Presentación ASAMBLEA ORDINARIA 2016 - Villava

Page 1

ASAMBLEA GENERAL 2016 2016EKO BATZAR OROKORRA ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 2016 (4 MARS 2017- 4 MARZO 2017) VILLAVA

1


1.-APERTURA Y PRESENTACIÓN 1.-LEHENDAKARIAREN AGURRA 1.-OUVERTURE ET SALUTATIONS

2


3


Invitado por algunas cofradías a diversos actos

Kofradia batzuk ekitaldi ezberdinetara gonbidatua Invité par quelques confréries à des activités diverses

4


19.02.2016 Asamblea Ordinaria de la Cofradía del Queso Idiazabal de Ordizia. 19.02.2016 Ordiziako Idiazabal Gaztaren Kofradiako Batzar orokorra. 19.02.2016 Assemblée de la Confrérie du Fromage Idiazabal de Ordizia.

5


5.03.2016 Hermanamiento CofradĂ­as Queijo Serra da Estrela y del Queso Idiazabal de Ordizia. 5.03.2016 Serra da Estrela Gaztaren eta Ordiziako Idiazabal Gaztaren Kofradien senidetzea. 5.03.2016 Jumelage des ConfrĂŠries Fromages Serra da Estrela et Idiazabal de Ordizia.

6


04.05.2016 Visita a la Cofradía del Chipirón de Bidart. 04.05.2016 Bidarteko Txipiroi Kofradiari bisita. 04.05.2016 Visite à la Confrérie du Chipiron de Bidart.

7


04.05.2016 Asamblea Ordinaria de la Cofradía de Jabotiers de Saint Sever. 04.05.2016 Saint Severreko Jabotiers Kofradiako Batzar orokorrean parte. 04.05.2016 Assemblée de la Confrérie des Jabotiers de Saint Sever.

8


26&27.05.2016 Cofradía del Queso de Cantabria a Roquefort-sur-Soulzon. Entrega del 32 Premio del Concurso Internacional de Quesos Azules.

26&27.05.2016 Kantabriako Gaztaren Kofradiarekin Roquefort- sur- Soulzonera Gazata Urdinen 32 txapelketaren saria ematera. 26&27.05.2016 Confrérie du Fromage de Cantabrie à Roquefort-surSoulzon pour la remise du 32ème Prix International de Fromages Bleus. 9


9.07.2016 Relevo generacional en la Cofradía de la Alubia de Tolosa 9.07.2016 Belaunaldi aldaketa Tolosako Babarrun Kofradia 9.07.2016 Relais Générationnel Confrérie du Haricot de Tolosa

10


14.10.2016 I Jornadas Queso de MontaĂąa 14.10.2016 Mendi Gaztaren Lehen Ihardunaldiak

14.10.2016 : JournĂŠes Fromages de Montagne 11


05.11.2016 XXXII Concurso de morcillas de Beasain 5.11.2016 Beasaineko XXXII. Odolki Leihaketa

5.11.2016 XXXII Concours de Boudin Ă Beasain 12


Visibilizar a FECOGA con la web, un canal de vídeos (YOUTUBE) y Facebook. FECOGA web orria, bideo kanal bat (YOUTUBE) eta facebooken ikustarazi.

La FECOGA est visible sur le WEB, via You Tube et FACEBOOK

13


Estatutos de FECOGA en la web en español, francés, portugués, euskera y gallego.

FECOGAko Estatutuak erderaz, frantsesez, portuguesez, euskeraz eta galegoz eskuragarri. Les Statuts de la FECOGA sont sur le site, avec une traduction en Espagnol, Français, Portugais, Basque et Galicien. 14


Varias de nuestras cofradías han organizado degustaciones conjuntas, como por ejemplo.

Gure kofradietako batzuk elkarrekin dastaketak antolatu dituzte, adibidez.

