نشریه فرهنگ BC شماره 312 - به تاریخ 1 ماه مه 2015 - ونکوور - کانادا

Page 1

‫سال سيزدهم‬

‫جمعه ‪ 11‬ارديبهشت ‪ - 1394‬شماره ‪ ،312‬سال سيزدهم‬

‫‪Friday, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫گالری فرش پازیریک‬

‫‪Pazyryk‬‬

‫تعميرات و خريد و فروش‬ ‫نقد و يا به اقساط ‪604.770.1784‬‬

‫‪1480 Marine Drive, North Van.‬‬

‫مهندس محمد خلیل بیگی‬

‫کارشناس امالک‬

‫‪Cell: 604.727.4044‬‬ ‫‪Office: 604.688.6315‬‬ ‫‪Fax: 604.688.6316‬‬ ‫‪Cell: 604.763.1512‬‬ ‫‪Office: 778.285.8840‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫‪mbeigi1960@gmail.com‬‬ ‫‪www.Royalty.ca‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 2‬‬

‫مرکز ليزر اليماليت‬ ‫بامديريت اعظم عظيمى و فرهاد طباطبايى (دكتراى پزشكى در ايران ) افتتاح ميشود‬ ‫اليماليت اولين دارنده يونيت کامل ليزر سوپرانو آيس در بى سى‬ ‫سوپرانو آيس محصول كمپانى الما جديدترين‪ ،‬پيشرفته ترين و ايمن ترين دستگاه ليزر موى زايد‬

‫بدون درد‬

‫در روز افتتاح به پنجاه نفر از شركت كنندگان به قيد قرعه‪ ،‬جلسه مجانى ليزر اهدا خواهد شد‬ ‫پكيج هاى ويژه روز مادر با تخفيف ‪ ٥٠‬درصد ‪.‬‬

‫ارائه جلسات ماساژ مجانى براى خريداران پكيج‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 3‬‬

‫آژانس مسافرتی آریا‬ ‫با مدیریت ناهید صعودیان‬

‫تلفن ونکوور‪:‬‬

‫پر فروش ترین و با سابقه ترین آژانس هوایی ‪( 604) 986.0094‬‬ ‫نماینده رسمی کلیه خطوط هوایی برای ایران‬

‫تلفن تورنتو‪:‬‬ ‫‪(416) 229.1313‬‬

‫ارایه خدمتی نو از آژانس آریا‪:‬‬ ‫روزهای شنبه‪ ،‬یکشنبه و تعطیل تا حد امکان‬ ‫به پیام های فوری شما پاسخ داده خواهد شد‪.‬‬

‫‪3731 Delbrook Ave.‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7N 3Z4‬‬ ‫‪E.mail: info@ariatravel.net‬‬

‫ایران‬

‫اسپشیال‬

‫اسپشیال‬

‫‪ 900‬دالر‬ ‫‪+‬‬ ‫‪Tax‬‬

‫تور‬ ‫مکزیک‬

‫تهران به‬ ‫ونکوور‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬


‫‪Page 4‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫اطالعيه سنديکای کارگران شرکت واحد اتوبوسرانی تهران‬ ‫و حومه به مناسبت اول ماه مه‪ ،‬روز جهانی کارگر‬

‫اول ماه مه روز جهانی کارگر را گرامی می داریم‬ ‫اردیبهشت ‪۱۳۹۴ ,۷‬‬ ‫فرا رسیدن اول ماه مه روز جهانی کارگر را به عموم کارگران و زحمتکشان و همکاران‬ ‫گرامی و دیگر آزادگان عدالت جوی که بی هیچ چشم داشتی در راه حق و عدالت جهانی ره‬ ‫می سپارند جانانه و همدالنه شادباش می¬گوییم‪.‬‬ ‫بنابر آئین مبارزات حق طلبانه کارگری ایران و جهان سندیکای کارگران شرکت واحد نیز‬ ‫همچون میلیون¬ها میلیون کارگر زحمتکش قیام خونین کارگران مبارز حق طلب شهر‬ ‫شیکاگو را پاس داشته و یاد جان باختگان آن جنبش کارگری را ارج می¬گذارد و به خاطره‬ ‫همه جان باختگان و کوشندگان جنبش کارگری درود می¬فرستد‪.‬‬ ‫‪ -1‬سندیکای کارگران شرکت واحد همراه و همصدا با جنبش عدالت خواهانه مردم ایران‬ ‫و جهان فریاد اعتراض خود را علیه همه بی عدالتی¬ها و بیدادگری¬ها اعالم می دارد و‬ ‫فشرده¬ای از خواسته¬های خود را به آگاهی عموم مسئولین و مردم می¬رساند‪.‬‬ ‫تعیین حداقل دستمزد ناعادالنه ‪۷۱۲‬هزارتومانی سال ‪ ۱۳۹۴‬کارگران و بازنشستگان‬ ‫کارگری در شرایط اضطراری نیمه شب و ادعای دروغین سه جانبه گرایی را محکوم‬ ‫کرده و خواهان برقراری دستمزدی عادالنه برای تامین زندگی شایسته برای کارگران‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫و بازنشستگان کارگری و دیگر حقوق بگیران همچون معلمان و پرستاران هستیم؛ و‬ ‫اعتراضات و اعتصابات کارگری درباره این بی¬عدالتی را تائید و حمایت می¬کنیم‪.‬‬ ‫‪ -۲‬سندیکای کارگران شرکت واحد صدور احکام زندان‪ ،‬شالق‪ ،‬اخراج‪ ،‬تعقیب و مراقبت‬ ‫پلیسی امنیتی علیه کارگران حق طلب و فعاالن حقوق کارگری را محکوم کرده و ضمن‬ ‫درخواست پایان یافتن این رفتارهای غیر انسانی خواستار آزادی رضا شهابی راننده عضو‬ ‫هیات مدیره این سندیکا و دیگر کارگران زندانی می¬باشیم و همچنین خواهان بازگشت‬ ‫بکار رانندگان حق طلب سندیکایی آقایان حسن سعیدی‪ ،‬وحید فریدونی‪ ،‬ناصر محرم¬زاده‪،‬‬ ‫حسین کریمی سبزوار و خانم شیری که با پرونده سازی و زد و بند مدیریت و حراست‬ ‫شرکت واحد با مراجع وزارت کار از کار اخراج شده¬اند هستیم و اعاده کلیه حقوق معوقه‬ ‫آنها را خواستاریم‪.‬‬ ‫‪ -۳‬سرکوب و کارشکنی و عدم به رسمیت شناختن حقوق سندیکاهای کارگری توسط‬ ‫مسئوالن را محکوم می¬کنیم‪ .‬و خواستار تشکیل سندیکاهای کارگری و رعایت حقوق‬ ‫بنیادین کار به ویژه مقاوله نامه های ‪۸۷‬و ‪۹۸‬سازمان بین الملی کار هستیم و دادخواهی‬ ‫و شکایت کارگران را در این باره به سازمان بین الملی کار حق مسلم کارگران می دانیم‪.‬‬ ‫‪ -۴‬خواهان تبدیل تعطیلی روز جهانی کارگر به تعطیلی عمومی سراسری در تقویم سالیانه‬ ‫کشوری هستیم و خواستار فراهم سازی شرایط برگزاری مستقل گردهمایی‪ ،‬راه پیمایی‪،‬‬ ‫اعتراضات و اعتصابات و جشن های عمومی کارگران می باشیم‪.‬‬ ‫‪ -۵‬ما کاهش شصت درصدی قدرت خرید کارگران در ده سال گذشته و اختالس و حیف‬ ‫و میل گسترده اموال کارگران در سازمان تامین اجتماعی توسط قاضی مرتضوی و‬ ‫همدستانش را سرقت و خیانت به منافع و دسترنج کارگران می دانیم و خواستار محاکمه‬ ‫علنی و مجازات عامالن این خیانت واسترداد اموال کارگران هستیم‪.‬‬ ‫‪ -۶‬حوادث و سوانح مرگبار ناشی از کار به ویژه در بخش¬های ترابری و معادن و‬ ‫ساختمان سازی‪ ،‬قراردادهای موقت و سفید امضاء‪ ،‬عدم امنیت شغلی و عقب افتادگی‬ ‫پرداخت دستمزد و حقوق از معضالت و مشکالت توان فرسای همیشگی کارگران این‬ ‫سرزمین بوده است‪ .‬ما ضمن اعتراض شدید به مسئوالن مربوط به ویژه وزارت تعاون‪،‬‬ ‫کار و رفاه اجتماعی خواهان پایان این شرایط زجرآور برای کارگران هستیم‪.‬‬ ‫‪ -۷‬عدم حضور نمایندگان واقعی منتخب میلیون¬ها کارگر ایران در مراکز امور کارگری‬ ‫مانند شورای عالی کار و سازمان تامین اجتماعی را که باعث حیف و میل اموال کارگران‬ ‫و افزایش شکاف طبقاتی و خط فقر شده است را محکوم می¬کنیم‪ .‬بنابراین عالوه بر‬ ‫درخواست حضور نمایندگان کارگران در این مراکز خواستار حضور نمایندگان واقعی‬ ‫منتخب کارگران در نهادهای کالن اقتصادی اجتماعی کشوری و همچنین تحویل اموال و‬ ‫مکان های عمومی کارگری همچون مراکز خانه کارگر و دیگر مکان های اقامتی سیاحتی‬ ‫به این نمایندگان منتخب کارگران هستیم‪.‬‬ ‫(دنباله در صفحه ی روبرو)‬ ‫ ‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 5‬‬

‫‪ -۸‬اکثر بازنشستگان کارگری در شرایط وخیم اقتصادی و معیشتی روزگار می¬گذرانند و‬ ‫به لحاظ کمک¬های غذایی بهداشتی دچار کمبود¬های اساسی می¬باشند‪ .‬ما ضمن اعتراض‬ ‫به این وضعیت اسفناک خواستار برخورداری همه بازنشستگان به ویژه بازنشستگان حداقل‬ ‫بگیر از یک زندگی خوب و شایسته هستیم‪.‬‬ ‫‪ -۹‬بعلت بی لیاقتی¬ها و ناتوانی¬ها مدیریتی میلیون¬ها جوان ایرانی از حق داشتن کار‬ ‫محروم و دچار آینده نامعلومی هستند‪ .‬ما همراه با اعتراض و محکوم کردن این وضعیت‬ ‫‪Page 4‬‬ ‫خواستار بهبود شرایط و پایان این وضعیت ناهنجار و پرداخت دستمزد بیمه بیکاری برای‬ ‫همه بیکاران هستیم‪.‬‬ ‫بازداشتشدگان ديروز را ‪۵٠٠‬‬ ‫‪ -۱۰‬ما نسبت به وضعیت فاجعه بار کودکان کار و خیابان اعتراض داریم و ضمن محکوم نفر اعالم کرد‪ .‬به گفتهی وی‪،‬‬ ‫کردن آن خواستار پایان این فاجعه در حال گسترش هستیم و از مسئولین می¬خواهیم نسبت اکثر بازداشتشدگانی که او‬ ‫به رعایت حقوق کودکان این مرز و بوم وظایف خود را به دقت انجام دهند‪.‬‬ ‫مشاھده کرده‪ ،‬در محدودهی‬ ‫‪ -۱۱‬در شرایط تورم و گرانی روز افزون اعمال سیاست¬های اقتصادی مخالف عدالت خيابان و ميدان آزادی‪ ،‬و توسط‬ ‫اجتماعی معروف به سیاست¬های ریاضتی همچون رها سازی قیمت¬ها‪ ،‬تعدیل کارکنان پليس امنيت دستگير شده بودند و‬ ‫نابودديشب و بامداد امروز آزاد شدند‪.‬‬ ‫ساعاتو پايانی‬ ‫زدایی آنھا در‬ ‫بسياری از‬ ‫حقوق کار‬ ‫ﺗﻬﺮﺍﻥمقررات‬ ‫کارگران و‬ ‫ﺣﺪﻭﺩمنجر‬ ‫سازی¬های‬ ‫و خصوصی‬ ‫اخراجﺩﺭ‬ ‫‪۵۰۰‬به ﻧﻔﺮ‬ ‫ﺑﺎﺯﺩﺍﺷﺖ‬ ‫انتظامی فاتب واقع در ضلع جنوبی‬ ‫نيروی‬ ‫مقر‬ ‫از‬ ‫ديشب‬ ‫که‬ ‫او‬ ‫سازی دستاوردهای چند ده ساله حقوق کارگری و تعرض ضد کارگری به قانون کار را‬ ‫ميدان انقالب‪ ،‬ابتدای خيابان کارگر جنوبی آزاد شده‪ ،‬خاطرنشان‬ ‫محکوم کرده و خواهان پایان بخشی به این سیاست¬های اقتصادی ضد کارگری و ضد‬ ‫میکند که ھمزمان با دستگيری‪ ،‬مورد ضرب و شتم ماموران قرار‬ ‫ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻭﻝ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫ﺩﺭهستیم‪.‬‬ ‫عدالت اجتماعی‬ ‫گرفته؛ و تاکيد میکند که در زمان بازداشت برخورد بدی با آنھا‬ ‫رعایت‬ ‫خواستار‬ ‫خواهی‬ ‫عدالت‬ ‫و‬ ‫آزادگی‬ ‫منش‬ ‫پایه‬ ‫بر‬ ‫ایران‬ ‫کارگران‬ ‫همراه‬ ‫‪ -۱۲‬ما به‬ ‫صورت نمیگرفت‪ ،‬مگر کسانی که به گفتهی او “بلبل زبانی”‬ ‫استانداردهای‬ ‫مردمی‬ ‫حقوق همه مردم ایران به ویژه کوشندگان‬ ‫‪ ‬‬ ‫خوردند‪.‬‬ ‫اساسشدت کتک می‬ ‫بر که به‬ ‫کردند‬ ‫عرصه¬های می‬ ‫جهانی حقوق انسان¬ها هستیم و برابری حقوق زنان و مردان را در همه عرصه¬ها و در‬ ‫کنندهی بازداشتشدگان توقيف شده و به‬ ‫ھمراه ھمه‬ ‫کهھای‬ ‫اجتماعیتلفن‬ ‫شرایطگفتهی او‪،‬‬ ‫به‬ ‫تقویت‬ ‫بهره¬مندی از حقوق و مزد و مزایای مطلوب و دیگر‬ ‫آنھا گفته شده که بعد از عيد برای پس گرفتن آنھا مراجعه کنند‪.‬‬ ‫عدالت اجتماعی است می¬باشیم‪.‬‬ ‫کارانهديشب از ھمين محل آزاد شده‪ ،‬با‬ ‫تجاوزاو ھم‬ ‫کارگر که‬ ‫يک‬ ‫ھمچنين‬ ‫‪ -۱۳‬ما به همراه عموم کارگران ایران و جهان سیاست های جنگ افروزانه و‬ ‫ابراز تعجب از رفتارھايی که در زمان بازداشت ديده‪ ،‬به برخورد‬ ‫علیه کشورها را محکوم کرده و خواهان برقراری صلح و امنیت در منطقه و جهان و دفاع‬ ‫خشن ماموران اشاره میکند و میگويد‪:‬‬ ‫از منافع عمومی و آزادی و رفاه و پیشرفت مردم ایران و منطقه و جهان هستیم‪.‬‬ ‫اينھا خودشان ھم کسی را قبول نداشتند و به ھمه فحش میدادند‪،‬‬ ‫و‬ ‫ایران‬ ‫در‬ ‫مهاجر‬ ‫کارگران‬ ‫حتی به امام ھم توھين میکردند‪ .‬ب‬ ‫شنيدم که‬ ‫‪ -۱۴‬ما خواهان رفع هر گونه تبعیض و بی عدالتی نسبت به خودم‬ ‫سراسر جهان هستیم‪.‬‬ ‫ه گفتهی او‪ ،‬افرادی را که قبال ھم سابقهی بازداشت داشتهاند و يا به‬ ‫تبعیض‬ ‫و‬ ‫بیدادگری‬ ‫بر‬ ‫چشم‬ ‫و‬ ‫مردمان‬ ‫خروش‬ ‫و‬ ‫خشم‬ ‫فریاد‬ ‫بر‬ ‫گوش‬ ‫در پایان به آنانی که‬ ‫ھرحال میخواستند نگه دارند‪ ،‬به مقر اصلی پليس امنيت منتقل‬ ‫دستکهراتنھانادیده‬ ‫مردماناوفرو‬ ‫مردان در اين محل بازداشت بودهاند و‬ ‫میگويد‬ ‫و فقر و فساد گسترده فرو می‪-‬بندند و ستم کاری بر آزادگان ومیکردند‪.‬‬ ‫می¬زنند‪.‬ديگری – احتماال بازداشتگاه وزرا – منتقل‬ ‫رقمابتدا به جای‬ ‫را از‬ ‫می¬گیرند هشدار می دهیم! سرنوشت تلخی را برای خود درزنان‬ ‫تاریخ‬

‫کلمه‪ :‬يکی از افراد بازداشتشده در تجمع ديروز – اول اسفندماه – کردهاند‪.‬‬ ‫تهران‬ ‫شرکت‬ ‫تعدادو تقريبی‬ ‫اتوبوسرانیکلمه‪،‬‬ ‫واحدگفت و گو با‬ ‫شده‪ ،‬در‬ ‫کارگرانآزاد‬ ‫سندیکایشب گذشته‬ ‫که نيمه‬ ‫حومه )ايران امروز(‬

‫‪ ‬‬

‫نادر معتمد‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫‪Farhang-e BC, Feb. 23, 2011, No. 204‬‬

‫ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪﻥ ﻳﮏ ﺩﺍﻧﺸﺠﻮﯼ ﺩﺍﻧﺸﮕﺎﻩ‬ ‫ﺷﻴﺮﺍﺯ ﺩﺭ ﺭﻭﺯ ﻳﮑﻢ ﺍﺳﻔﻨﺪ‬ ‫خبری‬ ‫منابع‬ ‫و‬ ‫‪ ‬دانشجويی‬ ‫سايتھای نزديک به‬ ‫معترضان گزارش‬ ‫دادهاند روز يکشنبه‪،‬‬ ‫يکی از دانشجويان‬ ‫دانشگاه شيراز به‬ ‫نيروھای‬ ‫دست‬ ‫حکومتی کشته شده‬ ‫است؛ اين در حالی‬ ‫است که خبرگزاری‬ ‫فارس با تکذيب اين‬ ‫خبر گفته است اين دانشجو تصادف کرده و در جريان درگيری‬ ‫کشته نشده است‪ .‬بنا برگزارش وبسايت دانشجونيوز‪ ،‬حامد‬ ‫نورمحمدی‪ ،‬دانشجوی رشته زيستشناسی دانشگاه شيراز‪،‬‬ ‫ساکن خوابگاه دستغيب و اھل خرمآباد يکم اسفندماه در ميدان‬ ‫نمازی مقابل سختمان شماره يک دانشکده مھندسی در حال‬ ‫فرار از دست ماموران حکومتی کشته شده است‪ .‬برپايه‬ ‫گزارش دانشجو نيوز‪ ،‬اين دانشجو به وسيله ماموران امنيتی از‬ ‫روی پل نمازی به پايين پرت شده و پس از برخورد با يک‬ ‫خودرو در خيابان ساحلی کشته شده است‪) .‬راديو فردا(‬ ‫‪ ‬‬

‫‪ ‬‬

‫مشاورخريد و فروش امالک و متخصص‬ ‫در تهيه وام های مسکونی و تجاری با بهترين شرايط‬ ‫‪Nader Motamed‬‬ ‫‪Real Estate Consultant‬‬ ‫‪Mortgage Specialist‬‬ ‫)‪BA ( Economics‬‬

‫‪Cell: 604.603.0762‬‬ ‫جهت خريد و فروش انواع ملک يا تهيه هر نوع وام‬ ‫به وب سايت من مراجعه نموده و يا با من تماس بگيريد‪.‬‬

‫‪Fax: 604.926.9199‬‬

‫‪www.NaderMotamed.com‬‬

‫‪Bus: 604.926.6011‬‬

‫‪nader@nadermotamed.com‬‬ ‫‪ ‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 6‬‬

‫اول مه‪ ،‬روز جهانی کارگر‬

‫اول ماه مه‪ ،‬روز جهانی کارگر‪،‬‬ ‫بر همه ی کارگران و زحمتکشان ايران و‬ ‫جهان خجسته باد !‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬

‫علی وفائی‬ ‫‪Cell: 604.603.8254‬‬ ‫‪604.728.3132‬‬

‫‪www.sunhealthcenter.com‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬


‫‪Page 7‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫زن ايرانی نصف لوتوی ‪ ۱‬ميليون دالری را برد!‬

‫اعالم نام برندگان بورس تحصيلی بنياد کانادا و ايران‬

‫ونکوورنامه‪ :‬یک زن ایرانی ساکن شهرک وندرهوف در بی‌سی به همراه دوستش برنده‬ ‫جایزه یک میلیون دالری ‪ 49/6 Lotto‬شد‪.‬‬ ‫ساحل سبحانی و دیانا کینکل‪ ،‬دو دوست قدیمی‪ ،‬وقتی تعداد صفرهای رقم جایزه‌ را در‬ ‫صفحه ترمینال التاری در یک پمپ‌ بنزین می‌شمردند به چشمانشان اطمینان نداشتند‪.‬‬ ‫بلیتی که آنها به صورت مشترک خریده بودند در قرعه‌کشی روز ‪ ۷‬فوریه ‪ ۲۰۱۵‬برنده یک‬ ‫میلیون دالر شده بود‪ .‬خودشان می‌گویند بالفاصله بعد از اطمینان از رقم جایزه شروع به‬ ‫گریه کردند‪ ،‬سوار ماشین شدند و سمت رستوران‌شان راندند‪ .‬تازه بعد از چند دقیقه متوجه‬ ‫شدند که باک خالی است و بنزین یادشان رفته‪.‬‬ ‫ساحل و کینکل شریک تجاری و صاحب ‪ Cozy Corner Pizzeria‬در داون‌تاون‬ ‫‪ Vanderhoof‬بریتیش‌ کلمبیا هستند‪.‬‬ ‫کینکل می‌گوید‪« :‬همان‌ لحظه احساس کردم راهمان هموار شده‪ .‬جایزه نگرانی‌های مالی‌مان‬ ‫را برطرف می‌کند و اجازه می‌دهد که نفس بکشیم‪».‬‬ ‫آنها لوتوی برنده را از ‪ Independent Extra Foods Gas Bar‬در آزادراه ‪ ۱۶‬وندرهوف‬ ‫خریده بودند‪ .‬سبحانی می‌گوید‪« :‬ماشینم بیشتر از ‪ ۴۰۰‬هزار کیلومتر کار کرده‌ و یکی از‬ ‫تایرهایش همین هفته پیش از جا درآمد‪ .‬فکر کنم در آینده‌ام یک ماشین جدید می‌بینم!»‬

‫در پی انجام مصاحبه با متقاضیان بورس تحصیلی بنیاد کانادا و ایران در تاریخ ‪ 5‬آوریل‬ ‫‪ ،2015‬این بنیاد نام های برندگان این بورس های تحصیلی را به شرح زیر اعالم نمود‪:‬‬ ‫‪ -1‬آرش کامیابی ‪ -‬دانش آموز ‪ - West Vancouver Secondary School‬مایل به‬ ‫تحصیل در زمینه مهندسی در دانشگاه بریتیش کلمبیا (‪)UBC‬‬ ‫‪ -2‬مهران میراحمدی ‪ -‬دانش آموز ‪ - Gleneagle Secondary School‬مایل به تحضیل‬ ‫در زمینه علوم (‪ )General Science‬در دانشگاه بریتیش کلمبیا (‪)UBC‬‬ ‫‪ -3‬شیرین ملک ‪ -‬دانشجوی دانشگاه بریتیش کلمبیا در زمینه داروشناسی (فارماکولوژی)‬ ‫‪ -4‬مریم دهنادی ‪ -‬دانشجوی دانشگاه بریتیش کلمبیا در زمینه بهداشت و تغذیه‬ ‫‪ -5‬شادان افشارنیا ‪ -‬دانش آموز ‪ - West Vancouver Secondary School‬مایل به‬ ‫تحصیل در زمینه ‪ Life Science‬در دانشگاه بریتیش کلمبیا (‪)UBC‬‬ ‫‪ -6‬سجاد نیّتی‪ :‬دانشجوی دانشگاه بریتیش کلمبیادر زمینه های بیولوژی و علوم کامپیوتر‬ ‫‪ -7‬سحر محمدپور‪ :‬دانش آموز ‪ - Burnaby North Secondary School‬مایل به‬ ‫تحصیل در زمینه علوم در دانشگاه سایمون فریزر یا ‪ UBC‬و یا ‪( UOV‬دانشگاه ویکتوریا)‬ ‫‪ -8‬نسیم معارفی‪ :‬دانشجوی دانشگاه بریتیش کلمبیا در زمینه داروشناسی (فارماکولوژی)‬ ‫‪ -9‬سحر معافی‪ :‬دانشجوی دانشگاه بریتیش کلمبیا در زمینه داروشناسی (فارماکولوژی)‬ ‫‪ -10‬علی سلیمی‪ :‬دانش آموز ‪ - Burnaby Central Secondary School‬مایل به‬ ‫تحصیل در زمینه روابط و حقوق بین الملل در دانشگاه بریتیش کلمبیا‬ ‫‪ -11‬ارسطو محمودی‪ :‬دانش آموز ‪ - Brokton School‬مایل به تحصیل در زمینه ‪Life‬‬ ‫‪ Science‬در دانشگاه ‪UOV‬‬ ‫‪ -12‬ناصر میالد بی پروا‪ :‬دانش آموز ‪ - West Vancouver Secondary School‬مایل‬ ‫به تحصیل در زمینه علوم (‪ )Science‬در دانشگاه بریتیش کلمبیا‬ ‫‪ -13‬کیآرش میرصالحی‪ :‬دانش آموز ‪ - Port Moody Secondary School‬مایل به‬ ‫تحصیل در زمینه علوم (‪ )Science‬در دانشگاه سایمون فریزر (‪)SFU‬‬ ‫به هریک از این دانش آموزان و دانشجویان که با موفقیت مصاحبه شان را گذرانده و از‬ ‫سوی هیئت مصاحبه کننده بنیاد ایران و کانادا برگزیده شده اند بورسی به مبلغ دو هزار دالر‬ ‫تعلق خواهد گرفت‪ .‬دریافت کنندگان این بورس می توانند این مبلغ را تنها جهت هزینه ی‬ ‫تحصیل خود (اعم از شهریه و خرید کتاب و ‪ )...‬هزینه نمایند‪ / .‬نشریه فرهنگ گزارش‬ ‫مفصل و مصوّری از اهدای جوایز این عزیزان در شماره بعدی خواهد داشت‪.‬‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Bright‬‬ ‫‪FutureFuture‬‬ ‫‪Immigration‬‬ ‫‪Services Services‬‬ ‫د)(‪ !"#$%&' #‬د)(‪!"#$%&' #‬‬

‫‪Bright‬‬ ‫‪Future‬‬ ‫‪Services‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫د)(‪#‬‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫‪%,%-Immigration‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫‪45,%‬‬‫‪ 589‬ر‪!67‬‬ ‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫?>ا=‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'‪%3‬ور‪%,%-/0‬دا‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫ر‪!67‬‬ ‫?>ا= <;‪#:‬ا‪589 !,‬‬ ‫)‪(ICCRC‬‬ ‫'&‪%,%-of.#$%‬دا‬ ‫'‪%3‬ور‪/0‬‬ ‫‪45,%‬‬‫<;‪#:‬ا‪!,‬‬ ‫دار‪5J KL,‬ا‪>?GH !I‬ا=‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪Oaths)of‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫‪C@(0#D‬‬ ‫ر‪!67‬دو<‪E‬‬ ‫‪ C@(0#D‬از‬ ‫‪589‬ا'‪%8‬‬ ‫دو<‪GHE‬‬ ‫‪5J‬ا‪!I‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫)‪Oaths‬‬ ‫‪%@A6B‬‬‫دار‪KL,‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬

‫'&‪%,%- !"#$%‬دا‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ ND#P‬در‬ ‫‪%DGH‬در‪۶‬‬ ‫‪(Commissioner‬‬ ‫‪%,%‬دا‪of‬‬‫)‪Oaths‬‬ ‫ارا‪%@A6B-NO‬‬ ‫‪C@(0#D‬‬ ‫ارا‪NO‬دو<‪E‬‬ ‫‪=%7‬از‬ ‫ا'‪%8‬‬ ‫‪5J=%7‬ا‪!I‬‬ ‫دار‪KL,‬‬ ‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪.%'LM‬‬ ‫"‪ND#P‬‬ ‫‪۶ %D‬‬ ‫ای‪ N)#H،‬ای‪،‬‬ ‫و‬ ‫);!‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫و‬ ‫‪UJ‬اری‬ ‫‪N0%'#7‬‬ ‫‪:‬‬ ‫‪G0#V‬‬ ‫از‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫‪%,%‬دا‬‫'&‪!"#$%‬‬ ‫‪=%7‬و"‪ ND#P‬در‬ ‫'&‪ .#$%‬از ‪۶ %DN0%'#7 :G0#V‬‬ ‫‪N)#H‬‬ ‫‪ !;) .%'LM‬و‬ ‫ارا‪NO‬ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫‪UJ‬اری‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪5M‬د‬ ‫و‬ ‫‪#Y6I‬‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫دا‪،!05P3,‬‬ ‫‪ N)#H‬ای‪،‬‬ ‫‪5M‬د );! و‬ ‫ا‪،!,%(7‬‬ ‫‪%‬ر‪!;0#)T‬‬‫‪UJ N0%'#7‬اری و‬ ‫]‪%(7#‬ر‪:G0#V‬‬ ‫"_^^!از‬ ‫'&‪.#$%‬‬ ‫ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪ #Y6I‬و‬ ‫ا‪Z@X#Y,%[7‬‬ ‫‪،!\,%M‬‬ ‫"_^^! دا‪،!05P3,‬‬ ‫و‪>0‬ای ‪%-‬ر‪ #]57 ،‬و‪>0‬ا ‪#D‬ای وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫ا‪ #Y6I Z@X#Y,%[7‬و ‪5M‬د ا‪،!<%W(X‬‬ ‫‪#D‬ای‪،!\,%M‬‬ ‫]‪%(7#‬ر‬ ‫"_^^!‬ ‫وا<‪/0#$%&' /0L‬‬ ‫دا‪،!05P3,‬و‪>0‬ا‬ ‫‪%‬ر‪#]57 ،‬‬‫و‪>0‬ای‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا ‪%- L0L6" ،Citizenship‬ر‪ .‬ا‪ E'%a‬دا‪،PR `O‬‬ ‫'&‪/0#$%‬‬ ‫وا<‪/0L‬‬ ‫‪#D‬ای‬ ‫و‪>0‬ا‬ ‫‪#]57‬‬ ‫‪%‬ر‪،‬‬‫و‪>0‬ای‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪#&X .‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا ‪%- L0L6" ،Citizenship‬ر‪ .‬ا‪ E'%a‬دا‪،PR `O‬‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود ‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪Refugee !JL;I%;] E7‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫];‪!JL;I%‬‬ ‫در‪5M‬ا‪E7‬‬ ‫‪،Appeal‬‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪ !I‬از )‪%I b0%‬ی '‪#‬دود‬ ‫دا‪،PR `O‬‬ ‫‪%‬ر‪ .‬ا‪E'%a‬‬‫‪L0L6" ،Citizenship‬‬ ‫‪#&X‬و‪L,‬ی ‪%,%-‬دا‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce: 604-472‬‬ ‫در‪%- E)%0‬ر‪9220 .‬‬ ‫!‪Website:www.canaim.com‬‬ ‫‪OfÞce:‬‬ ‫‪9220‬‬ ‫‪Refugee‬‬ ‫‪ ،Appeal‬در‪5M‬ا‪!JL;I%;] E7‬‬ ‫)‪%I b0%‬ی‬ ‫‪604-472‬از‬ ‫)‪5M c%$#‬ا‪!I‬‬ ‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫'‪#‬دود‪Mobile:‬‬ ‫‪604-880‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Email:‬‬ ‫‪info@canaim.com‬‬ ‫‪Mobile:‬‬ ‫‪604-880‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Website:www.canaim.com! OfÞce: 604-472 9220‬‬

‫‪Mobile:‬‬ ‫‪0287‬‬ ‫‪Office604-880‬‬ ‫‪604.941.6624‬‬ ‫‪Mobile 604.880.0287‬‬

‫‪Email: info@canaim.com‬‬ ‫‪Website www.canaim.com‬‬ ‫‪Email info@canaim.com‬‬


Farhang May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 8


‫‪Page 9‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫اعتراض شهروندان به کشتار سگ‌ها در شيراز‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫و از "احساس مسوولیت مردم نسبت به حیات حیوانات" تشکر کرد‪ .‬ابتکار گفت موضوع‬ ‫کشتار سگ‌ها در شیراز را از طریق اداره کل محیط زیست استان فارس پیگیری خواهد‬ ‫کرد‪ .‬به گزارش "فرارو"‪ ،‬رئیس سازمان محیط زیست ایران با تاکید بر اینکه در حمایت‬ ‫از حقوق حیوانات یک خالء قانونی وجود دارد گفت‪« :‬در سازمان حفاظت محیط زیست‬ ‫قوانینی برای حیات وحش وجود دارد اما در خصوص حقوق حیواناتی مانند سگ و گربه‬ ‫قانونی مستقیم دیده نشده است؛ از این رو در تالشیم چارچوبی قانونی در راستای حمایت از‬ ‫حقوق حیوانات تعریف کنیم تا در زمان وقوع چنین مواردی تکلیف روشن باشد‪».‬‬ ‫با این‌حال ابتکار تاکید کرد که تمام مسوولیت این مساله برعهده شهرداری است و شورا‌ها و‬ ‫دهیاری‌ها ناظر بر آن هستند و سازمان محیط زیست به طور مستقیم در چنین موضوعاتی‬ ‫تکلیف قانونی ندارد اما چون مدافع حقوق حیوانات هستیم به این مساله ورود می‌کنیم و از‬ ‫تمام ظرفیت سازمان برای روشن شدن این مساله استفاده خواهیم کرد‪.‬‬

‫تجمع اعتراضی در شیراز‬ ‫تجمع مشابهی نیز روز شنبه (‪۲۹‬‬ ‫فروردین‪ ۱۸ /‬آوریل) در مقابل‬ ‫شهرداری شیراز برگزار شد‪.‬‬ ‫معترضان در پالکاردهای خود‬ ‫نوشته بودند‪" :‬نظافت و پاکیزگی‬ ‫صدها تن از شهروندان تهرانی روز یکشنبه با تجمع در مقابل سازمان حفاظت محیط زیست شهر به کشتن سگ‌ها نیست"‪،‬‬ ‫ایران نسبت به کشتار سگ‌ها در شیراز اعتراض کردند‪ .‬تجمع مشابهی نیز روز شنبه در "بدرفتاری با حیوانات یعنی تولید‬ ‫مقابل شهرداری شیراز برگزار شد‪.‬‬ ‫خشونت در جامعه"‪" ،‬حیوانات‬ ‫بیش از ‪ ۵۰۰‬تن از طرفداران حیوانات و دوستداران محیط زیست از تهران‪ ،‬قزوین‪ ،‬کرج همانند ما درد را احساس می‌کنند‪،‬‬ ‫و ورامین روز یکشنبه (‪ ۳۰‬فروردین‪ ۱۹ /‬آوریل) با تجمع در مقابل سازمان حفاظت محیط کشتن آنها غیرانسانی است"‪" ،‬پیشرفت اخالقی یک ملت را می‌توان از نحوه برخوردش با‬ ‫زیست ایران به کشتار بی‌رحمانه سگ‌ها در شیراز اعتراض کردند‪.‬‬ ‫حیوانات محک زد"‪" ،‬سگ‌کشی با اسید جنایت است"‪" ،‬آقای شهردار لطفا کشتار سگ‌ها‬ ‫در پالکاردهایی که معترضان در دست داشتند از جمله نوشته شده بود‪" :‬جلوی کشتار را متوقف کنید"‪ .‬به نوشته پایگاه خبری فرارو‪ ،‬در تجمع شیراز معاون اجرایی و خدمات‬ ‫حیوانات را بگیرید"‪" ،‬سگ‌ها بهترین دوست انسان هستند"‪" ،‬سگ‌کشی محکوم است‪ ،‬شهرداری در جمع معترضان حاضر شد و ضمن ناپسند خواندن نابودسازی سگ‌ها و‬ ‫شهرداری مسئول است"‪" ،‬عامالن سگ‌کشی در شیراز باید مجازات گردند"‪.‬‬ ‫سگ‌کشی به شیوه‌های غیرمتعارف از پیگیری این موضوع خبر داد‪.‬‬ ‫اخیرا فیلمی کوتاه در شبکه‌های اجتماعی منتشر شده که در آن چهار نفر در حال تزریق خبرگزاری مهر نیز خبر داده است‪ ،‬مدیرکل محیط زیست استان فارس با ارسال فیلم‬ ‫ماده‌ای به یک قالده سگ برای کشتن این حیوان هستند‪ .‬در برخی کامنت‌های نوشته‌شده در سگ‌کشی شیراز به مراجع قضایی‪ ،‬خواستار رسیدگی به این موضوع شده است‪.‬‬ ‫زیر این فیلم کوتاه آمده بود که ماده تزریقی اسید است‪ .‬انتشار این فیلم در شبکه‌های مختلف حسینعلی ابراهیمی کارنامی مدیرکل محیط زیست گفته است در حال حاضر منتظر هستیم‬ ‫اعتراض دوستداران حیوانات را برانگیخت‪.‬‬ ‫تا مراجع قضایی دستور دهند و بررسی‌ها از سوی پلیس یا هر مرجع دیگری انجام شود تا‬ ‫معصومه ابتکار‪ ،‬رئیس سازمان محیط زیست ایران در میان معترضان در تهران حاضر شد ببینیم نتیجه به کجا خواهد رسید‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)10‬‬

‫فوآد احمدی‬

‫‪604.722.7202‬‬

‫مشاور در امور امالک مسکونی و تجاری و سرمایه گذاری ‪www.FoadAhmadi.com‬‬ ‫)‪Member of National Commercial Council of Canada and BC(NCC and CREA‬‬

‫‪foad@foadahmadi.com‬‬

‫‪Qualified Real estate consultant in Residential and Commercial‬‬

‫برای دیدن تمام امالک فروشی در‬ ‫ونکوور بزرگ با نقشه‪ ،‬ماهواره‪ ،‬ایمیل‬ ‫اتوماتیک‪ ،‬اندازه اتاق ها و ‪ ...‬به وب‬

‫‪ONE OF TOP‬‬ ‫‪10% REALTORS‬‬ ‫‪IN GREATER‬‬ ‫‪VANCOUVER‬‬ ‫)‪(Medalion club 2006‬‬

‫سایت من مراجعه کنید‪.‬‬ ‫)‪(Properties/Member Access/ Sign up‬‬ ‫”‪“RE/MAX Crest Westside‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 10‬‬

‫اعتراض‬

‫شهروندان‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)10‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫راه بوده‪ ،‬بلکه مشروط به شرایطی است که در مقایسه با سگ‌کشی‌های جاری در کشور‬ ‫می‌توان ادعا کرد هیچ یک از این شرایط نه تنها اجرا نمی‌شود که به صورتی عامدانه‪،‬‬ ‫برای مخفی نگه داشتن آن نیز تالش می‌شود‪)Deutsche Welle( .‬‬

‫شکايت شهروند زندانى محکوم به اعدام از سه سايت خبرى‬

‫‪ ...‬مقام ارشد محیط زیست استان با بیان این‌که خود ما از این واقعه ناراحت هستیم‪ ،‬گفت‪:‬‬ ‫«کاری که انجام گرفته غیرقانونی و خارج از دستورالعمل مربوطه بوده است‪ ».‬او تاکید‬ ‫کرد‪« :‬به عنوان عضوی از کارگروه استانی خواستار شناسایی و مجازات عوامل این‬ ‫حادثه هستیم‪».‬‬ ‫‪ ۱۰‬فتوا در نفی سگ‌کشی‬ ‫مطابق بند ‪ ۱۵‬ماده ‪ ۵۵‬قانون شهرداری‌ها‪ ،‬وظیفه معدوم‌سازی سگ‌های ولگرد براساس‬ ‫شرایط و ضوابطی برعهده شهرداری‌های سراسر کشور گذاشته شده است‪.‬‬ ‫بر اساس این دستورالعمل مرکز کنترل جمعیت حیوانات مزاحم باید دارای محل نگهداری‬ ‫حیوانات مزاحم باشد‪ .‬این محل باید در خارج از محدوده مناطق مسکونی مکان‌یابی شده‬ ‫و واجد مشخصات خاصی باشد‪.‬‬ ‫در این میان سایت "دیده‌بان حقوق حیوانات" در گزارشی ‪ ۱۰‬فتوای مراجع دینی را‬ ‫منتشر کرده که براساس آنها سگکشی (و سایر کشتارها) توسط ادارات زیرمجموعه‬ ‫شهرداری‌ها‪ ،‬توجیه شرعی‪ ،‬عقلی‪ ،‬اخالقی‪ ،‬بهداشتی و علمی ندارد‪.‬‬ ‫براساس دیدگا‌ه‌های مراجع دینی‪ ،‬حتی در صورتی که موذی بودن برخی گونه‌های‬ ‫حیوانات شهری اثبات شود‪ ،‬دفع آنها تابع مراحل خاصی است که کشتار‪ ،‬نه تنها آخرین‬

