Revista gratuita ¡Llévatela a casa! SEGUNDO CUATRIMESTRE 2017 Free journal. Take it home! SECOND QUARTER 2017
Nº 27
Magazine del Instituto Oftalmológico
F E R N Á N D E Z -V E G A
Doble reconocimiento: academia y empresa Double recognition: academia and business El presidente del Principado entrega el premio Álvarez Margaride a Luis Fernández-Vega The President of Asturias awards the Álvarez Margaride Prize to Luis Fernández-Vega
El Dr. Fernández-Vega Cueto-Felgueroso cuenta su experiencia en el Moorfields Eye Hospital
La FIO participa en una investigación internacional con importantes resultados
Dr. Fernández-Vega CuetoFelgueroso relates his experience at Moorfields Eye Hospital
The FIO participates in an international research with important results
p. 34
p. 46
Entrevista con el Padre Ángel, una vida dedicada a los demás Interview with Padre Ángel, a life devoted to others
p. 62
LA PRIMERA LEN T E T RIFOCA L
LA EXCELENCIA
D E LO AU T É N T I C O
TRES DISTANCIAS FOCALES EN UNA SOLA LENTE Un único procedimiento seguro y fiable para el tratamiento de Catarata, Presbicia, Miopía, Hipermetropía y Astigmatismo
www.medicalmix.com
Editorial · Editorial
Gratitud He recibido, a lo largo de una ya larga carrera profesional, muchas distinciones y reconocimientos que acreditan, sobre todo, la ge‑ nerosidad de los jurados y la ex‑ celencia del equipo del que estoy orgulloso de formar parte. Pero no por ello deja de sorprenderme – y motivo de honda satisfacción – que en una misma semana se pro‑ duzca mi ingreso en la Real Aca‑ demia Asturiana de Medicina y reciba el Premio “Álvarez Marga‑ ride a la Trayectoria Empresarial”.
de la oftalmología, y, por otro, que este se lleve a cabo en una estruc‑ tura médico/empresarial, como es el Instituto Fernández‑Vega, que posibilita la excelencia en la atención al paciente.
reconocidas con largueza, son el mayor estímulo para seguir mejo‑ rando y continuar comprometido con las decenas de miles de pa‑ cientes que todos los años depo‑ sitan su confianza en nosotros.
Dos aspiraciones, si se puede de‑ cir así, que he visto cumplidas y
¡Gracias!
Profesor Luis Fernández-Vega
Se trata, a mi juicio, de una feliz coincidencia en el tiempo que pone de manifiesto las dos ver‑ tientes de un mismo objetivo como es, por un lado, el ejercicio
Gratitude I have received, throughout a very long professional career, many distinctions and acknowledgements evidencing, above all, the generosity of the juries and the excellence of a team of which I am proud to be part of. Regardless, it is still surprising – and a source of deep satisfaction – that within the same week I became part of the Real Academia Asturiana de Medicina and I received the “Alvarez Margaride a la Trayectoria Empresarial” Award.
In my opinion, it is a happy coincidence in time that evidences the two aspects of one objective. On the one hand, the practice of ophthalmology and on the other hand, the fact that this practice takes place in a medical-business structure like the Instituto Fernández-Vega, enabling excellence in patient care.
These two aspirations, if I can put it that way, that I have seen largely fulfilled and recognised, are the best stimuli to keep improving and continue to be committed to the tens of thousands of patients that place their trust in us every year. Thank you!
3
REVISTA DEL INSTITUTO OFTALMOLÓGICO FERNÁNDEZ-VEGA
ASTURIAS Avda. Dres. Fernández-Vega, 34 33012 OVIEDO T. 985 240 141 · F. 985 233 288
MAGAZINE OF THE INSTITUTO OFTALMOLÓGICO FERNÁNDEZ-VEGA
MADRID Príncipe de Vergara, 131 28002 MADRID T. 91 577 99 59 · F. 91 577 37 68 www.fernandez-vega.com
Dirección y coordinación, redacción de contenidos y gestión editorial / Direction and coordination, content writing and editorial management: Atlántica Empresas Publicidad / Advertising: SGANMEDIOS 678 684 457 Diseño / Design: Eteria, Marketing y Comunicación D.L. AS 5668-2007
Sumario · Table of contents
Somos noticia Making headlines
Sumario
6
Table of contents Homenaje Comprometido con la mejor oftalmología y con Asturias
Tribute
Semana Mundial del Glaucoma
Entrevista Es extremadamente valioso ver otras formas de realizar la cirugía y de resolver posibles complicaciones
22 30 34
Committed to the best ophthalmology and to Asturias
Claves para detener el avance del glaucoma: diagnóstico precoz y tratamiento personalizado
World Glaucoma Week Keys to stop the progress of glaucoma: early diagnosis and customised treatment
FFV Actividades solidarias
FIO Avances en investigación
Interview
It is extremely valuable to see other ways of making surgery and resolving other possible complications’
Lo + 2.0 ¡Estrenamos blog!
40 46 53
FFV Solidarity activities
FIO Advances in research
The most + 2.0
We launch our blog!
Artículo médico Avances en los tratamientos de retina
Nuestros departamentos, uno a uno Optometristas, mucho más que poner gafas
Nos ven con buenos ojos “Los jóvenes van a necesitar una sociedad mejor que la que les está quedando” Padre Ángel
54 58 62
Medical article
Advances in retinal treatments
Our departments, one by one
They look kindly upon us
Optometrists, much more than making glasses
“Young people are going to need a better society than the one we are leaving them” Father Ángel
Vamos a ver
Una mirada ovetense
Cruce de miradas
El Dr. Álvaro Fernández Vega, responsable de la unidad de retina y vítreo, responde a dudas de los pacientes
Oviedo, ‘de plaza en plaza’
Crossing of glances
An ovetense look
Bradley Cooper
Lets see
Oviedo, from square to square
68 72 78
Dr Álvaro Fernández Vega, responsible for the Department of Retina and Vitreous, answers the patient’s questions
5
Somos noticia · Making headlines
El Profesor Luis Fernández-Vega preside en Oviedo el 32º Congreso de la SECOIR Más de mil oftalmólogos se dieron cita en el Palacio de Congresos de la capital asturiana para analizar y debatir los últimos avances en Cirugía Ocular Implanto-Refractiva. Entre ellos, destaca el estudio de un nuevo tipo de lente fáquica que podría permitir corregir la presbicia en personas de 45 a 60 años Oviedo fue la ciudad elegida para acoger el 32º Congreso de la SECOIR (Sociedad Española de Cirugía Ocular Implanto-Refractiva) que reunió en Asturias a más de mil oftalmólogos de toda España. Durante cuatro días, entre el 24 y el 27 de mayo, se sucedieron más de 30 ponencias por parte de los doctores del Instituto sobre los últimos avances de la especialidad. El Profesor Luis Fernández‑Vega como presidente fue parte muy activa y representativa del comité organizador y cumplió un importante papel en todos los momentos clave de la cita médica. Uno de ellos fue precisamente el simposio sobre la cirugía de la presbicia, moderado por el Profesor, en el que en su presentación: “Cirugía en la presbicia: opciones en el cristalino”, adelantó la inminente puesta en marcha de estudios con un nuevo tipo de lente fáquica que podría permitir mejorar la visión de cerca en personas de 45 a 60
Los Dres. Carlos Lisa, José F. Alfonso y Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso
Los Dres. José F. Alfonso, Carlos Lisa y Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso participaron en un simposio sobre el queratocono
El Dr. Andrés Fernández-Vega Cueto Felgueroso durante su ponencia | Dr. Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso during his lecture
6
Somos noticia · Making headlines
Professor Luis Fernández-Vega presides in Oviedo the 32nd Meeting of the SECOIR
El presidente del comité organizador en una de sus intervenciones | The president of the organising committee in one of his interventions
Oviedo was the city chosen to host the 32nd Meeting of the SECOIR - Spanish Society of Implant-Refractive Ocular Surgery (Sociedad Española de Cirugía Ocular Implanto Refractiva), which gathered in Asturias over Drs José F. Alfonso, one thousand Carlos Lisa and Luis ophthalmologists Fernández-Vega from all over Cueto-Felgueroso Spain. During four participated on days, 24-27 of May, the doctors a symposium on of the Institute keratoconus carried out over 30 lectures on the latest advances of the specialty. Professor Luis Fernández-Vega as president was a very active and representative part of the organising committee and played a key role in all the main moments of the medical meeting.
Over one thousand ophthalmologists gathered in the Convention Centre in the capital of Asturias to analyse and debate the latest advances in Implant-Refractive Ocular Surgery. Prominent amongst them is the study of a new type of lens phakic that would enable the correction of presbyopia in individuals from 45‑60 years of age.
One was precisely the symposium on presbyopia surgery, moderated by the Professor, whom in his presentation: “Surgery in Presbyopia: options in the crystalline,” advanced the imminent launching of studies with a new type of lens – phakic – that could improve near vision for individuals between 45-60 years of age, period of time when presbyopia tends to start. “It is a very well tolerated lens, with a low rate of problems,” stated Professor Fernández-Vega. Other techniques were also analysed during the symposium, i.e. laser and the introduction of implants inside the cornea. Many of the specialists of the Institute gathered at SECOIR. Dr José F. Alfonso, Dr Carlos Lisa Fernández and Dr Luis Fernández‑Vega Cueto-Felgueroso were amongst them. The three of them participated on another symposium on the treatment of keratoconus, a disease that distorts the cornea, making it lose its round shape and turning it cone-shaped.
7
8
Somos noticia · Making headlines Los tres premiados junto al Profesor Fernández-Vega The three award-winners with Professor Fernández-Vega
años, período en el que se suele iniciar la presbicia. “Se trata de una lente muy bien tolerada y con un bajo índice de problemas”, indica el Profesor Fernández-Vega. Durante el simposio se analizaron también otras técnicas, como el láser o la introducción de implantes dentro de la córnea. Muchos fueron los especialistas del Instituto que se dieron cita en el Congreso de la SECOIR. Entre ellos, el Dr. José F. Alfonso, el El Dr. Dr. Carlos Lisa Fernández y el Dr. Luis Fernández-Vega CuetoMiguel Naveiras, la Felgueroso. Los tres participaron Dra. Belén Alfonso en un simposio sobre el y la doctoranda tratamiento del queratocono, Bárbara una enfermedad que distorsiona Martín fueron la córnea, haciendo que pierda premiados por sus su forma redondeada y se vuelva cónica. comunicaciones
libres
Pero además de esta intervención conjunta, el Dr. Alfonso, director de la unidad de córnea y cristalino del Instituto, también impartió varios cursos y ponencias. Comparó las distintas lentes multifocales, también presentó maniobras quirúrgicas y casos complicados, mientras el Profesor discutía en mesa. También el Dr. Carlos Lisa habló sobre cirugía refractiva. En concreto explicó que pacientes entre 40 y 50 años con miopía, astigmatismo o hipermetropía pueden operarse para prescindir de las gafas sin necesidad de quitar el cristalino, gracias a la implantación de lentes intraoculares ICL. Por su parte, el Dr. Luis Fernández-Vega Cueto‑Felgueroso intervino en varias ocasiones. Impartió una ponencia sobre procedimientos quirúrgicos con lentes multifocales en pacientes con astigmatismo y también explicó sus diez primeros trasplantes de endotelio, la capa más profunda de la córnea. En el 32º Congreso de la SECOIR también participó el Dr. Andrés-Fernández-Vega Cueto‑Felgueroso, que expuso los beneficios del uso del láser de femtosegundo en pacientes con cataratas y predisposición a glaucoma. Asimismo, los doctores Miguel Naveiras y Álvaro Meana presentaron ponencias sobre banco de ojos y trasplantes de córnea. Los trasplantes han evolucionado hacia la utilización de un donante
para dos pacientes receptores y de esta forma, se realizan trasplantes lamelares por capas; es decir, se trasplanta solamente la parte de la córnea que ha sido dañada.
Al finalizar el congreso se procedió también a elegir las mejores comunicaciones libres de la cita. Tres doctores del Instituto fueron premiados. El Dr. Miguel Naveiras, junto con el Dr. Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso, por su investigación sobre trasplantes endoteliales y cirugía de catarata; la Dra. Belén Alfonso, junto con el Dr. Luis Fernández-Vega Cueto‑Felgueroso, sobre resultados visuales de las lentes trifocales y la Dra. Bárbara Martín -doctoranda del Instituto Universitario Fernández-Vega- junto con el Dr. Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso, sobre pacientes operados de queratotomía radial y catarata. El comité organizador del Congreso estuvo nutrido de un buen número de representantes del Instituto. En concreto, por el Profesor Luis Fernández-Vega como presidente, el Dr. José F. Alfonso como vicepresidente, la Dra. Begoña Baamonde como secretaria y como vocales los Dres. José Ignacio Blázquez, Javier Fernández-Vega Sanz, Carlos Lisa Fernández y Tomás Parra Rodríguez, quién además presentó una ponencia sobre las acciones solidarias de la Fundación Fernández-Vega. Para finalizar y con motivo de la quinta reunión de optometría clínica de la SECOIR, los ópticosoptometristas del Instituto, Ignacio Serrano y Manuel Álvarez, impartieron dos charlas respectivamente: “Contactología y cirugía refractiva” y “Visión Binocular y Cirugía refractiva”.
Somos noticia · Making headlines
In addition to this joint The best free communications Dr Miguel Naveiras, intervention, Dr Alfonso, director were chosen at the end of the Dr Belén Alfonso of the Department of Cornea and meeting. Three doctors of the and doctorate Crystalline at the Institute, also Institute received an award. student Bárbara participated on several courses Dr Miguel Naveiras, together Martín received an and lectures. He compared with Dr Luis Fernándezaward for their free the different multifocal lenses, Vega Cueto-Felgueroso, for communications presented surgical manoeuvres their research on endothelial and complicated cases, while transplants and cataract surgery; the Professor debated at a table. Dr Belén Alfonso, together with Dr Carlos Lisa also spoke about refractive surgery. Dr Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso, on Specifically, he explained that patients between visual results for trifocal lenses and Dr Bárbara the age of 40 and 50 with myopia, astigmatism or Martín – doctorate student at the Instituto hyperopia can undergo surgery to discontinue the Universitario Fernández-Vega- together with Dr use of glasses without removing the crystalline, Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso, on thanks to the implantation on ICL intraocular lenses. patients who have undergone cataract and radial keratotomy surgery. For his part, Dr Luis Fernández-Vega CuetoFelgueroso intervened on several occasions. He The organising committee was full of a fair share gave a lecture on surgical procedures with multifocal of representatives of the Institute. Specifically, lenses in patients with astigmatism and explained Professor Luis Fernández-Vega as president, Dr José his first ten endothelium transplants - the deepest F. Alfonso as vice-president, Dr Begoña Baamonde layer of the cornea. Dr Andrés Fernández-Vega as secretary and Drs José Ignacio Blázquez, Javier Cueto-Felgueroso also participated in the 32nd Fernández-Vega Sanz, Carlos Lisa Fernández and Meeting of the SECOIR, presenting the benefits of Tomás Parra Rodríguez as vocals. The latter one also using femtosecond laser in patients with cataracts delivered a presentation on the solidarity initiatives and predisposition to glaucoma. of Fundación Fernández-Vega. Likewise, Drs Miguel Naveiras and Álvaro Meana presented lectures on eye banks and corneal transplants. Transplants have evolved towards the utilisation of a single donor for two recipient patients, thus, lamellar transplants are performed in layers; i.e. only the part of the cornea that has been damaged is transplanted.
Lastly, and on the occasion of the fifth meeting on clinical optometry of the SEIR, the opticiansoptometrists of the Institute, Ignacio Serrano and Manuel Álvarez, delivered two presentations respectively: “Contactology and Refractive Surgery” and “Binocular Vision and Refractive Surgrey.”
9
10
Somos noticia · Making headlines
El Instituto reúne a más de 250 oftalmólogos en el V Curso de actualización en Retina y Vítreo La cita oftalmológica, ya habitual en España, estuvo dirigida por el Dr. Álvaro Fernández-Vega, subdirector del IOFV y jefe de la unidad, y en ella se abordaron los últimos avances de la subespecialidad relacionados, entre otras, con enfermedades como la Degeneración Macular Asociada a la Edad, la retinopatía diabética o la miopía magna Oviedo fue sede, una vez más, de una nueva cita oftalmológica. El Instituto Fernández-Vega acogió el V Curso de Actualización de Retina y Vítreo, dirigido por el Dr. Álvaro Fernández-Vega, jefe de la unidad y subdirector del Instituto, muy satisfecho por el gran éxito de participación. En total, se dieron cita más de 250 oftalmólogos expertos en la subespecialidad que abordaron los diferentes y numerosos pasos que se están dando en la materia.
Nuevos fármacos y tratamientos menos invasivos fueron los protagonistas de la cita
En este sentido, la Degeneración Macular Asociada a la Edad (DMAE), la retinopatía diabética y la miopía magna, entre otras, son las enfermedades en las que más avances se están produciendo. Respecto a la primera patología, que afecta a gran parte de la población, el Dr. Fernández-Vega señaló que se están abordando nuevos tratamientos en la DMAE seca “que todavía no están comercializados pero que tienen líneas de investigación ya muy Una imagen de los asistentes | A photo of the attendees
Somos noticia · Making headlines
The Institute gathers over 250 ophthalmologists at the V Updating Meeting in Retina and Vitreous New drugs and less invasive treatments were at the fore of the meeting
El Dr. Álvaro Fernández-Vega González
El Dr. Álvaro Fernández-Vega Sanz, director del curso Dr Álvaro Fernández-Vega Sanz, director of the course
The ophthalmology meeting, already common in Spain, was directed by Dr Álvaro Fernández-Vega, sub-director of the IOFV and head of the unit. The meeting addressed the latest advances of the subspecialty related, amongst other things, with diseases like Age-Related Macular Degeneration, diabetic retinopathy and high myopia
Oviedo was, once again, headquarters of a new ophthalmology meeting. The Instituto Fernández-Vega hosted the V Updating Meeting in Retina and Vitreous directed by Dr Álvaro Fernández-Vega, sub-director of the IOFV and head of the unit, who was extremely pleased with the great participation success. In total, over 250 ophthalmologists experts in the sub-specialty
11
12
Somos noticia · Making headlines
avanzadas”. En cuanto a la DMAE húmeda, destacó que existe una nueva tecnología de imagen en retina, la Angio-OCT, que “ayuda en el diagnóstico y seguimiento de la misma sin necesidad de emplear técnicas invasivas -como son los contrastes intravenosos- para poder ver la vascularización de la retina”.
La segunda
Asimismo, se debatió jornada sobre nuevos fármacos se centró para la retinopatía en casos diabética. “Antes se clínicos de abordaba mediante características la fotocoagulación complejas con láser y ahora se asiste más con otros tratamientos médicos como las inyecciones intravítreas de antiangiogénicos y de corticoides”. También hubo tiempo para hablar de la miopía magna, una de las enfermedades que más cegueras causan entre la gente joven en el centro de la visión y para la que se está trabajando en nuevos tratamientos. El curso centró su segunda jornada en casos clínicos, expuestos por más de veinte especialistas en retina, entre quienes se encontraba el Dr. Álvaro Fernández-Vega González. Cada uno de ellos dispuso de cinco minutos para presentar un caso de características complejas, a modo de problema, para generar un debate entre los oftalmólogos asistentes.
gathered to address the different and numerous advances in the matter. In this regard, most advances occur in diseases such as Age-Related Macular Degeneration (AMD), diabetic retinopathy and high myopia, amongst others. With regard to the first disease, which affects a large part of the population, Dr Fernández-Vega pointed out that there are new treatments being developed in dry AMD “that are not yet marketed but have well advanced research lines.” As for wet AMD, he highlighted that there is a new imaging technology for the retina, the Angio-OCT, that “helps in the diagnosis and follow-up of the disease without the need for invasive techniques – like intravenous contrast – to see the vascularisation of the retina.” Likewise, new drugs for diabetic retinopathy were debated. “Formerly, it was addressed with laser photocoagulation, but currently other medical treatments are used, e.g. intravitreal injections of antiangiogenics and corticosteroids.” There was also time to talk about high myopia, one of the diseases that causes more cases of blindness amongst young people in the centre of vision; new treatments are also being sought for this disease.
