revista 15 Abril / Mayo 2014

Page 1

FEDESME E IMAZIGEN MELILLA: Reivindican la inclusión del tamazight en el estatuto de autonomía de Melilla, tal como se propuso en su 1er borrador. Y por la prosperidad de Melilla exhorta a todos los Melillenses a votar en libertad en las elecciones AUTONÓMICAS de MAYO de 2015. 2015.rtad en las elecciones AUTONÓMICAS de MAYO

TIEMPO DE DIÁLOGO

FDSM REVISTA NÚMERO 15 - Abril / Mayo 2014 (AÑO AMAZIGH 2964) Página 1

[Escribir texto]


SIMPLEMENTE PAISAJES

 Revista editada por FEDESME.

PATRÓN IGNACIO VELAZQUEZ RIVERA Numero de depósito legal: ML-53-2013 Serie "Melilla y la cultura Amazigh" Revista num. 15, Abil / Mayo 2014

………………………………………………………… Dirección y Maquetación Mohamed el Kattabi Katab Luis Carlos López Rueda Zyyan Ahfid . ………………………………………………………….. ÍNDICE

páginas

Editorial................................................................ 3 Historias de cuando éramos melillenses Pero no españoles (5) por Ziyyan Ahfif…….....................................…. 4 La opinión de FEDESME................................ 8 Sección en Tamazight guión de cine: NUNJA por: “Omar Boumarzoughe" y "Ziyyan Ahfid"………. ........................................ 12 Las recetas de cocina amazigh por Laila Mohamed: Tallín de Cordero………………………………… 26 Mamul de dátiles............................................... 28 Los ancestros de los Imazighen "Los Nasamones"............................................. 30 Noticias del mundo amazigh. Con la colaboración de. "Rachid Raha"................. 34

.

**********************

Correo electrónico: fedesmeserieculturaamazigh@gmail.com Pagina Web: www.issue.com/fedesme

[Escribir texto]

Página 2


E D I T O R I A L En MELILLA: "ES TIEMPO DE DIÁLOGO"

Pues SI, estamos convencidos que es "tiempo de diálogo". Por eso, hemos puesto en portada una foto de diálogo entre un sacerdote y un imán o si quieren entre un imán y sacerdote, aquí sí que podríamos decir eso de "tanto monta, monta tanto...", ya que ambos son hombres dedicados a DIOS. Melilla tiene muchos problemas, en los ratios económicos, educativos y de formación, en todos estos ocupamos los últimos lugares del estado Español. Además, en lo que va de año han aparecido al menos tres nuevos problemas: "los disturbios de la Cañada", "El Yihadismo" y la "inseguridad".. No piensen que nos hemos olvidado de la emigración: ocurre que la emigración es un problema externo que pensamos las autoridades españolas no están sabiendo gestionar. La emigración salvo por el peso moral que tiene ante la opinión internacional, no es un problema interno de Melilla. La pobreza, el paro, la educación, la inseguridad, la formación de adultos, los disturbios, el Yihadismo, los transportes.... Esos son los problemas irresolubles de Melilla, durante los últimos 14 años.... Es tiempo de diálogo. Con urgencia hay que iniciar el diálogo entre todos los melillenses. ¡AZUL! Azul es el ancestral saludo amazigh, es un saludo entre amigos y es un saludo desde el corazón ya que contiene la raíz "UL" (corazón). Pues bien: ¡AZUL A TODOS LOS MELILLENSES DE BUENA VOLUNTAD! E iniciemos el diálogo que nos permita sentar las bases de una Melilla más prospera. FEDESME, está convencida que ese inicio hacia la prosperidad comienza por reconocer el "hecho amazigh de Melilla", hasta hoy ocultado y negado, hay que convertirlo en una fortaleza, porque de ese modo todo el pueblo de Melilla será capaz de unirse en un solo proyecto de ciudad. Si Melilla, los melillenses, somos capaces de amalgamar la Peninsularidad que la tenemos y la Amazighidad que también la tenemos. En ese mismo instante, todos unidos, tendremos un solo proyecto de ciudad. FEDESME está en ello.

[Escribir texto]

Página 3


HISTORIAS DE CUANDO ERAMOS MELILLENSES PERO NO ESPAÑOLES (5) Por Ziyyan Ahfid

En la anterior entrega Ziyyan y el Rifeño se embarcan clandestinamente en el Vicente Puchol y llegan a Málaga. Después de pasar unos días deciden ir a Granada..... Era 1969 Ziyyan tenía 15 años. GRANADA

…Al cuarto día de salir de Málaga, llegamos a Santa Fe. Por fin, solo doce kilómetros más para entrar en Granada. El rifeño y yo íbamos a conseguir por fin la re-reconquista de Granada, y por extensión de Andalucia, donde seguramente descansen los huesos de nuestros antepasados que acompañaron a Tarik, y, si no, los que fueron con Franco, que aunque murieron en España, jamás resucitaron en África. Solo mi padre murió por España y resucitó en África para volver a morir por piedad. Podíamos ser los descendientes del Rey que expulsaron de aquí, le dije al Rifeño. Pero él no sabía nada de historias ni de historietas. En lo único que creía, era lo que veía. Recuerdo que llegamos en un domingo, porque a la entrada de la ciudad, vimos a un obrero que estaba refrescando un techado de una obra al cual nos dirigimos para preguntarle si necesitaban peones. Él nos contestó que solo [Escribir texto]

Ziyyan, al fondo Monte "3efrún Iwardanen"

era el guarda, pero que regresemos el día siguiente lunes para preguntar. Granada, tierra de nuestros antepasados. La más bella de las ciudades. Una calle céntrica y muy ancha, con cierto parecido a la alameda que hay en Málaga pero con más historia y cierto encanto. Estaba repleta de casetas en uno de sus lados, arropadas todas ellas con árboles que los cobijaban con una sombra maternal. Lo más bello, era que las casetas estaban repletas de dulces y frutos secos, que los dueños ofrecían a los transeúntes a cambio de unas monedas. Lo más cruel, era que nosotros carecíamos de esas monedas. Aunque todo

Página 4


aquello a la vista alegraba, a la otra parte del cuerpo fastidiaba. Continuamos calle abajo hasta dar con un sitio donde tenía lugar una exposición de material agrícola. Expuesta, había una caseta de madera, elevada del suelo, justamente lo que unos vagabundos necesitan. Cuando hubimos reservado alojamiento, nos pusimos a buscar un buen restaurante para satisfacer nuestras necesidades alimenticias. Había un cubo de basura junto a una ventana donde nos metimos de cabeza rescatando unos mendrugos de pan seco que nos hizo las delicias del día. Ya repuestas las fuerzas, era hora de inspeccionar nuestro pueblo. Cuando se hizo de noche, regresamos al hotel con unos cartones bajo el brazo y soñamos con nuestra Cañada de la Muerte. Por la mañana muy temprano, nos dimos una vuelta por los alrededores. Vi que al Rifeño le brillaban los ojos. Se había percatado de la presencia de un colega suyo. Un repartidor de pan, que había estacionado su triciclo junto a una casa, se había llevado un saco con él para subir a un piso, dejando el resto en otro saco lleno de preciosas barras de pan caliente. Cuatro barras, sacó el Rifeño del saco. Dos eran para él y otras dos para mí. Ni siquiera en mi casa en Melilla, jamás había yo disfrutado de semejante abundancia. Dos barras de pan eran suficientes para satisfacer las necesidades de todo un día. Ese día fuimos felices. Al día siguiente, estábamos esperando en una esquina de la calle bendita. Puntual llegó nuestro bienhechor a la cita, y justo también fue el Rifeño. Cuatro barras eran suficientes. También aquel día fuimos felices, y el tercero también. Ya habíamos recuperado fuerzas y descansado.