‫خبرگزارى هرانا‪ -‬وکالى سهیل عربى شهروند زندانى محکوم به اعدام‪ ،‬از سه سایت‬ ‫خبرى داخلى به دلیل نشر اکاذیب علیه موکلشان شکایت کرده اند‪.‬‬ ‫به گزارش خبرگزارى هرانا‪ ،‬ارگان خبرى مجموعه فعاالن حقوق بشر در ایران‪ ،‬در پى‬ ‫نشر اکاذیب و نسبت هاى دروغ سه وبسایت خبرگزارى فارس ‪ ،‬جهان نیوز و دانا علیه‬ ‫سهیل عربى و شکایت وکال‪ ،‬بازپرس پرونده براى یکى از سایت ها قرار تأمین صادر‬ ‫کرده است‪ .‬یکى از وکالى آقاى عربى با اعالم این موضوع نوشته است‪“ :‬در این ارتباط‬ ‫ناچار از شکایت شدیم و آخرین اقدام بازپرس محترم صدور قرار تامین برای یکی از‬ ‫این رسانه ها بوده است‪ ،‬دو رسانه دیگر نیز هنوز در پی احضار جهت پاسخگویی در‬ ‫محضر مقام تعقیب حاضر نشده اند‪”.‬‬ ‫گفتنی است این سایت ها پیشتر با‬ ‫دروغ پردازی نسبت به اتهامات‬ ‫سهیل عربی و تکذیب اتهام سب‬ ‫النبی‪ ،‬اتهاماتی را به وی نسبت‬ ‫داده بودند که با اعتراض خانواده و‬ ‫وکال و انتشار تصویر حکم دادگاه‬ ‫مشخص شد اتهام آقای سهیل عربی‬ ‫سب النبی است و این سایت ها اقدام‬ ‫به نشر اکاذیب علیه این شهروند‬ ‫زندانی کرده اند‪.‬‬ ‫سهیل عربی بر مبنای مطالبی که در‬ ‫فیسبوک شخصی اش به اشتراک گذاشته بود به سب النبی(دشنام به پیامبر) متهم شده است‬ ‫و حکم اعدام وی آذر ماه سال گذشته به اتهام سب النبی در فضای مجازی در دیوان عالی‬ ‫کشور به تایید رسید و وی در خطر اجرای حکم اعدام قرار گرفته است‪.‬‬ ‫این حکم درحالی است که هر‌گاه متهم به سب ادعا کند که اظهارات وی از روی اکراه‬ ‫غفلت‪ -‬سهو یا در حالت مستی یا غضب یا سبق لسان یا بدون توجه به معانی کلمات و یا‬‫نقل قول از دیگری بوده‪ ،‬سب النبی محسوب نمی‌شود‪.‬‬ ‫سهیل عربی هم اینک در بند ‪ ۳۵۰‬زندان اوین در انتظار نتیجه اعاده دادرسی و رهایی‬ ‫از حکم اعدام است‪.‬‬

‫‪APADANA TRAVEL CORP‬‬ ‫)‪(BC Reg. 61054‬‬

‫‪Worldwide Travel Service‬‬

‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫افتخار دارد با دارا بودن کادری مجرب و با ارائه بهترین و مناسبترین‬ ‫قیمت بلیت هواپیما به نقاط مختلف دنیا در خدمت شما عزیزان باشد‪.‬‬

‫بهترین قیمت بلیت به ایران‪:‬‬

‫تهران ‪ 1220‬دالر‬ ‫شیراز ‪ 1350‬دالر‬ ‫مشهد ‪ 1350‬دالر‬

‫بهترین قیمت بلیت از ایران‬ ‫به کانادا و آمریکا‬ ‫نورت ونکوور‪ ،‬خیابان النزدل و هجدهم غربی‪ ،‬شماره ‪106‬‬

‫تلفن‪604-770-4474 :‬‬

‫‪106 - West 18th Street, North Vancouver BC,V7M 1W4‬‬ ‫‪Tel :604 770 4474 Toll Free: 1-855-770-4474‬‬ ‫‪www.apadanatravel.ca sales@apadanatravel.ca‬‬


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 11


Farhang May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 12


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 13


Farhang May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 14


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 15‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫سالم بر خاوران‬ ‫محمد نوری زاد‬ ‫یک‪ :‬در گورستان ” صالح آباد” ایالم‪ ،‬مزار شهدا‬ ‫را دیدم که با سنگهای گرانقیمت‪ ،‬فرش و آذینش‬ ‫جنگ بی خردانه‪،‬‬ ‫کرده اند‪ .‬ایالم در هشت سال‬ ‫ِ‬ ‫سخت آسیب دید و بی پناه ترین و ناب ترین جوانان‬ ‫و مردان و زنانش بخون غلتیدند‪ .‬در آنجا به شهدا‬ ‫سالم گفتم‪ .‬به عزیزانی که می شد با بکار‬ ‫انداختن نشوند‪ ،‬ما روز به روز به اعماق فالکت های برآمده از شقاوت فرو خواهیم شد و شاهین‬ ‫ِ‬ ‫مختصری خرد‪ ،‬اکنون در میان ما باشند و قیل و حق خواهی همان جنازه های سوراخ سوراخ‪ ،‬بر مغز ما نوک خواهد زد‪ .‬شاهینی که فعالً‬ ‫ِ‬ ‫قال کنند و بخندند و از زندگی کام بگیرند‪ .‬مردمان در قفس قاتلی به اسم شیخ مصطفی پورمحمدی زندانی است‪ .‬شیخی که امضایش پای اعدام‬ ‫ایالم‪ ،‬در حالی به کام‬ ‫حریص جنگ فرو شدند که‪ :‬همین بی گناهان خفته در خاوران می درخشد‪ .‬شیخ قاتلی که امروز وزیر دادگستری است‬ ‫ِ‬ ‫مجادله‬ ‫و‬ ‫بودند‬ ‫زیسته‬ ‫خود‬ ‫غربی‬ ‫سالها با همسایه ی‬ ‫گسترش داد می خندد غش غش‪.‬‬ ‫ریش‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫داد‪،‬‬ ‫ریش‬ ‫به‬ ‫همو‬ ‫و‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ای با وی نداشتند‪ .‬اما جنگ‪ ،‬دهان گشوده بود و‬ ‫خروجی این همه کشتار و غارت‪ ،‬چیست امروز؟ یعنی حاکمان اسالمی با زدن و کشتن‬ ‫ِ‬ ‫مردمان بی نوا را بکام خود می کشید و زندگی می‬ ‫خروجی بدن های‬ ‫همان‬ ‫ما‬ ‫ی‬ ‫جامعه‬ ‫امروز‬ ‫وضعیت‬ ‫اگر‬ ‫برسند؟‬ ‫کجا‬ ‫به‬ ‫بوده‬ ‫قرار‬ ‫مخالفان‪،‬‬ ‫ِ‬ ‫گرفت و مرگ می افشاند‪.‬‬ ‫خونین و اموال مصادره شده و عاطفه های نابود شده است‪ ،‬ای بدا بر اسالمی که در عبا و‬ ‫عمامه ی آخوندهای ما دست به دست می شود‪.‬‬ ‫دو‪ :‬آن سوتر از مزار شهدا در صالح آباد‪ ،‬گورستانی است متروک و بی نشان‪ .‬اینجا‪ ،‬به‬ ‫اعدامی ها تعلق دارد‪ .‬از مجاهدین تا کمونیست ها تا ضد انقالبیون‪ .‬من در چند شهر‪ ،‬به چهار‪ :‬در مسیر مهران‪ ،‬و درست پیش چشم شهدای ایالم و صالح آباد‪ ،‬پنج سال است که پل‬ ‫پل رها مانده‪ ،‬ساالنه‬ ‫گورستان هایی اینچنین‪ ،‬برخورده ام‪ .‬در سنقر کرمانشاه‪ ،‬از هر سه چهار خانه یکی هست روگذری را نیمه کاره رها کرده اند‪ .‬در همین نقطه‪ ،‬و بخاطر همین ِ‬ ‫که فرزندش اعدام شده‪ .‬یا در قروه‪ .‬و اسالم آباد غرب‪ .‬شهرهای کردستان که بماند‪ .‬می ده ها نفر کشته و مصدوم می شوند‪ .‬من صدای شهدای ایالم و صالح آباد را می شنوم که‬ ‫گویم‪ :‬اعدامی ها‪ ،‬با هر جرم و جنایتی که مرتکب شده اند‪ ،‬هم تا زمانی که زنده و زندانی همگی فریاد می زنند‪ :‬آهای مسئولین‪ ،‬بیایید و این علم ها و کتل ها و سر پناه ها و سنگ‬ ‫اند حق و حقوقی دارند و هم بعد از آن که اعدام می شوند‪.‬‬ ‫های قیمتی و پول هایی را که به اسم ما و برای خود هزینه می کنید‪ ،‬بردارید و ببرید و پل‬ ‫ما اما در بی حرمتی به جنازه ی اعدامی ها‪ ،‬و در‬ ‫پیش صالح آباد را تمام کنید‪ .‬می گویم‪ :‬در غوغایی که نماینده ها و سرداران سپاه و امام جمعه‬ ‫روفتن آبروی هفت نسل پس و ِ‬ ‫ِ‬ ‫آنان‪ ،‬صاحب شگرد شده ایم در این سالها‪ .‬یک اعدامی در این نظام‪ ،‬تا شعاعی نامحدود‪ ،‬بر ها و آخوندهای حاکمیت‪ ،‬بر اسم و خون شهدا بساط آراسته اند‪ ،‬مگر کسی صدای شهدا را‬ ‫پیشانی پدر و مادر و برادران و خواهران و‬ ‫خویشان دور و نزدیکش داغ می نشاند‪ .‬جوانی می شنود که‪ ” :‬ما راضی نیستیم ” سرودشان است؟‬ ‫ِ‬ ‫را اعدام کرده اند‪ .‬حاال به هر دلیل‪ .‬ای وای اگر جرمش سیاسی باشد‪ .‬خواهر و برادر این‬ ‫جوان‪ ،‬و یا فرزند این جوان که ممکن است حتی بعد از اعدام پدر به دنیا آمده باشد‪ ،‬نه می پنج‪ :‬در ایالم‪ ،‬به ساختمان یک فرهنگسرا برخوردم که ده پانزده سالی است رها مانده و‬ ‫تواند سر بلند کند و به تحصیل خود ادامه دهد و نه می تواند در جایی استخدام شود‪ .‬یک کسی سراغی از آن نمی گیرد‪ .‬اشتباه شهرداری ایالم این بوده که اراده کرده در این نقطه‬ ‫انگشت اشاره ی حریص‪ ،‬مدام او را در هر کجا تعقیب می کند تا مبادا لبخندی بر لبش بنشیند از شهر ” فرهنگسرا ” بنا کند‪ .‬که اگر در همین جا یکی را خوابنما می کردند و زمین آن‬ ‫یا به فرصتی همگانی فرو شود‪.‬‬ ‫خواب شورانگیز‪ ،‬به استخوان های امامزاده ای منتسب می کردند‪،‬‬ ‫نقطه را به استناد همان‬ ‫ِ‬ ‫گنبد و بارگاهش سرضرب باال می رفت و ضریح مطالیش نصب می شد و پرچم سبزش‬ ‫سه‪ :‬در سرود جمهوری اسالمی ایران‪ ،‬کلمه ی ” خاوران”‪ ،‬با واژه ی نرم و‬ ‫لطیف ” به اهتزاز در می آمد فی الفور!‬ ‫ِ‬ ‫مهر خاوران …‪ .‬این سرود‪ ،‬با هر محتوایی که دارد‪،‬‬ ‫مهر” همراه شده است‪ :‬سر زد از افق ِ‬ ‫هر‬ ‫تا‬ ‫ش‪،‬‬ ‫خاوران”‬ ‫”‬ ‫ی‬ ‫کلمه‬ ‫اما‬ ‫سپرد‪.‬‬ ‫خواهد‬ ‫دیر یا زود‪ ،‬جایش را به سرودی دیگر‬ ‫ورودی ایالم یک آبنما ساخته اند با کلی هزینه که بی سرانجام و بالتکلیف‬ ‫در‬ ‫نیز‬ ‫شش‪:‬‬ ‫ِ‬ ‫کجای تاریخ‪ ،‬ما را به گورستانی در جنوب تهران اشارت می دهد‪ .‬در گورستان خاوران‪ ،‬مانده است‪ .‬این آبنما قرار است شره ی آب را از بلندی به زیر سرازیر کند‪ .‬در ایالم‪ ،‬تا‬ ‫جنازه ی سوراخ‬ ‫سوراخ جمعیتی از مردان و زنان و جوانان ما را – با هر جرمی که دلتان بخواهد از اینجور کارهای نیمه تمام فراوان است‪ .‬علتش هیچ نیست جز این که بودجه‬ ‫ِ‬ ‫داشته اند – با کمپرسی آورده و در گودالهایی خالی کرده اند و رویشان را با لودر پوشانده ی این پروژه ها‪ ،‬در نیمه راه‪ ،‬به دستور سرداری و به خواست امام جمعه ای و به دستور‬ ‫اند‪ .‬در خاوران‪ ،‬جنازه ی کسانی را در گودال ها ریخته اند که‪ :‬در زندان های کشور‪ ” ،‬نماینده ای به جایی دیگر برده می شود‪.‬‬ ‫اسیر” حاکمان اسالمی بوده اند‪ .‬زندانیانی از همه ی فرقه های سیاسی و غیر سیاسی‪ .‬چه‬ ‫از بهاییان و چه از مجاهدین و چه از کمونیست ها و چه از سایر معترضان‪ .‬زندانیانی که هفت‪ :‬خودسوزی دختران و زنان درایالم از مرز بحران نیز عبور کرده اما امام جمعه ها‬ ‫هرکدام دو سال و سه سال و هفت سال روزهای تلخ زندان را سپری کرده و با هر مشقت و سرداران و نمایندگان استان همچنان بر طبل ” امت شهید پرور و مردم سلحشور” می‬ ‫گذران دوران محکومیت خویش بوده اند‪ .‬چرا نگویم‪ :‬زدن و کشتن‬ ‫مشغول‬ ‫دستجمعی این کوبند‪ .‬خودسوزی آنقدر در دسترس بخت برگشتگان ایالمی است که دانش آموزی دوازده‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫قاموس هیچ بنی بشری نمی گنجد جز داعش مسلکان؟‬ ‫اسیران‪ ،‬در‬ ‫سر خود بنزین می ریزد و‬ ‫ساله نیز به محض مواجهه با یک‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫بحران نچندان بحران‪ ،‬بر ِ‬ ‫هراس‬ ‫قتل‪،‬‬ ‫اندر‬ ‫دست‬ ‫مالیان‬ ‫بویژه‬ ‫حاکمان‬ ‫وحشت‬ ‫رازهای‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫گویم‪:‬‬ ‫می‬ ‫با اطمینان‬ ‫مسئولین دم فروبسته ی استان‪ ،‬علت اصلی خود سوزی دختران و زنان‬ ‫کشد‪.‬‬ ‫می‬ ‫کبریت‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫از رو در رو شدن با صاحبان این خون های ریخته شده و پاسخگویی به همین پرسش های ایالمی را متعمدانه و گاه به دروغ‪ ،‬به آمار طالق و افسردگی و بن بست های عاطفی‪ ،‬و به‬ ‫واقعیت ایالم گسیل می فرمایند‪ .‬من به گوشه هایی از راز خودسوزی ها در ایالم‬ ‫اسیر خود را بی محاکمه هرکجا جز‬ ‫ِ‬ ‫خونین است‪ .‬که‪ :‬آهای ای حاکمان اسالمی‪ ،‬چرا جوانان زندانی و ِ‬ ‫و با گمانی نادرست‪ ،‬زدید و کشتید؟ نه یک نفر نه ده نفر نه صد نفر‪ .‬بل بیش از سی هزار پی بردم‪ .‬این راز را ای بسا بسیاری از دست اندرکاران استان بدانند اما شهامت ابرازش را‬ ‫“واحد انسانی” را در سه چهار ماه پی در پی‪.‬‬ ‫ندارند و به سمتی دیگر رو بر می گردانند‪.‬‬ ‫معبر خاوران گذر می کنم‪ ،‬دست به سینه‪ ،‬به اعدام‬ ‫شدگان بی دلیل سالم می می گویم‪ :‬راز خودسوزی زنان و دختران ایالمی‪ ،‬در بیداد است‪ .‬زنان ایالمی در بن بست‬ ‫ِ‬ ‫من هرگاه از ِ‬ ‫بر‬ ‫سالم‬ ‫شما‪.‬‬ ‫کسی‬ ‫بی‬ ‫بر‬ ‫و‬ ‫شما‬ ‫بر‬ ‫سالم‬ ‫است‪:‬‬ ‫آنان‬ ‫با‬ ‫من‬ ‫ی‬ ‫شرمگنانه‬ ‫سخن‬ ‫گویم‪ .‬این‬ ‫واگویی دردها و ناهنجاری های‬ ‫برای‬ ‫پناهی‬ ‫و‬ ‫ملجآ‬ ‫هیچ‬ ‫گرفتارند‪.‬‬ ‫قانونی‬ ‫و‬ ‫قومی‬ ‫مفرط‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫مخاطبان بی خیال خود انتقام‬ ‫کشیدن خود‪ ،‬از شوهر و پدر و‬ ‫ضجه ها و سوزها و شیون های در گلو مانده ی پدران و مادران شما‪ .‬ای خاورانی ها‪ ،‬خود نمی یابند‪ .‬آنها با به آتش‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫رواج دلمردگی در میان‬ ‫باعث‬ ‫قانونی‬ ‫و‬ ‫فرهنگی‬ ‫و‬ ‫طایفگی‬ ‫و‬ ‫قومی‬ ‫طبق رآی دادگاه های همین نظام اسالمی‪ ،‬سالها می کشند‪ .‬بن بست های‬ ‫شما با هر خطایی که مرتکب شده بودید‪ِ ،‬‬ ‫ِ‬ ‫زدودن‬ ‫در زندان بودید و باید پس از تحمل دوران محکومیت تان‪ ،‬آزاد می شدید‪ .‬اما به ضرب دختران و زنان بی پناه ایالمی شده است‪ .‬این بن بست ها – که هرگز نیز کسی برای‬ ‫ِ‬ ‫سه‬ ‫مردساالری فراگیر‪،‬‬ ‫پرسش نیم خطی – که ما را قبول دارید یا نه – شما را زدند و کشتند و پدر و مادر و آن ها ککش نمی گزد – جز با تخریب برج و باروی هیوالیی به اسم ”‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫خویشان شما را انگشت نمای خالیق کردند‪ .‬تقاضای‬ ‫بخشش ما از شمایان‪ ،‬ناجوانمردانه و هیچ انگاری زن در این استان ” واگشوده نمی شود‪ .‬مرد ساالری ای که قوانین نیم بند و‬ ‫ِ‬ ‫ترین تقاضایی است که مردمان دلمرده و بالتکلیفی چون ما می توانند بر َ‬ ‫حق‬ ‫َق‬ ‫ب‬ ‫ط‬ ‫سرگردان ناجوانمردانه ی اسالمی و استانی‪ ،‬سخت مدافع آن است‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫شما نهند‪.‬‬ ‫به خاورانی ها می گویم‪ :‬اکنون‪ ،‬شما رفته اید و ما مانده ایم‪ .‬بله‪ ،‬شما را کشتند تا نباشید‪ .‬و هشت‪ :‬بیکاری و اعتیاد در میان ایالمی ها بیداد می کند‪ .‬معتقدم تا زمانی که آتش به عمامه‬ ‫ما مانده ایم تا ً‬ ‫مثال زنده باشیم و زندگی کنیم‪ .‬اما همین ما‪ ،‬تا قیام قیامت‪ ،‬بار‬ ‫سنگین خون شما ی آقایان سرایت نکرده‪ ،‬و تا زمانی که پول های بی زبان ما به یک اشاره ی رهبر به جیب‬ ‫ِ‬ ‫تقاص ترسی سرداران سپاه و به جیب اجنبی ها سرازیر می شود‪ ،‬ما همچنان باید از تماشای چهره ی‬ ‫تقاص سکوتی که پیشه کرده ایم‪ .‬به ِ‬ ‫را بر شانه های خود حمل خواهیم کرد‪ .‬به ِ‬ ‫تقاص فراموش کردن انسان هایی که تا ساعتی پیش زنده بودند و افسرده ی جوانانمان بگدازیم‪ .‬ایالم هیچ التیامی از ذخایر نفتی اش نمی بیند‪ .‬پول های نفت‬ ‫که فرو خورده ایم‪ .‬و به ِ‬ ‫ساعتی بعد از پا در آمدند بی هیچ محاکمه ای‪ .‬معتقدم تا این حق‪ ،‬و حقوقی چون این‪ ،‬اعاده ایالم را به هر کجا بذل و بخشش می کنند جز خود ایالمی ها‪.‬‬


‫‪Page 16‬‬

‫سالم بر‬

‫سال سيزدهم‬

‫خاوران ‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)15‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫بازداشت فعاالن کارگری در آستانه روز کارگر‬

‫نه‪ :‬به شهرک صنعتی ایالم سرزدم و خیابان های آن تاب خوردم‪ً .‬‬ ‫کال تعطیل بود و گربه ها و سگ‬ ‫های سرگردان در خیابان ها و کارگاه ها و کارخانه های آن پرسه می زدند‪ .‬می گویم‪ :‬ذره ای خرد‬ ‫اگر در جمجمه ی مسئوالن کشور بود‪ ،‬ولوله ای از کار و تولید در مناطق مرزی ایجاد می کردند تا‬ ‫شعف زندگی بنشاند‪ .‬نه این که با رواج بن بست های همه‬ ‫نشاط معیشتی به جان مردمان مرزنشین ِ‬ ‫جانبه‪ ،‬فضا را برای خروج خرد فراهم کنند و همین فضا را در بست در اختیار جهالت قرار دهند‪.‬‬ ‫ده‪ :‬ایالم‪ ،‬استانی شگفت و زیبا و ثروتمند اما عقب مانده و فقیر و فراموش شده و ُگر گرفته است‪ .‬از‬ ‫جنگل های سرسبز بلوط و کوهای بلند و دره های عمیق و اماکن باستانی و جذابیت های گردشگری‬ ‫و ذخایر نفتی دارد تا نخیالت و کویرهای خشک و نوار مرزی و راه کربال‪ .‬از سرما دارد تا گرما‪.‬‬ ‫آلودگی مسئوالن ایالم و سودجویی زمین خواران ابن الوقت‪،‬‬ ‫شوربختانه بخاطر بی عرضگی و‬ ‫ِ‬ ‫من تیغ شخم را دیدم که در همه جا به جان جنگل ها و بلندی های سرسبز ایالم افتاده است برای‬ ‫وادادگی مسئوالن از دیگر سوی باعث شده که جنگل ها شخم‬ ‫دیم کاری‪ .‬سودجویان از یک سوی و‬ ‫ِ‬ ‫بخورند و بافت و پوشش گیاهی منطقه در معرض نابودی قرار گیرد‪ .‬ده سال دیگر ایالم باید تماشایی‬ ‫باشد معکوس!‬ ‫یازده‪ :‬در چند جای ایالم به سیاه چادرهای عشایر و گله های گوسفندشان برخوردم‪ .‬می پرسم‪ :‬خدا‬ ‫وکیلی ما تا چند سال دیگر باید عشایر و کوچ نشین و سیاه چادر داشته باشیم؟ در همه جای دنیای‬ ‫فهم‪ ،‬کوچ نشینی ً‬ ‫جستن علف آنهم به شیوه‬ ‫کال ور افتاده و گله داری و جابجایی ایل و طایفه برای‬ ‫ِ‬ ‫قرن پیش جایش را به اسلوب های مطلوب گله داری داده است‪ .‬برای نظامی با هیاهوی‬ ‫ی صد ِ‬ ‫اسالمی بسیار وقیح است که خانواده های عشایرش سرگردان کوهها و دشت ها باشند و در کوه و‬ ‫کمر اطراق کنند و مثل عهد دقیانوس گله داری کنند‪ .‬بگویم چرا عشایر ما بن ِد کوه و کمر و علف و‬ ‫سیاه چادرند؟ رازش در هیچ نیست اال پولهایی که بیت رهبری و سرداران سپاه و جماعتی از آیت‬ ‫اهلل ها و امام جمعه ها و ایل و تبارشان‪ ،‬هم باال کشیده اند و می کشند‪ ،‬و هم به هر کجا مبذول داشته‬ ‫اند و مبذول می دارند‪ .‬این پول های درو شده اگر به جان جامعه ی ما فرو می شد‪ ،‬ثروت و صالبت‬ ‫از سرو کول ایرانیان باال می خزید‪.‬‬ ‫دوازده‪ :‬شرکت حمل و نقل ” شمسا ” متعلق است به سپاه‪ .‬این شرکت با ناوگان هایی از اتوبوس‬ ‫و هواپیما‪ ،‬ساالنه هزاران زائر کربال و کاظمین و نجف را با جیب های پر از پول از شهرها و‬ ‫روستاهای کل کشور جمع آوری می کند و برای زیارت به عراق می فرستد‪ .‬اتوبوس های شمسا‪،‬‬ ‫با عبور از ایالم‪ ،‬مسافران را در مرز مهران تحویل ناوگان خود در داخل خاک عراق می دهد تا‬ ‫زائران در شهرهای زیارتی بچرخند و در هتل های مورد نظر شمسا اقامت کنند و خالصه با شمسا‬ ‫بروند و با شمسا بخورند و بخوابند و با شمسا با جیب های خالی بازگردند به مرز مهران‪ .‬و با گذر‬ ‫از استان ایالم‪ ،‬به خانه های خود در هر کجا باز روند‪ .‬در تمامی این رفت و آمدهای شمسایی‪ ،‬استان‬ ‫ایالم یک ریال‪ ،‬آری یک ریال از هجوم و ازدحام این همه مسافر سود نمی برد‪.‬‬ ‫درست مثل خرمشهر که هیچ سودی جز خسارت‪ ،‬از هجوم هزار هزار راهیان نور ندیده است و‬ ‫نمی بیند‪ .‬وگرنه آمد و رفت این همه جمعیت چه به خرمشهر و چه به ایالم‪ ،‬یک تکانی باید به حیثیت‬ ‫معیشتی مردمان این دو وارد می کرد‪ .‬شرکت شمسا‪ ،‬سود نجومی‬ ‫فرهنگی و عمرانی و رفاهی و‬ ‫ِ‬ ‫اش را باال می کشد و در عوض‪ ،‬دود و راه بندان های فرساینده اش را برای مردم ایالم باقی می‬ ‫گذارد‪ .‬کیست که نطق بکشد اما؟ من در این هجوم کربالیی و راهیان نوری‪ ،‬مثل خود امام حسین‬ ‫معطل پیام نورانی اش مانده ام که‪ :‬ای قوم‪ ،‬اگر دین ندارید الاقل آزاده باشید! غارت‪ ،‬تا بچند؟ حاال‬ ‫شما یک نگاهی به خاوران و به هر کجا و به هر کجا و به هرکجای این سرزمین مالزده بیندازید‬ ‫تا معنای گسترش ظلم به جای داد‪ ،‬نهادینه کردن دروغ به جای راستی‪ ،‬فرا بردن بی ادبی به جای‬ ‫ادب‪ ،‬تباهی حق به جای احیای حق‪ ،‬برکشیدن بی عرضگان و پخمگان به جای بر آمدن شایستگان‬ ‫و خردمندان را به چشم ببینید‪.‬‬ ‫سیزده‪ :‬در تهران به خانه ی رحیمه شکری رفتم که همین اکنون در زندان است‪ .‬روز تولدش بود‪.‬‬ ‫خیلی ها آمده بودند‪ .‬آن روز‪ ،‬یادش را گرامی داشتیم و برایش کف زدیم و برای سالمتی اش هورا‬ ‫کشیدیم‪.‬‬ ‫چهارده‪ :‬دوشنبه بود و با جناب دکتر ملکی رفتیم جلوی کانون وکال برای حمایت از بانو نسرین‬ ‫ستوده‪ .‬ظهر که شد‪ ،‬همگی رفتیم جلوی دانشگاه خواجه نصیر برای حمایت از دکتر اکسیری فرد‬ ‫که بخاطر تُ ِن صدای نازکش اخراجش کرده اند‪ .‬با حراست دانشگاه هماهنگ کردیم تا اگر می شود‬ ‫برویم داخل و با رییس دانشگاه خواجه نصیر صحبت کنیم در همین باره‪ .‬هماهنگی انجام شد و رفتیم‬ ‫باال‪ .‬من بودم و دکتر ملکی و خانم ستوده‪ .‬خو ِد دکتر اکسیری فرد نیز آمد‪.‬‬ ‫آقای دکتر خاکی صدیق رییس دانشگاه‪ ،‬و آقای دکتر احمدیان معاون آموزشی دانشگاه به استقبالمان‬ ‫آمدند‪ .‬رفتیم به سالن کنفرانس‪ .‬دو ساعتی با رییس دانشگاه در باره ی مشکل دکتر اکسیری فرد‬ ‫صحبت کردیم‪ .‬صحبت های مفصل هر کدام ما‪ ،‬نشست کوتاه ما را تا دو ساعت به درازا کشاند‪ .‬از‬ ‫سرنوشت حرفه ای‬ ‫ُحسن برخورد رییس دانشگاه سپاس گفتیم و بیرون آمدیم‪ .‬اجازه بدهید بخاطر‬ ‫ِ‬ ‫دکتر اکسیری فرد‪ ،‬من از چند و چون گفتگوها گذر کنم‪ .‬من امی ِد این دارم که دکتر اکسیری فرد‪ ،‬که‬ ‫از یکی از معتبرترین دانشگاههای ایتالیا فارغ التحصیل شده‪ ،‬به دانشگاه بازگردد و سوء تفاهم ها‬ ‫برطرف شود از هر دو سوی‪.‬‬ ‫(‪ 28‬آوریل ‪)2015‬‬

‫در آستانه روز جهانی کارگر‪ ،‬سندیکای کارگران اتوبوسرانی تهران و حومه‬ ‫از بازداشت ابراهیم مددی و داود رضوی‪ ،‬نایب رئیس و عضو هیأت مدیره‬ ‫این سندیکا‪ ،‬و همچنین کانون مدافعان حقوق کارگر از دستگیری محمود‬ ‫صالحی وعثمان اسماعیلی‪ ،‬دو فعال کارگری‪ ،‬خبر داده‌اند‪.‬‬ ‫به گزارش سندیکای کارگران اتوبوسرانی تهران و حومه‪ ،‬در ساعت ‪ ۲۰‬دقیقه‬ ‫بامداد امروز چهارشنبه نهم اردیبهشت ابراهیم مددی نایب رئیس سندیکای‬ ‫شرکت واحد و داود رضوی عضو هیئت مدیره طی مراجعه ماموران لباس‬ ‫شخصی به منزل ایشان بعد از بازرسی و تفتیش منزل بازداشت شدند‪.‬‬ ‫بنا بر این گزارش‪ ،‬هنوز از مکان بازداشت ایشان اطالعی در دست نیست‪.‬‬ ‫سندیکای کارگران شرکت واحد با محکوم کردن بازداشت غیرقانونی اعضای‬ ‫سندیکای کارگران شرکت و احد در آستانه روز جهانی کارگر (اول ماه مه) ‪،‬‬ ‫خواستار آزادی فوری و بی قید و شرط اعضای هیئت مدیره سندیکا شده است‪.‬‬ ‫همچنین کانون مدافعان حقوق کارگر گزارش داده که حوالی ساعت ‪ 6‬بعد از‬ ‫ظهر روز گذشته مأموران امنیتی با در دست داشتن حكم بازداشت محمود‬ ‫صالحی فعال كارگری شناخته شده در شهر سقز‪ ،‬او را بازداشت كرده‬ ‫وكامپیوتر و برخی وسائل شخصی او را با خود بردند‪.‬‬ ‫به دنبال این دستگیری‪ ،‬كاك عثمان سخنگوی كمیته دفاع از كارگران زندانی‬ ‫در مهاباد نیز دستگیر شد‪ .‬كاك عثمان كه از مبارزان قدیمی حقوق كارگران‬ ‫بوده‪ ،‬به دنبال دستگیری كورش بخشنده مسئولیت سخنگوئی این كمیته را به‬ ‫عهده گرفته بود‪ .‬ظرف یكی دو ماه گذشته بیش از ده نفر از فعاالن كارگری‬ ‫در كردستان بازداشت شده و یا حكم محكومیت گرفته‌اند‪ .‬همچنین دیروز‬ ‫جمعی از اعضای کانون صنفی کارگران‪ ،‬با تجمع در مقابل مجلس نسبت به‬ ‫پایین بودن حقوق خود اعتراض کردند و خواستار رسیدگی نمایندگان مجلس‬ ‫به این مشکل شدند‪ .‬یکی از این تجمع کنندگان به خبرگزاری رسمی جمهوری‬ ‫اسالمی گفت‪ :‬حقوق دریافتی ما تنها ‪ 700‬هزار تومان است و این دریافتی‬ ‫نمی تواند کفاف زندگی ما را بدهد‪( .‬رادیو فرانسه)‬

‫تجمع در حاشيه دادگاه بنيانگذار عرفان حلقه‬ ‫در تهران و بازداشت تعدادی از طرفداران او‬ ‫گزارش‌ها از تهران حاکی است که در حاشیه‬ ‫برگزاری دومین جلسه محاکمه محمدعلی طاهری‪،‬‬ ‫بنیانگذار "عرفان حلقه" به اتهام فساد فی االرض‪،‬‬ ‫گروهی از طرفداران او تجمع کردند که عده‌ای از‬ ‫آنها بازداشت شده‌اند‪.‬‬ ‫خبرگزاری فارس نوشته است که بازداشت‬ ‫شدگان‪ ،‬مربیان گروه عرفان حلقه هستند که پیشتر‬ ‫حکم قضایی علیه آنها صادر شده بود‪.‬‬ ‫طرفداران آقای طاهری و عرفان حلقه در شبکه های اجتماعی ویدیوهایی‬ ‫منتشر کرده اند که به گفته آنها وضعیت امنیتی را در خیابان های اطراف‬ ‫دادگاه نشان می دهد‪ .‬در صفحه های فیسبوکی که توسط طرفداران آقای‬ ‫طاهری اداره می شود هم خبر بازداشت تعدادی از عالقه مندان او تأیید‬ ‫شده است‪ .‬به نوشته خبرگزاری فارس‪ ،‬جلسه امروز دادگاه با حضور آقای‬ ‫طاهری (که محکومیت قبلی خود را به جرم توهین به مقدسات در زندان اوین‬ ‫می گذراند) و وکالی مدافع او برگزار شده است‪.‬‬ ‫فارس نوشته است که سه تن از مراجع تقلید شیعه‪ ،‬در پاسخ به استفتایی‪،‬‬ ‫آقای طاهری و معتقدان به عقاید او را "مرتد" خوانده اند‪ ،‬اما متن این استفتاء‬ ‫منتشر نشده است‪ .‬آقای طاهری در اوایل سال ‪ ۱۳۹۰‬به اتهام "ارتداد‪ ،‬محاربه‪،‬‬ ‫توهین به مقدسات‪ ،‬فساد فی االرض و سب النبی" دستگیر و زندانی شد‪bbc.‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 17‬‬

‫در باره ی ما‪:‬‬ ‫موسسه ی مالی و ارزی عطار در سال ‪ 2002‬تاسیس شده و از سال ‪ 2005‬فعالیت های خود را آغاز‬ ‫نمود‪ .‬تالش برای ارتقاء سطح کیفی و کمّی ارائه ی خدمات همواره در سرلوحه ی ما قرار داشته و‬ ‫خواهد داشت‪ .‬در سایه ی همین تالش مداوم و حمایت و پشتیبانی مستمر مشتریان عزیز‪ ،‬فعالیت ما‬ ‫بدون هرگونه تبلیغات جنجالی و کاذب به طبیعی ترین شکل ممکن گسترش یافته است‪.‬‬ ‫مشتریان فهیم و متعهد ما را یافته و می یابند و سبب آشنایی ما با همگنان خود در سرتاسر جهان شده‬ ‫اند و این روند زنجیروار ادامه دارد‪.‬‬ ‫به این ترتیب‪ ،‬مسئولیت شناسی و درستکاری ما باعث افتخار و آشنایی ما با گروه بزرگی از هم میهنان‬ ‫شریفی شده است که از همکاری سالم و شرافتمندانه لذت می برند‪.‬‬ ‫موسسه مالی و ارزی عطار‬ ‫ ‬

‫گزينش مطالب این ستون از مهندس حسین عطار‬

‫فرصت‌جويی در بازار ايران‬ ‫محمدعلی مختاری‬ ‫دنیای اقتصاد‪ :‬یورومانیتور‪ ،‬یکی از معتبرترین شرکت‌های حتلیل بازار با بررسی داده‌های‬ ‫جمعیتی و بودجه خانوار ایران تهدیدها و فرصت‌های پیش روی سرمایه‌گذاران خارجی برای‬ ‫اقتصاد ایران را برشمرد‪ .‬در این گزارش محیط دشوار کسب‌و‌کار‪ ،‬وابستگی به درآمد نفت‪،‬‬ ‫کوچک بودن بخش خصوصی و ناامنی در منطقه به‌عنوان تهدیدات و جمعیت جوان و منابع‬ ‫طبیعی به‌عنوان فرصت‌های اقتصاد ایران شمرده شده‌اند‪ .‬در نتیجه‌گیری این حتلیل ضمن‬ ‫دعوت از سرمایه‌گذاران برای شتاب به سوی بازار ایران از آنها خواسته شده است که حتوالت و‬ ‫فرصت های جتاری ایران را رصد کنند‪.‬‬ ‫یورو مانیتور‪ ،‬در تحلیلی با در نظر گرفتن ساختار جمعیت و میزان مصرف خانوارها‬ ‫به بررسی پتانسیل‌ها و ریسک‌های سرمایه‌گذاری در ایران پرداخته است‪ .‬یورو‬ ‫مانیتور(‪ )Euromonitor‬موسسه بین‌المللی خصوصی‪ ،‬مستقر در لندن است‪.‬‬ ‫فعالیت‌های این شرکت استخراج اطالعات و تحقیقات بازار و ارائه گزارش‌های اطالعاتی‬ ‫کسب‌وکار به صنعت است‪ .‬این شرکت در سال ‪ 1972‬تاسیس شد‪ .‬وب سایت یورومانیتور‬ ‫رسانه این شرکت است و در حال حاضر بیش از هزار تحلیلگر و مشاور در سطح جهان‬ ‫با این شرکت همکاری می‌کنند‪.‬‬ ‫یورو مانیتور‪ :‬شتاب‌ها به سوی ایران‬ ‫پس از توافق بر سر چارچوب برنامه هسته‌ای ایران شرکت‌های تولیدکننده کاالهای مصرفی‬ ‫در مورد پتانسیلی که بازار ایران به‌عنوان یک بازار مصرف دارد‪ ،‬به شدت هیجان زده‬ ‫هستند‪ .‬ایران دارای بیشترین جمعیت با ‪ 2 /77‬میلیون و دومین اقتصاد بزرگ در خاورمیانه‬ ‫پس از عربستان سعودی است‪ .‬تولید ناخالص ایران ‪ 441‬میلیارد دالر در سال ‪ 2014‬بوده‬ ‫است؛ یعنی حجم اقتصاد این کشور با اتریش برابر است‪.‬‬ ‫اما حجم اقتصاد تنها معیار نیست؛ چراکه تحریم‌ها دربسیاری از بخش‌ها مشکالتی ایجاد‬ ‫کرده است‪ .‬پس از دوسال رشد اقتصادی منفی‪ ،‬اکنون کمی به حجم اقتصاد افزوده شده است‪.‬‬ ‫اقتصادی که با مشکالت متعدد از جمله تورم باال‪ ،‬عدم ثبات قیمت ارز‪ ،‬سیستم مالی و بانکی‬ ‫ناکارآمد دست به گریبان است‪ .‬مشکالتی که به همراه محیط کسب‌وکار نامناسب و ضعف‬ ‫اقتصادی بخش خصوصی تشدید می‌شوند‪.‬‬ ‫پتانسیل فراوان‬ ‫یکی از بزرگ‌ترین نقاط قوت ایران جمعیت جوان فراوان است‪ .‬میانگین سنی ایرانیان در‬ ‫سال ‪ 2014‬برابر ‪ 29/4‬سال بوده است‪ .‬به دلیل وجود این جمعیت جوان انتظار می‌رود‬ ‫تا سال ‪ 2030‬جمعیت ایران بیش از ‪ 30‬درصد رشد کند‪ .‬نرخ رشدی که دو برابر کشور‬ ‫همسایه ایران یعنی ترکیه است‪ .‬تقریبا یک سوم از جمعیت ایران در سن ‪ 15‬تا ‪ 30‬سال‬ ‫هستند که اینترنت و شبکه‌های اجتماعی در میان آنها بسیار محبوب است‪ .‬ولی باید توجه‬ ‫داشت که نرخ بیکاری جوانان طبق گزارش‌های بین‌المللی ‪29 /3‬درصد بوده است و آمارها‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫حکایت از نرخ مشارکت پایین جوانان دارند‪ .‬در نمودار (‪ )1‬جمعیت در ایران در سال‌های‬ ‫‪ 1980‬تا ‪ 2030‬نمایش داده شده است نقاط قرمز رنگ نشان دهنده این است که بیشترین‬ ‫ساخت سنی در کدام گروه‌های جمعیتی است و نقاط آبی کم‌رنگ کمترین گروه‌های سنی را‬ ‫در یک سال نشان می‌دهد‪.‬‬ ‫اما چالش بزرگ‌تر این است که درآمد قابل تصرف ایرانیان از سال ‪ 2009‬تا ‪ 2014‬کاهش‬ ‫یافته است‪.‬‬ ‫مثال در سال ‪ 2014‬از کل جمعیت حدود ‪ 11‬درصد درآمد باالی ‪ 25‬هزار دالر دارند‬ ‫ولی این رقم در سال ‪ 2011‬بیش از ‪ 5 /14‬درصد بوده است‪ .‬دهک باالی درآمدی به‌طور‬ ‫میانگین ‪ 38678‬دالر درآمد ساالنه دارند‪ .‬از سوی دیگر توزیع ناعادالنه درآمد نیز وجود‬ ‫دارد‪ .‬آمار نشان می‌دهد که حدود ‪ 28‬درصد از خانوارها کم‌درآمد محسوب می‌شوند زیرا‬ ‫درآمدی زیر ‪ 5‬هزار دالر در سال دارند‪ .‬با این وجود‪ ،‬حتی در زمان تحریم‌ها هزینه‌های‬ ‫مصرف‌کننده در برخی از کاالها نسبتا باال است‪ .‬میزان مخارج در کاالهای بهداشتی و‬ ‫خدمات پزشکی و حمل‌ونقل بالغ بر‪ 16‬میلیارد دالر در فاصله سال‌های ‪ 2009‬و ‪2014‬‬ ‫بوده است‪ .‬هزینه‌های آموزش در همین سال‌ها ‪ 39 /8‬درصد افزایش یافته است‪ .‬نمودار (‪)2‬‬ ‫سهم کاالها در مخارج خانوارها را نشان می‌دهد‪.‬‬ ‫آزادسازی تقاضاهای محدود شده‬ ‫در میان طبقات متوسط‬ ‫اطالعات و عالقه از برندهای‬ ‫غربی فراوان است‪ .‬ایرانیان‬ ‫از جهان جدا نشده‌اند‪ ،‬عالقه‬ ‫به تلویزیون‌ها و گیرنده‌ها‪،‬‬ ‫کامپیوترها و اینترنت و تلفن‬ ‫همراه به‌ویژه در میان طبقات‬ ‫متوسط باال است‪ .‬اگر لغو‬ ‫تحریم‌ها محقق شود رشد‬ ‫اقتصادی افزایش یافته و سپس‬ ‫تقاضا برای برند‌های غربی قطعا‬ ‫رشد خواهد کرد‪ .‬نمودار(‪)3‬‬ ‫درصد افراد دهک‌های ‪ 5 ،1‬و‬ ‫‪ 10‬را که از برخی کاالهای بادوام استفاده می‌کنند نشان می‌دهد‪ .‬اگر افراد جامعه را از نظر‬ ‫درآمد به ‪ 10‬قسمت مساوی تقسیم کنیم‪ 10 ،‬درصد دارای کمترین درآمد را دهک یک و ‪10‬‬ ‫درصد باالی بیشترین درآمد را دهک ‪ 10‬می‌نامیم‪.‬‬ ‫با این حال قدرت خرید محدود است‪ .‬نمودار (‪ )4‬نشان می‌دهد که قشر متوسط ‪ 65‬درصد از‬ ‫هزینه هایشان مربوط به دو بخش مسکن و خوراکی است و به‌طور میانگین فقط ‪ 1074‬دالر‬ ‫برای یک خانواده متوسط برای استفاده‌های غیرضروری باقی می‌ماند‪ .‬نمودار (‪ )4‬سهم‬ ‫اقالم را در مصرف دهک‌های درآمدی یک‪ 5 ،‬و ‪ 10‬نشان می‌دهد‪ .‬نابرابری درآمدی‪ ،‬حجم‬ ‫زیاد افراد کم درآمد و قدرت کم قشر متوسط برای خرید کاالهای غیرضروری چالش‌هایی‬ ‫برای قدرت خرید هستند‪ ،‬بنابراین استراتژی‌های فروش باید این قدرت خرید‌ها و سطحی از‬ ‫کیفیت را در نظر بگیرند که بیش از اندازه به جیب مردم فشار نیاورند‪.‬‬ ‫شرکت‌هایی از اروپا و آمریکا ‌باید با شرکت‌هایی رقابت کنند که در این مدت رابطه‬ ‫نزدیک‌تری با آنها داشته‌اند بزرگ‌ترین رقبای کشورهای امارات‪ ،‬چین‪ ،‬کره و ترکیه هستند‪.‬‬ ‫رجب طیب اردوغان‪ ،‬رئیس‌جمهوری ترکیه به تازگی از ایران دیدار کرده و خواستار‬ ‫افزایش روابط تجاری دو طرفه شده است‪.‬‬ ‫ضربه‌گیری به نام ترس‬ ‫به‌رغم وجود این پتانسیل‌ها ریسک‌های متعددی وجود دارد که مهم‌ترین آن عدم امضای‬ ‫توافق نهایی از یکی از دو طرف است‪ .‬به عالوه اینکه‪:‬‬ ‫‪ -1‬محیط دشوار کسب‌وکار در ایران را نباید دست کم گرفت‪ .‬ایران در کسب‌وکار رتبه‬ ‫‪ 130‬در میان ‪ 189‬کشور جهان را در گزارش منتشر شده توسط بانک جهانی در سال‬ ‫‪ 2015‬دارد‪.‬‬ ‫‪ -2‬شکنندگی اقتصاد نیز نباید نادیده گرفته شود‪ .‬با وجود تحریم‌ها‪ ،‬نفت ‪ 59‬درصد از درآمد‬ ‫صادراتی سال ‪ 2014‬را به خود اختصاص داده و درآمد نفت ‪ 50-40‬درصد از درآمد‬ ‫دولت است‪ .‬در شرایطی که قیمت نفت پایین است‪ ،‬ممکن است سهم ایران در بازارهای‬ ‫جهانی را با مشکلی دیگر مواجه کند‪.‬‬ ‫‪ -3‬بخش تولید کوچک بوده و تحت سلطه دولت قرار دارد‪ .‬نظم بخشیدن به این اقتصاد‬ ‫نیازمند به سه عامل مدیریت صحیح‪ ،‬سرمایه‌گذاری و زمان است‪ .‬دولت کنونی روند‬ ‫پیشرفت خوبی دارد ولی به کندی بهبود می‌یابد‪.‬‬ ‫‪ -4‬مشکل دیگر بی‌ثباتی ژئوپلیتیک در خاورمیانه است‪.‬‬ ‫اگر این توافق صورت گیرد منابع فراوان و جمعیت جوان ظرفیت‌های رشد مناسبی هستند‪.‬‬ ‫نتیجه نهایی اینکه بهترین رویکرد تولیدکنندگان کاالهای مصرفی باید حرکت به سوی ایران‬ ‫باشد‪ ،‬ولی با احتیاط‪.‬‬