The second day of the meeting focused on clinical cases of complex characteristics
The second day of the meeting focused on clinical cases, presented by over 20 specialists in retina amongst which was Dr Álvaro FernándezVega González. Each lecturer had five minutes to present a case of complex characteristics as a problem to generate debate amongst the attending ophthalmologists.
Los Dres. Álvaro y Carlos Fernández-Vega González
14
Somos noticia · Making headlines
Los doctores del Instituto, en permanente actualización La presencia y participación activa de profesionales del Instituto Fernández-Vega en los encuentros más prestigiosos de la oftalmología ha sido siempre una de las firmes apuestas de la entidad. ¿El objetivo? Mantenerse en permanente actualización de conocimientos y al día en las técnicas y tecnologías más avanzadas para seguir siendo referentes en salud ocular
2 y 3 de marzo
XII Congreso de la Sociedad Española de Retina y Vítreo A principios de marzo el Dr. Álvaro Fernández-Vega Sanz formó parte del Simposio Vítreo-Retina que se organiza todos los años como preámbulo del Congreso de la Sociedad Española de Retina y Vítreo. Durante la jornada, el doctor participó en dos mesas redondas, la primera de ellas sobre cirugía de la mácula y la segunda sobre la cirugía del desprendimiento de retina. Al día siguiente, el Dr. Fernández-Vega Sanz participó en el debate “OCT in The Spot”. Con un enfoque periodístico y bajo un innovador formato televisivo, los expertos intercambiaron impresiones sobre las tendencias actuales en el abordaje quirúrgico de las principales enfermedades de la retina. En la foto, el doctor Alvaro Fernández-Vega durante el simposio.
The physicians of the Institute, constantly updating themselves The attendance and active participation of the professionals of the Instituto Fernández-Vega in the most renowned ophthalmology meetings has always been one of the firm commitments of the entity. The aim? To maintain a constant updating of skills and keep up to date on state‑of‑the‑art techniques and technologies to continue to be leaders in eye health
2 and 3 March
XII Meeting of the Sociedad Española de Retina y Vítreo At the beginning of March, Dr Álvaro Fernández-Vega Sanz was part of the Symposium on Vitreous and Retina organised every year as a preamble to the Meeting of the Sociedad Española de Retina y Vítreo (Spanish Association on Retina and Vitreous). During the meeting, the physician participated in two round tables, the first on surgery of the macula and the second on retinal detachment surgery. The following day, Dr Fernández-Vega Sanz participated in the debate “OCT in The Spot.” With a journalistic approach and under an innovative television format, the experts exchanged impressions on the current trends in the surgical approach to the main retinal diseases. In the photo, doctor Alvaro Fernández-Vega during the symposium.
Somos noticia · Making headlines
Dr. Álvaro Fernández-Vega González
2 de marzo
II Reunión Serv < 40 También en el marco del Congreso de Retina y Vítreo, el Dr. Álvaro Fernández-Vega González participó en la II Reunión SERV < 40 (SERV: Sociedad Española de Retina y Vítreo). El Doctor expuso alternativas quirúrgicas en dos casos complicados: en obstrucciones de arteria central de la retina y en hemangiomas capilares retinianos.
17 de marzo
Reunión asturiana de actualización en oftalmología A mediados de marzo, el Profesor Luis Fernández-Vega, director médico del Instituto, clausuró la reunión asturiana de actualización en oftalmología, organizada por el Colegio de Médicos de Asturias. El profesor ofreció una ponencia sobre prevención de complicaciones con láser de femtosegundo en la cirugía de catarata. En la jornada también participó la Dra. Eva Villota, especialista de la unidad de retina y vítreo del Instituto, que habló sobre prevención del desprendimiento de retina en la cirugía de catarata. En la foto, el Profesor con la Dra. Villota.
2 March
17 March
II Serv Meeting < 40
Ophthalmology Update Meeting in Asturias
Also in the framework of the Vitreous and Retina Meeting, Dr Álvaro Fernández-Vega González participated in the II SERV Meeting < 40 (SERV: Spanish Association on Retina and Vitreous). Dr Fernández-Vega González presented surgical alternatives in two complicated cases: in a case of obstruction of the central artery of the retina and a case of retinal capillary hemangioma.
In mid-March, Professor Luis Fernández-Vega, medical director of the Institute, closed the ophthalmology update meeting in Asturias, organised by the Medical Association of Asturias. The professor gave a lecture on the prevention of complications with phemtosecond laser in cataract surgery. Dr Eva Villota, specialist of the Department of Vitreous and Retina at the Institute, also participated at the meeting. She talked about preventing retinal detachment in cataract surgery. In the picture, the Professor with Dr Villota.
15
16
Somos noticia · Making headlines
17 de marzo
23-25 de marzo
Reunión de usuarios de EVO Visian ICL Visian ICL
XII Congreso de la Sociedad Española de Glaucoma
A mediados de marzo, el Dr. José F. Alfonso participó en la reunión de usuarios de EVO Visian ICL, una jornada en la que se habló, en Madrid, de seguridad a largo plazo en el uso de las lentes IC, de indicaciones refractivas a tener en cuenta o de corrección del astigmatismo en casos estándar y especiales, entre otros temas.
Valencia acogió a finales de marzo el Congreso de la Sociedad Española de Glaucoma, en el que participaron los doctores del Instituto especialistas en esta unidad. También estuvo presente el Dr. José Luis Urcelay Segura.
En la imagen, el doctor Alfonso durante su ponencia.
En la foto, de izquierda a derecha, Pedro Pablo Rodríguez Calvo, Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso e Ignacio Rodríguez Uña.
17 March
23-25 March
EVO Visian ICL users meeting
XII Meeting of the Sociedad Española de Glaucoma
In mid-March, Dr José F. Alfonso participated in the EVO Visian ICL users meeting that took place in Madrid. The meeting addressed long‑term safety in the use of IC lenses, refractive indications that should be taken into account or correction of astigmatism in standard and special cases, amongst other issues. In the photo, doctor Alfonso during his presentation.
Valencia hosted at the end of March the Meeting of the Sociedad Española de Glaucoma (Spanish Society of Glaucoma). Physicians from the Institute specialised in this unit participated in the meeting. Dr José Luis Urcelay Segura was also present. In the photo, from left to right, Pedro Pablo Rodríguez Calvo, Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso and Ignacio Rodríguez Uña.
Somos noticia · Making headlines
Dr. Álvaro Fernández-Vega Sanz
31 de marzo
20 de abril
12-14 de mayo
XV Reunión Anual de Gesoc
Congreso centenario de la Sociedad Oftalmológica de la Comunidad Valenciana
Congreso Europeo de Optometría
El Dr. José F. Alfonso y el Dr. Merayo también parti‑ ciparon en la reunión anual de Gesoc (Asociación de Superficie Ocular y Córnea) que tuvo lugar en Madrid y que estuvo centrada en las últimas novedades sobre los trasplantes de córneas.
Por su parte, el optometrista Nacho Serrano acudió hasta Barcelona para participar en el Congreso Europeo de Op‑ tometría, en el que presentó un póster sobre los benefi‑ cios de utilizar segmentos de anillo intracorneal en pa‑ cientes de queratocono con fenotipo hiperprolato.
Hasta Valencia también se trasladó el Dr. Álvaro Fer‑ nández-Vega para participar en el Congreso de la So‑ ciedad Oftalmológica de la Comunidad Valenciana, que celebraba su centenario. El doctor del Instituto presen‑ tó la ponencia “Imagen del fondo de ojo miópico”.
En la foto, el optometrista Nacho Serrano ante su póster.
31 March
20 April
12-14 May
XV Gesoc Annual Meeting
Centenary Meeting of the Sociedad Oftalmológica de la Comunidad Valenciana
European Meeting of Optometry
Arriba, el Dr. Alfonso durante su ponencia.
Dr José F. Alfonso and Dr Merayo also participated at the Gesoc Annual Meeting (Asociación de Superficie Ocular y Córnea – Ocular Surface and Cornea Association) that took place in Madrid and that focused on the latest news in corneal transplant. Above, Dr. Alfonso during his lecture.
Dr Álvaro Fernández-Vega also travelled to Valencia to participate in the Meeting of the Ophthalmology Society of Valencia (Sociedad Oftalmológica de la Comunidad Valenciana), which celebrated its centenary. The physician from the Institute presented the lecture “Imagen del fondo de ojo miópico” (Eye Fundus Image of a Myopic Eye).
Optometrist Nacho Serrano travelled to Barcelona to participate in the European Meeting of Optometry, where he presented a poster on the benefits of using intracorneal ring segments in keratoconus patients with hyperprolate phenotype. In the photo, optometrist Nacho Serrano before his poster.
17
18
Somos noticia · Making headlines
El Dr. Frank Nesi recibe la Medalla de Oro del Instituto El Dr. Frank Nesi, con la medalla de oro en la mano, junto al Dr. Javier Fernández-Vega Dr Frank Nesi, with the gold medal in his hand, together with Dr Javier Fernández-Vega
El Dr. Nesi dirige uno de los pocos programas de Fellows de Oculoplastia en EEUU El Dr. Frank Nesi, oftalmólogo de oculoplastia, recogió el pasado 11 de mayo la Medalla de Oro del Instituto de la mano del Dr. Javier Fernández-Vega por su medio siglo de dedicación a esta especialidad. “Su profesionalidad, su trato con el paciente, su buen hacer quirúrgico y su excelente criterio diagnóstico nos llevan a entregarle esta distinción”, señala el Dr. Fernández-Vega, director de la unidad de Oculoplastia a la que el Dr. Nesi ha estado estrechamente ligado. El Comité Médico y Científico del Instituto Oftalmológico Fer‑ nández-Vega decidió por unani‑ midad concederle esta medalla, además, por su desinteresada
colaboración en la actividad in‑ vestigadora para tratar de res‑ taurar los daños oculares de las personas con problemas de vi‑ sión, en especial de los niños. El Dr. Nesi, que ha pasado toda su vida a caballo entre Oviedo y Mi‑ chigan (Estados Unidos), donde también ejerce la oftalmología y dirige uno de los pocos progra‑ mas de Fellows de Oculoplastia de EEUU, empezó su colabora‑ ción con el Instituto en 1992. “Los doctores Luis y Álvaro Fer‑ nández-Vega Diego, -padres de la actual cuarta generación de oftalmólogos de la familia-, me invitaron a formar parte del equi‑ po médico de este prestigioso Instituto, después de la muerte de mi mentor, el Dr. Byron Smith,
uno de los fundadores de la ciru‑ gía plástica oftálmica”, explica el premiado. En este tiempo, calcula haber realizado más de 3.000 inter‑ venciones sólo en el Instituto y asegura que la asistencia médi‑ ca en España ha sufrido muchos cambios en los últimos 25 años. “España ha adquirido estructura americana en atención médica y Estados Unidos ha aprendido matices y fineza en la cirugía que realizamos”, apunta el doctor. No obstante, señala también que ambos países comparten tanto el uso de la más alta tecnología disponible como la pasión por proporcionar a sus pacientes el mejor cuidado posible.
Somos noticia · Making headlines
Dr Frank Nesi receives the Gold Medal of the Institute On 11 May Dr. Frank Nesi, oculoplastic ophthologist, received the Gold Medal of the Institute from the hands of Dr. Javier Fernández-Vega, for his half-century of dedication to this specialty. “His professionalism, patient care, his surgical ability and his excellent diagnostic criteria bring us to handing him this distinction,” says Dr. Fernández-Vega, head of the Department of Oculoplasty to which Dr Nesi has been closely linked. Furthermore, the Medical and Scientific Committee of the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega unanimously decided to award him this medal because
of his selfless collaboration in the research to restore ocular damages in individuals with vision problems, especially children. Dr Nesi, who has spent all his life between Oviedo and Michigan (USA), where he also practices ophthalmology and directs one of the few US Oculoplasty Fellows programs, started his collaboration with the Institute in 1992. "Drs. Luis and Álvaro Fernández-Vega Diego -parents of the current fourth generation of family ophthalmologists- invited me to join the medical team of this prestigious Institute after the death of my mentor Dr. Byron Smith, one of the founders of
Dr. Nesi directs one of the few US Oculoplasty Fellows programs ophthalmic plastic surgery," explains the award-winning. During this time, he believes to have performed over 3,000 interventions just at the Institute and assures that medical care in Spain has suffered many changes in the last 25 years. “Spain has acquired the American structure in medical care and the USA has learnt nuances and finesse from the surgery we perform,” says the doctor. However, he also points out that both countries share the use of leading-age technology and the passion to provide its patients with the best possible care.
19
20
Somos noticia · Making headlines
Las dudas más frecuentes sobre salud ocular
The most common questions about ocular health
Los tres doctores del Instituto con la periodista Ángela S. Cifuentes The three physicians from the Institute with journalist Ángela S. Cifuentes
Cataratas, glaucoma, retinopatía diabética o presbicia
Cataracts, glaucoma, diabetic retinopathy and presbyopia
Todo tuvo cabida en el encuentro sobre salud ocular organizado por El Comercio y protagonizado por tres profesionales del Instituto: el Profesor Luis Fernández-Vega, director médico, el Dr. Álvaro Fernández‑Vega, director de la unidad de retina y vítreo y el Dr. José F. Alfonso, director de la unidad de córnea y cristalino. Los tres atendieron a las preguntas planteadas en directo a través de Facebook Live y ofrecieron consejos sobre cómo cuidar la salud ocular.
All this was discussed in the meeting on ocular health organised by El Comercio where three professionals from the Institute were involved: Professor Luis Fernández-Vega, medical director, Dr Álvaro Fernández-Vega, director of the Department of Retina and Vitreous and Dr José F. Alfonso, director of the Department of Cornea and Crystalline. All three answered to all the questions raised live through Facebook Live and offered advice on how to care for one’s ocular health.
22
Homenaje · Tribute
Comprometido con la mejor oftalmología y con Asturias El profesor Fernández-Vega durante su discurso de ingreso en la Academia Professor Fernández-Vega during his investiture speech as a member of the Academy
Luis Fernández-Vega manifestó su gratitud a todas las personas que han contribuido a su formación integral
El calendario ha querido que, casi de forma simultánea, el director médico del Instituto haya sido objeto de un doble reconocimiento en campos aparentemente tan distintos como el académico y el empresarial. Aunque, a poco que se profundice, la divergencia no es tal, ya que como señaló el propio homenajeado en la recogida del Premio Álvarez Margaride a la Trayectoria Empresarial: “Muy pronto fui consciente de que si queríamos prestar
un servicio de excelencia a todo tipo de patología ocular, deberíamos dotarnos de una estructura empresarial que nos permitiera disponer de los mejores profesionales y de los mejores equipos”. En el acto de ingreso en la Real Academia de Medicina del Principado de Asturias, Luis Fernandez-Vega manifestó su gratitud tanto a la institución como a las personas que contribuyeron
Homenaje · Tribute
Committed to the best ophthalmology and to Asturias
and to the individuals that contributed over the years to his comprehensive training, with special mention to doctors Castroviejo and García Sánchez and, on another note, to Dr Alfonso, with whom he has shared training and professional pursuits ever since they were at university, but far from forgetting those who in a much more recent time put his admission to the aforementioned Medical Academy forward: López Arranz, Julio Bobes, Carlos Lahoz, José Paz, López Muñiz and many more.
The calendar has decided that, almost simultaneously, the medical director of the Institute A prominent position, 130 years weigh heavily, for has received two recognitions in two fields that the inheritance of an ophthalmology practice where apparently are completely different - the acadereferences to his father and his uncle, who constimic and the business field. However, if we look tuted the third generation, was a constant, as well into it just a little, there is no such divergence, as the recognition to a first-rate professional team, as like the honouree said when he received the where his cousins constitute the most robust base. A Álvarez Margaride Award for his Business Career: common core where, naturally, there was time for the “I soon realised that if we wanted to provide an future, as to gloat on what has already been achieexcellent service for all ocular pathologies we had ved does not agree with professor Fernández-Veto create a business structure ga’s character, he thus faced the that enabled us to count with fifth generation – constituted by the best professionals and the his two sons and nephews – with Luis Fernández-Vega best equipment. the challenge of fully joining a cenintegral showed his tre that has been able to combine gratitude to all those In the investiture ceremony into clinical activity, the most advanced individuals that the Real Academia de Medicina research and university teaching. have contributed to Moreover, always keeping in mind del Principado de Asturias, Luis those individuals and collectives Fernandez-Vega expressed his his comprehensive that for different reasons and in gratitude both to the institution training
Un momento de la entrega del premio Álvarez-Margaride During the Álvarez-Margaride Award ceremony
23
24
Homenaje · Tribute
De izda. a dcha., el Dr. José Ángel Cristóbal y los profesores Antonio Piñero, Luis Fernández-Vega y José María Barahona en el colegio de Médicos
a lo largo de muchos años a su formación integral, con menciones especiales por ejemplo, a los doctores Castroviejo y García Sánchez y, en otro orden, al Dr. Alfonso con quien lleva compartiendo afanes formativos El homenajeado y profesionales destacó el firme desde la época compromiso con universitaria, pero una tierra a la que sin olvidar, ni se siente anclado mucho menos, a los que en un período mucho más reciente propusieron su acceso a la citada Academia, como López Arranz, Victoria Cueto-Felgueroso Botas con el Dr. Andrés Fernández-Vega Cueto-Felgueroso en Gijón Julio Bobes, Carlos Lahoz, José Paz, López Muñiz y otros muchos. y su tío, quienes conformaron el que sus primos constituyen Lugar destacado, 130 años la tercera generación, fue la base más sólida. Un tronco pesan mucho, para la herencia una constante, así como el común en el que como no podía de una práctica oftalmológica en reconocimiento a un equipo ser de otra forma, hubo espacio la que las referencias a su padre profesional de primer orden, en para el futuro, pues recrearse en
Homenaje · Tribute
El Dr. López-Arranz; el profesor Fernández‑Vega; el rector de la Universidad de Oviedo, García Granda, y el presidente del Colegio de Médicos, Braña Gil, en el acto académico
The award-winner highlighted his solid commitment to a land to which he feels anchored
Javier Vega de Seoane, Juan Rodríguez Inciarte, Luis Fernández-Vega y Álvaro Cuervo
different countries do not have access to the most basic eye treatments. In Oviedo, in the speech he gave during his investiture into the Academy, he countered light and darkness, and emphasised how vision can be understood
as a “perfection of senses”. Likely the most complex and significant of all, since not in vain light is found in the beginning of life. These reflections continued with a brief description of how the loss of vision or defects in vision affect people’s activity, which led to the scientific part of his
speech, focused on multifocality in crystalline surgery and in the evolution of the treatment of refraction defects from glasses till the present time, when the aim of science is to introduce the correcting lens inside the eye. The fact is that over the years, morphological impairment – cata-
25
26
Homenaje · Tribute
El homenajeado en un momento de su discurso en Gijón | The award-winner during his speech in Gijón
lo alcanzado se compadece mal con la personalidad del profesor Fernández-Vega, y así ya enfrentó a la quinta generación – de la que forman parte sus dos hijos y sobrinos – con el reto de alcanzar la formación más exigente, tal como están haciendo, antes de incorporarse de pleno a un centro que ha sabido aunar la actividad clínica, con la investigación más avanzada y la docencia universitaria. Y todo ello sin olvidar a las personas y colectivos que, por distintas razones y en distintos países, no pueden acceder a los tratamientos oftalmológicos más elementales.
