نسخه کامل نشریه فرهنگ شماره 303 - ورق بزنید و مطالعه بفرمایید.

Page 1

Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

‫ سال دوازدهم‬،303‫ شماره‬- 1393 ‫ دی‬5 ‫جمعه‬

Friday, December 26, 2014, No. 303

Pazyryk

‫گالری فرش پازیریک‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ 604.770.1784 ‫نقد و يا به اقساط‬

1480 Marine Drive, North Van.

‫پرتو مشرف زاده‬

‫مشاور امور امالک‬

604.506.8668

Sussex Realty

Bus: 604.925.2911

2397 Marine Drive West Vancouver, BC V7V 1K9

Spend $250 Spend $400

Receive $75 Receive $100

Partomoshref@gmail.com

1455West Pender.Vancouver.BC Tuseday -Saturday 10:00 - 6.00 Some brands and sale items are not included

sofi@sofiinteriors.com 604.424.8112

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

Cell: 604.727.4044 Office: 604.688.6315 Fax: 604.688.6316

mbeigi1960@gmail.com www.Royalty.ca

Cell: 604.763.1512 Office: 778.285.8840


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 2


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 3‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫‪PERA COLLEGE‬‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫‪VANCOUVER‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬

‫پذیرش از دانشگاههای معتبر برای‬ ‫عزیزان شما در ایران‬

‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫‪IELTS‬‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬

‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫کالسهای آمادگی ورود به دانشگاه & ‪ESL‬‬ ‫‪IELTS/TOEFL‬‬ ‫ورود به دانشگاه بدون نیاز به‬ ‫نیمه وقت‪ /‬تمام وقت‪ :‬صبح‪ ،‬عصر‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬

‫برای اطالعات بیشتر با مشاور فارسی زبان ما‬

‫تماس بگیرید‬

‫‪۶۰۸-۶۸۹-۷۳۷۲‬‬

‫‪#110 - 668 W. Seymour Street Vancouver, BC‬‬ ‫‪Tel: 604-689-7372 E-mail: info@peracollege.ca‬‬

‫‪PROGRAMS 2014‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 4‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫فرارسيدن کريسمس و سال نو ميالدی را به همه ی هم ميهنان گرامی‪ ،‬بويژه هم ميهنان مسيحی‪،‬‬ ‫شادباش گفته و سالی سرشار از آرامش و شادی و شادکامی برای همگان آرزو می کنيم‪.‬‬

‫‌کننده‬ ‫هشدار در باره ماده چينی خوش‌رنگ‬ ‫ِ‬ ‫گوجه‌فرنگی‌های ايران‬ ‫پیشتر از آلوده بودن اسباب‌بازی‌ها‪ ،‬کودها و شیر خشک‌ها شنیده بودیم‪ .‬اینک گفته‬ ‫می‌شود‪ ،‬گاز اتیلن واردشده از چین که از آن برای رنگ‌بخشی کاذب به گوجه‌فرنگی‌های‬ ‫نارس استفاده می‌شود نیز می‌تواند خطرناک باشد‪.‬‬ ‫مردم ایران نگران ماده شیمیایی وارداتی از چین‌اند که از آن برای خوش‌رنگ کردن‬ ‫گوجه‌فرنگی استفاده می‌شود‪ .‬ایرنا روز شنبه (‪ ۱۲‬دسامبر‪ ۲۲ /‬آذر) در گزارشی‬ ‫به این موضوع پرداخته و می‌نویسد‪ ،‬وزارت بهداشت‪ ،‬جهاد کشاورزی و سازمان‬ ‫استاندارد هنوز واکنشی در این زمینه از خود نشان نداده‌اند‪.‬‬ ‫محمدعلی باغستانی‪ ،‬رئیس سازمان حفظ نباتات کشور در این زمینه گفت‪« :‬هم‌اکنون‬ ‫در انتظار جوابیه معاونت غذا و دارو وزارت بهداشت‪ ،‬درمان و آموزش پزشکی‬ ‫هستیم تا مصرف گاز اتیلن برای تولید گوجه‌فرنگی تأیید شود‪».‬‬ ‫به گفته او‪ ،‬گاز اتیلن (اتفون) با نام تجاری (فینیش) که از کشور چین وارد می‌شود‬ ‫نوعی ماده شیمیایی هورمونی است که از آن برای عمل‌آوری برخی محصوالت از‬ ‫جمله گوجه‌فرنگی استفاده می‌شود‪ .‬با وجود این که وزارت جهاد کشاورزی و سازمان‬ ‫حفظ نباتات تاکنون مجوزی برای واردات این ماده شیمیایی به کشور صادر نکرده‌اند‬ ‫هورمون اتفون (گاز اتیلن) به صورت قاچاق وارد ایران می‌شود‪.‬‬ ‫رئیس سازمان حفظ نباتات ایران گفت‪ ،‬وزارت بهداشت نامه‌ای از سازمان حفظ نباتات‬ ‫پیرامون تعیین تکلیف در مورد مصرف این ماده دریافت کرده و قرار است که پس از‬ ‫بررسی‪ ،‬تأییدیه مصرف یا عدم مصرف آن برای گوجه‌فرنگی روشن شود‪.‬‬ ‫باغستانی تأکید کرد که این ترکیب باید توسط هيأت نظارت بر سموم کشور مورد‬ ‫آزمایش قرار گیرد و در صورت امکان استفاده ثبت شود‪.‬‬

‫او با بیان اینکه ‪ ۹۰‬درصد سموم مصرفی کشور ایران از چین وارد می شود ادامه داد‪:‬‬ ‫«به دلیل آن که وزارت بهداشت ترکیب این هورمون را برای تولید گوجه‌فرنگی در‬ ‫دست بررسی دارد‪ ،‬معتقد است‪ ،‬باید کشاورزان از مصرف این ترکیب تا اطالع ثانوی‬ ‫در تولید گوجه‌فرنگی خودداری کنند‪».‬‬ ‫سازمان حفظ نباتات بخشنامه‌ای برای جلوگیری از مصرف گاز اتیلن تا اطالع ثانوی‬ ‫به تمام کشاورزان و فروشندگان سموم کشور ابالغ کرده است‪.‬‬ ‫ایرنا با اشاره به واردات ‪ ‌۹۰‬درصدی سموم کشاورزی از چین و ماندگاری آنها در‬ ‫محصوالت و تولیدات کشاورزی و باغی پس از برداشت نوشت‪ ،‬حتی شستشوی قبل‬ ‫از مصرف این محصوالت به دلیل نفوذ در الیه‌های درونی می‌تواند مخاطره‌برانگیز‬ ‫باشد و اقدام فوری مسئوالن را می‌طلبد‪.‬‬ ‫چین که در عرضه محصوالت و تولیدات ناسالم‪ ،‬از جمله شیر خشک نوزادی حاوی‬ ‫پودر مالمین که در این کشور سبب مرگ چندین کودک شد شهرت یافته در ایران‬ ‫بازار خوبی برای فروش محصوالت خود یافته است تا جایی که گزارشگر خبرگزاری‬ ‫ایرنا عنوان گزارش خود را "چین‪ ،‬سلطان سم در ایران" برگزیده است‪( .‬دویچه وله)‬


‫‪Page 5‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫می‌‌توان به بازی در‬ ‫"آرایشگاه‬ ‫سریال‬ ‫زیبا" اشاره کرد‪.‬‬

‫مرتضی احمدی‪" ،‬صدای طهرون قديم" درگذشت‬

‫مرتضی احمدی‪ ،‬هنرمند پیشکسوت ایرانی‪ ،‬در سن ‪ ۹۰‬سالگی به دلیل مشکالت ریوی در‬ ‫تهران درگذشت‪ .‬وی با سابقه‌ای درخشان در تئاتر‪ ،‬رادیو و تلویزیون‪ ،‬از معدود تهرانی‌های "پاک زندگی‌کرده‌ام"‬ ‫جای مانده و استاد فرهنگ کوچه بازار تهران قدیم بود‪.‬‬ ‫اصیل به‬ ‫مرتضی احمدی از ‪Farhang-e BC, Feb. 23, 2011, No. 204‬‬ ‫‪Page‬‬ ‫‪4‬‬ ‫تهرانی‌های‬ ‫مرتضی احمدی‪ ،‬هنرمند پیشکسوت تئاتر‪ ،‬سینما‪ ،‬تلویزیون و رادیو‪ ،‬صبح روز یکشنبه (‪ ۲۱‬معدود‬ ‫شدگانجای‬ ‫بازداشت به‬ ‫دسامبر‪ ۳۰/‬آذر) در پی مشکل ریوی در منزلش در تهران در سن ‪ ۹۰‬سالگی درگذشت‪ .‬اصیل‬ ‫مانده ‪۵٠٠‬‬ ‫ديروز را‬ ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫او‬ ‫بهرنگ بقایی‪ ،‬نوه وی‪ ،‬در گفتگویی با خبرگزاری ایسنا درگذشت پدربزرگش را تأیید کرده نفربود‪.‬‬ ‫وی‪،‬‬ ‫ی‬ ‫گفته‬ ‫به‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫اعالم‬ ‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫که او‬ ‫بازداشتشدگانی‬ ‫است‪ .‬مرتضی احمدی از چند سال پیش دچار ناراحتی ریه شده و تحت نظارت پزشک بود‪ .‬اکثر‬ ‫فرهنگ‬ ‫استاد مسلم‬ ‫محدودهی‬ ‫بازار در‬ ‫کوچه کرده‪،‬‬ ‫مشاھده‬ ‫تهران‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫‌شد‪ ،‬ودوتوسط‬ ‫آزادی‪،‬‬ ‫خيابان و‬ ‫ورود به دنیای تئاتر‬ ‫ميدان می‬ ‫شناخته‬ ‫قدیم‬ ‫و‬ ‫بودند‬ ‫شده‬ ‫دستگير‬ ‫امنيت‬ ‫مرتضی احمدی ‪ ۱۰‬آبان ‪ ۱۳۰۳‬در جنوب تهران چشم به جهان گذشت‪ .‬او در شانزده پليس‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫آلبوم را با نام "صدای‬ ‫شدند‪.‬‬ ‫امروز آزاد‬ ‫شد‪.‬ديشب و‬ ‫تهرانپايانی‬ ‫ساعات‬ ‫راهدر‬ ‫فوتبالآنھا‬ ‫بسياری از‬ ‫و‬ ‫‪ ‬دانشجويی‬ ‫‌آهن‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥعضو تیم‬ ‫کرد و بعدها‬ ‫ﺣﺪﻭﺩفوتبال را‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖباستانی و‬ ‫سالگی ورزش‬ ‫منتشر‬ ‫بامداد قدیم"‬ ‫طهرون‬ ‫شروعﺩﺭ‬ ‫‪ ۵۰۰‬ﻧﻔﺮ‬ ‫او که ديشب از مقر نيروی انتظامی فاتب واقع در ضلع جنوبی‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫او تا سال ‪ ۱۳۲۵‬نیز در باشگاه راه‌آهن ابتدا بازیکن و سپس مربی بود‪.‬‬ ‫کرده بود که در آنها‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر جنوبی آزاد شده‪ ،‬خاطرنشان‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫داشت‪.‬با او در‬ ‫احمدی‬ ‫عشق به تئاتر از همان دوران نوجوانی در‬ ‫قدیمی را اجرا کرده بود‪.‬‬ ‫روحوضی‬ ‫سالموردترانه‬ ‫قرار‬ ‫ماموران‬ ‫‌هایو شتم‬ ‫ضرب‬ ‫دستگيری‪،‬‬ ‫جایھمزمان‬ ‫کند که‬ ‫ﺍﺳﻔﻨﺪقلب مرتضی می‬ ‫ﺩﺭ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫با‬ ‫همزمان‬ ‫کرد‪.‬‬ ‫تأسیس‬ ‫تهران‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫ماه"‬ ‫"تماشاخانه‬ ‫‪ ۱۳۲۱‬همراه با عده‌ای از دوستانش‬ ‫مسئوالن‬ ‫همزمانآنھابا رونمایی آلبوم "صدای طهرون قدیم ‪ ،"۲‬به ابتکار‬ ‫‪۱۳۹۱‬‬ ‫سال‬ ‫در‬ ‫با‬ ‫بدی‬ ‫برخورد‬ ‫بازداشت‬ ‫زمان‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫تاکيد‬ ‫و‬ ‫گرفته؛‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫مگرمشغول‬ ‫شده و‬ ‫استخدام‬ ‫کار هنرپیشگی وی به عنوان تعمیرکار در شرکت راه آهن تهران‬ ‫تولدی نیز برای مرتضی احمدی گرفته شد‪ .‬وی در جمع هنرمندان‬ ‫مراسم‬ ‫زبانی”‬ ‫هنرمندان‪“،‬بلبل‬ ‫خانه گفتهی او‬ ‫کسانی که به‬ ‫گرفت‪،‬‬ ‫صورت نمی‬ ‫دانشگاه شيراز به‬ ‫به کار بود‪.‬‬ ‫برید‪.‬‬ ‫را‬ ‫‌اش‬ ‫ی‬ ‫سالگ‬ ‫‪۸۸‬‬ ‫تولد‬ ‫کیک‬ ‫عالقمندانش‪،‬‬ ‫و‬ ‫‪ ‬‬ ‫میکردند که به شدت کتک میخوردند‪.‬‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫"مردیشدهبسیار‬ ‫مرتضی احمدی در اوایل پاییز سال ‪ ۱۳۲۲‬برای اولین بار در تئاتر فرهنگ پیش‌پرده مرتضی احمدی خردادماه امسال در مصاحبه‌ای با روزنامه شرق خود‬ ‫را کشته‬ ‫حکومتی‬ ‫بودو به‬ ‫کردهشده‬ ‫توصیفتوقيف‬ ‫بازداشتشدگان‬ ‫ھمراه ھمه‬ ‫تلفنھای‬ ‫بعد به‬ ‫او‪‌،‬های‬ ‫گفتهیسال‬ ‫خوانی کرد و از همانجا بود که رسما وارد دنیای تئاتر شد‪ .‬بهاو در‬ ‫که "هرگز زیاده‌خواه نبوده است"‪.‬‬ ‫عنوانی آرام"‬ ‫است؛ اين در حالی‬ ‫کنند‪.‬‬ ‫مراجعه‬ ‫آنھا‬ ‫گرفتن‬ ‫پس‬ ‫رای‬ ‫ب‬ ‫عيد‬ ‫از‬ ‫بعد‬ ‫که‬ ‫شده‬ ‫گفته‬ ‫آنھا‬ ‫پیش‌پرده خوان شهرت و موفقیت بسیاری را کسب کرد‪.‬‬ ‫گزاریبرهم‬ ‫آرامش مرا‬ ‫که که خبر‬ ‫او ادامه داده بود‪« :‬برای اينکه يک نقطه سياه در زندگی‌ام نداشته‌اماست‬ ‫ھمچنين يک کارگر که او ھم ديشب از ھمين محل آزاد شده‪ ،‬با‬ ‫اينخوبی‬ ‫خيلی‬ ‫‌های‬ ‫آقای احمدی کار در رادیو تهران را در سال ‪ ۱۳۲۳‬آغاز کرد و سپس وارد رادیو و بزند‪ .‬بسيار مرد آرامی بوده و هستم‪ .‬از فضای خانواده‌ام لذت می‌برم‪ .‬بچ‬ ‫تکذيب‬ ‫فارسهبا‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداشت ديده‪ ،‬به برخورد‬ ‫درگيری‬ ‫کردهبرو در‬ ‫دانشجووتصادف‬ ‫گفتهکهاست اين‬ ‫تلویزیون ایران شد‪ .‬سه سال بعد وی وارد بخش صداپیشگی شد‪ .‬از ماندگارترین نقش‌هایی دارم‪ .‬من دغدغه‌ای در زندگی‌امخبر‬ ‫راحتم و‬ ‫جريان من‬ ‫هم بزند‪.‬‬ ‫احوالم را‬ ‫بخواهد حال‬ ‫ندارم‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫برگزارش وب‬ ‫است‪.‬‬ ‫کشته نشده‬ ‫مکار" در‬ ‫"روباه‬ ‫سايتکرده‌ام‪».‬‬ ‫زندگی‬ ‫بنای‌ام‪ ،‬پاک‬ ‫زندگ‬ ‫روزهای‬ ‫است که در‬ ‫اينها به‬ ‫ايندادند‪،‬‬ ‫خاطر می‬ ‫ھمه فحش‬ ‫همه و به‬ ‫مجموعه نداشتند‬ ‫کسی را قبول‬ ‫خودشان ھم‬ ‫که مرتضی احمدی صداپیشگی آن را بر عهده داشت‪ ،‬نقشاينھا‬ ‫شيراز‪،‬‬ ‫دانشگاه‬ ‫شناسی‬ ‫زيست‬ ‫رشته‬ ‫دانشجوی‬ ‫نورمحمدی‪،‬‬ ‫شبکهھمدوم‬ ‫"شکرستان"کهکه‬ ‫احمدی در پایان این گفتگو به جوان‌ها برای اینکه دوران پیری آرامی داشته‌باشند‬ ‫مرتضی‬ ‫کردند‪ .‬ب‬ ‫توھين می‬ ‫حتیازبه امام‬ ‫تلویزیونی "پینوکیو" بود‪ .‬او همچنین در مجموعه انیمیشن خودم شنيدم‬ ‫ندارد‪.‬ميدان‬ ‫اسفندماه در‬ ‫‌گويماھل خرم‬ ‫دستغيب و‬ ‫خوابگاه‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫افکار و‬ ‫يکموجود‬ ‫آباد بد‬ ‫باباجان!‬ ‫بود‪« :‬می‬ ‫ساکنکرده‬ ‫کنند‪،‬به توصیه‬ ‫خوشبختی‬ ‫احساس‬ ‫و‬ ‫حضوراو‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا‬ ‫سیمای جمهوری اسالمی پخش شد‪ ،‬به عنوان راوی داستان‌هاه گفتهی‬ ‫نمازی مقابل سختمان شماره يک دانشکده مھندسی در حال‬ ‫انقالبنگهو هم‬ ‫میاز‬ ‫ھرحالپیش‬ ‫مرتضی احمدی در سریال‌های تلویزیونی متعددی هم در سال‌های‬ ‫ساليق متفاوت است‪ ،‬اما شما بدبين نباشيد‪ .‬بدی‌ها را نبينيد‪ .‬کمبودها‬ ‫را دور‬ ‫حال بد‬ ‫بريزيد‪.‬منتقل‬ ‫پليس امنيت‬ ‫اصلی‬ ‫پس به مقر‬ ‫دارند‪،‬‬ ‫خواستند‬ ‫فرار از دست ماموران حکومتی کشته شده است‪ .‬برپايه‬ ‫اينهاو‬ ‫بودهاند‬ ‫بازداشت‬ ‫محل‬ ‫در اين‬ ‫مردان‬ ‫تنھا‬ ‫صاحبقران"اوبهمیگويد که‬ ‫از آن ایفای نقش کرد‪ .‬بازی در مجموعه تلویزیونی "سلطان میکردند‪.‬‬ ‫علی‬ ‫کارگردانی‬ ‫کنيد با‬ ‫سعی‬ ‫نبينيد‪.‬‬ ‫را‬ ‫‌دهد‬ ‫ی‬ ‫م‬ ‫عذابتان‬ ‫چيز‬ ‫هر‬ ‫هستند‪.‬‬ ‫‌آور‬ ‫ب‬ ‫عذا‬ ‫نبينيد‪.‬‬ ‫را‬ ‫‌ها‬ ‫ی‬ ‫کسر‬ ‫و‬ ‫گزارش دانشجو نيوز‪ ،‬اين دانشجو به وسيله ماموران امنيتی از‬ ‫زنان را از ابتدا به جای ديگری – احتماال بازداشتگاه وزرا – منتقل‬ ‫‌گذرد‪».‬‬ ‫خوباز و بدش‬ ‫سخت‬ ‫برخورد مبایيک‬ ‫نگيريد‪ ،‬پس‬ ‫پرت شده و‬ ‫زندگیبهراپايين‬ ‫بگذرانيد‪ .‬نمازی‬ ‫حاتمی (محصول ‪ )۱۳۵۴‬و "هفت شهر عشق" (محصول ‪ )۱۳۵۶‬از جمله‌این سریال‌ها تکيه بر خوبی‌ها روزگار را روی پل‬ ‫اسفندماه –‬ ‫‌های– اول‬ ‫ديروز‬ ‫تجمع‬ ‫بازداشتشده‬ ‫کلمه‪:‬‬ ‫احمدیکرده‬ ‫مرتضی‬ ‫‌آفرینی‬ ‫‌تریندرنقش‬ ‫افرادیادماندنی‬ ‫بودند‪.‬يکیازاز به‬ ‫دراند‪.‬سال‌های پس از انقالب (دویچه وله)‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫که نيمه شب گذشته آزاد شده‪ ،‬در گفت و گو با کلمه‪ ،‬تعداد تقريبی )ايران امروز(‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 6‬‬

‫نگرانی بيست و يک سازمان مدافع حقوق بشر‬ ‫از وضعيت زندانيان اعتصابی اروميه‬ ‫خبرگزاری هرانا‪ ۲۱ -‬سازمان مدافع‬ ‫حقوق بشر با صدور بیانیه ای‌ مشترک‬ ‫از ایران خواستند تا به وضعیت ‪۲۷‬‬ ‫زندانی سیاسی کرد که بیش از یک ماه‬ ‫است در اعتصاب غذا به سر می‌برند‪،‬‬ ‫رسیدگی کند‪ .‬این بیانیه همچنین‬ ‫خواهان لغو حکم اعدام این زندانیان‬ ‫شده است‪.‬‬ ‫به گزارش خبرگزاری هرانا‪ ،‬در‬ ‫بیانیه ای که به امضای سازمانهای؛‬ ‫بنیاد عبدالرحمن برومند‪ ،‬عرصه‬ ‫سوم‪ ،‬انجمن حقوق بشر کردستان در‬ ‫ایران‪-‬ژنو‪ ،‬انجمن وکالی بشردوست‪،‬‬ ‫گروه حقوق بشر بلوچستان‪ ،‬مرکز مدافعان حقوق بشر‪ ،‬سازمان با هم علیه اعدام‪ ،‬سازمان‬ ‫اروپایی حقوق بشر اهواز‪ ،‬انجمن انسان های در خطرـ آلمان‪ ،‬مجموعه فعاالن حقوق بشر‬ ‫در ایران‪ ،‬تاثیر بر ایران‪ ،‬کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران‪ ،‬کمیسیون بین‌المللی حقوق‬ ‫بشر زنان و مردان همجنس‌گرا‪ ،‬سازمان حقوق بشر ایران‪ ،‬مرکز اسناد حقوق بشر ایران‪،‬‬ ‫آموزش بین المللی توسعه‪ ،‬عدالت برای ایران‪ ،‬رسانه های کوچک‪ ،‬انجمن انسان های در‬ ‫خطرـ سوییس‪ ،‬اتحاد برای ایران و سازمان مدارای جهانی رسیده است از وضعیت زندانیان‬ ‫اعتصابی زندان مرکزی ارومیه ابراز نگرانی شده و از دولت ایران خواسته شده است به‬ ‫وضعیت این زندانیان رسیدگی کند‪ .‬در این بیانیه ضمن ابراز نگرانی از وضعیت زندانیان‬ ‫اعتصابی و تشریح موارد نقض حقوق دادرسی و محکومیت آنان‪ ،‬خواسته های اعتصابیون‬ ‫نیز با قوانین داخلی و حقوق بشری تطبیق داده شده و از سوی امضاکنندگان بیانیه از دولت‬ ‫ایران بصورت مشخص چهار اقدام خواسته شده است‪:‬‬ ‫الف‪ -‬تفکیک و جابه جایی فوری و بدون هیچ قید و شرط محکومان به جرایم خطرناک از‬ ‫زندانیان سیاسی در زندان مرکزی ارومیه‪.‬‬ ‫ب ـ تضمین اقدامات پزشکی مورد نیاز برای همه زندانیان‪.‬‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Bright‬‬ ‫‪FutureFuture‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Services Services‬‬ ‫(‪ !"#$%&' #‬د)(‪!"#$%&' #‬‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Future‬‬ ‫‪Services‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫د)(‪#‬‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫‪%,%-Immigration‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫‪45,%‬‬‫‪ 589‬ر‪!67‬‬ ‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫?>ا=‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'‪%3‬ور‪%,%-/0‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫ر‪!67‬‬ ‫ا= <;‪#:‬ا‪589 !,‬‬

‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'&‪%,%-of.#$%‬دا‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫‪5J KL,‬ا‪>?GH !I‬ا=‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪Oaths)of‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫‪C@(0#D‬‬ ‫ر‪!67‬دو<‪E‬‬ ‫‪ C@(0#D‬از‬ ‫‪589‬ا'‪%8‬‬ ‫دو<‪GHE‬‬ ‫‪5J‬ا‪!I‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫)‪Oaths‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫دار‪KL,‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬

‫'&‪%,%- !"#$%‬دا‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ ND#P‬در‬ ‫‪%DGH‬در‪۶‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪%,%‬دا‪of‬‬‫)‪Oaths‬‬ ‫ارا‪%@A6B-NO‬‬ ‫‪C@(0#D‬‬ ‫ارا‪NO‬دو<‪E‬‬ ‫‪=%7‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬ ‫‪5J=%7‬ا‪!I‬‬ ‫دار‪KL,‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ND#P‬‬ ‫‪۶ %D‬‬ ‫ای‪ N)#H،‬ای‪،‬‬ ‫);! و‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫و‬ ‫‪UJ‬اری‬ ‫‪N0%'#7‬‬ ‫‪:‬‬ ‫‪G0#V‬‬ ‫از‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫‪%,%‬دا‬‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫ارا‪NO‬‬ ‫در‬ ‫"‪ND#P‬‬ ‫‪=%7‬‬ ‫‪۶‬‬ ‫‪%D‬‬ ‫'&‪ .#$%‬از ‪UJ N0%'#7 :G0#V‬اری و ‪%-‬ر‪ !;0#)T‬ا‪ !;) ،!,%(7‬و ‪N)#H‬‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪5M‬د‬ ‫و‬ ‫‪#Y6I‬‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫دا‪،!05P3,‬‬ ‫‪ N)#H‬ای‪،‬‬ ‫);! و‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫‪UJ‬اری و‬ ‫‪N0%'#7‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‪:G0#V‬‬ ‫"_^^!از‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪5M‬د‬ ‫‪ #Y6I‬و‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫_^^! دا‪،!05P3,‬‬ ‫و‪>0‬ای ‪%-‬ر‪ #]57 ،‬و‪>0‬ا ‪#D‬ای وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫ا‪ #Y6I Z@X#Y,%[7‬و ‪5M‬د ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪#D‬ای‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫"_^^!‬ ‫وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫دا‪،!05P3,‬و‪>0‬ا‬ ‫‪%‬ر‪#]57 ،‬‬‫و‪>0‬ای‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا ‪%- L0L6" ،Citizenship‬ر‪ .‬ا‪ E'%a‬دا‪،PR `O‬‬ ‫'&‪/0#$%‬‬ ‫‪،Citizenship‬و‪>0‬ا‬ ‫ر‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا و‪>0‬ای ‪%-‬ر‪#]57 ،‬‬ ‫دا‪،PR `O‬‬ ‫وا<‪/0L‬ا‪E'%a‬‬ ‫‪#D‬ای‪%-‬ر‪.‬‬ ‫"‪L0L6‬‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود ‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪Refugee !JL;I%;] E7‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫در‪5M‬ا‪E7‬‬ ‫‪،Appeal‬‬ ‫‪5M c%$‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود‬ ‫دا‪،PR `O‬‬ ‫];‪%-!JL;I%‬ر‪ .‬ا‪E'%a‬‬ ‫‪L0L6" ،Citizenship‬‬ ‫‪#&X‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce: 604-472‬‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪9220 .‬‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce:‬‬ ‫‪9220‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪!JL;I%;] E7‬‬ ‫)‪%I b0%‬ی‬ ‫‪604-472‬از‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪!I‬‬ ‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫'‪#‬دود‪Mobile:‬‬ ‫‪604-880‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫‪Mobile:9220‬‬ ‫‪604-880 0287‬‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce: 604-472‬‬

‫‪Mobile:‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Office604-880‬‬ ‫‪604.941.6624‬‬ ‫‪Mobile 604.880.0287‬‬

‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫‪Website www.canaim.com‬‬ ‫‪Email info@canaim.com‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫پ ـ حفاظت از همه زندانیان در مقابل شکنجه و دیگر رفتارهای تحقیر آمیز‪.‬‬ ‫ت ـ بررسی پرونده های زندانیان سیاسی زندان مرکزی ارومیه‪ ،‬حذف مجازات مرگ و‬ ‫آزادی فوری و بدون قید و شرط همه افرادی که به خاطر اقدامات مسالمت آمیز مربوط به‬ ‫آزادی بیان و اجتماعات در زندان هستند‪.‬‬ ‫این بیانیه اسامی زندانیان را به دو دسته تقسیم نموده‪ ،‬ده زندانی اعتصابی محکوم به‬ ‫اعدام را سید سام حسینی‪ ،‬جمال محمدی‪ ،‬بهروز الخانی‪ ،‬علی احمد سلیمان‪ ،‬سامان نسیم‪،‬‬ ‫سیروان نژاوی‪ ،‬ابراهیم عیسی پور‪ ،‬علی افشاری‪ ،‬رزگار افشاری‪ ،‬محمد عبداللهی و ‪۱۷‬‬ ‫زندانی دیگر که در اعتصاب غذا هستند (کسانی که دوران حبس از شش ماه تا ‪ ۳۴‬سال‬ ‫را می گذرانند) را مسعود شمس نژاد‪ ،‬شیر کوه حسن پور‪،‬عبداهلل بیسلنون‪ ،‬یوسف کاکه‬ ‫ممی‪ ،‬عثمان مصطفی پور‪ ،‬مصطفی علی احمد‪ ،‬عبداهلل عمومی‪ ،‬ولی افشاری‪ ،‬کیهان‬ ‫درویشی‪ ،‬مصطفی داودی‪ ،‬شورش افشاری‪ ،‬خضر رسول مروت‪ ،‬محمد عبداهلل بخت‪ ،‬امیر‬ ‫مالدوست‪ ،‬احمد تمویی‪ ،‬جعفر افشاری‪ ،‬رضا رسولی معرفی کرده است‪.‬‬

‫جايزه ساالنه کانون مدافعان حقوق بشر‬ ‫به مولوی عبدالحميد تعلق گرفت‬ ‫کانون مدافعان حقوق بشر‪ ،‬مولوی عبدالحمید اسماعیل‌زهی‪ ،‬امام جمعه اهل سنت زاهدان‬ ‫را‪ ،‬به عنوان "تالشگر حقوق بشر" سال ‪ ۱۳۹۳‬انتخاب کرد‪.‬‬ ‫سایت کانون مدافعان حقوق بشر امروز سه شنبه دوم دی (‪ ۲۳‬سپتامبر) اعالم کرد که این‬ ‫جایزه به علت "تالش های بی وقفه و پیگیرانه مولوی عبدالحمید در سال‌های گذشته برای‬ ‫برقراری روابط آشتی جویانه بین اقوام و گرایش‌های مختلف مذهبی در استان سیستان و‬ ‫بلوچستان" به این روحانی تعلق گرفته است‪.‬‬ ‫کانون مدافعان حقوق بشر که در سال ‪ ۱۳۸۰‬توسط شیرین عبادی‪ ،‬برنده جایزه صلح نوبل‬ ‫و همکارانش تاسیس شد‪ ،‬از سال ‪ ۱۳۸۶‬اعطای جایزه "تالشگر حقوق بشر" را آغاز‬ ‫کرده است‪ .‬این جایزه تاکنون‪ ،‬به آیت اهلل حسینعلی منتظری‪ ،‬عزت اهلل سحابی‪ ،‬عباس امیر‬ ‫انتظام‪ ،‬محمد ملکی و تقی رحمانی اهدا شده است‪.‬این تشکل مدافع حقوق بشر‪ ،‬در بیانیه ای‬ ‫به مناسبت اهدای جایزه خود‪ ،‬از مولوی عبدالحمید به خاطر "الگوسازی مناسب از زیست‬ ‫مسالمت آمیز توأم با فعالیت علنی و شفاف" تقدیر کرده است…‬ ‫جایزه "تالشگر حقوق بشر"‪ ،‬که شکل منشور حقوق بشر کورش را دارد‪ ،‬توسط نرگس‬ ‫محمدی‪ ،‬نایب رئیس کانون مدافعان حقوق بشر به مولوی عبدالحمید داده شده است‪bbc .‬‬


‫‪Page 7‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫نگرانی حکومت سوريه از کاهش درآمد‌های نفتی ايران‬

‫کاهش جهانی قیمت نفت تنها کشورهای عمده صادر کننده از جمله ایران و روسیه را‬ ‫نگران و متضرر نکرده است‪ .‬سیاستمداران و تاجران سوری نیز نگران‌اند که این کاهش‬ ‫بر کمک‌های ایران به حکومت بشار اسد تاثیرگذار باشد‪.‬‬ ‫بازرگانان و تجار سوری می‌گویند این نگرانی در حال افزایش است که با ادامه کاهش قیمت‬ ‫نفت حمایت‌های اقتصادی ایران از بشار اسد نیز کاهش یابند‪ .‬در حالی که ایران در هفته‌های‬ ‫اخیر تاکید کرده به حمایت خود از دمشق ادامه خواهد داد‪.‬‬ ‫بشار اسد در چهار سال گذشته برای مبارزه با شورشیان داخلی و همچنین جلوگیری از‬ ‫سقوط ارزش پول ملی به درآمد نفتی ایران وابسته بوده است‪.‬‬ ‫خبرگزاری رویترز در گزارشی به نقل یک مقام تجاری سوریه که نخواسته نامش فاش‬ ‫شود می‌نویسد که اگر حمایت‌های ایران نبود حکومت بشار اسد امکان جان به در بردن از‬ ‫این بحران را نداشت‪.‬‬ ‫وی حمایت ایران را با اهمیت‌ترین موضوع برای حکومت سوریه‌خوانده و می‌افزاید‪« :‬ما‬ ‫در عوض به آن‌ها قول داده‌ایم که بیش از پیش زمینه را برای سرمایه گذاری و فعالیت‬ ‫اقتصادی ایران در سوریه مهیا کنیم‪».‬‬ ‫ترس از کاهش حمایت تهران‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫از سوی دیگر تولید نفت در سوریه که زیر تحریم‌های اتحادیه اروپا و ایاالت متحده آمریکا‬ ‫قرار دارد با شروع بحران به شدت کاهش یافته است‪ .‬همچنین بسیاری از تاسیسات انرژی‬ ‫در کنترل شورشیان قرار دارد‪.‬‬ ‫این گزارش اضافه می‌کند که ایران در ماه ژوئیه سال گذشته بیش از چهار و نیم میلیارد‬ ‫دالر اعتبار به حکومت سوریه داده تا بخش بیشتر آن صرف خرید فرآوردهای نفتی شود‪.‬‬ ‫با کاهش پنجاه درصدی قیمت جهانی نفت که از ماه ژوئن آغاز شده‪ ،‬دولت سوریه نگران‬ ‫است که حمایت‌های ایران نیز کاهش یابد‪ .‬اما پیامی که حکومت ایران در محافل عمومی‬ ‫مخابره کرده ادامه حمایت از سوریه است‪.‬‬ ‫هفته گذشته در سفر وائل الحلقی‪ ،‬نخست وزیر سوریه به تهران اعالم شد که ارسال‬ ‫فرآوردهای نفتی مورد نیاز این کشور تضمین شده است‪ .‬اسحاق جهانگیری‪ ،‬معاون اول‬ ‫رئیس‌جمهور ایران نیز پس از مالقات با الحلقی گفت که حمایت اقتصادی از سوریه ادامه‬ ‫خواهد یافت‪.‬‬ ‫با این همه و بر خالف دیدارهای پیشین هیچ توافقنامه‌‌ی مشترکی برای سرمایه‌گذاری یا‬ ‫معامالت نفتی به امضای دو طرف نرسید‪.‬‬ ‫سقوط پوند سوریه‬ ‫پوند سوریه که از شروع بحران در سال ‪ ۲۰۱۱‬در حدود ‪ ۷۰‬درصد از ارزش خود را از‬ ‫دست داده بود‪ ،‬تنها در طول دو هفته گذشته ‪ ۱۰‬درصد بیشتر سقوط کرد‪.‬‬ ‫معامله‌گران بازار ارز دالیل مختلفی را برای این کاهش ارزش پوند بر می‌شمارند از‬ ‫جمله اینکه حمالت هوایی ایاالت متحده آمریکا به شورشیان دولت اسالمی به آن اندازه که‬ ‫پیش‌بینی شده بود به بهبود موقعیت حکومت سوریه کمکی نکرده است‪.‬‬ ‫اما عمده‌ترین دلیل کاهش بهای نفت بود که به نگرانی‌ها در مورد توان ایران برای کمک‬ ‫به اقتصاد ناتوان سوریه دامن زده است‪.‬‬ ‫ایران در حدود یک سال پیش بین ‪ ۵۰۰‬تا ‪ ۷۵۰‬میلیون دالر در بانک مرکزی سوریه سپرده‬ ‫گذاری کرده که از سوی مقامات برای کمک به ثبات بازار ارز سوریه مورد استفاده قرار‬ ‫گرفته است‪.‬‬ ‫دو بانک‌دار نیز به رویترز گفتند که در هفته‌های اخیر بانک مرکزی سوریه برای حفظ‬ ‫ارزش پوند اقدام به فروش دالر کرده که بزرگترین مداخله این بانک در بازار ارز از‬ ‫شروع بحران برآورد می‌شود‪.‬‬ ‫یک عضو برجسته اتاق صنعت دمشق به شرط ناشناس ماندن به خبرگزاری رویترز‬ ‫می‌گوید کاهش ‪ ۵۰‬درصدی قیمت نفت پیش از آنکه سطح حمایت از حکومت اسد را کاهش‬ ‫دهد‪ ،‬کمر اقتصاد ایران خواهد شکست‪)Deutsche Welle(.‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 8‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫آقایان علی‌رضا جباری و اسماعیل مفتی‌زاده‪ ،‬از موسسان کارزار لگام نیز حضور داشتند‪.‬‬ ‫ماموران انتظامی و لباس شخصی سرانجام به پراکنده کردن حاضران پرداختند و تحصن‬ ‫بيانيه کنشگران کارزار لگام‬ ‫نسرین ستوده و همراهان در ساعت ‪ ۱۲‬پایان یافت‪.‬‬ ‫درباره وضعيت محمد علی طاهری‬ ‫ما کنش‌گران کارزار لغو گام به گام اعدام (لگام) خواهان منع صدور حکم اعدام‪ ،‬درهم ٔه‬ ‫موارد‪ ،‬و برقراری مجازات‌های جایگزین اعدام برای همه اتهامات هستیم و به‌ویژه خواهان‬ ‫لغو فوری مجازات اعدام و آزادی متهمانی هستیم که همانند دکتر محمدعلی طاهری به‌دلیل‬ ‫خبرگزاری هرانا – کنشگران کارزار لگام (لغو گام اندیشه و اعتقادات خود در زندان هستند‪.‬‬ ‫به گام اعدام) طی بیانیه‌ای خواستار آزادی «محمدعلی کنش‌گران کارزار لغو مجازات اعدام (لگام) ‪۱۳۹۳/۹/۲۵ -‬‬ ‫طاهری» زندانی عقیدتی و بنیان‌گذار عرفان حلقه از‬ ‫زندان جمهوری اسالمی ایران شدند‪.‬‬ ‫تجمع دوستداران دکتر محمدعلی طاهری در ونکوور‬ ‫به گزارش هرانا‪ ،‬در متن این نوشته آمده است‪:‬‬ ‫در ساعت ‪ ۱۱‬صبح روز شنبه ‪۲۴/۰۹/۱۳۹۳‬‬ ‫نزدیک به چهل نفر از دوست‌داران دکترمحمدعلی در روز یکشنبه ‪ 30‬آذر گروهی از هواداران عرفان حلقه و دوستداران دکتر محمدعلی‬ ‫طاهری‪ ،‬در مدخل کانون وکال به جمع تحصن کنندگان طاهری در ونکوور نیز در محوطه ی آرت گالری در مرکز شهر تجمع کرده و با در دست‬ ‫درحمایت از خانم نسرین ستوده‪ ،‬وکیل دادگستری که گرفتن عکس های ایشان و پالکاردهای متعدد فشارها و تضییقات جمهوری اسالمی بر وی‬ ‫به مدت سه سال از شغل وکالت معلق شده و به همین در زندان و تهدیدهای اخیر نسبت به تشدید مجازات او را محکوم کرده و خواستار آزادی‬ ‫دلیل دست به تحصن تا لغو تعلیق خویش زده است‪ ،‬وی شدند‪ .‬شرکت کنندگان در این تجمع همچنین عکس هایی از شماری دیگر از زندانیان‬ ‫پیوستند و درساعت یازده و نیم یک گروه سی نفری دیگر نیز برجمع آنان افزوده شد‪ .‬این عقیدتی را در دست داشته و خواست خود مبنی بر آزادی همه ی زندانیان عقیدتی را به‬ ‫صبح همان روز اعتراضی چندصد نفری را درمقابل گوش رهگذران می رساندند‪ .‬در دنباله و صفحه ی روبرو چند عکس از این گردهمایی‬ ‫‌‌‌‬ ‫گروه از طرفداران آقای طاهری‬ ‫زندان اوین برگزار کردند که شرکت کنندگان درآن با اقدام ماموران پلیس مجبور به ترک را می بینید‪:‬‬ ‫محل شدند‪ .‬دراین اجتماع خانم نسرین ستوده با اشاره به وضعیت دکترمحمدعلی طاهری‬ ‫که زندانی شدن او نمایش‌گر نقض صریح آزادی‌های اساسی مندرج درقانون اساسی است‪،‬‬ ‫سخنانی را درباره ضرورت آزادی اندیشه و بیان ایراد کرد و آزادی و منع تعقیب آقای‬ ‫طاهری که از نبود سالمت جسمانی رنج می‌برد را خواستار شد‪.‬‬ ‫محمدعلی طاهری شخصیت محوری عرفان حلقه و معرف شیوه‌های فرادرمانی درایران‬ ‫است که به خاطر نشر باورهای خود دراین زمینه در دادگاه‌های جمهوری اسالمی تحت‬ ‫پیگرد است و هم اکنون در حالت بالتکلیفی در زندان اوین به سر می‌برد؛ اتهامات او‬ ‫به‌گونه‌ای است که تاکنون بر پای ٔه آن اتهامات‪ ،‬متهمان در دادگاه‌ها به اشد مجازات‪ ،‬یعنی‬ ‫اعدام‪ ،‬محکوم شده است‪.‬‬ ‫شرکت کنندگان دراین اعتراضات عالوه براعتراض به وضع نامناسب سالمت او‪ ،‬کوشش‬ ‫دادگاه‌ها برای تشدید مجازات او و بالتکلیفی او را محکوم و خواهان آزادی او شدند‪.‬‬ ‫دراجتماعی که در مدخل کانون وکالی دادگستری تشکیل شد‪ ،‬عالوه بر خانم نسرین ستوده‪،‬‬