Se le ocurrió de repente al Rifeño. Como todos sus proyectos. Decidió que para alcanzar nuestra segunda meta, el recorrido deberíamos hacerlo en bicicletas. Yo le dije: _¡Tú estás loco, si robamos bicicletas, nos van a meter en la cárcel. Pero antes de terminar mi razonamiento, el Rifeño ya había escogido a su primera víctima. Un chico entró en una farmacia dejando su bici a la puerta. En un santiamén, ya no estaba allí. _Toma. Me dijo. Yo voy a buscar otra. No pasaron más de diez minutos, cuando lo vi pedaleando encima de otra bicicleta. Me hizo señas con la mano y yo le seguí, pero pronto lo alcancé y lo dejé atrás. Me gritó que lo esperara. Cuando me alcanzó se agarró a mi hombro y yo fui tirando de él, porque esa segunda bicicleta tenía gastados los piñones y la cadena giraba en falso. Así fue como llegamos hasta la salida de Granada enfilando la carretera de Murcia. En aquel lugar había, como un jardín. Recuerdo un gigantesco Ficus donde los dos paramos para estudiar el problema. _Espérame aquí, yo vuelvo al centro, traigo otra bicicleta en condiciones y nos vamos. En cuanto el Rifeño hubo desaparecido de mi vista, me alejé de la bicicleta la distancia que creí necesaria y desde lejos observarla, por si acaso. Empezaron a caer unas gotas de lluvia, y me cubijé debajo del Ficus. Por mi mente desfilaron toda clase de temores. Habían transcurrido cinco minutos que se me antojaron horas. Estuve unos diez minutos más, pero no lo pude resistir. Me imaginé que habían cogido a mi amigo robando la bicicleta y yo debía ir en su busca. Así lo decidí y así lo hice. Abandoné la bicicleta en el mismo lugar donde

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 5


la había dejado y emprendí el regreso al centro de la ciudad a pie. Estuve todo el día recorriendo la ciudad de Granada. La lluvia estaba cayendo de manera brutal. Yo estaba empapado hasta los huesos. Cansado de buscar, me hice la siguiente reflexión. “Esté donde esté, a la noche irá a dormir al lugar de siempre” Estuve toda la noche tumbado sobre los cartones que se habían empapado y se deshacían debajo de mi. El Rifeño no dio señales de vida, y aumentó mi desesperación. Al amanecer quise enfrentarme a la realidad y pensar en mi supervivencia. Quise como habíamos hecho los tres días que hemos estado juntos mi amigo y yo, ir en busca del panadero para coger el pan de cada día. Pero por muchas vueltas que di, no encontré el lugar. Estuve todo el día sin comer nada. A la noche regresé a la caseta de madera donde pasé la noche temblando de frio, aunque era

septiembre. Estuve medio día rondando sin rumbo por la ciudad, y ya desesperado tomé la decisión de ir a la comisaría para que me devolvieran a Melilla, que era lo que se hacía con los indocumentados. Pero, solo me llevan a Málaga, y yo, ya había pasado una enorme semana en Málaga. Puntual llegó el señor que me había presentado aquella mujer, para que me facilitase el viaje de regreso a Málaga. Cuando había tomado el asiento dentro del autobús, sentí una comodidad no acostumbrada. Los asientos eran blandos. Pero me embargó una gran tristeza. Una mezcla de temor y decepción invadió todo mi ser. Tristeza por hallarme solo. Decepción, porque, era como un sentimiento de fracaso. Y temor por la incertidumbre. Y aún no sé nada de mi amigo El Rifeño.

Cafetín de la Cañada de la Muerte. Año 1975.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 6


FOTOS DE LA CAÑADA DE LA MUERTE (QAMAYYU), ENTRE 1960 Y 1980

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 7


Por Luis Carlos López Rueda

La sociedad de Melilla en pocas palabras es una sociedad atrasada, muy atrasada, respecto del resto de España y la U.E.. Como tal sociedad atrasada, aparecen multitud de manifestaciones de ese atraso: bien en forma de un enorme torrente de problemas; o bien, y aún con mayor incidencia, en forma de sociedad atenazada, dormida y callada. Hemos de procurar tener una visión global de nuestra sociedad para poder actuar globalmente, y no perdernos en multitud de pequeños problemas. Vayamos a por el todo y concretemos en “7” puntos, la visión global de Melilla. Y si queremos tener éxito huyamos de partidos uni-étnicos, no tienen futuro y son causa de los problemas actuales. Visión global de la sociedad de Melilla: 1. Somos una sociedad pluriétnica, básicamente biétnica si queréis, o tal vez bicéfala. Ningún partido uni-étnico tiene futuro. ¿Bicéfala? ¿Con dos formas de pensar? Vaya complicación para una sociedad atrasada. 2. Tenemos básicamente 2 grandes problemas: Somos la sociedad española con mayores diferencias económicas y con mayores diferencias educativas y, esas diferencias afectan en lo negativo y mayoritariamente a la sociedad amazigh. Somos bicéfalos, aunque algo amalgamados. 3. Hemos diseñado una sociedad donde la institución autonómica es el gran empresario de Melilla. Es curioso que después de14 años de gobierno del partido Popular un partido que se define como "liberal" lo público domine a lo privado hasta anularlo. 4. Somos una sociedad de escasos recursos y territorio limitado. Sin recursos y sin territorio nos enfrentamos con un altísimo crecimiento demográfico. De nuevo crecimiento demográfico que afecta principalmente a una etnia: "la amazigh". Sin recursos y sin territorio solo nos queda el recurso conocimiento y en esto "el conocimiento" somos los peores de la U.E. 5. Somos una ciudad mantenida por los flujos de dinero público que van desde las desgravaciones por I.R.P.F., la ausencia de IVA, los salarios aumentados y demás... Quitemos eso y Melilla se acabó. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 8


6. Somos una ciudad de urbanismo atrasado, urbanísticamente somos un desastre de ciudad, construida a base de antojos, mal conexionada, y con grandes de nuevo desigualdades. 7. Finalmente, debemos nombrar a la administración pública autonómica y a sus máximos dirigentes. Miren, los políticos autonómicos que hoy nos gobiernan llegaron al poder hace 14 años, en este tiempo: controlaron a los medios de comunicación; convirtieron la administración pública en la principal empresa de la ciudad; después, controlaron empresas, empresarios y trabajadores; controlaron la cultura y hasta el deporte. Finalmente, controlada la sociedad se exigió el voto: caciquismo español del S. XIX , o tal vez, sencillamente ,Melilla les dio el voto. Ciudad dormida y sin aspiraciones. Con todo esto, creó la casta de privilegiados, intentaron controlar la justicia y llego la corrupción. Llegando así a la ensoñación Orweliana. El Gran Hermano nos vigila. Peor administración pública imposible. Siete puntos suficientes para en diagrama de árbol ir colocando todos los problemas de Melilla. 1) Sociedad atrasada y pluriétinica o biétnica, que aún no ha sido capaz de crear un programa que implique a toda la ciudadanía. Por eso decimos que es bicéfala. Parece que contentar a unos va en contra de contentar a otros. En los últimos días hemos leído, en la prensa local subvencionada, mensajes destinados a contentar a todos para seguir haciendo, lo que les dé la gana, ejemplos: a) Dedicado a la etnia Amazigh: “Legalizaremos las casas de la Cañada”. (Expresión equivocada se trata de solucionar el problema de la propiedad). Mirar lo que en la 1ª mitad del S. XX se hizo en otros barrios puede ayudar y ser modelo (barrio de Calvo Sotelo, El Carmen, Ataqueseco...) y, ya puestos habrá que solucionar para la Cañada y el resto de Melilla, los problemas de pobreza, paro, educación, formación.... b) Para la etnia peninsular: “No es necesario normalizar el Tamazight”. ¡Gran error! Si, es necesario reconocer la realidad de Melilla, e incluir en nuestro estatuto la defensa del tamazight y la cultura amazigh. Si reconocemos nuestra realidad, contaremos con una fortaleza que hasta hoy no hemos considerado. Es la única forma de conseguir un proyecto para todos. Algo más sobre el bicefalismo, sobre todo para los más escépticos. Durante los años 85 y 86 del Siglo pasado, Melilla se vio convulsionada por la Ley de extranjería. Ha sido la máxima expresión de nuestro bicefalismo. Si no recuerdo mal hubo una manifestación de los peninsulares, yo la recuerdo como la primera, quizás fue la segunda, salimos de la plaza 1ª de mayo, hacia la Avenida, íbamos camino de la Plaza de España, llenamos la Avenida, creíamos que toda Melilla estaba allí, creíamos que si se daba el D.N.I. a los amazighs melillenses estos nos entregarían a Marruecos ¡QUE EQUIVOCADO ESTÁBAMOS! Y vino la contramanifestación de los amazighs, rifeños y melillenses. O quizás la contramanifestación fue la de los Peninsulares y la verdadera manifestación, que llegaba con un grito doliente de somos españoles: "somos amazighs, rifeños, melillenses y españoles", fue la de los rifeños. La manifestación de los "rifeños, amazighs, melillenses y españoles, salió de la calle García Cabrelles, desde la Mezquita central, también llenaron la Avenida. Debo confesar que la sociedad peninsular no los entendió, yo estaba entre ellos, tampoco les entendí, me equivocaba y reconozco mi error, si hubiese que pedir disculpas, las pediría. Hoy pienso que fue la primera ocasión que tuvo esta ciudad para elaborar un proyecto común, la perdimos, nuestro bicefalismo nos hizo pensar con dos pensamientos opuestos sin darnos cuentas que éramos un mismo cuerpo. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 9