Plusieurs de nos Confréries ont organisé des dégustations conjointes. 15


28.05.2016 Cata de Vino Rioja y Queso Idiazabal 28.05.2016 Errioxar ardo eta Idiazabal gaztaren dastaketa

28.05.2016 DĂŠgustation de vins de Rioja et fromage Idiazabal 16


11.06.2016 Cata de Vinos Rioja, en el SalmĂłn del Bidasoa.

11.06.2016 Errioxar ardoen dastaketa Bidasoako Izokinan. 11.06.2016 DĂŠgustation de vins de la Rioja chez nos amis du Salmon de la Bidasoa. 17


Además de promocionar nuestros productos sirve para potenciar vínculos en el seno de la federación. La Junta Directiva anima la organización de este tipo de eventos y ofrece su ayuda. Gure produktuak eta federazioaren barne loturak bultzatzen ditu. Zuzendaritzak antzeko ekimenak bultzatzen ditu eta bere laguntza eskeintzen du. En plus de promouvoir nos produits, elle sert à renforcer les liens au sein de la Fédération. Le Conseil encourage l'organisation de tels événements et offre son aide. 18


2.-REFLEXIONES DE LA JUNTA

2.-BATZORDEAREN ERREFLEXIOAK 2.-REFLEXION DU COMITE 19


Nuestro mayor activo: trabajar coordinadamente y transmitir la informaciรณn Gure altxor nagusia: koordinatuak lan egitea eta informazioa zabaltzea

Notre plus grand atout: travailler en coordination et transmettre des informations 20


Tenemos que trabajar a nivel de Junta Directiva, de Cofradías y de Cofrades. Zuzendaritza batzorde, Kofradia eta Kofrade mailan lan egin behar dugu.

Nous devons travailler au niveau du Conseil d'Administration, des Confréries et des Membres de ces dernières. 21


La Junta Directiva tiene que promover que todos pedaleemos juntos.

JUNTA DIRECTIVA BUREAU ZUZENDARITZA

Zuzendaritza batzordeak denok elkarrekin pedaleatzea bultzatu behar du Le Comité Directeur souhaite que tout le monde travaille ensemble et dans le même sens.. 22


En las 2 últimas asambleas ya hablamos de la Junta Directiva, ahora los otros 2 niveles.

JUNTA DIRECTIVA BUREAU ZUZENDARITZA

Azken bi batzarretan Zuzendaritza batzordeaz hitz egin genuen, orain beste bi mailak aztertuko ditugu Au cours des 2 dernières Assemblées, nous avons parlé du Conseil, maintenant nous parlerons des deux autres niveaux. 23


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES

Informar a FECOGA de los cambios en el email principal de la cofradía, para estar siempre informados. FEKOGA azkar informatu Kofradiaren email nagusiaren aldaketaz, beti ondo informatuak izateko. Informer la FECOGA du changement de l´adresse émail de la confrérie pour être toujours bien informés. 24


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Tener actualizadas todas las direcciones email de sus cofrades (crear grupos de direcciones). Kofradeen email zuzenbideak eguneratuak mantendu (talde ezberdinak sortu). Avoir les coordonnées émail de tous ses Confréres à jour (créer des groupes émail). 25


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Transmitir la información de Fecoga a sus cofrades. Kofradeei FECOGAren informazioa helarazi. Transmettre les informations de la FECOGA à leurs Confrères. 26


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Hacer un seguimiento entre sus cofrades de las convocatorias de FECOGA. Kofradeen artean FECOGAko deialdien jarraipena egin Faire suivre les convocations de la FECOGA parmi leur Confrères. 27


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES

Actualizar la información de su cofradía disponible en la web (contactos, junta directiva, historia). Web orrian Kofradiaren informazioa eguneratu (kontuak, zuzendaritza batzordea, historia). Mettre à jour l’information des Confréries sur notre site Web (contacts, membres du bureau, histoire). 28


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Informar a la Junta Directiva de FECOGA de las actividades de la Cofradía para su divulgación. FECOGAko zuzendaritza batzordeari kofradiaren ekimenen berri eman, hauek hedatzeko. Informer le Bureau de la FECOGA sur les activités de la Confrérie à fin de faire suivre. 29