‫‪Page 18‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫اسامی ‪ 10‬تیم برتر فوتسال جهان به شرح زیر است ‪:‬‬

‫عزيز اصلی دروازه‌بان بزرگ فوتبال ايران درگذشت‬ ‫عزیز اصلی یکی از بزرگترین‬ ‫دروازه‌بان‌های تاریخ فوتبال ایران‬ ‫امروز در آلمان در ‪ ۷۹‬سالگی درگذشت‪.‬‬ ‫نام کامل او عزیز اصلی منش و متولد‬ ‫تبریز بود‪ .‬او دوران بازیگری خود را‬ ‫از باشگاه دارایی آغاز کرد و بعد به‬ ‫شاهین و سپس به پرسپولیس رفت و‬ ‫تا پایان دوران بازیگری در پرسپولیس‬ ‫ماند‪.‬‬ ‫آقای اصلی‪ ،‬فارغ التحصیل دانشسرای‬ ‫تربیت بدنی‪ ،‬در سال ‪ ۱۳۴۷‬با تیم ملی‬ ‫فوتبال ایران به قهرمانی آسیا رسید و در‬ ‫همان سال از تیم ملی خداحافظی کرد‪.‬‬ ‫او یکی از نخستین بازیکنان فوتبال بود‬ ‫که به بازیگری در سینما روی آورد و‬ ‫بین ساله‌ای ‪ ۱۳۴۵‬تا ‪ ۱۳۵۰‬در هشت‬ ‫فیلم بازی کرد‪.‬‬ ‫آقای اصلی به دلیل پرش‌های خوبش به‬ ‫ن های محبوب و‬ ‫'عزیز فنر' معروف بود و پیراهن بنفش با یقه‌های سیاه که از پیراه ‌‬ ‫پرفروش تولیدی‌های ورزشی بود به پیراهن عزیز اصلی معروف بود‪.‬‬ ‫او در المپیک ‪( ۱۹۶۴‬که فوتبال ایران برای اولین بار به المپیک راه یافت) و بازی های‬ ‫آسیایی ‪ ۱۹۶۳‬و ‪ ۱۹۶۶‬هم همراه تیم ملی ایران بود‪bbc .‬‬

‫ايران همچنان ششمين تيم برتر فوتسال جهان در سال ‪2015‬‬ ‫تهران ‪ - IranSport.Net‬تیم ملی‬ ‫ایران در جدیدترین رده بندی تیم‬ ‫های برتر فوتسال جهان در سال‬ ‫‪ 2015‬میالدی‪ ،‬همچنان در مکان‬ ‫ششم قرار دارد‪ .‬تیم ملی فوتسال‬ ‫ایران با چهار پیروزی پیاپی مقابل‬ ‫تیم های ملی کرواسی و اسلوونی در‬ ‫سال جاری میالدی و با کسب ‪1611‬‬ ‫امتیاز همچنان در مکان ششم جهان و‬ ‫اول آسیا ایستاده است‪ .‬در رده بندی‬ ‫برترین تیم های فوتسال قاره آسیا‪ ،‬ژاپن‪ ،‬تایلند‪ ،‬ازبکستان و استرالیا در رتبه های دوم تا‬ ‫پنجم جای دارند‪.‬‬

‫‪ -2‬برزیل ‪ 1910‬امتیاز‬ ‫‪ -1‬اسپانیا ‪ 1922‬امتیاز‬ ‫‪ -5‬آرژانتین ‪ 1676‬امتیاز‬ ‫‪ - 4‬ایتالیا ‪ 1721‬امتیاز‬ ‫‪ -8‬اوکراین ‪ 1494‬امتیاز‬ ‫‪ -7‬پرتغال ‪ 1596‬امتیاز‬ ‫‪ -10‬جمهوری چک ‪ 1412‬امتیاز‬

‫‪ -3‬روسیه ‪ 1746‬امتیاز‬ ‫‪ -6‬ایران ‪ 1611‬امتیاز‬ ‫‪ -9‬کلمبیا ‪ 1415‬امتیاز‬

‫علی کريمی‪ ،‬محبوب ترين بازيکن دو دهه اخير فوتبال ايران‬ ‫ستاره محبوب فوتبال ایران در واکنش به انتخابش‬ ‫به عنوان محبوب‌ترین بازیکن دو دهه اخیر فوتبال‬ ‫کشورمان گفت‪ :‬این بزرگ‌ترین پاداش من در پایان‬ ‫کار فوتبالم بود‪.‬‬ ‫به گزارش خبرنگار ایلنا‪ ،‬علی کریمی شب‌گذشته‬ ‫در نظر سنجی برنامه ‪ ،90‬باکسب حدود ‪52‬درصد‬ ‫آرا به عنوان محبوب‌ترین بازیکن دو دهه اخیر از‬ ‫نظر بینندگان برنامه تلویزیونی ‪ 90‬انتخاب شد‪ .‬در‬ ‫این نظر سنجی دو میلیون و ‪ 777‬هزار نفر حضور‬ ‫یافته بودند ‪.‬‬ ‫پس از او فرهاد مجیدی با ‪ 30‬درصد و خداداد‬ ‫عزیزی با ‪ 20‬درصد در رده های دوم وسوم این‬ ‫نظرسنجی قرار گرفتند‪ .‬به دنبال این نظرسنجی‬ ‫علی کریمی در خصوص انتخاب خود به عنوان محبوب‌ترین بازیکن دو دهه اخیر فوتبال‬ ‫ایران پیامی را در صفحه شخصی اش در فضای مجازی منتشر کرد و ضمن قدردانی از‬ ‫هوادارانش‪ ،‬آن را بزرگ‌ترین پاداش خود در پایان کار فوتبالش عنوان کرد‪.‬‬

‫محمدرضا خانزاده محروم شد‪ ،‬پيام صادقيان اخراج‬ ‫باشگاه پرسپولیس دو بازیکن این‬ ‫تیم یعنی محمدرضا خانزاده مدافع‬ ‫و پیام صادقیان هافبک را محروم‬ ‫و اخراج کرد‪.‬‬ ‫محمدرضا خانزاده مدافع تیم‬ ‫پرسپولیس با تصمیم کمیته‬ ‫انضباطی این باشگاه تا اطالع‬ ‫ثانوی حق حضور در بازی‌های‬ ‫پرسپولیس را نخواهد داشت‪ ،‬پیام‬ ‫صادقیان هم با نظر برانکو ایوانکوویچ و تا مشخص شدن کامل وضعیت خود‪ ،‬حق همراهی‬ ‫این تیم را ندارد‪ .‬در هفته گذشته‪ ،‬انتشار ویدئویی از درگیری محمدرضا خانزاده مدافع‬ ‫پرسپولیس با یکی از هواداران این تیم‪ ،‬پس از شکست سه بر صفر این تیم مقابل لخویا در‬ ‫بازی برگشت‪ ،‬واکنش‌های مختلفی را در رسانه‌‌های ایران در پی داشت‪.‬‬ ‫به گزارش سایت رسمی باشگاه پرسپولیس جلسه کمیته انضباطی این باشگاه پس از بررسی‬ ‫این موضوع در نهایت محمدرضا خانزاده را تا اطالع ثانوی از همراهی با تیم فوتبال‬ ‫پرسپولیس محروم و ‪ ۳۰‬درصد از قرارداد او کسر کرد‪.‬‬ ‫همچنین به محمود خوردبین سرپرست پرسپولیس در گفتگو با سایت رسمی این باشگاه گفته‬ ‫که پیام صادقیان که در بازی مقابل سایپا با کریم باقری مربی این تیم درگیری لفظی پیدا‬ ‫کرده بود نمی‌تواند این تیم را همراهی کند‪.‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 19‬‬

‫گفت و گو با عزيز اصلی‪,‬‬ ‫دروازه بان سالهای دور پرسپوليس و تيم ملی‬ ‫(چاپ مجدد يک گفت و گو با زنده ياد عزيز اصلی‬ ‫که چند روز پیش چشم بر جهان فروبست)‬ ‫خبر آنالین‪ :‬عزیز اصلی؛ این نام روزگاری یادآور شیرین ترین خاطرات فوتبالدوستان‬ ‫ایران بود‪ .‬او زمانی سلطان دروازه های فوتبال ایران بود و در دهه ‪ 40‬همراه با پرسپولیس‬ ‫و تیم ملی به افتخارات بزرگی رسید‪ .‬عزیز اصلی که سالهاست خارج از ایران زندگی می‬ ‫کند در گفت و گو نوروزی خود با خبرآنالین خاطرات تلخ و شیرین گذشته را مرور کرد و‬ ‫همچنین درباره شرایط حال حاضر فوتبال ایران صحبت کرد‪.‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫*با توجه به اینکه شما متولد تبریز هستید‪ ،‬فوتبال این شهر و تیم تراکتورسازی را چطور‬ ‫ارزیابی می کنید؟‬ ‫شنیده ام که تراکتورسازی پیشرفت زیادی کرده است‪ .‬به نظر می رسد که این تیم تشکیالت‬ ‫خوبی را پشت خود دارد و با برنامه ریزی کار می کند‪ ،‬اگر دچار مشکل خاصی نشود آینده‬ ‫خوبی در پیش رو خواهد داشت‪ .‬به عنوان مثال ذوب آهن را نگاه کنید‪ ،‬دو سه سال را در‬ ‫اوج سپری کرد و حاال برای ماندن در لیگ برتر بازی می کند‪ .‬اگر تراکتور هم دوام بیاورد‬ ‫به قطب جدید فوتبال ایران تبدیل خواهد شد‪.‬‬ ‫*عزیز خان اجازه می دهید خاطرات گذشته را مرور کنیم؟‬ ‫خواهش می کنم‪.‬‬ ‫*در آن سالی که همه پرسپولیسی ها به پیکان پیوستند‪ ،‬شما همچنان به این تیم وفادار‬ ‫ماندید‪ .‬چه اتفاقاتی در آن زمان رخ داد؟‬ ‫به هر حال آن بازیکنان از مکتب شاهین بودند اما من از دارایی آمده بودم‪ .‬آنها چندین سال‬ ‫با هم رفیق بودند و ما مثل غریبه ها بودیم‪ .‬عالوه بر این ما آذری ها تعصبی خاصی به تیم‬ ‫های خود داریم‪ .‬آن زمان علی عبده رئیس باشگاه پرسپولیس بود‪ .‬من آدمی هستم که اگر با‬ ‫کسی نمک بخورم نمکدان را نمی شکنم و برای این چیزها اهمیت خاصی قائل هستم‪ .‬عالوه‬ ‫بر این سرپرست وقت باشگاه پیکان هم رابطه خوبی با من نداشت و با هم اختالف داشتیم‪.‬‬ ‫این ها همه دست به دست هم داد تا من در پرسپولیس بمانم‪.‬‬ ‫*دربی سال ‪ 48‬و آن درگیری ها هنوز هم برای هواداران قدیمی فوتبال خاطره انگیز‬ ‫است‪ .‬در مورد آن دیدار صحبت می کنید؟‬ ‫در آن زمان من با خون دل پرسپولیس را تربیت کرده بودم‪ .‬تیم تاج هم عظمت زیادی‬ ‫داشت‪ ،‬هر بازیکنی به تاج می رفت به تیم ملی هم دعوت می شد و اکثر داوران تحت تاثیر‬ ‫این تیم بودند‪ .‬در نیمه اول آن دیدار مظلومی گلزنی کرد و تاج پیش افتاد‪ .‬در نیمه دوم در‬ ‫یک ضدحمله فرصتی برای ما مهیا شد‪ ،‬خوردبین فرار کرد و کسی نتوانست او را متوقف‬ ‫کند و در نهایت از پشت ‪ 18‬قدم دروازه تاج را باز کرد‪ .‬این گل کامال سالم بود‪ ،‬داورهم در‬ ‫ابتدا گل را قبول کرد اما بعد از آن قلیچ خانی با داور درگوشی صحبت کرد و آن اتفاقات‬ ‫رخ داد‪ .‬من در حال شادی بودم که داور به من گفت عزیز گل قبول نیست‪ ،‬خوردبین خطا‬ ‫کرده‪ .‬من هم با تعجب گفتم خوردبین که پا به توپ بود و گل زد‪ ،‬چه خطایی! او هم جواب‬ ‫داد اگر اعتراض کنی اخراجت می کنم‪ .‬شما خودتان می دانید در آن وضعیت چه فشاری‬ ‫روی بازیکنان است‪ .‬من سعی کردم خودم را کنترل کنم اما در نهایت آن درگیری ها رخ‬ ‫داد‪ .‬از همان جا بود که از فوتبال دلزده شدم‪ .‬پس از آن هم تمام مخارج مصدومیت کتفم را‬ ‫خودم پرداخت کردم اما مسئوالن باشگاه به من گفتند که به ما ارتباطی ندارد‪ .‬جواب بازیکن‬ ‫ملی پوشی که سه بار قهرمان آسیا شده را به این صورت دادند‪.‬‬

‫عزیز اصلی نفر وسط از ردیف نشسته‬

‫*عزیز خان در حال حاضر در چه وضعیتی هستید؟‬ ‫من ساکن کشور آلمان هستم و خدا را شکر زندگی نسبتا راحتی دارم‪ .‬سال گذشته به خاطر‬ ‫بیماری ریه دو هفته در بیمارستان بستری شدم و وضعیت خوبی نداشتم‪ .‬الحمداهلل امسال‬ ‫بهتر شده ام‪.‬‬ ‫*شما سالهاست که ایران را ترک کرده اید‪ ،‬آیا فوتبال داخل را دنبال می کنید؟‬ ‫بله‪ ،‬از طریق تلویزیون بازی ها را تماشا می کنم‪.‬‬ ‫*در حال حاضر وضعیت فوتبال ایران را چطور می بینید؟‬ ‫باید بگویم که فوتبال ایران مریض است‪ .‬فوتبال ایران نه کامال مرده است و نه می تواند‬ ‫بایستد‪ .‬مدیران و مربیان یکی پس از دیگری برکنار می شوند اما اینها فایده ای ندارد‪ .‬فوتبال‬ ‫ما فقط اسم حرفه ای را یدک می کشد اما از آماتور هم پایین تر است‪ .‬شما پرسپولیس یا‬ ‫استقالل را نگاه کنید‪ ،‬با این همه اسم و رسم یک ورزشگاه اختصاصی برای خود ندارند‪.‬‬ ‫در آلمان حتی باشگاه های آماتور هم برای خود مجتمع ورزشی دارند‪ .‬اینجا برای بچه‬ ‫های ‪ 5 ،4‬ساله تا رده جوانان و بزرگساالن تیم های جداگانه وجود دارد‪ .‬اما در مملکت ما‬ ‫سازندگی در حد صفر است‪.‬‬ ‫*شما سالها پیراهن پرسپولیس را بر تن می کردید‪ ،‬وضعیت فعلی این تیم را چطور می‬ ‫بینید؟‬ ‫به هر حال پرسپولیس هم جزیی از کل است‪ .‬وقتی وضعیت کلی خراب است شامل حال‬ ‫پرسپولیس‪ ،‬استقالل‪ ،‬ملوان و‪ ...‬هم می شود‪ .‬در گذشته من مربی آکادمی بودم‪ .‬خودم‬ ‫بازیکنان را انتخاب می کردم و خودم مربیگری می کردم‪ .‬در آن زمان اکثر باشگاه ها از‬ ‫آکادمی تغذیه می شدند‪ ،‬اما حاال چی؟ دیگر آکادمی درست و حسابی وجود ندارد‪ .‬باید برای‬ ‫تیم ملی به دنبال بازیکنانی باشیم که در خارج از کشور رشد کرده اند‪ .‬تا این بازیکنان خود‬ ‫را با شرایط داخل تطبیق دهند همه چیز تغییر خواهد کرد‪ .‬پرسپولیس هم فقط به دنبال نتایج‬ ‫موقتی است‪ ،‬به همین خاطر پول های زیادی را به هدر می دهد‪ .‬دائما مربی خود را عوض‬ ‫می کند با اینکه در موارد گوناگونی ضعف دارد‪.‬‬

‫*سال ‪ 47‬بود که شما حاضر به بازی مقابل عقاب نشدید و پس از آن کاشانی دروازه بان‬ ‫اصلی پرسپولیس شد و شما نیمکت نشین‪ .‬چه اتفاقاتی در آن زمان پیش آمد؟‬ ‫به خاطر همان مصدومیت کتف بود که نیمکت نشین شدم‪ .‬پیش از آن ‪ 13‬بازی با مصدومیت‬ ‫بازی کردم و گل نخوردم‪ .‬یادم می آید که آن زمان روزنامه کیهان ورزشی نوشت عزیز‬ ‫اصلی دروازه را به روی مهاجمان بسته است‪ .‬به هر حال قهرمانی ما مسجل شده بود و آن‬ ‫دیدار مصلحتی بود‪ .‬بود و نبود من هم تاثیر چندانی نداشت‪.‬‬ ‫*شما در المپیک ‪ 1964‬و بازی های آسیایی ‪ 1963‬و ‪ 1966‬همراه با تیم ملی قهرمانی‬ ‫های ارزشمندی را به دست آوردید‪ .‬وضعیت تیم ملی ایران در آن دوران چطور بود؟‬ ‫ما با تیم ملی قهرمانی های خاطره انگیزی را در آسیا به دست آوریم‪ .‬آن زمان فقط یک تیم‬ ‫از آسیا به مسابقات جهانی راه پیدا می کرد و ما موفق شدیم به جام جهانی ‪ 1964‬صعود‬ ‫کنیم‪ .‬در آن زمان بازیکنان شاهین دست به یکی کردند که اگر دهداری در تیم نباشد آنها هم‬ ‫به المپیک نخواهند رفت و همه این مسائل باعث ایجاد تنش در تیم شد‪ .‬فدراسیون هم لجبازی‬ ‫کرد و آنها را محروم کرد‪ .‬در نهایت هم به جای آنها گروهی بازیکن جدید به صورت‬ ‫سفارشی به تیم ملی دعوت شدند‪ .‬با یک تیم ناقص به المپیک رفتیم و با تیم های آلمان‬ ‫شرقی‪ ،‬مکزیک و رومانی همگروه شدیم‪ .‬ما در اولین بازی ‪ 4‬گل خوردیم و روحیه خود‬ ‫را از دست دادیم‪ .‬با همه این مسائل تیم ملی در آن زمان با عشق و غیرت بازی می کرد‪.‬‬ ‫*شما یک پیراهن بنفش رنگ داشتید که بسیار هم معروف شده بود‪ .‬داستان آن پیراهن‬ ‫چه بود؟‬ ‫آن پیراهن به نام عزیز اصلی معروف شده بود‪ .‬آن زمان تیم های خارجی زیادی به ایران‬ ‫می آمدند و من هم به ورزشگاه می رفتم تمرینات آنها را تماشا می کردم‪ .‬یک مرتبه‬ ‫باشگاهی از چک اسلواکی به ایران آمد که دروازه بان آنها مرا به شدت تحت تاثیر خود‬ ‫قرار داد‪ .‬بازی بسیار چشم نوازی داشت‪ .‬ما با آنها دو مرتبه بازی کردیم‪ .‬در بازی دوم‬ ‫من مصدوم بودم و درون دروازه نایستادم که در نیمه اول ‪ 2،3‬گل دریافت کردیم‪ .‬به‬ ‫همین خاطر با وجود مصدومیت در نیمه دوم به میدان رفتم و توانستیم یکی دو گل به ثمر‬ ‫برسانیم اما در نهایت شکست خوردیم‪ .‬بعد از آن دیدار با گلر آنها دوست شدم و از او‬ ‫خواستم که پیراهنش را به من بدهد‪ .‬آن پیراهن یادگاری او بود و از همان زمان تولیدی ها‬ ‫از روی آن پیراهن های بنفش رنگ با یقه مشکی تولید کردند و نام آن را گذاشتند پیراهن‬ ‫(دنباله در صفحه ی ‪)39‬‬ ‫عزیز اصلی‪...‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 20‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫بیشتر دچار اختالالت رفتاری‪ ،‬اضطراب‪ ،‬اسکیزوفرنی و غیره می شوند‪.‬‬

‫شش قاتل سلول های عصبی‬

‫کم خوابی‬ ‫به عقیده ی پژوهشگران (‪ National Sleep Foundation (NSF‬خوابیدن بین ‪ 7‬تا ‪9‬‬ ‫ساعت در شب زمان مناسبی را برای رسیدن به خواب پارادوکسال آماده می کند‪.‬‬ ‫در طی این فاز از خواب که مغز نقش خود را بازی می کند‪ ،‬خواب اعضای بدن را برای‬ ‫کسب انرژی مجدد بسیج می کند و باعث فعال شدن مناطقی از مغز می شود که مسئول‬ ‫یادگیری و به یادسپاری هستند‪.‬‬ ‫به عقیده ی پژوهشگران‪ ،‬کمبود خواب اثرت مخربی روی نورون ها می گذارد و به منطقه‬ ‫ای که مسئول تولید انرژی مغز است‪ ،‬آسیب وارد می کند‪.‬‬ ‫زمانی که نورون ها به سمت نابودی می روند‪ ،‬هیپوکامپ (مرکز یادگیری) و کورتکس‬ ‫مغزی (منطقه ی مربوط به دقت‪ ،‬آگاهی‪ ،‬فکر کردن‪ ،‬زبان‪ ،‬واکنش نشان دادن‪ ،‬همدلی و‬ ‫غیره) تحلیل رفته و قدرت حافظه‪ ،‬تمرکز و تصمیم گیری دچار اختالل می شود‪.‬‬ ‫قرار گرفتن در معرض مواد شیمیایی و آفت کش ها‬ ‫هشدارهای زیادی در خصوص ترکیبات شیمیایی و آفت کش های موجود در مواد غذایی‬ ‫وجود دارد‪ .‬نتایج پژوهشی که در سال ‪ 2012‬در دانشگاه هاروارد انجام شده است نشان‬ ‫می دهد بین انواع کودهای شیمیایی و آفت کش هایی که به طور وسیع استفاده می شوند و‬ ‫اختالت رفتاری و مشکالت ذهنی در بین کودکان ارتباطی وجود دارد‪.‬‬ ‫به عقیده این پژوهشگران آی کیوی (‪ )IQ‬کودکانی که مادرهایشان در دوره ی بارداری‬ ‫بیشتر در معرض مواد سمی (مانند سرب‪ ،‬جیوه و غیره) موجود در موادغذایی‪ ،‬هوا و آب‬ ‫بوده اند‪ ،‬کمتر از بقیه کودکان است‪ .‬به خاطر اینکه نورون های آنها در اثر این ترکیبات‬ ‫سمی‪ ،‬آسیب جدی می بینند‪.‬‬

‫به گفته انستیتوی ملی ‪ ،Neurological Disorders and Stroke‬انسان با تعداد محدودی‬ ‫نورون (سلول عصبی) به دنیا می آید‪ ،‬اما با گذشت زمان و بزرگ شدن نوزاد فرآیندی به‬ ‫نام «نوروژنز» احیا شده و به تولید نورون های جدید کمک می کند‪ .‬اما زمانی که ما به‬ ‫سمت پیری می رویم‪ ،‬عوامل زیادی بخصوص سبک زندگی مان با این فرآیند دچار تالقی‬ ‫شده و نورون ها با سرعت بیشتری به سمت نابودی پیش می روند‪ .‬شاید کمی برایتان عجیب‬ ‫باشد اما باید بدانید که عالوه بر مواد مخدر‪ ،‬قاتلین دیگری نیز وجود دارند که نورون ها را‬ ‫به سمت نابودی می کشانند‪ ... .‬با این شش قاتل بی رحم بیشتر آشنا شوید‪.‬‬ ‫________________________________________‬ ‫فست فود‬ ‫بدون شک بارها در مورد تاثیر مخرب فست فودها روی رگ های خونی‪ ،‬وزن و قلب شنیده‬ ‫اید‪ ،‬اما مضرات این مواد غذایی ناسالم به همین جا ختم نمی شود‪.‬‬ ‫پژوهشگران دانشگاه کالیفرنیا به این نتیجه رسیده اند که مصرف مواد غذایی چرب می‬ ‫تواند باعث مسدود شدن رگ های مغز شده و گردش خون و حمل اکسیژن به سلول های این‬ ‫ارگان مهم را دچار اختالل کند‪ .‬به این ترتیب نیز نورون ها دچار خفگی می شوند‪.‬‬ ‫یادتان باشد که مغز شما همانند عضالت و ارگان های دیگر نیاز به مواد مغذی دارد‪ .‬زمانی‬ ‫که این نورون ها دچار کمبود مواد مغذی شوند‪ ،‬گرسنه مانده و از بین می روند‪.‬‬ ‫بدون شک مصرف گاه به گاه فست فود مشکل زیادی به بار نمی آورد‪ ،‬اما اگر عادت به‬ ‫مصرف روزانه ی این غذاها دارید بهتر است گوش به زنگ باشید‪ ،‬چون سرشار از چربی‪،‬‬ ‫مواد افزودنی و کالری بیهوده هستند و ماده ی مغذی ندارند‪.‬‬ ‫پس بدانید که این پیتزاها‪ ،‬ساندویچ ها و به طور کلی فست فودهایی که میل می کنید‪ ،‬در‬ ‫طوالنی مدت به آرامی بالی جان نورون هایتان شده و خطر زوال عقل را باال می برند‪.‬‬ ‫کم آب شدن بدن‬ ‫با توجه به اینکه مغز ما از ‪ 75‬درصد آب تشکیل شده است‪ ،‬به نظر منطقی می رسد که‬ ‫کمبود آب بتواند به سرعت منجر به نابودی نورون ها شود‪.‬‬ ‫نتایج بررسی های مایو کلینیک نشان می دهد که کم آبی جزئی در عرض حدود چهار‬ ‫ساعت ایجاد می شود و در این مدت اثرات منفی روی مغز و بدن بروز می کند؛ به عنوان‬ ‫مثال‪ ،‬زمانی که به میزان کافی آب به بدن نمی رسد‪ ،‬مغز مجبور می شود برای رساندن آب‬ ‫به سلول های خود‪ ،‬تالش بیشتری کند‪ .‬در نتیجه امکان بروز ورم مغز وجود دارد که منجر‬ ‫به گسیخته شدن نورون ها و آتروفی (تحلیل) مغزی می شود‪.‬‬ ‫حواستان باشد که الکل باعث کم آبی (دهیدراته شدن) بدن شده و زمینه ی مرگ نورون ها‬ ‫را فراهم می سازد‪.‬‬ ‫استرس طوالنی مدت‬ ‫استرس روی ظاهر انسان‪ ،‬خواب و وزن او تاثیر منفی می گذارد و انسان را به سمتی سوق‬ ‫می دهد که از خود مراقبت نکند‪ .‬اما استرس مزمن و طوالنی مدت باعث افزایش کورتیزول‬ ‫(هورمون استرس) شده و باعث بروز فرآیندهای بیولوژیکی منفی می شود‪.‬‬ ‫به عقیده ی پژوهشگران دانشگاه کالیفرنیا‪ ،‬میزان باالی کورتیزول در طوالنی مدت می‬ ‫تواند منجر به مرگ و نابودی نورون ها شده و عملکرد مغز را با مشکل جدی مواجه کند‪.‬‬ ‫نتایج پژوهشی که در ‪ Psychology Today‬به چاپ رسیده است نشان می دهد که استرس‬ ‫مزمن در طوالنی مدت‪ ،‬ساختار مغز را به خطر انداخته و به جای تولید نورون‪ ،‬باعث تولید‬ ‫بیش از اندازه ی سلول های میلین (مواد چرب) می شود‪.‬‬ ‫به گفته پژوهشگران‪ ،‬به همین دلیل جوانانی که در معرض استرس طوالنی مدت قرار دارند‬

‫مصرف سیگار و جویدن تنباکو‬ ‫مصرف دخانیات عالوه بر افزایش خطر ابتال به سرطان ریه و سکته ی مغزی‪ ،‬به نورون‬ ‫ها نیز آسیب جدی می زند‪ .‬باید بدانید با هر پکی که به سیگار می زنید‪ ،‬حدود ‪7000‬‬ ‫ترکیب شیمیایی سمی وارد بدن تان می شود و جای تعجب نیست اگر بگوییم که این استوانه‬ ‫ی مرگبار‪ ،‬قاتل نرون ها محسوب می شود‪.‬‬ ‫نتایج پژوهشی که در مجله ‪ Neurochemistry‬به چاپ رسیده است نشان می دهد که‬ ‫ترکیبات سرطان زای ‪ NNK‬باعث بروز التهاب بافت های عصبی شده و خطر ابتال به‬ ‫بیماری ام اس را افزایش می دهد‪ .‬خطر زمانیست که ‪ NNK‬از طریق سیگار یا جویدن‬ ‫تنباکو وارد بدن شده و به نورون ها آسیب می رساند‪ .‬توصیه می کنیم تا سیگار به سلول‬ ‫های سالم تان بیش از این آسیب نزده است‪ ،‬نسبت به ترک آن اقدام کنید‪.‬‬ ‫(فاطمه مهدی پور ‪ /‬تبیان)‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 21‬‬

‫گزینش مقاالت صفحه ی موسیقی از استاد شاملو‪ ،‬نوازنده و مد ّرس‬ ‫برجسته ی ویولن‬

‫پيشوای نغمه های عاشقانه‬ ‫نوشته ی ولی اهلل کاووسی‬ ‫در سکانس پایانی فیلم «یه حبه قند»‪،‬‬ ‫وقتی «پسند» برای خاموش کردن‬ ‫چراغ ها از جا برمی خیزد‪ ،‬از رادیوی‬ ‫روشن مانده دایی تازه درگذشته صدای‬ ‫سوخته کوروس سرهنگ زاده را می‬ ‫شنود که چنین می خواند‪:‬‬ ‫«کی رود رخ ماهت از نظرم به‬ ‫غیرنامت کی نام دگر ببرم‬ ‫اگر تو را جویم‪ ،‬حدیث دل گویم‪ ،‬بگو‬ ‫کجایی‪».‬‬ ‫آهنگ این ترانه جگرسوز را یکی از‬ ‫بزرگ ترین و اثرگذارترین تصنیف‬ ‫سازان یک قرن اخیر موسیقی ایران‬ ‫ساخته است که اسفندماه امسال مصادف‬ ‫است با یک صدمین سال تولدش‪:‬‬ ‫استاد مجید وفادار‪ .‬با وجود شهرت و‬ ‫محبوبیت فراگیر او و آثارش و با آنکه نامش به تقریب در تمامی کتاب های تاریخ موسیقی‬ ‫معاصر ذکر شده‪ ،‬هنوز شرح احوالی جامع و یکدست از این هنرمند در دست نیست‪ .‬نخستین‬ ‫منبع معتبری که در آن از وفادار یاد شده‪ ،‬جلد اول سرگذشت موسیقی ایران‪ ،‬اثر استاد روح‬ ‫اهلل خالقی است که او را بهترین شاگرد ویولن رضا محجوبی (‪ )۱۲۷۷ -۱۳۳۳‬خوانده است‪.‬‬ ‫پس از آن‪ ،‬نوشته هایی پراکنده درباره او در برخی نشریات قدیمی موجود است‪ .‬مفصل ترین‬ ‫آنها مصاحبه ای است با اسماعیل جمشیدی که در واپسین ماه های حیات وفادار انجام شده و‬ ‫در اسفندماه ‪ ،۱۳۵۴‬پس از درگذشت او‪ ،‬منتشر شده است (بخش هایی از این مصاحبه در‬ ‫شماره ‪ ۸۶‬مجله بخارا مجددا انتشار یافته است)‪ .‬شاپور بهروزی هم در سال ‪ ۱۳۶۷‬صفحاتی‬ ‫از کتاب چهره های موسیقی ایران را به معرفی وفادار اختصاص داده است‪.‬‬ ‫همچنین در جلد اول مجموعه مردان موسیقی سنتی و نوین ایران‪ ،‬شرح حال نسبتا جامعی‬ ‫از این هنرمند به قلم سیدعلیرضا میرعلینقی نوشته شده که به سبب عدم دسترسی نویسنده به‬ ‫برخی منابع‪ ،‬خالی از خطا نیست اما مهم ترین منبع اطالع از احوال و آثار وفادار گفته ها‬ ‫و نوشته های دوستان و هم نسالن اوست که بهترین آنها خاطرات هنری اسماعیل نواب صفا‬ ‫(‪ )۱۳۰۳ -۱۳۸۴‬در کتاب قصه شمع‪ ،‬خاطرات بیژن ترقی (‪ )۱۳۰۸ -۱۳۸۸‬در کتاب از‬ ‫پشت دیوارهای خاطره و خاطرات همایون خرم (‪ )۱۳۰۹ -۱۳۹۱‬در کتاب غوغای ستارگان‬ ‫است‪ .‬از این میان‪ ،‬گفته های نواب صفا از همه کارآمدتر است‪ .‬گذشته از اینها‪ ،‬دو برنامه‬ ‫رادیویی قدیمی هم درباره او در فضای مجازی در اختیار عموم است‪ :‬یکی برنامه «یادی از‬ ‫هنرمندان ایران» و دیگری مصاحبه ای رادیویی با وفادار‪ .‬در هر دو این برنامه ها قطعاتی‬ ‫هم از تکنوازی ویولن وفادار پخش شده است‪.‬‬ ‫مجید وفادار در ‪ ۲۸‬اسفند ‪ ۱۲۹۱‬در سرچشمه تهران زاده شد‪ .‬پدرش آقامیرزامحمد وفادار‬ ‫از معلمان و متصدیان نخستین مدارس متجدد ایران بود‪ .‬برادر بزرگش جهانگیر هم ویولن‬ ‫می نواخت و مدتی همراه و همنوای عبدالحسین شهنازی و سیدجواد بدیع زاده بود اما در‬ ‫جوانی درگذشت‪ .‬آقامیرزامحمد با دیدن اشتیاق مجید به موسیقی‪ ،‬او را در آغاز نوجوانی‬ ‫برای آموختن ویولن به محضر حسین خان اسماعیل زاده‪ ،‬نوازنده شهیر کمانچه در اواخر عهد‬ ‫قاجار‪ ،‬فرستاد‪ .‬وفادار مقدمات ردیف موسیقی ایران را از حسین خان آموخت و بعد به مکتب‬ ‫ویولن نوازی شاگرد ارشدش‪ ،‬رضا محجوبی راه یافت‪.‬‬ ‫به زودی وفادار اسلوب رضا را به خوبی فراگرفت و در ویولن نوازی مهارتی چشمگیر یافت‪.‬‬ ‫مدتی نیز دانسته هایش را از موسیقی ایران نزد علی اکبر شهنازی تکمیل کرد و با ظرایف‬ ‫عالی ردیف نوازی آشنا شد‪ .‬مرگ پدر و تنگنای مالی او را به کار در سینما کشاند و به این‬ ‫سان یکی از نخستین کسانی شد که هنگام پخش فیلم های صامت آن روزگار‪ ،‬به گفته خودش‬ ‫در پشت پرده در صحنه های کتک کاری قطعه هایی تند و پس از اتمام دعوا نوایی آرام می‬ ‫نواخت‪ .‬ضرورت نواختن قطعات غیرایرانی برای همراهی با فیلم ها‪ ،‬او را محتاج به آموختن‬ ‫نت کرد و اینگونه بود که مدتی نزد ابوالحسن صبا‪ ،‬علینقی وزیری و روح اهلل خالقی همت به‬ ‫یادگیری مبانی نظری موسیقی گمارد‪.‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫وفادار نخستین آهنگش را در سال ‪ ۱۳۱۵‬روی کالم رهی معیری در مایه دشتی ساخت که‬ ‫«شب جدایی» نام گرفت و استاد حسین قوامی (‪ )۱۲۸۸ -۱۳۶۸‬در ایام جوانی اجرایش کرد‪.‬‬ ‫«شب جدایی» بعدها با صدای همین هنرمند در برنامه شماره ‪ ۲۳۶‬گلهای رنگارنگ اجرا و‬ ‫ضبط و در برنامه های گل های رنگارنگ ‪۲۳۶‬ب و شاخه گل ‪ ۲۳۸‬مجددا پخش شد‪ .‬اخیرا هم‬ ‫همایون شجریان این تصنیف را در مجموعه ای به همین نام با تنظیم مزدا انصاری بازخوانده‬ ‫است‪ .‬اندکی پس از تاسیس رادیو در سال ‪ ،۱۳۱۹‬وفادار به پیشنهاد و دعوت حسینقلی مستعان‬ ‫(نویسنده مشهور و پدر بانو گالب آدینه) وارد رادیو شد و با همکاری برادرش حمید وفادار‬ ‫(‪ )۱۲۹۳ -۱۳۶۹‬که نواختن تار را از درویش خان آموخته بود‪ ،‬گروهی از نوازندگان را گرد‬ ‫آورد که به «ارکستر برادران وفادار» شهرت یافت‪.‬‬ ‫در این ارکستر علی محمد خادم میثاق پیانو‪ ،‬سلیم فرزان قره نی‪ ،‬مصطفی پورتراب آکاردئون‪،‬‬ ‫یوسف کاموسی عود و مهدی غیاثی ضرب می نواخت و مجید و حمید وفادار هم با ویولن و‬ ‫تار تکنوازان گروه بودند و اجرای زنده آنان عصر جمعه ها از رادیو تهران پخش می شد‪.‬‬ ‫نخستین خواننده این ارکستر که با خواندن آهنگ های وفادار به شهرتی زودرس رسید‪ ،‬بانو‬ ‫عزت روحبخش (‪ )۱۲۹۳ -۱۳۶۸‬بود‪.‬‬ ‫استاد حسین قوامی و بانو پرخیده (‪ ،)۱۳۴۴ -۱۲۹۲‬که نام اصلی اش نورالهُدی مظفری‬ ‫و همسر حمید وفادار بود‪ ،‬هم کار هنری را با ارکستر برادران وفادار آغاز کردند‪ .‬در‬ ‫نیمه نخست دهه ‪ ۱۳۲۰‬وفادار به ویولن نوازی تمام عیار و صاحب سبک تبدیل شده بود و‬ ‫تکنوازی او در کنار تار برادرش حمید و ضرب مهدی غیاثی شنوندگان بسیار داشت‪ .‬مهندس‬ ‫همایون خرم که در آن روزها سنین نوجوانی را سپری می کرد‪ ،‬به گفته خودش‪ ،‬شنونده ساز‬ ‫وفادار بود و از سبک او تاثیر می پذیرفت‪ .‬در واقع این اجراهای برادران وفادار را باید طلیعه‬ ‫برنامه تکنوازان دانست که حدود ‪۳۰‬سال بعد‪ ،‬در اوایل دهه ‪ ۱۳۵۰‬با حضور برجسته ترین‬ ‫تکنوازان موسیقی ایران در رادیو پاگرفت‪.‬‬ ‫از آن زمان تا حدود ‪۲۰‬سال بعد‪ ،‬وفادار کار تصنیف سازی را با جدیت تمام در پیش گرفت‬ ‫و انبوهی ترانه ساخت که بیشتر آنها پس از نخستین پخش از رادیو بر سر زبان ها افتاد‪ .‬نت‬ ‫بیشتر تصنیف های مشهور وفادار در شماره های مختلف مجله موزیک ایران به چاپ رسید‪،‬‬ ‫چنان که در همان شماره نخست این مجله به تاریخ خردادماه ‪ ،۱۳۳۱‬نت تصنیف «عشق نو»‬ ‫در دستگاه همایون ساخته وفادار روی شعر رهی معیری با مطلع «باز دل زارم عاشق شد‬ ‫به مه مشکین مویی» منتشر شد‪ .‬کالم نخستین تصنیف های وفادار را جدا از رهی معیری‪،‬‬ ‫حسینقلی مستعان (‪ )۱۳۶۱ -۱۲۸۳‬و اسماعیل نواب صفا (‪ )۱۳۸۴ -۱۳۰۳‬سرودند اما بعدها‬ ‫با اغلب ترانه سرایان شهیر هم روزگار همکاری کرد‪.‬‬ ‫گفتنی اینکه روانشاد حسینقلی مستعان به برادران وفادار عالقه ای خاص داشت و از همین رو‬ ‫نام یگانه پسرش را مجید نهاد و بیشتر نوشته هایش را با نام مستعار «ح‪ .‬م‪ .‬حمید» رقم زد‪.‬‬ ‫بسیاری از کسانی که بعدها خوانندگانی سرشناس شدند‪ ،‬نخست با خواندن آثار وفادار به‬ ‫شهرت رسیدند‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)22‬‬

