متن کامل نشریه فرهنگ شماره 285

Page 1

‫سال يازدهم‬

Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫ سال يازدهم‬، 285‫ شماره‬- 1393 ‫ فروردين‬15 ‫جمعه‬

Friday, April 4, 2014, No. 285

Atlas Tour & Travel

226 - 1500 Marine Dr., North Vancouver

‫پرتو مشرف زاده‬ Sussex Realty 2397 Marine Drive West Vancouver, BC V7V 1K9

‫مشاور امور امالک‬

Pazyryk

604.506.8668

1480 Marine Drive, North Van.

Tel: 604.982.1116 Fax: 604.982.1470

‫آژانس مسافرتی اطلس‬

‫گالری فرش پازیریک‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ 604.770.1784 ‫نقد و يا به اقساط‬

Bus: 604.925.2911 Partomoshref@gmail.com

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ AAA ALI RENOVATION

‫علی وفائی‬ Cell: 603.8254 728.3132

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

Cell: 604.727.4044 Office: 604.688.6315 Fax: 604.688.6316 mbeigi1960@gmail.com www.Royalty.ca

‫صرافی دانیال‬

Daniel Currency Exchange ‫ارسال ارز به ایران و بالعکس‬ ‫خرید حواله های نقدی با بهترین نرخ‬

‫نیک جو‬

108 - 2957 Glen Drive Coquitlam, BC

Cell: 604.763.1512 Office: 778.285.8840


‫سال يازدهم‬

Farhang, April 4, 2014, No. 285

Page 2

‫اين روزها همه هوندا می خرند شما چطور؟‬ ‫قيمت هاي ويژه اتومبيل هاي دست دوم‬ ‫براي ايرانيان عزيز‬ Westwood Honda used Car List 2011 Acura RDX w/Technology Pkg AWD

Price: $30,840 Engine: 2.3L 2.3L Transmission: Automatic DirectTrain: AWD Kilometres: Please call Model Code: TB1H5BKN Stock Number: 5195A

2010 Honda Accord EX

Price: $18,740 Engine: 2.4L 2.4L Bodystyle: 4 door Sedan Ext. Colour: Silver Kilometres: 46,497 Stock Number: 8579Q

2006 Audi A3 2.0 T Sportback Price: $13,800 Drivetrain: FrontTrack FWD Engine: 2.0L 2.0L Transmission: Manual Ext. Colour: Silver Kilometres: 106,118 Model Code: 8PA52C Stock Number: A5695A

‫ با تکنيک برتر‬Honda Civic Coupe 2014

‫ ارزانتر و با تکنیک برتر‬،‫زيباتر‬ ‫ما در این نمایشگاه ُگزیده ای از بهترین اتوموبیل های‬ .‫دست دوم را عرضه می داریم‬ ‫ صبح تا‬9 ‫ دوشنبه تا پنج شنبه از ساعت‬:‫ساعات کار‬ .‫ عصر‬6 ‫ صبح تا‬9 ‫ شب – جمعه و شنبه از ساعت‬9 ‫جهت اطالعات بیشتر می توانید با مشاوران فارسی زبان‬ ‫ما هوشنگ دیده بانی و یا مایک افشار تماس حاصل‬ .‫فرمایید‬ 2400 BARNET HWY. PORT MOODY, B.C.

2013 Honda Accord Touring V6 (A6) Price: $29,940 Bodystyle: 4door Sedan Engine: 3.5L 3.5L Ext. Colour: Grey Kilometres: 19,010 Stock Number: 1379A :‫جهت کسب اطالعات بیشتر می توانید از وب سایت ما دیدن فرمایید‬

www.westwoodhonda.com .‫لطفاً با مشاوران فارسی زبان ما تماس حاصل نمایید‬

604.461.0633

‫مایک افشار‬

604.649.7412

‫هوشنگ دیده بانی‬

778.898.0701


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 3‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬ ‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬ ‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 4‬‬

‫خبرهای کوتاه از ايران و جهان‪:‬‬ ‫‪ -‬اجرای حکم دو خواهر بهایی ساکن مشهد‬

‫خبرگزاری هرانا – صبح‬ ‫روز یکشنبه ‪ ۱۰‬فروردین‬ ‫ماه ماموران وزارت‬ ‫اطالعات دو شهروند بهایی‬ ‫ساکن مشهد به نامهای‬ ‫«نواخلوصی» و «نیکا‬ ‫خلوصی» بازداشت شدند‪.‬‬ ‫بنا به اطالع گزارشگران‬ ‫هرانا‪ ،‬ارگان خبری‬ ‫مجموعه فعاالن حقوق‬ ‫بشر در ایران‪ ،‬صبح روز‬ ‫یک شنبه ‪ ۱۰‬فروردین ماه‬ ‫ماموران وزارت اطالعات در مشهد به منزل «نوا خلوصی» شهروند بهایی ساکن مشهد‬ ‫مراجعه کرده و نامبرده را بازداشت نمودند‪ .‬در همین روز‪ ،‬ماموران وزارت اطالعات‪،‬‬ ‫خواهر وی به نام «نیکا خلوصی» را که همراه مادر و پدرش برای مسافرت نوروزی در‬ ‫شهر بابلسر بسر میبرده است را هم بازداشت می‌کنند‪.‬‬ ‫یاداوری می‌شود‪ ،‬به حکم دادگاه انقالب مشهد این دو خواهر بهایی به اتهام تبلیغ علیه نظام‬ ‫و عضویت در تشکیالت بهایی به حبس تعزیری محکوم شده‌اند که طبق حکم مزبور «نیکا‬ ‫خلوصی» به شش سال حبس و «نوا خلوصی» به ‪ ۴‬سال و نیم حبس تعزیری محکوم‬ ‫می‌باشند‪.‬‬

‫‪ -‬تخریب و ضبط وسایل زندانیان سیاسی ارومیه‬

‫خبرگزاری هرانا – گارد ویژه زندان مرکزی ارومیه با مراجعه به بند ‪ ۱۲‬زندان ارومیه‪،‬‬ ‫ضمن تفتیش محل‪ ،‬اقدام به ضبط یادداشت ها و کتابهای زندانیان و تخریب وسایل آنها‬ ‫نمودند‪.‬‬ ‫بنا به اطالع گزارشگران هرانا‪ ،‬ارگان خبری مجموعه فعاالن حقوق بشر در ایران‪،‬‬ ‫ماموران گارد ویژه زندان که تعداد آنها به ‪ ۴۰‬تن می رسید به دستور ریاست زندان به بند‬

‫زندانیان سیاسی مراجعه کرده و پس از تفتیش کامل زندانیان آنها را به هواخوری منتقل‬ ‫کردند‪ .‬گارد زندان پس از انتقال زندانیان به هواخوری اقدام به تفتیش اتاق های بند نموده‬ ‫و کلیه وسایل شخصی زندانیان‪ ،‬روزنامه‪ ،‬کتاب و یادداشت های آنها را با خود بردند‪ ،‬در‬ ‫این بین سه زندانی به نامهای یوسف کاکه ممی‪ ،‬عثمان مصطفی پور و منصور آروند برای‬ ‫ساعاتی به انفرادی زندان منتقل شدند‪.‬‬ ‫برخی از وسایل زندانیان در این بازرسی تخریب شده است و به زندانی فوق الذکر پس از‬ ‫ساعتی ظهر امروز مجددا به بند ‪ ۱۲‬بازگشتند‪.‬‬ ‫گفتنی است‪ ،‬سه روز پیش سید سامی حسینی زندانی سیاسی محکوم به اعدام نیز از سوی‬ ‫حراست زندان به بهانه مالقات با وکیل احضار و مورد تهدید و ارعاب قرار گرفته بود‪.‬‬

‫‪ -‬نسرین ستوده به وزارت اطالعات احضار شد‬

‫اسالمی معرفی کند‪.‬‬

‫دو روز پس از انتشار ویدیوی سخنرانی کوتاه‬ ‫نسرین ستوده در محفل ادبی طنزپردار معروف‬ ‫ایرانی‪ ،‬محمدرضا عالی پیام‪ ،‬معروف به هالو‪،‬‬ ‫وزارت اطالعات جمهوری اسالمی خانم ستوده را‬ ‫احضار کرده است‪.‬‬ ‫رضا خندان همسر این حقوقدان ایرانی‪ ،‬با اعالم این‬ ‫خبر در صفحۀ فیسبوکش تصریح نموده که وزارت‬ ‫اطالعات در جریان سفر آنان به خوزستان خانم‬ ‫ستوده را احضار نموده و از او خواسته است طی‬ ‫یک ساعت خود را به وزارت اطالعات جمهوری‬

‫‪ -‬زمین‌لرزه‌ای به شدت «‪ ۸ / ۲‬درجه ریشتر» شیلی را لرزاند‬

‫زمین‌لرزه‌ای که بزرگای آن هشت و دو دهم درجه در مقیاس ریشتر تخمین زده شده‪ ،‬ساحل‬ ‫شیلی را در غرب آن کشور لرزاند و به هشدار در مورد وقوع سونامی در آن کشور‪ ،‬پرو‪،‬‬ ‫اکوادور و دیگر کشورهای حاشیه اقیانوس آرام در آمریکای التین انجامیده است‪.‬‬ ‫هنوز از خسارت‌ها یا تلفات احتمالی این زمین‌لرزه گزارشی دقیق منتشر نشده است اما بنا‬ ‫بر گزارش‌های اولیه دست کم پنج نفر کشته و سه نفر نیز زخمی شده‌اند‪.‬‬ ‫این زمین‌لرزه در ساعت ‪ ۸:۴۶‬دقیقه شب دوازدهم فروردین به وقت محلی (ساعات اولیه‬ ‫بامداد ‪ ۱۳‬فروردین به وقت ایران) در عمق ده کیلومتری و در فاصله ‪ ۸۳‬کیلومتری از‬ ‫ایکویکو‪ ،‬در مناطق ساحلی شمالی آن کشور رخ داده است‪.‬‬

‫تمامی مطالب هر شماره ی "فرهنگ" را می توانید در سایت‬ ‫فیسبوک نشریه‬ ‫به نشانی ‪ Farhang Bc‬مشاهده و مطالعه بفرمایید‪.‬‬

‫کيقباد اسماعيل پور‪ ،‬ناميانگ کيم‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬


‫‪Page 5‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪ -‬هزاران مسافر نوروزی در برف و سرما گرفتار شدند‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫‪ -‬شمار کشته شدگان در سوریه به «بیش از ‪ ۱۵۰‬هزار تن» رسیده است‬

‫سازمان ناظران حقوق بشر سوریه می‌گوید که سه سال جنگ داخلی در سوریه‪ ٬‬دستکم‬ ‫‪ ۱۵۰‬هزار کشته برجای گذاشته است‪ .‬این سازمان تاکید دارد که شمار واقعی کشته شدگان‬ ‫احتماال بسیار باالتر از این رقم است‪.‬‬ ‫به گزارش خبرگزاری رویترز‪ ٬‬ناظران حقوق بشر سوریه که از طریق شبکه‌ای از فعاالن و‬ ‫‪Farhang-e‬ن‌ماه‬ ‫دارد‪ ،‬روز ‪ ۱۲‬فروردی‬ ‫تحت نظر‬ ‫‪No.‬این کشور‬ ‫‪‌204‬ها در‬ ‫منابع پزشکی در سوریه‪ ٬‬خشونت‬ ‫‪BC, Feb.‬‬ ‫‪ 2011,‬را‪23,‬‬ ‫اعالم کرد که از ‪ ۲۷‬اسفندماه ‪ ۱۳۸۹‬که نیروهای امنیتی بشار اسد به روی معترضان این‬ ‫کنون‪ ٬‬مرگ ‪ ۱۵۰‬هزار و ‪ ۳۴۴‬تن را ثبت کرده است‪.‬‬ ‫گشودند تا‬ ‫بازداشت آتش‬ ‫کشور‬ ‫را ‪۵٠٠‬‬ ‫شدگان ديروز‬ ‫وی‪،‬‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫به‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫اعالم‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ در میان‬ ‫ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ‪ ۹۸۵‬کودک‬ ‫جمله هفت هزار و‬ ‫شهروند‪٬‬‬ ‫نفربه گفته این سازمان‪ ۵۱ ٬‬هزار و ‪۲۱۲‬‬ ‫ﺷﺪﻥاز ﻳﮏ‬ ‫ﮐﺸﺘﻪ‬ ‫هستند‪ .‬که او‬ ‫شدگانشدگانی‬ ‫کشتهبازداشت‬ ‫اکثر‬ ‫ناآرامی‌های سوریه‬ ‫قربانیان‬ ‫محدودهیبریتانیا است تاکیدﺷﻴدارد‬ ‫کرده‪ ،‬کهدرمقرش در‬ ‫مشاھدهسازمان‬ ‫این‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫واقعیﻳﮑﻢ‬ ‫رقمﺭﻭﺯ‬ ‫ﺮﺍﺯکهﺩﺭ‬ ‫توسط‬ ‫و‬ ‫آزادی‪،‬‬ ‫ميدان‬ ‫خيابان و‬ ‫احتماال بسیار بیشتر از این تخمین و نزدیک به ‪ ۲۲۰‬هزار تن است‪.‬‬

‫موج جدید سرما و بارش‬ ‫برف در مناطق مختلف‬ ‫ایران‪ ،‬هزاران مسافر‬ ‫نوروزی را در جاده‌ها‬ ‫گرفتار کرده و در یک مورد‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫نیز به ریزش کوه و مرگ‬ ‫دست‌کم دو نفر انجامیده‌است‪.‬‬ ‫دانشجویان‬ ‫خبرگزاری‬ ‫ایران‪ ،‬ایسنا‪ ،‬روز دوشنبه‪،‬‬ ‫‪ ۱۱‬فروردین به نقل از‬ ‫مقامات «سازمان مدیریت‬ ‫پليس امنيت دستگير شده بودند و‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫بحران کشور» نوشت که برف و کوالک در ارتفاعات شمالی ایران‪ ،‬ریزش کوه در محور‬ ‫بسياری از آنھا در ساعات پايانی ديشب و بامداد امروز آزاد شدند‪.‬‬ ‫‪ ‬‬ ‫و‬ ‫سوریه دانشجويی‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ ﺣﺪﻭﺩ ‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ ﺩﺭ ﺗﻬﺮﺍﻥ‬ ‫وابسته به القاعده به ارمنیان‬ ‫‌های‬ ‫ه‬ ‫گرو‬ ‫حمالت‬ ‫‬‫درعین‬ ‫است‬ ‫انتظامی فاتب واقع در ضلع جنوبی‬ ‫نيروی‬ ‫انجامیدهمقر‬ ‫کرج–چالوس را به دنبال داشته و این رخداد به مرگ دست‌کماودوکهنفرديشب از‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫خاطرنشانه‌های خبری و بر اساس اطالعیه‌های نهادهای بین‌المللی ارامنه‪،‬‬ ‫برخی از رسان‬ ‫گزارش‬ ‫حال که سرنوشت دو مسافر دیگر نیز نامشخص است‪.‬‬ ‫آزاد شده‪،‬‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر بهجنوبی‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫‌جنگند‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫سوریه‬ ‫دولت‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫تندرو‬ ‫‌گرای‬ ‫م‬ ‫اسال‬ ‫‌های‬ ‫ه‬ ‫گرو‬ ‫فشار‬ ‫و‬ ‫حمالت‬ ‫اخیر‬ ‫‌های‬ ‫ه‬ ‫هفت‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫کوالک‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫کرده‬ ‫تجربه‬ ‫را‬ ‫شدیدی‬ ‫یکشنبه افت‬ ‫ایران از‬ ‫مختلف‬ ‫قرار‬ ‫ماموران‬ ‫شتم‬ ‫و‬ ‫ضرب‬ ‫مورد‬ ‫دستگيری‪،‬‬ ‫با‬ ‫ھمزمان‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫دمای استان‌هایﺩﺭ‬ ‫ﺍﻭﻝروزﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫آنھاکشور افزایش یافته است‪.‬‬ ‫ساکنبااین‬ ‫اقلیت ارامنه‬ ‫زمان بر‬ ‫غربی‪،‬‬ ‫شرقی‬ ‫آذربایجان‬ ‫بارش شدید برف در ‪ ۹‬استان اردبیل‪ ،‬چهار محال و بختیاری‪،‬‬ ‫برخورد بدی‬ ‫بازداشت‬ ‫کند وکه در‬ ‫تاکيد می‬ ‫گرفته؛ و‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫”‬ ‫زبانی‬ ‫بلبل‬ ‫“‬ ‫او‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫کسانی‬ ‫مگر‬ ‫گرفت‪،‬‬ ‫نمی‬ ‫صورت‬ ‫عراق و‬ ‫اسالمی‬ ‫والیت‬ ‫به‬ ‫موسوم‬ ‫گروه‬ ‫اونتس»‪،‬‬ ‫«هیومن‬ ‫آمریکایی‬ ‫‌سایت‬ ‫ب‬ ‫و‬ ‫گزارش‬ ‫به‬ ‫گیالن‪ ،‬کردستان‪ ،‬زنجان‪ ،‬قم و مازندران همراه بوده است‪.‬‬ ‫دانشگاه شيراز به‬ ‫در این شرایط رسانه‌های داخلی از تالش گروه‌های ‪ ‬‬ ‫خوردند‪.‬‬ ‫می‬ ‫کتک‬ ‫شدت‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫کردند‬ ‫می‬ ‫نيروھایحلب‬ ‫روستاهای حومه شهر‬ ‫امداد برای نجات ده‌ها هزار مسافری شام که با القاعده ارتباط نزدیک دارد‪ ،‬در برخی از شهرها و‬ ‫دست‬ ‫حکومتیاینکشته‬ ‫شدهروی‬ ‫صحنه‬ ‫واداربهکرده که به اسالم بگروند‪ .‬در ویدئویی که از‬ ‫ارمنیان را‬ ‫‌اند‪.‬‬ ‫خبر می‌دهند که برف آنها را غافلگیر کرده و در جاده‌ها‬ ‫زورشده و‬ ‫شدگانبهتوقيف‬ ‫او‪ ،‬تلفنھای ھمراه ھمهی بازداشت‬ ‫شدهی‬ ‫گرفتارگفته‬ ‫به‬ ‫حالی‬ ‫در‬ ‫اين‬ ‫است؛‬ ‫کنند‪.‬می‌توان دید که یک مرد سالخورده ارمنی در کنار یک معمم‬ ‫مراجعهشده‬ ‫اینترنت پخش‬ ‫شبکهگرفتن آنھا‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس‬ ‫مسلمان ایستاده و با تکرار آیاتی از قرآن ظاهرا مسلمان می‌شود‪ .‬است که خبرگزاری‬ ‫ ناتو مناسباتش با روسیه را به حالت تعلیق درآوردھمچنين يک کارگر که او ھم ديشب از ھمين محل آزاد شده‪ ،‬با‬‫روسیه‬ ‫غیرنظامی خود با‬ ‫وزاری خارجه ناتو تصمیم گرفتند تمامی فعالیت‌های نظامی و‬ ‫تکذيبازاينسوریه‬ ‫فارساینبا بخش‬ ‫برخورد است که تاکنون چندین خانواده ارمنی ساکن‬ ‫‌هابهادعا شده‬ ‫گزارش‬ ‫در این‬ ‫ابراز تعجب از‬ ‫ديده‪،‬‬ ‫بازداشت‬ ‫در زمان‬ ‫رفتارھايی که‬ ‫خبر گفته است اين دانشجو تصادف کرده و در جريان درگيری‬ ‫میگويد‪:‬‬ ‫بهکند و‬ ‫کریمهمی‬ ‫ماموران اشاره‬ ‫روسیه‬ ‫خشن جزیره‬ ‫را به حالت تعلیق درآورند‪ .‬دبیرکل ناتو معتقد است انضمام شبه‬ ‫به زور اسلحه و فشار گروه‌های تندرو ظاهرا به اسالم گرویده‌اند‪ .‬در عین حال گزارش‌های‬ ‫کشته نشده است‪ .‬بنا برگزارش وبسايت دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫فحش می‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و‬ ‫"بزرگترین تهدید" برای امنیت اروپا بوده است‪.‬‬ ‫گروه‌ها‬ ‫توسط این‬ ‫زيستارمنی‬ ‫رشتهجوان‬ ‫حداقل یک‬ ‫تاکنون‬ ‫دادند‪،‬ادعا می‌کنند‬ ‫شده که‬ ‫ھمهمنتشر‬ ‫دیگریبهنیز‬ ‫شيراز‪،‬‬ ‫شناسیکهدانشگاه‬ ‫دانشجوی‬ ‫نورمحمدی‪،‬‬ ‫ب‬ ‫کردند‪.‬‬ ‫توھين می‬ ‫استھم‬ ‫گفتهبه امام‬ ‫فروردین)حتی‬ ‫خودم شنيدم که‬ ‫هیچ‬ ‫(‪۱۲‬‬ ‫آوریل‬ ‫اول‬ ‫‌شنبه‬ ‫آندرس فو راسموسن‪ ،‬دبیرکل ناتو‪ ،‬روز سه‬ ‫است‪...‬‬ ‫شده‬ ‫کشته‬ ‫اسارت‬ ‫در‬ ‫بود‪،‬‬ ‫شده‬ ‫بازداشت‬ ‫ساکن خوابگاه دستغيب و اھل خرمآباد يکم اسفندماه در ميدان‬ ‫به‬ ‫يا‬ ‫و‬ ‫اند‬ ‫داشته‬ ‫بازداشت‬ ‫ی‬ ‫سابقه‬ ‫ھم‬ ‫قبال‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫افرادی‬ ‫او‪،‬‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫ه‬ ‫همکاری و مراوده ای میان ناتو و روسیه "نمی تواند مثل گذشته" صورت گیرد‪.‬‬ ‫‌خصوصحالمنطقه‬ ‫دانشکده و به‬ ‫شمال سوریه‬ ‫مقابل ساکن‬ ‫نمازیارامنه‬ ‫در واکنش به تشدید فشار بر اقلیت‬ ‫مھندسی در‬ ‫نواحیاره يک‬ ‫سختمان شم‬ ‫ھرحال میخواستند نگه دارند‪ ،‬به مقر اصلی پليس امنيت‬ ‫است و‬ ‫ارامنه‬ ‫سیاسی بی‬ ‫ماموران‌های‬ ‫یکیدسازت سازمان‬ ‫منتقلارامنه که‬ ‫انقالبی‬ ‫آقای راسموسن‪ ،‬همچنین عقب نشینی نیروهای روسیه از مرزهای شرقی اوکراین را حلب‪ ،‬فدراسیون‬ ‫برپايه‬ ‫‌المللیاست‪.‬‬ ‫کشتهن شده‬ ‫حکومتی‬ ‫فرار از‬ ‫میکردند‪ .‬او میگويد که تنھا مردان در اين محل بازداشت بودهاند و‬ ‫آمریکادانشجو به‬ ‫نيوز‪ ،‬اين‬ ‫تکذیب کرده است‪.‬‬ ‫امنيتیو ازضمن‬ ‫مامورانکرده‬ ‫وسيلهصادر‬ ‫اطالعیه‌ای‬ ‫دانشجو در‬ ‫گزارشی‌شود‪،‬‬ ‫منتقل شناخته م‬ ‫داشناکتسوتیون نیز‬ ‫زنان را از ابتدا به جای ديگری – با‬ ‫احتماالاسمبازداشتگاه وزرا –‬ ‫برخورد با‬ ‫به پايين‬ ‫نمازی‬ ‫تجمع و استقرار دهها هزار نفر از نیروهای نظامی روسیه درمرزهای شرقی اوکراین طی محکوم کردن این خشونت‌ها ازروی پل‬ ‫دولتيکترکیه‬ ‫پسکمازک‌های‬ ‫شده تاو از‬ ‫پرتاست‬ ‫خواسته‬ ‫‌الملل‬ ‫جامعه بین‬ ‫کلمه‪ :‬يکی از افراد بازداشتشده در تجمع ديروز – اول اسفندماه – کردهاند‪.‬‬ ‫کنند‪.‬کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫ساحلی‬ ‫سوریه خيابان‬ ‫خودرو در‬ ‫کرده است‪.‬‬ ‫غربی آن‬ ‫موقت‬ ‫روزشبگذشته‪،‬‬ ‫ممانعت‬ ‫به گروه‌های اسالم‌گرا و تندرو در‬ ‫حامیانتعداد‬ ‫اوکراینگووبا کلمه‪،‬‬ ‫در گفت و‬ ‫دولتشده‪،‬‬ ‫گذشته آزاد‬ ‫چندنيمه‬ ‫که‬ ‫نگرانامروز(‬ ‫تقريبیرا)ايران‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫نادر معتمد‬

‫‪ ‬‬

‫مشاورخريد و فروش امالک و متخصص‬ ‫در تهيه وام هاِی مسکونی و تجاری با بهترين شرايط‬

‫‪Cell: 604.603.0762‬‬ ‫‪Nader Motamed‬‬ ‫‪Real Estate Consultant‬‬ ‫‪Mortgage Specialist‬‬ ‫)‪BA ( Economics‬‬

‫جهت خريد و فروش انواع ملک يا تهيه هر نوع وام‬ ‫به وب سايت من مراجعه نموده و يا با من تماس بگيريد‪.‬‬

‫‪Fax: 604.926.9199‬‬

‫‪www.NaderMotamed.com‬‬

‫‪Bus: 604.926.6011‬‬

‫‪nader@nadermotamed.com‬‬ ‫‪ ‬‬


‫‪Page 6‬‬

‫سال يازدهم‬

‫دنباله ی خبرهای کوتاه ‪...‬‬ ‫‪ -‬باغ و عمارت جواهری همدان تخریب شد‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫امنیت ملی افغانستان می‌گوید در این رویداد ‪ ۱۶‬عضو گروه طالبان کشته و ‪ ۹‬تن دیگر‬ ‫زخمی شدند‪ .‬گروه طالبان تاکنون در مورد این رویداد چیزی نگفته است‪.‬‬ ‫این گروه پیش از این هشدار داده بود که انتخابات ‪ ۱۳۹۳‬را مختل خواهد کرد‪ .‬در گذشته‬ ‫نیز شماری از افراد طالبان در نتیجه انفجار مواد منفجره همراه‌شان پیش از انجام عملیات‬ ‫کشته شده‌اند‪.‬غزنی در جنوب افغانستان از والیت‌های ناامن این کشور به شمار می‌رود‪.‬‬

‫باغ و عمارت جواهری که پیش‬ ‫از این بارها از سوی دوستدارن‬ ‫میراث فرهنگی بر حفاظت از آن ‪ -‬برتری فوالد خوزستان در لیگ قهرمانان آسیا‬ ‫هفته چهارم لیگ قهرمانان آسیا با‬ ‫تاکید شده بود تخریب شد‪.‬‬ ‫یک پیروزی و دو تساوی برای‬ ‫خبرگزاری میراث فرهنگی ـ‬ ‫نمایندگان ایران آغاز شد‪ .‬فوالد‬ ‫گروه میراث فرهنگی ـ خانه‬ ‫در اهواز از سد بنیادکار ازبکستان‬ ‫جواهری همدان یکی از بناهای‬ ‫گذشت‪ .‬سپاهان در دبی مقابل االهلی‬ ‫منحصربه فردی بود که در اوایل‬ ‫به تساوی رسید؛ تراکتورسازی و‬ ‫دوره پهلوی اول و اواخر قاجاریه‬ ‫العین نیز در تبریز امتیازات بازی‬ ‫ساخته شد و اکنون توسط مالکان‬ ‫را تقسیم کردند‪.‬‬ ‫تخریب شد‪ .‬این خانه در مجاورت‬ ‫دیدار فوالد و بنیادکار در گروه ‪B‬‬ ‫جاده قدیم دره مرادبیگ و در کنار‬ ‫میدان بیمه در میان باغ بزرگی به برتری شاگردان حسین فرکی انجامید‪ .‬در این بازی که مقابل ‪ ۳۰‬هزار‬ ‫قرار داشت که در سال های اخیر درختان آن بریده شده بود‪ .‬اما حاال مالکان با استفاده هوادار فوالد برگزار شد‪ ،‬حمالت این تیم در دقیقه ‪ ۷۷‬به ثمر رسید و با ارسال‬ ‫بختیار رحمانی‪ ،‬این ایوب والی مدافع پیش‌تاخته بود که با ضربه سر توانست‬ ‫ازفرصت تعطیالت نوروز آن را به طورکامل نابود کردند‪.‬‬ ‫این اتفاق در حالی صورت گرفت که تخریب عمارت ذوالریاستین و باغ بدیع الحکما که در تک‌گل تیمش را به ثمر برساند‪...‬‬ ‫الجیش قطر در دیگر بازی این گروه‪ ،‬الفتح عربستان را با دو گل مغلوب کرد‬ ‫همسایگی این باغ قرار داشت با واکنش فعاالن مدنی و هنرمندان مواجه شد‪.‬‬

‫‪ ۱۰ -‬عضو گروه طالبان در جریان آموزش حمله انتحاری کشته شدند‬

‫مقامات امنیتی والیت غزنی در جنوب افغانستان از کشته شدن ‪ ۱۰‬عضو گروه طالبان در‬ ‫ولسوالی گیالن این والیت خبر می‌دهند‪.‬‬ ‫زرور زاهد‪ ،‬فرمانده پلیس غزنی به بی‌بی‌سی گفت که این افراد در حال آموزش دیدن برای‬ ‫انجام حمالت انتحاری بودند اما جلیقه‌ای که همراه آنها بود در جریان آموزش منفجر شد‪.‬‬ ‫ریاست امنیت ملی افغانستان نیز خبرنامه‌ای در مورد این رویداد منتشر کرده است‪.‬‬ ‫اما در این خبرنامه آمده است که فرماندهان طالبان همراه با تعدادی از طالبان پاکستانی در‬ ‫ولسوالی گیالن غزنی در حال برنامه‌ریزی برای برهم زدن انتخابات بودند‪.‬‬ ‫بر اساس این خبرنامه‪ ،‬یکی از اعضای این گروه بعد از این که از برنامه‌ فرماندهانش برای‬ ‫کشتن مردم با خبر شد‪ ،‬مواد انفجاری همراه خود را در میان آنها منفجر ساخت‪.‬‬

‫تا در صدرجدول قرار بگیرد‪ .‬فوالد نیز مانند الجیش هشت امتیاز اندوخته اما‬ ‫به خاطر تفاضل گل در رده دوم است‪ .‬صعود این تیم‪ ،‬تقریباً مسجل شده است‪.‬‬ ‫االهلی امارات و سپاهان از گروه چهارم در ورزشگاه الرشید دبی به مصاف‬ ‫یکدیگر رفتند که در پایان به تساوی بدون گل رضایت دادند‪ .‬سپاهان با این‬ ‫تساوی چهار امتیازی شد و در رده آخر قرار گرفت‪ .‬در دیگر دیدار این گروه‬ ‫دو تیم الهالل و السد به مصاف یکدیگر رفتند که این دیدار با نتیجه پنج بر صفر‬ ‫به سود الهالل پایان یافت‪ .‬ناصر الشمرانی در این بازی هت تریک کرد‪.‬‬ ‫تراکتورسازی در تبریز میزبان العین امارات بود‪ .‬این بازی با تساوی دو بر‬ ‫دو به پایان رسید‪ .‬تراکتورسازی در دقیقه ‪ ۲۰‬توسط سعید دقیقی به گل رسید‪.‬‬ ‫او با ضربه سر‪ ،‬تیمش را پیش انداخت‪.‬‬ ‫(منابع‪ :‬رادیو فردا‪ ،‬دویچه وله‪ ،‬هرانا‪ ،‬بی بی سی‪ ،‬ایلنا‪ ،‬رادیو فرانسه و پیک ایران)‬

‫کتاب "نگاهی به شاه"‬ ‫کتاب‬ ‫تخفيف نوروزی‬ ‫نوشته دکتر عباس میالنی‬ ‫‪40%‬‬ ‫از ‪20%‬‬ ‫موجودتااست‪.‬‬

‫آثار‪:‬‬ ‫‪ .‬دکتر فرهنگ هالکويی (روانشناسی)‬ ‫‪ .‬دکتر سهراب خوشبين (گياهان دارويی)‬ ‫‪ .‬پروفسور پرويز قديريان ( بهداشت تغذيه)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 7‬‬

‫بيکاری زنان در ايران دو و نيم برابر مردان است‬

‫بر اساس اطالعات جدید مرکز آمار ایران‪ ،‬مشارکت اقتصادی زنان ایران در حال کاهش‬ ‫است‪ .‬میزان بیکاری زنان نیز دو و نیم برابر مردان برآورد شده است‪ .‬به نظر می‌رسد‬ ‫مشکالت اقتصادی ایران به فعالیت اقتصادی زنان ضربه زده است‪.‬‬ ‫مرکز آمار ایران‪ ،‬نتایج آمارگیری نیروی کار ایران در پاییز سال ‪ ۱۳۹۲‬را منتشر کرد‪.‬‬ ‫بر اساس این آمار نرخ مشارکت اقتصادی برای تمامی افراد باالی ‪ ۱۵‬سال‪ ،‬کمی بیش از‬ ‫‪ ۴۰‬درصد است‪ .‬این شاخص به تفکیک جنسیت برای مردان حدود ‪ ۶۸‬درصد و برای زنان‬ ‫کمی بیش از ‪ ۱۲‬درصد برآورد شده است‪.‬‬ ‫نرخ مشارکت اقتصادی از نسبت افراد فعال (شاغل یا بیکار) به جمعیت در سن کار (در‬ ‫م‬

‫وفقیت در ور‬

‫ود به دانشگ‬

‫اه معتبر‪،‬‬ ‫نیازمند همک‬

‫تدریس خصوصی‬

‫اری اساتید‬

‫دکتر حسن امتیازی‬

‫استاد با سابقه آموزش عالی در ایران‬ ‫وبا تجربه طوالنی تدریس در کانادا‪ ،‬آمریکا و فرانسه‬

‫تراز اول و‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫این آمار افراد ‪ ۱۵‬ساله و بیشتر) به دست می‌آید‪.‬‬ ‫این ارقام نشان می‌دهند که نرخ مشارکت اقتصادی زنان در اقتصاد ایران‪ ،‬حتی در مقایسه‬ ‫با برخی کشورهای همسایه این کشور‪ ،‬پایین است‪.‬‬ ‫نرخ مشارکت اقتصادی زنان (بر اساس آمار سال ‪ ۲۰۱۳‬بانک جهانی) در افغانستان و‬ ‫پاکستان به ترتیب ‪ ۱۶‬و ‪ ۲۴‬درصد است‪ .‬این رقم برای قطر‪ ،‬ترکیه و عراق به ترتیب ‪،۵۰‬‬ ‫‪ ۲۹‬و ‪ ۱۵‬درصد برآورد شده است‪.‬‬ ‫نرخ مشارکت اقتصادی زنان در کشورهای آلمان‪ ،‬هلند و آمریکا نیز به ترتیب ‪ ۸۰ ،۵۴‬و‬ ‫‪ ۵۷‬درصد است‪.‬‬ ‫اطالعات جدید مرکز آمار ایران همچنین مشخص می‌کند که نرخ مشارکت اقتصادی زنان‬ ‫در سال ‪ ۲۰۱۳‬به نسبت سال ‪ ۲۰۰۹‬کاهش یافته است از ‪ ۱۶‬درصد به کمی بیشتر از ‪۱۲‬‬ ‫درصد رسیده است‪.‬‬ ‫سهم بیشتر زنان ایران در نرخ بیکاری‬ ‫نرخ بیکاری افراد باالی ‪ ۱۵‬سال در ایران در پاییز ‪ ۱۳۹۲‬به کمی بیش از ده درصد رسیده‬ ‫و تعداد بيکاران بيش از ‪ ۲‬ميليون و ‪ ۴۰۱‬هزارنفر بوده است‪ .‬نرخ بیکاری برای مردان‬ ‫هشت و نیم درصد و برای زنان بیش از ‪ ۲۰‬درصد است‪.‬‬ ‫گرچه نرخ بیکاری مردان در پاییز سال ‪ ۹۲‬نسبت به مدت مشابه سال قبل کاهش ‪ ۸‬درهم‬ ‫درصدی را نشان می‌دهد اما بر اساس همین آمار‪ ،‬نرخ بیکاری زنان نزدیک به ‪ ۳‬درصد‬ ‫رشد داشته است‪ .‬به عبارت دیگر تعداد میزان بیکار در میان زنان ایران افزایش یافته است‪.‬‬ ‫بر اساس آمار بانک جهانی نرخ بیکاری زنان در کشورهای قطر و ترکیه به ترتیب حدود‬ ‫‪ ۳‬و ‪ ۹‬درصد است‪ .‬این شاخص اقتصادی برای کشورهای آلمان و هلند بیش از ‪ ۵‬و در‬ ‫ایاالت متحده آمریکا نزدیک به ‪ ۸‬درصد است‪.‬‬ ‫نرخ بیکاری مردان در کشورهای آلمان‪ ،‬هلند و آمریکا نیز به ترتیب حدود ‪ ۵ ، ۶‬و ‪۸‬‬ ‫درصد است‪ .‬در این کشورها نرخ بیکاری مردان بیش از زنان است‪.‬‬ ‫در کشورهای قطر و ترکیه نیز‪ ،‬نرخ بیکاری مردان به ترتیب یک دهم درصد وهشت و‬ ‫نیم درصد است‪.‬‬ ‫بر اساس تعریف مرکز آمار ایران‪ ،‬فرد شاغل به کسی گفته می‌شود که در طول هفته یک‬ ‫ساعت کار کند‪ .‬در همین حال کارآموزان و افرادی که بدون دریافت مزد برای یکی از‬ ‫اعضای خانواده‌شان کار می‌کنند نیز شاغل محسوب می‌شوند‪.‬‬ ‫افراد بیکار نیز به کسانی گفته می‌شود که برای کار آماده باشند و همچنین اقدامات مشخصی‬ ‫را برای یافتن کار انجام داده باشند‪.‬‬ ‫(دویچه وله)‬

‫آموزشی‬ ‫باالتر از سط‬

‫ح دبیر‬ ‫ستان است‪.‬‬

‫فیزیک ریاضی و کلکولس‬ ‫دبیرستان‪ ،‬کالج و دانشگاه‬ ‫‪IB, AP, Online, University Transfer,...‬‬ ‫‪SAT, ACT, GRE ... Preparation Exams‬‬ ‫تدریس شیمی‪ ،‬بیولوژی‪ ،‬زبان‪ ... ،‬با همکاری اساتید با تجربه‬