En Oviedo, en su discurso de entrada en la Academia, contrapondría luz y oscuridad, y enfatizaría en cómo la vista puede ser entendida como una “perfección de sentidos”. Quizás el más complejo y elevado de todos, pues no en vano en el principio de la vida se encuentra la luz. Reflexiones estas que tendrían continuidad con una breve descripción sobre cómo la pérdida o defectos en la visión condicionan la actividad de las personas, lo que daría pie a la parte científica de su intervención, centrada en la multifocalidad en la cirugía del cristalino y en la evolución del tratamiento de los defectos de refracción desde las gafas hasta
hoy, cuando el objetivo de la ciencia es introducir la lente correctora dentro del ojo. Y es que con el paso de los años, al deterioro funcional se le añade el morfológico – cataratas – y ambos son muy limitativos y suponen una pérdida de calidad de vida si no se les pone remedio. Este es el reto de la cirugía del cristalino y resolverlo con la implantación de una lente intraocular es una de las opciones más atractivas. A partir de este principio, el profesor hizo un recorrido por la evolución de esta técnica en las distintas fases que contempla una intervención de estas características, así como por las diferentes opciones que
Homenaje · Tribute
racts - is added to the functional impairment, and both are very restrictive and entail a loss of quality of life if it is not resolved.
This is the challenge for crystalline surgery, and one of the most attractive options to solve it is the implantation of an intraocular lens. On the basis of this princi-
Luis Fernández-Vega con el Dr. Andrés Fernández‑Vega Cueto Felgueroso y el Padre Ángel
ple, the professor went through the evolution of this technique in the different phases that an intervention of these characteristics entails, as well as through the different options that can appear throughout the procedure, always driven by the aim of achieving the best performance for the patient. The president of the Academy, professor Julio Bobes, responded to his words before a numerous medical and social public. Professor Enrique Martínez Rodríguez, after walking the attendees through the professional career of Luis Fernández-Vega, highlighted his modernising view of an ophthalmology centre that has added functions to its initial Una representación de los doctores del Instituto presentes en el Colegio de Médicos | A representation of the doctors of the Institute present in the Academy act
27
28
Homenaje · Tribute
se pueden presentar en el curso de la misma, siempre guiadas por el objetivo de conseguir las mejores prestaciones para el paciente. Daría respuesta a sus palabras el presidente de la Academia, el profesor Julio Bobes, y ante una numerosa representación medica y social, el profesor
de la “laudatio” del que fue el catedrático más joven de su especialidad y llegó a presidir las dos sociedades oftalmológicas más importantes de España. En sus palabras destacó la capacidad de innovar y de transformar una clínica de éxito en un instituto de referencia, sin perder por ello la proximidad al paciente; ya que, como señaló,
eran objeto de homenaje, mientras que el presidente del Banco Sabadell, Josep Oliu, haría énfasis en la fortaleza de la medicina de excelencia para convertirse en una referencia internacional, con capacidad tanto para atraer pacientes como para exportar procedimientos y tecnología. La alcaldesa de Gijón, Carmen Morillón, hizo un breve recorrido curricular del premiado en el que resaltó su vinculación con Asturias y el aporte, en muchos órdenes, que la actividad que lleva a cabo el Instituto supone para el Principado. Sería precisamente el presidente de Asturias, Javier Fernandez, el que resumiría una de las constantes de todas las intervenciones, al agradecer con vehemencia al profesor Fernandez-Vega su compromiso con Asturias y que no hubiera cedido a la tentación de deslocalización que de manera reiterada le han sido formuladas por diversos inversores.
Miembros de la mesa en la Real Academia de Medicina | Board members at the Royal Academy of Medicine
Enrique Martínez Rodríguez, quien tras un recorrido por la trayectoria profesional de Luis Fernández-Vega destacaría su visión modernizadora de un centro oftalmológico que ha añadido funciones a su inicial vocación clínica y que a ello suma una desinteresada función humanitaria y añade una firme apuesta por Oviedo. Al día siguiente, en Gijón y ante casi trescientos empresarios, convocados por la asociación APQ y el banco SabadellHerrero, sería el profesor Álvaro Cuervo el encargado
“en los Vega te sientes como en casa”. Resaltó también Álvaro Cuervo que en el Instituto veía muchas de las cualidades que deseaba que tuviera la empresa asturiana: capacidad innovadora, empleos con alta tecnología, tamaño y vocación internacional. Con anterioridad, el presidente de Asturias Patria Querida – entidad promotora del premio - Javier Vega de Seoane, abrió el encuentro señalando la importancia de que el Principado cuente con empresas y empresarios como los que
Luis Fernández-Vega se mostró en sus palabras profundamente honrado, agradecido y obligado de cara al futuro y dedicó la distinción tanto a quienes le precedieron como al equipo del que tan orgulloso está de formar parte. Para finalizar, destacó el firme compromiso con una tierra a la que se siente anclado y en la que afirmó que, pese a su ubicación periférica, es un lugar desde el que se pueden llevar a cabo muchos tipos de iniciativas de éxito si se encuentran presididas por la excelencia y el objetivo de prestar el mejor de los servicios.
Homenaje · Tribute
Algunos de los familiares que acompañaron al profesor en su ingreso en la Real Academia y el Dr. Alfonso | Some of the relatives who accompanied the Professor during his investiture as a member of the Academy and Dr. Alfonso
clinical vocation, its disinterested humanitarian action and its firm commitment to Oviedo. The following day, in Gijón and before nearly 300 businessmen, convened by Asociación APQ and the Sabadell-Herrero bank, professor Álvaro Cuervo was in charge of the “laudation” of he who was the youngest head of department of his specialty and who presided over the two most important ophthalmology association in Spain. He highlighted in his words the ability to innovate and transform a successful clinic into a reference Institute, without loosing their proximity to the patients; as, like he said, “at the Vega’s you feel at home”. Álvaro Cuervo also highlighted that he sees at the Institute a lot of the qualities that he wishes for the Asturian business: innovative capa-
city, high technology jobs, size and international vocation. Before this, the president of Asturias Patria Querida – promoters of the Award - Javier Vega de Seoane, opened the encounter pointing out the importance of having businesses and businessmen like those honoured in the Principality, while the president of Banco Sabadell, Josep Oliu, emphasised the strength of medicine of excellence to become an international reference, able to draw patients and export procedures and technology. The mayor of Gijón, Carmen Morillón, did a brief tour of the curriculum of the award winner highlighting his connection to Asturias and the contribution, in many areas, of the activity he performs at the Institute to the Principality. Actually, it was the president
of Asturias, Javier Fernandez, who would summarise one of the constants of every speech by profusely thanking professor Fernandez-Vega for his commitment to Asturias and for not having yielded to the temptation of delocalisation that different investors have repeatedly presented. In his speech Luis Fernández-Vega showed that he was profusely honoured, grateful and committed to the future. He dedicated the award to those who preceded him and to the team he so proudly belongs to. Finally, he highlighted his solid commitment to a land to which he feels anchored and where according to him, despite its peripheral location, many successful initiatives can take place as long as they are presided by excellence and the aim to provide the best of services.
29
30
Semana Mundial del Glaucoma · World Glaucoma Week
Claves para detener el avance del glaucoma: diagnóstico precoz y tratamiento personalizado La Unidad de Enfermedades Neurodegenerativas de la Fundación de Investigación Oftalmológica persigue la detección precoz del glaucoma mediante la búsqueda de biomarcadores proteicos y el estudio de los genes de riesgo asociados. Se calcula que en España el 50 % de los pacientes que sufren esta patología no está diagnosticado debido a la falta de síntomas hasta bien avanzada la enfermedad
50
%
El glaucoma se conoce también como la ceguera La conferencia, que se celebró en la delegación silenciosa, ya que no produce síntomas hasta territorial de ONCE en Asturias, contó con la fases muy avanzadas, por lo que es la primera presencia de pacientes de glaucoma, un hecho que causa de ceguera irreversible quiso destacar el doctor Héctor en el mundo occidental. Sin González, investigador principal “Como disponemos de embargo, es posible evitar de la Fundación de Investigación que progrese. Basta con un Oftalmológica (FIO), puesto que nuestro propio centro diagnóstico a tiempo y un cumplen un papel relevante en el de investigación, tratamiento adecuado al estado conocimiento de la enfermedad. podemos trasladar los de cada paciente. “Nosotros investigamos el avances directamente diagnóstico precoz de la al paciente”, Conscientes de la importancia de patología; es decir, tratamos destaca el Profesor realizar un diagnóstico precoz, de desarrollar metodologías el Instituto Oftalmológico que puedan pronosticar el Fernández‑Vega Fernández-Vega, a través de riesgo de que otras personas su Fundación de Investigación puedan sufrir la enfermedad y y en colaboración con la ONCE, organizó, dentro para ello nos basamos bien en proteínas del suero de la Semana Mundial del Glaucoma que tuvo de pacientes con glaucoma o bien en estudios lugar en marzo, una conferencia sobre los avances genéticos”. científicos de esta enfermedad degenerativa provocada por el aumento de la tensión ocular. El mayor conocimiento de los genes asociados a esta patología ayudará en el futuro a los oftalmólogos
Semana Mundial del Glaucoma · World Glaucoma Week
Keys to stop the progress of glaucoma: early diagnosis and customised treatment The Department of Neurodegenerative Diseases of the Fundación de Investigación Oftalmológica (Eye Research Foundation) seeks an early detection of glaucoma through protein biomarkers and the study of glaucoma-associated risk genes. It is estimated that 50 % of patients suffering this disease in Spain have not been diagnosed due to the lack of symptoms until the disease is quite advanced
Glaucoma is also known as the silent blindness, as there are no symptoms until very advanced stages of the disease. It is thus the first cause of irreversible blindness in the Western world. However, it is possible to stop its progress. An early diagnosis and a customised treatment for each patient is all it takes. Aware of the importance of an early diagnosis, the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega, through its Research Foundation and in collaboration with ONCE (Association for the blind), organised, wi-
“As we have our own research centre, we can translate all advances directly to the patient,” points out Professor Fernández‑Vega
31
32
Semana Mundial del Glaucoma · World Glaucoma Week
A la izda., los Dres. Pedro Pablo Rodríguez y Héctor González, con Aitana Martínez, presidenta del Consejo Territorial de la ONCE en Asturias y Pedro Ortiz, delegado territorial | On the left, Drs. Pedro Pablo Rodríguez and Héctor González, with Aitana Martínez, president of the Territorial Council of ONCE in Asturias and Pedro Ortiz, territorial delegate
a determinar mejor los riesgos individuales de por esta patología y abordar así el tratamiento de la desarrollar la enfermedad, así como a establecer una enfermedad en etapas tempranas, lo que reduciría terapia personalizada más efectiva. En este sentido, considerablemente la pérdida de visión que se el Profesor Luis Fernández-Vega, presidente va produciendo gradualmente en los pacientes de FIO, señala la importancia de glaucomatosos antes de ser que el Instituto Oftalmológico diagnosticados”. Fernández‑Vega cuente con su Cumplidos los propio centro de investigación La alta incidencia del glaucoma cuarenta, se que da apoyo a la unidad clínica entre la población occidental deberían realizar de glaucoma, “ya que cualquier contrasta con la falta de conciencia revisiones avance que podamos conseguir social y con el hecho de que más anuales para en investigación básica podría del 50 por ciento de los pacientes detectar a tiempo trasladarse inmediatamente a la que sufren glaucoma en España no clínica en beneficio del paciente”. está diagnosticado. Esta falta de la enfermedad diagnóstico se debe, tal y como Entre las distintas líneas de explica el doctor Pedro Pablo investigación llevadas a cabo por la Unidad de Rodríguez Calvo, especialista en glaucoma en el Enfermedades Neurodegenerativas de FIO, Instituto Oftalmológico Fernández-Vega, a la falta destacan varios estudios dedicados al diagnóstico de síntomas de la enfermedad: “Se trata de una precoz de la enfermedad. Según el doctor González, enfermedad silenciosa. Los pacientes pueden ir la investigación se concentra en la búsqueda perdiendo el campo visual progresivamente sin de biomarcadores proteicos de la enfermedad darse cuenta”. Para evitar la ceguera irreversible, y el estudio de los genes de riesgo asociados: recomienda realizarse una revisión cada año y medio “La identificación de biomarcadores permitiría a las personas mayores de 40 años, aquellas que distinguir los distintos tipos de glaucoma y estimar tengan antecedentes familiares, diabetes o alta la progresión de la enfermedad. Más aún, ayudaría a miopía deben tener más precaución. realizar un diagnóstico precoz a individuos afectados
Semana Mundial del Glaucoma · World Glaucoma Week
thin the World Glaucoma Week that took place in March, a conference on the scientific advances of this degenerative disease caused by an increase in eyestrain.
At the age of 40 and above, annual check-ups should be carried out to ensure an early detection of the disease
The conference, held at the territorial delegation of ONCE in Asturias, was attended by patients with glaucoma, a fact that Dr Héctor González -main researcher at the Fundación de Investigación Oftalmológica (FIO)- wanted to stress, as they play a key role in the understanding of the disease. “We research an early diagnosis of the disease; i.e. we try to develop ways to predict the risk of other people getting the disease. To this end, we base our work either on serum proteins from patients with glaucoma or in genetic studies.”
A better understanding of the genes associated to this pathology will, in the future, help ophthalmologists to better identify the individual risks of developing the disease, as well as to establish a more effective customised therapy. In this respect, Professor Luis Fernández-Vega, president of FIO, points to the importance of the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega having its own research centre supporting the clinical unit of glaucoma, “as any advance we may make in basic research would be immediately translated to the clinical practice for the benefit of the patients.” Amongst the different lines of investigation carried out by the Department of Neurodegenerative
Diseases of FIO, one must highlight several studies devoted to an early diagnosis of the disease. According to Dr González, the research focuses on finding protein biomarkers of the disease and on the study of the risk genes associated to glaucoma: “The identification of biomarkers would allow a distinction between different types of glaucoma to be made as well as to estimate the progression of the disease. Furthermore, it would help to perform an early diagnosis in individuals affected by this pathology and thus address the treatment of the disease in the early stages, which would significantly decrease the loss of vision that gradually takes place in patients with glaucoma before they are diagnosed.
The high incidence of glaucoma amongst the Western population contrasts with the lack of social awareness and with the fact that over 50% of those patients who suffer glaucoma in Spain is not diagnosed. According to Pedro Pablo Rodríguez Calvo, specialist in glaucoma at Instituto Oftalmológico Fernández-Vega, this lack of diagnosis is due to the absence of symptoms of the disease: “It is a silent disease. Patients will progressively loose their visual field without realising it.” To avoid this irreversible blindness, physicians recommend undergoing a check-up visit every year and a half to those individuals over the age of 40; those with family history of glaucoma, diabetes or high myopia need to be more cautious.
33
34
Entrevista · Interview
“Es extremadamente valioso ver otras formas de realizar la cirugía y de resolver posibles complicaciones” El Dr. Luis Fernández‑Vega Cueto-Felgueroso está finalizando una estancia de un año en el Moorfields Eye Hospital, uno de los centros oftalmológicos más prestigiosos del mundo, gracias a un Fellowship muy exigente con el que está completando una formación que ya incluye un doctorado sobre queratocono y varios años de experiencia profesional en el Instituto
“Mi generación necesita formarse muy bien para mantener el nivel de exigencia” El Dr. Fernández-Vega Cueto-Felgueroso durante una intervención Dr Fernández-Vega Cueto-Felgueroso during a surgical procedur
El Dr. Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso preparó en agosto sus maletas para la que está siendo una de las experiencias más enriquecedoras de su ca-
rrera profesional. “Obtener un puesto como este en un país extranjero te abre las puertas a un modo de pensar diferente y te muestra otro enfoque a la
hora de tratar a los pacientes”, explica desde Londres. Tras varios años de trayectoria en el IOFV y una vez finalizado
Entrevista · Interview
‘It is extremely valuable to see other ways of making surgery and resolving other possible complications’ Dr. Luis Fernández‑Vega Cueto-Felgueroso is finishing a one-year stay at the Moorfields Eye Hospital, one of the most prestigious ophtalmologic centers in the world, thanks to a very demanding fellowship with which he is completing a formation that already includes a doctorate about Keratoconus and many years of professional experience in the Institute Dr. Luis Fernández-Vega Cueto-Felgueroso prepared his suitcases in August for what it is being one of the most enriching experiences in his professional career. ‘Obtaining a position like this in a foreign country opens the doors to a different way of thinking, showing you another approach to the treating of patients’, he explains from London. After many years of career path in the Fernández Vega Ophtalmologic Institute (FVOI) and once his doctorate was finished, he decided that it was time to obtain an international outlook to continue with his formation. Thanks to the accumulated experience, with a strong specialisation in the treatment of the Keratoconus with intracorneal ring segments – ‘something very new that England is not very experienced in’ – he could opt for a fellowship in the Moorfields Eye Hospital, one of the oldest and most prestigious ophtalmological hospitals in the world, and it possesses the most demanding superspecialisation program. ‘I am convinced of the fact that my previous training in the FVOI with my father and Dr. Alfonso, my experience in cataract and refractive surgery and my dissertation played a key fac-
level, therefore providing patients with the best care in ophthalmology,” said the doctor.
He finally succeeded, and he moved with his wife to London in August 2016, to become part of the corneal team of Dr. Brutor in getting the job,” he says ce Allan for a year. “I also worconvinced. ked with the teams of doctors Stephen Tuft and David Gartry, ‘When you see something like something I found very interesthis and you consider the posting, since that gives you the sibility, you immediately start opportunity to observe diffedreaming, hopefully with your rent ways of focusing on each feet firmly on the ground as such patient,” he says. ‘Young Spapositions are highly competitive nish ophthalmologists are very and exceedingly difficult to get, well-trained, and if you want to he says. “I think all members stand out you need to go outside of my generation must form to contribute to different things. themselves well enough to New treatments, new techniques continue on mainand different ways taining the same of thinking when standards of the researching,’ he ‘My generation Fernández-Vega adds. needs to be very Institute, on the well-formed to medical level, and All these expemaintain the also on the surgiriences will be cal and research brought to the level expected’
El Dr. Larkin en un momento de su conferencia en el Instituto Dr Larkin during his lecture at the Institute
35
36
Entrevista · Interview
Este tipo de intercambios en centros de otros países promueven el conocimiento médico y el nacimiento de nuevos proyectos su doctorado, decidió que había llegado el momento de obte‑ ner una visión internacional para continuar su formación. Gracias a toda la experiencia acumulada, con una fuerte especialización en tratamiento del queratocono con segmentos de anillo intracornea‑ les –“algo muy novedoso y de lo que tienen poca experiencia en Inglaterra”- pudo optar a un Fellowship en el Moorfields Eye Hospital, uno de los más anti‑ guos y prestigiosos hospitales oftalmológicos del mundo, y que posee el programa de superes‑ pecialización más exigente. “Es‑ toy convencido de que mi for‑ mación previa en el IOFV junto a mi padre y al Dr. Alfonso, mi experiencia en cirugía de catara‑ ta y refractiva y mi tesis doctoral fueron clave para obtener el tra‑ bajo” dice convencido. “Cuando das con algo así y con‑ sideras la posibilidad, comienzas a soñar de inmediato, mante‑ niendo los pies en la tierra, te‑ niendo en cuenta que puestos como este vienen acompañados de una gran competitividad y son muy difíciles de conseguir”, cuenta. “Creo que todos los miembros de mi generación tenemos que formarnos muy bien para seguir manteniendo en el IOFV, el mismo nivel de exigencia tanto a nivel médico como quirúrgico e investigador y aportar a los pacientes la mejor atención en oftalmología”, comenta el doctor.
Finalmente lo logró y en agosto de 2016 se trasladó junto a su mujer a Londres para formar parte durante un año del equipo de córnea del Dr. Bruce Allan. “También trabajé de forma puntual con los equipos de los doctores Stephen Tuft y David Gartry, lo que me pareció muy interesante, pues te da la oportunidad de observar diferentes maneras de centrarse en cada paciente”, asegura. “Los jóvenes oftalmólogos españoles están muy bien formados y si quieres diferenciarte tienes que salir fuera para aportar cosas dis‑ tintas. Nuevos tratamientos, nue‑ vas técnicas y formas distintas de pensar a la hora de investigar”, añade.