‫آموزش‬

‫مکتب موسیقی شاملو‬

‫ویلن ایرانی‪ ،‬ویولن کالسیک‪،‬‬ ‫سه تار و پیانو‪،‬‬ ‫تئوری موسیقی‪ ،‬سولفژ‬ ‫ردیف های آوازی‬ ‫(میرزا عبدالله‪،‬صبا‪،‬‬ ‫تجویدی)‬ ‫فراگیری آهنگ های‬ ‫قدیمی همراه با ویولن و‬ ‫ریتم‬ ‫آهنگساز _ مدرس دانشگاه‬ ‫با ‪ 40‬سال تجربه آموزشی_‬ ‫تکنواز ویولن در رادیو تلویزیون‬

‫دارنده تالیفات و آثار متعدد در زمینه موسیقی ایرانی‬

‫‪E.mail: shamloukia@gmail.com‬‬ ‫‪WEbsite: www.shamlouviolin.com‬‬

‫‪Tel: 604.983.3985‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 22‬‬

‫پيشوای نغمه های‬

‫عاشقانه‪( ...‬دنباله از صفحه ی ‪)22‬‬

‫‪ ...‬داستان برکشیدن رفیعی از جوان بی نام و نشانی شهرستانی به خواننده ای پرطرفدار‬ ‫به واسطه آهنگ های وفادار بسیار شنیدنی است که زنده یاد بیژن ترقی آن را در کتاب‬ ‫خاطراتش به شیوایی روایت کرده است‪ .‬داریوش رفیعی با خواندن تصنیف های «شمع‬ ‫شبانه»‪« ،‬منتظرت بودم»‪« ،‬گلنار» و «زهره» که هر سه از ساخته های وفادار بود‪ ،‬به‬ ‫قول خود وفادار «به صورت بت آواز و موسیقی ایران درآمد‪ ».‬همچنین تصنیف مشهور‬ ‫«به سوی تو» را که در آغاز این نوشتار از آن یاد کردیم‪ ،‬پیش از سرهنگ زاده داریوش‬ ‫رفیعی با شعری متفاوت خوانده بود (کالم هر دو روایت این تصنیف از عبداهلل الفت است)‪.‬‬ ‫دو ترانه «عاشقم من» با شعر رهی معیری و «گل اومد بهار اومد» با شعر بیژن ترقی هم‬ ‫محصول همین دوران است که نت ترانه دوم در شماره ‪ ۹۶‬موزیک ایران مورخ اردیبهشت‬ ‫‪ ۱۳۳۹‬انتشار یافته است اما تصنیفی که در مدتی کوتاه پس از نخستین پخش با اقبالی حیرت‬ ‫آور روبه رو شد‪« ،‬آخرین بوسه» یا همان «مرا ببوس» معروف بود؛ آهنگی از وفادار که‬ ‫حیدر رقابی (‪ )۱۳۶۶ ۱۳۱۰-‬اندک زمانی پیش از مهاجرت اجباری اش به آمریکا شعری‬ ‫پرسوزوگداز برایش سرود تا خواننده ای به نام پروانه در فیلمی با بازی ژاله علو آن را‬ ‫بخواند‪ .‬پروانه خواند و وفادار نپسندید و حدود یک سال بعد «مرا ببوس» از طریقی به‬ ‫دست حسن گلنراقی (‪ )-۱۳۷۲ ۱۳۰۰‬افتاد که بازرگانی هنردوست و خواننده ای غیرحرفه‬ ‫ای بود‪ .‬پخش این آهنگ در سال ‪ ۱۳۳۶‬با صدای گلنراقی و ویولن پرویز یاحقی و پیانو‬ ‫حبیب اهلل شهردار چنان غوغایی در میان مردم به پا کرد که خواننده ناشناس آن را یک شبه‬ ‫به آوازه ای همه گیر رساند‪ ،‬هرچند خود وفادار این اجرا را هم هرگز تایید نکرد‪ .‬از آن‬ ‫پس‪ ،‬گلنراقی دیگر هیچ گاه به ِگرد خواندن نگشت اما بعدها کسانی دیگر «مرا ببوس» را‬ ‫بارها بازخوانی کردند‪ .‬گفته می شود که زنده یاد ویگن (‪ )-۱۳۸۲ ۱۳۰۷‬هم نخستین بار با‬ ‫بازخوانی این تصنیف به شهرت رسید‪ .‬نت این ترانه در شماره ‪ ،۶۱‬خرداد ‪ ،۱۳۳۶‬مجله‬ ‫موزیک ایران منتشر شد‪.‬‬ ‫وفادار از سال ‪ ۱۳۴۶‬بیمار و خانه نشین شد و هشت سال پایان عمر را با درد جسمی و‬ ‫غم تنهایی سر کرد و سرانجام در نهم اسفند ‪ ۱۳۵۴‬در گذشت و در بهشت زهرا مدفون شد‪.‬‬ ‫عجب آنکه برادر هنرمندش حمید هم‪ ،‬به گفته روانشاد نواب صفا‪۱۵ ،‬سال بعد درست در‬ ‫نهم اسفند‪ ۱۳۶۹‬از جهان رفت‪.‬‬ ‫مجید وفادار را باید دست کم در دو زمینه نوازندگی و تصنیف سازی پیشگام و پیشکسوت‬ ‫سبکی دانست که الگوی کار گروهی از سرآمدان موسیقی رادیو شد‪ .‬او از نخستین و معدود‬ ‫کسانی بود که در ویولن نوازی از مکتب صبا پیروی نکرد و با آنکه بر اساس برخی گفته ها‬ ‫نواختن شیوه صبا مهارت داشت و حتی به قولی صبا هنگام سفری به خارج از کشور در‬ ‫در‬ ‫ِ‬ ‫سال های ‪ ۱۳۲۱ ۱۳۲۲-‬او را به جای خود برای تکنوازی به رادیو معرفی کرد‪ ،‬آگاهانه‬ ‫از این شیوه دوری جست و به راه خود رفت‪ .‬با آنکه هیچ اثر کارآمدی از نواخته های رضا‬ ‫محجوبی به جا نمانده است‪ ،‬احتمال می رود که وفادار متاثر از سال های شاگردی نزد این‬ ‫هنرمند‪ ،‬احیاگر شیوه او بوده باشد‪ .‬وفادار در شیوه ای که به نام خودش معروف است‪ ،‬دو‬ ‫سیم اول ویولن را همچون سیم های تار به یکدیگر نزدیک و با یک اُکتاو فاصله هم کوک‬ ‫می کرد و همزمان روی هر دو سیم آرشه می کشید و انگشتان را روی پرده های مجاور‬ ‫هر دو سیم می گذاشت‪ .‬به این ترتیب‪ ،‬صدایی همچون ارگ کلیسا از ویولن برمی خاست‪.‬‬ ‫بنا به نظر استاد همایون خرم‪ ،‬زنده نامان شاپور نیاکان و اسداهلل ملک در کوک های ابداعی‬ ‫خود گوشه چشمی به این ابتکار وفادار داشتند‪.‬‬ ‫نام پرویز یاحقی را هم باید به اینها افزود که سال ها نوازنده ارکستر وفادار بود و متاثر‬ ‫از شیوه نوازندگی او‪ .‬نمونه های اندکی که از تکنوازی وفادار در دسترس عموم است‪،‬‬ ‫بیشتر به همان شیوه ابداعی و نواختن قطعاتی به شکل رومانس است اما تکنوازی های‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫قدیمی تر او نشان می دهد که در نواختن‬ ‫قالب های سنتی همچون چهارمضراب و‬ ‫ِرنگ و به ویژه در جواب آواز‪ ،‬مهارتی‬ ‫کم نظیر داشته است‪ .‬تاثیر نوازندگی وفادار‬ ‫روی ویولن نواز شهیری چون مهدی خالدی‬ ‫انکارناپذیر است؛ هنرمندی که خود الگوی‬ ‫صاحب نامانی چون حبیب اهلل بدیعی و‬ ‫پرویز یاحقی بود‪.‬‬ ‫در زمینه تصنیف و ترانه سازی به شیوه‬ ‫جدید هم حق تقدم با وفادار است‪ .‬باید توجه‬ ‫داشت که او هنگامی ساختن تصنیف های‬ ‫تغزلی و مردمی را در تعامل با ترانه سازان‬ ‫آغاز کرد که هنوز نه برنامه گل ها وجود‬ ‫داشت و نه جریان منسجم ارتباط تنگاتنگ‬ ‫شاعر و آهنگساز‪ .‬در واقع او با کوتاه کردن‬ ‫عمدی مقدمات سازی قطعات باکالم و‬ ‫پررنگ کردن نقش خواننده‪ ،‬به اشتیاق مردم‬ ‫برای شنیدن شعر و ترانه با صدای خوانندگان خوش صدا پاسخ داد و آنان را شیفته آثار خود‬ ‫کرد‪ .‬همین ابتکار به ظاهر بی اهمیت بود که یک دهه بعد‪ ،‬بی آنکه کسی به پیشگامی وفادار‬ ‫در این راه توجه کند‪ ،‬مورد تقلید بسیاری از آهنگسازان و ترانه پردازان رادیو و برنامه‬ ‫گلها قرار گرفت و به خلق و اجرای آثاری دل انگیز انجامید که جامعه موسیقی ایران هنوز‬ ‫در حسرت تکرار و در جست وجوی راز ماندگاری آنهاست‪.‬‬ ‫با آنکه وفادار‪ ،‬جز در مواردی که یاد شد‪ ،‬هیچ گاه با برنامه گلها مستقیما همکاری نکرد‪،‬‬ ‫تاثیر شگرف او را بر هنرمندان این برنامه نمی توان انکار کرد‪ .‬بی تردید تصنیف سازان‬ ‫بی بدیلی چون مهدی خالدی‪ ،‬علی تجویدی‪ ،‬عباس شاپوری‪ ،‬جواد لشگری و همایون خرم‪،‬‬ ‫باهوش تر از آن بوده اند که به ظرافت های ترکیب آهنگ و کالم در آثار هنرمند َسلَف‬ ‫شان مجید وفادار بی توجه باشند‪ .‬به این سان‪ ،‬راهی که وفادار در دهه سوم قرن خورشیدی‬ ‫حاضر گشود‪ ،‬طی سه دهه پس از آن در آثار این هنرمندان تبلور و تکامل یافت‪ .‬امروز اگر‬ ‫در آستانه نوروز نوازنده دوره گردی را می بینیم که در کوچه و خیابان ترانه «گل اومد‬ ‫بهار اومد» را می خواند‪ ،‬یا وقتی در جمع های دوستانه‪ ،‬ترانه های «مرا ببوس» و «عاشقم‬ ‫من» را یک صدا با هم می خوانیم‪ ،‬باید بدانیم که مجید وفادار به بخشی از خاطره قومی ما‬ ‫ایرانیان تبدیل شده است‪( .‬برگرفته از سایت پرشین پرشیا ‪ -‬منبع‪ :‬روزنامه شرق)‬

‫کتاب "که ميداند پروانه ها کجا می ميرند"‬ ‫نوشته دکتر پروانه پاشا‬ ‫موجود است‪.‬‬


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 23


‫‪Page 24‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫کهن ترين نسخه اشعار حافظ‬ ‫حسن انوری‬ ‫خبر برای‌ دوستداران‌ حاف ‌‬ ‫ظ‬ ‫ی از بعضی‌‬ ‫مسرت‌انگیز بود‪ .‬نسخه‌ا ‌‬ ‫اشعار حافظ‌ پیدا شده‌ که‌ در زمان‌‬ ‫خود او کتابت‌ شده‌ است‌‪ .‬پیش‌ از‬ ‫این‌ دکتر سلیم‌ نیساری‌ دیوانی‌ مبتنی‌‬ ‫بر پنجا ‌ه نسخه‌ فراه ‌م آورده‌ و در‬ ‫سال‌ ‪ ۱۳۸۵‬از سوی‌ فرهنگستان‌‬ ‫زبان‌ و ادب‌ فارسی‌ منتشر شده‌‪،‬‬ ‫ن نسخ ‌ه از میان‌ پنجا ‌ه نسخه‌‬ ‫کهن‌تری ‌‬ ‫وی‌ مورخ‌ ب ‌ه سال‌ ‪ ۸۰۷‬است‌ یعنی‌‬ ‫پانزده‌ سال‌ پس‌ از درگذشت‌ شاعر‬ ‫کتابت‌ شده‌ است‌‪ .‬رکن‌الدین‌ همایون‌‬ ‫فرخ‌ نیز دیوانی‌ به‌ چاپ‌ رسانده‌‬ ‫که‌ مدعی‌ است‌ از روی‌ نسخه‌ای‌‬ ‫مورخ‌ به‌ سال‌ ‪ ۸۰۵‬است‌‪ .‬اخیراً‬ ‫ی و علی‌‬ ‫آقایان‌ دکتر صادق‌ سجاد ‌‬ ‫ی به‌ چاپ‌ رسانده‌اند‬ ‫بهرامیان‌ دیوان ‌‬ ‫که‌ مبتنی‌ بر نسخه‌ مورخ‌ ‪۸۰۳‬‬ ‫نو‬ ‫ن امر یزدان‌ علیمردا ‌‬ ‫است‌‪ .‬آقایا ‌‬ ‫ظ (‪ ۴۱‬غزل‌ و ‪ ۲‬قطعه‌) مبتنی‌ بر نسخه‌ ‪ ۸۰۵‬به‌ اهل‌‬ ‫ی نیز گزیده‌ای‌ از حاف ‌‬ ‫ظاهر احرار ‌‬ ‫ادب‌ عرضه‌ کرده‌اند‪ .‬تاکنون‌ نسخه‌ای‌ که‌ مربوط‌ به‌ زمان‌ شاعر باشد به‌ دست‌ نیامد ‌ه بود‬ ‫ی پیدا شده‌ به‌ قلم‌‬ ‫گ شعر ‌‬ ‫ن ُجن ‌‬ ‫و اینک‌ در کتابخان ‌ه بادلیان‌ در دانشگاه‌ آکسفورد انگلستا ‌‬ ‫ک تک‌‬ ‫لوی ‌‬ ‫ن حافظ‌ که‌ شامل‌ چهل‌ و نه‌ غز ‌‬ ‫ی از معاصرا ‌‬ ‫شخصی‌ به‌ نام‌ عالمرندی‌ یک ‌‬ ‫ت از این‌ شاعر بزرگ‌ است‌‪ .‬این‌ غزل‌ها همگی‌ به‌ استثنای‌ شش‌ غزل‌ در حیات‌ حافظ‌‬ ‫بی ‌‬ ‫ی علی‌ فردوسی‌ دانشمند ایرانی‌‬ ‫نوشته‌ شده‌ است‌‪ .‬کاشف‌ این‌ نسخه‌ و مباشر طبع‌ آن‌ آقا ‌‬ ‫مقیم‌ آمریکاست‌ که‌ پس‌ از کشف‌ نسخ ‌ه بر آن‌ بوده‌ است‌ تا هر چه‌ زودتر این‌ شعرها را‬ ‫ظ قرار دهد‪ .‬ایشان‌ مقدمه‌ درازدامنی‌ درباره‌‬ ‫ن حاف ‌‬ ‫ل دوستداران‌ و پژوهندگا ‌‬ ‫در اختیار خی ‌‬ ‫نسخه‌ نوشته‌ و در همین‌ سال‌ (یعنی‌ ‪ )۱۳۸۷‬انتشارات‌ دیبایه‌ تهران‌ آن‌ را در قطع‌ ‪۱۳‬‬ ‫در ‪ ۲۴‬سانتیمتر و با کاغذ مرغوب‌ و در دو رنگ‌ به‌ چاپ‌ رسانده‌ است‌‪ .‬مباشر طبع‌ به‌‬ ‫ً‬ ‫کامال تصادفی‌ ب ‌ه این‌ نسخه‌ وقوف‌ پیدا می‌کند‪ .‬در جستجوی‌ مسایل‌ تاریخی‌ بوده‌‬ ‫طور‬ ‫که‌ وجود اشعاری‌ از شاه‌ شجاع‌ مظفری‌ در جنگ‌ مزبور او را به‌ اشعار حافظ‌ رهنمون‌‬ ‫ی در کتابخانه‌ای‌ که‌ یاد کردیم‌ نگهداری‌ می‌شود‪ .‬این‌‬ ‫ب اشعار فارس ‌‬ ‫می‌شود که‌ با نام‌ منتخ ‌‬ ‫مجموعه‌ یا ُجنگ‌ ‪ ۷۳‬برگ‌ و ‪ ۱۴۶‬صفحه‌ دارد به‌ ابعاد ‪ ۱۰/۸‬در ‪ ۲۳/۵‬سانتیمتر‪ .‬جلد‬ ‫گ نخودی‌‬ ‫آن‌ تیماج‌ ساده‌ است‌ به‌ رنگ‌ قهوه‌ای‌ روشن‌‪ .‬کاغذ آن‌ نسبتاً ضخیم‌ است‌ به‌ رن ‌‬ ‫ن اظهار نظر کرده‌اند محلی‌ ساز است‌‪ .‬سه‌‬ ‫ن کاغذ چنان‌ ک ‌ه متخصصا ‌‬ ‫و بی‌آهار مهره‌‪ .‬ای ‌‬ ‫ت و ب ‌ه جز ‪ ۱۳‬صفحه‌‪ ،‬بقیه‌ صفحات‌ جدول‌کشی‌‬ ‫گ آخر ُجنگ‌ سفید اس ‌‬ ‫ج بر ‌‬ ‫ل و پن ‌‬ ‫برگ‌ او ‌‬ ‫ت و از‬ ‫شده‌ است‌‪ .‬کاتب‌ و ظاهراً گردآورنده‌ نسخه‌ یعنی‌ عالمرندی‌ خود نیز شاعر اس ‌‬ ‫ج کرد ‌ه است‌‪ .‬از شعرهایش‌ می‌توان‌ استنباط‌ کرد که‌‬ ‫ی خود نیز در جنگ‌ در ‌‬ ‫شعرها ‌‬ ‫ی نیز حاکی‌ از آن‌ است‌ و و در دیار‬ ‫ل آذربایجان‌ است‌ همانطور که‌ نسبتش‌ مرند ‌‬ ‫اه ‌‬ ‫ً‬ ‫غربت‌ و احتماال در شیراز به‌ سر می‌برده‌ و این‌ مجموعه‌ را برای‌ اهدا به‌ شخص‌ عالی‌‬ ‫ی فراهم‌ کرده‌ بوده‌ است‌‪ .‬عالمرندی‌ عالوه‌ بر شعر خود از اشعار رشید وطواط‌‪،‬‬ ‫مقام ‌‬ ‫سیف‌ باخرزی‌‪ ،‬مهستی‌‪ ،‬سلمان‌ ساوجی‌‪ ،‬عمیدالملک‌‪ ،‬کمال‌الدین‌ اسماعیل‌‪ ،‬سعدی‌‪ ،‬همام‌‬ ‫ی مراغه‌ای‌‪ ،‬نزاری‌ قهستانی‌‪ ،‬شا ‌ه شجاع‌‪ ،‬سلطان‌ احمد جالیر‪ ،‬جالل‌الدین‌‬ ‫تبریزی‌‪ ،‬اوحد ‌‬ ‫ی این‌ شاعران‌ به‌ دوران‌ پیش‌تر یا‬ ‫ظ در این‌ دفتر آورده‌ است‌‪ .‬همگ ‌‬ ‫ی و حاف ‌‬ ‫عضد یزد ‌‬ ‫ن نیز با دعاهایی‌ که‌ مردگان‌ را از زندگان‌‬ ‫ی آنا ‌‬ ‫ق دارند‪ .‬معرف ‌‬ ‫ش همعصر حافظ‌ تعل ‌‬ ‫کمابی ‌‬ ‫ً‬ ‫عو‬ ‫ب شعرها به‌ شا ‌ه شجا ‌‬ ‫خ حیات‌ آنان‌ مناسبت‌ دارد‪ .‬نحوه‌ انتسا ‌‬ ‫جدا می‌کند کامال با تاری ‌‬ ‫ی در سال‌ ‪ ۷۸۶‬و دومی‌ در سال‌ ‪)۷۷۳‬‬ ‫ظ (اول ‌‬ ‫ش از حاف ‌‬ ‫ک زمانی‌ پی ‌‬ ‫سلمان‌ ساوجی‌ ک ‌ه اند ‌‬ ‫ی به‌‬ ‫ن نام‌ می‌برد و یا انتساب‌ شعرهای ‌‬ ‫درگذشته‌اند و عالمرندی‌ چون‌ درگذشتگان‌ از آنا ‌‬ ‫سلطان‌ احمد جالیر (مقتول‌ به‌ سال‌ ‪ )۸۱۳‬ک ‌ه عال مانند زندگان‌ از او یاد می‌کند و در‬ ‫ق این‌ ُجنگ‌ را به‌ دهه‌ پایانی‌ قرن‌‬ ‫ی سلطانه‌ و خالفته‌‪ ،‬تعل ‌‬ ‫هلل تعال ‌‬ ‫آغاز شعر می‌نویسد خلدا ‌‬ ‫هشتم‌ هجری‌ تأیید می‌کند و مخصوصاً اینکه‌ عالمرندی‌ در شعر خود از سال‌ ‪ ۷۹۲‬یاد‬ ‫می‌کند و از حافظ‌ به‌ عنوان‌ موالنا نام‌ می‌برد و نه‌ به‌ شکلی‌ ک ‌ه بعدها مرسو ‌م گردید با‬ ‫س از نا ‌م حافظ‌ آن‌ ه ‌م سه‌ بار آقای‌ فردوسی‌ حدس‌‬ ‫ی طاب‌ لقائه‌ پ ‌‬ ‫ب خواجه‌‪ .‬و با دعا ‌‬ ‫لق ‌‬ ‫ی با شاعر بزرگ‌ آشنایی‌ داشته‌ و شعرهای‌ او را یادداشت‌ می‌کرده‌‬ ‫می‌زند که‌ عالمرند ‌‬ ‫ی شعرها شاید بتوان‌ گفت‌ که‌ این‌ مالقات‌ها و یادداشت‌ها‬ ‫است‌ و با توجه‌ ب ‌ه تاریخ‌ جمع‌آور ‌‬

‫ی حافظ‌ و روزهای‌ اوج‌ اعتبار‬ ‫ح و حام ‌‬ ‫ت شاه‌ منصور ممدو ‌‬ ‫ف با روزگار حکوم ‌‬ ‫مصاد ‌‬ ‫شاعر بوده‌ است‌‪ .‬ترتیب‌ عنوان‌هایی‌ ک ‌ه عالمرندی‌ در مورد حافظ‌ به‌ کار می‌برد در ‪۲۱‬‬ ‫ت فضله‌ یا دا ‌م توفیقه‌ برای‌ حافظ‌‬ ‫هلل تعالی‌ فضایل ‌ه یا زید ‌‬ ‫مورد با عنوان‌هایی‌ مانند وله‌ ادا ‌م ا ‌‬ ‫طلب‌ ادام ‌ه توفیق‌ می‌کند و در ‪ ۲۰‬مورد با عنوان‌هایی‌ مانند سلمه‌اهلل‌ یا طیب‌اهلل‌ وقته‌ یا‬ ‫ی و طلب‌ طول‌‬ ‫ب تندرست ‌‬ ‫طاب‌ وقته‌ یا دام‌ بقائه‌ یا طیب‌اهلل‌ عیش ‌ه برای‌ شاعر سالخورده‌ طل ‌‬ ‫ن دیدارهای‌ خوشتر از او می‌شود‬ ‫ب لقائ ‌ه خواها ‌‬ ‫عمر می‌کند و در س ‌ه مورد با عنوان‌ طا ‌‬ ‫ت و آمرزش‌ دارد‪ .‬از مجموع‌‬ ‫ی او از درگا ‌ه خداوند طلب‌ مغفر ‌‬ ‫و در شش‌ مورد هم‌ برا ‌‬ ‫ظ و بعضی‌‬ ‫گ مزبور در آخرین‌ ماه‌های‌ زندگی‌ حاف ‌‬ ‫اینها این‌ طور استنباط‌ می‌شود ک ‌ه ُجن ‌‬ ‫گ او نوشته‌ شده‌ است‌‪ .‬آنچه‌ معروض‌ افتاد مأخوذ از مقدمه‌ آقای‌‬ ‫س از مر ‌‬ ‫از غزل‌ها پ ‌‬ ‫ی دست‌ نوشته‌ عالمرندی‌ را با دفتر دگرسانی‌های‌‬ ‫ی بود‪ .‬من‌ تعدادی‌ از غزل‌ها ‌‬ ‫فردوس ‌‬ ‫ض می‌رسانم‌‪:‬‬ ‫آقای‌ دکتر سلیم‌ نیساری‌ مقابله‌ کرد ‌م که‌ نتیج ‌ه را به‌ عر ‌‬ ‫ت یعنی‌‬ ‫ن نیساری‌ از این‌ جه ‌‬ ‫ی یکسان‌ نیست‌‪ .‬مت ‌‬ ‫غزل‌ یک‌ در ترتیب‌ ابیات‌ با متن‌ نیسار ‌‬ ‫از جهت‌ ترتیبات‌ ابیات‌ برابر با ‪ ۲۵‬نسخه‌ از نسخه‌های‌ پنجاه‌گانه‌ است‌ و دوازده‌ نسخ ‌ه از‬ ‫نسخ‌ پنجاه‌گان ‌ه متفاوت‌ با متن‌ نیساری‌ است‌ متن‌ عالمرندی‌ با هیچکدام‌ از آن‌ نسخه‌های‌‬ ‫ی جز منابع‌ شناخته‌‬ ‫دوازده‌گانه‌ نیز برابر نیست‌ و این‌ نشان‌ می‌دهد غزل‌ از منب ‌ع متفاوت ‌‬ ‫خ شده‌ است‌‪.‬‬ ‫شده‌ استنسا ‌‬ ‫ن است‌‬ ‫ت عالمرندی‌ با ابیات‌ متناظرشان‌ در نسخ ‌ه نیساری‌ همسا ‌‬ ‫از جهت‌ متن‌‪ ،‬همه‌ ابیا ‌‬ ‫ت و آن‌ بیت‌ سو ‌م عالمرندی‌ است‌ که‌ با بیت‌ متناظرش‌ که‌ در نسخ ‌ه نیساری‌‬ ‫جز یک‌ بی ‌‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫بیت‌ چهارم‌ است‌ تفاوت‌ کلی‌ در مصراع‌ اول‌ دارد بیت‌ در نیسار ‌‬ ‫ت که‌ آید به‌ تماشاگه‌ راز‬ ‫مدعی‌ خواس ‌‬ ‫دست‌ غیب‌ آمد و بر سینه‌ نامحر ‌م زد‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫که‌ در عالمرند ‌‬ ‫ق زدن‌‬ ‫هر کسی‌ خواست‌ قدم‌ در حر ‌م عش ‌‬ ‫دست‌ غیب‌ آمد و بر سین ‌ه نامحر ‌م زد‬ ‫ق زدن‌» با دو نسخه‌ از نسخ‌ حاشیه‌ای‌‬ ‫ی خواست‌ قدم‌ در حرم‌ عش ‌‬ ‫واریانت‌ «هر کس ‌‬ ‫ن دو نسخه‌ ک ‌ه یکی‌ نسخه‌ یو مورخ‌ ‪ ۸۱۶‬کتابخانه‌‬ ‫ی تا حدودی‌ برابر است‌‪ .‬در ای ‌‬ ‫نیسار ‌‬ ‫ن فیه‌‬ ‫ایاصوفیه‌ و دیگری‌ نسخه‌ تیـ نسخ ‌ه بی‌تاریخ‌ کتابخانه‌ چستربیتی‌ است‌‪ .‬مصراع‌ مانح ‌‬ ‫ل این‌ تفاوت‌ نیز نشان‌‬ ‫ق می‌نهد‪ .‬و به‌ هر حا ‌‬ ‫چنین‌ است‌‪ :‬هر کسی‌ خواست‌ قد ‌م در حر ‌م عش ‌‬ ‫ظ نقل‌ شد ‌ه است‌‪.‬‬ ‫خ حاف ‌‬ ‫می‌دهد غزل‌ از منبع‌ متفاوتی‌ جز مناب ‌ع شناخته‌ شده‌ نس ‌‬ ‫در غزل‌ ‪ ۳‬با مطل ‌ع ‪:‬‬ ‫ن و مکان‌ این‌ همه‌ نیست‌‬ ‫حاصل‌ کارگه‌ کو ‌‬ ‫ن این‌ همه‌ نیست‌‬ ‫باده‌ پیش‌ آر که‌ اسباب‌ جها ‌‬ ‫ی برابر‬ ‫بیت‌ ‪ ۷ ،۶ ،۴ ،۲ ،۱‬و ‪ ۸‬عالمرندی‌ به‌ ترتیب‌ با ابیات‌ ‪ ۶ ،۸ ،۵ ،۲ ،۱‬و ‪ ۹‬نیسار ‌‬ ‫ق که‌ در نیساری‌‪:‬‬ ‫ن فر ‌‬ ‫ت سوم‌ نیساری‌ متناظر است‌ با ای ‌‬ ‫ت ‪ ۵‬عالمرندی‌ با بی ‌‬ ‫است‌‪ .‬بی ‌‬ ‫ی سای ‌ه مکش‌‬ ‫ت سدره‌ و طوبی‌ ز پ ‌‬ ‫من ‌‬ ‫ن همه‌ نیست‌‬ ‫ن ای ‌‬ ‫ی سرو روا ‌‬ ‫ک ‌ه چو خوش‌ بنگری‌ ا ‌‬ ‫ن همه‌ نیست‌‪.‬‬ ‫ی ای‌ سرو روان‌ ای ‌‬ ‫ن است‌ ک ‌ه اگر بنگر ‌‬ ‫که‌ در عالمرندی‌ مصراع‌ دوم‌ چنی ‌‬ ‫ی دارد‪:‬‬ ‫نیساری‌ یک‌ بیت‌ اضافه‌ بر عالمرند ‌‬ ‫ی خون‌ دل‌ افتد به‌ کنار‬ ‫دولت‌ آن‌ است‌ که‌ ب ‌‬ ‫ن این‌ همه‌ نیست‌‬ ‫ورنه‌ با سعی‌ عمل‌ باغ‌ جنا ‌‬ ‫نیز بیت‌‪:‬‬ ‫ک مکن‌ اندیش ‌ه و چون‌ گل‌ خوش‌ باش‌‬ ‫از تهت ‌‬ ‫ن این‌ همه‌ نیست‌‬ ‫ن جهان‌ گذرا ‌‬ ‫زان‌ که‌ تمکی ‌‬ ‫ن را بیت‌ سو ‌م قرار داده‌ است‌‪.‬‬ ‫یآ‌‬ ‫را نیساری‌ در حاشیه‌ آورده‌ و عالمرند ‌‬ ‫ت اول‌ نیساری‌ برابر است‌ با فرق‌ در یک‌ کلمه‌‪ .‬در عالمرندی‌‬ ‫در غزل‌ ‪ ۴‬بیت‌ اول‌ با بی ‌‬ ‫بیت‌ مطلع‌ چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫ب جوی‌‬ ‫ساقیا سایه‌ سرو است‌ و بهار و ل ‌‬ ‫ن نگویم‌ چه‌ کن‌ ار اهل‌ دلی‌ خود تو بگوی‌‬ ‫م‌‬ ‫در نیساری‌ به‌ جای‌ سایه‌ سرو‪ ،‬سایه‌ ابر است‌‪ .‬سایه‌ سرو ک ‌ه در هیچ‌ کدام‌ از نسخ‌‬ ‫ن می‌دهد که‌ در تهی ‌ه نسخه‌‬ ‫ط برتر به‌ نظر می‌رسد و این‌ نشا ‌‬ ‫پنجاه‌گانه‌ نیساری‌ نیست‌‪ ،‬ضب ‌‬ ‫نهایی‌ دیوان‌ می‌تواند‌ کارساز باشد‪( ...‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 25‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫ی در نیساری‌ بیت‌ پنجم‌ است‌ و بیت‌‬ ‫‪ ...‬ابیات‌ ‪ ۲‬و ‪ ۳‬در دو نسخ ‌ه برابرند بیت‌ ‪ ۴‬عالمرند ‌‬ ‫ن صورت‌‪:‬‬ ‫ت ‪ ۴‬در نیساری‌ ب ‌ه ای ‌‬ ‫‪ ۵‬متناظر بی ‌‬ ‫روی‌ بگشای‌ که‌ بلبل‌ ب ‌ه فغان‌ می‌گوید‬ ‫خواجه‌ تقصیر مفرما گل‌ توفیق‌ ببوی‌‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫که‌ در نیسار ‌‬ ‫گوش‌ بگشای‌ که‌ بلبل‌ به‌ فغان‌ می‌گوید…‬ ‫ابیات‌ ‪ ۶‬و ‪ ۷‬در هر دو نسخه‌ یکسان‌ هستند‪.‬‬ ‫ب ابیات‌ نیساری‌ یکسان‌ نیست‌ ولی‌ ابیات‌ به‌ ترتیب‌‬ ‫ب ابیات‌ با ترتی ‌‬ ‫در غزل‌ ‪ ۵‬نیز ترتی ‌‬ ‫زیر ‪ ۲‬با ‪ ۴ ،۳‬با ‪ ۵ ،۲‬با ‪ ۶ ،۴‬با ‪ ۷ ،۵‬با ‪ ۶‬و ‪ ۸‬با ‪ ۸‬مطابقند امّا بیت‌ مطل ‌ع و ‪ ۳‬با ‪ ۷‬که‌‬ ‫ابیات‌ متناظرند تفاوت‌ دارند‪.‬‬ ‫ن است‌‪:‬‬ ‫بیت‌ مطلع‌ در عالمرندی‌ چنی ‌‬ ‫ل مشکین‌ نقاب‌ کن‌‬ ‫گ را ز سنب ‌‬ ‫گلبر ‌‬ ‫ش و عال ‌م خراب‌ کن‌‬ ‫وانگه‌ نقاب‌ در ک ‌‬ ‫ش و…»‪.‬‬ ‫ی بر ‪ ۳۶‬نسخه‌ است‌ «یعنی‌ نقاب‌ درک ‌‬ ‫در نیساری‌ که‌ مبتن ‌‬ ‫ت و دو بیت‌ هم‌ اضافه‌ بر‬ ‫غزل‌ ‪ ۶‬در عالمرندی‌ ‪ ۷‬بیت‌ و در متن‌ نیساری‌ ‪ ۹‬بیت‌ اس ‌‬ ‫ن دارد‪ .‬ابیات‌ به‌ این‌ ترتیب‌ مطابقند ‪ ۲‬با ‪ ۳ ،۲‬با ‪ ۵ ،۵‬با ‪ ،۷‬بقیه‌ ابیات‌ ب ‌ه شرحی‌ که‌‬ ‫مت ‌‬ ‫خواهم‌ گفت‌ متفاوتند‪:‬‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫بیت‌ مطلع‌ در عالمرند ‌‬ ‫ساقی‌ به‌ نور باد ‌ه برافروز جام‌ ما‬ ‫تا دور روزگار بگردد ب ‌ه کام‌ ما‬ ‫و در نیساری‌ ‪:‬‬ ‫ساقی‌ ب ‌ه نور باد برافروز جام‌ ما‬ ‫مطرب‌ بگو که‌ کار جهان‌ شد ب ‌ه کام‌ ما‬ ‫ط در یک‌ نسخ ‌ه از نسخ‌ پنجاه‌گانه‌‪ ،‬در نسخه‌ مورخ‌ ‪ ۸۲۲‬دیده‌ می‌شود‬ ‫ضبط‌ عالمرندی‌ فق ‌‬ ‫ق حاشیه‌ استاد نیساری‌)‪.‬‬ ‫(طب ‌‬ ‫ن اضافه‌ بر متن‌ آورده‌‪ ،‬عالمرندی‌‪:‬‬ ‫ی را نیساری‌ ب ‌ه عنوا ‌‬ ‫بیت‌ ‪ ۴‬عالمرند ‌‬ ‫بگرفت‌ همچو الل ‌ه دلم‌ در هوای‌ سرو‬ ‫ل قد صنوبر خرام‌ ما‬ ‫طوبی‌ نها ‌‬ ‫بیت‌ ‪ ۶‬عالمرندی‌ متناظر با بیت‌ ‪ ۸‬نیساری‌ است‌ با اندک‌ تفاوت‌؛ عالمرندی‌‪:‬‬ ‫گو نام‌ ما ز یاد به‌ عمداً چه‌ می‌بری‌‬ ‫ی ز نام‌ ما‬ ‫خود آید آن‌ که‌ نام‌ نیار ‌‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫در نیساری‌ ب ‌ه جای‌ «یاد نیاری‌»‪،‬‬ ‫«یاد نیاید»‪.‬‬ ‫ابیاتی‌ که‌ عالمرندی‌ ندارد و از ابیات‌‬ ‫مشهور حافظ‌ است‌ مطابق‌ ضبط‌ استاد‬ ‫نیساری‌ اینهاست‌ ‪:‬‬ ‫هرگز نمیرد آن‌ که‌ دلش‌ زنده‌ شد به‌‬ ‫عشق‌‬ ‫ثبت‌ است‌ بر جریده‌ عالم‌ دوام‌ ما‬ ‫ن بود کرشمه‌ و ناز سهی‌ قدان‌‬ ‫چندا ‌‬ ‫کاید ب ‌ه جلوه‌ سرو صنوبر خرام‌ ما‬ ‫مستی‌ به‌ چشم‌ شاهد دلبند ما خوش‌‬ ‫است‌‬ ‫زان‌ رو سپرده‌اند به‌ مستی‌ زمام‌ ما‬ ‫ل نوشته‬ ‫ی غز ‌‬ ‫عالمرندی‌ در باال ‌‬ ‫است‪« ‌:‬و له‌ زیدت‌ معالیه‌» بنابراین‌‬ ‫ظ قلمی‌‬ ‫ن حیات‌ حاف ‌‬ ‫غزل‌ را در زما ‌‬ ‫ت‪:‬‬ ‫کرده‌ است‌ و جای‌ تعجب‌ است‌ که‌ ابیات‌ مشهور ب ‌ه ویژه‌ بی ‌‬ ‫ن که‌ دلش‌ زنده‌ شد ب ‌ه عشق‌‬ ‫هرگز نمیرد آ ‌‬ ‫ت بر جریده‌ عالم‌ دوام‌ ما‬ ‫ثبت‌ اس ‌‬ ‫را که‌ در اکثر نسخه‌ها هست‌ نشنید ‌ه یا از قلم‌ انداخته‌ باشد‪.‬‬ ‫ت است‌ ابیات‌ ب ‌ه ترتیب‌ زیر مطابقند ‪۱‬‬ ‫غزل‌ ‪ ۷‬در عالمرندی‌ ‪ ۶‬بیت‌ و در نیساری‌ ‪ ۷‬بی ‌‬ ‫با ‪ ۲ ،۱‬با ‪ ۴ ،۳‬با ‪ ۵‬بقیه‌ ابیات‌ اندک‌ تفاوت‌ دارند به‌ شرح‌ زیر ‪:‬‬ ‫در بیت‌ ‪ ۳‬عالمرندی‌ به‌ صورت‌ ‪:‬‬ ‫عماری‌ دار لیلی‌ را که‌ مهد ما ‌ه در حکم‌ است‌‬ ‫ن گذار آرد‬ ‫خدا را در دل‌ اندازش‌ ک ‌ه بر مجنو ‌‬ ‫در نیساری‌ به‌ جای‌ «خدا را»‪« ،‬خدایا» است‌‪.‬‬ ‫در بیت‌ ‪ ۵‬عالمرندی‌ به‌ صورت‌ ‪:‬‬ ‫خدا را چون‌ دل‌ ریش ‌م قراری‌ یافت‌ با زلفت‌‬ ‫ل نوشین‌ را که‌ جانش‌ با قرار آرد‬ ‫بفرما لع ‌‬ ‫در نیساری‌ به‌ جای‌ «قراری‌ یافت‌»‪« ،‬قراری‌ بست‌» و ب ‌ه جای‌ «جانش‌»‪« ،‬حالش‌»‬ ‫است‌‪.‬‬ ‫در بیت‌ ‪ ۶‬عالمرندی‌ به‌ صورت‌‪( ...:‬دنباله در صفحه ی ‪)26‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 26‬‬