‫‪NASTAX‬‬

‫‪Inc.‬‬

‫ناهيد پاک‬ ‫مشاور در امور شرکتها و اشخاص و ارائه کننده کليه خدمات مالياتی و حسابداری‬

‫‪Nahid Pak _ MSc‬‬

‫‪Accounting , Tax, Payroll‬‬

‫‪Tel: 778.340.0231‬‬

‫‪www.nastax.com‬‬ ‫‪1254 Rosewood Cres. North Vancouver, BC, V7P 1H4‬‬


‫‪Page 9‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫عضو مجمع روحانيون‪ :‬بهايی حق تحصيل آزاد ندارد‪،‬‬ ‫اص ً‬ ‫ال حقوق شهروندی ندارد‬ ‫شهال رستمی‬ ‫آيت‌اهلل محمد موسوی بجنوردی‪ ،‬عضو‬ ‫مجمع روحانيون گفت‪« :‬هيچوقت ما‬ ‫نمی‌گوييم بهايی حق تحصيل آزاد دارد‪،‬‬ ‫ً‬ ‫اصال حقوق شهروندی ندارد‪ .‬مسيحيان‪،‬‬ ‫يهوديان و زرتشتيان از حق شهروندی‬ ‫برخوردارند‪ ،‬زيرا اديان ابراهيمی‬ ‫هستند‪ ».‬این روحانی‪ ،‬اساس این موضع‬ ‫خود را پیام آیت‌اهلل خمینی می داند که در سال ‪ ،61‬در ‪ ٨‬بند درخصوص موضوعات‬ ‫حقوقی و قضايی صادر شد و در آن رهبر انقالب اسالمی به دادن دستوراتی در جهت‬ ‫رعايت حقوق شهروندی می پردازد‪ .‬این پیام که بعدها به عنوان فرمان آیت اهلل خمینی‬ ‫معروف شد‪ ،‬از این گواهی می کند که او بر پاسداری از حقوق مردم و امنیت حریم‬ ‫ملت اهمیت می‌داده است‪ .‬آيت‌اهلل محمد موسوی بجنوردی‪ ،‬در پاسخ به این که پس از‬ ‫صدور فرمان ‪ 8‬ماده ای آیت اهلل خمینی‪ ،‬برخی گفتند این همان حقوق بشر غربی است‬ ‫می گوید‪« :‬ما کاری با غرب نداریم‪ .‬اما آنچه امام "ره" ابالغ کردند منطبق با موازين‬ ‫اسالمی بود و ما بر اساس آن می‌توانستيم حتی افراد خاطی را عزل کنيم ‪-‬کما اينکه‬ ‫يک استاندار را عزل کرديم‪.‬‬ ‫حسن اشکوری‪ ،‬پژوهشگر مسائل دینی می گوید‪« :‬او از علما وفقهای طبقه میانه ایران‬ ‫است اما در سطح علما و مرجع تقلید نیست‪ .‬در عین حال آشنا با فقه و حقوق دینی‬ ‫است‪ .‬او همچنین یکی از نظریه‌پردازان جریان اصالحات بود‪ .‬آيت‌اهلل محمد موسوی‬ ‫بجنوردی در سال‌های ‪ 60‬و به مدت طوالنی عضو شورای عالی قضائی بود ودر حال‬ ‫حاضر عضو مجمع روحانیون مبارز است و نظریه پردازی‌های وی درمجموع و در‬ ‫مقایسه با دیگر مجتهدان‪ ،‬اصالح گرایانه‌تر و روشنگرانه‌تر (!!) به شمار می‌آید؛ اما‬ ‫او نیز همچون آیت اهلل خمینی دچار تناقض بنیادین است و روشن نیست که چگونه او‪،‬‬ ‫هم از این اصطالحات استفاده می کند و هم از حقوق شهروندی دفاع می کند»‪( .‬رادیو‬ ‫فرانسه)‬

‫به مديريت محمد وکيلی‬

‫فوآد احمدی‬

‫‪604.722.7202‬‬

‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری ‪www.FoadAhmadi.com‬‬ ‫)‪Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA‬‬

‫‪foad@foadahmadi.com‬‬

‫‪Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial‬‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬ ‫ونکوور بزرگ با نقشه‪ ،‬ماهواره‪ ،‬ایمیل‬ ‫اتوماتیک‪ ،‬اندازه اتاق ها و ‪ ...‬به وب‬

‫‪ONE OF TOP‬‬ ‫‪10% REALTORS‬‬ ‫‪IN GREATER‬‬ ‫‪VANCOUVER‬‬ ‫)‪(Medalion club 2006‬‬

‫سایت من مراجعه کنید‪.‬‬ ‫)‪(Properties/Member Access/ Sign up‬‬ ‫”‪“RE/MAX Crest Westside‬‬

‫‪/ 778.891.9588‬‬


‫‪Page 10‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫دستگيری ‪ 100‬معلم معترض به اسالمی شدن نظام آموزشی‬ ‫در آنکارا‬

‫پلیس ترکیه در آنکارا با هجوم به تجمع اعتراضی معلمان‪ ،‬صد تن از آنان را دستگیر‬ ‫کرد‪ .‬در میان بازداشتشدگان رئیس اتحادیه معلمان ترکیه نیز قرار دارد‪ .‬اتحادیه معلمان‬ ‫از اسالمی شدن نظام آموزشی ترکیه بیم دارد‪.‬‬ ‫روز شنبه (‪ ۲۰‬دسامبر ‪ ۲۹ /‬آذر) روزنامههای ترکیه از جمله "حریت دیلی" گزارش‬ ‫دادند در حمله پلیس به تجمع اعتراضی ترتیب داده شده توسط اتحادیه‌های معلمان ترکیه‬ ‫بیش از ‪ ۱۰۰‬معلم بازداشت شدند‪ .‬این اعتراض به درخواست اتحادیههای معلمان ترکیه‬ ‫برگزار شده بود‪.‬‬ ‫معلمان خواستار احترام دولت ترکیه به ارزشهای آموزشی سکوالر این کشور شدند‪.‬‬ ‫تظاهرکنندگان از حزب "عدالت و توسعه" حزب حاکم و رجب طیب اردوغان رئیس‬ ‫جمهور ترکیه به شدت انتقاد کردند و درباره به خطر افتادن سیاست "جدایی دین از‬ ‫دولت" در نظام آموزشی این کشور هشدار دادند‪.‬‬ ‫روزنامههای ترکیه درباره جزئیات اعتراض معلمان همچنین نوشتند گروهی از معترضان‬ ‫برای ادامه حرکت اعتراضی خود به سمت دیگر قسمتهای شهر حرکت کردند اما پلیس‬ ‫با استفاده از گاز اشکآور و ماشینهای آب‌پاش اقدام به سرکوب این تجمع اعتراضی کرد‪.‬‬ ‫آزادی حجاب در دبیرستانهای ترکیه‬ ‫در ماه سپتامبر ‪ ۲۰۱۴‬ممنوعیت حجاب در دبیرستانهای ترکیه برداشته شد‪.‬‬ ‫احمد داوداوغلو‪ ،‬نخست‌وزیر ترکیه‪ ،‬همزمان با آغاز سال تحصیلی در این کشور در‬ ‫گفت‌وگویی با شبکه تلویزیونی "ان تی‌وی" اظهار داشت‪« :‬هر کسی که می‌خواهد‬ ‫روسری به سر کند‪ ،‬آزاد است و هر کس که نمی‌خواهد‪ ،‬سر نمی‌کند‪».‬‬ ‫به گفته وی لغو قانون ممنوعیت داشتن حجاب در دبیرستان‌های دخترانه بخشی از سیاست‬ ‫حزب حاکم ترکیه‪ ،‬عدالت و توسعه برای گسترش "آزادی" است‪.‬‬ ‫حزب عدالت و توسعه از زمان به دست‌گیری قدرت در ترکیه در سال ‪ ،۲۰۰۲‬در تالش‬ ‫بوده تا از شدت قانون ممنوعیت به سر کردن روسری در ادارات دولتی بکاهد‪ .‬اقدام‬ ‫دولت در راستای لغو این قانون در مدارس‪ ،‬انتقاد مخالفان سکوالر در پارلمان ترکیه را‬ ‫به همراه داشته است‪.‬‬ ‫اتحادیه‌های معلمان نیز به شدت با این حرکت مخالفت کرده‌‌اند‪ .‬رئیس یکی از این‬ ‫اتحادیه‌ها لغو ممنوعیت داشتن حجاب در مدارس را "ابزاری کردن دین" خوانده و ابراز‬ ‫نگرانی کرده که "جامعه ترکیه با این کار به دوران قرون وسطا پرتاب می‌شود‪".‬‬ ‫(‪)Deutsche Welle‬‬

‫"دولت اسالمی" ‪ ۱۰۰‬عضو خارجی فراری خود را‬ ‫اعدام کرد‬ ‫دولت اسالمی برای کنترل جهادگران خارجی پلیس‬ ‫نظامی تشکیل داد‪ .‬وظیفه پلیس نظامی جلوگیری از‬ ‫فرار جهادگران خارجی است‪ .‬گزارش میشود دولت‬ ‫اسالمی صد تن از اعضای خارجی خود را که قصد‬ ‫فرار داشتند‪ ،‬اعدام کرده است‪.‬‬ ‫به دنبال شکستهای پی در پی گروه دولت اسالمی و‬ ‫کشتهشدن برخی از سران این گروه‪ ،‬گزارشهایی مبنی‬ ‫بر تضعیف و فرار نیروهای خارجی در صفوف آنان‬ ‫منتشر شده است‪ .‬وزارت دفاع آمریکا روز پنج‌شنبه‬ ‫(‪ ۱۸‬دسامبر‪ ۲۷/‬آذر) اعالم کرد که در حمالت هوایی‬ ‫نیروهای ائتالف بین‌المللی تعدادی از فرماندهان ارشد‬ ‫گروه تروریستی "دولت اسالمی" در عراق کشته شده‌اند‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫از سوی دیگر منابع محلی اقلیم کردستان عراق نیز تائید کردند که پیشمرگه‌های کرد‬ ‫موفق شده‌اند خطوط لجستیکی گروه "دولت اسالمی" را قطع کنند و به محاصره طوالنی‬ ‫مناطق کوهستانی سنجار توسط "دولت اسالمی" نیز خاتمه دهند‪ .‬بر اساس این گزارش‪،‬‬ ‫نیروهای این گروه تروریستی مجبور به فرار به موصل و تلعفر شده‌اند‪.‬‬ ‫مجازات مرگ برای جهادگران فراری خارجی‬ ‫روزنامه فایننشال تایمز و خبرگزاری آلمان روز شنبه (‪ ۲۰‬دسامبر ‪ ۲۹ /‬آذر) گزارش‬ ‫دادند گروه دولت اسالمی برای آن دسته از اعضای خارجی خود که قصد بازگشت به‬ ‫کشورشان را داشتهاند مجازات مرگ تعیین کرده است‪.‬‬ ‫بر اساس این گزارش‪ ،‬دولت اسالمی تا به حال بیش از یکصد تن از نیروهایش را که در‬ ‫شمال سوریه قصد فرار داشتند‪ ،‬اعدام کرده است‪.‬‬ ‫بیشتر بخوانید‪ :‬مجموعه مطالب درباره دولت اسالمی‬ ‫در گزارشها به این موضوع هم اشاره شده که در ماه اکتبر دولت اسالمی پنج انگلیسی‪،‬‬ ‫سه فرانسوی‪ ،‬دو آلمانی و دو بل‍ژیکی را که مخالف درگیری با دیگر گروههای افراطی‬ ‫اسالمی بودند و تصمیم داشتند به کشورشان بازگردند‪ ،‬به قتل رسانده است‪.‬‬ ‫گفته میشود شمار فراریان اعدام شده به دلیل شکستهای پی در پی دولت اسالمی اینبار‬ ‫بیشتر بوده و شمار آن در شهر رقه به صد نفر رسیده است‪.‬‬ ‫روزنامه فایننشال تایمز در بخشی از گزارش خود آورده که دولت اسالمی برای رسیدگی‬ ‫به موضوع فرار جهادگران خارجی‪ ،‬گروهی تحت عنوان پلیس نظامی تشکیل داده است‪.‬‬ ‫پلیس نظامی ضمن نظارت بر نیروهای خارجی وظیفه دارد مانع فرار آنان شود‪.‬‬ ‫در گزارش فایننشال تایمز همچنین توضیح داده میشود جهادگران خارجی قصد داشتند‬ ‫از رقه فرار کنند‪ .‬این شهر که بین سوریه و عراق واقع شده به عنوان پایتخت دولت‬ ‫اسالمی شناخته میشود‪ .‬روزنامه مزبور موفق شده درباره برنامه مبارزه گروه دولت‬ ‫اسالمی با فراریان خارجی اطالعاتی به دست آورد‪ .‬بر اساس این اطالعات‪ ،‬پلیس‬ ‫نظامی در رقه در جستجوی مردانی بوده که از انجام وظایف خود شانه خالی کرده و‬ ‫برای انجام ماموریت خود اقدامی نکردند‪ .‬پلیس تا به حال دهها منزل مسکونی را برای‬ ‫یافتن جهادگران خارجی فراری جستجو کرده است‪ .‬جهادگران خارجی باید به همراه‬ ‫خود مدارکی حمل کنند که ثابت کند برای انجام ماموریت عازم هستند‪ .‬اگر جهادگران از‬ ‫وظایف محوله خود شانه خالی کرده باشند به مجازات مرگ محکوم میشوند‪.‬‬ ‫سازمان ملل متحد در آخرین گزارش خود اعالم کرد ‪ ۱۵‬هزار نیروی افراطی خارجی از‬ ‫‪ ۸۰‬کشور جهان در صفوف گروه دولت اسالمی در سوریه و عراق میجنگند‪.‬‬ ‫گفتنی است نفوذ "دولت اسالمی" در کشورهای مسلمان عربی از جمله مراکش‪ ،‬مصر‪،‬‬ ‫لیبی‪ ،‬الجزایر و یمن نیز بیشتر می‌شود‪ .‬به گفته وزیر دادگستری مراکش حدود دو هزار‬ ‫مراکشی در صفوف نیروهای دولت اسالمی در عراق و سوریه می‌جنگند‪.‬‬ ‫(‪)Deutsche Welle‬‬

‫‪Certificate in Bookkeeping‬‬

‫‪Completing the twelve-week intensive Bookkeeping program provides you‬‬ ‫‪with a Certificate, as well as an opportunity of becoming a member of the‬‬ ‫‪Canadian Bookkeeping Association (CBA).‬‬ ‫)‪Accredited by the Canadian Bookkeepers Association (CBA‬‬

‫‪ashtoncollege.com/CB‬‬

‫‪QuickBooks‬‬

‫‪This software is light on accounting jargon and made to help busy‬‬ ‫‪entrepreneurs, freelancers and business owners keep their data close‬‬ ‫‪at hand. This is a one-week seminar with classes held in the evenings,‬‬ ‫‪making it perfect for students who work during the day.‬‬

‫‪ashtoncollege.com/QB‬‬

‫‪Sage 50‬‬

‫‪Offered as a one-week or two-week course, Sage 50 allows you to gain‬‬ ‫‪the knowledge of the software used by mid to large-sized companies.‬‬ ‫‪Ask an Adviser how you can become a Sage 50 Accounting Application‬‬ ‫‪Specialist.‬‬

‫‪ashtoncollege.com/SAGE‬‬

‫‪Registration is ongoing.‬‬

‫‪Student funding and other financial assistance options are available.‬‬ ‫‪Experience a small-sized class environment for optimum learning and‬‬ ‫‪class interaction. Contact a Program Adviser at 604.899.0803 or email‬‬ ‫‪info@ashtoncollege.com.‬‬

‫‪604.899.0803 | 1.866.759.6006‬‬ ‫‪www.ashtoncollege.com‬‬ ‫‪Ashton College‬‬

‫‪we build careers‬‬


‫‪Page 11‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫‪APADANA TRAVEL CORP‬‬ ‫)‪(BC Reg. 61054‬‬

‫‪Worldwide Travel Service‬‬

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫افتخار دارد با دارا بودن کادری مجرب و با ارائه بهترین و مناسبترین‬ ‫قیمت بلیت هواپیما به نقاط مختلف دنیا در خدمت شما عزیزان باشد‪.‬‬

‫بهترین قیمت بلیت به ایران‪:‬‬

‫تهران ‪ 1220‬دالر‬ ‫شیراز ‪ 1350‬دالر‬ ‫مشهد ‪ 1350‬دالر‬

‫بهترین قیمت بلیت از ایران‬ ‫به کانادا و آمریکا‬ ‫نورت ونکوور‪ ،‬خیابان النزدل و هجدهم غربی‪ ،‬شماره ‪106‬‬

‫تلفن‪604-770-4474 :‬‬

‫‪106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4‬‬ ‫‪Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474‬‬ ‫‪www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca‬‬


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 12


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 13


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 14


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 15‬‬

‫شهر کابل از چشم يک نقاش‬

‫تهمینه تومیریس نقاش افغان مقیم تهران‪ ،‬سالها است که در ایران مهاجر است‪ .‬او که اخیرا‬ ‫برای برگزاری نمایشگاهی از نقاشی هایش به کابل رفته بود‪ ،‬در مطلبی که برای سایت‬ ‫فارسی بی‌بی‌سی فرستاده‪ ،‬دریافت هایش از این شهر را نوشته است‪.‬‬ ‫این بار کابل برایم از همان آغاز چهره متفاوتی داشت‪ ،‬این بار نمی‌رفتم که به مهمانی‬ ‫بروم‪ ،‬برای خرید و تفریح بروم‪ ،‬می‌رفتم خود را با مردم مقابل کنم‪ ،‬با دید مردم‪ ،‬خودم را‬ ‫آماده کرده بودم که دشنام هم بشنوم چون می‌دانستم هنوز مردمان زیادی هستند که نسبت به‬ ‫بدن برهنه زن‪ ،‬چه در فیلم‪ ،‬چه در عکس و نقاشی حساسیت نشان می‌دهند و حتی محکوم‬ ‫می‌کنند به کفر‪ .‬این کفر زمانی فزونی می‌یابد که یک دختر بخواهد در نقاشی هایش به‬ ‫مردم همان چیزی را نشان بدهد که ازش می‌گریزند‪ ،‬مردمانی که از زن و تن زن به شدت‬ ‫هراسان اند‪ ،‬سختی کار همینجا بود و بیم داشتم که چطور می‌شود گفت زن فقط تن نیست‪.‬‬ ‫اما کابل‪ ،‬کابل شهر نیمه تاریک و نیمه روشن‪ ،‬شهری که همه چیز به وفور در آن یافت‬ ‫می‌شود از مد و فشن تا فقر و بیچارگی‪ ،‬شهری که هم زندگی آنجا ارزش می‌یابد و هم‬ ‫ارزش اش را از دست می‌دهد‪.‬‬ ‫زمانی که یک دختر مجرد و تنها باشی استقبال ها از همان میدان هوایی شروع می‌شوند‪،‬‬ ‫پیاده هایی که می‌خواهند کمک کنند تا بکس هایت را ببرند‪ ،‬پلیس بازرسی پاسپورت که با‬ ‫لبخند به تو خوش آمد می‌گوید و می‌خواهد خودی نشان دهد‪ .‬زمانی که وارد شهر می‌شوی‬ ‫همه نگاه ها به سمت ات کشیده می‌شوند‪ ،‬چون یک دختر هستی‪ ،‬طرز لباس پوشیدنت نشان‬ ‫می‌دهد تازه وارد آن شهر شده ای و مردم آنجا آنقدر تیزبین هستند که زود متوجه ظاهر زن‬ ‫ها می‌شوند‪ .‬تا به خودت می آیی که از آن نگاه های پرسشگر فرار کنی خود را میان چند‬ ‫کودک زیبا می‌بینی‪ ،‬آنچنان زیبا که اگر شاید آن لباس های چرک و ژنده در تن شان نباشد‬ ‫هیچ فرقی با آن کودکان زیبای چشم آبی اروپایی ندارند تنها با چند تفاوت‪ ،‬که من چشم های‬ ‫سبز وحشی را بیشتر دیدم و چقدر دوستشان داشتم‪ ،‬دخترکان و پسرکانی که چون آهوان بی‬ ‫پروا خیابان های سرد و خاکی کابل را پرسه می‌زنند و برای نان چاشت یا شب طوری دست‬ ‫شان را دراز می‌کنند که آدم مرگ را به جای خون در رگانش حس می‌کند‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫درست زمانی که تازه واردهایی مثل من سعی می‌کنند دنبال رستوران های تمیز و لوکس‬ ‫باشند تا غذای بهداشتی بخورند‪ ،‬عده زیادی در آن شهر با پای برهنه و دستان آلوده در سطل‬ ‫زباله های شهر دنبال غذا می‌گردند‪ ،‬بارها با خودم گفتم چه کسی مقصر است؟ من که به‬ ‫دنبال جاهای تمیز می‌گردم تا از مریضی و آلودگی در امان باشم یا کودکانی که شکم شان‬ ‫را با زباله های تمیز جامعه کوچک اعیانی آنجا سیر می‌کنند؟‬ ‫اما خیابان های کابل در خزان‪ ،‬خزان سرد و سوزناک کابل که آدم را پرتاب می‌کند به عمق‬ ‫نیمه تاریک و نیمه روشن شهر‪ ،‬شهری که دلش پر است از افسانه ها و داستان های نیمه‬ ‫تمام مردم اش‪ ،‬شهری که هم زندگی تزریق می‌کند و هم مرگ‪ ،‬کابل باغی است که درختان‬ ‫اش تازه می‌خواهند به بار بنشینند‪ ،‬کابل شهر خاطره های خاموش است‪.‬‬ ‫آنقدر چیزهای متفاوت برای دیدن است که آدم گیج می‌شود‪ ،‬کابل پر است از زنان و مردان‬ ‫روشن فکر‪ ،‬از جوانانی که عاشق هنر هستند‪ ،‬از کودکان زیبایی که گدایی شغل شان است‪،‬‬ ‫از فروشگاه هایی که سعی می‌کنند جدیدترین مد روز ترکیه و غرب و اروپا را به مردم‬ ‫یادآوری کنند‪ .‬از سویی هم کابل شهر خاموشی است که اگر گوش تیز کنیم فریاد است و‬ ‫فریاد است و فریاد‪.‬‬ ‫کابل چیزهای حیرت‬ ‫انگیز دیگری هم دارد‪،‬‬ ‫روز افتتاحیه نمایشگاه‬ ‫که‬ ‫آمدند‬ ‫جماعتی‬ ‫غافلگیرم کردند‪ ،‬دلگرم‬ ‫شدم‪ ،‬با خود گفتم زندگی‬ ‫اینجا وحشی تر از آن‬ ‫است که بشود پیشبینی‬ ‫اش کرد‪ ،‬زندگی را باید‬ ‫در جایی جستجو کرد که‬ ‫همه به خاطر مرگ از آنجا می گریزند‪ ،‬زندگی به طرز وحشتناکی در کابل جریان دارد‪.‬‬ ‫زمانی که نگاهم به نگاه یک مخاطب جوان رو به تابلوی نقاشی خیره می ماند‪ ،‬زمانی که‬ ‫می شنیدم چند نفر نقاشی ها را نقد‪ ،‬یا کار را تایید و یا رد می‌کنند‪ ،‬زمانی که از هیچ کس‬ ‫برای زنان برهنه ای که نقاشی کرده بودم دشنامی نشنیدم‪ .‬زمانی که اشتیاق را در چهره‬ ‫مردمانش می‌دیدم‪.‬‬ ‫جوانان کابل‪ ،‬جوانانی که شاید مثل دیگر کشورها تفریح و خوشگذرانی ندارند ولی دنیایشان‬ ‫رنگی تر و متفاوت تر از دنیای من یا خیلی های دیگر بود‪ ،‬یک نوع هیجان و اشتیاق‬ ‫خاصی که سراغ نداشتم تا حاال‪ ،‬کابل از آن جاهایی است که آدم را مجبور می‌کند به زندگی‬ ‫کردن‪ ،‬به متفاوت بودن‪ ،‬به عادت کردن به سختی ها‪ ،‬کابل خیلی آدم را صبور می کند‪ ،‬آدم‬ ‫را قانع می‌کند که بپذیری همین که هست‪.‬‬ ‫کابل دقیقا همان چیزی است که میبینی و چیزی که از دیدت مخفی است‪ ،‬اگر کمی جرات‬ ‫داشته باشی و شب در خیابان هایش قدم بزنی تازه آن موقع است که میفهمی آرامش یعنی‬ ‫چه‪ ،‬زندگی یعنی چه‪ ،‬آن موقع میفهمی عضوی از همان شهر تیکه تیکه و درد کشیده هستی‪،‬‬ ‫شهری که می‌کوشد نو و امروزی باشد‪ .‬کابل شهری است با ویترینی از زشتی ها و زیبایی‬ ‫ها‪ ،‬دو چیز آنجا بی داد می‌کند‪ ،‬یکی فقر و بیچارگی و دیگر مردمانی که می‌خواهند به‬ ‫دنیا بفهمانند که خوشبخت اند‪ .‬کابل خانه خراب و متروکی است که پشت حصار خاطرات‬ ‫تلخ و شیرین ما محفوظ مانده‪ ،‬باید از پشت هر چه خاطره بیرون کشیدش‪ ،‬باید به سر و‬ ‫صورت اش دستی کشید و خود را رها کرد در دنیای سراسر آشوب اش‪ .‬کابل خانه نا امن‬ ‫من است ولی تنها جایی بود که بعد از سالها آرامش را آنجا یافتم‪ ،‬در خیابان های خاکی‬ ‫اش‪ ،‬در چهره مردمان خسته اش‪ ،‬در پاهای برهنه کودکانی که سرما و سوز را به تمسخر‬ ‫گرفته اند و گرمی وجود خودشان را با هر قدم به خیابان های ترک برداشته و خسته آنجا‬ ‫تزریق می‌کنند‪.‬‬ ‫کابل هر چقدر هم که آرامش را از دیگران بگیرد برای من که به جستجوی هزاران سوال‬ ‫آنجا رفته بودم آرامش داد و فرصتی که دوباره باید بروم و از دل تاریک کابل هر آنچه‬ ‫میخواهم بیرون بکشم‪bbc .‬‬


‫‪Page 16‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫دانشگاه تکزاس آمريکا آرشيو ادبی مارکز را خريداری کرد‬ ‫آرشیو ادبی گابریل گارسیا مارکز‪ ،‬حاوی‬ ‫مهمترین دست‌نوشته‌های او‪ ،‬به کتابخانه دانشگاه‬ ‫تکزاس منتقل می‌شود‪ .‬دوستداران مارکز از یاد‬ ‫نبرده‌اند که نویسنده‌ی نامدار آمریکای التین از‬ ‫منتقدان جدی ایاالت متحده بود‪.‬‬ ‫دانشگاه ایالت تکزاس در اوستین اعالم کرد که‬ ‫آرشیو ادبی گابریل گارسیا مارکز را خریداری‬ ‫کرده است‪ .‬این آرشیو گرانقدر حاوی ده‬ ‫دست‌نوشته‌ی کامل رمان‌های نویسنده بزرگ‬ ‫است‪ ،‬از جمله دست‌نویس رمان معروف "صد‬ ‫سال تنهایی" که شاهکار مارکز خوانده می‌شود‪.‬‬ ‫مارکز در سال ‪ ۱۹۸۲‬جایزه نوبل ادبی را‬ ‫دریافت کرد‪ .‬دست‌نوشته‌ی متن سخنرانی او‬ ‫در مراسم دریافت جایزه نوبل نیز در میان آثار‬ ‫آرشیو دیده می‌شود‪.‬‬ ‫آرشیو ادبی مارکز‪ ،‬دستاوردهای بیش از ‪۵۰‬‬ ‫سال خالقیت مارکز را در بر دارد‪ ،‬از جمله حدود دوهزار قطعه از نامه‌نگاری‌های بیشمار‬ ‫او با دوستان نامداری مانند گراهام گرین‪ ،‬گونتر گراس‪ ،‬کارلوس فوئنتس و پابلو نرودا‪.‬‬ ‫در آرشیو همچنین اسنادی هست که از دوستی نزدیک مارکز با فیدل کاسترو‪ ،‬رهبر پیشین‬ ‫کوبا‪ ،‬پرده بر می‌دارد‪ .‬آرشیو ادبی مارکز به مرکز "پژوهشی هری رانسم" در کتابخانه‬ ‫دانشگاه تکزاس منتقل می‌شود‪ .‬بیل پاورز‪ ،‬رئیس دانشگاه تکزاس‪ ،‬خریداری این مجموعه‬ ‫ادبی پراهمیت را افتخاری برای کتابخانه اوستین دانست‪.‬‬ ‫گلبرگ‌های رز بر "تربت‌دان" گابریل گارسیا مارکز در مراسم وداع با این نویسنده نامدار‬ ‫کلمبیایی‪ .‬او در ماه آوریل امسال در ‪ ۸۷‬سالگی درگذشت‬ ‫در "مرکز رانسم" خزانه پراهمیتی هست که در آن دست‌نوشته‌های نویسندگان بزرگی مانند‬ ‫خورخه لویس بورخس‪ ،‬ویلیام فاکنر و جیمز جویس نگه‌داری می‌شود‪.‬‬ ‫آثار برخی از برندگان پیشین جایزه نوبل مانند سموئل بکت‪ ،‬تی اس الیوت‪ ،‬ارنست همینگوی‬ ‫و جان اشتاین‌بک‪ ،‬نیز در این مرکز محفوظ است‪.‬‬ ‫به دیار "دشمن"‬ ‫به گزارش خبرگزاری رویترز‪ ،‬وزیر فرهنگ کلمبیا این معامله را خسرانی بزرگ برای‬ ‫کشورش دانست‪ .‬رئیس کتابخانه ملی کلمبیا نیز از این که آرشیو ادبی مارکز به امریکا‬

‫‪29.95‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫می‌رود‪ ،‬ابراز تأسف کرد‪ ،‬اما آن را "از نظر مالی قابل‌فهم" دانست‪.‬‬ ‫اعضای خانواده مارکز گفته‌اند که در این زمینه هیچ تماسی از جانب دولت کلمبیا با آن‌ها‬ ‫گرفته نشده است‪.‬‬ ‫مارکز که ماه آوریل گذشته در ‪ ۸۷‬سالگی در مکزیک درگذشت‪ ،‬متولد کلمبیا بود‪ ،‬اما بیشتر‬ ‫زندگی را دور از میهن خود گذراند‪ .‬او از نظر سیاسی به عقاید چپ گرایش داشت‪ ،‬از نظام‬ ‫سوسیالیستی حمایت می‌کرد و سال‌هایی از زندگی خود را در کشورهای "سوسیالیستی"‬ ‫(سابق) گذراند‪.‬‬ ‫برخی از منتقدان ادبی و دوستداران آثار مارکز‪ ،‬این را "طنز تاریخ" دانسته‌اند که اکنون‬ ‫دست‌نوشته‌های نویسنده‌ی نامدار آمریکای التین به سرزمینی تعلق می‌گیرند که او آن را‬ ‫زیاد دوست نداشت و همواره با نگاه انتقادی به آن نگاه می‌کرد‪)Deutsche Welle( .‬‬

‫چهره «گابريل گارسيا مارکز» بر اسکناس و سکه پول کلمبيا‬ ‫شهال رستمی‬ ‫پارلمان کلمبیا الیحه‌ای را تصویب کرد که بر مبنای آن چهره «گابریل گارسیا مارکز»‪،‬‬ ‫نویسنده فقید برنده نوبل‪ ،‬روی سکه‌هاو اسکناس‌ها این کشور حک شود‪.‬‬ ‫این قانون که هشت ماه پس از مرگ نویسنده "صد سال تنهائی" و " عشق سالهای وبا"‬ ‫به تصویب می رسد‪ ،‬به گفته گزارشگر این قانون در پارلمان‪ ،‬بدین دلیل انجام می گیرد‬ ‫که "گابو"‪ ،‬نامی که مهربانانه به این نویسنده نامور در کشورش داده می شد‪ ،‬آثار ادبی‬ ‫وروزنامه نگاری بسیاری به جا گذاشته و باید فعاالنه برای ترویجشان تالش کرد‪.‬‬ ‫او می افزاید که نام وی برای آینده و کلمبیا و به رسمیت شناختن هویت فرهنگی و توریستی‬ ‫این کشور بسیار پر اهمیت است‪ .‬این الیحه همچنین طرح پاسداری از میراث «گابریل‬ ‫گارسیا مارکز» ونیز دادن بورس های تحصیلی به نام وی را دربر می گیرد‪.‬‬ ‫در ماه نوامبر گذشته‪،‬دولت کلمبیا از این که آرشیو این نویسنده از کشورش بیرون برده‬ ‫شده‪ ،‬ابراز تآسف کرد‪.‬‬ ‫در واقع‪ ،‬خانواده «گابریل گارسیا مارکز»‪ ،‬این آرشیو را به مرکز "هری رمسون" در‬ ‫دانشگاه تگزاس سپرده اند که در کتابخانه ارزشمند آن آثار نویسندگان بنامی چون "ویلیام‬ ‫فالکنر" ‪" ،‬خورخه لوئیس بورخس" آرژانتینی و "جیمز جویس" ایرلندی گرد آوری شده‬ ‫اند‪ .‬پارلمان کلمبیا این نویسنده برنده نوبل را بین‌المللی‌ترین چهره کلمبیا خواند‪.‬‬ ‫گابریل گارسیا مارکز در آوریل سال جاری میالدی‪ ،‬در سن ‪ 87‬سالگی‪ ،‬در بیمارستان شهر‬ ‫مکزیکوسیتی درگذشت‪ .‬او در سال ‪ 1982‬جایزه‌ نوبل ادبیات را گرفت‪ ".‬گابو" به‌عنوان‬ ‫پیشتاز سبک «رئالیسم جادویی» شناخته شده بود و آثارش تا کنون به بسیاری از زبان‌ها‬ ‫ترجمه شده‌اند‪( .‬رادیو فرانسه)‬


‫‪Page 17‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫در پایان این بخش کی روش بازیکنان را به وسط زمین فراخواند و توضیحات الزم را‬ ‫درباره آنچه امروز انجام شده و نکاتی که باید مورد توجه قرار گیرد به آنها توصیه کرد‪.‬‬ ‫تیم ملی فوتبال ایران از یکشنبه گذشته اردوی خود را در شهر ژوهانسبورگ آغاز کرد‪.‬‬

‫تمرينات سنگين ملی پوشان در ژوهانسبورگ‬

‫تمرینات تیم ملی فوتبال ایران صبح امروز(یک‌شنبه) در ژوهانسبورگ ادامه پیدا کرد‪.‬‬ ‫به گزارش ایسنا به نقل از سایت رسمی فدراسیون فوتبال‪ ،‬در فاصله ‪ 19‬روز تا آغاز‬ ‫رقابتهای جام ملتهای آسیا‪ ،‬تیم ملی ایران همچنان به برنامه های آماده سازی خود برای‬ ‫حضور پرقدرت در این مسابقات ادامه می دهد‪.‬‬ ‫ملی پوشان ایران امروز از ساعت ‪ 10‬صبح به وقت محلی (‪ 11:30‬به وقت تهران)‬ ‫تمرینات خود را در ژوهانسبورگ ادامه دادند‪ .‬بازیکنان تیم ملی ایران که پس از پشت سر‬ ‫گذاشتن یک هفته از اردو و انجام دو بازی دوستانه با تیمهای کایزرچیف و اورالندو پیراتس‬ ‫به واپسین روزهای اردوی خود نزدیک می شوند‪ ،‬در تمرین امروز برنامه های تاکتیکی‬ ‫مورد نظر کارلوس کی روش را مرور کردند‪.‬‬ ‫بازیکنان ایران ابتدا به صورت دسته جمعی با هدایت میکو کوجاال گرم کردند‪ .‬اوسیانو‪،‬‬ ‫مارکار آقاجانیان و علی کریمی به دقت این بخش از تمرین را زیر نظر داشتند‪ .‬در این بخش‬ ‫کارلوس کی روش در بخش دیگری از زمین مشغول طراحی برنامه های تاکتیکی بود‪ .‬بعد‬ ‫از تمرین گرم کردن‪ ،‬بازیکنان به سه دسته تقسیم شدند و تمرین با توپ را آغاز کردند‪ .‬در‬ ‫ادامه بازیکنان بین شش دروازه کوچکی که در یک سوم زمین تعبیه شده بود قرار گرفتند تا‬ ‫با پخش شدن در این فضا‪ ،‬بازی تحت فشار و سرعتی را انجام بدهند‪ .‬کی‌روش از بازیکنان‬ ‫می‌خواست که با حرکت دادن توپ حداکثر دو ضرب به آن بزنند‪.‬‬ ‫رحمان احمدی‪ ،‬علیرضا بیرانوند و محسن فروزان هم با هدایت دن گاسپار تمرین می‬ ‫کردند‪ .‬مربی تیم ملی در تمرینات اختصاصی دروازه بانها بر مهار توپهای بلند و واکنش‬ ‫بر ضربات از راه دور تاکید داشت‪.‬‬ ‫در ادامه بازیکنان به دو بخش تقسیم شدند‪ .‬مدافعان یک طرف و بازیکنان و مهاجمان هم‬ ‫در طرف دیگر قرار گرفتند تا در این قسمت بازی تهاجمی و تدافعی تمرین شود‪ .‬این بخش‬ ‫با جدیت زیاد کادر فنی انجام شد‪ .‬کادر فنی از بازیکنان تهاجمی می‌خواست بازی رو به‬ ‫جلویی را انجام دهند‪ .‬هر از چند گاهی بازیکنان جای خود را به بازیکنان دیگر می دادند‪.‬‬ ‫دروازه‌بان‌ها هم در این بخش تمرین به سایر ملی پوشان اضافه شدند‪.‬‬

‫پيروزی تيم ملی فوتبال ايران‬ ‫در دومين ديدار تدارکاتی در آفريقای جنوبی‬ ‫تهران ‪ - IranSport.Net‬تیم ملی فوتبال ایران در دومین دیدار تدارکاتی خود در اردوی‬ ‫آفریقای جنوبی برابر حریف به پیروزی رسید‪ .‬تیم ملی فوتبال ایران عصر ( جمعه) در‬ ‫دومین دیدار دوستانه خود به مصاف تیم اورالندو پیراتس آفریقای جنوبی رفت و با نتیجه‬ ‫سه بر یک این تیم را شکست داد‪ .‬احسان حاج صفی (دو بار) و مهدی شریفی سه گل ایران‬ ‫را در این بازی به ثمر رساندند‪ .‬در نیمه نخست دو تیم موقعیت هایی داشتند‪ ،‬اما هیچ یک‬ ‫از آنها به گل تبدیل نشد‪.‬‬ ‫در این نیمه رحمان احمدی‪ ،‬رضا خانزاده‪ ،‬هاشم‬ ‫بیک زاده‪ ،‬وریا غفوری‪ ،‬امیرحسین صادقی‪ ،‬وحید‬ ‫امیری‪ ،‬حبیب گردانی‪ ،‬محمد نوری‪ ،‬ایمان مبعلی‪،‬‬ ‫سجاد شهباززاده و مسعود حسن زاده به میدان رفتند‬ ‫که در دقیقه ‪ 30‬محسن فروزان به جای احمدی‬ ‫وارد میدان شد‪.‬‬ ‫با شروع نیمه دوم کارلوس کی روش تغییراتی را‬ ‫در ترکیب تیم ملی ایجاد کرد‪ .‬مرتضی پورعلی‬ ‫گنجی‪ ،‬احسان حاج صفی‪ ،‬امید ابراهیمی‪ ،‬سردار‬ ‫آزمون‪ ،‬رضا خانزاده و ایمان رضاییان به جای‬ ‫وریا غفوری‪ ،‬امیرحسین صادقی‪ ،‬مسعود حسن‬ ‫زاده‪ ،‬وحید امیری‪ ،‬حبیب گردانی و ایمان مبعلی‬ ‫وارد زمین شدند‪.‬‬ ‫درهمان آغاز نیمه دوم بود که احسان حاج صفی زمانی که دید دروازه بان حریف جلو کشیده‬ ‫با ضربه ای چیپ و بلند دروازه حریف را باز کرد‪.‬دو دقیقه بعد امید ابراهیمی می توانست‬ ‫گل دوم ایران را بزند اما ضربه او را دروازه بان اورالندو گرفت‪ .‬دقیقه ‪ 55‬ضربه سردار‬ ‫آزمون با اختالف کمی از زمین بیرون رفت‪.‬‬ ‫دردقیقه ‪ 60‬سردار آزمون می توانست گل دوم ایران را بزند اما ضربه او در موقعیتی تک‬ ‫به تک به بیرون رفت‪ .‬در این دقیقه علیرضا بیرانوند وارد زمین شد تا مانند بازی نخست‬ ‫هر سه دروازه بان ایران فرصت بازی پیدا کنند‪.‬‬ ‫یک دقیقه بعد احسان حاج صفی به زیبایی موقعیتی را دراختیار مهدی شریفی قرار داد و‬ ‫این بازیکن جوان توانست گل دوم را به ثمر برساند‪ .‬بعد از این گل اشتهای گلزنی ایران‬ ‫کم نشد و باز هم به حمالت خود ادامه داد تا اینکه در دقیقه ‪ 70‬احسان حاج صفی از روی‬ ‫ضربه ای ایستگاهی به زیبایی گل سوم را وارد دروازه حریف کرد‪.‬‬ ‫دقیقه ‪ 75‬در شرایطی که بازیکنان اورالندو جلو کشیده بودند توانستند بر روی یک موقعیت‬ ‫به یک گل دست پیدا کنند‪ .‬در ادامه تالش بازیکنان دو تیم گلی در برنداشت و تیم ایران‬ ‫موفق شد با نتیجه سه بر یک به پیروزی برسد‪.‬‬ ‫تیم اورالندو با ‪23‬امتیاز از ‪16‬بازی در رده پنجم جدول لیگ برتر آفریقای جنوبی قرار‬ ‫دارد واین دیدار فردا نیز به میدان خواهد رفت‪.‬‬ ‫تیم ملی فوتبال ایران از روز یکشنبه گذشته اردوی خود را در آفریقای جنوبی برای آمادگی‬ ‫جهت شرکت در جام ملت های آسیا آغاز کرده است‪.‬‬ ‫جام ملت های آسیا از روز ‪ 19‬دی ماه آغاز می شود و تیم ایران با تیم های قطر‪ ،‬امارات‬ ‫و بحرین همگروه است‪.‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 18‬‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را‬ ‫آغاز نمود‪ .‬تالش برای ارتقاء سطح کیفی و کمّی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار‬ ‫داشته و خواهد داشت‪ .‬در سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪،‬‬ ‫فعالیت ما بدون هرگونه تبلیغات جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان‬ ‫شده اند و این روند زنجیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم‬ ‫میهنان شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬ ‫موسسه مالی و ارزی عطار‬ ‫ ‬

‫گزينش مقاالت این بخش از‪:‬‬ ‫مهندس حسین عطار‬

‫نشست «مشورتی» بانک‌ها با بانک مرکزی‬ ‫بر اساس خبری که سایت رسمی بانک مرکزی منتشر کرده است‪« :‬در نشست مشورتی‬ ‫چهارشنبه ‪ 19‬آذر ‪ 1393‬بانک مرکزی و مدیران عامل بانک‌ها در مورد نرخ‌های سود‬ ‫سپرده‌های بانکی توافق به عمل آمد‪ .‬در نشست یادشده مديران عامل بانک‌هاي حاضر در‬ ‫جلسه با ابراز نارضايتي از عدم رعايت نرخ سود سپرده‌هاي بانکي از سوي برخي بانک‌ها‬ ‫و موسسات اعتباري غير‌بانکي و اشاره به تبعات منفي ناشي از اين امر‪ ،‬بر لزوم رعايت‬ ‫دقيق ضوابط مربوط تاکيد کرده‪ ،‬چند پيشنهاد در مورد نرخ سود سپرده‌هاي مختلف مطرح‬ ‫ت ماه نیز‪ ،‬مشابه چنین نشستی با حضور شبکه‬ ‫کردند‪ ».‬پیش از این در روز سوم اردیبهش ‌‬ ‫بانکی و با هماهنگی بانک مرکزی برگزار شده بود و تصمیماتی برای قاعده‌مند کردن‬ ‫نرخ‌های سود بانکی در آن نشست اخذ شده بود‪ .‬بنابراین‪ ،‬توافق اخیر شبکه بانکی برای‬ ‫هماهنگ کردن و یکسان‌سازی نرخ‌های سود‪ ،‬دومین توافقی است که در این زمینه تاکنون‬ ‫بین شبکه بانکی صورت گرفته است‪ .‬این در حالی است که بر اساس گزارش‌ها‪ ،‬توافق پیشین‬ ‫شبکه بانکی بر سر یکسان کردن نرخ‌های سود‪ ،‬به‌صورت گسترده‌ای توسط خود بانک‌ها‬ ‫و موسسات نقض شده بود‪ .‬البته بانک‌ها و موسسات غیرمجاز «پیشرو» در نقض این‬ ‫توافق‌نامه بودند؛ ولی به‌تدریج سایر بانک‌ها نیز به تخطی از توافق به عمل آمده‪ ،‬تمایل پیدا‬ ‫کردند‪ .‬کار به جایی رسید که هفته گذشته «مدیرکل نظارت بر بانک‌ها و موسسات اعتباری‬ ‫بانک مرکزی» با بیان اینکه «تقریبا همه بانک‌ها از تعهد خود درخصوص نرخ‌های سود‬ ‫سپرده عدول کرده‌اند»‪ ،‬از «تغییر در نوع برخورد بانک مرکزی با بانک‌های متخلف»‬ ‫خبر داد‪.‬‬ ‫البته گزارشی که سایت بانک مرکزی منتشر کرده‪ ،‬علت برگزاری نشست اخیر و انعقاد‬ ‫توافق جدید بین بانک‌ها را «درخواست خود بانک‌ها» عنوان کرده است‪ .‬این گزارش در‬ ‫این باره توضیح می‌دهد‪« :‬کارکرد موثر نرخ سود سپرده‌هاي بانکي‪ ،‬نقش موثري در چرخه‬ ‫وجوه و بالندگي حیات اقتصادي کشور دارد و تنظيم سیاست‌هاي پولي و اعتباري نظام‬ ‫بانکي در تعاملي سازنده و پویا با بانک‌ها و موسسات اعتباري کشور‪ ،‬همواره مورد تاکيد‬ ‫بانک مرکزي بوده است‪ .‬در اين راستا و پس از گذشت چند ماه از ابالغ سیاست‌هاي پولي‬ ‫و اعتباري نظام بانکي طي بخشنامه شماره ‪ 93/96593‬مورخ ‪ 11‬تیر ‪ 1393‬اين بانک‪،‬‬ ‫برخي بانک‌ها درخواست خود را مبني‌بر برگزاري نشستي مشورتي با بانک مرکزي‬ ‫مطرح کردند تا با بهره‌گيري از تجارب حاصله در اجراي چند ماه گذشته سیاست‌هاي‬ ‫یادشده و آسيب‌شناسي اجراي اين سیاست‌ها‪ ،‬توافقات و پيشنهادهای خود را در زمينه اجراي‬ ‫موثر سیاست‌هاي مذکور به اطالع بانک مرکزي برسانند‪ ».‬هر چند پس از توافق اخیر نیز‬ ‫مشابه مورد قبلی‪ ،‬پس از معاهده داخلی بانک‌ها‪ ،‬بانک مرکزی مفاد این توافق را با ابالغ‬ ‫یک «بخشنامه» برای کلیه بانک‌ها و موسسات‪« ،‬الزم‌االجرا» کرد تا اجرای این توافق‪،‬‬ ‫با تضمین بیشتری همراه شود؛ هر چند سازوکار این تصمیم‌گیری و ضمانت اجرایی آن‪،‬‬ ‫همچنان با ابهاماتی روبه‌رو است‪.‬‬ ‫هفت توافق شبکه بانکی و بانک مرکزی‬ ‫بخشنامه‌ای که از سوی بانک مرکزی به شبکه بانکی ابالغ شده‪ ،‬بیانگر این است که ‪7‬‬ ‫مورد توافقی که بین بانک‌ها و موسسات مالی و اعتباری مجاز در زمینه نرخ‌های سود‬ ‫سپرده صورت گرفته‪ ،‬از روز یکم دی‌ ماه الزم‌االجرا است و با متخلفان‪ ،‬برخورد خواهد‬ ‫شد‪ .‬گزارش سایت رسمی بانک مرکزی نیز توضیح می‌دهد که در جلسه برگزار شده‬ ‫بین مدیران ارشد شبکه بانکی‪ ،‬پس از انجام مباحثات و گفت‌وگوهاي فراوان درخصوص‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫پيشنهادهای مطرح‌شده‪ ،‬در نهايت روي ‪ 7‬مورد توافق حاصل شد‪:‬‬ ‫‪ -1‬نرخ سود سپرده‌هاي بانکي برای سپرده‌های سرمایه‌گذاری مدت‌دار یک‌ساله به میزان‬ ‫‪ 22‬درصد‪ 9 ،‬ماهه تا یک‌ساله به میزان ‪ 20‬درصد‪ 6 ،‬ماهه تا ‪ 9‬ماهه به میزان ‪ 18‬درصد‪،‬‬ ‫‪ 3‬ماهه تا ‪ 6‬ماهه به میزان ‪ 14‬درصد و سپرده‌های سرمایه‌گذاری کوتاه‌مدت عادی به‬ ‫میزان ‪ 10‬درصد تعیین می‌شود‪.‬‬ ‫بر اساس این بند‪ ،‬حداقل مدت براي تعلق سود به سپرده‌هاي فوق يک‌ ماه است و پرداخت‬ ‫سود به سپرده‌هاي سرمايه‌گذاري کوتاه‌مدت عادي بر مبناي حداقل مانده طي ماه و در پایان‬ ‫ماه صورت مي‌پذيرد‪.‬‬ ‫‪ -2‬در صورت کاهش یا برداشت پيش از موعد سپرده‌ها‪ ،‬نيم درصد از نرخ متناظر دوره‬ ‫مربوط کاسته مي‌شود‪.‬‬ ‫‪ -3‬در اجراي اثر‌بخش اين مقررات‪ ،‬بانک‌ها و موسسات اعتباري غيربانکي بايد نرخ موثر‬ ‫هرگونه محصول سپرده‌اي خود را در چارچوب ضوابط فوق تنظيم کنند و هر گونه ابتکار‬ ‫و ارائه محصوالت جديد مستلزم کسب مجوز قبلي از بانک مرکزي است‪.‬‬ ‫‪ -4‬سپرده‌هاي سرمايه‌گذاري مدت‌داري که قبل از اول دي‌ ماه سال‌جاري گشايش شده (به‬ ‫جز سپرده‌هاي‌سرمايه‌گذاري کوتاه‌مدت عادي) تا تاريخ انقضاي مدت سپرده با همان شرايط‬ ‫توافق شده با سپرده‌گذار ادامه یافته و در تاريخ انقضا بالفاصله با ضوابط حاکم در آن تاريخ‬ ‫تطبيق داده مي‌شود‪ .‬بديهي است در اين موارد الزم است مستندات و مدارک الزم در شعبه‬ ‫وجود داشته باشد تا در حين مراجعه بازرسان در اختیار آنان قرار گيرد‪.‬‬ ‫‪ -5‬سپرده‌هاي سرمايه‌گذاري کوتاه‌مدت عادي و کليه سپرده‌هايي که تحت هر عنوان‬ ‫به‌صورت روزشمار مشمول دریافت سود مي‌شوند‪ ،‬بالفاصله با نرخ‌هاي مذکور در اين‬ ‫بخشنامه تطبيق داده مي‌شوند‪.‬‬ ‫‪ -6‬تاريخ اجراي ضوابط فوق از صبح روز دوشنبه اول دي ماه سال‌جاري است‪.‬‬ ‫‪ -7‬مقرر شد با آن گروه از بانک‌ها و موسسات اعتباري غيربانکي که نرخ‌هاي مذکور را‬ ‫رعايت نکنند‪ ،‬با شدت و قاطعيت برخورد شود‪.‬‬ ‫تفاوت‌های توافق جدید با تفاهم پیشین‬ ‫بررسی‌های «دنیای اقتصاد» درخصوص مفاد توافق اخیر بانک‌ها‪ ،‬بیانگر این است که‬ ‫درخصوص نرخ سود سپرده‌ها‪ ،‬تغییر چندانی صورت نگرفته و فقط نرخ سود سپرده‌های‬ ‫‪ 6‬ماهه تا ‪ 9‬ماهه و نرخ سپرده‌های ‪ 9‬ماهه تا یکساله‪ ،‬به میزان ‪ 2‬درصد افزایش یافته‬ ‫است‪ .‬این موضوع نشان می‌دهد در اجرای توافق قبلی‪ ،‬نرخ‌های تعیین شده برای این دو‬ ‫نوع سپرده‌ها چندان از سوی بانک‌ها رعایت نمی‌شد که بیان دیگر این موضوع این است که‬ ‫مطالعه کافی درخصوص نرخ‌های مناسب برای این نوع سپرده‌ها‪ ،‬انجام نشده بود‪ .‬عالوه‌‬ ‫بر این‪ ،‬برخی از جزئیات دیده نشده یا دارای اشکال در ابالغیه پیشین نیز‪ ،‬در توافق جدید‬ ‫مورد بازنگری و اصالح قرار گرفته است‪ .‬به عنوان مثال‪ ،‬توافق جدید حداقل مدت قابل‬ ‫قبول برای سپرده‌های کوتاه‌مدت را «یک‌ ماه» تعیین کرده است و می‌گوید پرداخت سود به‬ ‫سپرده‌های کوتاه‌مدت یا روزشمار‪« ،‬فقط در پایان یک ماه و بر اساس کمترین مانده سپرده‬ ‫طی ماه» انجام خواهد شد‪.‬‬ ‫بخشنامه جدید بانک مرکزی همه بانک‌ها و موسسات را مکلف کرده است که فقط در‬ ‫چارچوب این توافق‪ ،‬به طراحی و ارائه محصوالت یا طرح‌های سپرده‌گذاری به مشتریان‬ ‫بپردازند و متخلفان را به برخورد «شدید و قاطع» تهدید کرده است‪ .‬نکته دیگری که در‬ ‫این توافق به آن توجه شده‪ ،‬به تخلف بانک‌ها در دستکاری تاریخ قراردادها بازمی‌گردد‪.‬‬ ‫توافق پیشین به بانک‌ها اجازه می‌داد که قراردادهای سپرده‌گذاری قبلی را مطابق با شرایط‬ ‫بسته شدن قرارداد ادامه دهند‪ .‬در نتیجه‪ ،‬برخی از بانک‌ها و موسسات‪ ،‬قراردادهای جدید‬ ‫خود را نیز با دستکاری در تاریخ انعقاد آنها‪ ،‬با شرایط قبل از توافق اجرا می‌کردند‪ .‬بانک‬ ‫مرکزی در بخشنامه جدید خود‪ ،‬این موضوع را لحاظ کرده و از بانک‌ها خواسته «مستندات‬ ‫و مدارک الزم» درخصوص این قراردادها را آماده داشته باشند تا هنگام حضور بازرسان‪،‬‬ ‫در اختیار آنها قرار دهند‪ .‬در نهایت نیز‪ ،‬مهم‌ترین تفاوت تصمیم جدید با توافق قبلی‪ ،‬در این‬ ‫مورد است که به نظر می‌رسد خود بانک‌ها و موسسات (حداقل بانک‌های مهم و اصلی)‬ ‫نسبت به وضعیت فعلی نارضایتی زیادی دارند و خواهان اجرای کامل توافق هستند‪ .‬در‬ ‫نتیجه‪ ،‬از بانک مرکزی خواسته‌اند با اعالم روش‌های مجازاتی جدید‪ ،‬به‌صورت محکم‌تری‬ ‫با خاطیان برخورد کند‪.‬‬ ‫بر اساس گزارشی که از سوی بانک مرکزی منتشر شده‪ ،‬در پی توافق بانک‌ها بانک‬ ‫مرکزي نيز با استقبال از پيشنهادهای مطرح شده و مورد توافق اعضاي جلسه و به منظور‬ ‫پيشبرد دقيق و موثر سیاست‌هاي پولي و اعتباري نظام بانکي کشور که در گرو رعايت‬ ‫دقيق ضوابط مقرر و انضباط مالي مستمر و جدي در اين زمينه است‪ ،‬از کليه ظرفيت‌هاي‬ ‫قانوني خود در اين خصوص بهره برده و با بانک‌ها و موسسات اعتباري که ضوابط فوق‬ ‫را رعايت نکنند‪« ،‬به شدت» برخورد خواهد کرد‪ .‬در این زمینه‪ ،‬توجه به گفته‌های اخیر‬ ‫«مدیر کل نظارت بر بانک‌ها و موسسات اعتباری بانک مرکزی» حائز اهمیت خواهد بود‪.‬‬ ‫وی در هفته گذشته درخصوص شیوه برخورد بانک مرکزی با بانک‌ها و موسسات متخلف‬ ‫در زمینه نرخ سود‪ ،‬تاکید کرده بود‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 19‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫که بانک مرکزی تا پیش از این‪ ،‬روش «برخورد ارشادی و اخالقی» را در پیش گرفته بود‬ ‫و از این به بعد‪ ،‬با تغییر در شیوه برخورد خود‪ ،‬از «رویکرد قاطع و انضباطی» استفاده‬ ‫خواهد کرد‪ .‬بر اساس بخشنامه صادرشده‪ ،‬برخورد با بانک‌ها و موسسات متخلف حسب‬ ‫مورد شامل يک یا چند مورد از موارد زير است‪:‬‬ ‫‪ -1‬تذکر کتبي به مديران یا متصدیان متخلف‬ ‫‪ -2‬محکوميت متخلفان به پرداخت جريمه‬ ‫‪ -3‬ممنوع ساختن نهاد متخلف از انجام امور بانکي به‌طور موقت یا دائم‬ ‫‪ -4‬عدم صدور هرگونه مجوز براي نهاد متخلف‬ ‫‪ -5‬قطع برخي سامانه‌ها و خدمات نهاد متخلف‬ ‫‪ -6‬سلب صالحيت حرفه‌اي اعضاي هیات‌مديره و مديرعامل نهاد متخلف به‌طور موقت یا‬ ‫دائم‬ ‫‪ -7‬ممنوع ساختن پرداخت سود سهام یا تقسيم اندوخته‌ها‬ ‫طبق بخشنامه بانک مرکزی‪« ،‬عالوه‌بر هفت مورد گفته شده‪ ،‬اسامي بانک‌ها و موسسات‬ ‫اعتباري متخلف که با عدم رعايت ضوابط فوق‪ ،‬زمينه اخالل در نظام پولي و بانکي کشور‬ ‫را فراهم مي‌کنند‪ ،‬از طريق رسانه‌هاي عمومي اعالم شده و متخلفان حسب مورد به هیات‬ ‫انتظامي بانک‌ها معرفي مي‌شوند‪ ».‬در این ابالغیه از همه بانک‌ها و موسسات خواسته شده‬ ‫است که «نظر به لزوم رعايت جدي سیاست‌هاي اتخاذ شده‪ ،‬دستور دهند مقررات مذکور‬ ‫به کليه واحدهاي ذي‌ربط در آن بانک‪/‬موسسه ابالغ شده و بر حسن اجراي آن نظارت جدي‬ ‫و دقيق به عمل آيد‪ ».‬به گزارش سایت رسمی بانک مرکزی‪« ،‬این بخشنامه جهت اطالع‬ ‫مديران عامل کليه بانک‌هاي دولتي‪ ،‬غير دولتي‪ ،‬شرکت دولتي پست بانک و موسسات‬ ‫اعتباري توسعه‪ ،‬کوثر مرکزي و عسکريه ارسال شده است‪ .‬بازرسان بانک مرکزي از‬ ‫تاريخ الزم‌االجرا شدن ضوابط و مقررات اين بخشنامه؛ به‌طور مستمر و دقيق‪ ،‬بر حسن‬ ‫اجراي ضوابط ابالغي نظارت خواهند کرد‪ ».‬بانک مرکزی در انتهای بخشنامه خود به‬ ‫بانک‌ها و موسسات مجاز‪ ،‬تاکید کرده است که «ارائه هر گونه خدمات بانکي به موسسات‬ ‫غير مجاز(شامل موسسات اعتباري‪ ،‬تعاوني‌هاي اعتبار‪ ،‬شرکت‌هاي ليزينگ‪ ،‬صرافي‌ها و‬ ‫ساير موسسات مشابه که بدون مجوز معتبر بانک مرکزي در بازار پولي و بانکي کشور‬ ‫فعاليت مي‌کنند) ممنوع است‪».‬‬ ‫زمینه‌های تصمیم اخیر‬ ‫توافق اخیر بانک‌ها برای انتظام‌بخشی به نرخ‌های سود و ابالغیه جدید بانک مرکزی‪،‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫در حالی است که در روزهای‬ ‫گذشته نشانه‌های متعددی مبنی‌بر‬ ‫نارضایتی گسترده خود بانک‌ها‬ ‫از وضعیت اخیر در زمینه‬ ‫نرخ‌های سود‪ ،‬دیده شده بود‪ .‬از‬ ‫جمله‪ ،‬در جلسه کارگروه خروج‬ ‫از رکود که در دفتر معاون اول‬ ‫رئیس جمهور و با حضور مدیران‬ ‫بانک‌ها برگزار شده بود‪ ،‬انتقادات‬ ‫زیادی از سوی مدیران خود‬ ‫بانک‌ها درخصوص وضعیت‬ ‫کنونی مطرح شد که محور این‬ ‫انتقادات این موضوع بود که به‬ ‫دلیل تخلف برخی از بانک‌ها و‬ ‫موسسات و عدم برخورد با آنها‪،‬‬ ‫منابع از بانک‌هایی که نرخ‌های‬ ‫مصوب را رعایت می‌کنند خارج‬ ‫شده و در حال ورود به بانک‌ها و‬ ‫موسسات متخلف است‪ .‬همچنین‬ ‫در تاریخ ‪ 15‬آذر ماه «شوراى هماهنگى بانك‌هاى دولتى و خصوصى شده» و «كانون‬ ‫بانك‌ها و موسسات اعتبارى خصوصى» جلسه‌ای مشترك درباره وضعيت نرخ سود بانكى‬ ‫برگزار كردند و در نهايت با ارسال نامه‌اى به بانك مركزى خواستار نظارت بيشتر اين‬ ‫نهاد بر اجراى نرخ سود بانكى ‪ 22‬درصد شدند‪ .‬در نامه ارسال شده به بانک مرکزی از‬ ‫سوی نمایندگان بانک‌ها آمده بود‪« :‬طى سه ماه گذشته به داليلى كه بانك مركزى به خوبى‬ ‫از آن مطلع است‪ ،‬تداوم نرخ‌شكنى صندوق‌ها و موسسات مالى بدون مجوز و سپس شروع‬ ‫نرخ‌شكنى توسط موسسات و بانك‌هاى داراى مجوز كه به داليل خاص مربوط به خودشان‬ ‫دچار كسرى منابع شده‌اند‪ ،‬عمال موجب خروج منابع از بانك‌هايى شد كه نسبت به اجراى‬ ‫مصوبه الزام عملى نشان می‌دادند‪ ».‬پژوهشی در پژوهشکده پولی و بانکی انجام شد‪ ،‬رئیس‬ ‫شورای هماهنگی بانک‌های دولتی با انتقاد از وضعیت فعلی نظام نرخ‌های سود‪ ،‬نسبت‬ ‫به وقوع بحران بانکی در اقتصاد کشور هشدار داد‪ .‬وی با انتقاد از عدم اجرای قوانین‬ ‫آنتی‌تراست و نبود نظارت موثر در کشور‪ ،‬نسبت به پیامدهای مسائل فعلی بر وضعیت‬ ‫بانک‌ها هشدار داد و نسبت به شرایط کنونی‪ ،‬اعالم خطر کرد‪.‬‬


‫‪Page 20‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫مطالعات جدیدی که هنوز منتشر نشده‌اند به مجموعه‌ای از دوره‌های خشکسالی در دهانه‬ ‫«گیل» اشاره می‌کنند‪ .‬این یافته‌ها با نظریه موجود که دوره‌های هوای گرم مریخ را کوتاه‬ ‫مدت و در آغاز پیدایش این سیاره می‌دانند‪ ،‬در تناقض است‪( .‬رادیو فردا)‬

‫مريخ‌پيمای ناسا آثار درياچه‌ای را‬

‫اسکايپ ترجمه همزمان می‌کند‬

‫اسکایپ یک گام به ترجمه هم‌زمان زبان‌ها نزدیک‌تر شده است‪.‬‬ ‫در سطح کره مريخ کشف کرده است‬ ‫مایکروسافت یک نسخه آزمایشی از مترجم اسکایپ را راه‌اندازی کرده که گفتگوهای بین‬ ‫کاربران را به دو زبان اسپانیایی و انگلیسی‪ ،‬هم‌زمان و زنده ترجمه می‌کند‪.‬‬ ‫این ابزار به کاربران اسکایپ امکان خواهد داد در آینده به هر زبانی که بلدند صحبت کنند‬ ‫و گفتگوهای دیگران را هم به هر زبانی که باشد درک کنند‪.‬‬ ‫گوردیپ پال از همکاران شرکت مایکروسافت می‌گوید این نتیجه یک سرمایه‌گذاری ده‬ ‫ساله است‪ .‬او می‌گوید "دیگر جغرافیا و زبان مانع ارتباط نخواهد شد و اسکایپ به مردم‬ ‫سراسر جهان امکان می‌دهد بدون این موانع با یکدیگر تماس بگیرند‪ ،‬با هم ارتباط داشته‬ ‫باشند و همکاری کنند"‪.‬‬ ‫در مرحله آزمایش این ابزار دانش‌آموزان مدرسه‌ای در مکزیکوسیتی با دانش‌آموزان‬ ‫مدرسه دیگری در تاکومای واشنگتن با هم گفتگو کردند‪ .‬دانش‌آموزان مکزیکی به اسپانیایی‬ ‫صحبت کردند و آمریکایی‌ها به انگلیسی جواب دادند‪.‬‬ ‫آنها با هم "معمای اسکایپ" را بازی کردند‪ ،‬در این بازی‪ ،‬بچه‌های یک مدرسه از‬ ‫دانش‌آموزان مدرسه دیگر سوال‌ می‌پرسیدند تا بفهمند مدرسه‌شان در کدام نقطه جهان است‪.‬‬ ‫در حال حاضر مترجم هم‌زمان و زنده اسکایپ تنها بین دو زبان انگلیسی و اسپانیایی کار‬ ‫می‌کند اما مایکروسافت می‌گوید باالخره امکان گفتگو به زبان‌های دیگر را هم فراهم خواهد‬ ‫دریاچه‌ای که میلیارد‌ها سال پیش دهانه آتشفشانی به شعاع ‪ ۱۵۴‬کیلومتر را پر کرده بود‪ ،‬کرد‪.‬‬ ‫می‌تواند یک یافته مهم برای وجود حیات در کره مریخ باشد که شبیه‌ترین سیاره به کره برای کسانی که عضو مترجم اسکایپ (اسکایپ ترانسلیتور) شده باشند‪ ،‬ترجمه همزمان‬ ‫زمین در منظومه شمسی است‪.‬‬ ‫پیغام‌های متنی هم‌اکنون به ‪ ۴۰‬زبان در دسترس است‪.‬‬ ‫دانشمندان روز دوشنبه ‪ ۱۷‬آذر گفتند دریاچه‌ای که کاوشگر ناسا به نام کیوراسیتی مایکروسافت می‌گوید هر ماه بیش از ‪ ۳۰۰‬میلیون نفر از اسکایپ استفاده می‌کنند و هر‬ ‫(کنجکاوی) مشغول بررسی آن است‪ ،‬نظریه‌های مربوط به حیات میکروبی در این سیاره روز کاربران این نرم‌افزار تماس صوتی‪ ،‬با استفاده از آن بیشتر از ‪ ۲‬میلیارد دقیقه صحبت‬ ‫را تقویت می‌کند‪ .‬به گزارش خبرگزاری رویترز‪ ،‬این نظریه تازه دانشمندان مبتنی بر می‌کنند‪ .‬اسکایپ به کاربرانش امکان می‌دهد با دسترسی به اینترنت به طور رایگان با‬ ‫اطالعاتی است که کاوشگر ناسا از اوت سال ‪ ۲۰۱۲‬تاکنون جمع آوری کرده است‪.‬‬ ‫یکدیگر ارتباط متنی‪ ،‬صوتی و تصویری برقرار کنند اما کاربران باید برای تماس‌هایی که‬ ‫دانشمندان الیه‌های صخره‌ای حاوی رسوبات آبرفتی را کشف کردند که به سمت مرکز از کامپیوتر با تلفن‌های معمولی گرفته می‌شود‪ ،‬پول پرداخت کنند‪ .‬شرکت مایکروسافت در‬ ‫دهانه آتشفشانی متمایل بودند‪ .‬این صخره‌ها شکل تپه‌ای به ارتفاع پنج کیلومتر را دارند که سال ‪ ۲۰۱۱‬با پرداخت هشت و نیم میلیارد دالر‪ ،‬اسکایپ را خرید‪.‬‬ ‫«کوه تیز» نام گرفته است‪.‬‬ ‫پژوهشگران کاوشگر کیوراسیتی در گفت‌وگوی تلفنی به خبرنگاران گفتند نتیجه اطالعات‬ ‫ناسا يک آچار را به ايستگاه فضايی ايميل کرد‬ ‫جدید این است که «کوه تیز» زمانی در حدود سه و نیم میلیارد سال پیش و هنگامی که دهانه‬ ‫آتشفشانی پر از آب بود وجود نداشته است‪.‬‬ ‫ناسا نقشه یک آچار مورد نیاز را به‬ ‫جان گراتزینگر یکی از دانشمندان موسسه تکنولوژی کالیفرنیا گفت‪« :‬کشف این الیه‌های‬ ‫فضانوردانی که در ایستگاه فضایی‬ ‫شیب‌دار کامال غیر منتظره بود‪ .‬رسوب‌شناسی پیشرو‌ترین روش برای شناخت الیه‌های‬ ‫بین‌المللی به سر می‌برند ایمیل کرد و آنها‬ ‫زمین است‪ .‬وقتی شرکت‌های نفتی داده‌های لرزه‌نگاری را در جاهای مختلف جمع آوری و‬ ‫با استفاده از پرینت سه بعدی آن آچار را‬ ‫بررسی می‌کنند‪ ،‬به دنبال الیه‌های شیب‌دار می‌گردند‪ .‬چون هندسه و زوایای این الیه‌ها محل‬ ‫ساختند‪ .‬این اولین باری است که ابزار‬ ‫صخره‌هایی را که در جستجوی آن هستیم به ما نشان می‌دهند»‪.‬‬ ‫مورد نیاز فضانوردان به آنها ایمیل‬ ‫کاوشگر کیوراسیتی کمی پس از فرود کشف کرد که سیاره مریخ در زمان‌های دور دارای‬ ‫می‌شود‪ .‬پیش از این اگر فضانوردان‬ ‫عناصر شیمیایی و شرایط زیستی برای وجود حیات میکروبی بوده است‪ .‬این یافته هدف‬ ‫وسیله‌ای الزم داشتند باید ماه‌ها صبر‬ ‫اولیه ماموریت این مریخ پیما بود‪ .‬این کاوشگر سپس برای پیدا کردن حفره‌های قابل زیست‬ ‫می‌کردند تا آنها را به همراه محموله‌هایی‬ ‫به سمت «کوه تیز» به حرکت در آمد‪ .‬هدف دانشمندان کشف این نکته بود که آیا در مریخ‬ ‫که مرتب برایشان فرستاده می‌‌شود‬ ‫مانند کره زمین شرایط زیست محیطی مناسب برای شکل گرفتن حیات به اندازه کافی ادامه‬ ‫پیدا کرده است یا نه‪ .‬دانشمندان هنوز نمی‌دانند شکل گرفتن حیات در کره زمین چه مدتی دریافت کنند‪ .‬پرینتر سه بعدی ایستگاه فضایی نیمه ماه گذشته میالدی نصب شد و اواخر‬ ‫طول کشیده است‪ .‬مایکل مایر کار‌شناس برنامه‌های ناسا در مریخ گفت‪« :‬اندازه دریاچه نوامبر اولین قطعه خود را‪ ،‬که یک قطعه یدکی برای خود پرینتر بود‪ ،‬پرینت کرد‪ .‬ناسا‬ ‫در این دهانه آتشفشانی‪ ،‬طول زمان و آثار به جا مانده از مسیر آب نشان می‌دهد که ممکن می‌گوید قابلیت پرینت سه بعدی ابزار مورد نیاز این امکان را به فضانوردان می‌دهد که در‬ ‫ماموریت‌های بلندمدت فضایی بیشتر به خود متکی باشند‪bbc .‬‬ ‫است برای شکل گرفتن و ادامه حیات زمان کافی وجود داشته است»‪.‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 21‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫در موارد خونریزی های مکرر یا هموروئیدهای پیشرفته دردناک نیز ممکن است جراحی‬ ‫برای برداشتن هموروئید یا استفاده از شیوه های سرپایی مانند کوتر کردن‪ ،‬منجمد کردن و‬ ‫بستن هموروئید با حلقه الستیکی توصیه شود‪.‬‬

‫اجابت مزاج با درد و خونريزی‬ ‫بواسیر (همورویید) و شقاق مقعدی‬ ‫(فیسور) دو علت شایع درد و‬ ‫خونریزی هنگام اجابت مزاج به‬ ‫شمار می روند‪.‬‬ ‫هموروئیدها بالشتک های عروقی‬ ‫طبیعی هستند که در ناحیه کانال‬ ‫مقعدی در قسمت انتهای روده‬ ‫بزرگ (راست روده) قرار دارند‪.‬‬ ‫این بالشتک ها در دو قسمت داخل‬ ‫و خارج کانال مقعد قرار دارند‬ ‫که به آن هموروئیدهای داخلی و‬ ‫خارجی می گویند‪.‬‬ ‫هموروئیدها اندام های طبیعی این‬ ‫ناحیه هستند‪ ،‬اما در اثر زور زدن‬ ‫به دنبال یبوست و یا اسهال می توانند پرخون و متورم شده و در صورت تکرار یبوست و‬ ‫زور زدن موقع اجابت مزاج‪ ،‬این بالشتک های عروقی متورم و دچار پارگی و زخم شده‬ ‫و به صورت خونریزی و بیرون زدگی و گاهی درد به هنگام اجابت مزاج خود را نشان‬ ‫می دهند‪.‬‬ ‫انواع هموروئید‬ ‫هموروئیدهای داخلی از نظر شدت عالئم به چهار درجه تقسیم می شوند‪:‬‬ ‫درجه اول‪ :‬خونریزی بدون بیرون زدگی‪.‬‬ ‫درجه دوم‪ :‬خونریزی همراه با بیرون زدگی که خودبه خود جا می رود‪.‬‬ ‫درجه سوم‪ :‬خونریزی به همراه بیرون زدگی که با دست جا می رود‪.‬‬ ‫درجه چهارم‪ :‬خونریزی به همراه بیرون زدگی که با دست جا نمی رود‪.‬‬ ‫عوامل مهم و موثر در بروز هموروئید عبارتند از‪ :‬یبوست مزمن‪ ،‬اسهال مزمن‪ ،‬زور زدن‬ ‫موقع اجابت مزاج‪ ،‬نشستن طوالنی مدت در توالت‪ ،‬افزایش سن‪ ،‬عوامل ارثی‪ ،‬حاملگی‪،‬‬ ‫تحرک کم‪ ،‬مصرف غذاهای کم فیبر‪ ،‬عدم استفاده از میوه جات و سبزیجات‪ ،‬مصرف الکل‬ ‫و ‪. ...‬‬ ‫نشانه های هموروئید شامل موارد زیر است‪:‬‬ ‫ خونریزی‪ :‬اولین و شایع ترین عالمت‪ ،‬خونریزی هنگام اجابت مزاج است که پس از‬‫دفع مدفوع سفت ایجاد می شود و به صورت خون روشن و تازه روی کاسه توالت می‬ ‫چکد‪ .‬وضعیت آن طوری است که اکثرا پس از مدفوع است و به عبارتی از مدفوع جدا‬ ‫است‪ .‬افراد بایستی متوجه باشند که اگر خون با مدفوع مخلوط باشد‪ ،‬بایستی به سایر عوامل‬ ‫مثل سرطان‪ ،‬پولیپ و کولیت مشکوک شد و حتما بررسی کامل روده بزرگ توسط جراح‬ ‫متخصص کولورکتال انجام شود‪.‬‬ ‫درمان با بوتاکس یک روش آسان و معـجـزه گر در درمان فیشر (شقاق) است که فقط در‬ ‫یک مرحله انجام می گردد‪.‬‬ ‫ خروج توده (بیرون زدگی)‪ :‬دومین عالمت‪ ،‬بیرون زدگی است‪ .‬گاهی بالشتک های‬‫هموروئیدی از مقعد خارج می شوند که خود به خود جا رفته و یا برای جااندازی نیاز به‬ ‫دستکاری دارند و گاهی آنقدر وسیع هستند که قابل جااندازی نیستند و بایستی سریع تر به‬ ‫جراح مراجعه شود‪.‬‬ ‫ درد‪ :‬سومین عالمت درد است که در هموروئیدهای درجه سوم و چهارم عارضه دار و یا‬‫هموروئیدهای خارجی و مخلوط بروز می کند‪.‬‬ ‫درمان هموروئید‬ ‫با توجه به نوع هموروئید و تشخیص پزشک متخصص‪ ،‬چندین روش درمانی وجود دارد‪:‬‬ ‫درمان های طبی ‪ :‬که معموال برای هموروئیدهای خفیف درجه اول و یا دوم توصیه می‬ ‫شود‪ ،‬عبارت است از کنترل یبوست به وسیله مصرف رژیم غذایی پرفیبر مثل میوه جات‬ ‫و سبزیجات‪ ،‬کاهو‪ ،‬آلو‪ ،‬انجیر‪ ،‬نان سبوس دار‪ ،‬اصالح عادت اجابت مزاج‪ ،‬استفاده از‬ ‫پمادهای ضد هموروئید و استفاده از ملین ها و لگن آب گرم‪.‬‬ ‫درمان های جراحی و سایر روش ها‪ :‬در صورتی که درون هموروئید خارجی لخته تشکیل‬ ‫شود‪ ،‬پزشک ممکن است درمان جراحی برای برداشتن هموروئید را توصیه کند‪.‬‬