Todas esas experiencias se las traerá consigo al Instituto, en beneficio de sus pacientes. En‑ tre lo aprendido, el doctor des‑ taca el perfeccionamiento de su técnica quirúrgica en trasplantes endoteliales -solo se trasplanta la capa interna de la córnea- “y he empezado a realizar trasplantes lamelares anteriores con láser de femtosegundo, lo que aporta una mayor seguridad a ciertos pa‑ cientes en este tipo de cirugías”. Ambas técnicas ya se realizan en IOFV desde hace años, pero, tal y como el Dr. Fernández-Vega señala: “Es extremadamente va‑ lioso ver otras formas de realizar la cirugía y de resolver posibles complicaciones. El volumen de pacientes aquí es enorme y ves casos de todo tipo y dificultad”, asegura. La formación en el hospital lon‑ dinense es integral y, como tal, incluye seis sesiones de clínica,
Luis Fernandez-Vega y Bruce Allan (centro) con médicos observadores después de un día de cirugía | Luis Fernandez-Vega and Bruce Allan (centre) with physician observers after a day of surgery
Entrevista · Interview
Institute for the benefit of its perform surgery and resolve pospatients. Out of what he has sible complications. The volume learned, the doctor emphasizes of patients here is enormous and the perfection of his surgical you see of all kinds of cases and technique in endothelial transdifficulties, he says. plants - only the inner layer of the These type of exchanges in cornea is transplanted – ‘and I centres of other countries have begun to perpromote the medical knowledge form previous laand birth of new projects. mellar transplants with femtosecond laser, which brings greater safety The training at the London hosto certain patients in this type of pital is integral, including six clisurgeries ‘. Both techniques have nic sessions, plus two cataract been performed in the FVOI for ones, corneal surgery and two years, but, as Dr. Fernández-Vedays of research. At the moment, ga points out: ‘It is extremely Luis Fernández-Vega is involved valuable to see other ways to in two research projects, one of
them is the treatment of optic aberrations on keratoconus and another one on previous lamellar transplants. “I am sure that we will soon get the publication of these articles in medical journals with a high impact index”. Moreover, the guards are also part of the doctor’s experience, which during these days must remain in the hospital for twelve hours and in the remaining time, they must have their mobile phone with themselves all the time. “We see extremely complex cases as we are the Reference Hospital throughout the UK. Cases such as infections, rejections in keratoplas-
37
38
Entrevista · Interview
otras dos quirúrgicas de catarata to con la FIO para establecer honor, y al nivel de los mejores y córnea y dos tardes dedicadas colaboraciones”. del mundo. De hecho, durante a la investigación. En este mo‑ este año han venido desde Lon‑ mento, Luis Fernández-Vega se Con esta experiencia, buscaba dres varios compañeros a visitar‑ encuentra invo‑ ver distintos en‑ lo y se han quedado gratamente lucrado en dos foques, seguir sorprendidos”. “El nivel que proyectos de in‑ aprendiendo so‑ vestigación, uno bre patologías Y esto no acaba aquí, ya que tenemos en de ellos sobre tra‑ menos comunes Luis Fernández-Vega estará el Instituto es tamiento de abe‑ y técnicas quirúr‑ desde Septiembre de 2017 y altísimo, de rraciones ópticas gicas en casos durante doce meses continuanmatrícula de en queratocono extremos, ade‑ do su superespecialización en honor, y al nivel y otro sobre tras‑ más de ver una los Estados Unidos (Bascom de los mejores plantes lamelares nueva forma de Palmer, Miami). “Tengo que del mundo” anteriores. investigar. Eso sí, agradecer a mi familia y al IOFV partiendo de una su apuesta continúa por la for“Estoy seguro base muy sólida: mación, la docencia y la invesque pronto lograremos la pu‑ “El nivel que tenemos en el Ins‑ tigación. Sin ese apoyo, todo blicación de estos artículos en tituto es altísimo, de matrícula de esto sería imposible”. revistas médicas con alto índice de impacto” nos transmite. Asi‑ mismo, las guardias también for‑ man parte de la experiencia del doctor, que durante esos días La variedad como valor añadido debe permanecer doce horas en el hospital y el resto del tiempo Sobre la residencia del Dr. Fernández-Vega Cueto-Felgueroso pendiente del teléfono móvil. quiso hablar también el Dr. Larkin, director adjunto del Centro “Vemos casos extremadamente de Investigación Biomédica del Moorfields Eye Hospital. complejos ya que somos el Hos‑ pital de referencia de todo el Rei‑ “Si bien en ningún caso debemos subestimar el valor de no Unido. Casos como infeccio‑ completar una formación en el extranjero, la experiencia del nes, rechazos en queratoplastias, Dr. Fernández-Vega Cueto-Felgueroso tiene un plus añadido, quemaduras químicas, perfora‑ y es que el hecho de estar en un centro con tanto movimiento ciones y demás son habituales”, de pacientes le permite ver una gama más amplia de las apunta el Dr. Fernández-Vega. enfermedades, con todos sus matices y casos particulares”, señala. El Instituto apuesta siempre por este tipo de fellowships en Eso sí, como él mismo dice, sin minusvalorar todo el centros de otros países, ya que conocimiento previo del Dr. Fernández-Vega. “El IOFV, de son muy enriquecedores tanto donde procede, es un tipo de institución muy diferente a para la puesta en común de inla nuestra”, explica. “No he conocido nunca un centro que formación médica como para aúne una fundación para proporcionar atención clínica de el nacimiento de nuevos proforma gratuita y, a la vez, grupos activos de investigación. yectos. Como ejemplo, el Dr. Me impresionó especialmente la fuerte investigación en Fernández-Vega señala: “Hace neurociencia y microbiología corneal”, señala el Dr. Larkin poco, dos compañeros ingleque estuvo recientemente en el Instituto impartiendo una ses vinieron a nuestro Instituto conferencia sobre la queratitis bacteriana. Universitario a dar una charla sobre sus investigaciones y me consta que ya están en contac-
Entrevista · Interview
ty, chemical burns, perforations and others are definitely common, ‘says Dr. Fernández-Vega. The Institute always bets on this type of fellowships in centers of other countries, since they are very enriching both for the pooling of medical information and for the birth of new projects. As an example, Dr. Fernández-Vega says: “Recently, two English colleagues came to our University Institute to give a talk about their research and they are already in contact with the FIO (Ophtalmologic Investigation Foundation) to establish collaborations.” With this experience, I sought to see different approaches, and continue to learn about less common pathologies and surgical techniques in extreme cases, and see a new way of investigating. Of course, starting from a very solid base: ‘The level that we have in the Institute is very high and recognised for its excellence, it is up there with the best ones in the world. In fact, during
Variety as an added value Dr. Larkin, deputy director of the Biomedical research Centre at the Moorfields Eye Hospital, also wanted to discuss the residency of Dr. Fernández-Vega Cueto-Felgueroso. “While under no circumstances we must underestimate the value of completing a training abroad, Dr. Fernández‑Vega Cueto-Felgueroso’s experience has an added bonus, as being in a center where there is so much movement of patients allows to see a wider range of diseases, with all their nuances and particular cases,’ he says. Without underestimating all previous knowledge of Dr. Fernández-Vega. “The IOFV comes from a very different kind of institution than ours,” he explains. “I have never known a center that puts together a foundation to provide clinical care for free and at the same time, active research groups. I was especially impressed by the strong research in neuroscience and corneal microbiology, ‘says Dr. Larkin who recently was at the Institute conducting a conference on bacterial keratitis.
this year several comrades came from London to visit him and have been pleasantly surprised.’
Los Dres. Luis Fernández-Vega ante la entrada principal del Moorfields Eye Hospital (Londres) | The Drs. Luis Fernández-Vega at the main entrance of the Moorfields Eye Hospital (London)
And this does not end here, since Luis Fernández-Vega will be in the United States (Bascom Palmer, Miami) from September 2017, for a period of twelve months, where he will continue his super-specialisation... ‘I have to thank my family and the FVOI for their continued commitment to training, teaching and research. Without such support, all of this would be impossible.’
‘The level that we have at the Institute is very high and recognised for its excellence, and it is up there with the best centres in the world’
39
40
FFV Actividades solidarias · FFV Solidarity activities
Más de 400 personas acuden a la carpa de la Fundación Fernández‑Vega para medir su tensión ocular La entidad atendió a todos cuantos quisieron acercarse hasta las inmediaciones del teatro Campoamor para realizar una prueba que les permitiera conocer si podían, o no, padecer glaucoma, una enfermedad asintomática que es ya la segunda causa de ceguera en el mundo
Los profesionales del Instituto se detuvieron con cada paciente para conocer edad, antecedentes familiares y medicación que tomasen
El glaucoma, la segunda causa de ceguera en el mundo, es una enfermedad degenerativa que no produce síntomas y que está asociada a un aumento de la pre‑ sión intraocular. De ahí la impor‑ tancia de realizar una prueba a tiempo, como bien saben desde la Fundación Fernández-Vega, que con motivo de la Semana Mundial del Glaucoma –del 12 al 18 de marzo– montó una carpa el día 16 en Oviedo para medir la tensión ocular de forma gra‑ tuita a todos los que quisieron acercarse. En total, unas cuatrocientas personas fueron atendidas por profesionales del Instituto, que se detuvieron con cada paciente para conocer su edad, posibles antecedentes familiares de
Personas esperando a ser atendidas frente al Teatro Campoamor People waiting to be seen in front of Teatro Campoamor
glaucoma y la measintomáticas. “Más de la mita dicación que to“Más de la mitad de la población masen. Después, de la población padece glaucoma les ponían un lí‑ padece glauco‑ y no lo sabe”, quido anestésico ma y no lo sabe”, señaló Victoria y colorante amari‑ señala Victoria Cueto-Felgueroso, llo para facilitar al Cueto-Felguero‑ directora de la FFV doctor Tomás Pa‑ so Botas, direc‑ rra la exploración tora de la Funda‑ de los ojos, rápida e indolora, ción Fernández-Vega (FFV), una con lámparas. “Hemos detecta‑ entidad que trabaja desde hace do algunos casos de pacientes años para ofrecer la vertiente más que tenían la tensión un poco humana de la atención médica. alta”, explicó el doctor al finalizar la jornada. Esta acción se sumó a la realiza‑ da por la Fundación de Investiga‑ La iniciativa, que tuvo lugar en las ción del Instituto Oftalmológico inmediaciones del teatro Cam‑ Fernández-Vega, en colabora‑ poamor, tiene como objetivo ción con la ONCE: la organiza‑ concienciar a las personas de la ción de una conferencia sobre los importancia de realizar revisiones avances científicos del glaucoma. periódicas de la vista para detec‑ tar este tipo de enfermedades
FFV Actividades solidarias · FFV Solidarity activities
Over 400 individuals visit the tent of the Fundación Fernández-Vega to monitor their eye pressure The entity attended all those who wanted to visit the vicinity of Teatro Campoamor to undergo a test to understand if they might have glaucoma, an asymptomatic disease that has become the second cause of blindness in the world El Dr. Parra atiende a un visitante | Dr Parra checking the eyesight of one of the visitors
La optometrista Silvia García tomando la tensión ocular Optometrist Silvia García checking a patient’s eye pressure
The professionals of the Institute stopped with each patient to determine their age, potential family history of glaucoma and any drugs they were taking
Glaucoma, the second cause of blindness in the world, is a degenerative disease that does not produce symptoms and that is associated to an increase in intraocular pressure, thus the importance of an early diagnosis, as the Fundación Fernández-Vega is well aware of. To this account, and in the framework of the World Glaucoma Week – 1218 March – the Foundation set up a tent on the 16th of March in Oviedo to check-up for free the eye pressure of all those who wanted to visit. In total, approximately 400 individuals were attended by professionals of the Institute who stopped with each patient to determine their age, potential family history of glaucoma and
any drugs they has glaucoma “Over half of the were taking. and is not awapopulation has S u b s e q u e n t l y, re of the fact,” glaucoma and is not they were adsays Victoria Cueaware of the fact,” ministered an to-Felgueroso says Victoria Cuetoanaesthetic liquid Botas, director Felgueroso Botas, and yellow eye of the Fundación director of the FFV drops to enable Fernández-Vega Dr Tomás Parra (FFV), an entity to examine the eyes, quickly and that has been working for years painlessly, with lamps. “We have to offer the most human side of detected some cases of patients medical care. with slightly high eye pressure,” explained the physician at the This initiative added to the one end of the day. organised by the Research Foundation of the Instituto OftalmoThe initiative, which took place lógico Fernández-Vega, in collain the vicinity of Teatro Campoaboration with ONCE (Association mor, aimed to raise awareness of for the blind): the conference the importance of undergoing on the scientific advances in regular eye check-ups to detect glaucoma. this type of asymptomatic diseases. “Over half of the population
41
42
FFV Actividades solidarias · FFV Solidarity activities
La Fundación FernándezVega, cerca de quienes más lo necesitan Con el objetivo de facilitar el acceso a servicios y prestaciones oftalmológicas a personas y colectivos desfavorecidos, la Fundación Fernández-Vega, dirigida por Victoria Cueto-Felgueroso Botas, desarrolla la tradicional labor social y de mecenazgo que la familia ha llevado a cabo siempre. Así, la Fundación incide en la vertiente más humana de la atención médica
The Fundación Fernández-Vega, with those who need it the most With the aim of enabling access to ophthalmological services and benefits to unprivileged individuals and collectives, the Fundación Fernández-Vega, headed by Victoria Cueto-Felgueroso Botas, carries out the traditional social and patronage work that the family has always conducted. Thus, the Foundation underscores the most human dimension of medical care
21 de febrero
Rey Aurelio (El Entrego) Cuatro especialistas del Instituto Oftalmológico Fernández-Vega se trasladaron a finales de febrero hasta El Entrego para revisar gratis la vista de 17 miembros de la Asociación de discapacitados intelectuales Rey Aurelio, con sede en El Entrego. La Dra. Nancy Jurado, los optometristas, Ana Pinar y Juan Queiruga, y Abraham Álvarez, de mantenimiento, dedicaron toda la mañana a atender a las 17 personas con discapacidad, seis de ellas con necesidades de apoyo ligero y el resto con apoyos generalizados. En las revisiones de han detectado problemas de superficie ocular, cataratas y se prescribieron gafas a algunos de ellos. Arriba, una imagen del grupo.
21 February
Rey Aurelio (El Entrego) Four specialists of the Institute travelled at the end of February to El Entrego to perform free sight check-ups to the 17 members of the Asociación de discapacitados intelectuales Rey Aurelio (Association of Disabled and Handicapped Individuals), based in El Entrego. Dr Nancy Jurado, optometrists, Ana Pinar and Juan Queiruga, and Abraham Álvarez, from maintenance, devoted all morning to care for these disabled and handicapped individuals, six of them with mild need for support and the rest of them with a generalised need for support. During the revisions they detected issues in the ocular surface and cataracts; some individuals were prescribed glasses. Above, a photo of the group.
FFV Actividades solidarias · FFV Solidarity activities
30 de marzo
Visita Kike Figaredo A finales de marzo, Monseñor Enrique Figaredo, prefecto apostólico de Battambang, en Camboya, visitó el Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. A Kike Figaredo le une un vínculo muy especial con el centro, ya que cuenta con el respaldo total de la Fundación Fernández-Vega en su importantísima labor humanitaria. Entre otras iniciativas, la Fundación ya ha enviado durante siete años consecutivos a un equipo de profesionales del Instituto para que atiendan la salud ocular de los colectivos más desfavorecidos de Camboya.
4 de abril
Hermanas del Convento de Valdediós (Oviedo) Fiel a su compromiso social, la Fundación Fernández-Vega atendió el pasado 4 de abril a las hermanas del Convento de Valdediós, de Oviedo, que se trasladaron hasta el Instituto para realizar de forma gratuita una revisión completa de la vista.
En la foto, Monseñor Kike Figaredo acompañado por parte del equipo médico del Instituto.
En la foto, la Madre Olga y varias monjas del Convento junto a la directora de la Fundación Fernández-Vega, Victoria Cueto-Felgueroso Botas.
30 March
4 April
Kike Figaredo visited us
Hermanas del Convento de Valdediós (Oviedo)
At the end of March, Monsignor Enrique Figaredo, Apostolic prefect of Battambang, in Cambodia, visited the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. Kike Figaredo is especially linked to the centre, as he obtains full support from the Fundación Fernández-Vega in his crucial humanitarian work. Amongst other initiatives, the Foundation has sent for seven consecutive years a team of professionals from the Institute to care for the eye health of the most unprivileged collectives in Cambodia. In the picture, Monsignor Kike Figaredo accompanied by part of the medical team of the Institute.
True to its social commitment, the Fundación Fernández-Vega attended last April 4 the sisters of the Convent of Valdediós, in Oviedo, who visited the Institute to receive free exhaustive eye check-ups. In the photo, Mother Olga and several nuns from the Convent together with the director of the Fundación Fernández-Vega, Victoria Cueto-Felgueroso Botas.
43
44
FFV Actividades solidarias · FFV Solidarity activities
16 de mayo
Asociación Arbolar (Gijón)
Asociación de Síndrome de Down del Principado de Asturias
Tres días después, la Fundación FernándezVega se trasladó hasta Gijón para revisar la vista de doce miembros de la Asociación Arbolar, un apoyo que mantiene de forma anual desde hace cinco años y que se ha visto reforzado por la operación de cataratas que realizó recientemente a un miembro de esta asociación en las instalaciones del Instituto.
A mediados de mayo, la Fundación visitó la Asociación de Síndrome de Down del Principado de Asturias. La Dra. Nancy Jurado, junto a las optometristas Elena del Val y Ana Pinar, revisaron la vista a veinte miembros de la entidad, acompañadas como siempre por Abraham Álvarez, parte del equipo de mantenimiento del Instituto.
En la imagen, un momento de la visita.
En la foto, los profesionales del IOFV con algunos de los pacientes atendidos.
7 April
16 May
Asociación Arbolar (Gijón)
Down Syndrome Association of the Principality of Asturias
7 de abril
Three days later, the Fundación Fernández-Vega went to Gijón to check the eyesight of twelve members of Asociación Arbolar; an annual support that the Institute has been providing for the last five years and which has been reinforced by the cataracts surgery recently performed to a member of the association at the Institute’s facilities. In the photo, a moment of the visit.
In mid-May, the Foundation visited the Asociación de Síndrome de Down del Principado de Asturias (Down Syndrome Association of the Principality of Asturias). Dr Nancy Jurado, together with optometrists Elena del Val and Ana Pinar, checked the eyesight of twenty members of the entity, accompanied as usual by Abraham Álvarez, from the team of maintenance of the Institute. In the picture, the professionals from the IOFV with some of the patients.
TENEMOS 80 GRANDES MOTIVOS PARA CELEBRAR NH OVIEDO PRINCIPADO. CUMPLIMOS 80 AÑOS. 80 años ilusionados en mejorar día tras día la estancia de nuestros clientes. 80 años como referente en eventos y acontecimientos históricos de la ciudad de Oviedo. 80 años de escritores, artistas y personajes ilustres que se han inspirado para vivir experiencias únicas. Y hoy, 80 años después, queremos mantener el mismo espíritu de siempre, ofreciendo a nuestros clientes la atención personal que se merecen y deleitándoles con un servicio gastronómico excepcional de la mano de On Gastro. Estamos deseando sorprenderte con la misma ilusión que el primer día. Felices 80 años.