‫کهن ترين نسخه‬

‫‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)25‬‬

‫‪ ...‬در بیت‌ ‪ ۶‬عالمرندی‌ ب ‌ه صورت‌ ‪:‬‬ ‫در این‌ باغ‌ ار خدا خواهد درین‌ پیران ‌ه سر حافظ‌‬ ‫نشیند بر لب‌ جویی‌ و سروی‌ در کنار آرد‬ ‫به‌ جای‌ «درین‌ پیرانه‌ سر»‪« ،‬دگر پیرانه‌ سر»‬ ‫ی ارجح‌ است‌‪.‬‬ ‫و ضبط‌ نیسار ‌‬ ‫و امّا بیت‌‪:‬‬ ‫چو مهمان‌ خراباتی‌ ب ‌ه عزت‌ باش‌ با رندان‌‬ ‫ی خمار آرد‬ ‫که‌ دردسر کشی‌ جانا گرت‌ مست ‌‬ ‫را عالمرندی‌ ندارد‪.‬‬ ‫ت اضافه‌‬ ‫ی با ابیا ‌‬ ‫غزل‌ ‪ ۸‬عالمرندی‌ در نیسار ‌‬ ‫ل بوده‌ که‌ با هم‌ ادغا ‌م شده‌‬ ‫ت و به‌ نظر می‌رسد که‌ در اصل‌ دو غز ‌‬ ‫بر متن‌ هفده‌ بیت‌ اس ‌‬ ‫ی با ابیات‌ متن‌ نیساری‌ متناظر است‌‪ .‬غزل‌ در عالمرندی‌‬ ‫ت از عالمرند ‌‬ ‫است‌‪ .‬فقط‌ دو بی ‌‬ ‫‪ ۶‬بیت‌ و بیت‌ اول‌ چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫ل عشق‌ و مستی‌‬ ‫با مدعی‌ بگویید احوا ‌‬ ‫تا بی‌خبر نمیرد در درد خودپرستی‌‬ ‫و در نیساری‌ بنا به‌ مشهور و مطابق‌ نسخه‌های‌ متعدد‪:‬‬ ‫ی مگویید اسرار عشق‌ و مستی‌‬ ‫با مدع ‌‬ ‫تا بی‌خبر بمیرد در درد خودپرستی‌‬ ‫ن خالف‌ آن‌ چیزی‌‬ ‫ی گفت‌؟ ای ‌‬ ‫آیا بنا به‌ ضبط‌ عالمرندی‌ احوال‌ یا اسرار را باید به‌ مدع ‌‬ ‫است‌ که‌ در جای‌ جای‌ دیوان‌ دیده‌ می‌شود‪:‬‬ ‫ت اسرار از او بپوشان‌‬ ‫گر خود رقیب‌ شمع‌ اس ‌‬ ‫خ سر بریده‌ بند زبان‌ ندارد‬ ‫کان‌ شو ‌‬ ‫ت سر دار بلند‬ ‫گفت‌ آن‌ یار کزو گش ‌‬ ‫جرمش‌ این‌ بود که‌ اسرار هویدا می‌کرد‬ ‫ی راز خلوتیان‌ خواست‌ کرد شمع‌‬ ‫افشا ‌‬ ‫ش در زبان‌ گرفت‌‬ ‫شکر خدا که‌ ِس ّر دل ‌‬ ‫ن رو ضبط‌ عالمرندی‌ وجهی‌ ندارد‪.‬‬ ‫از ای ‌‬ ‫معروف‪:‬‬ ‫بیت‌ دوم‌ عالمرندی‌ بیت‌‬ ‫ِ‬ ‫عاشق‌ شو ارنه‌ روزی‌ کار جهان‌ سر آید‬ ‫ناخوانده‌ نقش‌ مقصود از کارگاه‌ هستی‌‬ ‫است‌‪.‬‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫ی متناظر است‌‪ .‬بیت‌ در عالمرند ‌‬ ‫بیت‌ سوم‌ عالمرندی‌ با بیت‌ ‪ ۱۳‬نیسار ‌‬ ‫ن صنم‌ چه‌ می‌گفت‌‬ ‫شآ‌‬ ‫در مجلس‌ مغانم‌ دو ‌‬ ‫با کافران‌ چه‌ کارت‌ گر بت‌ نمی‌پرستی‌‬ ‫در نیساری‌ ‪:‬‬ ‫ش آن‌ صن ‌م چه‌ خوش‌ گفت‌ در مجلس‌ مغانم‌‬ ‫دو ‌‬ ‫ت گر بت‌ نمی‌پرستی‌‬ ‫با کافران‌ چه‌ کار ‌‬ ‫ی متناظر است‌‪ .‬در عالمرندی‌ بیت‌ چنین‌ است‌ ‪:‬‬ ‫ی با بیت‌ ‪ ۱۵‬نیسار ‌‬ ‫ت چهارم‌ عالمرند ‌‬ ‫بی ‌‬ ‫در گوشه‌ سالمت‌ مستور چون‌ توان‌ بود‬ ‫تا نرگس‌ تو با ما گوید هنوز مستی‌‬ ‫نیساری‌ ‪:‬‬ ‫در گوشه‌ سالمت‌ مستور چون‌ توان‌ بود‬ ‫تا نرگس‌ تو با ما گوید رموز مستی‌‬ ‫مالحظه‌ می‌شود ک ‌ه ضبط‌ عالمرندی‌ بی‌وجه‌ و بلکه‌ بی‌ربط‌ است‌‪.‬‬ ‫ی متناظر و چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫ت پنجم‌ عالمرندی‌ با بیت‌ ‪ ۱۵‬نیسار ‌‬ ‫بی ‌‬ ‫ت جان‌ را‬ ‫ن خدا را زلفت‌ شکس ‌‬ ‫سلطان‌ م ‌‬ ‫تا کی‌ کند سیاهی‌ چندین‌ درازدستی‌‬ ‫ن را شکست‌ ما را است‌‪.‬‬ ‫ت جا ‌‬ ‫در نیساری‌ به‌ جای‌ شکس ‌‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫ت ‪ ۶‬و آخر عالمرندی‌ ‪:‬‬ ‫بی ‌‬ ‫ل وین‌ غم‌ گرفت‌ مُهم ‌‬ ‫ل‬ ‫حافظ‌ بدید او ‌‬ ‫کز اوج‌ سربلندی‌ افتد به‌ خاک‌ پستی‌‬ ‫در نیساری‌ ‪:‬‬ ‫ت مهمل‌‬ ‫حافظ‌ ندید اول‌ وین‌ غم‌ گرف ‌‬ ‫کز اوج‌ سربلندی‌ افتد به‌ چاه‌ پستی‌‬ ‫ت از این‌ رو ضبط‌ عالمرندی‌ ضعیف‌ به‌ نظر می‌رسد‪.‬‬ ‫ل گرفتن‌ با ندیدن‌ متناسب‌ اس ‌‬ ‫مهم ‌‬ ‫ک بیت‌ اضافه‌ بر متن‌‪.‬‬ ‫ت با ی ‌‬ ‫غزل‌ ‪ ۹‬در عالمرندی‌ هفت‌ بیت‌ است‌ و در نیساری‌ ‪ ۱۰‬بی ‌‬ ‫ن شرح‌اند‪:‬‬ ‫ن هم‌خوانی‌ ندارد و ابیات‌ متناظر و مطابق‌ بدی ‌‬ ‫ترتیب‌ ابیات‌ مانند غزل‌های‌ پیشی ‌‬ ‫‪ ۱‬با ‪ ۲ ،۱‬با ‪ ۳ ،۶‬با ‪ ۴ ،۴‬با ‪ ۵ ،۳‬با ‪( ۱۱‬بیت‌ اضاف ‌ه بر متن‌)‪ ۶ ،‬با ‪ ۷ ،۹‬با ‪ ۱۰٫‬در این‌‬ ‫ف دارد‪ .‬بیت‌ اول‌ در عالمرندی‌‬ ‫ی اختال ‌‬ ‫ی اندک ‌‬ ‫میان‌ بیت‌ اول‌ و بیت‌ ‪ ۶‬عالمرندی‌ با نیسار ‌‬ ‫چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫در نظربازی‌ من‌ بی‌ بصران‌ حیرانند‬ ‫من‌ چنین ‌م که‌ نمودم‌ دگر ایشان‌ دانند‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫در نیساری‌ به‌ جای‌ بی‌بصران‌‪ ،‬بی‌خبران‌ است‌‪ .‬و بیت‌ در عالمرند ‌‬ ‫گر به‌ نُزهتگه‌ ارواح‌ برد بوی‌ تو باد‬ ‫ل و جان‌ به‌ نثار افشانند‬ ‫َملَک‌ و حور د ‌‬ ‫ل و جان‌ گوهر هستی‌ به‌ نثار افشانند‪.‬‬ ‫مصراع‌ دوم‌ در نیساری‌ چنین‌ است‌‪ :‬عق ‌‬ ‫ی در پنج‌ نسخه‌ از نسخ‌ پنجاه‌گان ‌ه نیساری‌ نیز‬ ‫طبق‌ گزارش‌ نیساری‌ ضبط‌ عالمرند ‌‬ ‫هست‌‪.‬‬ ‫ن که‌‬ ‫ک بیت‌ اضافه‌ بر مت ‌‬ ‫ت در نیساری‌ نیز ‪ ۸‬بیت‌ است‌ با ی ‌‬ ‫غزل‌ ‪ ۱۰‬در عالمرندی‌ ‪ ۸‬بی ‌‬ ‫ن متناظر است‌‪ .‬ابیات‌ به‌ ترتیب‌ زیر متناظر‬ ‫بیت‌ ‪ ۸‬عالمرندی‌ با همین‌ بیت‌ اضافه‌ بر مت ‌‬ ‫یا مطابقند‪:‬‬ ‫‪ ۱‬با ‪ ۲ ،۱‬با ‪ ۳ ،۲‬با ‪ ۴ ،۴‬با ‪ ۵ ،۵‬با ‪ ۶ ،۳‬با ‪ ۷ ،۶‬با ‪ ۸ ،۷‬با ‪( ۹‬بیت‌ اضافه‌ بر متن‌)‬ ‫بیت‌ ‪ ۳‬در عالمرندی‌ چنین‌ است‌ ‪:‬‬ ‫ت چشم‌ مدار از من‌ میخانه‌ نشین‌‬ ‫عافی ‌‬ ‫که‌ دم‌ از صحبت‌ رندان‌ زده‌ام‌ تا هستم‌‬ ‫ن است‌‪.‬‬ ‫ت رندان‌‪ ،‬خدمت‌ رندا ‌‬ ‫در نیساری‌ ب ‌ه جای‌ صحب ‌‬ ‫ی چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫بیت‌ چهار در عالمرند ‌‬ ‫ب کمان‌ ابروی‌ خود پیوستم‌‬ ‫ت مرا که‌ ب ‌ه محبو ‌‬ ‫چه‌ غم‌ از تیر کج‌ انداز حسود اس ‌‬ ‫در نیساری‌ چنین‌ است‌‪:‬‬ ‫بعد ازینم‌ چه‌ غم‌ از تیر کج‌ انداز حسود‬ ‫ب کمان‌ ابروی‌ خود پیوستم‌‬ ‫چو به‌ محبو ‌‬ ‫بیت‌ هفتم‌ در عالمرندی‌ ‪:‬‬ ‫ن چو حافظ‌ هنری‌ بودم‌ و دانا لیکن‌‬ ‫م‌‬ ‫ت پستم‌‬ ‫کرد غمخواری‌ شمشاد بلند ‌‬ ‫ی در پنج‌‬ ‫ش حافظ‌ ب ‌ه فلک‌ برشد ‌ه بود‪ .‬ضبط‌ عالمرند ‌‬ ‫ع اول‌ ‪ :‬رتبت‌ دان ‌‬ ‫در نیساری‌ مصرا ‌‬ ‫نسخه‌ از پنجاه‌ نسخه‌ نیساری‌ آمده‌ است‌‪.‬‬ ‫ی‪:‬‬ ‫بیت‌ ‪ ۸‬در عالمرند ‌‬ ‫ی لشکریم‌ غارت‌ دل‌ کرد و برفت‌‬ ‫پسر ‌‬ ‫آه‌ اگر مرحمت‌ شاه‌ نگیرد دستم‌‬ ‫ن‪:‬‬ ‫در نیساری‌ بیت‌ اضاف ‌ه بر مت ‌‬ ‫ل کرد و برفت‌‬ ‫ی لشکریم‌ غارت‌ د ‌‬ ‫صنم ‌‬ ‫آه‌ اگر عاطفت‌ شاه‌ نگیرد دستم‌‬ ‫ت‪:‬‬ ‫ط کردم‌ اینهاس ‌‬ ‫آنچه‌ بنده‌ از این‌ مقایس ‌ه مختصر استنبا ‌‬ ‫ظ شنید ‌ه باشد محل‌‬ ‫‪ -1‬اینکه‌ طبق‌ نظر آقای‌ فردوسی‌‪ ،‬عالمرندی‌ اشعار را از خود حاف ‌‬ ‫تأمل‌ و تردید است‌‪ .‬به‌ نظر می‌رسد اشعار را از چند دست‌ گشت‌ گرفته‌ بوده‌ است‌‪.‬‬ ‫ن خود او به‌ اشکال‌ متفاوت‌ دست‌ به‌ دست‌ می‌گشت ‌ه است‌‪.‬‬ ‫‪ -2‬شعر حافظ‌ در زما ‌‬ ‫ی فراوان‌ نتیجه‌ این‌ دست‌ به‌ دست‌ و دهن‌ به‌ دهن‌ گشتن‌هاست‌‪.‬‬ ‫دگرسانی‌ها ‌‬ ‫ل اینکه‌ نسخه‌ عالمرندی‌ قدیم‌ترین‌‬ ‫ت و اصالت‌ نیست‌‪ .‬به‌ دلی ‌‬ ‫‪ -3‬قدمت‌ نسخه‌ دلیل‌ صح ‌‬ ‫نسخه‌ است‌ واریانت‌های‌ او را جز در موارد اندک‌ نمی‌توان‌ ب ‌ه متن‌ برد‪.‬‬ ‫ت شد ‌ه حائز‬ ‫ن خود او کتاب ‌‬ ‫‪ -4‬به‌ هر حال‌ پیدا شدن‌ نسخه‌ای‌ از اشعار حافظ‌ ک ‌ه در زما ‌‬ ‫ج نهاد به‌ خصوص‌ ک ‌ه آن‌ را به‌ وجهی‌‬ ‫ی را باید ار ‌‬ ‫اهمیت‌ است‌‪ .‬کوشش‌ آقای‌ فردوس ‌‬ ‫ت و نیز از انتشارات‌ دیبای ‌ه باید سپاسگزار بود که‌ کتاب‌ را به‌‬ ‫ی کرده‌ اس ‌‬ ‫مطلوب‌ معرف ‌‬ ‫ب و مرغوب‌ عرض ‌ه کرده‌ است‌‪( .‬بخارا – ‪ 1‬مهر ‪)1388‬‬ ‫وجهی‌ مطلو ‌‬


‫‪Page 27‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫«شجاعت اخالقی گونتر گراس را خيلی‌ها ندارند»‬ ‫مهرداد قاسمفر‬ ‫هفته گذشته گونتر گراس غول‬ ‫ادبیات معاصر آلمان و برنده‬ ‫نوبل ادبی درگذشت‪ .‬در دنباله‬ ‫گفت و گویی با علی عبداللهی‪،‬‬ ‫مترجم زبان آلمانی و شاعر‬ ‫ساکن تهران از نظرتان می‬ ‫گذرد‪.‬‬ ‫علی عبداللهی ترجمه‌ای از‬ ‫شعرهای گونتر گراس با عنوان‬ ‫«عشق با پاهای چوبین» و‬ ‫مجموعه مقاالتی درباره او با‬ ‫عنوان دنیای گونتر گراس را‬ ‫گردآوری و منتشر کرده‪.‬‬ ‫اجازه بدهید اول بپرسم که‬ ‫موقعیت و مرتبه گونتر گراس‬ ‫در گسترده ادبیات معاصر ج‬ ‫هان در چه مواردی بود؟‬ ‫علی عبداللهی‪ :‬گونتر گراس دو‬ ‫وجه پررنگ از نظر شخصیتی‬ ‫دارد‪ .‬یکی وجه ادبی‌اش هست‬ ‫که آن هم در بین رمان‌هایش‪،‬‬ ‫شعرهایش و مجسمه‌ها و‬ ‫نقاشی‌هایش تبلور پیدا می‌کند و‬ ‫یک وجه سیاسی‌اش هست که آن هم دست کمی از نویسندگی‌اش ندارد که به عنوان یک‬ ‫شاعر و نویسنده متعهد در همه سال‌های کاری‌اش در سیاست دخالت کرده و اظهار نظر‬ ‫کرده و آن شجاعت اخالقی را که در بیان عقایدش داشته حائز اهمیت است و همواره مورد‬ ‫تأکید بوده‪.‬‬ ‫نگاهی بکنیم به بخش فعالیت‌های ادبی گونتر گراس‪ .‬می‌دانیم که او برای رمان طبل حلبی‬ ‫برنده جایزه نوبل ادبی شد‪ .‬اما او در حوزه‌های دیگر ادبی هم فعالیت دارد‪ .‬آیا گونتر گراس‬ ‫از نویسندگان پیشرو ادبیات امروز جهان بود؟‬ ‫بله‪ .‬گونتر گراس با طبل حلبی و سال‌های سگی و موش و گربه که یک سه‌گانه دانسینگ‬ ‫است که همه‌شان در دانسینگ (دانتزیک) اتفاق می‌افتند به عنوان رمان‌نویس در دنیا مطرح‬ ‫شد و اتفاقاً در سطح باالیی از رمان‌نویسی که از یک سو به سنت رمان‌نویسی آلمانی مثل‬ ‫توماس مان و کسان دیگر مانند روبرت موزیل‪ ،‬هرمان بروخ تکیه دارد و از سوی دیگر‬ ‫نوآوری‌هایی دارد که مخصوص به خودش است که تا قبل از آن وجود نداشته مانند استفاده‬ ‫از گروتسک‪ ،‬استفاده از یک زبان خاص و نگاه خاصش به داستان‌نویسی‪.‬‬ ‫اینها به هر حال تاثیرهایی بوده که بر ادبیات معاصر گذاشته‌است‪ .‬غیر از اینها رمان‌های‬ ‫زیادی هم دارد مثل سفره‌ماهی و بی‌حسی موضعی و رمان‌های دیگر‪ ،‬و قرن من که جزو‬ ‫آخرین کتاب‌هایش هست که مجموعه داستان به هم پیوسته است‪ .‬در کنار همه اینها گونتر‬ ‫گراس شاعر بود که با اولین مجموعه شعرش به نام «مزیت مرغان باد» به عرصه ادبیات‬ ‫آمد و تا آخر عمرش هم شعر می‌گفت و هم داستان می‌نوشت و این اواخر فقط شعر می‌گفت‬ ‫چون می‌گفت نمی‌توانم داستان‌های بلند بنویسم‪.‬‬ ‫در شعر هم شخصیت قابل طرحی است از جهت اینکه دنباله‌رو هانریش هاین پدر شعر‬ ‫سیاسی آلمان است و برشت و شاعران دیگر اجتماعی‪ .‬منتها با تعریف خودش از شعر که‬ ‫باز هم شباهت زیادی می‌برد به داستان‌هایش‪ .‬در کنار آن نقاشی و مجسمه هم کار می‌کرد‬ ‫که آنها هم قابل توجه است که در کتاب‌هایش چاپ شده‪ .‬خیلی‌هایشان طرح جلد است‪ ،‬خیلی‬ ‫از مجسمه‌ها در خانه گونتر گراس است و نقاشی‌هایش هم با شعرهایش در چندین جلد‬ ‫منتشر شده‪.‬‬ ‫آیا گونتر گراس بعد از طبل حلبی آثاری هم در همان اندازه یا همان اهمیت منتشر کرد یا‬ ‫خیر؟‬ ‫بله آثار زیادی منتشر کرد که همه‌شان به نوعی دنباله همان طبل حلبی هستند‪ .‬در واقع‬ ‫چون آثار منثور گونتر گراس قابل ترجمه‌تر و قابل انتقال‌تر بود و به ویژه خیلی‌هایشان فیلم‬ ‫شدند‪ ،‬شهرتش به عنوان رمان‌نویس در جهان بیشتر مطرح است‪ .‬چون شعرها خیلی قابل‬ ‫ترجمه نیستند و دشوار هستند و باید از توی آنها دست به انتخاب زد؛ بنابراین در کارهای‬ ‫داستانی‌اش موفق‌تر است و او را بیشتر با کارهای داستانی‌اش می‌شناسند و خودش به من‬ ‫گفت کتاب سال‌های سگی را بیشتر دوست دارد از طبل حلبی ولی به هر حال گفت این‬ ‫نظر من است و نظر خواننده لزوماً می‌تواند این نباشد‪ .‬یا ً‬ ‫مثال رمان ماده‌موش خیلی رمان‬ ‫مطرحی است‪ ،‬رمان سفره‌ماهی رمان مطرحی است که در فارسی به نام کفچه‌ماهی ترجمه‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫شده‪ .‬خیلی از رمان‌هایش هم البته هنوز به فارسی‬ ‫ترجمه نشده‌اند‪.‬‬ ‫وجه دیگر زندگی گونتر گراس فقط بخش ادبیات‬ ‫و تولیدات فرهنگی ادبی او نبود‪ .‬بخش سیاسی و‬ ‫روشنفکری گراس بود‪ .‬گونتر گراس زندگی بسیار‬ ‫پر فراز و نشیبی در حوزه سیاست داشت‪ .‬از دوران‬ ‫نوجوانی که به حزب نازی می‌پیوندد‪ ،‬تا زمانی که‬ ‫وارد حزب سوسیال‌دموکرات‌های آلمان می‌شود و‬ ‫حدود ‪ ۱۱‬سال عضو این حزب می‌ماند؛ و همین‌طور‬ ‫به خاطر مواضع سیاسی که در عرصه جهانی گرفت‪،‬‬ ‫این موضع‌گیری‌های گراس تا حد زیادی کمتر در میان‬ ‫روشنفکران ادبیات مدرن در اروپا دیده می‌شود‪.‬‬ ‫این چه موقعیتی به گونتر گراس می‌بخشد در زندگی فرهنگی و ادبی او؟‬ ‫این بخش اعظمی از زندگی فرهنگی و ادبی او را تشکیل می‌دهد‪ .‬چون گونتر گراس بدون‬ ‫این موضع‌گیری‌ها‪ ،‬بدون این دخالت‌کردن‌ها در بحران‌ها و مسایل مختلف سیاسی‪ ،‬معنی‬ ‫ندارد‪ .‬گونتر گراس پابه‌پای کتاب‌هایش همیشه در مورد وقایع روز در هر جای دنیا که‬ ‫اتفاق می‌افتاد‪ ،‬اظهار نظر می‌کرد و اتفاقاً بسیار هوشیار بود و همه چیز را دنبال می‌کرد‪.‬‬ ‫چون نویسنده را موجود اجتماعی می‌دانست که باید پا به پای وقایع روز پیش برود و‬ ‫مهم‌ترین چیز در این مسئله این است که شجاعت اخالقی داشت که حقیقت را بگوید حتی‬ ‫اگر دیگران خوششان نیاید‪ .‬چیزی که ممکن است خیلی از نویسنده‌ها جرئتش را نداشته‬ ‫ً‬ ‫اصال به صرافتش نیافتند که بیان کنند‪ .‬از این جهت کار گونتر گراس خیلی مهم‬ ‫باشند یا‬ ‫ً‬ ‫است‪ .‬مثال بعضی موارد هم ممکن است نویسنده در مورد مسایل اجتماعی اظهار نظر کند‬ ‫ولی آن اظهار نظری که می‌کند بعدها خالفش ثابت شود یا بخشی از حقیقت را در دست‬ ‫داشته باشد؛ ولی همین شجاعت گفتن آن چیزی که می‌پندارد حقیقت است‪ .‬همین باعث‬ ‫می‌شود که گراس از این نظر مورد اهمیت قرار بگیرد و کارش را مهم جلوه بدهد چون این‬ ‫شجاعت اخالقی را خیلی‌ها ندارند‪ .‬همین شجاعت اخالقی او را بارها در معرض حمالت‬ ‫بسیار زیادی قرار داد از سمت احزاب یهودی طرفدار اسرائیل به خاطر مواضع او علیه‬ ‫سیاست‌های اسرائیل در منطقه خاورمیانه یا حمایتی که او کرد از گروه‌های ضد جنگ که‬ ‫مخالف تهدیدهای اسرائیل علیه ایران بودند در چند سال پیش یا اینکه به خاطر گذشته او که‬ ‫در دوران نوجوانی در حزب نازی آلمان در پانزده شانزده سالگی عضو شده بود و البته‬ ‫بعداً شدیداً منتقد این حزب بود و طبل حلبی علیه این تفکر نازیسم است‪ .‬وضعیت دشواری‬ ‫برای او در جامعه آلمانی به وجود آورد‪.‬‬ ‫آیا گراس به طور کامل معتقد به تعهد نویسنده به مثابه یک روشنفکر و فعال اجتماعی هم‬ ‫بود در کنار فعالیت فرهنگی و این دیدگاه را تأیید می‌کرد؟‬ ‫فراتر از سروصدای روز‪ ،‬فراتر از جنجال‌های معمول موضع‌گیری می‌کرد‪ .‬این اهمیت‬ ‫کار گراس است‪ .‬بله‪ .‬گونتر گراس خود را دنباله‌رو سنت روشنگری می‌دانست که اول‬ ‫در فرانسه شروع شد و بعد دیرتر در آلمان شروع شد‪ .‬کسانی مانند لسینگ و هردر و‬ ‫بعدش هانریش هاینه و برتولت برشت و افراد مختلف که در این سنت بودند‪ ،‬دیدگاه‌شان این‬ ‫است که باید در مورد مسایل اجتماعی نظر داد و دستاوردهای اجتماعی در زمینه آزادی‪،‬‬ ‫دموکراسی و حقوق اقلیت‌ها را همیشه باید ازش پاسداری کرد و به دشمنان این دستاوردها‬ ‫همیشه باید تاخت و نکته‌های منفی همین دستاوردها را هم مطرح کرد‪.‬‬ ‫پیرو پست‌مدرن‌ها نبود که می‌گفتند ً‬ ‫مثال نگاه نویسنده به سیاست یا هنر متعهد و هنر‬ ‫سیاسی دیگر خریدار ندارد‪ .‬بلکه می‌گفت علت اینکه روشنگری در بخشی شاید موفق‬ ‫نبوده به خاطر تکیه بر عقل ابزاری و منش سرمایه‌داری است‪ .‬اهمیت کار او در این است‬ ‫که هیچوقت َجوزده نبود و به آن چیزی که مطبوعات مطرح می‌کردند تن نداد‪ .‬همیشه‬ ‫چیزی که خودش حقیقت می‌پنداشت را بیان می‌کرد و فراتر از سروصدای روز‪ ،‬فراتر از‬ ‫جنجال‌های معمول موضع‌گیری می‌کرد‪ .‬این اهمیت کار گراس است‪.‬‬ ‫شما در تابستان ‪ ۱۳۹۲‬دیداری داشتید با گونتر گراس در آلمان‪ .‬اگر ممکن است کمی‬ ‫درباره این دیدار با شنوندگان صحبت کنید‪ .‬گونتر گراس را کجا مالقات کردید و او را‬ ‫چطور دیدید و چه گفت‌وگوهایی بین شما در آن دیدار رد و بدل شد؟‬ ‫من حدود یک سال و نیم پیش گونتر گراس را در خانه‌اش دیدم و آنجا به مناسبت بورسی‬ ‫برای ترجمه یک کتاب به شمال آلمان رفته بودم نزدیک لوبک‪ .‬چون خانه گراس در یکی‬ ‫از روستاهای لوبک بود من توانستم از طریق همان مؤسسه با گونتر گراس تماس بگیرم و‬ ‫قرار مالقات بگیرم‪ .‬بسیار انسان گشاده‌رو‪ ،‬مهربان و در عین حال بسیار زیرک به نظرم‬ ‫آمد‪ .‬چون خیلی گشاده‌رو و باز با من برخورد کرد و من در اول کار فکر می‌کردم چون‬ ‫بدون کپی‌رایت بعضی از آثارش را من و دوستان در ایران ترجمه کردیم ممکن است روی‬ ‫خوشی نشان ندهد؛ ولی با گفتن این مسئله نه تنها ناراحت نشد بلکه استقبال هم کرد‪ .‬گفت‬ ‫شرایط هر جایی فرق می‌کند‪.‬‬ ‫نکته دیگر که برای من خیلی جالب بود این بود که هر کدام از آثارش را که در اتاق کارش‬ ‫به دستم می‌رسید خیلی با کمال میل می‌گفت دوست دارم به تو هدیه بدهم و یک کیسه سنگین‬ ‫از آثارش را به من هدیه داد و در تمام مسایل روز آگاهی داشت‪ .‬نسبت به مسایل روز مردی‬ ‫به سن هشتاد و خرده‌ای سال همه مسایل را زیر نظر داشت و دنبال می‌کرد و حتی انتخاب‬ ‫آقای روحانی را در جریان بود‪ ،‬همان ماه‌های اول بود و می‌دانست و این برای من خیلی‬ ‫جالب بود‪( ...‬دنباله در صفحه ی ‪)40‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 28‬‬

‫سبک شناسی‬ ‫(‪)66‬‬ ‫نمونه ای از تاریخ بیهقی‪:‬‬ ‫پایان کار آل سیمجور‪1‬‬ ‫امیر سبکتکین مدتی به نشاپور ببود تا کار امیرمحمود‬ ‫راست شد‪ ،‬پس سوی هرات بازگشت‪ ،‬و بوعلی سیمجور‬ ‫می خواست که از گرگان سوی پارس و کرمان رود و‬ ‫والیت بگیرد‪ ،‬که هوای گرگان بد بود‪ ،‬ترسید که وی را‬ ‫آن رسد که تاش را رسید‪ ،‬که آنجا گذاشته شد‪ ،‬و خود‬ ‫کرده را درمان نیست‪ ،‬و در امثال گفته اند‪َ " :‬ید َ‬ ‫َاک اَو‬ ‫َک َتا َو ُف َوک َن َف َخ" چون شنید که امیر سبکتکین سوی هرات‬ ‫رفت‪ ،‬و با امیر محمود اندک مایه مرد است‪ ،‬طمع افتادش که باز نشاپور بگیرد‪ ،‬غرۀ ماه‬ ‫ربیع االول سنۀ خمس و ثمانین و ثلثمائه از گرگان رفت‪ ،‬برادرانش و فائق الخاصه با وی‪،‬‬ ‫و لشگری قوی آراسته‪ ،‬چون خبر او با امیرمحمود رسید‪ ،‬از شهر برفت و به باغ عمرو‬ ‫بونصر َنوکی‪ ،‬که‬ ‫بونصر محمو ِد حاجب‪ ،‬ج ّد خواجه‬ ‫لیث فرود آمد‪ ،‬یک فرسنگی شهر‪ ،‬و‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫رئیس غزنین است از سوی مادر‪ ،‬بدو پیوست‪ ،‬و عامۀ شهر پیش بوعلی سیمجور رفتند‪،‬‬ ‫جنگ رخنه آن بود‬ ‫به آمدن وی شادی کردند‪ ،‬و سالح برداشتند و روی به جنگ آوردند‪ِ ،‬‬ ‫که‪ 2‬امیرمحمود نیک بکوشید‪ ،‬و چون روی ایستادن نبود رخنه کردند آن باغ را‪ ،‬و سوی‬ ‫هرات رفت و پدرش سوران برافکند و لشکر خواستن گرفت‪ ،‬و بسیار مردم جمع شد از‬ ‫َهندو و َخلَج و از هر دستی‪ ،‬و بوعلی سیمجور به نشاپور مقام کرد‪ ،‬و بفرمود تا بنام او‬ ‫َّ‬ ‫ًَ‬ ‫غلوب من ُه‪ 3‬و امیران سبکتکین و محمود‪ ،‬از هرات‬ ‫خطبه کردند‪ ،‬و َما ر ُؤ َی قط غالبا ا َشبُه ِب َم ِ‬ ‫برفتند‪ ،‬و والی سیستان را به پوشنگ یله کردند‪ ،‬و پسرش را با لشگری تمام با خود بردند‪،‬‬ ‫و بوعلی چون خبر ایشان بشنید‪ ،‬از نشاپور سوی طوس رفت تا جنگ کند‪ ،‬و خصمان بدم‬ ‫رفتند‪ .‬امیر سبکتکین رسولی نزدیک بوعلی فرستاد و پیغام داد که خاندان شما قدیم است‪،‬‬ ‫و اختیار نکنم که بر دست من ویران شود {البته}‪ 4‬نصیحت من بپذیر و به صلح گرای تا‬ ‫ما باز رویم به مرو‪ ،‬و تو خلیفۀ پسرم محمود باش به نشاپور تا من به میانه درآیم و شفاعت‬ ‫کنم‪ ،‬تا امیر خراسان دل بر شما خوش کند‪ ،5‬و کارها خوب شود و وحشت برخیزد‪ ،‬و من‬ ‫دانم که ترا این موافق‪ 6‬نیاید اما با خرد رجوع کن و شمار خویش نیکو برگیر تا بدانی که‬ ‫راست می گویم و نصیحت پدرانه می کنم‪ ،‬و بدان به یقین که مرا عجزی نیست و این سخن‬ ‫از ضعف نمی گویم‪ ،‬بدین لشگر بزرگ که با من است هر کاری بتوان کرد به نیروی ایزد‬ ‫َع َّز و َج ّل‪ ،‬و لکن صالح می گویم و راه بَغی نمی گیرم‪ .7‬بوعلی را این ناخوش نیامد که‬ ‫آثار اِدبار می دید و این حدیث با َّ‬ ‫مقدمان خود بگفت‪ ،‬گفتند این چه حدیث باشد‪ ،‬جنگ باید‬ ‫کرد! و بوالحسن پسر کثیر پدر خواجه ابوالقاسم سخت خواهان بود این صلح را‪ ،‬و بسیار‬ ‫نصیحت کرد‪ ،‬و سود نداشت با قضای آمده که َنع ُ‬ ‫ُوذ ِباهللِ ِمنها‪ ،‬چون ادبار آید همه تدبیرها‬ ‫خطا شود! و شاعر گفته است‪:‬‬ ‫َعن دار َقوم اَ َ‬ ‫خطأُ و ال َتدبیرا‬ ‫َواِذ اَ َراد اهلل َرحلَ َة ِنع َم ً ة‬ ‫ِ ٍ‬ ‫و شبگیر روز یکشنبه ده روز مانده از جمادی االخرای سنۀ خمس و ثمانین و ثلثمائه جنگ‬ ‫کردند‪ ،‬و نیک بکوشیدند‪ ،‬و مُعظم لشگر امیرسبکتکین را نیک بمالیدند و نزدیک بود که‬ ‫هزیمت افتادی‪ ،‬امیر محمود {و} پسر خلف با سواران سخت گزیده و مبارزان آسوده ناگاه‬ ‫از کمین برآمدند و بر فائق و یلمنکو زدند زدنی سخت استوار چنانکه هزیمت شدند‪.‬‬ ‫چون بوعلی بدید‪ ،8‬هزیمت شد {و} در رود‪ 9‬گریخت تا آنجا سر خود گیرد‪ ،‬و قومی را‬ ‫از اعیان و مقدمانش بگرفتند‪ ،‬چون بوعلی حاجب‪ ،‬و بکتکین مرغابی‪ ،‬و ینالتکین‪ ،‬و محمّد‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫پسر حاجب طغان‪ ،‬و محمد شارتکین‪ ،‬و لشکرستان دیلم‪ ،‬و احمد ارسالن خازن‪ ،‬و بوعلی‬ ‫جنگ ِرخنه‬ ‫پسر نوشتکین‪ ،‬و ارسالن سمرقندی‪ ،‬و بدیشان اسیران خویش و پیالن را که در ِ‬ ‫گرفته بودند بازستدند‪ ،‬و بوالفتح بُستی گوید درین جنگ‪:‬‬ ‫َ​َ‬ ‫َّ َ‬ ‫َو ُک ُ‬ ‫کیس‬ ‫و‬ ‫أی‬ ‫ ‬ ‫ُوعلی‬ ‫نت اَرا ُه َ‬ ‫ذار ٍ َ ٍ‬ ‫الم َت َر ما ا َتاُه اب ٍ‬ ‫ٌ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫رجال یَقل َع َ‬ ‫الس َ‬ ‫َیس‬ ‫ ‬ ‫درت اِلیه‬ ‫صی ُ‬ ‫لطان فاب َت َ‬ ‫َع ً‬ ‫ون ابَا قب ٍ‬ ‫ُّ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫یس‬ ‫و‬ ‫ط‬ ‫ُن‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫شا‬ ‫ا‬ ‫وس‬ ‫الط‬ ‫یه‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ ‬ ‫صار‬ ‫ف‬ ‫له‬ ‫عق‬ ‫م‬ ‫طوس‬ ‫َّر‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫صی َ‬ ‫َ َ‬ ‫َو َ‬ ‫َ ٍ‬ ‫و دولت سیمجوریان بسر آمد‪ ،‬جنانکه {یک} بدو نرسید‪ ،10‬و پای ایشان در زمین قرار‬ ‫نگرفت‪ ،‬و بوعلی به خوارزم افتاد و آنجا او را بازداشتند‪ ،‬و غالمش یلمنکو قیامت بر‬ ‫امیر خراسان بخورد و چندان‬ ‫خوارزمیان فروذ آورد تا او را رها کردند‪ .‬پس از آن ُچربک ِ‬ ‫استخفاف کرده به بخارا آمد‪ ،‬و چند روز پیش امیر رضی‪ 11‬شد و آمد‪ ،‬او را ‪ 12‬و چند تن‬ ‫از مُق ّدمان را فرو گرفتند و ستوران و سالح و تجمّل و آلت هرچه داشتند غارت کردند و‬ ‫نماز شام بوعلی را با پانزده تن ِب ُق َهن ِدز بردند و بازداشتند در ماه جمادی االخری سنۀ ثلث‬ ‫و ثمانین و ثلثمائه‪ ،‬و امیر سبکتکین به بلخ بود و رسوالن و نامها پیوسته کرد به بخارا و‬ ‫گفت خراسان قرار نگیرد تا ابوعلی به بخارا باشد‪ ،‬او را به نزدیک ما باید فرستاد تا او را‬ ‫به قلعۀ غزنین نشانده آید‪ ،‬و ثُقات رضی‪ 13‬گفتند روی ندارد فرستادن‪ ،‬و درین مدافعه می‬ ‫رفت‪ ،‬و سبکتکین الحاح می کرد‪ ،‬و می ترسانیدشان‪ ،‬و کار سامانیان به پایان رسیده بود‪،‬‬ ‫تا اگر خواستند و اگر نخواستند‪ ،‬بوعلی و یلمنکو را به بلخ فرستادند در شعبان این سال‪،‬‬ ‫و حدیث کرد یکی از فقهای بلخ گفت این دو تن را دیدم آن روز که به بلخ می آوردند‪،‬‬ ‫بوعلی بر استری بود بند در پای پوشیده و ُجبّۀ عتّابی‪ 14‬سبز داشت و دستاری خز‪ ،‬چون‬ ‫منجمان حکم کرده‬ ‫به کجاجیان رسید پرسید که این را چه گویند؟ گفتند فالن‪ ،‬گفت ما را ّ‬ ‫بودند که بدین نواحی آئیم‪ ،‬و ندانستیم که برین جمله باشد! و رضی پشیمان شد از فرستادن‬ ‫بوعلی‪ ،‬و گفت پادشاهان اطراف ما را بخایند‪ ،15‬نامه نبشت و بوعلی را بازخواست‪ ،‬وکیل‬ ‫در نبشت که رسول می آید بدین خدمت‪ ،‬سبکتکین پیش‪ 16‬تا رسول و نامه رسید‪ ،‬بوعلی و‬ ‫یلمنکو را با حاجبی از آن خویش به غزنین فرستاد به قلعۀ گردیز بازداشتند‪ ،‬چون رسول‬ ‫دررسید جواب فرستاد که خراسان بشوریده است و من به ضبط آن مشغول بودم‪ ،‬چون از‬ ‫این فارغ شوم سوی غزنین روم و بوعلی را باز فرستاده آید و پسر بوعلی بوالحسن بری‬ ‫َ‬ ‫مشاه َره‬ ‫افتاده بود نزدیک فخرالدوله‪ ،‬و سخت نیکو می داشتند‪ ،‬و هر ماهی پنج هزار ِد َرم‬ ‫کرده‪ ،‬بر هوای زنی یا غالمی به نشاپور بازآمد‪ ،‬و متواری {شد} امیر محمود جد فرمود‬ ‫در طلب وی‪ ،‬بگرفتندش و سوی غزنین بردند و به قلعۀ گردیز بازداشتند‪َ .‬نعُوذ باهلل َ‬ ‫من‬ ‫األدبار! – سیمجوریان برافتادند‪ ،‬و کار سپاه ساالری امیرمحمود قرار گرفت و محتشم شد‬ ‫و دل در غزنین بست و هر کجا مردی یا زنی در صناعتی استاد یافتی اینجا می فرستاد"‬ ‫(طبع تهران ص ‪.)204 – 202‬‬ ‫َ‬ ‫بار اوّل در کلکته به اهتمام کپتان‬ ‫نسخه ی خطی تاریخ بیهقی بسیار کمیاب است‪ ،‬این کتاب ِ‬ ‫ویلیم ماسولین انگلیسی در ‪ 1862‬و بار دیگر در تهران به تصحیح مرحوم ادیب پیشاوری‬ ‫به تاریخ ‪ 1307‬به طبع رسیده است‪.‬‬ ‫‪ -5‬سیرالملوک یا سیاستنامه‬ ‫این کتاب منسوب است به خواجه نظام الملک ابوعلی قوام الدین حسین بن علی بن اسحاق‬ ‫النوقانی الطوسی وزیر اِلب ارسالن و سلطان ملکشاه (‪ )408 – 485‬و در آن رساله از‬ ‫آداب و آئین ملکداری و ِسیَر پادشاهان و بزرگان گفتگو می کند‪.‬‬ ‫این کتاب ظاهراً در اواخر قرن پنجم تألیف شده است و در اصل پنجاه و چهار باب و‬ ‫فصلی بوده و اکنون مجموع آن در پنجاه فصل است‪ .‬این کتاب اول بار به همت "شفر"‬ ‫خاورشناس فرانسوی در پاریس به تاریخ ‪ 1310‬قمری چاپ شد و بار دیگر در ایران به‬ ‫همت "خلخالی" به تاریخ ‪ 1310‬شمسی به طبع رسید‪ .‬این کتاب به سبب روانی و لطافت‬ ‫عبارات و اهمیت عامی که داشته است بیش از تاریخ بیهقی دست بدست گشته و دستخوش‬ ‫بی رسمی کاتبان بی انصاف و نااستوار گردیده است و بی شک در عبارات و اصطالحات‬ ‫آن کتاب دستبرده شده و از صورت اصلی دور ساخته اند – معذلک با دقت زیاد می توان تا‬ ‫ح ّدی شیوۀ اصلی تحریر آن را بدست آورد‪( ....‬دنباله در صفحه ی روبرو)‬


‫‪Page 29‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪ ...‬سبک این کتاب اختالطی‬ ‫است بین تاریخ بلعمی و تاریخ‬ ‫بیهقی یعنی از حیث روانی و‬ ‫سهولت عبارت و ایجاز شبیه‬ ‫به نثر بلعمی است ولی از حیث‬ ‫لغات و اصطالحات تازه و‬ ‫داشتن کنایات و استعارات و‬ ‫ارسال المثل و مجسم ساختن‬ ‫مطالب و بحث در جزئیات و‬ ‫روشنگری اطراف و جوانب هر‬ ‫موضوع‪ ،‬به تاریخ بیهقی شبیه‬ ‫است و از حیث صرف و نحو‬ ‫و جمله بندی‪ ،‬کمتر از بیهقی و‬ ‫بونصر مشکان تحت تأثیر زبان‬ ‫عرب قرار گرفته‪ ،‬و شاید در‬ ‫تمام این کتاب یک جمله شبیه به‬ ‫جمله های مغلق و درهم و پیچیدۀ‬ ‫بیهقی یافت نشود‪ ،‬چه غالب‬ ‫جمله ها به فعلی ختم می شود و‬ ‫فاعل نیز همه جا بر فعل مقدۀم‬ ‫است‪ ،‬و بالجمله خالف قاعده و‬ ‫انحرافی از لحاظ جمله بندی و‬ ‫آوردن صیغه های افعال هر یک به جای خود در او دیده نمی شود‪ ،‬و همان سبک و طریقه‬ ‫ی بلعمی و سایر متق ّدمان را در سیر تطوّر نشان می دهد‪.‬‬ ‫افعال انشائی (مطیعی) و استمراری به طریق قدیم با یا ِء مجهول استعمال می شود‪ ،‬و آوردن‬ ‫کامال رایج نیست‪ ،‬و احیاناً‬ ‫ً‬ ‫فعل های وصفی‪ ،‬یا استعمال مصادر م َّ‬ ‫ُرخم هنوز در این کتاب‬ ‫مکرر از یک جنس در جمله های متعاطفه که از خصایص نثر پهلوی و دری قدیم‬ ‫فعل های ّ‬ ‫می باشد در این کتاب دیده می شود‪ ،‬ولی نه به اندازه ی قدیم و نیز لغت تازی از صدی ده‬ ‫چنانکه در نثر قدیم دیدیم تجاوز نمی کند‪ ،‬و نیز مانند نثر قدیم از کلمات و جمله های مترادف‬ ‫و از موازنه و سجع تهی است‪ ،‬و شاید در تمام کتاب بیش از یکی دو مورد به سجعی‬ ‫برنخوریم‪ ،‬چنانکه در بیهقی دیدیم‪ ،‬و در جای خود اشاره خواهد شد‪ .‬چیزی که هست در‬ ‫ایجاز به پایه ی نثر بلعمی نمی رسد‪ ،‬جهت آن هم معلوم است‪ ،‬چه کتاب را برای استفاده‬ ‫مجسم کردن موضوعات‪ ،‬و‬ ‫ی پادشاه وقت نوشته است و غرض روشن ساختن معانی و ّ‬ ‫زیبایی عبارات بوده است‪ ،‬و ناگزیر بایستی از ایجازهای مخل صرف نظر نماید‪ .‬با وجود‬ ‫این خواننده هیچوقت با اطناب و پُرگویی های بعد برابر نمی شود‪ ،‬و بلکه گاهی ایجازهایی‬ ‫مترسالن و دانشمندان قرار می گیرد‪ ،‬چنانکه‬ ‫لطیف به کار برده است که مایه ی اعجاب‬ ‫ّ‬ ‫در فصل چهل و هفتم در افسانه ای که به نصربن احمد منسوب کرده است‪ 17‬می گوید‪:‬‬ ‫"نوح پدر را گفت‪ :‬برنشین تا هر دو بسرای سپهساالر رویم‪ ،‬و توبره با خود بریم‪ ،‬و تو‬ ‫پیش سران لشگر از پادشاهی بیزار شو‪ ،‬و مرا ولیعهد کن تا من جواب ایشان بدهم‪ ،‬و‬ ‫پادشاهی در خانۀ ما بماند‪ ،‬که این لشگر با تو نسازند‪ ،‬باری به مرگ خود بمیری"‬ ‫در قسمت اخیر می خواهد بگوید که‪ :‬دل لشگریان از تو برگشته است و اصالح پذیر نیست‬ ‫و چاره جز این نباشد که تو از ملک بیزار شوی و کار را به گردن من اندازی تا خاندان ما‬ ‫برجای ماند و مُلک از خانه ی ما بیرون نرود و جان تو نیز به سالمت بماند‪ .‬این معانی را‬ ‫در عبارتی موجز چنان گنجانیده است که شیرین تر و موجزتر و تمام تر از آن محالست‪.‬‬ ‫باز در فصل چهل و چهارم داستا مزدک صفحه ی ‪ 152‬گوید‪:‬‬ ‫"نوشروان {پدر را} گفت‪ :‬هفتۀ دیگر ملک مزدک را بخواند‪ ،‬و بگوید که دوش نوشروان‬ ‫خوابی دیده است و ترسیده است‪ ،‬و بامداد پیش من آمد و گفت که دوش در خواب چنان دیدم‬ ‫که آتشی عظیم قصد من کردی‪ ،‬و من پناه جستمی‪ ،‬تا صورت نیکویی پیش من آمدی‪ ،‬و من‬ ‫او را گفتمی‪ ،‬که این آتش از من چه می خواهد؟ گفتمی‪ ،‬که آتش می گوید که من با تو خشم‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫دارم که تو مرا دروغزن داشتی‪ .‬گفتمی تو به چه دانی؟ گفتی من سروشم و از همه چیزی‬ ‫خبر دارم‪ .‬از خواب درآمدم!‬ ‫اکنون به آتشگاه خواهد شد و چند من عود و مشک بر آتش نهد و سه شبانه روز خدمت‬ ‫آتش کند‪.‬‬ ‫همچنین بگفت‪ .‬و نوشروان بکرد‪ ،‬مزدک سخت شاد شد" الی آخر‪.‬‬ ‫طرز برداشت مطلب و توطئه ای که نوشروان و قباد پدرش برای فریفتن مزدک راست‬ ‫کرده بودند ازین تمامتر و موجزتر ادا کردن ممکن نیست‪ ،‬سپس در خاتمه سه جمله ی کوتاه‬ ‫که ادای هر یک با طرز جمله سازی امروز چند سطر الزم دارد‪ ،‬آورده است که نویسنده‬ ‫می داند چه پایه و مایه ای از ایجاز و لطافت را داراست‪.‬‬ ‫(دنباله در شماره ی آينده)‬ ‫ توضيحات‪:‬‬‫‪ -1‬این فصل را در ضمن بقیه ی قصة التبانیه ص ‪ 241‬طبع کلکته آورده است‪.‬‬ ‫‪ -2‬طبع تهران‪ :‬و امیرمحمود (ص ‪)202‬‬ ‫‪ -3‬این عبارت عربی را بیهقی بدون استشهاد یا استداللی من غیر ضرورت آورده است‪.‬‬ ‫‪ -4‬زیادتی در طبع تهران (ص ‪.)202‬‬ ‫‪ -5‬طبع تهران‪ :‬به میان آیم و دل امیر خراسان بر شما به شفاعت و درخواست خوش‬ ‫گردانم و‪...‬‬ ‫‪ -6‬در هر دو نسخه "مقارب" و در طبع تهران اصالح شده است‪.‬‬ ‫‪ -7‬طبع تهران‪ :‬می جویم و راه بغی نمی پویم‪ .‬نسخه ی خطی‪ :‬صالح می خواهم و راه‬ ‫بغی نمی گیرم‪ ...‬و سجع "نمی پویم" از تصرفات مصحح طبع تهران است!‬ ‫‪ -8‬طبع کلکته‪ :‬دید که هزیمت شد در رود‪...‬‬ ‫‪ -9‬کذا هر دو نسخه و نسخه ی خطی و باید افتادگی باشد زیرا رود نکره است بعالوه رودی‬ ‫که در طوس است گریزگاه و جائی پناه گاه نیست و باید اصل "رودبار" باشد که از محال‬ ‫طوس بوده و امروز آن را کوهپایه گویند و از ییالق های معروف است و چند دره و رود به‬ ‫عرض یکدیگر افتاده و راه قدیم نیشابور هم از آنجا بوده است و نیز "دررود" نام کوهستانی‬ ‫است بین نیشابور و طوس و این مورد یمی از این دو نام بوده است و لفظ "بسوی" یا چیز‬ ‫دیگر از آن ساقط شده است‪.‬‬ ‫‪ -10‬از نسخه ی خطی اصالح شد – طبع تهران‪" :‬بسر آمد از یک بد که بدو رسید" (ص‬ ‫‪ )204 – 203‬و بی شک غلط است و متن درست است با این اصالح‪ ،‬و "یکایک" و "یک‬ ‫به یک" در قدیم به معنی عاجل الحال و امر مستعجل بوده و "یک به دو نرسید" نیز مثلی‬ ‫است که از این ماده اخذ شده است یعنی به عاجل و بفور دولتشان بسر آمد‪.‬‬ ‫‪ -11‬کذا نسخه ی خطی‪ ،‬نسخ چاپی "رضی اهلل عنه" و رضی لقب امیر نوح است که باه‬ ‫او دادند‪.‬‬ ‫‪ -12‬اصل‪ :‬لشگر را و چند‪ ،‬نسخه ی خطی‪ :‬و چند‪ ،‬تهران‪ :‬او را با چند‪...‬‬ ‫‪ -13‬کذا نسخه ی خطی‪ ،‬نسخه ی تهران نیز چنین بوده ولی به "امیر رضی اهلل عنه"‬ ‫تصحیح شده و در چاپ کلکته نیز "امیر" الحاق شده و اصل ثقات رضی اهلل عنه بوده است‪.‬‬ ‫رضی لقب بعد از مرگ نوح بن منصور است‪ .‬ثقات رضی یعنی ثقات و معتمدان نوح بن‬ ‫منصور‪.‬‬ ‫‪ -14‬کذا نسخه ی خطی و چاپ کلکته‪ ،‬تهران "عتابی" و بی شک غلط است چه عنابی‬ ‫سبز معنی ندارد و "عتابی" به تشدید تاء مثناة پارچه ی الیجه است یعنی راه راه‪ .‬منوچهری‬ ‫گوید‪:‬‬ ‫سندس رومی گشته سلب یاسمنا‬ ‫ثوب عتابی گشته سلب قوس َق َزح ‬ ‫‪ -15‬کذا خطی و کلکته‪ ،‬تهران‪ :‬بخایند و بد خوانند‪.‬‬ ‫‪ -16‬کذا‪ :‬تهران – کلکته‪ :‬پیش ما تاء خطی‪ :‬پیش ما – پیش تا‪ :‬یعنی پیش از آنکه‬ ‫‪ -17‬چاپ تهران‪ ،‬ص ‪.165‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 30‬‬

‫يک داستان جدی‬ ‫نوشته‪ :‬کورت کوزنبرگ‬ ‫ترجمه‪ :‬سهراب برازش‬ ‫داستان زیگریست به چاپ رسید و با‬ ‫استقبال بی‌نظیری روبرو شد‪ .‬روی میز هر‬ ‫خانه‪ ،‬زیر بالش هر کسی این اثر خواب‌آور‬ ‫جای خودش را پیدا کرد‪.‬‬ ‫درباره نویسنده‬ ‫او در گوته بورگ (‪ )Goteborg‬سوئد‬ ‫به دنیا آمد‪ .‬پدرش مهندسی آلمانی بود‪ .‬او کودکی خود را در شهر لیسبون (پرتغال) سپری‬ ‫کرده و باالخره در ‪ 1914‬به آلمان آمدند‪ .‬کوزنبرگ در ابتدا می‌خواست نقاش شود‪ .‬اما بعدا‌ً‬ ‫در دانشگاه شهر مونیخ در رشته تاریخ هنر به تحصیل پرداخت و در ‪ 1931‬کتابی درباره‬ ‫نقاش ایتالیایی‪ ،‬روسوفیور رنتینو (‪ )Rosso Fiorention‬منتشر کرد‪ .‬پانزده سال ساکن‬ ‫برلین بود‪ .‬ابتدا در مقام منتقد هنری و بعدا‌ً به عنوان سردبیر روزنامه‪ .‬او داستانهایی نوشت‬ ‫که به تدریج در مجموعه‌های مختلف با نامهای «رویای آبی» (‪« )1942‬گلهای آفتابگردان»‬ ‫(‪ )1951‬و‪ ...‬انتشار یافت‪ .‬نثر عجیب و غریب و طنزآمیز او اگرچه رنگ تخیل و سورئال‬ ‫دارد‪ ،‬اما بسیار روشن و دقیق است‪.‬‬ ‫از سال ‪ 1947‬به عنوان ویراستار مستقل و نویسنده‪ ،‬در شهرهای مونیخ و هامبورگ به‬ ‫فعالیت پرداخت و در انتشارات معروف روولت (‪‌ )rowohlt‬تک‌نگاری‌های ارزنده‌ای‬ ‫درباره چهره‌های ادبی آلمان و جهان با نظارت وی انتشار یافت‪.‬‬ ‫عالقه کوزنبرگ به هنر گروتسک‪ ،‬بویژه در داستانهای کوتاه عجیب و غریب و در عین‬ ‫حال مضحکی که نگاشته‪ ،‬جلوه‌گر شده است‪ .‬او در این داستانها رویا را با واقعیت‪ ،‬امور‬ ‫واقعی را با خیال به شیوه‌ای طنزآمیز و در عین حال کنایه‌آمیز در هم می‌آمیزد‪.‬‬ ‫کوزنبرگ عالوه بر موارد فوق‪ ،‬نمایشنامه‌های رادیویی نیز می‌نوشته و مقاله‌نویسی صاحب‬ ‫سبک و مترجمی توانا نیز بوده است‪ .‬مرگ وی در سال ‪ 1983‬در هامبورگ اتفاق افتاد‪.‬‬ ‫*‬ ‫داستان‪:‬‬ ‫نویسنده‌ای به نام زیگریست از راه نوشتن داستانهای خنده‌دار امرار معاش می‌کرد‪ .‬این‬ ‫داستانها آنقدر برای خودش جالب و بامزه بودند که هنگام نوشتن آنها‪ ،‬شکلکهای عجیب و‬ ‫غریبی درمی‌آورد و به‌ آرامی با خودش می‌خندید‪ .‬این آثار در نظر خواننده‌هایش نیز جالب‬ ‫و بامزه بودند‪ .‬و از آنجا که مردم به شادی عالقه‌ای وافر دارند‪ ،‬درآمد زیگریست نسبتا‌ً‬ ‫خوب بود‪.‬‬ ‫سرانجام یک روز‪ ،‬دیگر از نوشتن داستانهای کمیک خسته شد و عزمش را جزم کرد تا‬ ‫داستانی جدی به رشته تحریر درآورد‪ .‬اما این کار عمال‌ً آنقدرها که فکر می‌کرد کار ساده‌ای‬ ‫نبود‪ .‬قلم او که به مطایبه‌نویسی و شوخ‌طبعی خو گرفته بود‪ ،‬دائما‌ً سعی داشت خود را از‬ ‫کنترل صاحبش خالص کرده ودر جایی که مناسبت چندانی نداشت نکته‌ای خنده‌دار را ثبت‬ ‫کند‪ .‬تنها وقتی که زیگریست قلم جدیدی خرید‪ ،‬توانست از آن وضعیت ناخوشایند خالصی‬ ‫یابد و کار نوشتنش پیشرفت خوبی پیدا کند‪.‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫پنج هفته تمام نویسنده ما پشت میز تحریر نشست‪ ،‬هیچ شکلکی از خود درنیاورد‪ ،‬چهره‌اش‬ ‫رنگ خنده به خود ندید هر روز دو صفحه به زیور طبع آراسته کرد‪ ،‬تا اینکه باالخره کار‬ ‫نوشتن این داستان جدی به پایان رسید‪ .‬حاال وقتش رسیده بود که زیگریست داستانش را‬ ‫طبق رسمی دیرینه برای دوستانش بخواند تا تأثیرش را روی آنها بیازماید‪ .‬او به این کار‬ ‫عنایت خاصی داشت‪ ،‬زیرا معتقد بود که اظهار نظرهای شفاهی دید کلی را در اختیار خالق‬ ‫اثر می‌گذارد؛ دیدی که وی در جریان خلق اثر از دست یافتن به آن ناتوان است‪ .‬عالوه‬ ‫بر این‪ ،‬در این فرصت‪ ،‬او کل داستان را برای اولین بار می‌شنید‪ .‬زیرا از آنجا که او پیچ‬ ‫و خمهای داستان را به تدریج و بنا به مصلحتهای داستان‌نویسی روی کاغذ آورده بود‪،‬‬ ‫ماجرای آن در کل‍ّیتش برای او به طور دقیق روشن نبود‪ .‬ابتدا داستان را تته پته می‌خواند‪،‬‬ ‫زیرا از این واهمه داشت که ستایشگران هنر فکاهی را دچار سرخوردگی دردناکی کند‪.‬‬ ‫اما بعد از مدتی‪ ،‬الهه هنر به یاری‌اش شتافت و به صدایش توان و قدرت بخشید‪ .‬طبعا‌ً آن‬ ‫خنده‌هایی که قبال‌ً از نهاد دوستان برمی‌خواست و داستان‌خوانی‌اش را با وقفه روبرو می‌کرد‬ ‫دیگر محو شده بود‪ .‬در عوض‪ ،‬سکوتی حاکم شده بود که راه هر گونه تعبیر و تفسیر در‬ ‫مورد داستان را می‌بست‪.‬‬ ‫زیگریست جزو آن دسته از داستان‌خوان‌هایی نبود که مدام به شنوندگانش نگاه می‌‌کنند‪ .‬اما‬ ‫وقتی به طور اتفاقی نگاهی به جمع انداخت‪ ،‬با ناراحتی متوجه شد که دو نفر از دوستانش‬ ‫به خواب فرو رفته‌اند‪ .‬این مسئله برایش خیلی دردآور بود‪ .‬اما به روی خودش نیاورد و به‬ ‫خواندن ادامه داد‪ .‬عیب کار در کجا بود؟ آیا آن دو نفر که اکنون صدای خرخرشان بلند شده‬ ‫بود مقصر بودند‪ ،‬یا خواندش ایراد داشت‪ ،‬یا اینکه اصال‌ً عیب از خود داستان بود؟‬ ‫در هر صورت نتیجه این بود که خستگی و خواب‌آلودگی‪ ،‬زیگریست را هم دربرگرفت‪.‬‬ ‫طوریکه صدایش رفته رفته ضعیف‌تر شد و سرانجام در وسط جمله‌ای طوالنی و ادیبانه به‬ ‫سکوت تبدیل شد‪ .‬پلکهایش سنگین شد‪ .‬دستنوشته از دستانش روی زمین فرو افتاد‪ .‬بعد از‬ ‫چند ثانیه انگار یادش آمد که میزبان و نویسنده مجلس است‪ .‬بنابراین‪ ،‬چشمهایش را برای‬ ‫آخرین بار باز کرد و دید که همه دوستانش به خواب رفته‌اند‪ .‬بعد خواب او را نیز ربود‪.‬‬ ‫شاید کسی باور نکند‪ .‬اما حقیقت این است که همه آن جمع تا صبح روز بعد یکسره خوابیدند‪.‬‬ ‫هنگامیکه دوستان بیدار شدند‪ ،‬دستها را به طرفی و پاها را به طرف دیگر کشیدند و خمیازه‬ ‫سر دادند خورشید به اتاق می‌تابید‪ .‬بیرون از خانه چند ساعتی بود که کار روزانه آغاز شده‬ ‫بود‪ .‬دوستان زیگریست هم مثل همه آدمهای باریک‌بین‪ ،‬فورا‌ً به دستاورد این داستان پی‬ ‫برده بودند‪ .‬آری‪ ،‬زیگریست موفق به خلق اثری شده بود که خواننده یا شنونده را با قدرتی‬ ‫خارق‌العاده به خوابی عمیق فرو می‌برد‪ .‬عجب هدیه‌ای برای بشریت به ارمغان آورده بود!‬ ‫داستان زیگریست به چاپ رسید و با استقبال بی‌نظیری روبرو شد‪ .‬روی میز هر خانه‪،‬‬ ‫زیر بالش هر کسی این اثر خواب‌آور جای خودش را پیدا کرد‪ .‬مریض و سالم هر کدام به‬ ‫فراخور حالش با خواندن آن به خواب می‌رفت‪ .‬هر کس این داستان را می‌شنید به صالحش‬ ‫بود که بدون مقاومت خود را به آن بسپارد‪ ،‬چون بی‌شک در برابر واژه‌های چرت‌آور‬ ‫داستان توان مقاومت نداشت‪ .‬بدین ترتیب‪ ،‬زیگریست کم‌کم نه تنها به مردی متمول‪ ،‬بلکه به‬ ‫نیکوکاری واالمقام تبدیل شد‪.‬‬ ‫البته در این قضیه یک چیز عجیب و غیرقابل فهم بود؛ هیچ کس نمی‌دانست که داستان چطور‬ ‫پایان می‌یافت‪ .‬چون هیچکدام از خوانندگان تا صفحه آخر آن پیش نرفته بود‪ .‬آدمهایی که‬ ‫اعصابی سالم داشتند‪ ،‬با خواندن اولین صفحات به خواب می‌رفتند‪ .‬عصبیها تعداد صفحات‬ ‫بیشتری را می‌خواندند و در مواردی که خوانندگان‪ ،‬بی‌خوابیهای مزمنی داشتند‪ ،‬حتی‬ ‫موفق به خواندن نیمی از صفحات داستان می‌شدند‪ .‬یعنی به صفحه معروف سی‌ و پنج‬ ‫می‌رسیدند‪ ،‬که این موهبت تنها نصیب برگزیدگان می‌شد‪ .‬اینکه عده‌‌ای از افراد زیرک تنها‬ ‫به خواندن بخش پایانی داستان مبادرت ورزیده بودند نیز کمکی به آنها نمی‌کرد‪ .‬به محض‬ ‫اینکه بیدار می‌شدند‪ ،‬دیگر هیچ چیز را به یاد نمی‌آوردند‪ .‬نتیجه این شد که درباره پایان‬ ‫این اثر خواب‌آور‪ ،‬شایعه‌های ضد و نقیضی بر سر زبانها افتاده بود و تقاضاهای زیادی از‬ ‫هر طرف متوجه زیگریست بود تا زبان بگشاید و نظر قطعی و درست را بگوید‪ .‬اما او‬ ‫چنین کاری نکرد‪ .‬بلکه در سکوت پر رمز و رازی فرو رفت که چندان هم برایش بدنبود‪.‬‬ ‫در واقع‪ ،‬خود او هم در این باره چیزی برای گفتن نداشت‪ .‬چون خودش هم نمی‌دانست که‬ ‫داستان با خوابی عمیق تمام می‌شود‪.‬‬ ‫‪------------------------------------------‬‬


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 31


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 32‬‬

‫‪ 3‬جدول سودوکو‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 33‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫جدول ويژة‬ ‫نشرية فرهنگ‬ ‫( چهار کتاب و چهار نويسنده نامدار)‬

‫شماره ی ‪312‬‬ ‫طراح‪ :‬بهمن‬

‫‪ -‬ونکوور‬

‫(حل جدول در صفحه ی ‪)45‬‬

‫افقی‪:‬‬ ‫‪ -1‬نام نویسنده ی کتابی که در تصویر یک جدول این‬ ‫شماره ی "فرهنگ ‪ "BC‬می بینید‬ ‫‪ -2‬نوعی اتوموبیل فرانسوی ‪ -‬ظرفی که در آن با زغال‬ ‫آتش می افروزند ‪ -‬نوعی از غالت که بیشتر برای‬ ‫خوراک پرندگان خانگی مصرف می شود‬ ‫‪ -3‬توانا ‪ -‬سوگ و سوگواری ‪ -‬بزرگترین پیمان نظامی‬ ‫جهان‬ ‫‪ -4‬ایالتی در شمال شرقی هندوستان ‪ -‬زهرها‬ ‫‪ -5‬نوعی آبگوشت ‪َ -‬رشک بردن‬ ‫‪ -6‬بخشی از درخت ‪ -‬نزدیکی ‪ -‬دام و مخمصه‬ ‫‪ -7‬طالی سیاه ‪ -‬یکی از خدایان مهم در آیین هندو ‪-‬‬ ‫عصبانیت‬ ‫‪ -8‬بخشی مهم در کار کشاورزی ‪ -‬پایتخت جمهوری‬ ‫چک ‪ -‬کوشش و تکاپو ‪ -‬از میوه های پاییزی‬ ‫‪ -9‬منفعت ‪ -‬چین و چروک پوست صورت ‪ -‬ظلم و ستم‬ ‫‪ -10‬پرتو افکندن ‪ -‬خوشحال ‪ -‬عهد کهن ‪ -‬از پرندگان‬ ‫آبی‬ ‫‪ -11‬آسمانه و نیز هر طبقه از ساختمان ‪ -‬حضور ندارد‬ ‫ از فصل های سال ‪ -‬زشتی و ناپسندی‬‫‪ -12‬سرسلسله ی اعداد ‪ -‬حیا و آزرم ‪ -‬غارت و چپاول‬ ‫ نوعی مار ‪ -‬پرنده ای بزرگ پیکر و زیبا‬‫‪ -13‬پرنده ای که آن را کوکو و ُقمری نیز می خوانند ‪-‬‬ ‫تکیه گاه و نیز مقام و مرتبه ‪ -‬گسترده ‪ -‬مالقات‬ ‫‪ -14‬شادی و خوشباشی ‪ -‬رها گشته و نجات یافته ‪-‬‬ ‫پنجمین پادشاه کیانی و پدر اسفندیار که زرتشت در‬ ‫زمان او ظهور کرد ‪ -‬وسیله ای برای مرتب کردن‬ ‫موها‬ ‫‪ -15‬از سازهای زهی ایرانی ‪ -‬شرمسار ‪ -‬از فلزها‬ ‫‪ -16‬پنهانی و زیرزیرکی ‪ -‬خام و ناپخته ‪ -‬اهل شهر‬ ‫ری ‪ -‬بانگ بلند و آواز رسا‬ ‫‪ -17‬از حشره های خون آشام که در سماجت هم بدان‬ ‫مثل می زنند ‪ -‬نویسنده و راقم ‪ -‬ریسک‬ ‫‪ -18‬از ضمیرهای مفعولی ‪ -‬غالمی و بندگی و اسیر‬ ‫بی اختیار کسی بودن ‪ -‬گشاده دستی‬ ‫‪ -19‬شهری در شبه جزیره کریمه که محل یکی‬ ‫ازکنفرانس های مهم سران کشورهای آمریکا‪ ،‬انگلیس‬ ‫و روسیه در دوران جنگ جهانی دوم بود ‪ -‬میوه ای‬ ‫ترش مزه از خانواده مرکبات‬ ‫‪ -20‬همیان و کیسه زر ‪ -‬از نام های دخترانه به معنی‬ ‫ماه مانند‬ ‫‪ -21‬علم احصاء ‪ -‬دگرگونه کردن صورت و برگرداندن‬ ‫معرف حضور‬ ‫آن به صورتی زشت تر ‪ -‬شناسا و ّ‬ ‫‪ -22‬از رنگ ها ‪ -‬از غزوه های صدر اسالم ‪ -‬دوست‬ ‫‪ -23‬نویسنده فرانسوی که یکی از کتاب های وی را در‬ ‫تصویر دو جدول این شماره ی نشریه ی فرهنگ ‪BC‬‬ ‫می بینید‬

‫عمودی‪:‬‬ ‫‪ -1‬نویسنده ی روس که کتاب شماره ی سه در‬ ‫جدول این شماره ی نشریه ی فرهنگ ‪ BC‬از‬ ‫جمله آثار اوست‬ ‫‪ -2‬واضح و هویدا‬ ‫‪ -3‬از سازهای بادی ‪ -‬غذا‬ ‫‪ -4‬نت چهارم موسیقی ‪ -‬شهری در استان‬ ‫خوزستان ‪ -‬سنگریزه‬ ‫‪ -5‬بیم و هراس ‪ -‬نوزاد گوسفند ‪ -‬پول فلزی‬ ‫‪ -6‬کوشش برای پیش افتادن و پیشی گرفتن از‬ ‫یکدیگر ‪ -‬زادگاه نیما پدر شعر نو فارسی ‪ -‬چاکر‬ ‫و سرسپرده ‪ -‬زمین وسیع و نیز محل مصاف تیم‬ ‫های ورزشی رقیب‬ ‫‪ -7‬نابودی ‪ -‬در اثر مجاورت با هوا و رطوبت‬ ‫بر روی آهن پدیدار می شود ‪ -‬بیش از اندازه‬ ‫گرم ‪ -‬مشروب الکلی فراوانی نوشیده است ‪-‬‬ ‫خانه ‪ -‬نوعی هواپیمای جنگنده ی روسی‬ ‫‪ -8‬مادر رستم دستان ‪ -‬از جمهوری های‬ ‫خودمختار روسیه در منطقه شمال قفقاز ‪ -‬میوه‬ ‫ای ترش مزه‬ ‫‪ -9‬بلند و بلیغ ‪ -‬از زبان های سامی که روزگاری‬ ‫در بخش بزرگی از شرق مدیترانه رایج بود و‬ ‫نیز خطی نوشتاری‪...‬‬

‫‪ ...‬به همین نام ‪ -‬دلواپس ‪ -‬تعلیم و آموزش دادن‬ ‫‪ -10‬رطوبت ‪ -‬بدبختان و سیه روزان ‪ -‬سرآغاز‬ ‫ باران تند و کم دوام‬‫‪ -11‬برخورداری از نعمت و رفاه ‪ -‬ملوّن ‪-‬‬ ‫چهره ‪ -‬همانند و همپایه‬ ‫‪ -12‬شهری در کردستان ایران ‪ -‬از نخستین‬ ‫سلسله های پادشاهی در ایران ‪ -‬جنوبی و شمالی‬ ‫اش دو کشورند در شرق آسیا ‪ -‬ردیف و مرتبه‬ ‫ کوزه ی آب یا شراب‬‫‪ -13‬محلی برای درس خواندن و آموختن ‪ -‬بی‬ ‫قرار ‪ -‬به رنگ گل ‪ -‬ترسناک و دهشتزا‬ ‫‪ -14‬آتش گرفته و سوزان ‪ -‬آبی که حرارت آن‬ ‫از صد درجه سانتیگراد باالتر باشد ‪ -‬جمعه ‪-‬‬ ‫جمع آحاد و اجزاء‬ ‫‪ -15‬وسیله ای قابل حمل برای تولید روشنایی‬ ‫در شب ‪ -‬جامه ها ‪ -‬کشمکش و جدال ‪ -‬از‬ ‫پسوندهای همانندی و شباهت‬ ‫‪ -16‬کارهای خارق العاده و معجزاتی که بویژه‬ ‫بزرگان دین و مشایخ صوفیه مدعی بودند که‬ ‫از آنها به ظهور می رسد ‪ -‬کشوری در جنوب‬ ‫اروپا ‪ -‬سرازیری‬ ‫‪ -17‬نوعی گاز ‪ -‬سطل ‪ -‬درخت ‪ -‬گزمه و‬ ‫پاسبان شبگرد ‪ -‬کالم و گفتار ‪ -‬آتش‬ ‫‪ -18‬مکتوب ‪ -‬رئیس ایل ‪ -‬تنپوش درختان ‪-‬‬ ‫ناگزیری و ناچاری‬

‫‪ -19‬عقل و نیروی دریافت ‪ -‬برای تقویت‬ ‫گیاهان به خاک آنها می افزایند ‪ -‬روزگاری لقب‬ ‫مادر شهرها را داشت اما اینک استان و نیز‬ ‫شهری کوچک است در افغانستان‬ ‫‪ -20‬بوییدن ‪ -‬مرتب و زیبا کردن ‪ -‬مرغابی‬ ‫‪ -21‬رویداد ‪ -‬پایتخت کشور آفریقایی سنگال‬ ‫‪ -22‬صاحب ده یا خرده مالک و نیز امروزه به‬ ‫معنی عام کشاورز به کار می رود‬ ‫‪ -23‬نویسنده ی نامدار فرانسوی که شناخته شده‬ ‫ترین اثر او را در تصویر شماره ی چهار جدول‬ ‫این شماره ی نشریه ی "فرهنگ ‪ "BC‬می بینید‬ ‫‪---------------------------‬‬‫‪------------------‬‬‫‪-----------‬‬


‫‪Page 34‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫جمال‌زاده‪ ،‬شاهد درد و شکنجه زنان و کودکان ارمنی‌‬ ‫«صدها زنان و مردان ارمنی را با کودکانشان بحال زاری بضرب شالق و اسلحه پياده‬ ‫و ناتوان بجلو می راندند‪ .‬در ميان مردها جوان ديده نمی شد چون تمام جوانان را يا به‬ ‫ميدان جنگ فرستاده يا محض احتياط (ملحق شدن به قشون روس) بقتل رسانده بودند‪.‬‬ ‫دختران ارمنی موهای خود را از ته تراشيده بودند و کامالٌ کچل بودند و علت آن بود که‬ ‫مبادا مردان ترک و عرب بجان آنها بيفتند‪ .‬دو سه تن ژاندارم بر اسب سوار اين گروه‌ها‬ ‫را درست مانند گله گوسفند بضرب شالق بجلو می راند‪».‬‬

‫يک مامور دولت عثمانی با تکان دادن تکه ای نان سر به سر کودکان گرسنه ارمنی می گذارد‬

‫این «کابوس بسیار هولناکی» است که «گاهی بر وجود» محمدعلی جمال‌زاده‪ ،‬نویسنده‬ ‫نامدار ایرانی و پدر داستان نویسی مدرن ایران‪ ،‬تسلط یافته و او را «آزار» می‌داده است‪.‬‬ ‫کابوسی که جمال‌زاده در بهار ‪ ،۱۹۱۶‬زمانی که با قطار از بغداد راهی برلین بود‪ ،‬در‬ ‫امپراطوری عثمانی به چشم خود دیده و با برخی قربانیان نیز گفت‌وگو کرده است‪.‬‬ ‫آنچه که جمال‌زاده شاهد آن بوده‪« ،‬کوچ اجباری» ارمنی‌ها در امپراطوری عثمانی است که‬ ‫از بهار ‪ ۱۹۱۵‬آغاز شد و بسیاری از تاریخ‌دانان از آن به عنوان «نخستین نسل‌کشی قرن‬ ‫بیستم» یاد می‌کنند و قربانیان آن را بین یک تا یک ونیم میلیون نفر تخمین می‌زنند‪.‬‬ ‫ارمنی‌ها روز ‪ ۲۴‬آوریل ‪ *۱۹۱۵‬را آغاز «نسل‌کشی» می‌دانند‪ .‬اما ترکیه می‌گوید‬ ‫«نسل‌کشی» اتفاق نیافتاده است‪.‬‬ ‫خاطرات جمال‌زاده را اسماعیل رائین در کتاب قتل عام ارمنیان بازنشر کرده است‪ .‬در‬ ‫بخشی از آن آمده است‪:‬‬ ‫با گاری و عربانه از بغداد و حلب بجانب استامبول براه افتاديم‪ .‬از همان منزل اول با گروه‌های‬ ‫زياد از ارامنه مواجه شديم که بصورت عجيبی که باور کردنی نيست و ژاندارم‌های مسلح و‬ ‫سوار ترک آنها را پياده بجانب مرگ و هالک مي‌راندند‪ .‬ابتدا موجب نهايت تعجب ما گرديد‬

‫ولی کم‌کم عادت کرديم که حتی ديگر نگاه هم نمی‌کرديم و الحق که نگاه کردن هم نداشت‪.‬‬ ‫صدها زنان و مردان ارمنی را با کودکانشان بحال زاری بضرب شالق و اسلحه پياده و‬ ‫ناتوان بجلو می‌راندند‪ .‬در ميان مردها جوان ديده نمی‌شد چون تمام جوانان را يا به ميدان‬ ‫جنگ فرستاده يا محض احتياط ( ملحق شدن به قشون روس) بقتل رسانده بودند‪.‬‬ ‫اگر کسی از آن اسيران از فرط خستگی و ناتوانی و يا برای قضای حاجب بعقب می ماند‪.‬‬ ‫برای ابد بعقب مانده بود و ناله و زاری کسانش بی ثمر بود و از اينرو فاصله به فاصله‬ ‫کسانی از زن و مرد ارمنی را ميديديم که در کنار جاده افتاده اند و مرده اند يا در حال جان‬ ‫دادن و نزع بودند‪.‬‬ ‫ٌ‬ ‫کامال کچل بودند و علت آن بود که‬ ‫​​دختران ارمنی موهای خود را از ته تراشيده بودند و‬