‫شقاق (فیسور) مقعد چیست؟‬ ‫فیسور یا شقاق‪ ،‬ترک و یا زخمی‬ ‫است که در ابتدای مقعد (رکتوم)‬ ‫رخ می دهد که بسیار دردناک بوده‬ ‫و گاهی با خونریزی مختصر موقع‬ ‫اجابت مزاج همراه است‪.‬‬ ‫علل ایجاد این زخم متفاوت است‪،‬‬ ‫ولیکن در اکثر بیماران با تغییر‬ ‫اجابت مزاج از قبیل یبوست و یا‬ ‫اسهال شدید همراه است‪ .‬شایع ترین‬ ‫محل این زخم در قسمت خلفی است‪.‬‬ ‫فیسور به دو شکل حاد و مزمن دیده‬ ‫می شود‪ .‬در فیسور حاد‪ ،‬عالیم طی‬ ‫یک ماه اخیر و با درد شدید مقعد به خصوص در موقع اجابت مزاج شروع شده و زخم‬ ‫به صورت حاد است‪ .‬درمان شکل حاد به صورت مراقبتی و سرپایی است‪ .‬اکثرا با تغییر‬ ‫عادات غذایی و مصرف فیبر و سبزیجات و تنظیم عادات اجابت مزاج و استفاده از پمادهای‬ ‫بی حس کننده درمان می شود‪.‬‬ ‫فیسور مزمن وقتی است که عالیم فیسور طوالنی می شود و گاهی حالت عودکننده به خود‬ ‫می گیرد‪ .‬در این حالت اکثرا یک زایده پوستی نیز در لبه مقعد ایجاد می شود که در این‬ ‫صورت اکثرا نیاز به درمان های بیشتر از قبیل جراحی دارد‪.‬‬ ‫درمان خانگی شقاق‬ ‫‪ -1‬عامل اصلی ایجاد زخم یعنی یبوست را از بین ببرید‪ .‬خوردن سبزی ها و میوه های‬ ‫فراوان و یک تا دو قاشق روغن زیتون در روز و خوردن یک لیوان شیر یا آب ولرم در‬ ‫ابتدای روز می تواند برای رفع یبوست به شما کمک کند‪.‬‬ ‫‪ -2‬روزی دو بار به مدت ‪ 10‬دقیقه در لگن آب گرم بنشینید‪ .‬آبی که به این منظور استفاده‬ ‫می کنید‪ ،‬باید تمیز و گرم باشد (در حدی که باعث سوختگی نشود)‪ ،‬اما نیاز به ماده‬ ‫ضدعفونی کننده یا جوشاندن آب نیست‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)45‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 22‬‬

‫"بارداری شيرين"‬ ‫راحله احمدی‬ ‫هفتمین مرتبه است که در هفت ماه گذشته از این‬ ‫سرباالیی نفس گیر باال میروم‪ .‬تصور این که از ماه بعد‬ ‫باید هر دو هفته یکبار رنج این شیب نفس گیر را تحمل‬ ‫کنم‪ ،‬اندک رمق برجا مانده را هم از بین میبرد‪ .‬در دو‬ ‫ماه باقیمانده البد شش یا هفت کیلوی دیگر هم به وزنم‬ ‫اضافه خواهد شد‪.‬‬ ‫گوشه پیاده رو می ایستم‪ .‬بطری آب معدنی را از کیفم‬ ‫بیرون می آورم‪ .‬یخ درون بطری آب شده‪ ،‬گرمای‬ ‫مرداد ماه بیداد میکند‪ .‬آب خنک را ته حلقم می ریزم‪.‬‬ ‫خشکی دهانم اندکی آرام می گیرد‪ .‬می نشینم لب سکویی‬ ‫که مقابل در آپارتمانی قدیمی قرار دارد‪ .‬پاهای گرگرفته ام را از کفش بیرون می آورم‪ .‬ساق‬ ‫پاهایم ورم کرده‪ .‬بطری آب را روی هر دو پا خالی میکنم‪ .‬خنک میشوم‪ .‬سرم را آرام به‬ ‫دیوار تکیه میدهم‪ .‬چشمانم را می بندم و نفس عمیقی میکشم‪ .‬بوی نان داغ از نمی دانم کجا‬ ‫مشامم را پر میکند‪ .‬چشمانم را باز میکنم‪ .‬زنی میانسال آرام از مقابلم میگذرد‪ .‬عطر سنگک‬ ‫برشته در تمام جانم می نشیند‪ .‬زن نگاهم میکند‪ .‬لبخند مهربانی صورت سالخورده اش را‬ ‫می پوشاند‪ .‬می ایستد و دستش را به طرفم دراز میکند‪ .‬یک تکه نان سنگک قدر لذیذترین‬ ‫غذاهای دنیا به کام من مزه میدهد‪ .‬تلخی زبانم را می گیرد و شور سینه ام را می خواباند‪ .‬تن‬ ‫سنگینم را روی سکوی آجری کش میدهم‪ .‬بلند میشوم‪ .‬بی آنکه به انتهای سرباالیی نگاهی‬ ‫بیندازم‪ ،‬به راهم ادامه میدهم‪.‬‬ ‫آفتاب عصر تابستانی پشتم را داغ کرده است‪ .‬آهسته و سنگین قدم برمیدارم تا به ساختمان‬ ‫پزشکان شماره ‪ 44‬میرسم‪ .‬منشی بی آنکه نامم را بپرسد در را باز میکند‪ .‬داخل میشوم‪.‬‬ ‫خنکی اتاق انتظار توی صورتم میزند‪ .‬یک راست به سمت کولر بزرگی که سمت چپ اتاق‬ ‫قرار گرفته میروم‪ .‬می ایستم روبروی دیوار‪ ،‬شالم را باز میکنم و گردن و گونه های سرخ‬ ‫و عرق کرده ام را به دریچه کولر نزدیک میکنم‪ .‬زن جوان زیبایی که همان نزدیکی نشسته‬ ‫می خندد و آهسته در گوش شوهرش چیزی می گوید‪ .‬مرد جوان هم در حالیکه دست زن را‬ ‫در دستانش گرفته‪ ،‬نگاه کوتاهی به من انداخته و لبخند میزند‪.‬‬ ‫روی صندلی تکی کوچکی که روبروی آنهاست می نشینم‪ .‬هنوز هم در گوش هم نجوا می‬ ‫کنند و آرام و ریز می خندند‪ .‬زن طوری خودش را به مرد چسبانده انگار تمام وزنش را‬ ‫روی پهلوی مرد انداخته باشد‪ .‬مرد اما قرص و محکم نشسته و آن قدر راحت و آسوده شانه‬ ‫اش را باال کشیده‪ ،‬انگار که کودک کوچکی به او تکیه کرده است و نه اینکه اندام سنگین‬ ‫زن به پهلویش فشار می آورد‪.‬‬ ‫نفسم را حبس کرده و زیپ کیف دستی ام را به سرعت باز میکنم‪ .‬یک شیرینی کوچک از‬ ‫پاکت بیرون آورده و فورا زیپ کیف را میکشم‪ .‬نفسم را که باز میکنم از باقیمانده بوی لعنتی‬ ‫چرم کیف که در هوا مانده‪ ،‬دلم پیچ میخورد‪ .‬تکه شیرینی را جلوی بینی ام می گیرم‪ .‬چیزی‬ ‫سر دلم باقی مانده و پایین نمیرود‪ .‬نمیدانم زن جوانی که روبرویم نشسته و حدودا ده کیلویی‬ ‫بیشتر از من اضافه وزن دارد‪ ،‬چگونه میتواند این طور یک نفس حرف بزند و بخندد؟!‬ ‫مرد یک سیب سرخ بزرگ را از پاکتی کاغذی بیرون آورده و به آرامی و با دقت زیاد‬ ‫پوست میکند‪ .‬نگاهش میکنم و تعجب میکنم که در این فصل سال سیب سرخ زمستانی به این‬ ‫خوش رنگ و لعابی را از کجا گیر آورده است؟! البد امروز صبح در حالیکه مرد مقابل‬ ‫آینه اتاق خواب ایستاده بوده و پیراهن اتو کشیده اش را به تن میکرده‪ ،‬زن چشمهای سنگین‬ ‫و خواب آلودش را باز کرده‪ ،‬شوهرش را از پشت دیده که رو به آینه ایستاده و با وسواس‬ ‫فراوانی دکمه های پیراهن روشنش را می بندد‪ .‬با صدای رخوتناک و هوس انگیزی که‬ ‫بوی انواع و اقسام تمناهای زنانه میدهد‪ ،‬به شوهر گفته که دیشب خواب میدیده در یک باغ‬ ‫سرسبز و در سایه درخت سیب بزرگی با یکدیگر همآغوشی کرده اند‪ .‬بعد هم لبهایش را به‬ ‫نشانه بوسه خواهی به لبهای شوهر نزدیک کرده اما قبل از آن با عشوه ای کودکانه در گوش‬ ‫او گفته که هوس سیب سرخ دارد! مرد بیچاره هم عصر همین روز یک برگه مرخصی یک‬ ‫ساعته را پر کرده‪ ،‬با عجله از شرکت بیرون زده و تمام خیابان ولی عصر تا میدان تجریش‬ ‫را در شلوغی ساعت ‪ 4‬بی وقفه پیموده و با قیمت گزافی دو کیلو سیب سرخ آبدار برای زن‬ ‫خریده است‪ ،‬از آنجا با عجله به سمت آپارتمان طبقه دومشان در یوسف آباد رانده تا قبل از‬ ‫ساعت ‪ 6‬زن را به مطب دکتر در خیابان شهید بهشتی برساند‪ .‬حاال هم این زوج خوشبخت‬ ‫روبروی من نشسته اند و مرد تکه های سیب پوست کنده را به نشانه عشق الیزالی که به‬ ‫زن دارد‪ ،‬یکی یکی در دستهای او میگذارد!‬ ‫نمیدانم از تماشای این منظره پر آب و رنگ است که خنده ام می گیرد یا از تصورات‬ ‫ذهنی خودم از صبح عاشقانه ای که این زوج جوان با یکدیگر آغاز کرده اند؟ به گمانم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫آنها هم زیرچشمی خنده ناگهانی‬ ‫من را می پایند که شوهر مهربان‬ ‫و عاشق پیشه یک قاچ از سیب‬ ‫سرخ پوست کنده را به طرفم‬ ‫تعارف میکند‪.‬‬ ‫تا دستم برای این دو رو نشده‪،‬‬ ‫نگاهم را از آنها می گیرم و به‬ ‫زنها و مردهای دیگری که در‬ ‫سالن انتظار نشسته اند چشم‬ ‫میدوزم‪ .‬برای هریک از آنها‬ ‫میتوان داستانهای دور و درازی‬ ‫ساخت‪ .‬مسلما قصه آن زن چهل‬ ‫و چند ساله ای که با صورتی‬ ‫سرد و بی رنگ‪ ،‬پهلوی شوهر‬ ‫میانسالش نشسته و کاغذهای یکی‬ ‫از همین مجالت خانوادگی را با‬ ‫کسالت ورق میزند‪ ،‬با داستان‬ ‫دخترک هفده هجده ساله ای که‬ ‫تک و تنها در گوشه سمت راست‬ ‫سالن ایستاده و ترس و اضطراب‬ ‫در اعماق چشمان معصومش‬ ‫پیداست‪ ،‬تفاوت دارد‪.‬‬ ‫هوای مانده اتاق با بوی آدمهایی‬ ‫که مدام به تعدادشان اضافه میشود‪ ،‬آنچنان سرم را سنگین کرده که دست از خیالپردازی و‬ ‫قصه بافی بر میدارم‪ .‬آن زمان که برای بازگرداندن شور و امید به زندگی مشترک کاری‬ ‫جز آنچه زن و شوهرها در رختخواب با هم می کنند به ذهنم نرسیده بود‪ ،‬باید اقال نیم نگاهی‬ ‫به تقویمم می انداختم و با یک حساب سر انگشتی تاریخ تولد نوزاد را طوری تنظیم میکردم‬ ‫که بارداری پر از افت فشار‪ ،‬تهوع و ویارم در روزهای گرم نیمه اول سال نباشد‪ .‬آن وقت‬ ‫شاید ناچار نبودم بوی عرق تن این همه مرد را در یک اتاق انتظار کسالت بار تحمل کنم‬ ‫و مدام چشمانم را ببندم و گلویم را بفشارم تا مبادا محتویات دل و روده ها از دهانم بیرون‬ ‫بریزد‪.‬‬ ‫کتاب "بارداری شیرین" را که یکی دو روز پیش به توصیه یکی از سایتهای اینترنتی‬ ‫خریده ام‪ ،‬باز میکنم‪ .‬فهرست و چند سطری از مقدمه را میخوانم و خیلی زود در می‬ ‫یابم که نویسنده قصد دارد خاطرات شیرین خود و همسرش در مراحل بارداری و تولد‬ ‫کودکشان را به رخ خواننده بکشد‪ .‬از آن دست کتابهایی که همه وقایع بر بستری از تفاهم‬ ‫مابین زن و شوهر شکل گرفته و به معرفی روشهای حفظ طراوت و شادابی زناشویی در‬ ‫دوران بارداری می پردازد‪ .‬در پایان هر فصل هم چند راهکار به اصطالح عملی جهت‬ ‫افزایش روزافزون صمیمیت زوجین به خوانندگان سرگردان معرفی کرده و زن و مرد را‬ ‫با توهم دستیابی به رضایتمندی در واقع به دنبال زردآلوی زمستان می فرستد! جالب تر‬ ‫آنکه نویسنده این کتاب نیز همانند اکثر موارد مشابه‪ ،‬مرد است‪ .‬مردی که طبیعت‪ ،‬بطن‬ ‫او را نه جایگاه پرورش انسانی دیگر که کیسه ای صرفا با کارکرد کامجویی و کامبخشی‬ ‫خلق کرده است‪ .‬مردی که هیچ وقت بوی چرم حالش را خراب نکرده و یا با دیدن صابون‬ ‫دستشویی عق نزده است‪ .‬پستانهایش هرگز سخت و دردناک نشده‪ ،‬پوست شکمش ترک‬ ‫نخورده و هورمونهایش ناگهان آنقدر باال و پایین نرفته که اعصاب مفلوکش را بهم ریخته‬ ‫و بیخود و بی جهت اشکش را درآورد‪ .‬مردی که باال آمدن شکمش او را محتاج نوازش و‬ ‫محبت نکرده و ضعف ناشی از پرورش یک کودک او را خانه نشین نکرده است‪ .‬کتاب را‬ ‫می بندم و نویسنده همه چیزدان آن را با تجربیات ناچیزی که از تماشای بارداری یک زن‬ ‫(همسرش) کسب کرده به حال خود رها میکنم‪ .‬دخترک منشی نگاهم می کند و به آرامی می‬ ‫گوید که نوبت به من رسیده است‪ .‬روی صندلی جابجا میشوم‪ ،‬کیف چرمی بدبو را برمیدارم‬ ‫و به سمت اتاق دکتر به راه می افتم‪.‬‬ ‫با همان لبخند گرم همیشگی سالمم را جواب میدهد‪ .‬میخواهد بایستم روی ترازوی کنار در و‬ ‫وزنم را اندازه بگیرم‪ .‬از معاینه قبلی در یک ماه گذشته‪ ،‬سه کیلو به وزنم اضافه شده است‪.‬‬ ‫میگوید ‪ :‬خوب است اما همچنان به برنامه غذایی سابق ادامه بده‪.‬‬ ‫دستم را می گیرد و فشار خونم را می سنجد‪.‬‬ ‫ پانزده روی هشت! نرمال نیست‪.‬‬‫نگاهم میکند و بی مقدمه می پرسد‪:‬‬ ‫ چرا نگرانی؟‬‫ نگران نیستم‪.‬‬‫ ناراحتی؟‬‫ نیستم‪.‬‬‫ غمگینی؟‬‫ نه‪.‬‬‫نگاهم را از چشمانش می دزدم‪ .‬سرم را پایین می اندازم و تمام قوای بدنم را در سینه جمع‬ ‫میکنم‪ .‬همین دو سه کلمه کافی بوده تا گلویم را بسوزاند! نفس عمیقی می کشم و به خود‬ ‫نهیب می زنم تا مبادا اشک در چشمانم هویدا شود و مانند زن هایی که دائما آشفته و نگران‬ ‫به نظر میرسند رفتاری دور از تعادل داشته باشم‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 23‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪ ...‬سرم را بلند میکنم و برای فرار از نگاه پرسشگرش به دیوار روبرو نگاه میکنم‪.‬‬ ‫خودکارش را روی میز می گذارد‪ ،‬به پشتی صندلی تکیه میدهد و به صورتم خیره‬ ‫میشود‪ .‬حاال دیگر لبخند نه فقط روی لبها که در چشمانش هم پیداست‪.‬‬ ‫نگاهش میکنم‪ ،‬چشمان سیاه عمیقی دارد با ابروهای کشیده و پرپشتی که صورتش را‬ ‫رنگ و رویی مردانه بخشیده است‪ .‬پوست گندمگون و براق با آن ریش پروفسوری و‬ ‫شقیقه های جوگندمی همگونی دارد و یک جور صمیمیت حمایتگرانه را در ذهن من‬ ‫تداعی می کند‪.‬‬ ‫همچنان نفس را در سینه حبس کرده و بغضم را فرو می خورم‪ .‬با مهربانی نگاهم میکند‬ ‫و می گوید‪:‬‬ ‫ خسته شده ای‪ ،‬طبیعی است و نباید نگران باشی‪ .‬روی تخت دراز بکش‪ .‬همین که صدای‬‫قلبش را بشنوی دوباره شاداب و پرتوان خواهی شد‪.‬‬ ‫طاق باز دراز می کشم روی تخت معاینه و مانتوی گشاد بارداری را باال میزنم‪ .‬هفت ماه‬ ‫گذشته است‪ ،‬شکمم حسابی باال آمده و دیگر طاق باز خوابیدن دشوار و نفس گیر است‪.‬‬ ‫می ایستد کنار تخت و گوشی مخصوص شنیدن صدای قلب جنین را روی شکم برآمده‬ ‫من حرکت میدهد‪ .‬کمی باال و پایین می برد و طولی نمی کشد که ضرباهنگ بلندی اتاق‬ ‫را پر میکند‪ .‬تند و بی وقفه می کوبد و با هر تپش انگار مشتی بر سینه من کوبیده میشود‪.‬‬ ‫در طول هفت ماه گذشته هر بار که این صدا را شنیده ام ترسی آمیخته با شور و هیجان‬ ‫تمام تنم را پر کرده و خنده ای ناگهانی صورتم را پوشانده است‪ .‬امروز اما جور دیگری‬ ‫است‪ .‬با هر کوبش این قلب کوچک‪ ،‬چیزی درون من فرو می ریزد‪ .‬تکه ای از سینه‬ ‫ام کنده شده و انگار در اعماق وجودم ناپدید میشود‪ .‬دست دکتر همچنان گوشی را روی‬ ‫شکم برآمده من نگه داشته و قسمتی از کف دستش روی پوست نازکم باال و پایین میرود‪.‬‬ ‫چشمان لبریزم را به آهستگی می بندم‪ .‬قطرات شور اشک از گوشه چشمهای بسته یکی‬ ‫یکی فرو می افتد‪ .‬آب دهانم را به سختی قورت میدهم‪ .‬کمرم خشک شده و ستون فقراتم‬ ‫تیر می کشد‪ .‬دلم میخواهد همین جا روی این تخت بخوابم‪ .‬خوابی عمیق که در آن گم شوم‬ ‫و کسی نشانی از من نیابد‪ .‬ناگهان حرارت انگشتانش را روی گونه های خیسم احساس‬ ‫میکنم‪ .‬چشمانم را بسته نگه میدارم و چیزی در اعماق وجودم فریاد می کشد که در اکنون‬ ‫بمانم‪ .‬ذهنم را در لحظه رها میکنم و دست بی قرارم بلند میشود که روی انگشتان پرمهر‬ ‫یک مرد آرام گیرد‪ .‬صدای کوبش قلب من است یا قلب دختری که در زهدانم رشد میکند‬ ‫که این طور بی رحمانه سکوت سنگین و سیاه پشت چشمان بسته من را می شکند؟ دستم‬ ‫می لرزد و کنار تخت رها میشود‪ .‬چشمانم را به سرعت باز میکنم‪ .‬او نیز انگشتان پهن‬ ‫و مردانه اش را از روی گونه های من برمیدارد اما همان لبخند آشنا را در چهره دارد‪.‬‬ ‫دستگاه را سر جایش گذاشته و پیراهن بلندم را روی شکمم می پوشاند‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪.‬‬ ‫ساعت از ‪ 9‬گذشته و آمدن محمود نزدیک است‪ .‬از تخت خواب بلند میشوم و چراغ‬ ‫اتاق را خاموش میکنم‪ .‬تنم را جابجا میکنم و رویم را به سمت دیوار برمیگردانم‪ .‬آسمان‬ ‫مهتابی است و نور شفافی که از پنجره می تابد دیوار روبرو را روشن کرده است‪.‬‬ ‫به ردیف عطرها و ماتیک هایی که روی میز آرایش چیده ام با حسرت نگاه میکنم و‬ ‫روزهای دوردستی را به خاطر می آورم که با چه شوق و ذوقی پای همین آینه می ایستادم‬ ‫و تک تکشان را امتحان میکردم‪ .‬روزهایی که اشتیاق دیده شدن در وجودم زبانه می‬ ‫کشید و هنوز به سرکوب آن برنخاسته بودم‪ .‬بلند میشوم و مقابل آینه می ایستم‪ .‬حال دختر‬ ‫جوانی را دارم که عروسکهای کودکی اش را از صندوقی قدیمی در زیرزمین خانه پدری‬ ‫پیدا کرده باشد‪ .‬عطرها را یکی یکی برمیدارم‪ .‬با گوشه دامنم غبار روی هریک را به‬ ‫آهستگی پاک میکنم‪ .‬می اندیشم میان من و تمام آنچه که روزهایی نه چندان دور حسی را‬ ‫در وجودم بر می انگیخته چه قدر فاصله افتاده است؟!‬ ‫کشوی کوچک پاتختی را بیرون می کشم و به ردیف لباسهای خواب تور و حریر نگاه‬ ‫میکنم‪ .‬دلتنگ روزهایی میشوم که آنها را از فروشگاهی نزدیک خانه مان می خریدم‪.‬‬ ‫با سرانگشتانم نرمی حریرهای رنگارنگ را لمس میکنم‪ .‬داغ میشوم و چیزی در دلم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫فرو می ریزد‪ .‬تور قرمز‬ ‫روشنی را بیرون میکشم‪.‬‬ ‫طرح گشاد و راحتی دارد و‬ ‫با شکم برآمده ام بی تناسب‬ ‫نیست‪ .‬می پوشم و در‬ ‫روشنی مهتابی اتاق خواب‪،‬‬ ‫خودم را در آینه می بینم‪.‬‬ ‫موهای قهوه ای صاف را‬ ‫روی شانه هایم می ریزم و‬ ‫خط سیاه باریکی در چشمانم‬ ‫که بعد از مدتها روشن‬ ‫و درخشان شده میکشم‪.‬‬ ‫مهتاب به برجستگی شکمم‬ ‫می تابد و انعکاس آن در‬ ‫آینه طوری است که انگار‬ ‫نور از جایی در پشت تور‪،‬‬ ‫از جایی در تن من بیرون‬ ‫میزند‪ .‬گردنم را کمی خم‬ ‫میکنم‪ .‬نیمرخ می ایستم و‬ ‫دستم را روی شکمم می‬ ‫گذارم‪ .‬تکان کوچکی را‬ ‫حس میکنم‪ .‬تنم کرخت شده‬ ‫و چیزی زیر پوستم میدود‪.‬‬ ‫از لمس پوست شکمم همان‬ ‫قدر لذت میبرم که انگار‬ ‫مردی قوی پنجه پستانهایم‬ ‫را دست کشیده باشد‪.‬‬ ‫چشمانم را میبندم و در ناکجاهای خیال گم میشوم‪.‬‬ ‫صدای کلید در قفل در می پیچد‪ .‬کفشهایش را در جاکفشی گذاشته و به طرف اتاق خواب‬ ‫می آید‪ .‬فورا می نشینم روی تخت‪ .‬چراغ را روشن میکند‪ .‬رویم را برمیگردانم به طرفش‬ ‫و سالم میکنم‪ .‬حالم را می پرسد و میخواهد بداند شام خورده ام یا نه؟ لبخندی میزنم‪،‬‬ ‫میگویم اشتها ندارم و دوست دارم در تختخواب بمانم! با چشمان یخ زده نگاهم میکند‪،‬‬ ‫نه اینکه چرا دوست دارم در تخت بمانم و نه لباس تور یا خط سیاه چشمهایم توجهش را‬ ‫جلب نمیکند! لباس راحتی می پوشد و از اتاق بیرون میرود‪ .‬تلویزیون را روشن و یکی‬ ‫دو کانال را باال و پایین میکند‪ .‬به آشپزخانه میرود‪ .‬صدای باز شدن در یخچال و بعد از‬ ‫آن صدای روشن شدن ماکروویو را میشنوم‪ .‬بعد همانطور که سرپا ایستاده است‪ ،‬بشقاب‬ ‫غذا را در دست میگیرد و در حالی که یک چشمش به تلویزیون و چشم دیگرش به ظرف‬ ‫غذاست‪ ،‬در کسری از ثانیه شامش را تمام میکند‪ .‬می رود روی کاناپه مقابل تلویزیون‬ ‫دراز می کشد و دکمه های کنترل را باال و پایین میکند‪ .‬از همانجا با صدای بلند از دکترم‬ ‫می پرسد‪ .‬دلم نمیخواهد جوابش را بدهم‪ .‬بار دوم سوالش را بلندتر تکرار میکند‪ ،‬میگویم‬ ‫حال هردویمان خوب بوده و مشکلی وجود ندارد!‬ ‫دراز می کشم روی تخت و موهایم را به آرامی روی بالشت پهن میکنم‪ .‬دلم آغوش‬ ‫میخواهد اما نه آغوشی که همچون هفت سال گذشته زناشویی ام‪ ،‬خود در پی اش دویده‬ ‫باشم‪ .‬هوس دستان گرم مردی را دارم که تنم را با همه آنچه که بوده و آنچه که اکنون‬ ‫هست‪ ،‬دوست بدارد‪ .‬گردنم کش و قوس می آید‪ .‬یک دست را روی گردن و دست دیگر‬ ‫را روی پوست شکمم می مالم‪ .‬پاهایم داغ شده و خون زیر پوستم می جوشد‪ .‬چشمانم را‬ ‫میبندم‪ ،‬خودم را می بینم که روی تخت معاینه دراز کشیده ام و دستان مردی را می بوسم‬ ‫که لمس پوست گرم و مهربانش هوس رها شدن را در لحظه ای کوتاه به جانم انداخته‬ ‫است‪.‬‬


‫‪Page 24‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫چارلز ديکنز و اصالح جامعه سرمايه‌داری‬ ‫حمید کیهان‬

‫چارلز دیکنز در یکی از سرنوشت سازترین مراحل تاریخ بریتانیا متولد شد و در طول‬ ‫زندگی‪ ،‬شاهد و گزارشگر تحوالتی عمیق در ساختارهای اقتصادی‪ ،‬اجتاعی و سیاسی‬ ‫این کشور بود‪ .‬هنگام تولد دیکنز در سال ‪ ،۱۸۱۲‬بریتانیا مراحل اولیه تحول موسوم به‬ ‫انقالب صنعتی را می گذراند که همراه با نوآوری در سازماندهی تولید و استقرار نظام‬ ‫نو سرمایه داری‪ ،‬روابط اجتماعی را نیز به گونه ای خشونت آمیز دگرگون می کرد‪.‬‬ ‫تنها یکی دو دهه قبل از تولد دیکنز‪ ،‬آگاهی از امکانات بی نظیر تولید سرمایه داری در‬ ‫کسب ثروت‪ ،‬باعث آغاز روند “محصور سازی” اراضی کشاورزی و در نتیجه‪ ،‬فقر‬ ‫و آوارگی انبوهی از روستائیان بدون زمین شده بود‪ .‬در این روند‪ ،‬مالکان بزرگ با لغو‬ ‫مجوز بهره برداری همگانی روستائیان از چراگاه های مشترک‪ ،‬و ایجاد حصارهایی در‬ ‫اطراف این مراتع‪ ،‬راه امرار معاش را بر گروه های بزرگی از دهقانان و کشاورزان‬ ‫خرد بستند و آنان را مجبور کردند تا برای ادامه حیات‪ ،‬رهسپار مراکز تولید کارخانه‬ ‫ای شوند‪.‬‬ ‫در حالیکه نظام سرمایه داری در صدد کسب سود هر چه بیشتر و گسترش تولید بود‪،‬‬ ‫مهاجرت روستائیان به سرمایه دار این امکان را می داد تا نه تنها روستایی مهاجر‪ ،‬بلکه‬ ‫تمامی اعضای خانواده او را در برابر دستمزی ناچیز اجیر کند و در خدمت انباشت‬ ‫سرمایه قرار دهد‪.‬‬ ‫نتیجه اقتصادی رشد سرمایه داری در این دوره‪ ،‬فقر غیرقابل تصور کسانی بود که به‬ ‫اجبار به کار در کارخانه ها تن در داده بودند و در محیطی بیگانه‪ ،‬جز نیروی کار خود‬ ‫نقطه اتکای دیگری نداشتند‪ ،‬هر چند دوام این نقطه اتکا هم به اراده کارفرمای سرمایه‬ ‫دار بستگی داشت‪.‬‬ ‫درهای عدالت‬ ‫در این دوره‪ ،‬شرایط سیاسی توده مردم بریتانیا بهتر از وضعیت اقتصادی آنان نبود‪.‬‬ ‫در دو یا سه دهه اول قرن نوزدهم‪ ،‬هراسی که انقالب فرانسه در هیات حاکمه کشورهای‬ ‫اروپایی‪ ،‬از جمله بریتانیا پدید آورده بود با انحراف این انقالب از مسیر اولیه و تبدیل‬ ‫آن به یک امپراتوری شکست خورده‪ ،‬فروکش کرده و اشراف بریتانیایی‪ ،‬سرمست از‬ ‫پیروزی در جنگ با فرانسه‪ ،‬زمام امور را در یکی از فاسدترین دوره های تاریخ سیاسی‬ ‫این کشور در دست داشتند‪.‬‬ ‫در این تشکیالت فاسد‪ ،‬نه تنها صاحبان کرسی های موروثی مجلس اعیان‪ ،‬بلکه بسیاری‬ ‫از نمایندگان انتخابی مجلس عوام نیز هدفی جز حفظ قدرت و برخورداری از عواید‬ ‫مادی رشد سرمایه داری را دنبال نمی کردند‪ .‬حتی نظام قضایی نیز بی پرده در خدمت‬ ‫ثروتمندان قرار گرفته و به گفته یکی از قضات بریتانیایی‪“ ،‬درهای عدالت مانند درهای‬ ‫رستوران گرانقیمت ریتز بر روی همه کسانی که ثروت کافی داشتند گشوده بود‪”.‬‬ ‫این نظام فاسد اقتصادی‪ ،‬اجتماعی و سیاسی بر پایه های یک رشته اعتقادات به ظاهر‬ ‫دینی و مجموعه ای از ارزش های به اصطالح اخالقی استوار بود که مانند همه جوامع‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫در همه دوره های تاریخی‪ ،‬نقش توجیه‬ ‫گر وضعیت موجود و دفاع از منافع و‬ ‫دیدگاه های قدرتمندان حاکم بر جامعه را‬ ‫برعهده داشت‪.‬‬ ‫در برداشتی “انسانی تر” از این‬ ‫نظام ارزشی‪ ،‬فقر و ظلم پذیری ناشی‬ ‫از مشیت الهی قلمداد می شد که به‬ ‫فرودستان امکان آن را می داد تا با قبول‬ ‫وضعیت موجود‪ ،‬روح خود را تعالی‬ ‫بخشند و به جبران مصایب دنیوی‪ ،‬به‬ ‫مواهب اخروی چشم داشته باشند‪.‬‬ ‫و در تفسیری رایج تر از این نظام‪ ،‬فقرا‬ ‫و فرودستان مسئول شرایط نامطلوب‬ ‫زندگی خود دانسته می شدند و عدالت‬ ‫ایجاب می کرد که به خاطر چنین‬ ‫مسئولیتی‪ ،‬به نحو مناسب تادیب و تنبیه‬ ‫شوند‪ .‬بر چنین اساسی بود که اکثر‬ ‫ثروتمندان‪ ،‬شرایط رقت آور زندگی‬ ‫توده مردم را قابل قبول و موجه می‬ ‫دانستند و کسانی هم که با اقدامات خیریه‬ ‫در صدد کاهش رنج آنان بر می آمدند‪،‬‬ ‫خود را موظف می دیدند صدقات خود‬ ‫را با سختگیری الزم برای تزکیه نفس‬ ‫مستمندان‪ ،‬در آمیزند‪.‬‬ ‫همانگونه که دیکنز در داستان های‬ ‫خود تصویر کرده‪ ،‬حامیان مالی و‬ ‫اداره کنندگان موسسات خیریه‪ ،‬حتی‬ ‫یتیم خانه ها‪ ،‬با اعتقاد کامل به مقصر‬ ‫بودن کسانی که به حکم سرنوشت‪ ،‬تحت‬ ‫تسلط آنان قرار می گرفتند‪ ،‬سختگیری‬ ‫های گاه توانفرسا و غیرانسانی را الزم‬ ‫و مفید می دانستند و در جامعه ای به‬ ‫شدت طبقاتی‪ ،‬ستم پذیری فرودست و‬ ‫ستم کردن فرادست را قانونی طبیعی و‬ ‫تخطی ناپذیر می انگاشتند‪.‬‬ ‫نگرش هیات حاکمه و طبقات مسلط در بریتانیا در چند دهه پس از بروز انقالب صنعتی‬ ‫نه فقط ظالمانه‪ ،‬بلکه به وضوح‪ ،‬ریاکارانه بود‪.‬‬ ‫گزارشگر جامعه ای در حال گذار‬ ‫چارلز دیکنز در چنین جامعه ای متولد شد و دوران جوانی و نوجوانی خود را در چنین‬ ‫شرایط گذراند‪.‬‬ ‫اگرچه خانواده دیکنز با معیارهای آن زمان‪ ،‬به طبقه میانی جامعه تعلق داشت و می‬ ‫بایست بتواند معاش فرزندان خود را تامین کند‪ ،‬اما بی تدبیری مالی پدر خانواده باعث‬ ‫شد تا چارلز جوان دست کم برای مدتی در شرایطی قرار گیرد که جوانان طبقه کارگر‬ ‫با آن دست به گریبان بودند‪.‬‬ ‫در عین حال‪ ،‬اگر فرزندان خانواده های کارگر چنان پرورش یافته بودند که فقر و‬ ‫سرکوب را سرنوشت طبیعی و اجتناب ناپذیر خود بدانند‪ ،‬بی تردید جوانی از طبقه میانی‬ ‫جامعه‪ ،‬تحمل چنین شرایطی را صرفا حاصل بدبیاری‪ ،‬و وضعیتی غیرعادالنه و حتی‬ ‫غیرطبیعی تلقی می کرد‪ .‬و البته واکنش افراد نسبت به “بدبیاری” و بی عدالتی متفاوت‬ ‫است‪.‬‬ ‫بعضی به خشونت روی می آورند و گاه راه انقالبیون خشمگین را در پیش می گیرند‪،‬‬ ‫برخی دیگر ظلم را با خودآزاری پاسخ دهند و گرفتار افسردگی می شوند و شماری در‬ ‫صدد مقابله و تغییر وضع موجود بر می آیند‪.‬‬ ‫در این میان‪ ،‬معدوی هم صرفا به نجات خود بسنده نمی کنند و هدف بزرگتری را که‬ ‫تالش برای افشا و مقابله با ظلم و دیگر بیماری های اجتماعی است در پیش می گیرند و‬ ‫در این راستا‪ ،‬ابزار و امکانات متفاوتی را به کار می برند‪.‬‬ ‫دیکنز از جمله کسانی بود که این هدف را برگزید یا دست کم در این مسیر قرار گرفت و‬ ‫وسیله ای را که در اختیار گرفت‪ ،‬گزارشگری ناهنجاری های جامعه بود‪.‬‬ ‫البته چارلز دیکنز نخستین کسی نبود که به تالش برای کشف و افشای ناهنجاری های‬ ‫عصر خود دست زد‪.‬‬ ‫همزمان با او‪ ،‬گروهی از اندیشمندان و فعاالن سیاسی و اجتماعی‪ ،‬با انتشار جزوه و کتاب‬ ‫و مقاله‪ ،‬به عنوان فیلسوف‪ ،‬سیاستمدار و فعال سیاسی در صدد رفع معضالت جامعه از‬ ‫طریق اصالحات‪ ،‬و یا سرنگونی نظام حاکم با توسل به انقالب بر آمده بودند‪.‬‬ ‫حتی توسل به ابزار ادبی برای پیشبرد اصالحات هم از ابتکارات دیکنز نبود و شعرا‬ ‫و نویسندگانی قبل یا همزمان با او‪ ،‬از ادبیات به عنوان وسیله ای برای آگاه سازی و‬ ‫برانگیختن وجدان اجتماعی بهره برده بودند‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 25‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫قانع کردن مخاطب‬ ‫با اینهمه‪ ،‬آنچه چارلز دیکنز را به شخصیتی نادر‪ ،‬و حتی منحصر به فرد در تاریخ‬ ‫اجتماعی و ادبی بریتانیا تبدیل می کند‪ ،‬شیوه کار اوست که نه تنها معضالت اجتماعی را‬ ‫نشان می دهد‪ ،‬بلکه مهمتر از آن‪ ،‬مخاطبان را به اندیشه لزوم برخورد با این معضالت‬ ‫بر می انگیزد‪.‬‬ ‫دیکنز را نمی توان “ادیب” به معنی رایج کلمه تلقی کرد‪ ،‬بلکه باید او را گزارشگری‬ ‫دانست که به جای استفاده از ادبیات به عنوان یک “هنر متعالی” و قابل استفاده “خواص”‪،‬‬ ‫شیوه قصه گویی را برگزید‪ ،‬در حالی که موضوع و مضمون قصه های خود را از محیط‬ ‫اطراف گرفته و در پیگیری هدفی مشخص به کار می برد‪.‬‬ ‫بررسی آثار دیکنز نشان می دهد که به خصوص در آثاری که پس از دستیابی به شهرت‬ ‫و رفاه نسبی خلق کرده‪ ،‬کوشیده است با تصویرپردازی انتقادآمیز از معیارها و روابط‬ ‫اجتماعی و فردی‪ ، ،‬مخاطبان خود را با بی عدالتی و خشونت مستولی بر جامعه آشنا‬ ‫سازد و شاید هم لزوم تغییرات را گوشزد کند‪.‬‬ ‫در عین حال‪ ،‬اگر تشویق مخاطبان به تالش برای شرایط اجتماعی را هدف آثار دیکنز‬ ‫بدانیم‪ ،‬نویسنده برای رسیدن به این هدف‪ ،‬به موعظه و اندرز روی نمی آورد بلکه‬ ‫ابزاری را به کار می گیرد که از کارآیی منحصر به فردی در تاثیرگذاری بر مخاطبان‬ ‫برخوردار است‪.‬‬ ‫او به خوبی می دانست که در تغییر روش و نگرش مخاطبان‪ ،‬شعارهای خشم آلود و تقبیح‬ ‫و تهدید کمتر به نتیجه می رسد و واکنشی خشم آلود و یا دست کم بی اعتنایی و نفی واقعیت‬ ‫را در پی می آورد و حتی باعث رویگردانی خوانندگان می شود‪.‬‬ ‫کشف‪ ،‬یا بازکشف دیکنز این بود که برای آشکار ساختن نقاط ضعف جامعه و مسئولیت‬ ‫مخاطبان در قبال آن‪ ،‬اشاره های تلویحی به خصوص اشاراتی طنز آمیز می تواند نتیجه‬ ‫بخش تر باشد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مصائب فرودستان جامعه و ستم های مادی و معنوی و روحی و جسمی‬ ‫که بر آنان وارد می شود به گونه ای در قصه های دیکنز به تصویر کشیده شده است که‬ ‫خواننده را تکان می دهد و بر نقشی که ممکن است در ایجاد چنین شرایطی داشته باشد‬ ‫شرمسار می کند بی آنکه در صدد انکار واقعیت و یا تبرئه خود برآید‪.‬‬ ‫در واقع‪ ،‬احساسی که این داستان ها در مخاطب ایجاد می کند‪ ،‬آگاهی بر ابتذال معیارها‬ ‫و ارزش هایی است که گاه بشر براساس آنها‪ ،‬به رفتار ظالمانه دست می زند و مرتکب‬ ‫فجایعی ناگفتنی می شود‪.‬‬ ‫تصویر پردازی دیکنز از کودکان محکوم به زندگی در شرایط تحمل ناپذیر یتیم خانه ها‬ ‫و یا ادامه حیات در دنیای زیرزمینی‪ ،‬توصیف او از کسانی که به خاطر موقعیت خود‬ ‫در ساختار طبقاتی جامعه و یا از بد حادثه گرفتار فقر و ستم پذیری شده اند‪ ،‬و شرح او‬ ‫از چند و چون زندگی دیگر فرودستان جامعه‪ ،‬دردناک است‪ ،‬اما شنیدن آن بدون لطف‬ ‫و امید به بهبود نیست‪.‬‬ ‫و توصیف او از احساس قدرت و غرور عامالن یا تایید کنندگان ستم اجتماعی‪ ،‬کسانی که‬ ‫به حکم تقدیر یا با توسل به انواع وسایل اخالقی و یا غیراخالقی به رفاه مادی دست یافته‬ ‫اند چنان تمسخر آور است که قاعدتا باید چنین افرادی را وادار کند که‪ ،‬اگرنه در پاسخ به‬ ‫ندای وجدان‪ ،‬بلکه از سر شرمساری‪ ،‬در صدد چاره جویی برآیند‪.‬‬ ‫دیکنز و اصالحات‬ ‫بریتانیا نخستین کشوری بود که استقرار‬ ‫و رشد نظام سرمایه داری صنعتی را‬ ‫از زایش تا بلوغ‪ ،‬پشت سر گذاشت و‬ ‫تبعات سیاسی و اجتماعی این مراحل و‬ ‫تحوالت عمیقی را که به همراه آورد به‬ ‫طور کامل تجربه کرد‪.‬‬ ‫درواقع‪ ،‬شرایط این کشور از جمله‬ ‫وضعیت زندگی و معاش توده مردم‬ ‫در زمان تولد دیکنز در سال ‪ ۱۹۱۲‬با‬ ‫شرایطی که هنگام درگذشت او در سال‬ ‫‪ ۱۸۷۰‬مشاهده می شد قابل مقایسه نبود‪.‬‬ ‫با فرارسیدن دهه های ششم یا هفتم قرن‬ ‫نوزدهم‪ ،‬سرمایه دار بریتانیایی‪ ،‬با اتکا‬ ‫به رشد سریع داخلی همراه با استثمار‬ ‫امکانات اقتصادی مستعمرات‪ ،‬امکان آن‬ ‫را یافته بود تا ضمن سودبری مناسب و‬ ‫انباشت سرمایه‪ ،‬به اقداماتی در راستای‬ ‫بهبود شرایط توده مردم دست بزند‪.‬‬ ‫همزمان‪ ،‬حکومت نیز با تدابیری مانند محدود کردن ساعات کار و حمایت از کودکان‬ ‫و نوجوانان‪ ،‬زمینه را برای اجرای برنامه هایی فراهم آورد که با معیارهای آن زمان‪،‬‬ ‫بسیار مترقی تلقی می شد‪.‬‬ ‫کوتاه مدتی پس از درگذشت دیکنز‪ ،‬قوانینی برای تشکیل سندیکاهای کارگری مستقل‪،‬‬ ‫اجباری شدن تحصیالت ابتدایی و گسترش حق رای به تصویب رسید که با افزایش‬ ‫نظارت مردمی بر فعالیت های سیاسی‪ ،‬ساختارهای نوین دموکراتیک را در این کشور‬ ‫تحکیم بخشید و زمینه رواج ضوابط اخالقی قابل قبول تری را ایجاد کرد‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫اصالحات سیاسی و اجتماعی در‬ ‫بریتانیا و به تبع آن‪ ،‬تعدیل نابرابری‬ ‫های اقتصادی‪ ،‬در دوره ای تحقق یافت‬ ‫که در طول آن‪ ،‬نظام های حکومتی‬ ‫بسیاری از کشورهای اروپایی با‬ ‫قیام های مردمی‪ ،‬شورش و انقالب‬ ‫فروپاشید‪ ،‬تغییر شکل داد و از میان‬ ‫رفت‪.‬‬ ‫این واقعیت که نظام سیاسی بریتانیا‪،‬‬ ‫هر چند با تغییراتی اساسی‪ ،‬توانست‬ ‫از این تحوالت جان سالم به در ببرد‬ ‫تا حدود زیادی نتیجه سنت آزادی بیان‬ ‫در این کشور و آمادگی هیات حاکمه‬ ‫برای پذیرش نظرات کسانی بود که با‬ ‫هدف بهبود شرایط اجتماعی‪ ،‬شرایط‬ ‫اجتماعی را به نقد کشیدند و برای‬ ‫مشکالت جامعه راهبردهایی ارائه‬ ‫دادند‪.‬‬ ‫تاریخ نویسان اسامی مصلحان‬ ‫بریتانیایی این دوره و نتیجه فعالیت‬ ‫های آنان را ثبت کرده و از اقدامات‬ ‫آنان در راستانی ممنوعیت بهره کشی‬ ‫از کودکان‪ ،‬بهبود شرایط کارگران‪،‬‬ ‫گسترش آزادی های اجتماعی و سیاسی‬ ‫و ارائه “چهره انسانی تری” از سرمایه‬ ‫داری نام برده اند‪.‬‬ ‫البته در رساله های تاریخی‪ ،‬تاکید‬ ‫بیشتر بر نقش کسانی است که با انتشار‬ ‫گزارش های تحقیقی‪ ،‬دیدگاه نخبگان‬ ‫جامعه را متحول کردند و با کسب‬ ‫حمایت سیاسی‪ ،‬توانستند قوانین ظالمانه‬ ‫را تغییر دهند و نهادهای سیاسی را به‬ ‫حمایت از فرودستان ترغیب کنند‪.‬‬ ‫با این همه‪ ،‬نباید نقش کسانی را نادیده‬ ‫گرفت که با بهره بردن از استعداد‬ ‫هنری خود‪ ،‬از جمله در قصه گویی‪ ،‬بر‬ ‫وجدان جامعه تاثیر گذاشتند و مخاطلبان‬ ‫را با ظرافتی که تنها از هنرمندان ساخته‬ ‫است‪ ،‬با کاستی های احتماعی آشنا‬ ‫ساختند‪.‬‬ ‫اینکه آیا دیکنز تک تک قصه های‬ ‫خود را با هدف افشای معایب اجتماعی‬ ‫و به عنوان تالشی در راه اصالحات‬ ‫می نوشت و یا صرفا قصد قصه گویی‬ ‫داشت‪ ،‬جندان مهم نیست‪.‬‬ ‫آنچه نمی توان در آن تردید داشت این‬ ‫است که این نوشته ها در آگاه سازی‬ ‫مخاطبان و برانگیختن احساس نیاز به‬ ‫تغییرات اجتماعی التقل در برخی از‬ ‫آنان بی تاثیر نبود‪.‬‬ ‫به این ترتیب می توان نام چارلز دیکنز‬ ‫را باید در فهرست “مصلحان” اجتماعی‬ ‫عصر او قرار دادو نوشته هایش را به‬ ‫عنوان عاملی در ترغیب معاصرانش به‬ ‫شناخت نواقص جامعه نوسرمایه داری و‬ ‫رفع این نواقص ستود‪.‬‬ ‫در مورد تاثیرگذاری دیکنز بر آگاهی‬ ‫نسل معاصر خود و نسل های بعدی از‬ ‫شرایط آن زمان‪ ،‬همین بس که حدود‬ ‫یک قرن و نیم پس از درگذشت دیکنز‪،‬‬ ‫هنوز هم تصویری که بسیاری از مردم‬ ‫از شرایط قرن نوزدهم بریتانیا در ذهن‬ ‫دارند کمابیش همان است که در نوشته‬ ‫های این نویسنده و صدها اثر هنری‬ ‫متاثر از آنها انعکاس یافته است‪.‬‬ ‫(مجله ادبی هیچستان ‪ /‬سایت نصور)‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 26‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫اهميت زبان فارسی و ضرورت فرهنگ نويسی‬ ‫دكتر حسن انوری‬ ‫اشاره‪ :‬آنچه در پی می‌آید‪ ،‬بخشی از سخنان آقای دکتر حسن انوری است كه در مراسم‬ ‫بزرگداشت‌شان در انجمن آثار و مفاخر فرهنگی ایراد كردند‪.‬‬ ‫من خدمتگزار زبان فارسی هستم‪ ،‬اگرچه زبان مادری‌ام آذری است‪ .‬از زمانی که مادرم‬ ‫شعری از حافظ را به من تفهیم کرد‪ ،‬شیفته زبان‌ فارسی شدم‪ .‬در دانشکده ادبیات تبریز‬ ‫در حضور استادانی چون ماهیار نوابی ‪ ،‬دکتر رجائی بخارایی‪ ،‬دکتر منوچهر مرتضوی‪،‬‬ ‫استاد ادیب طوسی و استاد ترجانی زاده و در دانشکده ادبیات دانشگاه تهران در حضور‬ ‫استاد بدیع‌الزمان فروزانفر‪ ،‬استاد جالل‌الدین همائی دکتر ناتل خانلری و دکتر محمد معین‬ ‫و دیگر استادان کم و بیش و به قدر استطاعت با رموز زبان فارسی آشنا شدم‪ .‬در طی‬ ‫بیش از سی سال خدمت در موسسه لغتنامه دهخدا تاریخ زبان فارسی را مرور کردم‪.‬‬ ‫وقتی قرار شد در مدت معینی‪ ،‬این فرهنگ را به فرجام برسانم شب و روز خود را در‬ ‫اختیار فرهنگ سخن قرار دادم‪.‬‬ ‫من آذربایجانی مهم است‪ ،‬به شما می‌گویم که زبان‬ ‫اگر بپرسید چرا زبان فارسی برای ِ‬ ‫فارسی مهم و شایسته دوست داشتن است‪ .‬روزی زبان بین‌المللی بوده و از هندوستان تا‬ ‫آسیای صغیر و بالکان را زیر سیطره داشته است‪.‬‬ ‫دیگر آنکه به این زبان آثاری پدید آمده که از شاهکارهای ادبیات جهانی است‪ .‬چند زبان‬ ‫در دنیا می‌شناسید که در آنها اثاری چون شاهنامه‪ ،‬دیوان حافظ و دیوان شمس به وجود‬ ‫آمده باشد؟‬ ‫از دیگر مزایای زبان فارسی آن است که عرفان ایرانی را به وجود آورده است‪ .‬به قول‬ ‫دکتر شفیعی کدکنی‪ :‬عرفان و زبان فارسی در مواردی از هم تجزیه ناپذیرند‪.‬‬ ‫سهم آذربایجان در فرهنگ فارسی‬ ‫تنها من نیستم که شیفته زبان فارسی‌ام‪ .‬می‌توانم شهادت بدهم که اکثر اهالی آذربایجان‬ ‫زبان فارسی را دوست دارند‪ .‬در تاریخ نیز سهم آذربایجان در فرهنگ فارسی قابل توجه‬ ‫است‪ .‬برآورد کرده‌اند که بیش از شصت درصد استادان زبان فارسی در دانشگاههای‬

‫کشور از اهالی آذربایجان هستند‪ .‬در تاریخ نیز سهم آذربایجان در ایجاد آثاری به فارسی‬ ‫به ویژه فرهنگ فارسی شایان توجه است بندة ناچیز در سخنرانی که در بنیاد شهریار‬ ‫تبریز کردم‪ ،‬سهم آذربایجان را در فرهنگ‌نویسی فارسی بررسی کردم و نشان دادم که‬ ‫تعداد زیادی از فرهنگهای فارسی از زیر دست آذربایجانی‌ها بیرون آمده است‪.‬‬ ‫فرهنگ به معنی کتاب لغت‪ ،‬یک عنصر مدنی است‪ .‬ملتهایی که به لحاظ علمی سرآمد‬ ‫شده‌اند‪ ،‬در عرصه فرهنگ‌نویسی هم تالش بسیاری کرده‌اند‪ .‬ناگفته نگذاریم که ایرانیان‬ ‫از قدیمی‌ترین ملتهایی هستند که به فرهنگ‌نویسی پرداخته‌اند‪ .‬وجود دو فرهنگ به زبان‬ ‫پهلوی نشان از اهمیت موضوع و توجه به این امر دارد‪ .‬یکی از دو فرهنگ‪ ،‬فرهنگی‬ ‫است که گویا در آغاز‪ ،‬نامی نداشته و بعدها به فرهنگ پهلوی معروف شده است ‪.‬‬ ‫نسخه‌های متعددی از این فرهنگ در دست است‪ ،‬حتی یک برگ آن در میان آثار مانوی‬ ‫در تورفان پیدا شده است‪.‬‬ ‫در فرهنگ پهلوی واژه‌ها برحسب موضوع طبقه‌بندی شده است‪ .‬از این جهت سلف‬ ‫فرهنگهای موضوعی است که در دوران اسالمی تألیف شد‌ه‌اند‪ .‬فرهنگ دیگر بازمانده‬ ‫از زبان پهلوی‪ ،‬فرهنگی است که گویا برای حل دشواریهای اوستا تألیف شده بوده است‪.‬‬ ‫اما در دوران اسالمی فرهنگ‌نویسی دامنه وسیعی پیدا کرد و در دو زمینه پیش رفت‪:‬‬ ‫فرهنگ برای زبان عربی و فرهنگ برای زبان فارسی‪ .‬در عصر ما نیز شادروان دکتر‬ ‫محمد معین در زمان خود با تألیف فرهنگ فارسی در چهار مجلد نیاز اهل کتاب را به‬ ‫واژه‌های جدید زمان خود برآورده کرد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬

‫‪“Attracting and retaining the best international talent to fill skills shortages in key occupations is‬‬ ‫”‪critical to Canada’s economic success.‬‬ ‫‪- Hon. Jason Kenney, P.C., M.P.‬‬

‫‪Minister of Employment and Social Development‬‬

‫‪Respond to Canada’s need for immigrants.‬‬

‫‪Become a Regulated Immigration Consultant‬‬ ‫‪Full-time | Part-time | Online‬‬ ‫‪Apply online at www.ashtoncollege.com or contact a program adviser at‬‬ ‫‪604.899.0803.‬‬

‫‪we build careers‬‬

‫‪604.899.0803 | 1.866.759.6006‬‬ ‫‪www.ashtoncollege.com‬‬ ‫‪Ashton College‬‬


‫‪Page 27‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫ضرورت فرهنگ‌نویسی‬ ‫زبان در تحول است و فرهنگ‬ ‫نشان‌دهندة واژگان زبان در‬ ‫مقطع خاص تاریخی است‬ ‫و باید به موازات تحول‪،‬‬ ‫دگرگون شود و فرهنگهای‬ ‫جدید نوشته شود‪ .‬هر سال‬ ‫در جهان هزاران اختراع به‬ ‫منصه ظهور می‌رسد و در‬ ‫حیطه تفکر بشری هزاران‬ ‫مفهوم ابداع می‌شود‪ .‬همه اینها‬ ‫اسم می‌خواهند‪ .‬این اسمها در واقع واژه‌های جدید هستند که باید وارد فرهنگهای لغت شود‪.‬‬ ‫ملتی که فرهنگ روز آمد و مطابق با نیازهای جهان امروز ندارد‪ ،‬می‌توان گفت در دنیای‬ ‫امروز زندگی نمی کند نیاز به فرهنگ لغات یک نیاز مبرم مدنی است‪.‬‬ ‫در سلسله فرهنگهایی که بنده سرپرستی کرده‌ام و به همت انتشارات سخن نشر یافته‪ ،‬چند‬ ‫فرهنگ نیز برای کودکان و نوجوانان تهیه شده است‪ .‬آشنا کردن کودکان با کتابهای مرجع‬ ‫در مرحله پیش از دبستان و بعد از آن یکی از عناصر مهم تربیت عمومی به شمار می رود‪.‬‬ ‫کودکانی که اکنون در دبستان هستند‪ ،‬بیست تا سی سال دیگر مصادر امور را اشغال خواهند‬ ‫کرد‪ .‬میزان شایستگی و کارایی آنان در اداره امور‪ ،‬بستگی به نوع تربیتی دارد که اکنون از‬ ‫سوی خانواده‌ها و اولیای آموزش و پرورش درباره آنها اعمال می‌شود‪ .‬اگر بتوانیم آنان را‬ ‫افرادی کنجکاو و مسئول و دارای اندیشه روشمند بار بیاوریم‪ ،‬قطعاً در شکل و نوع زندگی‬ ‫اجتماعی و سیاسی کشور تحول شگرف روی خواهد داد‪.‬‬ ‫تربیت از آبشخورهای بسیاری آب می‌خورد‪ .‬یک جزء بسیار کوچک ولی الزم آن‪ ،‬آشنایی‬ ‫کودکان با کتابهای مرجع است‪ .‬شاید امروز با توجه به گسترش اطالع رسانی و شبکه‌های‬ ‫رایانه‌ای به جای کتابهای مرجع بگوییم ابزار مرجع؛ ولی به هر حال مایه اولیه ابزار مرجع‬ ‫کتابهای مرجع است‪ .‬کتابهای مرجعی که بنده سرپرستی کرده‌ام‪ ،‬به پانزده کتاب رسیده که‬ ‫نخستین آنها در ‪8‬جلد‪ ،‬یکی در ‪3‬جلد و سه تای دیگر در دو جلد‪ ،‬بقیه در یک جلد از سوی‬ ‫نشر سخن انتشار یافته‪ .‬شانزدهمین کتاب که «فرهنگ مترادفات» باشد‪ ،‬در دست تألیف‬ ‫است‪.‬‬ ‫زبان در حال تحول است و فرهنگ که نشان‌دهندة واژگان در یک زمان خاص تاریخی‬ ‫است‪ ،‬باید با گذشت زمان دوباره تألیف شود‪ .‬ملتی که فرهنگ روزآمد و مطابق با نیازهای‬ ‫جهان امروز نداشته باشد‪ ،‬در دنیای امروز زندگی نمی‌کند‪( .‬منبع‪ :‬روزنامه اطالعات)‬

‫‪Friday, Jan. 9, 2015‬‬

‫ ‬

‫‪604.544.0960‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫پرسش هميشگی!‬ ‫پاسخ بهرام بيضايی در باره ی يک‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫در طول قرنها ما موفق شده ایم‬ ‫یکی از پیچیده ترین فرهنگ‬ ‫ها را به وجود بیاوریم که‬ ‫درآن به هیچ یک از پرسش‬ ‫حیاتی روزمره ی ما‬ ‫های‬ ‫ِ‬ ‫جواب داده نشود‪ .‬و دراین‬ ‫پیچیدگی روزافزون‪ ،‬ما در‬ ‫همان حال که منصور حالج‬ ‫را دار می زده ایم‪ ،‬و گور از‬ ‫فردوسی دریغ میکرده ایم‪ ،‬و‬ ‫سر حسنک را برای پیشکش‬ ‫به خلیفه در کالهخودی عمداً‬ ‫تنگ با فشار فرو می کرده‬ ‫ایم‪ ،‬حتی موفق شدیم از‬ ‫اسکندر ُگجسته هم پیامبر‬ ‫پیش از اسالمی مسلمان‬ ‫بسازیم‪ ،‬و به چنگیز مغول‬ ‫نقش آسمانی عطا کنیم که‬ ‫هم ِ‬ ‫گناهان ما فرستاده‬ ‫کیفر‬ ‫برای‬ ‫ِ‬ ‫شده‪ .‬چرا ما حس گناه می‬ ‫کردیم تا آن حد که بدبختی‬ ‫عام مغول را توجیه کند؟‬ ‫نوع قتل ِ‬ ‫های زمینی و آسمانی از ِ‬ ‫فرسایش روحی ترساننده‪ ،‬ما با حس گناه به دنیا آمدیم‪ ،‬با حس گناه‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬در‬ ‫ِ‬ ‫بزرگ شدیم‪ ،‬و با حس گناه از جهان رفتیم؛ نومید از آشتی روح و جسم و نومید از‬ ‫بهشت آرامش‪ .‬این فرهنگ به جای پیش راندن ما برای کشف جهان‬ ‫دست یافتن به‬ ‫ِ‬ ‫و غلبه برمشکالت آن‪ ،‬به ما آموخته همیشه توسل کنیم و توکل کنیم و با انداختن‬ ‫همه چیز به گردن مشیت الهی‪ ،‬خودمان را از مسئولیت مبرا کنیم‪ .‬طریق مکاشفه‬ ‫نه علم؛ نه سنجش و پیمایش و آزمون و شناخت‪ ،‬که شهود است که نور آن را هم‬ ‫خداوند به هرکه خود بخواهد میتاباند و کوشش ما راه به جایی نمی برد‪ .‬البته علم دنیا‬ ‫بی معناست و نظرکردن در ظواهر است و ظواهر فریبنده اند نه حقیقی‪ .‬این جهان‬ ‫خاکی بی اعتبار است؛ و ما از فهم حکمت بالغه ی اتفاقات عاجزیم مگر چشم باطن‬ ‫باز کنیم به سوی عالم غیب‪.‬‬ ‫ولی آیا عالم غیب را می شود تصویر کرد که بری از وصف است؟ به این ترتیب‬ ‫است که ما در علم در میمانیم ؛ و همه ی تاریخ نویسی ما برای عبرت گرفتن است‬ ‫اعتباری جهان؛ و دست نیرومندی که در پس همه ی وقایع درکار‬ ‫دادن بی‬ ‫ِ‬ ‫و نشان ِ‬ ‫است‪ .‬و در تمثیل ها و داستانسرایی مان فاصله ها ی زمانی و مکانی بی معناست؛‬ ‫و سفرهای ما به امواج روح است و عرصات ملکوت و سرزمین یاجوج و ماجوج‪.‬‬ ‫ما جهانی را توضیح داده ایم که هر جور توضیحش بدهی داده ای و هرشکلی برایش‬ ‫خیال کنی کرده ای؛ هرگز کسی آن را به تجربه در نیاورده تا بگوید چنین بود یا‬ ‫نبود‪ .‬جز چند استثنا‪ ،‬ما سفر کرده ایم به هر جایی که با معناهای روزمره سر و کار‬ ‫نداشت؛ ما هفت شهر عشق را گشته ایم و در پی سیمرغ به قله ی قاف رسیده ایم‪،‬‬ ‫شهر دل را شناخته ایم و به ظلمات پی آب حیات رفته ایم؛ اما از وصف ساده یک‬ ‫کوچه‪ ،‬بیان یک رابطه ی اجتماعی‪ ،‬و تحلیل موقعیتی انسانی بر زمین عاجزیم‪ .‬در‬ ‫فرهنگی انسان محور‬ ‫نگری سنتی‪ ،‬در کشور ما خردگرایی و نوزایی‬ ‫سایه ی مطلق‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫امکان‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫گویا‬ ‫که‬ ‫سازد‬ ‫می‬ ‫فرهنگی‬ ‫نظامی‪،‬‬ ‫و‬ ‫دینی‬ ‫توأم‬ ‫استبداد‬ ‫و‬ ‫رخ نمیدهد؛‬ ‫ِ‬ ‫قالب دینی باقی نمی ماند ؛ و عجیب است که‬ ‫هیچ‬ ‫ِ‬ ‫حرکت فکری و اجتماعی جز در ِ‬ ‫همه ی کیش ها یا حرکت های اصالح طلبانه هم باز همان مطلق نگری را دارند‪.‬‬ ‫این سرنوشت نومیدی آور بشری قابل تردید و اعتراض نیست همه چیز از پیش‬ ‫تعیین شده و همه ی پاسخ ها در ازل داده شده؛ و کسی که در آن شک کند پیشاپیش‬ ‫اهریمنی و شیطانی است و دوزخ را برای خود خریده است‪.‬‬ ‫پرسش نهانی ما این بوده که آیا طراح این نمایشنامه به ضعف های بشر‬ ‫همیشه‬ ‫ِ‬ ‫دشمنی فلج کننده‬ ‫مخلوق خود و قدرت غرایزی که در او نهاده آگاهی نداشته؟ و این‬ ‫ِ‬ ‫ی روح و جسم که هر یک انسان را از سویی می کشند‪ ،‬آیا هرگز به آشتی خواهد‬ ‫من بیچاره‬ ‫نام ِ‬ ‫انجامید؟ و آسمان اگر بار امانت نتوانست کشید‪ ،‬چرا قرعه ی فال به ِ‬ ‫زده؟ پرهیز کارترین ها هم چون بید بر سر ایمان خویش می لرزند؛ و از ترس‬ ‫نتوانند چخیدن؛ و آرزوی واقعی شان این که فلک را سقف بشکافند و بنیادی نو‬ ‫در اندازند‪ .‬به روشنی پیداست که هنرمند نمونه ی سرکشی از این تقدیر است ؛ و‬ ‫نظارت نمونه ی تسلط و تهدید این تقدیر ‪.....‬‬ ‫[ بهرام بیضایی ] ‪,,,,,,,‬‬ ‫(سایت اندیشه نیک)‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 28‬‬

‫سبک شناسی‬ ‫(‪)57‬‬

‫نوشته ی محمدتقی بهار‬ ‫(ملک الشعرا)‬

‫‪ -9‬دنباله ی این سبک در‬ ‫قرن پنجم و ششم‬ ‫‪ -1‬ال ّتفهیم اِ َلوایل صناعت ال ّتنجیم‬ ‫– اِ َلبی ال ّریحان البیرونی‪:‬‬ ‫ابوریحان محمدبن احمد از مردم‬ ‫"بیرون" که محلی بوده است در‬ ‫بیرون شهر گرگانیه ی خوارزم‪،‬‬ ‫منجمان و مورخان و عالمان ملل و نحل‬ ‫وی از اکابر علما و حکما و ریاضی دانان و ّ‬ ‫و جغرافیاشناسان و کامالن قرن چهارم و پنجم هجری است و او را ّ‬ ‫محققان از متأخرین‬ ‫بزرگترین عقلیّه ی مشرق می دانند‪ .‬والدت او در ‪ 362‬در خوارزم اتفاق افتاده‪ ،‬و مرگش‬ ‫در غزنه در اوان انقالب سالجقه و سلطنت مسعودبن محمود بوده است‪ ،‬و بعضی وفات او‬ ‫را در ‪ 440‬دانند‪ .‬این مرد بزرگ از جمله ی علمایی است که در دربار مأمونیان خوارزم‬ ‫می زیسته اند و سپس به خدمت شمس المعالی قابوس رسید و کتاب نفیس اآلثار الباقیة عن‬ ‫القرون الخالیه را به نام شمس المعالی قابوس پادشاه زیاری گرگان تألیف فرمود و باز به‬ ‫غزنه افتاد و در خدمت سلطان محمود و پسرش مسعود دیری زیسته و سفری به هندوستان‬ ‫کرد و مطالعاتی در مذاهب و عقاید و تاریخ و آداب و علوم و اساطیر هند نمود‪ ،‬و گویند‬ ‫زبان سانسکریت می دانسته است‪ ،‬و کتاب "تحقیق ماللهند"‪ 1‬که یکی از مآخذ مفید در باره‬ ‫ی روایات و عقاید هنود می باشد از تألیفات او است‪.‬‬ ‫تألیفات این مرد بزرگ به زبان تازی یعنی زبان علمی و همه کس فهم عالم اسالم و ایران‬ ‫بوده است مگر ترجمه ی "التفهیم الوایل صناعت التنجیم" که خود آن را از تازی به پارسی‬ ‫برگردانیده است‪ .‬و مراد ما اینک ذکری از آن کتاب است‪.‬‬ ‫هرچند کتاب التفهیم الوایل صناعت التنجیم در دوره ای ترجمه و تحریر شده است که‬ ‫آغاز تطوّر ادبی و طلیعه ی عصر غزنوی و سلجوقی است لکن بخوبی پیداست که استاد‬ ‫ابوریحان زیر بار تج ّدد ادبی عصر نرفته و کتاب خود را به سبک و طرز قدیم یعنی به‬ ‫همان سادگی و استحکام و روانی و پر بودن از لغات فارسی و استعمال کلمات و لغات و‬ ‫افعال کامل و تمام و درست قدیم بنا کرده و انشا نموده است‪ .‬چنان که در تمام این کتاب‬ ‫"به شرط قدمت نسخه" یک لفظ "در" دیده نمی شود و به جای "در" همه جا "اندر" آمده‬ ‫است و قس علی هذا‪ ...‬جز آنکه تعمدی در آوردن لغات فارسی داشته است و ازین حیث و‬ ‫مکرر‬ ‫از بعضی جهات دیگر مانند آوردن "چنین" به جای "ایدون" و ترک استعمال باهای ّ‬ ‫بر سر افعال و اسامی به طریقی که اشارت کردیم‪ ،‬تازه به نظر می رسد‪ .‬و باید این کتاب‬ ‫را از کتب آخر عصر اوّل شمرد اما در ُزمره ی کتب مرتبه ی اولش قرار داد چه پس از‬ ‫مقایسه ی این کتاب با نثر منسوب به ابوعلی سینا و تاریخ بیهقی معلوم می شود که التَّفهیم‬ ‫دارای این حق است‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫نقل از کتاب التفهیم الوایل صناعة التنجیم‪:‬‬ ‫حالهاء آسمان و زمین‬ ‫باب سیوم –‬ ‫ِ‬ ‫فلک چیست؟ ‪ -‬جسمیست چون گوی گردنده‬ ‫اندر جای خویش‪ ،‬و اندر میان او چیزهاست‬ ‫که حرکت ایشان بسرشت خویش بخالف‬ ‫حرکت فلکست‪ ،‬و ما اند میان اوییم‪ ،‬و او را‬ ‫فلک نام کردند از بهر حرکت او که کرده (ظ‪:‬‬ ‫ِگرد) است همچون باذریسه‪ ،2‬و فیلسوفان او‬ ‫را "اثیر" نام همی کنند‪.‬‬ ‫فلک یکیست یا بیشتر؟ ‪ -‬فلکها هشت گوی‬ ‫(ظ‪ :‬کره) اند یک بر دیگر پیچیذه همچون‬ ‫پیچیذن تویهای پیاز؛ و فروترین فلکها آنست‬ ‫که بما نزدیکترست و ماه اندر او همی روذ‬ ‫و همی برآیذ تنها بی هنباز‪ ،3‬و هر ُک َره ای‬ ‫را مقداریست از ستری‪ ...‬و کرۀ دوم که ِزبَر‬ ‫آن‬ ‫آن ُع ِ‬ ‫طارد است‪ .‬و سوم ِ‬ ‫کرۀ قمرست ِ‬ ‫آن آفتاب است و پنجم‬ ‫زهره است و چهارم ِ‬ ‫آن زحل –‬ ‫هفتم‬ ‫و‬ ‫مشتری‬ ‫آن‬ ‫ِ‬ ‫آن مریخ و ششم ِ‬ ‫ِ‬ ‫این گویهای (ظ‪ :‬کره های) هفت ستارۀ رونده‬ ‫اند‪ ،‬و زبَر این همه گوئی اس (ظ‪ :‬کره ایست)‬ ‫ستارگان بیابانی را که ثابته خوانند ایشان را‬ ‫یعنی ایستاذه‪...‬‬ ‫چیست زانسوی هشتم فلک؟ ‪ -‬گروهی زیر فلک هشتم فلکی دیذند نهم – آرمیذه (و)‬ ‫بیحرکت و این آنست که هندوان او را ِبرهماند خوانند – زیراک محرک نخستین جنبنده‬ ‫نشایذ‪ .‬وز بهر این او را آرمیذه کدند ولیکن نیز جسم نشایذ‪ ،‬پس او را فلک نام کردن هم‬ ‫خطاست و گروهی از پیشینیان زانسوی (فلکها) تهی بنهاذند بی کرانه‪ ،‬و گروهی جسمی‬ ‫پر نهاذند آرمیذه بی کرانه‪ ،‬و نزدیک ارسطوطالس بیرون از عالم نه جسم است و نه تهی‪.‬‬ ‫سماء چیست؟ این نام به تازی برآن چیز افتذ که زبَر تو باشد و بر تو سایه کنذ چون ابر و‬ ‫چون بام خانه ولکن مطلق نبوذ که بدان چیز (ظ‪ :‬که بچیزی) منسوب کرده بُ َوذ‪ .‬و چون به‬ ‫بام) عالم بُ َوذ و آن فلکست که گفتیم‪ ،‬و پارسیان او را آسمان نام‬ ‫نام (ظ‪ِ :‬‬ ‫چیزی منسوب نب َوذ ِ‬ ‫کردند یعنی مانندۀ آس از جهة حرکت او که کرده (ظ‪ :‬گرد) است‪.‬‬ ‫چیست آنچه میان فلک ماه بذو آگنده است؟ زمین به میانه اندر است و این میان راستینه‬ ‫میانست که همه چیزهای گران بوی او دوند‪ .‬و زمین به جمله گرد است و به تفصیل درشت‬ ‫رویست از جهة کوههای بیرون خزیذه و نشیبهای فرو رفته‪ ،‬و چون قیاس و حس بر جملۀ‬ ‫او افتذ‪ ،‬از گردی بیرون نیایذ زیراک بزرگترین کوهی سخت ُخردست بنزدیک جملۀ زمین‬ ‫و َم َثل او چون گوئی است که قطر او گزی یا دو گز باشد‪ ،‬اگر از وی گاورسها بیرون‬ ‫آیذ و همچنان اندر روی او فروذ روذ از حکم گوی گرد بیرون نیایذ‪ .‬و اگر زمین ُچنین‬ ‫درشت کرده نیامذی آب گرد بر گرد او گشتی و (زمین) اندرو غرقه شذی وز او چیزی بدیذ‬ ‫نیامذی‪ ...‬و آب بزمین فرو نروذ اگر زمین خاره بوذ و اینکه همی می بینیم از فرو شذن‬ ‫آب به زمین از آنست که زمین به هوا آمیخته است‪ ،‬پس چون آب بذان سوالخکها رسذ و بر‬ ‫هوا تکیه کند هوا بیرون آیذ و آب بجای او فرو روذ همچنانک قطره از ابر فروذ آیذ به هوا‪.‬‬ ‫و چون از روی زمین کوهها بیرون آمذ – آب بسوی مغاکها رفت و دریا گشت آن جایها‪ ،‬و‬ ‫جملۀ زمین و آب یکی ُکره شد و هوا ِگرد بر ِگرد او از همه سویها – ولیکن چون فلک ماه‬ ‫َسوذ و همی مالیذ به حرکت پیوسته‪ ،‬گرم شذ‪ ،‬و گرد بر گرد هوا آتش گشت و اندازۀ‬ ‫او را ِبپ ُ‬ ‫او خردتر همی شذ تا نزدیک هر دو قطب سپری شذ‪.4‬‬ ‫نوروز چیست؟‬ ‫پیشانی سال نو‬ ‫نخستین روز است از فروردین ماه و زین جهت روز نو نام کردند‪ ،‬زیراک‬ ‫ِ‬ ‫است‪ ،‬و آنچ از پس اوست ازین پنج روز همه جشن هاست‪ ،‬و ششم فروردین ماه نوروز‬ ‫بزرگ دارند‪ ،‬زیراک خسروان بذان پنج روز حقهای َح َشم و گروهان بگزاردندی و حاجتها‬ ‫روا کردندی‪ ،‬آنگاه بذین روز ششم خلوت کردندی خاصگان را‪ ،‬و اعتقاد پارسیان اندر روز‬ ‫نوروز نخستین آنست که اول روزیست از زمانه و بدو فلک آغازید گشتن‪.‬‬ ‫تیرگان چیست؟‬ ‫سیزدهم روزست از تیرماه و نامش تیر است همنام ماه خویش و همچنین است به هر ماهی‬ ‫آنروز که همنامش باشذ او را جشن دارند‪ – 5‬و بذین تیرگان گفتند که آرش‪ 6‬تیر انداخت از‬ ‫بهر صلح منوچهر که با افراسیاب تُرکی کرده است بر تیر پرتابی از مملکت‪ .‬و آن تیر او‬ ‫گفتند از کوههای طبرستان بکشیذ تا بر سوی تخارستان‪.7‬‬ ‫مهرگان چیست؟‬ ‫شانزدهم روزست از مهرماه و نامش مهر‪ ،‬و اندرین روز افریدون ظفر یافت بر بیورسپ‬ ‫جاذو آنک معروفست به ضحاک و به کوه ُدماوند بازداشت‪ .‬و روزها که سپس مهرگان‬ ‫پس نوروز بُ َوذ‪ ،‬و ششم آن مهرگان بزرگ بُ َوذ‪ ،‬و رام‬ ‫است همه جشن اند‪ ،‬بر کردار آنچ از ِ‬ ‫روز نام است‪ .‬و بذین دانندش‪.8‬‬ ‫پروردگان چیست؟‬ ‫پنج روز پسین اندر آبانماه‪ ،‬و‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 29‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪ ...‬سبب نام کردن آن چنانست که گبرکان اندرین روز پنجروز خورش و شراب نهند‬ ‫روانهای مردگان را‪ ،‬و همیگویند که جان مرده بیایذ و زان غذا گیرذ‪ .‬و چون از پس آبانماه‬ ‫پنج روز افزونی‪ 9‬بوذه است – آنک اندرگاه خوانند – گروهی از ایشان پنداشتند که این روز‬ ‫پروردگانست‪ ،‬و خالف به میان افتاذ‪ ،‬و اندر کیش ایشان مهم چیزی بُ َوذ‪ .‬پس هر دو پنج‬ ‫را بکار بردند از جهت احتیاط را‪ ،‬و بیست و ششم روز آبانماه فروردگان کردند و آخرشان‬ ‫آخر دزدیده‪ ،‬و جمله فروردگان ده روز گشت‪.‬‬ ‫برنشستن کوسه چیست؟‬ ‫آذرماه به روزگار خسروان اول بهار بوده است‪ ،‬و به نخستین روز از وی از بهر فال مردی‬ ‫بیامذی کوسه‪ ،‬برنشسته بر خری و بدست کالغی گرفته‪ ،‬و بباذبیزن خویشتن باذ همی زدی‬ ‫و زمستان را وداع همی کردی وز مردمان بذان چیزی یافتی‪ .‬و بزمانۀ ما بشیراز همین‬ ‫کرده اند‪ ،‬و ضریبت پذیرفته از عامل‪ 10‬تا هرچ ستانذ از بامذاذ تا نیمروز بضریبت دهذ‪،‬‬ ‫و تا نماز دیگر از بهر خویشتن را بستانذ‪ ،‬و اگر از پس نماز دیگر بیابندش سیلی خورذ از‬ ‫هر کسی‪.‬‬ ‫بهمنجنه چیست؟‬ ‫بهمن روز است از بهمن ماه‪ ،‬و بدین روز بهمن سپید به شیر خالص پاک خورند و گویند‬ ‫که حفظ فرمایذ مردم را و فرامشی ببرذ‪ ،‬و اما به خراسان مهمانی کنند بر دیگی که اندرو‬ ‫از هر دانۀ خوردنی کنند و گوشت هر حیوانی و مرغی که حالل است و آنچ اندر آنوقت‬ ‫بذان بقعت یافته شود از تره و نبات‪.‬‬ ‫سذه چیست؟‬ ‫آبان روزست از بهمن ماه‪ ،‬و آن دهم روز بُوذ‪ ،‬و اندر شبش که میان روز دهم است و‬ ‫میان روز یازدهم آتشها زنند بگ َوز و باذام و ِگرد بر ِگرد شراب خورند و لهو و شادی کنند‪.‬‬ ‫و نیز گروهی از آن بگذرند تا بسوزانیذن جانوران‪ .‬و اما سبب نامش چنانست که ازو تا‬ ‫پذر نخستین‬ ‫نوروز پنجاه روزست و پنجاه شب‪ .‬و نیز گفتند که اندرین روز از فرزندان ِ‬ ‫صد تن تمام شذند‪.‬‬ ‫و اما سبب آتش کردن و برداشتن آنست که بیورسپ توزیع کرده بوذ بر مملکت خویش دو‬ ‫مرد هر روزی تا مغزشان بر آن درویش نهاذندی که بر کتفهای او برآمذه بوذ‪ ،‬و او را‬ ‫وزیری بوذ نامش اَرمائیل نیک دل و نیک کردار – از آن دو تن یکی را زنده یله کردن و‬ ‫پنهان او را به دماوند فرستاذی‪.‬‬ ‫چون افریذون او را بگرفت‪ ،‬سرزنش کرد‪ .‬و این ارمائیل گفت توانایی من آن بوذ که از‬ ‫دو کشته یکی را برهانیذمی‪ ،‬و جملۀ ایشان از پس کوه اند‪ ،‬پس با وی استواران فرستاذ تا‬ ‫بدعوی او نگرند‪ ،‬او کسی را پیش فرستاذ و بفرموذ تا هر کسی بر بام خانۀ خویش آتش‬ ‫افروختند‪ ،‬زیراک شب بوذ و خواست تا بسیاری ایشان پدیذ آیذ‪ ،‬پس آن نزدیک افریذون‬ ‫زرین نشاند و مَسمَغان نام کرد ای َم ِه َمغان‪.11‬‬ ‫به موقع افتاد و او را آزاد کرد و بر تخت ّ‬ ‫و پیش از سده روزیست (که) او را برسده گویند و نیز نوسده و به حقیقت ندانستم ازو‬ ‫چیزی‪"12‬‬ ‫این کتاب اگرچه ترجمه است اما مترجم که خود ابوریحان است سعی کرده است که‬ ‫کسوت تازی را از الفاظ و جمله ها بیرون آورد – معهذا گاهی شیوۀ تازی در او دیده می‬ ‫شود(رجوع شود به صفحۀ ‪ 32‬و حاشیۀ ‪ )2‬اما از حیث لغت همانطور که گفتیم در هیچ‬ ‫کتابی تا این اندازه در ایراد لغات فارسی سعی نشده است و لغات تازی که درین کتاب دیده‬ ‫می شود از صدی پنج تجاوز نمی کند و این کمترین ح ّد استعمال لغت تازیست‪ ،‬و آن لغات‬ ‫نیز چنان که در کتاب پیشین اشاره کردیم یا لغات دولتی است مثل‪ :‬خالف – ظفر – صلح‬ ‫– خطا – خلوت – خاصه – مملکت – وداع – ضریبه – عامل – توزیع – حشم‪( .‬شاهد از‬ ‫نمونه های منقولست)‬ ‫یا دینی است‪ :‬حق – اعتقاد – احتیاط – حالل – حیوان‪.‬‬ ‫یا اصطالح علمی است‪ :‬فلک – جسم – حرکت – محرک – مقدار – جمله – تفصیل – قیاس‬ ‫– حس – قطر – حفظ – اما – بعد – بقعت – ای (به جای‪ :‬یعنی)‬ ‫یا کنایات و اصطالحات تازه و آن لغاتی که فارسی نداشته است‪ :‬از حکم – در حکم –‬ ‫َ‬ ‫ُه ّم‪.‬‬ ‫بموقع افتادن – معروف – جهة – دعوی – مطلق – منسوب – مَثل – غرقه – م ِ‬ ‫یا از حیث ایجاز و فصاحت‪ :‬اول = (نخستین)‬ ‫یا از حیث عدم تکرار‪ :‬لهو = (شادی)‪ ،‬غذا = (خورش)‪ ،‬تره = (نبات)‬ ‫مجموع کلمات منقول از التفهیم ‪ 921‬کلمه است و مجموع کلمات تازی آن ‪ 36‬کلمه است‬ ‫از قرار ‪ 3/9‬و از صدی چهار هم چیزی کمتر لغات تازی آورده است و هرگاه روی هم با‬ ‫اسامی غیرفارسی حساب شود همانست که گفتیم یعنی صدی پنج تازی به کار برده است‪.‬‬ ‫و این در شیوه ی نثر قرن چهارم غیرطبیعی می نماید و این معنی از لحاظ تعمّدیست که‬ ‫ابوریحان در این باب داشته است به خالف ترجمه هایی که بدون قصد مخصوص و بر طبق‬ ‫آیین مرسوم زمان به عمل آمده باشد‪ ،‬چه در آن نوع نثرها اثر جمله بندی تازی و لغات تازی‬ ‫کمامر‪.‬‬ ‫از نثر غیرمترجم آشکارتر و بیشتر خواهد بود‪،‬‬ ‫ّ‬ ‫(دنباله در شماره ی آینده)‬ ‫توضیحات‪:‬‬ ‫‪ -1‬به جای نام این کتاب در آغاز ارجوزه نوشته شده است‪" :‬تحقیق ماللهند من مقولة مقبولۀ‬ ‫فی القول او مرزولۀ" بنابراین به "تحقیق ماللهند" که قسم ابتدای ارجوزه است معروف‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫گردیده‪.‬‬ ‫‪ -2‬بادریسه و بادریس‪ :‬چرم یا چوبی باشد مدوّر که‬ ‫در گلوی دوک نصب کنند به جهۀ آنکه ریسمانی که می‬ ‫ریسند یکجا جمع شود و به عربی فلکه خوانند‪ ...‬برهان‪.‬‬ ‫‪ -3‬هنباز و همباز و انباز و امباز به معنی شریک است‪.‬‬ ‫‪ -4‬نقل از صفحه ی ‪ 59 – 56‬التفهیم طبع آقای همائی‪.‬‬ ‫‪ -5‬دوازده ماه به نام دوازده یزته نام گذاری شده بود و هر‬ ‫ماهی نیز به نام سی یزته که دوازده تای آن همان نام های‬ ‫ماه ها و هیجده دیگر نام های باریتعالی و یزته های دیگر‬ ‫است و آن نام ها از این قرار است‪ -1 :‬هرمزد ‪ -2‬بهمن‬ ‫‪ -3‬اردیبهشت ‪ -4‬شهریور ‪ -5‬سفند اَر َمذ ‪ -6‬خرداذ ‪-7‬‬ ‫امرداذ ‪ -8‬دی بآذر ‪ -9‬آذر ‪ -10‬آبان ‪ -11‬خور ‪ -12‬ماه‬ ‫‪ -13‬تیر ‪ -14‬گوش ‪ -15‬دی بمهر ‪ -16‬مهر ‪ -17‬سروش‬ ‫‪ -18‬رشن ‪ -19‬فروردین ‪ -20‬بهرام ‪ -21‬رام ‪ -22‬باذ ‪ -23‬دی بدین ‪ -24‬دین ‪ -25‬اَرد‬ ‫‪ -26‬اشتاذ ‪ -27‬آسمان ‪ -28‬زامیاذ ‪ -29‬مارسفند ‪ -30‬انیران‪ .‬و هر روز ازین ایام که نام‬ ‫او با نام همان ماه برابر می شد جشن می گرفتند‪.‬‬ ‫روز چو با ماه برابر شدی بودی جشنی و مکرر شدی‬ ‫و برای نشانی نام آن جشن پساوند "گان" که مانند "آن" از ادات نسبت است به آخر نام روز‬ ‫می افزودند چون "فروردگان" یعنی جشن منسوب به "فروردین" و "مهرگان" منسوب به‬ ‫مهر و "تیرگان" منسوب به تیر الی آخر‪ :‬و این پساوند در سایر موارد نیز به اسامی ملحق‬ ‫می شود و افاذۀ معنی نسبت می کند چون "بیستگانی" یعنی زر منسوب به بیست روز – و‬ ‫"خدایگان" منسوب به "خدای" و "ده گان" و "بیست گان" و "صدگان" به معنی "دهه" و‬ ‫"صده" یعنی عده ای که نسبت به ده و صد و بیست باشد و "دینارگان" یعنی سکه ی منسوب‬ ‫به زر – تاریخ سیستان گوید‪" :‬پس پنج هزار سوار تفرقه کرد پانصدگان به خراسان و‬ ‫سیستان و پارس و کرمان گفتا مگذارید که این ظالمان بر ضعفا جور کنند" ص‪– 196 :‬‬ ‫یعنی پنج هزار سوار به نسبت پانصد به هر شهری مأمور ساخت‪ .‬و از همه بهتر معنی این‬ ‫پساوند در همین جشن ها که هر یکی منسوب به ماهی است آشکار می شود و بعض اساتید‬ ‫که پنداشته اند این پساوند متضمن معنی جمع و تکرار است گویا از کلمات دهگان و صدگان‬ ‫و هزارگان که در مورد عشرات و مآت و الوف آورده اند این ظن برایشان حاصل آمده‬ ‫است و حال آنکه اگر معنی نسبت بگیریم نیز در این مورد صدق خواهد کرد و احتیاجی به‬ ‫تصور جمع و تکرار نخواهیم داشت – و به عکس در مورد جشن ها معنی جمع و تکرار‬ ‫صدق نمی کند‪ ،‬چه هر یک از "مهرگان" یا "تیرگان" در سال یک بار بیشتر نمی آید و‬ ‫در او نه جمعی است و نه تکراری‪ .‬و آذرپادگان و گلپادگان (=جرفادقان) و شاپورگان هم‬ ‫ازین شمار است یعنی ایالت منسوب به "آذرپاد" و شهر منسوب به "گلباد" و کتاب منسوب‬ ‫به "شاپور" که مانی نوشت‪.‬‬

‫کتاب "که ميداند پروانه ها کجا می ميرند"‬ ‫نوشته دکتر پروانه پاشا‬ ‫موجود است‪.‬‬


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 30


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 31‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫تا شعر هست‪ ،‬هيچ اندوهی پايدار نيست‬ ‫نگاهی به مجموعه شعر "تنگ شرابی پُر شده از تنهایی من"‬ ‫سروده های مجتبی معظمی‬

‫فرامرز‬

‫پورنوروز ‪ -‬ونکوور‬

‫ریزه ریزه جمع می کنم‬ ‫خرده ریزه های این دل ویران را‬ ‫از معبر باد‬ ‫امانی!‬ ‫ای باد هوشیار‬ ‫من تکه یی از دلم را جا نهاده ام‪.‬‬ ‫داشتم شعرهای مجتبی معظمی را می خواندم و گاه تکه هایی را با خودم زمزمه می کردم‪.‬‬ ‫تکه هایی که گویی نوشته شده اند تا روزی و روزگاری و در ناکجایی به نام ونکوور‬ ‫گریبان مرا بگیرند و بکشانند به فضای شعر و شاعری‪ ،‬و یادم بیاورند که هنوز هم می شود‬ ‫با چند کالم ساده همراه شد و با تکرار آنها‪ ،‬از دست حرفهای نگفته و بغض دیرپای سالها و‬ ‫هرآنچه نباید باشد و هست‪ ،‬رها شد و در آیینه به هق هق خود خندید‪ .‬شاید هم این از ویژگی‬ ‫دست تو را بگیرد و بنشاندت در گوشه ای و چیزی را در‬ ‫های یک شعر خوب است که ِ‬ ‫گوش ات زمزمه کند تا خود را و حرفهای نگفته ی خود را در آن بیابی و رها شوی از هر‬ ‫رنج ستیز‪.‬‬ ‫چه دلتنگی و حصار‪ ...‬تا رها شوی از تنهایی و ِ‬ ‫سرانگشت کالم باز‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫آلود‬ ‫مه‬ ‫و‬ ‫شده‬ ‫شاید هم‪ ،‬باید شعر خوب بتواند رویاهای تاراج‬ ‫ِ‬ ‫بیافریند و بگوید‪ :‬تا شعر هست‪ ،‬بغض و بیتابی را چاره هست‪.‬‬ ‫بگوید‪ :‬تا شعر هست هیچ اندوهی پایدار نیست‪.‬‬ ‫بگوید‪ :‬با فراموشی ساختن‪ ،‬از دلتنگی نوشتن‪ ،‬رو به دیوار بلند روزگار فریاد زدن‪ ،‬با کهنه‬ ‫جان تو!‬ ‫زخمی زیستن هم عالمی دارد به ِ‬ ‫نگ شرابی پر شده از تنهایی من" که بیش از صد شعر مجتبی معظمی را در بر‬ ‫کتاب "تُ ِ‬ ‫ِ‬ ‫دارد‪ ،‬اکثرا عاشقانه اند‪ .‬عاشقانه هایی با حس و حال خاص خود‪ ،‬که خواننده را با خود‬ ‫همراه می کنند و به فضاهایی می کشانند که گویی این خواننده است که شعرها را می گوید‪.‬‬ ‫دور شده ام از خویش‬ ‫نمی روم‬ ‫نه به سوی او‬ ‫نه به بیتوته گاه عشق‬ ‫که تنها‬ ‫دور خود می چرخم‬ ‫چون کفتری ترس خورده‬ ‫دل نگران و عاصی‬ ‫از خود و روزگار خویش‪.‬‬ ‫شعرهایی نظیر شعر باال برای خواننده ی عاشقانه ها غریبه نیست؛ ولی ترکیب ساده و‬ ‫رفتار صمیمی با کلمات‪ ،‬شعر را از عاشقانه های دیگر متمایز می کند و ویژگی های کالم‬ ‫شاعر را به ُرخ می کشد‪.‬‬ ‫هر شعری پیش از اینکه نوشته شود‪ ،‬در ذهن شاعر ما ّدیت یافته و کامل است‪ ،‬اما وقتی بر‬ ‫روی کاغذ بیاید ِسیر کمالی آن به پروردگی ذهن شاعر و نیز دایره ی لغات و دانش او از‬ ‫هستی بستگی خواهد داشت‪.‬‬ ‫این در مورد هر نوع شعری‪ ،‬اعم از شعر غنایی‪ ،‬شعر روایی‪ ،‬یا شعر حجم یا‪ ...‬صدق‬ ‫می کند‪.‬‬ ‫در این مجموعه غیر از چند شعر‪ ،‬نظیر شعر ‪ 23‬و یا شعر ‪ ، 65‬در بسیاری از شعرها‬ ‫معظمی توانسته مفاهیم ذهنی خود را شاعرانه و دقیق روی کاغذ بیاورد و حس و حال‬

‫خواننده را برانگیزد‪.‬‬ ‫مجتبی معظمی شاعر خوش قریحه ایست که با کلمه و کاربرد عاطفی آن آشناست‪ .‬بخاطر‬ ‫همین هم با ساختن ترکیبات زیبایی مثل‪ :‬تردید بی حصار – پلنگ مبتال – مهتاب آبی پوش‬ ‫لطیف ساده – با ِد خانه نشین – اوج فروتن و‪ ...‬به زیبایی و به کمک کلمات اندک فضای‬ ‫–‬ ‫ِ‬ ‫دلخواه خود را می سازد و مخاطب را نرم و لطیف به دنیای شعر خود هدایت می کند‪.‬‬ ‫"تنگ شرابی پُر شده از تنهایی من" در ‪ 144‬صفحه و توسط نشر آناپتا در‬ ‫مجموعه شعر‬ ‫ِ‬ ‫تهران منتشر شده و در دسترس عالقمندان شعر قرار گرفته است‪.‬‬ ‫‪--------------------------------------‬‬‫‪-------------------‬‬


‫‪Page 32‬‬

‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬ ‫جدول‬ ‫سودوکو‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 33‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫جدول ويژة‬

‫نشرية فرهنگ‬ ‫(چهار خواننده ايرانی)‬

‫شماره ی ‪303‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی‪)44‬‬

‫افقی‪:‬‬

‫‪ -1‬خواننده فقید نامداری که چهره وی را در تصویر‬ ‫شماره یک جدول می بینید ‪ -‬خواننده نامداری که چهره‬ ‫وی را در تصویر شماره دو جدول می بینید‬ ‫‪ -2‬غالف شمشیر ‪ -‬تفتیش و جستجو در باره کسی یا‬ ‫چیزی ‪ -‬جزیره توریستی و هندونشین اندونزی‬ ‫‪ -3‬تواضع و خاکساری ‪ -‬سرزمین و حدود هر ملت‬ ‫مستقل ‪ -‬هر بخش از بیست و یک بخش کتاب اوستا‬ ‫ حادثه‬‫‪ -4‬تنپوش درختان ‪ -‬شمالی و جنوبی اش را در شرق‬ ‫آسیا بجویید ‪ -‬تیغ بوتۀ گل ‪ -‬از رنگ ها ‪ -‬بس و بسنده‬ ‫ فراسو‬‫‪ -5‬شبه جزیره و صحرایی در شمال شرقی مصر ‪-‬‬ ‫آرمان و مقصود ‪ -‬از بزرگترین جزیره های تشکیل‬ ‫دهنده کشور ژاپن‬ ‫‪ -6‬پایتخت افغانستان‬ ‫‪ -7‬توجه و ُخردبینی ‪ -‬عدل و انصاف ‪ -‬خنک کنندۀ‬ ‫نوشابه ها ‪ -‬خوشحالی و ُسرور‬ ‫‪ -8‬مغز ‪ -‬طرف و سوی ‪ -‬تله‬ ‫‪ -9‬توان و قدرت ‪ -‬کشوری در منطقه دریای کارائیب‬ ‫ از انواع غالت‬‫‪ -10‬از خزندگان‬ ‫‪ -11‬دسته ای از اعداد ‪ -‬روزنه و حفره ‪ -‬انواع مح ّدب‬ ‫و مقعّر آن در دوربین ها و ریزبین ها (میکروسکوپ‬ ‫ها) کاربرد دارد ‪ -‬کودک ‪ -‬پاراوان و پرده ای که‬ ‫بخشی از اتاق را از بقیه آن جدا می کند‬ ‫‪ -12‬از ضمیرهای مفعولی ‪ -‬خانه ‪ -‬خاندان ‪ -‬سرکشی‬ ‫و سرپیچی ‪ -‬نوعی داستان بلند‬ ‫‪ -13‬گوشت بریان شده بر آتش ‪ -‬خواننده فقید نامداری‬ ‫که چهره وی را در تصویر شماره سه جدول می بینید‬ ‫ ضمیر اشاره به نزدیک‬‫‪ -14‬همدم و همنشین ‪ -‬یکی از سوره های قرآن ‪ -‬مرکز‬ ‫استان مازندران ‪ -‬شهری در استان آذربایجان شرقی ‪-‬‬ ‫مکانی برای آموختن و درس خواندن‬ ‫‪ -15‬هزینه‬ ‫‪ -16‬شادمانی و سرخوشی ‪ -‬رسم و سنت و نیز نام‬ ‫کتابی از احمد کسروی تبریزی ‪ -‬شهری در استان‬ ‫لرستان‬ ‫‪ -17‬از ذره های بنیادی ‪ -‬شراب ‪ -‬میوه‬ ‫‪ -18‬کودن و نادان و نیز نام داستانی نوشتۀ داستایفسکی‬ ‫ جدید ‪ -‬قاطع و تیز ‪ -‬از واحدهای اندازه گیری زمان‬‫‪ -19‬فیلسوف سیاسی نامدار فرانسوی در قرن هجدهم‬ ‫که "امیل"‪" ،‬اعترافات" و "قرارداد اجتماعی" از جمله‬ ‫آثار اویند‬ ‫‪ -20‬پرنده ای شبیه به کبک که بخاطر گوشتش شکار‬ ‫می شود ‪ -‬از کشورهای آفریقایی ‪ -‬زشت و ناپسند‬ ‫‪ -21‬تر و تازه و شاداب ‪ -‬تاریخ نگار ‪ -‬پست و فرومایه‬ ‫ با حرارت ‪ -‬خوراکنامۀ رستوران ‪ -‬نی باریک و‬‫میان تهی‬ ‫‪ -22‬وسیله ای قابل حمل و آویختن برای روشنایی ‪... -‬‬

‫‪ ...‬شهری در بلوچستان ایران ‪ -‬از تمدن های‬ ‫بزرگ بین النهرین باستان ‪ -‬شالق‬ ‫‪ -23‬سیاهرگ ‪ -‬تمیز و بی آالیش ‪ -‬فرارفتن‬ ‫و پیشرفت‬ ‫‪ -24‬خوانندۀ نامداری که چهرۀ وی را‬ ‫در تصویر شماره چهار جدول می بینید ‪-‬‬ ‫شخصیت اصلی داستان جنایت و مکافات‬ ‫نوشتۀ داستایفسکی‪ ،‬نویسندۀ نامدار روس‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬خشک و خشک کننده ‪ -‬قوس قزح یا تیراژه‬ ‫ سبُک شمردن کسی و یا تحقیر کردن وی‬‫‪ -2‬نعره و داد ‪ -‬رایحه ‪ -‬چین و چروک پوست‬ ‫صورت‬ ‫‪ -3‬کاشف اشعۀ ایکس ‪ -‬ماه ‪ -‬سهل ‪ -‬شهری‬ ‫در استان مازندران ‪ -‬صدا به صدا درانداخته‬ ‫و هم آوا‬ ‫‪ -4‬بخش صلب و سخت بدن انسان و جانوران‬ ‫ گستردنی و نیز زمین هموار و فراخ ‪ -‬از‬‫میوه ها ‪ -‬آماس‬ ‫‪ -5‬کم و قلیل ‪ -‬راه و جهت عبور‬ ‫‪ -6‬غیر و نیز به معنی باز و مجدد ‪ -‬یکی از‬ ‫نشانه های بسیاری از بیماری های ریوی ‪-‬‬ ‫رودخانه و سدی در جنوب غربی ایران‬

‫‪ -7‬دستگاه و سامان و بنیاد چیزی ‪ -‬برعکس و‬ ‫واژگون ‪ -‬چهره‬ ‫‪ -8‬پیشاوندی که در ابتدای کلمه در می آید و‬ ‫معنی همانندی و انباز بودن را می رساند ‪ -‬از‬ ‫عناصر شیمیایی ‪ -‬ناب و بی غش‬ ‫‪ -9‬کاشف آلمانی عامل بیماری سل ‪ -‬از برج‬ ‫های دوازده گانه‬ ‫‪ -10‬از ریزش جویبار یا رود از فراز صخره‬ ‫ها به پایین پدید می آید ‪ -‬ابزاری برای نخ‬ ‫ریسی ‪ -‬سپیده دم و صبح زود ‪ -‬باال آمدن آب‬ ‫دریا ‪ -‬از اندام های هیکل آدمی‬ ‫‪ -11‬قاضی ‪ -‬از رودخانه های بزرگ ایران‬ ‫ از میوه های پاییزی ‪ -‬افراسیاب پادشاهشان‬‫بود و در شاهنامۀ فردوسی شرح جنگ آنان با‬ ‫ایرانیان بطور مشروح آمده است‬ ‫‪ -12‬طال ‪ -‬از نخستین سلسله های پادشاهی‬ ‫ایران ‪ -‬پایان و نتیجۀ کار ‪ -‬امّا ‪ -‬چه کسی؟‬ ‫‪ -13‬مروارید ‪ -‬از فلزها ‪ -‬نگاهداری گاو و‬ ‫گوسفند و دیگر احشام ‪ -‬فراوان و بسیار ‪-‬‬ ‫پیشاوندی به معنی سلب و نفی‬ ‫‪ -14‬از کشورهای پهناور جهان ‪ -‬پایتخت‬ ‫نروژ ‪ -‬غذایی با تخم مرغ ‪ -‬رختشوی‬ ‫‪ -15‬از شهرهای قدیمی ایران ‪ -‬کوزه و خمرۀ‬ ‫پی مستی می آید ‪ -‬اندوه ‪ -‬جد و‬ ‫بزرگ ‪ -‬در ِ‬ ‫بزرگ خاندان ‪ -‬گران قیمت‬ ‫ِ‬

‫‪ -16‬از ماه های سال و نیز یکی از سیاره های‬ ‫منظومۀ خورشیدی که آن را عطارد نیز می‬ ‫خوانند ‪ -‬شراب و نبیذ‬ ‫‪ -17‬پلی معروف در شمال ایران ‪ -‬شهری در‬ ‫استان کرمان ‪ -‬یگانه و تنها‬ ‫‪ -18‬از ویتامین ها ‪ -‬وسیله ای برای روشنایی‬ ‫ راه آهن شهری و زیرزمینی‬‫‪ -19‬از مایه های زندگی و حیات ‪ -‬پیشکش ‪-‬‬ ‫انتقال دهنده‬ ‫‪ -20‬خواننده و قرائت کننده ‪ -‬سنگین و متین‬ ‫‪ -21‬از مهمترین شهرهای ایران و خراسان‬ ‫بزرگ قدیم که اینک شهری کوچک است در‬ ‫ِ‬ ‫افغانستان ‪ -‬قوۀ درک و نیروی دریافت ‪ -‬ستاره‬ ‫ در کتابخانه کار می کند‬‫‪ -22‬چنین ‪ -‬از ماه های سال ‪ -‬چهره و رخسار‬ ‫ جامۀ فلزی جنگجویان باستان ‪ -‬بندری در‬‫استان بلوچستان ایران بر ساحل دریای عمان‬ ‫‪ -23‬کمانگیر اسطوره ای ایرانزمین ‪ -‬از‬ ‫حروف ندا ‪ -‬بیمار به هنگام تب شدید می گوید‬ ‫‪ -24‬گوشزد کردن و چیزی را به خاطر‬ ‫کسی آوردن ‪ -‬نوشته ای بازمانده از زبان‬ ‫پهلوی ساسانی در باب خرافات و افسانه ها‬ ‫که صادق هدایت آن را تدوین کرده و به چاپ‬ ‫رساند ‪ -‬از ایل های بزرگ ُکرد ساکن استان‬ ‫کرمانشاه‬


‫‪Page 34‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫مرتضی احمدی و آنچه از تهران قديم برجای نهاد‬ ‫امیر رستاق‪ ،‬روزنامه نگار حوزه فرهنگ و هنر‬ ‫مرتضی احمدی را بیشتر به عنوان‬ ‫دوبلور کارتون‌های معروف و‬ ‫برخی فیلم‌های سینمایی کمدی و‬ ‫بازیگر رادیو می‌شناسند‪ ،‬اما او‬ ‫در یک دهه آخر عمرش همتی را‬ ‫صرف کرد تا ثابت کند در حافظه‬ ‫شنیداری‌اش گنجینه‌هایی پنهان‬ ‫دارد که دوبلوری و صداپیشگی‬ ‫فرع بر آن است‪.‬‬ ‫اگر از جعفر شهری به عنوان‬ ‫نویسنده و مولف کتاب تهران قدیم‬ ‫عبور کنیم‪ ،‬دو تن باقی می‌مانند‬ ‫که در شناخت گوشه‌های دیگری‬ ‫از فرهنگ عامیانه تهران قدیم‬ ‫تالش‌های فراوانی صورت‬ ‫دادند‪" .‬اسماعیل خان مهرتاش"‬ ‫با آموزشگاه "جامعه باربد" که‬ ‫عالوه بر ردیف‌دانی و آموزش‬ ‫ردیف آوازی مکتب تهران‪ ،‬دستی‬ ‫چیره در آوازهای کوچه باغی‬ ‫داشت‪.‬اوبه شاگردانش عالوه بر‬ ‫آموزش موسیقی‪ ،‬پیش‌پرده خوانی و برخی ترانه‌های ضربی و عامیانه تهران قدیم را‬ ‫آموزش داد‪ .‬نفر دوم مرتضی احمدی است که چه در نوشتن آنچه در حافظه از تهران قدیم‬ ‫داشت و چه در اجرای برخی ترانه‌های عامیانه تالشی اثرگذار صورت داد‪ .‬مهمترین وجه‬ ‫مشترک این دو در ثبت و ضبط برخی ضربی‌ها و ترانه‌های عامیانه بود‪ .‬آثار مهرتاش را‬ ‫شاگرد او محمد منتشری در آلبوم هفت سین و برخی ترانه‌های کوچه باغی منتشر کرد و‬ ‫کارهای مرتضی احمدی را خودش در آلبوم‌هایی با عنوان صدای تهرون قدیم یک و دو و‬ ‫برخی آثار دیگر‪.‬‬ ‫‪ ۴۰۰‬ترانه ضربی و ‪ ۱۵۰‬ترانه‬ ‫فکاهی‬ ‫به نوشته حبیب اهلل نصیری‌فر در‬ ‫کتاب "مردان سنتی و نوین ایران"‬ ‫مرتضی احمدی بیش از چهارصد‬ ‫تران ٔه ضربی و صد و پنجاه‬ ‫تران ٔه فکاهی خوانده است" که‬ ‫از پرکاری او در این حوزه خبر‬ ‫می‌دهد‪ .‬احمدی آخرین بازمانده از‬ ‫‪ ۱۹‬نفر برنامه شما و رادیو بود که‬ ‫در سال ‪ ۱۳۴۰‬آن را آغاز کردند و‬ ‫بعدها با عنوان صبح جمعه با شما‬ ‫استمرار یافت که به نظر می‌رسد‬ ‫بسیاری از این ضربی ها در همین‬ ‫برنامه ها اجرا شد‪.‬‬ ‫در بازار کنونی موسیقی نزدیک‬ ‫به ده آلبوم از مرتضی احمدی‬ ‫موجود است که سه آلبوم آن‬ ‫در حوزه موسیقی و ترانه‌ها و‬ ‫ضربی‌خوانی‌های تهران قدیم است‬ ‫و بقیه عمدتا به خواندن قصه‌هایی‬ ‫در فضای شعر و طنز برای‬

‫کودکان مرتبط است‪.‬‬ ‫در چند سال اخیر که مجموعه انیمیشن شکرستان حسابی میان بزرگ و کوچک‪ ،‬جا بازکرد‪،‬‬ ‫قطعا بخشی از این اقبالش را باید وامدار صدای مرتضی احمدی بدانیم که به عنوان راوی‬ ‫آن مجموعه سخن می‌گفت‪ .‬صدایی نمکین و طنز آلود و خش‌دار و تودماغی که خنده و‬

‫کمدی از سر روی آن می‌بارید‪ .‬صدایی که ایرانیان بیش از ‪ ۶۰‬سال از آن خاطره داشتند‪،‬از‬ ‫سال‌هایی که او به رادیو آمد و تا دوره اوج کاری او با پرویز خطیبی و خلق شخصیتی‬ ‫معروف به نام "بابا شمل"؛ آدمی برخواسته از جنوب شهر؛ مزه ریز‪،‬اما کم‌سواد و پرمدعا‬ ‫با تمامی تناقض‌های درونی وبیرونی یک شخصیت تهرانی جنوب شهری که در همه کارها‬ ‫دخالت می‌کرد و هر از گاه آوازکی هم می خواند‪ .‬پرسوناژی که به نظر می‌رسد بعدها‬ ‫سرمشق خلق شخصیت‌هایی چون " ملوّن" با صدای منوچهر نوذری شد‪.‬‬ ‫نکته مهم در معرفی این گونه شخصیت‌ها تحقیق‌های میدانی آقای احمدی بود وسرک‬ ‫کشیدنش به کوچه‪ ،‬پس کوچه‌ها و بازار تهران و آشنایی از نزدیکش با انواع مشاغل و سر‬ ‫وکله زدن با افراد استخواندار هر حرفه و پیشه‪ .‬چنانکه درباره شخصیت رادیویی معروف‬ ‫هردمبیل به ایسنا گفته بود" واقعی بود و من شخصا آن را سر چهارراه حسن‌آباد دیده بودم‪.‬‬ ‫یک آدم فقیر و بدبختی بود‪".‬‬ ‫این تالش ها در همان حد متوقف نماند و در قالب‌های دیگری هم بروز کرد‪ ،‬از جمله تالش‬ ‫او و پرویز پرستویی در انتشار کاست‌هایی برای رانندگان کامیون تا آنها را هنگام راندن‬ ‫در جاده‌ها سرگرم سازد که به گفته پرستویی در گفت و گو با ایسنا" بسیار هم مورد توجه‬ ‫قرار گرفته بود‪".‬‬ ‫از نقالی چیره‌دست تا پیش‌پرده‌خوانی منتقد‬ ‫ِس ّر این که علی حاتمی و آهنگسازش اسفندیار منفردزاده‪ ،‬برای راوی نخستین فیلمش‪،‬‬ ‫حسن کچل(سال ‪ )۱۳۴۸‬به سراغ او رفت و شش دقیقه ابتدایی فیلم را با نقالی مرتضی‬ ‫احمدی آغاز کرد به همین آشنایی عمیق احمدی از فرهنگ شفاهی و پیش پرده‌خوانی‌هایی‬ ‫که او از حفظ بود‪ ،‬ارتباط داشت‪ .‬حاتمی آنچنانکه احمدی در کتاب زندگی نامه خود(من و‬ ‫زندگی‪ -‬انتشارات ققنوس ‪ )۱۳۸۷‬اشاره کرده است" با او در یک محله زندگی می‌کردند و‬ ‫برادر حاتمی نیز در رادیو کار می‌کرد" همین آشنایی سبب شد تا بعدها در سریال سلطان‬ ‫صاحب‌قران هم این گونه همکاری استمرار یافت‪.‬‬ ‫در کارنامه کاری مرتضی احمدی پیش‌پرده‌خوانی برخی از نمایش‌های الله‌زاری بروز و‬ ‫ظهوری جدی دارد‪ .‬برخی از پیش پرده‌هایش‪ ،‬از جمله پیش‌پرده‌ای که برای کارگران راه‬ ‫آهن خواند‪ ،‬بار سیاسی پیدا کرد و حتی به اعتراض و اعتصاب کارگران انجامید که پای‬ ‫احمدی را به زندان هم کشاند‪.‬‬ ‫جالب اینکه کتاب «پیش‌پرده و پیش‌پرده‌خوانی» او در دوره وزارت ارشادی دولت محمود‬ ‫احمدی‌نژاد‪ ،‬امکان انتشار نیافت و چند سالی در بخش ممیزی ارشاد منتظر صدور مجوز‬ ‫انتشار بود‪ .‬احمدی در گفت وگویی که مهرماه ‪(۹۲‬در آغازین روزهای شروع به کار دولت‬ ‫حسن روحانی) با خبرگزاری ایسنا داشت گفت " چهار کتاب در بازار برای چاپ دارم‬ ‫که مقابل دو تا از کتاب‌هایم را گرفته‌اند و تجدید چاپ نمی‌شود؛"کهنه‌های همیشه نو" و‬ ‫"فرهنگ بر و بچه‌های تهرون" از جمله کتاب‌هایی هستند که وزارت ارشاد مقابل چاپش را‬ ‫گرفته است و ایراد کارم را هم نمی‌گویند"‪ .‬کتاب کهنه‌های همیشه نو ‪ ۸‬بار تجدید چاپ شد‬ ‫و در دولت اقای احمدی‌نژاد از انتشار چاپ‌های بعدی آن جلوگیری به عمل آمد‪ .‬دو کتاب‬ ‫دیگر آقای احمدی "من و زندگی" و " پرسه در احواالت ترون و ترونیا" است که به همراه‬ ‫کتاب پنجم او با عنوان"پیش‌‌پرده و پیش‌پرده‌خوانی" منتشر شد‪ .‬کتاب اخیر او هم مدت‌ها‬ ‫در اداره کتاب وزارت ارشاد منتظر دریافت مجوز بود‪ .‬در همین کتاب اخیر است که آقای‬ ‫احمدی در مقدمه‌اش از به زندان رفتنش با پرویز خطیبی به خاطر سرودن و خواندن یک‬ ‫پیش پرده یاد می کند‪ .‬پیش پرده‌ای که ماموران ساواک گمان کردند به اشرف پهلوی(خواهر‬ ‫شاه) توهین شده است و به ضرب و شتم و بازداشت یک روزه این دو تن انجامید‪ .‬به نوشته‬ ‫آقای احمدی سانسور پیش پرده‌ها را یک بانوی آمریکایی انجام می‌داد‪.‬‬ ‫از جمله کارهای اخیر آقای احمدی‪ ،‬تک آهنگ "حاجی فیروزه سالی یک روزه" بود که‬ ‫سال ‪ ۹۲‬منتشر شد‪ .‬ترانه‪-‬ضربی‌ای که روحیه طنز و انتقاد از اوضاع اجتماعی و اقتصادی‬ ‫این روزهای تهران را می توان در آن به عینه مشاهده کرد به خصوص آنجا که می‌خواند‪:‬‬ ‫سالی که گذشت سال بد بود ‪ /‬سالی بد و بد‪ ،‬ز بد بتر بود ‪ /‬ای سال برنگردی‪ ،‬بری دیگه‬ ‫بر نگردی ‪ /‬مردا رو اخته کردی ‪ /‬زنا رو شلخته کردی ‪ /‬دکونا رو تخته کردی ‪َ /‬همّه‬ ‫رو خسته کردی ‪ /‬ای سال بر نگردی ‪ /‬بری دیگه برنگردی (‪)bbc‬‬ ‫‪-----------------------------------‬‬


‫‪Page 35‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫انتشار "شاهنامه شاه طهماسب" در فرانسه‬ ‫واسع محسن‬

‫به تازگی‪ ،‬انتشارات "سیتادل و مازنو"* در فرانسه‪ ،‬مجموعه کامل و گرانبهایی از ‪۲۵۸‬‬ ‫برگه مینیاتور "شاهنامه شاه طهماسب" را همزمان و در همکاری با موزه متروپولیتن‬ ‫نیویورک* در پاریس منتشر کرده است‪ .‬شاهنامه شاه طهماسب‪ ،‬یکی از معروف ترین‬ ‫نسخه های خطی و مصور شاهنامه فرودسی است که در عهد شاه طهماسب صفوی‪ ،‬در‬ ‫قرن شانزدهم بازنویسی شده است‪.‬‬ ‫شاهنامه فردوسی‪ ،‬اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی طوسی‪ ،‬یکی از بزرگترین آثار ادبی‪-‬‬ ‫حماسی حوزه زبان فارسی و جهان محسوب می شود که در بیشتر از ‪ ۵۰‬هزار بیت‪،‬‬ ‫حماسه و اسطوره شاهان ایرانی قبل از اسالم را بازگو می کند‪.‬‬ ‫از این اثر بزرگ که کار سرایش آن در اوایل قرن یازده میالدی به پایان رسیده‪ ،‬بعدها‬ ‫نسخه‌های متعدد از جمله نسخه‌های مصوری بدست خوش نویسان و مینیاتوریست‌های‬ ‫حوزه‌های فارسی زبان ایران و آسیای میانه تهیه شده است‪.‬‬ ‫از میان این نسخه‌های خطی و مصور‪ ،‬یکی هم شاهنامه معروف به "شاهنامه شاه‬ ‫طهماسب" یا " شاهنامه طهماسبی" است که در عهد شاه طهماسب صفوی در قرن‬ ‫شانزدهم به نگارش درآمد و کار نگارش آن ‪ ٢٠‬سال طول کشید‪ .‬این نسخه منحصر بفرد‪،‬‬ ‫مانند شماری از نسخه های قدیمی ادبیات فارسی‪ ،‬بعدها سرگذشت پرماجرایی پیدا کرد و‬ ‫برگه‌های مینیاتوری آن به کشورهای غربی و عربی پراکنده شد‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫به تازگی‪ ،‬انتشارات "سیتادل‬ ‫و مازنو"* در فرانسه‪ ،‬مجموعه‬ ‫کامل و گرانبهایی از ‪۲۵۸‬‬ ‫برگه مینیاتور این شاهنامه را‬ ‫همزمان و در همکاری با موزه‬ ‫متروپولیتن نیویورک* در‬ ‫پاریس منتشر کرده است‪.‬‬ ‫خانم ژن وی یو رودولف*‪،‬‬ ‫مسئول نشراتی انتشارات‬ ‫سیتادل و مازنو در پاریس‪ ،‬در‬ ‫گفتگویی با رادیوی بین المللی‬ ‫فرانسه درباره چگونگی و هدف‬ ‫انتشار این مجموعه در فرانسه‬ ‫می گوید‪« :‬این اثر در فرانسه‬ ‫با همکاری و همزمان با موزه‬ ‫"متروپولیتن" نیویورک‪ ،‬بچاپ‬ ‫رسیده زیرا این موزه ‪ ۷۸‬نسخه‬ ‫از صفحات اصلی "شاهنامه‬ ‫طهماسبی" را در اختیار دارد‪.‬‬ ‫نسخه اصلی این شاهنامه نسخه‬ ‫استثنایی است که در قرن‬ ‫شانزدهم میالدی به تصویر در‬ ‫آمده؛ این نسخه خطی بعد به نقاط‬ ‫مختلف پراکنده شده و سرگذشت‬ ‫ویژه‌ای دارد‪ .‬اصل این شاهنامه‬ ‫که در عصر شاه طهماسب به‬ ‫تصویر درآمده بود توسط او به‬ ‫سلطان عثمانی‪ ،‬سلطان سلیم‪،‬‬ ‫هدیه داده شد‪ .‬در اوایل قرن‬ ‫بیستم "بارون ادموند روتچیلد"‪،‬‬ ‫این نسخه را خریداری کرد و‬ ‫بعد آن را به "هوتن" آمریکایی‬ ‫فروخت و این آمریکایی بود که‬ ‫برگه‌های این شاهنامه را پراکنده‬ ‫کرد‪».‬‬ ‫ژنوی یو رودولف‪ ،‬برگه‌های نسخه شاهنامه طهماسب را یکی از نفیس ترین و‬ ‫گرانبهاترین نگاره های مینیاتوری در جهان می‌خواند و روی نوعیت و کیفیت استثنایی‬ ‫چاپ این اثر در فرانسه تأکید می کند‪« :‬هدف از انتشار شاهنامه طهماسب در فرانسه و‬ ‫آمریکا‪ ،‬این بود تا تمامی برگه های آن بعنوان گرانبهاترین نسخه مینیاتوری جهان در‬ ‫یک مجموعه منتشر گردد‪ .‬در سال ‪ ۲۰۱۱‬یکی از برگه‌های این شاهنامه در حراجی‬ ‫شرکت "ساتبیز"* به بیشتر از ‪۱۲‬میلیون دالر بفروش رسید و این کیفیت استثنایی این‬ ‫نسخه را نشان میدهد‪.‬‬ ‫برای چاپ این مجموعه‪ ،‬تالش ویژه ای بکار رفته زیرا برگه‌ها با پنج رنگ از جمله با‬ ‫رنگ طال منتشر گردیده و کتاب در یک بسته طالکوب جا داده شده است‪».‬‬ ‫برای مسئول انتشارات "سیتا دل و مازنو"‪ ،‬مجموعه کامل نگاره‌های مینیاتوری‬ ‫شاهنامه شاه طهماسب‪ ،‬منبع بزرگی برای آشنایی و پژوهش در زمینه هنر مینیاتور در‬ ‫حوزه فارسی‌زبان‌ها است‪« :‬من فکر می کنم این اثر یکی از گنجینه‌های میراث ملی و‬ ‫جهانی محسوب می شود و آن دسته از خوانندگان غربی که فرهنگ فارسی زبان‌ها را‬ ‫نمی شناسند از ورای آن با این فرهنگ آشنایی پیدا می کنند‪.‬‬ ‫این اثر‪ً ،‬‬ ‫فعال یک اثر بی نظیر است که با کیفیت فوق العاده بچاپ رسیده و به همین دلیل‬ ‫نه تنها برای مردم عادی بلکه برای کتابخانه ها نیز بعنوان یک وسیله پژوهش در نقاشی‬ ‫مینیاتوری کشورهای فارسی زبان جالب خواهد بود‪».‬‬ ‫در حالیکه جزئیات ماجرای پراکنده شدن نگاره های شاهنامه طهماسبی در جهان بیش از‬ ‫پیش روشن می شود‪ ،‬عباس معیری‪ ،‬نقاش و مینیاتوریست معروف ایرانی مقیم پاریس‬ ‫درزمینه بازنویسی این شاهنامه و نقاشان و خوش نویسانی که روی آن کار کرده‌اند‬ ‫می‌گوید‪ :‬شاهنامه طهماسبی توسط استادانی چون سلطان محمد‪ ،‬آغامیرک‪ ،‬مظفرعلی و‬ ‫آغاعلی نقاشی شده و بسیاری از صورت‌های آن به سلطان محمد نسبت داده شده است‪.‬‬ ‫عباس معیری در پاسخ به پرسشی درباره چگونگی‪ ،‬کیفیت و ارزش نگاره‌های مینیاتوری‬ ‫شاهنامه طهماسبی گفت‪« :‬بنیاد اصلی این مینیاتورها را خط فرضی دورانی یا مارپیچی‬ ‫تشکیل میدهد که مبنای تقسیم بندی فضا در این مینیاتورها قرار می‌گیرد؛ در مینیاتورهای‬ ‫شاهنامه طهماسبی‪ ،‬زمان از حرکت متوقف شده است و صحنه‌ها بیشتر معرف دنیای‬ ‫روح هستند تا دنیای جسم»‪.‬‬ ‫عباس معیری‪ ،‬مینیاتور "دربار کیومرث" در این شاهنامه را‪ ،‬به تنهایی شاهکار مجموع‬ ‫نگاره‌های این شاهنامه توصیف می کند‪.‬‬ ‫مجموعه کامل مینیاتورهای شاهنامه طهماسبی در قطع لوکس و طالکوب به بازار‬ ‫فرستاده شده است‪( .‬رادیو فرانسه)‬


‫‪Page 36‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫نقش نصرت کريمی در پی‌ريزی سينمای اجتماعی ايران‬ ‫علی امینی‬ ‫نصرت کریمی با کارگردانی دو فیلم "درشکه‌چی" و ‌"محلل" نقش مهمی در پیشرفت‬ ‫سینمای اجتماعی ایران ایفا کرد‪ .‬این هنرمند توانا این روزها نود ساله می‌شود‪.‬‬

‫نصرت کریمی از سینماگران مهم پیش از انقالب سال ‪ ۱۳۵۷‬شناخته می‌شود‪ .‬او در سال‬ ‫‪ ۱۳۵۰‬با ارائه دو فیلم "درشکه‌چی" و "محلل" به شکوفایی سینمای اجتماعی ایران یاری‬ ‫رساند‪.‬‬ ‫نصرت کریمی در سال ‪ ۱۳۰۳‬در تهران متولد شد‪ .‬کار هنری را در جوانی با پیوستن به‬ ‫گروه عبدالحسین نوشین آغاز کرد‪ .‬در دهه ‪ ۱۳۲۰‬نوشین با تشکیل یک اکیپ تئاتری با‬ ‫شرکت جوانان بااستعداد و اجرای نمایش در تئاترهای فردوسی و سعدی‪ ،‬می‌کوشید برای‬ ‫تئاتر مدرن ایران پایه‌هایی استوار بسازد‪ .‬کودتای ‪ ۲۸‬مرداد ‪ ۱۳۳۲‬به این تالش‌ها پایان‬ ‫داد‪.‬‬ ‫نصرت کریمی که به عنوان گریمور و بازیگر با گروه نوشین همکاری داشت و دین خود‬ ‫را به "استاد" در کتابی در بزرگداشت او ثبت کرده است‪ ،‬در سال ‪ ۱۳۳۱‬برای تحصیل‬ ‫در رشته سینما به اروپا رفت‪ .‬او پس از چند سال آموزش و تجربه‌اندوزی در ایتالیا و‬ ‫چکسلواکی (سابق) به سال ‪ ۱۳۴۳‬به ایران برگشت‪.‬‬ ‫کریمی در عرصه‌ها و رشته‌های گوناگون‪ ،‬از نویسندگی و بازیگری و طراحی و گریم‬ ‫برای سینما و تئاتر‪ ،‬تولید فیلم‌های انیمیشن و نمایش‌های عروسکی کارهای زیادی ارائه‬ ‫داده است‪ .‬پس از انقالب‪ ،‬که به خاطر پیشینه و رفتار "غیر اسالمی" از فعالیت هنری‬ ‫باز ماند‪ ،‬به تدریس روی آورد و به کارهایی "متفرقه" مانند پیکرتراشی و پرورش گل‬ ‫پرداخت‪ ،‬که همچنان با ذوق هنری او نزدیکی دارند‪.‬‬ ‫کریمی در هر رشته‌ای کار کرده‪ ،‬هم ذوق و قریحه‌ای باال نشان داده و هم دانش و‬ ‫الزامات فنی هر هنر را به صورت ماهرانه و تخصصی به اجرا در آورده است‪ .‬در‬ ‫برخی از رشته‌ها مانند فیلم‌های عروسکی و نقاشی متحرک (انیمیشن یا کارتون) یکی از‬ ‫بارزترین‌ها بوده است؛ اما اهمیت او پیش از هر چیز به خاطر دو فیلم سینمایی اوست‪.‬‬ ‫بر کرانه‌ی "موج نو"‬ ‫جریانی مشهور به "موج نو" که در سال ‪ ۱۳۴۸‬حال و هوایی تازه وارد سینمای ایران‬ ‫کرد‪ ،‬برای هنرمندانی که حرفی گفتنی و طبعی هنرمندانه داشتند‪ ،‬فرصتی نسبتا مناسب‬ ‫فراهم کرد‪ .‬این جریان پیش از هر چیز نفی سینمای سطحی‪ ،‬بی‌مایه و آسان‌پسند و در یک‬ ‫کلمه "مبتذل" بود که بیگانه از واقعیات جامعه ایران‪ ،‬با الگوبرداری ارزان و تقلید خام از‬ ‫فیلم‌های موفق خارجی‪ ،‬به ویژه فیلم‌های هندی و مصری‪ ،‬شکل گرفته بود‪.‬‬ ‫در دوره‌ای که فضای بازتری برای نوجویی پدید آمده بود و با پشتیبانی تماشاگرانی که‬ ‫خسته و دلزده از فیلم‌های بی‌مایه و "سینمای آبگوشتی" فیلم‌های بهتری می‌خواستند‪،‬‬ ‫نصرت کریمی به فاصله چند ماه در سال ‪ ۱۳۵۰‬دو فیلم برجسته عرضه کرد که سنگ‬ ‫بنایی برای سینمای اجتماعی ایران شد‪.‬‬ ‫پیش از آن در ایران صدها فیلم تولید شده بود که فضای شهر و روستای ایران را نشان‬ ‫می‌دادند و داستان آنها در جامعه ایران می‌گذشت‪ ،‬اما این فیلم‌ها با واقعیات جامعه‬ ‫هیچ ربطی نداشتند‪ ،‬جز این که در آنها مردم به زبان فارسی سخن می‌گفتند‪ .‬اصطالح‬ ‫"فیلمفارسی" نامی وهن‌آمیز و البته مناسب برای این گونه محصوالت بود‪.‬‬ ‫پیش از نصرت کریمی تمام داروندار سینمای اجتماعی ایران در چند فیلم خالصه شده بود‪،‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫از جمله‪" :‬شوهر آهوخانم" به کارگردانی داوود مالپور‪" ،‬آرامش درحضور دیگران" به‬ ‫کارگردانی ناصر تقوائی‪ ،‬دو فیلم "گاو" و "آقای هالو" به کارگردانی داریوش مهرجویی‪.‬‬ ‫با دو فیلم اول نصرت کریمی بود که سینمای اجتماعی ایران به طور واقعی مطرح شد‬ ‫و سخنگویی توانا پیدا کرد‪ .‬این کارگردان بهتر و ماهرتر و قوی‌تر از هر سینماگر پیش‬ ‫از خود‪ ،‬دوربین را به میان مردم برد‪ .‬نگاه او‪ ،‬نه مانند سینمای بازاری بی‌ریشه و قالبی‬ ‫بود و نه مثل سینماگران "موج نو"‪ ،‬شیک و از باال‪ .‬فیلمساز مردم فرودست را به خوبی‬ ‫می‌شناخت‪ ،‬با اعتماد به نفسی درخور به آنها نزدیک می‌شد و به راحتی با آنها می‌جوشید‪.‬‬ ‫سینمای نصرت کریمی با وضع موجود مخالف است؛ به ناروایی‌ها و نابرابری‌های‬ ‫اجتماعی معترض است‪ .‬او تحول‌طلب و ستیزنده است‪ ،‬اما دیدگاه او خودپسندانه و‬ ‫تفرعن‌آمیز نیست‪ ،‬تعهد اجتماعی او بی‌هیاهو و فروتنانه است‪ .‬شاید به این علت بود که‬ ‫سینمای او "روشنفکران" را‪ ،‬که در آن سالها خشم و خروش می‌خواستند‪ ،‬خشنود نکرد‪.‬‬ ‫قدر او امروز بهتر شناخته می‌شود‪.‬‬ ‫مزیت مهم سینمای کریمی جنبه شاد و سرگرم‌کننده‌ی آن است‪ .‬نقد اجتماعی او همیشه در‬ ‫بستر طنز و تمسخر روان می‌شود‪ .‬فیلم او تماشاگران ساده را به راحتی جذب می‌کند و به‬ ‫دلشان می‌نشیند؛ هرچند که چه بسا در فیلم عادات و باورهای خود آنهاست که زیر شدیدترین‬ ‫ضربه‌ها قرار می‌گیرد‪.‬‬ ‫حمله به سنت‌های کهنه‬ ‫اولین فیلم سینمایی نصرت‬ ‫کریمی به نام "درشکه‌چی"‬ ‫در خلق حال و هوای جنوب‬ ‫شهر‪ ،‬بدون توسل به عناصر‬ ‫ساختگی و کلیشه‌ای مانند‬ ‫الواطی و چاقوکشی‪ ،‬بسیار‬ ‫موفق است‪ .‬به جرأت می‌توان‬ ‫گفت که هیچ فیلمی با این‬ ‫دقت و مهارت فضای واقعی‬ ‫زندگی مردم عادی را تصویر‬ ‫نکرده بود‪ .‬به ویژه نکته‌سنجی‬ ‫و باریک‌بینی دوربین در‬ ‫ثبت جزئیات‪ ،‬از همان اولین‬ ‫پالن فیلم در قبرستان‪ ،‬سخت‬ ‫دلنشین است‪.‬‬ ‫فیلمساز نشان می‌دهد که از‬ ‫جامعه و تیپ‌های اجتماعی‬ ‫شناختی درست و عمیق دارد‪.‬‬ ‫مراسم و سنت‌های رایج‪ ،‬عادت‌ها و خلقیات مردم عادی را به خوبی می‌شناسد‪ .‬خصلت‌های‬ ‫پسندیده و روحیات نیک آنها را صمیمانه می‌ستاید و در مقابل سنت‌های پوسیده و زشت و‬ ‫جاهالنه را زیر شالق نقد و تمسخر می‌گیرد‪.‬‬ ‫"درشکه‌چی" داستان عشقی نامتعارف را به ساده‌ترین زبان سینمایی روایت می‌کند‪ .‬فضایی‬ ‫آشنا و مأنوس می‌سازد و در میان مشتی شخصیت‌های زنده و جاندار‪ ،‬مناسباتی واقعی‬ ‫برقرار می‌کند‪ .‬در فیلم زن و مردی میانسال الفتی دیرین داشته اما از هم جدا افتاده‌اند‪.‬‬ ‫اکنون که همسران خود را از دست داده‌اند‪ ،‬دیگر بر سر عشق آنها مانعی نیست و مایل به‬ ‫ازدواج هستند‪ .‬اما غیرت "مردانه" و تعصبات "ناموسی" مانع از پیوند آنهاست‪ .‬تنها پس‬ ‫از سختی‌های فراوان و برخوردهای تلخ است که این مانع از سر راه برداشته می‌شود‪.‬‬ ‫دومین فیلم سینمایی کریمی به‬ ‫نام "محلل" در نقد و نکوهش‬ ‫اعتقادات دیرین و عادت‌های‬ ‫کهنه‌ی جامعۀ سنت‌زده‬ ‫سخت بی‌باک بود و به فیلمی‬ ‫جنجال‌انگیز بدل شد‪.‬‬ ‫در فیلم شوهری بازاری در‬ ‫بگومگویی خانوادگی‪ ،‬در‬ ‫عصبانیت از خود به در‬ ‫می‌شود و همسر خود را "سه‬ ‫طالقه" می‌کند اما به زودی‬ ‫پشیمان می‌شود‪ .‬بنا به فقه‬ ‫اسالمی یا برداشتی که در‬ ‫داستان از آن ارائه می‌شود‪،‬‬ ‫این مرد دیگر حق "رجوع"‬ ‫ندارد و تنها به شرطی‬ ‫می‌تواند دوباره با زن خود‬ ‫زناشویی کند‪ ،‬که مردی دیگر‬ ‫به نام "محلل" با او همبستر‬ ‫شود‪ .‬مرد در تنگنایی دردناک‬ ‫قرار می‌گیرد‪... :‬‬ ‫(دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 37‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪ ...‬از سویی نمی‌تواند احکام شرع‬ ‫را نادیده بگیرد و از سوی دیگر‬ ‫حاضر نیست به همبستری همسر‬ ‫خود با مردی بیگانه رضایت دهد‪.‬‬ ‫فیلم سینمایی "محلل" که به یکی‬ ‫از داستان‌های کوتاه صادق هدایت‬ ‫گوشه‌چشمی داشته‪ ،‬مزاحمت‬ ‫باورهای سنتی و به ویژه‬ ‫ناسازگاری آنها را با دنیای‬ ‫امروز به خوبی نشان می‌دهد‪.‬‬ ‫نمایش فیلم واکنش تند محافل‬ ‫دینی را به دنبال داشت که‬ ‫به توقیف فیلم انجامید و پس‬ ‫از انقالب برای سازنده‌ی آن‬ ‫گرفتاری به بار آورد‪.‬‬ ‫نصرت کریمی پس از تولید دو‬ ‫فیلم یادشده از سینمای دلخواه‬ ‫خود دور شد‪ .‬می‌توان گفت‬ ‫که موانع فرهنگی و فشارهای‬ ‫سیاسی او را از ادامه راهش باز داشتند‪ .‬از آن پس او گاه در مقام کارگردان و‬ ‫بیشتر در نقش بازیگر در فیلم‌هایی شرکت کرد که بیشتر به گیشه توجه داشتند و‬ ‫کمدی بی‌مایه را به طعن و طنز کوبنده ترجیح می‌دادند‪.‬‬ ‫این هنرمند پس از انقالب دوران سختی گذراند و چند سالی با هول و وحشت به‬ ‫سر برد‪ .‬تیره‌اندیشانی که پیش از انقالب به هنر او آسیب زده اما به خودش دست‬ ‫نیافته بودند‪ ،‬پس از انقالب به فکر "جبران مافات" افتادند‪ .‬کریمی مدتی به زندان‬ ‫افتاد و سپس از کار هنری منع شد‪.‬‬ ‫کریمی در سال‌های پس از انقالب خالقیت هنری خود را در رشته‌های دیگری‬ ‫مانند پیکرسازی و گریم عرضه کرد‪ .‬او همچنین در آموزشگاه‌های هنری به‬ ‫تدریس پرداخت‪ ،‬تجربه و دانش هنری خود را در اختیار جوانان قرار داد و در‬ ‫کالس‌های خود نیز همواره بر اهمیت رویکرد اجتماعی سینما تأکید کرد‪.‬‬ ‫توضیحی درباره سینمای اجتماعی‬ ‫ناتوانی در بازآفرینی فضای واقعی جامعه در طول سالیان از ضعف‌های اصلی‬ ‫و کمبودهای جدی سینمای ایران بوده است‪ .‬برخی از پیشگامان سینمای ایران‬ ‫مانند فرخ غفاری و ابراهیم گلستان در این عرصه تالش‌هایی انجام دادند‪ ،‬اما‬ ‫هم به علت سانسور و هم به دلیل عقب‌ماندگی فرهنگی جامعه این تالش‌ها چندان‬ ‫موفق نبودند‪.‬‬ ‫سینمای اجتماعی‪ ،‬که شاید بتوان آن را بارزترین شاخه سینمایی دانست‪ ،‬در جهان‬ ‫سنتی تناور دارد‪ .‬در این سینما فرد یا قهرمان در محیط جامعه در شبکه‌ای از‬ ‫مناسبات اجتماعی قرار می‌گیرد و با دیگران روابطی آشکار و پنهان برقرار‬ ‫می‌کند‪ .‬این سینما شخصیت فرد را نه در عالیق شخصی‪ ،‬خصایص فردی یا‬ ‫مسائل روانی‪ ،‬بلکه بیشتر در پیوند با گروه‪ ،‬طبقه یا جمعی بزرگ مطالعه و‬ ‫تحلیل می‌کند‪.‬‬ ‫مهمترین نمونه‌ای که از سینمای اجتماعی به ذهن می‌آید‪ ،‬سینمای ایتالیاست که‬ ‫با مکتب نئورئالیسم در دهه‌های ‪ ۱۹۴۰‬و ‪ ۱۹۵۰‬دهها فیلم اجتماعی ارزنده‬ ‫ارائه کرد‪ .‬این فیلم‌ها نه تنها واقعیات جامعه را بازتاب می‌دادند‪ ،‬بلکه در بیان‬ ‫خواسته‌های اجتماعی و سمت و سو دادن به حرکت مردم نقش مهمی ایفا کردند‪.‬‬ ‫معضالتی مانند فقر و بیکاری‪ ،‬جهل و خرافات‪ ،‬ستم بر زنان و کودکان در‬ ‫فیلم‌های بیشماری منعکس شد و وجدان جامعه را تکان داد‪.‬‬ ‫به دالیل تاریخی و فرهنگی‪ ،‬از جمله پایین بودن فرهنگ سینمایی و ضعف‬ ‫دموکراسی‪ ،‬سنت سینمای اجتماعی در کشورهای خاورزمین رشد مناسبی نداشت‪.‬‬ ‫در هند و مصر که بنیاد سینمایی استوارتری داشتند‪ ،‬توده مردم به فیلم‌های بی‌مایه‬ ‫و سطحی راغب بودند‪ ،‬اما حتی در این دو کشور نیز سینمای اجتماعی موقعیتی‬ ‫بهتر از ایران داشت‪.‬‬ ‫در هند انبوه فیلم‌های سطحی با صحنه‌های پرسازوآواز و "بزن بزن"های ساختگی‬ ‫تولید می‌شد‪ ،‬اما در کنار کارخانه عظیم رؤیافروشی "بالیوود"‪ ،‬فیلمسازانی هم‬ ‫بودند که به مایه‌های اجتماعی توجه داشتند‪ .‬ساتیا جیت رای‪ ،‬مرینال سن‪ ،‬ریتویک‬ ‫غاتک و سینماگران دیگر به سینمای اجتماعی هند رونق بخشیدند‪.‬‬ ‫در مصر نیز فیلم‌ها بیشتر به واریته و شو شبیه بودند تا به آثار سینمایی‪ .‬اما در‬ ‫این کشور نیز سینماگرانی مانند صالح ابوسیف و یوسف شاهین به واقعیات تلخ‬ ‫نظر داشتند و در افشای نابسامانی‌های جامعه آثار مهمی خلق کردند‪.‬‬ ‫در ایران اما‪ ،‬سینمای اجتماعی هرگز به درستی قوام نگرفت‪ .‬فیلم‌های معروف‬ ‫به "موج نو" نیز نتوانستند در برابر هجوم فیلم‌های تقلیدی و تکراری پایداری‬ ‫کنند و جریانی فعال پدید آورند‪.‬‬ ‫در سالهای پس از انقالب و از نیمه دهه ‪ ۱۳۶۰‬بود که سینمای اجتماعی ایران به‬ ‫معنای واقعی کلمه زاده شد‪ .‬در ایران امروز فیلمسازانی مانند رخشان بنی‌اعتماد‪،‬‬ ‫پوران درخشنده‪ ،‬اصغر فرهادی‪ ،‬جعفر پناهی و کمال تبریزی این جریان را‬ ‫بارور کرده‌اند‪( .‬دویچه وله)‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 38‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫گزینش مطالب بخش موسیقی از‪:‬‬ ‫استاد شاملو‪ ،‬نوازنده و مُد ّرس برجسته ی ویولن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫ده اثر از فرامرز پايور که بايد شنيد‬ ‫امیر رستاق‪ ،‬روزنامه‌نگار حوزه فرهنگ و هنر‬ ‫‪ 18‬آذرماه ‪ ۱۳۸۸‬فرامرز‬ ‫پایور آهنگساز‪ ،‬نواپرداز‪،‬‬ ‫ردیف‌دان و پژوهشگر‬ ‫نامدار موسیقی سنتی‬ ‫ایران درگذشت‪ .‬او در‬ ‫عمر ‪ ۷۷‬ساله خود آثار‬ ‫متعددی را در آهنگسازی‬ ‫و بازنوازی آثار گذشتگان‬ ‫بر جای گذاشت‪ .‬همچنانکه‬ ‫در نواپردازی‌های تازه و‬ ‫ساخت چهارمضراب‌ها و‬ ‫رنگ‌ها و پیش‌درآمدها و‬ ‫تصانیف معتدد نیز دستی‬ ‫چیره داشت و عالوه بر‌آن‬ ‫یکی از برجسته‌ترین‬ ‫تکنوازان سنتور تاریخ‬ ‫معاصر ایران به شمار‬ ‫می‌رود‪.‬‬ ‫از پایور صدها قطعه بازنوازی و کار خالقه برجای مانده است که در مطلب زیر سعی‬ ‫شده ده اثر شاخص او را با اشاره‌هایی به دیگر آثار معرفی و تحلیل‌کنیم‪.‬‬ ‫گفت وگو با ویولون صبا‬ ‫فرامرز پایور از شاگردان نخبه ابوالحسن صبا‪ ،‬موزیسین نامدار ایرانی بود و قطعه گفت‬ ‫وگو را سال ‪ ۱۳۳۵‬با صبا اجرا کرد‪.‬‬ ‫صبا نیزدر ابتدای این اجرا از تنظیم و ساخت این قطعه توسط شاگرد و دوستش سخن‬ ‫می‌گوید و سپس قطعه سه‌دقیقه‌ای گفت وگو در مایه شور در فضایی آرام شروع می‌شود‪.‬‬ ‫پایور این قطعه را ‪ ۲۳‬سال بعد با تغییراتی به همراه قطعه پرنیان وارد بازار موسیقی‬ ‫کرد‪ .‬بعدها سعید فرج‌پوری که از جمله نوازندگان گروه پایور بود و پیمان آذرمینا (از‬ ‫شاگردان باسابقه پایور) این قطعه را در یک سی‌دی به نام گفت وگو منتشر کردند‪.‬‬ ‫قطعه گفت وگو که پایور آن را در ‪ ۲۴‬سالگی نواخت ضمن آنکه از غنای ملودیک باالیی‬ ‫برخوردار است از ظهور استعداد و نبوغی در عرصه موسیقی ایران خبر داد که بعدها‬ ‫میراث‌دار انتقال سنت چهره‌هایی چون صبا و مرتضی‌خان محجوبی و عبداهلل خان دوامی‬ ‫به نسل‌های بعدی شد‪.‬‬ ‫در میان نوازندگانی که با پایور همکاری داشتند‪ ،‬حسین تهرانی و بعدها شاگردش محمد‬ ‫اسماعیلی جایگاهی ویژه داشتند‪ .‬تهرانی که دوستی فراوانی با صبا داشت بعد از آشنایی‬ ‫با پایور در عمده اجراها او را همراهی کرده است که بعدها برخی از اجراهای او و‬ ‫شاگردش اسماعیلی با فرامرز پایور در آلبوم نوای دل منتشرشد‪.‬‬ ‫از جمله آثار معروفی که از این دو تن باقی مانده می توان به آلبوم ضرب آهنگ اشاره‬ ‫کرد که برای نخستین بار صدای لوکوموتیو را تمبک در آن اجرا شد و نیز قطعه زرد‬ ‫ملیجه توسط این دو نواخته شد‪.‬‬ ‫در فضای مجازی نیز برنامه ای ‪ ۲۶‬دقیقه ای قرار دارد از اجرای کنسرتی در دستگاه‬ ‫همایون با حضور جلیل شهناز‪ ،‬علی اصغر بهاری و حسین تهرانی که از جمله آثار‬ ‫شنیدنی و در اوج همکاری پایور با این سه تن است که بعدها دو تن از آنها به گروه اساتید‬ ‫پیوستند‪.‬‬ ‫باعبدالوهاب شهیدی‬ ‫همکاری میان عبدالوهاب شهیدی و فرامرز پایور از جمله طوالنی‌ترین همکاری‌ها میان‬ ‫یک نوازنده با خواننده به شمار می‌رود‪ .‬پایور که در سال‌های اولیه ارکستر فرهنگ و‬

‫هنر را با سازهای ملی سرپرستی می‌کرد‪ ،‬با شهیدی کنسرت‌های مختلفی برگزار کرد و‬ ‫نیز در رادیو و تلویزیون آثار خاطره‌انگیزی را با صدای شهیدی برجای گذاشت‪.‬‬ ‫شهیدی در آخرین گفت وگویی که دو سال قبل در نشریه تجربه منتشر شده است‪ ،‬همکاری‬ ‫با پایور را از جمله درخشان‪‎‬ترین دوره‌های کاری خود به شمار آورده است‪.‬‬ ‫کار این دو تا جایی پیش رفت که برخی از ترانه‌های خاطره‌انگیز ساخته شهیدی ‪ ،‬همانند‬ ‫"آن نگاه گرم تو" و یا "نمی‌دونی رنگ چشمات چه قشنگه" نیز با گروه زیر نظر پایور‬ ‫اجرا شد‪.‬‬ ‫صدای پخته و پرورده شهیدی اگر چه در آوازها چندان نهیبی به شنونده نمی‌زند اما‬ ‫تصنیف‌های گرم و دلنشینی از همکاری این دو برجای مانده است که از جمله آنها می‌توان‬ ‫به تصنیف قدیمی "عشق تو" از حسام السلطنه مراد اشاره کرد‪.‬‬ ‫از جمله آثار قابل اعتنای دیگری که شهیدی با ارکستر فرهنگ و هنر زیر نظر پایور‬ ‫اجرا کرد‪ ،‬می‌توان به اجرای سه‌گاه او اشاره کرد که با آوازی روی شعر مولوی از دیون‬ ‫شمس با مطلع"من عاشق جانبازم‪ ،‬از عشق نپرهیزم" اجرای چهارمضرابی با همراهی‬ ‫تمبک محمد اسماعیلی ونیز تصنیف "حیلت رها کن عاشقا" را اجرا کرده اند‪.‬‬ ‫قسم از خاطره پروانه‬ ‫فرامرز پایور کمتر با خوانندگان زن همکاری داشت اما در میان آنها همکاری او با‬ ‫خاطره پروانه بیش از بقیه خوانندگان بود و حتی در برخی از اجراهای خارج از ایران‬ ‫درسال‌های بعد از انقالب با این خواننده اجرای مشترک داشت‪.‬‬ ‫از جمله آنها اجرای آمریکای خاطره پروانه با گروه پایور است‪ .‬برخی از این اجراها‬ ‫همانند ترانه قسم که به نظر می‌رسد برداشتی از تصانیف‌ نسبتا مردم‌پسندتر سال‌های‬ ‫دهه ‪ ۴۰‬و پنجاه است‪ .‬این تصنیف گوشه‌ای از فعالیت‌های پایور در حوزه موسیقی‬ ‫مردم‌پسندتر را نشان می‌دهد‪ .‬پایور البته با خانم پروانه تصانیف قدیمی دیگری را هم‬ ‫اجرا کرد‪.‬‬ ‫گل‌های شماره ‪۱۲۰‬؛ نادر گلچین‬ ‫در میان خوانندگانی که با فرامرز پایور همکاری داشته‌اند‪ ،‬صدای نادر گلچین از لطافت‬ ‫و مالحت خاصی برخوردار است‪ .‬او خواننده‌ای است با صدایی خاص و تکرار ناشدنی‪.‬‬ ‫گل‌های شماره ‪ ۱۲۰‬از جمله آثاری است که به خوانندگی گلچین و آهنگسازی پایور و‬ ‫همراهی رحمت‌اهلل بدیعی و محمد اسماعیلی شکل گرفت‪.‬‬ ‫این اثر ‪ ۳۰‬دقیقه‌ای که تصنیف آن را گروه سازهای ملی به سرپرستی پایور نواختند‪ ،‬در‬ ‫نغمه افشاری ساخته شد‪ .‬ویژگی مهم این قطعه ساخت آهنگ روی اشعاری از رودکی‬ ‫سمرقندی است که کمتر آهنگسازی به سراغ آن رفته است و نفس این قضیه خود از تنوع‬ ‫و آشنایی عمیق پایور با شاعران کهن ایران خبر می‌دهد‪ .‬تصنیف این برنامه روی مطلع‬ ‫زیر ساخته شد‪.‬‬ ‫با آنکه دلم از غم هجرت خون است‬ ‫شادی به غم توام ز غم افزون است‬ ‫انتهای این آلبوم یکی از تصنیف‌های خاطره‌انگیز گلچین و پایور آمده است که با عنوان‬ ‫افسوس افسوس شهرتی بسزا دارد‪ .‬با این مطلع‪:‬‬ ‫چون کار دلم ز زلف او ماند گره‬ ‫بر هر رگ جان صد آرزو ماند گره‬ ‫امید به گریه بود افسوس افسوس‬ ‫آن هم شب وصل در گلو ماند گره‬ ‫می‌ نوش با عهدیه‬ ‫اگرچه خاطره پروانه در میان خوانندگان زن بیشترین همکاری را با پایور داشته است‪،‬‬ ‫اما او به تناسب از همکاری برخی دیگر از خوانندگان زن بهره گرفته است که از جمله‬ ‫آنها عهدیه(بدیعی) است‪.‬‬ ‫عهدیه در یکی از برنامه‌های گل‌های تازه روی شعری از گلچین گیالنی ترانه‌ای خوانده‬ ‫است که بیشتر به بهاریه‌ شبیه است‪.‬‬ ‫پایور این ترانه را در مایه اصفهان نوشته است که با عنوان می‌نوش در میان شنوندگان‬ ‫شهرت یافته است‪ .‬بعدها در دهه هفتاد در همین فضا تصنیفی توسط پایور ساخته شد با‬ ‫عنوان "اندیشه" که حمیدرضا نوربخش آن را با گروه پایور خواند و در قالب آلبوم "پرده‬ ‫عشاق" منتشر شد‪.‬‬ ‫‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 39‬‬ ‫مدرن‬

‫با‬

‫ارکستر‬

‫آهنگسازی‬ ‫سازهای ملی‬ ‫بخشی از آثاری که به نام پایور‬ ‫منتشر شده است‪ ‌،‬بازسازی آثار‬ ‫گذشتگان و یا معاصران او بوده‬ ‫است‪ .‬او با شکل‌دهی به ارکستر‬ ‫سازهای ایرانی گروه‌نوازی‬ ‫سازهای ایرانی را وارد اجراهای‬ ‫موسیقی کرد‪.‬‬ ‫از جمله آثاری که آوازه‌ای در خور‬ ‫یافت "قطعه‌ای در ماهور" نام‬ ‫دارد که ملودی‌ آن از احمد عبادی‪،‬‬ ‫نوازنده نامدار سه‌تاربود و پایور به‬ ‫همراه گروه خود آن را زمستان سال‬

‫‪ ۱۳۵۴‬در تاالر رودکی اجرا کرد‪.‬‬ ‫این برنامه به بزرگداشت احمد عبادی اختصاص و عبادی نیز در آن اجرا به همراه گروه‬ ‫تکنوازی سه‌تار داشت‪ .‬نوع تنظیم و واگذاری بخش‌های سه‌تار به نوازنده‪ ،‬به خصوص‬ ‫استفاده کمتر از سیم‌های واخوان و تکیه بر تک سیم‌ها از آشنایی پایور با کیفیت این ساز‬ ‫و ذات نوازندگی عبادی خبر می‌دهد‪.‬‬ ‫این اجرا با بهره‌گیری از سازهای کششی چون کمانچه و قیچک‌باس و نیز نی توانست‬ ‫گوشه‌ای از ظرفیت‌های چند صدایی موسیقی ایرانی را به نمایش بگذارد و ثابت کند که‬ ‫می‌توان قطعات پیچیده‌تری را با سازهای ایرانی اجرا کرد‪.‬‬ ‫قطعه پریچهر نیز از جمله قطعات به یادماندنی پایور در ماهور به شمار می رود که در‬ ‫بسیاری از برنامه‌های رادیو و تلویزیونی از آن استفاده شده است‪.‬‬ ‫'راز دل' با شجریان‬ ‫عمده آثاری که محمد رضا شجریان با‬ ‫فرامرز پایور اجرا کرد از کیفیت و قابلیت‬ ‫باالیی برخوردار است‪.‬در دوره همکاری‬ ‫این دو تن با یکدیگر صدای شجریان‬ ‫در اوج قرار داشت و کیفیت حنجره‌ او‬ ‫تحسین هر شنونده‌ای را برمی‌انگیخت‪.‬‬ ‫به همین دلیل او آثاری را خواند که یا‬ ‫همانند تصنیف بهار دلکش (ساخته‬ ‫درویش‌خان) با تنظیم و بازسازی شنیدنی‬ ‫فرامرز پایور و گروه سازهای ملی همراه‬ ‫بود و یا همانند تصنیف ملکا ذکر تو گویم‬ ‫از آثار ساخته پایور روی شعری از‬ ‫سنایی توسط شجریان خوانده شد‪.‬‬ ‫همکاری های شجریان و پایور در سال‬ ‫های اولیه انقالب به تولید و انتشار آلبومی‬ ‫منجر شد که سریع در میان مردم ایران‬ ‫شنیده و خواستاران فراوانی یافت‪ .‬آوازها و جواب آوازهای این آلبوم ها در زمره کارهای‬ ‫آوازی درخشان شجریان به حساب می آیند و با برخی از آوازهای او در همکاری هایش‬ ‫بامشکاتیان و لطفی پهلو می زند‪.‬‬ ‫از میان سه آلبوم منتشر شده در سال های بعد از انقالب (راز دل‪ ،‬خلوت گزیده و انتظار‬ ‫دل) آلبوم "راز دل" به دلیل استفاده از تصنیف معروف عارف بیشتر بر دل ها نشست‪.‬‬ ‫تصنیف "از خون جوانان وطن الله دمیده" عارف قزوینی با حوادث و رخدادهای خونین‬ ‫قبل و ابتدای انقالب گره خورد و نوعی همذات پنداری را برای مخاطبان و شنوندگان‬ ‫آن سبب ساز شد‪.‬‬ ‫ناظری و اجراهایی متفاوت‬ ‫همکاری شجریان با پایور و گروهش چندان به درازا نکشید‪ .‬با حضور گروه چاووش و‬ ‫نیز چندی بعد‪ ،‬نوازنده و آهنگسازی تازه نفس چون پرویز مشکاتیان با آثاری شنیدنی و‬ ‫تاثیرگذار‪ ،‬پایور به سراغ شهرام ناظری رفت‪.‬‬ ‫پایور این بار به جای گروه پایور به صرافت تشکیل گروهی برآمد از نوازندگان بنام‬ ‫موسیقی سنتی‪ .‬جلیل شهناز‪ ،‬علی اصغر بهاری‪ ،‬محمد موسوی و محمد اسماعیلی چهار‬ ‫نوازنده ای بودند که با پایور و خوانندگی شهرام ناظری فصلی تازه را در اجراهای‬ ‫صحنه ای و انتشار آلبوم رقم زدند‪.‬‬ ‫این گروه ضمن اجرای کنسرت در ایران و نیز چند شهر اروپا و آمریکا سه آلبوم منتشر‬ ‫کردند که البته در اجرای آلبوم ها‪ ،‬پایور از اعضای قبلی گروه خود در استودیو بهره‬ ‫گرفت‪.‬‬ ‫مهمترین ویژگی برخی از آوازهای این آلبوم ها طراحی ویژه ای است که پایور برای‬ ‫قطعه های آوازی به کار برد‪ ،‬کاری که پیش از او علینقی وزیری با خوانندگانی چون‬ ‫روح انگیز‪ ،‬عبدالعلی وزیری و بنان انجام داده بود‪ .‬برای نمونه قطعه آوازی شهناز در‬ ‫آلبوم "لیلی و مجنون" به نحوی تنظیم شده است که حتی تحریرهای ناظری هم در قید و‬ ‫بند اجرای ارکستر قرار گرفت‪.‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫در مقابل ناظری در آلبوم کنسرت‬ ‫اساتید که در نغمه ابوعطاء خوانده‬ ‫شد‪ ،‬آزادی عمل بیشتری داشت و‬ ‫این آلبوم از جهاتی از جمله آثار‬ ‫ماندگار ناظری و پایور وگروه‬ ‫اساتید به حساب می آید‪.‬‬ ‫چهارباغ با علی رستمیان‬ ‫آلبوم چهارباغ نیز حاصل همکاری‬ ‫گروه اساتید است با خواننده ای‬ ‫نسبتا جوان به نام علی رستمیان‬ ‫که در میانه های دهه شصت که‬ ‫در هیچ یک از اجراها و آلبوم های‬ ‫بعدی خود نتوانست چنین توفیقی به‬ ‫دست آورد‪.‬‬ ‫اجرا در نغمه ابوعطا است و از همان ابتدا هیمنه و شکوه و شفافیت اجرای گروه و‬ ‫برتری آن بر خواننده به رخ مخاطب کشیده می شود‪.‬‬ ‫صدای کمانچه بهاری همانند سایر اجراها تاثیرگذار و شنیدنی است و نی محمد موسوی‬ ‫بعد از پایان دو ضربی آوازی روی غزل "در دل و جان خانه کردی عاقبت" از جمله‬ ‫بخش های شنیدنی این آلبوم به شمار می رود‪.‬‬ ‫رستمیان در این اجرا با تحریرهایی جاندار‪ ،‬به خصوص در گوشه حجاز با همراهی تار‬ ‫شهناز‪ ،‬توانست به خوبی از عهده کار برآید‪bbc .‬‬

‫آموزش‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های قدیمی‬ ‫همراه با ویولن و ریتم‬ ‫آهنگساز _ مدرس دانشگاه‬ ‫با ‪ 40‬سال تجربه آموزشی_‬ ‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬

‫نشريه خوشنام‪ ،‬متنوع و پُرخواننده "فرهنگ"‬ ‫بهترين مکان برای معرفی و تبليغ بيزينس شما‬

‫‪604.544.0960‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 40‬‬

‫آژانس مسافرتی‬

‫آژانس مسافرتی رایا (مرجان عظیمی) ‪604-971-4180‬‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-763-6557‬‬ ‫تورهای مسافرتی ایساتیس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫دی جی‪:‬‬

‫‪Dj Pm Pro‬‬

‫‪778-883-0944‬‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫جهانگیر فامیلی‬

‫‪604--836-5663‬‬

‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی‬

‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر فروزان گوهری (‪604-588-4449 )Surrey‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-984-9641 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‬ ‫‪604-985-6662‬‬ ‫کلینیک فیزیوتراپی کاپیالنو‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫‪604-710-9602‬‬ ‫دکتر حسن امتیازی‬ ‫‪604-644-4601‬‬ ‫رضا ُکره ای (شیمی)‬ ‫‪604-721-2244‬‬ ‫مهندس پورولی‬ ‫‪778-896-4030‬‬ ‫عنایت اهلل کشاورزی‬ ‫مونا لطفی زاده (شیمی و بیولوژی) ‪604-727-5960‬‬ ‫‪778-223-5737‬‬ ‫امید بهرامی (زبان انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫‪604-377-9225‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی)‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪604-922-5566‬‬ ‫‪Oxford Learning Centre‬‬ ‫‪604-281-0244‬‬ ‫موسسه آموزشی کپیالنو‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪778-862-4400‬‬ ‫حسین غفاری (انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫آموزشگاه‬

‫آموزش زبان‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-995-0000‬‬ ‫سیامک صالحی پور‬ ‫‪( Central Youth‬سارا سلیمی) ‪778-378-5888‬‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬ ‫میتسوبیشی (مریم ساده)‬ ‫میتسوبیشی (فرزام موالیی)‬

‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-307-8742‬‬ ‫‪778-871-5425‬‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫‪( Seawall Auto Body‬عرفان) ‪604-475-3299‬‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تمیزکاری و نظافت منازل‬

‫‪604-862-9876‬‬ ‫‪A & S Cleaning‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N. Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪604-780-5995‬‬ ‫ناهید فیروزی‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل‬

‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫خريد و فروش طال ‪ ،‬نقره و جواهرات‬

‫‪778-889-9291‬‬ ‫‪Gold Buyers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬

‫‪604-990-7272‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫‪604-982-0981‬‬ ‫داروخانه نورت وست‬ ‫‪604-944-2048‬‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫ِ‬ ‫‪604-944-5500‬‬ ‫داروخانه گلن‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪778-773-6377‬‬ ‫محسن مطلبی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سايت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-805-8560‬‬ ‫ یاشار ک‪ .‬استودیو‬‫‪-----------------------------------------------‬‬‫‪604-805-8560‬‬ ‫یاشار ک‪ .‬استودیو‬ ‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫آپادانا‬ ‫نانسی‬ ‫آریا‬ ‫افرا‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫المپیا‬ ‫پارس‬ ‫پرشیا‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫دانیال‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگ ‬ ‫ی‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرزاد میرپور‬ ‫کتایون ِوب‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫سارا عسکریان‬ ‫هومن بزرگ نیا‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪604-999-2040‬‬ ‫‪604-315-8715‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-716-6821‬‬ ‫‪604-880-6800‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس‬ ‫‪604-980-2822‬‬ ‫آوا‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-770-0079‬‬ ‫قصر زعفران‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-690-1015‬‬ ‫پرسپولیس‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪778-285-2258‬‬ ‫سانیز مارکت (پاسارگاد سابق)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫شیرینی مینو‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫‪778-279-4848‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫شهروند ‪BC‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫پیوند‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫دانستنیها‬ ‫‪604-782-6796‬‬ ‫ماهنامه نگاه‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫دانشمند‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران ‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫محمد فراهانی‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫‪604-990-0900‬‬ ‫‪604-987-5544‬‬ ‫‪ 604-682-8816‬وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬ ‫‪ 604-987-7454‬جعفر مصطفی (دفتر وکالت ایرکا) ‪604-518-9482‬‬ ‫‪604-281-3013‬‬ ‫‪ 604-941-1881‬دکتر مهران محمودی‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 41‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫تدريس خصوصی‬ ‫رياضيات و بيولوژی‬ ‫برای تمامی مقاطع‬ ‫توسط مژگان حقيقی‪،‬‬ ‫دکترای مج ّرب از دانشگاه های معروف ژاپن‬

‫‪604.440.1341‬‬ ‫آرايش مو توسط "نازی"‬ ‫کوتاه کردن مو (زنانه و مردانه) ‪$10 :‬‬

‫رنگ ریشه مو‪ :‬‬ ‫ ‬ ‫رنگ همه موها‪:‬‬ ‫ ‬ ‫هایالیت‪:‬‬ ‫ ‬ ‫بند و ابرو‪:‬‬ ‫ ‬ ‫ابرو‪:‬‬

‫‪$25‬‬ ‫‪$40‬‬ ‫ ‬ ‫‪up to $40‬‬ ‫‪$20‬‬ ‫‪$10‬‬

‫‪Tel: 778.859.4393‬‬

‫اطالعیه انجمن آموزشگران و مشاوران خانواده‬ ‫بدینوسیله به اطالع کلیه عالقمندان به کالسهای خودشناسی میرساند که انجمن‬ ‫آموزشگران و مشاوران خانواده کارگاه های آموزشی خود را از ژانویه به شرح‬ ‫زیربرگزارمی نماید ‪:‬‬

‫تدريس پيانو‬ ‫آهنگسازی ‪ ،‬هارمونی ‪ ،‬تئوری موسیقی ‪ ،‬تاریخ موسیقی ‪ ،‬آنالیز‬ ‫توسط‬ ‫رامین جمالپور‬ ‫پیانیست گروه کر و ارکستر سمفونیک تهران‬ ‫پیانیست گروه کر و ارکستر سمفونیک صدا و سیما‬ ‫رهبر گروه کر تاالر رودکی‬ ‫عضو رسمی انجمن آهنگسازان صدا و سیما‬

‫‪604.924.1475‬‬

‫‪ )1‬کارگاه‌های آموزشی ارتباط هدفمند با نوجوانان – جوانان ‪ .‬شروع برنامه این‬ ‫دوره از ژانویه ‪ ۱۹‬و هر دوشنبه ساعت ‪ ۶‬تا ‪ 8‬بعداز ظهر در کتابخانه مرکزی نورت‬ ‫ونکوور واقع در خیابان ‪ 14‬النزدل‪.‬‬ ‫‪ )2‬کار گاه‌های آموزشی ذهن آگاه‪ ،‬زندگی‌ شادتر‪ ،‬و خودشناسی در این کارگاه ها‬ ‫شما امکان این را پیدا می‌کنید که راهکار‌های جدیدی برای موفقیت و شناخت نقاط قوّت‬ ‫خود بیابید‪ .‬شروع برنامه این دوره از ژانویه ‪ ۱۵‬و هر پنجشنبه ساعت ‪ ۱۰‬تا ‪۱۲‬‬ ‫صبح در کتابخانه مرکزی نورت ونکوور واقع در خیابان ‪ 14‬النزدل‪.‬‬ ‫به یاد داشته باشیم که کلید موفقیت در درون ماست ولی‌ باید آن را بیابیم‪.‬‬ ‫برای اطالعات بیشترو رزرو جا لطفا با خانم کتی هاشمی‌ ‪ 604-512-9093‬تماس‬ ‫بگیرید‪.‬‬

‫مرکز مشاوه روان پویا در ونکوور کانادا‬ ‫با اهداف آموزشی‪ ،‬درمانی و پژوهشی با کادر مجرب و متخصص اماده ارائه خدمات‬ ‫روا ن شناختی و مشاوره حضوری و آنالین می باشد‪.‬‬ ‫‪:‬خدمات مشاوره ایی که دراین مرکز ارائه می شود به شرح زیر است‬ ‫ مشاوره فردی (خوداگاهی و خود شناسی) ‪ ،‬مشاوره زناشویی وخانواده‪ ،‬مشاوره قبل‬‫از ازدواج‪ ،‬مشاوره برای بازسازی زندگی پس از طالق‬ ‫ درمان اختالل های روانی شامل افسردگی‪ ،‬اضطراب‪ ،‬وسواس های عملی‪ -‬فکری‪،‬‬‫و مشکالت عاطفی و رفتاری‪.‬‬ ‫ درمان مشکالت یادگیری و عاطفی و رفتاری کودکان و نوجوانان‪.‬‬‫همچنین دراین مرکز دوره‌های آموزشی مهارت‌های زندگی‌‪ ،‬فرزند پروری‪ ،‬مهارت‌های‬ ‫ارتباطی‌ زوجین‪ ،‬و مهارت‌های ابراز وجود و افزایش عزت نفس برای عموم برگزار‬ ‫می‌‌شود‪.‬‬ ‫افزون بر این‪ ،‬در مرکز مشاوه روان پویا دوره‌های تخصصی روش‌ها و فنون مشاوره‬ ‫ی کارشناسی و باالتر‬ ‫و رواندرمانی برای روان شناسان و مشاوران با مدرک تحصیل ‌‬ ‫برگزار می‌‌شود‪.‬‬ ‫عالقمندان برای کسب اطالعات بیشتر می‌‌توانند با شماره مرکزتماس حاصل نمایند‪.‬‬ ‫شماره تماس‪6047191084:‬‬

‫کليسای نجات‬ ‫بدين وسيله به اطالع هموطنان عزيز می رساند که‪:‬‬ ‫جلسات پرستش‪ ،‬موعظه و دعا هر شنبه‬ ‫راس ساعت ‪ 4‬بعد ازظهر در شهر کوکيتلم‬ ‫‪2665, Runnel Drive , Coquitlam , BC‬‬ ‫برگزار می شود‪.‬‬ ‫تلفن تماس‪:‬‬

‫)‪(778).70NEJAT (63528‬‬ ‫در طول برنامه امکان نگهداری از فرزندان شما فراهم می باشد‪.‬‬


‫‪Page 42‬‬

‫جويای کار ‪ -‬جويای کار‬ ‫ حسابدار جویای کار‪604.401.3034 :‬‬‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ آماده برای کار در زمینه امور اداری‪ ،‬دفتری و خدمات با‬‫تجربه طوالنی مدت در کانادا ‪ -‬دارای گواهینامه بی سی‪،‬‬ ‫با سابقه درخشان و تسلط به زبان انگلیسی‬ ‫)آرش( ‪604.986.1910 & 778.558.5829‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جويای کار در زمینه کارهای ساختمانی‪ ،‬باغبانی‪،‬‬‫رنگرزی و ‪...‬‬ ‫)محمد( ‪604.600.8996‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه کارهای اداری و دفتری‪ ،‬فروشگاه‪،‬‬‫رانندگی و ترجمه می باشم‪.‬‬ ‫‪778.839.8889‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه مراقبت از کودکان‬‫مراقبت از کودکان شما در هر سنی ‪ -‬همه روزه‪ ،‬همه‬ ‫ساعت‪ ،‬حتی تعطیالت آخر هفته‬ ‫دارای مدرک ‪ ،LNR‬مدرک ‪ Family Childcare‬و‬ ‫مدرک ‪( First Aid‬کمک های اولیه)‬ ‫در ریچموند ‪604.241.7401‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه نگهداری از کودکان‬‫مادر دو فرزند موفق با بیش از ‪ 15‬سال تجربه تدریس در‬ ‫مقاطع مختلف در دبیرستان های تهران و دارنده مدرک‬ ‫‪ Family Childcare‬از بریتیش کلمبیا‪ ،‬آماده نگهداری‬ ‫از فرزندان عزیز و دلبندتان در طول هفته و روزهای آخر‬ ‫هفته (‪ )weekends‬می باشد‪.‬‬ ‫)فریده( ‪778.707.1016‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی با گواهینامه رانندگی بی سی و دارای اتوموبیل‪،‬‬‫جویای کار می باشد‪.‬‬ ‫‪778.318.7545‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه کارهای ساختمانی‪ ،‬دیوارکشی‬‫چوبی‪ ،‬بتونی و فلزی‪ ،‬در و پنجره‪ ،‬فونداسیون‪ ،‬لوله‬ ‫کشی‪ ،‬جوشکاری‪ ،‬کاشیکاری‬ ‫با بیش از ‪ 5‬سال سابقه کار‬ ‫)کیاوش( ‪778.888.3110‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ فیلمبردار حرفه ای با چندین سال تجربه ‪ -‬مسلط به‬‫دستگاه های ادیتینگ و مسلط به زبان انگلیسی ‪ -‬جویای‬ ‫کار‬ ‫‪604.765.2045‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ آرایشگر خانم با بیش از ‪ 10‬سال سابقه کار در کانادا‪،‬‬‫جویای کار می باشد‪.‬‬ ‫‪604.360.8609‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی جویای کار در زمینه ی نگهداری از کودکان‬‫با سابقه کار در بریتیش کلمبیا‪ ،‬دارای معرف های معتبر‪،‬‬ ‫مادر چهار فرزند موفق و دارای مدرک کمک های اولیه‬ ‫کودک ‪ -‬آماده کار در روزهای هفته و آخر هفته‬ ‫)طاهره( ‪604.655.8259‬‬

‫سال دوازدهم‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫جويای کار ‪ -‬جويای کار‬ ‫ جویای کار در زمینه امور اداری‪ ،‬شرکتی و فروشگاه‬‫‪604.375.2110‬‬ ‫می باشم‪.‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه پرستاری‬‫نرس باسابقه دارای مدارک‪:‬‬ ‫& ‪ Early Childhood Care‬و ‪First Aid‬‬ ‫‪Education‬‬ ‫از کانادا‪ ،‬آماده نگهداری از کودک یا سالمند و یا بیمار‬ ‫شما می باشد‪.‬‬ ‫‪604.352.8413‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار ‪ -‬مسلط به زبان انگلیسی برای کار به‬‫عنوان مترجم برای اشخاص و سازمان ها‬ ‫‪604.440.1341‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه نگهداری از کودکان ‪ -‬با بیش از‬‫‪ 35‬سال سابقه کار در مهد کودک‬ ‫‪604.442.1924‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار‪ :‬خانمی با مدرک ‪Family Daycare‬‬‫و ‪ First Aid‬برای نگهداری از کودکان شما پیش و‬ ‫پس از مدرسه (‪ )before & after school‬و حتی‬ ‫روزهای آخر هفته و تعطیالت‬ ‫دارای اتوموبیل جهت ایاب و ذهاب‬ ‫در منطقه ترای سیتی‬ ‫‪778.861.5654‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی دارای مدرک در زمینه مراقبت از کودکان‬‫(‪ )Family Childcare License‬و کمک های اولیه‪،‬‬ ‫همه روزه آماده کار در منطقه نورت شور می باشد‪.‬‬ ‫‪604.868.9440‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ دارای مدرک پرستاری از ایران و بریتیش کلمبیا‪-‬‬‫جویای کار در زمینه نگهداری از سالمندان در منزلشان‪-‬‬ ‫دارای مدارک مربوطه‬ ‫و نیز نگهداری از کودکان با مدرک ‪BC Daycare‬‬ ‫‪778.882.5107‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در کمپانی‪ ،‬شرکت‪ ،‬اداره‪ ،‬مغازه‪ ،‬فروشگاه‪.‬‬‫برای کارهای مناسب با قیمت مناسب‬ ‫‪604.593.1705‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی جویای کار در زمینه نگهداری از سالمندان‬‫‪604.600.2924‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ فردی مطمئن و منظم با اتوموبيل جهت ایاب و ذهاب‬‫دانش آموزان و کودکان دبستانی آماده سرویس دهی‬ ‫می باشد‪.‬‬ ‫‪778.386.4865‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار‪ :‬گرافیست با ‪ 11‬سال سابقه کار در نشریات‬‫و چاپخانه‪ ،‬آشنا به کار با برنامه های گرافیک و ‪ 6‬سال‬ ‫سابقه کار در امور خدمات و سرویس کامپیوتر و لپ تاپ‬ ‫و شبکه و دوربین های مدار بسته‬ ‫)پژمان( ‪604.783.4547‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در کافی شاپ در نورت ونکوور‬‫‪604.366.1789‬‬ ‫دارای تجربه کار در این زمینه‬

‫توجه!‪ ،‬توجه!‬ ‫لطفاً توجه بفرماييد که تنها آگهی های جویای کار‬ ‫برای کسانی که در پی یافتن کارند و نیز آگهی های‬ ‫استخدام ارسالی از سوی شرکت ها و بیزینس ها در‬ ‫این نشریه به صورت رایگان به چاپ می رسد‪.‬‬ ‫خواهشمندیم از درخواست آگهی رایگان برای‬ ‫مواردی چون فروش یا کرایه منزل‪ ،‬یافتن همخانه‪،‬‬ ‫ارائه خدمات حرفه ای خود (مانند تدریس‪ ،‬سرویس‬ ‫حمل و نقل و اثاث کشی‪ ،‬یافتن پرستار برای فرزندان‬ ‫یا والدین سالخورده خود و امثال آن) و نیز آنچه‬ ‫به خارج از ونکوور و بی سی مربوط می شود‪،‬‬ ‫خودداری بفرمایید‪.‬‬ ‫این نوع آگهی ها در صفحه ای دیگر در اندازه ای‬ ‫مناسب و در ابعادی نزدیک به یک بیزینس کارت با‬ ‫پرداخت تنها پنج دالر در هر نوبت در دسترس شما‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫با سپاس از توجه تان به این نکات‬ ‫ متخصص و مدرس دانشگاه در حوزه توسعه کسب و‬‫کار و مذاکرات تجاری با بیش از ‪ 15‬سال تجربه کاری‬ ‫در یکی از معتبرترین شرکت ها‪ ،‬شامل‪:‬‬ ‫‪ 1‬بازاریابی (تحقیقات‪ ،‬بازاریابی اجرایی و برنامه های‬‫توسعه محصول ‪ - 2-‬فروش و مشتری مداری ‪ --3‬خرید‬ ‫داخلی و خارجی و منبع یابی‬ ‫‪604.500.0872‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ هندی من (‪ )Handy Man‬جویای کار در زمینه‬‫همه نوع کارهای ساختمانی‪ ،‬نقاشی ساختمان (داخلی و‬ ‫بیرونی)‪ power-washing ،‬و‪ ...‬می باشد‬ ‫)علی( ‪778.898.3103‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار‪:‬‬‫آماده جهت ارسال نامه و هر نوع بسته پُستی در ونکوور‬ ‫و همچنین به آمریکا ‪ -‬سریع و مطمئن‬ ‫‪778.386.4865‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار‪:‬‬‫خانمی با سال ها تجربه مفید نرسینگ در ایران ‪ -‬دارای‬ ‫مع ّرف های معتبر جویای کار در زمینه نگهداری از‬ ‫سالمندان و کودکان می باشد‪.‬‬ ‫‪604.984.4459‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫استخدام ‪ -‬استخدام ‪ -‬استخدام‬ ‫‪---------------------------------------------------‬‬‫ استخدام‪ :‬به یک نفر با تجربه کافی در زمینه آهنگری‬‫و جوشکاری نیازمندیم‪.‬‬ ‫‪778.232.9284‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ کمپانی اتوگالس در کوکيتالم به یک نفر کارگر ساده‬‫نیازمند است‪.‬‬ ‫‪604.537.5277‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ استخدام فوری‪:‬‬‫ُرش لیزر‬ ‫ب‬ ‫دستگاه‬ ‫اپراتوری‬ ‫جهت‬ ‫فنی‬ ‫به یک نفر دیپلم‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫در کارگاهی واقع در لنگلی (‪ )Langley‬نیازمندیم‪.‬‬ ‫)شرکت اکیوتک( ‪604.626.4700‬‬ ‫‪contact@accutekindustries.com‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 43‬‬

‫استخدام ‪ -‬استخدام ‪ -‬استخدام‬

‫اتوموبيل برای فروش‬ ‫‪99 Mercedes Benz S320‬‬ ‫‪6 cylinder - New body‬‬ ‫‪Black - Low Milage‬‬ ‫‪- In very good condition‬‬ ‫‪$ 12.800 or best offer‬‬

‫استخدام‪:‬‬ ‫به یکنفر تکنسین آشنا با ‪ Autocad‬و عالقمند به کار‬ ‫در کارگاه صنایع مکانیک و فلزات نیاز فوری داریم‪.‬‬ ‫لطفا رزومه خود را به آدرس زیر ایمیل کنید‪.‬‬

‫‪604.971.4333‬‬

‫‪Accutek industries‬‬ ‫‪contacts@accutekindustries.com‬‬ ‫‪PH: 6046264700_ext 28‬‬

‫به منظور ساخت یک وب‬ ‫سایت با استفاده از ُوردپرس‬ ‫(‪ )WordPress‬به مشاوره با‬ ‫یک فرد مج ّرب نیازمندیم‪.‬‬

‫استخدام‪:‬‬

‫‪Tel: 604.727.9619‬‬

‫به يک نفر ‪ Travel Agent‬باتجربه و مسلط به زبان های فارسی‬ ‫و انگلیسی و آشنا با سیستم های رزرواسیون (‪)Reservation‬‬ ‫نیازمندیم‪.‬‬

‫‪Quick Transport‬‬

‫‪Tel: 604.904.4422‬‬

‫‪Small Moving & Pick up‬‬ ‫‪Delivery + Junk Removal‬‬ ‫‪7 / 24‬‬ ‫شرکت حمل و نقل (مووینگ) و نیز جمع‬ ‫آوری اثاث کهنه و بی استفاده‬ ‫‪( Tel: 604.915.1124‬مازيار)‬

‫لطفاً از ایمیل زیر برای تماس با ما و ارسال رزومه استفاده‬ ‫کنید‪:‬‬

‫‪aslan@advancedtravelbc.com‬‬

‫استخدام‪:‬‬

‫ به یک رانندۀ پایه یک و سیتیزن کانادا با حداقل یک سال سابقه‬‫ی کار‪ ،‬برای رفت و آمد میان کانادا و آمریکا نیازمندیم‪.‬‬ ‫‪Must pass the drug test.‬‬ ‫)گذراندن آزمایش مواد مخدر الزامی است(‬

‫)علی( ‪604.500.0697‬‬

‫‪--------------------------------------------------------------‬‬

‫ استخدام‪ :‬به یک خانم در سالنی با موقعیت عالی در منطقه‬‫کوکیتالم به صورت کمیسیون و یا اجاره اتاق برای کارهای‬ ‫استتیشن نیازمندیم‪.‬‬

‫استخدام‪:‬‬ ‫به خانمی جهت نظافت‪ ،‬تهيه‬ ‫غذا و مراقبت از خانمی سالمند‬ ‫نیازمندیم‪.‬‬

‫‪604.941.2134‬‬

‫‪--------------------------------------------------------------‬‬

‫ استخدام‪ :‬کمپانی حمل بار (‪ )Moving Company‬به چند‬‫نفر برای بارگیری و تخلیه ماشین های تراک یوهال (‪)U-haul‬‬ ‫نیازمند است‪.‬‬

‫‪604.445.4590‬‬

‫‪778.848.6622‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬

‫اجرای طرح های دکوراتيو‬ ‫با رنگ های متنوع‪ ،‬مناسب شومينه و دیوار‬ ‫بازدید و معرفی نمونه به رایگان‬ ‫(پیمان) ‪604-360-6092‬‬

‫مرمت و بازسازی‬ ‫انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪778.874.3931‬‬ ‫تدريس پيانو‪ ،‬آکاردئون و تئوری موسيقی‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫حسين زليخاپور‬

‫‪604.618.9709‬‬ ‫انجام کارهای ساختمانی‪ :‬نقاشی‪ ،‬درایوال‪ ،‬کاشیکاری‪،‬‬ ‫برق از هر قبیل با قیمت مناسب‬

‫‪604.374.8605‬‬ ‫دوچرخه برای فروش‬

‫تدريس خصوصی‬ ‫زبان انگليسی‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با قیمت بسیار مناسب‬

‫(آرزو) ‪604-351-9974‬‬

‫اطالعيه و دعوت به همکاری‬ ‫به اطالع ایرانیان ونکوور می رساند که رادیوی صدای زنان ایران از تاریخ دوم سپتامبر ‪ 2014‬با تیم جدید و‬ ‫به مدیریت و تهیه کنندگی دکتر نیلوفر شیدمهر کار خود را آغاز خواهد کرد‪ .‬زمان پخش برنامه ها‪:‬‬ ‫هر سه شنبه از ساعت ‪ 7‬تا ‪ 8‬شب‬ ‫‪Vancouver Co-op Radio CFRO 100.5 FM‬‬ ‫آرشیو برنامه ها‪:‬‬ ‫‪http://www.coopradio.org/station/archives/24‬‬ ‫خواهشمندیم نظرات و پیشنهادهای خود را با ما در میان بگذارید‪ .‬به دوستانتان خبر داده و صفحه ما را روی‬ ‫فیس بوکتان معرفی کنید‪ .‬فیس بوک‪ :‬صدای زنان ایران‬ ‫همچنین از خانم های ونکوور که در زمینه های علمی‪ ،‬هنری و یا حرفه ای تخصص دارند دعوت می شود‬ ‫برای بازتاب صدا و دیدگاه های خود و پر بار کردن برنامه ها با ما همکاری کنند‪ .‬در صورت تمایل با ایمیل‬ ‫زیر تماس بگیرید‪:‬‬ ‫‪Iranianwomenvoices@gmail.com‬‬

‫‪Aluminium folding electric bike/e-bike/electric‬‬ ‫‪folding bike - $400‬‬ ‫‪5 - 6 years old‬‬ ‫‪Battery: Lithium battery 24V 10AH‬‬ ‫‪Recharge Time: 4 - 5 hours‬‬ ‫‪Discharge Cycles: 800‬‬ ‫‪Max Speed: 25 - 30 KM/h‬‬ ‫‪Running Range 30 - 40 km‬‬ ‫‪Frame 20"Aluminium /fold‬‬ ‫‪Rear: Coaster break‬‬ ‫‪Display LED‬‬ ‫‪Fork Spring pressure system‬‬ ‫‪Rim 20" alloy, double walls‬‬ ‫‪Tires 20"*2.125‬‬

‫‪778.323.0201‬‬


‫سال دوازدهم‬

‫‪Page 44‬‬

‫‪Farhang, December 26, 2014, No. 303‬‬ ‫=|¡ ‪'¸Þ¬½w>¸Þu‬‬

‫دفتر کار اجاره داده می شود‬

‫=|¡ ‪}X¡Þ×z ¡E XyÛÑwy XV ØÕÞk Y>yºG ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪t¡[ ß[ ¡E xÛ|»|ÛÕJ y ¡×ÙÞ[ x¡Ó¬TÛu= Àw>V‬‬ ‫[¡‪'VÛ¿Þu {X>V> }> ÝkºR ÝÏE‬‬

‫چند واحد دفتر کار واقع در نورت ونکوور برای‬

‫‪Parvaz TV‬‬ ‫‪Since 1999‬‬

‫اجاره واگذار می شود‪ .‬برای کسب اطالعات بیشتر‬ ‫لطفاً با شماره تلفن زیر تماس بگیرید‪:‬‬

‫>‪>V¡w¡o XyÛÑwy XV 1999 t¡[ Y‬‬ ‫‪(116t¡¬Þ°|V t¡w¡o) ¡] Ö§Þo XV ßÓ¬Íz ¨Jºu Ýu¡wºE Ý[ ¡E‬‬ ‫‪ß²Þz¡u ¸Þ°u &x>VºqX¡o‬‬ ‫‪ßw¡ÅÕ[ {X>º] &{¸ÙÙo ÝÞÜJ‬‬ ‫‪& ¡] 116 Ö§Þo XV Y>yºG ßÓ¬Íz }¡z Ýu¡wºE ty¸N‬‬

‫‪778.889.4820‬‬

‫انجمن مشاوران و آموزشگران خانواده‬

‫‪µ§_ 8/30 ¡z ݧٿÑ| y µ§_ 9 ¡z ݧÙ]X¡ÜP &Y>yºG‬‬ ‫‪µ§_ 9 ¡z ݧٿÑ| y µ§_ 10/30 ¡z ÝÉ×N & ÛÓ¬Íq‬‬ ‫]¨ ‪¨] 8 ¡z ݧÙ]X¡ÜP &XyÛÑwy }¡z‬‬

‫‪Tel: 604-723-4307‬‬ ‫‪www.parvazfilm.com‬‬

‫موضوع مورد بحث در این جلسه‪:‬‬ ‫اعتیاد به اینترنت یا مواد مخدر از جمله ماری جوانا‬

‫مدرسین‪ :‬پوران پوراقبال و نیلوفر اسمعیل پور‬ ‫مکان‪ :‬در کتابخانه نورث ونکوور (خیابان ‪ 14‬النزدل)‬ ‫طبقه سوم‬ ‫برای اطالعات بیشتر با کتی هاشمی‬ ‫با شماره ‪ 604-512-9093‬تماس حاصل کنید‪.‬‬

‫=|¡ ‪¸Þw>Û¬Þu ¡u K|¡[ Fy ÝE ÝÉN>ºu ¡E ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪}¡ÜÓÙz= x¸ÞÙ] }>ºE ¡u ݬg¡[ 24 }Û|V>X ÝE‬‬ ‫‪'¸ÞÙo >¸ÞG ß[º¬[V ß×|¸m‬‬ ‫=|¡ ‪ßg¡×¬N> }¡z Ýѧ] XV Y>yºG xÛ|»|ÛÕJ ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪'VX>V t¡Ék XÛÃR FÛÞJÛ| y pÛ§½Þk xÛ²×z‬‬ ‫=|¡ ‪Ò|V»w FÛÞJÛ| XV Y>yºG }¡z Ýu¡wºE ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪'K[> ݬ]>V {¸ÙÙÞE xÛÞÕÞu ØÞw ÝE‬‬ ‫=|¡ ‪}¡z Ýu¡wºE }º|ÛÁJ F¡JY¡E Ú|º¬¿ÞE ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫>|‪'VÛ¿Þu {¸|V Y>yºG XV ºÜ] ßw>º‬‬ ‫=|¡ ‪X¡Ñ×z ¸Þw>Û¬Þu Yyºu> ÚÞ×z Y> ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫>‪'¸Þ]¡E Y>yºG xÛ|»|ÛÕJ }X¡¶¬k‬‬ ‫=|¡ ‪ßqX»E }¡z ¾w»ÞE y ¡z Koº] ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪XV XyÛÑwy XV ªu>ºJ ¸s¡wyV ßw¡©×o xÛ²×z‬‬ ‫‪'¸wX>V ßÜq= Y>yºG xÛ|»|ÛÕJ‬‬

‫در ادامه جلسات فرزند پروری جلسه یازدهم از این‬ ‫مجموعه را برگزار می کند‪:‬‬

‫با شرکت در این کارگاهها که در روزهای جمعه صبح‬ ‫از ساعت ‪ 9:30‬تا ‪ 11:30‬برگزار می گردد‪ ،‬قدمی در‬ ‫بهبود ارتباط با کودک و نوجوان خود داشته باشیم‪.‬‬

‫=|¡ ‪¸Þw>Û¬Þu ¡u K|¡[ Fy ÝE ÝÉN>ºu ¡E ¸Þ¬½w>¸Þu‬‬ ‫‪'¸ÞÙÞ§E ݬg¡[ 24 KXÛ_ ÝE >X ¡u hÛÙ¬u }¡z Ýu¡wºE‬‬

‫بازاریاب مورد نیاز است‬ ‫(‪)a part-time job‬‬

‫تدريس زبان‬

‫به یک بازاریاب باتجربه‪ ،‬کوشا و‬ ‫خوش برخورد برای همکاری در‬ ‫زمینه ی کسب آگهی برای نشریه‬ ‫نیازمندیم‪ .‬ساعات کار بسیار‬ ‫قابل انعطاف و پرداخت به صورت‬ ‫کمیسیون مناسب‬

‫تدريس زبان های روسی‬ ‫و فرانسه به صورت‬ ‫تخصصی‬ ‫و انگلیسی برای‬ ‫بزرگساالن‬ ‫و فارسی برای کودکان‬ ‫با نازلترین قیمت‬

‫‪778.279.4848‬‬

‫‪604.679.9905‬‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)303‬‬

‫‪VÛT X¡o y ¨½o ÝE Y>yºG XV VÛT ¾Ù|»ÞE ÌÞÕ§J ¡E‬‬ ‫‪.¸ÞzV }º¬¿ÞE ÐwyX‬‬

‫‪Wise Appliance Service‬‬ ‫تعميرات انواع لوازم برقی خانگی‬

‫)حسن( ‪604.764.6911‬‬


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Embryo fossils give insight into first complex life Ian Sample, science correspondent, The Guardian

Fossilised embryos dating back more than half a billion years have revealed that complex life emerged on Earth at least 10m years before the "Cambrian explosion", a momentous event which saw a sudden mass diversification of animal forms. Scientists plucked 162 "pristine" embryo fossils from the Doushantuo Formation in south-central China that has been dated to between 550m and 635m years ago. Analysis of the embryos found they contained minute, highly-specialised structures, suggesting the intricate cellular machinery found in modern organisms was already beginning to evolve. The fragile fossils are extremely rare, but precious for the wealth of information they hold on evolutionary changes that have shaped embryos from the earliest days of life on Earth. "We're learning something about how the very earliest multicellular animals formed embryos and how the embryos developed," said Indiana University researcher Rudolf Raff, whose study appears in the journal Science today. The scientists used a technique called microfocus x-ray computed tomography to peer inside the fossilised embryos and build up images of their internal molecular machinery. Using computer software, the team was able to digitally remove individual cells from the embryo images and look inside each one individually. Some of the embryos were found to contain two kidney bean-like structures, which may have been DNA-holding nuclei that were fossilised as the cells divided. Other bubble-shaped structures may have been used to transport, store or metabolise molecules. "This gives us an enormous and entirely surprising look at half a billion-year-old embryos in the act of cleaving ... we've had no prior idea what they might have done," said Professor Raff. None of the embryos, even the largest which contained 1,000 cells or more, contained a feature of modern embryos - a fluid filled hole in the centre called a blastocoel. "Either these embryos are primitive and don't have a clear blastocoel, or a blastocoel existed but didn't survive the preservation process," Prof Raff added. Shuhai Xiao, a co-author at Virginia Polytechnic Institute and State University, said: "It is amazing that such delicate biological structures can be preserved in such an ancient deposit." Evidence gleaned from the embryos suggests that while they had begun to develop some of the more complex cellular machinery adopted by modern organisms, they were still relatively simple forms, said lead author Whitey Hagadorn at Amherst College in Massachusetts. Studying the fossilised embryos further will help trace the transition from simple single-celled lifeforms to multicellular organisms. "We want to know when did the first complex animals appear on Earth. And without the evidence in the fossil record, it's hard to answer that," Dr Hagadorn said.

Page 45

)21 ‫ (دنباله از صفحه ی‬...

‫اجابت مزاج با‬

‫ پس از بلند شدن از لگن به آرامی خود را خشک نموده و از پمادی که پزشک‬... ‫تجویز می نماید (معموال پماد تریامسینولون یا هیدروکورتیزون برای این مورد‬ .‫ به مقدار کم فقط در ناحیه ابتدای مقعد (نه داخل آن) استفاده نمایید‬،)‫توصیه می شود‬ ‫ زیرا درد شدید‬،‫ از یک مسکن مانند استامینوفن برای کاهش درد استفاده کنید‬-3 .‫باعث گرفتگی عضله مقعد و تشدید زخم می شود‬ ‫ نسکافه و کاکائو‬،‫ چای غلیظ‬،‫ ادویه جات‬،‫ از خوردن غذاهای محرک مانند فلفل‬-4 .‫خودداری نمایید‬ ‫ در اولین‬،‫ در صورتی که درد و یا خونریزی مقعد با این اقدامات برطرف نشد‬-5 .‫فرصت به پزشک متخصص مراجعه کنید تا درمان پزشکی الزم صورت پذیرد‬ ‫درمان پزشکی شقاق‬ ‫معموال در ابتدا برای درمان شقاق از داروهایی از قبیل پماد نیتروگلیسیرین یا‬ .)‫پمادهای دیلتیازم استفاده می کنند (این داروها باید با تجویز پزشک استفاده شوند‬ ‫ سم بوتولینیوم (بوتاکس) است که داخل عضله داخلی مقعد تزریق می‬،‫داروی دیگر‬ ‫ تزریق بوتاکس باعث رفع اسپاسم یا گرفتگی عضله (اسپاسم اسفنکتر داخلی‬.‫شود‬ ‫ اصلی ترین عامل بهبود نیافتن شقاق می باشد) و بهبود خونرسانی و ترمیم‬،‫مقعد‬ ‫زخم شقاق بطور اساسی خواهد شد و تاثیر این روش با اقدامات تکمیلی به صددرصد‬ .‫می رسد‬ ‫درمان با بوتاکس یک روش آسان و معـجـزه گر در درمان فیشر (شقاق) است که‬ ‫ این روش بطور سرپایی انجام شده و نیازی به‬.‫فقط در یک مرحله انجام می گردد‬ .‫بستری شدن و استراحت ندارد و فرد می تواند بالفاصله به محل کار خود بر گردد‬ ‫در این روش هیچ گونه عارضه ای همچون بی اختیاری دفع گاز و مدفوع که در‬ ،‫ لذا امروزه در سراسر جهان‬.‫ دیده نمی شود‬،‫روش جراحی ممکن است بروز نماید‬ .‫این روش به عنوان خــط اول درمان شقاق محسوب می شود‬ ‫راه نهایی درمان فیسور مزمن جراحی است که در این عمل معموال قسمتی از عضله‬ ‫ این‬.‫اسفنکتر داخلی مقعد قطع شده و گاهی نیاز به برداشتن زواید پوستی نیز هست‬ .‫روش درمانی باعث بروز عوارضی مانند بی اختیاری دفع گاز و مدفوع می شود‬ ‫ نیره ولدخانی‬:‫فرآوری‬ ‫بخش سالمت تبیان‬


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 46

Night at the Museum: Secret of the Tomb The Imitation Game (PG) **** Closet Warrior! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

P

eople who read this review are alive. Odds are good you wouldn't be here if not for the courage of a lowly academic circa 1939. Brace yourself for the ultimate spy lark with The Imitation Game. Give it up to The Weinstein boys to team with Elevation Pictures to deliver this knockout film based on a true story, Get in on the act at The Park Theatre in Vancouver Forget about James Bond heroics. Those in the know realize that the ultimate successes in the major league world of international espionage are done behind closed doors and are rather low key. Sorry about that 007 with all your glamour and bravado, Sean Connery notwithstanding. Nowhere are the stakes higher than during a war. Pure evil confronted the world in the 30s and 40s as Adolf Hitler and the Nazis went on a cross Europe killing spree. With England squarely in the crosshairs of a pending defeat it took a lowly prof to turn the tables on the aggressors. From out of nowhere a crack team of academics come together under the auspices of MI6 in a valiant effort to crack the German military codes and make their rather formidable Enigma cipher machine ineffective. Mathematicians by trade the lads are led by a pompous nerd named Alan Turing. Standoffish and not exactly a team player Benedict Cumberbatch is outstanding as the misunderstood genius who races against time to save the day. Brilliant on all levels the tension rises to a cascading crescendo as rivalries and bickering haunt this socalled group effort. Though the war years are front and centre here, as would be expected, director Morten Tyldum, bolsters the story by delving deep into Turning's tumultuous past. Adrenalin will rise as constant obstacles befuddle these statistics codebreakers. Aided by a stellar cast including Keira Knightley, Charles Dance as a stuffy navy man and Mark Strong as a suited spymaster and you end up with a non-stop rush of a movie that's topical, current and convincing during its triumphantly engaging 114 minute run.

Ancient delight! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

H

oliday merriment is in full bloom with Night at the Museum: Secret of the Tomb. Solid writing and hilarious situations turn this 20th Century Fox festive delight into must see entertainment. Fit for the entire family this joy-filled escapade is now showing at Cineplex odeon Theatres across B.C. Brave the wintry elements to trace the steps of nerdy Brooklyn

Museum guard Larry Daley in his latest quest. Hapless Ben Stiller returns to this patented role who takes his ancient pals and monkey on a cross Atlantic trek. This time an Ancient tablet is losing it's magical powers effectively making those once animated large than life historical figures still as the night. To save his pals Daley leads them on a wild goose chase to London England, home of the British Museum. World class in all respects this fabled institution is turned on its ear as countless national displays are uprooted. Hilarious sight gags and pratfalls follow Drake, Teddy Roosevelt, a crazy monkey, the odd Hun, Prince of Egypt and Sir Lancelot in this race Giants time. Nostalgia reigns supreme here as Robin Williams and Mickey Rooney paper In Their final film alongside a stellar. Chemistry between the cast and these zany historical figures abound with rousing efforts from Owen Wilson, Steve Coogan, Ricky Gervais and others. Significant moments in civilization are recounted with funny twists yet this excessively smart film also benefits by delving into parenting issues this also making it an excellent teaching device on. Shot in Vancouver and England, Night at he Museum: Secret of the Tomb features outstanding special effects and its 97 minute pacing shows Montreal born filmmaker Shawn Levy (The Pink Panther) is a master filmmaker if the highest order.


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 47


Farhang, December 26, 2014, No. 303

‫سال دوازدهم‬

Page 48

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

Mehrdad Nevis

‫مهرداد نـويس‬

Mortgage Specialist

‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

Mortgage Services for Life

Cell: 604.307.8674

Suite 103 - 850 Harbourside Drive,

Tel: 604.988.8766

North Vancouver BC V7P 0A3

Fax: 604.988.8736

www.yespros.com

rodnevis@yespros.com

AAA ALI RENOVATION ‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬

‫درای وال‬ ‫نجاری‬ ‫بتون‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬

‫ کاشی کاری‬Cell: 604.603.8254 ‫لمینیت‬ 604.728.3132 ‫تغییرات داخلی‬

‫علی وفائی‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.