San Francisco, 6 985 217 792
nhprincipado@nh-hotels.com nh-hoteles.es
46
FIO Avances en investigación · FIO Advances in research
La FIO participa en un artículo publicado en Nature Genetics por sus importantes avances en genética ocular Los doctores investigadores del Instituto Lydia Álvarez, Montserrat García, Héctor González‑Iglesias, Luis Fernández-Vega Cueto‑Felgueroso y Pedro Pablo Rodríguez‑Calvo, liderados por el Dr. Miguel Coca-Prados, han formado parte activa de este estudio que ha descubierto una variante del gen LOX1 que protege 25 veces más del síndrome de exfoliación El Instituto Oftalmológico Fer‑ nández-Vega, a través de su Fundación de Investigación Of‑ talmológica, ha participado en un estudio genético internacio‑ nal, junto con otros centros de 35 países, a través del cual se ha descubierto que una nueva variante del gen LOX1 (lysyl-oxi‑ dasa like protein 1) protege 25 veces más a la persona que la tiene de desarrollar el síndrome exfoliativo, una patología común relacionada con la edad y con una importante asociación gené‑ tica. En ciertas regiones del mun‑ do, como el noroeste de España -Galicia y Asturias- la prevalencia entre pacientes con dicho síndro‑ me puede alcanzar el 30 %. El síndrome exfoliativo es una enfermedad de progresión lenta que puede afectar a varios órganos del cuerpo humano y que no presenta síntomas. Cuando afecta al ojo, puede producir glaucoma pseudoexfolitativo.
En el noroeste de España la prevalencia de pacientes con este síndrome puede alcanzar el 30%
Para detectar a tiempo esta en‑ Los doctores investigadores del fermedad silenciosa, que puede Instituto Oftalmológico Fernándesarrollarse por varios factores, dez-Vega Héctor González-Iglela Unidad de Genética Ocular sias, Lydia Álvarez, Montserrat de la Fundación de Investiga‑ García, Luis Fernández-Vega ción del Instituto Oftalmológico Cueto-Felgueroso y Pedro PaFernández-Vega, liderada por blo Rodríguez-Calvo, liderados el Dr. Héctor González Iglesias, por el Dr. Miguel Coca-Prados, está muy involucrada en buscar fueron quienes participaron en marcadores genéticos que deter‑ este estudio, junto a un gran minen a tiempo la número de centros posibilidad de que de investigación “El síndrome las personas desa‑ de 35 países. En rrollen glaucoma. el trabajo de inves‑ de exfoliación Al no presentar sín‑ tigación, que se ha es una tomas, es muy im‑ publicado reciente‑ enfermedad portante realizarse mente en la revista asintomática revisiones oftalmo‑ científica de gran de progresión lógicas completas a prestigio internacio‑ lenta” partir de los 40 años nal “Nature Geney también conocer tics”, se han inclui‑ cuáles son los facto‑ do 5.570 pacientes res genéticos que pueden inter‑ con síndrome exfoliativo y 6.279 venir en su aparición, con el fin controles de personas que no de poder detectarlo y tratarlo a tienen la enfermedad de 9 paí‑ tiempo para evitar que el glauco‑ ses, entre los que se encuentra ma progrese. España.
FIO Avances en investigación · FIO Advances in research
FIO participates in an article published in Nature for its important advances in ocular genetics
In the northeast of Spain, the prevalence amongst patients with this syndrome can reach 30% Montse García, Héctor González y Lidia Álvarez, parte del equipo de la unidad de investigación de genética ocular
sons, the Department of Ocular Genetics at the Eye Research Foundation of the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega -headed by Dr Héctor González Iglesias- is very involved in finding genetic markers that will determine on time the likelihood of individuals developing glaucoma. As the disease does not present symptoms, it is very important to undergo exhaustive eye check-ups from the age of 40, as well as to understand the different genetic factors that can contribute to their apparition in order to be able to detect and treat it on time, thus avoiding the progression of glaucoma.
The research doctors of the Instituto Oftalmológico FernánThe research doctors of the Instituto Lydia Álvarez, Montserrat dez-Vega Héctor González-Iglesias, Lydia Álvarez, Montserrat García, Héctor González-Iglesias, Luis Fernández-Vega García, Luis Fernández-Vega Cueto‑Felgueroso and Pedro Pablo Rodríguez-Calvo, headed Cueto-Felgueroso and Pedro by Dr. Miguel Coca-Prados, have been actively involved in Pablo Rodríguez-Calvo, headed this study that has discovered a variant of the LOX1 gene that by Dr Miguel Coca-Prados, parprotects 25 times more of the exfoliation syndrome ticipated in this study, alongsiThe Instituto Oftalmológico Fervalence amongst patients with de a large number of research nández-Vega, through its Fundathis syndrome can reach 30 %. centres from 35 different countries. The research study, which ción de Investigación Oftalmolóhas been recently gica (Eye Research Foundation), Exfoliation synpublished in the has participated in an internatiodrome is a slowly ‘Exfoliation internationally renal study -alongside other cenprogressive diseasyndrome is an nowned scientific tres from 35 different countriesse that can affect journal “Nature that has discovered that a new several organs of asymptomatic Genetics”, has invariant of gene LOX-1 (lysyl-oxithe human body disease cluded 5,570 padasa like protein 1) protects 25 and that presents with slow tients with exfotimes more those individuals who no symptoms. progression’ liation syndrome have it from developing exfoliaWhen it affects the and 6,279 controls tion syndrome, a very common eye it can cause -individuals who do pathology associated to age and pseudoexfoliation not have the disease- from 9 digenetics. In certain regions of the glaucoma. For a duly detection fferent countries, amongst which world, like the northeast of Spain of this silent disease, which can is Spain. – Galicia and Asturias – the predevelop for many different rea-
47
48
FIO Avances en investigación · FIO Advances in research
Nuevos conocimientos en enfermedades de la superficie del ojo gracias al proyecto SURFeye La Fundación de Investigación oftalmológica (FIO) ha formado parte de un consorcio público‑privado que ha desarrollado terapias avanzadas y sistemas de diagnóstico para patologías asociadas a la superficie ocular y ha logrado importantes resultados Con el objetivo de obtener un tratamiento específico para cada tipo de alteración de la superficie ocular, hace tres años surgió el proyecto “Nuevos abordajes para el diagnóstico, tratamiento y regeneración de la patología de la superficie ocular (SURF-eye)”, una iniciativa público-privada e íntegramente española que ha contribuido a mejorar el enfoque terapéutico y el diagnóstico de las enfermedades del ojo.
Los avances en el tratamiento del ojo seco ya se han utilizado en más de 3.000 pacientes del IOFV
Asimismo, se ha trabajado con nuevas formulaciones basadas en la nanotecnología para dirigir la llegada de los productos terapéuticos a su zona de acción, lo que permite reducir los efectos adversos de los fármacos, aumentar su eficacia y reducir la dosificación. Igualmente, se ha avanzado en el diseño de mini salas blancas con el fin de optimizar el uso de la ingeniería tisular en hospitales y centros quirúrgicos. También se ha iniciado el desarrollo de córneas artificiales para estudios “ex vivo” farmacológicos y de toxicidad.
Los hitos alcanzados en este proyecto incluyen el desarrollo de nuevos tratamientos basados en el ARN (ácido ribonucleico) de interferencia para la El proyecto, que concluyó el 31 de diciembre del año pasado y ha sido parcialmente financiado inflamación ocular relacionada con las alergias y por el Ministerio de Economía el ojo seco e importantes avances en el tratamiento regenerativo Con una duración y Competitividad como parte del subprograma RETOSpersonalizado en base a colirios de tres años, COLABORACIÓN del Plan Estatal PRGF-Endoret-. el proyecto ha de I+D+i, ha movilizado más de movilizado más 1.230.000 euros y ha creado una De hecho, más de 3.000 pacientes del de 1.230.000 potente red de colaboraciones Instituto Oftalmológico Fernándezque ha dado lugar a numerosas Vega ya se han beneficiado de euros sinergias. La Fundación de este colirio. También se han puesto Investigación Oftalmológica ha en el mercado innovadores kits para sido uno de los participantes del proyecto, en el generar membranas de PRGF para uso quirúrgico que también han colaborado las empresas Sylentis en oftalmología y se han desarrollado nuevos -coordinadora- Biodan, Bioftalmik y BTI y las dispositivos de diagnóstico capaces de distinguir las diferentes patologías de superficie ocular, con Universidades de Oviedo, Santiago de Compostela la ventaja adicional de que se pueden utilizar en y País Vasco. consulta oftalmológica.
FIO Avances en investigación · FIO Advances in research
Further insights into diseases of the eye surface thanks to the project SURFeye The Fundación de Investigación oftalmológica (FIO) has been part of a public-private consortium that has developed advanced therapies and diagnostic systems for pathologies associated to the ocular surface; it has achieved important results With the aim of obtaining a specific treatment for every type of alteration of the ocular surface, three years ago the project “Nuevos abordajes para el diagnóstico, tratamiento y regeneración de la patología de la superficie ocular (SURF-eye)” (New approaches to the diagnosis, treatment and regeneration of the pathology of the ocular surface – SURF-eye) was launched. This public-private and fully Spanish initiative has contributed to improve the therapeutic approach and the diagnosis of eye diseases.
The
Over 3000 patients of the IOFV have already benefited from the advances in the treatment of dry eye
lar surface, with the additional advantage that they can be used in ophthalmology clinical practices. Likewise, new formulations based on nanotechnology have been used to direct the treatment to its place of action, which reduces the adverse events of the drugs, increases its efficiency and reduces its dosage. Furthermore, the design of mini clean rooms has progressed to optimise the use of tissue engineering in hospitals and surgical centres. The development of artificial corneas for “Ex vivo” pharmacological and toproject, xicity studies has also begun.
The milestones achieved in this prowhich has lasted ject include the development of new three years, has treatments based on RNA (ribonuThe project, which ended last 31 Demobilised over cleic acid) interference for the eye cember and which has been partia1,230,000 euros inflammation associated to allergies lly financed by the Ministry of Ecoand dry eye and important advannomy and Competitiveness in the ces in the customised regenerative framework of RETOS-COLABORAtreatment based on PRGF-Endoret eye drops. CIÓN of the National R&D&I Plan, has mobilised over 1,230,000 euros and has created a powerful In fact, over 3000 patients of the Instituto Oftalnetwork of collaborators that has given place to mológico Fernández-Vega have already benefited numerous synergies. The Fundación de Investigafrom this eye drops. Ground-breaking kits have ción Oftalmológica (Eye Research Foundation) has been launched to generate PRGF membranes for participated in the project along companies such as surgical use in ophthalmology and new diagnostic Sylentis -the coordinator- Biodan, Bioftalmik and BTI devices have been developed capable of distinguiand the universities of Oviedo, Santiago de Comshing between the different pathologies of the ocupostela and Basque Country.
49
50
FIO Avances en investigación · FIO Advances in research
El valor del zinc para envejecer con salud
Más de cincuenta investigadores internacionales se dieron cita en Oviedo
las personas mayores. Estas nuevas tecnologías, La Fundación de Investigación basadas en espectrometrías de masas, “permiten del Instituto Oftalmológico conocer la concentración de este elemento químico y su distribución en los tejidos de manera Fernández-Vega organizó en abril, muy precisa”, según ha explicado el Dr. Héctor junto a la Universidad de Oviedo, González, Investigador Principal en la FIO y espeun congreso sobre la biología cialista en la materia. En la actualidad, González trabaja junto a las investigadores Lydia Álvarez y del zinc y la espectrometría Montserrat García en una línea de investigación de masas, en el que se analizó dedicada al estudio de la implicación del zinc y las cómo afecta este metalotioneínas (las proteínas más Los últimos avances importantes en la regulación de los mineral a patologías niveles de zinc) en el desarrollo de permiten conocer neurodegenerativas la DMAE. la concentración como la Degeneración de zinc y su La regulación del zinc deber estar, Macular Asociada a la distribución de por tanto, muy controlada. “Los su‑ Edad o el Alzheimer forma muy precisa plementos de zinc junto con antioxi‑
El zinc es un mineral esencial del cuerpo humano que ayuda al sistema inmunitario a combatir bacterias y virus, pero también a fabricar proteínas y ADN. El papel de este oligoelemento es, por tanto, clave en la salud de las personas y como tal es some‑ tido a un análisis constante. En este contexto, la Fundación de Investigación Of‑ talmológica, junto a la Universidad de Oviedo, or‑ ganizó en abril un congreso sobre la biología del zinc y la espectrometría de masas, que se cerró con importantes conclusiones sobre la relación directa que tiene la concentración de este elemento en el cuerpo humano con el riesgo de padecer patologías degenerativas como la Degeneración Macular Aso‑ ciada a la Edad (DMAE) o el Alzheimer.
dantes ralentizan la progresión de la forma húmeda de la Degeneración Macular Asociada a la Edad”, explicó el Profesor Neville Osborne, investigador principal de la FIO y Catedrático de Neurobiología Ocular en la Universi‑ dad de Oxford. Aunque advirtió: “Un exceso de este elemento resulta tóxico para el organismo”. A este congreso, enmarcado dentro de la Acción Europea “The Network for the biology of Zinc: Zinc‑net”, asistieron más de 50 investigadores de di‑ versos países de la Unión Europea.
De hecho, uno de los puntos destacados fue la pre‑ sentación de los últimos avances tecnológicos que se están aplicando para el seguimiento de zinc en El investigador Héctor Iglesias, junto al Dr. Merayo y Nicola Lowe
51
Over 50 researchers from different countries gathered in Oviedo
Parte de los 250 oftalmólogos que se reunieron en el Instituto | Part of the 250 ophthalmologists that gathered at the Institute
The value of zinc for a healthy ageing Last April, The Research Foundation of the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega organised, together with Universidad de Oviedo, a meeting on the biology of zinc and mass spectrometry. The effect of this mineral on neurodegenerative pathologies such as Age‑Related Macular Degeneration and Alzheimer’s was analysed Zinc is an essential mineral for the human body chemical element and its distribution between as it helps the immune system fight bacteria and the tissues,” explained Dr Héctor González, Main viruses as well as produce proteins and Researcher of the FIO and specialist in DNA. The role of this trace element is the matter. Currently, González works The latest alongside researhers Lydia Álvarez and therefore key to people’s health and is advances Montserrat García in a line of research thus subjected to a continuous analysis. allow for a devoted to studying the implication In this context, the Fundación de very accurate of zinc and metallothioneins (the most Investigación Oftalmológica (Eye important proteins in the regulation Research Foundation), together with understanding of both the of zinc levels) in the development of Universidad de Oviedo, organised last April a meeting on the biology of zinc concentration AMD. and mass spectrometry, which closed of zinc and its Therefore, the regulation of zinc has to with important conclusions on the direct very controlled. “Zinc supplements distribution be relationship of the concentration of this together with antioxidants slow down element in the human body with the the progression of the wet type of Agerisk of suffering degenerative pathologies such as Related Macular Degeneration,” explained Professor Age-Related Macular Degeneration and Alzheimer’s Neville Osborne, Main Researcher of the FIO and Disease. Head of the Department of Ocular Neurobiology at Oxford University. But he cautioned: “An excess of In fact, one of the key elements was the this element is toxic for the organism.” presentation of the latest technological advances that are being applied in the follow-up of zinc in Over 50 researchers from different countries from elderly people. These new technologies, based the European Union attended this meeting, framed in mass spectrometry, “allow for a very accurate within the European Action “The Network for the understanding of the concentration of this biology of Zinc: Zinc-net.”
DESCUBRA EL NUEVO CONCEPTO DE LENTE INTRAOCULAR DE RANGO DE VISIÓN EXTENDIDO PARA TODAS LAS DISTANCIAS DE JOHNSON & JOHNSON VISION
Usted podrá, por fin, disfrutar de un aumento de la independencia de gafas gracias a la nueva tecnología denominada Rango de Visión Extendido. • Consiga un rango completo de visión continua y de alta calidad con cualquier Iluminación. Para más información, pregunte a su oftalmólogo por la nueva tecnología de Johnson & Johnson Vision.
© 2017 Johnson & Johnson Vision Care, Inc. Avenida de Burgos, 91 28050 Madrid - España
Lo + 2.0 · The most + 2.0
¡Estrenamos blog! Otra forma de acercar la oftalmología. El Instituto lanzó el 11 de mayo su blog, un espacio online con el que quiere poner a disposición de todos el amplio bagaje y los conocimientos de su equipo de profesionales en un formato divulgativo y ameno. Confiamos en que estos consejos para cuidar la salud ocular les sean de utilidad.
We launch our blog! Another way of bringing ophthalmology closer. The Institute launched last 11th of May its blog, an online site aiming to make available to everyone the broad experience and knowledge of its team of professionals in an accessible and reader-friendly format. We hope that you will find these recommendations to care for your ocular health useful.
www.fernandez-vega.com/blog/
53
54
Artículo médico · Medical article
Avances en los tratamientos de retina
Artículo médico · Medical article
El Dr. Álvaro Fernández-Vega, director de la unidad de Retina y Vítreo, responde a estas cuestiones sobre la retina, uno de los principales focos de interés de la oftalmología. En concreto, se estima que cerca de cinco millones de personas están en riesgo de padecer ceguera en España por enfermedades propias de ella1. La retina es el tejido sensible a la luz que tapiza la superficie interna del ojo. Su capa externa está formada por células que convierten señales de luz en estímulos eléctricos y en ella se fijan las imágenes que son enviadas al cerebro, a través del nervio óptico.
¿Cuáles son las patologías de retina más comunes entre la población española? Entre las más comunes en Espa‑ ña tenemos la Degeneración Ma‑ cular Asociada a la Edad (DMAE), que sufren alrededor 680.000 personas1, y la Retinopatía Dia‑ bética, que padecen más de un millón de personas1. ¿En qué consisten: cuáles son sus síntomas y sus efectos? La Degeneración Macular Asociada a la Edad afecta a la mácula, la parte del ojo encargada de la visión de precisión, que permite ver los detalles pequeños y se encarga de la visión central, necesaria para identificar rostros y realizar actividades cotidianas como leer o conducir. Hay dos tipos de DMAE: la seca, que es la más común, y la húmeda. Por su parte, la Retinopatía Diabética está causada por el deterioro de los vasos sanguíneos que irrigan la retina. El daño de estos puede tener como resultado que estos vasos sufran una fuga de fluido o sangre y si la enfermedad avanza, se formen nuevos vasos sanguíneos y prolifere el tejido fibroso en la retina, lo que tiene como consecuencia que la visión se deteriore, y puede conducir a la ceguera si no se trata adecuadamente.
¿Se pueden tratar? Como ya hemos comentado, la DMAE tiene dos formas. En el caso de la seca, hoy no existe cura, aunque se están ensayando fármacos que podrían ralentizar su progresión. En su forma húmeda, sí puede ser tratada gracias a los importantes avances científicos registrados en los últimos años a partir de la aplicación de fármacos antiangiogénicos y a través de inyecciones intravítreas, que anulan la actividad de la molécula que causa el desarrollo de las membranas neovasculares en estos pacientes. En el caso de los pacientes con retinopatía diabética se utilizan también fármacos que mejoran el edema macular diabético, principal causa de disminución visual. En caso de retinopatía diabética proliferativa, es posible que se forme un tejido en la superficie de la retina, que puede contraerse provocando un desprendimiento de retina. Por ello, en estos pacientes está indicada la realización de cirugía vítreo-retiniana con el objetivo de liberar la tracción que produce este tejido sobre la superficie de la retina y conseguir así mejorar la agudeza visual. ¿Cuáles son los últimos avances alcanzados en este ámbito? En los últimos años se han registrado importantes progresos
55
56
Artículo médico · Medical article
y, sin duda, la aparición y desarrollo de la OCT (Tomografía de la retina) ha supuesto una auténtica revolución en el manejo de las patologías retinianas, porque ha permitido identificarlas, describirlas y clasificarlas, facilitando un mayor entendimiento y comprensión de las mismas. Recientemente, la angio-OCT nos permite ver la vascularización de la retiniana sin necesidad de inyección de contrastes.
cómo las nuevas técnicas de microcirugía, han facilitado la práctica de procedimientos quirúrgicos menos invasivos, minimizando así el número de complicaciones tras la intervención e incrementando la efectividad del procedimiento.