‫مبادا مردان ترک و عرب بجان آنها بيفتند‪ .‬دو سه تن ژاندارم بر اسب سوار اين گروه‌ها‬ ‫را درست مانند گله گوسفند بضرب شالق بجلو می‌راند‪ .‬اگر کسی از آن اسيران از فرط‬ ‫خستگی و ناتوانی و يا برای قضای حاجب بعقب می‌ماند‪ ،‬برای ابد بعقب مانده بود و ناله‬ ‫و زاری کسانش بی ثمر بود و از اين‌رو فاصله به فاصله کسانی از زن و مرد ارمنی را‬ ‫مي‌ديديم که در کنار جاده افتاده‌اند و مرده‌اند يا در حال جان دادن بودند‪ .‬بعدها شنيده شد که‬ ‫بعضی از ساکنان جوان آن صفحات در طريق اطفا آتش شهوات حرمت دخترانی از ارامنه‬ ‫را که در حال نزع بوده و يا مرده بودند نگاه نداشته بودند‪ .‬خود ما که خط سيرمان در طول‬ ‫ساحل غربی فرات بود و روزی نمی‌گذشت که نعش‌هايی را در رودخانه نمي‌ديديم که آب‬ ‫آنها را با خود نمی‌برد‪.‬‬ ‫شبی از شب‌ها در جايی منزل کرديم که نسبتاٌ آباد بود و توانستيم از ساکنان آن بره‌ای بخريم‬ ‫و سر ببريم و کباب کنيم دل و روده بره را همان نزديکی خالی کرده بوديم‪ .‬مايع سبز رنگی‬ ‫بود بشکل آش مايعی ناگهان ديديم که جمعی از ارامنه که ژاندارم‌ها آنها را در جوار ما‬ ‫منزل داده بودند‪ .‬با حرص و ولع هرچه تمام‌تر بروی آن مايع افتاده‌اند و مشغول خوردن آن‬ ‫هستند منظره‌ای بود که هرگز فراموشم نشده است‪ .‬باز روزی ديگر در جايی اطراق کرديم‬ ‫که قافله بزرگی از همين ارامنه در تحت مراقبت سوارهای پليس عثمانی در آنجا اقامت‬ ‫داشتند‪ .‬يک زن ارمنی با صورت و قيافه مردگان بمن نزديک شد و به زبان فرانسه گفت‪:‬‬ ‫«ترا بخدا اين دو نگين الماس را از من بخر و در عوض قدری خوراکی بما بده که بچه هايم‬ ‫از گرسنگی دارند هالک می‌شوند»‪.‬‬ ‫باور بفرمائيد که الماس‌ها را نگرفتم و قدری خوراک به او دادم خوراک خودمان هم کم کم‬ ‫ته کشيده بود و چون هنوز روزها مانده بود که به حلب برسيم دچار دست تنگی شده بوديم‪.‬‬ ‫به حلب رسيديم‪ .‬در مهمان‌خانه بزرگی منزل کرديم که «مهمانخانه پرنس» نام داشت و‬ ‫صاحبش يک نفر ارمنی بود‪ .‬هراسان نزد ما آمد که جمال پاشا وارد حلب شده و در همين‬ ‫مهمان‌خانه منزل دارد و مي‌ترسم مرا بگيرند و بقتل برسانند و مهمانخانه را ضبط نمايند‪ .‬به‬ ‫التماس و تضرع درخواست مي‌نمود که ما به نزد جمال پاشا که به قساوت معروف شده بود‬ ‫رفته وساطت کنيم‪ .‬می‌گفت شما اشخاص محترمی هستيد و ممکن است وساطت شما بی اثر‬ ‫نماند‪ .‬ولی بی اثر ماند و چند ساعت پس از آن معلوم شد که آن مرد ارمنی را گرفته و به‬ ‫بيروت و آن حوالی فرستاده‌اند و معروف بود که در آنجا قتل‌گاه بزرگی تشکيل يافته است‪.‬‬ ‫خالصه آن‌که روزهای عجيبی را گذرانديم‪ .‬حکم يک کابوس بسيار هولناکی را برای من‬ ‫پيدا کرده است که گاهی بمناسبتی بر وجودم تسلط پيدا می کند و ناراحتم می‌سازد و آزارم‬ ‫می‌دهد‪( .‬رادیو فردا)‬


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 35


‫‪Page 36‬‬

‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫نمایشگاه فرش های ایران‬

‫فستيوال بزرگداشت فرهنگ کشورهای آسيايی‬ ‫ماه مه ‪2015‬‬

‫از ‪ 11‬تا ‪ 17‬ماه مه ‪ -‬دانشگاه بریتیش کلمبیا (‪ - )UBC‬آلومنای سنتر‬

‫چهارمین سالروز تأسیس خانه ی فرهنگ و هنر ایران‬

‫‪ 17‬ماه مه از ساعت ‪ 3‬تا ‪ 8‬بعدازظهر‬ ‫شامل نمایشگاه آثار هنری‪ ،‬خط‪ ،‬نقاشی‪ ،‬مجسمه سازی و اجرای موسیقی زنده‬ ‫نشانی‪ :‬خانه ی فرهنگ و هنر ایران ‪ -‬نورت ونکوور‬ ‫تلفن اطالعات‪778.889.4820 :‬‬

‫‪Persian Poetry in Motion‬‬

‫نوزده سال پیش پارلمان کانادا ماه مه هر سال را برای بزرگداشت ریشه های فرهنگی‬ ‫مهاجرانی که از کشورهای آسیایی به کانادا آمده اند انتخاب کرد‪ .‬از آن پس هر سال در‬ ‫این ماه رویدادها و جشن های مختلفی در این زمینه برگزار می شود‪.‬‬ ‫‪ VAHMS‬مسئولیت سازماندهی این سری رویدادها را بر عهده دارد‪.‬‬ ‫هر سال فرهنگ یک کشور آسیایی مورد توجه خاص قرار می گیرد‪ .‬در سال ‪2015‬‬ ‫ایران به عنوان این کشور خاص تعیین شده است‪.‬‬ ‫جشن ها و رویدادها در جهت بزرگداشت فرهنگ کشورمان ایران با کوشش و همراهی‬ ‫شماری از فارسی زبانان عاشق فرهنگ و هویت ایرانی و همکاری سازمان های کانادایی‬ ‫برای استفاده ی عموم آماده شده است‪.‬‬

‫‪openning Ceremony‬‬

‫‪ 2‬ماه مه ‪ -‬ساعت ‪ 10‬صبح‬ ‫دانشگاه سایمون فریزر (‪ - )SFU‬داون تاون‬ ‫تلفن اطالعات‪604.999.3133 :‬‬

‫رونمایی کتاب‪:‬‬

‫‪ 2‬ماه مه‬ ‫اکرم پدرام نيا ‪ -‬شهرگان‬ ‫ساعت ‪ 2‬تا ‪ 5‬بعدازظهر ‪ -‬کتابخانه ی مرکزی کوکیتالم‬

‫نمایشگاه چندفرهنگی خطاطی‬

‫‪ 3‬تا ‪ 31‬ماه مه‬ ‫مرکز فرهنگی چین ‪ -‬نشانی‪ 555 :‬خيابان کلمبیا ‪ -‬ونکوور‬

‫‪Vancouver International Cultural and Laudate Singers‬‬

‫کنسرت موسیقی ایرانی و ملل‬ ‫‪ 8‬ماه مه ‪ -‬ساعت ‪ 8‬بعدازظهر‬ ‫اجرای آثاری از فرشید سمندری‪ ،‬خواننده جمال کردستانی به همراهی ارکستر سازهای‬ ‫ایرانی و ارکستر ملل ونکوور و گروه ُکر‪.‬‬ ‫اطالعات بیشتر و تهیه بلیت در وبسایت زیر‪:‬‬ ‫‪www.vi-co.org‬‬ ‫دانشگاه کاپیالنو ‪ -‬نورت ونکوور‬

‫کنسرت موسیقی‪ ..‬رحیم شهریاری‬

‫‪ 10‬ماه مه در هارد راک کازینو ‪ -‬کوکیتالم‬ ‫تلفن برای تهیه بلیت‪604.985.6282 :‬‬

‫شب شعر و موسیقی به زبان انگلیسی‬ ‫سه شنبه ‪ 19‬ماه مه ساعت ‪ 6‬بعدازظهر‬ ‫توسط انجمن ادبی حافظ‬ ‫کتابخانه مرکزی ‪ -‬ورودی رایگان‬ ‫تلفن اطالعات‪604.999.3133 :‬‬

‫‪( Mystries of Eternity‬اسرار ازل)‬

‫کنسرت موسیقی و شعرخوانی‬ ‫‪ 24‬ماه مه ساعت ‪ 6‬بعدازظهر‬ ‫توسط مرکز هنرهای ایران ‪ -‬در تئاتر اینلت پورت مودی‬ ‫تلفن بلیت‪604.469.4722 :‬‬ ‫تلفن اطالعات‪604.780.2967 :‬‬

‫‪Recognition Gala‬‬

‫مراسم اختتامیه فستیوال‬ ‫‪ 29‬ماه مه از ساعت ‪ 5.30‬بعدازظهر تا ‪ 11‬شب‬ ‫کنسرت موسیقی ُسلی به همراه گروه وشان ‪ /‬رقص لیا فالح ‪ /‬پذیرایی با انواع غذاها ‪ /‬بار‬ ‫نوشیدنی های الکلی ‪ /‬نمایشگاه آثار هنری ‪ /‬نمایشگاه قالیبافی ‪ /‬دی جی و رقص‬ ‫تئاتر اینلت پورت مودی‬ ‫تلفن بلیت‪604.440.8020 :‬‬ ‫تلفن های اطالعات‪ 604.551.0959 :‬و ‪604.999.3133‬‬

‫‪Nava Inter-cultural Orchestra Concert‬‬ ‫کنسرت موسیقی ارکستر ملل نوا‬ ‫‪ 31‬ماه مه ساعت ‪ 8‬بعدازظهر‬ ‫تئاتر کی میک وست ونکوور‬ ‫تلفن بلیت‪604.985.6282 :‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 37‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫گروه آموزش راییض‬

‫حمیدرضا رضازاده‬

‫دکتری ریاضی‬

‫‪604-700-9560‬‬

‫دکتری ریاضی‬

‫علیرضا خاتون آبادی‬

‫‪778-926-1382‬‬

‫‪Math Tutoring High School & College: Math 8-12, Pre-Calculus, Calculus, SAT, AP, IB, Online, GRE, MCAT, GMAT‬‬

‫تدریس مطابق سرفصل دروس (کانادا و ایران) با تاکید بر حل مساله توسط اعضای هیات علمی دانشگاه با ‪ 15‬سال سابقه تدریس‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 38‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫وفای سگ های بی پناه‬

‫آگاهی و حساسیت نسبت به شیوه رفتار انسان‌ها با حیوانات اهلی و وحشی در سال‌های‬ ‫اخیر رو به افزایش بوده است‪ .‬واکنش‌هایی که در ایران نسبت حمایت از یوزپلنگ ایرانی و نیز‬ ‫به شیوه برخورد با سگ‌های ولگرد دیده شده خود نشانه ای از باالرفنت این آگاهی است‪ .‬در‬ ‫واقع دوازده سال پیش بود که برای نخستین بار "کانون دوستداران حیوانات" در ایران اجازه‬ ‫تاسیس گرفت و درطی این سال‌ها سازمان‌های بسیاری به شیوه برخورد با حیوانات و نحوه‬ ‫نگهداری آن‌ها توجه و اطالع‌رسانی کرده‌اند‪ .‬به بهانه توجهی که در این روزها در ایران به‬ ‫شیوه برخورد با سگ‌های ولگرد و نحوه از بین بردن آن‌ها نشان داده شده گزارشی را درباره‬ ‫کانون دوستداران حیوانات از آرشیو جدیدآنالین بازنشر می‌‌کنیم‪.‬‬ ‫(ثمانه قدرخان)‬ ‫ ‬ ‫"کانون دوستداران حیوانات" در سال ‪ ۱۳۸۲‬توسط "فاطمه معتمدی" با هدف حمایت از‬ ‫محیط زیست و حیوانات و انجام فعالیت‌های اجتماعی و فرهنگی تشکیل شد‪ .‬همکاری با‬ ‫ارگان‌های دولتی و انجام مطالعات زیست محیطی و ارائه اطالعات بدست آمده به مراجع‬ ‫مربوطه در مورد مسائل مربوط به حیوانات نیز در برنامه‌های این گروه قرار گرفت‪.‬‬ ‫این کانون نخستین مرکز خیریه نگهداری از حیوانات بی سرپناه ایران را در سال ‪۱۳۸۳‬‬ ‫در دشت‌های وسیع شرقی شهر جدید هشتگرد راه اندازی کرد‪.‬‬ ‫در ابتدای شکل‌گیری این کانون توجه به حیوانات در راه‌مانده و آسیب‌پذیر به عنوان‬ ‫فعالیت نخست مورد توجه بود ولی به تدریج این هدف تغییر کرد‪.‬‬ ‫به دلیل زیاد بودن جمعیت سگ‌های این منطقه و آسیب‌پذیری آن‌ها از جانب مردم‪،‬‬

‫"کانون حمایت از حیوانات" شکل دیگری به خود گرفت و به محلی برای پناه دادن به‬ ‫سگ‌های آسیب‌دیده تبدیل شد‪.‬‬ ‫"لیدا اثنی عشری" می‌گوید سگ‌هایی را به این مجموعه راه داده که در تصادف‌های‬ ‫جاده‌ای آسیب فراوان دیده‌اند‪" :‬فراوانی جمعیت سگ در منطقه هشتگرد و آمار باالی‬ ‫تصادفات جاده‌ای این حیوان‪ ،‬باعث شد مرکز ما برای سامان‌دهی به وضعیت این‬ ‫حیوانات تجهیز شود‪ .‬چون این سگ‌ها در تصادف جاده‌های اطراف هشتگرد به شدت‬ ‫آسیب می‌‌دیدند و با عفونت‌های فراوان کنار جاده می‌‌ماندند تا بمیرند‪ .‬بعد از این که تعداد‬ ‫سگ‌ها در مجموعه افزایش یافت نام "وفا" برایش انتخاب شد و تمام سگ‌های بی‌خانه‬ ‫به این خانه آمدند‪".‬‬ ‫کانون حمایت از حیوانات در تاریخ یازدهم مرداد ‪ ۱۳۸۴‬از وزارت کشور پروانه‬ ‫تاسیس دریافت کرد و با کمک مردم به اداره امور خود پرداخت‪.‬‬ ‫وفا پیش از این که مرکزی ویژه نگهداری سگ‌ها باشد میزبان پرندگان به ویژه چندین‬ ‫کبوتر و یک االغ آسیب دیده و چند گربه بود که بعدا هر کدام برای نگهداری به شخصی‬ ‫واگذار شدند‪ .‬تمام این سگ‌ها امکان واگذاری به افراد متقاضی را دارند و پس از‬ ‫اطمینان از این که از طرف متقاضیان مورد آزار و اذیت قرار نمی‌گیرند به آن‌ها واگذار‬ ‫می‌‌شوند‪ .‬اعضای انجمن پس از واگذاری حیوانات به طور مرتب به محل نگهداری آن‌ها‬ ‫سر می‌‌زنند تا از راحتی حیوان اطمینان حاصل کنند‪.‬‬ ‫"هومن ملوک‌پور" یکی از دامپزشکان این مجموعه ‪ ،‬بیش از ‪ ۸۵‬درصد سگ‌های‬ ‫موجود در "وفا" را ولگرد می‌‌داند‪" :‬این سگ‌ها یا توسط اعضای انجمن دیده شده یا‬ ‫زنده‌گیری می‌‌شوند‪ .‬در برخی موارد هم مردم از حضور آن‌ها به ما خبر می‌‌دهند که‬ ‫با ماشین می‌‌رویم و آن‌ها را می‌‌آوریم‪ .‬بعضی از این سگ‌ها هم آنقدر پیر شده‌اند که‬ ‫صاحبان آن‌ها از نگهداری‌شان خودداری می‌‌کنند و به ما تحویل می‌‌دهند‪".‬‬ ‫افراد بسیاری به "وفا" کمک می‌‌کنند و در واقع اعضای این پناهگاه محسوب می‌‌شوند‪.‬‬ ‫از گروه هنرمندان می‌‌توان این نام‌ها را به خاطر سپرد‪ :‬هدیه تهرانی‪ ،‬بهرام رادان‪ ،‬رضا‬ ‫عطاران و پژمان بازغی‪ .‬در این مجموعه امکاناتی همچون؛ اتاق جراحی‪ ،‬اتاق بعد از‬ ‫عمل‪ ،‬محوطه خاکی جهت قرنطینه سگ‌های تازه و محوطه سیمانی محصور و حدود‬ ‫چهل النه در اطراف آن برای نگهداری سگ‌ها وجود دارد‪.‬‬ ‫هر کدام از افراد خانواده "وفا" داستان خودش را دارد‪ .‬یکی را مثل نوزادان سر راه‬ ‫گذاشته‌اند‪ ،‬یکی را شوخی شوخی برای همیشه کور کرده‌اند‪ .‬و یکی هم چند ماهی است‬ ‫که دیگر راه نمی‌رود و محتاج کمک شده است‪( .‬جدید آنالین)‬

‫کباب داغ با نان داغ مشهدی‪،‬‬ ‫تنها در رستوران خليج فارس‬ ‫‪Tel: 604.971.5113‬‬

‫‪Cell: 778.323.2879‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 39‬‬

‫گفت و گو با عزيز‬

‫اصلی ‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)19‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫*رابطه شما با زنده یاد ناصر حجازی چگونه بود؟‬ ‫خدا رحمتش کند‪ .‬حجازی انسان بسیار مودبی بود‪ .‬او همیشه از من به عنوان پیشکسوت‬ ‫و الگو یاد می کرد و من هم احترام زیادی برای او قائل بودم‪ .‬وقتی که شنیدم مریض‬ ‫شده است شماره او را با دردسر زیادی به دست آوردم و از او خواستم که برای پشت‬ ‫سر گذاشت مراحل درمانی به آلمان بیاید و مهمان من باشد‪ .‬او هم قبول کرد اما متاسفانه‬ ‫عمرش به دنیا نبود‪ ،‬بعد از یک هفته خبر فوت او را در روزنامه ها خواندم و واقعا‬ ‫ناراحت شدم‪.‬‬ ‫*عزیز خان وضعیت فعلی تیم ملی را چطور می بینید؟ راه صعود به جام جهانی هم که‬ ‫بسیار دشوار شده‪...‬‬ ‫ما بهترین موقعیت را برای صعود به جام جهانی از دست دادیم‪ .‬البته در فوتبال نمی توان‬ ‫پیش بینی کرد اما در صورت صعود هم فوتبال ما به جایی نمی رسد و در آنجا به کیسه‬ ‫بوکس بقیه تیم ها تبدیل می شویم‪.‬‬ ‫*شنیده ایم که شما نقاشی هم می کشید‪...‬‬

‫دو دروازه بان نامدار تیم ملی فوتبال ایران‪ ،‬عزیز اصلی و ناصر حجازی‬

‫*شما از سال ‪ 45‬تا ‪ 50‬در هشت فیلم سینمایی بازی کردید و از اولین ورزشکارانی‬ ‫بودید که پا به عرصه سینما گذاشتید‪ .‬چه شد که سر از سینما درآورید؟‬ ‫اصوال جوان ها به ماجراجویی عالقه زیادی دارند‪ .‬من هم در وجود خود این احساس‬ ‫را داشتم‪ .‬زمانی که در فوتبال به اسم و رسمی رسیدم‪ ،‬یک کارگردان ارمنی از من‬ ‫درخواست کرد که در فیلم او بازی کنم و من هم قبول کردم‪ .‬اما باید بگویم که بیشتر از‬ ‫اسم من در سینما استفاده شد و نتوانستم آن طور که باید و شاید خودم را نشان دهم‪ .‬به‬ ‫همین خاطر با وجود عالقه ای که داشتم دیگر به دنبال بازیگری نرفتم‪.‬‬

‫بله من نقاشی می کشیدم اما‬ ‫دیگر ادامه ندادم‪ .‬نقاشی هم‬ ‫درسر های خاص خودش‬ ‫را دارد و من دیگر حوصله‬ ‫این کارها را ندارم وگرنه‬ ‫عالقه زیادی به آن دارم‪.‬‬ ‫حدود ‪ 30 ،20‬تابلو هم‬ ‫کشیده ام‪.‬‬

‫*عزیز خان همانطور‬ ‫که می دانید سال نو هم‬ ‫نزدیک است‪ .‬چه پیغامی‬ ‫برای مردم ایران دارید؟‬ ‫من کوچکتر از آن هستم که پیغامی به مردم ایران بدهم اما امیدوارم که سال خوب پیش‬ ‫روی مردم باشد و در نهایت سالمتی و برکت را برای ملت عزیزم آرزومندم‪.‬‬ ‫‪PERSIAN CULTURE AND ART INSTITUTE‬‬

‫خانـه فـرهنـگ و هنـر ایــران‬ ‫مرکـز برگـزاری کـالس‪ ،‬گردهمـایی و رویدادهـای فـرهنـگی‬

‫مرکـز اطالع رسانی رویـدادهای فرهنـگی‬

‫‪www . PersianEvents . ca‬‬

‫کالس های جدید دوره فشرده فیلمسازی‪ :‬حسین فاضلی • عکاسی‪ :‬نیما راهنما‬ ‫فارسی‪ ،‬ریاضی و خالقیت هنری کودکان و نوجوانان‪ :‬مسانه فاضلی‬ ‫سرامیک‪ :‬املیرا حبیب اله • نقاشی رنگ روغن‪ :‬مهتاب فیروز آبادی‬ ‫مجسمه سازی‪ :‬مجید شیخ اکبری • زبان انگلیسی‪ :‬فرزین جماعت لو‬ ‫موسـیقـی‬ ‫کمانچه‪ ،‬ویلن‪ :‬سعید فرج پوری‬ ‫آواز‪ :‬پرویز نزاکتی‬ ‫تار‪ ،‬سه تار‪ :‬علی رزمی‬ ‫بربط‪ :‬علی سجادی‬ ‫سنتور‪ ،‬موسیقی کودکان‪ :‬ساینا خالدی‬ ‫متبک‪ ،‬دف‪ :‬هامین هنری‬ ‫گیتار‪ :‬نادر خالدی‪ ،‬محمد خرازی‬ ‫پیانو‪ ،‬سلفژ‪ :‬آذر تفضلی‬ ‫آکاردئون‪ :‬سعید زرگری‬ ‫نی‪ :‬پویا معتمدی‬ ‫ویلن‪ ،‬کمانچه‪ :‬سینا احتاد‬

‫ادبیات و هنـرهای نمایشـی‬ ‫داستان نویسی‪ :‬محمد محمدعلی‬ ‫تئاتر‪ ،‬منایشنامه نویسی‪ :‬محمد رحمانیان‬ ‫بازیگری‪ :‬مهتاب نصیرپور‬

‫هنـرهای تجسمـی‬ ‫نقاشی آبرنگ‪ :‬محمدرضا آتشزاد‬ ‫کاریکاتور‪ ،‬انیمیشن‪ :‬افشین سبوکی‬ ‫مینیاتور‪ ،‬تذهیب‪ :‬فرهاد الله دشتی‬ ‫طراحی‪ :‬حمیدرضا جدید‬ ‫گرافیک‪ :‬نینا صاحل پور‪ ،‬فرزان کرمانی نژاد‬ ‫نقاشی کودکان‪ ،‬کالژ‪ ،‬سفال‪ :‬شیما دهقان‬ ‫خوشنویسی‪ :‬مسعود کریمایی‬

‫علوم پایه و زبان ریاضی‪ ،‬فیزیک‪ ،‬شیمی‪ ،‬کامپیوتر‪ ،‬فارسی‪ ،‬انگلیسی‪ ،‬فرانسه‬

‫‪Þ‬‬

‫‪facebook . com / percai‬‬ ‫‪www . percai . com‬‬ ‫‪info @ percai . com‬‬

‫کــالس هـای گـروهــی و انفـــرادی‬ ‫با اعطاء گواهینامه رمسی خانه فرهنگ‬

‫‪±‬‬

‫)‪1181 West 16th Street (at Pemberton Ave‬‬ ‫‪North Vancouver, BC V7P 1R4‬‬

‫‪778 . 889 . 4820‬‬

‫با سـپاس از همـراهـان همیشـگی خـانـه فـرهنـگ و هنـر ایـران‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 40‬‬

‫شجاعت اخالقی گونتر گراس‬

‫‪...‬‬

‫(دنباله از صفحه ی ‪)27‬‬

‫آیا در دیدار با گونتر گراس او شناختی از فرهنگ ایران یا ادبیات معاصر ایران داشت‬ ‫یا خیر؟‬ ‫ادبیات کالسیک ایران را خیلی خوب می‌شناخت و سنت روشنفکری ایران را خیلی خوب‬ ‫می‌شناخت و می‌گفت در منطقه من به آن امیدوارم و احترام می‌گذارم‪ .‬به خاطر تالش‌های‬ ‫صدساله روشنفکران ایرانی برای دستیابی به آزادی و دموکراسی و روشنگری‪ .‬از این‬ ‫جهت خیلی از نویسنده‌های معاصر را می‌شناخت‪ .‬آنهایی که البته به آلمانی ترجمه شده‬ ‫بودند‪ .‬نه کسانی که ترجمه نشده‌اند‪ .‬مثل دولت‌آبادی‪ ،‬صادق هدایت‪ ،‬عباس معروفی که‬ ‫کارهایش را خوانده بود‪ .‬چند نفر هم من بهش معرفی کردم که قرار شد بعداً کتاب‌هایش‬ ‫را بگیرد و تهیه کند و بخواند‪.‬‬ ‫در عین حال شناخت نسبتاً خوبی از فرهنگ قدیم ایران داشت و اینکه ایران با اینکه‬ ‫کشوری اسالمی است زبانش تغییر نکرده و سنت روشنفکری خاص خودش را دارد و‬ ‫همیشه بیداری روشنفکران ایرانی را می‌ستود‪ .‬در آن مدتی که من بودم‪ .‬من در مورد‬ ‫ادبیات صحبت کردم و در مورد سیاست و ً‬ ‫کال نوشتن شعر اجتماعی و متعهد که مصاحبه‌ای‬ ‫ازش منتشر کردم و متن کاملش در آینده در کتابی منتشر خواهد شد‪.‬‬ ‫و در نهایت‪ ،‬فکر می‌کنید آنچه که‬ ‫از گونتر گراس برای نویسندگان‪،‬‬ ‫روشنفکران و کسانی که عالقه‬ ‫دارند در حوزه ادبیات فعالیت کنند‪،‬‬ ‫به جای می‌ماند؟ چه وجهی از‬ ‫زندگی‪ ،‬کار و تالش‌های او هست؟‬ ‫هم تالش‌های او در زمینه ادبیات‬ ‫است‪ ،‬در زمینه داستان و شعر‬ ‫و مهم‌تر از همه تالش‌های او در‬ ‫بیان حقیقت به هر نحوی که شده و‬ ‫دنباله‌روی از سنت دهن باز کردن‬ ‫و بدون هیچ پروایی حقیقت را بیان‬ ‫کردن‪ .‬این من فکر می‌کنم از دستاوردهای مهم گونتر گراس است‪.‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫مرکز مشاوه روان پویا در ونکوور کانادا‬ ‫با اهداف آموزشی ‪ ،‬درمانی و پژوهشی با کادر مجرب و متخصص اماده ارائه خدمات‬ ‫روا ن شناختی و مشاوره حضوری و آنالین می باشد‪.‬‬ ‫خدمات مشاوره ایی که دراین مرکز ارائه می شود به شرح زیر است ‪:‬‬ ‫ مشاوره فردی (خوداگاهی و خود شناسی) ‪ ،‬مشاوره زناشویی وخانواده‪ ،‬مشاوره قبل‬‫از ازدواج‪ ،‬مشاوره برای بازسازی زندگی پس از طالق‬ ‫ درمان اختالل های روانی شامل افسردگی‪ ،‬اضطراب‪ ،‬وسواس های عملی‪ -‬فکری‪ ،‬و‬‫مشکالت عاطفی و رفتاری‪.‬‬ ‫ درمان مشکالت یادگیری و عاطفی و رفتاری کودکان و نوجوانان‪.‬‬‫همچنین دراین مرکز دوره‌های آموزشی مهارت‌های زندگی‌‪ ،‬فرزند پروری‪ ،‬مهارت‌های‬ ‫ی زوجین‪ ،‬و مهارت‌های ابراز وجود و افزایش عزت نفس برای عموم برگزار‬ ‫ارتباط ‌‬ ‫می‌‌شود‪ .‬افزون بر این‪ ،‬در مرکز مشاوه روان پویا دوره‌های تخصصی روش‌ها و فنون‬ ‫مشاوره و رواندرمانی برای روان شناسان و مشاوران با مدرک تحصیلی‌ کارشناسی و‬ ‫باالتر برگزار می‌‌شود‪.‬‬ ‫عالقمندان برای کسب اطالعات بیشتر می‌‌توانند با شماره مرکزتماس حاصل نمایند‪.‬‬ ‫شماره تماس‪6047191084:‬‬ ‫‪ psychodynamic counselling‬همچنین از صفحه فیسبوک ما با عنوان مشاوره‬ ‫روان پویا وسایت ‪ psychodynamiccounselling.com‬دیدن فرمایید‪.‬‬

‫‪100 Rubbish‬‬ ‫)‪(Everything Rubbish Removal‬‬ ‫هرگونه اثاثیه اضافی‪ ،‬بی استفاده و دورافکندنی شما را‬ ‫‪ -‬اعم از مبل‪ ،‬یخچال‪ ،‬میز و صندلی‪ ،‬و‪- ...‬‬

‫(رادیو فردا)‬

‫با نازلترین قیمت از منزل یا محل کار شما برخواهیم‬ ‫داشت‪.‬‬ ‫خدمات این شرکت در نورت ونکوور‪ ،‬وست‬ ‫ونکوور‪ ،‬کوکیتالم‪ ،‬داون تاون و دیگر نقاط‬ ‫ونکوور بزرگ در دسترس شماست‪.‬‬

‫)‪Tel: 604.500.0953 (Ami‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 41‬‬

‫آژانس مسافرتی‬

‫آژانس مسافرتی رایا (مرجان عظیمی) ‪604-971-4180‬‬ ‫‪( Advanced Travel‬تینا خدایی) ‪604-904-4422‬‬ ‫‪604-770-4474‬‬ ‫آژانس هواپیمایی آپادانا‬ ‫‪604-986-0094‬‬ ‫آریا تراول‬ ‫‪604-763-6557‬‬ ‫تورهای مسافرتی ایساتیس‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آرایشگاه و سالن زيبایی‬

‫‪604-980-5464‬‬ ‫‪King Hair Design‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫آموزش هنر‬

‫نقاشی‪:‬‬ ‫‪604-349-6326‬‬ ‫نازنین صادقی (آبرنگ)‬ ‫‪www.nazanin-artist.com‬‬ ‫رامین جمالپور (رنگ روغن‪ /‬آبرنگ) ‪604-924-1475‬‬ ‫موسیقی‪:‬‬ ‫‪604-375-1272‬‬ ‫اشرف آبادی (تار و سه تار)‬ ‫‪604-983-3985‬‬ ‫استاد شاملو (ویلن و سه تار)‬ ‫‪778-833-4778‬‬ ‫ُرهام بهمنش (پیانو)‬ ‫نازنین صادقی (پیانو برای کودکان) ‪604-349-6326‬‬ ‫گالری موسیقی (پیانو‪ ،‬گیتار‪ ،‬ویلن) ‪604-980-4913‬‬ ‫‪604-990-1278‬‬ ‫مازیار امامی (گیتار)‬ ‫‪604-441-9442‬‬ ‫کامران (گیتار پاپ)‬ ‫رامین جمالپور (پیانو‪ ،‬تئوری‪/‬هارمونی) ‪604-924-1475‬‬ ‫‪778-893-6766‬‬ ‫فرشته فرمند (آواز)‬ ‫‪604-913-3486‬‬ ‫پرویز نزاکتی (آواز)‬ ‫‪604-551-3963‬‬ ‫محمد خرازی (گیتار)‬ ‫عکاسی‪:‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫آموزش عکاسی کارون‬ ‫کارتون و کاریکاتور‪:‬‬ ‫گالری کالغ سفید (افشین سبوکی) ‪778-898-4575‬‬ ‫خطاطی‪:‬‬ ‫‪778-889-4820‬‬ ‫انجمن خوشنویسان ایران‬ ‫رقص‪:‬‬ ‫‪604-983-0015‬‬ ‫باله ملی پارس‬ ‫‪604-224-0011‬‬ ‫گروه رقص آتش‬

‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫دی جی‪:‬‬

‫‪Dj Pm Pro‬‬

‫‪778-883-0944‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزشگاه‬

‫ارز و ارسال پول‬

‫‪604-913-2324‬‬ ‫دنیا‬ ‫‪604-688-2516‬‬ ‫چارلیز (داون تاون)‬ ‫‪604-763-1512‬‬ ‫دانیال‬ ‫‪604-945-3266‬‬ ‫عطار (کوکیتالم)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫بیمه‬

‫‪604--836-5663‬‬ ‫جهانگیر فامیلی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫پزشک ‪ /‬مرکز پزشکی‬

‫پزشک خانوادگی‪:‬‬ ‫دکتر فروزان گوهری (‪604-588-4449 )Surrey‬‬ ‫دکتر پروانه بهشتی (‪604-984-9641 )West Van‬‬ ‫فیزیوتراپی‬ ‫‪604-985-6662‬‬ ‫کلینیک فیزیوتراپی کاپیالنو‬ ‫ناتوروپاتیک‪:‬‬ ‫دکتر ماندانا عدالتی (‪604-987-4660 )North Van‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تدریس خصوصی‬

‫دکتر حسن امتیازی (ریاضی و‪604-710-9602 )...‬‬ ‫دکتر علیرضا خاتون آبادی (ریاضی) ‪778-926-1382‬‬ ‫دکتر حمیدرضا رضازاده (ریاضی) ‪604-700-9560‬‬ ‫‪604-721-2244‬‬ ‫مهندس پورولی‬ ‫مونا لطفی زاده (شیمی و بیولوژی) ‪604-727-5960‬‬ ‫‪778-223-5737‬‬ ‫امید بهرامی (زبان انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫ترجمه‬

‫حسین عندلیب (مترجم رسمی) ‪604-868-9800‬‬ ‫امیربانو قاسمی نژاد (مترجم رسمی) ‪778-998-8402‬‬ ‫فریبرز خشا (مترجم رسمی) ‪604-377-9225‬‬ ‫‪604-817-4689‬‬ ‫دالور قدرشناس (‪)Ph.D‬‬ ‫حمید دادیزاده (مترجم رسمی) ‪604-889-5854‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تزيينات داخلی و دکوراسیون‬

‫‪Sofi Interiors‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات و خدمات ساختمانی‬

‫شرکت ساختمانی لوفا ‪ -‬پارسا خاکپور ‪778-893-7277‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات لوازم خانگی ‪ /‬برقی ‪ /‬کامپیوتر‬

‫‪604-689-7372‬‬ ‫‪Pera College‬‬ ‫‪604-281-0244‬‬ ‫موسسه آموزشی کپیالنو‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسن (‪)Wise Appliance‬‬ ‫‪Techno Electro‬‬ ‫سعید ابراهیمی‬

‫‪604-988-5829‬‬ ‫شهره معاونیان (انگلیسی)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تعمیرات اتوموبیل‬

‫آموزش زبان‬

‫آموزشگاه زبان فارسی‬

‫‪604-261-6564‬‬ ‫ایرانیان‬ ‫‪604-913-0601‬‬ ‫دهخدا (نورت ونکوور)‬ ‫‪604-442-9431‬‬ ‫نور دانش‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫آموزش رانندگی‬

‫‪604-710-0550‬‬ ‫‪( Green Way‬محسن)‬ ‫‪778-995-0000‬‬ ‫سیامک صالحی پور‬ ‫‪( Central Youth‬سارا سلیمی) ‪778-378-5888‬‬ ‫‪604-644-8960‬‬ ‫حسین الهیجی‬ ‫‪604-990-4844‬‬ ‫کاپیالنو (جوان)‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫اتوموبیل‬

‫هوندا (هوشنگ دیده بانی)‬ ‫فولکس واگن (بهداد نخعی)‬ ‫آئودی (علی بنی صدر)‬ ‫میتسوبیشی (مریم ساده)‬ ‫میتسوبیشی (فرزام موالیی)‬

‫‪778-898-0701‬‬ ‫‪604-649-3618‬‬ ‫‪604-250-6711‬‬ ‫‪604-307-8742‬‬ ‫‪778-871-5425‬‬

‫‪604-424-8112‬‬

‫‪604-764-6911‬‬ ‫‪604-770-0660‬‬

‫‪604-346-8925‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫‪604-438-0222‬‬ ‫‪( KMF‬خسرو خاندشتی)‬ ‫تعمیرگاه و مکانیکی ‪604-960-0389 Auto Tek‬‬ ‫‪604-722-4175‬‬ ‫زاهد هفت لنگ‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫تمیزکاری و نظافت منازل‬

‫‪604-862-9876‬‬ ‫‪A & S Cleaning‬‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫حسابداری‬

‫ناهید پاک (‪778-340-0231 )NasTax-N.Van‬‬ ‫ناهید پاک (‪604-781-8153 )NasTax- Langley‬‬ ‫‪604-780-5995‬‬ ‫ناهید فیروزی‬ ‫‪778-285-8830‬‬ ‫حسابداری صبا‬ ‫‪604-468-4222‬‬ ‫تراز (کوکیتالم)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫تراز (حسن نراقی)‬ ‫‪604-990-6668‬‬ ‫رضا هوشمند‬ ‫‪-----------------------------------------------‬‬

‫حمل و نقل ‪ /‬اثاث کشی (‪)Moving‬‬

‫‪778-846-2573‬‬ ‫هرکول مووینگ‬ ‫‪604-970-2233 Merto Vancouver Movers‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫خريد و فروش طال ‪ ،‬نقره و جواهرات‬

‫‪778-889-9291‬‬ ‫‪Gold Buyers‬‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫خدمات چاپ‬

‫کاپیز دیپو (نورت ونکوور)‬

‫‪604-990-7272‬‬

‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کنسولی‪ /‬اسناد رسمی‪ /‬مهاجرت‬

‫فریبرز خشا (نوتاری پابلیک) ‪604-922-4600‬‬ ‫فرشته رحیمی (امور مهاجرت) ‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-924-4452‬‬ ‫محمد همائی نژاد ‬ ‫کاظم سیدعلیخانی (امور مهاجرت) ‪778-285-2866‬‬ ‫‪604-230-9767‬‬ ‫نیلپر هنرور (پورت مودی)‬ ‫‪604-986-3704‬‬ ‫حسن نراقی (امور مهاجرت)‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪778-285-2866‬‬ ‫راه کانادا (کوکیتالم)‬ ‫‪604-973-0102‬‬ ‫سوزان بشیری‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫خدمات کامپیوتر‬

‫‪604-657-4318‬‬ ‫شهرام شعبانی‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫داروخانه‬

‫‪604-982-0981‬‬ ‫داروخانه نورت وست‬ ‫فارماسیو (کوکیتالم)‬ ‫داروخانه‬ ‫‪604-944-2048‬‬ ‫ِ‬ ‫‪604-944-5500‬‬ ‫داروخانه گلن‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫دندانپزشک‬

‫‪604-985-7032‬‬ ‫دکتر بابک چهرودی‬ ‫‪604-321-8001‬‬ ‫دکتر روشنک شفقی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫رستوران‬

‫‪604-971-5113‬‬ ‫خلیج فارس‬ ‫‪604-980-2822‬‬ ‫آوا‬ ‫‪604-904-3904‬‬ ‫گیالنه‬ ‫‪604-770-0079‬‬ ‫قصر زعفران‬ ‫‪604-980-7373‬‬ ‫کازبا‬ ‫‪778-340-1500‬‬ ‫زیتون‬ ‫‪604-987-9000‬‬ ‫کپیالنو کافه‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫سرمایه گذاری و خدمات مالی‬

‫‪778-773-6377‬‬ ‫محسن مطلبی‬ ‫‪778-231-9879‬‬ ‫شاهین گلستانی‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫طراحی وب سايت ‪ /‬خدمات اینترنت‬

‫‪604-805-8560‬‬ ‫ یاشار ک‪ .‬استودیو‬‫‪------------------------------------------------‬‬

‫عکاسی و فیلمبرداری‬

‫‪604-805-8560‬‬ ‫یاشار ک‪ .‬استودیو‬ ‫‪604-925-6800‬‬ ‫پرفکت شات استودیو‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫استودیو عکاسی کارون‬ ‫حمید ‪604-358-7060 slicephotography.ca‬‬ ‫‪778-355-4445‬‬ ‫دات آرت استودیو‬ ‫‪604-987-1413‬‬ ‫یونکس‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬

‫فروشگاه مواد غذایی‬

‫آپادانا‬ ‫نانسی‬ ‫آریا‬ ‫افرا‬ ‫فروشگاه بزرگ دایانا‬ ‫‪Urban Gate‬‬ ‫المپیا‬ ‫پارس‬ ‫پرشیا‬ ‫میت شاپ اند دلی‬ ‫دانیال‬

‫‪604-931-6121‬‬ ‫سوپر مارکت پارسیان‬ ‫‪604-877-0139‬‬ ‫یک و یک‬ ‫‪778-285-2258‬‬ ‫سانیز مارکت (پاسارگاد سابق)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫فرش (فروش ‪ /‬تعمیرات ‪ /‬شستشو)‬

‫‪604-770-1784‬‬ ‫فرش پازیریک‬ ‫‪-------------------------------------------------‬‬

‫کتابفروشی‬

‫نیما (کتاب‪ ،‬فیلم و آالت موسیقی) ‪604-904-0821‬‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫کتاب کارون‬ ‫‪604-671-9880‬‬ ‫پان به (کتاب و فیلم)‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫مشاور امالک‬

‫محمد خلیل بیگی ‬ ‫مرتضی رضایی‬ ‫پرتو مشرف‬ ‫نادر معتمد‬ ‫ایرج بابایی‬ ‫فرشته رحیمی‬ ‫فرزاد میرپور‬ ‫مژگان شیخ االسالمی‬ ‫کورس پزشک‬ ‫پروین نارچی‬ ‫سارا عسکریان‬ ‫هومن بزرگ نیا‬ ‫مارسی پناه‬ ‫مهرناز چیت ساز‬ ‫رضا راد‬ ‫فاطی دارا‬

‫‪604-727-4044‬‬ ‫‪604-603-0704‬‬ ‫‪604-506-8668‬‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫‪604-626-1033‬‬ ‫‪778-893-2275‬‬ ‫‪604-999-2040‬‬ ‫‪604-898-4333‬‬ ‫‪604-518-3992‬‬ ‫‪604-790-7484‬‬ ‫‪604-716-6821‬‬ ‫‪604-880-6800‬‬ ‫‪604-761-7546‬‬ ‫‪604-988-8000‬‬ ‫‪778-855-2778‬‬ ‫‪604-787-6562‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نان ‪ /‬شیرینی‬

‫‪Better Bakes & Eats‬‬ ‫شیرینی گلستان‬ ‫شیرینی رکس ‬ ‫شیرینی الله‬ ‫شیرینی مینو‬ ‫کلبه نان‬ ‫افرا‬

‫‪604-987-5881‬‬ ‫‪604-990-7767‬‬ ‫‪604-973-0119‬‬ ‫‪604-986-6364‬‬ ‫‪604-552-3336‬‬ ‫‪778-340-1773‬‬ ‫‪604-987-7454‬‬

‫‪---------------------------------------------‬‬

‫نشریات و دیگر رسانه ها‬

‫فرهنگ‬ ‫فرهنگ ‪BC‬‬ ‫‪BC‬‬

‫‪604-544-0960‬‬ ‫‪778-317-4848‬‬

‫‪604-988-9262‬‬ ‫شهروند ‪BC‬‬ ‫‪604-921-4726‬‬ ‫پیوند‬ ‫‪604-697-0344‬‬ ‫دانستنیها‬ ‫‪604-782-6796‬‬ ‫ماهنامه نگاه‬ ‫‪604-913-0399‬‬ ‫دانشمند‬ ‫‪604-723-4307‬‬ ‫تلویزیون پرواز‬ ‫تلویزیون پیوند ‪ /‬و به یاد ایران ‪604-921-4726‬‬ ‫‪778-709-9191‬‬ ‫رادیو فارسی زبان ونکوور‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫وام‬

‫‪604-307-8674‬‬ ‫مهرداد نویس‬ ‫‪604-603-0762‬‬ ‫نادر معتمد‬ ‫‪604-375-4119‬‬ ‫محمد فراهانی‬ ‫‪604-725-7230‬‬ ‫بهنام نیک اختر‬ ‫‪--------------------------------------------------‬‬

‫‪604-990-0900‬‬ ‫‪604-987-5544‬‬ ‫‪ 604-682-8816‬وکالت ‪ /‬خدمات حقوقی‬ ‫‪ 604-987-7454‬جعفر مصطفی (دفتر وکالت ایرکا) ‪604-518-9482‬‬ ‫‪604-281-3013‬‬ ‫‪ 604-941-1881‬دکتر مهران محمودی‬ ‫‪604-472-8888‬‬ ‫متیو فهی (‪604-561-4644 )Matthew Fahy‬‬ ‫‪604-988-8100‬‬ ‫‪604-925-6005‬‬ ‫زهرا جناب‬ ‫‪604-988-3515‬‬ ‫‪------------------------------------------------‬‬‫‪604-985-2288‬‬ ‫‪ 604-983-2020‬هنرهای دستی‬ ‫‪778-372-0765‬‬ ‫ ‬ ‫‪ 604-669-6766‬کارون‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 42‬‬

‫جويای کار ‪ -‬جويای کار‬

‫جويای کار ‪ -‬جويای کار‬

‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ آماده برای کار در زمینه امور اداری‪ ،‬دفتری و خدمات با‬‫تجربه طوالنی مدت در کانادا ‪ -‬دارای گواهینامه بی سی‪،‬‬ ‫با سابقه درخشان و تسلط به زبان انگلیسی‬ ‫)آرش( ‪604.986.1910 & 778.558.5829‬‬ ‫‪------------------------------------------------------‬‬

‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫جویای کار‪:‬‬ ‫عالقمند به فراگیری و کار در یکی از رشته های فنی‬ ‫میباشم‪ .‬لطفاً با شماره زیر تماس حاصل فرمایید‪:‬‬ ‫‪604.585.1477‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جويای کار در زمینه کارهای ساختمانی‪ ،‬نقاشی‪،‬‬‫رنگرزی و ‪...‬‬ ‫)محمد( ‪604.600.8996‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه کارهای اداری و دفتری‪ ،‬فروشگاه‪،‬‬‫رانندگی و ترجمه می باشم‪.‬‬ ‫‪778.839.8889‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه مراقبت از کودکان‬‫مراقبت از کودکان شما در هر سنی ‪ -‬همه روزه‪ ،‬همه‬ ‫ساعت‪ ،‬حتی تعطیالت آخر هفته‬ ‫دارای مدرک ‪ ،LNR‬مدرک ‪ Family Childcare‬و‬ ‫مدرک ‪( First Aid‬کمک های اولیه)‬ ‫در ریچموند ‪604.241.7401‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه نگهداری از کودکان‬‫مادر دو فرزند موفق با بیش از ‪ 15‬سال تجربه تدریس در‬ ‫مقاطع مختلف در دبیرستان های تهران و دارنده مدرک‬ ‫‪ Family Childcare‬از بریتیش کلمبیا‪ ،‬آماده نگهداری‬ ‫از فرزندان عزیز و دلبندتان در طول هفته و روزهای آخر‬ ‫هفته (‪ )weekends‬می باشد‪.‬‬ ‫)فریده( ‪778.372.0920‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی با گواهینامه رانندگی بی سی و دارای اتوموبیل‪،‬‬‫جویای کار می باشد‪.‬‬ ‫‪778.318.7545‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ متخصص و مدرس دانشگاه در حوزه توسعه کسب و‬‫کار و مذاکرات تجاری با بیش از ‪ 15‬سال تجربه کاری در‬ ‫یکی از معتبرترین شرکت ها‪ ،‬شامل‪:‬‬ ‫‪ 1‬بازاریابی (تحقیقات‪ ،‬بازاریابی اجرایی و برنامه های‬‫توسعه محصول ‪ - 2-‬فروش و مشتری مداری ‪ --3‬خرید‬ ‫داخلی و خارجی و منبع یابی‬ ‫‪604.500.0872‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫جویای کار‪ -:‬فیلمبردار حرفه ای با چندین سال تجربه ‪-‬‬ ‫مسلط به دستگاه های ادیتینگ و مسلط به زبان انگلیسی‬ ‫‪604.765.2045‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی جویای کار در زمینه ی نگهداری از کودکان‬‫با سابقه کار در بریتیش کلمبیا‪ ،‬دارای معرف های معتبر‪،‬‬ ‫مادر چهار فرزند موفق و دارای مدرک کمک های اولیه‬ ‫کودک ‪ -‬آماده کار در روزهای هفته و آخر هفته‬ ‫)طاهره( ‪604.655.8259‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬‫ هندی من (‪ )Handy Man‬جویای کار در زمینه‬‫همه نوع کارهای ساختمانی‪ ،‬نقاشی ساختمان (داخلی و‬ ‫بیرونی)‪ power-washing ،‬و‪ ...‬می باشد‬ ‫)علی( ‪778.898.3103‬‬

‫جويای کار‬

‫ آشپز ماهر‪ ،‬تحصیل کرده با دو مدرک بین المللی‪،‬‬‫مسلط بر انواع کباب ها و بیش از ‪ 150‬نوع غذای‬ ‫ایرانی و سایر ملل آماده کار با هتل‪ ،‬رستوران معتبر‪،‬‬ ‫مهد کودک و ‪ ...‬می باشد‬ ‫‪778.929.8787‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه پرستاری‬‫نرس باسابقه دارای مدارک‪:‬‬ ‫& ‪ Early Childhood Care‬و ‪First Aid‬‬ ‫‪Education‬‬ ‫از کانادا‪ ،‬آماده نگهداری از کودک یا سالمند و یا بیمار‬ ‫شما می باشد‪.‬‬ ‫‪604.352.8413‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫جويای کار‬ ‫در زمینه دوخت و دوز و هرگونه تعمیر لباس و آلتریشن‪.‬‬ ‫با بیش از ‪ 40‬سال سابقه کار‪.‬‬ ‫‪778.321.8904‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در زمینه نگهداری از کودکان ‪ -‬با بیش از‬‫‪ 35‬سال سابقه کار در مهد کودک‬ ‫‪604.442.1924‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ کاريکاتوريست ُگل آقا‪ ،‬فیلمساز‪ ،‬عکاس و طراح‬‫جویای هرگونه کار در کانادا می باشد‪.‬‬ ‫‪604.442.5030‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار‪ :‬خانمی با مدرک ‪Family Daycare‬‬‫و ‪ First Aid‬برای نگهداری از کودکان شما پیش و‬ ‫پس از مدرسه (‪ )before & after school‬و حتی‬ ‫روزهای آخر هفته و تعطیالت‬ ‫دارای اتوموبیل جهت ایاب و ذهاب‬ ‫در منطقه ترای سیتی‬ ‫‪778.861.5654‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی دارای مدرک در زمینه مراقبت از کودکان‬‫(‪ )Family Childcare License‬و کمک های اولیه‪،‬‬ ‫همه روزه آماده کار در منطقه نورت شور می باشد‪.‬‬ ‫‪604.868.9440‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ دارای مدرک پرستاری از ایران و بریتیش کلمبیا‪-‬‬‫جویای کار در زمینه نگهداری از سالمندان در منزلشان‪-‬‬ ‫دارای مدارک مربوطه‬ ‫و نیز نگهداری از کودکان با مدرک ‪BC Daycare‬‬ ‫‪778.882.5107‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ جویای کار در کمپانی‪ ،‬شرکت‪ ،‬اداره‪ ،‬مغازه‪ ،‬فروشگاه‪.‬‬‫برای کارهای مناسب با قیمت مناسب‬ ‫‪604.593.1705‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ خانمی جویای کار در زمینه نگهداری از سالمندان‬‫‪604.600.2924‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫ فردی مطمئن و منظم با اتوموبيل جهت ایاب و ذهاب‬‫دانش آموزان و کودکان دبستانی آماده سرویس دهی‬ ‫می باشد‪.‬‬ ‫‪778.386.4865‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫توجه!‪ ،‬توجه!‬ ‫لطفاً توجه بفرماييد که تنها آگهی های جویای کار‬ ‫برای کسانی که در پی یافتن کارند و نیز آگهی های‬ ‫استخدام ارسالی از سوی شرکت ها و بیزینس ها در‬ ‫این نشریه به صورت رایگان به چاپ می رسد‪.‬‬ ‫خواهشمندیم از درخواست آگهی رایگان برای‬ ‫مواردی چون فروش یا کرایه منزل‪ ،‬یافتن همخانه‪،‬‬ ‫ارائه خدمات حرفه ای خود (مانند تدریس‪ ،‬سرویس‬ ‫حمل و نقل و اثاث کشی‪ ،‬یافتن پرستار برای فرزندان‬ ‫یا والدین سالخورده خود و امثال آن) و نیز آنچه‬ ‫به خارج از ونکوور و بی سی مربوط می شود‪،‬‬ ‫خودداری بفرمایید‪.‬‬ ‫این نوع آگهی ها در صفحه ای دیگر در اندازه ای‬ ‫مناسب و در ابعادی نزدیک به یک بیزینس کارت با‬ ‫پرداخت تنها پنج دالر در هر نوبت در دسترس شما‬ ‫خواهد بود‪.‬‬ ‫با سپاس از توجه تان به این نکات‬ ‫ جویای کار‪:‬‬‫خانمی با سال ها تجربه مفید نرسینگ در ایران ‪ -‬دارای‬ ‫مع ّرف های معتبر جویای کار در زمینه نگهداری از‬ ‫سالمندان و کودکان می باشد‪.‬‬ ‫‪604.984.4459‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫استخدام ‪ -‬استخدام ‪ -‬استخدام‬ ‫‪---------------------------------------------------‬‬‫ استخدام‪ :‬به یک نفر با تجربه کافی در زمینه آهنگری‬‫و جوشکاری نیازمندیم‪.‬‬ ‫‪778.232.9284‬‬ ‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫استخدام‪:‬‬

‫به یک استتیشن با تجربه بطور تمام وقت نيازمندیم‪.‬‬ ‫‪preferably with clients‬‬

‫‪Tel: 604.327.5564‬‬ ‫‪----------------------------------------------------‬‬‫‪-----------------------------------------------------‬‬

‫‪ -‬استخدام‪:‬‬

‫شرکت ‪ A & A Movers‬به تعدادی افراد ساکن نورت‬ ‫ونکوور نیازمند است‪.‬‬

‫‪Tel: 604 - 445 - 4590‬‬

‫استخدام‪:‬‬ ‫به يک َهندی من باتجربه در زمینه لوله کشی‪،‬‬ ‫نجاری‪ ،‬درایوال و کاشیکاری نیازمندیم‬ ‫‪Tel: 604.374.8605‬‬ ‫‪---------------------------------------------‬‬‫حمل و نقل اثاث و دلیوری ‪ -‬مسکونی و تجاری‬ ‫در اسرع وقت با بهترین کیفیت‬ ‫‪Tel: 604.374.8605‬‬


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 43

‫اطالعيه بنياد کانادا و ايران‬ ‫برگزاری مجمع عمومی سالیانه‬

)‫بدینوسیله به اطالع اعضا محترم بنیاد که واجد شرایط ( پرداخت عضویت ساالنه‬ ‫رای دادن می باشند دعوت بعمل می آید که برای انتخاب اعضای هییت مدیره جدید‬ ‫ بعداظهربه آدرس جان بریت ویت کامیونیتی‬۲ ‫ درساعت‬۲۰۱۵ ‫می‬۱۷ ‫درروز یکشنبه‬ .‫ خیابان یکم غربی نورت ونکوورحضوربهم رسانند‬۱۴۵ ‫سنترشماره‬ ‫عالقمندان به کاندید شدن برای عضویت درهیت مدیره که واجد شرایط زیرمیباشند‬ ۱۱ ‫می توانند تقاضای کتبی خود رابه همراه مدارک خواسته شده حداکثرتا تاریخ‬ ‫به هیت مدیره بنیاد برای بررسی ارسال نموده و در صورت نیاز با شماره‬۲۰۱۵ ‫می‬ 6046961121 .‫ تماس حاصل نمایید‬www.cif-bc.com ‫و یا ایمیل‬ : ‫مدارک وشرایط الزم‬ ‫ پرکردن فرم تقاضای عضویت درهیت مدیره‬)Criminal record check ( ‫ داشتن برگ عدم سوپیشینه‬‫ داشتن دو نفر معرف‬‫ تسلط برزبان فارسی وانگلیسی‬‫ ساعت کارداوطلبانه در بنیاد‬۱۵۰ ‫ داشتن‬‫ سپردن تعهد دوسال کارداوطلبانه در سازمان‬‫ آاشنایی با قوانین واساسنامه بنیاد‬-

‫با يک تير چند نشان بزنيد‬ ‫ یوگا و مراقبه‬/ ‫ آشپزی سالم یاد بگیرید‬/ ‫ تغذیه صحیح داشته باشید‬/ ‫وزن کم کنید‬ ‫ تنش و نگرانی را ازخود‬/ ‫ میزان کلسترول و قند خون را پائین بیاورید‬/ ‫کنید‬ ‫دور کنید‬ ‫اگر از تنش ها و مشکالت زندگی تان در رنج هستید‬ ‫اگر دلشوره و نگرانی دارید و نمی توانید آرام بگیرید‬ ‫اگر قادر نیستید رابطه خوب و سالمی با خانواده یا دوستانتان برقرار کنید‬ ‫و اگر دوست دارید پوست و اندامی زیباتر داشته و هر روز جوانتر و تازه تر از‬ ‫پیش باشید‬ "‫می توانید در جمع دوستانه ما در دوره تابستانی "تعادل وزن و آشپزی سالم‬ ‫شرکت کنید‬ .‫ودر مدت زمان کوتاهی به اهداف خود برسید‬ ‫تاریخ ثبت نام ازاول اپریل‬

Farhangsaray Ferdowsi Literary Society Presents:

An Evening with Professor Mohammad-Ja‘far Yahaghi on the Role of Ferdowsi in the Formation of the Iranian National Identity

The Shahnameh, or Persian “Book of Kings,” is a monumental epic of more than 50,000 verses of poetry, completed in 1010 CE by the Persian poet Ferdowsi. It is one of the most important products of the Persian literary tradition, which recounts the history of Iran from the creation of the world and the reign of the first king on earth, to the Arab conquest of Iran and the fall of the Sasanian dynasty (651 CE). As a literary work deeply rooted in ancient Iranian traditions, but inevitably affected by the social, religious, and political circumstances of its own time, the Shahnameh is a complex work, which provides insights into various aspects of Persian culture and civilization. In this lecture, Dr. Yahaghi will talk about the role of Ferdowsi and his Shahnameh in the formation of the Iranian national identity.

Dr. Mohammad-Jafar Yahaghi is a distinguished Professor of Persian Literature at Ferdowsi University, Mashhad, Iran. He is the Head of the Centre for Excellence in Research on Ferdowsi and Shahnameh at Ferdowsi University. He has edited several classical Persian works, including Tārīkh-i Beyhaqī (The History of Beyhaqi: The History of Sultan Mas‘ud of Ghazna, 1030-1041), which won the Best Book Award in Iran in 2010. He is the chief editor of the quarterly Pāzh, a scholarly publication on Persian literature, thirty issues of which have been published so far. He is also the author of numerous articles and books on Persian literature, mythology, lexicology, lexicography, and historiography, including a dictionary of Persian mythology (Farhang-i asātir va dāstan-varāeh-ha dar adabiyāt-i fārsi), an abridgement of the Shahnameh (Bihīn-nāma-yi bāstān), and a dictionary of the notable men of Tus (nām-āvarān-i Tus). Time: Friday, May 8, 2015, 6:30–9:00 PM Location: University of British Columbia, Asian Center Auditorium, 1871 West Mall, V6T 1Z2 For further information, please contact us at farhangsarayeferdowsi@gmail.com

‫اﻃﻼﻋﻴﻪ‬ ‫ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻫﻨﺮي ﻧﻴﻤﺎ‬:‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ اﻱ اﺯ‬

‫تاریخ شروع کالس ها جمعه هشتم‬ ‫ الی هشت‬5 ‫ از ساعت‬2015 ‫ماه می‬ ‫عصر‬ ‫تمام عواید این برنامه به گروه‬ .‫خیریه تقدیم خواهد شد‬ ‫برای اطالعات بیشتر لطفا با شماره‬ ‫ تماس بگیرید‬778.866.4652 www.persiabookstore.com

Quick Transport Small Moving & Pick up Delivery + Junk Removal 7/24 ‫شرکت حمل و نقل (مووینگ) و نیز جمع آوری اثاث کهنه و بی استفاده‬ )‫ (مازيار‬Tel: 604.915.1124 ‫ آکاردئون و تئوری موسيقی‬،‫تدريس پيانو‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با سی سال سابقۀ تدريس‬

‫حسين زليخاپور‬

604.618.9709

"‫ﺷﺐ ﺭﻭﻧﻤﺎﻳﻲ ﻛﺘﺎﺏ "ﺣﻖ اﻧﺘﺨﺎب‬

)ALEN PIER( ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ; اﻟﻦ ﭘﻲ یر‬ ‫ ﭘﺮﺳﺶ و ﭘﺎﺳﺦ و ﺷﻌﺮ ﺧﻮاﻧﻲ‬: ‫ﺑﺎ ﺣضوﺭ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﻛﻮﻱ ﻧﻴﻚ ﻧﺎﻣﻲ ﻣﺎ ﺭا ﮔﺬﺭ ﻧﺪاﺩﻧد‬ ‫ﮔﺮ ﺗﻮ ﻧﻤﻲ ﭘﺴﻨﺪﻱ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺩﻩ ﻗﻀﺎ ﺭا‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ‬

)‫ﻫﻤﺮاﻩ اﺟﺮاﻱ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺯﻧﺪﻩ (ﺳﻨﺘﻲ‬ ‫ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ; ﭼﺎﻱ و ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ‬ ‫ ﺷﺐ‬9 ‫ اﻟﻲ‬6 ‫ اﺯ ﺳﺎﻋﺖ‬2015 ‫ﺯﻣﺎﻥ ; ﺩﻭﻡ ﻣﺎﻩ ﻣﻲ‬ ; ‫ﻣﻜﺎﻥ‬ Presentation House Theatre, 333 chesterfild Ave 333 ‫ﺗﻘﺎﻃﻊ ﺧﻴﺎﺑﺎﻥ ﺳﻮﻡ و ﭼﺳﺘﺮﻓﻴﻠﺪ ﺷﻤﺎﺭﻩ‬ .‫ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬6045005151‫ ﻳﺎ‬6049040821 ‫ﺑﺮاﻱ اﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻟﻂﻔﺎ ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ‬

‫دفتر کار اجاره داده می شود‬

‫چند واحد دفتر کار واقع در نورت ونکوور برای اجاره‬ ‫ برای کسب اطالعات بیشتر لطفاً با‬.‫واگذار می شود‬ :‫شماره تلفن زیر تماس بگیرید‬

778.889.4820

‫تدريس خصوصی زبان انگليسی‬ ‫برای کودکان و بزرگساالن‬ ‫با قیمت بسیار مناسب‬

604-351-9974 )‫(آرزو‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 44‬‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫گروه خیریه پردیس‪ :‬نیکوکاری را از خانه آغاز کنیم‬ ‫آیا میخواهید به کودکی تهیدست از سرزمین مادری تان کمک کنید؟‬ ‫روشهای یا وری ‪:‬‬ ‫‪_1‬حامی شدن ‪ :‬با پرداخت ماهیانه حداقل سی و پنج دالر برای یک کودک‬ ‫‪_2‬کمک مالی نقدی گاه به گاه‬ ‫‪_3‬پرداخت نذر ویا هرگونه وجوهات دینی‬ ‫‪_4‬کمک مالی غیرنقدی‬ ‫‪_5‬شرکت داوطلبانه در ساماندهی برنامه های‬ ‫خیریه‬ ‫ویژگی های گروه خیریه پردیس ‪:‬‬ ‫‪_1‬گروه مستقل ( بدون وابستگی دولتی‪،‬‬ ‫سیاسی‪ ،‬عقیدتی )‬ ‫‪_2‬تمرکز بر یاری رسانی به هموطنان‬ ‫‪_3‬توجه به کرامت انسانی نیازمندان در شیوه‬ ‫یاری رسانی‬ ‫‪_4‬امکان ارتباط و دیدار با کودک تحت حمایت‬ ‫‪_5‬شفافیت نقل و انتقاالت مالی و امکان بازبینی آنها‬ ‫‪_6‬برخورداری از تخفیف مالیاتی در کانادا ( ‪) TAX DEDUCTABLE‬‬ ‫‪_7‬انتقال تمام وکمال وجه پرداختی بدون کسر هزینه های جانبی‬ ‫شماره های حساب بانکی برای کمک نقدی‪:‬‬ ‫)‪- ScotiaBank (Transit# 45922 Account# 0072311‬‬ ‫)‪- CIBC (Transit# 05712 Account# 7006616-‬‬ ‫( برای دریافت رسید تخفیف مالیاتی _ تکس ریترن _ لطفا رسید بانکی ارسال را به‬ ‫نمایندگی بدهید ویا به مرکز خیریه در تورنتو بفرستید )‬ ‫برای کسب اطالعات بیشتر و حامی شدن ‪ ،‬لطفا به سایت پردیس مراجعه فرمائید‪:‬‬ ‫‪http://www.paradisecharity.org/‬‬ ‫‪http://www.paradisevancouver.org/‬‬ ‫نمایندگی پردیس در ونکوور ‪6049804678‬‬

‫اطالعيه در باره ی ثبت نام کودکان در امتحانات پایان سال تحصيلی ايران‬

‫هموطن گرامی‪:‬‬ ‫چنانچه مایل به ثبت نام و شرکت فرزندتان در امتحانات پایان سال تحصیلی ایران‬ ‫هستید لطفا با مدرسه ی نور دانش تماس حاصل فرمایید‪ .‬الزم به ذکر است که این‬ ‫امتحانات همزمان با برنامه ی امتحانات مدارس ایران یرگزار و منجر به دریافت‬ ‫کارنامه ی رسمی تحصیلی برای شرکت کنندگان می گردد‪.‬‬ ‫مدرسه ی نور دانش‪)604(442-9431 :‬‬ ‫نوربخش ‪)604(726-9430 :‬‬

‫بازاریاب مورد نیاز است (‪)a part-time job‬‬ ‫به یک بازاریاب باتجربه‪ ،‬کوشا و خوش برخورد برای همکاری در زمینه ی کسب‬ ‫آگهی برای نشریه نیازمندیم‪ .‬ساعات کار بسیار قابل انعطاف و پرداخت به صورت‬ ‫کمیسیون مناسب‬

‫‪778.279.4848‬‬

‫انجمن همبستگی برای جسم و روان‬ ‫هموطنان عزیز را برای مجمعی گرم و دوستانه شامل نرمش‪ ،‬یوگا‪ ،‬آواز و‬ ‫موزیک در روزهای شنبه از ساعت ‪ 11‬صبح تا ‪ 1‬بعدازظهر در کامیونیتی‬ ‫سنتر سیلور هاربر واقع در خیابان ‪ 22‬النزدل ‪ -‬نورت ونکوور دعوت می نماید‪.‬‬

‫‪778.621.5621‬‬

‫مرمت و بازسازی انواع تابلوهای نقاشی رنگ روغن‬

‫‪778.874.3931‬‬

‫‪Wise Appliance Service‬‬ ‫تعميرات انواع لوازم برقی خانگی‬

‫)حسن( ‪604.764.6911‬‬

‫اجاره‪:‬‬ ‫‪ 2‬اتاق در طبقه ای مستقل از یک تاون هاوس بسیار‬ ‫بزرگ و زیبا با منظره دلباز دریا‪ ،‬با تمام امکانات‬ ‫(‪ )utilities‬و تخت و مبل و ‪ ...‬در بهترین نقطه‬ ‫ی نیووست مینستر با اجاره بهای بسیار مناسب‬ ‫که اینترنت و آب و برق هم در آن لحاظ شده است‪،‬‬ ‫آماده ی اجاره می باشد‪.‬‬

‫‪Tel: 778.834.2199‬‬

‫آرايش مو توسط "نازی"‬ ‫کوتاه کردن مو (زنانه و مردانه)‪ :‬‬

‫‪$10‬‬

‫رنگ ریشه مو‪ :‬‬

‫‪$20‬‬

‫ ‬ ‫رنگ موی آقایان‪:‬‬

‫‪$10‬‬

‫ ‬ ‫هایالیت‪:‬‬

‫ ‬ ‫‪up to $40‬‬

‫ ‬ ‫بند و ابرو‪:‬‬

‫‪$15‬‬

‫ ‬ ‫ابرو‪:‬‬

‫‪$10‬‬

‫(نورت ونکوور)‬

‫‪778.859.4393‬‬

‫‪Tel:‬‬

‫مدرسه ی نور دانش‬ ‫چون شکر شیرین و چون گوهر‪ ،‬زبان فارسی است‬ ‫فارسی‪ ،‬فرهنگ و آیین و نشان پارسی است‬ ‫زبان مهم ترین عامل حفظ و ارتباط بین نسل هاست‪ .‬پس بکوشیم تا با آموزش صحیح زبان‬ ‫فارسی به فرزندان مان ارتباط خود را با نسل جدید تقویت نماییم‪.‬‬ ‫این مدرسه با برخورداری از ‪ ۳۰‬سال سابقه ی مدیریتی و آموزشی در مدارس دولتی و غیر‬ ‫انتفاعی ایران وچندین سال فعالیت آموزشی در استان بریتیش کلمبیا‪ ،‬با کادرمجرب و کار‬ ‫آزموده‪ ،‬استفاده از روش های نوین آموزشی و آموزش از طریق سی دی‪ ،‬دارای کالس های‬ ‫خصوصی و گروهی زبان فارسی برای خردساالن و بزرگساالن‪ ،‬آموزش کلیّه ی دروس‬ ‫ابتدایی و راهنمایی و نیز آموزش تک درس دبیرستان‪ ،‬جهت آمادگی دانش آموزان برای‬ ‫شرکت در امتحانات ایران می باشد‪.‬‬ ‫ایمیل‪noordanesh.school@yahoo.com :‬‬ ‫تلفن تماس‪604.442.9431 :‬‬


‫سال سيزدهم‬

‫‪Page 45‬‬

‫جلسه پرسش و پاسخ با حضور متخصصين و روانشناسان بالينی‬

‫آموزش روزنامه‌نگاری حرفه‌ای‬ ‫از مبتدی تا عالی‬

‫کلینیک مشاوران و روانشناسان ونکوور بزرگ در راستای اهداف آموزشی در نظر دارد‬ ‫که اولین جلسه پرسش و پاسخ با حضور متخصصين و روانشناسان بالینی را برگزار‬ ‫ی جدید در منطقه ترای‬ ‫کند‪ .‬این سمینار شامل جلسه معارفه برای ارائه کارگاه‌های آموزش ‌‬ ‫سیتی می‌باشد‪ .‬حضور در این جلسه رایگان می‌باشد‪.‬‬

‫به‌همراه معرفی کارآموز به رسانه‌های فارسی‌زبان برای همکاری‬

‫توسط‪:‬‬ ‫عضو هيئت دبيران و سردبير ويژه‌نامه‌های ادواری روزنامه «شرق» در ايران‬ ‫مشاور پيشين سازمان ديدبان حقوق بشر (‪)HRW‬‬ ‫و همکار رسانه‌های جريان اصلی خارج از کشور (‪ ،VOA ، BBC‬راديو زمانه‪،‬‬ ‫الشرق‌االوسط‪ ،‬خودنويس‪ ،‬روزآنالين و‪)...‬‬ ‫با ‪ ۲۱‬سال سابقه کار در رسانه‌های فارسی زبان‬

‫سخنرانان‪ :‬پوران پوراقبال‪ ،‬علی‌ خدامی‪ ،‬افسون گلچین‪ ،‬هاله شیرچیان ‪ ،‬گیتی‌ اقبال‪،‬‬ ‫نیلوفر رایگان‪ ،‬و بنفشه صادقی‬ ‫‪-‬‬

‫‪Farhang, May 1, 2015, No. 312‬‬

‫زمان‪ 11 :‬صبح تا ‪ 1‬بعدازظهر‬

‫تاریخ‪ :‬می ‪۲۰۱۵ ،۱۰‬‬ ‫نشانی‪:‬‬ ‫‪Address: 2062 Manning Avenue, Port Coquitlam BC, V3B4H4‬‬ ‫برای ثبت نام و اطالعات با خانم هاله شیرچیان تماس بگيريد‪.‬‬ ‫کانون فرهنگیان جلسه عمومی خود را در دوشنبه آینده از ساعت ‪ 6‬تا ‪ 8‬شب در‬ ‫آدرس ذیل برگزار خواهد نمود‪ .‬انتخاب اعضاء جدید برای هیات مدیره و مرور نهایی‬ ‫کتابچه "بنویسیم" برای سال اول از دستورات جلسه است‪ .‬به امید دیدار دوستان و هم‬ ‫کاران‬ ‫‪Buzz 022 - Unit 402‬‬ ‫‪172 East 2nd Street, North Vancouver‬‬ ‫‪6:00 pm to 8:00 pmMonday, May 4, 2015‬‬ ‫تشکل سازمان ایرانیان‬ ‫رادیوی فارسی زبان ونکوور توجه جامعهء ایرانی مقیم ونکوور بزرگ را به یک‬ ‫میزگرد رادیوئی با شرکت تنی چند از فعالین اجتماعی جلب می نماید‪ .‬اهداف مورد گفتگو‬ ‫برچگونگی ایجاد سازمان خدمات رفاهی جامعهء ایرانیان ونکوور بزرگ می باشد‪.‬‬ ‫شنوندگان میتوانند در این گفتگوی زندهء دوساعتهء رادیوئی شرکت کرده و سواالت یا‬ ‫نظرات خود را مطرح نمایند‪.‬‬ ‫زمان‪ :‬شنبه ‪ 25‬آوریل‪ ،‬ساعت ‪ 9‬شب ‪ /‬شنود از رادیو‪ :‬موج اف ام‪ ،‬ردیف ‪93.1‬‬ ‫شنود از اینترنت‪ / vancouver.redfm.ca :‬شنود از طریق تلفنهای هوشمند‪:‬‬ ‫‪ - REDFM-Vancouver App‬تلفن اطالعات‪778.709.9191 :‬‬ ‫ابی محسنی‪ ،‬مدیر تهیه‬

‫حل جدول نشريه ی فرهنگ (شماره ی ‪)312‬‬

‫ •‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬ ‫• ‬

‫دوره‌های آموزشی‪:‬‬ ‫خبرنويسی (دوره عمومی و تخصصی)‬ ‫گزارشگری (عمومی‪-‬تخصصی)‬ ‫اصول مصاحبه(تفاوت شيوه‌های مصاحبه و تنظيم در رسانه‌های مختلف)‬ ‫يادداشت و مقاله‌نويسی‬ ‫مديريت تحريريه‬ ‫دروازه‌بانی خبر و ويراستاری رسانه‌ای‬ ‫تفاوت خبرنگاری برای رسانه‌های ديداری‪-‬شنيداری و نوشتاری‬ ‫تفاوت خبر‪-‬روزنامه‌نگاری در حوزه‌های مختلف سياسی‪ ،‬فرهنگی‪ ،‬اجتماعی و…‬ ‫اسلوب‌های کليدی در طراحی صفحات نشريات چاپی‬ ‫فتوژورناليسم و…‬

‫تلفن تماس‪۷۷۸۳۸۹۵۳۱۳ :‬‬

‫نشريه خوشنام‪ ،‬متنوع و پُرخواننده "فرهنگ"‬ ‫بهترين مکان برای معرفی و تبليغ بيزينس شما‬

‫‪604.544.0960‬‬ ‫نقاشی ساختمان با قيمت بسيار مناسب‬ ‫(پیمان)‬

‫‪604-360-6092‬‬


Farhang May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 46

"I collect these reports from the Real Estate Board, STAT Canada and economists. But I welcome your input and suggestions as this section is designed to address your market concerns, whether you are an existing property owner or just starting your search in the Greater Vancouver Real Estate Market. For further detailed information you can reach me at: 604.722.7202 (Foad Ahmadi) or FoadAhmadi.com"

BC Home Sales Post Strongest March in Eight Years

INSOMNIA By: Negar Samadyan, Vancouver

By FOAD AHMADI, Vancouver

Vancouver, BC – April, 2015. The British Columbia Real Estate Association (BCREA) reports that a total of 9,101 residential unit sales were recorded by the Multiple Listing Service® (MLS®) in March, up 37.6 per cent from the same month last year. Total sales dollar volume was $5.8 billion, an increase of 57.1 per cent compared to a year ago. The average MLS® residential price in the province rose to $641,799, up 14.1 per cent from the same month last year. "BC home sales climbed significantly in March," said Cameron Muir, BCREA Chief Economist. "More homes traded hands last month than any March since 2007. On a seasonally adjusted basis, March posted the most home sales of any month since December of 2009." "Rock bottom interest rates and rising consumer confidence have strengthened housing markets in most regions of the province, added Muir. "Many board areas are now exhibiting sellers' market conditions with home prices advancing well above the overall rate of inflation." During the first quarter, BC residential sales dollar volume was up 33.2 per cent to $12.7 billion, compared to the same period last year. Residential unit sales were up 22.5 per cent to 20,139 units, while the average MLS® residential price was up 8.7 per cent at $630,435. The US dollar is up when compared to the Canadian dollar, influencing American and Canadian buyers alike, as they find great value in the Whistler/Pemberton Resort & Second-Home Market. We know the lifestyle value of Whistler/Pemberton is unsurpassed, and we expect even more sales in 2015 as North Americans invest in our little slice of paradise. I am looking forward to share my local knowledge and to talk about great value in our Resort & SecondHomes market while experience one of Earth's most beautiful places that truly captivate our senses…Whistler/Pemberton with epic backcountry for winter & summer or just a spot of après

Sleep is essential for a person’s health and wellbeing and is vital for memory consolidation, growth hormone secretion and restorative function. Sleeping well is something everyone would love to do, but unfortunately many people are deeply troubled by sleep disorders. The most common disorder that plague sleep is insomnia. Insomnia, difficulty in falling asleep or staying asleep, is perhaps the most common sleep disorder. About 30–48 percent of people report symptoms of insomnia and unfortunately, insomnia often is a persistent problem and most people with insomnia experience it for at least a year. There are many potential causes of insomnia. It can result from lifestyle choices such as working night shifts (self-induced insomnia), or it can occur in response to depression, anxiety, or some other condition (secondary insomnia), or sometimes there are no obvious causal factors (primary insomnia). Regardless of type, one’s desire to fall sleep quickly initiates an ironic process of mental control and induces hypersensitivity; therefore, makes it even more difficult to fall sleep. The paradoxical solution for insomnia in some cases, then, may be to give up the pursuit of sleep and instead find something else to do. Not trying so hard to sleep is probably better than another common remedy—the use of sleeping pills. Although sedatives can be useful for brief sleep problems associated with emotional events, their long-term use is not effective. To begin with, most sleeping pills are addictive. People become dependent on the pills to sleep and may need to increase the dose over time to achieve the same effect. Even in short-term use, sedatives can interfere with the normal sleep cycle. Although they promote sleep, they can reduce the proportion of time spent in the most crucial stages of sleep, REM and slowwave sleep, robbing people of dreams and their deepest sleep stages. As a result, the quality of sleep achieved with pills may not be as high as without, and there may be side effects such as grogginess and irritability during the day. Finally, stopping the use of sleeping pills suddenly can produce insomnia that is worse than before.


Farhang, May 1, 2015, No. 312

‫سال سيزدهم‬

Page 47

The Age of Adaline (PG) **** Timeless!

The Last Knights (PG) Last Stand! By ROBERT WALDMAN, Vancouver

H

ome viewing is now becoming a big thing. Prices have come down on big screen tvs so now it's more affordable and comfortable to sit back and relax at home. Major league hockey teams like the Canucks have learned this lesson the hard way. Why battle exorbitant ticket prices and gouging for parking? Now film studios have seen the advantage of distributing films by way of cable and sending new features right to your home - usually at a lower cost than seeing a film in the theatre. True it's not quite the top level experience of viewing with an audience on a big screen. And some films truly lend themselves as must see big screen venue experiences, like this coming November's next Bond spectacular, SPECTRE. Still, if you are an adrenalin junkee and crave exciting adventure then check out epic in the making The Last Knights. Known also as Last Knights this exciting sword play fantasy is firing up viewers on local on demand cable thanks to VVS films. Better call or punch in The Last Knights on your on demand cable provider - Rogers, Shaw or Telus - to have an enjoyable two hour sit down and set to. Back in time we go to those merry ancient times when emperors ruled the roost and local jurisdictions had to pay tribute to their masters. Unhappy with the current arrangement is local land baron Bartok, a man with pride and honour and a loyal following. Busy as ever aging wonder Morgan Freeman (Kiss the Girls) offers his usual sincere and commanding presence as a loyal father, husband and ruler to his people. Unfortunately he runs afoul of the region's presiding ruler and his misguided disciple and collector of tribute. Protected by very loyal Knights Bartok realizes his days as a free man may be numbered and enlists the help of his main protector, Raiden, to help maintain control. Solid as a rock is the likeable Clive Owen (The Bourne Identity), once touted as a candidate to play James Bond. Behind the scenes subterfuge, palace intrigue and smoking hot battles and alliances make The Last Knights highly appealing escapist fun. Pulling out all the stops is director Kazuaki Kiriya who delivers a high voltage adventure set in the lands of castles, moats and betrayals. Tradition is front and centre in this engaging story of power, corruption, survival and redemption.

By ROBERT WALDMAN, Vancouver

H

opeful love is something we all cling to. Able to navigate that tricky course is the "heroine" of The Age of Adaline. Smart and original this new release from EOne Entertainment is a full blown romantic soap opera. Skilful acting indeed can be found at The Fifth Avenue Cinemas should you be smart enough and decide to take in this 113 minute movie.

Affairs of the heart can be trying. Throw in a medical dilemma and things can go decidedly off course. Take the case of one Adaline. Blake Lively is downright lively (and that's a good thing) as a jaded socialite of sorts. Caught up in a time warm the once upon a time Adaline Bowman has the unusual dilemma (?) of not being able to age properly. Think the opposite of Brad Pitt's Benjamin Button and you get the picture. Close calls abound for this damsel in a lot of distress as she valiantly tries to keep her identity and medical condition private. Stresses naturally come into play as do a host of close calls and missed opportunities. Smart story telling fleshes out this woman's eventful life as we span the decades. Aided and abetted by classic newsreel footage and consummate acting you end up having considerable feelings for not only our leading lady's life but all those who become a part of it - willingly or not. Fleeting moments can come back to haunt you. While this film goes back and forth smoothly in time it's most touching moments are the lovers and family members that bookend a life lived. Lovers collide with an unusual male showdown (?) between aging wonder Harrison Ford (Raiders of the Lost Ark) and handsome Michiel Huisman (World War Z). Even graceful Ellen Burstyn turns in a good turn as a pivotal part of Adaline's heritage. Hearts have been known to have been left in San Francisco and The Age of Adaline continues this fine tradition. Director Lee Toland Krieger does a good job in pulling on all the right strings to reel you into this moody romance by the bay that's poignantly shrouded in nostalgia, history and hope.


‫سال سيزدهم‬

‫‪Farhang May 1, 2015, No. 312‬‬

‫بزرگترين موسسه ايرانی وام مسکن در کانادا‬

‫مهرداد نـويس‬ ‫مشاور و متخصص وام مسکن‬

‫‪Mortgage Specialist‬‬

‫‪Cell: 604.307.8674‬‬

‫‪Mortgage Services for Life‬‬

‫‪Tel: 604.988.8766‬‬

‫‪Suite 103 - 850 Harbourside Drive,‬‬

‫‪Fax: 604.988.8736‬‬

‫‪North Vancouver BC V7P 0A3‬‬

‫‪rodnevis@yespros.com‬‬

‫‪www.yespros.com‬‬

‫تعميرات و نوسازی ساختمان‬ ‫علی وفائی‬

‫‪Mehrdad Nevis‬‬

‫‪AAA ALI RENOVATION‬‬

‫‪ Cell: 604.603.8254‬کاشی کاری‬ ‫لمینیت‬ ‫‪604.728.3132‬‬ ‫تغییرات داخلی‬

‫درای وال‬ ‫نجاری‬ ‫بتون‬

‫مسکونی کردن زیرزمین‬ ‫لوله کشی‬ ‫برق‬ ‫رنگ‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.