Hoy día en 2014, casi 30 años después ese bicefalismo sigue presente, puede que más atenuado por el esfuerzo de los "amazighs, rifeños, melillenses y españoles" de integrarse y así aquellos que consiguieron salir del gueto se integraron en la clasista ciudad de Melilla. En 2015, tendremos una oportunidad de corregir esos errores, que después de 30 años nos siguen condicionando y condicionan nuestro retraso actual. Está claro que los peninsulares debemos dar un paso adelante, el paso que no supimos dar en 1985. En aquella contramanifestación la de los Peninsulares, en contra de la Ley de extranjería, pesábamos que estaba toda Melilla. A los pocos días, o quizás fue la primera, vino la manifestación de los "amazighs, rifeños, melillenses y españoles", y fue tan grande o aún mayor. Estaba claro que no éramos todos, pero nuestro clasismo nos impidió verlo. Es hora de corregirlo, más vale tarde que nunca. (No estoy seguro cual de las dos manifestaciones fue la primera). CONTINUARA...... P.D. Hacía tiempo que tenía ganas de contar algo sobre los acontecimientos de 1985-86 hoy me siento mejor. La 1ª manifestación fue la de los rifeños y amazighs melillenses el 23 de Noviembre de 1985, anteriormente fue la de las cacerolas en la Cañada. La 2º la de los peninsulares 6 de diciembre del mismo año.

CAÑADA DÉCADA DE LO 80

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 10


FOTOS ANTIGUAS DE MELILLA

Polígono alrededor de 1930

Mercado exterior del Mantelete 1892

Mercado CENTRAL Calle Margallo 1920 Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 11


TERCERA ENTREGA: Continuamos con la 3ª entrega, con la llegamos a la mitad del guión, que esperamos les esté interesando. Este importante proyecto en "Tamazight", es nada más y nada menos que un guión de cine, de título "NUNJA" escrito por:

OMAR BOUMAZZOUGHE

Y

ZIYYAN AHFID

El guión nos presenta una historia en el Rif en la actualidad, dos jóvenes se conocen y se enamoran, ella, maestra de primaria; él abogado. Conforme avanzan las relaciones van descubriendo las enemistades entre sus padres, que ellos desconocían y que estuvieron a punto de una ruptura sino llegan a reflexionar detenidamente y continuar con su amor a pesar de la opinión contraria de sus padres...... A continuación y ya en Tamazight, como será todo el relato que iremos poniendo en sucesivas revistas, no menos de 4, os presentamos, la Sinopsis y las primeras páginas del guión de esta bella historia.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 12


Entrega: http:// www.issuu.com/fedesme/docs/revista_13

Entrega: http:// www.issuu.com/fedesme/docs/revista_14

SINOPSIS NUNJA

Tnayen n ihudriyyen, NUNJA d tasermadet (lmu3ellima) YUSEF d amastan (abughaw) BEGHDAD, baba s n NUNUJA d aheffaf SELLAM, baba s n YUSEF ghar s attas n wagra. 3ELLUC amedduker n SELLAM tugha t d rqadi umi SELLAM tugha t d kumisar deg wakud nni umi ttraghan, akud n rexfif, umi tugha sistema yew3ar attas, aydud yeddar di tegwdi war izemmar ad yessiwer. Deg wakud nni BEGHDAD tugha yessawar, isghuyyu x rheqq nnes d wenni n waydud. SELLAM d 3ELLUC ndaren day s tittawin, maghar netta tugha ghar s tammurt deg ij n wemcan yif di marra tandint. Ij n wass BEGHDAD tugha t di tmesmunt nni n yenni isghuyyun deg wazzay x tesghart n sen. SELLAM d 3ELLUC ruhen as ghar taddart ggin as din ij n rkabus iwyent ghar rehbes, ggin x as cwahed iwyen as tammurt. Awarni 20 n isegwasen NUNJA yedji s n BEGHDAD tehdaj amastan (Muhami) i uma s SULIMAN, Tessen YUSEF mmi s n SELLAM, ar ami gha mrussunen 3ejben i wayawya, tudef iten tairi. Idwer-d umxumber nni din tugha jar baba t sen. Wa, d ij n wenqard deg webrid n sen, attas n zgawat d imenghan, maca nitni xsen ad ttun akud nni war ddaren, ad mhan marra min ye3dun ad bdan tudart nneghni d tamaynut s tairi jar asen.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 13


Arzam..25

Barra. Lmehkama. Ass.

Beghdad a d yeffegh zi lmehkama ad i3an mubila, ad ini, ad irah. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. Arzam..26

Daxer. Taddart n Beghdad. Ass.

Nunja deg usalun txezzar di intirnit, yemma s d henna s arendad nnes ssent atay, ttemsawarent. Helluma:

_¡War ssinegh mermi d gha derqen I Suliman, ahenjar d amezyan ad rahen at sbuheryen di rehbusat! ¿Min yegga qa3? ¡Yeghder tarumect waha!. Nunja:

_¡War dji yeghder tarumect waha! Yessidef it ghar spitar. 3ica:

_Ad as ggen min xsen I Suliman, nec qa rhigh ak arrimet inu waha, kur cci iteqes ayi. War zemmaregh ra ad arregh nnefs. Ad isarsar tilifun n Nunja, at teysi. Nunja:

_Azul a Yusef, ¿mac tedjid?……. ¿familia marra mlih?…….. Nunja ad tdhec. Nunja:

_¿Maghar war tessined umi qqaren azul? Aqa azul d ssalam u3likum d ijjen……..Lla, lla a Yusef neccin d imazighen. ¡Ah! ¿Mechar d as ucin?.....Tertchur waha? I wa mlih, nec tugha gwedegh ad as ucen tertesnin nigh ktar. Beghdad a d yadef, d Nunja at ssars tilifun. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 14


Beghdad:

_Ucin as tertechur, yalleh 3ad gwareghd zi lmehkama. Helluma:

_Mri wa dji d Nunja I d as yeggin abughaw, iri ucin as ktar. Mri d ghar k teqqim cek, iri yeqqim din I rebda. Beghdad:

_Me3lik yexs war itidef rehbes iri war itacar ca. Kkar gha kuzina aqa jjigh am din ij uyazid. Helluma:

_¿Yazid d arumi nigh d amesrem? Beghdad:

_Nec war tesseqsigh ca, kkar cem ruh seqsat, ad am yini ma d arumi, ma d amesrem. Helluma:

_Mara d arumi hhram, nec war t tettegh ca. Beghdad:

_At necc, nec d yemma m, cem raja ar twara nneghni ad am d awyegh yazid d amesrem, itedden itzadja. Nunja at dhec. 3ica:

_Lla, ura d nec war ttettegh yazid d arumi, ad ccegh min gha tecc Helluma. Nunja:

_Cem a henna, raja ar twara nneghni at cced yazid d amesrem ak yemma, arumi at nec nec d baba. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….. Arzam…27

Barra. Remrah n Lmedrasa. Ass

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 15


Di remrah n tmezyida imehdaren temsazzaren ttiraren jar asen, d yij n lmu3ellim a d ibedd ghar Nunja ixeyyeq.

Lmu3ellim:

_Imehdaren a d ighyar, war ssinen ura d min d anegh d ttic tfunast. Nunja:

_¡Man aya war izemmar ad yiri! ¿ Imehdaren n arrabi3 war ssinen min d anegh d ttic tfunast? Nunja a d tragha x ca n imehdaren a ten tesseqsa. Nunja:

_¿Min d anegh d ttic tfunast? Imehdaren:

_Aceffay, adexs, asemmam, aysum, irem, accawen… Nunja:

_Safi cfa…safi cfa. Nunja:

_Me3lik I ten tesseqsid s tmazight n sen, iri nnan ac marra min d anegh d ttic tfunast. Lmu3ellim ad yewwet deg ifassen nnes, ad ismun inermad a ten yessidef. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. Arzam..28

Barra. Ccari3. Ass. A3ecci

Ak weghray n tfuct Nunja d Yusef gwaren di Ccari3 temsawaren, dehhcen. Yusef: _Mechar d nec trajigh ij n was am cnaw wanita ak im ujuregh ak d weghray

n tfuct zzati rebhar. Ghar I attas min d am gha yinigh a Nunja. Nunja am dehhec:

_¡Marra min dayi tennid, yeqqim 3ad ca mmin da yi gha tinid!. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 16


Yusef:

_Mara kkigh tudart inu marra qqaregh am min ghar I deg wur inu, rebda ad yeqqim 3ad cway mmin dam gha yinigh. Nunja at bedd arendad I Yusef, ad as tessart ifassen deg ifassen nnes, ad kis tessiri tittawin nnes. Nunja: _Nec aqqa yi da zzat k I rebda, ini ayi marra min ghar k deg wur nnec, min

war tennid nhar a jjit ar tiwecca. Yusef:

_Gwdegh ij n wass a xam arzugh war cem ttifegh. Nunja am dehhec:

_¿Ma ttegwded xafi nigh a Yusef? Yusef:

_Wah ttegwdegh xam, zeg usemmid, zeg wenzar, zeg iwdan, zi ruhuc…. Nunja am dehhec:

_Iwa belle3 ayi deg wur nnec, mahend war d ac trikwiregh. Ad asend tedhar ij n lafita yura day s s tifinagh: “ASEGWAS AMAYNU D AMEGGAZ”

Nunja at t ghar x Yusef. Nunja: _Nhar n 13 zi nnayar, d 3am n jdid

imazighen. Mara texsed akid i trahed ghar lmurekkeb ttaqafi, adinni negg ij n wurar d ameqran. Tiqessisin, ighennijen, d umezgun, s Tmazight. Yusef:

_Ura d nec ghar I ghana adinni hdaregh mahend ad ssnegh cway ktar x tmazight, mac yegga wenni gha yexsen Nunja war ittexs tmazight. Nunja at dhec, Ad arezmen ttumubin ad nyen, ad ujuren. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 17


………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. Arzam..29

Daxer. Taddart n beghdad. Ass.

3ica tezzer di teghmart n usalun tettef x u3eddis tesghuyyu Helluma teqqim as ghar uzedjif. 3ica:

_Ah… ah… ¡Ayyaw a3eddis inu! ¡¡ayyaw tmettigh a yedji!! Helluma:

_¿Min cem yughin a yemma, min d am iteqqsen, min d am iteqqsen? 3ica:

_Ayyaw tmettigh a yedji, tmettigh. Helluma at ysi tilifun at ragha.

Helluma:

_¡Alu, alu, alu Nunja!... rexxu I d gha tased… rexxu id gha tased. Henna m aqa tmetta. War ssinegh a xas d trehhged nigh lla. Helluma at ssars tilifun at rah ghar kuzina. 3ica at qqim tzehhar. Nunja a d tadef ghar usalun, ad as tewda I henna s ghar uzedjif. Nunja:

_¿Min cem yughin a henna? ¿min cem yughin? ¿min d am iteqqsen? 3ica: _¡Ayyaw tmettigh, tmettigh a yedji, tmettigh!. Helluma a d tadef s ufenjar deg ufus at adar ghar yemma s. Nunja at bed, at ragha di tilifun. Nunja:

_¡Alu Fatna.. alu.. alu! ¿Mani tedjid?. ¡Arahed deghya henna qa war tedji di ca!. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 18


Arzam..30

Barra. Ccari3. Ass.

Fatna tegwar deghya deghya di barra, at sbedd petit taxi at niy. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..31

Barra. Taddart n Beghdad, Ass.

Petit taxi at bedd ghar tewwart n Nunja, Fatna at ddar at sqarqeb, at tragha,

Fatna:

_¡Nunja… Nunja… arzem a Nunja! Tawwart at arzem Fatna at adef, a d tarr tawwart awarnas. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….. Arzam..32

Daxer. Taddart n Beghdad. Ass.

Fatna at xzar mlih 3ica, ad as tini i Nunja. Fatna:

_Raghad a Nunja I bulansia, henna m war tedji di ca. Nunja:

_Mara nraghad I bulansia a Fatna, war d ttis ar tiwecca, at af henna tender. Fatna:

_Mara twarid amenni raghad i Yusef. Helluma at xzar ghar Nunja. Helluma:

_¿Min ye3na yusef a? Nunja.

_Ar tiwecca ad am inigh min ye3na Yusef a, rexxu aneysi henna ghar spitar. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………..

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 19


Arzam..33

Barra. Taddart n Beghdad. Ass.

Nunja, Fatna, d Helluma temqetmarant ak 3ica ssadafen tet di ttumubin n Yusef. Yusef ad ini ak is tni Nunja d Fatna ad rahen. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….. Arzam..34

Barra. Taddart n Beghdad. Tameddit.

Ad tedhar taddart n Beghdad aked waray n djgha n lqur3an I qqaren tterba. Suliman yeqqim ghar tewwart n barra x rkursi it keyyef, iwdan ttadfen, tteffghen. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..35.

Daxer. Taddart n Beghdad. Tameddit.

TTerba di teghmart n usalun qqaren lqur3an arendad I yewdan, ad yadef ij n waryaz s clal ad yuc asard. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..36

Daxer. Taddart n Beghdad. Tameddit.

3ecra n ifassen jjebden zeg iyaziden di rwest n ttebsi temharraden, ttemsedhacem jar asen. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………. Arzam..37

Daxer. Taddart n Beghdad. Tameddit.

Di kuzina Nunja d Fatna d Helluma mdarra3ent ttrunt icten tessrehhu tenneghni. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..38

Daxer.Taddart n Beghdad. Tameddit.

Ad dharent ttabrat s ttbasa ccuren s fruta, iwdan ttetten, ttemsawaren, ttemsedhacen, a d yedwer wenni iticcen asard, ad yewc asard. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………… Arzam..39

Daxer.Taddart n Beghdad. Tameddit.

A d dharen iwdan sessen atay, ttemharraden, ijjen ad yesseqsa ijjen nneghni. Ijjen:

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 20


_¿Nnigh ac a Lustad, mara ij n temghart ttarumect aryaz nnes d arumi yemmut a sen uhenjar x tertesnin, ma ad yadef jjennet, ma ad yadef timessi? Lustad ad yessek fus x tmart. Lustad:

_¿Yemma s ttarumect baba s d arumi? Ijjen:

_Wah, yemma s ttarumect, baba s d arumi. Lustad ad yexzar ghar yewdan, ad yexzar ghar wenni t yesseqsan, a ghar s yewwet dad ak wenneghni. Lustadi:

_Ahenjar a, ad irah ghar jahennama. Iwdan ad msexzaren. Iwdan:

_Steghfiru llah ya rebbi, steghfiru llah ya rebbi. Suliman am ibedd ghar tewwart ad yesseqsa lustad. Suliman:

_¿Mechar n arebbit I yedjan a lustad? Iwdan ad msexzaren ijjen ghar wenneghni: Iwdan:

_Steghfiru llah ya rebbi, steghfiru llah ya rebbi. Lustad am yessekka fus x tmart ixezzar ghar Suliman. Lustad:

_Ij n arebbi I yedjan, ij n arebbi. (Qul huwa llahu ahad…..) Suliman:

_Lla, tnayen n arebbit I yedjan a Lustad. Iwdan:

_Steghfiru llah ya rebbi, steghfiru llah ya rebbi. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 21


Lustad:

_¿Mani djan tnayen n arebbit? Beghdad ad yessiwer ghar Suliman:

_¡Ta ffegh ssa a yimfelles a! Suliman: _Ijjen aqqat deg ujenna yettef tfuct d uyur d

yitran, ijjen d cek tessadafed

tessufughed ghar jjenet d jahennama. Suliman ad yeffegh, d tterba ad bdan ad gharen lqur3an. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….

Arzam..40

Barra. Taddart n Beghdad.Tameddit.

Beghdad jar tterba ghar tewwart n barra, a d yekkes tmenyat a tent yuc I yijjen zi tterba. Ttareb:

_Lla, xemsin aref lla a Beghdad, ida nteffegh s mya taref, kur cci yarni. Beghdad.

_¡Mya taref d attas a refqih! Mya taref ida isekwat ljuq. ¿Mani t gha yafegh, qa nec d aheffaf waha. Ad wessigh Suliman inu xmi gha mtegh nec, ad awem yuc mitayen aref. Ttareb:

_Rexxu thecced x anegha Beghdad, ¿ah?. ¿Anraja ar gha temmted I gha necc? Beghdad:

_Rexxu 3ad I teccim, teccim takrict, d ccwiya, d iyaziden, d tteffah, d platanu, d udir, teswim xas kuka d fanta d ulmas, ¿3ad tarezzum mya taref? Tterba ad msexzaren jar asen ad ttfen xemsin aref ad ujuren. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….. Arzam..41

Daxer. Taddart n Beghdad. Tameddit.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 22


Nunja d Fatna d Helluma, mdarra3ent, ttrunt, ttemserhunt. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………….. Arzam..42

Daxer.Taddart n 3elluc.Tameddit.

Hadda tessawar di tilifun zi taddart nnes, Meghniyya tmecced ghar tisit. Hadda:

_Aqqa t da zzat i ghar tisit, haca t3edder deg ixf nnes…..Wah wah…Maca qa neccin ttasend ghar negh inexdaben, ntarra ten……Lla, lla a utcma, tahenjart aqa tmeqqar….. Neccin qa netraja kenniw, mermi mma texsem asettiw d…..mara texsed ad am t d sse3dugh.. Meghniya a d tceyyar I yemma s s ufus, a d as d tini, lla.

Hadda: _Waxxa, waxxa ar twara nneghni….Aheqqa wah, ¿I Yusef min yeqqar?..

¿Ah yerha deg ussan a? Iwa sedjem xas, sedjem x Rhaj Sellam….Wah Rhaj 3elluc aqqat mlih a utcma, isseqsa xam rxar, sedjem ac a utcma sedjem ac. Hadda at ssars tilifun at nneqreb ghar yedji s. Meghniyya a d tenneqreb ghar yemma s am tmecced. Meghniyya:

_¿I wa min d am nnan a yemma? ¿Mermi d gha yasen? Hadda:

¿ Ad asen? Ah wellah ya mara war tbedded x idaren nnem, ad as traghid, 3awed ad as traghid, ad as trud ad as tcetcid, ij n har a kis tehwid ghar Mritc, ij nhar a kis trahed ghar Buqana, pinsar cem, tegged min teggent marra tinni yarezzun ad mercent, qa aryazen ida mara war ghar sen teffighed s udar nnem war cem d daffaren. Meghniyya:

_Nec war tmendarigh mahend a ghar s rahegh, mara yexs, ad yas nnit. Hadda: Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 23


_Iwa cem qaber ayi tisit, trajid a ghar m d yas nnit. Meghniyya at ndar tamcet, at arr acewwaf ghar deffar, at ddez idaren, at ffegh, ad isarsar tilifun, at teysi Hadda at ragha x yedji s am ghar s tilifun deg ufus. Hadda:

_¡¡Meghniyya, Meghniyya!! Arwah xzar wi xam yarezzun di tilifun. A d tadef Meghniyya, at ttef ttilifun. Meghniyya:

_Alu, alu, ¿Min te3nid?....Tugha nnigh ac war d ayi d tragha gha ttilifun n taddart, tragha yid ghar muvil. ¿Ma texsed ad anegh yefdeh baba nigh? ……Ah, ¿ min tennid? 3awed, 3awed……¿Yusef aqqat ak ij n temghart di lmurekkeb?... Meghniyya at ssars tilifun. Hadda:

_¿Manis wenni I xam d iraghan a Meghniyya inu? Meghniyya:

_Nec ma ssnegh min ye3na. Yenna yi Yusef aqqat ak ij n tehrant di lmurekkeb, mara texsed at zared arahed dinnni rexxu. Hadda:

_¿I cem min tpinsared at gged? Meghniyya: _I nec ma ssnegh min gha

ggegh?

Hadda:

_Rexxu I gha tettfed taxi a x asen din tbedded. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 24


CAÑADA ANTES DE 1980

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 25


TALLIN DE CORDERO Y VERDURAS: Ingredientes: 1,5 kg de carne de cordero (preferiblemente de cuello), 500gr de cebolla cortada en juliana, 300gr de tomates cortados en concase, c/s de culantro, c/s de pimienta negra molida, c/s de comino, c/s de sal, 1 sobre de colorante, 80 ml de aceite de oliva, 1 kg patatitas, 250 gr de guisantes, 4 alcachofas y c/s de agua. C/S= Cantidad suficiente. Elaboracion: Cortamos la carne y la limpiamos de excesos de grasa, limpiamos las verduras y las cortamos, poniendo cada una por separado, las alcachofas las sumergimos en agua con zumo de limón para que no se ennegrezcan. Y comenzamos a rehogar en la marmita. 1º ponemos el aceite en la marmita al fuego y cuando este caliente echamos la carne a dorar, una vez dorada le echamos la cebolla y rehogamos a la vez. Una vez conseguido esto le añadimos el tomate, el culantro y volvemos a rehogar. Cubrimos con agua y añadimos toda las especies y la sal. Mezclamos bien y dejamos cocer.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 26


Cuando esté la carne medio cocida le añadimos las patatas y dejamos cocer otra vez hasta que este tierna del todo la carne.

Cocemos las alcachofas y los guisantes en un cazo aparte con algo de caldo que habremos retirado de la marmita antes de cocer las patatas. Cuando esta cocido todo dejamos reducir lo suficiente como para que el caldo se convierta en una salsa espesita y servimos. Buen provecho. Y disfrutadlo.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 27


MAMUL DE DÁTILES (Delicias de dátiles). Por "Laila Mohamed Chaib

Ingredientes: 1/2 kilo de pasta de dátiles( se vende en tiendas halal como Kifkif), 2 cucharadas de semillas de sésamo, 1/2 cucharadita de canela molida, 4 cucharadas de agua de azahar, 50g de almendras molidas. perdón pon al lado de ingredientes que es para el relleno. Ingredientes para la masa: 500 gr de mantequilla. 100gr de azúcar, 100 gr de aceite de girasol y harina la que admita. Elaboración: Cogemos la pasta de dátiles y la metemos al microondas un rato para que se ablande. Ahora le añadimos el resto de ingredientes y amasamos con la mano hasta mezclar-lo todo muy bien. Reservamos. Cogemos la mantequilla a temperatura ambiente y le mezclamos el azúcar y el aceite.... Mezclamos bien con la mano y vamos añadiendo poco a poco harina...Hacemos una masa homogénea la cual no se nos pega en las manos. Hacemos una bola espolvoreamos harina tapamos y dejamos reposar unos 30 minutos. Cogemos un pode masa y estiramos bien y dejándola de un grosor de unos 5 milímetros. Cogemos un poco de la pasta de dátiles y hacemos un cilindro con ayuda de la mesa de trabajo y lo ponemos encima de la masa.

Con ayuda de los dedos vamos levantando la masa por este lado y envolviéndole en si mismo.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 28


Cortamos la masa que nos sobra y le damos forma al cilindro. Ahora cortamos con un cu-ter o cuchillo unos trozos de unos 3 cm de largo.

Les damos forma y ponemos en la bandeja de horno a cocer, a unos 200ºC no sin antes haber pre-calentado el horno.

Pasamos uno a uno los Mamul de dátiles por azúcar glasé y servimos ....

Buen provecho.

Las recetas de Laila Mohamed Chaib

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 29


Los antiguos griegos consideraban que en África había 3 pueblos: "los egipcios", habitantes de Egipto; "los etíopes", de raza negra; y "los pueblos líbicos" que se extendían desde Egipto hasta el Atlántico, cubriendo toda la costa y el Sáhara. Estos último los pueblos líbicos o libios, son los ancestros de los Imazighen, su unidad de origen se constata por una lengua de origen común, el Tamazight antiguo, que al igual que el latín ha derivado en otras leguas y una escritura el Tifinagh cuyos caracteres abundan en grabaciones en las rocas por todo el norte de África y Sáhara llegando hasta las islas Canarias y que los actuales Tuaregs aún conservan , estaban constituidos por: Hacia el oeste, desde Cartago hasta el Atlántico los Mauris y los Númidas. Estos últimos constituidos por los Masilios y los Masesilos. Libio pintado en la Hacia el este estaban los Gétulos, "Nasamones" y Garamantes. Estos tumba de Seti eran pueblos nómadas, capaces de atravesar el desierto, por lo que situarlos al este, en un territorio localizado, sería un error. De hecho, los Garamantes, los dominadores del desierto, partiendo de la zona de Fezzan (suroeste de Libia) se extendieron por todo el Sáhara. Los Gétulos, situados en la costa entre Cartago y los Nasamones, la leyenda nombra que llegaron a las Islas Canarias. En este artículo, recopilación de nuestras lecturas en internet, trataremos de los "Nasamones". Los pueblos líbicos interaccionaron en la antigüedad primeramente con Egipcios, Griegos y Fenicios, y más tarde con los Romanos.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Libios pintados por los egipcios

Página 30


Los Imazighen y los Egipcios . Los Pueblos que estaban al occidente de Egipto eran los pueblos líbicos el primero de ellos por el norte " los Nasamones", estos pueblos aparecen en los textos egipcios bajo el nombre de Rbw, que era el equivalente lingüístico de Libia. Los libios, que vivían en el borde del desierto, continuamente miraban con deseos de poseer el fértil valle del Nilo, y con frecuencia intentaron invadir Egipto. Los esfuerzos más enérgicos los realizaron en los ss XIII y XII a.C., cuando Merneptah y Ramsés III tuvieron que afrontar esfuerzos decididos de invasión. Derrotaron a los libios, y los empujaron de vuelta a su país desértico. Sin embargo, cuando Egipto cayó en una declinación política y militar, los libios fueron llevados a Egipto en grandes cantidades, y a mucho de ellos se los empleó como soldados en las unidades auxiliares del ejército. Sisac I, un libio, después de haber sido general por un tiempo, usurpó el trono y llegó a ser el primer rey de la dinastía 22ª, y así fundó la dinastía Libia de Egipto, el primer faraón de origen libio fue Sheshonq I, reinó entre en 945 y 924 a.C.., es en conmemoración de este acontecimiento que el calendario amazigh empieza en el año 950 a.C., estando en la actualidad en el años 2964.

Representación de Sheshonq I en el templo de Amón en Karnak

Los Imazighen y los griegos. Los colonos griegos también ocuparon la costa septentrional de África, entre los territorios de Cartago y Egipto. La ciudad de Cirene fue fundada hacia 630 a.C. Fue colonia de Tera, una isla del Egeo que era a su vez colonia de Esparta. El emplazamiento de Cirene fue bien escogido. Se situó al borde de una sucesión de colinas, a diez millas del Mediterráneo, del que tenía una buena vista. Las colinas descendían en terrazas hasta el puerto de la ciudad, en el que se emplazaba una población llamada Apollonia. El clima era muy saludable y el suelo se Ruinas de la ciudad de Cirene distinguía por su enorme fertilidad. Cirene, con esas ventajas, creció rápidamente en riqueza y poder. Atestiguan su grandeza los inmensos restos que señalan su solar despoblado. Cirene instaló varias colonias en el territorio limítrofe. La más importante de ellas fue Barca, fundada hacia 560 a.C.. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 31


Al ocupar Cirene los Griegos desplazaron a los Nasamones hacia el Sur. Heródoto (S. V a.C.) nos ha dejado testimonio del pueblo de los Nasamones, originario de Libia, aunque no necesariamente restringido a la Libia actual, éstos realizaban viajes frecuentes como consecuencia de su vida nómada. Son una raza numerosa, que en el verano dejan sus rebaños en la costa y se dirigen a la región de Augila (actual Awjila) a recoger el fruto de las palmeras datileras, que crecen en gran número, muy grandes y todas con frutos. En la siguiente página Web encontramos lo que Heródoto escribe sobre los Nasamones: http://www.librobot.org/ver?l=1DA8B7F2CFED4F7DB29F7D7C6C6396A7&c=Puertas&p=213

" los nasamones, nación populosa que en verano deja sus ganados junto al mar y sube a un paraje llamado Augila para cosechar los dátiles, pues allí hay muchas grandes palmas, todas frutales. Cazan langostas, las secan al sol, las muelen y luego espolvorean con ellas la leche y se la beben. Es costumbre tener cada uno muchas mujeres y el trato con ellas es común, de modo semejante a los maságetas: plantan delante de la casa un bastón y se juntan con ellas. Cuando un nasamón Mapa de Heródoto casa por primera vez, es costumbre que la primera noche la desposada pase por todos los invitados y se una con ellos, y que cada cual, después de unírsele, le dé el regalo que haya traído de sucasa. Los juramentos y adivinación que practican son los siguientes: juran por los hombres tenidos por justos y mejores entre ellos, tocando sus sepulcros. En cuanto a la adivinación, concurren a las tumbas de sus antepasados, y después de hacer sus rezos se acuestan encima, y se gobiernan por lo que ven en sueños. Para darse garantía s proceden así: el uno da de beber al otro de su mano, y bebe de la de aquél, y si no tienennada líquido toman polvo del suelo y lo lamen.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 32


De la misma comarca que los nasamones son los psilos, quienes han perecido del siguiente modo: el viento del Sur les secó con su soplo las cisternas de agua, y la tierra, como está toda dentro de la Sirte, no tenía agua. Deliberaron los psilos, y de común acuerdo salieron en expedición contra el viento del Sur (digo lo que dicen los libios). Cuando se hallaron en el arenal, sopló el viento del Sur y los sepultó a todos. Y como perecieron, los nasamones poseen su tierra. Más allá de éstos, en dirección al viento Sur, en la región llena de fieras, viven los garamantes, los cuales huyen de todo hombre y de todo trato; no tienen ningún arma, ni saben defenderse.... Heródoto también cuenta que había un viaje de diez días desde el oasis de Amonio, moderno Siwa (Oasis en el actual Egipto, donde aún se conserva la lengua tamazight) , hasta el oasis de Augila. Esta distancia fue confirmada por el explorador alemán Friedrich Horneman (1772-1801), quien cubrió la distancia en nueve días, aunque las caravanas tardan normalmente 13 días.

Nota.- El anterior artículo es una recopilación ordenada de las siguientes páginas Web: http://poiopoio.blogspot.com.es/2012/01/los-nasamones.html http://www.livius.org/ct-cz/cyrene/cyrene.html http://www.artehistoria.jcyl.es/v2/contextos/8602.htm http://books.google.es/books?id=MX0Tk3YwOZ8C&pg=PA397&lpg=PA397&dq=los+nasamones&source=bl&ots=09Iti3Qx8I&si g=5jYj7WN5ViwuXigjBIRLLbG8VIs&hl=es&sa=X&ei=fP1oU6vOCMqc0AXc1IDACw&ved=0CHsQ6AEwDQ#v=onepage&q=los%20 nasamones&f=false http://es.wikipedia.org/wiki/Nasamones http://www.livius.org/na-nd/nasamones/nasamones.html https://mathildasanthropologyblog.wordpress.com/tag/nasamones/ http://en.wikipedia.org/wiki/Awjila

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 33


NOTICIAS DEL MUNDO AMAZIGH Con la Colaboración de Rachid Raha Los recientes acontecimientos de la Cañada de Hidún, del pasado 30 de mayo, donde 6 presuntos "Yihadistas" han sido detenidos, merece, al menos, las siguientes consideraciones: En primer lugar respetar la presunción de inocencia, y dejar hacer a la justicia. Y en segundo lugar, puntualizar que el "yihadismo" que hemos tratado en otras revistas, físicamente se combate con el C.N.I., la policía nacional, la guardia civil..., pero ideológicamente en todo el Magreb (Tamazgha) se combate a través de los objetivos de A.M.A. (Asociación Mundial Amazigh), que preside el melillense Rachid Raha, gracias a cuya colaboración mantenemos esta sección. Para la revista "Melilla y la cultura Amazigh" es un honor presentar hoy las carta que Rachid Raha como presidente de la A.M.A. dirijió, en su reciente visita a Marruecos a la: Excelentísima Sra. Doña Navi PILLAY Alto Comisionado de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 34


ASAMBLEA MUNDIAL AMZIGHE (AMA)

Rabat 28 de mayo de 2014/ 15 may 2964

Excelentísima Sra. Doña Navi PILLAY Alto Comisionado de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas

Asunto: Situación de los derechos humanos de los ciudadanos y de las comunidades indígenas amazigh (bereberes ) en el Reino de Marruecos

Excelentísima Sra., Nos complace mucho darle la bienvenida a nuestra región de Tamazgha (África del Norte ) y disfrutar de su presencia en Marruecos, deseamos llamar su atención sobre las violaciones de los derechos humanos en relación a los ciudadanos y las comunidades indígenas amazighes, pidiéndole que trate este asunto con el gobierno y las autoridades marroquíes. Sepa que con la llegada del nuevo rey Mohamed VI en 1999, una gran esperanza se despertó cuando él tomó la iniciativa de institucionalizar "la Equidad" y "la Reconciliación", tan necesarias, inspirado por el ejemplo de su país de origen, Sudáfrica , para hacer justicia de cara a las graves violaciones de los derechos humanos durante los años de plomo, bajo el reinado del difunto dictador Hassan II. Dicha acción permitió que muchas de las víctimas tomasen voz y fuesen recompensadas con escasas compensaciones financieras , pero nunca se atrevió a indagar el crimen contra la humanidad cometido contra la población civil de la región de Rif Amazigh durante los años 58 a 59, y mucho menos aclarar los numerosos asesinatos políticos cometidos contra de los miembros del Ejército de Liberación como el dirigente Abbas Mesaâdi o contra los investigadores amazighs como el lingüista Boujemâa el Habbaz ... Los funcionarios de dichos crímenes nunca nadie se ha preocupado de llevarlos ante los tribunales, al menos hasta la hoy día. Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 35


Todo lo contrario de lo que ocurrió en Sudáfrica, donde los indígenas han accedido al centro del poder, como medio de reconciliación nacional, a los ciudadanos amazighs que conforman la mayoría de la población marroquí y entre ellos el mayor número de víctimas de esos oscuros años de plomo, se les niega el acceso al centro de poder, con la excepción de aquellos que falsifican su genealogía y los que muestran un desprecio por los indígenas…Por consiguiente, están condenados a vivir marginados y confinados en regiones periféricas y montañosas ... privados del derecho de creación de formaciones políticas indígenas , como lo fue el caso de la prohibición del Partido Demócrata Amazigh Marroquí (PDAM ) , cuando se permite que la creación de decenas de partidos políticos sobre las bases exclusivas de la ideología árabo-islámica ... Excelentísima Sra., Aunque la reforma de la Constitución marroquí del 1 de julio de 2011, después de los acontecimientos juveniles del 20 de febrero reconoce la identidad amazigh y el carácter oficial de la lengua amazigh, por desgracia, las autoridades marroquíes continúan aplicando una política de apartheid - amazigh , que se ha agravado con la llegada al poder de un partido islamista , a saber, el Partido de la Justicia y Desarrollo ( PJD ). Esta política de discriminación institucionalizada se muestra en los siguientes hechos: - Los documentos nacionales de identidad de los ciudadanos amazigh , escritos exclusivamente en árabe y francés , están marcados por la letra " z" de la primera escritura de África, que es el tifinagh , invisible para el ojo humano, pero detectable sometiéndolo a un luz densa. - Para los que sostienen tener linajes religiosos y ligados a las genealogías "árabes del Próximo Oriente, conocidos bajo el térmico de " shurfa " , se les otorgan unas tarjetas donde se expresa que las autoridades deberían facilitarles sus tareas administrativas, a expensas de los ciudadanos comunes - Incluso dentro del propio palacio real, cualquiera que exprese su amazighidad corre el riesgo de ser discriminado y excluido , como sucedió con el ex portavoz del rey, el intelectual Hassan Aourid . - El Ministro amazigh de Relaciones Exteriores, Dr. Saaeddine El Othmani , que propuso cambiar el nombre del nombre racista de la Unión del Magreb Árabe (UMA ) al de la Unión del Gran Magreb, fue destituido rápidamente en la última remodelación del Gobierno . - El gobierno de Marruecos sigue manteniendo en su puesto al Sr. Lahlimi Ahmed Alami , como Alto Comisionado para la Planificación y le han encargado dirigir la operación del nuevo censo de población para el próximo mes de septiembre, a sabiendas de que éste está cuestionada por el informe del Tribunal de Cuentas, en el asunto de la malversación de fondos públicos , y aun más, debido a su filiación ideológica a un partido político “arabista”, falsificó descaradamente el número de la población amazigh, reduciéndolos a un mísero porcentaje de 28,4 % de la población en el censo de 2004 - Respecto a los permisos del transporte (taxis, camiones, autobuses ... ) y los permisos de explotación de los yacimientos minerales y de los recursos pesqueros se suelen conceder a menudo y principalmente a las personas cercanas a los círculos del poder que suelen compartir con ellos los mismos supuestos y genealogías religiosas, relacionadas con el Próximo Oriente - Para acceder a un puesto de responsabilidad, los candidatos amazighs son sometidos a una investigación detallada de ciertos servicios como la policía política, hecho denunciado por el actual Ministro de Educación Superior Dr. Lahcen Daoudi.

Excelentísima Sra.,

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 36


Aunque, como activistas demócratas y pacifistas amazighs , hemos conseguido arrebatar algunas reivindicaciones como la creación del Instituto Real de la Cultura Amazigh (IRCAM ) y la televisión Tamazight ( TV8 ), el primero esta amputado incomprensiblemente de sus miembros de su consejo de administración y el segundo no cuenta con un presupuesto consecuente , ni con los recursos humanos ni de una dirección autónoma Sin embargo, respecto a los compromisos del estado marroquí y de sus autoridades, de cara al movimiento juvenil del 20 de febrero y del movimiento amazigh, llegando a incluir el reconocimiento del tamazight como lengua oficial para todos los marroquíes en la Constitución del 1 de julio de 2011, esto se ha quedado en papel mojado, desde hace ya casi tres años. Y a pesar del tiempo transcurrido, los principios constitucionales que deberían ser establecidos en forma de ley orgánica , decretos, y formalidades de cara a la aplicación del carácter oficial de la lengua africana e indígena, que es el Amazigh, el gobierno no muestra ninguna voluntad política y sigue maniobrando hacia : - la prohibición del uso de la lengua amazigh , escrita y oral, dentro de las diversas instituciones del Estado marroquí, entre los cuales figura el parlamento donde se censuro a los diputados Fatima Chahou ( Tabaamrant ) y a Abdellatif Ouammou; - la ausencia de la lengua amazigh y de su escritura en las nuevas monedas nacionales, tarjetas de identidad nacional y pasaportes; - la ausencia de evolución de su aprendizaje, y el freno de su generalización en la enseñanza primaria y secundaria, lo que podría contribuir eficazmente a la lucha contra la alarmante tasa de analfabetismo de los niños; - la falta de integración de la lengua amazigh en los programas de alfabetización de los adultos y de las mujeres; - el freno del amazigh en los medios audiovisuales y la falta total de la política de "discriminación positiva" , a sabiendas de que la lengua amazigh se la privó de disfrutar de sus derechos desde la independencia del país , o sea desde hace cincuenta ocho años; - los presos políticos amazighs, en concreto Mustapha Oussaya y Hamid Aadouch, siguen detenidos en la cárcel de Meknes desde hace siete años sin que el Consejo Consultivo de Derechos Humanos , ni el ministro de Justicia se preocupen por reabrir su caso judicial, caracterizado por numerosas y graves anomalías, cosa que no suele pasarse cuando se trata de presos políticos arabistas de “extrema izquierda" o de presos políticos salafistas " islamistas ". - Hasta ahora, las cinco víctimas amazigh que se quemaron en la provincia de Alhucemas ( Alqadi Imad, Jawad Benqaddour, Jamal Salmi, Lbouazaoui Samir y Nabil Jaafar ) durante las manifestaciones pacíficas del 20 de febrero 2011, suceso que sigue todavía sin esclarecerse y el gobierno no ha encargado ninguna investigación para delimitar responsabilidades , algo por lo que las poblaciones civiles del Rif salen a las calles pidiendo elucidar este drama (ver: http://voxmaroc.blog.lemonde.fr/2012/02/11/nouveaux-elements-dans-laffaire-des-5-cadavres-dal-hoceima/ ). Lo mismo, los asesinatos sospechosos de Kamal Hussaini a Ait Bouayach , de Karim Chaib a Sefrou , de Kamal Ammari y Mohamed Boudouroua a Safi y de Fadwa Laaroui a Souk Sebt y los juicios a decenas de presos políticos del Movimiento del 20 de febrero permanecen suspendidos en los pasillos de los tribunales marroquíes donde la justicia no es por desgracia todavía independiente! - A Varias promociones de licenciados en diferentes campos y en lengua amazigh se les limitan estandon condenados al desempleo y son sujetos de continuas represiones policiales ante el Parlamento , al igual que los docentes. - La segregación persiste con respecto al apoyo del Estado al cine, arte , los periódicos, la cultura, los autores y las asociaciones amazigh ... - Prohibición de ciertas actividades asociativas, eventos como la manifestación que nuestra ONG , la Asamblea Mundial Amazighe quería organizar en la frontera entre Argelia y Marruecos, el 9 de febrero pasado, en solidaridad con la población argelina de Mzab y a favor de la apertura de dichas fronteras, y que fue prohibida por las autoridades marroquíes por escrito; Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 37


- La detención de algunos militantes sin ninguna razón evidente, como ha pasado con el activista amazigh Samir El Morabit en Alhucemas, justo en el momento en que llegas a Marruecos - Las prácticas segregacionistas y las represiones inéditas en contra de las poblaciones amazighs como el caso de Ayt Bu Ayache , de Imzurén , de las poblaciones de Tinghir, de Imider , de Ayt Sgugu en Mrirt , de Ait Baha al sur, en Targuist ... ; - La continuación del despojo de tierras comunales pertenecientes a las tribus amazighs por decretos de la época colonial. Recientemente, el Ministerio del Interior ha tomado la iniciativa de poner en marcha un diálogo nacional sobre este tema, con el objetivo de reformar el marco legislativo y la mejora de los procedimientos de gestión de las tierras colectivas por los actores sociales y políticos. Según el proyecto de la plataforma para el diálogo , el Departamento podría desarrollar una estrategia para la promoción y desarrollo de este patrimonio colectivo de las comunidades Soulaliyates y sus miembros , así como la consolidación del desarrollo humano ... Pero nuestras sospechas van en contra de lo que se expresa, y se puede complicar aún más la gestión de estas tierras y socavar gravemente la cohesión de las comunidades Soulaliyates y por lo tanto, dañar los intereses de los titulares de derechos y empujar estas poblaciones rurales hacia un éxodo rural intolerante ; - El abandono de los sitios arqueológicos como el yacimiento prehistórico del hombre de Sidi Abderrahmane en Casablanca transformado en vertederos públicos y el deterioro de los monumentos históricos en ruinas, como la tumba de Youssef Tachfine en Marrakech ...

Excelentísima Sra., Agradeciendo su diligencia de interceder ante las autoridades marroquíes para cambiar de rumbo y, de obligarles a respetar los derechos humanos en general, incluyendo los de los ciudadanos y comunidades amazighs, le saludamos muy atentamente.

Firmado: Rachid RAHA, Presidente de la Asamblea Mundial Amazighe

AMA es una ONG de defensa de los derechos del pueblo amazighe; Publicado en Moniteur belge el 01/03/2012 –ASBL / N° d’entreprise: 844.083.805.

Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (año amazigh 2964)

Página 38


Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (aĂąo amazigh 2964)

PĂĄgina 39


Melilla y la cultura Amazigh. Revista 15, abril / mayo 2014. (aĂąo amazigh 2964)

PĂĄgina 40


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.