Asimismo, los sistemas de visualización durante la cirugía han venido marcados por la incorporación de los sistemas en 3D de alta definición de 4K, que permitirán trabajar con mayor precisión y un mayor control durante todo el proceso quirúrgico. También la incorporación de la OCT a los microscopios quirúrgicos va a suponer una innovación importante.
Gracias a estas innovaciones, el paciente es operado de forma rápida y lo menos invasiva posible, permitiendo que la recuperación tras la operación sea más rápida y con un mejor pronóstico visual.
Cabe destacar también la importante reducción registrada en el tamaño de los instrumentos y
¿Qué ventajas aportan estos avances para el paciente?
1. Datos Fundación Retina Plus+ _ http://www.fundacionretinaplus.es/index.php/prevencion-y-salud/que-es-la-retina
Artículo médico · Medical article
Advances in retinal treatments Dr. Álvaro Fernández-Vega, director of the Retina and Vitreous unit, answers these questions about the retina, one of the main focuses of interest in ophthalmology. Specifically, it is estimated that approximately five million people are at risk of blindness in Spain due to diseases associated to the retina1. The retina is the light‑sensitive tissue that covers the internal surface of the eye. Cells that transform light signals into electric stimuli constitute its external layer. In it are fixated the images that are sent to the brain through the optical nerve.
What are the most common retinal pathologies amongst the Spanish population? Amongst the most common in Spain we have Age-Related Macular Degeneration (AMD), with approximately 680,000 individuals1, and Diabetic Retinopathy, endured by over one million individuals1. What do they involve: which are their symptoms and effects? Age-Related Macular Degeneration affects the macula, the part of the eye in charge of accurate vision, which allows to see small details and responsible for central vision, needed to identify faces and perform daily life activities like reading and driving. There are two types of AMD: dry, which is the most common, and wet.
As for Diabetic Retinopathy, it is caused by the deterioration of the blood vessels that irrigate the retina. The damage to these can result in a leakage of fluid or blood from the vessels, and if the disease advances new blood vessels can be formed and the fibrous tissue will proliferate in the retina, causing the deterioration of the vision and potentially resulting in blindness if not adequately treated. Can these be treated? As aforementioned, there are two types of AMD. There is currently no cure in the case of dry AMD, although drugs are being tested that could potentially delay disease progression. Wet AMD can be treated thanks to the significant scientific advances registered in the last few years drawn from the application of antiangiogenic drugs and the use of intravitreous injections, which reverse the activity of the molecule that causes the development of the neovascular membranes in these patients. In the case of patients with diabetic retinopathy, drugs are used to improve the diabetic macular oedema, main cause of vision loss. In the case of proliferative diabetic retinopathy, a tissue can appear in the surface of the retina, which may contract causing retinal detachment. Thus, vitreoretinal surgery is indicated in these patients to improve visual acuity. What are the latest achievements made in this area? The past years have registered significant progress and, undoubtedly, the apparition and development of the OCT (tomo-
graphy of the retina) has meant quite a revolution in the management of retinal pathologies, enabling their identification, description and classification, and thus providing a higher understanding and comprehension of these pathologies. Recently, the angio-OCT has allowed us to see the vascularisation of the retina without the need for injections with contrast. Likewise, vascularisation systems during surgery have been marked by the incorporation of 4K high‑definition 3D systems, which will enable to work with more accuracy and a higher control throughout the whole surgical process. Furthermore, the incorporation of the OCT to surgical microscopes is going to involve a significant innovation. One must also highlight the significant decrease registered in the size of the instruments and how the new microsurgery techniques have facilitated the performance of less invasive surgical procedures, thus minimising the number of complications following intervention and increasing the effectiveness of the surgery. What advantages do these advances provide the patient? Thanks to these innovations, the patient undergoes a quick surgery that is as little invasive as possible, enabling a faster recovery following surgery and a better visual prognosis.
1. Data Fundación Retina Plus+ _ http:// www.fundacionretinaplus.es/index.php/ prevencion-y-salud/que-es-la-retina
57
58
Nuestros departamentos uno a uno · Our departments, one by one
Optometristas, mucho más que poner gafas “Dedicamos a cada paciente el tiempo que necesite”, apunta Javier Lozano, responsable del equipo de Optometristas del Instituto. Probablemente ahí radique la clave del éxito del departamento: una atención completa y personalizada, que pasa por escuchar al paciente, entender su problema y facilitarle, según el caso, todo tipo de consejos y explicaciones para que su visión sea lo más eficiente posible. Cada día 26 profesionales se dedican, entre otras actividades, a graduar la vista y medir la agudeza visual de todos cuantos se acercan hasta el IOFV. Silvia G. Ortiz probando filtros selectivos | Silvia G. Ortiz testing selective filters
Desde este departamento han impulsado el Máster en Optometría Clínica, un título propio de la Universidad de Oviedo y el Instituto Universitario Fernández-Vega Relacionar a un óptico-optometrista con el profesional que indica la graduación de las gafas no es incorrecto, pero sí quedarse demasiado corto, al menos en lo que se refiere al equipo de optometristas del Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. “Pasar consulta, el grueso de nuestro trabajo, es mucho más que graduar la vista. Llegamos a estar hasta 40 minutos o más
con un paciente si es necesario”, cuenta Javier Lozano, responsable del departamento. ¿Qué hacen en ese tiempo? En primer lugar realizan una anamnesis, que no es otra cosa que conocer bien el historial clínico del paciente, tanto a nivel ocular como de salud general, “para que quede constancia, ya que puede haber relación entre anomalías en otras partes del cuerpo y los ojos”, señala Silvia García.
Nuestros departamentos uno a uno · Our departments, one by one
Marta Casal Vázquez, Sonia Presa, Carmen Fernández, Beatriz Valcárcel, Ana Palacios, Elena Alonso, Nacho Serrano, Elena del Val, Olaia Longarela, Marta García, Óscar Freijeiro, Vanesa Marina, Borja Martínez, Rosa Díez, Rebeca Martínez, Silvia García, Juan Queiruga, María Rueda, Arancha Poo, Alberto Barros, Silvia G. Ortiz, Javier Lozano, Andrea Malanda, Ana Pinar y Manuel Álvarez.
Optometrists, much more than making glasses
They also participate in prevention campaigns and they accompany the Fundación Fernández-Vega in all its solidarity activities
“We devote as much time as needed to each patient,” says Javier Lozano, responsible for the team of Optometrists of the Institute. That is probably the key of the success of the department: exhaustive and customised care, which goes from listening to the patient, understanding his or her problem and giving them, depending on the case, all kinds of advice and explanations so that their vision is as efficient as possible. Every day, 26 professionals devote themselves, amongst other things, to test the eyes and measure the visual acuity of all those who come to the IOFV.”
To connect an optician-optometrist with the professional who indicates the prescription for one’s glasses is correct, but it is not just that, at least not in the team of optometrists at Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. “Seeing patients, the bulk of our work, is much more than testing the patient’s eyes. We spend over 40 minutes with each patient if necessary,” says Javier Lozano, head of the department.
What do they do during this time? First of all they perform and anamnesis, which is nothing more than getting a good understanding of the medical history of the patient, both at an ocular level and about his health in general “for the record, as anomalies in other parts of the body can be linked to the eyes,” says Silvia García.
59
60
Nuestros departamentos uno a uno · Our departments, one by one
Nacho Serrano poniendo una lente de contacto | Nacho Serrano placing a contact lens
A continuación, realizan una ex‑ ploración de la salud ocular ex‑ terna –“para descartar anomalías en la anatomía del ojo”–, luego toman visión y, ahora sí, gradúan la vista. Además, realizan prue‑ bas de visión binocular, aquella que procede de la fusión de la vista de los dos ojos, hacen una primera aproximación a pruebas neurológicas, como son la motili‑ dad ocular y dinámica de las pu‑ pilas, y miden la tensión ocular, entre otras razones para descar‑ tar enfermedades inicialmente asintomáticas como el glaucoma. “Con los datos que hemos re‑ cogido y teniendo en cuenta lo que el paciente nos ha conta‑ do previamente, realizamos una toma de decisión y solicitamos las pruebas complementarias necesarias”, apunta Pedro Esté‑ vez. Estas consultas tienen una duración media superior a los 20 minutos, en primer lugar por la exhaustividad en la recogida de datos, pero también por el tiem‑ po que dedican en escuchar y aconsejar al paciente. “Les ayudamos a entender su anomalía y también les damos consejos sobre cómo actuar para que puedan usar su visión lo más
eficazmente posible”, subraya María Rueda. Pero el trabajo de este equipo trasciende el tiempo de consul‑ tas. “Si bien esto es nuestro grue‑ so de trabajo, también estamos volcados en otras actividades”, señalan. Entre ellas, participar en campañas de prevención de enfermedades oculares o acom‑ pañar a la Fundación Fernán‑ dez-Vega en todas sus activida‑ des solidarias, tanto dentro como fuera de Asturias. “Ya nos hemos trasladado a Camboya, Perú o Liberia para revisar la agudeza visual de colectivos sin recursos”, explica Alberto Barros.
También participan en campañas de prevención y acompañan a la Fundación FernándezVega en todas sus iniciativas solidarias
Además, si en algo están invirtiendo tiempo y ganas es en una constante formación continuada y en el Máster en Optometría Clínica, un título propio de la Universidad de Oviedo que se imparte en el Instituto Universitario Fernández-Vega, desde el curso académico 20102011. “Es un programa de residencia, un fellowship muy exigente, que hemos impulsado desde el Departamento y que gestionamos íntegramente”, señala Javier Lozano. Además de la consulta, el equipo tiene subespecialidades, como son la Contactología, la Terapia Visual, la Baja Visión o el cálculo de lentes intraoculares. Pero de esto hablaremos más adelante… En definitiva, formación, actividades solidarias, campañas de prevención y, sobre todo, una exquisita atención al paciente integrada dentro de un equipo multidisciplinar que permite que en una única visita el paciente regrese a casa con un diagnóstico claro y el tratamiento más adecuado en cada caso.
Marta Casal realizando una biometría para el cálculo de lentes intraoculares Marta Casal performing a biometry to calculate intraocular lenses
Nuestros departamentos uno a uno · Our departments, one by one
Subsequently, they examine the external eye health – “to rule out anomalies in the anatomy of the eye,” – then they check the vision and only then do they test the eyes. Furthermore, they perform tests for binocular vision, the one that results from the merger of the two eyes, they do a first approximation to neurological tests like ocular motility and dynamics of the pupils, and they measure ocular pressure, amongst other reasons to rule out diseases like glaucoma that are initially asymptomatic.
vote to advising and listening to the patient. “We help them understand their anomaly and we give them advise on how to use their vision as efficiently as possible,” highlights María Rueda.
The work of this team goes beyond the time of consultations. “Even though this is the bulk of our work, we also perform additional activities,” they point out. Amongst them, they participate in campaigns to prevent ocular diseases and they accompany the Fundación Fernández-Vega in all its solidari“With the ty activities, data we have both within This Department has collected and beyond promoted the Masters and taking Asturias. “We in Clinical Optometry, into account have already a proper title of what the pavisited CamUniversidad de Oviedo tient has prebodia, Peru viously told or Liberia to that is taught at the us, we make check the viInstituto Universitario a decision sual acuity of Fernández-Vega and we ask underprivilefor compleged groups,” mentary tests as needed,” says explains Alberto Barros. [Pedro Estévez]. These consultations have an average duration Furthermore, they are invesof over 20 minutes, first of all due ting time and enthusiasm in an to its exhaustive data collection, on-going continuous training but also due to the time they deand in the Masters in Clinical
Optometry, a proper title of Universidad de Oviedo that is taught at the Instituto Universitario Fernández-Vega since the academic year 2010-2011. “It is a very demanding fellowship that we have promoted from the Department and that is fully managed by us,” says Javier Lozano. As well as consultation, the team has sub-specialties like Contactology, Visual Therapy, Poor Vision and the calculation of intraocular lens power. But we will discuss this further in the future… María Rueda cuantificando la motilidad ocular María Rueda measuring ocular motility
Ultimately, training, solidarity activities, prevention campaigns and, mainly, an exquisite patient care within a multidisciplinary team that makes sure that the patient goes home with a clear diagnosis and the most appropriate treatment for each case in just one visit. Marta García graduando la vista | Marta García testing the patient’s vision
61
62
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
“Los jóvenes van a necesitar una sociedad mejor que la que les está quedando” Padre Ángel “Si veo tanta belleza a mi alrededor es porque los Fernández-Vega me han permitido verla”, asegura agradecido el Padre Ángel, paciente del Instituto desde hace muchos años. La suya es la historia de una vida dedicada a los demás. Cuenta que hasta su iglesia de San Antón se acercan cada día unas doscientas personas en busca de algo para desayunar o que el restaurante Robin Hood, que él mismo inauguró en noviembre para servir cenas a personas sin recursos, ha tenido tanto éxito que en sólo unos meses ya han abierto otros dos más en Madrid y Toledo.
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
“Young people are going to need a better society than the one we are leaving them” “If I am able to see so many beautiful things around me is because the Fernández‑Vega’s have enabled me to do so,” assures Father Ángel, who has been a patient of the Institute for a long time now. His is the story of a life devoted to others. He tells us how approximately two hundred individuals come every day to the church of San Antón searching for some breakfast, and that the restaurant Robin Hood, which he established in November to serve dinner to destitute individuals, has been so successful that in only a few months two more have opened in Madrid and Toledo.
63
64
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
Padre Ángel con la borrica del Domingo de Ramos | With the donkey on Palm Sunday
solamente en las homilías, sino llegar a la práctica y ser trans‑ formadora; mejorar la sociedad. Porque los jóvenes de hoy van a necesitar una sociedad mejor que la que les va quedando, igual que los viejos sabemos que la so‑ ciedad de hoy es un privilegio si la comparamos con el hambre, la violencia ciega y las injusticias de otras épocas. Acaba de cumplir 80 años, ¿en qué momento de su vida se encuentra? Me considero en un momento de gozo. Miro atrás y todo lo ca‑ minado me hace sonreír, aunque eso no quita para que me guste pedirle todavía más retos al pre‑ sente y al futuro. Además, cele‑ brar mis 80 rodeado de amigos y proyectos ha sido un regalo precioso y, mientras los médicos no me asusten, pretendo seguir con la misma actividad que hasta ahora. ¿Cómo cree que le sienta a la Iglesia, como Institución, el paso del tiempo? ¿Está sabiendo adaptarse al siglo XXI? Desde la llegada de Francisco al Vaticano, la Iglesia que tenemos está más adaptada a los tiempos. Francisco denuncia las tragedias, escucha los deseos del pueblo y acompaña a los que sufren. Creo que este Papa nos ha influido y nos ha cambiado, aunque toda‑ vía amplias partes de la Iglesia tienen que abrirse y rejuvenecer. ¿Qué cree que podría hacer para estar más cerca de los jóvenes? Los jóvenes son más solidarios que los mayores y la Iglesia tiene que avanzar por ahí: no quedarse
¿Qué consejos piensa que serían útiles a los que luchan por salir de la marginalidad? Que no tengan miedo. Hasta ahora, se les han negado muchas oportunidades, pero también han tenido el apoyo desintere‑ sado de muchas personas. El miedo nunca es útil, porque nos paraliza. Tenemos que confiar en los que tienen la posibilidad de crear trabajo y en los que tam‑ bién desde el tercer sector trata‑ mos de dar dignidad a los mar‑ ginados. Aunque está claro que sólo somos una luz de apoyo, no la solución a los problemas socia‑ les de un país.
A finales del año pasado inauguró el primer restaurante Robin Hood, para servir cenas a los más desfavorecidos. ¿Cómo está funcionando? Desde entonces, ya damos ce‑ nas en otro restaurante Robin Hood también en Madrid, en la calle Nuncio, y en la estación de autobuses de Toledo. Las aper‑ turas han tenido buena acogida y las personas sintecho, cuando vienen, nos cuentan que se sien‑ ten cómodos y queridos, que es la principal intención. Por las mañanas, los Robin Hood abren en horario comercial al público, mientras que las cenas gratuitas son para los usuarios, derivados de San Antón o de los Servicios Sociales directamente. ¿Aumenta o disminuye el compromiso de la sociedad con los más desfavorecidos?
Cincuenta y cuatro años después de fundar Mensajeros de la Paz, en el mundo siguen existiendo orfanatos vergonzosos, niños sin recursos con los que cubrir sus necesidades e inocentes su‑ Dice siempre usted que más vale friendo violencia. Pero es cier‑ pedir perdón, que permiso… to que hoy hay un compromiso radical con los desfavorecidos. Porque sé que soy un privilegia‑ Cualquiera, des‑ do, siempre he de el anonimato, pensado que soy se compromete responsable de “Hoy hay un con su tiempo, hacer algo por los compromiso sus ingresos u que sufren. Y para radical con los otros modos con conseguirlo, a la promoción de menudo he hecho desfavorecidos” los colectivos des‑ lo que he tenido favorecidos, y sin que hacer, aun‑ duda es una esperanza en medio que fuera sin permiso. Y después de este panorama de violencia y he pedido perdón, que es algo desigualdad social. que me libera y da tranquilidad. Quien tiene fe en las personas, ¿Ha notado que en los últimos perdona. años, a raíz de la crisis, haya
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
He has just turned 80, at what point of your life are you at? I believe I’m at a time of enjoyment. I look back and every memory makes me smile, although I still ask for more challenges for the present and for the future. Furthermore, being able to celebrate my 80th birthday surrounded by friends and projects has been a great present and, as long as the physicians don’t scare me, I intend to continue with the same activity as up to now. In your opinion, how does the passing of time affect the Church as an Institution? Does it adapting itself to the XXI century?
same way today’s older people know that current society is a privilege if we compare it to the hunger, blind violence and unfairness of other times. What advice would you find useful for those who are fighting to emerge from deprivation? To be brave. To date, they have been denied many opportunities, but they have also received the selfless support of many people. Fear is never useful because it paralyses us. We need to trust those who have the potential of creating work and those in the third sector like us who try to give dignity to the deprived. Although it is true that we are just a light of support, not a solution to the social problems of a country.