‫جهت دوره تابستانی‪ ،‬تعداد محدودی دانش آموز پذیرفته می شود‪.‬‬

‫‪Tel: (604) 710.9602‬‬

‫‪Msg: (778) 355.1523 Email: hasemt@yahoo.com‬‬

‫‪Inc.‬‬

‫‪NASTAX‬‬

‫ناهيد پاک‬ ‫مشاور در امور شرکتها و اشخاص و ارائه کننده کليه خدمات مالياتی و حسابداری‬

‫‪Nahid Pak _ MSc‬‬

‫‪Accounting , Tax, Payroll‬‬

‫‪Tel: 778.340.0231‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪1254 Rosewood Cres. North Vancouver, BC, V7P 1H4‬‬


‫‪Page 8‬‬

‫سال يازدهم‬

‫مسابقه ديجيتال ‪ ۲۰۱۴‬کلوب عکس کارون‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫نقد‪ ،‬چک یا توسط پی‌ پال‪ ،‬و با تسهیالتی برای پرداخت در ایران‬ ‫برای پرداخت در کانادا‪ ،‬مالیات به این هزینه اضافه می‌‌شود‪.‬‬

‫نمایشگاه‬ ‫نمایشگاهی از آثار شرکت کنندگان در این مسابقه در گالری کارون در ونکوور کانادا‬ ‫بر گذار می‌‌شود‪ .‬عالقمندان به شرکت در این نمایشگاه‪ ،‬هم زمان با آپلود عکس خود فرم‬ ‫موضوع‪ :‬مستند اجتماعی‬ ‫شرکت در نمایشگاه را پر کرده و مطابق آن کار خود را ارسال نمایند‪ .‬فرم در وب سایت‬ ‫گالری موجود است‪:‬‬ ‫‪http://www.caroun.com/CarounArtGallery/Calls/CallContractCAG.‬‬ ‫‪pdf‬‬ ‫امکان چاپ و قاب عکس‌ها در ونکوور (به هزین ٔه عکاس) موجود است‪.‬‬ ‫اعضٔا کلوب عکس کارون میتوانند در این مسابقه شرکت کنند‪ .‬عضویت شرکت کنندگان کلوب عکس کارون هیچ گونه مسئولیتی در مقابل گم شدن یا آسیب دیدن عکس‌ها ندارد‪.‬‬ ‫باید تا پایان سال ‪ ۲۰۱۴‬اعتبار داشته باشد‪ .‬اگر عضو کلوب نیستید و مایلید در مسابقه عکس‌ها باید در آخرین روز نمایشگاه‪ ،‬توسط شرکت کننده تحویل گرفته شوند و یا هزین ٔه‬ ‫پست و استرداد آن‌ها هنگام تحویل عکس پرداخت شود‪ .‬کلوب عکس کارون ده روز پس از‬ ‫شرکت کنید‪ ،‬میتوانید از راهنمای عضویت در وب سایت استفاده نمائید‪:‬‬ ‫‪ http://www.caroun.com/CAPA-Membership/CPC-Membership.html‬اتمام نمایشگاه عکس‌ها را نگاه میدارد و بعد از آن هیچ گونه مسئولیتی ندارد‪.‬‬ ‫کلوب عکس کارون مجاز است عکس‌های دریافتی را به هر شکل و در‌هر کجا منتشر نماید‬ ‫(روزنامه‪ ،‬مجله‪ ،‬آلبوم‪ ،‬بولتن‪ ،‬کتاب‪ ،‬اینترنت‪ ،‬اسالید شو‪ ،)...‬ولی‌ کپی رایت عکس‌ها‬ ‫متعلق به عکاس می‌‌باشد‪.‬‬ ‫عکس ها‪ ،‬حتما باید عنوان داشته باشند‪ .‬عکس بدون عنوان و عکس‌هایی‌ که در مسابقات‬ ‫پیشین‌ شرکت داده شده اند‪ ،‬پذیرفته نمی‌‌شوند‪.‬‬ ‫نمایشگاهی از عکس‌های شرکت کنندگان در مسابقه در گالری کارون برگزار می‌‌شود‪.‬‬ ‫عالقمندان میتوانند هم زمان و مطابق مقررات گالری عکس خود را برای نمایشگاه ارسال‬ ‫نمایند‪ .‬شرکت درنمایشگاه اجباری نیست‪ .‬فرم شرکت در نمایشگاه در وب سایت گالری‬ ‫قابل دسترسی‌ است‪:‬‬ ‫‪http://www.caroun.com/CarounArtGallery/Calls/00-Calls.html‬‬ ‫یک نمایشگاه دائمی از کلیه عکس‌ها در وب سایت گالری ساخته می‌‌شود؛ هم چنین یک‬ ‫اسالید شو‬ ‫کلیه مقررات باید مطابق این فرا خوان اجرا شود‪ .‬شرکت کنندگانی که مقررات را رعایت‬ ‫نکنند‪ ،‬بدون هیچ گونه اطالعی از دور مسابقه حذف شده و هزین ٔه پرداختی مسترد نمی‌‌شود‪،‬‬ ‫و اگر بین برندگان باشند‪ ،‬جایزه به نفر بعدی تعلق می‌‌گیرد‪.‬‬ ‫مسابقه توسط سه داور بین المللی از سه کشور داوری می‌‌شود‪ .‬داور‌ها توسط کلوب عکس‬ ‫کارون انتخاب می‌‌شوند و نظر آن‌‌ها نهایی است‪.‬‬ ‫این فراخوان تغییراتی خواهد داشت‪ .‬شرکت کنندگان میتوانند متن نهایی را به انگلیسی‌‬ ‫ببینند‪.‬‬ ‫مسابقه‬ ‫عکس‌ها باید مطابق "راهنمای آماده کردن عکس" آماده شوند‪ .‬لینک آن در ستون سمت‬ ‫ی است‪ .‬حد اکثر ابعاد عکس ‪۱۰۲۴‬‬ ‫راست صفح ٔه انگلیسی‌ فراخوان مسابقه قابل دسترس ‌‬ ‫پیکسل (عرض) و ‪ ۷۶۸‬پیکسل (ارتفاع) و حجم ‪ ۲‬مگابایت است‪ .‬عکس‌ها می‌‌توانند با‬ ‫فتوشاپ ادیت شوند‪ .‬عکس سیاه و سفید یا رنگی‌ پذیرفته می‌‌شود‪ .‬به یاد داشته باشید‪ ،‬که‬ ‫کلوب عکس کارون به دنبال عکاسی هنری است‪ ،‬و عکس‌ها این چنین داوری می‌‌شوند‪.‬‬ ‫با استفاده از شمار ٔه عضویت و ایمیل خود‪ ،‬عکس‌های خود را در لینک زیر در وب سایت‬ ‫کلوب آپلود کنید‪:‬‬ ‫‪www.Caroun.com/competition/signin.aspx?site=digital2014‬‬ ‫هر یک از اعضٔا میتواند دو عکس آپلود نماید‪ .‬امکان تعویض عکس‌ها تا قبل از تاریخ نهائی‬ ‫وجود دارد‪ .‬اگر بعد از تعویض عکس‪ ،‬عکس جدید خود را در صفحه ندیدید‪ ،‬صفحه را‬ ‫ریلود کنید‪ .‬و در پایان‪ ،‬عنوان عکس فراموش نشود‪.‬‬ ‫عکس‌هایی‌ که با ایمیل یا هر روش دیگری ارسال شوند ‪ ،‬بدون هیچ گونه اطالعی مردودند‪.‬‬ ‫آخرین تاریخ آپلود عکس‪ :‬قبل از ساعت ‪ ۱۲‬شب پانزده می ‪ ۲۰۱۴‬به وقت ونکوور‪ ،‬کانادا‬ ‫جوایز‬ ‫نفر اول‪ :‬مدال طالی کلوب عکس کارون ‪ /‬گواهی نام ٔه کلوب عکس کارون‬ ‫برگزاری یک نمایشگاه انفرادی در گالری کارون در ونکوور در تابستان ‪( ۲۰۱۵‬فقط‬ ‫هزینه گالری) به مدت یک هفته ؛ فرم نمایشگاه در نوامبر ‪ ۲۰۱۴‬توسط برنده تکمیل و به‬ ‫کلوب عکس کارون ارسال شود‪:‬‬ ‫‪h t t p : / / w w w. c a r o u n . c o m / C a r o u n A r t G a l l e r y / S u b m i s s i o n s /‬‬ ‫‪ExhibitionContractCAG.pdf‬‬ ‫نفر دوم‪ :‬مدال نقره کلوب عکس کارون ‪ /‬گواهی نامه کلوب عکس کارون‬ ‫نفر سوم‪ :‬مدال برنز کلوب عکس کارون ‪ /‬گواهی نامه کلوب عکس کارون‬ ‫کار‌های منتخب‪:‬‬ ‫هفت عکس منتخب "لوح تقدیر" کلوب عکس کارون را دریافت می‌‌نمایند‪.‬‬ ‫هر یک از شرکت کنندگان می‌‌تواند فقط یک مدال به دست آورد‪.‬‬ ‫هزین ٔه شرکت در مسابقه‪ :‬بیست و پنج دالر‬

‫سوال و جواب‪:‬‬ ‫می‌ توانید با ایمیل کلوب یا تلفن گالری تماس بگیرید‪:‬‬ ‫‪CPC2011 (at) Caroun (dot) com‬‬ ‫در صورتی که مایلید از طریق فیس بوک با کلوب تماس بگیرید‪ ،‬ابتدا باید مسئول مسابقه‪،‬‬ ‫مسعود سهیلی‪ ،‬را به عنوان دوست به لیست خود در فیس بوک بیفزایید‪:‬‬ ‫‪https://www.facebook.com/masoud.soheiliii‬‬ ‫این فراخوان در بخش "اخبار‪ ،‬نمایشگاه و مسابقات" وب سایت کلوب عکس کارون نصب‬ ‫شده است‪ ،‬و هر گونه تغییری در آن جا داده می‌‌شود‪:‬‬ ‫‪http://www.caroun.com/News/Exhibitions.html‬‬ ‫همین االن میتوانید عکس‌های خود را برای مسابقه آپلود نمایید! موفق باشید! و نفر اول!‬ ‫اسپانسر ها‪ :‬مجله فرهنگ بی‌ سی‌‪ ،‬مرکز فرهنگی‌ هنری کارون‬


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Bright Immigration Bright FutureFuture Immigration Services Services !"#$%&' #()‫"! د‬#$%&' #()‫د‬

Bright Future Services !"#$%&' #()‫د‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%-Immigration .#$%&' 45,%!67‫ ر‬589 !,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%-/0‫ور‬%3' .#$%&' /0‫ور‬%3' 45,%!67‫ر‬ 589 !,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬ (ICCRC) ‫دا‬%,%-of.#$%&' /0‫ور‬%3' 45,%!,‫ا‬#:;< =‫?>ا‬GH !I‫ا‬5J KL,‫دار‬ (Commissioner Oaths)of %@A6BC@(0#D E<‫!دو‬67‫ر‬ ‫ از‬C@(0#D %8'‫ا‬589 GHE<‫دو‬ !I‫ا‬5J (Commissioner Oaths) %@A6B‫از‬KL,‫دار‬ %8'‫ا‬

‫به مديريت محمد وکيلی‬ ‫دا‬%,%- !"#$%&' .%'LM ‫ در‬ND#P" ۶‫در‬%DGH (Commissioner of‫دا‬%,%Oaths) %@A6B-NO‫ارا‬ C@(0#D E<‫دو‬NO‫ارا‬ ‫=از‬%7 %8'‫ا‬ !I‫ا‬5J=%7 KL,‫دار‬ !"#$%&' .%'LM ND#P" ۶ %D ،‫ ای‬N)#H،‫ای‬ ‫);! و‬ ،!,%(7‫ا‬ ‫اری و‬UJ N0%'#7‫=و‬%7 :‫اری‬UJ G0#V۶‫از‬%D.#$%&' ‫دا‬%,%!"#$%&' .%'LM ‫ در‬ND#P" N)#H ‫;!);! و‬0#)T‫ر‬%،!,%(7‫ا‬NO‫ارا‬ !;0#)T‫ر‬%N0%'#7 :G0#V ‫ از‬.#$%&' ،!<%W(X‫ا‬ ‫د‬5M ‫و‬ #Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M ‫ر‬%(7#] ،!05P3,‫دا‬ ،‫ ای‬N)#H ‫د );! و‬5M ،!,%(7‫ا‬ !;0#)T‫ر‬%‫اری و‬UJ N0%'#7 :G0#V‫ر‬%(7#] ‫"_^^!از‬ .#$%&' ،!<%W(X‫ا‬ ‫ و‬#Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M ،!05P3,‫"_^^! دا‬ /0#$%&' /0L<‫ای وا‬#D ‫>ا‬0‫ و‬#]57 ،‫ر‬%- ‫>ای‬0‫و‬ ،!<%W(X‫د ا‬5M ‫ و‬#Y6I Z@X#Y,%[7‫ا‬ ،!\,%M‫ای‬#D ‫ر‬%(7#] !^^_" /0#$%&' /0L<‫وا‬ ‫>ا‬0‫و‬،!05P3,‫دا‬ #]57 ،‫ر‬%‫>ای‬0‫و‬ ،PR `O‫ دا‬E'%a‫ ا‬.‫ر‬%- L0L6" ،Citizenship ‫دا‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X .‫ر‬%- E)%0‫در‬ /0#$%&' ‫>ا‬0‫و‬،Citizenship #]57 ،‫ر‬%- ‫>ای‬0‫دا و‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X .‫ر‬%- E)%0‫در‬ ،PR `O‫دا‬ E'%a‫ا‬/0L<‫وا‬ .‫ر‬%-‫ای‬#D L0L6" Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫ در‬،Appeal ‫دود‬#' ‫ی‬%I b0%) ‫! از‬I‫ا‬5M c%$#) Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫در‬ ،Appeal ‫دود‬#' ‫ی‬%I b0%) ‫! از‬I‫ا‬5M c%$#) ،PR `O‫دا‬ E'%a‫ ا‬.‫ر‬%L0L6" ،Citizenship ‫دا‬%,%- ‫ی‬L,‫و‬#&X Website:www.canaim.com! OfÞce: 604-472 9220 .‫ر‬%- E)%0‫در‬ Website:www.canaim.com! OfÞce: 9220 Refugee !JL;I%;] E7‫ا‬5M‫ در‬،Appeal ‫ی‬%I b0%) ‫از‬604-472 !I‫ا‬5M c%$#) Email: info@canaim.com Mobile:‫دود‬#' 604-880 0287 Email: info@canaim.com Mobile: 604-880 0287 Website:www.canaim.com! OfÞce: 604-472 9220

Email: info@canaim.com Website www.canaim.com Email info@canaim.com

Mobile: 0287 Office604-880 604.941.6624 Mobile 604.880.0287

‫فوآد احمدی‬

604.722.7202

www.FoadAhmadi.com ‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری‬ foad@foadahmadi.com

Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA) Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial

ONE OF TOP 10% REALTORS IN GREATER VANCOUVER (Medalion club 2006)

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬ ‫ ایمیل‬،‫ ماهواره‬،‫ونکوور بزرگ با نقشه‬ ‫ به وب‬... ‫ اندازه اتاق ها و‬،‫اتوماتیک‬ .‫سایت من مراجعه کنید‬ (Properties/Member Access/ Sign up)

“RE/MAX Crest Westside”

Page 9


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 10


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 11

Pre-K to Grade 12 Reading Writing Math Grammar

Study Skills

Homework French

‫کالسهای تقویتی آکسفورد برای تمام گروهای سنی‬ ‫آموزش ریاضی‬ Develop math confidence Improve marks Practice in math contests

‫پیص دبستان‬ Develop strong Reading Skills Get Ready for Grade 1 Learn to Love Learning

‫آمادگی برای آزمونهای ورودی دانشگاهای‬ ‫آمریکا و مدارس خصوصی‬

‫زبان فرانسه‬ Build vocabulary & Fluency Increase comprehension Improve confidence

SAT, ACT & SSAT Take Practice tests Fine-tune study techniques Get ready for success

1760 Marine Drive, Suite 202 West Vancouver, BC V7V 1J4 604.922.5566 westvancouver@oxfordlearning.com


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

APADANA TRAVEL CORP Worldwide Travel Service

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬

106 ‫ شماره‬،‫ خیابان النزدل و هجدهم غربی‬،‫نورت ونکوور‬

604-770-4474 :‫تلفن‬

106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4 Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474 www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca

Page 12


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 13‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫متن کامل مصاحبه ی اختصاصی نشريه ی فرهنگ‬ ‫با استاد مهندس هوشنگ سيحون را می توانيد هم اکنون‬ ‫تارنمای (وب سايت) اين نشريه‬ ‫در چهار بخش در‬ ‫ِ‬ ‫به آدرس ‪ farhangmedia.com‬مطالعه بفرماييد‪.‬‬

‫هم اکنون هر شماره "فرهنگ" را نيز می توانيد بطور کامل (به صورت ‪)PDF‬‬ ‫در سايت فيسبوک ما‬

‫به نشانی ‪ Farhang Bc‬مشاهده و مطالعه فرماييد‪.‬‬

‫"فرهنگ"‬

‫نشريه ی دوستداران فرهنگ‬ ‫و هنر و ادبيات‬ ‫با مجموعه ای از خواندنی ترين‬ ‫و آموزنده ترين مطالب‬ ‫هر دو هفته يک بار‬ ‫در دسترس شماست‪.‬‬

‫ﺳﺎﻝ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬

‫‪Farhang, July 26, 2013, No. 267‬‬

‫ﺟﻤﻌﻪ ‪َ ٤‬ﺍﻣُﺮﺩﺍﺩ ‪ - ١٣٩٢‬ﺷﻤﺎﺭﻩ ‪ ، ٢۶٧‬ﺳﺎﻝ ﻳﺎﺯﺩﻫﻢ‬

‫‪Friday, July 26, 2013, No. 267‬‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﻮﻡ ﮔﻔﺖ ﻭ ﮔﻮ ﺑﺎ ﺍﺳﺘﺎﺩ ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻫﻮﺷﻨﮓ ﺳﻴﺤﻮﻥ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎﺭ‪ ،‬ﻧﻘﺎﺵ ﻭ ﺍﺯ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﻔﺎﺧﺮ ﻋﻠﻤﻰ ﻭ ﻫﻨﺮی ﺍﻳﺮﺍﻥ‬ ‫ﺩﺭ ﻋﺼﺮ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎی ‪ ٢٦ ،٢٥‬ﻭ ‪٢٧‬‬

‫ﺁژﺍﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻰ ﺍﻃﻠﺲ‬ ‫ﺁﻳﺎ ﺑﺪﻫﻜﺎﺭﻳﺪ؟‬

‫‪Tel: 604.982.1116‬‬ ‫‪Fax: 604.982.1470‬‬

‫ﻣﺒﻠﻎ ﺍﻧﺪﻛﻰ‪ ،‬ﺁﻧﻬﻢ ﺑﺪﻭﻥ ﺑﻬﺮﻩ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ی ﺑﺴﺘﺎﻧﻜﺎﺭﺍﻥ ﺧﻮﺩ ﺑﭙﺮﺩﺍﺯﻳﺪ ﻭ ﺍﺯ ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎی ﻣﻜﺮﺭ ﺁﻧﻬﺎ ﺧﻼﺹ ﺷﻮﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺍﺯ ﻭﺭﺷﻜﺴﺘﮕﻰ ﺍﺟﺘﻨﺎﺏ ﻛﻨﻴﺪ ﻭ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﻋﺎﺩﻩ ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‬

‫ﺑﺮﺍی ﻣﺸﺎﻭﺭۀ ﺭﺍﻳﮕﺎﻥ ﻭ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻋﺒﺪﻝ ﺧﺎﻥ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪604-440-3328 ،‬‬

‫ﺣﻮﺍﻟﻪ ﺑﻪ ﺗﻬﺮﺍﻥ ﺩﺭ ﻛﻤﺘﺮ ﺍﺯ ‪ ١٢‬ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ ﻓﺮﺵ ﻭ ﺳﻜﻪ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﻰ ‪1348C Marine Drive‬‬ ‫‪ ۶٠٤ ٩١٣ ٢٣٢٤‬ﺩﺭﺳﺖ ﺭﻭﺑﺮﻭی ﻣﺤﻞ ﺳﺎﺑﻖ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻤﻴﺮﺍﺕ ﻭ ﺧﺮﻳﺪ ﻭ ﻓﺮﻭﺵ‬

‫‪SUPER VISA‬‬ ‫‪S‬‬

‫ﻣﻬﺪﻯ ﻧﺒﻰ ﺯﺍﺩﻩ‬ ‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﺯﺑﺎﻥ ﺷﻤﺎ‬

‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﻛﻨﻨﺪۀ ﺑﻴﻤﻪ‬

‫‪#301 – 8128 – 128TH ST, SURREY, BC‬‬ ‫‪WWW.PUNJABINSURANCE.CA‬‬

‫ﺑﺮﺍی ﺳﻮﭘﺮﻭﻳﺰﺍی ﻭﺍﻟﺪﻳﻦ‬

‫‪ ١٠٠‬ﺩﺭﺻﺪ‬

‫‪Sandeep Ahuja CHS‬‬

‫‪Ensuring Your Life… Ensuring Your Trust‬‬

‫‪778.800.1235‬‬

‫ﺻﺮﺍﻓﻰ ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ‬

‫ﻧﺎﻥ ﺑﺮﺑﺮی ﺑﺎ ﻃﻌﻢ ﻭ ﭘﺨﺖ ﻭﺍﻗﻌ ًﺎ ﺍﻳﺮﺍﻧﻰ ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﺍﻳﻦ ﻓﺮﻭﺷﮕﺎﻩ ﺧﻮﺍﻫﻴﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬

‫‪1480 Marine Drive, North Van.‬‬

‫ﭘﺮﺗﻮ ﻣﺸﺮﻑ ﺯﺍﺩﻩ‬

‫ﻣﺸﺎﻭﺭ ﺍﻣﻮﺭ ﺍﻣﻼﮎ‬

‫‪604.506.8668‬‬

‫‪Sussex Realty‬‬

‫‪Bus: 604.925.2911‬‬ ‫‪Partomoshref@gmail.com‬‬

‫‪2397 Marine Drive‬‬ ‫‪West Vancouver, BC V7V 1K9‬‬

‫‪Tel: 604.987.5881‬‬ ‫‪604.442.4952‬‬ ‫‪126A East 14th Street, North Vancouver‬‬

‫ﻛﺎﺭﺷﻨﺎﺱ ﺍﻣﻼک‬

‫ﺍﺭﺳﺎﻝ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﺍﻳﺮﺍﻥ ﻭ ﺑﺎﻟﻌﻜﺲ‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﻫﺎی ﻧﻘﺪی ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻧﺮﺥ‬

‫‪Cell: 604.727.4044‬‬ ‫‪Office: 604.688.6315‬‬ ‫‪Fax: 604.688.6316‬‬

‫ﻧﻴﮏ ﺟﻮ‬

‫‪mbeigi1960@gmail.com‬‬ ‫‪www.Royalty.ca‬‬

‫‪Cell: 604.763.1512‬‬ ‫‪Office: 778.285.8840‬‬

‫ﻣﻮﺳﺴﻪ ﻣﺎﻟﻰ ﻭ ﺍﺭﺯی ﻋﻄﺎﺭ‬

‫‪WEST BULLION INC.‬‬

‫‪Pazyryk‬‬

‫ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺩﻫﻨﺪۀ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺍﻧﻮﺍﻉ ﻧﺎﻥ‪ ،‬ﭘﻨﻴﺮ ﻭ ﻓﺮﺁﻭﺭﺩﻩ ﻫﺎی ‪Deli‬‬

‫ﻣﻬﻨﺪﺱ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﻠﻴﻞ ﺑﻴﮕﻰ‬

‫‪Daniel Currency Exchange‬‬

‫‪cell: 604.767.5454‬‬

‫ﺍﻣﮑﺎﻥ ﻗﺮﺍﺭ ﻣﺸﺎﻭﺭﻩ ﺑﺮﺍی‬ ‫ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻏﺮﻭﺏ ﺩﻳﺮﻭﻗﺖ ﻭ ﻳﺎ‬ ‫ﺭﻭﺯﻫﺎی ﺁﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‪.‬‬

‫‪Better Bakes n’ Eats‬‬

‫‪604.770.1784‬‬

‫•ﺑﻴﻤﮥ ﻋﻤﺮ• ﺑﻴﻤﮥ ﺍﺯﻛﺎﺭﺍﻓﺘﺎﺩﮔﻰ• ﺑﻴﻤﮥ ﺑﻴﻤﺎﺭی ﻫﺎی ﺧﺎﺹ• ﺑﻴﻤﮥ ﻣﺴﺎﻓﺮﺕ •ﺑﻴﻤﮥ ﻭﻳﺰﻳﺘﻮﺭ‬

‫‪108 - 2957 Glen Drive‬‬ ‫‪Coquitlam, BC‬‬

‫‪Atlas Tour & Travel‬‬

‫‪226 - 1500 Marine Dr., North Vancouver‬‬

‫ﻣﺎ ﻣﻰ ﺗﻮﺍﻧﻴﻢ ﺑﺪﻫﻰ ﻫﺎی ﺷﻤﺎ ﺭﺍ ﺗﺎ ‪ ٪٧٥‬ﻛﺎﻫﺶ ﺩﻫﻴﻢ ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫‪ICBC, REVENUE CANADA, CREDIT CARD, LINE OF CREDIT, PERSONAL LOANS etc.‬‬

‫ﮔﺎﻟﺮی ﻓﺮﺵ ﭘﺎﺯﻳﺮﻳﮏ‬

‫ﭘﻮﻝ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﺯﮔﺮﺩﺍﻧﺪﻩ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‬ ‫ﺍﮔﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺩﻟﻴﻠﻰ ﻭﻳﺰﺍ ﺻﺎﺩﺭ ﻧﺸﻮﺩ‬

‫(‪)1‬‬

‫‪Tel: 604.945.3166‬‬

‫* ﺟﻬﺖ ﺣﻮﺍﻟﻪ ﻫﺎی ﺍﺭﺳﺎﻟﻰ ﺍﺯ ﺍﻳﺮﺍﻥ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺸﻨﻬﺎﺩ ﻗﻴﻤﺖ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﺭﻳﺎﻓﺖ ﻣﻰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻬﺖ ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺿﻮﺍﺑﻂ ﻧﻘﻞ ﻭ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﺭﺯ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﻓﺎﺭﺳﻰ ﻭﺏ ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬

‫‪www.attarfx.com‬‬


‫سال يازدهم‬

Farhang, April 4, 2014, No. 285 November 1, 2013, No. 274

Page 14

Capilano Volkswagen 1151 Marine Drive, North Vancouver, BC V7P 1T1 )604) 985.0694 capilanovw.ca ‫ سال گذشته بنگاه اتوموبیل فولکس واگن شما در‬30 ‫کپیالنو فولکس واگن مفتخر است که در طی بیش از‬ ‫ هر یک از دپارتمان های ما خود را به ارائۀ عالیترین خدمات به مشتریان متعهد می داند و‬.‫نورت شور بوده است‬ .‫ما تضمین می نماییم که خرید از این بنگاه بهترین تجربۀ خرید شما باشد‬

$1,000 Cash Trade Allowance to Purchasers of

Brad Nakhaei )Brad( ‫بهداد نخعی‬ Fleet & Lease Manager (604) 649.3618

new 2013 Passat Gas and TDI Models*

‫برای تست درایو اتومبیل های جدید شرکت‬ )Brad( ‫ با بهداد نخعی‬،»‫«فولکس واگن‬ .‫تماس بگیرید‬

2013 Tiguan

2013 Passat

2013 Golf Wagon *Must trade-in a Volkswagen model other than a Tiguan, Touareg, CC or Eos. Offer ends July 2, 2013.

Capilano Audi

813 Automall Drive, North Vancouver, BC Telephone: )604) 985.0693 capilanoaudi.com

1970 ‫نمایندۀ فروش مورد اعتماد شما در آئودی نورت شور از سال‬

‫ برخوردار از یک سالن نمایش اتوموبیل بی مانند و نیز برجسته ترین متخصصان تولیدات که راهنمایی های‬،‫کپیالنو آئودی‬ ‫الزم برای انتخاب اتوموبیل آئودی مورد نظرتان را در اختیارتان قرار می دهند‬ FINANCE from

3.9% APR up to 60 months

ON NEW 2014 AUDI A4 MODELS

Ali Bani-Sadr Audi Brand Specialist ‫علی بنی صدر متخصص اتوموبیل های آئودی‬ (604) 250.6711 ali.bani-sadr@capilanoaudi.com

‫برای تست درایو اتومبیل های جدید شرکت‬ .‫ با علی بنی صدر تماس بگیرید‬،»‫«آئودی‬

Receive: ● $ 2000 CASH DISCOUNT

2014 Audi A4 FINANCE from

FINANCE from

3.9

3.9

%

%

APR up to 60 months

APR up to 60 months

ON NEW 2014 AUDI Q5

2014 Audi Q5

● FREE AUDI CARE MAINTENANCE PACKAGE

ON NEW 2014 AUDI Q7 2014 Audi Q7

*Offer ends October 31, 2013. + cannot be combined with any other offer. See us for details / limitations. Hurry up for best selection!


‫‪Page 15‬‬

‫سال يازدهم‬

‫ريچارد فرای ايران‌شناس سرشناس آمريکايی درگذشت‬ ‫ریچارد فرای‪ ٬‬ایران‌شناس برجسته‬ ‫آمریکایی و استاد دانشگاه هاروارد‪٬‬‬ ‫روز پنجشنبه‪ ٬‬هفتم فروردین در‬ ‫سن ‪ ۹۴‬سالگی در بوستون آمریکا‬ ‫درگذشت‪ .‬او بنیان‌گذار مرکز‬ ‫مطالعات خاورمیانه هاروارد و‬ ‫نخستین صاحب کرسی ایران‌شناسی‬ ‫دانشگاه هاروارد بود‪.‬‬ ‫مهرزاد بروجردی‪ ،‬استاد علوم‬ ‫سيراکيوز‬ ‫دانشگاه‬ ‫سياسی‬ ‫نيويورک و رييس انجمن بين‌المللی‬ ‫ايران‌شناسی‪ ،‬در گفت‌وگو با‬ ‫راديو فردا ضمن تاييد خبر‬ ‫درگذشت ريچارد فرای‪ ،‬او را يک‬ ‫دایره‌المعارف سيار دانست که به‬ ‫زبان های مختلف صحبت می‌کرد‪.‬‬ ‫مهرزاد بروجری اضافه کرد‪:‬‬ ‫هروقت به ريچاد فرای گفته می‌شد‬ ‫که او يک ايران‌شناس برجسته‬ ‫است او می گفت نه من يک‬ ‫«ايران‌دوست» هستم‪ .‬او مفتخر‬ ‫به اين بود که در جوانی علی اکبر‬ ‫دهخدا به او لقب «ايران‌دوست»‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫داده است‪.‬‬ ‫رييس انجمن بین‌المللی ايران‌شناسی در ادامه به نقش ريچارد فرای در سفر روشنفکران‬ ‫ايرانی چون جالل آل احمد‪ ،‬محمد علی اسالمی ندوشن‪ ،‬صادق چوبک و شماری ديگری‬ ‫در چارچوب برنامه تابستانه در دهه ‪ ۱۹۶۰‬به آمريکا اشاره کرد‪ .‬اين برنامه توسط هنری‬ ‫کسينجر‪ ،‬وزير امور خارجه آمريکا‪ ،‬در دهه ‪ ۱۹۶۰‬مديريت‌می شد‪.‬‬ ‫ريچارد فرای ششمين رييس انجمن بين‌المللی ايران‌شناسی بود‪ .‬انجمن بين‌المللی ايران‌شناسی‬ ‫سال ‪ ۲۰۱۰‬از ريچارد فرای و ژاله آموزگار به عنوان شخصيت‌های برجسته عرصه‬ ‫تحقيقات و مطالعات در خصوص ايران تجليل کرد‪...‬‬ ‫ریچارد نلسون فرای که از سوی سایر هم‌صنفانش «ریش‌ سفید ایران‌شناسان» لقب گرفته‬ ‫است‪ ٬‬سال ‪ ۱۹۴۶‬دکترای خود را در رشته تاریخ و زبان‌شناسی تاریخی از دانشگاه‬ ‫هاروارد دریافت کرد‪ .‬او سال ‪ ۱۹۴۸‬تدریس در دانشگاه هاروارد را آغاز کرد‪.‬‬ ‫این ایران‌شناس ارشد نخستین فردی بود که بر کرسی ایران‌شناسی دانشگاه هاروارد که‬ ‫قدیمی‌ترین کرسی مطالعه تاریخ و زبان‌های ایران باستان در آمریکا است‪ ٬‬تکیه زد‪ .‬این‬ ‫کرسی را بیش از نیم قرن پیش کریم آقاخان بنا کرد‪.‬‬ ‫وی همچنین بنیان‌گذار مرکز ایران‌شناسی دانشگاه کلمبیا در نیویورک بود‪.‬‬ ‫آقای فرای که پیش و پس از انقالب اسالمی بارها به ایران سفر کرده بود‪ ٬‬همچنین از‬ ‫بنیان‌گذاران مرکز مطالعات ایرانی در تهران‪ ٬‬مشاور کتابخانه پهلوی و از سازمان‌دهندگان‬ ‫مدرسه مطالعات ایرانی در شیراز بود‪.‬‬ ‫ریچارد فرای از سوی دهخدا‪ ٬‬ادیب ایرانی و بنیان‌گذار لغت‌‌نامه دهخدا‪« ٬‬ایران‌دوست»‬ ‫لقب گرفته بود‪ ٬‬عنوانی که بر روی در ورودی دفتر کارش در هاروارد نیز قرار داشت‪.‬‬ ‫وی عالوه بر تسلط بر چندین زبان از جمله فارسی‪ ٬‬عربی‪ ٬‬ترکی‪ ٬‬آلمانی‪ ٬‬روسی و‬ ‫فرانسه‪ ٬‬به زبان‌های اوستایی‪ ٬‬پهلوی و ُسغدی و سایر گویش‌های رایج در ایران نیز به‬ ‫طور گسترده آشنایی داشت‪.‬‬ ‫از آقای فرای کتاب‌های بسیاری درباره تمدن ایران و ایرانیان به جا مانده است که از میان‬ ‫آن‌ها می‌توان به «میراث باستانی ایران»‪« ٬‬دوران طالیی ایران»‪« ٬‬تاریخ ایران باستان»‬ ‫و «ایران بزرگ‪ :‬ادیسه قرن بیستم» اشاره کرد‪.‬‬ ‫همسر دوم ریچارد فرای‪ ٬‬ایدن نبی‪ ٬‬از آشوریان ایران و مورخ فرهنگی آسیای مرکزی و‬ ‫خاورمیانه است‪.‬‬ ‫پروفسور ریچارد فرای که درشهر زادگاهش بوستون درگذشت‪ ،‬وصیت کرده است که در‬ ‫اصفهان (و در کنار زاینده رود) به خاک سپرده شود‪( .‬رادیو فردا)‬ ‫‪---------------------------------‬‬‫‪-----------------------------------------‬‬


‫‪Page 16‬‬

‫سال يازدهم‬

‫پرسپوليس در کورس قهرمانی قرار گرفت؛‬ ‫سقوط استقالل به رده چهارم‬ ‫مهدی رستم‌پور‬

‫سیزدهمین دوره لیگ بر‌تر فوتبال ایران جام خلیج فارس با برگزاری هشت بازی همزمان‬ ‫در هفته بیست و هشتم پیگیری شد‪ .‬دلیل همزمانی مسابقات‪ ،‬حساسیت فراوان برای تعیین‬ ‫تیم قهرمان‪ ،‬سهمیه‌های فصل بعد لیگ قهرمانان آسیا و همچنین مشخص شدن تیم‌های سقوط‬ ‫کننده به لیگ دسته اول است‪ .‬این مسابقات‪ ،‬پایانی بود بر ‪ ۳۵‬روز تعطیلی‪ .‬وقفه‌ای اجتناب‬ ‫ناپذیر به خاطر حضور چهار باشگاه در لیگ قهرمانان آسیا‪ ،‬بازی دوستانه تیم ملی با گینه‬ ‫در روز فیفا و همچنین فرا رسیدن عید نوروز‪.‬‬ ‫با برگزاری این هشت دیدار‪ ،‬فوالد خوزستان با ‪ ۵۴‬امتیاز موقعیت خود را در صدر جدول‬ ‫مستحکم کرد‪ .‬پرسپولیس با ‪ ۵۱‬امتیاز‪ ،‬جای استقالل را در رده دوم گرفت‪ .‬نفت هم ‪۵۱‬‬ ‫امتیاز دارد و در رده سوم است‪ .‬این سه تیم‪ ،‬مدعیان اصلی قهرمانی در لیگ بر‌تر هستند‪.‬‬ ‫استقالل با شکستی که از نفت خورد‪ ،‬با ‪ ۵۰‬امتیاز به جایگاه چهارم سقوط کرد‪ .‬هفته آینده‬ ‫هم باید در اهواز با فوالد بازی کند‪ .‬سپاهان با ‪ ۴۸‬امتیاز در رده پنجم قرار گرفته‪ .‬در‬ ‫انتهای جدول مس کرمان ‪ ۲۰‬امتیازی شد و گزینه اصلی سقوط به دسته پایین‌تر است‪ .‬اما‬ ‫ذوب آهن‪ ،‬فجر سپاسی و داماش نیز برای بقا در لیگ بر‌تر تالش خواهند کرد‪.‬‬ ‫تیم‌های پانزدهم و شانزدهم به صورت مستقیم سقوط می‌کنند‪ .‬تیم چهاردهم لیگ بر‌تر هم در‬

‫مسابقه رفت و برگشت با تیم سوم لیگ دسته اول بازی خواهد کرد تا برنده آن مسابقه «در‬ ‫صورت دارا بودن شرایط حرفه‌ای» در لیگ بر‌تر فصل آینده حضور یابد‪.‬‬ ‫تیم‌های اول گروه‌های الف و ب لیگ دسته اول هم راهی لیگ بر‌تر خواهند شد‪ .‬نماینده‬ ‫گروه الف‪ ،‬یکی از دو تیم سیاه جامگان و پدیده خواهد بود که هر دو تیم از استان خراسان‬ ‫هستند‪ .‬در گروه ب هم صعود نفت مسجد سلیمان تقریباً مسجل شده و ایرانجوان بوشهر‬ ‫در رده دوم قرار دارد‪ .‬برنده بازی رفت و برگشت تیم‌های دوم دو گروه‪ ،‬در بازی رفت‬ ‫و برگشت با تیم چهاردهم لیگ بر‌تر به میدان خواهد رفت تا تیم پیروز‪ ،‬جواز حضور در‬ ‫لیگ بر‌تر را دریافت کند‪.‬‬ ‫فوالد ‪ ۲‬تراکتورسازی ‪۱‬‬ ‫دو تیمی که در لیگ قهرمانان آسیا هم نتایج خوبی گرفته‌اند‪ ،‬در اهواز به مصاف هم رفتند‪.‬‬ ‫سرنوشت فوالد در اختیار خودش است‪ .‬اگر این تیم از دو بازی باقی مانده دو پیروزی کسب‬ ‫کند‪ ،‬بدون توجه به سایر نتایج به جام قهرمانی خواهد رسید‪.‬‬ ‫ابتدا کریم انصاری‌فرد برای تراکتورسازی گل زد تا ‪ ۱۲‬گله شود و در جدول گلزنان‬ ‫همراه با همشهری‌اش مهرداد بایرامی‪ ،‬فقط یک گل با رضا عنایتی فاصله داشته باشند‪.‬‬ ‫اما در ادامه مهدی بدرلو دو گل حساس برای فوالد زد تا شاگردان حسین فرکی همچنان‬ ‫نزدیک‌ترین تیم به جام قهرمانی باشند‪.‬‬ ‫حسین فرکی پس از برتری تیمش گفت‪ :‬شاهد فوتبالی کالسیک از هر دو تیم با هدف پیروز‬ ‫شدن بودیم‪‌.‬امروز روز خوب سوشا مکانی دروازه‌بان ما بود‪ .‬با تمرکز خوب موفق شدیم‬ ‫به سه امتیاز برسیم و از سه فینال پیش رو‪ ،‬اولین برد را کسب کردیم‪ .‬دوست دارم فینال دوم‬ ‫را مقابل استقالل هم با پیروزی پشت سر بگذاریم‪.‬‬ ‫استقالل ‪ ۰‬نفت ‪۱‬‬ ‫داکروز مربی پرتغالی جدید تیم‌ملی فوتبال ایران برای اولین‌بار در ورزشگاه آزادی حضور‬ ‫یافت تا به اتفاق دن گاسپار مربی دروازه‌بانان تیم ملی‪ ،‬نظاره‌گر بازی باشد‪ .‬در حالی که‬ ‫بازی دو تیم داشت با روالی برابر به پایان می‌رسید‪ ،‬نفت در دقیقه ‪ ۹۱‬توسط رضا نوروزی‬ ‫گل زد تا مهم‌ترین بازی فصل خود را با برتری به پایان برساند‪.‬‬ ‫مهدی رحمتی‪ ،‬حنیف عمران‌زاده‪ ،‬هاشم بیک‌زاده‪ ،‬امیرحسین صادقی‪ ،‬ساموئل‪ ،‬مجید‬ ‫غالم‌نژاد (کاروالیو و بوبکر کبه)‪ ،‬خسرو حیدری‪ ،‬احمد جمشیدیان‪ ،‬پژمان نوری‪،‬‬ ‫محمدمهدی نظری (آرش برهانی) و محمد قاضی برای استقالل به میدان رفتند‪.‬‬ ‫برای نفت تهران هم علیرضا بیرانوند‪ ،‬احمد آل‌نعمه‪ ،‬وریا غفوری‪ ،‬محمدامین حاج‌محمدی‪،‬‬ ‫وحید حمدی‌نژاد‪ ،‬مرتضی پورعلی‌گنجی‪ ،‬کمال کامیابی‌نیا‪ ،‬رسول نویدکیا‪ ،‬وحید حمیدی‬ ‫(علیرضا عزتی)‪ ،‬هادی نوروزی (حسین ابراهیمی) و رضا نوروزی بازی کردند‪.‬‬ ‫در بازی رفت‪ ،‬شلیک سهمگین وریا غفوری از فاصله بیش از ‪ ۴۰‬متر‪ ،‬دروازه رحمتی‬ ‫را باز کرد تا دو تیم به تساوی ‪ ۱-۱‬برسند‪ .‬در آن بازی اگر استقالل برنده می‌شد به صدر‬ ‫جدول می‌رسید‪ .‬گل استقالل را در آن مسابقه فرهاد مجیدی زد که حاال از دنیای فوتبال‬ ‫خداحافظی کرده‪ .‬پایان بازی برگشت نیز حوادثی در پی داشت‪ ،‬از جمله درگیری هاشم‬ ‫بیک‌زاده با برخی هواداران استقالل که شعار «بی‌غیرت» سر می‌دادند‪ .‬مدافع استقالل‬ ‫حتی قصد باال رفتن از فنس‌ ورزشگاه را داشت‪ .‬فرهاد مجیدی هم به عنوان نماد اعتراض‪،‬‬ ‫از سوی هواداران استقالل مورد تشویق قرار گرفت که همین موضوع باعث زد و خورد‬ ‫برخی هواداران با یکدیگر شد‪ .‬این درگیری‪ ،‬منجر به دخالت نیروی انتظامی و دستگیری‬ ‫چند هوادار شد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫کباب داغ با نان داغ مشهدی‪،‬‬ ‫تنها در رستوران خليج فارس‬ ‫‪Tel: 604.971.5113‬‬ ‫‪Cell: 778.323.2879‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬


‫‪Page 17‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪ ...‬بنر حمایت از سربازان ربوده شده توسط هواداران به داخل ورزشگاه آورده و روی‬ ‫سکو‌ها نصب شد‪ .‬فارس نیوز نوشته در ابتدا اجازه نصب این بنر را در ورزشگاه نمی‌دادند‪.‬‬ ‫یحیی گل محمدی سرمربی نفت در نشست خبری گفت‪« :‬تساوی به درد دو تیم نمی‌خورد‪.‬‬ ‫تعویض‌هایم جواب داد‪ .‬هجومی بودیم و به گل هم رسیدیم‪ .‬این برد را به خانواده‌های‬ ‫بازیکنان تقدیم می‌کنم که خیلی صبر داشتند‪».‬‬ ‫علی فتح‌اهلل‌زاده مدیرعامل استقالل در واکنش به از دست دادن جام حذفی و نتایج ضعیف در‬ ‫لیگ بر‌تر و لیگ قهرمانان آسیا‪ ۲۰ ،‬درصد از قرارداد کلیه اعضای کادر فنی و بازیکنان‬ ‫کم کرد‪ .‬امیر قلعه‌نویی در این باره گفت‪« :‬مردم به گردن ما حق دارند‪ .‬برخی شعار دادند‬ ‫اما هر چه بگویند حق دارند‪ .‬انتحاری بازی کردیم اما هنوز هیچ چیز تمام نشده‪ .‬درباره‬ ‫جریمه بازیکنان و کادرفنی هم باید بگویم همه جای دنیا هست‪ .‬میالن هم این کار کرده اما‬ ‫باید به بازیکنان تخفیف داده شود چون با همه وجود تالش می‌کنند‪».‬‬ ‫اما محمد قاضی مهاجم استقالل در واکنش به جریمه ‪ ۲۰‬درصدی گفت‪ :‬واقعا جالب است‬ ‫از پولی که نگرفته‌ایم می‌خواهند کم کنند! هواداران‪ ،‬فقط مشکالت را از جراید پی‌گیری‬ ‫می‌کنند‪ ،‬در صورتی که اگر درون تیم باشند‪ ،‬متوجه می‌شوند مشکالت ما چقدر بیشتر است‪.‬‬ ‫داماش ‪ ۰‬پرسپولیس ‪۱‬‬ ‫امید عالیشاه در دقیقه ‪ ۱۵‬گل زد که کمک داور آفساید گرفت‪ .‬در دقیقه ‪ ۳۰‬پرسپولیس به‬ ‫گل رسید‪ .‬پیام صادقیان به محمدرضا خلعتبری پاس داد و او هم محمد عباس‌زاده را صاحب‬ ‫توپ کرد تا با ضربه زمینی گل پرسپولیس را به ثمر برساند‪.‬‬ ‫نیلسون‪ ،‬محسن بنگر‪ ،‬رضا حقیقی‪ ،‬قاسم دهنوی‪ ،‬حسین ماهینی‪ ،‬رضا نورمحمدی‪ ،‬پیام‬ ‫صادقیان (مهرداد کفشگری)‪ ،‬امید عالیشاه (محمد نوری)‪ ،‬مهرداد پوالدی‪ ،‬محمدرضا‬ ‫خلعتبری و محمد عباس‌زاده (مهدی سیدصالحی) بازیکنان پرسپولیس در این مسابقه بودند‪.‬‬ ‫علی پروین سرپرست باشگاه پرسپولیس در پایان بازی گفت‪ :‬قهرمانی دور از دسترس‬ ‫پرسپولیس نیست و فقط فوالد باید لغزش داشته باشد تا بچه‌ها همینطور مقابل حریفان ظاهر‬ ‫شوند و به نتایج دلخواه برسند‪ .‬به نظرم غلبه بر راه‌آهن و استقالل خوزستان امکان پذیر‬ ‫است‪.‬‬ ‫علی دایی در نشست خبری گفت‪ :‬سه فینال داشتیم که یکی را بردیم و دو بازی دیگر باقی‬ ‫است‪ .‬ما به دنبال سه امتیاز بودیم و نه فوتبال زیبا که در این شرایط حساس به هدفمان‬ ‫رسیدیم‪ .‬در نیمه اول صادقیان را چند بار زدند‪ ،‬یک بازیکن حریف باید اخراج می‌شد‪.‬‬ ‫سپاهان ‪ ۲‬سایپا ‪۲‬‬ ‫پیش از مسابقه‪ ،‬سپاهان از بین پنج تیمی که بخت قهرمانی دارند‪ ،‬کمترین امتیاز را اندوخته‬ ‫بود و نیاز مبرمی به این برد خانگی داشت‪ .‬نبرد دو سرمربی خارجی در لیگ بر‌تر یعنی‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫انگین فیرات ترکیه‌ای روی نیمکت سایپا و زالتکو کرانچار در سپاهان برنده‌ای نداشت‪.‬‬ ‫سجاد شهباز‌زاده و کاوه رضایی برای سایپا و امید ابراهیمی و مهدی شریفی برای سپاهان‬ ‫گل زدند‪.‬‬

‫رقبای ايران در جام فوتبال ملت‌های آسيا مشخص شدند‬ ‫مهدی رستم‌پور‬ ‫تیم ملی فوتبال ایران در جام ملت‌های آسیا ‪ ۲۰۱۵‬با امارات‪ ،‬قطر و بحرین هم گروه شد‪.‬‬ ‫این مسابقات از ‪ ۱۹‬دی امسال به میزبانی استرالیا برگزار خواهد شد‪ .‬در دوره قبلی ژاپن‬ ‫توانست به مقام قهرمانی دست یابد‪ .‬ایران پس از انقالب اسالمی هرگز قهرمان جام ملت‌ها‬ ‫نشده و برای آخرین بار‪ ،‬پرویز قلیچ‌خانی سال ‪ ۱۹۷۶‬به میزبانی تهران‪ ،‬جام قهرمانی را‬ ‫باالی سر برد‪ .‬اگر تیم ملی ایران در ورزشگاه سیدنی به قهرمانی برسد‪ ،‬هم جام چهارم را‬ ‫نصیب خود کرده و هم طلسم ‪ ۳۹‬ساله را شکسته است‪.‬‬ ‫پس از قرعه‌کشی جام ملت‌های ‪ ۲۰۱۵‬که با حضور‬ ‫علی کفاشیان و کارلوس کی‌روش در سیدنی برگزار‬ ‫شد‪ ،‬ایران در گروه سوم یعنی گروه ‪ C‬قرار گرفت‪...‬‬ ‫اگر ایران در گروه خود اول شود‪ ،‬با تیم دوم گروه‬ ‫چهارم رویارو خواهد شد‪ .‬در آن گروه ژاپن‪ ،‬عراق‬ ‫و اردن حضور دارند‪ .‬رقیب احتمالی ایران در مرحله‬ ‫نیمه نهایی نیز کره جنوبی است‪.‬‬ ‫جالب آنکه ایران و کره جنوبی در هر پنج دوره اخیر‬ ‫جام ملت‌های آسیا با هم بازی کرده‌اند و هر پنج بار‬ ‫هم در مرحله یک چهارم نهایی بوده!‬ ‫نتیجه کامل قرعه‌کشی رقابت‌های جام ملت‌های آسیا‬ ‫‪ ۲۰۱۵‬به شرح زیر است‪.‬‬ ‫گروه ‪ :A‬استرالیا‪ ،‬کره جنوبی‪ ،‬عمان‪ ،‬کویت‬ ‫گروه ‪ :B‬ازبکستان‪ ،‬عربستان‪ ،‬چین‪ ،‬کره‌شمالی‬ ‫گروه ‪ :C‬ایران‪ ،‬امارات‪ ،‬قطر‪ ،‬بحرین‬ ‫گروه‪ :D‬ژاپن‪ ،‬اردن‪ ،‬عراق‪ ،‬قهرمان چلنج کاپ ‪ .۲۰۱۴‬قهرمان چلنج کاپ از بین هشت‬ ‫تیم افغانستان قهرمان جنوب آسیا‪ ،‬مالدیو‪ ،‬میانمار‪ ،‬فلسطین‪ ،‬الئوس‪ ،‬قرقیزستان‪ ،‬فیلیپین و‬ ‫ترکمنستان انتخاب خواهد شد‪ .‬این مسابقات کمتر از دو ماه دیگر در مالدیو برگزار می‌شود‬ ‫تا تیم شانزدهم آسیا نیز به جدول جام ملت‌ها راه پیدا کند‪( ...‬رادیو فردا)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 18‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫شو که هر شب همسرانش را می‌کشد!‬

‫گفتگو با جالل ستاری‪ :‬گفتار عشق *‬ ‫(بخش سوم و پايانی)‬ ‫علیرضا حسن زاده‬

‫حسن‌زاده‪ :‬ظهور جلوه‌های عشق اروتیکی که در هزاویک‌شب از آن سخن گفتید‪ ،‬آن هم‬ ‫شورش بر علیه تابوها است‪ ،‬و به نوعی فضایی که در آن منطق رسمی فضای بیرون‬ ‫قصه به تعلیق درمی‌آید‪ ،‬این طور نیست؟‬ ‫ستاری‪ :‬مسلماً هر نوع عشقی بر تابوی حاکم می‌شورد و در این شکی نیست‪ .‬اما یک نکته‬ ‫را باید در مورد اروتیسم هزارویک‌شب توضیح بدهم‪ ،‬این اروتیسم به به معنای غربی آن‬ ‫نیست‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اروتیسم شرقی از نظر شما چه تعریفی و خصوصیاتی دارد؟‬ ‫ستاری‪ :‬این اروتیسم با نوعی بیان شوخ روایت می‌شود‪ .‬این بیان شوخ و شنگ و مفرح‪ ،‬از‬ ‫ً‬ ‫اصال مطرح‬ ‫شدت هرزگی می‌کاهد‪ .‬در غرب وقتی صحبت از اروتیسم می‌شود لحن شوخ‬ ‫نیست؛ در آن نوع اروتیسم‪ ،‬لحنی وجود دارد که باعث تهییج انسان برای یافتن جفت و‬ ‫هم‌خوابگی با او می‌شود‪ .‬در هزارویک‌شب اگر هم اروتیسم مطرح است‪ ،‬در کنار رقصیدن‬ ‫و جام زدن و شوخی کردن و قصه خواندن است‪ ،‬با ّ‬ ‫سفاکی و آزارگری نوع مارکی دوساد‪،‬‬ ‫همراه نیست‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬پس شما به شوخی و شوخ طبعی اشاره می‌کنید که اروتیسم عاشقانه و‬ ‫غیرعاشقانه هزارویک‌شب در آن جلوه‌گر می‌شود‪.‬‬ ‫ستاری‪ :‬بله ً‬ ‫مثال در داستان سه قلندر‪.‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬آقای دکتر ستاری سؤالی این جا برایم مطرح می‌شود که به طور مستقیم با‬ ‫هزارویک‌شب ربط نمی‌یابد و آن خودکشی دگرخواهانه است که دورکیم آن را زیر عنوان‬ ‫یکی از انواع خودکشی مطرح می‌سازد‪ .‬پرسش من از شما مرگ ایدئولوژیک است‪،‬‬ ‫چیزی که فرد را وا می‌دارد برای یک هدف که آن را واال می‌انگارد بمیرد‪ .‬چه سطوحی از‬ ‫روانکاوی ذهنیت مبتنی بر مرگ دیگرخواهانه را می‌توان باز کرد آیا این مرگ در تقابل‬ ‫با عشق قرار دارد؟ و جنس مرگ‌پذیری شهرزاد آیا از این نوع است؟‬ ‫ستاری‪ :‬در جامعة ما باستانی و در ژاپن دوران فئودالی‪ ،‬خودکشی یا مرگ ارادی به پاس‬ ‫آرمانی واال‪ ،‬کار قهرمانی است (مثل خودکشی میشیما برای پاسداشت حق شهریاری) و‬ ‫در مدنیت مسیحی و اسالمی‪ ،‬گناه و قصوری در حق خود و خدا که عملی شیطانی یا‬ ‫ثمرة جن‌زدگی محسوب است‪ .‬ولی از نیمه قرن ‪ 19‬از دولت دورکیم‪ ،‬خودکشی دیگر‬ ‫اخالقاً مطرود و محکوم قلمداد نمی‌شود‪ .‬دورکیم آن را منحصراً چون پدیده‌ای اجتماعی یا‬ ‫بیماری‌ای اجتماعی که با وراثت ارتباطی ندارد مطالعه کرد‪ .‬منتهی یک جنبة مسئله که‬ ‫از نظر وی پوشیده مانده است و فروید در آن تحقیق کرده است‪ ،‬جنبة روانی مسئله یعنی‬ ‫‌خواست مردن است‪.‬‬ ‫در فرهنگ صوفیه‪ ،‬خواست مرگ پیش از مرگ‪ ،‬برای تقرب به خداست و بنابراین از‬ ‫عشق‪ ،‬عشق به حق‪ ،‬سرچشمه می‌گیرد‪ .‬شهادت طلبی نیز برای مبارزه با ظلم و اقامه عدل‬ ‫یا به خاطر مردم عقیده و سلک (مثل خودسوزی راهبان بودایی برای اعتراضی به جنگ‬ ‫ویتنام) از عشق به آرمانی که شهادت طلب‪ ،‬جان عزیزش را فدای آن می‌کند که آرمانی‬ ‫است که قومی به آن عشق می‌ورزد‪ ،‬نشأت می‌گیرد و این البته غیر از کشتار مردم بی‌گناه‬ ‫اسیر نومیدی و تحجر است که مبیّن نفرت است نه عشق‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬موضوع سفر قهرمانان مورد بحث و بررسی محققان زیادی قرار گرفته است‪،‬‬ ‫جوزف کمبل‪ ،‬دیوید آدامز لیمینگ و ‪ ،...‬آیا می‌توان گفت سفر چون ما را از مرزها عبور‬ ‫می‌دهد به گونه‌ای‪ ،‬شورش بر علیه عقل حاکم و منطق رسمی است‪ ،‬و چون عشق خصلت‬ ‫منطق ستیز دارد آیا ما با گذر از تابو‪ ،‬گذر از عقالنیت متداول و منطق حاکم در این سفرها‬ ‫روبه‌رو نمی‌شویم؟ آیا هزارویک‌شب که طرح گفتار عشق است‪ ،‬ما را با یک منطق دیگر‬ ‫روبه‌رو نمی‌سازد؟ منطق فراسویی نسبت به فرم‌های رایج؟‬ ‫ستاری‪ :‬منطقی که هزارویک‌شب به ما می‌گوید‪ :‬منطق عشق است‪ .‬سفرها در قصه‌ها‬ ‫بیشتر برای رازآموزی و تشرف به اسرار است‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و این منطق تا چه حد با منطق چارچوب‌دار نظام اخالقی می‌خواند؟‬ ‫ستاری‪ :‬این منطق در چارچوب معمول نمی‌گنجد‪ .‬به قول پروست قلب قوانینی دارد که‬ ‫منطق از فهم آن عاجز است‪ .‬مثال می‌زنم چگونه ممکن است و کدام منطق معمول می‌پذیرد‬ ‫که دختری به پدرش بگوید مرا به قتلگاه شاه ببر یا کشته می‌شوم و یا جان دختران شهر‬ ‫را نجات می‌دهم! کدام منطق این سخن را برمی‌تابد! مسلماً این منطق عشق است‪ .‬عشق‬ ‫شهرزاد به خواهرانش‪ ،‬عقل که در این قالب نمی‌گنجد! برای این که عقل نمی‌گوید زن آدمی‬

‫حسن‌زاده‪ :‬برای من در این جا سؤالی پیش می‌آید‪ .‬یکی از وضعیت‌هایی که برای من‬ ‫همیشه فکر به نقش آن در تحول ساختار اجتماعی مهم بوده است‪ ،‬وضعیت آستانه‌ای یا‬ ‫تعلیق است‪ .‬ویکتور ترنر انسان‌شناس آمریکایی اولین‌بار اصطالح مرحله‌ای آستانه‌ی‬ ‫(‪ )liminal stage‬را به کار برده است (او متأثر از ون‌ژنپ است و روایت را یک پدیده‬ ‫‪ liminal‬یا آستانه‌ای دانسته است‪ ،‬وضعیت آستانه‌ای یا گذار حالتی است که در آن هر‬ ‫عنصر‪ ،‬جایگاه باالی خود را از کف می‌دهد‪ .‬این وضعیت مورد اشاره انسان‌شناسان دیگر‬ ‫هم بوده است‪ ،‬برای نمونه بریگز در بین زنان ونزوئالیی نقد ساختار قدرت را به کمک‬ ‫وضعیت آیینی و نقل قول‌های غیرمستقیم آن نشان می‌دهد که چگونه قدرت در تعلیق‬ ‫فضای آیینی با چالش و پرسش مواجه می‌شود‪ .‬ترنر معتقد است که قصه نیز یک حالت‬ ‫آستانه‌ای و تعلیقی را نشان می‌دهد‪ ،‬حال آیا این شوخ‌طبعی مورد اشاره شما و روایت‬ ‫هزارویک‌شب هم به نوعی ما را با یک سری جمالت و گزاره‌هایی روبه‌رو می‌کند که در‬ ‫شرایط تعلیقی‪ ،‬شوخ طبعانه و غیررسمی‪ ،‬همان هدف را دنبال می‌کنند؟ در واقع گونه‌ای‬ ‫ساختارزدایی از تابوها و شکستن آنها‪ ،‬و عبور از مرزهای محدود؟‬ ‫ستاری‪ :‬هزارویک‌شب به کمک عشق سعی در شکستن محرمات (قدرت‪ ،‬جنسیت و ‪)...‬‬ ‫دارد‪ ،‬تابو (یا محرم) عبارت از چیزی است که نمی‌توان به آن نزدیک شد‪ ،‬و در عین‬ ‫حال احترام‌انگیز است‪ ،‬کالم عاشقانه آنقدر شادی‌آور‪ ،‬و بهجت‌افزاست که در را به روی‬ ‫فرد و زندگی باز می‌کند‪ ،‬و یک دنیای پر از شادی‪ ،‬شکوه و زیبایی می‌آفریند‪ ،‬در این جا‬ ‫شادی و عشق هر دو با هم تابو را می‌شکنند‪ .‬قصه‌ها نکات مختلفی را مطرح می‌سازند‪ .‬اما‬ ‫آنچه چون خورشید بر سراسر کتاب اشراف دارد‪ ،‬عشق است‪ .‬و این عشق است که تابو‬ ‫را می‌شکند‪ .‬طبیعتاً با تابوشکنی‪ ،‬ذهن به دنیای جدیدی پا می‌نهد و از آستانه ممنوع گذر‬ ‫می‌کند‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬من می‌خواهم با اجازه شما گفتگوی‌مان را از موضوع طرح گفت و گویی‬ ‫هزارویک‌شب و گفتار عشق به سمت موضوع دیگری ببرم که در کتاب خود شما هم بر‬ ‫اهمیت آن اشاره شده است‪ .‬شما در کتاب گفت و گوی شهریار و شهرزاد نوشته‌اید که ما‬ ‫باید به اهمیت جایگاه انسان‌شناختی و جامعه‌شناختی شهرزاد توجه کنیم‪ .‬من می‌خواهم‬ ‫بدانم اگر ما بخواهیم بر مبنای ساختار قدرت به هزارویک‌شب نظری بیفکنیم چه خوانشی‬ ‫از متن این روایت خواهیم داشت و آیا نقش کلیدی شهرزاد در این تفسیر و خوانش مهم‬ ‫خواهد بود؟ در این زمینه آرای مختلفی وجود دارد‪ .‬ساختار قدرت در هزارویک‌شب یکی‬ ‫از مباحث مهم و جذاب در هزارویک‌شب است‪ ،‬و یکی از تبیین‌های هزارویک‌شب تفسیر‬ ‫فمینیستی آن است‪ ،‬یعنی گشایش مناظر فمینیستی‪ .‬شما قصه مدخل را در هزارویک‌شب‬ ‫بسیار مهم دانسته و به آن پرداخته‌اید و در مقدمه کتاب‌تان هم مطرح می‌کنید که یکی‬ ‫از هزارویک‌شب پژوهان شهرزاد را فمینیست پیش از وقت می‌داند‪ .‬سؤالی که برای‬ ‫من مهم است این است که اگر بخواهیم از منظر ساختار قدرت وارد بحث شویم‪ ،‬جایگاه‬ ‫انسان‌شناختی و جامعه‌شناختی شهرزاد چیست و کجاست و تا چه حد اهمیت دارد؟ این‬ ‫شهرزاد است که خطوط روایت را تعیین می‌کند‪ ،‬قصه می‌گوید‪ ،‬او به نوعی با روایت‬ ‫خود‪ ،‬تقدیر و مرگ را عقب می‌راند و بر جای آن چیزی را می‌نشاند که شما گفتار عشق‬ ‫می‌نامید‪ ،‬اما در کنار آن نمی‌دانم تصور من درست است یا نه‪ ،‬به نظر می‌رسد ما نوعی‬ ‫از تقدیر مردانه را بر کل ساختار روایت مستولی می‌بینیم‪ ،‬یعنی درست است که شهرزاد‬ ‫حکایت را تعریف می‌کند‪ ،‬و شاه را با خود همراه می‌سازد‪ ،‬و همة ما را به منزلی می‌رساند‬ ‫که تقدیر محتوم مرگ چاره می‌پذیرد‪ ،‬و عشق و دگردوستی و یقین به محبت‪ ،‬بر جای‬ ‫آن می‌نشیند‪ ،‬اما به هر حال ما سایه مرگ را در قالب خشونت مردانه بر کتاب چیره‬ ‫می‌بینیم‪ .‬من می‌خواهم شما پاسخ دهید که ساختار قدرت از منظر برخورد نیروهاو نقش‬ ‫های مختلف در هزارویک‌شب چگونه‌ست و نقش و کارکرد شهرزاد از این حیث چقدر‬ ‫درخور تأمل است‪ .‬آیا شخصیت شهرزاد و نقش او در قصة هزارویک‌شب نشان می‌دهد که‬ ‫فرهنگ زنانه سعی در تلطیف خشونت مردانه از طریق قصه دارد؟ (دنباله در صفحه روبرو)‬


‫‪Page 19‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫ستاری‪ :‬منظور از آن سخنی که خانم محقق در خصوص فمینیست پیش از وقت بودن ماردروک آمده که شهرزاد همه چیز و از جمله طب‪ ،‬فقه و ستاره‌شناسی هم خوانده است‪.‬‬ ‫شهرزاد می‌گوید‪ ،‬فمینیسم غربی است و من به این فمینیسم در هزارویک‌شب اعتقاد ندارم‪ .‬و شهرزاد خوانده‌هایش را نقل می‌کند‪ ،‬و در عین حال به نصیحت قدرت می‌پردازد‪ .‬او کوشش‬ ‫چنین تحلیلی را درست هم نمی‌دانم‪ .‬اگر شهرزاد را فمینیست بدانیم‪ ،‬قصد او جایگزین کردن می‌کند به شهریار این را بقبوالند که آنچه در مورد زن می‌گویی اشتباه است‪ .‬او در قصه‌های‬ ‫زن با مرد نیست! یعنی شهرزاد نمی‌خواهد زن‪ ،‬مرد بشود‪ ،‬می‌خواهد زن و مرد مکمل مختلف اشتباه نظرگاه شاه را نشان می‌دهد و قصه‌هایی می‌گوید که در واقع حدیث نفس خود‬ ‫یکدیگر باشند و این دو همکار گردند‪ ،‬بنابراین در این فمینیسیم نابود کردن قدرت مردانه اوست‪ .‬در آغاز هزارویک‌شب‪ ،‬شهرزاد داستانی را نقل می‌کند که عیناً زندگی خود اوست‬ ‫مطرح نیست‪ ،‬شهرزاد انقالبی نیست‪ ،‬انتقام‌جو تا حد سر به نیست کردن شهریار نیست‪ ،‬او او کار حیرت‌انگیزی در روزگار خود انجام می‌دهد و آن بیان پیامی انسانی است‪ .‬نکته‬ ‫ً‬ ‫می‌خواهد پایگاه زن را آنگونه تثبیت بکند که همکار و یار و یاور مرد شود‪ .‬بنابراین‬ ‫اصال بسیار مهم دیگر این که در هزارویک‌شب کسی را می‌کشند برای این که کاری را ناقص‬ ‫مفهوم غربی فمینیسم آنطور که ً‬ ‫مثال در کارهای سیمون دوبوآر می‌بینید‪ ،‬در هزارویک‌شب انجام داده است و به شگفت آمدن از قصه موجب می‌شود که از کشتن گناهکار صرفنظر‬ ‫مصداق ندارد! سیمون دوبوآر می‌گوید آد ‌م زن‪ ،‬زاده نمی‌شود‪ ،‬بلکه زن می‌شود‪ .‬اما من شود‪ .‬این اعجاب از کاری بی نقص و یا کالمی سحرآمیز‪ ،‬برابر با زندگی است‪ .‬نکته این‬ ‫می‌گویم که زن‪ ،‬زن زاده می‌شود؛ زن‪ ،‬زن است و مرد‪ ،‬مرد است! این دو را نمی‌توان از است‪ ،‬نه دانای کامل بودن‪.‬‬ ‫هم جدا کرد‪ .‬بنابراین اگر مالک بررسی و تأمل پایگاه قدرت باشد‪ ،‬شهرزاد سعی می‌کند‬ ‫پایگاه زن را به جایی برساند که دیگر با نظر تخفیف به زن ننگرند و او را یک موجود حسن‌زاده‪ :‬من نمی‌خواهم بگویم شهرزاد به نوعی دیگر یک ‪ trickster‬است‪ ،‬یعنی تیپی‬ ‫پست و ناقص‌العقل ندانند‪ .‬و این نظر را باید در متن فرهنگ سنتی نشاند که زن را موجودی که تامپسون در کتاب افسانه و ترنر در مقاله ‪ myth and symbol‬از آن سخن گفته‌اند‬ ‫می‌داند که ناقص‌العقل است‪ ،‬عملة شیطان است‪ ،‬فرهنگی که خواندن سورة یوسف را برای ولی آیا همین پناه بردن به خالقیت ذهنی و کوشش در اصالح قدرت به کمک کالم‪ ،‬امکان‬ ‫زن حرام می‌داند‪ ،‬بنابراین شهرزاد زنی است که نمی‌خواهد شهریار را ویران کند‪ ،‬براند و نزدیکی به چنین شخصیتی را به ما نشان نمی‌دهد؟ استفاده از مکر در برابر قدرت عریان‬ ‫بکشد! بلکه می‌خواهد او را به راه آورد‪ .‬از این رو می‌توان گفت که پایگاه شهرزاد از لحاظ و خشونت لخت و آشکار مردانه؛ یعنی تنها عاملیت و فاعلیت (‪ )agancy‬در مواجهه با‬ ‫انسان‌شناختی و جامعه‌شناختی ‌‪ ،‬پایگاه نوع دوستی است‪ ،‬کار شهرزاد بالگردانی و سپر بال اقتدار؟‬ ‫شدن است‪ .‬اما در باب نقش او در شکستن تقدیر باید دانست که این تقدیر‪ ،‬تقدیری آسمانی ستاری‪ :‬زن در فرهنگ ما مکار است‪ ،‬قصه‌های مکر زنان را شنیده‌اید‪ .‬اما آیا این به‬ ‫نیست‪ ،‬تقدیری است که یک انسان حاکم گردانیده است از این رو به سحر و جادوی کالم و معنای حقه‌باز بودن زن است؟ این هوش زن است که در مقابل ستمی که بر او می‌رود‪،‬‬ ‫تدبیر شهرزاد که همان ذکاوت و چاره‌گری‪ ،‬عملی ظریف و در پردة زنانه است می‌شکند و مکر می‌ورزد‪ .‬موضوع را باید از این منظر دید اما ً‬ ‫قبال گفتم که این مکر‪ ،‬مکر دلیله محتاله‬ ‫اگر هم بر سراسر کتاب تا شب آخر‪ ،‬خوف مرگ‪ ،‬سایه افکنده است‪ ،‬این ظاهر قضیه است‪ ،‬یا زلیخا مبتنی بر دروغگویی نیست‪ ،‬مبتنی به شگرد قصه‌گو یعنی قطع داستان در زمانی‬ ‫زیرا شهریار اندک‌اندک شریک بازی شده است؛ می‌داند که هر وقت بخواهد شهرزاد را مناسب برای برانگیختن میل به شنیدن بقیه آن است‪ .‬شهرزاد‪ ،‬مثل اغالی بازگشت زن است‬ ‫خواهد کشت و اگر چنین نمی‌کند برای آن است که ببیند این زن شگرف تا کجا پیش می‌تواند که طرد شده است‪ .‬در ادیان هم همین واقعه پیش آمده است‪.‬‬ ‫رفت و ضمناً رفته رفته به او دل می‌بندد‪ .‬شهرزاد هم همینطور‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اما یکی از مضامین هزارویک‌شب موضوع زن شیطان‌گون و فریبکار است که‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬حتی عاشق او هم می‌شود!‬ ‫در همان قصه‌های مدخل با خیانت زن آن را مشاهده می‌کنیم و طرح نمونه‌هایی نزدیک به‬ ‫ستاری‪ :‬بله حتی عاشق شهریار هم پاندورا‪ ،‬جهی‪ ،‬مشیانه و ‪ ...‬است؟‬ ‫می‌شود‪ .‬شهرزاد می‌خواهد حیثیت و ستاری‪ :‬داستان هزارویک‌شب بر این پایه نهاده شده است که زن بد است‪ ،‬این اساس‬ ‫شأن خود را تا آن حد باال ببرد‪ ،‬که هزارویک‌شب را شکل می‌دهد و به همین دلیل نیز عده‌ای می‌گویند اصل هزارویک‌شب‬ ‫بتواند زندگی برابر با وی داشته باشد‪ .‬هندی‌ست‪ .‬قصه‌های هندی پر از این حرف‌هاست‪ .‬اما کاری که شهرزاد می‌خواهد بکند این‬ ‫اما نکته دیگری که در این جا باید است که بگوید این حرف غلط است‪ .‬قصه‌های مکر زنان بخشی از هزارویک‌شب است و نه‬ ‫به آن اشاره کنم‪ ،‬توجه به این اصل تمام آن‪ .‬به این مکر هم دو نوع می‌توان نگریست‪ ،‬یک نوعی که در اثر ستم مرد‪ ،‬زن راه‬ ‫است که در ابتدا بر آن تأکید ورزیدیم مکر می‌جوید‪ .‬اما من نگاه دیگری به این مسئله دارم و آن این است که در مقابل ستم‌کاری‪،‬‬ ‫و آن این است که این کار شهرزاد زن راه دیگری نمی‌توانست بجوید و از این روی ما نه با مکر که با هوشیاری زن مواجهیم‪.‬‬ ‫در فرهنگی معنا می‌یابد که برای کالم یک قصه بسیار معروفی را یک فرنگی ترجمه کرده است که می‌توانید عین این قصه را در‬ ‫ارزش فراوان قائل است‪ .‬این کار بختیارنامه و سندبادنامه هم ببینید و آن چیست؟ زنی از جلوی دکان چند مرد رد می‌شود و‬ ‫شهرزاد در فرهنگی اتفاق می‌افتد که هر کدام از آنها را می‌فریبد! زن از این راه بر مردهای توانمند فائق می‌‌آید‪ .‬بنابراین وقتی‬ ‫چنین الگویی دارد‪.‬‬ ‫از مکر زن در قصه‌های هزارویک‌شب سخن می‌گوییم نمی‌توانیم آن را با کارکرد خدای‬ ‫حقه‌باز یونانی یکسان بدانیم این تطبیق الگوی غیرشرقی به قصه‌های شرقی و تیپ‌های‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬آیا این الگو در سایر داستانی آن است‪ ،‬و من این دیدگاه را نمی‌پذیرم‪ .‬اما چرا چنین قصه‌هایی گفته می‌شد؟ مکر‬ ‫فرهنگ‌ها هم دیده می‌شود؟ آیا با زنان را در بارگاه خلفا و سالطین می‌گفتند و می‌خندیدند و لودگی می‌کردند‪ .‬اگر باور‬ ‫متنی از این نوع در فرهنگ‌های داشتند که زن عملة شیطان است‪ ،‬از آن روی بود که از زن می‌ترسیدند‪ .‬مرد مسلمان از‬ ‫زن مسلمان می‌ترسید به آن خاطر که می‌پنداشت زن نیروی عجیبی دارد که می‌تواند به او‬ ‫دیگر نیز روبه‌رو هستیم؟‬ ‫ستاری‪ :‬از زبان یک زن من تنها ضربه بزند‪ .‬من فکر می‌کنم ظاهر قصه در جهت تخفیف زن است ولی در باطن‪ ،‬نشان‌دهندة‬ ‫این متن را می‌شناسم‪ .‬در فرهنگی قوتی‌ست که زن داشته است‪ .‬این مقاله‌ای که به شما دادم و آن را در کتاب‌تان زن و فرهنگ‬ ‫که برای کالم آنقدر ارزش قائل است چاپ کردید‪ ،‬به همین موضوع می‌پرداخت‪ .‬بنابراین مکر زنان در قصه‌های ما‪ ،‬مقابله‬ ‫که آن را به پایة اعجاز می‌رساند ناگزیر زن را با مردساالری به قول امروزی‌ها نشان می‌دهد و زن برای این مقابله‪ ،‬کار‬ ‫و می‌گوید یکی از معجزات‪ ،‬کالم دیگری جز مکر نمی‌توانست انجام دهد و در غیر این صورت سرکوب می‌شد! فراموش‬ ‫خوش است‪ ،‬در این فرهنگ شهرزاد چهره می‌کند‪ .‬در جایی که شما می‌خواهید قدرت را نکنیم که کتاب قصه‌هایی به عظمت هزارویک‌شب‪ ،‬در باب خیانت مردان نیست‪ ،‬مگر‬ ‫مستقیماً مورد تهاجم قرار دهید‪ ،‬و آن را از میان بردارید‪ ،‬دیگر گفت و ‌گوهای معمولی هزارویک‌روز که ساخته و پرداخته یک مرد شرق‌شناس فرانسوی است!‬ ‫عاشقانه عاری از قدرت جادویی کالم‪ ،‬کارساز نیست‪ .‬این نمونه‪ ،‬بنیان‌های مدنیت فرهنگی‬ ‫مکرور با شخصیت محتاله‬ ‫را نشان می‌دهد که برای کالم‪ ،‬ارزش آسمانی و قدسی قائل است و این فرهنگ معتقد است حسن‌زاده‪ :‬ولی آنچه شما می‌فرمایید نشان می‌دهد که زن‬ ‫َ‬ ‫ً‬ ‫کامال جدا و متمایزند؟‬ ‫کارکردهای مشترکی هم دارند‪ ،‬آیا این دو از هم‬ ‫که با کالم می‌توان کاری کرد که حتی با شمشیر هم نمی‌توان!‬ ‫ً‬ ‫کامال جدا می‌شوند‪ ،‬بلکه تاکید می‌کنم که باید به گونة دیگری‬ ‫ستاری‪ :‬نه‪ ،‬من نمی‌گویم‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬قصه‌گویی شهرزاد به گونه‌ای او را بر تقدیر مرگ چیره می‌آورد و این در بنگریم‪ .‬من معتقدم که باید از دید شرقی و ایرانی به این قصه‌ها نگریست‪ .‬در مورد‬ ‫حالی است که او خود یکی از بازیگران و شخصیت‌های داستانی هزارویک‌شب هم هست‪ .‬شخصیت محتاله می‌توانید دو دیدگاه را مطرح کنید یا بگویید او عملة شیطان است که این‬ ‫ما در کمتر روایتی از روایت‌های کهن‪ ،‬با چنین موقعیت شگفت‌آوری روبه‌رو هستیم که کار را انجام می‌دهد‪ ،‬برای آن که واقعاً جانشین و دست‌نشانده شیطان است‪ ،‬و یکی دیگر آن‬ ‫قصه‌گویی خود بازیگر قصه نیز باشد‪ .‬آیا با این هنر قصه‌گویی‪ ،‬یعنی رسیدن به مقام دانای که بگویید چون او مورد ستم قرار گرفته است‪ ،‬کاری جز محتالگی که در اصل خردمندی‬ ‫کل‪ ،‬یعنی آگاهی بر قصه‌ها‪ ،‬افسانه‌ها‪ ،‬جادوها و ‪ ...‬و پایان آنهاست که شهرزاد قدرت و هوشیاری اوست‪ ،‬نمی‌توانست انجام دهد‪ .‬اما دلیله و شهرزاد‪ ،‬در عین نیرنگ‌سازی با‬ ‫ایستادن در برابر مرگ و به عقب راندن آن را دارد‪ ،‬یعنی تنها راه مقاومت در برابر مرگ هم تفاوت ماهوی دارند‪ .‬شهرزاد مظهر دو کیفیت است‪ :‬عشق و جادوی کالم‪ .‬اما محتاله‬ ‫واقعی‪ ،‬توان باالی قصه‌گویی و نهان‌بینی دنیای افسانه است‪ ،‬آیا اینگونه می‌توان اندیشید؟ از قماش او نیست‪.‬‬ ‫به تعبیر دیگر قصه‌گویی و افسانه‌سرایی با دانش قومی باال ممکن می‌شود که شهرزاد‬ ‫دارد؟ به تعبیر دیگر آیا این زن است که تبدیل به حافظة قومی و حافظه‌ای می‌گردد که حسن‌زاده‪ :‬شخصیت شهرزاد را برخی ملهم از نماد یک ابرمن می‌دانند که شما این نظریه‬ ‫مجهز به دانش قومی است؟‬ ‫را در کتاب‌تان مورد بررسی قرار داده‌اید‪ .‬این شخصیت برحسب چه الگوی تربیتی و‬ ‫ستاری‪ :‬شهرزاد هیچ وقت نمی‌گوید من دانای کلم‪ .‬در ابتدای هزارویک‌شب آمده که شهرزاد فرهنگی شکل می‌گیرد؟‬ ‫فردی بود که بسیار کتاب خوانده بود‪ .‬در روایت فارسی هزارویک‌شب و خاصه در روایت ستاری‪ :‬ابرمن ریشه در فرهنگ قوم دارد‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)20‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 20‬‬

‫گفتگو با جالل‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫س ّتاری‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)19‬‬

‫‪ ...‬در فرهنگی که برای کالم ارزش جادویی قائل است‪ .‬شهرزاد نمونه بارز و برجسته‬ ‫فرهنگی است که برای کالم ارزشی الهوتی و اعجازآفرین قائل است‪ .‬پیامبرها از این‬ ‫سرزمین شرق برخاسته‌اند‪ .‬رسالت شهرزاد تقابل با نابرابری و کوشش در همزیستی‪،‬‬ ‫همدلی و هم‌خانگی با مرد است با ترفند قصه‌گویی‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اما نظرگاه عشق الهی را تا چه حد در تحلیل هزارویک‌شب قبول دارید؟‬ ‫ستاری‪ :‬نه‪ .‬هزارویک‌شب داستان عشق انسانی است نه عشق الهی! عشق انسان به انسان‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬عشق زمینی!‬ ‫ستاری‪ :‬بله دقیقاً عشق زمینی و نه بیشتر! البته در پایان وقتی عاشق و معشوق به هم‬ ‫می‌رسند به درگاه خدا دعا می‌کنند‪ ،‬اما به هیچ وجه در هزارویک‌شب عشق الهی و عرفانی‬ ‫مطرح نیست!‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬موضوع جذاب دیگر در هزارویک‌شب مسئله مرگ منتظر و هولناک است‪،‬‬ ‫یعنی همین اشاره شما که گفتید گفتار عشق‪ ،‬گفتار مرگ را پس می‌راند‪ .‬آیا مرگ در‬ ‫هزارویک‌شب نماد تصلب است؟ روالن بارت وضعیت میان متنی ‪ inter textual‬را‬ ‫نشانه پایان ساختار بسته و ایدئولوژیک در ادبیات می‌داند و قصه‌گویی به عنوان فضای‬ ‫مجازی و تخیلی این فضای بیرون از واقعیت‪ ،‬و بیرون از اقتدار یا میان متنی را خلق‬ ‫می‌کند‪ .‬به تعبیر دیگر قصه و فضای قصه یک موجودیت آستانه‌ای یا ‪ liminal‬دارند که با‬ ‫فروپاشی امر متصلب و ساخت بسته همراه است‪ .‬حال این سؤال برای من مطرح است که‬ ‫آیا استنباط من درست است که فضای داستانی هزارویک‌شب جلوه‌گاه این تقابل و ستیز با‬ ‫مفهوم متصلب مرگ است‪ ،‬آیا در هزارویک‌شب ما با مفهوم متصلب و ایدئولوژیک یعنی‬ ‫مفهوم مردساالر مرگ که مورد نقد و تعلیق قرار می‌گیرد‪ ،‬مواجه نیستیم؟‬ ‫ستاری‪ :‬در هزارویک‌شب ما با مفهوم عینی مرگ روبه‌رو هستیم‪ .‬چشم‌پوشی شهریار از‬ ‫همسرکشی در قصه تحقق می‌یابد و در عین حال ارزشی رمزی دارد و پر واضح است که‬ ‫شهریار مظهر قدرت و رجولّیت خشونت‌آمیز است و شهرزاد درست برای مقابله با این‬ ‫خصیصة بیمناک به پدر می‌گوید‪ :‬مرا بر ملک کابین کن‪ .‬اما در این جا بیشتر توقف و رکود‬ ‫نظام مطرح است نه مرگ‪ .‬یعنی ذکر به جای فکر می‌آید‪ .‬مرگ به معنای معدوم شدن همه‬ ‫چیز مصداق پیدا نمی‌کند‪.‬‬

‫ستاری‪ :‬به این ساختار‪ ،‬داستان تودرتو می‌گویند‪ ،‬که مثال‌ها‪ ،‬و نمونه‌های دیگر آن کلیله‬ ‫و دمنه است و طوطی‌نامه و سندباد نامه یعنی داستانی ناتمام که مبتنی بر ذکر پی در‬ ‫پی قصه‌هاست‪ .‬نمونه دیگر آن نیز مثنوی است‪ .‬گفته می‌شود که تودرتو بودن قصه‌های‬ ‫هزارویک‌شب اصل هندی دارد‪ .‬ما فقط در ادبیات هندی به این شیوه و نوع از سخن‌سرایی‬ ‫بر می‌خوریم‪ .‬می‌گویند تمام قصه‌های به اصطالح پوست پیازی یا قصه‌های تودرتو نشان‬ ‫هند را در خود دارند‪ .‬ممکن است که این شیوه از قصه‌گویی در هزارویک‌شب نیز متأثر‬ ‫از سنت و شکل روایت‌سرایی در هند باشد‪.‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬من سؤال دیگری به ذهنم‬ ‫می‌رسد و آن باز همان دیدگاه فروم است؟‬ ‫ستاری‪ :‬فروم در زمینه پیدایی ساختارهای‬ ‫متصلب در غرب عنصر مرگ و باور به‬ ‫آن را مهم می‌داند‪ .‬البته منظور او باور‬ ‫اسطوره‌ای و آیینی به مرگ است‪ .‬در‬ ‫هزارویک‌شب هم مسئله مرگ به شدت‬ ‫مطرح است‪ ،‬آیا در آن جا مرگ نشانه‬ ‫تصلب مردانه و حاکمیت مستبدانه مرد‬ ‫نیست ‪...‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬آیا در هزارویک‌شب با مسئله قصه درمانی مواجه هستیم؟ چیزی شبیه قصه‬ ‫شمنی و ‪...‬؟‬ ‫ستاری‪ :‬قصه‌درمانی گفتاری است که فرد بیمار را با روشی اندیشیده و نقل قصه‌هایی‬ ‫خاص درمان می‌کند‪ .‬درمانگر به ظرافت بیمار را به تأمل در باب قصه و حکمت آن‬ ‫وامی‌دارد‪ .‬اما قصه‌های هزار و یک شب از مقوله دیگری است‪ .‬شهریار با هزارویک‌شب‬ ‫و قصه نیوشی‪ ،‬از کشتن همسرانش چشم می‌پوشد‪ ،‬اما شاید همان شاه مستبدی است که بوده‬ ‫و بر بسیاری موارد دیگر می‌ماند! شمن کسی است که به آسمان صعود می‌کند و روح انسان‬ ‫بیمار را از آسمان فرود می‌آورد‪ .‬شمن جز این کار‪ ،‬کار دیگری نمی‌کند‪ ،‬بنابراین قصه‬ ‫شمنی هیچ ربطی به هزارویک‌شب ندارد‪ .‬شمن کیست‪ ،‬یک پزشک‪ -‬جادوگرست مثل کسی‬ ‫که زار گرفته را درمان می‌کند‪ ،‬شمن آنچنان که الیاده توصیف می‌کند از هفت طبقه آسمان‬ ‫ً‬ ‫اصال به دنبال چنین‬ ‫باال می‌رود‪ ،‬و روان سرگشته را به جسم باز می‌گرداند‪ .‬هزارویک‌شب‬ ‫مقصودی نیست‪.‬‬

‫قرن ماست‪ ،‬چه ربطی به هزارویک‌شب دارد؟‬ ‫ستاری‪ :‬من از فروم مثال زدم چون مرگ را مایة تولید تصلب می‌داند‪ ،‬و از قضا او هم از‬ ‫گذشته موضوع را آغاز می‌کند‪.‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬و اما آخرین سؤالی که از شما می‌خواهم بپرسم این است که آیا هزارویک‌شب‬ ‫آنقدر که بر ادبیات و هنر غرب تأثیر نهاده‪ ،‬آیا بر روی هنر و ادبیات شرق نیز تأثیر‬ ‫گذارده است؟‬ ‫ستاری‪ :‬شرقی‌ها نسبت به این کتاب بی‌اعتنا بودند و به عقیده من کتاب را فقط به عنوان‬ ‫سرگرمی عوام تلقی می‌کردند و به همین دلیل به هیچ وجه هزارویک‌شب آن تأثیری را که‬ ‫به عنوان مثال بر روی پروست نهاده‪ ،‬بر نویسندگان شرقی‪ -‬تا آن جا که می‌دانم‪ -‬ننهاده‬ ‫است‪ .‬به استثنای مواردی نادر چون رمان آزاده خانم و نویسنده‌اش از رضا براهنی‪ .‬شاید‬ ‫از این به بعد این آگاهی و هوشیاری به وجود آید‪ ،‬ولی وقتی شما تحقیق خانم دکتر نیره‬ ‫صمصامی را می‌خوانید می‌بینید که چه تأثیر بزرگی هزارویک‌شب بر رمان‌نویسی قرن‬ ‫‪ 20‬داشته است و در این جا چنین تأثیری را مشاهده نمی‌کنید!‬

‫حسن‌زاده‪ :‬بله مرگ در آن جا نشانه‬ ‫استبداد شاه است‪ .‬اما مثال فروم مربوط به‬

‫حسن‌زاده‪ :‬منظورتان از تصلب چیست؟‬ ‫ستاری‪ :‬بسته و سخت بودن! به زبان ساده! غیرمنعطف‪ .‬بله‪ ،‬شاه مستبد است‪ ،‬او پادشاه‬ ‫مطلق‌العنان مستبدی است که به هر کس مشکوک شود‪ ،‬او را می‌کشد و همین که پی به‬ ‫خیانت زن یا خادمین خود ببرد‪ ،‬فرمان قتل آنها را صادر می‌کند‪ .‬در هزار و یک شب ما با‬ ‫یک جامعه ای پدرساالر روبه‌رو هستیم‪ .‬یعنی نظام سرکوب مخالفین به دست ضابطین خود‬ ‫خواندة نظم و انظباط اما این نظام به معنای نظام استبدادی که از اصول ملی و تبعیضات‬ ‫نژادی پیروی می‌کند‪ ،‬نیست‪ .‬در همین جامعه مردساالری که در آن مرد قدرت حاکم است و‬ ‫عالوه بر آن بر اریکه شاهی تکیه زده است‪ ،‬زن با لطافت‪ ،‬ظرافت و کالم عشق می‌کوشد‪ ،‬حسن‌زاده‪ :‬هزارویک‌شب بر ادب و هنر رسمی شرق تأثیر ننهاده‪ ،‬اما بر ادب غیررسمی‪،‬‬ ‫مرد را نرم کرده‪ ،‬به راه بیاورد و این کار را هم می‌کند! و این تفاوت میان دنیای آرمانخواه نمایش‌های عامیانه و قصه‌ها چه؟‬ ‫قصه و واقعیت نظام اجتماعی است‪.‬‬ ‫ستاری‪ :‬چرا‪ ،‬در آن جا تأثیراتی را مشاهده می‌کنیم‪ ،‬برای مثال قصه‌هایی از هزارویک‌شب‬ ‫را برداشتند و نمایش کردند‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬در هزارویک‌شب روایت‌های متعدد و زنجیره‌واری دیده می‌شود‪ ،‬این ساختار‬ ‫تودرتو آیا بیشتر یک تکنیک برای نقل قصه است یا با ساختاری که جامعه هزارویک‌شب حسن‌زاده‪ :‬در کدام بخش از نمایش عامیانه؟‬ ‫به آن تعلق دارد یعنی شرق می‌تواند پیوند یابد‪ ،‬قلمروی متنوع و شگرف جغرافیا و ستاری‪ :‬در روحوضی‪ ،‬تخت حوضی‪ ،‬سیاه‌بازی‪ ،‬که آقای داوود فتحعلی بیگی به درخواست‬ ‫من دربارة این موضوع مشغول تحقیق هستند‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫فرهنگ شرق‪ ،‬و پله پله گشوده شدن درون؟‬


‫‪Page 21‬‬

‫سال يازدهم‬

‫حسن‌زاده‪ :‬و قصه‌های عامیانه چه؟‬ ‫ستاری‪ :‬من تأثیر قصه‌های هزارو‌یک‌شب را بر قصه‌های عامیانه خودی ندیدم‪ .‬مگر داخل‬ ‫کردن جزئیاتی از یک قصه به قصه‌ای دیگر‪ .‬قصه‌های عامیانه ساختار خاص خود را دارد‪.‬‬ ‫در مورد نمایش و تئاتر بالعکس شما به ادب غرب اگر نگاه کنید‪ ،‬می‌بینید که برای مثال‬ ‫در قرن ‪ 17‬و ‪ 18‬فقط در فرانسه در حدود شصت تئاتر عامه‌پسند با استفاده از مضمون‬ ‫داستانی محلل و بعضی قصه‌های دیگر هزارویک‌شب نوشته شده و این شگفت‌انگیز است‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و تصویر هزارویک‌شبی که در تئاتر غرب انعکاس پیدا می‌کند‪ ،‬تصویر شرق‬ ‫است و کدام شرق؟ شرق افسانه‌ای؟ و به چیز میزان تاریخی؟‬ ‫ستاری‪ :‬این تصویر بی‌شک تصویر شرق افسانه‌ای است!‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و این شرق افسانه‌ای هزارویک‌شب با شرق واقعی چقدر نسبت دارد؟‬ ‫ستاری‪ :‬خوب‪ ،‬بغداد افسانه‌ای چه ربطی به بغداد واقعی دارد! خلیفه هارون‌الرشید‬ ‫افسانه‌ای چه ربطی به هارون‌الرشید واقعی دارد! هزارویک‌شب تصاویر فاخری چون‬ ‫خوش‌گذرانی‌ها‪ ،‬مجلل بودن زندگی‪ ،‬و ‪ ...‬از شرق نقش می‌زند اما این شرق‪ ،‬شرق‬ ‫افسانه‌ای است‪ .‬رمان هزارویک قصه اثر یکی از نویسندگان الجزایری نشان می‌دهد که‬ ‫هزارویک‌شب تصویر غلطی از شرق را در ذهن غربی‌ها به وجود آورد‪.‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫فستيوال های سال ‪ ۲۰۱۴‬گالری کارون‬

‫گالری کارون در نظر دارد‪ ،‬در کنار برنامه هایی که در بزرگداشت هنرمندان و‬ ‫اندیشمندان ایرانی توسط انجمن هنر و ادبیات برگزار می شود‪ ،‬نمایشگاه هایی در هر‬ ‫فصل در مرکز فرهنگی هنری پورت مودی در سال ‪ ۲۰۱۴‬برگزار نماید‪.‬‬ ‫بهار ‪ ۱۱( ۲۰۱۴‬ماه می از ‪ ۶‬عصر تا ‪ ۱۰‬شب)‪ :‬برنامه سخنرانی داریوش آشوری‬ ‫برنامه شامل سخنرانی‪ ،‬موسیقی‪ ،‬فیلم و نمایشگاهی از آثار نقاشی‪ ،‬عکس‪ ،‬خط ‪...‬‬ ‫هنرمندان است‪.‬‬

‫حسن‌زاده‪ :‬و ً‬ ‫مثال این شرق افسانه‌ای است که از عشق سخن می‌گوید و تماماً عشق است‬ ‫و نه شرق تاریخی‪ ،‬این طور نیست؟‬ ‫ستاری‪ :‬کجا تمام شرق عشق است! من بارها در این گفت و گوها اشاره کردم که‬ ‫هزارویک‌شب کاری که می‌کند شکستن تابو است‪ ،‬کتابی است که عظمت عشق را نشان‬ ‫می‌دهد و می‌کوشد تا آن را جانشین خشونت کند‪ .‬کتاب هزارویک‌شب داستان عشق است‪،‬‬ ‫ولی تمام زندگی که عشق نیست! از قضا در فرهنگ ما سخن از عشق گفتن و به آن پرداختن‬ ‫کاری خطرناک بوده‪ ،‬به ویژه آن که یک زن راوی آن باشد‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬اما خود غرب هم گاه بخشی از هزارویک‌شب را برجسته کرده است‪ً ،‬‬ ‫مثال من‬ ‫وقتی فیلم پازولینی را با نام هزارویک‌شب دیدم متوجه شدم که او از بین عناصر متنوع‬ ‫هزارویک‌شب مثل عشق‪ ،‬جادو‪ ،‬و ‪ ...‬بیش از همه جنس و آزادی روابط جنسی را از‬ ‫ً‬ ‫اصال به قول شما ربطی به شرق تاریخی که در‬ ‫هزارویک‌شب برجسته کرده است‪ ،‬که این‬ ‫آن گفتار عشق یا جنس ممنوع بوده است‪ ،‬ندارد‪ .‬این‌طور نیست؟‬ ‫پازولینی شاهدباز نیز استنباط خاصی‬ ‫ستاری‪ :‬خوب بدیهی است که برخی از غربی‌ها چون‬ ‫ِ‬ ‫از متن هزارویک‌شب داشته‌اند و به قول شما به جای دیدن بیشترین مضمون آن یعنی گفتار‬ ‫عشق یکی از مسائل آن یعنی عطش جنسی را دیده و برجسته کرده‌اند و درست به همین دلیل‬ ‫هم بوده است که من در سرتاسر همین گفت و گو به شما گفته‌ام که باید با نگاهی شرقی به‬ ‫این متن نظر دوخت‪ ،‬این نگاه شرقی و ایرانی هست که به ما می‌گوید کالم اهمیت فراوانی‬ ‫در این فرهنگ‪ ،‬یعنی فرهنگی که هزارویک‌شب به آن می‌بالد‪ ،‬دارد‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬و سؤالی که به نظرم مهم می‌آید و من آن را فراموش کردم‪ :‬و آن اهمیت فضای‬ ‫مجازی در هزارویک‌شب است‪ .‬آیا فضای مجازی در برابر فضای واقعی خلق می‌شود؟‬ ‫یعنی جست‌وجوی فضایی که در آن واقعیت‌های تابویی چون عشق ممکن نمی‌گردید؟‬ ‫ستاری‪ :‬بله همین طور است‪ .‬رمز و تمثیل و استعاره‪ ،‬واقعیت را‪ ،‬دگرگون و گاه بزک‬ ‫می‌کند‪.‬‬ ‫حسن‌زاده‪ :‬از شما به خاطر پذیرش این گفت و گو بسیار سپاسگزارم‪.‬‬ ‫ستاری‪ :‬خواهش می‌کنم‪.‬‬ ‫(سایت انسان شناسی و فرهنگ)‬

‫‪29.95‬‬

‫برنامه های بعدی متعاقباً اعالم میشود‪ ،‬ولی از هم اکنون می توان برای تمام فستیوال ها‬ ‫ثبت نام کرد‪.‬‬ ‫نمایشگاه یک روز است و ‪ ۱۵‬اثر از ‪ ۱۵‬هنرمند به نمایش گذاشته می شود‪ .‬اولویت‬ ‫با هنرمندانی است که زودتر ثبت نام کنند‪ .‬نمایشگاه ها مطابق مقررات گالری کارون‬ ‫برگزار می شود‪ .‬شرکت کنندگان باید فرم ثبت نام گالری را پر نموده‪ ،‬همراه با کار خود‬ ‫و هزین ٔه شرکت در نمایشگاه‪ ۳۰ ،‬روزپیش از برگزاری نمایشگاه به گالری تحویل دهند‪.‬‬ ‫فرم در وب سایت گالری موجود است‪.‬‬ ‫‪http://www.caroun.com/CarounArtGallery/Calls/CallContractCAG.‬‬ ‫‪pdf‬‬ ‫هزین ٔه شرکت در نمایشگاه برای اعضٔا گالری‪ ۵۰ :‬دالر‬ ‫غیرعضو‪ ۱۰۰ :‬دالر‬ ‫اگر مایلید که عضو گالری شوید و بتوانید در دیگر برنامه ها نیز شرکت کنید‪ ،‬می توانید‬ ‫تا ‪ ۳۰‬روز قبل از نمایشگاه برای عضویت اقدام نمائید‪ .‬هر آرتیست می تواند یک کار‬ ‫ارسال نماید و اندازه آن می تواند حداکثر ‪ ۹۰‬در ‪ ۹۰‬سانت باشد‪ .‬اعضا می توانند آثار‬ ‫خود را که در گالری موجود است‪ ،‬نیز به نمایش بگذارند‪ .‬گزارش نمایشگاه های پیشین‬ ‫در وب سایت گالری قابل مشاهده است‪.‬‬ ‫‪http://www.caroun.com/CarounArtGallery/Exhibitions/00‬‬‫‪Expositions.html‬‬ ‫برای اطالعات بیشتر از ساعت ‪ ۱۲‬ظهر تا ‪ ۸‬شب به گالری کارون مراجعه شود‪.‬‬ ‫‪No. 1403 Bewicke Ave., North Vancouver, V7M 3C7, 778 372 0765‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 22‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫گزینش مطالب بخش موسیقی از استاد شاملو‪،‬‬ ‫نوازنده و مد ّرس برجسته ی ویولن‬

‫عرضه ويولن استراديواری در حراج ساتبی‬ ‫انتظار می رود ویولن آلتوی موسوم به مک دونالد‪ ،‬ساخته آنتونیو استرادیواری‪ ،‬سازنده‬ ‫و تعمیرکار ویولن قرن هفدهم و هجدهم ایتالیا‪ ،‬در حراجی ساتبی به قیمتی باالتر از ‪۴۵‬‬ ‫میلیون دالر به فروش برود؛ که در این صورت رکورد باالترین قیمت یک ساز موسیقی‬ ‫در جهان را خواهد شکست‪ .‬این ویولن آلتو یکی از بهترین ها در نوع خود به شمار می‬ ‫رود‪ .‬حراج خانه ساتبی می گوید این اولین بار در ‪ ۵۰‬سال اخیر است که یک ویولن ساخته‬ ‫استرادیواری به معرض حراج گذاشته می شود‪ .‬همچنین‪ ،‬این یکی از تنها دو ویولن ساخته‬ ‫استرادیواری است که هنوز در مالکیت خصوصی است‪ .‬یکی دیگر از این ویولن ها در‬ ‫کتابخانه کنگره در شهر واشنگتن نگهداری می شود‪.‬‬ ‫تیم اینگلز مدیر حراج خانه اشیای عتیقه اینگلز و هی دی در لندن‪ ،‬که برای فروش این ویولن‬ ‫با حراج خانه ساتبی همکاری می کند‪ ،‬به خبرگزاری رویترز گفت آنتونیو استرادیواری‬ ‫بهترین سازنده ویولن تا به امروز است‪ .‬به گفته آقای اینگلز‪« ،‬نکته شگفت انگیز درباره این‬ ‫ساز این است که تعداد ویولن آلتوهای موجود در جهان انگشت شمار است‪ .‬تنها ده ویولن‬ ‫آلتوی کامل‪».‬‬ ‫آخرین باری که یک ویولن ساخته استرادیواری در حراج فروخته شد سال ‪ ۲۰۱۱‬بود که‬ ‫ویولن موسوم به «لیدی بالنت»‪ ،‬ساخته شده به سال ‪ ۱۷۲۱‬در یک حراجی روی اینترنت‬ ‫به قیمت ‪ ۱۵.۹‬میلیون دالر به فروش رفت‪.‬‬ ‫آنتونیو استرادیواری سال ‪ ۱۶۴۴‬در شهر کریمونای ایتالیا به دنیا آمد‪ .‬او از بیست سالگی‬ ‫کار ساختن ویولن را شروع کرد و هفتاد و سه سال تمام – تا زمان مرگ در سال ‪۱۷۳۷‬‬ ‫– به این کار ادامه داد‪ .‬او عالوه بر ویولن و ویولن آلتو‪ ،‬عود‪ ،‬ماندولین‪ ،‬گیتار و چنگ هم‬

‫‪April 18, 2014‬‬

‫ساخته است‪.‬‬ ‫آقای اینگلز می گوید به تأیید صاحبنظران ظریفترین و بهترین ویولن آقای استرادیواری‬ ‫همین ویولن موسوم به مک دونالد است که در سال ‪ ۱۷۱۹‬آن را ساخته است‪ .‬منتهای‬ ‫آرزوی هر کلکسیونر سازهای موسیقی این است که ویولنی ساخته استرادیواری در‬ ‫مجموعه اش داشته باشد‪.‬‬ ‫ً‬ ‫اوج خالقیت آقای استرادیواری سالهای ‪ ۱۷۰۰‬تا ‪ ۱۷۲۰‬بود که سازهایی کامال بی نقص‬ ‫و عالی ساخت‪ .‬ویولن مک دونالد هم در همین دوران ساخته شده‪ .‬نام این ساز از گادفری‬ ‫باسویل‪ ،‬یا بارون مک دونالد سوم‪ ،‬گرفته شده که در سال های دهه ‪ ۱۸۲۰‬میالدی آن را‬ ‫خریده بود‪.‬‬ ‫ویولن مک دونالد توسط خانواده پیتر شیدالف از نوادگان خاندان معروف آمادئوس کوارتر‬ ‫برای فروش گذاشته شده است‪ .‬این خانواده در سال ‪ ۱۹۶۴‬ویولن مک دونالد را خریداری‬ ‫کرده بود‪.‬‬ ‫داوطلبان خرید ویولن آلتوی سیصد ساله‪ ،‬مبلغ پیشنهادی خود را در پاکت های مهر و موم‬ ‫شده به حراج خانه ساتبی می فرستند‪.‬‬ ‫(‪)VOA‬‬ ‫‪--------------------------------------‬‬

‫آموزش‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های قدیمی‬ ‫همراه با ویولن و ریتم‬ ‫آهنگساز _ مدرس دانشگاه‬ ‫با ‪ 40‬سال تجربه آموزشی_‬ ‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 23‬‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را‬ ‫آغاز نمود‪ .‬تالش برای ارتقاء سطح کیفی و کمّی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار‬ ‫داشته و خواهد داشت‪ .‬در سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪،‬‬ ‫فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان‬ ‫شده اند و این روند زنجیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم‬ ‫میهنان شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬ ‫موسسه مالی و ارزی عطار‬ ‫ ‬

‫گزینش مقاله از‪ :‬مهندس حسین عطار‬

‫بازدهی منفی در انتظار سفته‌بازان مسکن‬ ‫دنيای اقتصاد‪:‬‬ ‫رکود ایجادشده در بازار معامالت مسکن که پس از رونق قابل‌قبول این معامالت در‬ ‫زمستان گذشته‪ ،‬بازار خرید و فروش واحدهای مسکونی طی ماه‌های اخیر را تحت‌تاثیر‬ ‫قرار داد‪ ،‬در حالی به اعتقاد برخی مسووالن و کارشناسان‪ ،‬در حال عبور به سمت رونق‬ ‫نسبی در سال آینده است که به اعتقاد برخی دیگر از کارشناسان مقطع زمانی فعلی مقدمه‬ ‫ورود به دوران رکود شدید در بازار مسکن مي‌تواند باشد‪.‬‬ ‫این کارشناسان با این استدالل که شواهد و تجربه سیکل‌های قبلی رکود و رونق در بازار‬ ‫مسکن و همچنین شرایط بازارهای رقیب و مجموع اقتصاد کالن کشور رو به سمتی‬ ‫می‌رود که ‪ 2‬سال آینده به‌طور قطع با دامنه دار شدن رکود در بازار مسکن‪ ،‬سال‌های‬ ‫رکود شدید در این بازار شروع خواهد شد‪ ،‬به سرمایه‌گذاران و سفته‌بازان در بازارهای‬ ‫مختلف توصیه کردند‪ :‬هم‌اکنون زمان خروج از بازار مسکن است و برای ‪ 2‬سال آینده‬ ‫توصیه نمی‌شود که سرمایه‌گذاران به این بازار ورود کنند‪.‬‬ ‫هادی کوزه‌چی‪ ،‬کارشناس اقتصادی و سرمایه‌گذاری در همایش فرصت‌های سرمایه‌گذاری‬ ‫سال ‪ 93‬که به همت روزنامه «دنیای اقتصاد» برگزار شد‪ ،‬آغاز دوران رکود در بازار‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫مسکن را به عنوان بهترین زمان برای فروش و آغاز دوران رونق را بهترین زمان خرید‬ ‫ملک برای سرمایه‌گذاران توصیه کرد‪.‬‬ ‫وی در همایش بررسی فرصت‌های سرمایه‌گذاری در سال ‪ 93‬خاطرنشان کرد‪ :‬هم‌اکنون‬ ‫‪92‬درصد ثروت خانوارهای ایرانی در بخش مسکن است؛ این در حالی است که تنها‬ ‫‪8‬درصد ثروت خانوارها در بازارهای دیگر همچون طال‪ ،‬ارز‪ ،‬خودرو‪ ،‬صندوق‌های‬ ‫پس‌انداز و‪ ...‬قرار دارد‪ .‬کوزه‌چی با پیش‌بینی دوران رکود شدید برای دو سال آینده بازار‬ ‫مسکن گفت‪ :‬سرمایه‌گذاران در این بازار باید انتظار رکود بیشتر را طی سال‌های ‪ 93‬و‬ ‫‪ 94‬داشته باشند و با آمار و اطالعاتی که هم‌اکنون موجود است‪ ،‬نمی‌توان دید مثبتی از‬ ‫نگاه یک سرمایه‌گذار برای این بازار طی ‪ 2‬سال آینده ترسیم کرد‪.‬‬ ‫وی با طرح این سوال که اساسا ورود به بازار مسکن برای سرمایه‌گذاران از چه نقطه‌ای‬ ‫باید آغاز شود‪ ،‬توضیح داد‪ :‬سرمایه‌گذاران باید زمانی اقدام به سرمایه‌گذاری و خرید‬ ‫ملک کنند که رشد قیمت مسکن به اندازه سود بانکی متعارف یا به اندازه تورم باشد؛ یعنی‬ ‫آغاز دوره رونق مسکن که پس از آن انتظار افزایش بیشتر قیمت‌ها مطرح می‌شود‪ .‬این‬ ‫مشاور اقتصادی ادامه داد‪ :‬به این ترتیب برخالف بسیاری از تصورها‪ ،‬مناسب‌ترین زمان‬ ‫برای خرید سرمایه‌ای در بازار امالک و مسکن زمانی نیست که قیمت ملک به کف قیمتی‬ ‫رسیده است؛ بلکه بهترین نقطه حتی برای شروع پروژه‌های ساختمانی آغاز دوره رونق‬ ‫است‪ .‬وی با تاکید بر اینکه بعید است در بازار معامالت امالک و مسکن در صورتی‬ ‫که اتفاق خاصی نیفتد تا دو یا سه سال آینده به اندازه سود بانکی سوددهی داشته باشیم‪،‬‬ ‫تصریح کرد‪ :‬در سال ‪ 92‬سرمایه‌گذاران در بازار امالک ‪ 40‬درصد از سایر بازارها جا‬ ‫مانده‌اند‪ .‬کوزه‌چی به سرمایه‌گذاران توصیه کرد‪ :‬توصیه می‌شود سرمایه‌گذاران در بازار‬ ‫امالک ابتدای دوران رکود از بازار خارج شده و حدود سه سال بعد؛ یعنی با نمایان شدن‬ ‫اولین نشانه‌های رونق در بازار ملک‪ ،‬اقدام به خرید کنند‪.‬‬ ‫وی تصریح کرد‪ :‬با این وجود بهترین سرمایه‌گذاری در بازار ملک را می‌توان در‬ ‫واحدهایی هزینه کرد که در بازار اجاره برد بیشتری دارند؛ یعنی واحدهای آپارتمانی‬ ‫معمولی و کم‌متراژی که در محدوده‌های مرکزی شهر قرار دارد و در بازار اجاره‬ ‫تقاضای مناسبی برای آنها وجود دارد‪ .‬کوزه‌چی سرمایه‌گذاری در بازار آپارتمان‌های‬ ‫لوکس و بزرگ متراژ را در دوره کنونی معقول ندانسته و عنوان کرد‪ :‬درصد اجاره‬ ‫آپارتمان‌های لوکس در دوران رکود در مقابل آپارتمان‌های معمولی و کم‌متراژ نسبت‬ ‫به قیمت این واحدها کمتر است‪ .‬وی با بیان اینکه در سال ‪ 92‬تا ‪ 94‬در مقایسه با سایر‬ ‫بازارها ارزش سرمایه کسانی که در بازار ملک سرمایه‌گذاری می‌کنند تقریبا نصف‬ ‫می‌شود‪ ،‬گفت‪ :‬راحت‌ترین و بی‌دردسرترین مکان سرمایه‌گذاری برای کسانی که تمایل به‬ ‫انتقال سرمایه خارج شده خود از بازار ملک به سایر بازارهای سرمایه ندارند‪ ،‬پس‌انداز‬ ‫این سرمایه در بانک‌ها است‪( ...‬دنباله در صفحه ی‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 24‬‬

‫گذر زمان‪:‬‬ ‫تهران در ِ‬

‫چرا تهران در ايام نوروز خلوت می شود؟‬ ‫(بخش نخست)‬ ‫کیان زند‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫نگاهی کوتاه به تحوالت بافت کالبدی تهران از ابتدای صفویه‬ ‫تا جنگ جهانی دوم‪:‬‬ ‫تهران از آغاز پایتخت شدن در ‪ ۲۳۰‬سال پیش‪ ،‬شاهد ‪ ۶‬موج‬ ‫مهاجرت بوده است‪ -۱ :‬مهاجرتهای نخستین که با استقرار‬ ‫قاجارها و و کارکنان دیوانی بویژه از آذربایجان پس از جنگهای‬ ‫ایران و روس و نیزاز ناحیه عراق عجم‪ ،‬یعنی تفرش‪ ،‬فراهان‬ ‫وآشتیان به آن صورت گرفت و محدوده تهران شاه طهماسبی‬ ‫را به تدریج از نظر جمعیتی پر کرد و محالت خارج شهر مانند‬ ‫قنات آباد در جنوب محله بازار و محله سنگلج نیز از جمعیت‬ ‫مهاجران جدید تر بوجودآمد‪ -۲ .‬موج دوم از ابتدای سلطنت ناصرالدین شاه و گسترش‬ ‫روابط تجاری با اروپا‪،‬همراه با گسترش دادوستد و احداث بازارها و سراها و تیمچه های‬ ‫جدید مانند سرای امیر توسط امیرکبیر و تیمچه حاجب الدوله و سرای گلشن‪ ،‬و استقرار‬ ‫تجار و رواج دادوستد از سویی و از میان رفتن و کسادی صنایع دست ساخت و بومی‬ ‫شهرهای صنعتی مانند کاشان و یزد و‪ ...‬در اثر ورود محصو الت خارجی و از رونق‬ ‫افتادن کسب و کاردر آن شهرها از سوی دیگر‪ ،‬موجب روی آوردن مهاجران جدیدی از‬ ‫نواحی مختلف بویژه از کاشان‪ ،‬یزد‪،‬عراق عجم‪ ،‬تبریز‪ ،‬رشت‪ ،‬اصفهان‪ ،‬زنجان‪ ،‬قزوین‬ ‫و نواحی مازندران و همدان و کرمانشاه و لرستان و‪ ....‬به تهران شد‪ .‬این امر به وسیع‬ ‫کردن محدوده تهران شاه طهماسبی و خرابی بارو و انباشتن خندق آن انجامید‪ .‬حصار و‬ ‫باروی شهر در سال ‪ ۱۳۱۱‬شمسی ویران گردید و خندق آن نیز پر شد تا تهران بدون حد‬ ‫و مرز پای به عصر نوگرایی بگذارد ‪.‬‬ ‫نگاهی گذرا به تحوالت شهری شدن قصبه تهران از زمان صفویه به بعد‬ ‫پهنه قصبه تهران و قصران (شمیرانات و لواسانات )‪ ،‬در روز گار شاه اسماعیل اول در‬ ‫دست پادوسبانان رستمدار بود و ایشان از شاه اسماعیل اطاعت می نمودند و در ‪۹۱۷‬‬ ‫قمری در قم خدمت شاه جوان شرفیاب شدند‪ .‬تهران در این زمان تفاوتی چندان با روزگار‬ ‫پیش از صفویه نداشته است ‪.‬احتماال جمعیت آن در اوایل قرن دهم هجری ده تا پانزده‬ ‫هزار نفر و تعداد مساکن آن حدود دو هزار باب بوده است ‪ .‬در این دوره بنا به شواهد و‬ ‫قراین‪ ،‬بخش های مسکونی قصبه تهران‪ ،‬در نیمه غربی محله عودالجان و محله اصلی‬ ‫بازارو امامزاده زید و قسمت شرقی محله سنگلج و گوشه ای از محله چاله میدان در شمال‬ ‫امامزاده سید اسماعیل قرار داشته است‪ .‬در قسمت غربی و شمالی آن‪ ،‬باغستانها و کشتزار‬ ‫های قصبه گسترده بوده است‪ .‬در روزگار سلطنت شاه طهماسب اول و انتقال پایتخت از‬ ‫تبریز به قزوین‪ ،‬در سال ‪ ۹۶۱‬قمری به دستور این پادشاه‪ ،‬به دور قصبه تهران بارو و‬ ‫حصاری با خندق و چهار دروازه کشیدند که حدود تقریبی آن عبارت بود از سمت جنوب‬ ‫خیابان اسمال بزاز و و تخته پل (مولوی کنونی)‪ ،‬حد فاصل میدان شاه تا چهار راه گمرک‬ ‫شاهپور‪ .‬از سمت مشرق به موازات خیابان ری و آب سردار‪ ،‬از میدان شاه تا سر چشمه‪.‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫از سمت شمال خیابان امیر‬ ‫کبیر و سپه از سرچشمه تا‬ ‫میدان حسن آباد‪ .‬از سمت‬ ‫مغرب نزدیک خیابان‬ ‫حافظ از چهار راه گمرک‬ ‫شاهپور تا میدان حسن‬ ‫آباد‪ .‬جانمایی چهار دروازه‬ ‫قصبه تهران از این قرار‬ ‫بود‪ :‬دروازه جنوبی به نام‬ ‫دروازه حضرت عبدالعظیم‪،‬‬ ‫که در ابتدای بازار مولوی‬ ‫کنونی قرار داشت‪ .‬دروازه‬ ‫شرقی که دروازه دوالب نام‬ ‫داشت و در مدخل بازارچه‬ ‫نایب السلطنه کنونی واقع‬ ‫بود‪ .‬دروازه شمالی به نام‬ ‫دروازه شمیران که در جلو‬ ‫پامنار بود؛ و دروازه غربی‬ ‫یا دروازه قزوین که در‬ ‫مدخل بازارچه کنونی قوام الدوله واقع بود‪ .‬برای ساختن بارو و حصار قصبه‪ ،‬چون‬ ‫خاک کافی وجود نداشت و بیشترخاکها با واریره های سنگی و شن مخلوط بود از داخل‬ ‫حصار و زمین های زراعتی خاکبرداری نمودند در نتیجه گودالها و چاله هایی درون و‬ ‫برون حصار ایجاد شدند که عبارت بودند از چاله میدان در مجاورت سید اسماعیل‪ ،‬چاله‬ ‫حصار در محله سنگلج بعدی‪ ،‬گود زنبورک خانه در خیابان مولوی امروزی‪ ،‬گود فیل‬ ‫خانه در محله دروازه قزوین و حدود بازارچه قوام الدوله‪ .‬این محدوده تا میانه روزگار‬ ‫پادشاهی ناصرالدین شاه کارکرد داشت‪ .‬با سرریز شدن جمعیت به بیرون دروازه های‬ ‫تهران دارالخالفه ناصری‪ ،‬در سال ‪ ۱۲۴۶‬تا ‪ ۱۲۵۰‬به دستور ناصرالدین شاه خندق های‬ ‫جدید و بارو و دروازه های تازه ای ایجاد شد‪ .‬مانند گذشته‪ ،‬شهر از پنج محله سنگلج‪،‬‬ ‫بازار‪ ،‬چاله میدان‪ ،‬عود الجان و محله دولت تشکیل می شد ومحله های جدید نیز هر کدام‬ ‫وابسته به یکی از محله های نامبرده گردید و به نام تابع آن محله خوانده شد (برای مثال‪،‬‬ ‫تابع محله بازار‪ ،‬تابع محله عودالجان و الخ)‪.‬‬ ‫محدوده تهران دار الخالفه ناصری دارای ‪ ۱۲‬دروازه به این شرح بود‪:‬‬ ‫‪ -۱‬دروازه خانی آباد‪ -۲،‬دروازه قزوین‪ -۳،‬دروازه گمرک در محله سنگلج‪ -۴ ،‬دروازه‬ ‫غار در محله بازار‪ -۵ ،‬دروازه شاه عبدالعظیم‪ -۶،‬دروازه مشهد‪ -۷،‬دروازه پل راه آهن‬ ‫شهر ری درمحله چاله میدان‪ -۸ .‬دروازه دوالب در محله عودالجان‪ -۹ .‬دروازه دوشان‬ ‫تپه‪ -۱۰ ،‬دروازه شمیران‪ -۱۱،‬دروازه دولت‪ -۱۲ ،‬دروازه یوسف آباد‪ ،‬در محله دولت‪.‬‬ ‫در سال ‪ ۱۳۱۱‬خورشیدی با خراب کردن بارو و پر کردن خندقهای تهران داراخالفه‬ ‫ناصری‪ ،‬تهران بی حد و مرز شده و گسترش می یابد‪ .‬محدوده تهران دارالخالفه از‬ ‫شمال خیابان شاهرضا از میدان فوزیه تا میدان ‪ ۲۴‬اسفند؛ از مغرب خیابان سی متری از‬ ‫میدان انقالب فعلی تا میدان راه آهن؛ از جنوب خیابان شوش‪ ،‬از میدان راه آهن تا میدان‬ ‫خراسان و از مشرق خیابان شهباز از میدان خراسان تا میدان فوزیه بود‪ .‬تهران در این‬ ‫محدوده تا جنگ جهانی دوم و ‪ ۱۳۲۰‬گسترش می یافت و به نحوی نسبتاً متوازن‪ ،‬باغها‬ ‫و مزارع داخل آن به ساختمان و سکونتگاه برای نشیمن گرفتن خانوارهای درون شهری‬ ‫و مهاجران جدید اختصاص می یافت‪.‬‬


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 25


‫‪Page 26‬‬

‫سال يازدهم‬

‫نخستين پيوند جمجمه چاپ شده سه بعدی‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫عوارض سابق را ندارد‪ .‬اين متخصص اعصاب در ادامه توضيح داد که بيمار «بينايی‬ ‫خود را بازيافته و هيچ رد و نشانی از اينکه عمل کرده در او وجود ندارد»‪ .‬در گذشته‬ ‫چنين پيوندهايی به شيوه دستی و با استفاده از نوعی سيمان در اتاق عمل انجام می شد‪.‬‬ ‫روی تصريح کرد که چاپ سه بعدی اين امکان را فراهم آورده که جمجمه را‬ ‫دکتر ِو ِ‬ ‫به صورت دقيق و با ابعاد دلخواه ساخت‪ .‬وی افزود‪« :‬به اين ترتيب بيماران در اغلب‬ ‫موارد‪ ،‬در مقايسه با شيوه قديمی‪ ،‬عملکرد مغزی بهتری دارند‪».‬‬ ‫بيمارستان محل انجام جراحی نيز اعالم کرد که روش جديد را می توان همچنين برای‬ ‫بيمارانی که از ديگر انواع مشکالت استخوانی رنج می برند استفاده کرد و به اين شکل‬ ‫استخوانی را که در اثر تصادف‪ ،‬يا تومور‪ ،‬به شدت آسيب ديده ترميم کرد‪.‬‬ ‫پيش از اين جراحان ديگری نيز توانسته بودند بخش هايی از استخوان جمجمه را به شيوه‬ ‫ای مشابه با نمونه های پيوندی چاپ شده سه بعدی تعويض کنند‪.‬‬ ‫سال گذشته‪ ،‬يک تيم پزشکی خبرداد که ‪ ۷۵‬درصد از جمجمه يک بيمار را با پروتز چاپ‬ ‫سه بعدی جايگزين کرده است‪( .‬رادیو فردا)‬

‫نرم‌افزاری که احساس را از حالت چهره تشخيص مي د‌هد‬

‫برای نخستين بار در جهان گروهی از جراحان هلندی موفق شده اند جمجمه يک بيمار‬ ‫زن را با نمونه ای پالستيکی که به شيوه «چاپ سه بعدی» ساخته شده جايگزين کنند‪.‬‬ ‫آنطور که «آنتوآن بلوآ» از راديو اروپای آزاد‪/‬راديو آزادی درباره عمل فوق گزارش‬ ‫کرده‪ ،‬زنی که اين جراحی بی نظير بر روی وی انجام شده هم اينک در سالمت به سر‬ ‫می برد و «ديگر از عوارض پيش از عمل در رنج نيست»‪.‬‬ ‫در همين باره جراحان هلندی تأييد کرده اند که عمل فوق «نخستين پيوند جمجمه ای‬ ‫پالستيکی است که به طور کامل به شيوه سه بعدی آماده شده است»‪.‬‬ ‫جراحی ياد شده بر روی زنی ‪ ۲۲‬ساله در هلند انجام شد که از نوعی اختالل نادر رنج می‬ ‫بُرد که موجب ضخيمی بيش از حد ساختار استخوان جمجمه وی شده بود‪.‬‬ ‫اين اختالل رشد غيرطبيعی استخوان جمجمه بيمار را به دنبال داشت که ‪ -‬از جمله ‪ -‬فشار‬ ‫فزاينده ای را بر روی مغز وارد می آورد و کارکرد های اين عضو حياتی را با مشکل‬ ‫مواجه می کرد‪.‬‬ ‫به گفته پزشکان‪ ،‬بيماری که جمجمه «چاپ شده» به وی پيونده زده شد پيش از انجام عمل‬ ‫جراحی دچار «سردردهای شديد» می شد‪« ،‬به تدريج بينايی خود را از دست می داد» و‬ ‫روز به روز «نابهنجاری های بيشتری در هماهنگی حرکتی» پيدا می کرد‪.‬‬ ‫روی‪ ،‬متخصص اعصاب‪ ،‬تصميم گرفتند که برای‬ ‫تيم جراحان‪ ،‬به سرپرستی دکتر بن ِو ِ‬ ‫درمان بيمار استخوان فوقانی جمجمه‪ ،‬موسوم به «کرانيوم»‪ ،‬را با يک نمونه پالستيکی‬ ‫پيوندی جايگزين کنند که به شيوه سه بُعدی چاپ شده بود‪.‬‬ ‫مرکز پزشکی دانشگاه «اولترشت» هلند اعالم کرد که عمل پيچيده فوق ‪ ۲۳‬ساعت به‬ ‫طول انجاميد و «طی آن برای نخستين بار يک استخوان کرانيوم به طور کامل تعويض‬ ‫شد»‪ .‬اين دانشگاه هلندی همچنين تأييد کرد که عمل ياد شده «سه ماه پيش» با موفقيت‬ ‫کامل انجام شد‪.‬‬ ‫روی پيش از انجام جراحی اظهار داشت‪« :‬بخش جلويی جمجمه را به طور ويژه‬ ‫دکتر ِو ِ‬ ‫طراحی کرديم‪ .‬کاری که االن خواهيم کرد اين است که جمجمه بيمار را برمی داريم و‬ ‫بعد يک جمجمه پالستيکی نو را جايش می گذاريم‪ .‬به اين شکل مغز مجدداً فضای کافی‬ ‫خواهد داشت‪».‬‬ ‫روی اعالم کرد که بيمار به سر کار خود بازگشته و‬ ‫مدتی بعد از انجام عمل‪ ،‬دکتر ِو ِ‬

‫تقریبا تمام انسان‌ها با حالت چهره‌ای مشابه یک حس را نشان می‌دهند‪ .‬پژوهشگران‬ ‫نرم‌افزاری طراحی کرده‌اند که می‌تواند احساس ‌افراد را از حالت چهره آنان تشخیص‬ ‫دهد‪ .‬این برنامه می‌‌تواند به درمان اوتیسم کمک کند‪ .‬شادی غیرمنتظره‪ ،‬خشم غمگین‌کننده‬ ‫یا تهوع هراس‌آور‪ :‬انسان‌ها حتی برای احساسات پیچیده هم اغلب میمیک یا حالت چهره‌‬ ‫یکسانی از خود نشان می‌دهند‪ .‬پژوهشگران آمریکایی اکنون یک نرم‌افزار طراحی‬ ‫کرده‌اند که در تشخیص ‪ ۲۱‬حالت مختلف چهره قابل اعتماد است‪.‬‬ ‫پژوهشگران مرکز الیکس مارتینز در دانشگاه کلمبوس ایالت اوهایو در آمریکا می‌گویند‬ ‫این برنامه می‌تواند در تشخیص و درمان بیماری‌هایی مانند اوتیسم‪ ،‬شیزوفرنی یا‬ ‫ناراحتی‌های روحی ناشی از حوادث مختلف موثر باشد‪ .‬پیشتر تنها در مورد حالت چهره‬ ‫افراد هنگام شش حس شادمانی‪ ،‬ناراحتی‪ ،‬ترس‪ ،‬خشم‪ ،‬غافلگیر‌شدن و تهوع تحقیق شده‬ ‫بود‪ .‬پژوهشگران دانشگاه کلمبوس این تعداد را به بیش از سه برابر رسان ‌ده‌اند‪.‬‬ ‫این پژوهشگران با انتشار بیانیه‌ای ‌خاطر نشان کردند که در جریان تحقیقات خود‬ ‫شبا‌هت‌های نزدیکی در حرکت عضالت صورت انسان هنگام بروز ‪ ۲۱‬حس مختلف پیدا‬ ‫کرده‌اند‪ .‬در این بیانیه آمده است‪« :‬به راستی شگفت‌انگیز است‪ .‬این یافته بدان معناست‬ ‫که دستکم در فرهنگ ما‪ ،‬تقریبأ تمام انسان‌ها این ‪ ۲۱‬حس را به یک حالت در چهره خود‬ ‫نشان می‌دهند‪».‬‬ ‫پژوهشگران در تحقیق خود ابتدا ‪ ۲۳۰‬مرد و زن را با یک جمله که حاوی یک حس‬ ‫مشخص بوده‪ ،‬مثأل "شما بوی متعفنی استشمام می‌کنید"‪ ،‬مواجه کردند‪ .‬آنها همزمان با این‬ ‫جمله‪ ،‬از چهره افراد عکس‌ گرفتند و سپس به بررسی حدود پنج هزار تصویر حاصل از‬ ‫این تحقیق پرداخته‌اند‪ .‬آنها به این نتیجه رسیدند که ‪ ۲۱‬حس و احساسات وابسته به آنها‪ ،‬با‬ ‫حالت چهره مشخصی همراه است‪ .‬به عنوان مثال ‪ ۹۹‬درصد شرکت‌کنندگان در این تحقیق‬ ‫حس خوشحالی را با گونه‌های باال کشیده شده و لب‌هایی که به لبخند متمایل بوده نشان‬ ‫داده‌اند‪ .‬حالت چهره ‪ ۹۲‬درصد افراد زمان غافلگیر شدن با چشمان گشوده و دهان باز‬ ‫همراه بوده است‪ .‬و وقتی احساس شادمانی ناشی از غافلگیرشدن بوده‪ ،‬لبان آنان متمایل‬ ‫به لبخند و بینی‌شان کمی باال کشیده شده بوده است‪.‬‬ ‫نرم‌افزار پژوهشگران دانشگاه اوهایو که بر پایه این تحقیق طراحی شده‪ ،‬می‌تواند شش‬ ‫حس پایه را تا ‪ ۹۷‬درصد به درستی تشخیص دهد‪ .‬دقت این نرم‌افزار در مورد ‪ ۱۵‬حس‬ ‫وابسته به این احساسات پایه‪ ،‬به ‪ ۷۷‬درصد می‌رسد‪.‬‬ ‫پژوهشگران تأکید کرد‌ند که با این نرم‌افزار می‌توان به بیماران مبتال به اوتیسم کمک کرد‬ ‫تا بتوانند احساس سایر انسان‌ها را تشخیص دهند‪ .‬آنها در نهایت خاطر نشان شدند که این‬ ‫برنامه‌ کامپیوتری را می‌توان تکمیل کرد تا بتواند در مراحل پیچیده‌تر نیز احساس انسان‬ ‫را از حالت چهره او تشخیص دهد‪( .‬دویچه وله)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 27‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫سونامی ساخت مسکن در چهار سال!‬ ‫کوزه‌چی با بیان اینکه طی چهار سال اخیر ساخت‌و‌ساز مسکن به صورت یک سونامی‬ ‫افزایش داشته است‪ ،‬خاطرنشان کرد‪ :‬در تهران در چهار سال اخیر ‪ 900‬هزار واحد‬ ‫مسکونی پروانه ساخت گرفت که حداقل ‪ 700‬تا ‪800‬هزار مورد از این واحدها ساخته شده‬ ‫یا در حال تکمیل و ساخت است‪ .‬وی با بیان اینکه این تعداد واحد به معنای ساخت ‪160‬‬ ‫میلیون مترمربع زیربنا است گفت‪ :‬با احتساب یک میلیون تومان به عنوان متوسط ساخت‬ ‫هرمترمربع از این زیربنا‪ ،‬ساخت این واحدها ‪ 160‬هزار میلیارد تومان هزینه نیاز دارد که‬ ‫این رقم به صورت ساالنه ‪ 40‬هزار میلیارد تومان می‌شود‪ ،‬یعنی ‪ 4‬برابر بودجه عمرانی‬ ‫تخصیص یافته در سال ‪!92‬‬ ‫کوزه‌چی افزود‪ :‬نتیجه مشخصی که از این آمارها می‌توان گرفت این است که اقتصاد کشور‬ ‫اساسا توان تامین این هزینه‌ها را ندارد؛ یعنی ساخت این واحدها در قدرت اقتصاد کشور‬ ‫نیست و سازنده‌ها اساسا نمی‌توانند این واحدها را بسازند‪.‬‬ ‫وی تصريح کرد‪ :‬از سوی دیگر فروش این واحدها با احتساب متوسط قیمت فروش هر‬ ‫مترمربع واحد مسکونی نیاز به صرف ‪ 5‬تا ‪ 6‬سال پس‌انداز کل کشور دارد‪.‬‬

‫بدهد‪.‬‬ ‫کوزه‌چی در پاسخ به سوالی مبنی بر اینکه آیا با کاهش سوددهی در بازار بورس‪ ،‬خروج‬ ‫سرمایه‌ها از این بازار می‌تواند زمینه ورود به بازار مسکن و بهبود اوضاع این بازار را‬ ‫در نتیجه هجوم سرمایه از بورس به مسکن فراهم کند و قدری بازار را تکان دهد یا خیر؟‬ ‫توضیح داد‪ :‬باالخره هر خرید سهم به معنای فروش همان سهم به فرد دیگری است؛ بنابراین‬ ‫مجموع خروجی سرمایه از بازار بورس در چنین حالتی به صفر می‌رسد‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬با این حال بازار مسکن بازار بسیار وسیعی است و این سرمایه‌ها کوچک‌تر‬ ‫از آن هستند که بتوانند این بازار را تکان بدهند‪ ،‬این در حالی است که همین سرمایه‌ها‬ ‫می‌توانند بازارهای کوچک‌تری مانند ارز و طال را تحت‌تاثیر قرار دهند؛ اما تاثیری بر‬ ‫بازار مسکن نمی‌توانند داشته باشند‪.‬‬ ‫کوزه‌چی همچنین در پاسخ به سوالی در مورد تاثیر لغو تحریم‌ها در سال آینده بر تغییر جهت‬ ‫سرمایه‌گذاری در بازار مسکن افزود‪ :‬اگر تحریم‌ها لغو شود رکود در بازار مسکن بیشتر‬ ‫ادامه پیدا می‌کند؛ یعنی شرایط برای سرمایه‌گذاران به لحاظ سود‌دهی باز هم بدتر می‌شود‪.‬‬ ‫تنها چیزی که می‌تواند سوددهی قابل‌توجهی برای سرمایه‌گذاران در بازار مسکن ایجاد کند‬ ‫بی‌نتیجه بودن مذاکرات سیاسی و دو برابر شدن قیمت دالر در یک بازه زمانی کوتاه است‪.‬‬ ‫وی تاکید کرد‪ :‬در هر سناریویی بهتر است سرمایه‌گذاران در سال ‪ 93‬از بازار مسکن‬ ‫خارج شوند‪.‬‬

‫ساالنه ‪ 150‬هزار واحد اضافه در تهران‬ ‫کوزه‌چی با بیان اینکه هم‌اکنون نیاز ساالنه شهر تهران به واحدهای مسکونی جدید ‪100‬‬ ‫هزار واحد است‪ ،‬گفت‪ :‬این در حالی است که هم‌اکنون ساالنه در تهران ‪ 250‬هزار واحد‬ ‫به‌طور متوسط ساخته می‌شود؛ اما قدرت خرید هم برای این واحدها در بازار معامالت‬ ‫مسکن موجود نیست‪.‬‬ ‫وی ادامه داد‪ :‬هم‌اکنون در شهر تهران ساالنه ‪ 70‬هزار معامله خرید و فروش صورت‬ ‫می‌گیرد که از این تعداد به‌طور متوسط ‪ 30‬هزار معامله مربوط به واحدهای موجود و ‪40‬‬ ‫هزار مورد مربوط به واحدهای نوساز است‪ ،‬این در حالی است که مجموع این معامالت در‬ ‫چهار سال‪ ،‬با عدد ساخت واحدها بسیار فاصله دارد‪.‬‬ ‫کوزه‌چی با بیان اینکه سال آینده تقریبا دو میلیون ملک اضافه در کشور وجود دارد‪ ،‬تصریح‬ ‫کرد‪ :‬برای خرید کل امالک نوساز در تهران ‪ 450‬هزار میلیارد تومان و برای خرید کل‬ ‫امالک نوساز کشور یک میلیون میلیاردتومان پول نیاز است؛ این در حالی است که کل‬ ‫اوراق بانک مسکن برای وام‌دهی ‪ 4‬هزار میلیاردتومان است‪.‬‬ ‫وی با تاکید بر اینکه اساسا پول برای خرید این واحدها موجود نیست‪ ،‬اظهار كرد‪ :‬این‬ ‫واحدهای نوساز بدون مشتری در مجموع حتی بازار اجاره را هم نمی‌تواند تکان‬

‫وام بلندمدت مسکن اولویت دولت باشد‬ ‫تو‌ساز مسکن بیش از ارقام برنامه‌ریزی بوده و‬ ‫مشاور وزیر راه‌وشهرسازی گفت‪ :‬ساخ ‌‬ ‫امروز تعداد خانوار و تعداد مسکن مساوی است‪ .‬به گزارش «دنیای اقتصاد»‪ ،‬حسین عبده‬ ‫تبریزی در همایش فرصت‌های سرمایه‌گذاری در سال ‪ 93‬تصریح کرد‪ :‬در حال حاضر‬ ‫در بازار مسکن با اضافه ساخت مسکن مواجه هستیم و بیش از ارقام برنامه‌ریزی شده‬ ‫تو‌ساز صورت گرفته است‪.‬‬ ‫ساخ ‌‬ ‫وی با تاکید بر اینکه امروز تعداد خانوار و تعداد مسکن در کشور مساوی است‪ ،‬گفت‪ :‬در ‪6‬‬ ‫کالنشهر کشور با معضل خانه های خالی مواجه هستیم‪ .‬مشاور وزیر راه‌‌وشهرسازی گفت‪:‬‬ ‫در ‪ 10‬سال اخیر عمده تامین مالی مسکن از محل پس‌انداز بخش خصوصی صورت گرفته‬ ‫است به نحوی که بخش خصوصی حداکثر تا ‪ 73‬درصد و اعتبارات بانکی حداکثر تا ‪31‬‬ ‫درصد تامین مالی مسکن را انجام داده است‪ .‬عبده تبریزی گفت‪ :‬در حال حاضر تقاضای‬ ‫ساالنه مسکن به یک میلیون واحد در سال رسیده است‪ .‬وی افزود‪ :‬در سال ‪ 83‬وام مسکن‬ ‫‪ 30‬درصد قیمت خانه را تشکیل می‌داد؛ اما در سال ‪ ،92‬پنج درصد قیمت مسکن از طریق‬ ‫وام تامین می‌شود؛ بنابراین در این شرایط دولت باید به فکر راه‌اندازی بازار رهن مسکن‬ ‫باشد؛ یعنی باید برنامه‌های خرید بلند‌مدت را فراهم کند‪.‬‬

‫انتظار‪...‬‬ ‫بازدهی منفی در‬ ‫ِ‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)23‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 28‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬ ‫روز را برایم بازگو می کند‪.‬‬

‫ساعت‬ ‫آذر کیانی ‪ -‬ونکوور‬ ‫روزهایم همه مثل هم هستند‪ .‬هیچ اتفاق تازه ای نمی‬ ‫افتد‪ .‬امروز برایم روز خاصی است‪ .‬بعداز مدت ها‬ ‫به دیدنم آمد‪ .‬یک چهارپایه کوچک با خود آورده‬ ‫بود‪ .‬با صدایی آرام که گویی می خواست فقط من‬ ‫بشنوم‪ ،‬گفت سالم؛ دلم برات تنگ شده‪ .‬نزدیک عیده‬ ‫این روزها خیلی بهت فکر می کنم‪ .‬یک دسته گل‬ ‫سنبل هم با خود آورده بود‪ .‬با دقت گل را در جای‬ ‫مخصوص خود گذاشت‪ .‬دور و برم را تمیز کرد و‬ ‫روی چهارپایه نشست‪ .‬کتابی از کیفش بیرون آورد‪.‬‬ ‫گفت این کتاب جدیدا چاپ شده‪ .‬از نویسنده محبوب توست‪ .‬بعد با همان صدای آرام شروع‬ ‫به خواندن کتاب کرد‪.‬‬ ‫به او نگاه می کنم‪ .‬از دیدارش لذت می برم‪ .‬او در حال خواندن است‪ .‬اسم نویسنده مرا به‬ ‫گذشته های دور می برد‪ .‬این روزها وقتم فقط به نشخوار خاطرات گذشته می گذرد‪.‬‬

‫شنیدن اخبار مجددا مرا به گذشته باز‬ ‫می گرداند‪ .‬به روزی که یک خبر‬ ‫زندگیم را دگرگون کرد‪ .‬امید زیادی به‬ ‫یک پرونده بسته بودم‪ .‬چندین ماه بود‬ ‫که فقط روی آن پرونده کار کرده بودم‪.‬‬ ‫مشتری من در آن پرونده احمد دوست‬ ‫قدیمیم بود‪ .‬همه قرار و مدارهای من و‬ ‫احمد شفاهی بود و هیچ قرار مکتوبی‬ ‫بین ما نبود‪ .‬فردای آن روز قرار بود‬ ‫که چک حق العملم را از او بگیرم ‪.‬‬ ‫تلفن زنگ زد و به من خبر دادند که‬ ‫احمد سکته کرده و درجا از دنیا رفته‬ ‫است‪ .‬غم ازدست دادن دوست قدیمی‬ ‫با مصیبت از دست رفتن همه زحماتم‬ ‫دنیا را جلوی چشمانم تیره و تار کرد‪.‬‬ ‫نزدیک عید بود‪ .‬به پول احتیاج داشتم ‪.‬‬ ‫چاره ای جز فروش ساعت یادگاری پدر‬ ‫نداشتم‪ .‬ساعت را فروختم با از دست‬ ‫دادن ساعت خاطرات تلخ و شیرین‬ ‫گذشته را هم همراه ساعت در مغازه ساعت فروشی گذاشتم و بیرون آمدم‪ .‬خوشحالی بچه‬ ‫ها از دیدن لباس نو غم و غصه را برایم کم رنگ کرد‪ .‬سر سال تحویل همگی دور سفره‬ ‫هفت سین نشسته بودیم‪ .‬دخترم جعبه بزرگی را که با سلیقه بسته بندی کرده بود به من داد‪.‬‬ ‫چند وقتی بود که کار می کرد و اولین سالی بود که با پول خودش برایم هدیه خریده بود‪.‬‬ ‫جعبه را باز کردم جعبه کوچکتری داخل آن بود‪ .‬دومی و سومی را هم باز کردم و داخل‬ ‫جعبه سوم ساعتم را دیدم‪ .‬نمی دانم از کجا دختر کنجکاو من فهمیده بود که ساعتم را فروخته‬ ‫ام‪ .‬به من گفت که کارت ساعت فروشی را قاطی وسایلم پیدا کرده بود‪ ،‬و با پس انداز چند‬ ‫ماهه خود ساعت را برایم خریده بود‪ .‬اشک شادی امانم نمی داد‪.‬‬

‫زندگیم افت و خیز زیادی داشت‪ .‬هر اتفاقی می افتاد سعی من این بود که خانواده ام بویی‬ ‫از گرفتاری های من نبرند‪ .‬تا وقتی که زنم زنده بود گه گاه که زندگی خیلی به من فشار می‬ ‫آورد برایش مختصر و مفید از شرایط می گفتم‪ .‬ولی بعد از رفتن او هیچ کس از شرایط من‬ ‫خبر نداشت‪ .‬در روز های بی پولی خیلی چیزها را فروخته بودم ولی تنها چیزی که دلم‬ ‫می خواست همیشه نگهش دارم ساعتم بود‪ .‬ساعتی قدیمی که یادگار پدرم بود‪ .‬این ساعت‬ ‫برای من فقط یک ساعت نبود‪ .‬برایم تداعی روزهایی بود که پشتیبانی داشتم‪ .‬نوستالژی‬ ‫روزهای خوش گذشته بود‪ .‬با نگاه کردن به ساعتم تاریخ زندگیم و حتی اتفاقاتی که قبل از اخبار را تمام کرده‪ .‬از یادآوری آن روز گریه ام می گیرد‪ .‬کیفش را باز می کند‪ .‬شیشه‬ ‫من به وقوع پیوسته بود و برایم تعریف کرده بودند جلوی چشمانم رژه می رفتند‪ .‬یک ساعت گالب را بیرون می آورد و روی سنگ می ریزد‪ .‬دستهایش را روی اسمم می کشد‪ .‬گویی‬ ‫طال صفحه گرد با بند چرمی قهوه ای‪ .‬افسوس که پسری نداشتم که بعد از من آن ساعت را که مرا نوازش می کند‪ .‬قطره اشکی با گالب قاطی می شود و روی اسم من می نشیند‪ .‬به‬ ‫دستش کند‪ .‬همیشه فکر می کردم نسل مردان در خانواده من از آدم ابوالبشر شروع شده و سنگ نگاه می کند میگوید بابا خیلی دوستت دارم‪ .‬دلم برات پر می زنه‪ .‬همانطور که آرام‬ ‫آمده بود از جایش بلند می شود‪ .‬چهارپایه را جمع می کند به ساعتش نگاه می کند‪ .‬ساعت‬ ‫به من ختم شده است‪.‬‬ ‫طالی قدیمی یادگار پدر را در دستش می بینم‪ .‬به او می گویم خیلی دوستت دارم‪ .‬افسوس‬ ‫نگاهش می کنم هنوز باحوصله داستان می خواند‪ .‬قیافه اش پخته تر به نظر می رسد‪ .‬که صدای مرا نمی شنود‪ .‬به صدای پایش که از مزارم دور می شود گوش می کنم‪ .‬ساعتش‬ ‫خطوط ریزی کمابیش دور لبانش دیده می شود‪ .‬کتاب را می بندد‪ .‬با همان صدای آرام اخبار زیر نور خورشید برق می زند‪.‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫علی وفائی‬

‫‪Cell: 603.8254‬‬ ‫‪728.3132‬‬

‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬ ‫کاشی کاری‬ ‫لمینیت‬ ‫تغییرات داخلی‬

‫درای وال‬ ‫نجاری‬ ‫بتون‬

‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 29


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 30‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫که شهر نتوانم گشاد‪ ،‬کسهاء‬ ‫خویش را به ویرانی نواحی‬ ‫فرمان داد‪ 6".‬که باید می‬ ‫گفت‪ :‬چون دانست که شهر‬ ‫نتواند گشاد‪ .‬و در این موارد‬ ‫محقق است که تصحیفی روی‬ ‫نداده‪ ،‬چه در متون پهلوی و‬ ‫نثر بلعمی هم این معنی دیده‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫مثال از نثر پهلوی‪" :‬اردوان‬ ‫دانست که کنیزک من با‬ ‫اردشیر گریخت و رفت‪7".‬‬ ‫که اینجا ضمیر منفصل "من"‬ ‫به جای منفصل غایب آمده‬ ‫است و باید می گفت‪" :‬دانست‬ ‫که کنیزک او‪"...‬‬

‫سبک شناسی‬ ‫(‪)41‬‬ ‫نوشته ی محمدتقی بهار‬ ‫(ملک الشعرا)‬ ‫اختصاصات نحوی‬

‫‪ -1‬ضمایر‪:‬‬ ‫ضمایر در عهد سامانیان و غزنویان و‬ ‫پیروان این سبک قدری مشوش است و‬ ‫قاعده ی ثابتی ندارد و همان که هست‬ ‫به سبب تصرف نساخ و بی رسمی آنها‬ ‫مورد اعتماد نیست‪ .‬معذلک تا جایی که‬ ‫در نسخه های قدیم به تکرار یافته شد قید‬ ‫گردید‪.‬‬ ‫الف – اِفراد فعل معطوف به جمع مغایب‪:‬‬ ‫این رسم تا قرن هفتم نیز در کتاب ها دیده شده است‪ ،‬مخصوصاً در قرن هفتم از کسانی که‬ ‫این شیوه را زیادتر از دیگران به کار بسته اند شمس قیس رازی و مؤلف جهانگشاست‪.‬‬ ‫مثال از بلعمی‪:‬‬ ‫"شب اندر آمذ و سرما بوذ و ِد َمه برخاست‪ .‬شتربانان از پس دیوار کلیسا فروذ آمذند و هیزم‬ ‫گرد کردند و آتش کردند‪ .‬چون نیمه شب ببوذ‪ ،‬بار برنهادند‪ ،‬و برفت‪ 1".‬که در فعل آخر به‬ ‫جای برفتند‪ ،‬برفت به ضمیر مفرد آورده است‪.‬‬ ‫ب – حذف ضمیر از فعل معطوف به متکلم وحده‪:‬‬ ‫مثال از المعجم فی معاییر اشعار العجم‪:‬‬ ‫"پس به استصواب آن دوستان العود احمد برخواندم و روی به اتمام آن آورد تا در مدتی‬ ‫نزدیک هم بر نسق اول به آخر رسانیدم و بر محک طبع وقاد ایشان زد‪ 2".‬که فعل آورد و‬ ‫زد را مفرد آورده است‪.‬‬ ‫ج – حذف ضمیر در متکلم مع الغیر‪:‬‬ ‫در متکلم مع الغیر نیز در غیر عطف به صورت خاصی دیده شده‪ ،‬مثال از تاریخ سیستان‪:‬‬ ‫"سلطان محمود سبکتکین اندر مجلس خویش این حکایت را از امیر طاهر بوعلی برگرفتی‬ ‫و گفتی مرا بایستی که او را زنده بدیدی‪ 3".‬و جای دیگر‪" :‬همه روز ماکان متأسف بود که‬ ‫(کاشکی) من طاهر را بدیدی تا خدتی کردمی‪ 4".‬و در این مثال دوم نخستین فعل را با حذف‬ ‫ضمیر و فعل ثانی را با اثبات ضمیر آورده است‪.‬‬ ‫فردوسی گوید‪:‬‬ ‫به گردن برآورده گرز گران‬ ‫ ‬ ‫اگر من نرفتی به مازندران‬

‫ه – ضمیر جمع برای احترام‪:‬‬ ‫گاهی ضمیر مفرد را به سبب‬ ‫احترام مرجع ضمیر‪ ،‬جمع‬ ‫آورند و من این معنی را‬ ‫در تاریخ سیستان و مجمل‬ ‫التواریخ که هر دو نسخه‬ ‫کهنه و قدیمی بود دیدم و گمان ندارم غلط کاتب بشد‪ .‬مثال از تاریخ سیستان‪" :‬و عبداهلل‬ ‫بن معویه ذوالجناحین به سواد سیستان اندر همی گشتند‪ ".‬و این شیوه امروز نیز در گفتار و‬ ‫نوشته های عادی مانند جراید و مراسالت باقی است اما در ادبیات معمول نمی باشد‪.‬‬ ‫بلعمی نیز در جایی برای احترام‪ ،‬شخص مخاطب را خطاب "شما" ذکر کرده است‪" :‬حمزه‬ ‫را گفت تو با ایشان پسنده نباشی و اگر شما کشته شوی این نخستین کار است که بیرون‬ ‫آمدۀ‪8".‬‬ ‫و – منفصل نوشتن ضمایر‪:‬‬ ‫منفصل نوشتن ضمایر خبری متصل ام – ای – است – ایم – اید – اند – که مربوط به‬ ‫رسم الخط است چون‪" :‬و خبر بد برداشته بودند که اندر پادشاهی تو کسهااند‪ ...‬ملک گفت‬ ‫تو کیستی و از کجاای – بلعمی" مثال دیگر‪ :‬حسین گفت ایهاالوزیر من پیری ام درین‬ ‫دولت – بیهقی ص ‪ ."158‬مسعود سعد گوید‪:‬‬ ‫بدبخت کسی ام که پس از چندین نعمت‬ ‫امروز همه قصه ی من قصه ی نانست‬ ‫طرفه مردی ام چندین چه غم عمر خورم‬ ‫چون یقینم که سرانجام من از عمر فناست‬ ‫ز – اِفراد لفظ مردم‪:‬‬ ‫لفظ "مردم" که اسم جمع است غالباً مفرد و ضمیر آن نیز مفرد آورده شود‪ ،‬و این رسم در‬ ‫نثر و نظم قدیم شیوع داشته است‪ .‬امروز آن را جمع دانند و ضمیر اور را جمع آورند و در‬ ‫پهلوی مردم را مردمک به کاف تصغیر نیز می آورده اند ولی در زبان دری این تصغیر‬ ‫دیده نشده جز در مورد مردمک چشم؛ مثال اِفراد ضمیر مردم از تاریخ سیستان‪" :‬و آن‬ ‫مردم هزیمت کرد" و "مردم بسیار جمع شد‪9".‬‬ ‫مثال دیگر‪ :‬لبیبی سیدالشعرا گوید‪:‬‬ ‫کاروانی همی از ری به سوی َدسکره شد‬ ‫آب پیش آمد و مردم همه بر َقنطره شد‬ ‫گله دزدان از دور چو دیدند چنین‬ ‫هر یکی زایشان گفتی که یکی قسوره شد‬ ‫هرچه دزدان را رای آمد بردند و شدند‬ ‫بُد کسی نیز که با دزد همی یکسره شد‬ ‫رهروی بود‪ ،‬در آن راه درم یافت بسی‬ ‫چون توانگر شد گفتی سخنش نادره شد‬ ‫هرچه پرسیدند او را همه این بود جواب‬ ‫کاروانی زده شد کار گروهی سره شد‬

‫ح‪ -‬ارجاع ضمیر مفرد به جمع ذوی العقول و غیر ذوی العقول‪:‬‬ ‫مثال از تاریخ سیستان‪" :‬همه پیالن ابرهه را سجده کردی و آن یک پیل نکردی"‪ .‬مثال دیگر‪:‬‬ ‫"مردی کاری فرست با سپاهی که خوارج اینجا بسیار گشت‪ ".‬مثال دیگر‪" :‬چیزهایی کرد‬ ‫که مردمان بخندیدی"‪ 10‬مثال از حدود العالم من المشرق الی المغرب‪" :‬از قبیله های ایشان‬ ‫د – آوردن ضمیر متکلم معل الغیر یا متکلم وحده به جای ضمیر مفرد یا جمع مغایب‪:‬‬ ‫بسیار مسلمان شده است؟ (ص ‪ 21‬طبع تهران) که قبیله را که اسم جمع است مفرد گرفته‪.‬‬ ‫مثال از تاریخ سیستان‪" :‬حسین دانست و مردمان شارستان که با وی طاقت نداریم‪ ،‬صلح مثال دیگر از تذکرة االولیاء شیخ عطار‪" :‬آدم و حوا بمرد و نوح و ابراهیم خلیل بمرد"‪11‬‬ ‫پیش گرفت‪ 5".‬که بایستی بگوید‪ :‬دانست که طاقت ندارد‪ ،‬یا ندارند‪ .‬مثال دیگر‪" :‬عمرو یعنی بمردند و "بیشتر خلق در معانی آن بهره نمی توانست گرفت" یعنی‪ :‬نمی توانستند‬ ‫از هری مال و مردمان می فرستاد و خجستانی را هیچ خبر نبود‪ .‬چون دانست خجستانی‬ ‫گرفت‪ .‬و گاه برعکس‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 31‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪ ...‬جایی که امروز ضمیررا مفرد می آورند‪ ،‬در آن روزگار جمع آورده اند‪ ،‬مثال از نثر بلعمی‪:‬‬ ‫"ملک وزیران را گفت این را چه بایذ کردن – گفتند وی جاذوست جاذوان بایند تا او را قهر‬ ‫کنند"‪ 12‬که ما گوییم جادوان باید یا جادوان بایست‪...‬‬ ‫مثال دیگر از تاریخ بوالفضل بیهقی‪" :‬چنان غلبه کردند که کسی را از غوریان زهره نبودی که‬ ‫سر از برج برکردندی ص‪ "129 -‬که ضمیر "کس" را که از مبهمات است جمع آورده و معلوم‬ ‫باد که از قبیل مثال باال در مورد کس و قبیله و گروه و لشگر و هر کس و جمع های غیرعاقل‬ ‫مانند نام شهرها و کوه ها که جمع باشد‪ ،‬در قدیم اختالفاتی در کار بوده است و به هر دو صورت‬ ‫افراد و جمع عمل می شده است‪ ،‬برای شاهد از حدودالعالم مثال می آوریم که گاه ضمیر "گروه"‬ ‫را جمع و گاه مفرد آورده است‪" :‬و این مردمان دیلم دو گروه اند‪ .‬یک گروه بر کران دریا‬ ‫باشند‪ ،‬و دیگر گروه اندر کوه ها و شکستگی ها‪ ،‬و گروهی اندر میان این هر دو قومست‪ ،‬امال‬ ‫اینکه بر کران دریاست ایشان را دَه ناحیت است – ص ‪"87‬‬ ‫و ضمیر جمع شهرک را گاه مفرد و گاه جمع آورده است‪ ،‬چون‪" :‬شهرک هایی است که اندر وی‬ ‫مسلمانان و ترکان اند و جای بازرگانانست – ص ‪ ."210‬مثال دیگر‪ " :‬کرد نازخاس – برمینیه‬ ‫– ده قراتکین سه شهرکند و اندروی مردمانی اند که ‪ ...‬ص ‪ "73‬که در مثال ها گاهی ضمیر‬ ‫مفرد آمده است و گاهی ضمیر جمع آمده است‪ .‬همچنین در تاریخ بیهقی ضمیر لشگر را یک‬ ‫بار مفرد و بار دیگر جمع آورده است‪:‬‬ ‫"لشگر را فرمود تا بر چهار جانب فود آمدند – ص‪" ... "132‬لشگر از چهار جانب روی به‬ ‫رخنه آورد – ص ‪."132‬‬ ‫و از این رو می دانیم که در ضمیر اسم جمع جاندار و جمع غیرذوی االرواح افراد و جمع هر‬ ‫دو جایز بوده است‪ .‬همچنین در ادات عموم و مبهمات "هرکس" و "بسیار کس" و "هر" به هر‬ ‫دو صورت رفتار می شده است‪( ،‬ر‪.‬ک‪ :‬مقدمه ی جهانگشا – ج‪ 1 .‬ص‪ :‬قید‪ ،‬ج‪ 2 .‬مقدمه ص‪:‬‬ ‫د – ه) در بلعمی و بیهقی این هرج و مرج کمتر دیده می شود معذلک از آن خالی نیست و بلعمی‬ ‫ضمیر "هر کس" را مکرر جمع آورده است و "خلق" را گاه جمع و گاه مفرد و حدودالعالم غالباً‬ ‫ضمیر شهرها و دیه ها و ناحیت ها را به صورت جمعآورده است و تاریخ قم ضمیر جمع ذوی‬ ‫االرواح را مطلقاً به صورت جمع ذکر کرده است‪ ،‬و به حدی به نظر غریب می آید که می توان‬ ‫از تصرف کاتب جاهل شمرد زیرا در هر مورد ضمیر مزبور را جمع نشاید آورد‪.‬‬ ‫دیگر‪ :‬ضمیر "ها" که برای جمع غیرذوی االرواحست‪ ،‬گاهی برای توهین یا تخفیف ذوی العقول‬ ‫و تشبیه آنها به جمادات می آمده است‪ ،‬مثال از بلعمی‪" :‬از سام عجم و عرب آمدند سپیدرویان‬ ‫و مردمان‪ 13‬وز حام سیاهان و حبش و زنگیان وهندوان و کافران و فرعونان و ملکان و ستم‬ ‫کاران‪ ،‬وز یافث ترکان و صقالب و یأجوج و مأجوج و کسها که اندریشان خیر نیست"‪.‬‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬بلعمی‪ ،‬نسخه ی خطی نگارنده – خبر اصحاب الفیل‪.‬‬ ‫‪ -2‬المعجم‪ ،‬طبع لیدن – ص‪.7‬‬ ‫‪ -3‬ص ‪ -4 / .322‬ص ‪ -5 / .331‬ص ‪ -6 / .339‬ص‪.237‬‬ ‫‪ -7‬مقدمه ی تاریخ سیستان – ص (کد)‪.‬‬ ‫‪ -8‬بلعمی‪ ،‬نسخه ی خطی ج‪ – 2 .‬ابتدای غزوات‪.‬‬ ‫‪ -9‬مقدمه – ص (که)‪.‬‬ ‫‪ -10‬تاریخ سیستان – مقدمه ص‪ :‬کد‪.‬‬ ‫‪ -11‬نقل از ج‪ 1 .‬تذکرة االولیاء – طبع لیدن – مقدمه ی آقای قزوینی (س‪ :‬ک)‪.‬‬ ‫‪ -12‬بلعمی‪ ،‬ج‪ .‬اول نسخه ی خطی – قصه ی جرجیس‪.‬‬ ‫‪ -13‬کذا نسخه ی نگارنده و "نسخه ی سرتیپ – سپیدرویان و سیم پیکران و نیک مردان – ص‬ ‫آ‪."25‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آینده ی نشریه ی "فرهنگ")‬ ‫‪------------------------------------------------------‬‬‫‪---------------------------‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫ُخلـق کژ و برج راست قابوس‬

‫تیرماه سال ‪1391‬سازمان تربیتى‪ ،‬علمى و فرهنگى ملل متحد (یونسکو)‪ ،‬برج‬ ‫قابوس در شهر گنبد کاووس را برابر کنوانسیون ‪ ۱۹۷۲‬یونسکو ناظر بر "حمایت‬ ‫از میراث فرهنگى و طبیعى جهان " به ثبت جهانی رساند‪.‬‬ ‫این اثر که اکنون ‪ ۱۰۰۶‬سال عمر دارد‪ ،‬یادگاری است از قابوس بن وشمگیر‪،‬‬ ‫یکی از امیران سلسله آل زیار‪.‬‬ ‫آل زیار از خانواده‌های قدیمی گیالن بودند که در سده دهم میالدی در صحنه‬ ‫سیاسی ایران ظاهر شدند و بر بخش‌هایی از صفحات شمالی کشور‪ ،‬خصوصا‬ ‫گیالن و مازندران حکم راندند‪ .‬قلمرو آنان در اوج قدرتشان تا ری و قزوین و‬ ‫همدان و اصفهان نیز پیش می‌رفت اما به تدریج در مصاف با رقیبان دیگر‪ ،‬یعنی‬ ‫سامانیان و آل بویه و غزنویان ناگزیر شدند که به ایالت گرگان بسنده کنند؛ آن‬ ‫هم نه به صورت مستقل بلکه به صورت دست‌نشانده حکومت‌های دیگر‪ .‬دوره‬ ‫زمامداری آنان از ‪ ۹۲۷‬تا ‪ ۱۰۹۰‬میالدی به طول انجامید‪.‬‬ ‫قابوس بن وشمگیر‪ ،‬بانی برج قابوس‪ ،‬چهارمین امیر سلسله آل زیار است‪ .‬او‬ ‫در تاریخ ایران دو چهره متفاوت دارد‪ :‬در عرصه سیاست‪ ،‬مردی بود کژخلق‬ ‫و کینه‌توز که بر زیردستانش سخت می‌گرفت و آنان را به اندک سوء‌ظنی کیفر‬ ‫می‌داد‪ .‬مزاج سیاسی‌اش هم متلوّن بود؛ چندان که در کشاکش میان سامانیان و آل‬ ‫در سازش درمی‌آمد‪ .‬در مقابل‬ ‫بویه مرتبا جا عوض می‌کرد و هر روز با یکی از ِ‬ ‫خلفای عباسی نیز همین رویه داشت؛ در آغاز کار‪ ،‬دشمن عباسیان بود اما رفته‬ ‫رفته با ایشان به سازش رسید و اسباب رنجش طوایف گیل و دیلم را فراهم آورد‪.‬‬ ‫نهایتا سران سپاه بر او شوریدند و پس از خلع و توقیف‪ ،‬فرزندش منوچهر را به‬ ‫تخت نشاندند‪ .‬واپسین سال‌های زندگی این امیر زیاری در تبعید گذشت تا سرانجام‬ ‫از سرما تلف شد‪ .‬برخی نیز گفته‌اند که پنهانی به دست مخالفانش کشته شد‪ .‬و این‬ ‫به سال ‪ ۹۶۷‬میالدی (‪ ۴۰۳‬ه‪.‬ق) بود‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)45‬‬


‫‪Page 32‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫دو تصویر زیر در ظاهر همانند یکدیگرند اما در واقع اختالفاتی دارند‪.‬‬ ‫آیا شما می توانید موارد اختالفص میان آن دو را پیدا کنید؟‬

‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 33‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫جدول ويژة نوروز‬ ‫‪1393‬‬ ‫نشرية فرهنگ‬ ‫شماره ی ‪285‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫(حل جدول در صفحه ی‪)44‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬از آیین های زیبای نوروزی که با آن نوروز به پایان‬ ‫می رسد ‪ -‬بی قرار و آشفته ‪ -‬نام خانوادگی اشو زرتشت‬ ‫‪ -2‬ضمیر اشاره به دور ‪ -‬جاده و مسیر ‪ -‬دو یا چند تن‬ ‫که همزمان از یک معلم درس می گیرند ‪ -‬از جانوران‬ ‫خون آشام ‪ -‬شهری در جنوب استان فارس ‪ -‬شماره ای‬ ‫از دسته ی دَهگان‬ ‫‪ -3‬خرقه و لباس نمدین درویشی ‪ -‬دنباله و استمرار‬ ‫ سخن چین‬‫‪ -4‬سنگینی ‪ -‬پایتخت کشور آفریقایی زیمبابوه ‪ -‬نبرد و‬ ‫پیکار ‪ -‬تیز و ِز ِبل بودن ‪ -‬آغاز و شروع چیزی‬ ‫‪ -5‬اسلحه از قبیل شمشیر و سپرو کمان و تفنگ و نیز‬ ‫به معنی زین و برگ اسب ‪ -‬شهری در استان خراسان‬ ‫در پنجاه کیلومتری شمال غربی مشهد ‪ -‬توپ و تشر یا‬ ‫ادعای توخالی‬ ‫‪ -6‬از ماه های سال و نیز یکی از سیاره های منظومه‬ ‫ی خورشیدی ‪ -‬حرف نفی‬ ‫‪ -7‬پایه گذار سلسله ی گورکانیان هند ‪ -‬ارزش و قیمت‬ ‫ یگانه و بی همتا‬‫‪ -8‬النه ی زنبور عسل ‪ -‬از شهرهای بزرگ و مهم‬ ‫خراسان بزرگ قدیم که اینک شهری کوچک و نیز نام‬ ‫والیتی است در افغانستان ‪ -‬فریبنده ی تشنگان در بیابان‬ ‫‪ -9‬دلیری و بیباکی ‪ -‬واضح و درخشان ‪ -‬جلوه گر و‬ ‫نمایان شدن‬ ‫‪ -10‬کتاب‪ ،‬بویژه کتاب مزامیر داوود‬ ‫‪ -11‬شهری در بلوچستان ایران ‪ -‬از شهرهای بزرگ‬ ‫ایران ‪ -‬سهل و بی زحمت ‪ -‬از مخاطرات سفرهای‬ ‫دریایی ‪ -‬یکی از علوم ریاضی‬ ‫‪ -12‬ولی ‪ -‬روزی که در آنیم و از سر می گذرانیم ‪ -‬از‬ ‫گیری زمان ‪ -‬از فلزها‬ ‫واحدهای اندازه ِ‬ ‫‪ -13‬دکان کوچک و محقر ‪ -‬مشت زن (بوکسور)‬ ‫نامدار آمریکایی ‪ -‬پهناورترین کشور جهان ‪ -‬کتاب‬ ‫مقدس هندوان‬ ‫‪ -14‬ناشنوایی ‪ -‬شهر و استانی در ایران ‪ -‬رشته کوهی‬ ‫در آمریکای شمالی ‪ -‬ستیز و تخاصم ‪ -‬پایتخت سوئیس‬ ‫‪ -15‬نوعی مسلسل کوچک ساخت اسرائیل‬ ‫‪ -16‬هرج و مرج و فروپاشیدگی نظم اجتماعی ‪ -‬خوک‬ ‫وحشی ‪ -‬فاسد و نابود شده‬ ‫‪ -17‬پوشاننده و از صفت های خداوند ‪ -‬از بزرگترین‬ ‫و پرجمعیت ترین کشورهای جهان ‪ -‬نوعی جنگ افزار‬ ‫جنگجویان باستان که آن را تبرزین نیز می خوانند‬ ‫‪ -18‬شهری در استان آذربایجان شرقی ‪ -‬پستانداری‬ ‫وحشی از گروه گربه سانان ‪ -‬از ضمیرهای فاعلی‬ ‫‪ -19‬حرف ندا ‪ -‬تیز و قاطع‬ ‫‪ -20‬کمیاب ‪ -‬مایه ی شرم و بی آبرویی ‪ -‬کالم و گفتار‬ ‫‪ -21‬بزرگترین دریاچه ی جهان که در شمال ایران‬ ‫قرار دارد ‪ -‬از کشورهای خاورمیانه که اینک در آتش‬ ‫جنگ داخلی می سوزد ‪ -‬موجودی که در آب زندگی می‬ ‫کند ‪ -‬ایزد مهر و دوستی و نگهدارنده ی عهد و پیمان‪..‬‬

‫‪ ...‬در باور ایرانیان باستان ‪ -‬پستانداری از‬ ‫گروه جوندگان‬ ‫‪ -22‬از ورزش های جمعی بویژه آنکه بر‬ ‫روی یخ انجام می شود ‪ -‬از پادشاهان سلسله‬ ‫ی ساسانیان ‪ -‬آواز دعوت به نماز مسلمانان‬ ‫‪ -23‬از مایه های حیات و زندگی ‪ -‬با پایان‬ ‫گرفتن شب آغاز می شود ‪ -‬در خواب می‬ ‫بینند ‪ -‬رنجش از یکدیگر و تیرگی روابط ‪-‬‬ ‫وسیله ای برای نگهداشتن گوشت بر روی‬ ‫ستون بدن‬ ‫آتش و درست کردن کباب ‪ِ -‬‬ ‫‪ -24‬مورخ و جهانگرد نامدار ایرانی قرن‬ ‫ششم و نویسنده ی کتاب "الملل و النحل" ‪-‬‬ ‫محبوس ‪ -‬پایتخت کشور پاراگوئه‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬داستان نویس و نمایشنامه نویس آوانگارد‬ ‫ایرلندی که "مالون می میرد" و "چشم به راه‬ ‫گودو" از جمله آثار اویند ‪ -‬از جزیره های‬ ‫ایرانی در خلیج فارس ‪ -‬ساختمان بسیار بلند‬ ‫‪ -2‬واحد پول ژاپن ‪ -‬طال ‪ -‬نابود کردن ‪ -‬واحد‬ ‫اندازه گیری نیروی زمین لرزه ‪ -‬حرص و‬ ‫طمع ‪ -‬از میوه ها‬ ‫‪ -3‬از ورزشهای آبی ‪ -‬امر به دویدن می کند‪...‬‬

‫‪ ...‬خوشحالی و ُسرور ‪ -‬شهر و دریاچه ای در‬ ‫شرق ترکیه ‪ -‬شکاف بزرگ میان دو رشته کوه‬ ‫‪ -4‬چیدن خوشه های غالت ‪ -‬ظرفی که‬ ‫پزشکان قدیم برای بررسی و آزمایش ادرار‬ ‫بیماران به کار می بردند ‪ -‬آگاه و مطلع و نیز‬ ‫اصطالحی در میان نیروهای نظامی و انتظامی‬ ‫ از رودخانه های مرزی ایران‬‫بانگ اسب ‪ -‬آرامش‬ ‫‪-5‬‬ ‫خرمن ماه ‪ -‬صدا و ِ‬ ‫ِ‬ ‫و خاموشی‬ ‫‪ -6‬فصل شکوفایی طبیعت ‪ -‬روادید‬ ‫‪ -7‬ثابت و بی حرکت و نوسان‬ ‫‪ -8‬سردسته و رئیس ‪ -‬دیکته و نویسانه ‪ -‬کمک‬ ‫و مساعدت‬ ‫‪ -9‬طالیی‬ ‫‪ -10‬بانگ و آواز ‪ -‬در نیروی هوایی خدمت‬ ‫می کند ‪ -‬مراقب و محافظ ‪ -‬نام باستانی شهری‬ ‫که اینک بقایای آن در نزدیکی دریاچه ی‬ ‫ارومیه را "تخت سلیمان" می خوانند‬ ‫‪ -11‬ایده آل ‪ -‬مکانی برای داد و ستد و خرید و‬ ‫فروش کاالها ‪ -‬دید و بصیرت شان خوب است‬ ‫واژگان‬ ‫‪ -12‬محکم و پابرجا ‪ -‬از ماکیان ‪ -‬از‬ ‫ِ‬ ‫پرسش ‪ -‬در گذشته برخی مسلمانان زرتشتیان‬ ‫را به تحقیر چنین می خواندند‬ ‫‪ -13‬مرواریدها ‪ -‬فراسو ‪ -‬ظرفی برای آب‬ ‫و مایعات دیگر ‪ -‬نوعی جنگ افزار امروزی‬

‫‪ -14‬به اختیار و بدون اجبار ‪ -‬شهری در استان‬ ‫فارس ‪ -‬بالیدن و رشد کردن بویژه در مورد‬ ‫گیاهان‬ ‫‪ -15‬از نخستین سلسله های پادشاهی ایران ‪-‬‬ ‫شهری در استان همدان ‪ -‬آنچه از کسی برجای‬ ‫ماند و یادش را زنده نگهدارد ‪ -‬با های می آید‬ ‫‪ -16‬برش و جدایی‬ ‫‪ -17‬فرو ریختن سقف و دیوار ‪ -‬از رودخانه‬ ‫های مهم آلمان ‪ -‬یکی از ایالت های کشور‬ ‫ایاالت متحده ی آمریکا‬ ‫‪ -18‬قلوب‬ ‫‪ -19‬یکی دیگر از پستانداران درنده از گروه‬ ‫گربه سانان ‪ -‬موش خرما‬ ‫‪ -20‬مشهور ‪ -‬خریدار ‪ -‬آرایه و زیب و زیور‬ ‫‪ -21‬از ضمیرهای فاعلی ‪ -‬واجب و ضروری‬ ‫ موزون و دارای تناسب ‪ -‬از پادشاهان‬‫هخامنشی‬ ‫‪ -22‬از انواع اثاثیه ی خانه ‪ -‬شهری پرجمعیت‬ ‫در نزدیکی تهران ‪ -‬یکی از جهت های‬ ‫چهارگانه ‪ -‬پساوندی به مفهوم نگاهدارنده یا‬ ‫دارنده ‪ -‬از کشورهای عربی‬ ‫‪ -23‬تکخال ‪ -‬از ورزش ها ‪ -‬آبگیر و برکه ‪-‬‬ ‫دریای کوچک و بسته ‪ -‬رودخانه ای در ایتالیا‬ ‫‪ -24‬نوعی گل زیبا ‪ -‬روح ‪ -‬سلسله ای که‬ ‫کورش کبیر بنیاد گذاشت‬


‫‪Page 34‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫این پژوهشگران بافت‌های مغز‬ ‫‪ ۲۲‬کودک دو تا پانزده ساله را‬ ‫بررسی کردند‪ .‬کودکانی که تنها‬ ‫برخی از آنها اوتیسم داشتند‪ .‬آنها‬ ‫سپس با نشانه‌گذاری ژنتیکی به‬ ‫مراحل شکل‌گیری الیه‌های مختلف‬ ‫زنی ناشنوا پس از ‪ ۳۹‬سال صدای خود را شنيد‬ ‫ُکرتکس مغز این کودکان پرداختند‪.‬‬ ‫کرتکس بخش فوقانی مغز انسان‬ ‫است و اغلب کارکردهای پیچیده‬ ‫مغز در بخش‌های مختلف کرتکس‬ ‫شکل می‌گیرند‪.‬‬ ‫نتایج مقایسه‌های آنها نشان داد که‬ ‫ناهنجاریها در مغز ‪ ۹۰‬درصد از‬ ‫کودکان اوتیسمی وجود داشت در‬ ‫حالی که چنین ناهنجاریهایی تنها‬ ‫در ‪ ۱۰‬درصد کودکان بدون اوتیسم‬ ‫مشاهده شد‪.‬‬ ‫این نقاط که دانشمندان می گویند پیش از تولد به این شکل درآمده‌اند‪ ،‬نقاطی از کرتکس‬ ‫مغز هستند که با رفتار‪ ،‬ارتباط برقرار کردن و تعامالت اجتماعی‪ ،‬زبان و هیجانات ما سر‬ ‫و کار دارند‪.‬‬ ‫پژوهشگران دانشگاه کالیفرنیا در شهر سن دیگو و پژوهشگران موسسه مغزشناسی آلن‬ ‫می‌گویند این یافته‌ها نشان می‌دهد که چرا وقتی برخی از کودکان اوتیسمی درمان را در‬ ‫دوران خردسالی و زودهنگام آغاز می‌کنند‪ ،‬نشانه‌هایی از بهبود در آنها مشاهده می‌شود‪.‬‬ ‫پزشکان بریتانیایی موفق شده‌اند با کاشت دستگاهی در گوش یک زن که ناشنوا متولد شده پرفسور اریک کورچنس‪ ،‬عصب شناس دانشگاه کالیفرنیا در سن دیگو می‌گوید‪" :‬این که‬ ‫بود‪ ،‬ناشنوایی او را درمان کنند‪ .‬این زن ‪ ۳۹‬ساله که به سندورم اوشر مبتالست‪ ،‬برای این کاستی‌ها به صورت توده‌های مختلف در نواحی گوناگون مغز روی می‌دهند و نه به این‬ ‫نخستین‌بار در زندگی صدای خود را شنیده است‪.‬‬ ‫صورت که یک ناحیه را کامل فرا بگیرند‪ ،‬به ما شناخت و بینش جدیدی نسبت به ماهیت‬ ‫جوان میلن ‪ ۳۹‬سال پیش با سندروم اوشر متولد می‌شود‪ .‬سندورم اوشر نوعی نقص ژنتیکی بیماری اوتیسم ارایه می‌کند‪".‬‬ ‫است‪ .‬کسانی که با این نقص متولد می‌شوند‪ ،‬در بخشی از کد ژنتیکی خود دچار نقص هستند دکتر توماس انسل‪ ،‬مدیر موسسه ملی بیماریهای روانی هم گفته است‪" :‬اگر این پژوهش‬ ‫که موجب بروز مشکالتی در شنوایی‪ ،‬بینایی و تعادل در آنها می‌شود‪.‬‬ ‫های جدید نشان دهد که ناهنجاریهای شکل گرفته در مغز برخی کودکان پیش از تولد آنها‬ ‫جوان میلن که ناشنوا متولد شده‪ ،‬در ‪ ۲۰‬سالگی بینایی خود را نیز از دست می‌دهد‪ .‬پزشکان روی داده است‪ ،‬این امر تاکیدی است بر این که چقدر تشخیص و مداخله زودهنگام در این‬ ‫بریتانیایی ماه گذشته (فوریه ‪ )۲۰۱۴‬یک دستگا‌ه شنوایی پیشرفته در گوش این زن جوان مورد ضروری است‪".‬‬ ‫قرار می‌دهد‪.‬‬ ‫حدود ‪ ۷۰۰‬هزار نفر در بریتانیا اوتیسم دارند‪bbc .‬‬ ‫دستگاه که کامال زیر پوست و باالی گوش جوان کار گذاشته شده‪ ،‬شامل یک بلندگو‪ ،‬دستگاه‬ ‫دریافت کننده امواج صوتی و یک باطری است که به صورت بی‌سیم شارژ می‌شود‪.‬‬ ‫جوان میلن یک ماه پس از جراحی قدرت شنوایی خود را بازمی‌یابد‪.‬‬ ‫او که اکنون هر صدایی را با هیجان گوش می‌دهد‪ ،‬می‌گوید ‪« :‬با هر صدایی که می‌شنوم‌‪،‬‬ ‫صدای کلید وقتی چراغ را روشن می‌کنم‪ ،‬شرشر آب وقتی شیر آب را باز می‌کنم یا هر‬ ‫صدایی دیگری که می‌شنوم‪ ،‬اشکم از خوشحالی سرازیر می‌شود‪».‬‬

‫اوتيسم 'پيش از تولد' شکل می‌گيرد‬

‫دانشمندان معتقدند به شواهدی دست یافته‌اند که نشان می‌دهد تغییرات مغزی منجر به کلیک‬ ‫اوتیسم در رحم مادر شکل می‌گیرد‪.‬‬ ‫پژوهش های آنها نشان داده تغییراتی که به صورت توده‌های پراکنده در نقاطی از ُکرتکس‬ ‫مغز در دوران جنینی روی می‌دهد نمایانگر بروز علل زمینه ساز بیماری اوتیسم پیش از‬ ‫تولد است‪ .‬نتایج این پژوهش‌ها که در مجله پزشکی نیواینگلند منتشر شده امیدها برای درک‬ ‫بیشتر اوتیسم را افزایش داده است‪.‬‬ ‫تیم پژوهشی یک دانشگاه در ایالت کالیفرنیا با در نظر گرفتن نتایج این پژوهش ها تاکید‬ ‫کرده که چنین یافته‌هایی بر اهمیت تشخیص و درمان زود هنگام داللت می‌کند‪.‬‬


‫‪Page 35‬‬

‫سال يازدهم‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫«از ملک ادب حکم گزاران همه رفتند»‬ ‫از‬ ‫پاریزی‬ ‫باستانی‬ ‫ابراهیم‬ ‫تأثیرگذارترین و پرکارترین نویسندگان‬ ‫و مورخان ایران در یکصد سال اخیر‪،‬‬ ‫بامداد سه شنبه ‪ ۵‬فروردین ماه در‬ ‫بیمارستان مهر در تهران درگذشت‪ .‬وی‬ ‫هنگام مرگ ‪ ۸۹‬سال داشت‪.‬‬ ‫باستانی پاریزی با نخستین کتاب خود‬ ‫با عنوان «پیغمبر دزدان» یا «نبی‬ ‫السارقین» در سال ‪۱۳۲۴‬به شهرتی‬ ‫ایرانگیر دست یافت‪ .‬این کتاب در طول‬ ‫بیش از ‪ ۶۰‬سال متجاوز از ‪ ۲۰‬بار‬ ‫تجدید چاپ شد‪.‬‬ ‫مجموعه آثار ادبی و تاریخی استاد‬ ‫باستانی پاریزی از ‪ ۷۰‬عنوان می گذرد‪،‬‬ ‫برخی از مشهورترین آنها عبارتند از‪:‬‬ ‫«راهنمای آثار تاریخی کرمان»‪،‬‬ ‫«تاریخ کرمان»‪« ،‬سلجوقیان و غز در‬ ‫کرمان»‪« ،‬وادی هفت واد»‪« ،‬خاتون‬ ‫هفت قلعه»‪« ،‬آسیای هفت سنگ»‪،‬‬ ‫«اژدهای هفت سر»‪« ،‬کوچه هفت‬ ‫پیچ»‪« ،‬زیر این هفت آسمان»‪« ،‬سنگ‬ ‫هفت قلم»‪« ،‬هشت الهفت»‪« ،‬ذوالقرنین‬ ‫یا کوروش کبیر»‪« ،‬یاد و یادبود»‪،‬‬ ‫«محیط سیاسی و زندگی مشیرالدوله»‪،‬‬ ‫«اصول حکومت آتن»‪« ،‬تالش آزادی»‪،‬‬ ‫«از پاریز تا پاریس»‪« ،‬شاهنامه آخرش‬ ‫خوش است»‪« ،‬حماسه کویر»‪« ،‬جامع‬ ‫المقدمات»‪« ،‬فرمانفرمای عالم»‪« ،‬از‬ ‫سیر تا پیاز»‪« ،‬خود مشت مالی»‪ ،‬و‬ ‫«پوست پلنگ»‪.‬‬ ‫آنچه باعث شهرت باستانی شد‪ ،‬شیوه‬ ‫روایی اوست که همچون بزرگان ادب‬ ‫ایران «داستان در داستان» است‪،‬‬ ‫همچون مثنوی معنوی موالنا‪ ،‬یا منطق‬ ‫الطیر عطار نیشابوری‪ .‬شیوه ای که حرف حرف می آورد و بیان یک خاطره یا داستان‬ ‫تاریخی‪ ،‬پای داستان یا واقعه ای دیگر را پیش می کشد‪ ،‬و این شیوه سهل و ممتنع – به‬ ‫خصوص که با چاشنی طنز همراه باشد ‪ -‬با ذهنیت خواننده ایرانی خیلی خوب ارتباط‬ ‫برقرار می کند؛ اما برای موفقیت در آن باید عالوه بر حضور ذهن‪ ،‬از دانشی وسیع در‬ ‫گستره تاریخ و ادبیات و شعر و نثر و مثل و متل و حکایت و روایت برخوردار بود‪.‬‬ ‫باستانی پاریزی چنین دانشی مردی بود‪ ،‬و عالوه بر آن حضوری دلنشین و لحنی دلربا‬ ‫داشت‪ .‬آوردن نمونه در این زمینه کاری بسیار دشوار است‪ ،‬زیرا همه نوشته های او از‬ ‫این ویژگیها برخوردار است‪.‬‬ ‫به جای نمونه ای از نوشته های باستانی پاریزی‪ ،‬در اینجا بخشی از یک سخنرانی او را‬ ‫می آوریم که در سال ‪ ۱۳۸۳‬در دانشگاه تهران ایراد کرد و در آن پرده از روی یکی از‬ ‫ابهامات موجود در دیوان ملک الشعراء بهار برداشت‪.‬‬ ‫ملک الشعراء بهار شعری دارد در رثای عارف قزوینی با مطلع «دعوی چه کنی‬ ‫داعیه‌داران همه رفتند‪ /‬شو بار سفر بند که یاران همه رفتند»‬ ‫وقتی بهار این شعر را می سرود‪ ،‬هرگز فکر نمی کرد تحریفی در مصراع اول آن توسط‬ ‫جوانی به نام باستانی پاریزی صورت گیرد که از اصل شعر معروف تر شود و همگان‬ ‫آن را اصل و سروده بهار بشناسند‪.‬‬ ‫تحریف این بیت و چاپ آن در مجله یغما‪ ،‬باعث کدروتی میان ملک الشعراء و حبیب‬ ‫یغمایی شد‪ ،‬ولی یغمایی مسئولیت آن را برعهده گرفت و هرگز نگفت کار چه کسی بوده‬ ‫است تا ‪ ۵۵‬سال بعد‪ ،‬استاد باستانی پاریزی پرده از روی آن برداشت و طی سخنانی برای‬ ‫دانشجویان دانشگاه تهران ماجرا را چنین تعریف کرد‪:‬‬ ‫«‪ ...‬یک دو دقیقه خاطره‌ای را نقل می‌کنم که مربوط به مرحوم بهار است‪ .‬البته من‬ ‫شاگرد مرحوم بهار نبوده‌ام ولی شعر بهار را در پاریز خوانده بودم و از حفظ کرده بودم‪.‬‬ ‫در ‪ ۱۳۲۷‬هـ‪ .‬ش‪ .‬که من اینجا (دانشگاه تهران) درس می‌خواندم‪ ،‬مرحوم حبیب یغمایی‬

‫به سبب لطفی که به من داشت‪ ،‬به من گفت بیا برای غلط‌گیری مجله به من کمک کن‪ .‬من‬ ‫دانشجو بودم‪ .‬رفتم‪ .‬عصرها می‌رفتم سر آب سردار که خانه‌اش بود و مجله یغما‪.‬‬ ‫حبیب یغمایی در بهمن ‪ ۱۳۲۷‬به ریاست فرهنگ کرمان انتخاب شد و رفت کرمان‪ .‬سال‬ ‫اول مجله بود و مجله هم مرتب منتشر شده بود‪ .‬برادر یغمایی‪ ،‬اقبال یغمایی‪ ،‬گرفتاری‬ ‫فراوان داشت‪ .‬گفت من مطمئن نیستم که برادرم کار را تمام کند‪ .‬این مقاله‌ها آماده هست‬ ‫یک مقداری دیگر کار هست‪ .‬تو اگر بتوانی‪ ،‬مجله را چند شماره راه بینداز‪ .‬من می‌دانم‬ ‫که در کرمان زیاد نمی‌توانم بمانم و برمی‌گردم و می‌آیم‪.‬‬ ‫خب ما عالقه داشتیم‪ .‬مقاالت هم واقعا به اندازه دو ـ سه شماره بود‪ .‬چاپ کردیم و دو ـ‬ ‫سه شماره چاپ شد‪ .‬در همین وقت مرحوم محمد خان قزوینی در بهار ‪ ۱۳۲۸‬فوت کرد‪.‬‬ ‫مجله یغما هم مجله ادبی مهمی بود‪ .‬آن موقع تلفن نبود‪ .‬یغمایی تلگراف زد به مجله‪ ،‬به‬ ‫من‪ .‬که باستانی دو ـ سه تا مقاله هست مربوط به قزوینی‪ ،‬در فالن کاغذها‪( ،‬آنها) را‬ ‫چاپ کن‪ ،‬عکس خوبی هم داریم‪ .‬یک چیزی هم اگر توانستی از کسی بگیر تا این شماره‬ ‫اختصاصی شود‪ .‬آن وقت مرحوم ملک‌الشعرا بهار پنج ـ شش جلد از دفترهای شعرش‬ ‫را به حبیب یغمایی داده بود؛ نسخه‌های خطی بودند‪ .‬و به یغمایی اختیار داده بود که هر‬ ‫وقت هر شعری مناسب دانست انتخاب کند‪ .‬چون خود بهار می‌گفت دیگر من حوصله‬ ‫مقاله نوشتن و نیروی آن را ندارم‪ .‬یغمایی هم گاهی انتخاب و چاپ می‌کرد‪ .‬مرحوم بهار‬ ‫به یغمایی خیلی احترام و اعتماد داشت و این دفترهای شعرش را در اختیار او گذاشته‬ ‫بود‪ .‬من هم که عصرها برای غلط‌گیری آنجا می‌رفتم‪ ،‬گاهی این کتاب‌ها را ورق می‌زدم‪.‬‬ ‫هنوز استعداد آن را نداشتم که اینها را درک کنم و هنوز نمی‌دانستم که اینها چه جواهری‬ ‫هستند‪ .‬در آن وقت هنوز فتوکپی و‪ ...‬نبود‪ .‬ما هم پول عکس و‪ ...‬نداشتیم تا از آنها برای‬ ‫خود نسخه‌ای برداریم و در ضمن اجازه نداشتیم چنین کاری کنیم‪ .‬کتاب‌ها را ورق‬ ‫می‌زدم‪ .‬چندین شعر در آنجا دیدم که در جای دیگر چاپ نشده است‪ .‬این کتاب‌ها را که‬ ‫ورق می‌زدم در یک‌جا دیدم که مرحوم ملک‌الشعرا نوشته است که این شعر را در رثای‬ ‫عارف قزوینی گفته‌ام که در سال ‪ ۱۳۱۲‬هـ‪ .‬ش‪ .‬فوت کرد‪ .‬ظاهراً عارف با ملک‌الشعرا‬ ‫هم میانه خوبی نداشتند‪ .‬ما هم که این را نمی‌دانستیم‪ .‬ولی این استاد بزرگ در رثای عارف‬ ‫قزوینی شعر گفته بود با اینکه می‌دانست که عارف آدم بددهنی است و به ملک‌الشعرا هم‬ ‫بد گفته است‪ .‬من از روی ناشی‌گری و جوانی‪ ،‬نزد خودم فکر کردم که این شعر در رثای‬ ‫عارف قزوینی هیچ‌جا چاپ نشده‪ ،‬چون ما ندیده بودیم شعر به این قشنگی در مرگ کسی‬ ‫گفته شده باشد‪ .‬محمد خان هم که قزوینی است‪ .‬ما این را به اسم ملک‌الشعرا بهار‪ ،‬در‬ ‫مرگ محمد خان قزوینی چاپ می‌کنیم‪ .‬شاید خیلی عیبی نداشته باشد‪ .‬فرستادیم چاپخانه‪.‬‬ ‫بیت اول شعر را که خواندم‪ ،‬در عالم جوانی و دانشجویی‪ ،‬متوجه نبودم‪ ،‬خوشم نیامد‪.‬‬ ‫گفتم قدری بهترش کنیم‪ .‬مرحوم ملک‌الشعرا بهار گفته است‪:‬‬ ‫دعوی چه کنی داعیه‌داران همه رفتند‬ ‫شو بار سفر بند که یاران همه رفتند‬ ‫از مصرع اولش خوشم نیامد‪« :‬دعوی چه کنی داعیه‌داران همه رفتند»‪ ،‬تبدیلش کردم به‪:‬‬ ‫از ملک ادب حکم‌گزاران همه رفتند‬ ‫شو بار سفر بند که یاران همه رفتند‬ ‫شعر چاپ شد‪ .‬عکس قزوینی را هم با سبیل و کاله فرنگی گذاشتیم‪ .‬در همین حین هم‬ ‫یغمایی از ریاست فرهنگ کرمان معزول شد‪ .‬صد روز بیشتر رئیس فرهنگ کرمان نبود‬ ‫و ما اسمش را حکومت صد روزه گذاشتیم‪ .‬علتش هم این بود که در بهمن ‪ ۱۳۲۷‬که به‬ ‫شاه تیر انداختند‪ ،‬از اینجا دستور دادند که در کرمان مراسم شکرگزاری بگذارند‪ .‬پیرمرد‬ ‫یغمایی مجلسی گذاشت و فکر کرد افرادی هم دعوت کند که مصمم باشند‪ .‬آنان هم از‬ ‫موقعیت استفاده کردند‪ ،‬دو نفر آمدند و آنجا سخنرانی کردند و گرفتاری برای یغمایی پیش‬ ‫آوردند‪ .‬یکی مهندس سید احمد رضوی کرمانی بود و دیگری دکتر بقایی کرمانی‪ ،‬که در‬ ‫همان مجلس گفت تیرکمانه کرد و خورد به جای دیگری‪ .‬به هر حال رعایت یغمایی را‬ ‫کردند و گرنه هزار گرفتاری پیدا می‌کرد‪ .‬آمد تهران‪.‬‬ ‫روزی رسید که ما مجله را چاپ کرده بودیم و یکی از شعرهای خودم را هم در مجله‬ ‫قالب کرده بودم‪ .‬خوشحال بودیم‪ .‬یغمایی هم بدش نیامد‪ .‬دید دو ـ سه شماره باالخره‬ ‫درآمده‪ .‬وقتی این شعر را دید گفت بهار راجع به قزوینی شعر گفته‌اند؟ گفتم این‌طوری‬ ‫شده آقای یغمایی‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)36‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 36‬‬

‫از ملک ادب ‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)35‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫باستانی پاريزی و نگاه مردم‌دوستانه به تاريخ‬ ‫علی امینی نجفی‪ ،‬پژوهشگر مسائل فرهنگی‬

‫‪ ...‬این شعر را در حق عارف قزوینی نوشته بودند‪ .‬گفت چرا چنین کاری کردی؟ گفت کار‬ ‫خوبی کردی‪ .‬هر کاری کردی گذشته‪ .‬داشتیم این حرف را می‌زدیم‪ ،‬تلفن زنگ زد‪ .‬یغمایی‬ ‫گوشی را برداشت‪ .‬دیدم ای داد بیداد‪ ،‬یغمایی رنگ به رنگ می‌شود و با احترام جواب‬ ‫می‌دهد‪ .‬نگو که خود بهار بود‪ .‬که‪ :‬مرد‪ ،‬من کجا برای محمد خان قزوینی شعر گفته‌ام؟ کجا‬ ‫به این مرد ارادت داشته‌ام؟ دوم اینکه شعر را من برای عارف قزوینی گفته‌ام‪ ،‬اصراری هم‬ ‫نداشته‌ام چاپ شود‪ .‬تو چرا این کار را کردی؟ یغمایی که نمی‌خواست بگوید من نبودم و دادم‬ ‫محصلی این کار را کرد‪ ،‬گفت آقا ببخشید‪ ،‬این‌طور شده و ما درست کردیم‪ .‬گفت آخر بدتر‬ ‫از این‪ ،‬شعر مرا چرا دست‌کاری کرده‌اید؟ به هر حال یغمایی خیلی عذرخواهی کرد‪ .‬بعد‬ ‫گفت باستانی کار بدی شد‪ .‬فردا صبح هم بهار فرستاد و همه آن هفت ـ هشت دیوان را بردند‪.‬‬ ‫این داستان شعر معروف بهار بود‪ ،‬می‌خواستم به دانشجویانی که اینجا هستند‪ ،‬بگویم بدانید‬ ‫که دست در کار بزرگان نباید ببرید‪ .‬به هر حال این داستان ما و بهار بود‪ ،‬در مورد یکی از‬ ‫بهترین شعرهای مرحوم بهار‪ :‬دعوی چه کنی داعیه‌داران همه رفتند‪».‬‬

‫پاریزی بیانی شیوا‪ ،‬زبانی نرم و دمی به راستی گرم داشت و این ویژگی کم‌یاب را‬ ‫هم در کتاب‌های او می‌شد دید و هم در محضر او‪ ،‬چه در مجالس خصوصی و چه در‬ ‫کالس درس دانشگاه و اتاق کار او در دانشکده ادبیات که همیشه به روی دانشجویان‬ ‫باز بود و او با مهربانی نشسته چشم به راه‪.‬‬ ‫وجه برجسته و نمایان در کارهای فراوان باستانی پاریزی‪ ،‬هم در مقاالت ادبی و هم‬ ‫در جستارهای تاریخی‪ ،‬گرایش آشکار او به مردم‌دوستی و نوعی عامه‌پسندی بود که‬ ‫البته با عوام‌گرایی و ابتذال تفاوت دارد‪ .‬او عامه مردم‪ ،‬به ویژه افراد بافضل و کمال‪،‬‬ ‫را دوست داشت و به زبان آنها سخن می‌گفت‪ .‬او خود سادگی و صفای اصیلی داشت‪،‬‬ ‫رفتار و حاالت و سکنات او به فضایل حمیده عامه مردم نزدیک بود‪.‬‬ ‫بسیاری از گفتارها و نوشتارهای او‪ ،‬مانند هموالیتی دانشمند و سخنورش‪ ،‬علی اکبر‬ ‫سعیدی سیرجانی‪ ،‬شفاهی یا افواهی بود؛ نقل نکاتی بود که چه بسا از بستگان دور‬ ‫و نزدیک یا هموالیتی‌های ساده اما باتجربه و فرهیخته شنیده بود و با ظرافت و‬ ‫نکته‌سنجی نقل می‌کرد یا روی کاغذ می‌آورد‪.‬‬ ‫میراث گرانبار گذشته‬ ‫یکی از مزایای برجسته در زندگی ادبی او سنتی مألوف بود که از قدما یا دانشوران‬ ‫گذشته به ارث برده بود و آن کنجکاوی در زوایای پنهان فرهنگ و تاریخ ملت بود‪.‬‬ ‫کاوش در گنجینه‌های گمشده قدیمی و ذخایر فرهنگی فراموش‌شده‪ .‬داستان‌ها‪ ،‬روایت‌ها‪،‬‬ ‫قول‌ها‪ ،‬نادره‌ها و نکاتی که در اوراق متنی مهجور و مندرس مدفون مانده بود‪ ،‬و حال‬ ‫این وارث خلف‪ ،‬با سختی و زحمت آن را می‌یافت‪ ،‬با دقت و موشکافی در مقاله یا‬ ‫رساله‌ای درج می‌کرد تا بعد به صورت جزوه یا کتابی منتشر شود‪.‬‬

‫دعوی چه کنی داعیه‌داران همه رفتند‬ ‫شو بار سفر بند که یاران همه رفتند‬ ‫آن گرد شتابنده که بر دامن صحراست‬ ‫گوید چه نشینی که سواران همه رفتند‬ ‫افسوس که افسانه‌سرایان همه رفتند‬ ‫اندوه که اندوه‌گساران همه رفتند‬ ‫فریاد که گنجینه طرازان معانی‬ ‫گنجینه نهادند به ماران‪ ،‬همه رفتند‬ ‫خون بار بهار از مژه در فرقت احباب‬ ‫کز پیش تو چون ابر بهاران همه رفتند‬ ‫باستانی پاریزی شعر هم می‌ سرود‪ .‬یکی از غزلهایش با مطلع «یاد آن شب که صبا بر سر‬ ‫ما گل می‌ریخت» معروفیتی زیاد به دست آورد‪ ،‬زیرا غالمحسین بنان – که دارای لطیف‬ ‫ترین صدا در میان خوانندگان یک قرن اخیر ایران بود – آن را در یادبود استادش ابوالحسن‬ ‫صبا خواند‪.‬‬ ‫یاد آن شب که صبا بر سر ما گل می‌ریخت‬ ‫بر سر ما ز در و بام و هوا گل می‌ریخت‬ ‫سر به دامان منت بود وز شاخ بادام‬ ‫بر رخ چون ُگلت آرام صبا گل می‌ریخت‬ ‫خاطرت هست که آن شب همه شب تا دم صبح‬ ‫گل جدا‪ ،‬شاخه جدا‪ ،‬باد جدا گل می‌ریخت‬ ‫نسترن خم شده‪ ،‬لعل تو نوازش می‌داد‬ ‫خضر گویی به لب آب بقا گل می‌ریخت‬ ‫زلف تو غرقه به گل بود و هر آنگاه که من‬ ‫می‌زدم دست بدان زلف دو تا گل می‌ریخت‬ ‫تو فرو دوخته دیده به مه و باد صبا‬ ‫چون عروس چمنت بر سر و پا گل می‌ریخت‬ ‫گیتی آن شب اگر از شادی ما شاد نبود‬ ‫راستی تا سحر از شاخه چرا گل می‌ریخت؟‬ ‫شادی عشرت ما باغ گل افشان شده بود‬ ‫که به پای تو ومن از همه جا گل می‌ریخت‬ ‫(‪)voa‬‬

‫این عادت‪ ،‬یعنی سرک کشیدن به کتابخانه‌های مهجور و کشف نسخه‌ها و متون‬ ‫فراموش‌شده‪ ،‬گویا از کودکی با استاد بوده است‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 37‬‬

‫‪ ...‬کتاب شیرین و پرفروش‬ ‫او‪ ،‬یعنی "پیغمبر دزدان"‪،‬‬ ‫خود نمونه‌ای آشکار از این‬ ‫ذوق و استعداد است‪ .‬شاید‬ ‫پیش از نشر این کتاب کمتر‬ ‫کسی نام شیخ محمدحسن‬ ‫روحانی‬ ‫زیدآبادی‪،‬‬ ‫روشن‌بین و حق‌گوی عهد‬ ‫قاجار‪ ،‬را شنیده بود‪.‬‬ ‫او شاعری شوخ‌طبع و‬ ‫باذوق بود که از جور و‬ ‫ستم فراوانی که بر مردم‬ ‫می‌رفت‪ ،‬در رنج بود‪ .‬از‬ ‫سویی توده ستمدیده و گرسنه‬ ‫را می‌دید و در برابر آنها‬ ‫حکام و شاهزادگان بیشمار‬ ‫قاجار‪ ،‬دست در دست‬ ‫مالیان ریاکار و دین‌فروشی‬ ‫که غارت و چپاول رعیت‬ ‫را توجیه می‌کردند تا خود‬

‫از "الطاف همایونی" قسمتی ببرند‪.‬‬ ‫شیخ ستمگران و چپاولگران را شناسایی می‌کرد و از زبان "پیغمبر دزدان" بر آنها نهیب‬ ‫می‌زد که به رعیت بی‌نوا رحم کنند و چنین سنگدالنه دسترنج او را به غارت نبرند و‬ ‫هستی او را چپاول نکنند‪ .‬آنها که "تاج و عمامه" بر سر نهاده و خود را از بازخواست‬ ‫خلق در امان می‌بینند‪ ،‬بدانند که از نیش زبان "نبی السارقین" در امان نیستند که با طعن‬ ‫و هزل آنها را رسوا می‌کند‪:‬‬ ‫ ‬ ‫به دزدی بود هر کسی را فنی‬ ‫ ‬ ‫یکی ره زند در صف اولین‬ ‫ ‬ ‫یکی راست دزدی به وقت نماز‬ ‫ ‬ ‫یکی دام او نان جو خوردن است‬ ‫ ‬ ‫یکی دام دزدیش در منبر است‬ ‫ ‬ ‫یکی دزدد از دل‪ ،‬حضور ِصالت‬

‫کزان فن چو شیطان کند رهزنی‬ ‫"والَ ّ‬ ‫ضآلّین"‬ ‫ز مخرج به م ّد ِ َ‬ ‫ز"تحت‌الحنک"های پهن و دراز‬ ‫ولی مطلبش سیم و زر بردن است‬ ‫گفت من‪ ،‬گفت ِ پیغمبر است‬ ‫که این ِ‬ ‫یکی خمس و آن دیگری از زکات‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫ ‬ ‫ولی با همه این صفت خوش دلند‬ ‫ ‬ ‫بگردند و گویند هی ِده به ِده‬

‫که از امّت ِ احمد ِ مُرسل‌اند!‬ ‫علی را زما شیعه‌ای نیست به!‬

‫توجه به فرهنگ مردم در افق تاریخی‬ ‫"در کارهای او آثاری با ارزش بسیار متفاوت می‌توان یافت‪ .‬از کارهایی مانند "سیاست‬ ‫و اقتصاد عصر صفوی" که شاید هیچ پژوهشگری به آن بی‌نیاز نباشد‪ ،‬تا مقاالتی که با‬ ‫هدف تعلیم و پندآموزی و عبرت‌گیری نوشته شده‌اند"‬ ‫زمانی که باستانی پاریزی به نشر نامه‌های "نبی السارقین" به نظم و نثر‪ ،‬همت گماشت‪،‬‬ ‫بیست سال بیشتر نداشت‪ .‬می‌توان گفت که رگه‌های اصلی کار فرهنگی پربار او در همان‬ ‫اولین اثر‪ ،‬که پرخواننده‌ترین اثر او نیز هست‪ ،‬شکل گرفته است‪:‬‬ ‫حق‌دوستی به ویژه مراعات حق و حقوق ضعیفان و محرومان جامعه که از روز ازل‪،‬‬ ‫تا به قول خودش "الی یومنا هذا" اسیر دزدان و چپاولگران و ستمگران بوده‌اند‪ .‬توده بی‬ ‫نام و نشانی که در روزگار صلح سفره حاکمان را رنگین می‌کنند و در دوران جنگ از‬ ‫سر آنها تپه و مناره به پا می‌شود‪.‬‬ ‫دید عامیانه و توجه دقیق به فرهنگ توده مردم در افق تاریخی؛ تکیه بر نقل‌ها‪ ،‬حکایت‌ها‪،‬‬ ‫واگویه‌ها و گزارش‌های مردم به عنوان منبع‪ ،‬درحالی که چه بسا به دریافت‌ها و‬ ‫برداشت‌های شخصی نزدیک است‪.‬‬ ‫ساده‌گویی و روان‌نویسی به مثابه یک اصل‪ ،‬به گونه‌ای که نقل و پرداخت تاریخ با‬ ‫حوصله و ذوق مخاطبان همخوان باشد‪ .‬در این راستا گاه به سادگی از کنار حوادثی‬ ‫بزرگ می‌گذرد و گاه جزئیات را با تفصیلی غیرضروری بیان می‌کند که چه بسا موضوع‬ ‫اصلی در میان مباحث پراکنده‪ ،‬گم می‌شود‪.‬‬ ‫گفته‌اند‪" :‬آفت طاووس آمد پر او"‪ .‬خوش‌بیانی و شیرین‌سخنی پاریزی نیز شاید ضعف‬ ‫کارهای پاریزی باشد‪ .‬با نگاهی سختگیرانه می‌توان گفت که پژوهش‌های او گاه از دقت‬ ‫و انسجامی که شایسته کار علمی است دور می‌شود؛ لذا در کارهای او آثاری با ارزش‬ ‫بسیار متفاوت می‌توان یافت‪ .‬از کارهایی مانند "سیاست و اقتصاد عصر صفوی" که‬ ‫شاید هیچ پژوهشگری به آن بی‌نیاز نباشد‪ ،‬تا مقاالتی که با هدف تعلیم و پندآموزی و‬ ‫عبرت‌گیری نوشته شده‌اند‪.‬‬ ‫خوانندگان فارسی‌زبان‪ ،‬حتی اگر پژوهش‌ها و تک‌نگاری‌های تاریخی او را در خورد‬ ‫اهمیت نبینند‪ ،‬مجموعه آثار او را گنجینه فرهنگی ارزنده‌ای خواهند دید که ارزش‌های‬ ‫ستوده و فضایل انسانی‪ ،‬حق و عدالت و مهربانی و نوع‌دوستی در هر صفحه و برگ آنها‬ ‫آشکار است‪ .‬دیدگاه وجدانی بیدار است که از رنج و بیداد زمانه به جان آمده اما از پای‬ ‫در نیامده است‪bbc .‬‬

‫‪“Attracting and retaining the best international talent to fill skills shortages in key occupations is‬‬ ‫”‪critical to Canada’s economic success.‬‬ ‫‪- Hon. Jason Kenney, P.C., M.P.‬‬

‫‪Minister of Employment and Social Development‬‬

‫‪Respond to Canada’s need for immigrants.‬‬

‫‪Become a Regulated Immigration Consultant‬‬ ‫‪Full-time | Part-time | Online‬‬ ‫‪Apply online at www.ashtoncollege.com or contact a program adviser at‬‬ ‫‪(604) 899-0803.‬‬

‫‪Ashton College | Vancouver, BC‬‬ ‫‪604 899 0803 | 1 866 759 6006 | www.ashtoncollege.com‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 38‬‬

‫باستانی پاريزی و آثارش‬

‫محمدابراهیم باستانی پاریزی‪ ،‬مورخ‪ ،‬نویسنده‪ ،‬و شاعر ایرانی بامداد سه‌شنبه‪۵ ،‬‬ ‫فروردین‪ ،‬بر اثر کهولت سن و بیماری کبد در سن ‪ ۸۹‬سالگی در تهران درگذشت‪ .‬او در‬ ‫بهشت زهرای تهران و در جوار همسرش به خاک سپرده شد‪.‬‬ ‫محمدابراهیم باستانی پاریزی در سوم دی‌ماه ‪ ۱۳۰۴‬در پاریز‪ ،‬از توابع شهرستان سیرجان‬ ‫در استان کرمان متولد شد‪ .‬وی تا پایان تحصیالت ششم ابتدایی در پاریز تحصیل کرد‪.‬‬ ‫پس از پایان تحصیالت ابتدایی و دو سال ترک تحصیل اجباری‪ ،‬در سال ‪ ۱۳۲۰‬تحصیالت‬ ‫خود را در دانش‌سرای مقدماتی کرمان ادامه داد و پس از دریافت دیپلم در سال ‪۱۳۲۵‬‬ ‫برای ادامه تحصیل به تهران آمد و در سال ‪ ۱۳۲۶‬در دانشگاه تهران در رشته تاریخ‬ ‫تحصیالت خود را پی گرفت‪ .‬باستانی پاریزی به گواه خاطراتش از نخستین ساکنان کوی‬ ‫دانشگاه تهران (واقع در امیرآباد شمالی) است‪.‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫در ‪ ۱۳۳۰‬از دانشگاه تهران فارغ‌التحصیل شد و برای انجام تعهد دبیری به کرمان‬ ‫بازگشت و تا سال ‪ ۱۳۳۷‬خورشیدی که در آزمون دکتری تاریخ پذیرفته شد در کرمان‬ ‫ماند‪.‬‬ ‫او دوره دکترای تاریخ را هم در دانشگاه تهران گذراند و با ارائه پایان‌نامه‌ای درباره «ابن‬ ‫اثیر» دانشنامه دکترای خود را دریافت کرد‪.‬‬ ‫وی کار خود را در دانشگاه تهران از سال ‪ ۱۳۳۸‬با مدیریت مجله داخلی دانشکده ادبیات‬ ‫آغاز کرد و تا سال ‪ ۱۳۸۷‬استاد تمام‌وقت آن دانشگاه بود‪.‬‬ ‫اولین نوشته او در نشریات آن زمان‪ ،‬مقاله‌ای بود با عنوان «تقصیر با مردان است‪ ،‬نه‬ ‫زنان» که در سال ‪ ۱۳۲۱‬در مجله بیداری کرمان چاپ شد‪ .‬پس از آن به عنوان نویسنده‬ ‫و مترجم از زبان‌های عربی و فرانسه مقاالت بی‌شماری در روزنامه‌ها و مجالتی مانند‬ ‫کیهان‪ ،‬اطالعات‪ ،‬خواندنی‌ها‪ ،‬یغما‪ ،‬راهنمای‌کتاب‪ ،‬آینده‪ ،‬کلک و بخارا چاپ کرده است‪.‬‬ ‫اولین کتاب باستانی پاریزی پیغمبر دزدان نام دارد که شرح نامه‌های طنزگونه شیخ‬ ‫محمدحسن زیدآبادی است و برای اولین بار در سال ‪ ۱۳۲۴‬در کرمان چاپ شده‌ است‪.‬‬ ‫این کتاب تاکنون به چاپ شانزدهم رسیده‌ است‪.‬‬ ‫باستانی پاریزی شعر هم می‌سرود و اولین شعر خود را در کودکی در روستای پاریز و‬ ‫در آرزوی باران سروده بود‪ .‬منتخبی از شعرهای خود را در سال ‪ ۱۳۲۷‬در کتابی به‬ ‫نام «یادبود من» به چاپ رسانده است‪.‬‬ ‫از میان نوشته‌های او‪ ،‬هفت کتاب با عنوان «سبعه ثمانیه» متمایز است که همگی در نام‬ ‫خود عدد هفت را دارند‪ ،‬مانند خاتون هفت قلعه و آسیای هفت سنگ‪ .‬بعدا کتاب هشتمی با‬ ‫عنوان هشت‌الهفت به این مجموعه هفت‌تایی اضافه شده‌ است‪.‬‬ ‫از آثار دیگر او می‌توان به «از پاریز تا پاریس» (چاپ هشتم ‪ ،)۱۳۸۱‬پیغمبر دزدان‬ ‫(چاپ هفدهم ‪ ،)۱۳۸۲‬شاهنامه آخرش خوش است (چاپ ششم ‪ ،)۱۳۸۳‬تالش آزادی‬ ‫(چاپ هفتم ‪ ،۱۳۸۳‬برنده جایزه یونسکو) و کتاب‌های مختلف در مورد تاریخ کرمان‬ ‫اشاره کرد‪.‬‬ ‫فهرست کتاب‌های باستانی پاریزی به این شرح است‪:‬‬ ‫الف ــ مربوط به کرمان نخستین چاپ آثار‬ ‫پیغمبر دزدان (چاپ هفدهم ‪۱۳۲۴ )۱۳۸۲‬‬ ‫‪ .1‬‬ ‫نشریه فرهنگ کرمان (چاپ کرمان) ‪۱۳۳۳‬‬ ‫‪ .2‬‬ ‫راهنمای آثار تاریخی کرمان (چاپ کرمان) ‪۱۳۳۵‬‬ ‫‪ .3‬‬ ‫دوره مجله هفتواد (چاپ کرمان) ‪ ۱۳۳۷‬ــ ‪۱۳۳۶‬‬ ‫‪ .4‬‬ ‫تاریخ کرمان (تصحیح و تحشیه تاریخ وزیری‪ ،‬چاپ چهارم‪۱۳۴۰ )۱۳۷۴ ،‬‬ ‫‪ .5‬‬ ‫منابع و مآخذ تاریخ کرمان ‪( ... ۱۳۴۰‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫‪ .6‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 39‬‬ ‫‪. 7‬‬ ‫‪ .8‬‬ ‫‪۱۳۴۴‬‬ ‫‪ .9‬‬ ‫‪۱۳۴۶‬‬ ‫‪ .10‬‬ ‫‪ .11‬‬ ‫‪ .12‬‬ ‫‪ .13‬‬ ‫‪ .14‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫سلجوقیان و غز در کرمان (چاپ دوم ‪۱۳۴۳ )۱۳۷۳‬‬ ‫فرماندهان کرمان (تصحیح و تحشیه تاریخ شیخ یحیی‪ ،‬چاپ سوم‪)۱۳۷۱ ،‬‬ ‫جغرافیای کرمان (تصحیح و تحشیه جغرافی وزیری‪ ،‬چاپ پنجم‪)۱۳۸۴ ،‬‬ ‫گنجعلی خان (چاپ سوم ‪۱۳۵۳ )۱۳۶۷‬‬ ‫وادی هفت واد (انجمن آثار ملی‪ ،‬جلد اول) ‪۱۳۵۵‬‬ ‫تاریخ شاهی قراختائیان ‪۱۳۵۵‬‬ ‫تذکره صفویه کرمان ‪۱۳۶۹‬‬ ‫صحیفه االرشاد (پایان صفویه) ‪۱۳۸۴‬‬

‫ب ــ مجموعه هفتی (سبعه ثمانیه)‬ ‫خاتون هفت قلعه (چاپ ششم ‪۱۳۴۲ )۱۳۸۰‬‬ ‫‪ .1‬‬ ‫آسیای هفت سنگ (چاپ هفتم ‪۱۳۵۰ )۱۳۸۳‬‬ ‫‪ .2‬‬ ‫نای هفت بند (چاپ ششم ‪۱۳۵۳ )۱۳۸۱‬‬ ‫‪ .3‬‬ ‫اژدهای هفت سر (چاپ پنجم ‪۱۳۵۵ )۱۳۸۴‬‬ ‫‪ .4‬‬ ‫کوچه هفت پیچ (چاپ ششم ‪۱۳۵۵ )۱۳۷۰‬‬ ‫‪ .5‬‬ ‫زیر این هفت آسمان (چاپ پنجم ‪۱۳۵۸ )۱۳۶۸‬‬ ‫‪ .6‬‬ ‫سنگ هفت قلم (چاپ سوم ‪۱۳۵۸ )۱۳۶۸‬‬ ‫‪ .7‬‬ ‫هشت الهفت (چاپ دوم ‪۱۳۶۳ )۱۳۷۰‬‬ ‫‪ .8‬‬ ‫ج ــ سایر کتب‪:‬‬ ‫یادبود من (مجموعه شعر)‪۱۳۲۷‬‬ ‫‪ .1‬‬ ‫ذوالقرنین یا کوروش کبیر (ترجمه‪ ،‬چاپ نهم ‪۱۳۳۰ )۱۳۸۴‬‬ ‫‪ .2‬‬ ‫یاد و یادبود (مجموعه شعر‪ ،‬چاپ دوم‪۱۳۴۱ )۱۳۶۴ ،‬‬ ‫‪ .3‬‬ ‫محیط سیاسی و زندگی مشیرالدوله (چاپ دوم‪ ،‬جیبی ‪۱۳۴۱ )۱۳۴۱‬‬ ‫‪ .4‬‬ ‫اصول حکومت آتن‪ ،‬ترجمه از ارسطو ‪( ۱۳۴۱‬با مقدمه استاد دکتر غالمحسین ‬ ‫‪ .5‬‬ ‫صدیقی‪ ،‬چاپ چهارم ‪)۱۳۸۳‬‬ ‫ ‬ ‫تالش آزادی (چاپ هفتم ‪ ،۱۳۸۳‬برنده جایزه یونسکو) ‪۱۳۴۷‬‬ ‫‪ .6‬‬ ‫یعقوب لیث (چاپ هشتم ‪( ۱۳۴۴ )۱۳۸۲‬این کتاب به زبان عربی ترجمه و در‬ ‫‪ .7‬‬ ‫قاهره چاپ و منتشر شده‌است‪)۱۹۷۶ .‬‬ ‫شاه منصور (چاپ ششم ‪۱۳۴۸ )۱۳۷۷‬‬ ‫‪ .8‬‬ ‫سیاست و اقتصاد عصر صفوی (چاپ پنجم ‪۱۳۴۸)۱۳۷۸‬‬ ‫‪ .9‬‬ ‫‪ .10‬اخبار ایران از ابن اثیر (ترجمه الکامل‪ ،‬چاپ دوم ‪۱۳۴۹ )۱۳۶۴‬‬ ‫‪ .11‬از پاریز تا پاریس (چاپ هشتم ‪۱۳۵۱ )۱۳۸۱‬‬ ‫‪ .12‬شاهنامه آخرش خوش است (چاپ ششم ‪۱۳۵۰ )۱۳۸۳‬‬ ‫‪ .13‬حماسه کویر (چاپ چهارم ‪۱۳۵۶ )۱۳۸۲‬‬ ‫‪ .14‬تن آدمی شریف است‪۱۳۵۷ ...‬‬ ‫‪ .15‬نون جو و دوغ گو (چاپ پنجم ‪۱۳۵۷ )۱۳۸۳‬‬ ‫‪ .16‬جامع المقدمات (چاپ دوم ‪ ،۱۳۶۷‬جلد دوم ‪۱۳۶۳ )۱۳۷۳‬‬ ‫‪ .17‬فرمانفرمای عالم (چاپ چهارم ‪۱۳۶۴ )۱۳۷۷‬‬ ‫‪ .18‬از سیر تا پیاز (چاپ سوم ‪۱۳۶۷ )۱۳۷۹‬‬

‫‪. 19‬‬ ‫‪ .20‬‬ ‫‪ .21‬‬ ‫‪ .22‬‬ ‫‪ .23‬‬ ‫‪ .24‬‬ ‫‪ .25‬‬ ‫‪ .26‬‬ ‫‪ .27‬‬ ‫‪ .28‬‬ ‫‪ .29‬‬ ‫‪ .30‬‬ ‫‪ .31‬‬ ‫‪ .32‬‬ ‫‪ .33‬‬ ‫‪ .34‬‬ ‫‪ .35‬‬ ‫‪ .36‬‬ ‫‪ .37‬‬ ‫‪ .38‬‬ ‫‪ .39‬‬ ‫‪ .40‬‬

‫مار در بتکده کهنه (چاپ سوم ‪۱۳۶۸ )۱۳۸۰‬‬ ‫کاله‌گوشه نوشین روان (چاپ سوم ‪۱۳۶۹ )۱۳۸۰‬‬ ‫حضورستان (چاپ دوم ‪۱۳۶۹ )۱۳۷۰‬‬ ‫هزارستان (چاپ دوم ‪۱۳۷۱ )۱۳۸۲‬‬ ‫ماه و خورشید فلک (چاپ دوم ‪۱۳۷۱ )۱۳۷۶‬‬ ‫سایه‌های کنگره (چاپ دوم ‪۱۳۷۱ )۱۳۷۶‬‬ ‫بازیگران کاخ سبز (چاپ دوم ‪۱۳۷۳ )۱۳۸۴‬‬ ‫پیر سبزپوشان (چاپ دوم ‪۱۳۷۳ )۱۳۷۹‬‬ ‫آفتابه زرین فرشتگان (چاپ دوم ‪۱۳۷۳ )۱۳۷۷‬‬ ‫نوح هزار طوفان (چاپ دوم ‪۱۳۷۵ )۱۳۸۰‬‬ ‫در شهر نی سواران (چاپ دوم ‪۱۳۷۷ )۱۳۷۸‬‬ ‫شمعی در طوفان (چاپ دوم ‪۱۳۷۸ )۱۳۸۳‬‬ ‫خود مشت مالی ‪۱۳۷۸‬‬ ‫محبوب سیاه و طوطی سبز ‪۱۳۷۸‬‬ ‫درخت جواهر (چاپ دوم ‪۱۳۷۹ )۱۳۸۳‬‬ ‫گذار زن از گدار تاریخ (چاپ دوم ‪۱۳۸۱ )۱۳۸۴‬‬ ‫کاسه کوزه تمدن ‪۱۳۸۱‬‬ ‫پوست پلنگ ‪۱۳۸۱‬‬ ‫حصیرستان (چاپ دوم ‪۱۳۸۲ )۱۳۸۴‬‬ ‫بارگاه خانقا ه ‪۱۳۸۴‬‬ ‫هواخوری در باغ با گوهر شب چراغ ‪۱۳۸۴‬‬ ‫گرگ پاالن دیده ‪۱۳۹۰‬‬

‫(عکس های استاد باستانی پاریزی از‪ :‬مجله بخارا‪ ،‬گنجینه پژوهشی ایرج افشار‪ BBC ،‬و ‪)VOA‬‬

‫استودیو کالغ سفید تقدیم می کند‪:‬‬ ‫ساخت انیمیشن‪،‬‬ ‫موزیک کلیپ (سینمایی و تبلیغاتی)‬

‫ﭘ�ﺎﻧﻮ ـ ﺳﻠﻔﮋ‪ :‬آذر ﺗﻔﻀﻠﯽ‬

‫و گرافیک تصویری‬

‫کالس های آموزشی‬

‫کاریکاتور چهره‬ ‫کارتون مطبوعاتی‬ ‫با همکاری خانه فرهنگ و هنر ایران‬

‫ﻓﻠﺴﻔﻪ‪ :‬ﻣﻬﺪی ﺷﻬﺮﺳﺘﺎﻧﯽ‬

‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﮔﺮاﻓ�ﮑﯽ ـ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺑﺎ ﻣﺪاد رﻧﮕﯽ‪ :‬ﻧ�ﻨﺎ ﺻﺎﻟﺢ ﭘﻮر‬

‫ﻣ�ﻨ�ﺎﺗﻮر ـ ﺗﺬﻫ�ﺐ‪ :‬ﻓﺮﻫﺎد ﻻﻟﻪ دﺷﺘﯽ‬ ‫ﻧﻘﺎﺷﯽ ـ ﮐﻼژ ـ ﺳﻔﺎل ـ ﺣﺠﻢ و ﭼﺎپ ﺑﺮای ﮐﻮدﮐﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‪ :‬ﺷ�ﻤﺎ دﻫﻘﺎن‬ ‫ﮐﺎرﮔﺎه ﻧﻘﺎﺷﯽ رﻧﮓ و روﻏﻦ ـ اﮐﺮﻟ�ﮏ ـ ﻣ�ﮑﺲ ﻣﺪ�ﺎ‪ :‬ﻣﻬﺘﺎب ﻓ�ﺮوزآﺑﺎدی‬ ‫ﮐﻼﺳﻬﺎی ر�ﺎﺿﯽ ـ ﻓ�ﺰ�ﮏ ـ ﺷ�ﻤﯽ ـ ﮐﺎﻣﭙ�ﻮﺗﺮ ـ ﻓﺎرﺳﯽ ـ اﻧﮕﻠ�ﺴﯽ ـ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ـ ﻋﺮﺑﯽ‬

‫ﻣﺮﮐﺰ ﺑﺮﮔﺰاری ﮔﺮدﻫﻤﺎ�ﯽ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ و رو�ﺪادﻫﺎی ﻓﺮﻫﻨﮕﯽ‬

‫()‪Persian(Culture(and(Art(Institute((PERCAI‬‬ ‫&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&‪Units&10&&&11*1583&Pemberton&Ave,&North&Vancouver,&BC,&V7P&2S4‬‬

‫&&&&&&&&&&&‪www.&percai&.com&&&&&&&&&&&778.889.4820&&&&&&&&&&info&@&percai&.com‬‬

‫&‬

‫با مدیریت‬ ‫افشین سبوکی‬

‫کاریکاتوریست‪ ،‬انیماتور‪ ،‬تصویرگر‬ ‫_ برنده جوایز متعدد از مسابقات بین المللی‬ ‫تصویرسازی و کاریکاتور‬ ‫_ داور ‪ 2‬دوره دوساالنه بین المللی کاریکاتور تهران‬ ‫_ عضو هیئت علمی «خانه کاریکاتور ایران»‬ ‫عالقمندان جهت ثبت نام در کالسها می توانند با شماره تلفن های‪ 778.889.4820 :‬یا ‪:‬‬ ‫‪ 778.898.4575‬تماس بگیرند‪.‬‬

‫‪,‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 40‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫آژانس مسافرتی‬ ‫‪604-982-1116‬‬ ‫آژانس مسافرتی اطلس‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-763-6557‬‬ ‫تورهای مسافرتی ایساتیس‬ ‫‪604-998-4060‬‬ ‫آبان تراول‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪778-340-1110‬‬ ‫گالری سوپرنال آرت‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫جهانگیر فامیلی‬ ‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪604-351-5606‬‬ ‫بیژن رشیدی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی‬

‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر فروزان گوهری (‪604-588-4449 )Surrey‬‬ ‫‪604-472-1104‬‬ ‫دکتر مهشید کامیاب‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-984-9641 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‬ ‫‪604-985-6662‬‬ ‫کلینیک فیزیوتراپی کاپیالنو‬ ‫‪604-475-5090‬‬ ‫‪Active Living Physio..‬‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫‪604-721-2244‬‬ ‫مهندس پورولی‬ ‫‪604-710-9602‬‬ ‫دکتر حسن امتیازی‬ ‫‪604-644-4601‬‬ ‫رضا ُکره ای (شیمی)‬ ‫‪778-896-4030‬‬ ‫عنایت اهلل کشاورزی‬ ‫مونا لطفی زاده (شیمی و بیولوژی) ‪604-727-5960‬‬ ‫‪778-223-5737‬‬ ‫امید بهرامی (زبان انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی)‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫‪604-922-5566‬‬ ‫‪Oxford Learning Centre‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫آموزشگاه زبان‬

‫آموزش زبان‬

‫‪604-401-5400‬‬ ‫گل آسا َخستو (زبان فرانسه)‬ ‫‪778-862-4400‬‬ ‫حسین غفاری (انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫خیام (کوکیتالم‪ ،‬برنابی‪ ،‬ونکوور) ‪604-258-7440‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-995-0000‬‬ ‫سیامک صالحی پور‬ ‫‪778-896-1420‬‬ ‫‪( "E Z up" on Gas‬بهروز)‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬ ‫لکسوس (شهرام شهابی)‬ ‫هوندا (میکائیل حسینی)‬ ‫هوندا (مهدی خلج)‬

‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-728-2583‬‬ ‫‪604-720-4853‬‬ ‫‪604-729-0161‬‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫حمل و نقل‬

‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫ای جی ای‬ ‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬

‫‪604-941-9933‬‬ ‫‪604-990-7272‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫‪604-944-2048‬‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫ِ‬ ‫‪604-474-3837‬‬ ‫داروخانه ‪EVERGREEN‬‬ ‫‪604-944-5500‬‬ ‫داروخانه گلن‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس‬ ‫‪604-980-2822‬‬ ‫آوا‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-770-0079‬‬ ‫قصر زعفران‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-690-1015‬‬ ‫پرسپولیس‬ ‫‪604-620-3345‬‬ ‫چاتانوگا‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-803-1571‬‬ ‫وسپان وخشوری‬ ‫‪778-773-6377‬‬ ‫محسن مطلبی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫‪( Seawall Auto Body‬عرفان) ‪604-475-3299‬‬ ‫‪604-318-5090‬‬ ‫‪Ebi Auto‬‬ ‫‪604-931-4444‬‬ ‫مهندس چیتساز (‪)Frontech‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-805-8560‬‬ ‫یاشار خلیل بیگی‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫تمیزکاری و نظافت منازل‬

‫‪604-862-9876‬‬ ‫‪A & S Cleaning‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N. Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪604-780-5995‬‬ ‫ناهید فیروزی‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫آپادانا‬ ‫آرين مارکت‬ ‫نانسی‬ ‫آریا‬ ‫افرا‬ ‫ارس‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫المپیا‬ ‫پارس‬ ‫پرشیا‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫دانیال‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪778-285-2258‬‬ ‫سانیز مارکت (پاسارگاد سابق)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگ ‬ ‫ی‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرزاد میرپور‬ ‫کتایون ِوب‬ ‫نادر معتمد‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫سارا عسکریان‬ ‫هومن بزرگ نیا‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فتانه معصومی‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-999-2040‬‬ ‫‪604-315-8715‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-716-6821‬‬ ‫‪604-880-6800‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-771-4769‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫شیرینی مینو‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫شهروند‬ ‫پیوند‬ ‫دانستنیها‬ ‫ماهنامه نگاه‬ ‫دانشمند‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪BC‬‬

‫‪778-279-4848‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬ ‫‪604-988-9262‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫‪604-782-6796‬‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-990-0900‬‬ ‫‪604-540-5251‬‬ ‫‪604-987-5544‬‬ ‫‪604-682-8816‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬ ‫‪ 604-936-0708‬وکالت‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫محمد فراهانی‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 41‬‬

‫جويای کار‬

‫تدريس خصوصی زبان انگليسی‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬

‫آماده برای کار در زمینه امور‬ ‫اداری‪ ،‬دفتری و خدمات‬ ‫با تجربه طوالنی مدت در کانادا‬ ‫دارای گواهینامه ‪BC‬‬ ‫با سابقه درخشان‬ ‫و تسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.986.1910‬‬ ‫‪778.558.5829‬‬

‫با قیمت بسیار مناسب‬ ‫(آرزو)‬

‫اجرای طرح های دکوراتيو‬ ‫با رنگ های متنوع‪ ،‬مناسب شومينه و دیوار‬ ‫بازدید و معرفی نمونه به رایگان‬

‫(آرش)‬

‫جويای کار‬

‫‪604-351-9974‬‬

‫‪604-360-6092‬‬

‫(پیمان)‬

‫بازاریاب مورد نیاز است‬

‫جویای کار در زمینۀ کارهای‬ ‫اداری و دفتری‪ ،‬فروشگاه‪،‬‬

‫به یک بازاریاب باتجربه‪ ،‬کوشا و خوش برخورد برای همکاری در‬ ‫زمینه ی کسب آگهی برای نشریه نیازمندیم‪ .‬ساعات کار بسیار‬ ‫قابل انعطاف و پرداخت به صورت کمیسیون مناسب‬

‫‪778.279.4848‬‬

‫رانندگی و ترجمه می باشم‪.‬‬

‫‪778.839.8889‬‬ ‫جويای کار‬

‫(‪)a part-time job‬‬

‫استخدام فوری‬

‫اپراتوری دستگاه بُرش‬ ‫به يک نفر فوق دیپلم فنی جهت‬ ‫ِ‬ ‫ليزر در کارگاهی واقع در لنگلی (‪ )Langley‬نيازمندیم‪.‬‬

‫جویای کار در کافی شاپ‬

‫‪604.626.4700‬‬

‫در نورت ونکوور‬

‫‪contact@accutekindustries.com‬‬

‫دارای تجربه کار در اين زمینه‬

‫شرکت اکیوتک‬

‫‪604.366.1789‬‬

‫تدريس زبان‬

‫حسابدار جويای کار‪:‬‬ ‫‪604.401.3034‬‬

‫تدريس زبان های روسی و فرانسه به صورت تخصصی‬ ‫و انگلیسی برای بزرگساالن و فارسی برای کودکان‬ ‫با نازلترین قیمت‬

‫جويای کار‬

‫‪604.679.9905‬‬

‫خانمی با گواهینامه رانندگی ‪BC‬‬ ‫و دارای اتوموبیل‬

‫جویای کار‬

‫‪778.318.7545‬‬

‫خانمی جویای کار در‬ ‫زمینه نگهداری سالمندان‬

‫جويای کار در زمينه مراقبت‬ ‫از کودکان‬

‫‪604.600.2924‬‬

‫مراقبت از فرزندان شما در هر سنی ‪ -‬همه‬ ‫روزه‪ ،‬همه ساعت‪ ،‬حتی تعطیالت آخر هفته‬

‫دارای مدرک ‪ ،LNR‬مدرک ‪family‬‬ ‫‪childcare‬‬ ‫و مدرک ‪( first aids‬کمک های اولیه)‬ ‫در ریچموند‬

‫‪604.241.7401‬‬ ‫جويای کار‬

‫فیلمبردار حرفه ای با چندین سال تجربه مسلط به‬ ‫دستگاه های ادیتینگ‬ ‫و مسلط به زبان انگلیسی‬

‫‪604.765.2045‬‬

‫جویای کار‬ ‫در زمینه کارهای ساختمانی‪،‬‬ ‫باغبانی‪ ،‬رنگرزی و ‪...‬‬

‫محمد ‪604.600.8996‬‬

‫‪SUCCESS‬‬ ‫ آیا شما مهاجرتازه وارد هستید؟‬‫ آیا به کارهای حرفه ای عالقه مند هستید؟‬‫ آیا کارت اقامت (پی آر) دارد؟‬‫ آیا از کسانی هستید که بیمه ی بیکاری به آنها تعلق‬‫نمی گیرد؟‬ ‫برنامه آموزش مهاجرین دارای حرفه برنامه ی است‬ ‫رایگان برای کمک به مهاجرین تازه وارد تا بتوانند در‬ ‫حرفه ی خود ادامه کار دهند و یا حرفه ی جدید ی را‬ ‫شروع کنند‪ .‬بودجه ی این برنامه توسط سازمان آموزش‬ ‫حرفه ای بریتیش کلمبیا تامین میشود‪ .‬این برنامه میتواند‬ ‫به شما در زمینه های زیر کمک کند‪:‬‬ ‫ کاریابی و مهارتهای آن‬‫ هزینه ی تحصیل‪ ،‬کتاب و ابزار‬‫ راههای ورود شما به حرفه ی موردعالقه‬‫برای اطالعات بیشتر با شماره تلفن‬ ‫‪3344-231-604‬یا ایمیل ‪itti@success.bc.ca‬‬ ‫تماس حاصل فرمایید‪.‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫بنیاد کانادا ‪ -‬ایران‬

‫گروه گردهمایی روزهای یکشنبه برگزارمیکند‪:‬‬ ‫برنامه ماهانه ما‬ ‫شعر‪ ،‬شعرخوانی و آواز‬ ‫با حضور استاد و مدرس آواز منصور فیروزبخش‬ ‫از همه شما عزیزان عالقمند به شعروشعرخوانی و دوستداران‬ ‫شعروادب ایران زمین دعوت به شرکت دراین گردهمایی می‬ ‫گردد ‪ .‬تاریخ برگزاری یکشنبه ‪ 6‬اپریل ازساعت ‪ ۲‬الی ‪۴:۳۰‬‬ ‫بعدازظهر‬ ‫ورودی ‪ ۲‬دالر‬ ‫آدرس ‪ :‬شماره ‪ ۱۴۵‬خیابان یکم غربی نورت ونکوور‬ ‫تلفن تماس‪۶۰۴۶۹۶۱۱۲۱ :‬‬ ‫‪North Shore Caregiver Support Presents:‬‬

‫‪Cultivating Balance‬‬ ‫‪Join us to explore:‬‬ ‫‪Discussing the challenges and joys of being a caregiver‬‬

‫‪A session for those who provide‬‬ ‫‪emotional or practical support‬‬ ‫‪to an adult friend or family‬‬ ‫‪member.‬‬

‫‪Recognizing your limits and boundaries‬‬ ‫‪Seeing the importance of your needs as well as your‬‬ ‫‪responsibilities‬‬ ‫‪Learning ways to honour your strengths and skills‬‬ ‫‪Cultivating health and well-being in yourself‬‬

‫‪The session will be presented in English and Farsi‬‬ ‫‪Presented by Katayoun Shirzad, family counsellor, life coach and‬‬ ‫‪mediation specialist, and Karyn Davies, Social Worker and‬‬ ‫‪Coordinator of the Caregiver Support Program. Katayoun brings‬‬ ‫‪an insightful and compassionate way of guiding people towards a‬‬ ‫‪life of greater awareness, vibrancy and relational connectedness.‬‬ ‫‪Karyn has the privilege of journeying with caregivers through the‬‬ ‫‪challenges and discoveries in their lives, and is honoured to hear‬‬ ‫‪their stories and see their resilience.‬‬

‫& ‪L OC ATIO N‬‬ ‫‪TIM E :‬‬ ‫‪Room 203 at Capilano Mall,‬‬ ‫‪935 Marine Drive, North‬‬ ‫‪Vancouver‬‬

‫‪Wed. April 16 & May 28,‬‬ ‫‪2014 from 6. 30 - 8. 30 pm‬‬ ‫‪Free Registration:‬‬ ‫‪Phone: 604.982.3320‬‬ ‫‪E-mail: karyn.davies@nscr.bc.ca‬‬

‫جويای کار‪ :‬جویای کار در زمینۀ کارهای ساختمانی‪،‬‬ ‫دیوارکشی چوبی‪ ،‬بتونی‪ ،‬فلزی‬ ‫در و پنجره‪ ،‬فونداسیون‪ ،‬لوله کشی‪ ،‬جوشکاری‪ ،‬کاشی کاری‬ ‫با بیش از ‪ 5‬سال سابقۀ کار‬

‫‪778.888.3110‬‬

‫(کیاوش)‬

‫جويای کار‪ :‬با تسلط به زبان انگلیسی‬ ‫دارای تجربه در زمینۀ کنترل ترافيک (‪،)Teraffic Controller‬‬ ‫و کار با لیفت تراک‪ ،‬فورک لیفت و لودر‬ ‫و نیز در زمینۀ تعمیر و نگهداری پله برقی و آسانسور‬

‫‪604.445.3005‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 42‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫کليسای نجات‬ ‫بدين وسيله به اطالع هموطنان عزيز می رساند که‪:‬‬ ‫جلسات پرستش‪ ،‬موعظه و دعا هر شنبه‬ ‫راس ساعت ‪ 4‬بعد ازظهر در شهر کوکيتلم‬ ‫‪2665, Runnel Drive , Coquitlam , BC‬‬ ‫برگزار می شود‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪:‬‬

‫)‪(778).70NEJAT (63528‬‬ ‫در طول برنامه امکان نگهداری از فرزندان شما فراهم می باشد‪.‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫می باشم‪.‬‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪/ 778.891.9588‬‬

‫جویای کار در زمینۀ امور اداری‪ ،‬شرکتی و فروشگاه‬

‫‪604.375.2110‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 43‬‬ ‫قابل توجه کسانی که در جستجوی کارند‬ ‫و نیز صاحبان مشاغل که در پی استخدام‬

‫تدريس پيانو‪ ،‬آکاردئون و تئوری موسيقی‬

‫نقاشی ساختمان‬

‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫مسلط به تکنیک ‪faux paint‬‬ ‫نقاشی اتاق کودک و کاشیکاری‬ ‫با بهترین قیمت‬

‫کارمند یا کارگرند‪:‬‬ ‫برای کمک به کاریابی و اشتغال در جامعه‬ ‫ی ایرانیان ونکوور‪ ،‬آگهی های استخدام و‬ ‫جویای کار در این نشریه به رایگان منتشر‬ ‫می شود‪.‬‬

‫جويای کار در زمينه پرستاری‬ ‫نرس باسابقه دارای مدرک‬ ‫‪ First Aid‬و‬ ‫& ‪Early Childhood Care‬‬ ‫‪Education‬‬ ‫از کانادا‪ ،‬آماده نگهداری از کودک‪،‬‬ ‫سالمند و یا بیمار شما می باشد‬

‫‪604.352.8413‬‬

‫جويای کار‬ ‫مسلط به زبان انگلیسی‬ ‫برای کار به عنوان مترجم‬ ‫برای اشخاص و سازمانها‬

‫‪604.440.1341‬‬

‫حسين زليخاپور‬

‫جويای کار‬

‫انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫‪ -1‬بازاریابی (تحقیقات‪ ،‬بازاریابی اجرائی و برنامه های‬ ‫توسعه محصول)‬ ‫‪ -2‬فروش و مشتری مداری‪.‬‬ ‫‪ -3‬خرید داخلی و خارجی ‪ -‬منبع یابی ‪.‬‬

‫‪604.500.0872‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫ُرفت و روب و نظافت منزل با‬

‫قیمت بسیار مناسب و دقت فراوان‬

‫‪778.387.4427‬‬

‫دلیوری و مووینگ (اثاث کشی) های شما در‬ ‫اسرع وقت و با قیمت مناسب انجام می شود‪.‬‬ ‫(ولی اهلل) ‪604.374.8605‬‬

‫مرمت و بازسازی‬

‫متخصص و مدرس دانشگاه در حوزه توسعه کسب کار و‬ ‫مذاکرات تجاری با بیش از ‪ 15‬سال تجربه کاری در یکی از‬ ‫معتبرترین شرکت ها‪ ،‬شامل‪:‬‬

‫جویای کار در زمینه نگهداری از‬ ‫جويای کار‪:‬‬ ‫کودکان ‪ -‬با بیش از ‪ 35‬سال سابقه کار در مهد کودک‬

‫جويای کار‪:‬‬

‫‪( 778.858.6423‬ميعاد)‬

‫‪604.618.9709‬‬

‫شماره تماس‬

‫‪604.442.1924‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫ويرایش و صفحه بندی کتاب و‬ ‫روزنامه و غیره‪ .‬طراحی انواع‬ ‫کارت های ویزیت‪ ،‬لوگو و هر‬ ‫گونه تبلیغات‪ .‬تغییرات اساسی در‬ ‫عکس های قدیمی و ایجاد مناظر‬ ‫زیبا‪ .‬تبدیل عکس های سیاه و‬ ‫سفید به رنگی‬ ‫‪Tel: 604.985.9633‬‬ ‫(سروش گرجی)‬

‫جويای کار‪ :‬سفارش ساخت و تعمیر‬ ‫انواع کارهای چوبی‪ ،‬منبت کاری (شامل مبلمان‬ ‫با سال ها تجربه‬ ‫استیل) پذیرفته می شود‪.‬‬

‫‪604.723.9606‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫جويای کار می باشم‪:‬‬

‫‪604.904.1176‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫تعمیرات انواع لباس و جین با قیمت بسیار مناسب ‪-‬‬

‫‪604.500.4720‬‬

‫در منطقه کوکیتالم‬

‫آگهی استخدام‬

‫شرکت ‪Atlas Tour & Travel‬‬ ‫به يک نفر ‪ Travel Agent‬باتجربه نيازمند است‪.‬‬

‫‪604.982.1116‬‬ ‫جويای کار‪:‬‬

‫دارای مدرک پرستاری از ایران و ‪ BC‬جویای کار‬ ‫در زمینه ی نگهداری سالمندان در منزل شان (دارای‬ ‫مدرک مربوطه) و نیز نگهدای کودکان‬ ‫(با مدرک ‪)BC Daycare‬‬

‫‪778.882.5107‬‬

‫جويای کار‬ ‫جویای کار در کمپانی‪ ،‬شرکت‪ ،‬اداره‪ ،‬مغازه‪،‬‬ ‫فروشگاه‪ ،‬برای کارهای مناسب با قیمت مناسب‬

‫‪604.593.1705‬‬ ‫جويای کار‬ ‫خانمی دارای مدرک در زمینه ی مراقبت از‬ ‫کودکان (‪)family child care license‬‬ ‫و کمک های اولیه‪ ،‬همه روزه آماده ی کار در‬ ‫منطقه نورت شور می باشد‪ .‬شماره تلفن‪:‬‬ ‫‪ 604.356.5016‬یا ‪604.868.9440‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 44‬‬

‫اعضاء و حامیان کانون همکاری های اجتماعی ایرانیان‬ ‫(‪)Civic IC‬‬

‫با تبریک عید خجسته نوروز و سال نو‪ ،‬به اطالع می رساند آقای "دکتر رضا مریدی" عضو‬ ‫محترم پارلمان انتاریو‪ ،‬وزیرتحقیقات و اختراعات‪ ،‬و عضو افتخاری کانون همکاری های‬ ‫اجتماعی ایرانیان در تاریخ ‪ 5‬آوریل ‪ 2014‬درونکوور حضورخواهند داشت‪.‬‬ ‫کانون همکاری های (‪ )Civic IC‬درصدد است با برگزاری یک گردهمائی‪ ،‬ترتیبی دهد تا‬ ‫هموطنان عزیز ایرانی ساکن "ونکوور" بتوانند در مورد مسائل و مشکالت جامعه ایرانیان مقیم‬ ‫کانادا با ایشان گفتگوئی داشته باشند‪.‬‬ ‫در صورتیکه مایل به شرکت در برنامه فوق هستید‪ ،‬لطفا حضور خود را به تلفن زیر به ما‬ ‫اطالع دهید تا جای شما رزرو گردد‪.‬‬ ‫هزینه شرکت در برنامه فوق الذکر برای اعضای کانون ‪ 20‬دالر و برای غیر اعضا ‪ 30‬دالر‬ ‫خواهد بود‪ .‬این برنامه بهمراه صرف ناهار در رستوران میل استون وست ونکوور در آدرس‬ ‫زیر خواهد بود‪:‬‬

‫‪Milestones Restaurant,‬‬ ‫‪1096 Park Royal S, West Vancouver, BC V7T 1A1‬‬ ‫‪Tel : (604) 925.9825‬‬ ‫زمان‪:‬شنبه ‪ 5‬آوریل ‪2014‬‬ ‫ساعت ‪ 11 :‬صبح تا ‪ 1‬بعدازظهر‬ ‫لطفا" جای خودرا از طریق تماس با شماره تلفن ‪ 604 788 7766‬رزرو فرمایید‪.‬‬

‫انجام کارهای ساختمانی‪ :‬نقاشی‪ ،‬درایوال‪ ،‬کاشیکاری‪ ،‬برق از هر قبیل‬ ‫با قیمت مناسب‬

‫‪ 604.374.8605‬یا ‪604.942.8222‬‬ ‫حل جدول نوروزی نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)285‬‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫بیست ودومین نشست کانون گفت و گو برگزار می شود‬ ‫هم اندیشی و گفت و شنود درباره یآموزش به زبان مادری درمناطق‬ ‫ملی‬ ‫از همگی هم میهنان عالقه مند و نیز اعضای انجمن ها‪ ،‬سازمان ها‪ ،‬و احزاب‬ ‫دعوت می شود در این نشست حضور به هم رسانند‪.‬‬ ‫نشست های کانون گفت و گو رایگان می باشد‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬پنجشنبه‪ 17 ،‬آپریل‪ ،‬از ‪ 6:00‬تا ‪ 8:30‬پس از نیمروز‬ ‫مکان‪ :‬اتاق ‪ -203‬کپیالنو مال‪ -‬نورث ونکوور‬

‫اطالعيه انجمن مشاوران و آموزشگران خانواده‬ ‫انجمن مشاوران وآموزشگران خانواده در ادامه ارائه موضوعات روانشناسی‪،‬‬ ‫دوره های جدید خود را با عناوین زیر برگزار می نماید‪.‬‬ ‫جمعه ها ‪ :‬مباحث مختلف خودشناسی‬ ‫شنبه ها ‪ :‬ارتباط عاطفی موثر – عشق پایدار‬ ‫مدرسین دوره ‪ :‬خانم ها مینو حبیبی ‪ ،‬پوران پوراقبال‪ ،‬هاله شیرچیان وآقای‬ ‫علی خدامی‬ ‫مکان ‪Park Royal Community Room South :‬‬ ‫زمان ‪ :‬جمعه ها ‪ 10‬صبح تا ‪ 1‬عصر از ‪ 4‬آپریل‬ ‫شنبه ها ‪ 11‬صبح تا ‪ 2‬عصر از ‪ 5‬آپریل‬ ‫به علت محدودیت جا و برای اطالعات بیشتر لطفا هر چه سریع تر با خانم کتی‬ ‫هاشمی ‪ 604- 512 -9093‬و یا ایمیل ‪info@gvcounselling.com‬‬ ‫تماس حاصل فرمائید‪ .‬درضمن در پایان دوره به شرکت کنندگان گواهی نامه‬ ‫اعطا می شود‪.‬‬

‫جويای کار‪:‬‬ ‫ِ‬

‫گرافیست با ‪ 11‬سال سابقه کار در نشریات و چاپخانه‪ ،‬آشنا‬

‫به کار با برنامه های گرافیک و ‪ 6‬سال سابقه کار در امور خدمات و سرویس کامپیوتر‬ ‫و لپ تاپ و شبکه و دوربین های مدار بسته‬

‫پژمان‬

‫‪604.783.4547‬‬

‫دفتر کار اجاره داده می شود‬ ‫چند واحد دفتر کار واقع در نورت ونکوور برای اجاره واگذار می شود‪.‬‬ ‫برای کسب اطالعات بیشتر لطفاً با شماره تلفن زیر تماس بگیرید‪:‬‬

‫‪778.889.4820‬‬


‫سال يازدهم‬

‫‪Page 45‬‬

‫ُ‬ ‫برج راست‬ ‫خلق کج و ِ‬

‫قابوس‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)31‬‬

‫‪ ...‬قابوس در سپهر فرهنگ اما‪ ،‬مقامی ارجمند داشت‪ .‬بی‌شک در شعر و ادب از سرآمدان‬ ‫زمان خود بود؛ چندان که هم به فارسی دری و هم به عربی اشعار فصیح می‌گفت‪ .‬خطش‬ ‫چنان خوش بود که وقتی صاحب بن عبّاد‪ ،‬وزیر دانشمند آل بویه آن را دید‪ ،‬از سر اعجاب‬ ‫گفت‪ :‬این خط قابوس است یا پر طاووس؟‬ ‫دربارش همواره جایگاه شاعران و ادیبان و دانشمندان بود‪ .‬ابوریحان بیرونی از جمله‬ ‫کسانی بود که مدتی را در درگاه قابوس به سرآورد و کتاب "آثارالباقیه عن القرون‬ ‫الخالیه" (آثار برجای مانده از سده‌های گذشته) را به او پیشکش کرد‪ .‬ابن سینا‪ ،‬فیلسوف‬ ‫شیعه مذهب (؟؟) هم که از تعقیب سلطان محمود غزنوی – دشمن فیلسوفان و شیعیان‬ ‫– می‌گریخت‪ ،‬رو به درگاه قابوس آورد اما زمانی به گرگان رسید که او درگذشته بود‪.‬‬ ‫همه این‌ها‪ ،‬قابوس را برازنده لقب شمس‌المعالی (آفتاب بلندی‌ها) می‌ساخت که از جانب‬ ‫خلیفه عباسی به وی اعطا شد‪ .‬این ویژگی بعدها در نواده او کیکاووس بن اسکندر بن‬ ‫قابوس‪ ،‬ملقب به عنصرالمعالی نیز متبلور شد‪ .‬او که همچون پدر بزرگ خود اهل فرهنگ‬ ‫و ادب بود‪ ،‬مجموعه پندهای خویش به فرزندش گیالنشاه را در کتابی به نام قابوس‌نامه‬ ‫گرد آورد‪ .‬این کتاب به عنوان یکی از نمونه‌های برجسته نثر فارسی در سده پنجم هجری‬ ‫قمری بازتابنده نگاه سیاستمداران ایرانی به شیوه مطلوب حکمرانی و تلقی آنان از مفهوم‬ ‫عدل و انصاف است‪.‬‬ ‫یادگار بزرگی که از قابوس بن وشمگیر به ما رسیده‪ ،‬برج معروف او در شهر گنبد‬ ‫(معرب گرگان) ساخت اما بعدها‬ ‫کاووس است‪ .‬البته قابوس برج خود را در شهر جرجان‬ ‫ّ‬ ‫که این شهر از میان رفت‪ ،‬نام گرگان به شهر استرآباد اطالق شد‪ .‬به همین سبب در سال‬ ‫‪ ۱۳۰۵‬خورشیدی که شهر جدیدی در محل گرگان قدیم شکل گرفت‪ ،‬آن را به احترام‬ ‫قابوس‪ ،‬گنبد کاووس نامیدند‪.‬‬ ‫برخی چنین پنداشته‌اند که برج قابوس‪ ،‬آرامگاه قابوس بن وشمگیر است یا دست کم‬ ‫برای چنین منظوری ساخته شده‪ .‬اما کتیبه برج‪ ،‬آن را "قصر عالی" معرفی می‌کند و در‬ ‫کاوش‌های باستان شناسی نیز هیچ قبری در آن‌جا‌به دست نیامده است‪ .‬از این رو گمان‬ ‫می‌رود که این برج یک بنای یادمانی با کاربرد میل راهنما بوده است‪.‬‬ ‫برج قابوس با آجر و گچ به صورت یک استوانه مدور با ده ترک ساخته شده و مقطع آن‬ ‫به صورت یک ستاره ‪ ۱۰‬پر است‪ .‬بر فرازش نیز یک گنبد مخروطی شکل قرار دارد‪.‬‬ ‫ارتفاع برج از پی بنا تا نوک گنبد ‪ ۶۲.۶۶‬متر است‪.‬‬ ‫کتیبه‌های برج قابوس که تقریبا همه دانسته‌های ما درباره این اثر سترگ را تشکیل‬ ‫می‌دهند‪ ،‬با خط کوفی بنایی در بدنه بنا و در قاب‌های مستطیل نوشته شده‌اند‪ .‬یک ردیف‬ ‫کتیبه درست زیر گنبد قرار دارد و ردیف دیگر با همان عبارات و به همان شکل در‬ ‫یک سوم پایینی برج جای گرفته است‪ .‬این کتیبه‌ها از باالی ورودی برج آغاز می‌شوند‬ ‫و عباراتشان چنین است‪:‬‬ ‫‪ -۱‬بسم اهلل الرحمن‬ ‫الرحیم‬ ‫‪ -۲‬هذالقصرالعالی‬ ‫‪ -۳‬لالمیر شمس‌المعالی‬ ‫‪ -۴‬امیر ابن االمیر‬ ‫‪ -۵‬قابوس بن وشمگیر‬ ‫‪ -۶‬امر ببنائه فی حیاته‬ ‫‪ -۷‬سنة سبع و تسعین‬ ‫‪ -۸‬و ثلثمائة قمریه‬ ‫‪ -۹‬و سنة خمس و‬ ‫سبعین‬ ‫‪۱۰‬ـ و ثلثمائة (شمسیه)‬ ‫بدین ترتیب روشن‬ ‫برج‬ ‫که‬ ‫می‌شود‬ ‫قابوس در سال ‪۳۹۷‬‬ ‫هجری قمری و ‪۳۷۵‬‬ ‫خورشیدی ساخته شده‬ ‫است‪ .‬با این توضیح‬ ‫که این سال خورشیدی‪،‬‬ ‫مطابق تقویم یزدگردی‬ ‫است و اگر بخواهیم با‬ ‫تقویم امروزی‪ ،‬یعنی‬ ‫تقویم هجری شمسی‬ ‫بسنجیم‪ ،‬سال ساخت‬ ‫برج ‪ ۳۸۵‬خورشیدی‬ ‫برابر با ‪ ۱۰۰۶‬میالدی‬ ‫است‪( .‬جدید آنالین)‬

‫‪Farhang, April 4, 2014, No. 285‬‬

‫‪CPD Seminar: BC Provincial Nominee Program‬‬ ‫‪VANCOUVER, BRITISH COLUMBIA‬‬ ‫‪– Ashton College is proud to announce‬‬ ‫‪that the first Continuing Professional‬‬ ‫‪Development (CPD) Seminar in our‬‬ ‫‪2014 line up will happen on April 16,‬‬ ‫‪2014. Centering on the BC Provincial‬‬ ‫‪Nominee Program as a topic, this panel discussion will feature four‬‬ ‫‪leading industry professionals in Immigration Consulting.‬‬ ‫‪Joining the panel are Francis Ng, Karolina Francis, Ron McKay,‬‬ ‫‪and Aireen Luney. The seminar will take place in the Library‬‬ ‫‪Square Conference Centre from 5:30 PM – 8:30 PM. The panel‬‬ ‫‪will be discussing the BC Provincial Nominee Program which is‬‬ ‫‪an economic immigration program designed to help B.C. meet its‬‬ ‫‪evolving labour market needs.‬‬ ‫‪This CPD seminar has been approved for 2.5 hours by ICCRC and‬‬ ‫‪The Law Society of British Columbia. The seminar costs $60.00‬‬ ‫‪and will be available in-class as well as through live-stream.‬‬ ‫‪About‬‬ ‫‪Ashton College is located in Vancouver, British Columbia. The‬‬ ‫‪college has been in operation since 1998, helping students gain‬‬ ‫‪practical skills and knowledge to start rewarding and successful‬‬ ‫‪careers. Ashton College offers both in-class and online programs‬‬ ‫‪taught by industry professionals. Ashton College is internationally‬‬ ‫‪recognized for its value and quality of instruction, helping students‬‬ ‫‪reach their full potential in a variety of careers.‬‬ ‫‪Contact:‬‬ ‫‪Rachael Zapp‬‬ ‫‪Program Coordinator‬‬ ‫‪rachaelz@ashtoncollege.com‬‬ ‫‪phone: 6040803-899- / ext: 115‬‬ ‫‪toll free: 1.866.759.6006‬‬ ‫‪fax: 604.899.0830‬‬


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 46

Bad Words (PG) **** Cast Off!

Muppets Most Wanted (G) ***** Lover's Leap! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

M

By ROBERT WALDMAN, Vancouver

L

anguage police aren't only common in places like Quebec and Iran. An "official" is put to the test when an indiscretion or two pop up at a fabled competition in Bad Words. Fresh fodder from EOne Entertainment this black comedy is sly and a riot to watch. Get I. On the fun at Cineplex Odeon screens across B.C.

ajor league fun from start to finish is Muppets Most Wanted. Consider this second Muppets movie to be even better than the first! Kids and adults will be blown away by the zaniness of it all, now unfolding at Cineplex Odeon Theatres around B.C. Whether the film gets screened inside Russia is anyone's guess as part of the delicious plot takes us into this Communist bastion. Pity if it doesn't since this movie is charming on a a variety of levels.

Love and intrigue are centre stage in this rousing effort which brings back all those loveable creations from the hit television show masterminded by genius creator Jim Henson. Danger lurks everywhere In this free-spirited romp which again has Miss Piggy only having eyes for Kermit. Only this time there is double trouble for all concerned as Kermit has a not so loveable double who has a devilish plan to implicate the Muppets in a series of thefts that will rock Europe. Aided by new found manager Dominic Badguy it's a race against time and a jaunt throughout Europe and Asia with pit stops in Los Angeles as moviemaking and politics are mocked with reckless abandon. Classy comic Ricky Gervais is outstanding as the manipulative evil Mr Badguy while other show stoppers include Tina Fey as a foxy prison overlord. Lavish dance numbers, hilarious songs and a host of side-splitting cameos by some of the biggest stars in show business help ensure the good-natured escapist nature of this must see film. Director and writer James Bobin has outdone himself in this glorious 112 minute film that should mean more Muppets movies for the future.

Intellectuals come in all shapes and sizes. Out to strut their stuff at the famed Golden Quill Spelling Bee championships set for Los Angeles are a group of inspired kids from a host of elementary schools across The United States. From all races and nationalities these kids hail from. Imagine the shock of the organizers when somehow an adult winds up winning at a series of preliminary rounds. Out to make history in more ways than one is adult Guy Trilby. Perfect casting sees funny man Jason Bateman (Horrible Bosses) rise to the occasion and go all out as the one person who finds a loophole in the rules and goes on a winning spree. Pity the poor kids and their oh so angry parents that get caught up in the sideshow. Tension abounds in Bad Words. Like the title suggests our interloper uses profanity and a variety of dirty tricks to ascend through the ranks. Innocent kids and aspirants for glory get caught up in the madness which also sees Mr. Trilby form a rather unique bond with the diminutive Chaitanya Chopra. Don't let this kid's small size fool you as Rohan Chand (Jack and Jill) delightfully comes of age as a comical actor here. Sweet and innocent Rohan's performance is a perfect contrast to the no holds barred manipulations and take no prisoner's attitude of Bateman. Solid backup from dramatic heavyweights Philip Baker Hall and Allison Janey add to the madcap hilarity of the situation. Fierce competition at the actual championship bees add to the intensify of the moment which has a riveting atmosphere. Funny, smart, unexpected events and maybe even a morale or two make Bad Words an exceptional way to spend 88 minutes at the movies. bad Words marks Bateman's directorial feature film debut and it's an impressionable one.


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

Page 47


Farhang, April 4, 2014, No. 285

‫سال يازدهم‬

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

Page 48


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.