MinistĂŠrio da Cultura, Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro, Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro, Secretaria Municipal de Cultura e
apresentam / present
MinistĂŠrio da Cultura, Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro, Prefeitura da Cidade do Rio de Janeiro, Secretaria Municipal de Cultura e
apresentam / present
PATROCÍNIO MASTER
PATROCÍNIO OURO
PATROCÍNIO
PATROCÍNIO PRATA
PATROCÍNIO BRONZE
APOIO INSTITUCIONAL
HOTEL OFICIAL
REALIZAÇÃO
Sumário Contents 4 Ilustração e vinheta do festival Festival illustration and vignette 6 patrocinadores sponsors 24 PAPO ANIMADO animated chat 26 Família Perotti 40 Michael Dudok de Wit 46 Robert Valley 50 Theodore Ushev 56 Walter Tournier
64 Sessões competitivas competitive screenings 66 Prêmios do Anima Mundi Anima Mundi Awards 68 Curtas-Metragens Short Films 89 Curtas-Metragens Infantis Short Films for Children 102 Longas-Metragens Feature Films 104 Longas-Metragens Infantis Feature Films for Children 106 Galeria Gallery 112 Portfólio Portfolio
120 sessões não competitivas NON-COMPETITIVE SCREENINGS 122 Panorama Internacional International Panorama 134 Olho Neles! Keep an Eye on Them! 139 Animação em Curso Animation, of Course 150 Futuro Animador Future Animator
158 mostraS e LONGAS ESPECIAIS special screenings 160 Foco Canadá Canada in Focus 170 Sessão Petrobras: Anima Mundi 25 Anos Petrobras Screening: 25 Years of Anima Mundi 175 Tesouros do Centenário da Animação Brasileira Treasures of the Centenary of Brazilian Animation 181 Sessão Brutal Irmão do Jorel Brutal Session Jorel’s Brother 182 Longa Especial Special Feature Film 183 Apresentação Lino Lino Presentation 184 Instalação Interativa - Flora Interactive Installation - Flora
186 estúdio aberto open studio 188 anima forum 194 além do festival beyond the festival 207 Índice por Títulos Title Index 210 Índice por Países Country Index 215 Créditos Credits 216 Agradecimentos Thanks to
Ilustração e Vinheta do Festival Festival Illustration and Vignette
Regina Pessoa A premiada animadora portuguesa Regina Pessoa começou sua carreira em animação trabalhando no estúdio Filmógrafo, onde dirigiu uma trilogia autoral sobre o tema da infância: “A Noite” (1999), “História Trágica com Final Feliz” (2005), vencedor do Grand Prix no Festival de Annecy, e “Kali, o Pequeno Vampiro” (2012). Formada em Belas Artes, Regina aperfeiçoou a técnica de animação de gravuras sobre placas de gesso. Convidada do Papo Animado em 2013, Regina está de volta ao festival com esta bela ilustração, que foi animada para a vinheta do festival por seu companheiro Abi Feijó e sonorizada pelo renomado compositor Normand Roger. A minha principal inspiração é a imagem poética que guardo do Brasil: um lugar mágico e misterioso, quente e alegre e ao mesmo tempo com uma cultura ancestral. Os personagens são uma homenagem ao artista pernambucano J Borges e à cultura popular brasileira da xilogravura e literatura de cordel, das quais gosto muito e que têm a ver com o meu universo gráfico, pois eu própria utilizo gravura animada nos meus filmes.
My main inspiration is the poetic image that I have of Brazil: a magical and mysterious place, hot and joyful and at the same time an ancestral culture. The characters are a homage to the artist J Borges, from Pernambuco, and to Brazilian popular culture, woodcuts and Cordel literature, that I like a lot, and which are very much relevant to my graphic universe as I also use animated engraving in my films. The award-winning Portuguese animator Regina Pessoa started her career in animation working at the Filmógrafo Studio, where she directed an authorial trilogy on the theme of childhood: “The Night” (1999), “Tragic Story with a Happy Ending” (2005), winner of the Grand Prix at Annecy Festival, and “Kali the Little Vampire” (2012). With a graduation in fine arts, Regina has perfected the technique of animation of engravings on gypsum blocks. A guest of Animated Chat in 2013, Regina is back at the festival with this beautiful illustration, which was animated for the festival’s vignette by her partner Abi Feijó, with a soundtrack created by renowned composer Normand Roger.
4 >5
25 ANOS LUZ
25 LIGHT-YEARS
Um quarto de século de festival!
A quarter of a century of the festival!
Um século inteiro de aventuras brasileiras em animação!
A whole century of Brazilian adventures in animation!
Estes primeiros cem anos da Animação Brasileira começaram com a solidão de autores obstinados como Álvaro Marins, Luiz Sá e Anelio Lattini. Mas, ao longo de sua última quarta parte, houve união e congraçamento entre todos os agentes da animação brasileira, fato nítido nas seguidas edições deste que se tornou um dos mais reconhecidos festivais de animação do mundo, o nosso Anima Mundi, que é de todos nós, animadores brasileiros e internacionais.
These first hundred years of Brazilian Animation began with the solitude of obstinate animators such as Álvaro Marins, Luiz Sá and Anelio Lattini. But, over the course of the last quarter century, there was union and harmony between all of the actors working in animation in Brazil, a fact clearly shown by the consecutive editions of Anima Mundi, which has become one of the most well-known animation festivals in the world, our Anima Mundi, which belongs to all of us, Brazilian and international animators.
Temos que agradecer muito, a tudo e a todos que nos permitiram e nos ajudaram a permanecer atuantes por este quarto de século!
We have to thank everything and everyone who has helped and enabled us to stay active for this quarter of a century!
E vamos olhar cada vez mais para o futuro, para os próximos séculos e milênios, certos de que muito em breve mediremos este tempo em anos luz, pois assim são os anos que passam com animação: anos feitos de luz. Anos luz que já nos levam e continuarão nos levando sempre a outros planetas, estrelas, galáxias e universos.
And we are going to look increasingly to the future, to the next centuries and millennia, certain that we will soon measure this time in light years, as this is what the years that pass with animation are like: years made of light. Light years that have led us, and will continue leading us, to other planets, stars, galaxies and universes.
Diretores do Festival
Festival Directors
Petrobras
Na Petrobras, acreditamos no novo. Valorizamos nossas raízes e o poder da diversidade. Para nós, cultura também é energia, com o poder de movimentar a sociedade por meio da criatividade e da inspiração, promovendo crescimento e mudanças. Com o Petrobras Cultural, nosso programa de patrocínios às artes e à cultura, apoiamos a cultura brasileira como força transformadora e impulsionadora do desenvolvimento por meio de projetos brasileiros inovadores e de destacado valor cultural. Com nosso patrocínio desde 1996, o Anima Mundi é um dos cinco maiores festivais do cinema de animação do mundo. A cada edição, a mostra reúne um público de diferentes idades em torno de suas mostras e oficinas.
patrocinadores sponsors
At Petrobras, we believe in the new. We value our roots and the power of diversity. For us, culture is also energy, with the power to move society through creativity and inspiration, promoting growth and change. Through the Petrobras Cultural Project, our art and culture sponsorship program, we support Brazilian culture as a transformational and driving force of development with Brazilian projects that are innovative and show outstanding cultural value. With the help of our sponsorship since 1996, Anima Mundi has become one of the five largest animation festivals in the world. Each edition of the festival brings together an audience of different ages around their film showings and workshops. As well as indicating the
O festival é uma vitrine singular para a melhor produção independente e contemporânea da animação mundial, além de indicar o curta-metragem vencedor do Grande Prêmio Anima Mundi para a disputa do Oscar. Na busca por promover novos olhares e múltiplas linguagens, estamos conectados à melhor produção cinematográfica atual. Valorizamos a inovação e as expressões contemporâneas. Com uma trajetória de mais de 20 anos de apoio ao cinema, já patrocinamos mais de 500 longas e, a cada ano, nosso patrocínio viabiliza os mais importantes festivais de diferentes gêneros e formatos em todo o país. É uma honra e uma satisfação para nós ter a companhia do Anima Mundi nessa jornada.
short film winner of the Anima Mundi Grand Prize to compete for an Oscar, the festival is also a unique showcase for the best in independent and contemporary global animation. In our quest for promoting new perspectives and multiple languages, we are connected to the best in current film production. We value innovation and contemporary expression. With over 20 years supporting cinema, we have sponsored more than 500 feature films and every year our sponsorship enables the most important festivals of different genres and formats across the country to take place. It is an honor and pleasure for us to have the company of Anima Mundi on this journey.
8 >9
BNDES
É com grande satisfação que o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) patrocina a 25ª edição do Festival Anima Mundi, o maior evento do gênero realizado na América Latina.
It is with great pleasure that the Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social (BNDES) is sponsoring the 25th edition of the Anima Mundi Festival, the largest event of its kind held in Latin America.
Sabendo que a promoção da cultura é fundamental para o desenvolvimento do país, o BNDES, há mais de duas décadas, apoia o setor audiovisual mediante uma atuação plural e integrada. Os financiamentos à produção e finalização de filmes, a realização de coproduções internacionais e a construção e digitalização de salas de exibição são iniciativas que contribuem significativamente para a estruturação desta cadeia produtiva.
Aware that the promotion of culture is fundamental to the development of the country, BNDES has, for more than two decades, supported the audiovisual sector using a pluralistic and integrated approach. Funding for the production and post-production of films, the realization of international co-productions and the construction and digitalization of cinemas are all initiatives that contribute significantly to the structuring of this chain of production.
patrocinadores sponsors
Não menos relevantes são os numerosos festivais de cinema que o Banco vem patrocinando em todas as regiões do país, ampliando o acesso da população brasileira à diversidade da produção cinematográfica nacional e estrangeira.
The numerous film festivals that the Bank has been sponsoring in all regions of the country are no less important, expanding the population’s access to the diversity of both domestic and foreign film production.
Assim, ao patrocinar a 25ª edição do Festival Anima Mundi, o BNDES tem a oportunidade de reafirmar sua crença no caráter transformador da cultura e consolidar sua posição como um de seus maiores apoiadores no país.
Sponsoring the 25th edition of the Anima Mundi Festival gives BNDES the opportunity to reaffirm its belief in the transformational power of culture and consolidate its position as one of its greatest supporters in the country.
Boa sessão!
Enjoy the film!
10 > 11
Secretaria municipal de cultura
patrocinadores sponsors
Sobre a Secretaria Municipal de Cultura
About the Municipal Office of Culture
Uma cultura plural, inclusiva e diversa. A Secretaria Municipal de Cultura do Rio de Janeiro destaca a importância da cultura como forma de gerar trabalho, renda e dignidade, principalmente para a população das periferias. Busca, com criatividade, superar a crise e manter programas importantes e fundamentais para o povo do Rio, atuando de modo transversal. A cidade do Rio de Janeiro, capital do país por tantos anos, é, ainda hoje, reconhecida como a capital cultural do país, polo de criatividade no cinema, no teatro, na dança, na música, na literatura, rica em equipamentos culturais de qualidade e importância, como museus, bibliotecas e casas de espetáculo. Paralelamente, a criatividade se faz presente também nas ruas, em cada esquina, em cada praia, em cada beco, em cada viela. A dança se renova nas calçadas, onde esbarramos com manifestações de criatividade gastronômica popular, com a beleza da música, com a inventividade da indumentária.
A culture that is plural, inclusive and diverse. The Rio de Janeiro Municipal Office of Culture highlights the importance of culture as a way of generating jobs, income and dignity, principally in the area of human development. Culture is a peacemaking tool. It has a transversal role throughout its action. The city of Rio de Janeiro, the country’s capital for so many years, is still recognized as the cultural capital of the country, a center of creativity in cinema, theater, dance, music, literature, rich in quality and important cultural infrastructure such as museums, libraries, entertainment venues, and, in parallel to all these values, this creativity manifests itself on the streets, on every corner, on every beach, in every alleyway, inspiring our work every day.
12 > 13
O CINEMA MOVE A IMAGINAÇÃO. E A IMAGINAÇÃO MOVE VOCÊ. —
É porpatrocinadores isso que a gente patrocina o cinema sponsors de animação brasileiro e o Anima Mundi.
Peixonauta
14 > 15
O Menino e o Mundo.
Cinema
Ouvidoria: 0800 702 6307
desenvolvimento O BNDES investe no que desenvolve o Brasil. Quando o BNDES financia a construção de salas de cinema por todo o país, apoia a produção de filmes e animações e patrocina festivais de cinema, não está investindo apenas em entretenimento. Está incentivando a criação de empregos e oportunidades. É por isso que o BNDES investe no setor audiovisual brasileiro. Afinal, desenvolver a cultura nacional faz diferença na sua vida. BNDES. Patrocinador Ouro do Anima Mundi.
Prêmio BNDES de Melhor Animação Brasileira. Mais uma vez, o Anima Mundi e o BNDES escrevem juntos essa história. A cada edição, o Anima Mundi exibe um número mais expressivo de filmes realizados no Brasil. Para celebrar esta vitalidade da produção nacional, foi criado, em 2013, o prêmio BNDES de MELHOR ANIMAÇÃO BRASILEIRA. Ele é conferido à produção mais votada pelo público do festival, somando os votos do Rio de Janeiro e de São Paulo. Pelo quarto ano consecutivo, contamos com o Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social como Apresentador exclusivo deste prêmio. Uma parceria que evidencia o compromisso do Anima Mundi e BNDES com o desenvolvimento da produção audiovisual brasileira.
pat r o c í n i o o u r o
re a l i z ação
REDE PÚBLICA DE SALAS DE CINEMA DE SÃO PAULO
FILMESNOVOS toda a semana toda a semana Ingressos
GRATUITOS
e a preços populares Conheça a programação no site www.circuitospcine.com.br
㈀ 㜀
㈀㔀 䄀一伀匀
刀椀漀䘀椀氀洀攀 䄀 刀椀漀䘀椀氀洀攀 猀攀 漀爀最甀氀栀愀 搀攀 瀀愀琀爀漀挀椀渀愀爀 洀愀椀猀 甀洀愀 攀搀椀漀 搀漀 䘀攀猀琀椀瘀愀氀 䄀渀椀洀愀 䴀甀渀搀椀Ⰰ 愀琀爀愀瘀猀 搀漀 䔀搀椀琀愀氀 搀攀 䴀漀猀琀爀愀猀 攀 䘀攀猀琀椀瘀愀椀猀 搀攀 䄀甀搀椀漀瘀椀猀甀愀氀Ⰰ 攀洀 瀀愀爀挀攀爀椀愀 挀漀洀 愀 匀攀挀爀攀琀愀爀椀愀 搀攀 䔀猀琀愀搀漀 搀攀 䌀甀氀琀甀爀愀 搀漀 刀椀漀 搀攀 䨀愀渀攀椀爀漀⸀
ANIMA MUNDI ON É uma plataforma de Video on Demand (VoD) exclusiva para filmes de animação.
Aqui você pode acessar curtas metragens exibidos no Festival Anima Mundi! Experimente!
Is an exclusive Video on Demand (VoD) platform for animation films. It lets you watch films shown at the Anima Mundi Festival! Try it now!
www.animamundion.com.br
Papo Animado Animated Chat
Família Perotti
Ruy Perotti, Guilherme Alvernaz e Bruno Avila Barbosa
Família Perotti – Três Gerações de Animadores Para Guilherme Alvernaz, a animação é um negócio em família. E não é modo de dizer. Guilherme iniciou sua vida profissional ainda adolescente, no estúdio de seu pai Ruy Perotti, um dos mais conhecidos e reconhecidos pioneiros da animação no Brasil. Perotti foi o criador de personagens inesquecíveis na televisão brasileira, numa época em que a única plataforma viável para isso eram os filmes de publicidade. Sócio-proprietário do estúdio de desenho animado Lynxfilm, Ruy animou, entre muitos, o Seu Cabral que queria pegar um avião da Varig para voltar a Portugal, o Frio que batia inutilmente à porta dos fregueses das Casas Pernambucanas, e ainda o simpático Sujismundo, porcalhão que era para ser um vilão, mas acabou se transformando num fenômeno de
Papo animado animated chat
The Perotti family – three generations of Animators For Guilherme Alvernaz, animation is a family business. And it’s not just a figure of speech. Guilherme began his professional life as a teenager in his father Ruy Perotti’s studio, one of the most well-known and recognized pioneers of animation in Brazil. Perotti was the creator of unforgettable characters for Brazilian television at a time when the only viable platform for it was advertising. Co-owner of the animation studio Lynxfilm, Ruy animated, amongst other characters, ‘Seu Cabral’ who wanted to catch a Varig flight to return to Portugal, the cold that uselessly beat at the door of the customers of the shop Casas Pernambucanas, and even the likeable Sujismundo, a slob who was meant to be a villain but ended up becoming a popular phenomenon as well as inspiring a new entry in the dictionary in the 1970s. Following in the footsteps and the talent of his father, Guilherme worked at Thalia Filmes (Hanna-Barbera) and HGN Produções (Disney), as part of the team for Goofy, Aladdin and Bonkers. In 1988 he founded Signos Video Comunicações in partnership with Ruy, where they created several children’s magazines and animated series featuring the character
popularidade e num novo verbete dos dicionários desde os anos 1970. Seguindo os passos e o talento do pai, Guilherme participou de projetos de séries nos estúdios Thalia Filmes (Hanna-Barbera) e HGN Produções (Disney), integrando a equipe de filmes do Pateta, Aladdim e Bonkers. Em 1988 fundou a Signos Video Comunicações em parceria com Ruy, de onde saíram diversas revistas infantojuvenis e a série de filmes animados com o personagem Variguinho. Desde então, animou personagens como Pernalonga e os Looney Tunes, Tinny Toons, Animaniacs, Frango da Sadia, Johnny Bravo, Scoobidoo e Meninas Superpoderosas para estúdios como Designers Desenhos Animados, Daniel Messias C. A., Start Filmes, Cinema Animadores, Briquet Filmes e Trattoria di Frame, onde trabalhou como diretor de animação até 2006. Atualmente, Guilherme dirige a Oca Filmes, com mais três sócios. Como não poderia deixar de ser, também transmite seu conhecimento para o filho, Bruno Avila Barbosa, que hoje é animador sênior da Bossa Nova Animation, o departamento de publicidade da Oca Filmes. Pai e filho se uniram também para realizar o curta “Animais”, exibido no Anima Mundi 2016. Guilherme e Bruno estarão presentes no Papo Animado para falar dessa experiência profissional de três gerações seguidas.
‘Variguinho’. Since then, he has animated characters such as Bugs Bunny and the Looney Tunes, Tiny Toons, Animaniacs, the Sadia chicken, Johnny Bravo, Scoobidoo and the Powerpuff Girls for studios such as Designers Desenhos Animados, Daniel Messias C. A., Start Filmes, Cinema Animadores, Briquet Filmes and Trattoria di Frame, where he worked as director of animation until 2006. Guilherme is currently a director at Oca Filmes along with three other partners. As expected, he also transmitted his knowledge to his son, Bruno Avila Barbosa, who is now a Senior Animator at Bossa Nova Animation, the advertising department of Oca Filmes. The father and son duo also teamed up to make the short film “Animals”, shown at Anima Mundi in 2016. Guilherme and Bruno will be participating in Animated Chat to talk about their professional experience spanning three generations.
26 > 27
1↑ Como foi a experiência de aprender a arte da
1↑ What was it like to learn the art of animation
animação com seu pai, Ruy Perotti,e depois passar
from your father Ruy Perotti and subsequently
esse conhecimento para seu filho, Bruno?
pass this knowledge on to your son, Bruno?
Existem muitas similaridades no meu aprendizado com o do Bruno nesse sentido. Da mesma forma que eu adorava ficar vendo meu pai desenhar, o Bruno sempre ficou por perto, atento enquanto eu animava. Desde muito cedo ia ao estúdio do meu pai e pedia para fazer alguma coisinha por ali, como pintar ou limpar acetatos por exemplo. O Bruno começou comigo da mesma forma, escaneando e pintando os desenhos para mim, e até marcando o som nas fichas de animação. Essa proximidade e interesse foram cruciais no aprendizado tanto meu quanto do Bruno. E analisando dessa forma acho que o Bruno me ajudou muito mais do que eu ao meu pai.
In this sense there are a lot of similarities between my learning and that of Bruno. In the same way that I loved watching my father draw, Bruno also always stayed close by, attentive whilst I drew. I went to my father’s studio from a very young age and asked if I could do something to help, such as paint or clean acetates for example. Bruno started with me in the same way, scanning and painting drawings for me, even noting the sound on the animation charts. This proximity and interest was crucial in both my and Bruno’s learning. And looking at it in this way, I think Bruno helped me much more than I did my father. 2↑ What are good qualities for a character in an
2↑ O que seriam qualidades indispensáveis a um bom
advertisement?
personagem publicitário?
The most important thing of all is their appeal to the public, the connection that is created. And this comes as much from the look as from the personality of the character. People need to identify with the character for the message to be successfully absorbed. The secret of Sujismundo, for example, was a naivety that everyone could understand. He wasn’t an evil villain who purposefully littered the streets. He had a carefree attitude, like someone who eats a sweet and throws the wrapper on the floor without being aware of what they are doing. Any regular person can do this as well. And, of course, humor is the best way to strengthen this connection.
O mais importante de tudo é o apelo junto ao público, a conexão que se cria ali. E isso vem tanto do visual quanto da personalidade do personagem. É preciso que haja identificação para que a mensagem seja absorvida com sucesso. O segredo do Sujismundo, por exemplo, era justamente uma ingenuidade tal que todos poderiam entender. Ele não era um vilão maldoso que sujava as ruas propositadamente. Era uma atitude despreocupada, como quem come uma bala e joga o papel no chão sem se dar conta do que está fazendo. E isso qualquer pessoa pode fazer. E logicamente, o humor é a melhor forma de se reforçar essa conexão.
Papo animado animated chat
Família Perotti
3↑ Como se deu a sua transição da animação
3↑ How did you transition from traditional
tradicional para a animação 3D?
animation to 3D animation?
Estava trabalhando na Trattoria di Frame quando começaram a aparecer as primeiras demandas em 3D. No começo animava 2D e mandava para os “técnicos” do 3D montarem as poses por cima dos meus desenhos. Mas ficava muito ruim! Até que comecei a acompanhar o processo junto a eles e percebi que não era tão difícil assim. Era só uma questão de montar as poses, como um boneco de stop-motion virtual. O mais complicado foi a adaptação da forma como se entende o tempo ali, pois a timeline de um programa 3D não tinha nada a ver com a ficha de animação à qual estava acostumado. Mas foi uma questão rápida para se assimilar. Bem como a limitação a que estava preso por conta dos parâmetros do rigging dos personagens. Muitas vezes não conseguia chegar nas distorções que eu queria para determinado movimento. Os técnicos então me apelidaram de “destruidor de riggings”.
I was working at Trattoria di Frame when the first requests for 3D animation began to appear. At the beginning I animated in 2D and sent it on for the 3D technicians to mount the poses on top of my drawings. But it was really bad! I started to accompany the process with them and realized that it was not so difficult after all. It was just a matter of assembling the poses, like a virtual stop-motion puppet. The most complicated part was adapting the way you understand time, as the timeline in a 3D program was very different from the animation charts I was used to. But I was quick to assimilate this. As well as the limitations of the rigging parameters of the characters. I was often unable to create the distortions I wanted for a particular movement. The technicians called me the “destroyer of riggings”.
4↑ Quais seriam as diferenças de estratégia para se produzir comerciais, séries e longas?
O que muda basicamente é a escala. Para um comercial de 30 segundos, que se resolve em 1 ou 2 meses, usamos uma equipe de 10 pessoas ou menos, e o envolvimento também é menor, pois se trata de uma prestação de serviços. No caso de uma série ou longa, o tamanho da equipe aumenta drasticamente, e o trabalho se estende por anos. Toda a forma de se pensar o projeto muda.
4↑ W hat are the differences in strategy used to produce commercials, series and feature films?
Basically, what changes is the scale. For a 30 second commercial, which takes 1 or 2 months, we use a team of 10 people or less, and the involvement is also less as it is the provision of a service. In the case of a series or feature film the size of the team increases dramatically, and the work extends for years. The whole way of thinking about the project changes.
28 > 29
5↑ Você pode falar da Oca Filmes? Como funcionam
5↑ Can you talk to us about Oca Filmes? How
os departamentos Bossa Nova Animation e Oca
did the Bossa Nova Animation and Oca Content
Content?
departments work?
A Oca fez 10 anos em 2016, atuando basicamente no mercado publicitário, mas sempre com aquela vontade de fazer algo autoral, de colocar o pé no mundo do entretenimento. Com a abertura do mercado para produções nacionais, demos esse passo montando a Oca Content e estamos com uma série de 52 episódios em produção. Fizemos então uma parceria com a Bossa Nova para coproduções de animação, o que gerou a Bossa Nova Animation, ainda em fase de implementação.
Oca celebrated 10 years of existence in 2016, essentially operating in advertising, but always with a desire to do something authorial, to put its foot in the entertainment world. With the opening of the market for domestic productions we took this step by creating Oca Content and we are currently producing a 52-episode series. We created a partnership with Boss Nova to co-produce the animation, creating Bossa Nova Animation which is still in the implementation phase.
Papo animado animated chat
Família Perotti
Ruy Perotti Casas Pernambucanas
Claybon Cremoso
Cobertores Parahyba
Fósforos Fiat Lux
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1967
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1971
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1960
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1960
Brasil Brazil DUR 0:00:30 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:00:25 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:00:33 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:01:04 stop motion
Comercial produzido para Casas Pernambucanas. Não adianta bater, Frio, eu não deixo você entrar!...
Comercial produzido para Claybon Cremoso. Uma doce garotinha se transforma ao ver um pão com margarina.
Comercial para cobertores Parahyba.
Comercial para os fósforos Fiat Lux.
Parahyba Blankets Commercial for Parahyba blankets.
Fiat Lux Matches Commercial for Fiat Luz matches.
Commercial for Casas Pernambucanas. It’s no use to knock, Cold, I won’t let you in!...
Commercial created for Claybon Cremoso. A sweet little girl gets wild when she sees a loaf of bread with margarine.
30 > 31
Friozinho Pernambucanas Histórico DIR Guilherme Alvernaz; Ruy Perotti PROD Guilherme Alvernaz; Ruy Perotti 1967-2017
Ligeirinho
Linus - Yopa
Marcovan
DIR Ruy Perotti PROD Ruy Perotti Produções 1978
DIR Ruy Perotti PROD Ruy Perotti Produções 1978
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1972
DIR Ruy Perotti PROD Ruy Perotti Produções 1977
Brasil Brazil DUR 0:00:17 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:00:30 acetato; filmagem ao vivo cells; live action
Comercial para a margarina Delícia Cremosa com personagens do Hanna-Barbera.
Brasil Brazil DUR 0:00:42 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Comerciais para as Casas Pernambucanas animados por Ruy Perotti e Guilherme Alvernaz. Historic Friozinho Pernambucanas Commercial Commercial for Casas Pernambucanas animated by Ruy Perotti and Guilherme Alvernaz.
Papo animado animated chat
HB 78
Commercial created for the Delícia Cremosa brand of margarine featuring Hanna-Barbera characters.
Comercial para a marca de sorvetes Kibon com o personagem Ligeirinho do Hanna-Barbera. Speedy Gonzales Commercial created for Kibon ice cream featuring the HannaBarbera character Speedy Gonzales.
Família Perotti
Brasil Brazil DUR 0:00:30 acetato cells
Comercial produzido para sorvetes Yopa com os personagens da tira “Peanuts”, de Charles M. Schulz. Commercial created for Yopa ice cream with Charles M. Schulz “Peanuts” comic strip characters.
Brasil Brazil DUR 0:00:30 acetato cells
Comercial para a loja de materiais de construção Marcovan com personagens da série de TV “Os Flintstones”, de Hanna-Barbera. Commercial created for the building materials store Marcovan featuring the Hanna-Barbera characters from “The Flintstones” TV series.
Snoopy - Yopa DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1972 Brasil Brazil DUR 0:01:00 acetato cells
Comercial para a marca de sorvetes Yopa com Snoopy e sua turma. Commercial created for Yopa ice cream with Snoopy and friends.
Sujismundo (Povo Desenvolvido é Povo Limpo)
Sujismundo e Dr. Prevenildo (Contaminação do Rio)
Sujismundo e Dr. Prevenildo (Manual de Higiene Pessoal)
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1971
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1977
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1977
Brasil Brazil DUR 0:01:07 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:01:15 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:01:12 acetato cells
Comercial com o personagem Sujismundo.
Comercial com o personagem Sujismundo, que mostra como é perigoso tomar banho de rio.
Comercial que apresenta o personagem Sujismundo.
Sujismundo (A Developed Populace is a Clean Populace) Commercial featuring the character Sujismundo.
Commercial featuring the character Sujismundo, in which the dangers of a river bath are shown.
Sujismundo and Dr. Prevenildo (Personal Hygiene Manual) Commercial introducing the character Sujismundo.
Varig Seu Cabral DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1970 Brasil Brazil DUR 0:00:38 acetato cells
Comercial para Varig. Pedro Alvares Cabral descobre o Brasil mas quer voltar pra Portugal pela Varig... Commercial for Varig. Pedro Alvares Cabral discovers Brazil but wants to fly back to Portugak with Varig.
32 > 33
Guilherme Alvernaz Variguinho
Varig Urashimataro
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1988 Brasil Brazil DUR 0:01:00 acetato cells
Comercial para o lançamento da revista Variguinho. Commercial for the launch of Variguinho magazine.
DIR Ruy Perotti PROD Lynxfilm 1973
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino; Gustavo Amaral; Guilherme Alvernaz 2016
Brasil Brazil DUR 0:01:00 acetato cells
Brasil Brazil DUR 0:12:40 computador 2D 2D computer
Um pobre pescador japonês é trazido ao Brasil por uma tartaruga mágica. Depois de muitos anos, decide voltar para o Japão num avião da Varig.
Sob a rígida lei da selva, cada um procura defender como pode seu bem mais precioso, a vida.
A poor japanese fisherman is brought to Brazil by a megic turtle. After many years, he decides to go back to Japan in a Varig airplane.
Papo animado animated chat
Animais
Família Perotti
Animals Under the rigid law of the jungle everyone aims to defend their most precious possession, their life, in any way they can.
Abrale Besouro DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2011 Brasil Brazil DUR 0:00:32 computador 2D 2D computer
Filme para a Abrale. Abrale - Beetle Film for Abrale.
A Hora da Aventura – Bumper Ad DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015 Brasil Brazil DUR 0:00:18 computador 2D 2D computer
Filme para a Cartoon Network. Adventure Time – Bumper Ad Film for Cartoon Network.
ADNews Imprensa DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2009 Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 2D 2D computer
Filme para ADNews. ADNews Press Film for ADNews.
Alto Mar DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2013 Brasil Brazil DUR 0:05:30 computador 2D 2D computer
Filme sobre o poema “Navio Negreiro”, de Castro Alves, para o Itaú Cultural. High Seas Film for Itaú Cultural about the poem “Navio Negreiro” (Slave Ship) by Castro Alves.
Cada coisa em seu lugar DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2013 Brasil Brazil DUR 0:01:40 computador 2D 2D computer
Filme da Dermacyd da produtora Zola, encomendado pela agência Publicis. Everything in its Place Film for Dermacyd by the Zola production company, commissioned by the Publicis agency.
34 > 35
Café Tainá Prisão
Café TaináNáufragos
Casa & Video – Mágico
DIR Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2011
DIR Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2011
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2012
Brasil Brazil DUR 0:00:15 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:00:15 computador 3D 3D computer
Filme do Café Tainá para o Festival de Cannes.
Filme do Café Tainá para o Festival de Cannes.
Filme da agência Grey para a Casa & Video.
Café Tainá - Prison Film by Café Tainá for the Cannes Festival.
Café Tainá - Castaways Film by Café Tainá for the Cannes Festival.
Casa & Video – Magic Film by the Grey agency for Casa & Video.
Papo animado animated chat
Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Família Perotti
Esso Mobil DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2009 Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 2D 2D computer
Filme para a Mobil, encomendado pela agência McCann. Film for Mobil, commissioned by the McCann agency.
Ginga – Mascote Oficial do Time Brasil DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015 Brasil Brazil DUR 0:00:45 computador 2D 2D computer
Filme de lançamento do Ginga para o Comitê Olímpico Brasileiro. Ginga - Official Mascot of Team Brazil Film for the launch of Ginga by the Brazilian Olympic Committee.
Havaianas Fadas DIR Diego Velasco; Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2013 Brasil Brazil DUR 0:00:10 computador 3D 3D computer
Vinheta de lançamento das sandálias Havaianas Fadas, encomendada pela agência Almap. Havaianas Fairies Vignettes for the launch of Havaianas Fadas flip-flops, commissioned by the Almap agency.
Incrível Café
Itaú Cubo
M&M’s - Presos
DIR Guilherme Alvernaz; Pat Wood PROD Ana Paula Catarino 2010
DIR Diego Velasco PROD Ana Paula Catarino 2013
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2008
DIR Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2012
Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Filme para Masterfoods, encomendado pela agência Almap.
Filme para a agência Dim & Canzian, encomendado pela Universidade Mauá.
M&M’s - Prisoners Film for Masterfoods, commissioned by the Almap agency.
Mauá Visionaries Film by the Dim & Canzian agency, commissioned by Mauá University.
Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Filme para o Ministério da Agricultura. Incredible Coffee Film for the Brazilian Ministry of Agriculture.
Brasil Brazil DUR 00:01:33 computador 3D 3D computer
Vinhetas com temáticas diversas para o banco Itaú, encomendadas pela agência Africa. Itaú Cube Vignettes on a variety of themes for Itaú bank, commissioned by the Africa agency.
Mauá Visionários
36 > 37
MEC- Confint DIR Guilherme Alvernaz; Diego Velasco PROD Ana Paula Catarino 2010
Once Upon a Time
Somos #TimeBrasil
Sujismundo Ode à Sujeira
DIR Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2013
DIR Guilherme Alvernaz PROD Anna Angelica Olivares ; Patricia Signorini 2012
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2014
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2014
Brasil Brazil DUR 0:01:00 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:02:18 computador 2D 2D computer
Filme de lançamento da marca Time Brasil para o Comitê Olímpico Brasileiro.
Teaser promocional para lançamento de série do personagem Sujismundo.
We are #TeamBrazil Film for the launch of the Team Brazil brand for the Brazilian Olympic Committee.
SUJISMUNDO Ode to Dirt Promotional teaser for the launch of the Sujismundo character.
Brasil Brazil DUR 0:01:40 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:01:00 computador 3D 3D computer
Filme da agência Link para o Ministério da Educação e Cultura. Film by the Link agency for the Brazilian Ministry of Education and Culture.
Papo animado animated chat
Omo - Dia das Crianças
Animação da Omo em comemoração ao Dia das Crianças, encomendado pela agência F.biz. OMO Children’s Day Animation for Omo to commemorate Children’s Day, commissioned by the F.biz agency.
Brasil Brazil DUR 0:01:51 computador 2D 2D computer
Filme para o lançamento da produtora Zola. Film for the launch of the Zola production company.
Família Perotti
Tam Compensação de Carbono
Ubaldo, o Paranóico Revista ISTOÉ
DIR Gustavo Amaral PROD Ana Paula Catarino 2014
DIR Ruy Perotti PROD Ruy Perotti Produções 1980
Brasil Brazil DUR 0:01:38 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:00:30 acetato; desenho sobre papel cells; drawings
Filme sobre o programa Compensação de Carbono da TAM, encomendado pela agência Wunderman.
Comercial para a revista Isto É com o personagem Ubaldo o Paranóico, do Henfil.
Tam - Carbon Offsets Film about TAM’s Carbon Offset program, commissioned by the Wunderman agency.
Ubaldo the Paranoid ISTOÉ Magazine Commercial for Isto É magazine featuring the character Ubaldo the Paranoid, created by Henfil.
Uol Pagseguro DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015 Brasil Brazil DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Filme do serviço PagSeguro da Uol, encomendado pela agência Africa. Film for Uol’s PagSeguro service, commissioned by the Africa agency.
Vivo - Gestão de Equipe
Vivo Soluciona Ti
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015
DIR Guilherme Alvernaz PROD Ana Paula Catarino 2015
Brasil Brazil DUR 0:02:41 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:02:35 computador 3D 3D computer
Filme sobre o serviço Gestão de Equipe da Vivo Empresas, encomendado pela agência Wunderman.
Filme sobre o serviço Soluciona Ti da Vivo Empresas, encomendado pela agência Wunderman.
Vivo - Team Management Film about Vivo Empresas’ Team Management service, commissioned by the Wunderman agency.
Vivo - IT Solutions Film about Vivo Empresas’ IT Solutions service, commissioned by the Wunderman agency.
38 > 39
Michael Dudok de Wit
Reconhecido e adorado pelos fãs de muitas edições do Anima Mundi, Michael Dudok de Wit finalmente está presente em nosso Papo Animado! O animador holandês é formado em animação pelo West Surrey College of Art, na Inglaterra, onde fez seu primeiro filme, “A Entrevista”. Nos anos 1980, estabeleceu-se em Londres como animador free-lancer, onde dirigiu e animou inúmeros comerciais premiados. Juntou-se ao Folimage em 1992 e do trabalho no renomado estúdio saíram os curtas-metragens “Tom Sweep” e “O Monge e o Peixe (1994), premiada animação em que um monge tenta capturar um peixe arredio. Em seguida vieram “Pai e Filha” (2000), premiado com o Oscar, Grand Prix em Annecy, BAFTA, entre outros, e o experimental “O Aroma do Chá” (2006), realizado inteiramente com tinta feita com chá. Dudok de Wit é conhecido pela síntese no traço, a ausência de diálogos e a música como condutora da narrativa. Seus temas
Papo animado animated chat
Acclaimed and adored by fans across many editions of Anima Mundi, Michael Dudok de Wit will finally participate in Animated Chat! The Dutch animator graduated in animation from the West Surrey College of Art in England, where he made his first film, “The Interview”. In the 1980s, he settled in London as a free-lance animator, where he directed and animated numerous award-winning commercials. He joined Folimage in 1992 and his work in the renowned studio created the short films “Tom Sweep” and “The Monk and the Fish” (1994), an award-winning animation in which a monk tries to capture an elusive fish. Then came “Father and Daughter” (2000), a winner of an Oscar, the Grand Prix in Annecy, a BAFTA award, among others, and the experimental “The Aroma of Tea” (2006), which he created entirely with tea. Dudok de Wit is known for the synthesis of his lines, the absence of dialogues and for using music as a conductor of the narrative. His favorite themes, such as the cycle of life and death, the spiritual dimension of existence and the passage of time, thrill audiences of many ages and cultures. His most recent work is the feature film “The Red Turtle” (2016), a co-production with the Japanese studio Ghibli. Inspired by the story of Robinson Crusoe and the aesthetics of the masters Windsor McCay and Hergé (Tintin), the film addresses loneliness,
prediletos, como o ciclo de vida e morte, a dimensão espiritual da existência e a passagem do tempo, são capazes de emocionar plateias de muitas idades e culturas. O longa-metragem “A Tartaruga Vermelha” (2016), uma coprodução com o estúdio japonês Ghibli, é seu trabalho mais recente. Inspirado na história de Robinson Crusoe e na estética dos mestres Windsor McCay e Hergé (de Tintin), o filme aborda a solidão, a relação do homem com a natureza e o amor, e recebeu o Prêmio Especial do Júri na mostra Un Certain Regard no Festival de Cannes. 1↑ Como você desenvolveu a história para “O Monge e o Peixe”? Você diria que os aspectos simbólicos surgiram primeiro?
O desenvolvimento foi basicamente uma combinação de ideias e desejos. Eu queria usar pincel e tinta para as linhas para criar uma atmosfera estilizada de um monastério mediterrâneo e, para a história, eu fui profundamente inspirado por uma história filosófica Zen que adoro chamada “The Ten Ox-herding Pictures”. Eu me inspirei nas seis primeiras das dez imagens da história, para ser preciso. E finalmente, eu não poderia ter criado o filme sem saber desde o início que a música seria uma série de variações de uma melodia antiga chamada La Folia. De fato, quando escrevi o projeto, o simbolismo veio primeiro. O simbolismo foi na verdade a minha motivação principal para fazer o filme.
man’s relationship with nature and love, and received the Special Jury Prize in the Un Certain Regard category at the Festival of Cannes. 1↑ How did you develop the story for your first film “The Monk and the Fish”? Would you say the symbolic aspects occurred to you first?
The development was basically a combination of ideas and wishes. I wished to use brush and ink for the lines to create a stylized ambiance of a Mediterranean monastery, and for the story, I was deeply inspired by a Zen-philosophical story that I adore, called “The Ten Ox-herding Pictures”. I was inspired by the first six of the ten ox-herding pictures, to be precise. And finally, I couldn’t have created the film without knowing right from the beginning that the music was going to be
40 > 41
2↑ O que atrai você na aquarela? Você consideraria
4↑ Q uais experiências humanas mais interessam você
fazer um filme usando outra técnica?
e como são retratadas nos seus filmes?
A transparência e a textura, e o fato de que a aquarela pode ser viva. O que quero dizer é que a aquarela pode se espalhar de um modo singular e fluido pela superfície do papel, e isso pode ser visualmente muito atraente. Sim, já considerei usar outras técnicas e por sinal usei uma combinação de carvão, lápis e Photoshop no meu filme “Pai e Filha”. Nosso longa-metragem “A Tartaruga Vermelha” foi feito com essa técnica do carvão também.
A simples experiência de ter um propósito primordial em nossas vidas está presente em todos os meus curtas, e até certo ponto em “A Tartaruga Vermelha” também. Um propósito sutil, porém muito importante, sentido de modo discreto. Estou falando da minha própria experiência, mas também já notei essa aspiração e esse anseio em outras pessoas. Como isso é retratado nos meus filmes? As histórias são estruturadas em torno disso. Outra experiência que me interessa é a solidão - estar sozinho, mas não necessariamente sentir-se solitário. Isso é retratado quando se concentra em uma pessoa, revelando como essa pessoa reage ao seu ambiente.
3↑ Seus filmes não têm diálogos, mas a música desempenha um papel muito importante em todos eles. Como a música ajuda a contar a história?
Até agora, a música já cumpriu três funções nos meus curtas-metragens. Conferiu paixão à história. Quer dizer, foi tão prazeroso fazer um filme baseado numa linda melodia. A música também inspirou as atmosferas, as emoções e o timing da história. Em terceiro lugar, deu coerência à história.
Papo animado animated chat
5↑ “O Aroma do Chá” desencadeou muita discussão no que diz respeito a seu significado. O que inspirou você a fazer aquele filme?
A caligrafia oriental e a música, um Concerto Grosso composto por Corelli. Ouvi uma gravação da música no rádio um dia, apresentada pelo Ensemble 415, e fiquei paralisado, hipnotizado por sua beleza. Para o filme, nós compramos os direitos da gravação original, a versão que eu tinha ouvido no rádio. O tema da história é aquele anseio profundo que eu mencionei na resposta à pergunta anterior.
Michael Dudok de Wit
a series of variations on this ancient melody called La Folia. Indeed, when I wrote the project, the symbolism of the story came first. The symbolism was actually my main motivation for making this film 2↑ What is it that attracts you in watercolour? Would you ever consider making a film using another technique?
The transparency and the texture, and the fact that watercolour can be alive. I mean watercolour can have a unique, fluid way of spreading over the surface of the paper, and that can be very attractive visually. Yes I have considered using other techniques and I have for instance used a combination of charcoal, pencil and Photoshop for my short film “Father and Daughter”. Our feature film “The Red Turtle” was made with that charcoal technique too. 3↑ Your films have no dialogues, but music plays a very important role in all of them. How does music help tell the story?
So far, music has done three things in my short films. It added passion to the story. I mean, it was such a pleasure to make a film based on a beautiful melody. It inspired the ambiances, the emotions and the timing of the story. Thirdly, it gave the story coherence.
4↑ W hich human experiences most interest you and how are they portrayed in your films?
The simple experience of having one ultimate aim in our life has been expressed every time in my short films, and to a degree in “The Red Turtle” as well. One subtle, yet all-important aim, felt on a quiet level. I’m talking about my own experience, but I have also observed this aspiration and this longing in other people. How is this portrayed in my films? The stories are structured around this. Another experience that interests me is aloneness, being alone, but not necessarily feeling lonely. This is portrayed by concentrating on one person and showing how this person reacts to his or her environment. 5↑ “The Aroma of Tea” sparked a lot of discussion as far as its meaning. What inspired you to make that film?
Oriental calligraphy and the music, a Concerto Grosso composed by Corelli. I heard a recording of the music one day on the radio, performed by Ensemble 415, and I stopped moving; I was hypnotized by its beauty. For the film, we acquired the rights of the original recording, the version that I had heard on the radio. The theme of the story is the deep longing that I have mentioned in my answer to the previous question.
42 > 43
6↑ Você pode falar um pouco sobre o papel do produtor Isao Takahata, do Estúdio Ghibli, na
6↑ Can you tell us about the role of producer Isao Takahata, from Studio Ghibli, in the production of
produção de “A Tartaruga Vermelha”?
“The Red Turtle”?
Durante os quatro anos e meio em que eu trabalhei no desenvolvimento da história, fazendo esboços para o animatic, eu viajava de vez em quando para Tóquio para discutir o projeto com os produtores Isao Takahata e Toshio Suzuki. Conversávamos sobre símbolos e metáforas, emoções e ideias para a história. Takahata tinha suas opiniões e ele também era o porta-voz para os outros colaboradores do Estúdio Ghibli. Basicamente ele me fornecia um feedback muito apreciado por mim.
During the four and a half years that I worked on the development of the story, drawing sketches for the animatic, I travelled occasionally to Tokyo to discuss the project with producers Isao Takahata and Toshio Suzuki. We talked about symbols and metaphors, emotions and story ideas. Takahata had his opinions and he was also the spokesperson for the other collaborators of Studio Ghibli. Basically he gave me feedback which I appreciated a lot.
Papo animado animated chat
Michael Dudok de Wit
Father and Daughter
La Tortue Rouge
DIR Michael Dudok de Wit PROD Willem Thÿssen (Cinété Filmproductie), Claire Jennings 2000
DIR Michael Dudok de Wit PROD Sony Pictures Brasil 2016
Holanda Netherlands DUR 0:08:27 desenho sobre papel drawings
França; Japão; Bélgica France; Japan; Belgium DUR 1:20:00 computador 2D 2D computer
Pai e Filha Um pai dá adeus à sua filha pequena e vai embora. Ela espera seu retorno por dias, meses, anos...
A Tartaruga Vermelha A vida de um homem isolado em uma ilha deserta, habitada por tartarugas, caranguejos e pássaros (trechos do filme).
A father says goodbye to his young daughter and leaves. She awaits his return for days, seasons, years...
The Red Turtle The life of a man isolated on a desert island, inhabited by turtles, crabs, and birds (film excerpts)
Le Moine et le Poisson DIR Michael Dudok de Wit PROD Jacques-Remy Girerd; Patrick Eveno; Folimage 1995 França France DUR 0:06:30 acetato; tinta sobre papel cells; ink on paper
O Monge e o Peixe Um monge fica obcecado por capturar um peixe que nada no reservatório de água do mosteiro. A monk becomes obsessed with capturing a fish that swims in the monastery reservoir.
The Aroma of Tea DIR Michael Dudok De Wit PROD Michael Dudok De Wit 2006 Holanda Netherlands DUR 0:03:36 computador 2D 2D computer
O Aroma de Chá Um aroma empreende uma jornada, flutuando sobre diferentes paisagens até se juntar a um enorme círculo branco. Técnica: chá sobre papel An aroma travels through different landscapes and at the end merges into a large white sphere. Technique: Tea on paper
44 > 45
Robert Valley
Quem se interessa pela relação entre as histórias em quadrinhos e a animação não pode perder a visita de Robert Valley ao Anima Mundi! O animador se formou no Emily Carr College, em 1992, e começou sua carreira como artista de storyboard na série “Aeon Flux”, de Peter Chung. Dirigiu comerciais para clientes como Nike, Coca-Cola e Levis e depois se juntou ao estúdio Passion Pictures em Londres, onde trabalhou com Pete Candeland em videoclipes da banda Gorillaz, no videogame “The Beatles: Rock Band” e em outros projetos comerciais. De volta a Los Angeles,
Papo animado animated chat
If you are interested in the relationship between comics and animation you can’t miss Robert Valley’s visit to Anima Mundi! The animator studied at Emily Carr College, in 1992, and started his career as a storyboard artist on Peter Chung’s series “Aeon Flux”. Valley directed commercials for clients such as Nike, Coke and Levis and then joined Passion Pictures in London, where he worked with Pete Candeland on Gorillaz music videos, the video game “The Beatles: Rock Band” and other commercial projects. When he returned to Los Angeles, Valley was character designer on “Motorcity” and “Tron Uprising”. With his talent for cinematography, Valley gave a new look to Wonder Woman in a series of shorts for DC Nation/Cartoon Network, and transformed the graphic novel “Shinjuku”, by Christopher “Mink” Morrison and the legendary artist Yoshitaka Amano, into animation. The graphic novel tells the story of bounty hunter Daniel Legend’s search for his lost sister in a hellish Tokyo. In 2017 his short “Pear Cider and Cigarettes”, which was produced in his spare time and with his own resources, was nominated for an Oscar. 1↑ What sparked your interest in animation?
I guess I’m into stuff which is a little different than the normal stuff we see all the time, in content and style. 2↑ Can you talk about your experience at Passion Pictures? Did it help you through the process of making “Pear Cider and Cigarettes”?
Valley foi designer de personagens em “Motorcity” e “Tron Uprising”. Com seu talento cinematográfico, Valley conferiu visual novo à Mulher Maravilha, na série de curtas para o DC Nation/Cartoon Network, e transformou em animação o romance gráfico “Shinjuku”, de Christopher “Mink” Morrison e o artista lendário Yoshitaka Amano, que narra a saga do caçador de recompensas Daniel Legend em busca da irmã desaparecida numa Tóquio infernal. Em 2017, seu curta “Pear Cider and Cigarettes” (“Sidra de Pera e Cigarros”), produzido nas horas vagas com recursos próprios, foi nomeado para o Oscar. 1↑ O que despertou seu interesse pela animação?
Acho que gosto de coisas que são um pouco diferentes das coisas normais que a gente vê o tempo todo, tanto no conteúdo como no estilo.
Working with Passion was great. I’ve known those folks there for over 20 years. Working with Cara in postproduction for the film was the best, she really knows how to get things done. 3↑ “Pear Cider and Cigarettes” was originally a graphic novel about a childhood friend. What moved you to write this story? Did you intend on transforming it into a film from the start?
It was never really my intention to take someone’s personal story and turn it into a book and film, particularly since Techno was a friend of mine. But his story was so damn incredible. Such highs and lows. I just got started one day and never finished until it was done. It felt good to do it, sort of put things in place in my mind. His family was fully aware of what I was doing. They came around eventually to like what I was doing, although they might not totally agree with me. 4↑ You have worked on Gorillaz music videos and the video game “The Beatles: Rock Band”. What’s the secret behind great music related animation?
2↑ Você pode falar da sua experiência no estúdio Passion Pictures? Ajudou você de algum modo na produção de “Pear Cider and Cigarettes”?
Trabalhar com o estúdio foi ótimo. Conheço as pessoas lá há mais de vinte anos. Trabalhar com a Cara na pós-produção do filme foi a melhor coisa que fiz, ela realmente sabe o que está fazendo.
I am like a lot of people (or not), when I put on the headphones and listen to music I see imagery. I just try to capture my thoughts. The Gorillaz music videos and “The Beatles: Rock Band” should be mostly attributed to Jamie Hewlett and Pete Candeland. 5↑ What were the advantages (and disadvantages) of producing “Pear Cider and Cigarettes” independently?
Well, at the beginning I was unable to raise money for the project so I was always destined to do this project independently. The advantage is I didn’t have to compromise my ideas because of anyone who was putting up money. It was a struggle but it was worth it.
46 > 47
3↑ “Pear Cider and Cigarettes” foi originalmente um romance gráfico sobre um amigo de infância. O que motivou você a escrever essa história? Você já tinha a intenção de transformá-la num filme desde o início?
Nunca foi minha intenção pegar a história pessoal de alguém e transformá-la num livro e filme, particularmente porque Techno era um amigo meu. Mas sua história era tão absurdamente incrível. Tantos altos e baixos. Comecei um dia e nunca parei até ficar pronto. Me senti bem fazendo isso, meio que organizou as coisas na minha cabeça. Sua família estava ciente do que eu estava fazendo. Acabaram gostando, embora não concordem comigo totalmente. 4↑ Você fez videoclipes para a banda Gorillaz e o videogame “The Beatles: Rock Band”. Qual é o segredo por trás de uma boa animação que envolva música?
Sou como muita gente (ou não), quando ponho os fones e ouço música vejo imagens. Tento captar os meus pensamentos. Os videoclipes Gorillaz e “The Beatles: Rock Band” foram em grande parte fruto do trabalho de Jamie Hewlett e Pete Candeland. 5↑ Quais foram as vantagens (e desvantagens) de produzir “Pear Cider and Cigarettes” de modo independente?
Bom, no início eu não tinha como levantar o dinheiro para o projeto, então estava fadado a fazer esse projeto de modo independente. A vantagem é que eu não tive que fazer concessão alguma para alguém que estivesse investindo. Foi uma luta mas valeu a pena.
Papo animado animated chat
Robert Valley
Gorillaz - Music Video DIR Robert Valley PROD Robert Valley 2017 Canadá Canada DUR 0:06:00 computador 2D 2D computer
Gorillaz - Videoclipe Videoclipe mais recente da banda Gorillaz. Versão para youtube da animação originalmente feita para Realidade Virtual. Gorillaz’s latest music video. Youtube version of the animation originally intended for Virtual Reality.
Metallica - Murder One
Pear Cider and Cigarettes
DIR Robert Valley PROD Robert Valley; Cara Speller 2016
DIR Robert Valley PROD Robert Valley; Cara Speller 2016
Canadá Canada DUR 0:06:00 computador 2D 2D computer
Canadá Canada DUR 0:35:00 computador 2D 2D computer
Videoclipe da banda Metallica que homenageia Lemmy, da banda Motorhead.
Sidra de Pera e Cigarros A história brutalmente honesta da relação turbulenta entre Robert e um amigo de infância autodestrutivo, porém carismático, que pede ajuda quando internado num hospital militar na China e impele Rob a empreender uma louca viagem.
Metallica music video, which pays tribute to Lemmy from Motorhead.
The brutally honest story of Robert’s turbulent relationship with a selfdestructive, yet charismatic friend from childhood, who cries out for help from a military hospital in China and sets Rob on a wild ride.
Shinjuku
Wonder Woman
DIR Robert Valley PROD Robert Valley 2013
DIR Robert Valley PROD Warner bros. Animation 2012
Canadá Canada DUR 0:15:00 computador 2D 2D computer
Cinco curtas baseados no romance gráfico Shinjuku, de Yoshitaka Amano. Atmosfera noir elegante com um toque japonês, numa Tóquio situada num futuro não muito distante. Five shorts based on the graphic novel Shinjuku, Yoshitaka Amano. Stylish film noir with a Japanese twist, in a Tokyo of a not-too-distant future.
Canadá Canada DUR 0:04:00 computador 2D 2D computer
Mulher Maravilha Curtas do DC Nation estrelando a Mulher Maravilha em um Muscle Car. Uma nova guinada para uma antiga personagem dos quadrinhos DC. DC Nation shorts featuring Wonder Woman plus Muscle Car. A new twist on an old property from DC comics.
48 > 49
Theodore Ushev Nascido na cidade de Kyustendil, na Bulgária, Theodore Ushev começou sua carreira como designer gráfico conhecido por seus cartazes, antes de se mudar para Montreal em 1999 e se juntar ao time de animadores do National Film Board (NFB). Ushev rapidamente ganhou reconhecimento por seu talento como ilustrador, animador e artista multimídia, especialmente com a trilogia estético-política que investiga as relações entre o poder, o ódio, o trabalho e a guerra no século XX, “Tower Bawher” (2006), “Drux Flux” (2008) e “Gloria Victoria” (2012). Ushev consegue reunir em seus filmes a crítica política e a poética, com rara intensidade rítmica, em que a visualidade e a musicalidade parecem indissociáveis. “The Lipsett Diaries” (2010), documentário sobre o cineasta experimental canadense Arthur Lipsett, é um de seus filmes mais celebrados. O animador experimenta continuamente diversas técnicas, estéticas e modos de narrar, da gravura à colagem, do expressionismo ao construtivismo russo, passando pelo filme inspirado nos
Papo animado animated chat
Born in the town of Kyustendil, Bulgaria, Theodore Ushev began his career as a graphic designer known for his posters, before moving to Montreal in 1999 and joining the team of animators from the National Film Board (NFB). Ushev quickly gained recognition for his talent as an illustrator, animator and multimedia artist, especially due to his aesthetic political trilogy investigating the relationships between power, hatred, work and war in the 20th century, “Tower Bawher” (2006), “Drux Flux” (2008) and “Gloria Victoria” (2012). Ushev manages to reunite political criticism and poetry in his films with a rare rhythmic intensity, in which visuality and musicality seem inextricably linked. “The Lipsett Diaries” (2010), a documentary about the Canadian experimental filmmaker Arthur Lipsett, is one of his most celebrated films. The animator continually experiments with various techniques, aesthetics and ways of narrating, from engraving to collage, from expressionism to Russian constructivism, passing through his film inspired by the drawings of the poet Federico García Lorca, without ever distancing himself completely from his roots. Awarded Best Screenplay by the professional jury at Anima Mundi 2016 and nominated for an Oscar in 2017, “Blind Vaysha” (2016) is based on a story by the Bulgarian writer, poet and playwright Georgi Gospodinov
desenhos do poeta Federico García Lorca, sem nunca se distanciar por completo de suas raízes. Premiado como Melhor Roteiro pelo júri profissional do Anima Mundi 2016 e nomeado para o Oscar em 2017, “Blind Vaysha” (“Vaysha, a Cega”, 2016) é baseado numa história do escritor, poeta e dramaturgo búlgaro Georgi Gospodinov e feito com a técnica de gravuras em linóleo. O animador diz que uma técnica usada em um filme não será adequada necessariamente para outro trabalho, pois cada obra tem suas questões e requer soluções singulares. É uma alegria imensa receber Ushev nesta edição do festival para este Papo Animado. 1↑ Você trabalha com uma gama imensa de técnicas. Você gosta mais de alguma em especial?
Claro, trabalhar com o meu sangue foi minha técnica favorita. É meu sangue afinal… 2↑ A música é essencial nos seus filmes “The Sleepwalker” (“O Sonâmbulo”) e “Drux Flux”. Qual é sua relação com a música? Você toca algum instrumento?
Minha relação com a música é bastante comum. Gosto de ouvir, mas não toco. Eu tocava na banda da escola (bateria, depois trompete). Só isso…
and created using engravings on linoleum. The animator says that a technique used in one film does not necessarily fit in another work, because each work has its own issues and requires unique solutions. It is an immense pleasure to host Ushev in Animated Chat at this edition of the Festival. 1↑ You work with a wide range of techniques. Is there one you particularly like?
Of course, working with my blood was my favorite technique. It is my blood after all.... 2↑ Music is essential to your films “The Sleepwalker” and “Drux Flux”. What is your
3↑ Qual dos seus filmes é o preferido e por quê?
“Blood Manifesto” (“Manifesto de Sangue”). É meu filme mais pessoal. Mas não fez muito sucesso no circuito de festivais. Isso é até um motivo para amá-lo ainda mais!
relationship with music? Do you play an instrument?
My relationship with the music is quite ordinary. I love listening, but I don’t play. I used to play in the school band (drums, later baritone in the brass band). That’s all...
50 > 51
4↑ Quais artistas inspiram você?
3↑ Which one of your films is your favorite? Why?
Nenhum em particular. Gosto das galerias e museus de arte moderna, mas são lugares para relaxar e refletir, não para buscar inspiração. Minha inspiração vem da vida, da natureza e das relações humanas.
“Blood Manifesto”. It is my most personal film. It didn’t have much success in the festival circuit though. But this is another reason to love it even more!
5↑ Até que ponto a sua experiência no National Film
Not one in particular. I love modern art galleries and museums, but these are places for relaxation and reflection, not for inspiration. I find my inspiration in life, nature, human relations.
Board (NFB), onde você trabalha com animadores de todas as partes do mundo, influenciou sua carreira?
Meus colegas são quase todos canadenses. De vez em quando chegam uns alienígenas para fazer a pós-produção dos seus filmes. Mas não tenho muito contato com eles – com alguns a gente se embebeda, com outros, não. Mas isso não me influencia. É claro, que eu adoro meus colegas canadenses, e a gente se dá muito bem. Todo mundo é muito concentrado em seu próprio trabalho, então a gente não troca muito. Exceto receitas de culinária, claro. E previsões do tempo. Mas meu produtor, Marc Bertrand – ele me influencia. Me protege de mim mesmo. 6↑ Como suas ideias para filmes geralmente aparecem?
Eu caminho. E – bummm! Uma ideia. Aí eu geralmente a vejo como um filme. Aí alguns amigos me ajudam com o som e por fim com a edição adicional. E pronto. Nada demais.
4↑ In which artists do you find inspiration?
5↑ To what extent has your experience at the National Film Board (NFB), where you work alongside animators from different parts of the world, influenced your career?
My colleagues are mostly Canadians. From time to time some aliens arrive to do the postproduction of their films. But I don’t have much contact with them – with some we get drunk, with others, no. But this doesn’t influence me. Of course, I love my Canadian colleagues, and we have great relations there. Everyone is very concentrated on their work, so we don’t exchange much. Except food recipes, of course. And weather reports. But my producer, Marc Bertrand – he influences me. He keeps me safe from myself. 6↑ How do your ideas for films usually come about?
I walk. And – booom! An idea. Then I often see it as a film. Then I draw it. Some friends help me with sound, eventually additional editing. And I’m done. Nothing special.
Papo animado animated chat
Theodore Ushev
Blood Manifesto
Demoni
Drux Flux
Gloria Victoria
DIR Theodore Ushev PROD Marcy Page; Jelena Popovic 2014
DIR Theodore Ushev PROD Theodore Ushev 2012
DIR Theodore Ushev PROD Ppf House; Marc Bertrand 2008
DIR Theodore Ushev PROD Marc Bertrand (National Film Board of Canada) 2013
Canadá Canada DUR 0:02:08 desenho sobre papel drawings
Manifesto de Sangue Uma faca afiada corta a mão do cineasta Theodore Ushev. Um fino fluxo de sangue ganha vida numa página em branco. No mundo inteiro, idealistas revolucionários derramaram sangue a fim de denunciar injustiças. No entanto, o sangue também é símbolo da vida. Os desenhos feitos com o sangue do cineasta exploram esse paradoxo ao mesmo tempo em que uma declaração política violenta é narrada com sua própria voz. A sharp knife cuts the hand of filmmaker Theodore Ushev. A thin stream of his blood comes to life on a white page. All over the world, idealist revolutionaries shed their blood to denounce injustices. Yet blood is also the very symbol of life. Sketches drawn using the filmmaker’s own blood explore this paradox while a violent political statement is narrated with his own voice.
Canadá Canada DUR 0:03:38 filmagem ao vivo; stop motion live action; stop motion
Filme criado usando cerca de 50 gravações em vinil com ilustrações pintadas diretamente nos discos com tinta a óleo e acrílica. Diferentes velocidades do gramofone foram usadas para criar o movimento. A film created using around 50 vinyl recordings and illustrated by painting directly on the disks with oil and acrylics. Different speeds of the gramophone were used to create movement.
Canadá Canada DUR 0:04:50 computador 2D; fotos 2D computer; photos
Ao som da música industrial de Alexander Mossolov, fábricas, pôsteres de propaganda e imagens abstratas representam a geometria terrificante que destrói a humanidade. Inspirado em “O Homem Unidimensional”, de Herbert Marcuse. To the industrial music of Russian composer Alexander Mossolov, factories, propaganda posters and abstract images represent the terrifying geometry that obliterates humanity. Inspired by Herbert Marcuse’s “OneDimensional Man”.
Canadá Canada DUR 0:06:56 técnicas mistas mixed media
Terceiro filme de uma trilogia sobre a relação entre a arte e o poder. Do fronte russo à Revolução Chinesa, de Dresden a Guernica, elementos do surrealismo e do cubismo são reciclados para construir uma colagem em favor da paz. Third film in a trilogy on the relationship between art and power. From the Russian front to the Chinese Revolution, from Dresden to Guernica, elements of surrealism and cubism are recycled to construct a collage for peace.
52 > 53
Les Journaux de Lipsett
Rossignols en Décembre
DIR Theodore Ushev PROD Marc Bertrand (National Film Board of Canada) 2010
DIR Theodore Ushev PROD Vanja Andrijevic 2011
Canadá Canada DUR 0:14:05 desenho sobre papel drawings
Os Diários de Lipsett O turbilhão de angústia que atormentou o cineasta experimental canadense Arthur Lipsett, que morreu aos 49, após enfrentar a depressão e a loucura. Lipsett Diaries The maelstrom of anguish that tormented Canadian experimental filmmaker Arthur Lipsett, who died at age 49, after battling depression and madness.
Papo animado animated chat
Canadá Canada DUR 0:03:00 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Rouxinóis em Dezembro Uma viagem às memórias e aos campos das realidades atuais. E se os Rouxinóis estivessem trabalhando, em vez de cantar e ir para o sul? Não há rouxinóis em dezembro ... O que resta é apenas a história do nosso começo e do nosso fim. Nightingales in December A trip into the memories, and the fields of the current realities. What if the Nightingales were working, instead of singing and going south? There are no nightingales in December... What is left is only the history of our beginning, and our end.
Theodore Ushev
Sonámbulo DIR Theodore Ushev PROD Vanja Andrijevic 2015 Canadá Canada DUR 0:04:18 desenho sobre papel drawings
Sonâmbulo Com a sombra pela cintura / ela sonha na varanda,[…]Por sob a lua gitana,/ as coisas estão mirando-a / e ela não pode mirá-las. Uma viagem surrealista através de cores e formas inspiradas no poema Romance Sonâmbulo de Federico García Lorca. The Sleepwalker With the shade around her waist / she dreams on her balcony, […] Under the gypsy moon, / all things are watching her / and she cannot see them. A surrealist journey through colors and shapes inspired by the poem Romance Sonámbulo by Federico García Lorca.
The Man Who Waited DIR Theodore Ushev PROD Susan Fuda; R. Bruce Johnson; Marc Bertrand 2006 Canadá Canada DUR 0:07:24 computador 2D 2D computer
O Homem que Esperava Por toda a sua vida, um homem esperou do lado de fora de uma porta fechada. O que estaria por trás? O filme ilustra uma vã e absurda busca pela verdade. Baseado numa parábola de Kafka, com música de Arvo Pärt e narração de Tony Robinson. A man has waited outside a closed door for his entire life. What lies behind? The film illustrates a fruitless and absurd quest for truth. Based on a parable by Kafka, with the music of Arvo Pärt and narrated by Tony Robinson.
Tower Bawher DIR Theodore Ushev PROD Theodore Ushev 2005 Canadá Canada DUR 0:03:45 computador 2D 2D computer
Filme sobre o nosso ímpeto frustrante de enfrentar a mediocridade em busca daquilo que nos cria. A film about our frustrating drive to fight through the muddle of mediocrity in search of the stuff that makes us.
Troisième Page Après le Soleil DIR Theodore Ushev PROD Marc Bertrand 2014 Canadá Canada DUR 0:05:56 stop motion
Terceira Página Depois do Sol Um ato de libertação criativa. A exploração de grandes temas, desde a reciclagem até a efemeridade da era digital. Third Page From the Sun An act of creative liberation. An abstract exploration of a number of big issues, from the ephemerality of the digital age to recycling.
Vaysha, l’Aveugle DIR Theodore Ushev PROD Marc Bertrand 2016 Canadá Canada DUR 0:08:25 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Vaysha, a Cega Vaysha nasceu com um olho verde e outro marrom. Um vê somente o futuro, outro somente o passado... Blind Vaysha Vaysha was born with one green eye and one brown eye. One of them sees only the past, the other only the future....
54 > 55
Walter Tournier
O grande mestre latino-americano da animação stop motion nasceu, vive e trabalha no Uruguai. É uma honra tê-lo no Papo Animado do Anima Mundi este ano! Walter Tournier chegou a estudar arquitetura, mas escolheu o cinema de animação como profissão. Acabou se tornando um respeitado artista em seu país, ao emprestar sua sensibilidade e consciência política ao conteúdo de filmes que agradam tanto os adultos como as crianças. Após alguns anos trabalhando no estúdio Imágenes, que fundou com o
Papo animado animated chat
The great Latin American master of stop motion animation was born, lives and works in Uruguay. It is an honor to have him at Animated Chat at this year’s Anima Mundi! Walter Tournier studied architecture, but chose animation as his profession. He became a respected artist in his country by lending his sensitivity and political consciousness to films that are loved by both adults and children. After working for a few years at Studio Imágenes, which he co-founded with producer Mario Jacob, Tournier decided to create Tournier Animation, the first Studio in Uruguay to create an animated feature film. Completed in 2012, after nearly a decade of production, “Selkirk, The True Robinson Crusoe” charmed the world with its flustered pirates. Tournier reveals his mastery of the art of stop motion by creating high quality characters and scenarios, the fruit of his long experience as a craftsman. Has has directed several short films, which have won awards around the world, and also produces animated series for children shown on pay-TV in the United States and abroad. 1↑ What led you to specialize in stop motion? What are some of the challenges and joys of working with this technique?
I chose to work with stop motion because it was a technology within my reach. When I started to do animation years ago the predominant technique was drawing on acetate. But in countries like ours, it was difficult to get the
produtor Mario Jacob, Tournier decidiu criar o Tournier Animation, primeiro estúdio no Uruguai que realizou um longa-metragem em animação. Finalizado em 2012, após quase uma década de produção, “Selkirk, O Verdadeiro Robinson Crusoé” encantou o mundo com seus piratas atrapalhados. Tournier revela seu domínio da arte do stop motion criando tanto personagens como cenários de excelente qualidade, frutos de sua longa experiência como artesão. Já dirigiu diversos curtas-metragens, premiados mundo afora, e também produz séries animadas para crianças exibidas em canais de TV no Uruguai e no exterior. 1↑ O que levou você a se especializar em stop motion? Quais são alguns dos desafios e alegrias de trabalhar com essa técnica?
Escolhi trabalhar com o stop motion porque era uma tecnologia ao meu alcance. Quando comecei a fazer animação anos atrás, a técnica predominante era o desenho sobre acetato. Mas em países como os nossos, era difícil conseguir os acetatos adequados e menos ainda as tintas para colori-los. Por causa dessa limitação, comecei a investigar materiais que estavam ao meu alcance, como a massa de modelar. Mais tarde, a isso se somou o fato de que sou artesão e trabalho com metal. Isso me permitiu construir as estruturas necessárias para o stop motion. Em suma, foi uma adequação aos recursos que eu tinha à mão. Os desafios de qualquer maneira são muitos, já que também carecemos de materiais adequados para a criação de personagens expressivos ou de infraestrutura apropriada para a filmagem.
right acetates and even more difficult to get the paints to color them. Because of this limitation I began to investigate materials that were within my reach such as plasticine. Later, this brought together with the fact that I am an artisan and work with metal. This allowed me to build the structures needed for stop motion. In short, it was an adaptation to the resources that I had at hand. Either way, the challenges are many, since we also lack adequate materials for creating expressive characters or appropriate infrastructure for filming. But the biggest challenge is still to get the funding needed for production. I have always been more interested in working in space than on flat surfaces, because I can create and animate with volume which brings me more satisfaction. 2↑ In your latest short, “Ceasefire”, you approach the themes of childhood and war. You were also exiled in Peru during the dictatorship in Uruguay. To what extent does politics influence your work as an artist?
My first film, “En la Selva hay Mucho por Hacer” (There is a lot to do in the Jungle, 1974) is an adaptation of a short story that a political prisoner wrote in prison for his 3-year-old daughter. In other words, the human being and his context has been present in my work since the beginning. To a greater or lesser extent, they all have a point of view able to provoke reflection in the viewer, above all children, to whom the majority of my films are aimed. Politics, the social context and human behavior are my main concerns.
56 > 57
Mas o maior desafio ainda é conseguir o financiamento necessário para a produção. Sempre me interessei mais pelo espaço do que pelo plano, porque o que posso criar e animar com volume me traz mais satisfação. 2↑ No seu curta mais recente, “Cessar-fogo”, você aborda os temas infância e guerra. Além disso, você esteve exilado no Peru durante a ditadura no Uruguai. Em que medida a política influencia o seu trabalho como artista?
Meu primeiro filme, “En la Selva hay Mucho por Hacer” (Na Selva há Muito por Fazer, 1974) é uma adaptação de um conto que um preso político escreveu na prisão para sua filha de três anos. Ou seja, desde o começo, o ser humano e seu contexto estão presentes em minhas realizações. Todas têm, em maior ou menor grau, um ponto de vista capaz de provocar a reflexão do espectador, sobretudo das crianças, às quais a maioria dos meus filmes é direcionada. A política, o contexto social e o comportamento humano são minhas preocupações principais. 3↑ Muitas das suas produções agradam tanto as crianças como os adultos. O que você considera elementos essenciais nesses filmes?
Sempre respeito muito as crianças e as considero pessoas em formação com um enorme potencial de adquirir valores que muitas vezes ficam limitados. Não tolero que sejam tratadas como objetos de consumo e que sejam bombardeadas com perseguições, conflitos e competições. Talvez a tentativa de transmitir situações mais reais ou que retratem uma determinada realidade permita uma aproximação entre crianças e adultos, já que no fim das contas o que temos é o ser humano.
Papo animado animated chat
Walter Tournier
3↑ Many of your creations appeal to both children and adults. What do you consider essential elements in these films?
I always have a lot of respect for children and consider them as people in development with a huge potential to acquire values that often are limited. I do not accept for them to be treated as consumers and for them to be bombarded with persecution, conflict and competition. Perhaps the attempt to convey situations that are realistic or that reflect a certain reality will allow a rapprochement between children and adults, since in the end what we have is the human being. 4↑ W hich artists or works of art inspire you?
There is not one artist in particular, I value more the work itself, independent of the trajectory of the person who made it. There was a time when I liked Walt Disney, Hanna Barbera, Chuck Jones and was dazzled by Norman McLaren, the National Film Board, Aardman, Czech, Russian short films etc., but none of them served as creative inspiration but as productive inspiration, i.e. “I can also do that”.
4↑ Quais artistas ou obras de arte inspiram você?
5↑ What helps you keep your stamina during a big
Não há um artista em particular, valorizo mais a obra em si, independente da trajetória de quem a fez. Teve um momento em que apreciei muito Walt Disney, Hanna Barbera, Chuck Jones e era deslumbrado com Norman McLaren, o National Film Board, Aardman, curtas tchecos, russos, etc, mas nenhum deles me serviu como inspiração criativa e sim como inspiração produtiva, do tipo “também posso fazer”.
project like “Selkirk, The True Robinson Crusoe”?
5↑ O que ajuda a manter o fôlego durante um projeto grande como “Selkirk, o verdadeiro Robinson Crusoé”?
A possibilidade de projeção para um mundo mais amplo com uma mensagem própria. Além disso, o desafio de fazer um longa-metragem em animação num país que não tinha ainda nenhum realizado. 6↑ O que você diria que mudou em você como realizador desde seu primeiro filme?
The possibility of projection to a wider world with a message of my own. As well as the challenge of making a feature-length animation film in a country that has not yet made one. 6↑ What you would say has changed in you as a director since your first film?
The most important thing is my training as a filmmaker and animator. There was no Film School, much less an Animation School, in Uruguay which is why I made “In the Jungle” on the basis of trial and error, and I continue to do this until today. I can say that I became professional to some extent, without having achieved mastery. With respect to the content, I still think about and transmit the same values as at that time, a concern with a better world where we can live in harmony.
O mais importante é a formação como cineasta e animador. Não existia no Uruguai uma escola de cinema e muito menos de animação, tanto que fiz “En la Selva” na base da tentativa e erro, e assim continuo até hoje. Posso dizer que me profissionalizei até certo ponto, sem ter alcançado a maestria. Com relação ao conteúdo, ainda sigo pensando e transmitindo os mesmos valores que naquela época e que têm a ver com a preocupação com um mundo melhor onde possamos viver em harmonia.
58 > 59
A Pesar de Todo
Alto el Juego
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2003
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2016
Uruguai Uruguay DUR 0:05:50 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:07:06 stop motion
Apesar de Tudo Um pequeno conto sobre a criatividade humana atravancada pela destruição e morte trazidas pela guerra. Como pode uma obra desenvolvida transcender o seu criador.
Cessar-fogo Em meio a um conflito bélico, um menino e um cachorro buscam proteção. Um jogo nada inocente.
In Spite of Everything A short story about human creativity impaired by the death and destruction brought by war. How can a finished work transcend its creator.
Papo animado animated chat
Ceasefire A boy and a dog seek protection in the midst of a war. A far from innocent game.
Walter Tournier
Backstage Estructuras “Selkirk” DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2012 Uruguai Uruguay DUR 0:04:00 stop motion
Making of dos Esqueletos “Selkirk” Os bastidores da construções dos esqueletos dos personagens do longametragem em stop motion “Selkirk, o verdadeiro Robinson Crusoé”. Making of Armatures “Selkirk” Backstage of the armatures for the characters from the feature length stop motion film “Selkirk, the real Robinson Crusoe”.
Backstage Taberna “Selkirk” DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2012 Uruguai Uruguay DUR 0:04:00 stop motion
Making of da Taberna “Selkirk” Os bastidores das cenas na taberna, do longa-metragem em stop motion “Selkirk, o verdadeiro Robinson Crusoé”. Backstage Tavern - “Selkirk” Backstage of the tavern scenes from the feature length stop motion film “Selkirk, the real Robinson Crusoe”.
Chatarra
Derechos del Niño
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2015
DIR Walter Tournier PROD Ral - Iin 2000
Uruguai Uruguay DUR 0:05:00 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:02:44 stop motion
Tralha Memórias de vida num mundo apocalíptico.
Direitos da Criança Comercial de interesse público sobre conceitos vinculados à Convenção dos Direitos da Criança.
Junk Memories of life in an apocalyptic world.
Rights of the Child A public interest commercial about the concepts contained in the Convention on the Rights of the Child.
El Jefe y el Carpintero
En la Selva hay mucho por hacer
DIR Walter Tournier PROD Carl Mc Mullin - S4C 2000
DIR Walter Tournier PROD Walter Achugar 1974
Uruguai Uruguay DUR 0:13:00 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:17:00 recortes cut-outs
O Chefe e o Carpinteiro O governante de uma ilha caribenha insiste em alcançar a lua e obriga a população a construir uma torre que chegue ao céu.
Na Selva há muito o que fazer Os animais na selva têm suas vidas alteradas pela chegada de um caçador.
The Chief and the Carpenter The governor of a Caribbean island insists on going to the moon and forces the population to build a tower which reaches the sky.
There is a lot to do in the Jungle The animals in the jungle have their lives altered by the arrival of a hunter.
60 > 61
La Cama
La Canilla Perfecta
Navidad Caribeña
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 2009
DIR Walter Tournier PROD Mario Jacob 2008
DIR Walter Tournier PROD Carl Mc Mullin - S4C 2001
Uruguai Uruguay DUR 0:01:30 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:07:30 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:13:00 stop motion
A Cama Memórias de uma cama.
A Torneira Perfeita Humberto inventa torneiras inteligentes para não desperdiçar água.
Natal Caribenho O governante de uma ilha caribenha planeja festejar o Natal como fazem em seu país de origem.
The Bed Memories of a bed.
The Perfect Tap Humberto invents intelligent faucets to avoid wasting water.
Papo animado animated chat
Walter Tournier
Caribbean Christmas The governor of a Caribbean island plans a Christmas party like the ones held in his homeland.
Nuestro Pequeño Paraíso DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 1984 Uruguai Uruguay DUR 0:06:00 stop motion
Nosso Pequeno Paraíso Um espectador vive intensamente o que vê na televisão. Our Little Paradise A spectator intensely experiences what he sees on TV.
Tatitos
Tonky
Selkirk, El Verdadero Robinson Crusoe
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier 1997
DIR Walter Tournier PROD Tve - PakaPaka - Kro 2007
DIR Walter Tournier PROD Walter Tournier; Cineanimadores; La Suma; Maiz 2012
Uruguai Uruguay DUR 0:01:30 stop motion
Uruguai Uruguay DUR 0:01:30 stop motion
Série para crianças em idade pré-escolar que aborda a hora de dormir.
Série para crianças na fase pré-escolar.
Series for preschool children that deals with the topic of bedtime.
Series for preschool children.
Uruguai; Argentina; Chile Uruguay; Argentina; Chile DUR 1:20:00 stop motion
Selkirk, O Verdadeiro Robinson Crusoé A história de Alexander Selkirk, o náufrago cuja vida solitária inspirou o escritor inglês Daniel Defoe a escrever Robinson Crusoé. Selkirk, The Real Robinson Crusoe The story of Alexander Selkirk, the shipwrecked sailor whose solitary life inspired the English author Daniel Defoe to write Robinson Crusoe.
62 > 63
SessĂľes Competitivas Competitive Screenings
Prêmios do Anima Mundi Anima Mundi Awards
Grande Prêmio de Curta-Metragem Desde 2012, Anima Mundi é qualificado pela Academia de Artes e Ciências Cinematográficas Americana. Isto quer dizer que o filme que ganhar o Grande Prêmio de Curta-Metragem (conferido pelo Júri Profissional e pelos diretores do festival), além de receber um troféu e a quantia de R$15 mil, poderá ser elegível a concorrer ao Oscar® de Melhor CurtaMetragem de Animação no ano que vem.
Grand Prize for Short Film The Anima Mundi Festival had been certified by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences since 2012. This means that, in addition to the trophy and the R$15,000 award, the winner of the Grand Prize for Best Short Film (chosen by the Professional Jury and the festival directors) will also be eligible to run for the Oscar® for the Best Animated Short Film next year.
Prêmios do Público > M elhor Curta-Metragem >M elhor Longa-Metragem >M elhor Longa-Metragem Infantil > M elhor Curta-Metragem Infantil > M elhor Curta-Metragem Brasileiro > M elhor Curta-Metragem de Estudante
Audience Awards >B est Short Film >B est Feature Film >B est Feature Film for Children >B est Short Film for Children >B est Brazilian Animation >B est Student Film
PrÊmios Juri Profissional > Melhor Técnica de Animação > Melhor Roteiro > Melhor Concepção Sonora > Melhor Direção de Arte > Melhor Filme da Sessão Galeria > Melhor Filme da Sessão Portfólio
Professional Jury Awards >B est Animation Technique >B est Screenplay >B est Sound Design >B est Art Direction >B est Gallery Film >B est Portfolio Film
sessões competitivas competitive screenings
Prêmios Especiais Special Awards Prêmio BNDES O BNDES oferece um prêmio para a Melhor Animação Brasileira de Curta-Metragem, definido pela média de todos os votos do público do Rio de Janeiro e de São Paulo, em todas as categorias competitivas do festival.
BNDES Award BNDES gives an award to the Best Brazilian Animated Short Film. The winner is chosen by the average of all audience votes from Rio de Janeiro and São Paulo, in all competitive categories of the festival.
PRÊMIO CANAL BRASIL DE CURTAS O Canal Brasil concede o Prêmio Canal Brasil de Curtas, no valor de R$15.000,00 (quinze mil reais), a um curta-metragem brasileiro escolhido por um júri especialmente formado pelo canal. O prêmio envolve a aquisição de direitos de exibição e, em caso de seleção, os participantes serão contatados pelo Canal Brasil para confirmação de concordância com o regulamento.
Canal Brasil Short Film Award Canal Brasil awards the Canal Brasil Short Film Award, with a prize of R$ 15,000.00 (fifteen thousand reais), to a Brazilian short film selected by a jury specially chosen by the channel. The prize includes the acquisition of broadcasting rights and, if chosen, the participants will be contacted by Canal Brasil to confirm their agreement with the regulations.
66 > 67
Curtas Metragens Short Films
Adam
Alternative Walk
DIR Veselin Efremov PROD Silvia Rasheva 2016
DIR Ivan Maximov PROD Alexander Gerasimov 2017
Dinamarca Denmark DUR 0:05:53 captura de movimentos; computador 3D motion capture; 3D computer
Adão Num futuro distópico, o corpo orgânico é um privilégio fácil de perder. Um condenado desperta para a dura realidade de ter sido transferido para uma estrutura mecânica. O curta foi produzido com um engine de games e renderizado em tempo real. In a dystopian future, an organic body is a privilege that is easy to lose. A convict awakens to the grim reality of having been transferred into a mechanical shell. A short film created with a game engine and renders in real time.
sessões competitivas competitive screenings
Rússia Russia DUR 0:05:06 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Passeio Alternativo Uma mãe conversa animada com um amigo no parque. Ela não percebe que o seu bebê sai do carrinho, faz um passeio e discretamente volta. A Mom talks enthusiastically with a friend in a park. She doesn’t notice that her baby climbs out from the pram, goes for a walk and discreetly returns.
Asteria
Before Love
Beyond the Books
Big Bag
DIR Alexandre Arpentinier, Mathieu Blanchys, Lola Grand, Tristan Lamarca, Thomas Lemaille, JeanCharles Lusseau PROD ESMA 2016
DIR Igor Kovalyov PROD Irina Fomchenko, Alexey Bondar, Elena Malenkina 2016
DIR Jérôme Battistelli, Mathilde Cartigny, Nicolas Evain, Maéna Paillet, Robin Pelissier, Judith Wahler PROD MoPA 2016
DIR Daniel Greaves PROD Daniel Greaves 2016
França France DUR 0:04:30 computador 3D 3D computer
Dois astronautas saem em conquista de um planeta desconhecido, mas uma situação inusitada coloca o profissionalismo deles à prova. Two astronauts go on a journey to conquer an unknown planet but an unusual situation will put their professionalism to the test.
Rússia Russia DUR 0:19:15 computador 2D 2D computer
Antes do Amor Carências humanas amarram os acontecimentos da história. Cada um acha o seu jeito de ser infeliz. Todo mundo está em busca do amor. Human shortcomings tie the dramatic knot of the story. Everybody finds his way to be unhappy. Everybody is looking for love.
França France DUR 0:06:37 computador 3D 3D computer
Além dos Livros Descubra a imensidão de uma enorme biblioteca através dos olhos de um velho bibliotecário e de um jovem rapaz, fã de histórias em quadrinhos.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:01:55 computador 2D 2D computer
Bagagem Uma lição que um objeto nos dá sobre o peso da vida. An object lesson of when life weighs you down.
Discover the immensity of a giant library through the eyes of an old librarian and a little boy, fan of comic books.
68 > 69
Bullet Time
Bumazhki
Cel Mai Bun Client
Celebration
DIR Frodo Kuipers PROD Merlijn Passier 2016
DIR Alexey Mironov PROD Vadim Volya; Evgeniy Golovin 2016
DIR Serghei Chiviriga PROD Radu Stancu 2017
DIR Nina Bisyarina PROD Irina Snezhinskaya 2015
Romênia Romania DUR 0:12:13 computador 2D; desenho sobre papel; bonecos; stop motion 2D computer; drawings; puppets; stop motion
Rússia Russia DUR 0:06:25 computador 2D 2D computer
Holanda Netherlands DUR 0:05:30 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Amor ao Primeiro Tiro Numa pequena cidade do velho oeste, dois cowboys enfrentam-se no melhor estilo bang-bang. Ao disparar suas balas, elas se apaixonam à primeira vista, deixando para trás o que deveriam fazer. In a small village in the Old West, two cowboys face each other in a good-old-fashioned shootout! But when both of the colts fire their bullets the bullets immediately fall in love with each other, forgetting what they’re supposed to do.
sessões competitivas competitive screenings
Rússia Russia DUR 0:05:32 computador 3D 3D computer
Amigos de Papel As aventuras criativas do alce Aristóteles e do pica-pau Knock-Knock no país das maravilhas do origami. Paper Tales The creative journeys of Aristotle the moose and Knock-Knock the woodpecker in origami wonderland.
O Melhor Cliente A família Kruchowsky possui uma casa funerária. Um dia, um senhor encomenda doze coroas de flores com mensagens de pêsames para vários parentes e amigos. Desconfiados, o Sr. e Sra. Kruchowsky começam a investigar esse assassino em potencial. The Best Customer The Kruchowsky family owns a funeral home. One day, an old man orders twelve funerary wreaths with messages of condolence for many relatives and friends. Mr. and Mrs. Kruchowsky become suspicious and start to investigate this potential assassin.
curtas metragens short films
A Festa Uma avó espera pelos convidados da festa - seu filho e sua família, mas eles não virão. A grandma is waiting for the party guests - her son and his family, but they’re not coming.
Cerulia
Chickens
DIR Sofía Carrillo PROD Lariza Melo 2017
DIR George Wu PROD Greet Kallikorm 2016
México Mexico DUR 0:13:00 captura de movimentos motion capture
Reino Unido United Kingdom DUR 0:04:04 computador 2D 2D computer
Cerulia planeja uma viagem para se despedir da casa da sua infância, mas as memórias e a presença dos avós não a deixam partir.
Incertezas Será que aquele olhar significa algo e será que algum dia eu terei coragem de tomar uma atitude? Conheça Adam e Emma e seu simpático mas inevitável problema. Filme realizado a partir das ilustrações de Meng-Chia Lai.
Cerulia plans a trip to bid farewell to the house of her childhood, but the memories and the presence of her grandparents will not let her leave.
Wondering if that glance from your crush meant something and if you will ever muster the courage to do something about it? Meet Adam and Emma with their cute, but unavoidable, problem. Film made from the illustrations of Meng- Chia Lai.
Das Gavetas Nascem Sons
Diacetyldentine
DIR Vitor Hugo PROD Salette Ramalho 2017
DIR Aurélie Monteix PROD Hays-Narbonne Ayméric 2016
Portugal DUR 0:06:16 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
França France DUR 0:04:09 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
De dentro das gavetas saem sons e imagens que oferecem uma viagem entre a memória e o devaneio, o velho e o novo, o abstrato e o figurativo.
Quando uma criança perde um dente, ela o coloca sob o travesseiro. À noite, um ratinho vem buscá-lo e deixar uma moeda. Qual é a verdadeira história do ratinho do dente?
The Sounds from the Drawers From within the drawers come sounds and images that offer a journey between memory and reverie, the old and the new, the abstract and figurative.
When children lose their tooth they put it under the pillow. At night a mouse passes to pick it up and drop a coin. What is the real story of the little tooth mouse?
70 > 71
Domov
Ein Krötenlied
DIR Alion Baranova PROD Lukas Gregor 2016
DIR Kariem Saleh PROD Alexandra Stautmeister 2016
República Tcheca Czech Republic DUR 0:06:24 computador 2D 2D computer
Casa História de um homem em busca de sua casa. Home The story of a man searching for his home.
Alemanha Germany DUR 0:07:33 bonecos; computador 3D puppets; 3D computer
Canção de um Sapo Um ser humano estressado carrega sua infância infeliz na cabeça - um velho sapo. Prisioneiro da sua condição de adulto, ele tenta ignorar essa infância rabugenta, mas um dia é obrigado a enfrentar algo que quase esqueceu. The Song of a Toad A stressed out human being carries his unloved childhood right on his head – an old toad. A prisoner of his own adult situation, he tries to ignore this grumpy childhood but one day he is confronted with something he had almost forgotten.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
El Hombre Mas Chiquito del Mundo DIR Juan Pablo Zaramella PROD Can Can Club 2016 Argentina; França Argentina; France DUR 0:06:00 animação de objetos; bonecos; filmagem ao vivo; stop motion animated objects; puppets; live action; stop motion
O Menor Homem do Mundo Um homem sério e formal, cuja altura é menor que a de um sapato, vive no mundo real e tenta ignorar a sua condição. Numa série de episódios de 1 minuto ele enfrenta tarefas e problemas diários com humor. The Tiniest Man in the World A serious and formal man who is no taller than a shoe lives in the real world and tries to ignore his condition. In a series of one minute episodes he faces daily tasks and problems with humor.
Em Crise DIR Amir Admoni; Paula Rocha PROD Amir Admoni 2017 Brasil Brazil DUR 0:01:30 computador 2D e 3D; stop motion 2D and 3D Computer; stop motion
Sempre em crise. In crisis Always in crisis
Entr’acte
Evcilik
Finito
Flutter
DIR Seyed Mohammad Reza Kheradmandan PROD Maryam Naghibi 2016
DIR Özgül Gürbüz; Cenk Köksal PROD CENK KOKSAL 2016
DIR Mauricio Bartok Ruiz PROD Mauricio Bartok Ruiz 2016
DIR Vladimir Todorov PROD Vladimir Todorov 2016
Irã Iran DUR 0:07:01 computador 3D 3D computer
Turquia Turkey DUR 0:03:21 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:04:36 computador 3D; rotoscopia 3D computer; rotoscope
Entreato Dentre as diversas notícias sobre assassinatos de crianças em Gaza, esta estava além das expectativas: um franco-atirador anunciou orgulhosamente em sua página de Instagram que ele havia matado 13 crianças em um dia.
Brincando de Casinha Uma menina está brincando de casinha. Ela faz comida e põe a mesa. Um menino chega e a cumprimenta alegremente, mas as coisas não são como parecem...
Bulgária; Estados Unidos Bulgaria; United States DUR 0:10:01 computador 2D; desenho sobre papel; fotos; stop motion 2D computer; drawings; photos; stop motion
Interlude Among the various news items about the murder of children in Gaza, this story was beyond expectations: a sniper proudly announced on his instagram page that he had killed 13 children in a day.
Playing House A girl is playing house. She makes food and sets the table. A boy arrives and compliments her cheerily, but things aren’t as they seem...
O tempo passa para todos e cada escolha é uma renúncia. Finite Time passes for everyone and every choice is an abdication.
Flutuador Fleo está preso num corpo que o mantém preso ao chão enquanto os outros podem desafiar as leis da gravidade e voar livremente. Um dia, finalmente, ele consegue alçar voo... Fleo is trapped in a body that keeps him pinned to the ground while others can defy the laws of gravity and fly freely above his head. One day he finally manages to fly...
72 > 73
Flying Putzi
Garden Party
Happy End
Here’s the Plan
DIR Ido Behar PROD Bezalel Academy of Arts & Design 2016
DIR Théophile Dufresne, Florian Babikian, Gabriel Grapperon, Lucas Navarro, Vincent Bayoux, Victor Caire PROD MoPA 2016
DIR Jan Saska PROD Kamila Dohnalová 2015
DIR Fernanda Frick PROD Fernanda Frick 2016
República Tcheca Czech Republic DUR 0:05:43 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Chile DUR 0:18:29 computador 3D 3D computer
Israel DUR 0:06:35 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
O Vôo de Putzi Putzi é um menino que sofre de uma deficiência mental. Para compensar suas dificuldades ele deseja voar com seu único amigo Pepi, um peru. Putzi corre perigo quando os meninos da vizinhança o convencem a voar do alto do edifício da escola.
França France DUR 0:07:25 computador 3D 3D computer
Festa no Jardim Numa casa deserta, anfíbios exploram seus ambientes e seguem seus instintos primitivos. Amphibians explore their surroundings and follow their primal instincts in a deserted house.
Putzi is a kid who suffers from a mental disability. To rise above his handicap he wants to fly up to the sky with his only friend Pepi, a turkey. His situation gets worse when the neighborhood boys convince him to fly from the top of the school building.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Final Feliz Uma comédia de humor negro sobre a morte, com final feliz. A black comedy about death with a happy ending.
Esse é o Plano Um casal de gata-cachorro sonha em abrir sua própria confeitaria de cupcakes. Um dia o forno quebra e eles têm que adiar esse plano, desviando-se a partir de então de seu sonho e de si mesmos. A cat-dog couple dream of opening their own cupcake bakery. One day their oven breaks and they have to postpone their plan, from then on drifting apart from their dream and from themselves.
Hucho Hucho DIR Juan Carve PROD Juan Carve 2016 Uruguai Uruguay DUR 0:05:15 computador 2D e 3D; recortes 2D and 3D Computer; cut-outs
Uma vez, ¨J¨ contou para o seu neto a história do huchohucho: um peixe que retorna ao lugar exato onde nasceu depois de anos viajando pelo mar. Agora, é hora de dizer adeus e entender o verdadeiro significado da história. The Huchen Once, ¨J¨ told his grandson the story of the huchen: a fish that returns to the exact place where it was born after years of traveling the sea. Now, it´s time to say goodbye and understand the real meaning of the story.
I want Pluto to be a planet again DIR Marie Amachoukeli; Vladimir Mavounia Kouka PROD Nicolas Schmerkin 2016 França France DUR 0:11:25 computador 2D 2D computer
Eu quero que Plutão volte a ser um planeta Um romance transumanista no futuro próximo. Um garoto de origem simples, Marcus, um H-, se apaixona por um H+. A transhumanist romance in the near future. A young boy of modest origins, Marcus, an H- , falls madly in love with an H+.
Il était 3 fois DIR Julie Rembauville; Nicolas Bianco-Lévrin PROD Sébastien Hussenot 2016
Jamshid A Lament for a Myth DIR Moin Samadi PROD Moin Samadi 2017
França France DUR 0:03:25 computador 2D 2D computer
Irã Iran DUR 0:12:20 computador 2D 2D computer
Era uma vez três vezes Enquanto desenham, cinco crianças questionam a aparição do primeiro homem no mundo. De onde ele veio? As perguntas levam o pequeno grupo a uma série de argumentos estranhos e explicações cruéis.
Jamshid - O Lamento por um Mito King Jamshid é indicado pelo Anjo da Expansão do Universo para salvar as pessoas e criaturas de um rigoroso inverno. Com a ajuda dos quatro deuses - Terra, Vento, Água e Fogo, ele consegue erguer um forte abrigo e combater o frio. No entanto, ao mesmo tempo, nasce uma mentira.
Once upon three times While drawing, five children question the apparition of the first human being on earth. Where did he come from? The question leads the little group to a series of wacky arguments and cruel explanations.
King Jamshid is appointed by the Universe Expansion Angel to save the people and creatures from the freezing winter. Assisted by the four gods of Earth, Wind, Water and Fire, he manages to erect a strong shelter and beat the cold. Yet, at this moment, a lie is born.
74 > 75
Kötelék
Kutxa Beltza
L’Aviatrice
L’Horizon de Bene
DIR Judit Wunder PROD József Fülöp 2016
DIR Isabel Herguera; Izibeñe Oñederra PROD Isabel Herguera; Izibeñe Oñederra 2016
DIR Jacques Leyreloup, Victor Tolila, Perrine Renard, Laura Viver Canal, Gaël Chauvet PROD ESMA 2016
DIR Eloic Gimenez; Jumi Yoon PROD Fabrice Dugast 2016
Hungria Hungary DUR 0:10:07 computador 2D 2D computer
Laços Uma mulher vive em completa solidão tentando encontrar o amor. Ao conhecer uma criatura das sombras parecida um gato, laços se desenvolvem e ela dá à luz a três gatinhos. A criatura desaparece deixando-a com a felicidade da maternidade e a perda de seu amante. Bond A woman lives in complete solitude finding it hard to find love. When she meets a shadow creature that looks like a cat bonds evolve as she gives birth to three kittens. The creature disappears and she is left with the happiness of motherhood and the loss of her lover.
sessões competitivas competitive screenings
Espanha Spain DUR 0:07:10 animação de objetos; captura de movimentos; computador 2D e 3D; desenho sobre papel; stop motion; tinta sobre papel animated objects; motion capture; 2D and 3D Computer; drawings; stop motion; ink on paper
Caixa Preta Um caminhão de mudança segue em direção ao Farol de Igueldo, onde uma mulher vive com um cachorro. No tenso ambiente do interior do Farol, a mulher vivencia estranhas alucinações. Black Box A moving truck heads towards the Igueldo Lighthouse where a woman lives with a dog. Inside the charged environment that is the lighthouse’s interior, the woman experiences the strangest of hallucinations.
curtas metragens short films
França France DUR 0:06:48 computador 3D 3D computer
A Aviadora 1953, Jacqueline Auriol, uma aviadora francesa, está prestes a entrar para a história junto com o seu avião a jato. The Aviator 1953, Jacqueline Auriol, a French pilot, is about to go down in history with her jet aircraft.
França France DUR 0:13:01 recortes cut-outs
O Horizonte de Bene Na floresta tropical africana, Bene é uma criança que sobrevive sob o domínio de caçadores sanguinários. Um dia, após conhecer um bebê gorila, é a sua vez de ser caçado. Bene’s Horizon Bene is a child who survives under the rule of bloodthirsty hunters in the African rainforest. One day, after he meets a baby gorilla, it becomes his turn to be hunted.
La Grande Histoire d’un Petit Trait DIR Antoine Robert PROD Nicolas Schmerkin 2016 França France DUR 0:07:27 computador 2D 2D computer
A Grande Aventura de uma Pequena Linha Durante uma caminhada um menino encontra uma pequena linha na calçada. Ele a guarda no bolso e a esquece por completo. A linha então começa a se mover - está viva! - dando início a uma longa aventura a dois. The Big Adventure of a Little Line A small boy taking a walk picks up a little line he finds lying on the sidewalk. Putting it in his pocket, he forgets about it entirely. Then the line starts to move – it’s alive!. It’s the start of a long, shared adventure.
La Table DIR Eugène Boitsov PROD Annick Teninge 2016 França France DUR 0:04:20 recortes cut-outs
A Mesa Um marceneiro perfeccionista está obcecado pela ideia de criar um objeto perfeito. The Table A woodworker with a perfectionist streak is obsessed by the idea of creating the perfect object.
Les Demoiselles d’Ovalie DIR Laurent Kircher PROD Valérie Schermann 2015 França France DUR 0:13:38 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
As Damas de Ovalie Em Ovalie, os homens vivem para o rugby - deixando para suas mulheres todos os assuntos domésticos. Mas Sheila, voltando de Paris para a sua cidade natal, não está muito feliz com essa situação. Grand Slam Ovalie In Ovalie, the men live for the rugby - leaving the women to all the domestic affairs. But Sheila, returning to her home town from Paris isn’t too happy about the situation.
Less Than Human DIR Steffen Bang Lindholm PROD Michelle Nardone 2016 Dinamarca Denmark DUR 0:06:09 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Sub-humano Após um surto de zumbis, eles são exilados em acampamentos isolados. Um jornalista preconceituoso resolve provar que eles não estão aptos a serem reabilitados. In the aftermath of a zombie outbreak, the cured zombies are exiled in secluded camps. A prejudiced journalist decides to prove that they are not fit to be rehabilitated.
76 > 77
Life Smartphone
Limoeiro
L’Ogre
DIR Chenglin Xie PROD Chenglin Xie 2015
DIR Joana Silva PROD Animation Staff 2016
DIR Laur-ne Braibant PROD Richard Van Den Boom 2016
China DUR 0:03:09 computador 2D 2D computer
Reino Unido United Kingdom DUR 0:04:40 técnicas mistas; stop motion mixed media; stop motion
A Vida no Smartphone Uma sátira sobre a situação social atual das pessoas que dedicam cada vez mais tempo aos seus Smartphones, alienando-se da vida e das pessoas no seu entorno. A satire on the current social situation of people who dedicate more and more time to their Smartphones, alienating themselves from life and the people nearby.
sessões competitivas competitive screenings
O corpo de um personagem é construído a partir de memórias incrustadas num espaço abandonado. Lemon Tree A fictional character whose body is assembled from memories embedded in an abandoned space.
França France DUR 0:09:41 computador 2D 2D computer
O Ogro Complexado com o seu tamanho, um gigante evita comer com medo de revelar sua monstruosidade e comprometer seu lugar na sociedade. Durante um banquete de negócios, sua verdadeira natureza será posta à prova. The Ogre Full of complexes due to his size, a giant avoids eating terrified at the idea of revealing his ogre-like self and so compromising his place in society. His true nature is put to the test during a business banquet.
curtas metragens short films
Macaco Albino: Pimenta DIR Roberto Massayoshi Uechi PROD Pingado Sociedade Ilustrativa 2017 Brasil Brazil DUR 0:04:50 computador 2D 2D computer
Humanos ou macacos, amamos uma comida de boteco! Mas às vezes o prato precisa ser salvo por uma bela pimenta! Macaco Albino vai sentir na pele que é melhor tomar cuidado com o que deseja... Macaco Albino: Hot Sauce Human or monkey, we all love bar food! But sometimes the dish has to be saved by some good hot sauce! Macaco Albino experiences first hand that we should be careful what we wish for...
Manivald
Meli-Metro
Mimik
Mon Ange
DIR Chintis Lungren PROD Jelena Popović; Chintis Lungren; Draško Ivezić 2017
DIR Alexandre Blain, Lucas Germain, Christophe Gigot, Jade Guilbault, Andreas Muller, Simon Puculek PROD ESMA 2016
DIR Petra Varga PROD József Fülöp 2016
DIR Gregory Casares PROD Nadasdy Film 2016
Hungria Hungary DUR 0:04:00 computador 3D 3D computer
Suiça Switzerland DUR 0:07:50 computador 2D 2D computer
Mímicos Dois mímicos estão almoçando uma comida invisível no parque enquanto um pombo passeia por perto. Louis demonstra suas melhores habilidades para alimentá-lo, mas a animação não é recíproca - seu amigo Jean-Pierre parece roubar toda a atenção.
Meu Anjo O mundo dos seres humanos e dos animais não se misturam! Pelo menos até aquela noite, no baile de máscaras organizado pelo pai de Eva em homenagem à sua filha...
Estônia; Croácia; Canadá Estonia; Croatia; Canada DUR 0:12:58 desenho sobre papel drawings
Manivald ainda mora com a sua mãe. Um dia antes do seu aniversário de 33 anos, um lobo chamado Toomas vai na sua casa para consertar a máquina de lavar, dando início a um triângulo amoroso que faz com que Manivald fique ainda mais frustrado. Manivald still lives at home with his mother. The day before his 33 birthday a wolf called Toomas comes to fix their washing machine. A love triangle develops, which leaves Manivald more and more frustrated.
França France DUR 0:05:41 computador 3D 3D computer
No metrô com seu pai, uma menina se encanta com o lindo pônei que vê num enorme cartaz. A insistência da menina e a reação evasiva do pai provocam reações dos outros passageiros. A little girl and her father take a ride on the subway when she notices a huge poster of a beautiful poney. When the girl insists and the father replies evasively, the other passengers start to react.
Two mimes are having their invisible lunch in the park as a pigeon walks by. Louis uses his best skills to feed the bird, but the excitement is not mutual - his friend JeanPierre seems to get all the attention.
My Angel The worlds of humans and of animals don’t mix! At least until that evening, at the masked ball organized by Eva’s father in honor of his daughter...
78 > 79
Morning cowboy
Mr Madila
Nachsaison
Negative Space
DIR Fernando Pomares PROD Alèxia Bas Anglès 2016
DIR Rory Waudby-Tolley PROD Rory Waudby-Tolley 2015
DIR Daniela Leitner PROD Daniela Leitner 2017
Espanha Spain DUR 0:15:07 computador 2D 2D computer
Reino Unido United Kingdom DUR 0:08:37 computador 2D e 3D; técnicas mistas 2D and 3D Computer; mixed media
Áustria Austria DUR 0:07:26 computador 2D 2D computer
DIR Ru Kuwahata; Max Porter PROD Edwina Liard; Nidia Santiago; Jean-Louis Padis 2017
Cowboy da Manhã Um homem vestido de cowboy monta seu cavalo através do caminho de seus sonhos. A man dressed as a cowboy rides his horse down the path of his dreams.
Sr. Madila Uma série de conversas entre o cineasta e um talentoso guru em que se investigam a mente interior, o universo e a natureza da realidade através da arte sagrada da animação. A series of conversations between the filmmaker and a gifted spiritual healer, exploring the inner mind, the universe and the nature of reality, through the sacred art of animation.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Ao Entardecer Um casal de idosos parece ter perdido o afeto um pelo outro. Um dia na praia, depois de adormecer, algo incrível acontece com eles - algo que reaviva o romantismo esquecido há muito tempo. Late Season An elderly couple seem to have lost their affections for one another. One day at the beach, after falling asleep, something incredible happens with them - something that rekindles their long lost romantic feelings.
França France DUR 0:05:30 computador 3D; animação de objetos; bonecos; stop motion 3D computer; animated objects; puppets; stop motion
Espaço Negativo Meu pai me ensinou como fazer as malas. My dad taught me how to pack.
Nowhere Line: Voices from Manus Island DIR Lukas Schrank PROD Lukas Schrank 2015 Austrália; Reino Unido Australia; United Kingdom DUR 0:15:16 computador 2D 2D computer
Linha Final: Vozes da Ilha Manus Dois homens detidos no Centro de Processamento Offshore em Manus, na Austrália, relatam os riscos da viagem que os levaram até a ilha e as lembranças do levante de 2014. Two asylum-seeking men detained in Australia’s Manus Island Offshore Processing Centre recount the dangerous journeys that brought them to the island and their memories of the riot that erupted in 2014.
O Matko!
O Violeiro Fantasma
DIR Paulina Ziolkowska PROD Piotr Furmankiewicz; Mateusz Michalak 2017
DIR Wesley Rodrigues PROD Wesley Rodrigues; Rita Valdez 2017
Polônia Poland DUR 0:12:15 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:06:50 computador 2D 2D computer
Ah mãe! Mãe e filho trocam de lugar constantemente: de vez em quando é a mãe que é adulta, outras vezes é o filho que amadurece e passa a cuidar da mãe. Essa combinação funciona bem, até que o menino decide começar uma vida independente.
Através da poesia de cordel, o violeiro apresenta um sertão mágico e psicodélico. The Ghost Guitarist A guitarist presents the magical and psychedelic outback of Northeastern Brazil through the poetry of the cordel.
Our Wonderful Nature - The Common Chameleon DIR Omer Eshed PROD Markus Kaatsch 2016 Alemanha Germany DUR 0:03:32 computador 3D 3D computer
A Nossa Natureza Maravilhosa - O Camaleão Os hábitos alimentares de um camaleão como nunca visto antes. The feeding habits of the chameleon as they have never been seen before.
Oh Mother! A mother and son are constantly changing places: sometimes the mother is an adult, sometimes the son matures and takes care of the mother. The arrangement works fine until the boy decides to start an independent life.
80 > 81
Papel Y-10
Pêche-en-l’Air #1
Pêche-en-l’Air #2
Pêche-en-l’Air #3
DIR Please No PROD Please No 2015
DIR Michael Dupre PROD Hays-Narbonne Ayméric 2016
DIR Michael Dupre PROD Hays-Narbonne Ayméric 2016
DIR Michael Dupre PROD Hays-Narbonne Ayméric 2016
França France DUR 0:03:14 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:03:30 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:03:03 computador 2D 2D computer
Pesca no Céu #1 Série sobre as aventuras de um homem que pesca pássaros.
Pesca no Céu #2 Série sobre as aventuras de um homem que pesca pássaros.
Pesca no Céu #3 Série sobre as aventuras de um homem que pesca pássaros.
Sky Fisher #1 Series about the adventures of a man who fishes birds.
Sky Fisher #2 Series about the adventures of a man who fishes birds.
Sky Fisher #3 Series about the adventures of a man who fishes birds.
Brasil Brazil DUR 0:13:43 técnicas mistas mixed media
Num mundo de papel, um vírus contamina uma cidade da Califórnia, transformando os infectados em raivosos canibais. O agente especial Y-10 é enviado para coletar uma amostra de sangue do primeiro transmissor, antes que a erradicação comece. Paper Y-10 In a paper world a virus contaminates a city in California turning those infected into rabid cannibals. Special Agent Y-10 is sent to collect a blood sample from the first transmitter before eradication begins.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Penjaci
Pipe Dreams
Pittari
Plantae
DIR Sinisa Mataic PROD Masha Udovicic 2015
DIR Christa Jarrold PROD Fawzia Mahmood 2017
DIR Patrick Smith PROD Patrick Smith 2017
DIR Guilherme Gehr PROD Guilherme Gehr 2017
Croácia; Dinamarca Croatia; Denmark DUR 0:10:00 computador 2D 2D computer
Reino Unido United Kingdom DUR 0:08:40 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:10:26 computador 2D 2D computer
Alpinistas Jason e Alan, dois amigos com personalidades diferentes, têm em comum o amor pela escalada livre. O objetivo deles é atravessar uma longa rota de escalada no Parque Nacional Paklenica, mas no meio do caminho Jason sofre um acidente.
Sonhos Encanados Helen precisa consertar o encanamento da sua casa entupido de inseguranças e más recordações ao longo dos anos - para resgatar seu amor próprio.
Estados Unidos United States DUR 0:04:00 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Ao ritmo de uma antiga gravação fonográfica de música gospel, imagens desenhadas à mão ilustram a implacável resistência às maldições de Satã.
Helen needs to fix her household plumbing - clogged up from all the bad memories and insecurities accumulated over the years - in order to find self-love.
Scored to an old phonographic gospel recording, hand drawn imagery illustrates the relentless resistance to Satan’s gritty penetration.
Off Belay Jason and Alan are two friends with different characters bound by a common love of free climbing. Their aim is to cross a long climbing route in Paklenica National Park, but halfway along the route Jason has an accident.
Ao cortar uma grande árvore no interior da floresta, um madeireiro contempla uma inesperada reação da natureza. After cutting down a big tree in the middle of the forest a lumberjack contemplates nature’s unexpected reaction.
82 > 83
Pro Mamu
Race
DIR Dina Velikovskaya PROD Lyubov Geidukova 2015
DIR Yan Dan Wong PROD Kingston University of London 2016
Rússia Russia DUR 0:07:20 desenho sobre papel drawings
Sobre uma mãe História sobre uma mãe que deu tanto de si que parece não ter lhe restado nada mais... mas a vida oferece novas oportunidades. About a Mother A story about a mother who has given so much that it seems like she has nothing left... but life opens up new opportunities
Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:48 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Corrida Remédio, banho, comer, dormir, de novo. Uma filha se esforça para atender às necessidades diárias de sua mãe idosa. Até que um dia ela não aguenta mais... Medicine, shower, eat, sleep, repeat. A daughter races to tend to her elderly mother’s daily needs. Until one day she cannot take it anymore...
Revelation The City of Haze DIR Mao Qichao PROD Zhu Tinghua 2017 China DUR 0:13:49 computador 3D 3D computer
Revelação - A Cidade de Haze Após ver sua mãe morrer numa revolta, o menino Mai não conseguia mais se lembrar de seu próprio nome. Um dia, um catador de lixo Yi encontra Mai numa lixeira e o leva de volta para a cidade de Haze, onde passam a viver juntos. Uma década mais tarde, quando outra revolta acontece na cidade, Mai relembra a morte de sua mãe. After witnessing his mother’s death in a riot, Mai cannot remember his own name. A scavenger named Yi finds Mai in the garbage and brings him back to the City of Haze. From then on, they live together. A decade later, riots occur in the city again and remind Mai about the death of his mother.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Revolting Rhymes DIR Jakob Schuh; Jan Lachauer PROD Martin Pope; Michael Rose 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:29:11 computador 2D 2D computer
Rimas Revoltantes Baseado no livro infantil escrito por Roald Dahl e ilustrado por Quentin Blake. O filme mistura os clássicos contos de fadas da Chapeuzinho Vermelho, Branca de Neve e Os Três Porquinhos, dando-lhes um toque malicioso. Based on the children’s book written by Roald Dahl and illustrated by Quentin Blake. The film mixes the classic fairy tales of Little Red Riding Hood, Snow White and The Three Little Pigs, giving them a mischievous twist.
Roger
Running Lights
Scrambled
DIR Arnau Gòdia PROD Ecib Barcelona Film School 2016
DIR Gediminas Siaulys PROD Migle Pelakauske 2017
DIR Bastiaan Schravendeel PROD Tünde Vollenbroek 2017
Espanha Spain DUR 0:07:34 stop motion
Roger interpreta o papel principal numa série de animação. Ele sofre um acidente no set e é substituído por um duplo de si mesmo. Fora da ficção, ele é esquecido num canto até que encontra alguém que irá ajudá-lo a ver as coisas de uma forma diferente. Roger plays the leading role in an animation series. He has an accident on set and is replaced by his double. Out of the series, he is forgotten in a corner until he meets someone who will help him to see things differently.
Lituânia Lithuania DUR 0:11:20 computador 2D e 3D; animação de objetos; fotos; stop motion 2D and 3D Computer; animated objects; photos; stop motion
Fluxos de Luz A morte de uma lebre se transforma numa experiência especial para as crianças que a encontram e a enterram em uma caixa de areia. A vida da lebre renasce nas plantas e animais em torno dela. Um conto de fadas que faz pensar sobre o eterno milagre da vida e da morte. The death of a wild hare turns into a remarkable experience for children who find his body and bury it in a sand box. The hare’s life is reborn in the plants and animals around it. A fairy-tale that encourages us to think about the eternal miracle of life and death.
Sob o Véu da Vida Oceânica DIR Quico Meirelles PROD Bel Berlinck 2017
Holanda Netherlands DUR 0:06:28 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:08:38 computador 2D 2D computer
Embaralhado Uma jovem perde seu trem e passa o tempo distraindo-se com um jogo rápido e divertido em seu smartphone. Porém, um antigo cubo mágico desafia a sua atenção.
Ei, você, humano que lê esta sinopse. Sim, você que reclama do tempo e da morte. Dos amores e da existência. Hoje é o seu dia de sorte: minha vida é muito pior. E dura só seis minutos.
When 19-year old Esra misses her train and kills time playing a fast-paced, flashy game on her smartphone, a vintage Rubik’s Cube challenges her attention.
Unravelling the Ocean’s Veil Hey, you, the human who is reading this synopsis. Yes, you who complains about time and death. About love and existence. Today is your lucky day: my life is much worse. And it only lasts six minutes.
84 > 85
Sog
Surpresa
Susurrus
DIR Jonatan Schwenk PROD Jonatan Schwenk 2017
DIR Paulo Patrício PROD Salette Ramalho 2017
DIR Na Yon Cho PROD Na Yon Cho 2016
Alemanha Germany DUR 0:10:14 computador 2D e 3D; técnicas mistas; stop motion 2D and 3D Computer; mixed media; stop motion
Portugal DUR 0:08:49 computador 2D 2D computer
Estados Unidos United States DUR 0:04:56 computador 2D e 3D; acetato; desenho sobre papel; tinta sobre papel; técnicas mistas; rotoscopia 2D and 3D Computer; cells; drawings; ink on paper; mixed media; rotoscope
Após uma enchente, alguns peixes ficam presos nas árvores e gritam por socorro. Despertados pelo barulho, os habitantes de uma caverna próxima não ficam felizes com o encontro inesperado.
Conversa entre uma mãe e a filha de três anos que se recupera de um câncer. A filha desenha memórias do tratamento entre sombras e luz, seguindo o fio inquieto dos afetos. Filme baseado numa história real.
After a flood, some fishes get stuck in the trees and start to scream sharply. Woken up by the noise, the inhabitants of a nearby cave aren’t happy about the unintended gathering.
Surprise A conversation between a mother and her three-yearold daughter recovering from cancer. The daughter draws memories of the treatment between shadows and light, following the restless strand of her affections. A film based on a true story.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens short films
Sussurros Diante de um homem morto. On seeing a dead man.
The Absence of Eddy Table DIR Rune Spaans PROD Tordenfilm AS; Eric Vogel 2016 Noruega Norway DUR 0:12:18 computador 3D 3D computer
A Ausência de Eddy Table O que aconteceria se o seu pior medo e maior amor se revelassem ser o mesmo? Perdido numa floresta escura, Eddy Table encontra por acaso uma menina misteriosa e parasitas perigosos. Ele devia fugir, mas algo o impede de partir. Filme baseado na obra de Dave Cooper. What if your worst fear and your greatest love turn out to be the same thing? Lost in a dark forest, Eddy Table stumbles upon a mysterious girl and dangerous parasites. He should escape, but something keeps him from leaving. Film based on the works of Dave Cooper.
The Full Story DIR Daisy Jacobs PROD Geoff Morgan; Elliott Tagg 2017 Reino Unido United Kingdom DUR 0:07:30 animação de objetos; desenho sobre papel; filmagem ao vivo; técnicas mistas; pixilation; stop motion animated objects; drawings; live action; mixed media; pixilation; stop motion
A História Completa Quando Toby, um menino de cinco anos, descobre que os pais se divorciam, um choque o atinge. Quarenta anos depois, Toby se apega a fragmentos dessa memória tentando reconstituir a história completa. When the five-year-old Toby discovers that his parents get divorced, he is shocked. Forty years on Toby clings to the fragments of memory trying to piece together the full story.
The Monju Hunters of Sofugan Island DIR Karim Eich; Dirk Wachsmuth PROD Aline Helmcke 2016 Alemanha Germany DUR 0:09:54 computador 3D 3D computer
Os Caçadores de Monjus da Ilha Sofugan Uma visita à Ilha Sofugan, um lugar que já foi famoso por fornecer ao continente a valiosa carne de baleias colossais mutantes conhecidas como “Monjus”. A visit to Sofugan Island, once famous for providing the mainland with the valuable meat of colossal whales known as “Monjus”.
The Wrestler
Tokri
DIR Mr Kwak Ki-Hyuk PROD Korean National University of Art; department of Animation.; Mr Kwak Ki-Hyuk 2016
DIR Suresh Eriyat PROD Nilima Eriyat 2017
Coreia do Sul South Korea DUR 0:08:10 computador 2D 2D computer
O Lutador Um lutador aparentemente fraco derrota outros lutadores mais fortes usando técnicas avançadas numa competição de luta livre. A seemingly weak wrestler defeats other stronger wrestlers by using advanced techniques in a wrestling competition.
Índia India DUR 0:13:46 animação de objetos; massinha; stop motion animated objects; clay; stop motion
A Cesta Duas vidas insignificantes perdidas e encontradas no tempo. The Basket Two insignificant lives lost and found in time.
86 > 87
Toutes Nuancées
True North
Última Chamada
Vieil Ours
DIR Chloé Alliez PROD Ron Diamond 2015
DIR George Bowler PROD Nathan Craig 2017
DIR Sara Barbas PROD Humberto Santana 2016
DIR Chen Chen PROD Yummy Films; Pierre Dron - Citron Bien Cinema 2016
Bélgica Belgium DUR 0:05:46 stop motion
Reino Unido United Kingdom DUR 0:07:56 rotoscopia rotoscope
Portugal; Reino Unido; Dinamarca Portugal; United Kingdom; Denmark DUR 0:11:30 computador 2D; técnicas mistas 2D computer; mixed media
Todas as Nuances Diferentes retratos de mulheres ilustram razões para amá-las. Visões estereotipadas são misturadas outras mais sérias e realistas para mostrar todas as suas nuances. All Their Shades Different portraits of women illustrate the reasons to love them. Stereotypical visions are mixed with more serious and realistic ones to show all their subtle shades.
sessões competitivas competitive screenings
O Verdadeiro Norte Na longa viagem de volta para casa, um pescador se depara com os destroços de um navio e resgata um menino adormecido num barril. Quando desaba uma tempestade, ele sente a chegada de uma presença sinistra. On the long journey home, a fisherman comes across the wreckage of a ship and rescues a small boy who he finds asleep in a barrel. As a mysterious storm descends he senses the arrival of a sinister presence.
curtas metragens short films
Na segurança do aeroporto, Catarina reencontra inesperadamente Diogo, uma antiga paixão, e os subentendidos e desentendimentos acumulam-se ao longo do complexo procedimento de embarque. Final Call Catarina unexpectedly meets Diogo, an old flame, at airport security and the sub-contexts and misunderstandings accumulate throughout the complex boarding procedure.
França France DUR 0:11:32 computador 2D 2D computer
O Velho Urso Um velho urso vive num apartamento com uma jovem mulher. Mesmo que ela cuide dele, o urso se torna incontrolável, sonhando cada vez mais em voltar para a floresta. The Old Bear An old bear lives in an apartment with a young lady. Even though she takes care of him the bear becomes uncontrollable and dreams more and more of returning to the forest.
Curtas Metragens Infantis Short Films for children
A Carta Perdida
A Controladora
The Lost Letter
The Controller
DIR Kealan ORourke PROD Brian Willis 2016
DIR Bob Yong; Ian Ie; Kang Yung Ho PROD Ringling College of Art and Design 2016
Irlanda Ireland DUR 0:07:54 computador 3D 3D computer
Um menino não deixa que seu amor pelo Natal seja sufocado por sua vizinha mal-humorada, que não quer que o feriado chegue de jeito nenhum. A boy does not let his love for Christmas be dampened by his mean spirited neighbour, a lady who doesn’t want the holiday to come at all.
Estados Unidos United States DUR 0:03:43 computador 3D 3D computer
Uma mãe controladora fica presa dentro do videogame do filho. Agora ela terá que ouvi-lo se quiser deixar aquele estranho mundo dos jogos. A controlling mom is trapped in her son’s video game. She now has to listen to him if she hopes to escape the unfamiliar game world.
88 > 89
A Dois Dedos A Deux Doigts DIR Lucie Thocaven PROD Jean-Luc Slock 2016 Bélgica Belgium DUR 0:07:12 filmagem ao vivo; tinta sobre papel live action; ink on paper
Através da janela do carro que passa pelo campo, duas mãos correm, pulam e brincam. Às vezes rivais, às vezes cúmplices, essas duas têm uma relação bem estranha... So Close In the landscape passing by the car window, two hands run, jump and play. Sometimes rivals, sometimes accomplices, these two have a rather strange relationship...
sessões competitivas competitive screenings
A Montanha de SGaana The Mountain of SGaana DIR Christopher Auchter PROD Shirley Vercruysse 2017 Canadá Canada DUR 0:10:04 computador 2D 2D computer
Um jovem é levado para o mundo dos espíritos e resgatado por uma jovem. Dirigido por um descendente do povo Haida, o filme utiliza elementos formais da arte desta tribo do norte da América. A young man is stolen away to the spirit world and rescued by a young woman. Directed by a descendant of the Haida people, the film uses formal elements of the art of this North-American tribe.
A Primeira Flauta
A Vocação
DIR Simon Brethé; Ricardo Poeira PROD Ricardo Poeira; Cecília Cavalieri França 2017
DIR Felipe Barbosa Palacio PROD Felipe Barbosa Palacio 2016
Brasil Brazil DUR 0:03:47 computador 2D 2D computer
Uma fábula visual sobre a origem da música. O filme exalta a ancestralidade da música como forma de expressão humana capaz de criar e fortalecer vínculos entre pessoas. The First Flute A visual fable about the origin of music. The film exalts the ancestry of music as a form of human expression capable of creating and strengthening bonds between people.
curtas metragens infantis short films for children
Brasil Brazil DUR 0:04:25 computador 2D 2D computer
Um jovem aventureiro se vê diante de uma decisão importante: Escolher sua vocação. Dividido entre as quatro opções disponíveis, irá aprender que a vida nos dá mais opções do que imaginamos. The Vocation A young adventurer finds himself faced with an important decision: To choose his vocation. Divided between the four available options, he learns that life gives us more options than we can imagine.
Alguma Coisa
Amigos Poeirentos
Aport
Brinquedo Novo
Some Thing
Dust Buddies
DIR Elena Walf PROD Paul Maresch; Heiko Schulze 2015
DIR Beth Tomashek; Sam Wade PROD Ringling College of Art and Design 2016
DIR Denis Voronin PROD Anastasiya Lunkova 2016
DIR Rogério Boechat PROD Marcio Shimabukuro; Daniela Moreira 2017
Alemanha Germany DUR 0:06:50 computador 2D 2D computer
Óleo, ouro e fogo são os tesouros guardados por montanhas gigantes e orgulhosas. Para a pequena montanha, é impossível competir, pois ela só tem Alguma Coisa minúscula, estranha e sem propósito. Oil, gold and fire are the treasures inside proud giant mountains. The little mountain finds it impossible to keep up as he is only in possession of a tiny, strange and useless Some Thing.
Estados Unidos United States DUR 0:04:04 computador 3D 3D computer
Fuzz and Lint são bolotas de poeira que vivem tranquilamente debaixo do sofá. Quando uma faxineira malvada puxa Fuzz com o aspirador de pó, Lint tem que superar o medo e resgatar o seu amigo. Fuzz and Lint are dust bunnies who live peacefully under a couch. When an evil maid sucks Fuzz into the vacuum cleaner, Lint must overcome his fears and set out to rescue his friend.
Rússia Russia DUR 0:01:27 computador 2D 2D computer
Uma história engraçada sobre três cachorros que jogam bola. Funny story about three dogs who play with a ball.
Brasil Brazil DUR 0:06:25 computador 2D 2D computer
Em um dia como outro qualquer, um bebê ganha um belo urso de pelúcia. O brinquedo novo se torna seu melhor amigo. Mas com o passar do tempo, o presente tão especial se torna pesado e tedioso... The New Toy On a day like any other a baby gets a beautiful teddy bear. The new toy becomes his best friend. But as time passes the once special present becomes burdensome and tedious...
90 > 91
Cabra da Peste Kozly DIR Yekaterina Filippova PROD Anastassia Lunkova / Film Studio Soyuzmultfilm 2016 Rússia Russia DUR 0:01:27 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Um grupo de cabras viajantes tentam descolar um lanchinho de graça. A group of traveling goats try to get a free snack.
Caçadores de Estrelas
Caminho de Água para um Peixe
Chika, o Cachorro no Gueto
Sternenjäger
Camino de Agua para un Pez
Chika, die Hündin im Ghetto
DIR MERCEDES MARRO PROD Pierre Nothman 2016
DIR Sandra SchieSSl PROD Markus Kaatsch 2016
Espanha; Colômbia Spain; Colombia DUR 0:07:59 computador 2D 2D computer
Alemanha Germany DUR 0:16:20 stop motion
DIR Johannes Schiehsl PROD Neuer Österreichischer Trickfilm 2016 Áustria Austria DUR 0:03:11 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Um jovem astrônomo quer aproveitar a noite de céu bonito mas se depara com um caçador que tem outros planos. Starhunters A young amateur astronomer wants to enjoy the beautiful night sky but he crosses a hunter who has other plans.
sessões competitivas competitive screenings
Oscar vê, através da janela, um peixinho dourado em apuros em uma poça de lama enquanto dois gatos observam. Ele vai ajudar o peixinho em sua aventura desenfreada sem água por perto. A Fish’s Path to Water From his window Oscar sees a little goldfish jumping into a dirty puddle while two cats observe. He will help the goldfish through its frantic adventure with no water in sight.
curtas metragens infantis short films for children
O cachorro Chika ajuda Mikasch, de cinco anos, a crescer a despeito da perseguição aos judeus num gueto de uma cidade polonesa durante a Segunda Guerra Mundial. Chika, the Dog in the Ghetto Chika the dog helps the fiveyear old Mikasch develop as a child despite the persecution of the Jews in a ghetto in a Polish city during the Second World War.
Chocante EggsChange DIR Hee Won Ahn PROD Ringling College of Art and Design 2016 Estados Unidos United States DUR 0:01:55 computador 3D 3D computer
Uma mamãe galinha não quer dar seu ovo para a mulher do fazendeiro. Não sem receber algo em troca... A mother hen does not want to give her egg to the farmer’s wife. Not without getting something in exchange...
Contos de Kormos / Os Filhotes Friorentos da Raposa Kormos Mesek / Fazo Rokafiak DIR Zsolt Richly PROD Ferenc Mikulas 2016 Hungria Hungary DUR 0:06:00 computador 2D 2D computer
Sete filhotinhos de raposa deixam a toca quentinha da mãe. Temem o inverno mas não sabem ainda que suas peles vermelhas irão protegêlos depois de crescidos... Kormos Tales / The Shivering Fox Cubs Seven little fox cubs leave the warmth of their mother’s den. They dread the winter but do not know yet that their red coats will protect them once they grow up...
Diário de Areia
Dois Bondes
DIR Sarah Carvalho Guedes; Isadora Morales Chaves PROD Universidade Federal de Minas Gerais 2017
Dva Tramvaya
Brasil Brazil DUR 0:06:26 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
A Guardiã dos Pesadelos se chama Erin e tem 15 anos. Sua missão é purificar os pesadelos que escapam para o mundo humano, dia e noite, sem descanso! Sand Diary Erin, aged 15, is the Guardian of Nightmares. Her unending mission is to purify the nightmares that escape into the human world!
DIR Svetlana Andrianova PROD Nikolai Makovsky; Gleb Davidov 2016 Rússia Russia DUR 0:10:00 computador 2D; bonecos 2D computer; puppets
Klick e Tram - dois bondes deixam a garagem todas as manhãs. Two Trams Klick and Tram - two trams leave their depot every morning.
92 > 93
Ela está Enrubescida
Encontrando um Lar
Escapada Espacial
She’s got the Blush
Bertram Finder Hjem
Space Scape
DIR Els Decaluwe PROD Lai Kin Chang 2016
DIR Christian Kuntz PROD Jacob Jarek 2016
DIR Bruno Monteiro PROD OnFire Escola de Animação OnLine 2017
Bélgica Belgium DUR 0:05:15 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Dinamarca Denmark DUR 0:12:38 computador 2D 2D computer
Lotte, uma menina de doze anos extremamente tímida, passa pela vida com um problema grave: ela está sempre enrubescida. Certo dia ela conhece dois amigos que mudam sua vida ao formarem uma orquestra enrubescida! Lotte, an extremely shy twelve-year-old, goes through life with a severe problem: she is always blushing. One day she meets two friends who change her life as they form a blushing orchestra!
sessões competitivas competitive screenings
Bertram, um urso de oito anos, sai em uma viagem com seu melhor amigo Muffin, para descobrir o lugar ao qual realmente pertence. Finding Home The eight-year-old bear Bertram goes on a journey with his best friend Muffin, to find out where he really belongs.
Brasil Brazil DUR 0:03:56 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Cadete espacial precisa concluir sua última missão. Terá que passar por monstros em um calabouço escuro e assustador. Sua vida corre risco, ou melhor, suas vidas correm risco... A space cadet has to complete a final mission. He has to pass by monsters in a dark and scary dungeon. His life, or should we say lives, are at risk...
curtas metragens infantis short films for children
Estou com fome de Criança Je Mangerais Bien un Enfant DIR Anne-Marie Balaÿ PROD HAYS-NARBONNE ayméric 2016 França France DUR 0:03:50 animação de objetos; filmagem ao vivo animated objects; live action
Todos os dias Achille come uma banana. Certa manhã, entretanto, Achille recusa a banana... Ele está com fome de criança. I’d Rather Eat a Kid Every day Achille eats a banana. One morning, however, Achille refuses the banana... He wants to eat a child.
Estrelas Stars DIR Han Zhang PROD Han Zhang 2016 Estados Unidos United States DUR 0:05:06 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Um avô e seu neto vendem estrelas nas ruas de uma cidade próxima ao mar. Certa noite, eles ficam sem estrelas... A grandpa and his grandson are street sellers who sell stars in a town near the sea. One night, they run out of stars...
Férias Muito Muito Grandes Les Grandes Grandes Vacances DIR Paul Leluc PROD Ivan Rouveure 2015 França France DUR 0:48:37 computador 2D 2D computer
Verão de 1939. Ernest e Colette estão passando as férias na casa dos avós na Normandia quando a França entra na Segunda Guerra Mundial. As crianças acabam ficando por lá durante cinco anos e vivenciam as férias mais longas de suas vidas. The Long Long Holiday Summer of 1939. Ernest and Colette are spending their holidays at their grandparent’s house in Normandy when France enters the Second World War. The children end up staying for five years and experience the longest holiday ever.
Geno
Juntando Cabeças
DIR Dato Kiknavelidze PROD Lali Kiknavelidze; Anne Kathrin Lewerenz 2017
Kop Op
Geórgia; Alemanha Georgia; Germany DUR 0:12:47 computador 3D 3D computer
Geno é um sapo malhumorado e recluso que mora num lago perto de um canteiro de obras. A água aos poucos começa a secar e os habitantes são forçados a procurar um novo lar, mas Geno não quer ir embora... Geno is a grumpy, reclusive toad who lives in a pond near a construction site. The water gradually dries out and the inhabitants of the lake are forced to seek a new habitat, but Geno does not want to leave...
DIR Job, Joris & Marieke PROD Marleen Slot 2016 Holanda Netherlands DUR 0:20:54 computador 3D 3D computer
Uma história surreal sobre três amigos que trocam de cabeça por acidente. Isso provoca situações engraçadas mas também enriquecedoras. Será que conseguirão suas próprias cabeças de volta? Heads Together A surreal story about three friends who exchange heads by accident. This leads to funny but also enriching situations. Will they ever get their own head back?
94 > 95
Klump - O Fim do Trilho
Koyaa - Carrinho Levado
Petzi - Endstation Wüste
Koyaa - Razigrani Avtomobilcek
DIR Johannes Weiland; Carsten Bunte PROD Carsten Bunte; Lars Sylvest 2017 Alemanha Germany DUR 0:12:04 computador 3D 3D computer
Uma mãe superprotetora acompanha a filha quando Klump e seus amigos aventureiros a convencem a viajar o mundo.
DIR Kolja Saksida PROD ZVVIKS; Matija Sturm 2017 Eslovênia Slovenia DUR 0:02:45 stop motion
Koyaa decide arrumar o quarto. Perto do fim, ele pisa em um carro de brinquedo e cai no chão. Agora o esperto Koyaa terá que dar um jeito no carrinho levado.
Lendas Animadas Como Surgiram as Estrelas
Linda como um Coração
DIR Renato Barbieri; Adriana Meirelles PROD Gaya Filmes 2017
DIR Gregory Casares PROD Nadasdy Film 2015
Brasil Brazil DUR 0:05:00 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Episódio de uma série que mistura lendas contadas por Gabriel Godoy, elementos da natureza e trabalhos de arte de crianças de oito escolas espalhadas pelo Brasil.
Klump - The End of the Track An overprotective mother croc keeps her daughter close when Klump and his adventurous friends urge her to travel the world.
Koyaa - Naughty Toy Car Koyaa decides to tidy up his room. Almost done, he steps on a toy car and tumbles to the floor. Now the clever Koyaa will have to deal with the naughty car.
sessões competitivas competitive screenings
curtas metragens infantis short films for children
Animated Tales - How the Stars were Born Episode of a series that combines tales told by Gabriel Godoy, elements of nature and works of art by children from eight schools from around Brazil.
Belle comme un Coeur
Suiça Switzerland DUR 0:11:50 computador 2D 2D computer
Rosie é marginalizada por ser feia. Certo dia, ela conhece uma bruxa que transforma o sonho dela em realidade. Ugly Pretty Heart Rosie is marginalized because she’s ugly. One day she meets a witch who makes her wish come true.
Lobo
Maresia
Loup
Spindrift
DIR Felix Gönnert PROD Felix Gönnert 2016
DIR Selina Wagner PROD Anna Thomson 2016
DIR Rodrigo Janz; Marcos Flávio Hinke PROD Rodrigo Janz 2016
Alemanha Germany DUR 0:04:23 computador 3D; desenho sobre papel 3D computer; drawings
Reino Unido United Kingdom DUR 0:11:43 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Brasil Brazil DUR 0:05:11 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Um menino foge de casa, mas se dá conta de que não pode fugir de tudo. Wolf A young boy runs away from home, but realizes that he can’t escape from everything.
Numa ilha remota, uma menina faz amizade com um gavião do mar. Quando um menino aparece, ela se dá conta de que não quer nada além de um amigo humano. Mas as coisas não acontecem como ela imaginou... On a desolate island, a girl forms a friendship with a sea eagle. When a boy arrives she realises she wants nothing more than a human friend. But things do not happen as she imagined they would...
Meu Querido Camaleão
A carismática história de um casal de camaleões. Luka perde a habilidade de se camuflar. Sua única defesa contra a malvada coruja é correr, até Sofia vir resgatá-lo dos perigos da selva.
Morphium DIR Linus Stetter PROD Paul Maresch 2015 Alemanha Germany DUR 0:02:46 computador 3D 3D computer
Dois loucos e infantis monstrinhos disputam um brinquedo! Two childish and crazy little monsters fight for a toy!
My Dear Chameleon The charismatic story of a chameleon couple. Luka loses his ability to camouflage himself. His only defense against the mean owl is to run. Until his girlfriend Sofia saves him from the dangers of the wild.
96 > 97
Nadine DIR Patrick Péris PROD Marc Bertrand 2017 Canadá Canada DUR 0:04:32 bonecos; filmagem ao vivo; técnicas mistas puppets; live action; mixed media
Sam está estudando calmamente na biblioteca quando de repente se vê distraído pela menina mais bonita do mundo. Quem é ela? E como abordá-la? Sam is studying quietly in the library when he’s suddenly distracted by the most beautiful girl in the world. Who is she? And how should he go about approaching her?
sessões competitivas competitive screenings
O Corcunda e o Cisne
O Homenzinho de Bolso
O Lar do Porco-Espinho
The Hunchback and the Swan
Le Petit Bonhomme de Poche
Hedgehog’s Home
DIR Dotty Kultys PROD Dotty Kultys 2017
DIR Ana Chubinidze PROD Corinne Destombes ; Reginald de Guillebon 2016
Reino Unido United Kingdom DUR 0:09:35 técnicas mistas mixed media
O Corcunda não tem amigos no vilarejo, só na floresta. Quando ele de repente desaparece, cabe aos amigos a tarefa de salvar o dia. Eles com certeza vão precisar de alguma ajuda — e talvez até de um pouco de mágica! The Hunchback has no friends in the village, only in the forest. When he suddenly disappears, it’s up to his friends to save the day. They will definitely need some help and perhaps even some magic!
França; Suiça; Geórgia France; Switzerland; Georgia DUR 0:07:30 recortes; stop motion cut-outs; stop motion
Um homenzinho que vive dentro de uma mala velha encontra um novo amigo - um velhinho cego - e pula para dentro do bolso dele. Os dois são muito felizes juntos. The Pocket Man A little man who lives in an old suitcase finds a new friend an old blind man - and jumps into his pocket. Both are very happy together.
curtas metragens infantis short films for children
DIR Eva Cvijanović PROD Jelena Popović; Vanja Andrijević 2017 Canadá; Croácia Canada; Croatia DUR 0:10:03 bonecos; stop motion puppets; stop motion
A dedicação inabalável do Porco-Espinho ao seu lar irrita um quarteto de bichos insaciáveis que marcham até a casa dele para espetá-lo. Filme baseado na história clássica de Branko Copic. A hedgehog’s unwavering devotion to his home annoys a quartet of insatiable beasts that march off towards the hedgehog’s home and spark a prickly standoff. A film based on the classic story by Branko Copic.
O Passarinho e a Lagarta Der kleine Vogel und die Raupe DIR Lena von Döhren PROD Gerd Gockell, Schattenkabinett Gmbh 2017 Suiça Switzerland DUR 0:04:20 computador 2D 2D computer
É verão. Lá no alto de uma árvore, o Passarinho cuida das folhas verdes de seu lar. De repente, uma lagarta faminta e glutona começa a comer as folhas apetitosas. The little Bird and the Caterpillar It is summertime. High above in a tree a little bird nurtures the green leaves of his home. Suddenly a hungry and gluttonous caterpillar sets out to eat the appetizing leaves.
O Trenó
O Unicórnio
O Vento nos Juncos
Belchonok i Sanki
La Licorne
Le Vent dans les Roseaux
DIR Olesya Shchukina PROD Andrei Dobrunov; Nikolai Makovsky 2016
DIR Remi Durin PROD Arnaud Demuynck 2016
DIR Nicolas Liguori; Arnaud Demuynck PROD Arnaud Demuynck 2016
Rússia Russia DUR 0:04:19 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Um pequeno esquilo se depara com alguma coisa que ele jamais viu. The Sled A little squirrel finds something he has never seen before.
França France DUR 0:12:29 computador 2D 2D computer
Um pequeno rei vê uma criatura extraordinária na floresta e ordena que seja trazida para o castelo. Mas o animal mítico fica doente. O que poderá curá-lo? Baseado no livro de Martine Bourre. The Unicorn A little king sees an extraordinary creature in the forest and orders that it be brought to the castle. But the mythical beast falls sick. What could make it better? Based on the book by Martine Bourre.
França; Bélgica; Suiça France; Belgium; Switzerland DUR 0:25:33 computador 2D 2D computer
Eliette tem oito anos e vive num país onde a música foi banida pelo rei. Um músico nômade do Oriente tem seus instrumentos confiscados. Ele não é o tipo de pessoa que gosta de receber ordens e irá liderar uma rebelião contra a tirania ao lado de Eliette. The Wind in the Reeds Eight-year-old Eliette lives in a country where music has been banned by the king. A wandering minstrel from the East has his instruments confiscated. He is not the sort of person that likes being told what to do and will lead a rebellion against tyranny along with Eliette.
98 > 99
Os Irmãos Suados
Sabaku
Sobre um Quati
DIR Clauder Marros; Nicholas Paim PROD Nicholas Paim 2015
DIR Marlies van der Wel PROD Roel Oude Nijhuis, Gijs Kerbosch, Gijs Determeijer 2016
About Coati
Brasil Brazil DUR 0:01:15 computador 2D 2D computer
Dois irmãos teimosos acabam suando a camisa quando se encontram em suas aventuras complicadas. The Sweaty Brothers Two stubborn brothers end up getting sweaty during their tricky adventures.
Holanda Netherlands DUR 0:02:18 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Quando o melhor amigo de Sabaku morre, ele precisa encontrar um novo amigo. Ele tenta se conectar com espécies diferentes, mas logo descobre que não é tão fácil quanto parece. When Sabaku’s best friend passes away, he needs to find himself a new friend. He tries connecting with different species, but soon finds out that it isn’t as easy as it seems.
sessões competitivas competitive screenings
DIR Alexandra Slepchuk PROD Irina Snezhinskaya 2015 Rússia Russia DUR 0:06:00 computador 2D 2D computer
Uma história que mostra como transformar seus pontos fracos em pontos fortes. Às vezes as esquisitices podem torná-lo significativo e fazer com que você seja reconhecido. A story which shows you how to turn your weaknesses into strengths. Sometimes oddities can make you meaningful and gain recognition.
curtas metragens infantis short films for children
Sr. Noite tira um Dia de Folga Mr. Night has a Day Off DIR Ignas Meilunas PROD Ignas Meilunas 2016 Lituânia Lithuania DUR 0:02:00 computador 2D; animação de objetos; stop motion 2D computer; animated objects; stop motion
Por que a noite está mudando o dia? Quando você não gosta de alguma coisa, você a modifica. Why is the night changing the day? When you don’t like something, you change it.
Toine DIR céline BRENGOU PROD HAYS-NARBONNE ayméric 2016 França France DUR 0:04:40 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
Um fazendeiro e sua mulher administram um café na Provence. Irritada com o marido que está preso a uma cama após um acidente, a mulher pede algo inesperado... A farmer and his wife run a café in Provence. Irritated by her husband, who is confined to bed after an accident, the wife asks for something unexpected...
Uma Floresta muito, muito Escura
Vamos à Caça de Ursos
Dark, Dark Woods
We’re Going on a Bear Hunt
DIR Emile Gignoux PROD Michelle Nardone 2016
DIR Robin Shaw; Joanna Harrison PROD LUPUS FILMS 2016
Dinamarca Denmark DUR 0:06:15 computador 2D 2D computer
Levada ao seu limite por uma rotina sem fim de afazeres e lições, a princesa Maria é arrastada para uma floresta muito, muito escura... e cheia de monstros. Pushed beyond her breaking point by an endless routine of duties and lessons, princess Maria is swept into the dark, dark woods full of monsters.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:24:30 computador 2D e 3D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D and 3D Computer; drawings; ink on paper
Os irmãos Stan, Katie, Rosie, Max, o bebê e o cão Rufus iniciam uma expedição em busca de ursos. Baseado no bestseller escrito por Michael Rosen e ilustrado por Helen Oxenbury. Siblings Stan, Katie, Rosie, Max, the baby and Rufus the dog, set off on an expedition in search of bears. Based on the bestselling book written by Michael Rosen and illustrated by Helen Oxenbury.
100 > 101
Longas Metragens feature Films
Ethel and Ernest DIR Roger Mainwood PROD Lupus Films; Melusine Productions; Cloth Cat Animation 2016 Reino Unido; Luxemburgo United Kingdom; Luxembourg DUR 1:34:00 computador 2D e 3D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D and 3D Computer; drawings; ink on paper
Ethel e Ernest Ethel e Ernest, dois moradores comuns de Londres, vivenciam um período de eventos extraordinários e mudança social imensa. Baseado no romance gráfico de 1998, em que o aclamado autor e ilustrador inglês Raymond Briggs conta a história enternecedora dos pais. Ethel and Ernest, two ordinary Londoners, live through a period of extraordinary events and immense social change. Based on the 1998 graphic novel in which the acclaimed British author and illustrator Raymond Briggs tells the moving story of his parents.
Pequeños Héroes
Window Horses
DIR Juan Pablo Buscarini PROD Orinoco Films; Villa del Cine 2017
DIR Ann Marie Fleming PROD Michael Fukushima; Ann Marie Fleming; Shirley Vercruysse 2016
Venezuela DUR 1:16:29 captura de movimentos; computador 3D motion capture; 3D computer
Pequenos Heróis Mais de duzentos anos atrás, Arturo, Pilar e Tico, três crianças corajosas com vidas muito diferentes, descobrem um segredo: como ajudar Simón Bolívar a derrotar o exército do inimigo em nome da liberdade. As tropas avançam com vigor. Nasce uma grande amizade. A aventura será épica e a batalha, imensa. Little Heroes More than two hundred years ago, Arturo, Pilar and Tico, three brave children from different backgrounds, discover a secret: how to help Simón Bolívar defeat the enemy’s army in the name of freedom. Troops move forward with vigor. A great friendship is born. The adventure will be epic and the battle, huge.
Canadá Canada DUR 1:29:09 computador 2D 2D computer
Cavalos na Janela Rosie Ming, uma jovem poeta canadense, é convidada para se apresentar num festival de poesia no Irã, mas ela preferiria ir a Paris, pois vive com os avós superprotetores e nunca esteve em lugar algum sozinha. No Irã, ela acaba se deparando com o seu passado: o pai iraniano que supostamente a abandonou e a natureza da poesia em si. Rosie Ming, a young Canadian poet, is invited to perform at a poetry festival in Iran, but she’d rather go to Paris, as she lives with her over-protective Chinese grandparents and has never been anywhere by herself. Once in Iran, she ends up confronting her past: the Iranian father she assumed abandoned her and the nature of poetry itself.
102 > 103
Longas Metragens Infantis feature Films for children
Barkley DIR Li-Wei Chiu PROD Lou,Shan-Shan 2016 Taiwan DUR 1:28:18 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Fido conhece Barkley e outros animais semelhantes aos seres humanos numa cidade governada por um mágico conhecido como Deus, que finge ter superpoderes infinitos. Fido e Barkley estão determinados a denunciar a farsa de Deus e encontrar o caminho de casa. Fido meets Barkley and other humanlike animals in a city that is governed by a magician known as God, who pretends to have infinite supernatural powers. Fido and Barkley are determined to expose God for the fraud that he is and find their way home.
sessões competitivas competitive screenings
Os Comedores de Pés de Meia
Pixi Post e os Entregadores de Presentes
Lichožrouti
Pixi Post eta Opari-emaileak
DIR Galina Miklínová PROD Ondřej Trojan, Total HelpArt T.H.A.; Niklas Teng, LevelK 2016
DIR Gorka Sesma PROD Juanjo Elordi 2016
República Tcheca; Eslováquia; Croácia Czech Republic; Slovakia; Croatia DUR 1:23:00 captura de movimentos; computador 2D; stop motion motion capture; 2D computer; stop motion
Os Comedores de Pés de Meia são criaturas pequenas e invisíveis que adoram comer meias. O problema é que comem apenas um pé de cada par... The Oddsockeaters The Oddsockeaters are small invisible creatures that love to eat socks. The problem is that they only eat one sock from each pair...
Espanha Spain DUR 1:31:31 computador 3D 3D computer
Os seres mágicos do Natal sempre trabalharam juntos pela felicidade das crianças. Agora, Monopolish tem um plano diabólico para tornar-se o maioral. Mas o Fórum dos Seres Mágicos irá surpreendê-lo: Pixi Post, o Defensor do Natal. Pixi Post and the Gift-bringers Christmas Genies have always worked together to make children happy. Now Monopolish has an evil plan be the one and only Genie. The Genies’ Forum has a surprise in store for him: Pixi Post, the Defender of Christmas.
104 > 105
Galeria gallery
Trabalhos de animação que buscam romper fronteiras, experimentar sentidos e transcender a tela tradicional de cinema. Animated works that look to break down barriers, experiment with the senses and transcend the traditional cinema screen.
9 Ways to Draw a Person DIR Sasha Svirsky PROD Nadezhda Svirskaia 2016 Rússia Russia DUR 0:06:29 técnicas mistas mixed media
9 Modos de Desenhar uma Pessoa Nove histórias curtas e surpreendentes que nos mostram como uma pessoa pode ser retratada. Uma investigação não-sistemática e espontânea do potencial da animação e o mundo da imaginação desgovernada. Nine short and unexpected stories that show us how a person can be depicted. A spontaneous and nonsystematic investigation of the potential of animation and the world of irrepressible imagination.
sessões competitivas competitive screenings
Affordance DIR Hayato Nove PROD Hayato Nove 2016 Japão Japan DUR 0:18:26 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Affordance é um termo cunhado pelo psicólogo James J. Gibson. “A affordance é uma relação entre um objeto ou um ambiente e um organismo. Por meio de um conjunto de estímulos, tal relação oferece a oportunidade para o organismo agir.” Podem as pessoas sentir algo para além da affordance? Se isso é possível, podem as pessoas amadurecer de um modo que modifique o resultado? Affordance is a word coined by psychologist James J. Gibson. “An affordance is a relation between an object or an environment and an organism that, through a collection of stimuli, affords the opportunity for that organism to perform an action.” Can human beings feel what is beyond affordance? If this is possible, can people mature in a way that changes the outcome?
Dziwny Przypadek
Elegy
Extrapolate
Fortgang
DIR Zbigniew Czapla PROD Tomasz Wolf 2017
DIR Paul Bush PROD Paul Bush 2017
DIR Johan Rijpma PROD Johan Rijpma 2016
DIR Otto Alder PROD Gerd Gockell 2016
Polônia Poland DUR 0:13:30 desenho sobre papel; tinta sobre papel; rotoscopia drawings; ink on paper; rotoscope
Reino Unido United Kingdom DUR 0:06:00 animação de objetos animated objects
Holanda; Japão Netherlands; Japan DUR 0:02:00 desenho sobre papel; tinta sobre papel drawings; ink on paper
Suiça Switzerland DUR 0:04:12 técnicas mistas mixed media
Caso Estranho Uma sucessão de imagens, pensamentos e memórias. A soma de experiências aleatórias e o eco de uma memória coletiva.
Elegia Pedra e luz, apenas pedra e luz.
Extrapolar Uma linha extrapola os limites de uma grade e o processo se espalha, refletindo o entorno. Para além de cada limite, a extrapolação do movimento causa deformação, de um modo sistemático e especulativo.
Strange Case A stream of images, thoughts and memories. The sum of random experiences and an echo of collective memory.
Stone and Light, just stone and light.
A line extrapolates the boundaries of the grid and the process spreads, reflecting on its surroundings. Beyond each boundary the extrapolation of movement causes deformation in a systematic but speculative way.
Progresso O que resta são imagens, ordenadas pela memória. Um lar, um gato, amigos – uma animação com fotos equilibrada no limite entre o que foi real e também significativo. As fotos ficam presas em circuitos pulsantes como insetos lutando em uma teia de reminiscências. Progress What’s left are images, ordered by memory. A home, the cat, friends – Otto Alder’s restless photo animation balances openly and honestly on the border between what was real and what was also meaningful. Photos are caught in twitching loops like struggling insects in the spider web of recall.
106 > 107
In a Nutshell DIR Fabio Friedli PROD Lukas Pulver 2017 Suiça Switzerland DUR 0:05:34 animação de objetos; stop motion animated objects; stop motion
Resumindo Da semente à guerra, da carne ao amor, da indiferença ao apocalipse. Uma tentativa de resumir o mundo. From a seed to war, from meat to love, from indifference to apocalypse. An attempt to capture the world in a nutshell.
sessões competitivas competitive screenings
Jane, Tarzan EZ Zen Horren Guay
Lagune
Little Girl
DIR Bego Vicario PROD Eduardo Elosegi 2016
DIR Hannah Letaïf; Mathieu Labaye PROD Jean-Luc Slock 2017
DIR Steven Subotnick PROD Steven Subotnick 2016
Espanha Spain DUR 0:03:23 técnicas mistas mixed media
Bélgica Belgium DUR 0:06:08 computador 2D 2D computer
Jane, Tarzan não era tão Maneiro Uma reinterpretação dos movimentos, ritmos e cor de uma notória cena do filme “Tarzan e sua Companheira”, dirigido por Cedric Gibbons em 1934, em que os protagonistas nadam.
Laguna Uma corrida entre um gato e um pássaro... Videoclipe para a música da banda JF Foliez’s Playground.
Jane, Tarzan wasn’t that Cool A reinterpretation of the movements, rhythms and colors of a famous scene from the film “Tarzan and his mate”, directed by Cedric Gibbons in 1934, in which the protagonists swim.
galeria gallery
A track race between a sphinx and a bird... Music video for the song by JF Foliez’s Playground.
Estados Unidos United States DUR 0:03:30 técnicas mistas mixed media
Menininha Uma menininha anda com sua bicicleta. A little girl rides her bike.
Movements Arising from Different Relationships Between Regularity and Irregularity II DIR Masahiro Tsutani PROD Masahiro Tsutani 2015 Japão Japan DUR 0:12:48 técnicas mistas mixed media
Movimentos Provenientes de Relações Diferentes Entre a Regularidade e a Irregularidade II Movimentos distintos causados por relações entre unidades mínimas como estruturas e células em cérebros de ratos, assim como partículas e linhas em matéria não viva. Different movements caused by the relationships between minute units such as structures and cells in mouse brains, as well as particles and lines in non-living matter.
Notes on Monstropedia DIR Koji Yamamura PROD Koji Yamamura 2016 Japão Japan DUR 0:06:10 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
Anotações sobre a Monstropedia Um arquivo de monstros imaginários escrito por um monstrologista fictício na Europa Medieval, que retrata os hábitos dos monstros usando movimentos inspirados em frases como “O Gosto das Lágrimas” e “Selvageria Domada”. An archive of imaginary monsters, compiled by a fictitious monsterologist in Medieval Europe, that depicts the habits of monsters using movements inspired by phrases such as “Taste of Tears” and “Tamed Wildness”.
Orogenesis
Petals
DIR Boris Labbé PROD Boris Labbé 2016
DIR Joao Pedro Oliveira PROD Joao Pedro Oliveira 2016
Espanha; França Spain; France DUR 0:07:52 computador 2D e 3D; fotos 2D and 3D Computer; photos
Brasil Brazil DUR 0:10:06 computador 3D 3D computer
Orogênese Uma viagem rumo à abstração. Uma hipótese sobre como as montanhas teriam sido formadas. A trip towards abstraction. A hypothesis about how mountains might have been formed.
Pétalas Uma viagem não-narrativa por diversas plantas, folhas e flores de plantas típicas do Brasil, permitindo a transformação das mesmas num contexto de riqueza visual e auditiva. A non-narrative journey across a variety of typically Brazilian plants, leaves and flowers, allowing for their transformation in a rich visual and auditory context.
108 > 109
Power
Rhizome
DIR Dana Sink PROD Dana Sink 2017
DIR Boris Labbé PROD Ron Dyens 2016
Estados Unidos United States DUR 0:02:23 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:11:25 computador 2D 2D computer
Poder Uma intersecção de maquinário, vida e mídia. Poder. An intersection of machinery, life, and media. Power.
Rizoma Do infinitamente pequeno ao infinitamente grande, todas as coisas do universo estão intimamente conectadas. Interagem e reestruturamse numa combinação de movimentos e metamorfoses contínuas. From the infinitely small to the infinitely large, all things in the universe are closely connected. They interact and restructure in a combination of movements and perpetual metamorphoses.
sessões competitivas competitive screenings
galeria gallery
Scratch (Triptyque-3) DIR Pierre Hébert PROD Jade Wiseman 2016 Canadá Canada DUR 0:09:55 direto na pelicula direct on film
Rabisco (Trípico-3) Após 15 anos, Pierre Hébert retoma a animação direta na película. Uma série de trinta e um ciclos, postados como GIFs animados, são reunidos neste filme ao som da música de Malcolm Goldstein. Uma meditação sobre o tempo, tão radicalmente abstrato como intensamente material. Scratch (Triptych-3) After a gap of 15 years, Pierre Hébert resumes scratching directly on film. A series of thirty one short loops, posted as animated GIF’s, are gathered in this film to the music of Malcolm Goldstein. A meditation on time, both radically abstract and intensely material.
The Sparrow’s Flight DIR Tom Schroeder PROD Tom Schroeder 2016 Estados Unidos United States DUR 0:14:00 técnicas mistas mixed media
O Voo do Pardal Uma última colaboração com o meu falecido amigo Dave Herr. A final collaboration with my now deceased friend, Dave Herr.
Toer DIR Jasmijn Cedée PROD Jean Marie Demeyer Kask/ Hogent 2016
Urban Audio Spectrum DIR Marina Schnider PROD Markus Kaatsch 2016
Bélgica Belgium DUR 0:02:23 acetato; pintura sobre vidro cells; paint on glass
Alemanha; Suiça Germany; Switzerland DUR 0:03:43 computador 3D 3D computer
Volta Uma homenagem divertida, abstrata e cheia de energia ao velódromo “’t Kuipke”, em Ghent, Bélgica, onde acontece uma competição de seis dias desde 1922.
Espectro de Áudio Urbano Uma visualização de áudio realizada por meio da manipulação e animação de imagens de vídeo gravadas na cidade de Berlim.
Tour A playful, abstract and energetic homage to the “’t Kuipke” velodrome in Ghent, Belgium, where the six-day track cycling race has been held since 1922.
An audio visualization through the manipulation and animation of video recordings in the city of Berlin.
110 > 111
Portfólio Portfolio
Trabalhos de animação feitos por encomenda: para propaganda, videoclipes, filmes institucionais, cenas para longas metragens e muitos outros. Comissioned animation works: for publicity, music videos, corporate films, scenes for feature movies and many others.
sessões competitivas competitive screenings
Animan
Auster
DIR Nikolai Maderthoner; Michael Lange PROD Yuan Wang; Hannes Höhn; Tobias Hollmann 2015
DIR Dominik Stockhausen; Carl Krause PROD Juliane Walther 2015
Alemanha Germany DUR 0:01:55 computador 3D 3D computer
Ani-homem Uma homenagem a Eadweard Muybridge e seus estudos de movimento no final do século XIX. A tribute to Eadweard Muybridge and his motion studies at the end of 19th century.
Alemanha Germany DUR 0:00:58 computador 3D 3D computer
Ostra Um menino está brincando com seu aviãozinho quando o garçom traz o seu prato - uma ostra. “Eu não vou comer isso!”, ele pensa, mas não imagina os planos da ostra. Oyster A young boy is playing with his toy plane when the waiter serves him his dish - an oyster. “I’m not going to eat that!” the boy thinks, but he can’t imagine the oyster’s plans.
Blue - CNN DIR Daniel Chester; Dave Prosser; Marie-Margaux Tsakiri-Scanatovits PROD Moth 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:01:35 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Azul - CNN “O azul é a cor preferida do mundo”. Filme da série Color Scope, produzida pela CNN e Dr. James Fox. “Blue is the world’s favourite color”. A film from the Color Scope series produced by CNN and Dr. James Fox.
Charles X Can you do it?
Depois do Fim do Mundo
DIR Quentin Baillieux PROD Jean François Bourrel 2016
DIR Flávio Ribeiro de Moura PROD César Barbosa 2015
França France DUR 0:02:53 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:01:55 computador 2D 2D computer
Charles X Você pode fazer isso? Uma bela fusão das sofisticadas corridas de cavalos com as “perigosas ruas” de Pacoima, o berço de Charles X. Um desafio aos estereótipos ou preconceitos de raça e classe social na sociedade moderna.
Num mundo pós-apocalíptico, a vida de Escocês e Kroax, dois mercenários falastrões, fica mais difícil quando a cabeça de Escocês é posta a prêmio. Agora a dupla precisa se livrar de outros caçadores de recompensas, como JJ Jackson.
A beautiful mixture of highbrow horse racing with the “mean streets” of Pacoima, the birthplace of Charles X. It challenges stereotypes or preconceptions on race and social class in modern day society.
Dream DIR Zombie Studio PROD Zombie Studio 2016 Brasil Brazil DUR 0:05:19 computador 3D 3D computer
Sonho O habitat de quatro espécies de animais e como a interferência humana altera as suas vidas. The habitats of four animal species and how human interference alters their lives.
After the End of the World The lives of Scotty and Kroax, two talkative mercenaries who live in a post-apocalyptic world, become more difficult when Scotty has a bounty put on his head. Now the duo need to get rid of other bounty hunters such as JJ Jackson.
112 > 113
Drool Pool
Drop in the Bucket
Etiquette
Facebook - Events
DIR Meike Müller PROD Ghaith Al Adwan 2015
DIR Rodrigo Gava PROD Rodrigo Gava 2016
DIR Fluorescent Hill PROD Fluorescent Hill 2016
Alemanha Germany DUR 0:01:09 computador 3D 3D computer
Brasil Brazil DUR 0:03:32 computador 2D 2D computer
Canadá Canada DUR 0:01:28 computador 2D 2D computer
DIR Daniel Chester; Dave Prosser; Marie-Margaux Tsakiri-Scanatovits; Moth PROD Moth 2016
Piscina de Baba Um pequeno grupo de criaturas fofinhas vive em um ambiente frio. Para sobreviver, elas desenvolvem uma forma especial de procurar um abrigo quentinho.
Gota no Balde A missão é construir poços e sistemas de saneamento em escolas em toda a África subsaariana, permitindo que os jovens aproveitem plenamente a educação e o seu poder de mudar vidas.
Etiqueta Um pequeno guia de etiqueta, útil para os passageiros a bordo dos trens e ônibus da GO Transit.
A small group of cute little creatures live in a cold environment. To survive, they develop a special way to look for a warm shelter.
sessões competitivas competitive screenings
The mission is to build wells and sanitation systems in schools throughout SubSaharan Africa in order to allow young people to benefit fully from their education and power to change lives.
portfólio portfolio
A little etiquette guide for commuters aboard GO Transit trains and buses.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:00:38 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Facebook - Eventos “Crie um evento divertido com as pessoas que você mais gosta”. Animação feita para a equipe de Eventos do Facebook, dirigida ao público latino-americano. “Plan a fun event with the people you like the most”. An animation created for the Facebook Events team aimed at a Latin American audience.
FSTR - Join the Movement
Geburtstags ständchen
DIR Roman Klochkov PROD Roman Klochkov 2016
DIR Shadi Adib PROD Stefan Michel 2016
Bélgica Belgium DUR 0:01:52 computador 2D 2D computer
Alemanha Germany DUR 0:01:25 computador 2D 2D computer
FSTR - Junte-se ao Movimento Precisando de uma carona para ir ao trabalho? Encontre alguém rapidamente com o aplicativo de carona Fstr app. Pronto para se juntar ao movimento?
Feliz Aniversário Carl! O Instituto de Animação da Filmakademie BadenWuerttemberg comemora o aniversário de cento e cinquenta anos de Carl Laemmle com este filme no qual uma música especial é cantada por um elenco de estrelas internacionais que felicitam o Tio Carl, como nos velhos tempos.
Looking for a ride to work? Find someone to drive with in no time, with Fstr carpooling app. Are you ready to join the movement?
How the Right Words Help us to Feel the Right Things DIR Antonio Vicentini PROD Antonio Vicentini 2017 Brasil Brazil DUR 0:04:20 computador 2D 2D computer
Como as Palavras Certas nos Ajudam a Sentir as Coisas Certas O escritor Alain de Botton faz uma breve dissertação sobre a relação entre palavras e sentimentos. The writer Alain de Botton gives a brief treatise on the relationship between words and feelings.
Jazz Orgie DIR Irina Rubina PROD Ghaith Al Adwan; Irina Rubina 2015 Alemanha Germany DUR 0:01:16 técnicas mistas mixed media
Orgia de Jazz Pontos, Linhas, Planos e Formas são colocados em movimento e submergem em seu próprio mundo coreográfico. Jazz Orgy Dots, Lines, Planes and Forms set themselves in motion and get drowned in their own choreographic world.
Happy Birthday Carl! The Animationsinstitut at the Filmakademie BadenWuerttemberg celebrates the 150th birthday of Carl Laemmle with this film in which a special birthday song is presented by a cast of international stars congratulating Uncle Carl, just like back in the days.
114 > 115
June DIR John Kahrs PROD Gennie Rim 2016
sessões competitivas competitive screenings
La Pegatina Y Se Fue
Le Chef
DIR Victor Haegelin PROD Stan Bertin 2016
DIR Bálint Halasi, Lazin Damjan PROD József Fülöp 2016
Estados Unidos United States DUR 0:07:10 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
França France DUR 0:03:26 massinha; stop motion clay; stop motion
Hungria Hungary DUR 0:01:00 técnicas mistas mixed media
June é uma viúva idosa e solitária que perdeu o marido em um acidente de carro. Sua vida muda ao ser apresentada a um grupo de carona coletiva.
Glub Glub bolha! Um aventura subaquática com um peixe cantor, um polvo baterista, mexilhões percussionistas e estrelas-do-mar dançantes!
June is a lonely elderly widow who lost her husband in a car accident. Her life changes when she is introduced to the ride-sharing community.
Bloup bloup bubble! An underwater adventure following a singing fish, a drumming octopus, clapping mussels and dancing starfish!
Um chef de cozinha francês viaja em busca de ingredientes inusitados para um prato mais que especial. Comercial desenvolvido na Universidade Moholy-Nagy de Arte e Design de Budapeste (MOME), em cooperação com o Instituto Francês.
portfólio portfolio
A French chef travels to collect the unusual ingredients for a very special dish. Spot developed at the Moholy-Nagy University of Art and Design of Budapest (MOME) in cooperation with the French Institute.
Lichtspiel DIR Philipp Maas PROD Yuan Wang 2015 Alemanha Germany DUR 0:01:30 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Jogo de Luz Antigas peças mecânicas ganham vida. A luz é entortada por vidros e metais. Animações pintadas à mão aparecem fantasmagoricamente na tela. Momentos nostálgicos de um tempo esquecido. Game of Light Ancient mechanics come to life. Light gets bent through glass and metal. Handpainted animations skim ghostly over the screen. Nostalgic moments from a forgotten time.
Modern Love A Kiss, Deferred
Night of Art Cinemas 2016
DIR Marie-Margaux Tsakiri-Scanatovits; Dave Prosser; Daniel Chester PROD Moth 2015
DIR Gábor Mariai PROD József Fülöp 2016
Reino Unido United Kingdom DUR 0:03:46 computador 2D 2D computer
Amor Moderno Um Beijo Adiado Nossa colaboração para a coluna Modern Love, do New York Times, baseada em uma história real escrita por Nikolina Kulidžan. Our contribution to the New York Times Modern Love column, based on a true story written by Nikolina Kulidžan.
Hungria Hungary DUR 0:01:03 computador 2D 2D computer
Noite de Arte nos Cinemas 2016 Um viajante solitário descobre um mundo minúsculo povoado por criaturas mágicas. Vídeo promocional para um evento de cinema de arte. A lonesome traveler discovers a tiny world populated by magical creatures. Promo video for an art cinema event.
Perigosa Mente DIR Fernando Macedo PROD Cleber Coutinho 2016 Brasil Brazil DUR 0:02:13 computador 3D 3D computer
Premiada campanha de conscientização de trânsito produzida para o Detran e Governo do PR. Dangerous Mind An award winning road awareness campaign produced by the Brazilian Department of Transport and the Government of Paraná.
116 > 117
Safari DIR Buck PROD Anne Skopas 2016 Estados Unidos United States DUR 0:00:30 computador 3D 3D computer
Comercial que integra a campanha realizada pela agência McKinney para as tintas Sherwin. As cores nos levam para lugares que suscitam a curiosidade e a vontade de explorar. A commercial from the campaign for Sherwin painting supplies by the McKinney agency. The colors take us to places that spark a sense of curiosity and desire to explore.
sessões competitivas competitive screenings
Spectacle of the Real DIR Buck PROD Anne Skopas 2016 Estados Unidos United States DUR 0:01:48 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Espetáculo do Real Abertura de um programa special do mágico David Blaine. Inspirado em suas mágicas alucinantes, com roteiro de Paul Auster e voz de Christopher Walken. Uma espécie de viagem do herói ou viagem psicodélica pelo espetáculo do real. An Intro for a special by magician David Blaine. Inspired by his mind-bending magic, with a script by Paul Auster and voiced by Christopher Walken. A hero’s journey of sorts, a psychedelic trip into the spectacle of the real.
portfólio portfolio
Tá no Ar 2017 DIR Mateus Moretto PROD Mateus Moretto 2017 Brasil Brazil DUR 0:00:49 stop motion
Abertura do programa humorístico “Tá no Ar”, da Rede Globo. The opening sequence of the ‘Tá no Ar’ comedy television show aired on the Globo network.
118 > 119
SessĂľes NĂŁo Competitivas Non Competitive Screenings
Panorama Internacional international panorama
Filmes que revelam tendências estéticas e temas relevantes da recente produção internacional. Films that reveal aesthetic trends and relevant themes in recent international productions.
A Gruta de Darwin
Alphonse s’égare
DIR Joana Toste PROD Salette Ramalho 2017
DIR Catherine Buffat; Jean-Luc Greco PROD Laurent Pouvaret 2016
Portugal DUR 0:13:03 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
A transmissão de conhecimentos entre mães e filhas é o enorme abraço dado pela memória de uma experiência que cria o sentimento profundo que nos permite caminhar, viver e amar. Darwin’s Cave The transfer of knowledge between mothers and daughters is the enormous hug given by the memory of an experience which creates the deep feeling that allows us to walk, live and love.
sessões não competitivas non-competitive screenings
França France DUR 0:14:19 recortes cut-outs
Alphonse se Perde Alphonse tenta desastradamente beijar uma menina que desmaia na sua frente, mas Marco aparece e zomba dele. Seis meses depois, Alphonse está animado com a ideia de passar o mês de agosto sem seu companheiro de quarto. Alphonse Gets Lost Alphonse stupidly tries to kiss a girl who just fainted in front of him, but Marco shows up and makes a fool out of him. Six months later, Alphonse is excited at the idea of spending the month of August without his roommate.
Analogue Loaders DIR Raphael Vangelis PROD Raphael Vangelis 2017 Reino Unido United Kingdom DUR 0:02:03 técnicas mistas mixed media
Loaders Analógicos Autobiografia animada, na qual símbolos digitais são transformados em algo lúdico e analógico. Uma homenagem ao tempo que perdemos no limbo digital, na esperança de algum acontecimento em nossas telas de computador. An animated autobiography, in which digital symbols are turned into something analogue and playful. An homage to all the lost time we spend in digital limbo in the hopes of sudden development on our monitors.
Baadsar
Balloonz
Bartleby
DIR Pooya Afzali; Rouhollah Saadatmand PROD Pooya Afzali 2016
DIR Odirlei Seixas; Felipe Grosso PROD Liana Abatti 2017
DIR Laura Naylor PROD Amanda Ely 2016
Irã Iran DUR 0:06:24 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Cabeça Inflada As cabeças ficam infladas por sons. Inflated Head The heads get inflated by sounds.
Brasil Brazil DUR 0:02:30 computador 2D 2D computer
O curioso dia a dia em um mundo só de balões. The curious day to day life in a world of balloons.
Estados Unidos United States DUR 0:11:24 técnicas mistas mixed media
Um modesto advogado de Wall Street encontra-se atormentado por um novo funcionário, Bartleby, que “preferiria não” trabalhar. Uma batalha silenciosa e obstinada de vontades se segue nesta reimaginação de um clássico de Melville. An unassuming Wall Street lawyer finds himself beset by a new employee, Bartleby, who “prefers not” to work. A quiet, dogged battle of the wills ensues in this reimagining of a Melville classic.
Beti Bezperako Koplak DIR Ageda Kopla Taldea PROD Kimuak 2016 Espanha Spain DUR 0:05:58 técnicas mistas mixed media
Versos para uma Eterna Véspera A véspera do Dia de Santa Ágata é uma tradição basca na qual as pessoas andam de casa em casa acompanhadas por trovadores cantando versos improvisados. A repentista Maialen Lujanbio faz uma forte denúncia da violência machista e de gênero. Couplets for an Everlasting Eve St. Agatha’s Eve is a deep-rooted Basque tradition in which people walk from house to house, accompanied by improvised versemakers. One of these poets, Maialen Lujanbio, composes a stark denunciation of gender and sexist violence.
122 > 123
Bug
Button
Catherine
DIR Francesca Marinelli; Dario Trovato PROD Dario Trovato; Francesca Marinelli 2016
DIR Maxim Kulikov PROD Irina Snezhinskaya 2016
DIR Britt Raes PROD Karim Rhellam 2016
Itália Italy DUR 0:04:59 computador 2D; filmagem ao vivo 2D computer; live action
Três amigos discutem um dos mais universais temas da humanidade: a felicidade. Seus pontos de vista inevitavelmente provocam conflitos, revelando uma profunda instabilidade existencial.
Rússia Russia DUR 0:07:55 desenho sobre papel drawings
Botão Um homem solitário encontra um dia por acaso um bilhete de infância e vai em busca da felicidade perdida. Button A life bachelor finds randomly one day a note from his childhood and goes in search of the lost happiness.
Bélgica Belgium DUR 0:11:51 computador 2D 2D computer
A trágica, porém engraçada, história de vida de uma doce menina que cresce e se torna uma senhora louca por gatos. The tragic yet funny life story of a sweet young girl who grows up to be a crazy old cat lady.
Three friends discuss one of the most universal themes known to humankind: happiness. Their viewpoints inevitably clash, revealing a deep existential instability.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Cher Ami, Jenny DIR Roman Klochkov PROD Stef Moens 2016 Bélgica Belgium DUR 0:05:08 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Querida Amiga Jenny Jenny foi um elefante alemão que lutou na linha de frente ocidental durante a Primeira Guerra Mundial. O filme é baseado em uma história real. Dear Friend Jenny Jenny was a German Elephant that served on the Western front during the first World War. The film is based on a true story.
Compartments DIR Daniella Koffler; Uli Seis PROD Uli Seis; Daniella Koffler 2017 Israel; Alemanha Israel; Germany DUR 0:15:00 computador 2D; técnicas mistas 2D computer; mixed media
Compartimentos Uma jovem israelita deseja imigrar para Berlim, mas seu pai, filho de sobreviventes do Holocausto, não voltará a falar com ela se ela partir. Enredada nas memórias coletivas de uma nação inteira, conseguirá ela encontrar um lar para si mesma? A young Israeli woman wishes to immigrate to Berlin. Her father, the son of Holocaust survivors, won’t speak to her again if she leaves. Caught between collective memories of an entire nation, will she find a home for herself?
Contrareloj
Darrel
DIR José “Goyo” Moreno PROD José “Goyo” Moreno 2017
DIR Marc Briones; Alan Carabantes PROD Daniel Martínez 2016
Venezuela DUR 0:06:00 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Espanha Spain DUR 0:03:20 computador 3D 3D computer
Contra o Relógio Tego sofre um bloqueio criativo ao sentir a pressão opressiva do tempo que o força a terminar o trabalho antes do prazo. Against the Clock Tego suffers a creative block and feels the oppressive pressure of time forcing him to finish his work before the deadline.
Troca de olhares no metrô. Quantas oportunidades você já deixou escapar? Darrel fará de tudo para não deixar esta escapar... An exchange of glances in the metro. How many opportunities have you let slip? Darrel will do everything possible to not let this one escape...
Ferdinand Rat des Champs de Bataille DIR JEAN JACQUES PRUNES PROD Les films de l Arlequin 2016 França France DUR 0:09:04 desenho sobre papel drawings
Ferdinand - Um Rato no Campo de Batalha Promovido inesperadamente como alerta em caso de ataques de gás tóxico, um rato do campo narra sua vida diária nas trincheiras durante a Grande Guerra. Ferdinand - A Country Rat in the Trenches Unwittingly promoted to whistleblower in case of toxic gas attacks, a country rat tells of his daily life in the trenches during the Great War.
Feruza
Fired Up
DIR Yeyoung Kim; Young-geun Kim PROD Studio Yog 2017
DIR Elyse Kelly; Dan Fipphen PROD Elyse Kelly; Dan Fipphen 2017
Coreia do Sul South Korea DUR 0:23:32 computador 2D 2D computer
Em uma pequena cidade na Etiópia, um casal coreano em lua de mel conhece Feruza, uma garota sonhadora de 17 anos que em breve será obrigada a se casar com um homem desconhecido. O casal decide ajudála... In a little village in Ethiopia a Korean couple on their honeymoon meet Feruza, a 17-year-old dreamer who will soon be forced to marry a stranger. The couple decides to help her...
Estados Unidos United States DUR 0:03:29 técnicas mistas mixed media
Incendiado A história do famoso lema de Barack Obama “Fired up, ready to go”, que se tornou um grito de guerra em todos os cantos da América. O discurso é animado por 14 artistas de todo o mundo. The story of Barack Obama’s famed “Fired up, ready to go” chant, that became a rallying cry in every corner of America. The speech is animated by 14 artists from around the world.
124 > 125
Fome DIR Rildo Farias de Sousa PROD Rildo Farias de Sousa 2017 Brasil Brazil DUR 0:02:11 técnicas mistas mixed media
Um dos vícios mais cruéis se torna uma perseguição insaciável. Hunger One of the cruelest addictions becomes an insatiable pursuit.
Gaidot Jauno Gadu DIR Vladimir Leschiov PROD Vladimir Leschiov 2016 Letônia Latvia DUR 0:08:11 desenho sobre papel drawings
Esperando o Ano Novo A carta de uma mulher solitária para uma pessoa desconhecida, escrita no primeiro dia do Ano Novo: um ano dedicado a observar as estações e a sonhar com um milagre para o Ano Novo seguinte. Waiting for the New Year A lonely woman’s letter to an unknown person, written on the first day of the New Year: a year spent observing the seasons and dreaming of a miracle for the following New Year.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Gamer Girl
Inhibitum
J’aime les filles
DIR Irena Jukic Pranjic PROD Masha Udovicic 2016
DIR Atelier Collectif PROD Zorobabel 2016
DIR Diane Obomsawin PROD Marc Bertrand 2016
Croácia Croatia DUR 0:09:26 computador 2D 2D computer
Jogadora Uma história de amor que acontece dentro de um jogo de computador. As qualidades fixas e imutáveis do jogo lembram as limitações e normas sociais, deixando a protagonista com poucas chances de vencer. A love story set in a computer game. Its fixed and unchangeable qualities remind us of social norms and limitations, leaving the protagonist with very little chance to win.
panorama internacional international panorama
Bélgica Belgium DUR 0:07:40 técnicas mistas mixed media
Inibição No século XX, cinco invenções caíram em desuso: a meia de nylon Vivarina, o Aerotrem, o cigarro seguro, o motor a água e a bioressonância. In the twentieth century, five inventions fell into disuse: the durable nylon stocking, the Aerotrain, the safe cigarette, the water engine and bioresonance.
Canadá Canada DUR 0:08:12 computador 2D 2D computer
Eu Gosto de Garotas Charlotte, Mathilde, Marie e Diane revelam os pormenores sobre seus primeiros amores. Para elas, o despertar sexual acompanha a descoberta do desejo por outras mulheres - e um novo e alegre autoconhecimento. I Like Girls Charlotte, Mathilde, Marie and Diane reveal the nittygritty about their first loves. For them, sexual awakening comes hand-in-hand with discovering their desire for other women and a joyful new selfawareness.
L’Anguille, La Fouine et Le Vautour DIR Suki PROD Suki; Stéphane Debureau; JeanPhilipep Gréau 2017 França France DUR 0:04:40 computador 2D 2D computer
A Enguia, a Fuinha e o Urubu Uma enguia, uma fuinha e um urubu se encontram perto de um carvalho e um rio seco. Eles falam uns com os outros, mas não se dão bem. The Eel, the Weasel and the Vulture An eel, a weasel and a vulture meet near an oak tree and a driedup river. They talk to one another, but do not get along.
La Casa de Colores
La Nuit je Danse avec la Mort
Le Jardin de Minuit
DIR Nicolas Villarreal PROD Alessandro Squitti 2017
DIR Vincent Gibaud PROD Vincent Gibaud 2017
DIR Benoit Chieux PROD Ron Dyens 2016
França France DUR 0:06:00 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:10:28 computador 2D 2D computer
À Noite Eu Danço com a Morte Numa festa com amigos, Jack decide tomar uma droga psicodélica. Ele se diverte, mas depois começa a sentir uma ansiedade da qual não consegue se livrar.
O Jardim da Meia Noite A lua brilha sobre um casal alegre em um jardim secreto no meio da floresta. Inconscientes do perigo, eles lentamente se perdem neste labirinto botânico.
Argentina DUR 0:09:03 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
A Casa das Cores Uma menina sonha viver dentro do seu programa de televisão preferido, mas as maravilhosas árvores de La Plata, uma casa misteriosa, e o segredo de sua amada mãe, fazem com que ela mude de ideia. The House of Colors A young girl wants to live inside her favorite television show, but the wondrous trees of La Plata, a mysterious house, and her loving Mother’s secret, cause her to change her mind.
The Night I Dance with Death At a party with some friends, Jack decides to take a psychedelic drug. He has fun, but soon after starts to feel an anxiety that he cannot get rid of.
Midnight Garden The moon is shining on a joyful couple in a secret garden in the middle of a forest. Unaware of the danger, they slowly lose themselves in this botanical labyrinth.
Life Cycles DIR Ross Hogg PROD Ross Hogg 2016 Reino Unido United Kingdom DUR 0:04:17 desenho sobre papel; tinta sobre papel drawings; ink on paper
Ciclos da Vida Uma pesquisa sobre a rotina, monotonia, atenção e distração. Nós vamos continuar a deixar que os eventos aconteçam sem serem contestados, ou vamos decidir quebrar o ciclo? An observational exploration of routine, monotony, attention and distraction. Will we continue to let events pass us by uncontested, or will we decide to break the cycle?
126 > 127
Lovestreams
Lucens
DIR Sean Buckelew PROD Sean Buckelew 2016
DIR Marcel Barelli PROD Nadasdy Film 2015
Estados Unidos United States DUR 0:09:31 computador 2D 2D computer
Streaming de Amor A história de amores predestinados e internéticos. A story of net-cross’d lovers.
Suiça Switzerland DUR 0:06:35 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
A história da primeira, e também última, usina nuclear 100% Suíça. The story of the first, and also the last, 100% Swiss nuclear power plant.
Lugar em Parte Nenhuma DIR Bárbara Oliveira; João Rodrigues PROD Salette Ramalho 2016 Portugal DUR 0:06:21 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Em 1975, Ema aguardava a chegada de seu primeiro filho em Angola. No entanto, sua tranquilidade foi abruptamente interrompida por uma força que tirou seu conforto e mudou sua vida para sempre. A Place in Nowhere In 1975 Ema was expecting the arrival of her first child in Angola. However, her tranquility was abruptly interrupted by a force that took away her comfort and changed her life forever.
sessões não competitivas non-competitive screenings
panorama internacional international panorama
Lupus DIR Carlos Gomez Salamanca PROD Ikki Films, Nocroma & JPL Films 2016 França France DUR 0:08:51 computador 2D; massinha 2D computer; clay
Lúpus Em dezembro de 2011, um segurança foi morto por um bando de cães vadios rondando um bairro pobre dos subúrbios de Bogotá. In December 2011, a security guard was killed by a pack of stray dogs prowling in a poor neighborhood, in the Bogota suburbs.
Mundo de Wander DIR Lisandro Santos PROD Lisandro Santos 2016 Brasil Brazil DUR 0:11:15 computador 2D 2D computer
Wander está pela milionésima vez em uma entrevista de emprego. A cada pergunta, ele relembra uma fase da sua vida que serve para montar o que ele mesmo chama de “Mundo de Wander”. The World of Wander Wander is taking his millionth interview. At every question he remembers a phase of his life which serves to assemble what he calls the “World of Wander”.
Nachthexen
Nocna Ptica
DIR Julie Herdichek Baltzer PROD Michelle Nardone 2016
DIR Spela Cadez PROD Tina Smrekar; Spela Cadez; Vanja Andrijevic 2016
Dinamarca Denmark DUR 0:08:12 computador 2D 2D computer
Eslovênia; Croácia Slovenia; Croatia DUR 0:08:50 recortes cut-outs
Bruxas Noturnas 1941. Katja decide juntar-se ao primeiro esquadrão só de mulheres de bombardeio noturno da Força Aérea Soviética para proteger seu país.
Notívago Um texugo encontrase imóvel em uma estrada. Uma patrulha da polícia aproxima-se do corpo no escuro. Eles percebem que o animal não está morto e sim caindo de bêbado!
Night Witches 1941. Katja decides to join the first all-female night-bombing squad of the Soviet Air Force to protect her country.
Nighthawk A badger lies motionless on a local road. A police patrol approaches the body in the dark. They realize that the animal is not dead; the badger is dead drunk!
Nothing Happens DIR Uri kranot; Michelle Kranot PROD Miyu Productions; Dansk Tegnefilm 2017 Dinamarca; França Denmark; France DUR 0:11:50 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Nada Acontece Todos esperamos que algo aconteça. Mas nada acontece... Nos reunimos para presenciar um evento. Para sermos vistos. O espetáculo de ver e ser visto. We are all waiting for something to happen. But nothing does... We have gathered to witness an event. To participate in being seen. The spectacle of watching and being watched.
Onión DIR Juan Pablo Zaramella PROD Sol Rulloni 2016 Argentina DUR 0:22:00 técnicas mistas mixed media
Cebola Jéssica assiste a uma aula de ioga que pode expandir seu universo de uma maneira drástica. Onion Jessica takes a yoga class that may drastically expand her universe.
Our Crappy Town DIR Andy & Carolyn London PROD Markus Kaatsch 2016 Estados Unidos United States DUR 0:08:36 computador 2D 2D computer
Nossa Cidade Decrépita Em 1986, Andy London fez uma participação irrelevante na montagem de “Our Town”, de Thornton Wilder na Glen Cove High School. Mas o que aconteceu após as cortinas se fecharem marcou para sempre. In 1986, Andy London had a forgettable role in the Glen Cove High School production of Thornton Wilder’s “Our Town”. But what happened when the curtains closed is the stuff of legend.
128 > 129
Pedigrée
Poliangular
DIR Armin Assadipour PROD Annick Teninge 2016
DIR Alexandra Castellanos PROD Lariza Melo 2017
França France DUR 0:03:47 computador 2D; stop motion 2D computer; stop motion
Pedigree Elias tem oito anos e, como todas as crianças da sua idade, deve submeter-se a um teste de “posteridadevisual”. Pedigree Elias is eight years old, and like all children of his age, must undergo a ‘visual-posterity’ test.
México Mexico DUR 0:08:02 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Caçadores buscam objetos misteriosos que parecem inalcançáveis. O que eles realmente querem descobrir é o que são essas coisas secretas e o que vai acontecer quando forem capturadas. Polyangular Hunters look for mysterious objects that seem unreachable. What they really want to find out is what these secret things are and what will happen when they are captured.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Porter des Choses DIR Helmut Breineder PROD Helmut Breineder 2016 Alemanha Germany DUR 0:00:55 computador 3D 3D computer
Vestindo Coisas Em um show de moda surreal, pernas usam vários objetos como móveis, bolas de tecido e uma casa de caracol com aparência e movimento realistas. Wearing Things In a surreal fashion show using realistic animation techniques, legs wear various objects such as furniture, balls of fabric and a snail shell.
panorama internacional international panorama
Seesaw
Segundito
DIR Yookyung Cha PROD Yookyung Cha 2017
DIR Roberto Valle PROD Carlos Valle 2016
Coreia do Sul South Korea DUR 0:09:39 computador 2D 2D computer
Espanha Spain DUR 0:01:51 computador 3D 3D computer
Gangorra Uma criança quer fazer amizade com alguém da sua idade. Mas não é tão fácil quanto ela pensava. A child wants to make a friend her own age. But it is not as easy as she thought.
Segundinho São dez horas. Uma família senta-se à mesa. É hora do jantar. A Jiffy It’s ten o’clock. A family sit down at the table. It’s dinner time.
Sexual NonLiberation
Shells and Cigarettes
DIR Jesse Collett PROD Jesse Collett 2016
DIR Laura Carton PROD Laura Carton 2017
Reino Unido United Kingdom DUR 0:04:49 computador 2D 2D computer
França France DUR 0:06:45 desenho sobre papel drawings
Não-Liberação Sexual Nós nos orgulhamos de viver em uma era sexualmente livre, mas não sabemos de fato como assumir, ou discutir, nossas verdadeiras naturezas sexuais. We pride ourselves on living in a sexually liberated age, but we don’t know how to face up to, or discuss, our true sexual natures.
Conchas e Cigarros No dia de um velório, Everett sofre um acidente de carro. Everett has a car accident on the day of a funeral.
The Duck
The Empty
The Gap
DIR Jonathas Alpoim Severino da Silva Bezerra Carvalho; Rafael Viana Neves PROD Estudio Polegar Opositor 2016
DIR Dahee Jeong PROD Ron Dyens 2016
DIR Patrick Vandebroeck PROD Marco Levantaci (Vivi Film); Marc Thelosen, Koert Davidse (seriousFilm) 2016
Brasil Brazil DUR 0:00:34 computador 3D; filmagem ao vivo 3D computer; live action
O Pato O ponto de vista de um patinho de borracha, que dança e faz estripulias para cumprir seu papel na hora do banho das crianças. The point of view of a rubber duck, dancing and getting up to mischief in order to fulfill its role in the children’s bath time.
França; Coreia do Sul France; South Korea DUR 0:09:27 computador 2D 2D computer
O Vazio No quarto de uma mulher, as memórias constantemente se acumulam e desaparecem como poeira. O homem cria pequenos jogos com as memórias dela. In a woman’s bedroom, memories constantly accumulate and disappear like dust. A man creates little games with her memories.
Bélgica; Holanda Belgium; Netherlands DUR 0:14:41 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
O Vão Uma figura cúbica faz de tudo para manter o seu triste mundo plano. O confronto com uma pequena bola vermelha, que adora criar buracos gigantescos, abala seu ideal de um mundo reto e perfeito. A cubical shaped figure does everything in order to keep his desolate world flat. A confrontation with a little red ball, that loves to create gigantic holes, messes up his ideal of a perfect straight world.
130 > 131
The Nose
Tough
Tühi ruum
Ucieczka
United Interest
DIR Jooim KIM PROD Studio Jooim 2017
DIR Jennifer Zheng PROD Jennifer Zheng 2016
DIR Ülo Pikkov PROD Kerdi Oengo; Andrus Raudsalu 2016
DIR Jarosław Konopka PROD Jadwiga Wendorff 2017
DIR Tim Weimann PROD Katharina Jakobs 2016
Reino Unido United Kingdom DUR 0:04:49 computador 2D e 3D; desenho sobre papel; rotoscopia 2D and 3D Computer; drawings; rotoscope
Estônia Estonia DUR 0:10:19 bonecos puppets
Coreia do Sul South Korea DUR 0:08:38 computador 2D 2D computer
O Nariz Uma mulher em busca do seu nariz, perdido em uma cirurgia plástica às vésperas de uma entrevista de emprego. A woman in search of her nose after undertaking plastic surgery the day before a job interview.
Difícil Certas coisas só podem ser compreendidas com a maturidade. Um novo olhar se revela sobre desentendimentos culturais infantis quando uma mãe chinesa e sua filha nascida no Reino Unido conversam como adultas pela primeira vez. Some things can only be understood with maturity. New light is shed on childhood cultural misunderstandings when a Chinese mother and her British born daughter speak as adults for the first time.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Espaço Vazio Uma menina de 10 anos sonha com um cãozinho como presente de aniversário. Para sua surpresa, ao invés do cãozinho, ela recebe seu pai, que ela não tinha ideia de ainda estar vivo. Baseado em história real. Empty Space A 10-year-old girl longs for a puppy for her birthday. To her surprise, instead of a puppy, she gets her father who she had no idea was still alive. Based on a true story.
panorama internacional international panorama
Polônia Poland DUR 0:15:00 bonecos; stop motion puppets; stop motion
A Fuga Uma mulher e uma criança – duas pessoas salvas pela lembrança. Um extermínio apocalíptico aconteceu em seu mundo. As imagens posteriores a esse evento traumático passam a interferir na percepção da realidade. The Escape A woman and a child – two people saved by memory. An apocalyptic annihilation has occurred in their world. Afterimages of those traumatic events interfere with the perception of reality.
Alemanha Germany DUR 0:08:56 técnicas mistas mixed media
Juros Unidos Um passeio de bonde pela São Francisco do início do século 20 marca o cenário de despedida das alegadas bênçãos do capitalismo, expondo a perversão do crescimento econômico eterno. A cable car ride through the San Francisco of the early 20th century marks the background that bids farewell to the alleged blessings of capitalism, exposing the perversion of eternal economic growth.
Vent de Fete DIR Marjolaine Perreten PROD Nadasdy Film 2016 Suiça; França Switzerland; France DUR 0:09:50 computador 2D 2D computer
Vento de Festa A praça de um vilarejo. Alguns músicos. Um pássaro. Uma mancha no uniforme. E então, a festa. A Festive Wind A village square. Some musicians. A bird. A stain on a uniform. Then the feast.
W.A.R (War Always Ruins) DIR moein mansoori fard PROD sadegh mahdavi 2016 Irã Iran DUR 0:01:40 computador 3D 3D computer
W.A.R (A Guerra Sempre Destrói) A guerra sempre traz como consequência a destruição, no mundo inteiro e sem exceções! War always brings consequences of destruction, for the whole world with no exceptions!
Yal va Koopal
Yin
DIR Shiva Sadegh Asadi PROD Shiva Sadegh Asadi 2017
DIR Nicolas Fong PROD Zorobabel 2017
Irã Iran DUR 0:10:49 técnicas mistas mixed media
Peludos & Másculos As emoções e os instintos reprimidos de uma menina tomam a forma de animais que saem de seus sonhos. No entanto, ninguém em sua família é receptivo a esses animais. Maned & Macho A young girl’s repressed emotions and instincts are embodied in animals that come out of her dreams. However, no one in her family is receptive to these animals.
Bélgica Belgium DUR 0:10:30 computador 2D 2D computer
Um Deus ciumento cria um universo no qual coloca uma criatura andrógina separada em dois seres complementares. Apesar das armadilhas estabelecidas pelo criador, os dois seres farão de tudo para encontrarem-se novamente. A jealous god creates a universe and places an androgynous creature that he separates into two complementary beings. In spite of the traps set by the creator, the two beings will do anything to meet again.
132 > 133
Olho Neles! keep an eye on them!
Animações que merecem atenção por contribuírem para a diversidade de propostas e técnicas da atual animação brasileira. Animations that deserve recognition for contributing to the diversity of projects and techniques in current brazilian animation.
A Orelha Encantada ou Alma de Gato DIR Paulo Leonardo Fialho PROD Paulo Leonardo Fialho 2017 Brasil Brazil DUR 0:08:54 técnicas mistas mixed media
Os netinhos aguardavam impacientes as histórias sobre reinos encantados, narradas por uma adorável velhinha. Eu também estava entre eles e era assim que as histórias eram contadas... The Enchanted Ear or Cat’s Soul The young grandchildren wait impatiently for stories about enchanted kingdoms, narrated by an adorable old lady. I was also there among them and this is how the stories were told...
sessões não competitivas non-competitive screenings
A Última Balada de El Manchez DIR Leonardo José Mancini PROD Leonardo José Mancini 2017 Brasil Brazil DUR 0:19:23 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
El Manchez, um dos maiores mariachis do México no fim dos anos 1930, retorna para contar a história de um jovem bracero mexicano que se perdeu no deserto, ao tentar entrar ilegalmente nos EUA, e encontrou a música por um preço muito alto. The Last Ballad of El Manchez El Manchez, one of the greatest Mexican mariachis of the end of the 1930’s, returns to tell the story of a young mexican manual laborer who gets lost in the desert while trying to enter the USA, and finds music for a very high price.
AAAAAAAAAA AAHhhh DIR Ramon Coelho Braga PROD Ramon Coelho Braga 2016 Brasil Brazil DUR 0:01:52 computador 2D 2D computer
AAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAaaaaaaaaa aAaAaAAAAaaaaaAA AAAaaAaAaaaaaaaaa aAAAAaaAaaAaaa aHHHHhhHhHhHhHhh Hhhhhh!! 11!!! 11!!!! onze!!! 11!! AAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAaaaaaaaaa aAaAaAAAAaaaaaAA AAAaaAaAaaaaaaaaa aAAAAaaAaaAaaa aHHHHhhHhHhHhHhh Hhhhhh!! 11!!! 11!!!! eleven!!! 11!!
Ben DIR Ana Carolina Bolshaw; Antonia Muniz; Miguel Carvalho; Rubel Brisolla Rodrigues PROD Rubel Brisolla Rodrigues 2017 Brasil Brazil DUR 0:04:15 computador 2D 2D computer
Uma criança de cinco anos enfrenta obstáculos da infância à adolescência: a escola, o medo do escuro, o primeiro namoro, a separação dos pais... O filme mescla o imaginário dos videogames clássicos com uma estética contemporânea, retratando o desafio que é crescer e deixar algumas coisas para trás. A five-year-old child faces obstacles from childhood to his adolescence: school, fear of the dark, first love, the separation of his parents... The film mixes imagery of classic videogames with a contemporary aesthetic, depicting the challenge of growing up and leaving some things behind.
Cara, qual vai ser o nome da nossa animação? DIR Julia de Macedo Nicolescu PROD Julia de Macedo Nicolescu 2016 Brasil Brazil DUR 0:02:38 computador 2D 2D computer
João e Julia, dois estudantes de design, planejam um filme sobre um Pug Robô que terá que enfrentar uma cabra do mal e um exército de colegiais ninjas fofas japonesas para conquistar um tesouro. Man, what will the title of our animation film be? João and Julia, two design students, plan a film about a Robot Pug who has to face an evil goat and an army of cute Japanese ninja girls in order to obtain a treasure.
De Passagem
Fernweh
DIR Bruno Oliveira PROD Nicole Nara Coelho 2016
DIR Bianca Toloi PROD FAAP 2016
Brasil Brazil DUR 0:14:23 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:11:37 computador 3D 3D computer
Insatisfeito com sua própria vida, Noa se imagina na pele de um estranho diferente a cada dia. O hábito foge ao controle quando ele encontra em uma dessas vidas algo jamais encontrado.
Luna vive em mundo só dela, delimitado por paredes, onde realiza tarefas sem se perguntar o porquê. Em um momento raro de felicidade, ela decide sair, o que exige a destruição de muitos obstáculos.
Passing Through Unsatisfied with his own life Noa imagines himself in a different stranger’s shoes each day. The habit spins out of control when in one of these lives he encounters something he has never encountered before.
Luna lives in her own world limited by walls, where she undertakes her tasks without asking why. In a rare moment of happiness she decides to leave, which requires the destruction of many obstacles.
134 > 135
Gold but Old
Grande Edgar
Mandacaru
Mãos
Mister After
DIR André Luis Lazzari PROD André Luis Lazzari 2016
DIR Bruna Moreira Pereira de Carvalho PROD Bruna Moreira Pereira de Carvalho 2016
DIR Allan Matias da Rocha PROD Wagner Cinelli 2016
DIR Ivanildo Soares PROD Ivanildo Soares 2017
DIR Henrique Moura PROD Henrique Moura 2016
Brasil Brazil DUR 0:03:50 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Brasil Brazil DUR 0:07:31 bonecos; recortes; stop motion puppets; cut-outs; stop motion
Brasil Brazil DUR 0:03:11 desenho sobre papel drawings
Brasil Brazil DUR 0:01:31 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:06:44 computador 2D 2D computer
Webclipe que conta a história de Madalena, uma noiva de festa de São João, que troca o noivo pelo padre que celebra a cerimônia de casamento.
Uma experiência: mãos animadas em diversas situações.
Predo oferece uma bebida psicodélica aos djs Gustavo Mota e Wolf Player, que vão parar no Bar do Cavalo onde encontram a bela Lady Now! Inspirado na Lapa e sua boemia, vivenciadas após o Anima Mundi 2016 pela equipe do Raspa Língua.
Dourado mas Rejeitado Por aparecer num momento inoportuno e também por ser muito caro, o reloginho de bolso Cassiwatch acaba não sendo vendido e vai ficando cada vez mais esquecido. Arriving at an inopportune moment and with a high price tag the Cassiwatch pocket watch ends up not being sold and becomes more and more forgotten.
Já foi parado na rua por alguém que afirma te conhecer, mas você não tem a mínima ideia de quem seja? O rumo da conversa está totalmente nas suas mãos... Old Buddy, Edgar Have you ever been stopped in the street by someone who says they know you but you haven’t got a clue who they are? The direction the conversation takes is completely in your hands...
sessões não competitivas non-competitive screenings
A music video that tells the story of Madalena, a bride at a St John celebration who, abandoning her groom, marries the priest overseeing the wedding ceremony.
olho neles! keep an eye on them!
Hands An experiment: animated hands in a variety of situations.
Predo offers a psychedelic drink to the dj’s Gustavo Mota and Wolf Player, who end up at Horse’s Bar where they meet beautiful Lady Now! Inspired by Lapa and the bohemian nightlife, as experienced by the Raspa Lingua team after Anima Mundi 2016.
O Mal
O Sonho
Tailor
Vale Tudo
DIR Carlon Hardt PROD Carlon Hardt 2016
DIR Samira Daher PROD Samira Daher 2016
DIR Calí dos Anjos PROD Bia Medeiros 2017
Brasil Brazil DUR 0:02:11 técnicas mistas mixed media
Brasil Brazil DUR 0:03:43 computador 2D 2D computer
Brasil Brazil DUR 0:09:47 rotoscopia rotoscope
DIR Eduardo Wahrhaftig PROD Eduardo Wahrhaftig 2016
Videoclipe de “O Mal”, música de Dante Ozetti e Arrigo Barnabé, interpretada por Juliana Cortes. A dimensão surreal da perda da inocência e da sedução pelo que é proibido.
Um delírio humano através dos ciclos da existência.
Tailor é um cartunista transgênero que compartilha em sua página na internet experiências de outras pessoas trans e seus desafios.
Evil The music video of “O Mal”, a song by Dante Ozetti and Arrigo Barnabé, sung by Juliana Cortes. The surreal dimension of the loss of innocence and seduction by that which is prohibited.
The Dream A human delirium through cycles of existence.
Tailor is a transgender cartoonist who shares the experiences and challenges of other transgender people on his website.
Brasil Brazil DUR 0:03:46 computador 2D 2D computer
Uma coleção de pequenas histórias de amor, amores de todos os tipos. Everything is Allowed A collection of small love stories, love of all types.
Vidas sem Fronteiras DIR Erika Moreira Pereira de Carvalho PROD Erika Moreira Pereira de Carvalho 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:28 computador 2D 2D computer
Apesar de suas diferenças e das barreiras sociais, Carmen e Isadora desenvolvem um laço tão forte de amizade que acabam se reencontrando em suas próximas vidas. Life without Borders Despite their differences and social barriers Carmen and Isadora develop such a strong friendship that they end up meeting again in their next lives.
136 > 137
Vigarioz Crod Alien - 8 e pouco DIR Fabio Ragonha PROD Fabio Ragonha 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:22 técnicas mistas mixed media
Após encontrar um portal dimensional, Crod Alien toma conhecimento de um novo mundo e inicia sua jornada em busca dos VigárioZ! Vigarioz Crod Alien 8 and a bit After finding an interdimensional portal Crod Alien becomes aware of a new world and starts his day searching for the VigárioZ!
Vince
Wasteland
DIR Leandro Meirelles PROD Universidade Veiga de Almeida 2016
DIR Julia Milreu PROD Julia Milreu 2016
Brasil Brazil DUR 0:02:44 computador 3D 3D computer
Após ouvir o grito de uma mulher em perigo, um jovem pintor faz de tudo para chegar até o alto de uma torre onde ela está presa. After hearing the cry of a woman in danger a young painter does everything he can to get to the top of the tower where she is imprisoned.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Brasil Brazil DUR 0:03:25 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Lixolândia Completamente perdidos em um planeta vazio, dois companheiros alienígenas iniciam seus planos de sobrevivência. Bom, ao menos um deles o faz... Completely lost on an empty planet, two alien companions lay out their plans for survival. Well, at least one of them does...
olho neles! keep an eye on them!
Animação em Curso Animation, of course
Seleção dos melhores filmes realizados em escolas profissionais de animação do mundo todo. A selection of the Best films produced in Professional animation schools around the world.
A Doida DIR Svetlana Filippova PROD Escola de Belas Artes 2016 Brasil Brazil DUR 0:03:38 stop motion; areia; técnicas mistas stop motion; sand; mixed media
Filme baseado no conto homônimo de Carlos Drummond de Andrade. The Crazy Woman Film based on the story of the same name by Carlos Drummond de Andrade.
À Perdre Haleine DIR Léa Krawczyk PROD Annick Teninge 2016 França France DUR 0:04:20 computador 2D 2D computer
De perder o Fôlego Emile, um jovem violoncelista, é dominado pela ansiedade no dia de um concerto. Breathless Emile, a young cellist, is overwhelmed by anxiety on the day of a concert.
138 > 139
Ad Vitam Aeternam DIR Benoit Madeleine; Clément Guihard; Clément Poulain; Guillaume Letourneur; Raphaël Bellino PROD ESMA 2016 França France DUR 0:06:19 computador 3D 3D computer
Até a Vida Eterna Anouk, um pequeno órfão, conhece a Morte e se torna um fã. Um amor com o qual o anjo da Morte terá que aprender a lidar. Until Eternal Life Anouk, a little orphan, meets the Grim Reaper and becomes a fan. It is a love that the Servant of Death will have to deal with.
Agent Smith – Les Fantômes du Passé DIR Elsa Clidi; Simon Duong Van Huyen; Florian Pasquier; Florian Titone PROD Franck Pettita 2016 França France DUR 0:06:00 computador 3D 3D computer
Agente Smith - Os Fantasmas do Passado Um agente secreto é enviado para uma ilha misteriosa para exterminar uma criatura desconhecida, mas as coisas não acontecem conforme planejado.
Aline
Antarctica
Bluenote
DIR Florian Perron PROD Hays-Narbonne Ayméric 2016
DIR Jeroen Ceulebrouck PROD Jeroen Ceulebrouck 2016
DIR Héloïse DorsanRachet; Amandine Pagnon; Quentin Collet; Félix Lambert PROD Franck Pettita 2016
França France DUR 0:03:10 computador 2D 2D computer
Um jovem rapaz reencontra sua exnamorada numa festa e percebe que ainda gosta dela. A young man meets his ex girlfriend again at a party and realizes that he still fancies her.
Agent Smith – Phantoms of the Past A secret agent is sent to a mysterious island to eliminate an unknown creature, but everything doesn’t go as planned.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Animação em curso animation, of course!
Bélgica Belgium DUR 0:09:38 computador 2D; acetato; desenho sobre papel; tinta sobre papel; pintura sobre vidro 2D computer; cells; drawings; ink on paper; paint on glass
Antártica O barco de um grupo de exploradores na Antártica fica preso no gelo, obrigando-os a buscar resgate enquanto lutam para sobreviver. The boat of a group of antarctic explorers gets stuck in the ice. They are forced to find rescue and struggle to survive.
França France DUR 0:06:22 computador 3D 3D computer
Em Louisiana, um escravo foge de uma fazenda de algodão. Uma viagem musical leva-o à liberdade, com blues. In Louisiana, a slave escapes from the cotton fields. A musical journey leads him to freedom, with blues.
Chandran’s Cafe DIR Krishna Chandran A. Nair PROD Annick Teninge 2016 França France DUR 0:04:13 computador 2D 2D computer
Café Chandran Bem-vindos ao Café Chandran, administrado por Mary e seu marido Chandran... na Lua. Welcome to Chandran’s café, run by Mary and her husband Chandran...on the Moon.
Cream DIR Lena Ólafsdóttir PROD Michelle Nardone 2016 Dinamarca Denmark DUR 0:04:46 stop motion
Sorvete Numa acolhedora sala de espera de um consultório médico, aspectos desagradáveis do comportamento humano são revelados, enquanto alguns pacientes tomam sorvete. In a doctor’s cozy waiting room, unpleasant sides of human behavior are revealed while some of the patients enjoy an ice cream.
Dive with the Sun
Entre Deux Mondes
DIR Marine Le Borgne; Sisley De Cruz; Mo Bao PROD Franck Pettita 2016
DIR Faustine Dumontier; Léa Chervet; Cécile De Gantès; Maxime Templé PROD Franck Pettita 2016
França France DUR 0:03:25 computador 3D 3D computer
Mergulho com o Sol Em seu carro, em seu banheiro, uma jovem mulher se aproxima da sua própria morte. In her car, in her bathroom, a young woman moves towards her own death.
França France DUR 0:05:45 computador 3D 3D computer
Entre Dois Mundos Num mundo pósapocalíptico, duas irmãs tentam chegar a um acampamento de sobreviventes. O caminho por uma misteriosa floresta mudará suas vidas. Two Worlds In a post-apocalyptic world, two sisters try to reach a survivors’ camp. The passage through a strange forest will change their lives.
Farewell DIR Chen Yang Hsu, Adeline Jacquot, Paul Jourdain, Alan Sorio, Eléa Trahay PROD ESMA 2016 França France DUR 0:07:18 computador 3D 3D computer
Adeus Após a perda de um bebê durante a gravidez, a chegada de um pássaro vai abrir a mente de uma jovem artista para um recomeço. After the loss of a baby during pregnancy, the arrival of a bird opens the mind of a young artist for a new start.
140 > 141
Five Easy Steps how to find a Soulmate DIR Hana Stehlíková PROD Vera Hoffmannova 2016 República Tcheca Czech Republic DUR 0:05:03 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Cinco Passos para encontrar sua Alma Gêmea Guia para um labirinto social que não deve ser levado ao pé da letra. A guide to a social labyrinth which shouldn’t be taken too literally.
Hot Trahison
I am Billy
Indice 50
Insone
DIR Quentin Barutaut PROD Jean Taddei 2016
DIR Moshe Gilboa PROD Bezalel Academy of Arts & Design 2016
DIR Joseph Guené; Alexandre Belmudes; Damien Clef; Sylvain Amblard; Mégane Fumel; Mathieu Peters-Houg PROD ESMA 2016
DIR Breno Guerreiro; Débora Pinto PROD Universidade Veiga de Almeida 2017
França France DUR 0:05:57 computador 3D 3D computer
Traição Ardente Alya está tomando um drinque com duas amigas, quando é surpreendida ao ver o seu namorado com outra garota. Isso dá início a uma perseguição enlouquecida entre as três meninas e o casal inesperado. Alya is having a drink with two friends when she is surprised to see her boyfriend with another girl. A crazy chase starts between the three girls and the unexpected couple.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Israel DUR 0:04:00 computador 2D e 3D; massinha; técnicas mistas; bonecos; stop motion 2D and 3D Computer; clay; mixed media; puppets; stop motion
Meu nome é Billy Billy, um nômade otimista, está a caminho de um pomar misterioso. Lá ele descobre o fruto proibido e perde a sua sanidade. Billy, an optimistic nomad, makes his way to a mysterious orchard. There he discovers the forbidden fruit, and loses his sanity.
Animação em curso animation, of course!
França France DUR 0:05:48 computador 3D 3D computer
Filtro 50 Uma família chega numa praia para passar o feriado. Um mosquito, no entanto, vai transformar esse dia maravilhoso num inferno. Factor 50 A family arrives at the beach where they are to spend their holiday. However a mosquito transforms their wonderful day into hell.
Brasil Brazil DUR 0:02:19 computador 2D 2D computer
Dois irmãos brincam em seu quarto usando roupas e itens imaginários numa luta interminável que transcende tempo e lugar. Sleepless Two brothers play in their room using clothes and imaginary items in a never ending battle that goes beyond time and place.
Instinto
La Cour
DIR Amadeo Meza y Julieta Altamirano PROD Escuela para Animadores de Rosario 2016
DIR Estelle Costedoat; Antoine Engels; Julien Fradin; Florian Gourdin; PierreEdouard Mérien; Olivier Royer PROD ESMA 2016
Argentina DUR 0:05:40 computador 2D 2D computer
Seis pessoas passam o dia a dia de maneira estressante. Cada um deles chegará a um momento de ruptura onde encontrarão uma viva explosão de liberdade. Instinct Six people experience a stressful day. Each one of them reaches a breaking point where they experience an explosion of freedom.
França France DUR 0:07:08 computador 3D 3D computer
O Pátio Um homem entediado revive o seu passado graças ao seu vizinho desastrado. The Courtyard A bored man relives his past thanks to the clumsiness of his neighbor.
Le Monde appartient à ceux qui se lèvent tard DIR Thibaut Denise; Giovanni Anthony; Quentin Laurent; Benjamin Guillon PROD Franck Pettita 2016 França France DUR 0:04:56 computador 3D 3D computer
Pela Madrugada! O fim do mundo está próximo, mas Jim acorda tarde demais para a evacuação da humanidade. The Late Bird gets the World The end of the world is near, but Jim wakes up too late for the evacuation of humankind.
L’eau est Cuite DIR Michael Dupre PROD HaysNarbonne Ayméric 2016 França France DUR 0:06:09 computador 2D; tinta sobre papel 2D computer; ink on paper
A Água está Cozida Dois amigos estão procurando um pouco de água no deserto. Eles encontram um estranho misterioso que os divide e os coloca juntos física e mentalmente. The Water is Cooked Two friends are looking for some water in the desert. They find a mysterious stranger who divides them and puts them together physically and mentally.
Les Machines à Laver DIR Oscar Aubry PROD HaysNarbonne Ayméric 2016 França France DUR 0:03:33 computador 2D; desenho sobre papel; direto na pelicula; tinta sobre papel 2D computer; drawings; direct on film; ink on paper
As Máquinas de Lavar Em 2263, um fazendeiro cria máquinas de lavar entre os campos de trigo e as árvores de acácia. The Washing Machines In 2263, a farmer grows washing machines between the wheat fields and the acacia trees.
142 > 143
Les Warlis, Tribu Adivasi Indienne – Le Conte de l’Orgueilleux Gendre qui disait ne pas aimer le Miel DIR Noëlie Delesse PROD Institut Sainte Geneviève 2016 França France DUR 0:05:34 computador 2D 2D computer
Os Warlis, Uma Tribo Indígena - O Conto do Vaidoso Warli que dizia não gostar de Mel Conheça a Tribo Warli, da ïndia, com este conto sobre um vaidoso marido cuja teimosia lhe traz problemas.
L’Homme au Parapluie DIR Héloise Solt PROD HaysNarbonne Ayméric 2016 França France DUR 0:03:38 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
O Homem do GuardaChuva Nos dias de chuva, cuidado com um velho senhor, especialmente se ele tentar lhe vender o seu guarda-chuva. The Umbrella Man On rainy days, beware of an old gentleman, especially if he’s trying to sell you his umbrella.
The Warlis, an Indian Tribe - The Tale of the Arrogant Warli who was pretending not to like Honey Discover the Warli tribe from India with this tale about an arrogant husband whose stubbornness gets him into trouble.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Makak
Mankurt
Millie
DIR Jonathan Hashiloni PROD Sapir Collage 2016
DIR Ermina Takenova PROD Animation Staff 2016
DIR Israel Dilean Santos Caetano PROD Israel Dilean Santos Caetano 2016
Israel DUR 0:13:50 computador 2D 2D computer
Reino Unido United Kingdom DUR 0:06:32 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
A Barata Uma história de amor e horror entre Penny e sua vizinha Izzy numa Tel-Aviv ameaçada por um apocalipse nuclear. O romance termina abruptamente com o desaparecimento de Izzy, deixando Penny na companhia de uma barata que ela está determinada a matar de qualquer jeito. Roach A horror/love story between Penny and her neighbor Izzy in nuclear-Apocalypse threatened Tel-Aviv. The affair ends abruptly with Izzy’s disappearance. Penny is left behind in the company of a cockroach that she is determined to kill no matter what.
Animação em curso animation, of course!
Mankurt é um termo usado para descrever um escravo que teve sua memória completamente apagada como resultado de uma tortura terrível. Filme baseado numa lenda turca que foi adaptada no livro do escritor Chingiz Aitmatov. Mankurt is a term used to describe a mindless slave who has had their memory completely erased as a result of horrible torture. The film is based on a Turkish legend which was adapted into a novel by the writer Chingiz Aitmatov.
Brasil Brazil DUR 0:04:56 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Um monstro entra no quarto de uma garotinha para atacála mas o seu urso de pelúcia faz de tudo para protegê-la. A monster enter the room of a young girl in order to attack her but her teddy bear does everything it can to protect her.
MonsterChef Transylvania
Not the End of the World
DIR Renato Corrêa PROD Melies Faculdade de Tecnologia; Renato Corrêa 2016
DIR Jack Bennett PROD Jack Bennett 2017
Brasil Brazil DUR 0:05:00 computador 3D 3D computer
Mummy Preston é um conceituado e temido crítico gastronômico. Por isso, foi convidado para avaliar os últimos cinco pratos finalistas do programa MonsterChef: Transylvania. Será que algum dos participantes conseguirá agradar esse nada simpático jurado? Mummy Preston is a respected and feared food critic. He is invited to evaluate the last five finalist dishes from the MonsterChef program: Transylvania. Will any of the participants be able to please this unpleasant juror?
Reino Unido United Kingdom DUR 0:08:19 computador 2D 2D computer
Não é o Fim do Mundo A vida de Joe está prestes a ser virada de cabeça para baixo quando um bilhete é entregue em sua mesa. Para sua surpresa, Molly acha ele uma gracinha. Joe’s life is about to be turned upside down when a note arrives on his desk. To his amazement, Molly thinks he is cute.
Okraina
Panta Rhei
Perfect Town
DIR Alexander Vasiliev PROD Nikolay Makovsky; SchoolStudio “SHAR” 2017
DIR Martin Pertlíček PROD Martin Pertlíček 2016
DIR Anaïs Voirol PROD Lucerne University of Applied Arts and Sciences 2017
Rússia Russia DUR 0:04:15 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Periferia Conto de fadas sobre um menino que vivia numa casa perto de um precipício. Periphery A fairy tale about a boy who lived in a house near a precipice.
República Tcheca Czech Republic DUR 0:03:38 computador 2D e 3D; bonecos; stop motion 2D and 3D Computer; puppets; stop motion
Adam Smith considera o homem um ser social e enfatiza a empatia, a piedade e a compreensão - emoções com as quais lidamos todos os dias, em detrimento da infelicidade dos outros em geral. Filme inspirado na teoria econômica de Adam Smith. Adam Smith takes man as a social being and emphasizes empathy, pity and understanding - emotions we deal with every day, over other’s unhappiness in general. A film inspired by Adam Smith’s economic theories.
Suiça Switzerland DUR 0:04:24 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Cidade Perfeita Uma cidade em busca do impossível estado de perfeição. Para isso, o comportamento de seus habitantes é constantemente avaliado até que eles sejam abandonados. A city in search of the impossible state of perfection. The behavior of its inhabitants is constantly evaluated until they are eventually abandoned.
144 > 145
Poles Apart
Pollo
Rubik
DIR Paloma Baeza PROD Ser En Low 2017
DIR Julia Reck PROD Philipp Wolf 2015
Reino Unido United Kingdom DUR 0:11:52 stop motion
Alemanha Germany DUR 0:04:46 animação de objetos animated objects
DIR Xenia Smirnov PROD Film University Babelsberg Konrad Wolf; Cristina Marx 2016
Polos Opostos O encontro inesperado entre Nanuk, uma ursa polar, e Aklak, um urso pardo, provocado pelas mudanças climáticas em seus habitats originais. An unlikely meeting between Nanuk, a female polar bear, and Aklak, a male grizzly bear, brought together by climate change in their original habitats.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Animação em curso animation, of course!
Frango O pequeno Pollo é chocado numa fábrica onde os pintinhos do sexo masculino são sacrificados. As fêmeas, por outro lado, são enviadas para uma linda fazenda. Pollo está disposto a lutar com todas as suas forças para chegar a este resort idílico também. Chicken Little Pollo hatches in a factory where male chicks are sorted out to be shred whilst females are sent to a beautiful farm. Pollo is willing to fight with all his guts to get to this idyllic resort as well.
Alemanha Germany DUR 0:03:50 pintura sobre vidro; stop motion paint on glass; stop motion
É um dia normal: uma pessoa está lendo, outra passando roupa. Uma criança corre no corredor. De repente o quarto treme, tudo muda de lugar e a vida é virada de cabeça para baixo. It’s a normal day: someone is reading, someone else ironing. A child runs down a corridor. Suddenly the room quakes; everything changes and life is turned upside down.
Sayounara DIR Débora Mini PROD Escola de Belas Artas da UFMG 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:41 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Sayuri e Yasuo traçam sua história de amor, mostrando que a vida pode se tornar frágil mediante situações inesperadas. Sayuri and Yasuo trace their love story, showing that life can become fragile in the face of unexpected situations.
Scent of Geranium DIR Naghmeh Farzaneh PROD Naghmeh Farzaneh 2016 Estados Unidos United States DUR 0:04:41 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
Perfume de Gerânio A imigração é um capítulo novo na vida de alguém, um capítulo com eventos inesperados que podem levar a caminhos não imaginados. Immigration is a new chapter in one’s life, a chapter with unexpected events that can take one’s life down paths different from the one imagined.
Second To None
Shine
Sozdaniye
DIR Vincent Gallagher PROD Damian Farrell 2016
DIR Alexander Dietrich; Johannes Flick PROD Mareike Keller 2016
DIR Yulia Baygulova PROD Nikolay Makovsky; SchoolStudio “SHAR” 2017
Alemanha Germany DUR 0:04:13 computador 3D 3D computer
Rússia Russia DUR 0:06:03 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Irlanda Ireland DUR 0:07:12 animação de objetos; stop motion animated objects; stop motion
Insuperável Comédia de humor negro sobre o segundo homem mais velho do mundo que descobre que a ambição pode ser mortal. A black comedy about the world’s second oldest man who learns that ambition can be a killer.
Brilho Duas criaturas masculinas brilhantes lutam para tentar impressionar uma fêmea. Eles estão em chamas ... até que alguém se queime! Two glowing male creatures fight to try and impress a female. They are on fire... until one gets burned!
Criação Deus criou todas as coisas necessárias e agradáveis e resolveu descansar. Tudo teria ficado bem se não fosse um acidente ... Creation God created all the necessary and pleasing things and decided to have a rest. And everything would have been fine if it wasn’t for an accident...
146 > 147
Tántalo
Tête à Tête
DIR Juan Facundo Ayerbe; Christian Krieghoff PROD Juan Facundo Ayerbe; Christian Krieghoff 2016
DIR Natasha Tonkin PROD Ragnheiður Erlingsdóttir 2017
Argentina DUR 0:05:20 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Tântalo Tântalo é uma figura mítica que vive numa luta eterna para remodelar seu corpo. Para isso, ele tem que lidar com poderes excepcionais que só querem brincar com ele. Tantalus Tantalus is a mythical figure who lives in an everlasting struggle to reshape his body. He has to deal with overwhelming powers that only want to play with him.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:07:41 desenho sobre papel; filmagem ao vivo; stop motion drawings; live action; stop motion
Cara a Cara Em visita à família por um fim de semana, uma jovem sente tensões aflorarem, enquanto a tecnologia proporciona um meio de escape. Desviando o olhar da tela, ela descobre uma conexão mais profunda.
The Art Of Aping DIR Ananya Anil PROD Nilima Eriyat 2017 Índia India DUR 0:04:49 computador 2D 2D computer
A Arte da Imitação Indianos e seus costumes sob a influência inabalável do ocidente. Indians and their lifestyle under the unshakable influence of the west.
Face to Face A young woman visits her family. Over the weekend tensions flare, whilst technology provides an easy respite. As Kerri’s gaze shifts from the screen, she discovers a deeper kind of connection.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Animação em curso animation, of course!
The Milliner
The Moment
DIR Meagan Cignoli PROD Amber Lee 2016
DIR Karis Oh PROD Laura Nitz 2016
Estados Unidos United States DUR 0:04:54 animação de objetos; computador 2D; filmagem ao vivo; fotos; stop motion; técnicas mistas animated objects; 2D computer; live action; photos; stop motion; mixed media
Estados Unidos United States DUR 0:02:29 computador 2D 2D computer
O Chapeleiro A evolução da chapelaria e as considerações de modernos fabricantes de chapéus à medida que reinterpretam a forma. Uma exploração lúdica da história e do design dos chapéus. The evolution of millinery and the considerations of modern hat makers as they reinterpret the form. A playful exploration of the history of hats and design.
O Momento Um artista aprende sobre a importância das coisas despercebidas ao desenhar o retrato de um estranho. An artist learns about the importance of the unseen things as she gets to draw a stranger’s portrait.
The Square
Tip-Top
Yelp
DIR Yakov Krugovykh PROD Liubov Gaydukova; School-Studio “SHAR” 2016
DIR Alla Vartanyan PROD Anastasiya Lunkova 2016
DIR Haruka Umemura PROD Koji Yamamura 2017
Rússia Russia DUR 0:03:28 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
O Quadrado Três minutos da vida de uma multidão. Pessoas seguem suas vidas, mas algo as faz parar e ficar no caminho. Three minutes in the life of a crowd. People are running after their own lives, but something makes them stop and not go away.
Rússia Russia DUR 0:01:56 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Tudo Beleza As pessoas estão congelando no ponto de ônibus. Não tem problema, tá tudo beleza.
Japão Japan DUR 0:05:00 desenho sobre papel drawings
Quando éramos felizes e gratos pelo simples ato de comer. Once we used to be happy and grateful for the pure act of eating.
People are freezing at the bus stop. It’s not a big deal, everything’s tip-top.
148 > 149
Futuro Animador future animator
Animações realizadas por crianças e adolescentes, ou por jovens e adultos de diversas profissões, frutos de oficinas e cursos livres de animação promovidos em todo o mundo. Animations created by children and teenagers, or by youths and adults in several different professional fields, wich are result of animation workshops and open courses promoted all over the world.
sessões não competitivas non-competitive screenings
A Chocada DIR Carlos Eduardo PROD Cícero Dias 2017 Brasil Brazil DUR 0:02:01 computador 2D e 3D; desenho sobre papel 2D and 3D Computer; drawings
Em uma ilha deserta, dois passarinhos que cantam alegremente acabam chocando um ovo que ainda estava no ninho. Uma animação feita pelos alunos da escola Cícero Dias. The Hatching On a desert island two happily singing birds end up hatching an egg that is still in the nest. An animation by students from Cícero Dias School.
A Escola de Outros Tempos DIR Crianças das oficinas da ANILUPA da Associação de Ludotecas do Porto, turma do 4º ano da Escola Básica de Fernão Magalhães PROD Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal 2015 Portugal DUR 0:15:16 bonecos puppets
Como era a escola pública no tempo do Estado Novo em Portugal. A School from the Past Public schools during the time of the Estado Novo in Portugal.
A Família de Quadriláteros
A Mais Bela Sonhadora
A Praia de Espinho
DIR Andréa Silva de Lima PROD E. M. Roraima 2016
DIR Telmo Carvalho PROD NUCA - Casa Amarela 2016
Brasil Brazil DUR 0:02:35 desenho sobre papel; fotos; recortes drawings; photos; cut-outs
Brasil Brazil DUR 0:04:07 desenho sobre papel drawings
DIR Coletivo de alunos do 2º ano da escola básicA Espinho 3 PROD Cinanima 2016
Na cidade da Matemática, uma família de quadrados aguarda a chegada do seu mais novo membro. Supresa! O recémnascido é um losango. Como eles lidarão com as diferenças? The Quadrilateral Family In the city of Mathematics a family of squares awaits the arrival of their newest member. Surprise! The newborn is a diamond. How will they cope with their differences?
As dificuldades encontradas no dia a dia de uma presidiária, até a conquista da liberdade. Filme produzido em uma oficina realizada com as internas do Instituto Penal Feminino Desembargadora Auri Moura Costa. Uma parceria do NUCA com a SEJUS/CE. The Most Beautiful Dreamer The difficulties encountered in the daily life of a prisoner until gaining freedom. A film produced in a workshop with the inmates of the Auri Moura Costa Women’s Prison. A partnership between NUCA and SEJUS / Ceará.
Portugal DUR 0:07:16 recortes cut-outs
A praia de Espinho é muito procurada por aqueles que gostam dos belos dias de verão. Espinho Beach Espinho beach is much sought after by those who like beautiful summer days.
A Rena Bela DIR Crianças das oficinas da ANILUPA da Associação de Ludotecas do Porto, turma 2º B da Escola EB do Covelo PROD Associação de Ludotecas do Porto - Centro Lúdico da Imagem Animada ANILUPA | Portugal 2016 Portugal DUR 0:08:39 recortes; stop motion cut-outs; stop motion
Bela, uma rena cantora muito conhecida, fica sem voz. Todos os habitantes de Renolândia ficam muito preocupados até que Artur Maldisposto lembra-se de uma antiga receita que cura todos os males. Bela the Deer Bela, a famous singing deer, loses her voice. All of the inhabitants of Deerland become very worried until Artur Maldisposto remembers an old remedy that cures all ills.
Anima Fora Dengue, Zika, Chikungunya DIR Professora Imaculada Conceição Manhães Marins (e alunos do Núcleo de Arte Grande Otelo, PCRJ-SMERJ, 6ªCRE) PROD Núcleo de Arte (06. 25.502-1) Sebastião Bernardes de Souza PrataGrande Otelo 2016 Brasil Brazil DUR 0:02:57 computador 2D; desenho sobre papel; recortes; stop motion 2D computer; drawings; cut-outs; stop motion
Projeto realizado a partir de uma pesquisa sobre a gravidade das doenças causadas pelo mosquito Aedes, transmissor da Dengue, Zika, Chikungunya. Coordenação e criação musical: Prof. Iuri Nascimento e alunos. Anima Dengue, Zika, Chikungunya Out A project based on research about the seriousness of diseases caused by the Aedes mosquito which spreads Dengue, Zika and Chikungunya. Coordination and Music: Prof. Iuri Nascimento and students.
150 > 151
Asurini DIR Daniele do Nascimento Rodrigues PROD CIEP Poeta Cruz e Sousa 2016 Brasil Brazil DUR 0:03:59 recortes cut-outs
Timei é um jovem da etnia Asurini, povo impactado pela construção de uma grande hidrelétrica, que vai para a cidade em busca de ajuda. Filme fruto do convívio dos alunos do CIEP Poeta Cruz e Sousa com o Timei Asurini durante um dia. Timei is a young man from the Asurini ethnic group, a people affected by the construction of a large hydroelectric plant, who goes to the city in search of help. This film resulted from a day that students of the CIEP Poeta Cruz e Sousa school spent with Timei Asurini.
Cantando os Direitos das Crianças DIR Constantina Xavier Filha PROD Constantina Xavier Filha; UFMS; GEPSEX 2016 Brasil Brazil DUR 0:10:58 stop motion
Duas duplas de MCs disputam o grande prêmio no programa musical Criança Canta Brasil, abordando assuntos importantes para crianças e adolescentes. Haverá vencedora nessa disputa? Singing the Rights of Children Two MC duos tackling subjects that are important for children and adolescents compete for the crown in the Child Singer Brazil music program. Will a winner emerge?
sessões não competitivas non-competitive screenings
Césio, o Camaleão
Chá com Shakespeare
DIR Alunos do Estúdio Escola de Animação 2016 (Brasil) PROD Estúdio Escola de Animação 2016
DIR Alessandra de Pinho PROD Alessandra de Pinho 2016
Brasil Brazil DUR 0:03:48 animação de objetos; computador 2D; stop motion animated objects; 2D computer; stop motion
Um camaleão acaba engolindo um pouco de lixo radioativo ao perseguir um inseto próximo a um caminhão acidentado. Sob efeito da substância, passa a ter outra visão do mundo e de si mesmo. Césio, the Chameleon A chameleon ends up swallowing some radioactive waste whilst chasing an insect next to a truck that has had an accident. Under the effects of the substance he gains another view of the world and of himself.
Futuro Animador future animator
Brasil Brazil DUR 0:03:24 recortes cut-outs
Os sentimentos provocados pelas obras de Shakespeare são expostos em flashes. Todos são convidados, como cúmplices, a conhecer de perto o autor. Tea with Shakespeare The feelings provoked by the works of Shakespeare are exposed in flashes. All are invited, as accomplices, to get to know the author up close.
Chá das 5 DIR Alunos do Estúdio Escola de Animação 2016 (Brasil) PROD Estúdio Escola de Animação 2016 Brasil Brazil DUR 0:03:31 computador 2D 2D computer
Durante uma aula de etiqueta para princesas, algo estranho acontece. Caberá à princesa brasileira resolver o conflito que ameaça a paz e a estabilidade dos reinos. Five O’Clock Tea Something strange happens during an etiquette class for princesses. It is up to the Brazilian princess to resolve the conflict that threatens the peace and stability of the kingdoms.
Cher Papa DIR 13 children PROD Jean-Luc Slock 2016 Bélgica Belgium DUR 0:05:16 recortes cut-outs
Querido Papai A correspondência entre um pai e uma filha durante a Primeira Guerra Mundial. Dear Dad A father and his daughter exchange letters during the First World War.
Ciranda do Caranguejo DIR Claudia Vieira PROD Escola Municipal Professor Vieira Fazenda 2016 Brasil Brazil DUR 0:02:31 técnicas mistas mixed media
Videoclipe de uma música de domínio público executada pela Ciranda de Tarituba, de Paraty / RJ. Crab Ciranda Music video of a public domain song performed by the group Ciranda de Tarituba (Paraty / RJ).
Desvanecendo
El Niño Dragón
El Vacío Mágico
DIR Alunos da turma do 12º, sob a orientação de Sandra Santos PROD Salette Ramalho 2016
DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2016
DIR Francisco Arraztoa Canal, Agustín Collado, Felipe Di Risio Ize, Francisco Gimenez Zapiola, Lucía Sulé PROD Taller de Cine “El Mate” 2016
Portugal DUR 0:03:25 animação de objetos; bonecos; massinha animated objects; puppets; clay
O apelo da correnteza. Vanishing The call of the current.
Argentina DUR 0:02:55 massinha; recortes clay; cutouts
O Menino Dragão Um menino viaja para a China para festejar o aniversário do seu avô, um mago lendário. Na festa ele é vítima de um feitiço por parte de um antigo inimigo da família. The Dragon Boy A boy travels to China to celebrate the birthday of his grandfather, a legendary magician. At the party he is the victim of a spell cast by an old enemy of the family.
Argentina DUR 0:00:36 desenho sobre papel; filmagem ao vivo drawings; live action
O Vazio Mágico Uma criança de repente cai no vazio e todos os tipos de coisas estranhas começam a acontecer. The Magical Void A child suddenly falls into the void and all sorts of strange things happen.
152 > 153
História do H
La Foto
La Plaga
DIR Andrea Liguori PROD Andrea Liguori 2016
DIR Abril Avilés, Manuel Bozzani, Bautista Cueto, Felipe Di Rizio Ize, Damián López PROD Taller de Cine “El Mate” 2016
DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2016
Brasil Brazil DUR 0:03:30 técnicas mistas mixed media
Os sons da letra H... filme para ajudar nas dificuldades ortográficas. Letter H’s Story The sounds of the letter H... a film that helps with orthographic difficulties.
Argentina DUR 0:00:45 recortes cut-outs
A Foto Um menino encontra uma foto que pode mudar tudo. The Photo A boy finds a photo that can change everything.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Argentina DUR 0:03:13 técnicas mistas mixed media
A Peste Um planeta distante, uma peste de bichos gigantes, uma raça de extraterrestres minúsculos e um menino que vai se tornar herói. The Plague A distant planet, a plague of giant bugs, a race of tiny extraterrestrials, and a boy who will become a hero.
Futuro Animador future animator
Ladrões de Sorrisos
Le Saut de l’Ange
DIR Jovens da Casa da Criança, sob a orientação de Paulo D’Alva PROD Salette Ramalho 2016
DIR 11 teenagers PROD Jean-Luc Slock 2016
Portugal DUR 0:05:42 animação de objetos; computador 2D; filmagem ao vivo; pixilation animated objects; 2D computer; live action; pixilation
Sorrisos. Cumplicidades. Como criar uma família. The Smile Thieves Smiles. Complicity. How to create a family.
Bélgica Belgium DUR 0:03:08 computador 2D 2D computer
O Mergulho do Cisne Em cima de um prédio, um homem desesperado se prepara para dar um mergulho do cisne... The Swan Dive A desperate man prepares to do a swan dive from the top of a building...
Mi Árbol Favorito DIR Ricardo Arce PROD The Animation Workshop Group (AWG) 2016 Colômbia Colombia DUR 0:03:03 pixilation; recortes pixilation; cut-outs
Minha Árvore Favorita Filme realizado por crianças na Colômbia como parte do projeto do Animation Workshop Group “My Favorite Tree”, em homenagem a Nicole Salomon. My Favorite Tree A film created by children in Colombia as part of the Animation Workshop Group project “My Favorite Tree”, in tribute to Nicole Salomon.
Minha Árvore Favorita Jacabolão DIR Wilson Lazaretti PROD The Animation Workshop Group (AWG) 2016 Brasil Brazil DUR 0:02:10 desenho sobre papel drawings
Filme realizado por crianças no Brasil como parte do projeto do Animation Workshop Group “My Favorite Tree”, em homenagem a Nicole Salomon. My Favorite Tree Jacabolão A film created by children in Brazil as part of the Animation Workshop Group project “My Favorite Tree”, in tribute to Nicole Salomon.
My Favorite Tree DIR Erling Ericsson PROD The Animation Workshop Group (AWG) 2016 Suécia Sweden DUR 0:02:23 fotos; recortes photos; cut-outs
Minha Árvore Favorita Filme realizado por crianças na Suécia como parte do projeto do Animation Workshop Group “My Favorite Tree”, em homenagem a Nicole Salomon. A film created by children in Sweden as part of the Animation Workshop Group project “My Favorite Tree”, in tribute to Nicole Salomon.
O Manual DIR Alunos do 6º, 7º e 9º ano, sob a orientação de Jorge Ribeiro PROD Salette Ramalho 2016 Portugal DUR 0:03:53 animação de objetos; areia; pixilation; recortes animated objects; sand; pixilation; cut-outs
Algumas das inúmeras formas de bullying. Um manual para não seguir. The Manual Some of the countless forms of bullying. A manual that should not be followed.
O Mistério da Mata: A Maçã Envenenada DIR Poeira Estúdio PROD Poeira Estúdio 2016 Brasil Brazil DUR 0:03:08 massinha clay
Uma maçã cheia de agrotóxico cai na mata causando muitos problemas para todos os animais que vivem ali. The Mystery of the Woods: The Poisoned Apple An apple full of agrochemicals falls in the woods causing lots of problems for all of the animals who live there.
154 > 155
O X da Questão
Oportunidade
DIR Telmo Carvalho PROD NUCA - Casa Amarela 2016
DIR Telmo Carvalho PROD NUCA - Casa Amarela 2016
Brasil Brazil DUR 0:04:05 desenho sobre papel drawings
Brasil Brazil DUR 0:03:40 desenho sobre papel drawings
Os desencontros na vida que podem levar uma pessoa a ser presa. Filme produzido a partir de uma oficina realizada com os internos do Instituto Penal Irmã Imelda Lima Pontes. Uma parceria do NUCA com a SEJUS/CE.
A dificuldade de um ex-presidiário em reingressar no mercado de trabalho. Filme produzido em uma oficina com os internos do Instituto Penal Irmã Imelda Lima Pontes. Uma parceria do NUCA com a SEJUS/CE.
The Crux of the Matter The mishaps in life that can lead to someone being imprisoned. A film produced in a workshop with inmates of the Imelda Lima Pontes Prison. A partnership between NUCA and SEJUS / Ceará.
Opportunity The difficulty of an ex-convict to re-enter the labor market. A film produced in a workshop with inmates of the Imelda Lima Pontes Prison. A partnership between NUCA and SEJUS / Ceará.
sessões não competitivas non-competitive screenings
Otra Nave en el Espacio DIR Francisco Arraztoa Canal, Abril Avilés, Manuel Bozzani, Agustín Collado, Bautista Cueto, Felipe Di Risio Ize, Francisco PROD Taller de Cine “El Mate” 2016 Argentina DUR 0:00:42 recortes cut-outs
Outra Nave no Espaço A viagem de uma nave espacial por um espaço muito particular. Another Ship in Space The spaceship’s journey through a very particular space.
Futuro Animador future animator
Petit Markus
Picnic
DIR 20 children PROD Jean-Luc Slock 2016
DIR Taller del Coco PROD Taller del Coco 2016
Bélgica Belgium DUR 0:08:46 recortes cut-outs
Argentina DUR 0:01:00 recortes cut-outs
Pequeno Markus Certa manhã, um bebê adormecido é descoberto na floresta por moradores de um vilarejo. Eles decidem cuidar do pequeno...
Piquenique Inspirado livremente no conto “A Continuidade dos Parques”, de Julio Cortázar.
Little Markus One morning a sleeping baby is discovered by villagers in the forest. They decide to take care of the little one...
Based loosely on “The Continuity of the Parks” by Julio Cortázar.
Seed & Birds DIR Tian Song e Chi Zhang PROD The Animation Workshop Group (AWG) 2016 China DUR 0:02:01 massinha; stop motion clay; stop motion
Semente & Pássaros Filme realizado por crianças na China como parte do projeto do Animation Workshop Group “My Favorite Tree”, em homenagem a Nicole Salomon. A film created as a tribute to Nicole Salomon by children in China as part of the Animation Workshop Group project “My Favorite Tree”.
Tesouro do Futuro DIR Poeira Estúdios PROD Poeira Estúdios 2016 Brasil Brazil DUR 0:04:23 massinha; pixilation clay; pixilation
Quando a professora nota que seus alunos não estão respeitando o meio ambiente, ela resolve contar uma história sobre o futuro. Treasure of the Future When a teacher notices that her students are not respecting the environment she decides to tell them a story about the future.
Tóbi, o Obsessor DIR Marcelo Branco PROD Marcelo Branco 2017 Brasil Brazil DUR 0:02:00 técnicas mistas mixed media
Poltergeist na hora do recreio. Filme produzido por crianças nas Oficinas F7 de Animação 2D realizadas no Sesc, em Uberlândia/MG, pela F7 Filmes e Associação Cultural Animare. Tóbi, the Obsessor Poltergeist at break time. A film produced by children from the F7 2D Animation Workshop held at Sesc Uberlândia in Minas Gerais by F7 Filmes and the Associação Cultural Animare.
Uma Aventura Eletrizante
Unser Lieblingsbaum
DIR Amara Lucia Pereira Leandro PROD Amara Lucia Pereira Leandro 2016
DIR Roland Schütz; James Clay PROD The Animation Workshop Group (AWG) 2016
Brasil Brazil DUR 0:04:00 técnicas mistas mixed media
Aprofundando o conhecimento sobre o continente europeu e transitando entre o real e o imaginário, alunos fazem uma releitura emocionante da mitologia grega. An Exciting Adventure Students create an exciting re-reading of Greek mythology, deepening their knowledge of the European continent and moving freely between the real and the imaginary.
Áustria Austria DUR 0:01:57 desenho sobre papel drawings
Nossa Árvore Favorita Filme realizado por crianças na Áustria como parte do projeto do Animation Workshop Group “My Favorite Tree”, em homenagem a Nicole Salomon. Our Favorite Tree A film created by children in Austria as part of the Animation Workshop Group project “My Favorite Tree”, in tribute to Nicole Salomon.
156 > 157
Mostras e Longas Especiais Special Screenings
Foco Canadá Canada in focus
Mais uma efeméride se junta aos 25 anos do Anima Mundi e ao centenário da Animação Brasileira: os 150 anos do Canadá, também festejados em 2017! O Canadá sempre foi um território multicultural, que pessoas e povos de todas as partes do mundo elegeram como um lar e nação. Mas foi uma linguagem em especial que ajudou a unir o país, a partir de um momento grave, às vésperas da Segunda Guerra Mundial. Em 1939, foi fundado o National Film Board of Canada (NFB), que passou a espalhar pelo país mensagens audiovisuais de união e desenvolvimento através do cinema em todas as suas formas, em especial o documentário e a animação. O exemplo e a dedicação de dois artistas pioneiros e visionários (ambos imigrantes escoceses) foram essenciais: John Grierson, o pai do cinema documentário, e Norman McLaren, o fundador do departamento de animação do NFB.
Mostras e longas especiais Special screenings
There is one more celebration to add to the 25th anniversary of Anima Mundi and the centenary of Brazilian Animation: the 150th anniversary of Canada, which is also being celebrated in 2017. Canada has always been a multicultural country chosen as a home and nation by people and peoples from all over the world. But one language in particular helped to unite the country on the eve of the Second World War, a grave moment in the country’s history. The National Film Board of Canada (NFB) was founded in 1939, and spread audiovisual messages of unity and development across the country through cinema in all its forms, in particular through documentaries and animation. The example and the dedication of two pioneering artists and visionaries (both Scottish immigrants) were essential: John Grierson, the father of documentary cinema, and Norman McLaren, the founder of the NFB’s animation department.
O legado do NFB, que permanece até hoje ativo e fundamental na cultura canadense, proporcionou um ambiente especialmente propício à pesquisa de novas linguagens e a uma abordagem humanista e construtiva dos produtos audiovisuais. Como consequência, uma sólida e diversificada indústria de animação se encontra hoje instalada no Canadá, produzindo filmes de curta e longa-metragem, além de séries de TV e games de alta qualidade artística e tecnológica, sem perder a profundidade de conteúdos sociais. O Anima Mundi traz em seu DNA a influência canadense, desde que seus fundadores tiveram na década de 1980 a oportunidade de alargar internacionalmente seus horizontes ao participar de um acordo do NFB com a Embrafilme, então o órgão governamental brasileiro de fomento ao audiovisual. Sentimos orgulho e reconhecimento ao enfatizar a cada ano essa história, confirmada a cada edição do festival pela continuada excelência dos filmes canadenses que aqui participam regularmente.
The NFB’s legacy, which remains active and instrumental in Canadian culture to this day, provided a particularly favorable environment for the research of new languages and a humanist and constructive approach to audiovisual production. As a consequence of this a solid and diversified animation industry is now in place in Canada, producing short and feature-length films, as well as TV series and games of high artistic and technological quality, all without losing depth of social content. Anima Mundi has had Canada’s influence in its DNA ever since its founders had the opportunity to broaden their international horizons in the 1980’s by participating in an agreement between the NFB and Embrafilme, the governing body of the Brazilian audiovisual sector at the time. We are proud to highlight this history every year, confirmed at every edition of the festival through the continued excellence of the Canadian movies that regularly participate here.
160 > 161
Para celebrar estes 25, 100, 150 anos (!!!) organizamos com o Governo do Canadá no Brasil e o NFB este FOCO CANADÁ. Além de mostras retrospectivas do NFB e de Norman McLaren, teremos a presença de convidados do Canadá no Papo Animado, na Masterclass do Anima Forum, além de, como sempre, contarmos com excelentes títulos canadenses espalhados pelas diversas categorias do festival.
Mostras e longas especiais foco canadá Special screenings canada in focus
In order to celebrate these 25, 100, 150 years (!!!) we have organized FOCUS CANADA in conjunction with the Government of Canada in Brazil and the NFB. In addition to the retrospectives on the NFB and Norman McLaren, we will also host guests from Canada in Animated Chat, in the Masterclass of Anima Forum, as well as, as always, through the excellent Canadian titles spread across various categories of the festival.
Begone Dull Care
Blinkity Blank
Bob’s Birthday
DIR Evelyn Lambart; Norman McLaren PROD Norman McLaren; Evelyn Lambart; National Film Board of Canada 1949
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1955
DIR David Fine; Alison Snowden PROD Alison Snowden; National Film Board of Canada 1994
Canadá Canada DUR 0:08:03 direto na pelicula direct on film
Capricho em Cores Uma interpretação vibrante, em linhas fluidas e coloridas, do jazz tocado pelo Oscar Peterson Trio, pintada diretamente sobre a película. A vibrant interpretation, in fluid and colorful lines painted directly on the film, of the jazz played by the Oscar Peterson Trio.
Christopher, Please Clean Up Your Room DIR Vincent Gauthier PROD Vincent Gauthier; National Film Board of Canada 2001
Canadá Canada DUR 0:05:28 direto na pelicula direct on film
Canadá Canada DUR 0:12:23 acetato cells
Canadá Canada DUR 0:07:02 acetato cells
Um experimento com animação intermitente e imagens estroboscópicas. McLaren risca imagens direto na película velada, adicionando efeitos sonoros à trilha por meio dessa mesma técnica. Palma de Ouro em Cannes, 1955.
O Aniversário de Bob Uma festa surpresa de aniversário pode ser arriscada, especialmente quando o convidado de honra completa 40 anos! Vencedor do Oscar de melhor curtametragem de animação em 1995.
Christopher, Por Favor Arrume Seu Quarto Christopher é uma criança e tanto. Ele é maneiro, é legal e é esperto. Mas tem um problema: é bagunceiro.
An experiment with intermittent animation and stroboscopic images. McLaren scrapes images straight onto the veiled film, adding percussion effects to the soundtrack through this same technique. Winner of the Palme d’Or in Cannes, 1955.
A surprise birthday party can be risky, especially when the guest of honor turns 40! Winner of the Oscar for best animated short film in 1995.
Christopher is a child and a half. He’s cool, he’s fun and he’s smart. But there’s a problem: he is messy.
162 > 163
Creative Process: Norman McLaren DIR Donald McWilliams PROD Donald McWilliams; National Film Board of Canada 1988 Canadá Canada DUR 01:56:46 técnicas mistas mixed media
Processo Criativo: Norman McLaren Documentário sobre o processo de criação de Norman McLaren. Um gênio cinematográfico que fez filmes sem câmeras e música sem instrumentos, McLaren produziu 60 filmes com uma incrível variedade de estilos e técnicas, recebendo mais de 200 prêmios internacionais e reconhecimento mundial. A documentary on Norman McLaren’s process of creation. A cinematic genius who made films without cameras and music without instruments, McLaren produced 60 films in a stunning range of styles and techniques, collecting over 200 international awards and world recognition.
Every Child
Hen Hop
DIR Eugene Fedorenko PROD National Film Board of Canada 1979
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1942
Canadá Canada DUR 0:06:13 acetato cells
Toda Criança Filme produzido a pedido da UNICEF, para ilustrar o direito de toda criança a ter um nome e a ter uma nacionalidade. Vencedor do Oscar na categoria de melhor curta-metragem de animação em 1980. A film produced at the request of UNICEF that discusses the right of every child to have a name and a nationality. Winner of the Oscar for best animated short film in 1980.
Mostras e longas especiais foco canadá Special screenings canada in focus
Canadá Canada DUR 0:03:53 direto na pelicula direct on film
Galinha Saltitante Animação feita com bico de pena sobre película, em que uma galinha - às vezes em forma de um ovo com pés - dança ao som de música folclórica. Animation using a dip pen on film, in which a chicken sometimes in the form of an egg with legs - dances to folk music.
How Dinosaurs Learned to Fly DIR Munro Ferguson PROD National Film Board of Canada 1995 Canadá Canada DUR 0:06:01 acetato cells
Como os Dinossauros Aprenderam a Voar Os dinossauros estavam procurando por encrenca: só comiam porcaria, nunca escovavam os dentes, ficavam acordados até tarde. Os antigos mamíferos os alertavam: “Vocês vão se tornar extintos se continuarem assim”. Eles riam ... e através dos tempos, se transformaram em pássaros. The dinosaurs were looking for trouble: they only ate junk food, they never brushed their teeth, they stayed up late. The ancient mammals warned them: “You will become extinct if you continue like this.” They laughed ... and over time they became birds.
La Faim
Le Château de Sable
Le Merle
Le Phare
DIR Peter Foldès PROD National Film Board of Canada 1974
DIR Co Hoedeman PROD Co Hoedeman; National Film Board of Canada 1977
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1958
DIR Pierre Veilleux PROD National Film Board of Canada 1997
Canadá Canada DUR 0:13:19 areia; bonecos sand; puppets
Canadá Canada DUR 0:04:52 recortes cut-outs
Canadá Canada DUR 0:11:26 computador 2D 2D computer
Fome Filme cruel, mas verdadeiro. O destino de um homem que vive só para comer. Indicado ao Oscar de melhor curtametragem de animação em 1974. Uma obra clássica pioneira da animação por computador!
O Castelo de Areia Um homem de areia tem mágica nas mãos para esculpir estranhas criaturas e dar-lhes vida. Vencedor do Oscar na categoria de melhor curta-metragem de animação em 1978.
A cruel but true film. The fate of a man who lives only to eat. Nominated for an Oscar for Best Animated Short Film in 1974. A computer animation classic pioneer work!
The Sand Castle A Sandman has magic in his hands and the ability to carve out strange creatures and give them life. Winner of the Oscar for best short animation film in 1978.
O Melro Uma antiga canção nonsense franco-canadense é recriada a partir de simples recortes de papel branco que formam um pássaro animado. Feito com a participação de Evelyn Lambart, com música do Trio Lyrique de Montreal.
Canadá Canada DUR 0:08:09 desenho sobre papel drawings
O Farol Uma fábula evocativa das falhas da ambição humana. The Lighthouse A fable evocative of the flaws of human ambition.
The Blackbird An old French-Canadian nonsense song. Simple white paper cut-outs form an animated bird. Made with the assistance of Evelyn Lambart, with music by the Trio Lyrique of Montreal.
164 > 165
My Financial Career
Neighbours
DIR Gerald Potterton PROD National Film Board of Canada 1962
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1952
Canadá Canada DUR 0:06:41 recortes cut-outs
Minha Carreira Financeira Relato da primeira experiência, não tão boa, entre um jovem adulto e seu banco. Indicado ao Oscar de melhor curta-metragem de animação em 1962. A report of the first, not so good, experience between a young man and his bank. Nominated for an Oscar for best animated short film in 1962.
Canadá Canada DUR 0:08:10 pixilation
Vizinhos Uma parábola sobre dois homens que entram em conflito na disputa por uma flor. Vencedor do Oscar de curta-metragem de animação em 1953. A parable about two men who come to blows over the possession of a flower. Winner of an Oscar for best animated short film in 1953.
Norman McLaren’s Opening Speech DIR Norman McLaren PROD National Film Board of Canada 1961 Canadá Canada DUR 0:07:10 animação de objetos; filmagem ao vivo; pixilation animated objects; live action; pixilation
O Discurso de Abertura de Norman McLaren Norman McLaren é literalmente pego por seus próprios truques. À medida que tenta dar as boas-vindas ao público, ele se frustra com um microfone animado que tem vontade própria. Norman McLaren is literally caught by his own film tricks. As he attempts to welcome an audience, he is frustrated by an animated microphone with a will of its own.
Mostras e longas especiais foco canadá Special screenings canada in focus
Pas de Deux DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1968 Canadá Canada DUR 0:13:33 filmagem ao vivo; técnicas mistas live action; mixed media
Um estudo sobre a coreografia do balé. Um ambiente vazio e escuro, com as silhuetas dos bailarinos Margaret Mercier e Vincent Warren iluminadas por trás produz um efeito hipnótico com múltiplas exposições. Curta-metragem nomeado ao Oscar em 1968. A study of the choreography of ballet. A bare, black set with the back-lit figures of dancers Margaret Mercier and Vincent Warren create a dream-like, hypnotic effect with multiple exposures. An Oscar-nominated short film in 1968.
Pen Point Percussion
Special Delivery
Synchromy
The Bead Game
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1951
DIR John Weldon; Eunice Macaulay PROD Derek Lamb; National Film Board of Canada 1978
DIR Norman McLaren PROD Norman McLaren; National Film Board of Canada 1971
DIR Ishu Patel PROD National Film Board of Canada 1977
Canadá Canada DUR 0:06:09 direto na pelicula; filmagem ao vivo direct on film; live action
Canadá Canada DUR 0:07:11 acetato cells
Canadá Canada DUR 0:07:39 desenho sobre papel; recortes drawings; cutouts
Percussão na Ponta da Caneta Norman McLaren explica como criar sons sintéticos para um filme. Com um osciloscópio, ele mostra como sons familiares se transformam em imagens. Em seguida, como inserir estas imagens no espaço da trilha sonora ótica. E então, como soam estas imagens desenhadas diretamente na película. Norman McLaren explains how he makes synthetic sound on film. With an oscilloscope he demonstrates the images produced by familiar sounds. Next, how to shape a sound up on a film’s soundtrack. And then what these images sound like when drawn directly on film.
Entrega Especial Uma comédia de humor negro sobre adultério, morte... e o sindicato das entregas especiais. Vencedor do Oscar de melhor curta-metragem de animação em 1978. A black humor comedy about adultery, death ... and the syndicate of special deliveries. Winner of the Oscar for best animated short film in 1978.
Sincromia McLaren criou técnicas óticas, inovadoras na época, para compor timbres e melodias da trilha sonora. Ao transferir esses padrões multicoloridos para a área da tela onde se projeta a imagem, o espectador pode ver o que está ouvindo. É a sincronização de imagem e som em sua acepção mais precisa. McLaren created optical techniques, innovative at the time, to compose sounds and melodies of the soundtrack. By transferring these multicolored patterns to the area of the screen where the image is projected, the viewer can see what he is listening to. It is the synchronization of image and sound in its most precise sense.
Canadá Canada DUR 0:05:42 animação de objetos animated objects
O Jogo das Miçangas Milhares de contas são arrumadas e manipuladas, assumindo formas de criaturas, tanto místicas quanto reais, em uma explosão de cores. Indicado ao Oscar de melhor curtametragem de animação em 1977. Thousands of beads are organized and manipulated, taking on the forms of creatures, both mystical and real, in an explosion of colors. Nominated for an Oscar for Best Animated Short Film in 1977.
166 > 167
The Big Snit
The Cat Came Back
DIR Richard Condie PROD National Film Board of Canada 1985
DIR Cordell Barker PROD National Film Board of Canada 1988
Canadá Canada DUR 0:09:54 acetato cells
Canadá Canada DUR 0:07:41 acetato cells
A Grande Picuinha A interseção comovente e cheia de humor entre uma briga doméstica e uma guerra nuclear global. Indicado ao Oscar de melhor curtametragem de animação em 1986.
O Gato Voltou A história de um homem que não consegue se livrar de um gatinho amarelo que sempre volta para casa. Inspirado uma canção folclórica.
The moving and humorous intersection between a domestic fight and a global nuclear war. Oscar-nominee for best animated short film in 1986.
The story of an old man who cannot get rid of a yellow kitten who always returns home. Inspired by a folk song.
Mostras e longas especiais foco canadá Special screenings canada in focus
The Owl who Married a Goose
The Tender Tale of Cinderella Penguin
DIR Caroline Leaf PROD National Film Board of Canada 1974
DIR Janet Perlman PROD Janet Perlman; National Film Board of Canada 1981
Canadá Canada DUR 0:07:34 areia sand
A Coruja que Casou com um Ganso Conto esquimó sobre um ganso que se deixa cativar pelos encantos de uma coruja. An Inuit story about a goose who is enchanted by the charms of an owl.
Canadá Canada DUR 0:10:02 acetato cells
A Doce História da Cinderela Pinguim A história de Cinderela representada por pinguins com muita graça e imaginação. A humorous and imaginative take on the story of Cinderella represented as a penguin.
When the Day Breaks
When the Dust Settles
DIR Wendy Tilby; Amanda Forbis PROD National Film Board of Canada 1999
DIR Louise Johnson PROD Louise Johnson; National Film Board of Canada 1997
Canadá Canada DUR 0:09:39 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
Canadá Canada DUR 0:07:15 areia; pintura sobre vidro sand; paint on glass
Quando o Dia Amanhece Após presenciar a morte acidental de um estranho, Ruby acaba encontrando conforto nos lugares mais surpreendentes. Vencedor do Grande Prêmio de Annecy 1999 e indicado ao Oscar de melhor curta-metragem de animação em 2000. After witnessing the accidental death of a stranger, Ruby finds comfort in the most surprising places. Winner of 1999 Annecy Grand Prix and nominated for an Oscar for Best Animated Short Film in 2000.
Quando a Poeira Baixa O vento das pradarias não é o responsável pela sujeira que voa neste filme. Os culpados são vizinhos roedores com um apetite pela raiva e pela vingança. The prairie wind is not responsible for the dirt that flies in this movie. The culprits are rodent neighbors with an appetite for anger and revenge.
168 > 169
Sessão Petrobras: Anima Mundi 25 Anos Petrobras Screening: 25 Years of Anima Mundi
A Sessão Petrobras, nomeada em homenagem à empresa que é a nossa mais antiga e constante patrocinadora, traz este ano uma seleção muito especial de filmes que marcaram a história dos 25 anos do Festival Anima Mundi.
This year the Petrobras Screening, named after the company that is our oldest and most loyal sponsor, has a very special selection of films that have marked the 25-year history of the Anima Mundi Festival.
A mostra inclui curtas-metragens realizados por grandes autores da animação de diversos países, alguns deles revelados pela primeira vez ao público brasileiro pelo festival, que usam a linguagem e as ferramentas da animação com maestria para nos fazer rir, chorar, refletir e se emocionar. Tais filmes nos ajudaram a construir nossa identidade caracterizada pela diversidade ao longo de todos esses anos. São a cara do festival e ao mesmo tempo muito singulares.
It includes short films made by great animators from a variety of countries, some of them unveiled to the Brazilian public for the first time at the festival, who use the language and the tools of animation with mastery to make us laugh, cry, reflect and stir our emotions. These films helped us build our identity, characterized by diversity, throughout all these years. They are the hallmark of the festival and at the same time are all unique.
Mostras e longas especiais Sessão Petrobras: Anima Mundi 25 Anos Special screenings Petrobras Screening: 25 Years of Anima Mundi
Até a China
Bon Voyage
Chemin Faisant
Feral
Guida
DIR Marão PROD Leticia Friedrich 2015
DIR Fabio Friedli PROD Hochschule Luzern, Design & Knust 2011
DIR Georges Schwizgebel PROD Georges Schwizgebel; Max Karli 2012
DIR Daniel Sousa PROD Daniel Sousa 2012
DIR Rosana Urbes PROD Belisa Proença 2014
Brasil Brazil DUR 0:15:00 desenho sobre papel drawings
Fui pra China só com bagagem de mão. Os motociclistas usam casaco ao contrário e os restaurantes servem cabeças de peixe, lagostins e enguias. A funcionária do evento estuda cinema e gosta de filmes de Kung Fu. Comprei pés de galinha embalados a vácuo. To China I went to China with only hand luggage. Motorcyclists wear jackets inside out and restaurants serve fish heads, crayfish and eels. The employee at the event studies film and enjoys Kung Fu movies. I bought vacuum packed chicken feet.
Suiça Switzerland DUR 0:06:14 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Boa Viagem Dúzias de imigrantes se amontoam num caminhão sobrecarregado com destino à Fortaleza Europa. Se conseguirem sobreviver à árdua e perigosa viagem, serão confrontados com uma realidade brutal: a maneira como os refugiados são tratados na Europa. Dozens of migrants climb onto an overloaded truck. Their destination is Fortress Europe. If they manage to arrive after an arduous and dangerous journey, they will confront a brutal reality: the way refugees are treated in Europe.
Suiça Switzerland DUR 0:03:41 acetato cells
A Caminho Só consigo pensar enquanto caminho. Quando paro, não consigo pensar mais. Meu cérebro só se move com os meus pés. Along the Way I can only think while walking. When I stop, I can’t think any longer. My brain can only move when my feet do.
Estados Unidos; Portugal United States; Portugal DUR 0:12:46 computador 2D; desenho sobre papel; tinta sobre papel 2D computer; drawings; ink on paper
Um garoto selvagem é encontrado na floresta por um caçador solitário e levado de volta para a civilização. O menino tenta se adaptar ao novo ambiente usando as únicas estratégias que ele conhece. A wild boy is found in the woods by a solitary hunter and brought back to civilization. The boy tries to adapt to the new environment by using the only strategies he knows.
Brasil Brazil DUR 0:11:18 desenho sobre papel; stop motion; tinta sobre papel drawings; stop motion; ink on paper
Guida, uma doce senhora que trabalha como arquivista há 30 anos, tem sua rotina entediante modificada ao se deparar com um anúncio para aulas de modelo vivo num centro cultural. Guida, a sweet lady who has worked as an archivist for 30 years, has her boring routine modified after running into an ad for art modeling classes at a cultural center.
170 > 171
Head over Heels DIR Tim Reckart PROD National Film and Television School 2012 Reino Unido United Kingdom DUR 0:10:20 bonecos; computador 3D puppets; 3D computer
De Pernas para o Ar Um homem e sua esposa vêm se distanciando ao longo dos anos. Ele vive no chão, ela vive no teto, e o casamento mal se equilibra. A husband and wife have grown apart over the years. He lives on the floor, she lives on the ceiling, and the marriage hangs in the balance.
Historia de un Oso
História Trágica com Final Feliz
How to Cope with Death
DIR Gabriel Osorio PROD Pato Escala 2014
DIR Regina Pessoa PROD Regina Pessoa 2005
Chile DUR 0:10:14 computador 3D 3D computer
Canadá; França; Portugal Canada; France; Portugal DUR 0:07:26 computador 2D 2D computer
DIR Ignacio Ferreras PROD Ignacio Ferreras 2002
História de um Urso Um velho urso arma um pequeno teatro de madeira com bonecos de lata numa esquina movimentada. Por uma moeda, ele faz as marionetes se moverem e uma história se desenrolar dentro da caixa. Bear Story An old bear sets up a small wooden theater with tin puppets on a busy street corner. For a coin, he makes the marionettes move, and a story unfolds inside the box.
Algumas pessoas são diferentes das outras, quando tudo que querem é ser iguais. Há pessoas que passam a vida toda escondendo suas diferenças enquanto outras pessoas assumem sua originalidade... Tragic Story with a Happy Ending Some people are different when all they wish is to be like everyone else. There are people who spend their whole lives hiding their differences while others accept their originality.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:03:10 desenho sobre papel drawings
Como Lidar com a Morte A morte visita uma velhinha que parece estar pronta para ser ceifada. Mas as aparências enganam, essa velhinha sabe muito bem lidar com a morte. Death descends upon a very old lady who seems enough to be harvested. But appearance can be deceitful, this old lady knows how to cope with death.
Mostras e longas especiais Sessão Petrobras: Anima Mundi 25 Anos Special screenings Petrobras Screening: 25 Years of Anima Mundi
KJFG no. 5 DIR Alexei Alexeev PROD Studio Baestarts Ltd. 2008 Hungria Hungary DUR 0:01:50 computador 2D 2D computer
Três músicos profissionais – o urso, o coelho e o lobo – estão praticando sua arte na floresta quando são surpreendidos por um caçador... Three professional musicians – a bear, a rabbit and a wolf – are practicing their art in the forest when a hunter turns up...
L.E.R. DIR João Angelini PROD Atelie Particular - João Angelini 2007 Brasil Brazil DUR 0:03:38 pixilation pixilation
A LER é uma lesão por trauma cumulativo, também conhecida como DORT - doença osteomuscular, relacionada ao trabalho ou a certos esportes que envolvem esforço repetitivo. RSI An RSI is an injury caused by repetitive strain, also known as CTD- Cumulative Trauma Disorder, which is caused by work or certain sports that involve repetitive exercise.
La Queue de la Souris
Luminaris
Manipulation
DIR Benjamin Renner PROD La Poudrière 2007
DIR Juan Pablo Zaramella PROD Juan Pablo Zaramella 2011
DIR Daniel Greaves PROD Daniel Greaves 1994
França France DUR 0:04:09 computador 2D; recortes 2D computer; cut-outs
Argentina DUR 0:06:00 pixilation; stop motion
A Cauda do Rato Numa floresta, um leão captura um rato e ameaça comê-lo. Mas o rato propõe um acordo.
Num mundo controlado e cronometrado pela luz, um homem comum tem um plano que pode mudar a ordem das coisas.
A Mouse’s Tale In a forest a lion captures a mouse and threatens to eat him up. But the mouse suggests a deal.
In a world controlled and timed by light, a common man has a plan that could change the order of things.
Reino Unido United Kingdom DUR 0:06:20 técnicas mistas mixed media
Manipulação Um personagem é desenhado e logo depois descartado. Mas ele acaba voltando, e vive as situações mais engraçadas ao tentar fugir do seu criador. A character is drawn and then brushed away only to return and endure hilarious situations as he tries to escape from his creator.
O Projeto do Meu Pai DIR Rosaria PROD Rosaria 2016 Brasil Brazil DUR 0:05:39 computador 2D 2D computer
Pra desenhar uma coisa direito, é preciso desenhar essa mesma coisa mil vezes, até ela ficar do jeito que a gente quer. My Father’s Project To draw something correctly you have to draw the same thing a thousand times, until it’s the way you want it.
172 > 173
Passo
Pustishka
Ride of Passage
DIR Alê Abreu PROD Lia Nunes 2007
DIR Konstantin Bronzit PROD Second Frog Animation Group 1994
DIR Christian Bøving-Andersen PROD David Crisp 2012
Brasil Brazil DUR 0:03:40 desenho sobre papel; tinta sobre papel drawings; ink on paper
Um pássaro e sua gaiola. Birth A bird and its cage.
Rússia Russia DUR 0:01:00 desenho sobre papel drawings
Dinamarca Denmark DUR 0:04:56 computador 3D 3D computer
Chupeta Mãe tenta acalmar o bebê com a ajuda de outro bebê... inflável.
Rito de Passagem Toki precisa trazer a cabeça do maior animal possível, mas não é fácil!
Pacifier A mother tries to calm her baby with the help of another baby... an inflatable one.
Toki needs to bring home the head of a big animal, but it isn’t that easy!
Strange Invaders DIR Cordell Barker PROD National Film Board of Canada 2001 Canadá Canada DUR 0:08:27 computador 2D; desenho sobre papel 2D computer; drawings
Estranhos Invasores Um visitante imprevisto e incomum transforma a vida de um casal num caos... será essa uma situação reversível? An unexpected and strange visitor transforms a couple’s life into chaos... is this an irreversible situation?
Mostras e longas especiais Sessão Petrobras: Anima Mundi 25 Anos Special screenings Petrobras Screening: 25 Years of Anima Mundi
The Present DIR Jacob Frey PROD Anke Kletsch 2014 Alemanha Germany DUR 0:04:18 computador 3D 3D computer
O Presente Jake passa a maior parte do tempo jogando videogames dentro de casa, até o dia em que sua mãe decide presenteá-lo... Jake spends most of his time playing video games indoors until his mum decides to give him a present...
Tesouros do Centenário da Animação Brasileira Treasures of the Centenary of Brazilian Animation
As duas cinematecas das cidades sedes de nosso festival – a Cinemateca do MAM no Rio de Janeiro e a Cinemateca Brasileira de São Paulo – oferecem sessões especiais e exclusivas para os apreciadores da história do cinema: algumas jóias e curiosidades que se encontram disponíveis em seus acervos e nos ajudam a traçar a trajetória da nossa agora centenária animação brasileira. Os primeiros curtas-metragens, como “Macaco Feio, Macaco Bonito”, de Luiz Seel e João Stamato, um primeiro esboço de seriado com “Aventuras de Virgulino”, de Luiz Sá, abrem caminho para experiências diversas como os filmes abstratos de Roberto Miller nos anos 1960 e a explosão do cinema amador com os Super 8 dos anos 1970. Programações especiais exibidas no próprio espaço mágico das cinematecas, lugares de veneração e apreciação de todas as sensações que os filmes históricos podem proporcionar!
The two film libraries of the festival’s host cities - Cinemateca MAM Rio de Janeiro and the Cinemateca Brasileira in São Paulo - will offer special and exclusive sessions for lovers of cinema history: some gems and some curiosities from their archives which help us trace the trajectory of the Centenary of Brazilian Animation. The first short films, such as “Macaco Feio, Macaco Bonito” (Ugly Monkey, Beautiful Monkey), by Luiz Seel and João Stamato, and the first draft of a series with “Aventuras de Virgulino” (The Adventures of Virgulino), open the way for diverse experiences such as the abstract films of Roberto Miller in the 1960’s and the explosion of amateur cinema with Super8 in the 1970’s. These special showings will take place in the magical space of the film libraries, places of worship and appreciation for all the sensations that historical films can offer.
174 > 175
A Saga da Asa Branca DIR Lula Gonzaga de Oliveira PROD Lula Gonzaga de Oliveira 1979 Brasil Brazil DUR 0:07:00 desenho sobre papel; acetato drawings; cells
Um pássaro é arrastado de suas terras pela seca e migra para os grandes centros urbanos, pensando em um dia voltar. The Saga of White Wing A bird is dragged from its home by a drought and migrates to the large urban centers, hoping to return home one day.
Batuque DIR Pedro Ernesto Stilpen; STIL PROD Pedro Ernesto Stilpen 1970 Brasil Brazil DUR 0:05:00 desenho sobre papel drawings
Uma história antropofágica animada com desenhos feitos sobre papel de embrulho. Os personagens são deuses e demônios da Amazônia. Uma homenagem a Lorenzo Fernandez, o fundador do Conservatório Brasileiro de Música. The Drum Beat An anthropophagous story animated with drawings made on wrapping paper. The characters are gods and devils from the Amazon. A tribute to Lorenzo Fernandez, the founder of the Brazillian Musical Conservatory.
Desenho Abstrato nº 2
Dragãozinho Manso
Frankenstein Punk
DIR Roberto Miller PROD Roberto Miller 1989
DIR Humberto Mauro PROD Humberto Mauro 1942
DIR Cao Hamburger; Eliana Fonseca PROD Vertigo produções; ECA USP 1985
Brasil Brazil DUR 0:04:00 direto na pelicula direct on film
Reprodução com formas gráficas e pinturas solos de bateria. Abstract Drawing No. 2 Reproduction with graphical forms and solo battery paintings.
Brasil Brazil DUR 0:25:00 bonecos puppets
Em vez de matar o dragão, São Jorge resolve levá-lo para casa e ensiná-lo a ficar bonzinho. O dragãozinho tenta fazer amizade com outros animais e pessoas, mas seus esforços são sempre arruinados por sua aparência. The Tame Dragon Instead of killing the dragon Saint George decides to take him home and teach him to be behave. The young dragon tries to make friends with other animals and people but his efforts are always in vain due to his appearance.
Mostras e longas especiais Tesouros do Centenário da Animação Brasileira Special screenings Treasures of the Centenary of Brazilian Animation
Brasil Brazil DUR 0:12:00 massinha clay
A história de Frank, uma criatura diferente, nascida ao som da música “Singing in the rain”, que parte em busca da felicidade. The story of Frank, a different kind of guy born to the music of “Singing in the rain”, who leaves in search of happiness.
Frivolitá DIR Luiz Seel PROD Seel-Thomas Filme 1930 Brasil Brazil DUR 0:03:00 desenho sobre papel drawings
Mocinha coquete e modernista, querendo dormir até mais tarde, enfrenta o despertador, o gramofone e um bando de gatos cúmplices de um recolhedor de objetos descartados. A coquette and modernist girl wanting to sleep late has to face an alarm clock, a gramophone, and a group of cats who are the accomplices of a collector of discarded objects.
Macaco Feio Macaco Bonito DIR Luiz Seel PROD Seel-Thomas Filme 1929 Brasil Brazil DUR 0:05:00 desenho sobre papel drawings
Um macaco escapa da sua jaula no Jardim Zoológico e faz muitas macaquices antes de ser acolhido por uma família. Ugly Monkey Beautiful Monkey A monkey escapes from its cage at the Zoological Garden and monkeys around until it is taken in by a family.
Meow! DIR Marcos Magalhães PROD Marcos Magalhães 1981 Brasil Brazil DUR 0:08:00 acetato; recortes cells; cut-outs
Um gato é disputado por dois donos. Um deles quer alimentá-lo com leite enquanto o outro tenta viciá-lo num refrigerante chamado Soda-Cólica. A cat is the object of a dispute between two owners. One of them wants to feed him some milk while the other tries to get him hooked on a soft drink named “Soda-Colica”.
Natal do Burrinho
O Átomo Brincalhão
DIR Otto Guerra; José Maia; Lancast Mota PROD Otto Desenhos Animados 1984
DIR Roberto Miller PROD Roberto Miller Cartoon 1964
Brasil Brazil DUR 0:05:00 desenho sobre papel drawings
A rotina solitária de um burrinho se transforma quando ele oferece ajuda a um casal de peregrinos no deserto. Juntos, enfrentam soldados romanos e tempestades de areia. A Donkey’s Christmas The solitary routine of a donkey is transformed when he offers to help a pilgrim couple in the desert. Together they face Roman soldiers and sandstorms.
Brasil Brazil DUR 0:08:00 direto na pelicula direct on film
Animação experimental desenhada diretamente sobre a película. The Playful Atom Experimental animation drawn directly onto film.
176 > 177
Os Azares de Lulu
Os Idiotas Mesmo
DIR Anélio Latini Filho PROD Mario Latini 1945
DIR Allan Sieber PROD Allan Sieber; Toscographics; Denise Garcia; Lica Stein 2000
Brasil Brazil DUR 0:11:00 acetato; desenho sobre papel cells; drawings
O primeiro desenho animado dos irmãos Latini, feito quando Mario tinha 16 anos, e Anélio, 14 anos. Em 1952 eles lançariam Sinfonia Amazônica, o primeiro longa-metragem de animação brasileiro. Lulu’s Misadventures The very first cartoon by the Latini brothers, made when Mario was 16 and Anelio 14 years old. In 1952, they would release Amazon Symphony, the first Brazilian animated feature.
Brasil Brazil DUR 0:12:00 técnicas mistas mixed media
Uma fábrica de cigarros decide lançar uma nova marca no mercado, o Relax 3000. Uma equipe de publicitários planeja a campanha de lançamento do novo produto. The Real Idiots A cigarette factory decides to launch a new brand, Relax 3000. An advertising team plan the launch campaign for the new product.
Trabalhando em Desenho Animado DIR Mario Latini PROD Mario Latini 1951 Brasil Brazil DUR 0:10:00 acetato; desenho sobre papel; filmagem ao vivo cells; drawings; live action
Documentário sobre a realização de Sinfonia Amazônica, o primeiro desenho animado de longa-metragem feito no Brasil, mostrando o heróico e solitário trabalho do animador Anelio Latini. A narração é de Almirante, famoso locutor de rádio na época. Making of a Brazilian Cartoon A documentary short about the making of Amazon Symphony, the first Brazilian animated feature, showing the heroic and lonesome work of animator Anelio Latini. The narrator is Almirante, a notorius radio speaker from that time.
Vendo / Ouvindo DIR Lula Gonzaga de Oliveira; Fernando Spencer PROD Lula Gonzaga de Oliveira; Fernando Spencer 1972 Brasil Brazil DUR 0:06:00 acetato; recortes cells; cut-outs
O primeiro desenho animado feito em Pernambuco, em filme Super8. Sons e noticias dos anos 1970 são absorvidos por um personagem que faz caras e bocas. Seeing / Listening The first animated film made in the state of Pernambuco, with Super8 film. Sounds and news from the seventies are absorbed by a character who keeps making funny faces.
Mostras e longas especiais Tesouros do Centenário da Animação Brasileira Special screenings Treasures of the Centenary of Brazilian Animation
Voo Cósmico DIR Bassano Vaccarini e Rubens F. Luccheti PROD Bassano Vaccarini e Rubens F. Luccheti 1960 Brasil Brazil DUR 0:06:00 direto na pelicula direct on film
Homenagem ao primeiro homem que atingiu o cosmos: Yuri Gagarin. Cosmic Flight A tribute to the first man to reach the Cosmos: Yuri Gagarin
Cassiopeia
Luz, Anima, Ação
DIR Clóvis Vieira PROD Nello de Rossi 1996
DIR Eduardo Calvet PROD Felipe Haurelhuk 2013
Brasil Brazil DUR 1:20:00 computador 2D e 3D 2D and 3D Computer
Brasil Brazil DUR 1:39:30 técnicas mistas mixed media
O planeta Ateneia, localizado na constelação de Cassiopeia, é atacado por invasores do espaço que sugam sua energia vital. Um sinal de socorro é enviado para o espaço sideral pela astrônoma local, Liza, e recebido por quatro heróis que viajam através da galáxia para salvar o planeta.
Documentário animado que resgata a memória dos quase cem anos de história da animação brasileira. O filme revela as principais personalidades que ajudaram a construir essa trajetória e relembra marcos históricos e criações imortais de todas as épocas para o cinema, TV e publicidade.
The Planet Ateneia, located in Cassiopeia constellation, is attacked by space invaders who drain the planet’s vital energy. A SOS message is sent to outer space by the local astronomer, Liza, and received by four heroes who travel through the galaxy to save the planet.
Between Frames - The Art of Brazilian Animation An animated documentary about the almost one hundred years of the history of Brazilian animation. The film presents the main figures who helped write this history and the milestones and immortal creations of all its periods in cinema, TV and advertising.
178 > 179
O Menino e o Mundo
Sinfonia Amazônica
DIR Alê Abreu PROD Alê Abreu; Fernanda Carvalho; Tita Tessler 2013
DIR Anélio Latini Filho PROD Latini Studio Ltda 1953
Brasil Brazil DUR 1:20:00 técnicas mistas mixed media
Um menino deixa sua aldeia em busca do pai e descobre um mundo fantástico repleto de máquinas-bichos e estranhos seres. The Boy and the World A boy leaves his village in search of his father and discovers a fantastic world full of machineanimals and strange beings.
Brasil Brazil DUR 1:01:00 acetato cells
Sete lendas amazônicas são interligadas pelo indiozinho Curumi, que tem um boto como companheiro de aventura. Este foi o primeiro longa-metragem de animação produzido no Brasil. Amazonian Symphony Seven Amazonian legends are interlinked by the young indigenous boy Curumi who has a porpoise as his adventure companion. This was the first animated feature film produced in Brazil.
Mostras e longas especiais Tesouros do Centenário da Animação Brasileira Special screenings Treasures of the Centenary of Brazilian Animation
Sessão Brutal Irmão do Jorel
Brutal Session Jorel’s Brother
O personagem que é fenômeno de audiência na Cartoon Network, no seriado produzido pelo carioca Copa Estudio e dirigido e criado por Juliano Enrico, faz uma aparição toda especial em atividades do festival e do Anima Forum, incluindo as telas dos cinemas. Com toda a sua irreverência e sarcasmo, o Irmão do Jorel conquistou plateias de todas as idades e mostrou que a animação no Brasil tem que ser levada muito a sério, mas sem nunca perder o bom humor!
Perdido no Cinema DIR Juliano Enrico PROD Copa Studio 2017 Brasil Brazil DUR 0:11:00 computador 2D 2D computer
Irmão do Jorel vai ao cinema assistir “Steve A Origem Parte II — Uma Continuação Brutal”, mas acaba enfrentando uma série de obstáculos brutais no caminho. Lost at the Movies Jorel’s Brother goes to the cinema to see “Steve The Origin Part II - A Brutal Sequel”, but ends up facing a series of brutal obstacles on the way.
Recreio Brutal DIR Juliano Enrico PROD Copa Studio 2017 Brasil Brazil DUR 0:11:00 computador 2D 2D computer
Steve Magal, Jack Thompson, Cerejita e Microwave Nitro unem forças pra salvar o mundo de um desastre atômico na imaginação de Irmão do Jorel e seus amigos. Brutal Break Steve Magal, Jack Thompson, Cerejita and Microwave Nitro join forces to save the world from a nuclear disaster imagined by Jorel’s brother and his friends.
The character, from the series produced by the Rio de Janeiro based Copa Estudio and directed and created by Juliano Enrico, has become a phenomenon on the Cartoon Network and will make a special appearance in the festival’s activities and in the Anima Forum, including on the big screen. Jorel’s Brother has won over audiences of all ages with his irreverence and sarcasm and shows that Brazilian animation should be taken very seriously, without ever losing one’s sense of humor!
180 > 181
Longa Especial
SPECIAL FEATURE film Rock Dog - No Faro do Sucesso DIR Ash Brannon PROD Rob Feng; Amber Wang; David B. Miller; Joyce Lou; Zheng Jun; Huayi Brothers Media Corp.; Mandoo Pictures; Huayi Tencent; Entertainment Company; Eracme Entertainment; Dream Factory Group 2016 China; Estados Unidos China; United States DUR 1:29:00 computador 3D 3D computer
Bodi, um Mastim tibetano e futuro cão de pastoreio, vê seu destino mudar quando um rádio literalmente cai do céu e a lenda do rock Angus Scattergood desperta seu coração para a música. Na cidade, Bodi atrai a atenção de Linnux, líder de um grupo de lobos famintos, que planeja usá-lo para capturar as ovelhas na aldeia. Rock Dog Bodi, a Tibetan Mastiff and future herding dog, sees his destiny change as a radio literally falls from the sky and rock legend Angus Scattergood awakens his heart to music. In the city Bodi attracts the attention of Linnux, the leader of a group of hungry wolves, who plans to use him to capture the sheep in the village.
Mostras e longas especiais Special screenings
Apresentação Lino
lino presentation
Este filme dirigido a famílias e a adultos, todo feito em computação gráfica 3D, é um bem-humorado conto de realidade fantástica. Lino é um animador de festas que não aguenta mais o emprego, em que veste uma fantasia de gato gigante e aguenta uma rotina de maus tratos. Lino busca a ajuda de um “mago” não muito talentoso que piora as coisas, tornando a fantasia permanente. Em sua jornada para reverter o feitiço, Lino é confundido com o “maníaco da fantasia” e passa a ser procurado pela polícia. Nesta apresentação especial antes do lançamento nos cinemas, o diretor Rafael Ribas apresenta em primeira mão para o público do Anima Mundi 2017 os bastidores, cenas exclusivas e o processo de criação de Lino, que será lançado no segundo semestre pela Fox. Mais um longa animado que promete sustentar a onda de sucesso internacional da animação brasileira!
LINO is aimed at families and adults and is a good-humored fantasy story created entirely in 3D computer graphics. Lino is an entertainer at children’s parties who dresses up in a giant cat costume and has to endure a routine of abuse. He can’t stand his job anymore so he seeks the help of a not very talented magician who makes things worse by making the costume permanent. In his journey to reverse the spell Lino is mistaken with the “costume maniac” and becomes wanted by the police. In this special presentation before its release in cinemas, director Rafael Ribas will talk first hand to the public of Anima Mundi 2017 about the behind the scenes of the film, show exclusive footage and discuss Lino’s creative process. The film will be launched by Fox in the second half of the year, another animated feature film that promises to sustain the wave of international success enjoyed by Brazilian animation!
182 > 183
Instalação Interativa Flora Interactive installation - Flora
Philipp Artus, cineasta e artista multidisciplinar radicado em Berlim, é o criador de instalações de luz e desenho que exploram as manifestações da vida por meio do movimento, som e imagem. Artus compõe experiências audiovisuais que misturam elementos lúdicos com estruturas minimalistas, temas atemporais com toques contemporâneos e aceleração turbulenta com silêncio. Na instalação interativa FLORA, linhas abstratas geram formas delicadas e complexas, que se parecem com plantas. O espectador controla a animação com um touchpad, influenciando os designs que emergem.
Mostras e longas especiais Special screenings
Philipp Artus, a multidisciplinary artist and filmmaker based in Berlin, creates light and drawing installations that explore the manifestations of life through movement, sound and imagery. Artus composes audiovisual experiences that unite playful elements with minimalist structures, timeless themes with contemporary observations, turbulent acceleration with contemplative silence. In the interactive installation FLORA abstract lines create complex and delicate shapes, which resemble the appearance of plants. The viewer can interactively control the animation with a touchpad, and thus design the emerging patterns.
Philipp Artus Philipp Artus se formou na École des Beaux Arts de Nantes, na França. Então passou dois anos estudando animação, física e teoria da música de forma autoditada, antes de fazer pós-graduação na Academy of Media Arts, na Alemanha. Seus projetos já foram exibidos em diversos museus, festivais e galerias no mundo todo, como Siggraph Art Gallery, Prix Ars Electronica, Visual Music Awards (prêmio de primeiro lugar), Setouchi Triennale, European Media Art Festival, Curtas Vila do Conde, Luminale e Vimeo Awards. Philipp Artus graduated from the École des Beaux Arts de Nantes, in France. He then spent two years studying animation, physics and music theory autodidactically, before finishing his postgraduate studies at the Academy of Media Arts, in Germany. His projects have been shown in various museums, festivals and galleries around the world including the Siggraph Art Gallery, Prix Ars Electronica, Visual Music Awards (1st prize winner), Setouchi Triennale, European Media Art Festival, Curtas Vila do Conde, Luminale and the Vimeo Awards.
184 > 185
Estúdio Aberto Open Studio
O Estúdio Aberto, atração adorada do festival, é um lugar onde crianças e adultos podem experimentar a alegria de ver uma série de rabiscos a lápis ganharem movimento ou um conjunto de fotografias justapostas criarem a ilusão de que uma pessoa consegue flutuar ou que sapatos conseguem caminhar sozinhos. A possibilidade de criar imagens animadas com as diferentes técnicas de animação revela para o público o elo essencial entre os filmes exibidos nas sessões do festival e o trabalho que torna tudo isso possível.
The Open Studio, one of the festival’s most beloved attractions, is a place where kids and adults can have the experience and the joy of seeing a series of pencil scribbles cme to life or a set of juxtaposed photos create the illusion that a person can fly or that shoes can walk on their own. The possibility of creating animated images using different animation techniques introduces the audience to the essential connection between the films being screened during the festival and the work that makes everything possible.
As oficinas do Estúdio Aberto são realizadas segundo a disponibilidade dos espaços ocupados pelo festival no Rio e em São Paulo. Mas estão também disponíveis para serem levadas a outras cidades durante o ano todo! Algumas das técnicas apresentadas são:
The Open Studio’s workshops are held according to the availability of the spaces that will host the festival in Rio and São Paulo. But they are also available to be brought to other cities throughout the rest of the year! Some of the presented techniques are:
Massinha
Clay
Pequenos grupos criam roteiros e personagens modelados e animados na hora sobre um cenário de fundo infinito.
Small groups create scripts and characters that are modeled and instantly animated on an infinite background scenery.
Pixilation
Pixilation
Os participantes criam uma história, se fantasiam e fazem poses sucessivas, fotografadas uma a uma.
Participants create a story, dress up in costumes, and make still poses photographed frame by frame.
Zootrópio
Zoetrope
Brinquedo do século XIX que cria a ilusão de movimento a partir de 16 desenhos criados pelo público. É só colocar as imagens no zootrópio e girar o seu tambor.
A 19th century toy that creates the ilusion of movement from 16 drawings made by the participants. Just place the images in the zoetrope and spin the wheel.
Areia
Sand
Com dedos, pincéis e outros instrumentos, o público desenha sobre areia espalhada numa mesa iluminada por baixo. Transformando os desenhos e os fotografando, faz-se o movimento.
With fingers, brushes, and other instruments, participants draw on sand spread over a lightbox. By transforming the drawings and photographing them, they create movement.
186 > 187
No ano em que comemoramos os 100 anos da Animação Brasileira, os 25 anos do Anima Mundi e os 12 anos do Anima Forum, estamos mais focados do que nunca nas conquistas e desafios de nossa produção animada. In the year in which we commemorate 100 years of Brazilian Animation, the 25-year anniversary of Anima Mundi and 12 years of the Anima Forum, we are more focused than ever on the achievements and challenges of our animated production.
anima forum
Durante o Forum, duas mesas irão abordar temas sobre o financiamento para a produção audiovisual. Uma abordando os mecanismos de financiamento da animação e outra que apresentará casos de Branded Content e as alternativas de se financiar os conteúdos animados. Além disso, será lançado o Manual do Audiovisual, um importante instrumento para entender as nuances do patrocínio e financiamento de produções audiovisuais.
During the Forum two roundtables will address issues surrounding the funding for audiovisual production. One focused on financing mechanisms for animation and the other presenting case studies of Branded Content and alternative ways to finance animated content. A Audiovisual Manual will also be launched, an important tool to help understand the nuances of sponsorship and financing for audiovisual productions.
As artes do ofício também estão marcando presença em várias atividades deste ano. Desde a criação de uma das mais famosas aberturas animadas da história – a da série Game of Thrones – durante a Masterclass com Robert Feng, até a mente por trás de uma das séries brasileiras mais bem-sucedidas – “O Irmão do Jorel” – na palestra “Da criação à exibição: Uma Jornada Brutal”, oferecendo um banquete de atrações irresistíveis para quem ama e vive de animação.
The craft of animation will also be present in various activities this year. From the creation of one of the most famous animated opening sequences in history – that of the Game of Thrones series – discussed during Robert Feng’s Masterclass, to the mind behind one of the most successful Brazilian series – “O Irmão do Jorel” – in the lecture “From Creation to Exhibition: A Brutal Journey”, Anima Forum will offer a banquet of irresistible attractions for those who love and live for animation.
188 > 189
Dentro do espírito da recém-criada parceria entre o Anima Forum e o BIG – Brazil’s Independent Games Festival, visando promover a integração destas duas forças da indústria criativa brasileira e a valorização de nossas propriedades intelectuais, duas mesas vão abordar a simbiose criativa entre as produções de games e animação. A oportunidade também é imperdível para quem tem projetos de séries, longas e outros formatos comerciais de animação: o Anima Coaching estará à sua espera com a presença de oito consultores dispostos a analisar e aperfeiçoar seu projeto. E mais, os projetos voltam a concorrer ao Prêmio Supercoaching, atribuído àquele que mais se destacar no Anima Coaching. Falando em oportunidade, não percam a convocação do Ted-Ed para a participação de animadores brasileiros em suas produções. E a apresentação da DBCA (Diretores Brasileiros do Cinema e do Audiovisual), uma iniciativa que pode ser de muito interesse para os autores brasileiros de filmes e personagens de animação. Aliás, não perca nada! Anima Forum foi pensado e produzido para quem vive em constante animação.
anima forum
In the spirit of the newly created partnership between Anima Forum and BIG - Brazil’s Independent Games Festival, aimed at promoting the integration of these two forces of the Brazilian creative industry and the development of our intellectual property, two roundtables will address the creative symbiosis between the production of games and animation. There will also be an opportunity not to be missed for those who have projects for series, feature films or other commercial forms of animation: Anima Coaching will be at your disposal with the presence of eight consultants willing to analyze and perfect your project. And what’s more, the projects will compete for the Supercoaching Prize which will be awarded to the most notable project participating in Anima Coaching. As we are talking about opportunities, don’t miss the open-call by Ted-Ed for Brazilian animators to participate in their events. And the presentation of DBCA (Brazilian Audiovisual and Cinema Directors), an initiative that may be of high interest for the Brazilian authors of animation films and characters. In fact, don’t miss anything! Anima Forum was designed and produced for people who live in a state of constant animation.
Master classes From Comic Books to Animation Robert Valley discute o processo criativo do seu curta-metragem “Sidra de Pera e Cigarros”, que começou como um romance gráfico e acabou sendo nomeado para o Oscar na categoria Curta-metragem de Animação. Robert Valley discusses the creative process of his short film “Pear Cider and Cigarettes”, which began as a graphic novel and ended up as an Oscar nominated short animated film.
Palestrante Lecturer
Robert Valley Robert Valley se formou em animação no Emily Carr College, em 1992, antes de se mudar para São Francisco, onde trabalhou com Peter Chung na série “Aeon Flux”. Valley dirigiu comerciais para clientes como Nike, Coca-Cola e Levis e depois se juntou ao studio Passion Pictures em Londres, onde trabalhou com Pete Candeland em videoclipes da banda Gorillaz, no videogame “The Beatles: Rock Band” e em outros projetos comerciais. De volta em Los Angeles, Valley foi designer de personagem em “Motorcity” e “Tron Uprising”, dirigiu os curtas “Wonder Woman DC Nation” e “Shinjuku”, videoclipes para as bandas Metallica e Gorillaz e seu curta “Sidra de Pera e Cigarros”. Robert Valley completed an animation program at Emily Carr College, in 1992, before moving to San Francisco, where he worked with Peter Chung on the series “Aeon Flux”. Valley directed commercials for clients such as Nike, Coke and Levis and then joined Passion Pictures in London, where he worked with Pete Candeland on Gorillaz music videos, the video game “The Beatles: Rock Band” and other commercial projects. Once relocated to Los Angeles, Valley was character designer on “Motorcity” and “Tron Uprising”, directed the shorts “Wonder Woman DC Nation” and “Shinjuku”, music videos for Metallica and Gorillaz and his short “Pear Cider and Cigarettes”.
190 > 191
Contra Ventos e Marés – Produzindo stop motion com baixo orçamento Walter Tournier, mestre uruguaio da animação em stop motion, compartilha com os participantes os desafios por trás de “Selkirk, o Verdadeiro Robinson Crusoé”, primeiro longa-metragem de animação em stop motion produzido no Uruguai. Tournier vai apresentar suas soluções engenhosas para fabricar bonecos e cenários de excelente qualidade em um país sem um mercado de animação consolidado. Walter Tournier, Uruguayan master in stop motion animation, will share with the participants the challenges behind “Selkirk, the Real Robinson Crusoe”, first stop motion animation film produced in Uruguay. Tournier will present his creative solutions to make excellent quality characters and sets in a country with no consolidated animation market.
anima forum masterclasses
Palestrante Lecturer
Walter Tournier Diretor de animação, professor e artesão, Walter Tournier criou o Tournier Animación, estúdio especializado em stop motion, em 1998. Iniciou sua trajetória, reconhecida no mundo todo, com o curta-metragem “Nosso Pequeno Paraíso”, um dos 84 filmes selecionados para a mostra Cem Anos de Animação, do Festival de Annecy, em 2000. Dirigiu a série para televisão “Los Tatitos”, exibida no Uruguai e Argentina, “O Chefe e o Carpinteiro” e “Natal Caribenho”, para a TV de Gales e Discovery Kids, e “A Despeito de Tudo”, “Os Direitos da Criança” (OEA) e “Tonky”. Seu primeiro longa-metragem, “Selkirk, o Verdadeiro Robinson Crusoé”, estreou em 2012. Desde então, dirigiu os curtas “Tralha” (2015) e “Cessar-fogo” (2016). Animation director, teacher and artisan, Walter Tournier founded Tournier Animación, a studio specialized in stop motion, in 1998. He started his trajectory, acknowledged worldwide, with the short film “Our Little Paradise”, one of 84 films selected for the show One Hundred Years of Animation, at the Annecy festival, in 2000. He directed the television series “Los Tatitos”, which aired in Uruguay and Argentina, “The Boss and the Carpenter” and “Caribbean Christmas”, for Wales TV and DiscoveryKids, and “Despite Everything”, “The Rights of the Child” (OEA) and “Tonky”. His first feature film, “Selkirk, the Real Robinson Crusoe”, was screened in 2012. Since then he has directed the short films “Junk” (2015) and “Ceasefire” (2016).
Game of Thrones Opening Titles Creative Development Você já imaginou como foram realizadas as sequências de abertura de Game of Thrones? Robert Feng vai falar da importância do design de informação e seu lugar no desenvolvimento da narrativa, mostrando aos participantes cada fase do processo criativo da abertura, da fase de concepção à composição final. Have you ever asked yourself how the Game of Thrones opening title sequence was made? Rob Feng will talk about the importance of information design and its place in storytelling, showing the participants every step of the creative process of the opening sequence, from the initial concepting phase through final compositing.
Palestrante Lecturer
Robert Feng Produtor e diretor, Robert Feng já realizou trabalhos para o Cirque Du Soleil, McDonald’s, Sony, American Express, entre outros. Fez a direção de arte da abertura da série Game of Thrones, produzida pelo canal HBO, premiada com um Emmy em 2011. Producer and director, Robert Feng has made works for Cirque Du Soleil, McDonald’s, Sony, American Express, among others. He was art director of the opening title sequence of Game of Thrones, produced by HBO and winner of an Emmy in 2011.
192 > 193
Além do Festival Beyond the Festival ANIMA MUNDI, o Festival Internacional de Animação do Brasil, é o maior evento de seu gênero nas Américas e um dos maiores no mundo. Após mais de duas décadas em que foram exibidos 98,5 mil filmes oriundos de 75 países para mais de 1,32 milhão de espectadores, a marca ANIMA MUNDI se firmou como um núcleo promotor de várias ações relacionadas ao amplo campo da animação.
Anima Mundi, the International Animation Festival of Brazil, is the largest event of its kind in the Americas and one of the largest in the world. After more than two decades, during which 9.5 thousand films from 75 different countries were screened to over 1.32 million spectators, the Anima Mundi brand has consolidated itself as a promoting center for several actions related to the vast field of animation.
Anima Escola Programa de capacitação na linguagem da animação em que professores, alunos e multiplicadores aprendem a utilizar a animação e criar seus próprios filmes. Ao longo de 15 anos, capacitou em animação mais de 15 mil professores, alunos e multiplicadores. Sua versão itinerante já foi realizada em mais de 10 cidades. O projeto conta com o MUAN, um software próprio de animação, bem como materiais didáticos e metodologia própria que garantem a continuidade do projeto em todo o Brasil. Anima School A training program in the
Anima Forum , evento que completa doze anos este ano acontecendo em paralelo ao festival, é o ponto de convergência dos profissionais brasileiros e estrangeiros interessados no desenvolvimento de seus projetos de animação. Além da programação de masterclasses, palestras e mesas redondas, eventos agregados ao Forum, como o Anima Business e o Animarket, são iniciativas de natureza comercial que atendem a profissionais iniciantes e experientes do setor e demonstram potencial para serem aplicadas a outros eventos e cidades ao longo do ano.
Anima Forum, which celebrates twelve years of existence this year and takes place alongside the festival, is the convergence point between Brazilian and international professionals who are interested in the development of Brazilian animation. Besides the masterclasses, lectures and discussion panels, events associated with the forum such as Anima Business and the Animarket are commercial oriented initiatives, targeted at both beginning and experienced professionals, and which have the potential of being included in other events and cities along the year.
language of animation, in which public and private school teachers and students can learn how to use animation inside their classrooms and create their own films. Over the course of 15 years it has trained over 15 thousand teachers, students and leaders in animation. Its itinerant version has been held in over 20 cities. The project has its own open source and free animation software, MUAN, as well as its own teaching materials and methodology, which guarantee the continuity of the project all over Brazil and even abroad.
Circuito Anima Mundi Versão itinerante do festival que leva para diversas cidades do Brasil, fora do eixo Rio de Janeiro/São Paulo, uma seleção dos melhores filmes do nosso acervo, além do Estúdio Aberto, palestras e outros eventos especiais. Já foi realizado nas cidades de Belo Horizonte, Brasília, Belém, Salvador, Fortaleza e Curitiba, entre outras.
The Anima Mundi Circuit The itinerant version of the festival. It brings a selection of the year’s best films, as well as the Open Studio, lectures, and other special events to Brazilian cities other than Rio de Janeiro and São Paulo. It has been held in the cities of Belo Horizonte, Brasília, Belém, and Curitiba.
194 > 195
Cursos e Workshops Programas sobre a arte e a técnica da animação, com palestras e seminários, realizados anualmente durante o ano na sede do Anima Mundi ou em parceria com outras instituições. A program of Courses and Workshops about the art and technique of animation, with lectures and seminars, is held annually yearround at the Anima Mundi headquarters, or in partnerships with other institutions.
Núcleo de Animação Atividade de médio prazo que combina o Circuito Anima Mundi com atividades de formação para estimular a capacitação de novos animadores. The Animation Center A medium-term activity that combines the Anima Mundi Circuit with teaching activities, to foster the training of new animators.
Estúdio Aberto Conjunto de oficinas que permitem a experiência de produzir e dirigir um filme de animação por meio de diferentes métodos e técnicas. Podem ser realizadas para todas as idades, de crianças a idosos, e adaptadas a eventos fora do período do festival.
Anima Mundi Brasil Um programa seriado de animação exibido no Canal Brasil já por 6 temporadas, reunindo filmes brasileiros que participaram do Festival Anima Mundi a partir de diversos temas. É exemplo de licenciamento de filmes do nosso acervo para televisão. Outros projetos para televisão estão em desenvolvimento pela equipe do Anima Mundi.
Open Studio A series of workshops that offer the experience of producing and directing an animated film with the use of different methods and techniques. All age groups can participate, from kids to seniors, and they are adapted to events that happen outside the regular period of the event.
Anima Mundi Brazil An animated series presented by Canal Brasil, which has already had 6 seasons and presents selections of Brazilian films that have participated in the Anima Mundi Festival, based on several different themes. Other projects for TV are being developed by the Anima Mundi staff.
Exposições Até hoje realizadas durante as edições do festival, as exposições sobre filmes, artistas e estúdios de sucesso, com relevância artística e histórica, podem ser realizadas em outros contextos, apresentando artes e objetos que fizeram parte do processo criativo dos filmes para aproximar o grande público do universo da animação. Anima Mundi Exhibitions Usually held during the festival’s editions, expositions about films, artists or successful studios of artistic and historical importance can be held in other contexts, presenting art and objects that were a part of the creative process of films in order to bring the audience closer to the world of animation. Além do festival beyond the festival
Sessões Anima Mundi Exibição de conteúdo do Acervo Anima Mundi em outros eventos como mostras e festivais, nacionais e internacionais. Anima Mundi Sessions Presentation of content from the Anima Mundi Archive in other national and international exhibitions, and festivals.
Comunidade Anima Mundi Formada pelo Site + Blog + Twitter + Facebook + YouTube + Vimeo, tem como resultado uma poderosa rede de difusão de conteúdos ligados à animação. Cada plataforma tem sua estratégia própria para difusão de conteúdos próprios e de parceiros. Cerca de 100 mil fãs atuam e compartilham conteúdo diário nos diversos canais.
Anima Mundi Community Formed by the
Anima Multi Concurso de filmes totalmente online do festival, com votação do público que tem potencial para ser estendido por todo o ano com competições temáticas.
Anima Multi The festival’s online contest, which can potentially be extended year-round, with thematic competitions.
Assessoramento técnico Participação dos curadores e fundadores do Anima Mundi para aprimoramento de iniciativas que se utilizam da animação como meio.
Technical Counseling The participation of Anima Mundi curators and founders in the improvement of initiatives that use animation as a means.
Website + Blog + Twitter + Facebook + YouTube + Vimeo, resulting in a powerful broadcasting network of animation-related content. Each platform has its own strategy for broadcasting specific contents and partners. About 100 thousand fans participate and share daily content in all the different channels.
Animation Now Livro de autoria do Anima Mundi, uma das publicações sobre a arte da animação mais vendidas no mundo. Editado em seis idiomas pela Taschen Books, está em sua 5ª edição e já alcançou a marca de 80 mil livros vendidos. Animation Now A book by Anima Mundi, and one of the best-selling publications about the art of animation in the world. Published in six different languages by Taschen Books, it is in its 5th edition and has sold 80 thousand copies.
196 > 197
animamundi.indd 2
17.5.2017. 14:47:37
FESTIVAL PRIX JEUNESSE IBEROAMERICANO BRASIL 2017
Celebração e premiação do audiovisual e animações iberoamericanas para crianças. Um ponto de encontro para debater a produção de conteúdos infantojuvenis de qualidade.
14 a 19 de agosto São Paulo www.comkids.com.br
e h c nto
fa
I va l nal at I o I l m f e s t nd n r e la th nt nf 15 I I m a t I o sw I t z e r e r 2 0 17 B / an m n e .ch e e B a d 10 s e p t a n t o c h .f 5– www
follow us:
Largest & longest-running children’s lm festival in the U.S.
First Oscar-qualifying children’s lm festival in the world 250 lms from 40+ countries
Oct. 27 to Nov. 5, 2017
facets.org
International Animation Festival
june/july 2018 ŽILINA
November 15 2017
festanca.sk
17 03.12.20 1 1 . 9 2 T BUDAPEliSne: August 15th, 2017 d Entry Dea e.com ogu www.anil
anima_mundi_half_page.indd 1
19/05/17 14:18
1 September 2017 st
CALL FOR ENTRIES submit your lms! application deadline to 15th January 2018
INTERNATIONAL FESTIVAL OF ANIMATED FILMS
MAY 1ST – 6TH 2018
www.anilm.cz
GRAND PRIX WINNERS 2017
HOLLAND ANIMATION FILM FESTIVAL 21-25 MARCH 2018
21TH EDITION!
© Noémie Marsily
presents
Grand Prix non-narrative short 2017
Grand Prix feauture film
NIGHTHAWK, Spela Cadez (SI/HR)
STRANGE FISH, Steven Subotnick (US)
THE RED TURTLE, Michael Dudok de Wit (FR/BE/JP)
GRAND PRIX WINNERS 2017
Grand Prix narrative short 2017
Grand Prix International student films
Grand Prix Dutch animation
Audience Award Dutch animation
FOREIGN BODY, Marta Magnuska (PL)
POLSKA WARRIOR, Camiel Schouwenaar (NL)
GOLDEN OLDIES, Joost Lieuwma & Daan Velsink (NL)
ABSOLUTELY ANIMATION FES TIVAL
11 16
JUNE 2018
FESTIVAL ET MARCHÉ INTERNATIONAL DU FILM D’ANIMATION
M I FA
12 15
JUNE 2018
annecyfestival mifa group
Com mais de 15 anos de experiência , o Anima Escola aplica a linguagem da animação em atividades de educação, cultura e saúde em todo o Brasil.
www.animaescola.com.br
Índice por Títulos title index
#
9 Ways to Draw a Person 106
A
Animais 34
Blood Manifesto 53
Cher Papa 153
Animan 112
Blue - CNN 113
Chickens 71
Antarctica 140 A Orelha Encantada ou Alma de Gato 134
Bluenote 140
Chika, o Cachorro no Gueto 92
Bob’s Birthday 163
Chocante 93 Christopher, Please Clean Up Your Room 163
À Perdre Haleine 139
AAAAAAAAAAAHhhh 135
A Pesar de Todo 60
Abrale - Besouro 35
Aport 91
A Carta Perdida 89
A Praia de Espinho 151
A Chocada 150
A Primeira Flauta 90
A Controladora 89
A Rena Bela 151
Adam 68
A Saga da Asa Branca 176
ADNews Imprensa 35
Asteria 69
A Doida 139
Asurini 152
A Dois Dedos 90
Até a China 171 A Última Balada de El Manchez 134
Ad Vitam Aeternam 140 A Escola de Outros Tempos 150 A Família de Quadriláteros 151 Affordance 106 Agent Smith – Les Fantômes du Passé 140 A Gruta de Darwin 122 A Hora da Aventura – Bumper Ad 35 Alguma Coisa 91 Aline 140 Alphonse s’égare 122 Alternative Walk 68 Alto el Juego 60 Alto Mar 35 A Mais Bela Sonhadora 151 Amigos Poeirentos 91 A Montanha de SGaana 90 Analogue Loaders 123 Anima Fora Dengue, Zika, Chikungunya 151
Auster 112 A Vocação 90
B
Brinquedo Novo 91 Baadsar 123 Backstage Estructuras “Selkirk” 60 Backstage Taberna “Selkirk” 60 Balloonz 123 Barkley 104 Bartleby 123 Batuque 176 Before Love 69 Begone Dull Care 163
Bon Voyage 171 Bug 124 Bullet Time 70 Bumazhki 70 Button 124
Ciranda do Caranguejo 153 Claybon Cremoso 31 Cobertores Parahyba 31
C
Compartments 124 Contos de Kormos / Os Filhotes Friorentos da Raposa 93
Caçadores de Estrelas 92
Contrareloj 125
Cabra da Peste 92 Cada coisa em seu lugar 35 Café Tainá- Náufragos 36 Café Tainá - Prisão 36 Caminho de Água para um Peixe 92 Cantando os Direitos das Crianças 152 Cara, qual vai ser o nome da nossa animação? 135 Casas Pernambucan as 31 Casa & Video – Mágico 36 Cassiopeia 179 Catherine 124 Celebration 70 Cel Mai Bun Client 70 Cerulia 71 Césio, o Camaleão 152 Chá com Shakespeare 152 Chá das 5 152
Cream 141 Creative Process: Norman McLaren 164
D
Darrel 125 Das Gavetas Nascem Sons 71 Demoni 53 De Passagem 135 Depois do Fim do Mundo 113 Derechos del Niño 61 Desenho Abstrato nº 2 176 Desvanecendo 153 Diacetyldentine 71 Diário de Areia 93 Dive with the Sun 141 Dois Bondes 93 Domov 72 Dragãozinho Manso 176
Beti Bezperako Koplak 123
Chandran’s Cafe 141 Charles X - Can you do it? 113
Beyond the Books 69
Chatarra 61
Drop in the Bucket 114
Big Bag 69
Chemin Faisant 171
Drux Flux 53
Blinkity Blank 163
Cher Ami, Jenny 124
Dziwny Przypadek 107
Ben 135
Dream 113 Drool Pool 114
206 > 207
E
Ein Krötenlied 72 Ela está Enrubescida 94 Elegy 107 El Hombre Mas Chiquito del Mundo 72 El Jefe y el Carpintero 61
Friozinho Pernambucanas Histórico 32
Insone 142
Le Château de Sable 165
Frivolitá 177 FSTR - Join the Movement 115
Instinto 143
Le Chef 116
Itaú Cubo 37 I want Pluto to be a planet again 75
Le Jardin de Minuit 127
G
Gaidot Jauno Gadu 126
El Niño Dragón 153
Gamer Girl 126
El Vacío Mágico 153
Garden Party 74
Em Crise 72
Geburtstagsständchen 115 Ginga – Mascote Oficial do Time Brasil 36
Encontrando um Lar 94 En la Selva hay mucho por hacer 61
J
J’aime les filles 126 Jamshid - A Lament for a Myth 75 Jane, Tarzan EZ Zen Horren Guay 108 Jazz Orgie 115
Gloria Victoria 53
June 116
Entr’acte 73
Gold but Old 136
Juntando Cabeças 95
Entre Deux Mondes 141
Gorillaz - Music Video 48
Esso Mobil 36
Grande Edgar 136
Estrelas 95
Guida 171
K
Ethel and Ernest 102
H
Klump - O Fim do Trilho 96
Happy End 74
Koyaa - Carrinho Levado 96
Every Child 164
Havaianas Fadas 37
Kutxa Beltza 76
Extrapolate 107
HB 78 32
F
Head over Heels 172
L
Facebook - Events 114
Here’s the Plan 74
La Canilla Perfecta 62
Farewell 141
Historia de un Oso 172
La Casa de Colores 127
Father and Daughter 45
História do H 154 História Trágica com Final Feliz 172
La Cour 143
Etiquette 114 Evcilik 73
Feral 171 Ferdinand Rat des Champs de Bataille 125 Férias Muito Muito Grandes 95 Fernweh 135 Feruza 125 Finito 73 Fired Up 125 Five Easy Steps how to find a Soulmate 142
Hen Hop 164
Hot Trahison 142 How Dinosaurs Learned to Fly 164 How the Right Words Help us to Feel the Right Things 115 How to Cope with Death 172 Hucho Hucho 75
I
KJFG no. 5 172 Kötelék 76
La Cama 62
Ladrões de Sorrisos 154 La Faim 165 La Foto 154 La Grande Histoire d’un Petit Trait 77 Lagune 108 L’Anguille, La Fouine et Le Vautour 127 La Nuit je Danse avec la Mort 127 La Pegatina - Y Se Fue 116
I am Billy 142
La Plaga 154
Flying Putzi 74
Il était 3 fois 75
La Queue de la Souris 173
Fome 126
In a Nutshell 108
La Table 77
Fortgang 107
Incrível Café 37
La Tortue Rouge 45
Fósforos Fiat Lux 31
Indice 50 142
L’Aviatrice 76
Frankenstein Punk 176
Inhibitum 126
L’eau est Cuite 143
Flutter 73
Índice index
Le Merle 165 Le Moine et le Poisson 45 Le Monde appartient à ceux qui se lèvent tard 143 Lendas Animadas - Como Surgiram As Estrelas 96 Le Phare 165 L.E.R. 173 Le Saut de l’Ange 154 Les Demoiselles d’Ovalie 77 Les Journaux de Lipsett 54 Les Machines à Laver 143 Less Than Human 77 Les Warlis, Tribu Adivasi Indienne – Le Conte de l’Orgueilleux Gendre qui disait ne pas aimer le Miel 144 L’Homme au Parapluie 144 L’Horizon de Bene 76 Lichtspiel 117 Life Cycles 127 Life Smartphone 78 Ligeirinho 32 Limoeiro 78 Linda como um coração 96 Linus - Yopa 32 Little Girl 108 Lobo 97 L’Ogre 78 Lovestreams 128 Lucens 128 Lugar em Parte Nenhuma 128 Luminaris 173 Lupus 128 Luz, Anima, Ação 179
M
Macaco Albino: Pimenta 78 Macaco Feio Macaco Bonito 177 Makak 144 Mandacaru 136
Manipulation 173 Manivald 79 Mankurt 144 Mãos 136 Marcovan 32 Maresia 97 Mauá Visionários 37 MEC- Confint 38 Meli-Metro 79 Meow! 177 Metallica - Murder One 49 Meu Querido Camaleão 97 Mi Árbol Favorito 155 Millie 144 Mimik 79 Minha Árvore Favorita Jacabolão 155 Mister After 136 M&M’s - Presos 37 Modern Love - A Kiss, Deferred 117 Mon Ange 79 MonsterChef Transylvania 145 Morning cowboy 80 Morphium 97 Movements Arising from Different Relationships Between Regularity and Irregularity II 109 Mr Madila 80 Mundo de Wander 128 My Favorite Tree 155 My Financial Career 166
N
Nachsaison 80 Nachthexen 129
Not the End of the World 145 Nowhere Line: Voices from Manus Island 81 Nuestro Pequeño Paraíso 62
O
O Átomo Brincalhão 177 Os Azares de Lulu 178 Os Comedores de Pés de Meia 105 O Corcunda e o Cisne 98 O Homenzinho de Bolso 98 Os Idiotas Mesmo 178 Os Irmãos Suados 100 Okraina 145 O Lar do Porco-Espinho 98 O Mal 137 O Manual 155 O Matko! 81 O Menino e o Mundo 180 O Mistério da Mata: A Maçã Envenenada 155 Omo - Dia das Crianças 38 Once Upon a Time 38 Onión 129 O Passarinho e a Lagarta 99 Oportunidade 156 O Projeto do Meu Pai 173 Orogenesis 109 O Sonho 137 Otra Nave en el Espacio 156 O Trenó 99 O Unicórnio 99
Natal do Burrinho 177
Our Crappy Town 129 Our Wonderful Nature - The Common Chameleon 81
Navidad Caribeña 62
O Vento nos Juncos 99
Negative Space 80
O Violeiro Fantasma 81
Neighbours 166
O X da Questão 156
Nadine 98
Night of Art Cinemas 2016 117 Nocna Ptica 129 Norman McLaren’s Opening Speech 166 Notes on Monstropedia 109 Nothing Happens 129
P
Panta Rhei 145 Papel Y-10 82 Pas de Deux 166 Passo 174
Pear Cider and Cigarettes 49
Safari 118
Pêche-en-l’Air #1 82
Sayounara 147
Pêche-en-l’Air #2 82
Scent of Geranium 147
Pêche-en-l’Air #3 82
Scrambled 85
Pedigrée 130
Scratch (Triptyque-3) 110
Penjaci 83
Second To None 147
Pen Point Percussion 167
Seed & Birds 157
Pequeños Héroes 103
Seesaw 130
Perdido no Cinema 181
Segundito 130 Selkirk, El Verdadero Robinson Crusoe 63
Perfect Town 145 Perigosa Mente 117 Petals 109 Petit Markus 156 Picnic 156 Pipe Dreams 83 Pittari 83 Pixi Post e os Entregadores de Presentes 105 Plantae 83 Poles Apart 146 Poliangular 130 Pollo 146 Porter des Choses 130 Power 110 Pro Mamu 84 Pustishka 174
R
Race 84 Recreio Brutal 181 Revelation - The City of Haze 84 Revolting Rhymes 84 Rhizome 110 Ride of Passage 174 Rock Dog - No Faro do Sucesso 182
Sexual Non-Liberation 131 Shells and Cigarettes 131 Shine 147 Shinjuku 49 Sinfonia Amazônica 180 Snoopy - Yopa 33 Sob o Véu da Vida Oceânica 85 Sobre um Quati 100 Sog 86 Somos #TimeBrasil 38 Sonámbulo 54 Sozdaniye 147 Special Delivery 167 Spectacle of the Real 118 Sr. Noite tira um Dia de Folga 100 Strange Invaders 174 Sujismundo e Dr. Prevenildo (Contaminação do Rio) 33 Sujismundo e Dr. Prevenildo (Manual de Higiene Pessoal) 33 Sujismundo - Ode à Sujeira 38 Sujismundo (Povo Desenvolvido é Povo Limpo) 33 Surpresa 86
Roger 85
Susurrus 86
Rossignols en Décembre 54
Synchromy 167
Rubik 146
T
Running Lights 85
S
Sabaku 100
Tailor 137 Tam - Compensação de Carbono 39 Tá no Ar 2017 118
208 > 209
Tántalo 148 Tatitos 63 Tesouro do Futuro 157 Tête à Tête 148 The Absence of Eddy Table 86 The Aroma of Tea 45 The Art Of Aping 148 The Bead Game 167 The Big Snit 168 The Cat Came Back 168 The Duck 131 The Empty 131 The Full Story 87 The Gap 131 The Man Who Waited 54 The Milliner 148 The Moment 148 The Monju Hunters of Sofugan Island 87
U
Ubaldo, o Paranóico Revista ISTOÉ 39 Ucieczka 132 Última Chamada 88 Uma Aventura Eletrizante 157 Uma Floresta muito, muito Escura 101 United Interest 132 Unser Lieblingsbaum 157 Urban Audio Spectrum 111
V
Vale Tudo 137 Vamos à Caça de Ursos 101 Varig Seu Cabral 33 Variguinho 34 Varig Urashimataro 34
The Present 174
Vent de Fete 133
The Sparrow’s Flight 110
Vidas sem Fronteiras 137
The Square 149 The Tender Tale of Cinderella Penguin 168
Vieil Ours 88 Vigarioz Crod Alien - 8 e pouco 138
The Wrestler 87
Vince 138
Tip-Top 149
Vivo - Gestão de Equipe 39
Tóbi, o Obsessor 157
Vivo - Soluciona Ti 39
Toer 111
Voo Cósmico 178
Toine 101
W
Tonky 63 Tough 132 Toutes Nuancées 88 Tower Bawher 55 Trabalhando em Desenho Animado 178 Troisième Page Après le Soleil 55 True North 88 Tühi ruum 132
Vaysha, l’Aveugle 55 Vendo / Ouvindo 178
W.A.R (War Always Ruins) 133 Wasteland 138
Alemanha Germany Animan Auster Chika, Die Hündin Im Ghetto Drool Pool Ein Krötenlied Geburtstagsständchen Jazz Orgie Lichtspiel Loup Monju Hunters Of Sofugan Island Morphium Our Wonderful Nature - The Common Chameleon Petzi - Endstation Wüste Pollo Porter Des Choses Rubik Shine Sog Some Thing The Present United Interest
When the Day Breaks 169 When the Dust Settles 169 Window Horses 103 Wonder Woman 49
Y
Alemanha; Suiça Germany; Switzerland
Instinto La Casa De Colores La Foto La Plaga Luminaris Onión Otra Nave En El Espacio Picnic Tántalo
Argentina; França Argentina; France El Hombre Mas Chiquito Del Mundo
Austrália; Reino Unido Australia; United Kingdom Nowhere Line: Voices From Manus Island
Áustria Austria Nachsaison Sternenjäger Unser Lieblingsbaum
Urban Audio Spectrum
Bélgica Belgium
Yal va Koopal 133
Argentina
Yelp 149
El Niño Dragón El Vacío Mágico
Yin 133
Índice index
country index
Uol Pagseguro 39
The Nose 132 The Owl who Married a Goose 168
Tokri 87
Índice por Países
A Deux Doigts Antarctica Catherine Cher Ami, Jenny
Cher Papa Fstr - Join The Movement Inhibitum Lagune - Jf Foliez’S Playground Le Saut De L’Ange Petit Markus She’S Got The Blush Toer Toutes Nuancées Yin
Bélgica; Holanda Belgium; Netherlands The Gap
Brasil Brazil A Chocada A Doida A Família De Quadriláteros A Hora Da Aventura – Bumper Ad A Mais Bela Sonhadora A Orelha Encanta Ou Alma De Gato A Primeira Flauta A Saga Da Asa Branca A Última Balada De El Manchez A Vocação Aaaaaaaaaaaahhhh Abrale - Besouro Adnews Imprensa Alto Mar Anima Fora Dengue, Zika, Chikungunya Animais Apresentação Lino Asurini Até A China Balloonz Batuque Ben Brinquedo Novo Cada Coisa Em Seu Lugar Café Tainá - Prisão Café Tainá- Náufragos
Cantando Os Direitos Das Crianças Cara, Qual Vai Ser O Nome Da Nossa Animação? Casa & Video – Mágico Casas Pernambucanas Cassiopeia Césio, O Camaleão Chá Com Shakespeare Chá Das 5 Ciranda Do Caranguejo Claybon Cremoso Cobertores Parahyba De Passagem Depois Do Fim Do Mundo Desenho Abstrato Nº 2 Diário De Areia Dragãozinho Manso Dream Drop In The Bucket Em Crise Esso Mobil Fernweh Finito Fome Fósforos Fiat Lux Frankenstein Punk Friozinho Pernambucanas Histórico Frivolitá Ginga – Mascote Oficial Do Time Brasil Gold But Old Grande Edgar Guida Havaianas Fadas Hb 78 História Do H How The Right Words Help Us To Feel The Right Things Incrível Café Insone Itaú Cubo L.E.R. Lendas Animadas - Como Surgiram As Estrelas Ligeirinho Linus - Yopa Luz, Anima, Ação M&M’S - Presos
Macaco Albino: Pimenta Macaco Feio Macaco Bonito Mandacaru Mãos Marcovan Mauá Visionários Mec- Confint Meow Meu Querido Camaleão Millie Minha Árvore Favorita Jacabolão Mister After. Monsterchef Transylvania Mundo De Wander Natal Do Burrinho O Átomo Brincalhão O Mal O Mistério Da Mata: A Maçã Envenenada O Projeto Do Meu Pai O Sonho O Violeiro Fantasma O X Da Questão Omo Dia Das Crianças Once Upon A Time Oportunidade Os Azares de Lulu Os Idiotas Mesmo Os Irmãos Suados O Menino e o Mundo Papel Y-10 Passo Perdido No Cinema Perigosa Mente Petals Plantae Recreio Brutal Sayounara Sinfonia Amazônica Snoopy - Yopa Sob O Véu Da Vida Oceânica Somos #Timebrasil Space Scape Sujismundo - Ode À Sujeira Sujismundo (Povo Desenvolvido É Povo Limpo) Sujismundo E Dr. Prevenildo
(Contaminação Do Rio) Sujismundo E Dr. Prevenildo (Manual De Higiene Pessoal) Tá No Ar 2017 Tailor Tam Compensação De Carbono Tesouro Do Futuro The Duck Tóbi, O Obsessor Trabalhando em Desenho Animado Ubaldo, O ParanóicoRevista Istoé Uma Aventura Eletrizante Uol Pagseguro Vale Tudo Varig Seu Cabral Varig Urashimataro Variguinho Vendo / Ouvindo Vidas Sem Fronteiras Vigarioz Crod Alien - 8 E Poco Vince Vivo Gestão De Equipe Vivo Soluciona Ti Voo Cósmico Wasteland
Bulgária; Estados Unidos Bulgaria; United States Flutter
Canadá Canada 3E Page Après Le Soleil Begone Dull Care Blinkity Blank Blood Manifesto Bob’S Birthday Christopher, Please Clean Up Your Room Creative Process: Norman Mclaren Demoni Drux Flux Etiquette
210 > 211
Every Child Gloria Victoria Gorillaz - Music Video Hen Hop How Dinosaurs Learned To Fly J’Aime Les Filles La Faim Le Château De Sable Le Merle Le Phare Les Journaux De Lipsett Metallica ‘Murder One’ My Financial Career Nadine Neighbours Norman Mclaren’s Opening Speech Pas De Deux Pear Cider And Cigarettes Pen Point Percussion Rossignols En Décembre Scratch (Triptyque-3) Shinjuku Sonámbulo Special Delivery Strange Invaders Synchromy The Bead Game The Big Snit The Cat Came Back The Man Who Waited The Mountain Of Sgaana The Owl Who Married A Goose The Tender Tale Of Cinderella Penguin Tower Bawher Vaysha, L’Aveugle When The Day Breaks When The Dust Settles Window Horses Wonder Woman Yannick Nézet-Séguin: No Intermission
Canadá; França; Portugal Canada; France; Portugal História Trágica Com Final Feliz
Chile Here’S The Plan Historia De Un Oso
Dinamarca; França Denmark; France China Life Smartphone Revelation - The City Of Haze Seed & Birds
China; Estados Unidos China; United States—181 Rock Dog - No Faro Do Sucesso
Colômbia Colombia—157 Mi Árbol Favorito
Coreia do Sul South Korea Feruza Seesaw The Nose Wrestler
Nothing Happens
Eslovênia Slovenia Koyaa - Razigrani Avtomobilcek
Eslovênia; Croácia Slovenia; Croatia Nocna Ptica
Espanha Spain Beti Bezperako Koplak Darrel Jane, Tarzan Ez Zen Horren Guay Kutxa Beltza Morning Cowboy Pixi Post Eta OpariEmaileak Roger Segundito Camino De Agua Para Un Pez Orogenesis
Croácia Croatia Gamer Girl
Canadá; Croácia Canada; Croatia
Croácia; Dinamarca Croatia; Denmark
Hedgehog’S Home
Penjaci
Índice index
Dinamarca Denmark Adam Bertram Finder Hjem Cream Dark, Dark Woods Less Than Human Nachthexen Ride Of Passage
Espanha; Colômbia Spain; Colombia Caminho de Água para um Peixe
Espanha; França Spain; France Orogenesis
Estados Unidos United States—85 Bartleby Dust Buddies Eggschange Fired Up June Little Girl Lovestreams Our Crappy Town Pittari Power Safari Scent Of Geranium Spectacle Of The Real Stars Susurrus The Controller The Milliner The Moment The Sparrow’S Flight
Estados Unidos; Portugal United States; Portugal Feral
Estônia Estonia Tühi Ruum
Estônia; Croácia; Canadá Estonia; Croatia; Canada Manivald
França France À Perdre Haleine Ad Vitam Aeternam Agent Smith – Les Fantômes Du Passé Aline Alphonse S’Égare Asteria Beyond The Books Bluenote Chandran’S Cafe Charles X - Can You Do It ? Diacetyldentine Dive With The Sun Entre Deux Mondes Farewell Ferdinand Rat Des Champs De Bataille Hot Trahison I Want Pluto To Be A Planet Again Il Était 3 Fois Indice 50 Je Mangerais Bien Un Enfant L’Aviatrice L’Horizon De Bene La Cour La Grande Histoire D’Un Petit Trait La Licorne La Nuit Je Danse Avec La Mort La Pegatina - Y Se Fue La Queue De La Souris La Table L’Anguille, La Fouine Et Le Vautour Le Jardin De Minuit Le Moine Et Le Poisson Le Monde Appartient À Ceux Qui Se Lèvent Tard L’Eau Est Cuite Les Demoiselles D’Ovalie Les Grandes Grandes Vacances Les Machines À Laver Les Warlis, Tribu Adivasi Indienne – Le Conte De
L’Orgueilleux Gendre Qui Disait Ne Pas Aimer Le Miel L’Homme Au Parapluie L’Ogre Lupus Meli-Metro Negative Space Pêche-En-L’Air #1 Pêche-En-L’Air #2 Pêche-En-L’Air #3 Pedigrée Rhizome Shells And Cigarettes Toine Vieil Ours
Holanda Netherlands
Israel
Bullet Time Father And Daughter Kop Op Sabaku Scrambled The Aroma Of Tea
Flying Putzi I Am Billy Makak
Israel; Alemanha Israel; Germany Compartments
Holanda; Japão Netherlands; Japan Extrapolate
Itália Italy Bug
Hungria Hungary França; Bélgica; Suiça France; Belgium; Switzerland Le Vent Dans Les Roseaux
França; Coreia do Sul France; South Korea The Empty
França; Japão; Bélgica France; Japan; Belgium La Tortue Rouge
França; Suiça; Geórgia France; Switzerland; Georgia Le Petit Bonhomme De Poche
Kjfg No. 5 Kormos Mesek / Fazo Rokafiak Kötelék Le Chef Mimik Night Of Art Cinemas 2016
Índia India
Japão Japan Affordance Movements Arising From Different Relationships Between Regularity And Irregularity ii Notes On Monstropedia Yelp
Letônia Latvia
The Art Of Aping Tokri (The Basket)
Gaidot Jauno Gadu
Irã Iran
Lituânia Lithuania
Baadsar Entr’Acte Jamshid; A Lament For A Myth W.A.R (War Always Ruins) Yal Va Koopal
Mr. Night Has A Day Off Running Lights
México Mexico Cerulia Poliangular
Irlanda Ireland Geórgia; Alemanha Georgia; Germany Geno
Second To None The Lost Letter
Noruega Norway The Absence Of Eddy Table
212 > 213
Polônia Poland Dziwny Przypadek O Matko! Ucieczka
Portugal A Escola De Outros Tempos A Gruta De Darwin A Praia De Espinho A Rena Bela Das Gavetas Nascem Sons Desvanecendo Ladrões De Sorrisos Lugar Em Parte Nenhuma O Manual Surpresa
Portugal; Reino Unido; Dinamarca Portugal; United Kingdom; Denmark Última Chamada
Reino Unido United Kingdom Analogue Loaders Big Bag Blue - Cnn Chickens Elegy Facebook - Events Head Over Heels How To Cope With Death Life Cycles Limoeiro | Lemon Tree Manipulation Mankurt Modern Love - ‘A Kiss, Deferred’ Mr Madila Not The End Of The World Pipe Dreams Poles Apart
Índice index
Race Revolting Rhymes Sexual Non-Liberation Spindrift Tête À Tête The Full Story The Hunchback And The Swan Tough True North We’Re Going On A Bear Hunt
Button Celebration Dva Tramvaya Kozly Okraina Pro Mamu Pustishka Sozdaniye The Square Tip-Top
Reino Unido; Luxemburgo United Kingdom; Luxembourg
My Favorite Tree
Ethel And Ernest
Suiça Switzerland
Suécia Sweden
República Tcheca Czech Republic Domov Five Easy Steps How To Find A Soulmate Happy End Panta Rhei
República Tcheca; Eslováquia; Croácia Czech Republic; Slovakia; Croatia Lichožrouti
Romênia Romania Cel Mai Bun Client
Rússia Russia 9 Ways To Draw A Person About Coati Alternative Walk Aport Before Love Belchonok I Sanki Bumazhki
Belle Comme Un Coeur Bon Voyage Chemin Faisant Der Kleine Vogel Und Die Raupe Fortgang In A Nutshell Lucens Mon Ange Perfect Town
Suiça; França Switzerland; France Vent De Fete
Taiwan Barkley
Turquia Turkey Evcilik
Uruguai Uruguay A Pesar De Todo Alto El Juego Chatarra
Derechos Del Niño El Jefe Y El Carpintero En La Selva Hay Mucho Por Hacer Hucho Hucho La Cama La Canilla Perfecta Navidad Caribeña Nuestro Pequeño Paraíso Tatitos Tonky
Uruguai; Argentina; Chile Uruguay; Argentina; Chile Selkirk, El Verdadero Robinson Crusoe
Venezuela Contrareloj Pequeños Héroes
Créditos
Credits
D i reção D irectors
G estão de Com un icação C omm u nication M anager
Suporte Técn ico T echnical S u pport
Aída Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães
Henry Soares
Bruno Souza
P rodução P rod u ction
Ass essoria d e I m p re nsa P ress R elations
Palavra Assessoria em Comunicação
Fernanda Martins
Camila Cesarino Gustavo Portella Joana Avelino Thiago Saldanha
G estão de Ope r ações O perations M anager
Coord e nação d e P roj eção S creening C oordination
Id e nti dade Visual Vis ual I dentity
Fernanda Cintra
Fernando Secco
Dupla Design
P rodução e xecutiva E x ec u ti v e prod u cer
Coorde nação de Produção P rod u ction C oordinator
Iara Carnauba P rodução de Conte ú do C ontent P rod u ction
Anna Bertani Coorde nação Institucional I nstit u tional C oordination
Carolina Rocha
Coord e nação d e P rodução Op e r acional O perational P rod u ction C oordination
M í d ias Sociais S ocial M edia M anagement G ael
P rodução G r áf ica G raphic P rod u cer
Nei Saavedra
Luiz Porto P rodução Op e r acional O perational P rod u ction C oordination
Jacqueline Teixeira
Coorde nação Ed itorial E ditorial C oordination
Coord e nação Técn ica do Estú d io Ab e rto O pen S t u dio T echnical C oordination
Bárbara Arraes
Marcio Salles
Coorde nação de Educação e M e rcado E d u cational and M ar k et C oordinator
Log ística e Rece p tivo d e Convi dados Logistics and G u est R eception
Itamony Barros
Andrea Alves
Produtor a e ducacional Educational producer
D e partam e nto F i nance i ro F inance D epartment
Brenda Mendes
Alexsandra Rocha Cecília Mourão Rosinéa Santiago
Catálogo Catalogue
Ed ição, Tr adução e Re dação E dition , T ranslation and W riting
Luiza Leite Thais Medeiros Tr adução par a o Inglês E nglish T ranslation
Mark Philipp
Ilustração e Vinheta
Illustration and Vignette
Conce pção I dea
Regina Pessoa An i mação e D i reção A nimation and D irection
Abi Feijó
Troféu Trophy
P roj eto Orig i nal O riginal D esign
Keith Newstead Ve rsão 2017 2 0 1 7 Version
Pedro Iuá Leg e ndag e m e Du b lag e m S u btitles and D u bbed Version
Bravo Studios
Anima Forum Coorde nação d e P rodução P rod u ction C oordinator
Itamony Barros P rodução P rod u ction
Raissa Couto Ass iste nte de P rodução P rod u ction Assistant
Lilian Lutzner
Ass iste nte d e P rodução P rod u ction Assistant
Kelly Correia
214 > 215
Agradecimentos Thanks To
Adeilson Telles Alessandra Cabral Alessandra Meleiro Alexandre Gusmão Alexandre Pessoa Ana Cristina Cabeças Ana Lucia Lenzi Ana Paula Oliveira André Giancotti Andre Saddy André Sturm Artur Tilieri Bianca Mello Cadão Volpato Caio Dias Candida Luz Liberato Carla Esmeralda Carla Maciel Carlos Madeira Caroena Neves Cecilia Oliveira Cecilia Velloso Cezar Vasquez Christine Barros Claudia Gamboa Claudia Moraes Fernandes Cristiane Santos Cristina Saldanha Cristina Sales Colin Schonk Danon Lacerda Dayvid Lima Diego Pila Dina Thrascher Eduardo Calvet
Eduardo Marques Eliane Marim Fabiano Nascimento Felipe Haurelhuk Felipe Tavares Fernanda Farah Fernando Mozart Flavia Pacheco Cançado Gabriel Canedo Gabriel Vieira Giselle Carvalho (Gika) Giselle Sampaio Heliana Marinho Hernani Heffner Ilane Borges Joana Bonelli Joana Milliet Juliana Pepino Karen Goreinstein Kelly Santiago Lanza Leandro Pardi Leonardo Guarniero Letícia Santinon Leticia Tourinho Leyla Botafogo Lilian Loris Livia Fusco Luana de Souza Lucas Soussumi Luciana Bessa Luciane Gorgulho Luiz Britto Luiz Velho Marcio Sguilaro
Marco Aurelio Marcondes Maria Stella Paixão Marline Matsumura Maurício Ramos Maurilio Rossi Mauro Garcia Moacyr Vezzani Neto Ney Valle Odete Cruz Patricia Zendron Pedro Paulo Magalhães Pedro Saad Priscila Lisboa Rachel do Vale Rafael Carvalho Raul Perez Regina Studart Renato Nery Renier Crohare Molina Ricardo Cota Ricardo Curty Dias Roberto Carneiro Rodrigo Gonçalves Pinto Rosana Passos Sergio Mota Sergio Sá Leitão Simone Monteiro Stephanie Resende Suyana Carrilho Taís Reis Uriella Ribeiro Valeria Rodrigues Zé Brandão
Às equipes ANCINE Arpoador Viagens B3 Cenografia Caixa Belas Artes Canal Brasil Centro Cultural da Justiça Federal Centro Cultural São Paulo Cine Odeon – Centro Cultural Luiz Severiano Ribeiro Cinemateca Brasileira Cinemateca do Museu de Arte Moderna Consulado do Canadá CRAB – Centro SEBRAE de Referencia de Artesanato Brasileiro Dupla Design Espaço Cultural do BNDES Infoview RioFilme Secretaria de Estado de Cultura do Rio de Janeiro Secretaria do Audiovisual do Ministério da Cultura Secretaria Municipal de Cultura do Rio de Janeiro Senac - São Paulo XCam Produções e a todos que contribuíram para a realização do ANIMA MUNDI 2017.
PATROCÍNIO MASTER
PATROCÍNIO BRONZE
PATROCÍNIO OURO
PATROCÍNIO PRATA
PATROCÍNIO
REALIZAÇÃO