Ever since Franciso arrived to the Vatican, the Church has adapted You always say more to the cuthat it is better to rrent times. Franci“Currently, beg for forgiveso woes tragedies, there is a radical ness than ask for listens to the wipermission … shes of the people commitment to and accompanies the destitute” Because I know those who suffer. I I’m privileged; I’ve believe this Pope always thought that I’m responsihas influenced us and has chanble for doing something to help ged us, although there are still those who suffer. And in order to many areas of the Church that achieve this, I have often done need to open up and rejuvenate. what I had to do, even if it was without permission. And then In your opinion, what could it I have asked for forgiveness, do to be closer to the young which is something I find liberapeople? ting and comforting. He who has faith in people, forgives. Young people demonstrate more solidarity than older people At the end of last year you opeand the Church needs to move ned the first restaurant Robin forward in that direction: not Hood, to serve diner to destijust stay in the homilies, but put tute individuals. How well is it them in practice and be transforworking? mative; improve society. Because today’s young people are going Since then we are also serving to need a better society than the dinner at another Robin Hood one we are leaving them; in the
restaurant in Madrid, in calle Nuncio, and at another one at the bus station in Toledo. The openings have been well received and homeless people, when they come, say that they feel comfortable and loved, which is our main objective. In the mornings, the Robin Hood restaurants open during business hours to the public, while dinners are free for the users, who are sent directly from San Antón or the Social Services. Does the commitment of society towards the unprivileged increase or decrease? Fifty-four years after the establishment of Messenger of Peace, there are still disgraceful orphanages around the world, children without the means to meet their needs and innocents suffering violence. But it is true that there is currently a radical commitment to the destitute. Anyone, anonymously, commits with his time, his wages or any other method to the advancement of the most disadvantaged collectives, and it is indeed a ray of hope within this landscape of violence and social inequality. Have you noticed if in the last years, as a result of the crisis, the number of people who go to your Church of San Antón seeking a sandwich has increased? We opened San Antón in 2015, so the church has not experimented the environment before the crisis. I guess there were already a lot of people living on the streets in the middle of Madrid. Currently, on average, approximately 200 individuals have
65
66
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
Padre Ángel en la excursión a Santander con un grupo de personas sin hogar On the trip to Santander with a group of homeless individuals
un homenaje en mi pueblo, La Rebollada, y en mi querida Mie‑ res, y ha sido de lo más bonito que me ha pasado en la vida. ¿Suele venir a menudo? ¿Cómo nos ve desde la distancia? Sí, aprovecho cualquier excusa para acercarme a la cuenca mi‑ nera de mi infancia. La primavera la ha dejado preciosa. ¿Cómo entró en contacto con el Instituto?
aumentado el número de personas que acude a su Iglesia de San Antón en busca de un bocadillo?
el hambre, pasar frío, el dolor por los seres queridos que mataron o se fueron al exilio… Después fundé Mensajeros de la Paz y hoy me doy cuenta de que a nues‑ Abrimos San Antón en 2015, por tro alrededor sigue habiendo lo que en la iglesia no he expe‑ personas que lo están pasando rimentado cuál era el panorama mal: mujeres maltratadas, homo‑ antes de la crisis. Supongo que sexuales discriminados, personas en el centro de sin hogar… Qui‑ Madrid por su‑ zá hayan apare‑ puesto que ya ha‑ cido exclusiones “Cualquier bía muchas per‑ nuevas, dramas excusa es buena sonas durmiendo contemporáneos, para acercarme a sin techo. Hoy, de como el de los la cuenca minera media, desayu‑ refugiados, pro‑ de mi infancia”” nan con nosotros vocado por los en el templo unas actuales conflic‑ 200 personas al tos bélicos. Tra‑ día. Personas que necesitan to‑ bajadores en paro. Y más ancia‑ das las soluciones, que sufren nos solos que antes. miseria en medio de la capital… Claro que el número crece. Por Acerquémonos un poco a Asdesgracia, con la crisis hasta se turias. Usted nació en Mieres. ven más gatos en la calle. ¿Echa de menos la tierrina? ¿Hay diferencias entre los pobres de ahora y los de cuando usted comenzó su labor? Yo conocí de pequeño una dicta‑ dura. Nací durante la Guerra Civil y todavía recuerdo las dificulta‑ des que vivimos en la posguerra:
Mi perro se llama Pelayo y todo lo que me rodea tiene carácter asturiano. Muchas residencias y hogares de Mensajeros llevan nombres como Covadonga y sé que la Santina me protege y me ayuda a volver a Asturias con fre‑ cuencia. Hace poco me hicieron
Como paciente, hace muchos años. Además, los Fernández-Ve‑ ga fueron unos de los primeros colaboradores de la Cruz de los Ángeles. Protegieron a los niños huérfanos de Mensajeros y eso lo agradeceré siempre. ¿Por qué confía en ellos para el cuidado de su vista? Porque son como apóstoles. Han sido una especie de misioneros de nuestra “Casa de la Paz”, el proyecto a través del que nuestra fundación trae a España a niños con enfermedades graves que no pueden tratarse en sus países de origen. Han atendido a nuestros niños de Benín, Perú… y hasta a los niños de la Guerra de Irak. Personalmente, si veo tanta be‑ lleza a mi alrededor es gracias a que ellos me han permitido verla. ¿Conoce la labor que desempeña la Fundación Fernández-Vega tanto dentro como fuera de Asturias? ¿Cómo la valora? Como digo, me parecen misione‑ ros, haciendo una labor valiente y profesional. Lo admiro mucho.
Nos ven con buenos ojos · They look kindly upon us
“Any excuse is good to come to the mining area of my youth
breakfast with us everyday at the temple. These people need all the solutions; they live in poverty in the middle of the capital of Spain… The number does indeed increase. Unfortunately, due to the crisis, there are even more cats on the streets.
Is there any difference between the current poor and destitute and those from when you started your social work? I knew a dictatorship when I was young. I was born during the Civil War and I still remember the vicissitudes we lived during the post-war era: hunger, cold, pain for all those loved ones that were killed or exiled… I then established Messengers of Peace and I now realise that there are still people around us having a hard time: abused women, homosexuals being discriminated, homeless people… There might be new discriminations, contemporary dramas, as is the case of the refugees, caused by current wars. Redundant workers. And more lonely elderly people than before.
Lets come closer to Asturias. You were born in Mieres. Do you miss your motherland?
borators of the Cross of the Angels. They protected orphaned children of Messengers of Peace and I will always be grateful for that.
My dog’s called Pelayo and everything that surrounds me is typical Asturian. Many nursing homes and residences belonging to Messengers of Peace have names such as Covadonga, and I know the “Santina” (Patron Saint of Asturias) protects me and helps me come back to Asturias frequently. Not long ago I received homage in my hometown, La Rebollada, and in my beloved Mieres; it’s one of the best things that has ever happened to me in my life.
Why do you entrust them with the healthcare of your eyes?
Do you come often? How do you perceive us from far away? Yes, I take advantage of any excuse to come to the mining area of my youth. Spring has it beautiful.
Because they are like apostles. They have always been a type of missionaries of our “Casa de la Paz” (House of Peace), the project through which our organisation brings to Spain children with severe diseases that cannot be treated in their countries of origin. They have treated our children from Benin, Peru… even those from the war in Irak. Personally, if I am able to see so many beautiful things around me is because they have enabled me to.
How did you get to know the Institute?
Are you aware of the work the Fundación Fernández-Vega does both within and outside Asturias? What is you assessment?
As a patient, many years ago. Furthermore, the Fernández-Vega’s were one of the first colla-
As I say, I believe they are missionaries, doing a brave and professional task. I greatly admire it.
Padre Ángel celebrando su 80 cumpleaños | Father Angel celebrating his 80th birthday
67
68
Vamos a ver · Lets see
El Dr. Álvaro Fernández‑Vega González responde a las dudas de los pacientes
1
Mi madre es diabética desde hace 10 años y no siempre ha tenido el azúcar bien controlado. La semana pasada le dijeron que tenía edema macular y que necesitaba inyecciones en el ojo. ¿Son dolorosas estas inyecciones? ¿Necesitan ingreso o anestesia general? ¿No hay otra alternativa? Me dijeron que probablemente tendría que poner varias inyecciones ¿Cuántas inyecciones y durante cuánto tiempo tendría que ponerlas? El edema macular (EM) es la acu‑ mulación de fluido en la mácula (zona más sensible y de mayor precisión visual de la retina). En
las personas diabéticas, el EM es la principal causa de disminución de la visión. Sin embargo, tene‑ mos diversos tratamientos para hacer que este líquido acumula‑ do en la retina disminuya y mejo‑ re así la visión. El principal, son las inyecciones intravítreas -dentro del ojo- que no necesitan anestesia general y ya se realizan con gotas y de ma‑ nera ambulatoria, sin necesidad de ingreso. Aunque se puede notar el momento del pincha‑ zo, no son dolorosas y la ma‑ yoría de los pacientes las tolera perfectamente.
Sin embargo, estas inyecciones no son un tratamiento que se pone y se cura la enfermedad de forma definitiva, sino que cuando deja de hacer efecto el producto, el edema puede volver a apare‑ cer. Existen varias pautas de tra‑ tamiento en discusión, pero en general hay que pinchar de ma‑ nera mensual hasta conseguir la resolución del edema y después inyectar en función de las reacti‑ vaciones. Esto quiere decir que el paciente tiene que estar men‑ talizado de que probablemente requiera varias inyecciones, aun‑ que generalmente, con el paso del tiempo, va necesitando cada vez menos.
Vamos a ver · Lets see
Dr. Álvaro Fernández‑Vega González answers the patient’s questions
69
1
My mother was diagnosed with diabetes 10 years ago and her sugar has not always been well controlled. She was told last week that she had a macular edema and that she needed injections in her eye. Are these injections painful? I was told that she would probably need several injections. How many injections will she need and for how long will she need to get them? Macular edema (ME) is the accumulation of liquid in the macula (the most sensitive area, and the one with the highest visual accuracy, of the retina). In diabetic patients, ME is the main cause of loss of vision. However, we have different treatments to decrease this liquid that has accumulated in the retina, thus improving vision. The main treatment is intravitreous injections – inside the eye – that do not need anaesthesia and are done with eye drops as an outpatient, without having to be admitted into the hospital. Even though the injection can be felt, it is not painful and most patients tolerate them perfectly well.
70
Vamos a ver · Lets see
2
Un familiar muy próximo tiene más de 70 años y sufre una degeneración macular asociada a la edad que le afecta a los dos ojos. ¿Se va a quedar ciego? ¿Hay tratamiento para su enfermedad? ¿Es hereditario y me puede afectar a mí? La degeneración macular asociada a la edad (DMAE) como su nombre indica engloba una serie de enfermedades que afectan de manera específica a la mácula. Lo primero que debe saber el paciente es que esta enfermedad no produce ciegos totales. Al afectar solo a la región macular -zona central de la retina con mayor definición visual- en el peor de los casos, produciría la destrucción de esta zona, haciendo que el paciente pierda la visión central y con ello la capacidad para leer, reconocer caras etc., pero conservaría siempre la visión lateral, que es la que sirve para manejarse en el día a día. Los principales factores de riesgo de esta enfermedad, son la edad y el tabaquismo, por lo que es recomendable revisiones anuales del fondo de ojo por encima de los 50 años. Los antecedentes familiares son otro factor de riesgo más, aunque eso no quiere decir que los hijos de pacientes afectados vayan a tenerla obligatoriamente. Hay que tener en cuenta que la DMAE puede clasificarse en dos grandes grupos, y su evolución y tratamiento dependerá del tipo de DMAE que tenga. Para la no exudativa todavía no existe un tratamiento eficaz, si bien están abiertas varias líneas de investigación. La exudativa, en cambio, pese a ser más agresiva, responde positivamente a inyecciones de antiangiogénicos en el interior del ojo. Estas inyecciones inactivan las membranas que están provocando el acumulo de fluido en la mácula y se consigue a menudo una mejoría parcial de la visión, aunque se requieren inyecciones frecuentes (cada 1/3 meses) para mantener la enfermedad inactiva.
3
Soy una mujer de 55 años miope de 3 dioptrías. Desde hace 2 días y de manera brusca he empezado a ver con el ojo derecho una nube de puntos negros (como si fueran moscas, telarañas y pelos) que se mueven y me interfieren en la visión, a pesar de que veo bien. ¿Debería ir al oftalmólogo? ¿Cuál es la causa de lo que me está ocurriendo? ¿Necesito tratamiento? La aparición brusca de puntos negros, telarañas, pelos etc. suele corresponderse con lo que se conoce como un desprendimiento del vítreo posterior. El humor vítreo es el líquido-gel trasparente que rellena el ojo por dentro y que está adherido a la pared interna del globo ocular (la retina). Con el paso de los años, este vítreo va perdiendo consistencia y se va licuando, de tal manera que en algún momento se separará de la retina a la que estaba adherida y quedará flotando en un plano más anterior. En este momento es cuando empezamos a ver las sombras que hacen sobre la retina las pequeñas condensaciones que hay en la parte posterior de este vítreo, percibiéndolas como moscas, pelos etc. Esto es un proceso normal de envejecimiento del vítreo, que nos ocurrirá a todos tarde o temprano. La mayor parte de las veces este proceso no tiene ninguna consecuencia perjudicial para el ojo. Sin embargo, cuando aparece esta sintomatología hay que acudir con carácter de urgencia a revisarse el fondo de ojo, ya que, en un pequeño porcentaje de pacientes, al separarse el vítreo, tira de la retina y la rompe produciendo un desgarro retiniano. Si esto se detecta rápido se puede sellar el desgarro con láser, sin más repercusiones. Pero si se produce un paso de líquido a través del desgarro, este líquido despega la retina generando un desprendimiento de retina, que es una situación grave que requiere cirugía urgente.
Las moscas volantes que se ven habitualmente al producirse un desprendimiento del vítreo, no requieren tratamiento ya que tienden a ir disolviéndose y depositándose, y aunque no desaparecen del todo, el cerebro se acostumbra a ellas, haciendo que en el plazo de semanas-meses vaya desapareciendo la sintomatología. En algunos casos en los que las condensaciones son muy grandes y numerosas, o provocan gran malestar en el paciente, es posible realizar cirugía mediante vitrectomía para quitarlas, pero por lo general el beneficio de la cirugía no compensa sus riesgos.
Vamos a ver · Lets see
However, these injections are not a treatment that is applied and cures the disease permanently, actually when the effect wears off, the edema can appear again. There are different treatment regimes in discussion, but in general injections need to be repeated monthly until the edema is resolved and after that inject depending on the recurrence. This means patients need to be aware that they will need several injections, although in general, with time, increasingly less injections are needed.
2
A very close relative is over 70 years old and suffers age-related macular degeneration affecting both eyes. Is he going to go blind? Is there a treatment for his disease? Is it hereditary? Can I get it too? Age-related macular degeneration (AMD), as the name implies, comprises a number of diseases that specifically affect the macula. The first thing the patient should know is that the disease does completely blind people. In the worst-case scenario, and because it only affects the macular region – central area of the retina with the highest visual definition,– the disease would destroy this area, making the patient lose his central vision and therefore his ability to read, recognise faces, etc. However, the patient would always keep lateral vision, used to cope in his daily life. The main risk factors of this disease are age and smoking, therefore annual check-ups of the eye fundus are recommended in individuals over 50 years old. Family history is another risk factor, but this does not mean that the children of those affected by the disease will compulsory have it. One must take into account that AMD can be classified in two big groups, and its evolution and treatment will depend on the type of AMD the patient has. At the moment there is no efficient treatment for the nonexudative type, although several research lines are open. However, the exudative type, despite being more aggressive, responds positively to anti-angiogenic injections inside the eye. These injections inactivate the membranes that are causing the accumulation of fluids in the macula and often achieve a partial vision improvement. Regular injections (every 1-3 months) are needed to keep the disease inactive.
71
3
I am a 55 years old myopic patient with 3 dioptres. All of a sudden, 2 days ago, I started seeing a cloud of black spots with my right eye (as if they were flies, cobwebs and hairs) that moves around and hinders my vision, even though I am still able to see properly. Should I go to the ophthalmologist? What is the cause of what is happening to me? Do I need treatment? An acute onset of black spots, cobwebs, hairs, etc. usually corresponds to what is known as posterior vitreous detachment. The vitreous humour is the transparent liquidgel that fills the eye and is adhered to the inside of the eyeball (the retina). As the years go by, this vitreous looses its consistency and starts to dilute, so that at some point it will detach from the retina it was adhered to and will remain floating in a more anterior plane. It is at this time that we start to see the shades the small condensation in the posterior part of this vitreous produces over the retina, seeing them as flies, hairs, etc. This is the normal ageing process of the virteous, which will happen sooner or later to all of us. Most of the time this process has no detrimental consequences for the eye. However, when this symptomatology appears one must visit the doctor urgently to check the eye fundus as, in a small percentage of patients, the virteous detaches pulling from the retina causing a retinal tear. An early detection means the tear can be sealed using laser, without repercussions. However, if liquid flows through the tear, it will tear away the retina causing a retinal detachment, a severe condition requiring urgent surgery. The flying flies often seen when the virteous detaches do not require treatment as they tend to dissolve and deposit, and even though they do not completely disappear, the brain gets used to them, which means the symptomatology disappears within weeks-months. In cases where the condensation is large and numerous, or when it causes a great deal of malaise to the patient, it can be removed through vitrectomy, but in general the benefit of the surgery does not compensate the risks involved.
72
Una mirada ovetense · An ovetense look
Oviedo, ‘de plaza en plaza’ La directora de la Fundación Fernández-Vega, a través de un artículo publicado en su día en el diario La Nueva España, nos guía por la ciudad que visitan todos los años miles de pacientes del Instituto Podría decirse, sin incurrir en desmedido apasiona‑ miento y a tenor de los especialistas en la materia, que Oviedo es una de las más antiguas ciudades cristianas de la Edad Media peninsular Fue notable la elección de los terrenos que en el año 761 realizaron los monjes benedictinos Máximo y su sobrino Fromestano para la fundación de un monasterio, que se convertiría más tarde en basíli‑ ca consagrada a San Vicente. Cuentan que Fruela I, encantado por la belleza y tranquilidad del predio, mandó construir una iglesia dedicada a San Salvador (auténtico patrono de Oviedo) en cuyos aledaños se iría formando, a golpe de siglos, la ciudad. Las cróni‑ cas históricas detallan que al interrumpirse la vida en los núcleos urbanos de tradición hispanovisigoda, como consecuencia de la invasión y conquista mu‑ sulmana, emergió Oviedo a fines del siglo VIII como
«urbs» auspiciada por Alfonso II sobre la colina que le daría su nombre. Pero no es de monarcas, ni de proyectos reformistas (que si existieron en abundancia y culminarían con Alfonso III el Magno, último de los reyes asturianos) de lo que quisiera hablar hoy. Más bien de un sen‑ cillo e idílico «itinerario ovetense» que, inspirado en el título del libro de Carmen Ruiz-Tilve: De plazas y plazuelas, en lecturas como la de la amena guía de Alberto Polledo y la publicada por el RIDEA y en conversaciones con amigos, de los que me convier‑ to en deudora por todo lo aprendido, invite al ca‑ minante desorientado (y al que no lo esté también) a deambular en horas estivales por las maravillosas, diversas y únicas plazas ovetenses del casco antiguo, incitándole con ello a recibir una impronta inolvida‑ ble de esta ciudad de ayer que disfrutamos hoy en su esplendor.
Oviedo, from square to square The director of the Fernández-Vega Foundation, through an article published in the newspaper La Nueva España, guides us through the city that thousands of patients of the Institute visit every year It could be said, without incurring in excessive infatuation and according to the experts on the matter, that Oviedo is one of the oldest Christian cities of the peninsular medieval period
The Benedictine monks Maximus and his nephew Fromestano made a remarkable choice when they chose the terrains to establish a monastery that later on became the consecrated Basilica of San Vicente. Reports say that Fruela I, enchanted by the beauty
Una mirada ovetense · An ovetense look
La Catedral de Oviedo | The Cathedral of Oviedo
and tranquillity of the building, ordered a church to be built devoted to Saint Salvador (true patron saint of Oviedo). Throughout centuries, the city was built surrounding it. Historical sources detail that when life was interrupted in urban centres of HispanoVisigoth tradition due to the Muslim invasion and conquest, Oviedo emerged at the end of the VIII century as “urbs” backed by Alfonso II on the hill that named it. But today I don’t want to talk about kings or reformist projects (which existed in abundance and which culminated with Alfonso III the Great, last of
the Asturian kings). I want to talk about an idyllic “itinerary around Oviedo” inspired in the title of the book written by Carmen Ruiz-Tilve: “De plazas y plazuelas” (Squares and small squares), in lectures such as the pleasant guide by Alberto Polledo and the one published by RIDEA as well as in conversations with friends, of whom I am now in debt for all I have learnt. The itinerary invites the disoriented traveller (and those who are not) to wander during summer days through the wonderful, diverse and unique squares in the old city of Oviedo, and in so doing receiving an unforgettable impression of this city from the past that we enjoy today in its splendour.
73
74
Una mirada ovetense · An ovetense look
La estatua de La Regenta en Oviedo | The statue of La Regenta in Oviedo
guamente reliquias llegadas a la región desde diversos puntos de la Reconquista o de las cruzadas. Si abandonamos la Catedral por el lateral izquierdo, nos dirigimos a visi- tar la iglesia de San Tirso el Real, templo de pequeña edi‑ ficación levantado por Alfonso II, pero no menos impor tante principalmente por sus retablos. Cuenta el anecdotario popular asturia- no que a las parejas de dispar estatura se les ha com‑ parado humorísticamente con ambos templos: San Tirso y la Catedral.