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Acceder regularmente a la página web para estar al día de las noticias de la Federación. Web orria maiztasunez bisitatu federazioaren berri eguneratua izateko. Lire régulièrement notre site web, pour être à jour des nouvelles de la Fédération. 30


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Leer las actas de la Junta Directiva de FECOGA y pasarlas a todos sus cofrades. FECOGAKO zuzendaritza batzordearen aktak irakurri eta kofradeei pasa. Lire les compte-rendus du Bureau de la FECOGA et les transmettre à tous vos membres. 31


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Organizar actividades conjuntas entre dos o tres cofradías. Bizpairu kofradien artean ekimenak antolatu. Organiser des activités conjointes entre deux ou trois Confréries. 32


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Informar rápidamente de la fecha de sus capítulos. Kapituluaren data lehen bait lehen jakinarazi.

Informer dès que possible des dates des Chapitres 33


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Otorgar un lugar de preferencia al representante de FECOGA, mencionando su presencia en el Capítulo ya que representa a todas nuestras cofradías. Kapituloan FEKOGAko ordezkaria aipatu eta lehentasunezko lekua eman, gure kofradiaguztiak ordezkatzen dituenez. Octroyer un lieu de la préférence pour le représentant de la FECOGA, en mentionnant sa présence dans le Chapitre puisqu'il représente toutes nos confréries. 34


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES

Organizar actividades diversas, no solo capítulos. Kapituloaz haratago ekimenak antolatu. Organiser diverses activités, et pas seulement le Chapitre. 35


COFRADÍAS KOFRADIAK CONFRÉRIES Informar a la Junta Directiva de sus posibles necesidades, solicitando su cooperación. Zuzendaritza batzordeari beharrak jakin arazi eta laguntza eskatu. Informer le Bureau des possibles besoins des Confréries, en demandant une coopération.

36


COFRADES KOFRADEAK CONFRÈRES Los cofrades deben “cantar” juntos. Kofradeek elkarrekin “abestu” behar dute. Les Confrères doivent “chanter” ensemble

37


COFRADES KOFRADEAK CONFRÈRES Informar a su cofradía de su email y contacto cada vez que sea necesario. Kofradiari email eta kontaktua jakin arazi behar den guzietan. Informer du changement de mail et coordonnées à chaque fois que cela est nécessaire

38


COFRADES KOFRADEAK CONFRÈRES Leer regularmente la página web y las actas de Fecoga. Web orria eta FECOGAKO aktak maiztazunez irakurri. Lire régulièrement le site web de la Fecoga et les compte rendus de la Fecoga. 39


COFRADES KOFRADEAK CONFRÈRES Participar en las actividades de su cofradía y en los capítulos y actividades de la Federación. Bakoitzaren kofradiako eta federazioaren kapitulu eta ekimenetan parte hartu. Participer aux activités de sa Confrérie et aux Chapitres et activités de la Fédération. 40


No te preguntes qué puede hacer tu país por ti, pregúntate que puedes hacer tú por tu país Ez galdetu zure herrialdeak zugatik egin dezakena, galdetuiozu zure buruari zer egin dezakezun zure herrialdegatik. Ne vous demandez pas ce que votre pays peut faire pour vous, demandez-vous ce que vous pouvez faire pour votre pays. 41


EMAIL PRINCIPAL E-MAIL PRINCIPAL E-MAIL NAGUSIA

fecoga@fecoga.com 42


presidente@fecoga.com secretario@fecoga.com tesorero@fecoga.com 43


COMUNICACIÓN/HARREMANAK/COMMUNICATION Asociadas España/Kideak Espainia/Associés Espagne Juan Manuel Garmendia Asociadas Francia/Kideak Frantzia/Associes Francia Alain Lasbarreres Hermanadas/Senidetuak/Jumelées Jesús Mari Ormaetxea 44


Pรกgina web Web orria Site web www.fecoga.com 45


3.-APROBACIÓN ACTA ANTERIOR 3.-AURREKO BILERAREN AKTAREN ONARTZEA 3.-APPROBATION DU PROCÈS-VERBAL 2015 46


4.- RESUMEN ACTIVIDADES 2016

4.- 2016KO EKIMENEN LABURPENA 4.- SYNTHÈSE ACTIVITÉS 2016 47


Enviar a todos los capítulos de Cofradías Federadas una representación de esta Junta Directiva, con nuestro pendón, previo aviso a la Cofradía. Federazioko kofradien kapitulo guztietara zuzendaritzako ordezkaritza bat bidali gure ikurrarekin. Présence à tous les chapitres des Confréries Fédérées afin de représenter le bureau, avec notre bannière et un avis préalable à la Confrérie. 48


REUNIONES POR ZONAS LURRALDETAKO BILERAK RÉUNIONS PAR ZONES

49


23.04 Reunión con las Cofradías navarras en Tafalla. 23.04 Nafarroako kofradiekin bilera Tafallan. 23.04 Réunion avec les Confréries de Navarre à Tafalla 50


20.05.2016, Reunión con las Cofradías asturianas de Fecoga en Villaviciosa. 20.05.2016 FECOGAko Asturiar Kofradiekin bilera Villaviciosan. 20 05 2016 Réunion avec les Confréries de la FECOGA des Asturies à Villaviciosa. 51


21.05.2016, Reunión con las Cofradías asturianas en Villaviciosa. 21.05.2016 Asturiar Kofradiekin bilera Villaviciosan. 21.05.2016 Réunion avec les Confréries des Asturies à Villaviciosa. 52


24.10.2016 Reunión de la Junta con las Cofradías Gipuzcoanas en Tolosa. Anfiriona, la Alubia de Tolosa. 24.10.2016 Gipuzkoako Kofradien arteko topaketa eta FECOGAko zuzendaritzaren bilera Tolosan. 24.10.2016 Rencontre des Confréries de Gipuzcoa chez le Haricot de Tolosa. 53


19.11.2016 Reunión de la Junta con las Cofradías francesas en Ciboure. Anfiriona,Cofradía del Ttoro 19.11.2016 Iparraldeko Kofradien arteko topaketa eta FECOGAko zuzendaritzaren bilera Ziburuko Ttoro 19.11.2016 Rencontre des Confréries françaises chez le Ttoro de Ciboure et réunion de la FECOGA. 54


REUNIONES CON COFRADÍAS KOFRADIEKIN BILERAK RÉUNIONS AVEC DES CONFRÉRIES

55


02-03.02.2016, Visita a la Cofradía de Ribeira Sacra, en Monforte de Lemos. 2015.02.02-03, Erribera Sakrako kofradiari bisita Monforte de Lemosen. 02-03.02.2015, Visite à la Confrérie des Vins de la Ribera Sacra, à Monforte de Lemos. 56


23.09.2016 Reunión de Junta con el Relleno de Navarra 23.09.2016 Zuzendaritza Batzoredearen bilera Nafarroako Rellenoan. 23.09.2016 Réunion du Comité avec la Confrérie du Relleno de Navarre 57


REGRESO DE COFRADÍAS ASOCIADAS KOFRADIA KIDEREN ITZULERA « RETOUR »DE CONFRÉRIES ASSOCIÉES

58


COFRADIA DEL TTORO DE CIBOURE ZIBURUKO TTOROREN KOFRADIA CONFRÉRIE DU TTORO DE CIBOURE

59


NUEVAS COFRADÍAS ASOCIADAS KOFRADIA KIDE BERRIAK NOUVELLES CONFRÉRIES ASSOCIÉES

60


COFRADÍA AMIGOS DE LES FABES DE ASTURIAS ASTURIAR FABEEN ADISKIDEEN KOFRADIA CONFRÉRIES AMIS DES FABES DES ASTURIES

61


2017 COFRADÍA DE LOS AMIGOS DEL QUESO DE GAMONEU GAMONEU GAZTAREN ADISKIDEEN KOFRADIA CONFRÉRIES AMIS DU FROMAGE GAMONEU

62


NUEVAS COFRADÍAS HERMANADAS NOUVELLES CONFRÉRIES JUMELÉES

KOFRADIA SENIDETU BERRIAK

63


2.07.2016, Hermanamiento con la Cofradía del Queijo Serra da Estrela en el Capítulo del Queso Idiazabal de Ordizia.

2016.07.2 Ordiziako Idiazabal Gaztaren kofradiaren kapituloan Queijo Serra da Estrela Gaztaren kofradiarekin senidetzea.. 20.02.2016 Assemblée Ordinaire et Chapitre, inauguration du centenaire de la naissance de José María Busca Isusi , au siège de la Confrérie du Saumon d´Irún. 64


6.10.2016: Hermanamiento con la CofradĂ­a del Cocido con Pelotas. 6.10.2016 Pilotadun Eltzekariaren Kofradiarekin senidetzea. 6.10.2016 Jumelage de la Fecoga avec nos amis de la ConfrĂŠrie du Pot au feu 65


2017 COFRADÍA DE LA TRUFA DEL MONCAYO MONCAYOKO TRUFAREN KOFRADIA CONFRÉRIE DE LA TRUFFE DU MOCAYO

66


RESTO DE ACTIVIDADES BESTE JARDUERAK. AUTRES ACTIVITÉS

67


04.02.2016 XII Encuentro Internacional de Cofradías Gastronómicas, Xantar-16, celebrado en Ourense. 2016.02.04, XII Nazioarteko Kofradia Gastronomikoen topaketa, Xantar-16, Ourensen ospatua. 04.02.2016, XIIème Rencontre Internationale de Confréries Gastronomiques, Xantar-16, célébré à Ourense. 68


14.02.2016, Conferencia “FECOGA, una experiencia gastronómica en defensa del sector primario”, en un aula de la Feria Gustoko en el BEC. 2016.02.14. Gustoko Ferian (BEC), hitzaldi bat : “FECOGA, experientzi gastronomiko bat lehen sektorearen alde”. 14.02.2016 Conférence "FECOGA, une expérience gastronomique pour la défense du secteur « primaire» dans une salle de classe de la Foire Gustoko dans le BEC 69


20.02.2016, Asamblea Ordinaria y Capítulo, Inauguración del centenario del nacimiento Busca Isusi, en Irún.

2016.02.20 Ohiko batzarra, kapituloa eta Busca Isuiren mendeurrenaren aurkezpena, Irun. 20.02.2016 Assemblée Ordinaire et Chapitre, inauguration du centenaire de la naissance de José María Busca Isusi , au siège de la Confrérie du Saumon d´Irún. 70


11.07.2016 Jornada de San Fermín 2016 para amigos de FECOGA. 11.07.2016 2016 San Fermin egun pasa FECOGAko lagunartean. 11.07.2016 Journée de Saint Fermín 2016 pour les amis de la FECOGA. 71


ZUMARRAGA 04.09.2016 Homenaja José María Busca Isusi 04.09.2016 José María Busca Isusiri homenaldia

04.07.2016 Hommage a José María Busca Isusi

72


17.09.2016 En el marco de la fiesta de la vendimia de la Rioja Alavesa, hermanamiento del Vino de la Rioja Alavesa y la Guindilla de Ibarra.

17.09.2016 Arabar Errioxaren uztaren jaietan barne Arabar Errioxako ardo eta Ibarrako piperrako senidetzearen lekuko. 17.09.2016 Dans le cadre de la vendage du Rioja d´Álava, présence lors du jumelage entre le vin de La Rioja Alavesa et les piments d´Ibarra. 73


3 al 7 de octubre:Viaje gastronĂłmico,Torrevieja. Urriak 3tik 7ra bidai gastronomikoa Torreviejara. 3 au 7 octobre: Voyage gastronomique Ă Torrevieja. 74


75


5.- ACTIVIDADES PREVISTAS PARA 2017 5.- 2017 URTERAKO EGITASMOA

5.- ACTIVITÉS À RÉALISER EN 2017

76


Enviar a todos los capítulos de Cofradías Federadas una representación de esta Junta Directiva, con nuestro pendón, previo aviso a la Cofradía. Federazioko kofradien kapitulo guztietara zuzendaritzako ordezkaritza bat bidali gure ikurrarekin. Présence, à tous les chapitres de Confréries Fédérées d’une représentation de ce bureau, avec notre bannière et une information préalable à la Confrérie. 77


Jornada de San Fermín 2017 para amigos de FECOGA. 2017 San Fermin egun pasa FECOGAko lagunartean. Journée de Saint Fermín 2017 pour les amis de la FECOGA. 78


EXCURSIÓN: visita a alguna cofradía de FECOGA, para conocer su entorno y sus productores. Duración de uno a tres días, en función de la visita. FECOGAKO TXANGOA: Fecogako Kofradiaren bat bisitatu bere ingurua eta ekoizleak ezagutzeko. Bisitaren iraupena egun batetik hiru egunetara, beharraren arabera. EXCURSION FECOGA: Visite chez une Confrérie de la FECOGA pour connaître son entourage, ses producteurs. Durée de la visite un à trois jours, si nécessaire. 79


También desea visitar a las distintas Cofradías de la Federación, tanto como Junta o alguno de sus miembros para estrechar lazos. Esperamos vuestras invitaciones. Zuzendaritza osoak edo izendatutako kideren batzuk federazioko kofradiak bisitatu nahiko genuke elkarlana sustatzeko. L´ensemble de ce bureau, ou en délégation, voudrait visiter les Confréries pour mieux se connaître et pour travailler en réseau.

80


Reunión zonales con las cofradías: Francia, Navarra con Rioja, Asturias con Cantabria,.. Lurraldez lurralde bilerak kofradiekin: Iparraldean, Nafarro-Errioxan, Asturias-Kantabrian,... Réunions par territoire avec les confréries: France, Navarre et Rioja, Asturies et Cantabrie,..

81


Mercado: colaborar con una cofradía anfitriona en la organización de un mercado de productos de FECOGA.

Azoka: gure kofradietako batekin elkar lana FECOGAko produktuekin azoka antolatzeko.

Collaborer avec une confrérie pour l´organization d´un marché avec des produits de la FECOGA

82


En el marco de la fiesta de la vendimia de la Rioja Alavesa, hermanamiento del Vino de la Rioja Alavesa y otro producto de Euskadi.

Arabar Errioxaren uztaren jaietan barne Arabar Errioxako ardo eta Euskadiko beste produktu baten senidetzearen lekuko. Dans le cadre de la vendage du Rioja d´Álava, présence lors du jumelage entre le vin de La Rioja Alavesa et un autre produit de Euskadi.

83


Participar en actos organizados con motivo del 25 aniversario de la Academia Vasca de Gastronomía. Euskal Gastronomia Akademiaren zilarrezko eztaieko ekimenetan parte hartu.

Participer aux activités organisées pour fêter les 25 ans de l´Academie Basque de Gastronomie. 84


Organización de alguna excursión o viaje en otoño. Txango edo bidaien bat udazkenean antolatu. Organisation d'une excursion ou d´un voyage en automne.

85


Todas aquellas actividades que nos hagan llegar las diferentes Cofradías o que puedan surgir durante el año y que sean factibles de realizar. Kofradia ezberdinek proposatutako ekimenak edo urtean zehar sortu daitezkenak, egingarriak badira. Toutes les activités que les différentes Confréries nous feront parvenir ou qui peuvent surgir pendant l'année et qui soient réalisables.

86


6.- ESTADO DE CUENTAS 2016 6.- 2016KO KONTUAK 6.- ÉTAT DES COMPTES 2016 87



BALANCE – BALANTZEA – BILAN COMPTABLE AKTIBOA / ACTIV / ACTIVO Disponible / Erabilgarria/ Disponibilités

Medallas / Dominak / Médaille 20X 15

TOTAL / GUZTIARA/ TOTAL

9.272,65

300,00

9.572,65 89


BALANCE – BALANTZEA – BILAN COMPTABLE

PASIVO / PASIBOA / PASSIF DEUDAS / ZORRAK / DETTES

0,00

PASIVO/PASIBOA/PASSIF 0,00 **************************************************** COMPARACIÓN:

ACTIV/ AKTIBOA/ ACTIVO PASIVO/PASIBOA/PASSIF

PATRIMONIO NETO / ONDARE NETOA/PATRIMOINE NET

9.572,65 0,00

9.572,65

90



7.- CUOTAS PARA 2017 7.- 2017RAKO KUOTAK 7.- ABONNEMENT 2017 92


CUOTA 2017 Mantener la cuota en 150,00 € 2017KO KUOTA: 150,00 € kuota mantentzea COTISATION 2017 Maintien à 150,00 €

93


8.- COMPOSITION DE LA JUNTA 8.- KARGUEN BERRONARTZEA 8.- RATIFICATION DES MEMBRES 94


Baja en la Junta Directiva

Junta uzten du

Quite lebureau

Vicepresidente/Lehendakariordea/Vice Président: Édouard Béréau (Salmón del Bidasoa)

95


Cambío de función en la Junta Directiva Funtzio aldaketa Juntan Changement de fonction au bureau

El Secretario Enrique Sánchez Sacristán, Cofradía del Espárrago de Navarra,al termino de su mandato, pasa a ocupar una vocalía. Enrique Sanchez Idazkariak, Nafarroako Zain Zuriaren Kofradia, agintaldia bukatu ondoren, kide izatera pasatzen da.

Enrique Sánchez, Confrérie de l´Asperge de Navarre, à la fin de son terme de Sécretaire, passe à être membre du bureau. 96


Deja y vuelve a la Junta Directiva Utzi eta itzultzen dena Juntakidea Quite et retourne au bureau Vocal/Kidea/Membre: Carlos Guardado (CofradĂ­a GastrĂłnomos del Yumay)

97


Renovación en la Junta Directiva Berritzen duen Juntakidea Renouvellement au bureau Vocal/Kidea/Membre: Alejandro Fernández (Cofradía del Oriciu)

98


IncorporaciĂłn a la Junta Directiva Juntakide berria Incorporation bureau Vocal/Kidea/Membre: Julio Escalante (CofradĂ­a de la Morcilla de Beasain)

99


Composición de la Junta Directiva

Juntakideak

Composition du bureau

Presidente/Lehendakaria/Président: Juan Manuel Garmendia (Cofradía Vasca de Gastronomía)

Vicepresidente/Lehendakariordea/Vice Président: Luis Mokoroa (Cofradía Vasca de Gastronomía) Secretario/Idazkaria/Sécretaire: Alain Lasbarreres Candau (Cofradía del Ttoro Ciboure) Tesorero/Diruzaina/Trésorier: Juan Mari Gómez (Cofradía Bacalao de Eibar)

100


Composición de la Junta Directiva

Juntakideak

Composition du bureau

Vicetesorero/Diruzainordea/Vicetrésorier: Gérard Martinez (Cofradía Operne Biarritz) Vocales/Kideak/Membres: Marie Elicetche (Confrérie de l´Axoa et Piment d´Espelette) Julio Escalante (Cofradía de la Morcilla de Beasain) Alejandro Fernández (Cofradía Oriciu) Carlos Guardado (Cofradía Gastrónomos del Yumay) Modesto Lasa (Cofradía Vasca de Gastronomía) Jesús Mari Ormaetxea (Cofradía Queso Idiazabal de Ordizia) Enrique Sánchez (Cofradía Espárrago de Navarra) 101


9.- RUEGOS Y PREGUNTAS 9.- GALDERA ETA IRADOKIZUNAK 9.- QUESTIONS ET RÉPONSES 102


MUCHAS GRACIAS MILA ESKER MERCI BEAUCOUP PRESENTACION: JUAN MANUEL GARMENDIA 103


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.