Comenzamos el paseo ilustrativo por la plaza de la Catedral, primer aviso de belleza que nos trasla‑ da al Medioevo, concretamente a finales del siglo XIII, fecha del comienzo de la actual construc‑ ción dominada por el Gótico flamígero, una vez enterrado el estilo prerrománico de la basílica primitiva y las formas románicas de una segunda construcción del siglo XII. Sobresaliente es su to‑ rre asimétrica, diseñada por Juan de Badajoz, con sus cónicos cha‑ piteles y sus agujas de crestería, rememorada en el pasado por Clarín en La Regenta y hoy por Florina Alías en su libro de sone‑ tos A la sombra del Carbayón. Traspasado el imponente pórtico, entramos en el templo y extasia‑ dos ante el retablo de estilo rena‑ centista, comprobamos con qué frescura y encanto fueron escul‑
pidas, en madera policromada, las escenas de la vida de Jesús, atribuidas a Giralte y Balmaseda, a comienzos del siglo XVI. Entre las capillas situadas a ambos la‑ dos de la nave central, visitamos al azar la de Santa Bárbara, con su retablo de Luis Fernández de la Vega y la del rey Casto, por su mezcla exponencial del Gótico, Renacimiento y Barroco, como preámbulo para deambular ha‑ cia la Cámara Santa a través de la girola. Cuentan que esta zona, la más antigua del conjunto ca‑ tedralicio adosada al templo, fue palacio de Alfonso II y su misión era servir de oratorio al mismo. En el interior de la Cámara San‑ ta cabe que admiremos la Cruz de los Ángeles, la Cruz de la Victoria, la Caja de las Ágatas y el Arca Santa, todas ellas joyas emblemáticas asturianas y anti‑
A la vera de la plaza catedralicia, se encuentra la casa con más so‑ lera de Oviedo: el palacio de la Rúa, también llamado casa del marqués de Santa Cruz de Marce‑ nado. Data del siglo XV y ha sido reformado a principios del XVI por Rodrigo de la Rúa, contador de los Reyes Católicos. Haciendo esquina, la capilla de la Balesqui‑ da, que en el siglo XIII, fue sede la cofradía de los sastres, quienes recibieron de la beneficiencia de doña Velasquita Giráldez ciertos emolumentos y en cuya memoria se celebra la popular fiesta ove‑ tense: el Martes del Bollo. Una penúltima mirada puede posarse sobre la fachada del pa‑ lacio de Valdecarzana, antaño mansión de la familia Heredia, se dice que posterior casino y actual sede de parte del Tribunal Superior de Justicia de Asturias y del Colegio de Abogados; y para finalizar un adiós a «la Re‑ genta» que preside la plaza, en soledad, con orgullo y próxima al último escenario de su novelada vida: la Catedral. A pocos pasos tras el ábside, la plaza de Feijoo, precioso rincón y meollo de vida urbana en tiempos de Fruela. Es
Una mirada ovetense · An ovetense look
We start the illustrative walk at Plaza de la Catedral, first warning of beauty that takes us to the Middle Ages, specifically to the end of the XIII century, when the current construction begun dominated by the Flamboyant Goth, once the pre-Romanesque style of the previous basilica and the Romanesque shapes of a second construction from the XII century were buried. Its asymmetrical towers is outstanding, designed by Juan de Badajoz with cone-shaped spires and cresting points, recalled in the past by Clarín in La Regenta and currently by Florina Alías in her sonnet book: A la sombra del Carbayón. Once through the impressive portico, we enter the temple and captivated by the Renaissance-style altarpiece, we note the charm and freshness used to carve in polychrome wood scenes from the life of Jesus, attributed to Giralte and Balmaseda at the beginning of the XVI century. Between the chapels located at both sides of the central nave, we visit haphazardly that of Saint Barbara, with its altarpiece of Luis Fernández de la Vega and King Casto, due to its exponential mix of Gothic, Renaissance and Barroque styles, as preamble to walk to the Holy Chamber through the ambulatory. The stories tell of an area, the oldest of the cathedral complex attached to the temple, that was the palace of Alfonso II and its mission was to serve as oratory to the king. In the interior of the Holy Chamber we can admire the Cross of Angels, Cross of Victory, the Agate Box and the Holy Ark, all
of them emblematic Asturian jewels and in former days relics arrived to the region from different places of the Reconquest or the Crusades. If we leave the Cathedral from the left side, we visit the church of San Tirso el Real, small temple built by Alfonso II yet as important due to its altarpieces. The Asturian repertoire of anecdotes says that couples of different sizes are humorously compared to both temples: San Tirso and the Cathedral.
beautiful spot and the heart of the urban life in times of Fruela. A stroll through this square is highly advisable; enjoying «a posteriori» and in a relaxed spot the book Universal Critical Theater (Teatro crítico universal), work of the brilliant scholar from the XVIII century whose bearing in stone occupies the centre of the square.
Next to the square of the cathedral is the oldest house in Oviedo: the Palacio de la Rúa, also known as the house of the Marquis de Santa Cruz de Marcenado. Dated from the XV century, it was renovated at the beginning of the XVI century by Rodrigo de la Rúa, accountant of the Catholic Monarchs. At the corner, the chapel of Balesquida, which in the XIII century was the headquarters of the guild of tailors, who received from the benevolence of Ms Velasquita Giráldez certain emoluments and in whose memory we celebrate a popular party in Oviedo: Martes del Bollo (similar to Shrove Tuesday).
With the proximity of the Archeological Museum (mandatory visit) we continue our itinerary to the nearby Plaza de Porlier, formerly called “The Fortress,” and we place ourselves next to the statue “The return of William B. Arrensberg” (El regreso de William B. Arrensberg), emblematic work of Úrculo (nicknamed Ro’s trip - “el viaje de ro” thanks to the practical sense of the Asturian). From there we look to the right where we see the magnificent façade of the Palacio de los Condes de Toreno, or de Malleza, Baroque from the XVII century, built by the architect Gregorio de la Roza under the mandate of Isabel de Malleza y Miranda. Currently, it is the headquarters of the Real Instituto de Estudios Asturianos.
A penultimate glance can go to the façade of the Palacio de Valdecarzana, formerly the mansion of the Heredia family, it is said that it afterwards became a casino and is currently part of the headquarters of the Supreme Court of Asturias and of the Bar Association. Lastly, we say goodbye to «la Regenta» who presides the square, alone, proud and close to the last setting of the novel about her life: The Cathedral. A few steps beyond the apse we find Plaza de Feijoo, a
Just in front we admire the façade of the Palacio de los Marqueses de Camposagrado, considered as the greatest exponent of the Asturian Baroque. Architect Francisco de la Riva Ladrón de Guevara was involved in its construction (which dates from the XVII century), nowadays it holds the Supreme Court of Asturias. At the “traveller’s” back and walking towards the left around 30 metres, we find the Plaza del general Riego, built in memory of the illustrious figure
75
76
Una mirada ovetense · An ovetense look
muy recomendable un paseo por la misma disfrutando «a posterio‑ ri» y en lugar solazado de la lec‑ tura sosegada del Teatro crítico universal, obra del brillante inte‑ lectual del siglo XVIII cuyo porte hecho piedra ocupa el centro de la plaza. Con la proximidad del Museo Arqueológico (de visita obligada y morosa) continuamos nuestro itinerario hacia la cercana plaza de Porlier, antiguamente llama‑ da «la Fortaleza», y nos situamos al lado de la estatua «El regreso de William B. Arrensberg», obra em- blemática de Úrculo (apoda‑ da «el viaje ro» gracias al sentido práctico del asturiano). Desde allí dirigimos la mirada hacia la derecha vislumbrando la mag‑ nífica fachada del palacio de los condes de Toreno, o de Malleza, barroco del siglo XVII, construido por el arquitecto Gregorio de la Roza por mandato de Isabel de Malleza y Miranda. En la actuali‑ dad es sede del Real Instituto de Estudios Asturianos. Justo enfrente admiramos la fa‑ chada del palacio de los mar‑ queses de Camposagrado, con‑ siderado máximo exponente del Barroco asturiano. Intervino en su construcción (que data del siglo XVII) el arquitecto Francisco de la Riva Ladrón de Guevara y hoy es ocupado por el Tribunal Superior de Justicia de Asturias. De espal‑ das al «viajero» y caminando ha‑ cia la izquierda una treintena de metros, nos situamos en la plaza del general Riego, levantada en memoria de la ilustre figura del liberalismo español, en cuyos bancos puede hacerse un breve descanso. A continuación cabe penetrar con bríos en el edificio histórico de la Universidad, fun‑
dada por el inquisidor general Fernando de Valdés Salas en los comienzos del siglo XVII cuya es‑ tatua de bronce preside el patio clasicista. Y de la plaza del Riego a la plaza de la Constitución por una pequeña cuesta de la calle de la Rúa, cuentan paseada dia‑ riamente por Ana Ozores, que vivía en una de sus casas.
La calle de la Rúa / Rúa Street
La plaza es enclave del Ayunta‑ miento y de la iglesia jesuítica de S. Isidoro, cuya construcción estuvo a caballo de tres siglos: del XVI al XVIII. Cerca están las plazas de Trascorrales y la del Paraguas, pero como el tiempo apremia y este espacio literario disminuye, nos dirigimos a nues‑ tro sexto motivo de orgullo: la plaza del Fontán, lugar bullicio‑ so, alegre, lleno de vida, con sus soportales y las pinto- rescas ca‑ sas. Las fachadas del arco de los zapatos son del siglo XVII y en los puestos variopintos se puede adquirir desde un reloj cubano antiguo Cuervo y Sobrinos has‑ ta un moderno paraguas. En sus aledaños, el impresionante pala‑
cio de los marqueses de San Fe‑ liz, antiguo palacio del duque del Parque, ejemplo de arquitectura barroca. Cerrar los ojos en su jar‑ dín trastero le hace a uno trans‑ portarse a las villas de la costa toscana o amalfitana. Muro con muro, la Casa de las Comedias, edificio del siglo XVII y ahora reconvertido en Bibliote‑ ca Pública en loor de don Ramón Pérez de Ayala. Atravesando la calle que con orgullo rememoro la de Juan Botas, mi bisabuelo, y continuando por las calles de la Magdalena y Cimadevilla lle‑ gamos a la última estación del recorrido: la plaza de la Corra‑ da del Obispo. Toma su nombre del palacio arzobispal y enfrente al mismo, esta la casa conocida como la del deán Payarinos, que la mandó construir a principios de siglo con intención de superar al prelado. Hoy es el actual Con‑ servatorio de Música. Ponemos punto y final al paseo. Cada cual podría detenerse en lo que más le haya llamado su aten‑ ción y recogerlo en su memoria unido a las variadas anécdotas que en el camino surjan. Y ha‑ cer un alto, si se siente al borde del síndrome de Stendhal, en los numerosos bares y restaurantes que a su paso encuentre, para que la exquisita comida asturiana refuerce, si cabe, su recuerdo. Y termino presentando mis discul‑ pas por los posibles errores de una «dilettante» que movida por su amor a Oviedo quiso compar‑ tirlo con aquéllos que hayan leí‑ do estas líneas y las encuentren de provecho. Victoria Cueto-Felgueroso Botas, directora de la Fundación Fernández-Vega
Una mirada ovetense · An ovetense look
of Spanish liberalism, where we can make a brief stop sitting on its benches. Later on, we can access with fresh energy the historical building of the University, established by General Inquisitor Fernando de Valdés Salas at the beginning of the XVII century. His statue in bronze presides the Classic court. And from the Plaza del Riego to the Plaza de la Constitución through a small slope in Calle de la Rúa, which according to different stories was strolled daily by Ana Ozores, who lived in one of its houses. The square is the enclave of the Council and the Jesuit church of Saint Isidore, which was constructed over three years: XVI – XVIII. Nerby we can find the Plaza de Trascorrales and Plaza del Paraguas, but as time is short and this literary space decreases, we move towards our sixth source of pride: the façade of Fontán, a lively and happy place full of life with its arcades and picturesque
houses. The façades of the Arco de los Zapatos date from the XVII century and in its multi-coloured stands one can buy from an old Cuervo y Sobrinos Cuban watch to a modern umbrella. In its vicinity, the impressive palace of the Marquis of San Feliz, former palace of the Duch del Parque, example of Baroque architecture. Closing one’s eyes in the back garden will transport you to the villas in the Tuscan or Amalfi coast. Wall against wall, the Casa de las Comedias, building from the XVII century converted into a Public Library in honour of Mr Ramón Pérez de Ayala. Walking down the street that I remember with pride as that of Juan Botas, my great-grandfather, and continuing along the streets of Magdalena and Cimadevilla we reach our last stop: the plaza de la Corrada del Obispo. It is named after the Archbishop’s palace and in front of it, is the house known
as the Dean Payarinos, who had it built at the turn of the century with the intention of surpassing the prelate. Currently, it holds the Music Conservatory. We put an end to the walk. Each individual could stop at what has caught their attention and keep it in their memories linked to several anecdotes that will emerge on the way. And stop, if one feels to be on the verge of Stendhal’s Syndrome, in the numerous bars and restaurants that one can find on the way, so that the exquisite Asturian food strengthens, if possible, its memory. I would like to finish by offering my sincere apologies for the potential errors of a dilettante who wanted to share her love for Oviedo with all those who have read these words and find them worthwhile.
Victoria Cueto-Felgueroso Botas, director of the Fernández-Vega Foundation
PETICIÓN DE ENVÍO DE REVISTA REQUEST TO RECEIVE THE JOURNAL Si desea recibir la revista Vega en su domicilio, sin coste alguno, por favor cumplimente los datos que se solicitan a continuación y hágalos llegar, a través del correo, al Instituto Oftalmológico Fernández‑Vega, 34 · 33012, Oviedo. If you wish to receive Vega at home, free of charge, please fill in the following data and send them by post to: Instituto Oftalmológico Fernández‑Vega, 34 · 33012, Oviedo, SPAIN. NOMBRE Y APELLIDOS NAME AND SURNAME DIRECCIÓN ADDRESS
TELÉFONO PHONE
Nº
PISO FLOOR
LETRA LETTER
C.P.
LOCALIDAD ADDRESS
PROVINCIA PROVINCE
También puede ser solicitada a través del e-mail revistavega@fernandez-vega.com It can also be requested through: revistavega@fernandez-vega.com Los datos personales facilitados serán tratados conforme a la Ley Ogánica de Protección de Datos de Carácter Personal, con la máxima confidencialidad, y para utilización exclusiva del Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. Le recordamos su derecho de acceso, modificación y cancelación de los mismos de acuerdo con la normativa vigente. Any personal data provided will be treated according to the Personal Data Protection Act, with the utmost confidentiality, and will be exclusively used by the Instituto Oftalmológico Fernández-Vega. We remind you of your right to access, amend and cancel this data according to the current regulations.
77
78
Cruce de miradas · Crossing of glances
Bradley Cooper Se dice, aunque lo más seguro es Bradley Cooper resulta mucho que no sea cierto, que la viuda más convincente en su papel de John Wayne decidió evitar ex‑ de genuino héroe americano, cesos indeseables ante la tumba quizá porque nuestro hombre de su difunto marido (una pere‑ sí es actor, aunque uno tiengrinación y una profanación no de a pensar que la normalidad son la misma cosa, pero ambas que aparenta no es producto interfieren en el descanso eter‑ del trabajo interpretativo. Él no). Así que, en lugar de grabar mismo ha reconocido en varias su nombre en la lápida, optó por ocasiones que no le sale ser de mandar escribir tres adjetivos otra manera, y viendo cómo que se ajustaban al personaje: se conduce en la vida civil (sin feo, fuerte y formal. Una descrip‑ ir más lejos, esas fotos con su ción tan escueta como acerta‑ madre sobre alfombra roja) no da, un resumen de tenemos motivos las cualidades que para dudar. Cier‑ deberían adornar to, no encaja del Bradley Cooper a quien aspire a todo en el arque‑ puede ser a la ocupar el trono de tipo que encar‑ vez sujeto de icono masculino de nó John Wayne: la sociedad ame‑ lejos de ser feo, admiración ricana, que a casi Bradley es un tipo y objeto de todos los efectos es realmente guapo. protección la nuestra. Donald Pero sustituye esa Trump, si se fijan, “carencia” con intenta investir su un atributo que imagen pública con esa misma resulta mucho más valioso, ese sensación de solidez, con el rigor que destacan las teorías de la y la campechanía de aquellos comunicación como clave para la sheriff de pueblo que el cine vol‑ empatía: quien quiera traspasar vió casi entrañables, salvo para el la cuarta pared debe ser, al mis‑ forajido. No le sale, claro, porque mo tiempo, padre, adulto y niño. ciertos rasgos de carácter no se Es decir, debe transmitir seguri‑ pueden impostar y el presidente dad y autoridad, pero también americano tiene más de caricato fragilidad e inocencia. Ese matiz que de actor. es el que decanta nuestras pre‑ ferencias a la hora de elegir un ídolo o un modelo, porque nos
lo hace próximo. Bradley Cooper puede ser a la vez sujeto de ad‑ miración y objeto de protección. En cambio ¿quién se imagina a Donald Trump mecido en nues‑ tro regazo? Pocos actores hay que, por fuer‑ tes y formales, puedan aspirar a reemplazar al mítico protagonista de La diligencia. Otra cosa sería que, llegado el caso, su condi‑ ción de icono americano llevara a Bradley Cooper a la Casa Blanca. ¿Quién sabe? La vida da muchas vueltas y si Trump ganó las elec‑ ciones es que las puede ganar cualquiera. Pachi Poncela
Cruce de miradas · Crossing of glances
The story tells, although it is probably not true, that John Wayne’s widow decided to avoid undesirable excesses before the grave of her late husband (a peregrination and a profanation are not the same thing, but they both interfere with eternal rest). Thus, instead of engraving his name on the tombstone, she decided to write three adjectives that described the man: ugly, strong and formal. A description as brief as correct, a summary of the qualities that should embellish he who aspires to take the throne of male icon of the American society, which for almost all purposes is ours too. If you pay attention, Donald Trump tries to vest his public image with this same fe-
of his acting. He has recognised on several occasions that he cannot pretend to be otherwise, and seeing how he fares in his civil life (without going any further, in those pictures with his mother on the red carpet) we have no reasons to doubt him. Indeed, he does not entirely fit the archetype embodied by John Wayne: far from being ugly, Bradley is a really handsome guy. But he substitutes this “shortage” with a much more valuable attribute, the one highlighted by theories of communication as key to empathy: he who wants to cross the fourth wall must be, at the same time, father, adult and child. That is, he needs to transmit assurance and authority, but also fragility and innocence. This nuance is what influences our preferences when choosing an idol or a model, because it brings them closer. Bradley Cooper is at the same time an object of admiration and of protecBradley Cooper tion. By contrast, is at the same who can imagine time an object Donald Trump sitof admiration ting on our lap?
eling of strength, with the rigidity and informality of those country sheriffs that the ciand of nema turned into There are not nearly endearing protection many actors who characters, except can aspire, despite for the outlaws. being strong and formal, to reOf course, he does not succeed, place the legendary lead actor of because certain character traits Stagecoach. It would be a diffecannot the copied and the Amerent matter if, were it necessary, rican president is more of a carihis condition of American icon cature than an actor. took Bradley Cooper to the White House. Who knows? Life takes Bradley Cooper is far more conmany turns and if Trump was able vincing in his role of true Ameto win the elections anyone can. rican hero, maybe because our man is indeed an actor, althouPachi Poncela gh one tends to believe that his apparent normality is not part
79
Your medical partner
¿Sabías que puedes ver bien a todas las distancias sin gafas?
Pregunta a tu médico por la tecnología trifocal
www.imex.es
Síguenos en: