1
2
3
4
Diretores do Festival Festival Directors Aída Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães
Secretaria Geral
Vertigo
Intérprete Workshop
Cenografia
Workshop Interpreter
Set Design
Producers
Lucia Turnbull
Zaven Paré
Bel Fernandes Maria Alice Caruso Patrícia Modesto
Intérpretes Papo Animado
Assistente de Cenografia
Animated Chat Interpreters
Set Design Assistant
Martha Moreira Lima Ana Lucia Jensen Klara Gourianova Luiz Carlos Prestes Filho
Marina Kosovski
Projeção de Vídeo
Boitempo Produções e Eventos Ltda - RJ Cinestand Produções Artísticas Ldta - SP Gesto Arquitetura - Desenvolvimento de Projeto Cenográfico - SP
Produção
Assistentes de Produção
Secretary
Production Assistants
Letícia Cruz
André Luiz Correa Milena Tomassini Beth Couto
Produção Internacional International Producer Letícia Cruz Michelle Guimarães Andrea Couto
Assistente de Produção Internacional
Projeto Gráfico
Video Projection
Graphic Design
Luminance Produções e Eventos
Lilian Loris Luiz Eduardo Siciliano Marcelo Pereira
Supervisão de revisão e projeção Revision and Projection Supervisor Hermani Heffner
International Assistant Producer
Ilustração Principal
Mariana Magalhães Fernanda Rocha Miranda
Jean-Loup Felicioli - Folimage
Supervisão de apuração dos votos
Ilustrações Auxiliares
Luíz Fernando Queiroz
Assistentes de Direção
Main Illustration
Vote Tallying Supervisor
Direction Assistants
Auxiliary Illustrations
Simone Coutinho Bruno Portela Ellen Gaspar Daniele Siqueira Marcio Salles
Fernando Miller
Legendagem
Produção Gráfica
Bravo Studios
Assessoria de Gestão Cultural Art Management Consultant Denise Grimming
Graphic Producer Gustavo Franck
Desenvolvimento Banco de Dados
Catálogo
Database Development
Catalogue
Edição e Redação
Assessoria Jurídica
Edition and Writing
Legal Advisors
Carlos Alberto Mattos
Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira
Tradução para o inglês
Assessoria de Imprensa
Christopher Peterson Lucas Peterson
Press Relations Approach Estratégia em Comunicação Cláudia Belém
Receptivo Internacional International Reception Marta Santos Verônica Buenting
Subtitles
English Translation
Troféu Trophy
Projeto Original Original Design Keith Newstead
Versão 2004 2004 Version Agnaldo Pinho
Luíz Fernando Queiroz - Quality Informática Ltda
Praça Animada Animated Square
Montagem de Estruturas Assembly of Structures Rohr
Iluminação Light Designer Belight
Projeção Projection T.C.E. Transisom Cine Eletrônica Ltda
Sonorização Sound Mac Áudio
Cenotécnica Set Design
Estúdio Aberto Open Studios
Monitores Monitors Alan dos Santos Ana Friedlander Anderson Pimentel Angela Wermelinger Arthur Frazão Bernardo Mendes Brenda Wemelinger Bruno de Oliveira Edde Clementino Junior David Vega Diogo Viegas Eduardo Longo Eliane Silva Fernanda Valverde Fernando Timba Gabriel Vieira Giselle de Carvalho Gustavo de Araújo Luciano Amaral Luis Felipe Vázques Luiz Stofel Marcela Petersem Mariana Gusmão Duarte Mauricio de Oliveira Maia Moana Mayall Paula de Andrade Correa Pedro Iuá Ronaldo de Oliveira Rosamaria Moreira Simone Scofield Soraya Magalhães Tarcila de Medeiros
Concurso Anima Mundi Web Anima Mundi Web Contest
Desenvolvimento Development Tabanet ISMnet
5
Essa galera descontraída que faz a identidade visual de Anima Mundi 2004 é uma criação do diretor de arte e de animação Jean-Loup Felicioli, um dos maiores talentos do estúdio Folimage e autor de curtas premiados como L’Égoïste e da série Tragédies Minuscules. È uma visão bem francesa do paraíso tropical, mas que não deixa de evocar o traço brasileiríssimo de Tarsila do Amaral ou Di Cavalcanti. Como nos anos anteriores, o artista convidado procura interpretar o que seria o mítico Brasil e o ambiente do festival. Entre as personagens está a rãzinha protagonista do longa-metragem La Prophétie des Grenouilles, que faz aqui a sua estréia brasileira, com a presença do diretor Jacques-Rémy Girerd. A convidativa cena imaginada por Felicioli desdobra-se em outras peças do “enxoval” do Anima Mundi. É o caso da vinheta de abertura das sessões, realizada pelo animador francês Laurent Cardon com trilha sonora de Léo Mendes, residente em São Paulo, em computador 2D. A roupa do violonista da Folimage inspira a vestimenta do pequeno autômato que dá forma aos troféus da premiação este ano, construídos em madeira e resina pelo bonequeiro mineiro Agnaldo Pinho, segundo projeto original do inglês Keith Newstead.
The easygoing gang providing the visual ID for Anima Mundi 2004 is a creation by art and animation director Jean-Loup Felicioli, one of Folimage Studio’s greatest talents and the author of award-winning shorts like L’Égoïste and the series Tragédies Minuscules. It is a very French view of the tropical paradise, but which nevertheless evokes the highly Brazilian styles of Tarsila do Amaral and Di Cavalcanti. As in previous years, the guest artist seeks to interpret Brazilian mythology and the Festival’s ambience. Among the characters is a little frog, the lead character of the feature film La Prophétie des Grenouilles, making its Brazilian debut here with the presence of director Jacques-Rémy Girerd. The enticing scene imagined by Felicioli unfolds in other pieces of Anima Mundi’s “trousseau”, for example in the opening vignette for the sessions, created by French animator and São Paulo resident Laurent Cardon and soundtrack by Léo Mendes, in 2D computer animation.
6
The Folimage guitarist’s outfit provides the inspiration for the clothing of the little automaton featured in this year’s trophy, made of wood and resin by Minas Gerais puppeteer Agnaldo Pinho based on an original project by Englishman Keith Newstead.
7
Reunir, num grande Festival, filmes e vídeos de animação que unem as tecnologias de última geração a métodos ancestrais, incluindo na programação o que há de mais avançado e também o que foi feito com base no mais artesanal dos métodos utilizados neste segmento da produção cinematográfica, é uma das características do festival Anima Mundi. Sem dúvida, um desafio e tanto: atuando de forma ampla e abrangente, o festival não fez mais que crescer e melhorar ao longo dos últimos doze anos. Agora, ao chegar à sua 12a edição, o Anima Mundi 2004 confirma sua vocação vitoriosa, sendo o único festival do gênero em toda a América Latina. Seu objetivo é amplo e ousado: difundir, incentivar e celebrar o cinema de animação, valorizando dessa forma um segmento importante das artes cinematográficas e da cultura brasileira. O projeto, além do mais, não se limita à exibição de filmes e vídeos, ou à realização de mesas-redondas, debates e oficinas durante os dias da mostra: ao longo do ano, o Anima Mundi também trabalha, organizando cursos livres e seminários. Graças a essa ação, vários dos que hoje participam da mostra com seus trabalhos tiveram sua primeira experiência com os filmes e vídeos de animação nos cursos e nas atividades levados adiante pelo projeto Anima Mundi. Raras são as experiências tão positivas e que geram tantos resultados. Por isso mesmo, a Petrobras mantém seu apoio a esta iniciativa, desde 1997.
8
Maior patrocinadora de artes e da cultura no Brasil, a Petrobras vem seguindo de perto os avanços – tanto na qualidade e na quantidade da produção, como no forte aumento de público – da indústria cinematográfica do país. Isso significa estar presente não apenas como patrocinadora das obras, mas como apoiadora de mecanismos e iniciativas para a difusão, o resgate e a formação de novos profissionais de cinema e vídeo ao longo de todo o mapa brasileiro. O cinema de animação, que tantos recursos oferece para a ampliação do raio de ação do cinema e do vídeo em nosso país, não poderia ficar de fora da linha de apoio da Petrobras. Para 2004, além de diversificar a mostra no Rio de Janeiro, os organizadores do evento aumentaram o cardápio de atividades, com especial ênfase no crescimento do Anima Mundi em São Paulo – justamente quando a maior cidade brasileira celebra os 450 anos de sua fundação. Para a Petrobras, as novidades que o Anima Mundi anuncia servem de complemento à qualidade e à importância do evento. E confirmam o acerto do nosso apoio. Afinal, de apostar no futuro, superar desafios e confiar na criatividade, nós entendemos. Assim foi feita a nossa história, ao longo dos últimos 50 anos. Assim vem sendo feita a história do Anima Mundi. Por isso caminhamos juntos.
One of Anima Mundi’s key features is to convene a huge festival with animation films and videos that combine the latest technology and time-honored methods, building a programme which contemplate the most advanced techniques and the most primordial methods used in this segment of film production. Undoubtedly quite a challenge: with its broad approach, the Festival has grown and improved continuously for the last twelve years. In this 12th edition, Anima Mundi 2004 reconfirms this successful calling as the only Festival of its kind in all of Latin America. The goal is broad and daring: to publicize, stimulate, and celebrate animation cinema, thus promoting an important segment of cinematographic art and Brazilian culture. The project also extends beyond screening films and videos, and organizing discussions, debates, and workshops during the actual Festival: throughout the year, Anima Mundi also organizes free courses and seminars. Thanks to this initiative, many of today’s participants gained their first experience with animation film and video through activities promoted by the Anima Mundi project. Such positive experiences are a rare thing, especially generating such great results. That is exactly why Petrobras has maintained its support for this initiative since 1997.
As the largest sponsor of the arts and culture in Brazil, Petrobras has followed the progress of the country’s film industry with keen interest – both in the quality and quantity of production, and in the major expansion of the viewer public. This includes being present not only as a sponsor, but also as a supporter of mechanisms and initiatives for the dissemination and recovery of Brazilian films and training of new cinema and video professionals all across the country. Animation films, which offer so many resources for expanding the scope of cinema and video in our country, thus occupies a key place in Petrobras’ sponsorship. In 2004, besides diversifying the Festival in Rio de Janeiro, the organizers have increased the list of activities, with a special emphasis on the growth of Anima Mundi in São Paulo – precisely when the largest city in Brazil is celebrating its 450th birthday. For Petrobras, Anima Mundi’s new developments help enhance the Festival’s quality and importance. And they confirm the success of our support. After all, we know what it means to wager on the future, overcoming challenges and trusting in creativity. That is how the history of our company was built over the last 50 years. And that is how Anima Mundi is making history. That is why Petrobras and Anima Mundi go arm in arm.
9
Quando estreou, em 1993, o festival Anima Mundi garantiu a presença de títulos nacionais na programação com uma modesta retrospectiva. Onze anos depois, no Anima Mundi 2004, que o Banco do Brasil apresenta em seus centros culturais do Rio de Janeiro e de Brasília, a delegação brasileira é a maior entre dezenas de países participantes. O surgimento de criadores brasileiros, incentivado nas oficinas, palestras e sessões das edições anteriores do festival, representa um dos méritos do evento. O público também aprendeu a gostar de um tipo de produção audiovisual que, antes do Anima Mundi, não encontrava por aqui espaço consistente de exibição. O festival veicula filmes de animação de técnicas variadas — do stop motion à última novidade em computação gráfica, passando pelo velho e bom desenho animado, entre outras — e, em primeira mão, produções premiadas até com o Oscar. Trata-se, enfim, de uma programação rica para espectadores de todos os gostos e idades.
10
When it premiered in 1993, the Anima Mundi Festival guaranteed the presence of local Brazilian titles on its program through a modest retrospective exhibit. Eleven years later, in Anima Mundi 2004, which Banco do Brasil takes the pleasure of presenting in its Cultural Centers in Rio de Janeiro and Brasilia, the Brazilian delegation is the largest among tens of other participating countries. The emergence of Brazilian animation creators, motivated by workshops, lectures, and sessions during the Festival’s past editions, represents one of its main merits. The viewer public has also learned to enjoy a type of audiovisual production that had found no consistent space for screening here in Brazil before Anima Mundi. The Festival shows animation films made with various techniques – from stop motion to the latest word in computer graphics and including good old cartoons, among others – besides a first-hand view of productions which have received top awards, even the Oscar. It is therefore a rich program for viewers of all tastes and ages.
11
Uma idéia na cabeça e mãos na massa! Mãos na massa ou na computação gráfica, e a imaginação e a criatividade podem levar o artista a pisar onde ele ousar no mundo do cinema de animação. A projeção desse sonho fica por conta do Anima Mundi, uma realidade que chega à 12a edição, ratificando sua importância neste contexto da arte, cultura, educação e entretenimento. A tela do Anima Mundi é o point dos cinéfilos. Nela são projetados sempre novos talentos, criadores e suas mágicas criaturas que fascinam e tornam cativas platéias multiplicadas a cada ano. Essencialmente carioca, o Festival Internacional de Animação do Brasil transcende as fronteiras do país e consolida-se como o maior da América Latina e um dos mais importantes do mundo no gênero. O sucesso é, incontestavelmente, a marca do Anima Mundi e os Correios, mais uma vez, selam esta parceria, aliando-se aos demais patrocinadores para entregar à fiel platéia do Anima Mundi e ao público em geral uma
12
encomenda especial: 614 filmes, de 44 países - selecionados entre os 1.082 inscritos - que serão exibidos durante os 10 dias de realização do Festival. O Anima Mundi é sempre uma tela cheia de mostras especiais e competitivas, de longas e curtas-metragens. Um cardápio ricamente selecionado de títulos brasileiros e estrangeiros, além de papos animados, oficinas de areia, de massa de modelar, de animação,,, que alimentam os sonhos e a fantasia do público infanto-juvenil, em especial, e sacia suas expectativas de, também, dar vida à imaginação. Então, olhos na tela! O Anima Mundi começa a ser servido, especialmente, no cinema montado na Praça do Centro Cultural Correios. Entre os 700 lugares, um está reservado para você. Quem conhece o Festival, sabe que o espetáculo é uma delícia de diversão e emoção garantidas. Se você não provou ainda, sirva-se à vontade! Mesmo assim, ficará aquele gostinho de quero mais... Até à 13a edição!
Have an idea in your head, and hands on! With their hands on clay or computer graphics, with imagination and creativity, artists can move wherever they want in the world of animation cinema. This ongoing dream is spearheaded by Anima Mundi, now in its 12th successful edition, reconfirming the Festival’s importance in this context of art, culture, education, and entertainment. The Anima Mundi screen is the meeting point for cinema lovers. On the screen, new talented filmmakers with their magical creations are projected, attracting spellbound audiences that grow and multiply year by year. Carioca to the core, the Brazilian International Animation Festival has reached beyond the country’s national borders to consolidate itself as the largest event of its kind in Latin America and one of the most important in the world. Success is the unmistakable trademark of Anima Mundi and Correios (the Brazilian Postal Company), consecrating this traditional
partnership and joining other sponsors to provide the faithful audience of Anima Mundi and the general public a special package during the Festival’s ten days: 614 films from 44 countries – selected from a field of 1,082 registrants. The Anima Mundi screen is always full of special exhibits and contests of feature and short-length films, a select menu of Brazilian and foreign titles, in addition to animated chats and sand, clay, and animation workshops, fueling the dreams and fantasies of the young audience in particular and meeting their expectations of giving life to their imagination. So eyes on the screen! Anima Mundi is now being served up, with its main venue in the theater built in the square of Centro Cultural Correios. One of the 700 seats is booked especially for you. Fans know that Anima Mundi is a delicacy of guaranteed fun and thrills. If you haven’t tasted it, help yourself! Even then, you’ll be hungry for more... until the 13th edition rolls around!
13
14
15
A cada ano, quando a festa do Anima Mundi começa, quatro animadores estão mais eletrizados que todos os demais. Eles são Aida Queiroz, César Coelho, Léa Zagury e Marcos Magalhães, os diretores do festival. É a última e mais importante etapa de um longo processo. O sorriso no rosto do público fica sendo a melhor compensação para uma dura maratona que os ocupou nos doze meses anteriores, ao custo da renúncia de muitos projetos pessoais. Tudo começa pelas negociações com os patrocinadores. Ao mesmo tempo, os quatro procuram estar de olho em outros grandes festivais, como os de Annecy (França), Espinho (Portugal), Ottawa (Canadá), Stuttgart (Alemanha) e Hiroshima (Japão), em busca de atrações e filmes para a próxima edição. Assim são escolhidos os convidados estrangeiros para o Papo Animado, workshops e palestras – nada muito difícil, já que todo mundo hoje quer ser convidado pelo Anima Mundi. As fitas e DVDs começam a chegar, junto com as inscrições via internet. O trabalho de curadoria envolve todo o quarteto. Desde os primórdios do Anima Mundi, os quatro diretores compreenderam que tinham preferências distintas dentro do cinema de animação. Há os que puxam a corda para o lado dos filmes experimentais ou mesmo obscuros, e os que se sintonizam melhor com as obras francamente comunicativas. O equilíbrio dessas forças explica a diversidade do que se vê no festival e, como decorrência, o seu êxito. Este ano, a partir de março, foram visionados mais de 1.000 títulos, que se distribuem na mostra competitiva
16
e nas paralelas Brasil e Internacional. Isso sem contar os integrantes das mostras especiais. Um mês antes de a bola rolar, a temperatura sobe dramaticamente. O fechamento da imensa programação requer sensibilidade e capacidade de sistematização. Julho se aproxima. Começa a montagem do Estúdio Aberto e da Praça Animada. O concurso Anima Mundi Web já está no ar. Os convidados são confirmados. Catálogo, troféus e vinheta estão no forno. Entre os quatro diretores, nada de rígidas divisões de trabalho, já que todos se envolvem de alguma maneira com cada aspecto da organização. Durante o festival, às doze pessoas fixas do staff junta-se cerca de uma centena de “parceiros”, arregimentados no mercado, bem como em cursos e oficinas. Experientes e novatos trabalham lado a lado. A paixão pela animação costuma ser o melhor currículo e a melhor recompensa pelo empenho dessa turma. Enfim, para o público é chegada a hora da farra: Rio e São Paulo em julho; Brasília e Belém em agosto. Para os “cozinheiros” do Anima Mundi, é o ápice de uma temporada e o início de outra. Em setembro, o projeto da edição de 2005 deverá estar no papel, para que todo o ciclo se reinicie. E olha que ainda tem o Anima Escola durante o ano letivo, as oficinas em várias cidades do país, os cursos ministrados regularmente na sede do festival. Tudo aquilo que, como num trabalho de formiga, vem ajudando a aquecer os motores e fomentar a profissionalização da animação brasileira nos últimos doze anos.
Every year when the Anima Mundi Festival begins, four animators are more charged up than all the others. They are Aida Queiroz, César Coelho, Léa Zagury, and Marcos Magalhães, the Festival’s directors. It’s the last and most important stage in a long process. The smiles on the audience’s faces are the best reward for a grueling marathon that has kept this quartet busy for the last twelve months, to the point of sacrificing a lot of their own personal projects. Everything begins by negotiating with the sponsors. Meanwhile, the four try to keep an eye on the world’s other big festivals, like Annecy (France), Espinho (Portugal), Ottawa (Canada), Stuttgart (Germany), and Hiroshima (Japan), in search of attractions and films for the next edition. This is how the foreign guests get invited to the Animated Chat, workshops, and lectures - not a very difficult task, since everybody nowadays wants to be invited to Anima Mundi. The tapes and DVDs begin to pour in, together with registrations via Internet. The Festival’s curatorship involves the full quartet. Ever since the early days of Anima Mundi, the four directors realized that they had distinct preferences within animation cinema. Some of the four favor experimental or even obscure films, while others are better attuned to explicitly communicative projects. This balance of forces explains the Festival’s diversity and therefore its success. This year, beginning in March, more than 1,000 titles were viewed, distributed across the Competitive Exhibit and the Brazil and International Panoramas, not to mention
the Special Exhibits. A month before the final ball starts rolling, the temperature rises dramatically. Closing out the huge program requires both sensitivity and the ability to systematize such a broad range of work. July is approaching. Work begins on assembling the Open Studio and the Animated Square. The Anima Mundi Web competition is already up and running in cyberspace. The foreign guests have confirmed their participation. The catalogue, trophy, and vignette are in the oven. There is no rigid division of labor among the four directors, since they all get involved in one way or another with each aspect of the organization. During the Festival, the twelve full-time staff members are joined by some one hundred “partners” recruited from the market, as well as through courses and workshops. Veterans and newcomers work side by side. Love for animation is generally the best resumé and the best reward for this group’s dedication. Finally, for the Anima Mundi audience the time for fun has come: Rio and São Paulo in July; Brasília and Belém in August. For the Anima Mundi “cooks”, it’s the crowning of a season and the beginning of another. By September, the draft project for the 2005 edition will already be on paper, for the entire cycle to begin over again. And let’s not forget that the Animated School project covers the entire school year, with workshops in various cities around Brazil and courses given regularly at the Festival’s headquarters. Like an army of ants, Anima Mundi has helped rev up the engines and promote the professional quality of Brazilian animation cinema for the last twelve years.
17
18
19
20
21
Alguns dos melhores e mais inventivos filmes de animação europeus das últimas décadas têm pelo menos uma coisa em comum: o nome do produtor inglês Dick Arnall. Aí incluem-se obras-primas de diretores como Ruth Lingford, Jo Ann Kaplan, Tim Webb e Marjut Rimminen. Sua produtora, a Finetake de Londres, tem uma longa história de compromisso com a experimentação nessa área. Em 1999, a revista Creation o posicionou como o produtor nº 1 da animação britânica. Na verdade, Arnall dava mostras de pioneirismo já em 1967, quando, aos 23 anos de idade, idealizou o primeiro festival do Reino Unido inteiramente dedicado à animação internacional, o Cambridge Animation Festival. No início da década seguinte, produziu os primeiros filmes de realizadores como Paul Vester, Geoff Dunbar e Gillian Lacey. Ele próprio um especialista em tecnologias digitais, tem sido um incansável incentivador do desenvolvimento de novas técnicas de animação e da conjugação com imagens filmadas ao vivo. Exemplo disso é Home Road Movies, vencedor do Cartoon d’Or de melhor animação européia do ano de 2001 e de grandes prêmios em Annecy e Ottawa: uma história familiar onde o ator Bill Paterson interage com uma computação 3D cheia de originalidade e atmosfera. Desde 1990, Arnall vem fustigando as fronteiras da animação também através do projeto animate!, patrocinado pelo Arts Council England e o Channel 4. Produzindo, debatendo e exibindo curtas experimentais, o animate! já viabilizou 66 filmes autorais, entre os quais Feeling My Way, de Jonathan Hodgson, outro convidado desta edição de Anima Mundi. No ano de 2000, a Finetake assumiu integralmente a produção do projeto. Aqui está um produtor-criador no melhor sentido do termo. Ao contrário dos estereótipos comumente associados à figura do produtor, Dick Arnall é um amante do risco, um promotor de inquietações. Alguém que todo animador gostaria de ter ao seu lado.
22
Some of the best and most creative European animation films in recent decades have had at least one thing in common: the name of English producer Dick Arnall. Among such films are masterpieces by directors like Ruth Lingford, Jo Ann Kaplan, Tim Webb, and Marjut Rimminen. Arnall’s production office, Finetake, in London, has a long history of commitment to experimentation in this area. In 1999, Creation magazine declared him the number 1 producer in British animation. Actually, Arnall already demonstrated pioneering traits since 1967 when, at age 23, he conceived the first festival in the United Kingdom entirely dedicated to international animation, the Cambridge Animation Festival. In the early 1970s, he produced the debut films of artists such as Paul Vester, Geoff Dunbar, and Gillian Lacey. As an expert himself in digital technologies, he has avidly encouraged the development of new animation techniques and their fusion with live images. Take as an example Home Road Movies, winner of the Cartoon d’Or for best European animation in 2001 and the Grand-Prix in Annecy and Ottawa: a family story, where actor Bill Paterson interacts with a 3D computer animation full of originality and atmosphere. Since 1990, Arnall has been pushing the animation envelope through the project animate!, sponsored by the Arts Council England and Channel 4. Producing, debating, and presenting experimental short-length films, animate! has supported 66 authorial films, including Feeling My Way, by Jonathan Hodgson, who is also our guest at this edition of Anima Mundi. In the year 2000, Finetake assumed full responsibility for the project’s production. Here is a producer/creator in the best sense of the word. Unlike the stereotype commonly associated with the producer figure, Dick Arnall loves taking risks and causing commotions: someone who all animators would like to have by their side.
Cowboys ‘That’s Nothin’
Dir: Tim Webb Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1995 Dur: 0:06:35 Beta NTSC / cor / color ação ao vivo / living action, stop motion
15 de Fevereiro. Uma rejeição simbólica e suas conseqüências sádicas, como relatado num poema de Peter Reading. A symbolic rejection and its sadistic outcome, as related in the poem by Peter Reading.
Não É Nada. Um grotesco Velho Oeste vira vaudeville. Devastadora visão da cultura falocêntrica e de um sistema regido pela competição e pela violência. Episódio da série. Grotesque Wild West goes vaudeville. Devastating view of a phallic culture marked by competition and violence. An episode from the series.
Papo Animado / Animated Chat
15th February
Dir: Phil Mulloy Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1991 Dur: 0:03:00 35mm / cor / color
23
End of Restriction Dir: Robert Bradbrook Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1994 Dur: 0:05:20 Beta NTSC / p&b / b&w técnicas mistas / mixed media
Restrição Suspensa. O mundo claustrofóbico de um adolescente que cresce numa pequena cidade inglesa. Através do seu olhar, descobrimos a decadência e a natureza conservadora do lugar. The claustrophobic world of a teenage boy growing up in an English village. We discover, through his eyes, the general decay and conservative nature of the village.
Ferment Dir: Tim Macmillan Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1999 Dur: 00:05:00 35mm / cor / color fotografia de fatias de tempo / time-slice photography
Go W est Y oung Man Dir: Keith Piper Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1996 Dur: 0:03:43 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Para o Oeste, Rapaz. Pai e filho resistem aos estereótipos de sua raça e sexo nesse estudo pessoal/histórico da discriminação e do preconceito. Father and son resist the stereotypes of their race and gender in this personal/historical survey of bias and prejudice.
Agitação. Um momentâneo lapso do movimento no qual o diretor dá um corte seccional no dia-a-dia da cidade. A momentary lapse of motion in which the director cuts a cross-section through the city’s daily routine.
Furnitur e Poetry Dir: Paul Bush Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1999 Dur: 0:05:15 35mm / cor / color técnicas mistas / mixed media
Mobília Poética. Tudo se altera na casa do cineasta Paul Bush. Uma lição de objetos sobre a fecundidade das coisas. Everything changes at filmmaker Paul Bush’s place. An object lesson in the fecundity of things.
24
Heliocentrum Dir: Richard Wright e Jason White Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1995 Dur: 00:11:35 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed media
Documentário político e vídeo-rave barroca se encontram nesse retrato animado de Luís XIV e seu palácio de prazeres em Versailles. Political documentary meets baroque rave video in this computer-animated portrayal of Louis XIV and his pleasure palace at Versailles.
Hotel Central Dir: Matt Hulse Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2000 Dur: 0:09:52 Beta NTSC / p&b / b&w técnicas mistas / mixed media
Jornada a um país do passado. A sensação de ser um homem à deriva na floresta. A journey into an old country past. The feeling of being a man adrift in woodland.
Hypnomart Dir: Jo Maghee e Alistair Gentry Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2001 Dur: 0:03:47 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed medi
Hipnomercado. Hoje é um dia digital e o shopping virou uma loucura ainda maior. Repetição até o exorcismo da desesperança num mundo reflexo da produção em massa. It’s a digital day out and the mall just got madder. Repeat to fade and trance away the heartache in a mirror world of mass production.
Love Is All Dir: Oliver Harrison Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2000 Dur: 00:03:15 35mm / p&b / b&w técnicas mistas / mixed media
O Amor É Tudo. Um inverno no País das Maravilhas em companhia de Deanna Durbin e a rainha da neve. Um conto de fadas para o futuro. In a winter wonderland with Deanna Durbin and the queen of the snow. A fairytale for the future. Detergent ad, based on illustrations by Giselle Potter and Sophie Blackall.
Dir: Run Wrake Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1994 Dur: 0:04:56 Beta NTSC / cor / color fotocópias / photocopies, desenhos / drawings
A vida na rua é a única vida que eu conheço. Uma viagem pessoal através da experiência fragmentada, com a ajuda de Curtis Mayfield. Street life is the only life I know. A personal voyage through the fragmented experience, with the help of Curtis Mayfield.
Papo Animado / Animated Chat
Jukebox
25
Save Me
Kingdom Pr otista Dir: Andrew Kotting Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2000 Dur: 0:05:18 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed media
Dir: Stuart Hilton Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1994 Dur: 0:06:10 35mm / cor / color técnicas mistas / mixed media
Reino Protista. Umas poucas gotas de água de lago, rica em sedimentos, vistas ao microscópio, podem rapidamente confirmar a existência de um outro mundo. A few drops of pond water rich in bottom sediments and viewed under a microscope can quickly confirm the existence of another world.
Ro om Service Dir: Sylvie Bringas Prod: Dick Arnall Inglaterra / England Dur: 00:05:05 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed media
Serviço de Quarto. Uma peça de câmera sobre a sensual solidão feminina, com toques de jazz e Edward Hopper. A chamber piece about the sensual solitude of women, with a touch of jazz and Edward Hopper.
Salve-me. A loucura das colagens numa exploração abstrata dos perigos e prazeres de viver e permanecer vivo. The madness of collages in an abstract exploration of the dangers and pleasures of living and staying alive.
Str essed Dir: Karen Kelly Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1994 Dur: 0:06:30 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, renderização / computer rendering
Salvage Dir: John Parry Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1998 Dur: 0:04:11 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed media
Salvados. Colagem audiovisual de resíduos de comerciais feitos ao longo de cinco anos. Audiovisual collage of scraps from commercials made during a five-year period.
26
Estressados. Corpos macios, aterrissagens duras. Traçando nossas próprias conclusões sobre a cidade. Soft bodies, hard landings. Drawing our own conclusions about the city.
The Phantom Museum Dir: The Quay Brothers Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:11:31 Beta NTSC / cor / color técnicas mistas / mixed media
O Museu Fantasma. “Documentário” animado sobre a singular coleção de Sir Henry Wellcome (1853-1936), dedicada à cultura humana e à história através do olhar médico. Animated “documentary” about the unique collection of Sir Henry Wellcome (18531936), dedicated to human culture and history from the medical perspective.
Tulips At Dawn Dir: Rosie Pedlow Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 2001 Dur: 0:03:24 Beta NTSC / cor / color material de arquivo / archive footage, rostrum camera, computador 2D / 2D computer
Tulipas no Amanhecer. Diagramas de química e cenas de filmes educacionais interagem e se combinam numa interpretação do poema “Modes of Representation”, do químico Roald Hoffmann. Diagrams of chemistry apparatus and educational film footage combine in an interpretation of the poem “Modes of Representation” by chemist Roald Hoffmann.
Dir: Ruth Lingford Prod: Dick Arnall Inglaterra / England, 1994 Dur: 0:05:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
O Que Ela Quer. Durante viagem de metrô, mulher é assaltada por imagens do desejo. Um filme sobre sexo, capital, compras e os limites da atração. During a subway trip, a woman is swept away by images of desire. A film about sex, capital, shopping, and the limits of attraction.
Papo Animado / Animated Chat
What She Wants
27
Para as novas gerações, seu currículo já é o de um veterano. Mas diante de seus trabalhos, Flavio Del Carlo ainda lembra o mesmo garoto irrequieto e cheio de idéias bacanas que despontou, como outros tantos animadores brasileiros, na velha bitola Super-8, nos anos de 1970. Sua carreira tem sido das mais diversificadas. Desde cedo bem-sucedido na publicidade, pilotou campanhas inovadoras, como a dos televisores Semp Toshiba na década de 90, a cargo de sua produtora na época, a Flip Filmes. No cinema, ele criou e animou as divertidas seqüências de abertura dos longas Patriamada, de Tizuka Yamasaki, e Jânio a 24 Quadros, de Luiz Alberto Pereira. Para o mais recente Memórias Póstumas de Brás Cubas, de André Klotzel, concebeu os cenários oníricos e surrealistas que se materializam nas seqüências de sonho da personagem principal. Del Carlo é também um respeitado cenógrafo, diretor de arte, desenhista e ilustrador. Ele ilustrou o livro infantil Dr. Alexis e os Reis de Angra, escrito por Rita Lee, e tem um carinho especial pelos seus trabalhos para a revista infantil Gato Xadrez. Na televisão, como diretor de arte e animador, carreou seu estilo pop para programas como Rá-TimBum, Glub-Glub e Castelo Rá-Tim-Bum. Atualmente, a produtora Cinema Animadores planeja a estréia, em 2005, de Figurinhas Carimbadas, primeira série de TV concebida e dirigida por Del Carlo. Em meio a tantas atividades, é no filme autoral que Flavio Del Carlo premia suas idéias próprias com a competência técnica acumulada. Paulicéia, Tzumbra Tzuma e Squich! são alguns dos clássicos da animação brasileira que justificam o culto à sua assinatura. Revê-los agora, na presença do autor, é religar elos históricos dessa arte entre nós. Mas é também uma demonstração de que o “veterano” Del Carlo nunca deixou de ser um contemporâneo.
28
For the new generations, his resumé is that of a veteran. But when we contemplate his work, Flavio Del Carlo still resembles that same restless kid filled with cool ideas who emerged (as did many other Brazilian animators) from the old Super-8 film in the 1970s. Del Carlo led innovative advertising campaigns like the one for Semp Toshiba TV sets in the 90s, through Flip Filmes, his former production office. In cinema, he created and animated the entertaining opening sequences for feature films Patriamada by Tizuka Yamasaki and Jânio a 24 Quadros by Luiz Alberto Pereira. In the more recent Memórias Póstumas de Brás Cubas, by André Klotzel, he created the oneiric and surreal scenes that materialize in the main character’s dream sequences. Del Carlo is also a respected set designer, art director, draftsman, and illustrator. He illustrated the children’s book Dr. Alexis e os Reis de Angra by Rita Lee and is especially fond of his work for the children’s magazine Gato Xadrez. On television, as an art director and animator, he brought his pop style to shows like Rá-Tim-Bum, GlubGlub, and Castelo Rá-Tim-Bum. The production office Cinema Animadores is currently planning the 2005 debut of Figurinhas Carimbadas, the first TV series created and directed by Del Carlo. Among so many activities, it is in authorial film that Flavio Del Carlo focuses his own ideas with his accumulated technical expertise. Paulicéia, Tzumbra Tzuma, and Squich! are some of Brazil’s animation classics that explain the cult surrounding his signature. To watch them again now, in the presence of the author, is to reconnect the historical bonds of this art among us. But it is also a demonstration that the “veteran” Del Carlo has never ceased to be contemporary.
A Civilização Gr eco-Romana Acabou em Pizza
Uma colagem de ícones da civilização greco-romana. Animação produzida para o programa “Castelo Ra-Tim-Bum”, com trilha sonora de André Abujamra. The Greco-Roman Pizza Party. A collage of icons from the Greco-Roman civilization. Animation produced for the TV show “Castelo Ra-Tim-Bum”, with soundtrack by André Abujamra.
Papo Animado / Animated Chat
Dir: Flávio Del Carlo Prod: Flávio Del Carlo Brasil, 1993 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color computação gráfica / computer graphics, colagem / collage
29
Figurinhas Carimbadas ‘Machado de Assis’ Dir: Flavio Del Carlo Prod: Silvia Prado / Cinema Animadores Brasil, 2004 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color colagem animada / animated collage
Episódio de série de TV que aborda a biografia de personalidades importantes da história e da cultura brasileiras. Celebrities ‘Machado de Assis’. Episode from the TV series based on the biographies of key figures in Brazilian culture and history.
Figurinhas Carimbadas ‘Oswaldo Cruz’ Dir: Flavio Del Carlo Prod: Silvia Prado / Cinema Animadores Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color colagem animada / animated collage
Outro episódio da série de TV. Celebrities ‘Oswaldo Cruz’. Another episode from the TV series.
Figurinhas Carimbadas ‘Santos Dumont’ Dir: Flavio Del Carlo Prod: Silvia Prado / Cinema Animadores Brasil, 2002 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color colagem animada / animated collage
Mais um episódio da série de TV. Celebrities ‘Santos Dumont’. Another episode from the TV series.
30
O Homem que Perdeu o Sorriso Dir: Flavio Del Carlo Prod: Flavio Del Carlo Brasil, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color colagem sobre filmagem ao vivo / collage over live action
Videoclipe da música homônima de Inácio Zats. The Man Who’s Lost His Smile. Music video for the homonymous song by Inácio Zats.
Quadr o a Quadr o
Adão e Eva viajam pelo universo das “autoridades” mundiais. Frame by Frame. Adam and Eve travel the universe of world “authorities”.
Ra Tim Bum Dir: Flavio Del Carlo Prod: TV Cultura Brasil, 1990 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D sobre imagens ao vivo / 2D computer over live action
Vinhetas para o programa infantil homônimo. Vignettes for the homonymous children’s show.
Squich! Dir: Flavio Del Carlo Prod: Flavio Del Carlo Brasil, 1992 Dur: 00:15:00 35mm / cor / color técnicas mistas / mixed media, ação ao vivo / live action
Um publicitário é atacado pelos monstros de sua imaginação doentia e de seus fantasmas interiores enquanto prepara o lançamento de um produto ordinário. Squish!. An adman is attacked by monsters and inner ghosts of his sick imagination while preparing the release of an ordinary product. Papo Animado / Animated Chat
Dir: Flávio Del Carlo Prod: Flávio Del Carlo Brasil, 1980 Dur: 00:10:00 Beta NTSC / cor / color desenhos / drawings, ação ao vivo / live action
31
Tzubra Tzuma Dir: Flavio Del Carlo Prod: Flavio Del Carlo Brasil, 1983 Dur: 00:13:00 35mm / cor / color técnicas mistas / mixed media
Ficção científica sobre o destino da humanidade, um alerta contra a corrida armamentista e a lógica do suicídio coletivo. Science fiction about the fate of mankind, a warning against the arms race and the logic of mass suicide.
Veneta
V inhetas Cinejornal Sesc SP - Meliès
Dir: Flávio Del Carlo Prod: Flávio Del Carlo Brasil, 1981 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color desenho animado / cartoon drawing
Dir: Flávio Del Carlo Prod: Silvia Prado Brasil, 2004 Dur: 00:00:40 Beta NTSC / cor / color colagem animada / animated collage
Ficção científica sobre a luta de classes. Whim. Science fiction about the class struggle.
Uma releitura dos trabalhos de Georges Méliès. Video News. A new look at the work of Georges Méliès.
Y uri Gagarin Dir: Flavio Del Carlo Prod: Flavio Del Carlo Brasil, 2000 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color colagem animada / animated collage
Homenagem ao astronauta que cunhou a frase “A Terra é azul”. A tribute to the cosmonaut who coined the phrase “The Earth is blue”.
32
Logo depois de concluir seus estudos na Liverpool Polytechnic e no Royal College of Arts, Jonathan Hodgson recebeu sua primeira encomenda de animação: um filme sobre desarmamento nuclear para as Nações Unidas, co-dirigido por Susan Young. Desde então, a trajetória de Hodgson conservou dois traços marcantes: a presença de temas graves e uma freqüente colaboração com Susan. Em sua visita ao Anima Mundi, esse animador muito especial vai, entre outras coisas, explicar as razões de sua predileção por assuntos que, em sua dramaticidade, têm alargado o alcance do filme animado desde a década de 1980. Confira as sinopses de sua retrospectiva: há espaço para casos de esquizofrenia em família, personagens bêbados saídos de poema de Charles Bukowski, reações do inconsciente às vicissitudes da vida urbana etc. Para Hodgson, a animação passa bem longe de bichinhos falantes e anedotas triviais.
Hodgson pode falar de cadeira sobre qualquer aplicação do filme animado. Seu currículo abrange não só trabalhos autorais, como também comerciais, aberturas de TV e videoclipes, ao longo de 19 anos de carreira profissional. Ele já fundou duas produtoras, a extinta Bermuda Shorts e a Sherbet, de Londres, onde atualmente trabalha e produz outros diretores famosos. Soon after finishing his studies at Liverpool Polytechnic and the Royal College of Arts, Jonathan Hodgson received his first animation assignment: a film about nuclear disarmament for the United Nations, co-directed by Susan Young. Since then, Hodgson’s career has shown two determining traits: the presence of serious issues and frequent collaboration with Susan.
Papo Animado / Animated Chat
Vale a pena também reparar nas inusitadas articulações de técnicas que distinguem o repertório desse artista nascido em Oxford, Inglaterra, em 1960. Boa parte do que ele faz pode ser definido como colagens animadas, onde imagens ao vivo, desenho tradicional e criações digitais dialogam de uma maneira extremamente pessoal, arrojada e contundente.
33
In his visit to Anima Mundi, this very special animator will, amongst other things, explain the reasons behind his predilection for issues whose dramatic character has broadened the scope of animated films produced since the 1980s. Check out the synopses from his retrospective: there’s room for cases of family schizophrenia, drunken characters from a Charles Bukowski poem, reactions of the unconscious toward urban life’s vicissitudes, etc. For Hodgson, animation is a far cry from little talking animals and trivial anecdotes.
Baltimor e Aquarium ‘Octopus’ Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1998 Dur: 00:00:10 DVD / cor / color guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
Polvo. Filme encomendado pelo Aquário Nacional de Baltimore para promover uma exposição de criaturas venenosas. A film commissioned by the National Aquarium in Baltimore to promote an exhibit featuring venomous creatures.
Bank of Switzerland ‘Key Club’ Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1997 Dur: 00:00:40 DVD / p&b / b& w computador 3D / 3D computer
Comercial de programa de contagem de pontos. Viagem por um mundo feito de... pontos. Commercial for a point-collecting program. A voyage through a world built of... points.
Bell Atlantic ‘Internet’ Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1998 Dur: 00:00:60 DVD / cor / color guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
Comercial de telecomunicações, integrante de uma série baseada no livro infantil “Where the Wild Things Are”, de Maurice Sendak. Telecommunications commercial, from a series based on the children’s book “Where the Wild Things Are”, by Maurice Sendak.
34
Camouflage Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Bairstow Inglaterra / England, 2001 Dur: 00:07:56 35mm / cor / color técnicas mistas / mixed media
Camuflagem. A experiência de crianças que cresceram com pais esquizofrênicos. Baseado em extensa pesquisa, o filme compara um caso pessoal com o relato de outros, usando entrevistas, desenhos, animação, composição digital e ação ao vivo. The experience of children growing up with schizophrenic parents. Based on extensive research, the film compares a personal account with the experience of others, using interviews, drawings and animation, live action, and digital composition.
Dir: Jonathan Hodgson Prod: Liverpool Polytechnic Inglaterra / England, 1981 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color lápis, caneta e crayon sobre papel / pencil, pen and crayon on paper
Cães. Um homem leva seu cão a um parque cheio de cães e de gente. A man takes his dog to a park full of other dogs and people.
Einstein’s Bagels
Fe eling My Way Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1997 Dur: 00:05:32 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pixilation, rotoscopia / rotoscope, fotocópias / photocopies, computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Meu Caminho, à Minha Maneira. O relato de um percurso da casa ao trabalho, visto pelo filtro do consciente e do subconsciente. The account of a journey from home to work as seen through the filter of the conscious and subconscious mind.
Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
Comercial em que sóis nascentes e papilas gustativas literalmente se abrem em flor. Commercial where rising suns and taste buds literally bloom into flower.
Papo Animado / Animated Chat
Dogs
35
Jonathan Miller’s Opera W orks Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1997 Dur: 00:00:25 DVD / cor / color técnicas mistas / mixed media
Colagem para abertura de série da BBC2 sobre os ensaios de uma ópera. A title sequence for a BBC2 television series on rehearsals for an opera.
Menagerie Dir: Jonathan Hodgson Prod: Royal College of Art Inglaterra / England, 1984 Dur: 00:08:00 Beta NTSC / cor / color crayon sobre papel / crayon on paper
Cativeiro. A triste sorte dos animais aprisionados para nosso entretenimento. The sad fate of animals imprisoned for our entertainment.
Persil ‘Granny’
Night Club Dir: Jonathan Hodgson Prod: Royal College of Art Inglaterra / England, 1983 Dur: 00:06:00 Beta NTSC / cor / color crayon e tinta sobre papel / crayon and ink on paper
Clube Noturno. A solidão do indivíduo perdido na multidão. Baseado em desenhos feitos em bares de Liverpool. The loneliness felt by an individual lost in the crowd. Based on sketches made in Liverpool drinking clubs.
36
Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson UK, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
Vovó. Comercial de sabão em pó, baseado em desenhos de Giselle Potter e Sophie Blackall.
Saab ‘Suit’ Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 1997 Dur: 00:00:30 DVD / guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
Comercial de uma série desenhada pelo ilustrador parisiense Jean-Phillipe Delhomme. Commercial from a series designed by Parisian illustrator Jean-Phillipe Delhomme.
Train of Thought Dir: Jonathan Hodgson Prod: Royal College of Art Inglaterra / England, 1985 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color Técnicas Mistas / Mixed Media
Cadeia de Pensamentos. Uma “cadeia de pensamentos” abstrata, aliada à música composta pelo próprio diretor. An abstract “train of thought”, set to music composed by the director himself.
The Man With the Beautiful Eyes
O Homem dos Olhos Bonitos. Meninos brincam no jardim de uma estranha casa onde vive um bêbado de espírito livre. As crianças o acham romântico, ao contrário da opinião de seus pais. Baseado em poema de Charles Bukowski. Young boys play in the gardens of a strange house where a free-spirited drunk lives. The children find him romantic, contrary to their parents’ opinion. Based on a poem by Charles Bukowski.
Vanguard ‘The Leak’ Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Hodgson Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color guache sobre papel de aquarela / gouache on watercolour paper
O Vazamento. Comercial para o mercado financeiro. Commercial for the financial market.
Papo Animado / Animated Chat
Dir: Jonathan Hodgson Prod: Jonathan Bairstow Inglaterra / England, 1999 Dur: 00:05:38 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, guache sobre papel / gouache on paper
37
O público de Anima Mundi já conhece e se apaixonou por seus trabalhos. Quem não se lembra da casinha precariamente equilibrada numa colina triangular, cujo balanço fazia a graça de Au Bout du Monde? Ou da divindade oriental de The God (2003), que se desmembrava vexaminosamente diante de nossos olhos? Ou ainda da hilária paródia do filme de ação Die Hard, eleita melhor curta apresentado em vídeo no festival de 1999? Pois agora é a vez de conhecer em pessoa o autor dessas estripulias, junto com uma retrospectiva de seus 16 anos de bem-sucedida carreira. Konstantin Bronzit nasceu em São Petersburgo, em 1965. Depois de formar-se em Artes e Design, queimou as pestanas desenhando para filmes de divulgação científica e cartuns para a imprensa. Sua carreira se desenvolveu na Rússia pós-1989, num espectro francamente internacional. Enquanto fazia seus primeiros filmes autorais, Bronzit levava para casa cerca de 20 prêmios para cartum de diversos países. No cinema, não seria diferente. Foram dele os Grandes Prêmios do Festival de Annecy de 1995 e 1997, além dos prêmios do público e especial do júri na edição de 1999. Au Bout du Monde, realizado durante uma residência no estúdio francês Folimage, arrecadou quase 70 láureas internacionais e chegou a ser indicado para o Prêmio César. The God esteve na Quinzena dos Realizadores de Cannes. Afinal, o que agrada tanto nos trabalhos de Bronzit, além do fato de serem muito, muito engraçados? É certamente a mecânica infalível de suas gags, baseada numa noção impecável de ritmo e numa orquestração perfeita de ações e reações. É sua noção aguda do sentido da sátira, que não deixa em paz nem o cotidiano, nem os espíritos mais transcendentes.
Anima Mundi’s spectators have already seen and fallen in love with his works. Who does not remember the precariously balanced house on top of a triangular hill, whose rocking made Au Bout du Monde so funny? Or the oriental divinity of The God (2003), dismembering itself so embarrassingly before our eyes? Or, even still, the hilarious parody of the action feature Die Hard, elected the best short presented in video in the 1999 festival?
38
Well, the time has come to meet the author of these pranks in person, along with a retrospective of his successful 16-year career. Konstantin Bronzit was born in St. Petersburg in 1965. After graduating in Arts and Design, he burned the midnight oil drawing for scientific research films and cartoons for the press. His career developed in post-1989 Russia in an openly international context. While making his first authorial films, Bronzit brought home 20 cartoon awards from several countries. And Bronzit’s career has been just as brilliant in cinema. He won the Grand-Prix in the Annecy Festival in 1995 and 1997, besides the Audience Prize and the Special Jury Prize in the 1999 edition. Au Bout du Monde, made during a residency at the French studio Folimage, was awarded nearly 70 international prizes and was a runner-up for the César Award. The God was included in the Directors’ Fortnight in Cannes. After all, what really tickles us so much in Bronzit’s work, besides the fact that it is very, very funny? Certainly, it is the infallible mechanics of his gags, based on an impeccable notion of rhythm and a perfect orchestration of actions and reactions. It is his acute understanding of the notion of satire, leaving no stone unturned in either our daily lives or the most transcendental spirits.
Bozestvo Dir: Konstantin Bronzit Prod: Alexander Boyarsky / Melnitsa Studio Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:04:20 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Konstantin Bronzit Prod: Folimage França - Rússia / France - Russia, 1999 Dur: 00:07:45 35mm / cor / color acetato / cells
No Fim do Mundo. Pessoas comuns vivem em condições incomuns no topo de uma montanha. Um dos curtas de animação mais premiados de 1999. At the End of the Earth. Ordinary people living in extraordinary conditions on a mountaintop. One of the most widely awarded animation shorts in 1999.
O deus. Às vezes, deuses também podem ser vulneráveis... The God. Sometimes gods can be vulnerable too...
Papo Animado / Animated Chat
Au Bout du Monde
39
Far e-well Dir: Konstantin Bronzit Prod: Second Frog Animation Group Rússia / Russia, 1993 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Karusel Dir: Konstantin Bronzit Prod: Lennauchfilm Rússia / Russia, 1988 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color acetato / cells
O Carrossel. Uma história bem-humorada sobre caçadores esquecidos de que tudo na vida é interdependente. The Round-About. A humorous story about hunters who forget that everything in life is interdependent.
Passe Bem. A história estúpida de um gato privado do seu jantar transforma-se num conto irônico sobre os reversos da sorte. A silly story about a cat, who failed to have his dinner, unexpectedly turns into an ironical tale about the reverses of fortune.
Kr epky Or eshek Iskusstvo Per eklucheniya Dir: Konstantin Bronzit Prod: Zis Productions Rússia / Russia, 1994 Dur: 00:08:40 Beta NTSC / cor / color acetato / cells
Bruxuleio. Toda vez que apaga a luz para dormir, um homem é perturbado por ruídos e confusão em torno de um buraco de rato. Switchcraft. Every time he turns the lights off to take a nap, a man is disturbed by noises and fuss coming from a mousehole.
40
Dir: Konstantin Bronzit Prod: Midi-Cinema Rússia / Russia, 1997 Dur: 00:01:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Duro de Matar. Paródia do filme de ação estrelado por Bruce Willis. Piloto de uma série de TV não realizada. Prêmio do público no Anima Mundi 1999. Die Hard. Parody on the action film starring Bruce Willis. A pilot for an unrealized TV series. Audience Award at Anima Mundi 1999.
Memento Mori Dir: Konstantin Bronzit Prod: Panorama Studio Rússia / Russia, 1992 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color acetato / cells
A história de uma divertida menininha serve para lembrar a fragilidade da vida. A frase do título significa: “lembre-se de que você também vai morrer”. The story of a playful little girl reminds us of the frailty of life. The title means, “Remember, you too shall die.”
Seleção de Comerciais Dir: Konstantin Bronzit Prod: Vários Rússia / Russia, 1999 Dur: 00:05:00 DVD / cor / color Técnicas Mistas / Mixed Media
Pustishka
Uma antologia de comerciais dirigidos por Konstantin Bronzit. A Selection of Ads. An anthology of commercials directed by Konstantin Bronzit.
Dir: Konstantin Bronzit Prod: Second Frog Animation Group Rússia / Russia, 1994 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Calma, Neném. Mãe tenta acalmar o bebê com a ajuda de outro bebê... inflável. Pacifier. A mother tries to calm her baby with the help of another baby... an inflatable one.
Dir: Konstantin Bronzit Prod: Weston Woods Studios EUA / USA, 2002 Dur: 00:03:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
A Mulher que Comeu Mosca. Filme inspirado na canção folclórica americana da senhora que engoliu uma mosca. Desenhos baseados em ilustrações de Simms Taback. Film based on American folk song about an elderly lady who swallowed a fly. Art based on illustrations by Simms Taback.
Papo Animado / Animated Chat
Ther e Was an Old Lady Who Swallowed a Fly
41
Tuk-Tuk Dir: Konstantin Bronzit Prod: Second Frog Animation Group Rússia / Russia, 1993 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Toc-Toc. Quatro estranhos solteirões vivem numa casa. Um belo dia, eles ouvem batidas suspeitas que mudarão suas vidas. Knock-Knock. Four strange single men live in a house. One day, they hear suspicious knocks that will change their lives.
This Is the House that Jack Built Dir: Konstantin Bronzit Prod: Weston Woods Studios EUA / USA, 2004 Dur: 00:06:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Esta É a Casa que Jack Construiu. A casa de Jack não tem igual. Seus habitantes são divertidos e cheios de surpresas. Baseado no poema de Mother Goose, correspondente ao brasileiro “A Velha a Fiar”. Jack’s house is like no other. The inhabitants are full of fun and surprises. Based on the Mother Goose rhyme.
42
Preparemos nossos olhos e ouvidos para os curtas experimentais de Lejf Marcussen. Ele já foi chamado de “compositor de filmes” por se apoiar principalmente em estruturas musicais, onde texto e narrativa sucumbem à força do não-verbal. Na verdade, ele não recorre apenas à música –seja uma sinfonia de Carl Nielsen, sejam excertos de Haendel, Beethoven etc –, mas também ao caos sonoro das transmissões em ondas curtas, aos ruídos eletrônicos de hospitais modernos. Ou mesmo a exóticos amálgamas musicais criados em computador. A partir desses elementos, o veterano diretor cria interpretações visuais fascinantes, às vezes animadas por um humor de tonalidades surrealistas. Os críticos já perceberam influências de Norman McLaren e de Jacques Tati, o que em nada diminui a originalidade de sua obra.
Em 1990, o Festival de Animação de Ottawa lhe concedeu o prestigioso Prêmio Norman McLaren. Retrospectivas de seus filmes já correram vários continentes, chegando agora também ao Brasil. Marcussen costuma dividir o seu métier entre “animação previsível” e “animação imprevisível”. Não é preciso perguntar-lhe em qual dos dois campos ele se situa. Anima Mundi o traz para curtir, junto com o público, mais uma aventura pelo território inesperado e polifônico de seus filmes.
Let us prepare our eyes and ears for the experimental short-length films of Lejf Marcussen. He has been called a “film composer” for relying mainly on musical structures, where text and narrative succumb to the force of the non-verbal. In reality, he resorts not only to music (be it a symphony by Carl Nielsen or excerpts from Haendel, Beethoven, etc.) but also to the sonorous chaos of short waves, electronic noises of modern hospitals, or even exotic computer-generated music amalgamations.
Papo Animado / Animated Chat
Nascido na cidade dinamarquesa de Aabenraa, em 1936, Marcussen formou-se em Copenhagen, onde trabalhou como designer gráfico na TV pública. Foi nessa época, em princípios da década de 1970, que ele começou a utilizar as horas vagas para realizar pequenos filmes de animação sem roteiro, que ele mesmo compara a “arte moderna e música absoluta”. Entre 1977 e 1984, manteve o estúdio Form-atelier, ali cercando-se de outros animadores experimentais.
43
From these elements, the veteran director creates fascinating visual interpretations, sometimes animated by a humor with surreal tones. Critics have noticed influences of Norman McLaren and Jaques Tati, which by no means diminish the originality of his work. Born in the Danish city of Aabenraa in 1936, Marcussen graduated in Copenhagen, where he worked as a graphic designer for public television. It was during this period in the early 1970s that he began using his leisure time to make short animation films without scripts, which he himself compares to “modern art and absolute music”. From 1977 to 1984, he ran the Form-atelier studio, joined by other experimental animators. In 1990, the Ottawa Animation Festival awarded him the prestigious Norman McLaren Award. Retrospectives of his films have visited several continents and have now arrived in Brazil. Marcussen usually divides his profession between “predictable animation” and “unpredictable animation”. We need not ask him in which of these fields he places himself. Anima Mundi has invited him over to enjoy (along with the audience) one more adventure through the unexpected and polyphonic territory of his films.
44
Angeli
Den of fentlige Røst
Dir: Lejf Marcussen Prod: Svend Johansen / Filmforsyningen, Marcel Jean / National Film Board of Canada e Carsten Holst / Zentropa Canadá - Dinamarca / Canada - Denmark, 2002 Dur: 00:14:40 35mm / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Dir: Lejf Marcussen Prod: Lejf Marcussen Dinamarca / Denmark, 1988 Dur: 00:11:00 DVD / cor / color desenhos sobre papel / drawings on paper, fotocópias / photocopies
Quatro sonhos musicais saídos do setor de cardiologia de um hospital. Os equipamentos modernos dão lugar a uma fantasia bem diversa dos sonhos verbalmente determinados de Freud. Four musical dreams from a hospital cardiology department. Modern equipment gives rise to a fantasy far from Freud’s verbally determined dreams.
A Opinião Pública. Um grupo de analistas visita um museu para definir a arte em termos de estruturas e cifras, mas os irônicos demônios da arte guardam uma surpresa para eles. Um filme surrealista sobre os pontos de vista digital e analógico. The Public Voice. A group of analysts visits an art museum to define art as frames and numbers, but the ironic demons of art have a surprise in store for them. A surrealistic film about digital and analog points of view.
Sten Dir: Lejf Marcussen Prod: Lejf Marcussen Dinamarca / Denmark, 1982 Dur: 00:08:25 DVD / cor / color técnicas mistas / mixed media
Pedras. Talvez o mais antigo passatempo do homem: descobrir figuras em formações rochosas. Stones. Perhaps man’s oldest pastime: discovering figures in rock formations.
Stills Dir: Lejf Marcussen Prod: Lejf Marcussen Dinamarca / Denmark, 1979 Dur: 00:09:50 DVD / cor / color técnicas mistas / mixed media
Os sons caóticos das transmissões de rádio em ondas curtas criam imagens ambíguas, às vezes abstratas, na mente de um menino. The chaotic sounds from short-wave radio broadcasts create ambiguous and sometimes abstract pictures in a boy’s head.
Dir: Lejf Marcussen Prod: Lejf Marcussen Dinamarca / Denmark, 1983 Dur: 00:07:20 DVD / cor / color multiexposições de rolos de negativo colorizados / multiexpositions of moving colored celloluid rolls.
Traços-tons. Polifonia e contraponto sinfônicos visualizados em tempo “real”. Cada instrumento e notação sonora tem sua cor própria. Tonetraces. Symphonic polyphony and counterpoint visualized in “real” time. Each individual instrument and sound figure has its own color.
Papo Animado / Animated Chat
Tonespor
45
PRÊMIOS DO PÚBLICO / AUDIENCE AWARDS -
Melhor Melhor Melhor Melhor Melhor Melhor
Curta-Metragem / Best Short Curta Infantil / Best Short for Children Animação Brasileira / Best Brazilian Animation Portifólio / Best Portfolio Primeira Obra / Best First Work Animação em Curso / Best from Animation, of Course
PRÊMIOS DO JÚRI PROFISSIONAL / PROFESSIONAL JURY AWARDS -
46
Mellhor Animação / Best Animation Melhor Roteiro / Best Script Melhor Trilha Sonora / Best Soundtrack Melhor Design / Best Design
47
2D or Not 2D Dir: Paul Driessen Prod: Willem Thijssen (Cineté Filmproductie BV), Marcy Page (National Film Board of Canada) Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:16:56 35mm / cor / color desenho sobre papel / drawing on paper, renderização / computer rendering
Ser ou Não Ser 2D. Bruno tenta alcançar sua amada Frida, mas esbarra numa linha. Ao penetrar nesse “muro”, ele encontra um mundo bidimensional com seus habitantes e sua própria lógica. Bruno tries to reach his beloved Frida, but is blocked by a line. When penetrating this “wall”, he finds a two-dimensional world with its inhabitants and its own logic.
A Espera Dir: Ernesto Solis Prod: Bananeira Filmes Brasil, 2004 Dur: 00:08:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
No meio do deserto, Kico espera sentado na frente de um pequeno hotel. Nada tira sua atenção. Waiting. In the middle of the desert, Kico sits waiting in front of a small hotel. Nothing distracts him.
48
A Força do Pensamento Dir: Pedro Coelho e Flávio Mário Prod: Pedro Coelho e Flávio Mário Brasil, 2004 Dur: 00:00:27 DVD / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper
Dois bonequinhos de palito entram em conflito. As armas: o discurso e o pensamento. The Power of Thinking. Two stick figures engage in conflict. Their weapons: discourse and thought.
A Mais Miúda Saga de Seu Georgino Dir: Gabriel Almeida Prod: Gabriel Almeida Brasil, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
A caçada de Seu Georgino ao dragão lunar é narrada através de um balé de Stravinsky. The Smallest Quest of Mr. Georgino. Mr. Georgino’s hunt for the lunar dragon is told through a ballet by Stravinsky.
Africa, a.F..r.I.c.A Dir: Han Tae Ho Prod: Kim Young Jae Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:09:22 Beta NTSC / cor / color acetato / cells
Dir: Sofia Kravtsova Prod: Tengiz Semenov Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:12:25 DVD / cor / color recortes / cut-outs
Loja de Música. Um conto de fadas sobre dois grilos e uma mosca impertinente. A fairy tale about two crickets and an importunate fly.
Abraço do Vento Dir: José Miguel Ribeiro Prod: Luís da Matta Almeida Portugal, 2004 Dur: 00:02:34 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects, pintura, desenho e massinha / painting, drawings and plasticine
Num mundo onde o ferro e a terra se fundem criando cidades inesperadas, o vento sopra a vida por entre as folhas no ciclo eterno do renascer... Wind’s Embrace. In a world where iron and earth fuse to create unexpected cities, the wind blows life through the leaves in an eternal cycle of rebirth...
Numa aldeia africana atingida pela fome e pela seca, todos já se esqueceram da lenda da baleia, que provê riqueza e abundância. A menina Dindaru vai ter a chance de redescobri-la. In a South African village ravaged by hunger and drought, all have forgotten the Legend of the Whale, which bestows wealth and abundance. The girl Dindaru will have the chance to rediscover the tradition.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
A Musical Shop
49
An Irr esponsible Use of Fr ogs Dir: Philip Child Prod: Manchester Metropolitan University Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:10:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Um Uso Irresponsável dos Sapos. Greta, uma bruxa não tão má assim, arruma emprego como guarda de trânsito para testar e aprimorar seus “valores” fora de moda. Greta, a not-so-wicked witch, gets a job as a traffic warden to try and uphold her old-fashioned evil values.
Annie & Bo o
Ananda Dir: Mike Smith Prod: Vinton Studios EUA / USA, 2003 Dur: 00:05:40 35mm / cor / color acetato / cells, massinha / clay, animação de objetos / animated objects, pixilation, computador 3D / 3D computer
Fantasia surreal de um homem vagando pelas sombrias ruínas industriais de sua própria mente. A surreal fantasy of a man wandering through the bleak industrial wasteland of his own mind.
Dir: Johannes Weiland Prod: Michael Schaefer Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:15:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Pela primeira vez, a adolescente Annie topa com uma coincidência de verdade. O nome dele é Boo. E Boo nunca havia encontrado uma garota. For the first time in her life, the teenage girl Annie encounters a real coincidence. His name is Boo. And Boo has never met a girl before.
Andaluz Dir: Karen Aqua e Joanna Priestley Prod: Karen Aqua e Joanna Priestley EUA / USA, 2004 Dur: 00:06:00 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
50
Carta de amor de um viajante. Homenagem à cultura, à paisagem e à arquitetura da Andaluzia, no sul da Espanha. A traveler’s love letter to Andalucia, this film is an homage to the culture, landscape, and architecture of southern Spain.
Arlequin
Bathtime in Clekr enwell
Dir: Kinga Rofusz Prod: Pannoniafilm Hungria / Hungary, 2003 Dur: 00:06:52 35mm / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper
Dir: Alex Budovsky Prod: Alex Budovsky EUA / USA, 2002 Dur: 00:03:15 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Hora do Banho em Clekrenwell. Na Grande Revolução dos Cucos, Londres foi bravamente tomada em três minutos. Baseado na composição de Stephen Coates. In the Great Revolution of Cuckoos, London was bravely taken over in three minutes. Based on the song by Stephen Coates.
Arlequim. Matthew adora ler, mas seu pai não pode lhe comprar livros. Ele passa, então, a furtar na livraria. Harlequin. Matthew loves to read, but his father can’t afford to buy him books. So he starts to steal from the bookstore.
Backseat Bingo Dir: Liz Blazer Prod: University of Southern California EUA / USA, 2004 Dur: 00:05:25 35mm / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D / 2D computer
Dir: Marv Newland Prod: Marv Newland / International Rocketship Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:00 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, aquarela sobre papel / watercolour on paper
Flipbook de Pequim. Impressões animadas de Pequim, China. Animated impressions of Beijing, China.
Bingo no Banco Traseiro. Idoso Sexy Procura Idem. Um documentário animado sobre romances na terceira idade. Sexy Senior Seeks Same. This is an animated documentary about senior citizens and romance.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Beijing Flipbo ok
51
Bertie & Roderick in a Bit of a Fix Dir: Francesca Ferrario Prod: Pedri Animation Holanda - Itália / Netherlands - Italy, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Crânio Versus Crânio. Numa velha masmorra, dois crânios se encaram há um século. Fatalmente, um choque de personalidades acabará por eclodir. In an old dungeon, two skulls have to face eternity. A personality clash is bound to occur.
Birthday Boy Dir: Park Se-jong Prod: Australian Film Television and Radio School Austrália / Australia, 2004 Dur: 00:09:30 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
O Aniversariante. Durante a Guerra da Coréia, o pequeno Manuk caminha pelas ruas e sonha em ir para o front. Ao chegar em casa, encontra um presente de aniversário que vai mudar sua vida. During the Korean War, little Manuk is playing on the streets of his village and dreaming of life at the front. When he returns home, he finds a birthday present that will change his life.
Bonhommes Billy Boy 900 Dir: Teis Dyekjaer Prod: Teis Dyekjaer Dinamarca / Denmark, 2004 Dur: 00:13:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Billy Boy precisa beijar uma garota antes de completar 14 anos. Tudo se complica ainda mais quando uma nave alienígena pousa justamente em sua cabeça. Billy Boy must kiss a girl before he turns 14. Things get even more complicated when an alien ship lands on Billy Boy’s head.
52
Dir: Cecilia Marreiros Marum Prod: Les Films du Nord França - Bélgica / France - Belgium, 2003 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Camaradas. Com energia e esperança, menino de cinco anos esculpe seu homem de neve. Ele precisará de muita criatividade para proteger seu camarada do mau tempo. Fellows. A five-year-old boy puts all his hope and energy into making a snowman. But he’ll need a lot of creativity to protect his pal from the bad weather.
Boxed In Dir: Will Becher Prod: Edinburgh College of Art Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2002 Dur: 00:05:25 35mm / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Encaixado. Um roedor chega numa caixa... Começa uma batalha de inteligência entre um velho e um rato. A rodent arrives in a box... A battle of wits between an old man and a mouse begins.
Cafè L’Amour Dir: Giorgio Valentini Prod: Giorgio Valentini Itália / Italy, 2003 Dur: 00:09:25 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Teddy Newton e Bert Klein Prod: Barry John O’Donoghue e Jennifer Cardon Klein EUA - Irlanda / USA - Ireland, 2003 Dur: 00:05:55 35mm / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper
Garotos na Noite. Enquanto mamãe sai para estudar a Bíblia, papai leva o garoto para uma noitada inesquecível. While Mom is out at Bible Study, Dad takes the boy out for a night he’ll never forget.
Promessas, ansiedade e neuroses, dramas e fracassos. Todas essas palavras que os casais trocam numa mesa de café enquanto a vida segue lá fora todos os dias. Ou quase. Promises, anxiety, and neurosis, dramas and fuck-ups. All these words that couples exchange at a coffee shop table while, outside, life is still everyday. Or almost.
Brand Spanking Dir: John-Paul Harney Prod: National Film & Television School Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:10:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Novinha em Folha. Uma escola inclusiva luta para sobreviver, quando ganha uma reforma graças à ajuda do setor privado. Mas um aluno recusa-se a aderir ao consumismo. A struggling comprehensive school gets a make-over courtesy of the private sector. But one student refuses to adhere to consumerism.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Boys Night Out
53
Ciclope Dir: Dedé e Leleu Prod: Marca Empreendimentos / Estúdio Verde Brasil, 2004 Dur: 00:04:15 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Calypso Is Like So Dir: Bruno Collet Prod: Jean-François Le Corre / Vivement Lundi! França / France, 2003 Dur: 00:04:07 35mm / cor / color bonecos / puppets
O Calipso É Assim. Uma visitante inesperada vai descobrir os segredos de um célebre ator que vive num set de filmagem deserto, cercado de souvenirs de cinema. Homenagem a Robert Mitchum. An unexpected visitor discovers the secrets of a famous actor who lives in a deserted film set surrounded by cinema souvenirs. A tribute to Robert Mitchum.
Cats Dir: Chris Choy Prod: California Institute of the Arts EUA / USA, 2003 Dur: 00:03:03 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Gatos. Um filme sobre a rebelião dos gatos. A film about cats’ rebellion.
Metáfora surreal sobre o relacionamento do homem com a cidade. Cyclops. A surreal metaphor about the relationship between man and city.
Circuit Marine Dir: Isabelle Favez Prod: Patrick Eveno, Jacques-Rémy Girerd (Folimage), Marcel Jean (NFB) Canadá / Canada, França / France, 2003 Dur: 00:07:50 35mm / cor / color computer animation
Circuito Marinho. Um gato, um pirata, um peixinho dourado e um punhado de marinheiros famintos - cada um deles tem o seu papel no ciclo da vida. Marine Circuit. A cat, a pirate, a goldfish, and some hungry sailors - they all have a part to play in the circle of life.
Clarah e Ondina Dir: Fabio Alejandro Viera Prod: Fernanda Pianca Brasil, 2004 Dur: 00:04:35 DVD / cor / color massinha / clay
Duas senhoras idosas e seu cachorrinho de estimação levam uma vida harmoniosa, mas não muito... Clarah and Ondina. Two elderly ladies and their pet dog lead harmonious lives, or almost...
54
Cortex Academy Dir: Frederic Mayer e Jeanne Cedric Prod: GLPIPA França / France, 2003 Dur: 00:03:46 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Cr eatur e Comforts ‘Cats or Dogs?’ Dir: Richard Goleszowski Prod: Julie Lockhart Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:08:45 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, stop motion
Dad’s Dead Dir: Chris Shepherd Prod: Maria Manton Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:06:36 35mm / cor / color recortes / cut-outs, animação de objetos / animated objects, pixilation, computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Papai Está Morto. Em meio a reminiscências espectrais do seu passado, um jovem descobre a terrível verdade sobre o seu melhor amigo. Through a series of ghostly reminiscences, a young man finds out the terrible truth about his best friend.
(c) Aardman Animations
Dahucapra Rupidahu
Gatos ou Cães?. Gatos e cachorros se enfrentam numa batalha que vem de séculos. Episódio da série inspirada no sucesso “Creature Comforts”, da Aardman Animations. The two most popular pets go head to head in a battle that has raged for centuries. An episode from the series inspired by the hit “Creature Comforts”, from Aardman Animations.
Dir: Frédérique Gyuran, Vincent Gautier e Thibault Bérard Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:06:47 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer, documentação ao vivo / live action documentary
Cabra Marcada para Morrer. Documentário sobre uma espécie animal ameaçada. A documentary about an endangered animal species.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Academia Córtex. “Eu te traí...” Como o cérebro reage a essa revelação sórdida? “I cheated on you...” How does the brain react to this sordid revelation?
55
Das Floß Dir: Jan Thüring Prod: Daniel Mann Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:09:30 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
A Jangada. Dois náufragos em alto mar esperam a morte por inanição. Quando uma gaivota deixa cair um peixe em sua jangada, eles compreenderão o significado da amizade. The Raft. Two survivors in the open sea are awaiting their death by starvation. When a seagull drops a fish on their raft, they will understand the meaning of friendship.
Day Of f the Dead Dir: Lee Lanier e Jeffrey Dates Prod: BeezleBug Bit EUA / USA, 2003 Dur: 00:06:45 35mm / p&b / b&w computador 3D / 3D computer
Dia Morto. O que os mortos fazem no seu dia de folga. What the dead do on their day off.
Desir ella Dir: Carlos Eduardo Nogueira Prod: Carlos Eduardo Nogueira Brasil, 2004 Dur: 00:11:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Der Erlkönig Dir: Hannes Rall Prod: Hannes Rall Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:08:10 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
O Rei dos Elfos. Filme baseado no poema homônimo de Goethe. The Erl-King. A film based on the homonymous poem by Goethe.
56
A velha Desirella obtém um par de sapatos mágicos que a torna jovem, numa desesperada tentativa de transcendência. The elderly Desirella obtains a pair of magical shoes that make her young, in a desperate attempt at transcendence.
Die Strafe Gottes Dir: Claudia Zoller Prod: Thomas Meyer-Hermann / Studio Film Bilder Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:12:00 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Destino
Um homem de pedra liberta-se e vai ao encontro da mulher esculpida em seu coração. Numa dança de amor surreal, subjugam o abismo natural entre eles. Fate. A stone man frees himself and goes after the woman carved in his heart. In a surreal dance of love, they overcome the natural abyss between them.
Castigo de Deus. Dois vizinhos vivem em paz há anos, até o dia em que uma irritante batata dá as caras. O invasivo tubérculo alega ser deus e, apesar disso, tudo vira um inferno. Great is the Mystery of Godliness. Two neighbors have lived in peace for years, until the day an annoying potato shows up. The pesky tuber claims to be God, and all hell breaks loose.
Desventuras de um Dia ou A V ida não é um Comercial de Margarina... Dir: Adriana Meirelles Prod: Anthares Multimeios Ltda Brasil, 2004 Dur: 00:10:07 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, recortes / cut-outs, bonecos / puppets, rotoscopia / rotoscope, computador 3D / 3D computer
Luiza passa o dia irritada e entediada com a rotina e as relações de poder no trabalho. Só à noite, em casa com o namorado, ela se “restaura” através do amor e do sexo. A Day’s Misadventures, or Life Is not a Margarine Ad....Luiza spends her day annoyed and bored with her routine and the power struggles at her job. Only at night, at home with her boyfriend, can she “restore” herself through love and sex.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Dominique Monfery Prod: Baker Bloodworth França - EUA / France - USA, 2003 Dur: 00:06:40 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer, tinta sobre papel / ink on paper
57
Divotvorny Pidisvet Dir: Stepan Batousek Prod: Tomas Bata University in Zlin República Tcheca / Czech Republic, 2004 Dur: 00:04:35 DVD / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D / 2D computer
Minimundo Taumatúrgico. Um minifilme sobre minividas, baseado em poema do tcheco T. R. Field. Thaumaturgic Miniworld. A minifilm about minilives based on the poem by Czech T. R. Field.
Dr. Fly - Engolindo Sapo Dir: Bruno Sarracceni Tedesco Prod: Bruno Sarracceni Tedesco Brasil, 2003 Dur: 00:05:40 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dør ene Lukkes Dir: Endre Skandfer Prod: Frederik Kiøsterud / Qvisten Animation AS Noruega / Norway, 2003 Dur: 00:04:40 35mm / cor / color acetato / cells
Cuidado com o Vão. Marvin é um carneiro comum, com seu trabalho, apartamento, seguro de vida etc. Mas depois de um certo encontro no metrô, a vida parece ganhar novo sentido. Mind the Gap. Marvin is just like any other sheep with a steady job, an apartment, life insurance, etc. But after an encounter in the subway, life appears to take on new meaning.
Dr. Fly é um cientista atrapalhado que tem a pretensão de dominar o mundo. Dr. Fly. Dr. Fly is a goofy scientist who plans to take over the world.
Eiu Esperu (Eau des Espoirs) Drawing Fr e edom Dir: Park Won-chul Prod: Park Won-chul Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:17:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, bonecos / puppets
Desenhando a Liberdade. Prisioneiro desenha nas margens dos livros. Ao lhe tirarem os livros, ele passa a desenhar nas paredes da cela. É quando algo fenomenal acontece. A prisoner draws on the margins of books. When his books are taken away, he starts drawing on the walls of his cell. Then something astonishing takes place.
58
Dir: Damien Stumpf e Mickaël Lorenzi Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:04:26 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
A Água da Esperança. Na região da Provence, um velho fica desolado com a seca que destrói seu jardim. Water of Hope. In the Provence region, an elderly man is desolated by the drought that destroys his garden.
Escape fr om Paradise
Funkel
Dir: Freark Broersma Prod: Il Luster Productions Holanda / Netherlands, 2003 Dur: 00:10:30 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Patrik Metzger Prod: Patrik Metzger Alemanha / Germany, 2002 Dur: 00:15:00 35mm / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper
A Manhã Seguinte. Quando amanhece, Marie descobre que se deitou com um príncipe e acordou com um sapo. Um conto de fadas para adultos. Twinkle. In the morning after, Marie realizes she has slept with a prince and woken up next to a frog. A fairy tale for adults.
Galeries Falling in Love Again Dir: Munro Ferguson Prod: Marcy Page / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:57 35mm / cor / color Stereoscopic Animation Drawing Device
A Vertigem do Amor. Uma abordagem divertida dos mitos e clichês populares sobre o amor, a partir da versão de Marlene Dietrich para a canção “Falling in Love Again”. A playful take on popular myths and clichés about love, which unfolds from Marlene Dietrich’s rendition of the song “Falling in Love Again”.
Dir: David Epiney Prod: Bordu Films Suíça / Switzerland, 2004 Dur: 00:04:45 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Galerias. Sem querer, um homem penetra no exótico universo de uma grande loja de moda e se deixa enfeitiçar por aquele templo de sedução, luxo e consumismo. A man accidentally enters the exotic universe of a large fashion shop and falls under the spell of this temple of seduction, luxury, and consumerism.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Fuga do Paraíso. Adão e Eva já estão ficando velhos quando encontram um livro no paraíso. De suas páginas em branco, sairão todas as idéias não escritas para encher o mundo. Adam and Eve are already growing old when they find a book in paradise. From its blank pages, all the unwritten ideas to fill the world will emerge.
59
Guard Dog For a Tango Dir: Gabriele Zucchelli Prod: Gabriele Zucchelli Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:04:53 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Dir: Bill Plympton Prod: Bill Plympton EUA / USA, 2004 Dur: 00:05:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Por um Tango. Um tango para as hordas de imigrantes que chegaram a Buenos Aires desde o fim da I Guerra Mundial. A tango for the great influx of immigrants who have come to Buenos Aires since the First World War.
Get in the Car Dir: Greg Holfeld Prod: Panic Productions Austrália / Australia, 2003 Dur: 00:05:30 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Entrem no carro. Saskatchewan, 1974. Uma viagem em família: 1200 quilômetros, quatro crianças, uma camioneta. Um car-tum auto-biográfico. Saskatchewan, 1974. A family trip: 1200 kilometers, four kids, one station wagon. An auto-biographical car-toon.
Godmother’s Pr esent Dir: Ekaterina Mihaylova Prod: Tengiz Semenov Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:15:10 DVD / cor / color bonecos / puppets
Cão de Guarda. Por que esse cachorro late com tanta raiva para aqueles objetos inocentes? Aqui está a chave do mistério. Why does this dog bark so angrily at these harmless objects? Here is the key to this mystery.
Harvie Krumpet Dir: Adam Elliot Prod: Melanie Coombs Austrália / Australia, 2003 Dur: 00:22:00 35mm / cor / color massinha / clay
Biografia de um homem comum que parece amaldiçoado por um azar permanente. Biography of an ordinary man seemingly cursed with perpetual bad luck.
Presente de Madrinha. Uma jovem pede a sua madrinha-bruxa que prediga suas chances de noivado. A young lady asks her godmother-witch to tell the fortune of her possible wedding engagement.
60
Hey, Jung Hyun
Dir: Samuel Orti Marti Prod: Conflictivos Productions Espanha / Spain, 2004 Dur: 00:05:00 DVD / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Dir: Kang Jun Won Prod: Korea Academy of Film Arts Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Hermético. Uma estranha história sobre sentimentos quando se está sozinho no escuro. This is a strange story about feelings when you are alone in the dark.
Olá, Jung Hyun. O simples ato de lavar pratos, ao som de uma boa batida musical, pode ganhar aspecto bem diferente. The simple act of doing the dishes to the sound of a musical beat can take a very different twist.
Herr Blumfisch explodiert Dir: Mathias Schreck e Marc Hotz Prod: Filmakademie Baden-Württemberg Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:12:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
A Explosão do Sr. Blumfisch. 25 de setembro de 1998, um dos últimos dias quentes do outono. Para alguém de vida pacata, nada indica que aquele belo dia irá terminar em tragédia. Mr. Blumfisch Explodes. September 25th, 1998, one of the last warm days this fall. For someone leading a quiet life, nothing would suggest that this beautiful day would end in tragedy.
I’m a Star! Dir: Stefan Stratil Prod: Stefan Stratil Áustria / Austria, 2002 Dur: 00:06:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Eu Sou uma Estrela!. Um alter-ego de Frank Sinatra curte um porre eterno nos corredores de um hotel cujo nome ele esqueceu. A drunken Frank Sinatra alter-ego staggers for all eternity in the hallways of a hotel whose name he’s forgotten.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Hermetico
61
Instinkt Dir: Rao Heidmets Prod: Arvo Nuut Estônia / Estonia, 2003 Dur: 00:10:00 35mm / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Instinto. Quando o criador perde o controle de sua criatura, as conseqüências são imprevisíveis. Instinct. When creator loses control over his creation, the consequences are unpredictable.
It Never Was Y ou Dir: Sandeep Mehta Prod: Kunsthochschule für Medien Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:03:40 Beta NTSC / cor / color pixilation
Nunca Foi Você. Uma mulher à procura do amor no turbilhão de uma grande cidade. A woman in search for love in the turmoil of a big city.
Dir: Constantin Arepheff e Stepan Biryukov Prod: Pilot Moscow Animation Studio Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:05:20 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, aquarela sobre papel / watercolour on paper
Ivan-João. Dois heróis. Cada qual segue seu caminho sem voltar atrás. Ivan-Juan. Two heroes. Each chooses his own path without turning back.
Jan Hermann Dir: Atelier Collectif Prod: Zorobabel Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:09:00 35mm / cor / color bonecos / puppets
It’s “The Cat” Dir: Mark Kausler Prod: Greg Ford e Mark Kausler EUA / USA, 2004 Dur: 00:03:20 35mm / cor / color acetato / cells
Taí “O Gato”. Aventuras de uma gato preto muito fofo, mas perverso. The adventures of a cute but fiendish black cat.
62
Ivan-Khuan
Jane Clark foi uma diva de Hollywood na época do cinema mudo, misteriosamente desaparecida. Depois de 50 anos, a morte de Jan Hermann vai desfazer o enigma. Jane Clark was a Hollywood diva in the silent screen era who mysteriously disappeared. Fifty years later the death of Jan Hermann will unravel the secret.
Jo Jo in the Stars Dir: Marc Craste Prod: Sue Goffe Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:12:00 Beta NTSC / p&b / b&w computador 3D / 3D computer
Joe Blow Dir: Mark Gustafson Prod: Vinton Studios EUA / USA, 2004 Dur: 00:04:21 35mm / cor / color massinha / clay, animação de objetos / animated objects, computador 3D / 3D computer
Just Motion Dir: Daniel Carvalho Prod: Daniel Carvalho Brasil, 2003 Dur: 00:02:29 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Puro Movimento. Animação abstrata. Um esforço de buscar densidade estética não nas formas, mas somente no movimento. Abstract animation. An effort to seek aesthetic density, not in shapes, but only in motion.
Joe Sopro. Joe, sozinho num trailer, descobre que o amor pode ser uma experiência de tirar o fôlego. Uma história exemplar sobre paixão, perdas e pneumática. Joe, who lives by himself in a trailer, finds that love can be a breathtaking experience. A cautionary tale of passion, loss, and pneumatics.
K Jugu ot Severa Jomeu and Ruliet Dir: Stoyan Dukov Prod: Tricksy Animation Bulgária / Bulgaria, 2003 Dur: 00:02:00 35mm / cor / color acetato / cells
Jomeu e Rulieta. A história de um caso de amor inconcluso. A story about an incomplete love affair.
Dir: Andrey Sokolov Prod: Pilot Moscow Animation Studio Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:14:37 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Ao Sul do Norte. A história de dois pescadores fadados a se encontrar no mesmo barco. South of the North. The story of two fishermen fated to find themselves in the same boat.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Jo Jo nas Estrelas. Uma história de amor, sacrifício e ciúme mortífero, passada contra o cenário de um mundo preto e branco. Premiado no BAFTA e em Clermont-Ferrand. A story of love, self-sacrifice, and murderous jealousy played out against a black and white world. Awarded at BAFTA and ClermontFerrand.
63
Kid... Dir: Kim Sang-Nahm Prod: Korean Academy of Film Arts Coréia do Sul / South Korea, 2002 Dur: 00:05:30 35mm / cor / color acetato / cells
Trancada por Dentro. Menina enciumada se tranca no banheiro por horas, e o lugar vai se tornando cada vez mais assustador. Sair ou ficar, eis a questão. Kid.... A jealous little girl locks herself in the bathroom for hours, and the place gets gradually scarier. To leave or not to leave, that is the question.
Killing Time at Home Dir: Neil Coslett Prod: Nicola Black / Blackwatch Productions Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2003 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Matando o Tempo em Casa. Quando se está isolado do mundo exterior, só resta matar o tempo. Para alguns, a única maneira de fazer amigos é cultivá-los. When you’re isolated from the outside world, all that’s left to do is kill time. For some, the only way to make friends is to grow them.
64
Kr euchen und fleuchen Dir: Urs Brenner Prod: Urs Brenner / Natska-Film Suíça / Switzerland, 2003 Dur: 00:05:00 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, tinta sobre o negativo / ink on film negative
Rastejando e Voando. Seres rudimentares imaginários em um mundo marcado pelo existencialismo. Tudo muda e tudo parece lógico. Todo começo encontra seu fim e vice-versa. Creeping and Flying. Rudimentary imaginary beings form a world marked by existentialism. Nothing remains the same, yet everything appears to be logical. Every beginning meets its end and every end, its beginning.
Krickel und Krackel Dir: Tilmann Kohlhaase Prod: Tilmann Kohlhaase Filmproduction Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:06:50 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Rabisco e Garatuja. Quando a velha casa é demolida, dois grafites da parede têm que se virar no mundo tridimensional até encontrar uma nova morada. Scribble and Scrabble. When an old house is torn down, two graffiti living on the wall have to get by in a 3D world until they find a new home.
Kulol Dir: Dmitriy Vlasov Prod: Uzbekfilm Usbequistão / Uzbekistan, 2002 Dur: 00:07:50 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
O Oleiro. Um oleiro retorna da guerra tendo perdido as duas mãos. Mas a vida não acabou. Potter. A potter returns from war, where he has lost his hands. But life is not over.
La Guerr e a Tué le Chien du Roi
L’Ecrivain Dir: Frits Standaert Prod: Les Films du Nord França - Bélgica / France - Belgium, 2003 Dur: 00:14:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
O Escritor. Um editor cínico recusa sistematicamente os manuscritos de um escritor romântico e idealista. Mas quando este desaparece, o editor muda de idéia. The Writer. A cynical editor systematically turns down the manuscripts from an idealistic and romantic writer. But when the writer disappears, the editor changes his mind.
A Guerra Matou o Cão do Rei. O rei e a rainha vivem felizes, se divertindo com os talentos do seu cão de estimação. Mas quando estoura a guerra, as atenções têm que se dividir. The War Killed the King’s Dog. A king and queen live happily, amusing themselves with their pet dog’s talents. But when war strikes, their attention gets diverted.
L’Homme sans Tête Dir: Juan Solanas Prod: Onyx Films França / France, 2003 Dur: 00:18:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
O Homem sem Cabeça. Esta noite o homem sem cabeça vai ter o grande encontro romântico de sua vida. Para ocasião tão especial, ele precisa comprar aquilo que lhe falta. The Man Without a Head. Tonight the man without a head will have the greatest romantic encounter of his life. For such a special occasion, he must buy what he’s missing.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Zabelle Côté Prod: Les Productions Zabelle Côté inc. Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:03:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
65
La Routine Dir: Cédric Babouche Prod: Ron Dyens / Sacrebleu Productions França / France, 2003 Dur: 00:05:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
A Rotina. Um homem escapa da rotina e descobre um mundo onírico. The Routine. A man escapes his routine and discovers a dreamlike world.
Lar Doce Lar Dir: Gordeeff e Cláudio Roberto Prod: Quadro Vermelho Produções Brasil, 2004 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Le Grand Jour Dir: Raphaël Chabassol Prod: La Poudrière França / France, 2003 Dur: 00:03:15 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, fundos de grafite / graffiti backgrounds
O Grande Dia. Um estranho casal está tentando se casar. The Grand Day. An unusual couple is trying to get married.
A convivência entre vizinhos em um prédio. Home Sweet Home. Sociability among neighbors in a building.
Le Foto dello Scandalo
Le Papillon
Dir: Daniele Lunghini Prod: Daniele Lunghini Itália / Italy, 2001 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Antoine Antin e Jenny Rakotomamonjy Prod: Bibo Films França / France, 2002 Dur: 00:03:30 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
A Borboleta. No Japão medieval, uma jovem luta pela memória do seu noivo samurai, morto em batalha. The Butterfly. Set in medieval Japan, a young woman fights to protect the memory of her Samurai fiancé who died during the war.
As Fotos do Escândalo. Um fotógrafo. Um escândalo - um crime. Photos of a Scandal. A photographer. A scandal - a crime.
66
Le Portefeuille
A Carteira. Um homem que acaba de perder uma chance de emprego encontra uma carteira na rua. Uma parte dele a recolhe, a outra segue em frente. The Wallet. A man who just missed a job opportunity finds a wallet on the street. Part of him keeps it, while the other part walks on.
Les Fables en Délir e II
Life Dir: Jun-Ki Kim Prod: Jun-Ki Kim Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:09:45 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
A Vida. Seguindo o exemplo paterno, um garoto cresce escalando um poste totêmico. Finalmente, ele chega ao topo e tudo o que lhe resta é descer. Following his father’s example, a young boy grows by climbing a totem-pole. He finally reaches the top, and now all he has to do is climb down.
Dir: Fabrice Luang-Vija Prod: Les Films du Nord França - Bélgica / France - Belgium, 2004 Dur: 00:09:30 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Ligne de V ie Contos Delirantes II. Junte três animais da fazenda, do campo e da selva. E você terá a moral da história. The Delirious Tales II. Put a farm animal, a forest animal, and a jungle animal together and you’ll discover the moral of the story.
Dir: Serge Avedikian Prod: Les Films de L’Arlequin França / France, 2003 Dur: 00:12:30 35mm / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper
Linha da Vida. Num campo de trabalhos forçados, os desenhos de um prisioneiro são os últimos indícios da existência de seus companheiros. Line of Life. In a forced labor camp, drawings by a prisoner are the last evidence of his fellow inmates’ existence.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Vincent Bierrewaerts Prod: Les Films du Nord França - Bélgica / France - Belgium, 2003 Dur: 00:10:30 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
67
Like, Y ou, Se e Dir: Evelien Hoedekie Prod: K.A.S.K Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:05:20 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Como, Você, Vê. Um filme semi-erótico sobre um homem que mistura a realidade com suas fantasias em um bar. A semi-erotic film about a man in a bar who confuses reality with his own fantasy.
Lor enzo Dir: Michael Gabriel Prod: Baker Bloodwarth EUA / USA, 2003 Dur: 00:04:48 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer, pintura sobre papel / paint on paper
O Rabo de Lorenzo. Lorenzo é um gato mimado que um dia vê seu rabo ganhar vida própria. Lorenzo is a spoiled cat who one day sees his tail come to life.
Little Things Dir: Daniel Greaves Prod: Tandem Films Entertainment Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:11:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 3D / 3D computer
Louis Trivialidades. Pode a repetição de trivialidades resistir sob circunstâncias extremas? Can the repetition of mundanity endure under extreme circumstances?
Dir: Olivier Barre, Nicolas Bruchet e Samuel Devynck Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:05:17 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Um fantoche descobre os bastidores de seu espetáculo. A puppet finds out what goes on backstage.
68
Metástase Dir: Maria Mouat Prod: Tengiz Semenov Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:13:15 DVD / cor / color bonecos / puppets
Lucy e o Vovô Krylov. Lucy, uma menina de Paris no início do século 20, conhece em sonho o escritor russo Ivan Krylov, que viveu um século antes, e o ensina a reescrever suas histórias. Lucy, a little girl living in early 20th-century Paris, dreams that she meets the famous Russian writer Ivan Kriylov, who lived a century before her, and teaches him how to rewrite his stories.
Dir: Thomaz Rezende Prod: Thomaz Rezende Brasil, 2004 Dur: 00:07:10 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer, fotos / photos
Um homem é atraído para o interior de um teatro vazio. Lá dentro, vida e arte se enfrentarão num duelo decisivo. Metastasis. A man is lured into an empty theater. Inside, life and art engage in a decisive duel.
Max, Entr e Ciel et Terr e Dir: Jean-Luc Slock Prod: Caméra Enfants Admis Bélgica / Belgium, 2004 Dur: 00:08:30 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs
Max de Cabeça para Baixo. No seu primeiro dia de escola, Max tem que resolver uma ligeira diferença: ele vive de cabeça para baixo, andando com os pés no teto. Max Upside Down. In his first day at school, Max has to resolve a slight difference: he lives upside down, walking on the ceiling.
Micr o-Loup Dir: Richard Mc Guire Prod: Prima Linea Productions França / France, 2003 Dur: 00:07:15 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Micro-Lobo. O menor lobo do mundo vai ser apresentado em Nova York. Mas cuidado para que o pequeno glutão não engula a Grande Maçã! Parte do filme “Lulu e Outros Lobos”. Micro-Wolf. The world’s smallest wolf appears in New York. But mind the little greedy one doesn’t gobble up the Big Apple! Sequence from the film “Lou Lou and Other Wolves”.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Lucy-Girl and Grandpa Krylov
69
Mo o(n) Dir: Leigh Hodgkinson Prod: Maria Manton Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:03:00 35mm / cor / color recortes / cut-outs
Muu-danças. A amizade entre uma menina e uma vaca vai muito bem até ser interrompida por uma abelha e alguns espirros. The friendship between a girl and a cow is going very well until it is interrupted by a bee and some sneezes.
Muledick Mor e Sensitive Dir: Gail Noonan Prod: Gail Noonan Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:00 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, recortes / cut-outs, massinha / clay, animação de objetos / animated objects, fotos / photos
Dir: Nick Childs Prod: Nick Childs EUA / USA, 2004 Dur: 00:02:12 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects, computador 2D / 2D computer
Mais Sensível. Um cantor de bar canta apaixonadamente para uma platéia bêbada. Pode a vida aniquilar a arte? A lounge singer performs his heart out to a drunken audience. Can life annihilate art?
Uma experiência de criação de personagens. Duas (ou quatro?) criaturas participam de um jogo de “20 perguntas”. An experiment in character creation. Two (or 4?) souls participate in a game of “20 questions”.
Mr. J. Russel Dir: Wouter Sel Prod: KASK - Hogeschool Gent Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Sr. J. Russel. O Sr. J. Russel leva uma vida comum até o momento em que faz contato com seus instintos. Mr. J. Russel lives an ordinary life, until he gets in touch with his instincts.
70
Nest
O Ninho. Um pássaro perde tudo na guerra, mas a vida ainda pode ser incubada no bojo de uma granada. A bird loses everything during war, but life can still be hatched from a hand grenade.
Notonthepr ogramme Dir: Vinicio Basile Prod: Vinicio Basile Itália / Italy, 2003 Dur: 00:10:20 35mm / cor / color bonecos / puppets
Foradoprograma. À sua revelia, Ugo é compelido a trocar sua rota costumeira e segura, induzida pela mídia, e tomar outro caminho. In spite of himself, Ugo is compelled to change his usual safe route (induced by the mass media) and take a different path.
Novas Mães Nibbles Dir: Chris Hinton Prod: Acme Filmworks EUA / USA, 2003 Dur: 00:04:34 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Mordiscos. A verdade nua e crua sobre passeios familiares, prazeres da estrada, belezas da natureza e maravilhas da fast food. Filme indicado ao Oscar 2004. The naked truth about family trips, road pleasures, natural beauties, and the wonders of fast food. Nominated for the 2004 Oscar.
Dir: André Pádua e Bruno Celegão Prod: Animar.com.br Brasil, 2003 Dur: 00:01:30 DVD / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Mãe: aquela que dá carinho, afeto e atenção para seus filhos. Ou não. New Mothers. Mother: the one who gives loving care, affection, and attention to her children. Or maybe not.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Yoo-Suhn Hwang Prod: Yoo-Suhn Hwang Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:04:10 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
71
Nuit Blanche Dir: Jéréme Moncomble, Isabelle Perrin Leduc, Julien Bolbach e Clemént Gerard Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:05:54 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
O Aniversário do Parmesão
Noite Branca. Um psiquiatra e seu paciente em meio a uma cirurgia... White Night. A psychiatrist and his patient during surgery...
Dir: Gustavo Fontenelle Prod: Universal Produções Brasil, 2003 Dur: 00:08:22 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Quando a irmã mais velha dá sumiço no cachorrinho do irmão, tem início uma grande aventura no encalço dos vilões. Parmesan’s Birthday. When the older sister vanishes with her brother’s dog, a great adventure ensues on the heels of the villains.
Nuit D’Orage Dir: Michèle Lemieux Prod: Marcel Jean e Jean-Jacques Leduc / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:09:49 35mm / cor / color desenho sobre papel / drawing on paper, renderização / computer rendering
O Cachorr o e a Bola
Noite Tempestuosa. Numa noite de tempestade, menina é assaltada por um torvelinho de pensamentos, dos mais íntimos aos mais universais, e também pelos seus piores temores. Stormy Night. During a stormy night, a girl is overwhelmed by a whirlwind of thoughts, from the most intimate to the most universal, as well as by her worst fears.
72
Dir: Andre Metello Prod: Andre Metello Brasil, 2004 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
A jornada de um cachorro em busca de seu maior objeto de desejo: uma bola. The Dog and the Ball. A dog’s quest for the object of his greatest desire: a ball.
O Fantasma da Ópera Dir: Ale Mc Haddo Prod: 44 Bico Largo Filmes Brasil, 2004 Dur: 00:05:30 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
O Curupira Dir: Humberto Avelar Prod: Multirio - Empresa Municipal de Multimeios Brasil, 2003 Dur: 00:11:00 35mm / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Nos porões do Teatro Municipal de São Paulo, o Fantasma da Ópera se encanta ao ouvir uma cantora. Mas qual é a linha que separa a admiração da inveja? The Phantom of the Opera. Underneath the São Paulo Municipal Theater, the Phantom of the Opera is enchanted by a woman’s singing. But what is the limit between admiration and envy?
O Rei Vanderlei - Episódio 1
O Rei Vanderlei - Episódio 2
Dir: Guto Bozzetti Prod: Guto Bozzetti e Estação Elétrica Brasil, 2003 Dur: 00:04:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dir: Guto Bozzetti Prod: Guto Bozzetti e Estação Elétrica Brasil, 2003 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Situações surreais vividas por um rei egocêntrico e seu filho, em um castelo na Idade Média. Oh, My King - Episode 1. Surreal situations experienced by an egocentric king and his son in a medieval castle.
Situações surreais vividas por um rei egocêntrico e seu filho em um castelo na Idade Média. Oh, My King - Episode 2. Surreal situations experienced by an egocentric king and his son in a medieval castle.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Diz a lenda que o curupira, o espírito guardião da floresta, pune todos os que cometem abusos contra os seres vivos das matas. Curupira, the Spirit of the Forest. According to the legend, Curupira, the guardian spirit of the forest, punishes anyone who hassles the wilderness creatures.
73
O Rei Vanderlei - Episódio 3
Oedipus
Dir: Guto Bozzetti Prod: Guto Bozzetti e Estação Elétrica Brasil, 2004 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Jason Wishnow Prod: Mama’s Boy Productions EUA / USA, 2004 Dur: 00:08:30 35mm / cor / color animação de legumes e verduras / animated vegetables
Mais um capítulo da série. Oh, My King - Episode 3. Another chapter from the series.
Édipo. A história de Édipo representada por legumes e verduras, na tradição de Ben-Hur. The story of Oedipus performed by vegetables, in the tradition of Ben-Hur.
Olha o Passarinho! Dir: Aggeo Simoes Prod: Aggeo Simoes Brasil, 2004 Dur: 00:01:10 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
O Zé dos Pássar os Dir: Silvino Fernandes e Paulo Sousa Prod: Abre-te Césamo Audiovisuais Lda. Portugal, 2002 Dur: 00:15:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Pobre limpador de chaminés apaixona-se pelo canto de uma moça sem saber que ela é a filha do rei. Joe of the Birds. A poor chimney sweep falls in love with a woman’s singing, unaware that she’s the king’s daughter.
74
Um passarinho abandonado procura por sua mamãe. Watch the Birdie!. An abandoned baby bird looks for his mommy.
Oola Oop Dîner
Overpass
Dir: Carolle-Shelley Abrams Prod: Carolle-Shelley Abrams EUA / USA, 2003 Dur: 00:03:38 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Alan Price Prod: Alan Price EUA / USA, 2003 Dur: 00:07:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Passagem de Nível. Um viagem por um deserto cortado por autopistas, onde visões utópicas do futuro se chocam com o ambiente pós-industrial de hoje. A ride through a desert filled with highways, where utopian visions of the future collide with the post-industrial environment of today.
Otsu Dir: Lucas Vallerie, Mathieu Gastaldi e Sylvain Crombet Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:05:38 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Oïo Dir: Simon Goulet Prod: Amoniak Films Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:09:25 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Um velho louco que vive num depósito de lixo sonha em chegar à lua. A crazy old man who lives in a garbage dump dreams about reaching the moon.
Pintura é movimento. A meio caminho entre a ferramenta e a tela, Oïo desvela as forças da natureza e reinventa o mundo no fluxo da tinta. Painting is movement. Mid-flight between the tool and the canvas, OÏO uncovers the driving forces of nature and reinvents the world in the flow of the paint.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Oola Oop Lanches. A coquete Natalie fuma como uma chaminé. Os sinais de “Proibido Fumar” não se aplicam a alguém como ela. Coquette Natalie smokes like a chimney. The “Do Not Smoke” signs do not apply to someone like her.
75
Pan Tian Shou Dir: Jeo Chang Prod: The China Academy of Art, Animation Center China, 2003 Dur: 00:05:16 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, computador 3D / 3D computer
Vida e obra do grande pintor chinês Tianshou Pan (1897-1971), que foi perseguido durante a Revolução Cultural. Life and work of the great Chinese painter Tianshou Pan (1897-1971), who was persecuted during the Cultural Revolution.
Par enthese
Pavloviana
Dir: François Blondeau, Thibault Deloof, Jérémie Droulers e Christophe Stampe Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:06:12 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Alexandre Bersot Prod: Alexandre Bersot Brasil, 2003 Dur: 00:10:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Parêntese. Numa cidade agitada, um homenzinho chega à conclusão de que o tempo não pára. Parenthesis. In a restless city, a little man realizes that time goes by.
Condicionado desde que ainda estava na barriga da mãe, toda vez que Otho ouve um apito ou um som estridente, sente uma fome incontrolável. Pavlovian. Conditioned ever since he was in his mother’s womb, every time Otho hears a whistle or a shrill noise, he feels uncontrollably hungry.
Passage Dir: Baerbel Neubauer Prod: Baerbel Neubauer Filmproduction Áustria / Austria, 2002 Dur: 00:08:02 35mm / cor / color gravura direta na película / engraving on film
Passagem. Desenhos, formas geométricas e padrões musicais em metamorfose, mudando de lugar e de sentido. Drawings, geometrical shapes, and musical patterns in metamorphosis, shifting their place and meaning.
76
Piccola Mar e Dir: Simone Massi Prod: Simone Massi Itália / Italy, 2003 Dur: 00:04:00 DVD / cor / color pastel e carvão sobre papel / pastel and charcoal on paper
Pequeno Mar. Idéias em ondas me vêm, arrebentam contra meu nariz. Não consigo dormir à noite: vou imaginar o mar. Tiny Sea. Ideas strike me like waves, crashing against my nose. I cannot sleep at night: I will imagine the sea.
Piobair ean Bhornais Dir: Catriona Black Prod: Catriona Black Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2003 Dur: 00:10:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Os Flautistas de Bornish. Nesse conto tradicional escocês, um garoto recebe de uma fada sinistra o dom de tocar gaita de foles. The Pipers of Bornish. A young boy receives the gift of piping from a sinister fairy in this traditional Scottish tale.
Dir: Pierre Coffin Prod: Erika Forzu e Hugo Sands / Passion Pictures Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:02:16 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Os Tombos de Gary. Peripécias de uma família de ursos polares cativos. Decididamente, Papai Gary não é o melhor exemplo de segurança corporal. The adventures of a family of captive polar bears. Clearly, Papa Gary is not the best example of body safety.
Polar Bears ‘Artic Grip’ Dir: Pierre Coffin Prod: Passion Pictures United Kingdom, 2003 Dur: 00:02:34 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Golpe Ártico. No enclave de ursos polares do zoológico, Tio Ian ensina a Shane um infalível golpe de artes marciais. In the polar bear enclosure at the zoo, Uncle Ian is schooling Shane in martial arts.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Polar Bears ‘Gary’s Fall’
77
Pour Fair e le Portrait d’un Loup Dir: Philippe Petit-Roulet Prod: Valérie Schermann e Christophe Jankovic / Prima Linea Productions França / France, 2002 Dur: 00:05:16 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Retrato de Lobo. Para desenhar um retrato de lobo, você precisa de cabelos, olhos, garras, orelhas, cauda e, é claro, dentes. Parte do filme “Lulu e Outros Lobos”. To Draw a Wolf’s Portrait. To draw a wolf’s portrait, you need hair, eyes, paws, ears, a tail, and of course the teeth. Sequence from the film “Lou Lou and Other Wolves”.
Pr ometheus Bound Dir: Peter Dodd Prod: Catrin Unwin Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:12:36 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, desenhos sobre papel processados em computador / pencil drawings processed on computer
Prometeu Acorrentado. Prometeu é punido por Zeus por sua benevolência para com os homens, culminando com o roubo do fogo. Prometheus is punished by Zeus for his benevolence towards mankind, culminating in the theft of fire.
Powerhouse
P ssst
Dir: Antonio Linhares Prod: Antonio Linhares Brasil, 2003 Dur: 00:01:10 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Animação abstrata baseada na música “Powerhouse”. O tom é sóbrio, contido e geométrico. Abstract animation based on the song “Powerhouse”. The tone is sober, contained, and geometric.
Dir: Anne-Marie Sirois Prod: Anne-Marie Sirois Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:04:00 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Filme experimental baseado em pinturas abstratas de Anne-Marie Sirois, com música do percussionista Michel Deschênes. An experimental film based on abstract paintings by Anne-Marie Sirois, with music by percussionist Michel Deschênes.
Powerplay Dir: Greg Lawson Prod: Lawson & Whatshisname B.V. Holanda / Netherlands, 2002 Dur: 00:03:43 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Jogo de Poder. Uma clássica história de negócios, paixão, violência, erotismo e O Gordo & O Magro. A classic story of business, passion, violence, eroticism, and Laurel & Hardy.
78
Puleng Dir: Ali Taylor Prod: Nexus Productions Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:03:13 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer, fotos / photos
Quando Jorge Foi à Guerra
Ra-Men
Dir: Tadao Miaqui Prod: Frankenstoon Produções Brasil, 2003 Dur: 00:08:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Yang Tae-Sik Prod: Ringling School of Art and Design EUA / USA, 2003 Dur: 00:02:25 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Numa época de exclusão social, Jorge era o maior deles. When Jorge Went to War. In a time of social exclusion, Jorge was the greatest of all.
Azar-ação. Quem não gosta de pensar que é atraente para os outros? Mas quando um sorriso e uma piscadela têm outras intenções, a paquera pode virar um pesadelo. Who doesn’t like to think that they look attractive to others? But when a smile and a wink involve second intentions, flirting can become a nightmare.
Quelqu’un d’Autr e Dir: Frédéric Bosz, Jean Charles Kerninon, Baptiste Masse e Baptiste Van Opstal Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:06:05 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Alguém Diferente. Uma velha porteira de cabeça meio virada tenta transformar o mundo exterior que a oprime. Someone Else. An elderly doorwoman with a slightly tilted head tries to transform the oppressing outside world.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Numa região seca da África, a menina Puleng luta para salvar o seu pai com a chegada das tão esperadas chuvas. In a dry region of Africa, the girl Puleng struggles to save her father with the arrival of long-awaited rain.
79
Ralf le Rat Record (1) Dir: Frederic Dybowski e Arnold Gransac Prod: Alphanim e Ocean Sound Studios Ltd França / France, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
O Roedor de Recordes (1). Ralf, o rato gente boa, tenta quebrar um recorde mundial - qualquer um. The Record Rat (1). Ralf, a good-natured rat, tries to break a world record - any world record.
Ralf le Rat Record (4) Dir: Frederic Dybowski e Arnold Gransac Prod: Alphanim e Ocean Sound Studios Ltd França / France, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
O Roedor de Recordes (4). Ralf continua tentando quebrar os recordes mundiais. Seu lema é “mais sorte na próxima vez”... The Record Rat (4). Ralf is still trying to break world records. His motto is “better luck next time”...
Ralf le Rat Record (6) Dir: Frederic Dybowski e Arnold Gransac Prod: Alphanim e Ocean Sound Studios Ltd França / France, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
O Roedor de Recordes (6). Mais uma tentativa de Ralf, o quase-recordista. The Record Rat (6). One more try by Ralf, the quasi-record-breaker.
Ralf le Rat Record (7) Dir: Frederic Dybowski / Arnold Gransac Prod: Alphanim / Ocean Sound Studios Ltd França / France, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
O Roedor de Recordes (7). Ralf ainda em busca das melhores marcas. The Record Rat (7). Ralf still reaching for the best marks.
80
Rendezvous
Rimodelim
Dir: Per Sveinung Larsen Prod: Per Sveinung Larsen Noruega / Norway, 2003 Dur: 00:04:00 35mm / cor / color pixilation
Dir: Stefan Taci Prod: 4+1 Production Albânia / Albania, 2000 Dur: 00:03:00 35mm / cor / color massinha / clay
O Encontro. Um jovem embarca numa viagem meio diferente. A young man embarks on a somewhat different journey.
Remodelando. Personagens grotescos, espectadores e atores ao mesmo tempo, num libelo contra a padronização e vulgarização das pessoas através da cultura. Remolding. Grotesque characters, who are spectators and actors at the same time, in an appeal against the standardization and vulgarization of people through culture.
Rio
Dir: María Lorenzo Prod: María Lorenzo e Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2004 Dur: 00:08:21 DVD / cor / color acetato / cells
Dir: Daniel Trbovic Prod: Daniel Trbovic Sérvia - Montenegro / Serbia - Montenegro, 2003 Dur: 00:08:32 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Um retrato que nunca estará pronto. Um homem que vende sua alma. Um espírito sem rosto. Mas Rosto e Alma são apenas sinais da Identidade Humana. Portrait of D. A portrait which can never be finished. A man who sells his soul. A faceless spirit. But Face and Soul are only signs from Human Identity.
Riba Dir: Yves Dalbiez, Elise Garcette, Laurent Leleu Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:06:07 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Um homem decide fugir da “prisão”. Ele sonha com a liberdade e com o Rio - o lugar para onde quer escapar. Mata o carcereiro e vai à luta... A man decides to break out of “prison”. He dreams about freedom and about Rio - the place he wants to escape to. He kills his jailor and goes for it...
Um gato sonha em ser pianista - e acaba conseguindo, graças a um estranho amigo. A cat dreams of being a pianist - and ends up making it, thanks to a strange friend.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Retrato de D.
81
Rumeurs Dir: Francis Desharnais Prod: Marcel Jean / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:06:23 35mm / cor / color desenho sobre papel / drawing on paper
Rumores. Turistas e passantes de todo tipo se reúnem em volta de um homem que jaz inconsciente no meio da rua. Os rumores crescem, mas ninguém ajuda de verdade. Rumors. Tourists and passers-by of all sorts crowd around a man lying unconscious on the street. Rumors abound, but nobody really helps.
Sinal Vermelho Dir: Rafael de Paula Rodrigues e Meton Joffily Prod: Jequitibá Filmes / Verdesign Comunicação Brasil, 2004 Dur: 00:04:50 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, massinha / clay, computador 2D / 2D computer
Secr et Love Dir: Paul Bush Prod: Ancient Mariner Productions Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:03:30 35mm / cor / color gravação na película / engraving on film, computador 2D / 2D computer
Amor Secreto. Uma querela entre pai e filha por causa de um suposto namorado transforma a festa da cidade num ciclo de violência que parece não ter fim. An argument between father and daughter over a suspected boyfriend turns the village celebrations into a seemingly endless cycle of violence.
82
Uma bela jovem inspira o sonho de um menino de rua que faz malabarismos no sinal. Red Light. A beautiful young woman inspires the dream of a street kid who juggles at the stop light.
Show and Tell Dir: Mark Gravas Prod: Sandra Walters Austrália / Australia, 2002 Dur: 00:04:40 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
A Caminho da Escola. A humilhação de um garoto se transforma em triunfo quando ele leva para a escola o que encontrou no caminho. A little boy’s humiliation turns to triumph when he pulls out what he found on his way to school.
Spolu
T’es Où Mèr e-Grand?
Dir: Karel Brezina Prod: Private Film College Pisek República Tcheca / Czech Republic, 2002 Dur: 00:12:00 35mm / cor / color pixilation
Dir: François Chalet Prod: Prima Linea Productions França / France, 2002 Dur: 00:06:41 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Onde Vovó Foi Parar?. Está na hora do chá e vovó desapareceu. O lobo e Chapeuzinho Vermelho saem à sua procura. Parte do filme “Lulu e Outros Lobos”. Where are you Grandma?. It’s tea time and Grandma has disappeared. The Wolf and Little Red Riding Hood go looking for her. A section from the film “Lulu and Other Wolves”.
Tarzanse Dir: Torben Meier Prod: Filmakademie Baden Württemberg Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Tarzans. Quatro Tarzans saem por aí. Tarzans. Four Tarzans hanging around.
Sub Rosa Dir: Katja Simunic e Nicola Simunic Prod: Zagreb Film Croácia / Croatia, 2004 Dur: 00:08:00 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Quatro dançarinos materializam um trecho do Quarteto de Cordas em Dó, de Dora Pejacevic (1885-1923). Tentativa de revelar o que na música está sempre oculto (“sub rosa”). Four dancers embody an excerpt from the String Quartet in C by Dora Pejacevic (1885-1923). An attempt to reveal what in music is always hidden (“sub rosa”).
Temps de Cuisine Dir: Gregory Duroy Prod: La Poudrière França / France, 2003 Dur: 00:03:50 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
A Hora da Cozinha. Ignorada pelo marido, uma mulher tenta quebrar sua rotina matinal. Kitchen’s Season. Ignored by her husband, a woman attempts to break her morning routine.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Juntos. A história de um casal de uma pequena cidade... Melhor animação no Festival de Évora 2003. Together. This is the story of a couple from a small town... Best animation film in the 2003 Évora Festival.
83
Terra Dir: Aristomenis Tsirbas Prod: Dane Allan Smith EUA / USA, 2003 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Um extraterrestre curioso descobre a aterrorizante verdade por trás de um misterioso objeto no céu. A curious alien creature discovers the terrifying truth behind a mysterious object in the sky.
The Ambiguosly Gay Duo #10 A Third Leg of Justice
The Ambiguosly Gay Duo #8 Boys
Dir: J.J. Sedelmaier Prod: J.J. Sedelmaier Productions, Inc. EUA / USA, 2002 Dur: 00:03:36 Beta NTSC / lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dir: J.J.Sedelmaier Prod: J.J.Sedelmaier Productions, Inc. EUA / USA, 1999 Dur: 00:02:32 Beta NTSC / lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
A Dupla Ambiguamente Gay #10 - A Terceira Perna da Justiça. Para os heróis ambíguos, a Lei é “quanto mais dura melhor”. To these ambiguous heroes, the law is “the harder the better”.
A Dupla Ambiguamente Gay #8 - Garotos. Ace e Gary são rapazes que precisam se defender da acusação de fabricar bombas na aula de Ciências. Ace and Gary are young boys who need to defend themselves from the accusation of making bombs in science class.
The Ambiguosly Gay Duo #9 - Tr ouble Coming Twice Dir: J.J.Sedelmaier Prod: J.J.Sedelmaier Productions, Inc. EUA / USA, 2000 Dur: 00:02:32 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
A Dupla Ambiguamente Gay #9 - Lançando as Bolas. Ace e Gary salvam o campeonato da NBA à sua maneira. Ace and Gary save the NBA tournament in their own special way.
84
The Ballo on Dir: Satinder Singh Prod: Isabel Herguera e Satinder Singh EUA - Espanha / USA - Spain, 2004 Dur: 00:08:34 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets
O Balão. Uma garota se perde na cidade e é capturada pelo sinistro Homem-Pássaro. Ela agora vai precisar de toda a sua coragem. A little girl gets lost in a city and is captured by the sinister Birdman. Now she needs to summon all her courage.
The Brick
O Tijolo. Um demônio gordo e preguiçoso acha que poderá dominar o mundo com um tijolo. Só falta convencer o tijolo a colaborar. A fat, lazy demon thinks he can rule the world with a brick. But now he must convince the brick to join him.
The Cr ossr oads Dir: Lim Ryan Prod: Lim Ryan Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
A Encruzilhada. Na Guerra da Coréia, um soldado perde a consciência e passa a viver a ilusão de que marcha para o outro mundo. During the Korean War, a soldier loses consciousness and experiences the illusion that he is marching into the next world.
The Dark Dir: Maori Stanton Prod: School of Visual Arts EUA / USA, 2003 Dur: 00:04:03 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, computador 2D / 2D computer
No Escuro da Noite. Uma noite, o garoto assustado vê a escuridão tomar a forma de uma menina com monstros enrolados no cabelo. Ele a ajuda e acaba ajudando um bocado a si mesmo. One night a frightened boy sees the darkness take the shape of a girl with monsters entwined in her hair. He helps her and ends up helping himself.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Max Crow Prod: Donna Bowyer Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:06:33 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
85
The Depository
The Dog Who Was a Cat Inside
Dir: Andrew Kavanagh Prod: Damien Byrne Irlanda / Ireland, 2003 Dur: 00:06:13 35mm / p&b / b&w computador 2D / 2D computer
Dir: Siri Melchior Prod: Andrew Ruhemann e Siân Rees / Passion Pictures Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:03:22 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
O Acervo. No sonho perturbador de um artista, espíritos alados encontram-se aprisionados por um sinistro colecionador-curador. In an artist’s disturbing dream, winged spirits find themselves prisoners of a sinister collector-curator.
86
O Cachorro que no Fundo Era um Gato. Um cachorro e um gato dividem o mesmo corpo e só pelo trabalho conjunto poderão sobreviver aos inevitáveis conflitos. A dog and a cat live together in the same body and only by working together can they survive the inevitable conflicts.
The Diamond Cutter
The Final Solution
Dir: Darren Hughes e Dominique O’Leary Prod: Darren Hughes Austrália / Australia, 2003 Dur: 00:19:00 DVD / cor / color bonecos / puppets
Dir: Phil Mulloy Prod: Thomas Meyer-Hermann / Studio Film Bilder Alemanha - Inglaterra / Germany - England, 2004 Dur: 00:24:00 35mm / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D / 2D computer
O Cortador de Diamante. Uma história sobre satisfação de desejos, representações inadequadas da mídia e um homenzinho nu que usa roupas íntimas na cabeça quando sai à procura de calor... A story about fulfillment of desires, media misrepresentation, and a small naked guy who wears underpants on his head while seeking warmth...
A Solução Final. A dois mil anos do nosso tempo, a frota da Terra procura pelo Planeta Zog. Entre os tripulantes, nem todos acreditam que Zog exista. Os amantes Ade e Eva esperam que seja o paraíso. Two thousand years into the future, the battlefleet from Earth is searching for the Planet Zog. Among those on board, not all believe Zog exists. Lovers Ade and Eva hope it will be paradise.
The Girl and the Horse
The Last W ords of Dutch Schultz
Dir: Rebecca Manley Prod: Chris Shepherd Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:03:15 Beta NTSC / cor / color areia / sand, pixilation, computador 2D / 2D computer
Dir: Gerrit van Dijk Prod: Cilia van Dijk Holanda / Netherlands, 2003 Dur: 00:23:18 35mm / cor / color rotoscopia / rotoscope
A Menina e o Cavalo. Menina descobre que os bens materiais não a farão completamente feliz. Ela só se sente completa quando está em companhia de seu amigo, um cavalo. A girl realizes that the material things in life will not make her feel happy. She only feels complete when she is spending time with her friend, a horse.
As Últimas Palavras de Dutch Schultz. Um fluxo de associações de imagens a partir das últimas palavras do célebre gangster Arthur Flegenheimer, morto em Nova York em 1935. A stream of associative images on the last words of the notorious gangster Arthur “Dutch” Flegenheimer, killed in New York in 1935.
The Separation
The House Dir: Vivienne Jones Prod: Maggie Ellis Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:08:32 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper
A Casa. Animação criada a partir dos desenhos de um grupo de mulheres afetadas por problemas mentais, nos quais elas exploram suas vidas e memórias. Animation created through drawings by a group of women with mental disabilities, in which they explore their lives and memories.
A Separação. A separação de gêmeos siameses e suas extraordinárias conseqüências. The separation of conjoined twins and its extraordinary consequences.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Dir: Robert Morgan Prod: Sylvie Brincas Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:09:35 35mm / cor / color bonecos / puppets
87
The Toll Collector Dir: Rachel Johnson Prod: Kratky Film Praha A.S. República Tcheca / Czech Republic, 2002 Dur: 00:10:00 35mm / cor / color bonecos / puppets
The Snowman Dir: Lane Nakamura Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2001 Dur: 00:05:21 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
O Homem de Neve. Alienígenas seqüestram um homem de neve e torturam seu cérebro para extrair os segredos da Terra. Mas seus planos vão se derreter rapidamente. Aliens kidnap a snowman and torture his brain, hoping to extract Earth’s secrets. But their plans soon melt.
A Cobradora de Pedágio. Ninguém espera que uma cobradora de pedágio sonhe em ser uma bailarina. Mas para aquela pobre mulher, o caminho da felicidade é por aí. No one expects a toll collector to dream of being a ballerina. But for this poor woman, it’s the path to happiness.
The Typewriter Dir: Richard Haynes e Mikolaj Watt Prod: The Arts Institute at Bournemouth Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:02:23 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
The Sorr ow of Superman Dir: Jung In Ok Prod: Korean Academy of Film Arts Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:06:00 35mm / lápis sobre papel / pencil on paper
A Tristeza do Super-Homem. Super-Homem dá duro no escritório mas, se alguém precisar, ele vai a qualquer lugar. Às vezes ele fuma um cigarrinho. Superman works hard in the office, but if somebody needs him he goes anywhere. Sometimes he stops for a smoke.
88
A Máquina de Escrever. Um office-boy dos anos 1950 experimenta uma máquina de escrever e é arrebatado pelo som das teclas para um mundo de fantasia. Música de Leroy Anderson. A 1950s tea-boy tries out a typewriter and is whisked away into the realms of fantasy by the sound it makes. Music by Leroy Anderson.
The Unswept Flo or
Tintenfische - Wunder der Tiefsse
Dir: Jane Hubbard Prod: Cinetig País de Gales (Reino Unido) / Wales (UK), 2003 Dur: 00:04:38 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects
Dir: Frauke Striegnitz Prod: Frauke Striegnitz / Kunsthochschule Kassel Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:05:56 35mm / cor / color bonecos / puppets
This Story Udderly Sucks
To Have and to Hold
Dir: Andrew M. Currie Prod: Purdue University EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:43 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Emily Mantell Prod: Royal College of Art Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Ter e Reter. Fantasia de um mundo alternativo onde as mulheres tomam tudo em suas mãos. An alternative fantasy world where women take literally everything in their own hands.
O Vácuo e a Vaca. A incrível história de um aspirador de pó que fica preso à teta de uma vaca. The amazing story of a vacuum that gets stuck on a cow’s udder.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Comida no Chão. A relação entre a comida e os espaços sociais e domésticos nem sempre foi a mesma através de séculos e culturas diferentes. The relationship between food and social and domestic spaces has not always been the same across different centuries and cultures.
Lulas: Sedução no Fundo do Mar. É tempo de acasalamento entre as lulas. Os machos usam fantásticas estratégias na competição pela fêmea desejada. Squid: Wonders of the Deep Sea. It is mating time for the squids. The males use fantastic strategies in the competition for the desirable female.
89
U’ks Uks
Uncle
Dir: Maya Yonesho Prod: Maya Yonesho Japão - Estônia / Japan - Estonia, 2003 Dur: 00:07:00 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, animação de objetos / animated objects
Dir: Ray Kosarin Prod: Kosarin Productions, Inc. EUA / USA, 2004 Dur: 00:02:56 35mm / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Porta a Porta. As portas em nossa vida. Cada uma tem uma melodia, cada uma tem sua história. As portas serão abertas uma por uma... One Door. The doors in our lives. Each has a melody, each a story. The doors will be opened one by one...
Un Gr os Billet Dir: Frédéric Martin Prod: École Emile Cohl França / France, 2003 Dur: 00:04:17 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Uma Nota Preta. Numa rua tranqüila, as pessoas tentam apanhar uma cédula perdida. A Big Bill. In a quiet street, people are trying to catch a lost bill.
Un Jour Peut-êtr e Dir: Mathieu Chevallier Prod: Arts du Spectacle / Université Rennes França / France, 2001 Dur: 00:06:10 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets, computador 2D / 2D computer
Talvez um Dia. Guile é novato na escola e não se parece com os outros. Ele é um sonhador e tem olhos azuis. Vai enfrentar a rigidez do ensino e a rejeição dos colegas. Maybe One Day. Guile is the new kid in the class, and he isn’t like the others. He’s a dreamer with blue eyes. He has to deal with classroom discipline and rejection by his classmates.
90
Tios Sam. As proezas de um bando errante de Tio Sams. Sátira ao poderio militar americano. The exploits of a roving band of Uncle Sams. Satire on America’s military power.
Vampirus Dir: Augusto Oliveira Prod: Augusto Oliveira Brasil, 2004 Dur: 00:02:47 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dois vampiros desastrados saem à noite em busca de sangue fresco. Two clumsy vampires roam the night in search of fresh blood.
V irtual Rolling Dir: Yoshihisa Nakanishi Prod: Yoshihisa Nakanishi Japão / Japan, 2003 Dur: 00:02:10 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Venice Beach Dir: Kim Jung-ho Prod: Kim Jung-ho Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:04:35 35mm / cor / color massinha / clay, computador 3D / 3D computer
Rotação Virtual. Garota charmosa e misteriosa chega à lavanderia com um snorkel na bolsa e uma idéia na cabeça. A stylish and mysterious girl comes to the launderette with a snorkel in her handbag and an idea in her head.
Vo odo o Shop Ver ed Don’t Die & Other Stories Dir: Yanai Pery Prod: Bezalel Academy for Arts and Design Israel, 2004 Dur: 00:06:30 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, recortes / cut-outs, computador 2D / 2D computer
Vered Não Morre & Outras Histórias. A tragédia tem elementos que se repetem, mas é também específica em seus momentos, histórias e heróis. Tragedy has repeating features, but is also specific in its own moments, stories, and heroes.
Dir: Michael Wortmann Prod: Sebastian Leutner / Filmakademie BW Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:04:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Loja Vudu. Numa noite tropical, duas bonecas de vudu se desentendem e resolvem ir mais longe do que nunca. On a tropical night, two voodoo dolls get into an argument and go further than ever.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
Caranguejo A e Caranguejo B estão malhando na academia quando surge diante deles um estranho, Caranguejo C. Uma situação absurda para A e B. Crab A and Crab B are exercising in the gym when a stranger, Crab C, appears. An absurd situation for A and B.
91
Vuela por M i
W oman in the Attic
Dir: Carlos Navarro Prod: Emilio Lujan - ESDIP Espanha / Spain, 2004 Dur: 00:06:45 35mm / cor / color acetato / cells
Dir: Kim Chansoo Prod: University of Southern California EUA - Coréia do Sul / USA - South Korea, 2003 Dur: 00:04:53 35mm / cor / color bonecos / puppets
Mulher no Sótão. Deprimida com a realidade da velhice, uma mulher confronta sua identidade mais jovem no sótão. Saddened by the reality of her old age, a woman confronts her younger self in the attic.
Voa por Mim. Dolores é uma dona-de-casa. Os prédios que a rodeiam, a casa e a própria família representam aprisionamento, desencanto e solidão. Fly for Me. Dolores is a housewife. The buildings that surround her, her house, and her own family represent imprisonment, disenchantment, and loneliness.
Which is My Own Dir: Zhang Li Prod: Animation School of Beijing Film Academy China, 2003 Dur: 00:08:01 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Qual é a Minha. Forçadas a seguir o ritmo da sociedade, as pessoas ficam menos sensíveis e vêem a vida perder a cor. Mas não desistem de procurar a felicidade. Forced to catch up with the pace of society, people become less sensitive and their lives become colorless. But they do not give up searching for happiness.
92
Y ellow Dir: Ivan Rusev Prod: National Academy for Theatre and Film Arts / Krustio Sarafov Bulgária / Bulgaria, 2001 Dur: 00:03:30 35mm / cor / color recortes / cut-outs
Amarelo. Um acidente. Curiosos. A televisão. Todos morreram, exceto um. Adivinhe quem? An accident. Curious people all around. Television crews. Only one survivor. Guess who?
Zzaj Dir: Marton Hegedus Prod: Jeno Vass Hungria / Hungary, 2003 Dur: 00:02:29 35mm / p&b / b&w computador 2D / 2D computer
A animação encontra o jazz. Uma evocação da força elementar da música. Animation meets jazz, evoking the elemental force of music.
2+1= Dir: Elena Chernova Prod: “Pilot” Moscow Animation Studio Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:05:27 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
A Casa Dir: Andrés Lieban Prod: Laboratório de Desenhos Brasil, 2003 Dur: 00:02:15 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Ao som da famosa canção de Vinícius, um mímico se diverte construindo uma casa que só é visível para quem acredita na história. The House. To the sound of Vinicius de Moraes’ famous song, a mime enjoys himself building a house that is only visible to those who believe.
A Migração
(Y oko! Jakamoko! Toto! - The Migration) Dir: Tony Collingwood e Andrea Tran Prod: Chris O’Hare Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Yoko se junta a outros passarinhos e seus amigos Toto e Jakamoko tentam identificá-la entre tantas Yokos iguais. Episódio da série “Yoko! Jakamoko! Toto!”. Yoko joins other little birds, and her friends Toto and Jakamoko try to identify her among so many Yoko-birds.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
Um filme sobre o paradoxo da vida cotidiana. A film about the paradox of daily life.
93
A Ovelha da Lã Dourada (Az Aranyszõrû Bárány)
Dir: Mária Horváth e Lajos Nagy Prod: Ferenc Mikulás Hungria / Hungary, 2002 Dur: 00:07:06 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Como fazer sorrir uma princesa triste numa cidade escura? Comece com um pastorzinho pobre e uma ovelha de lã dourada. The Lamb with Golden Fleece. How can you make the sad princess of the dark city laugh? Start with a penniless shepherd boy and a lamb with golden fleece.
A Sombrinha e o Bagr e
(The Umbr ella and a Loach) Dir: Kim Hyun-Joo Prod: Korea National University of Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Menina tem uma idéia fantástica para apanhar bagres em um córrego. A girl has a fantastic idea for how to catch loaches in a stream.
A V iagem de O-nu-ri (O-nu-ri)
Dir: Lee Sung-Gang Prod: Jung Jae-Hyung e Choi Jin-Hee Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:16:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
A Soneca do Lagarto (Ben Nevis’ Nap)
Dir: Tilmann Vogt Prod: Tilmann Vogt Alemanha - EUA / Germany - USA, 2003 Dur: 00:01:53 DVD / cor / color acetato / cells, computador 2D / 2D computer
O lagarto Ben tenta cochilar um pouco, mas a abelha Sra. Been não deixa. The lizard Ben is trying to take a nap, but the bee Mrs. Been keeps him awake.
94
No princípio dos tempos, a menina O-nu-ri vivia numa ilha sossegada e bela, sob os cuidados de uma avemãe. Até o dia em que foi raptada por um grupo de homens. In the beginning, there lived a girl named O-nu-ri in a peaceful and beautiful island under the care of a motherly bird. Until the day she was kidnapped by a group of men.
Baby Zo o Dir: Haroldo Guimarães Neto Prod: HGN Produções Brasil, 2003 Dur: 00:12:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Cocozinho
(Doggy Po o) Dir: Kwon Oh-Sung Prod: Itasca Studio Inc. Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:34:00 DVD / cor / color massinha / clay
Cinco estórias da família Baby Zoo, com Baby Leão, Baby Jabuti, Baby Onça, Baby Golfinho e Baby Preguiça. Five stories about the Baby Zoo family, starring Baby Lion, Baby Tortoise, Baby Jaguar, Baby Dolphin, and Baby Sloth.
(Little Armadillos)
Dir: John Forrest e Debra Dawson Prod: George Johnson / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:05:35 Beta NTSC / cor / color desenho sobre papel / drawing on paper, renderização / computer rendering
Dentro de cada um de nós vivem cerca de 5 bilhões de seres microscópicos, população similar à do nosso planeta. Each of us is inhabited by some 5 billion microscopic creatures, a population similar to that of Earth.
Um cocozinho de Cachorro sente-se sozinho e inútil. Até que na primavera um broto de flor vai precisar muito dele. Doggy Poo feels alone and unwanted. But when spring comes along, a sprouting flower needs him very much.
Coelhinho Sujismundo (Cute Bunny)
Dir: Manasa Rao Prod: Toonz Animation India PVT Ltd Índia / India, 2002 Dur: 00:02:34 DVD / cor / color animação de objetos / animated objects
Cenoura! (Porgand)
Dir: Pärtel Tall Prod: Oü Nukufilm Estônia / Estonia, 2003 Dur: 00:07:00 DVD / cor / color massinha / clay
A lebre não tem uma cenoura, mas o homem de neve tem. Uma história de perseguição e reconciliação. Carrot!. The hare doesn’t have a carrot, but the snowman does. A story of persecution and reconciliation.
Um coelhinho sujismundo aprende a lição da limpeza de maneira bem dura. A litterbug bunny learns the lesson of cleanliness, the hard way.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
Bilhões de Tatuzinhos
95
D & A (Diabo e Anjo)
Escuta, Coelho... Papai Vai a Londr es
(D & A (Devil and Angel))
(Redzi, Trusi... Tetis Brauc uz Londonu)
Dir: Teh Huai Yuan Prod: The One Academy of Communication Design Malásia / Malaysia, 2003 Dur: 00:03:30 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Nils Skapans Prod: Nils Skapans e Antra Cilinska Letônia / Latvia, 2004 Dur: 00:08:17 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Dois seres super-poderosos disputam nos jogos quem conquista mais espíritos. Two super-powered beings compete in games to see who conquers more spirits.
Enr ola Ele
(W ound Him Up)
Quem ia pensar que uma mala comum pudesse ser um meio de transporte tão genial? Listen Rabbit... Daddy Goes to London. Who would have thought that an ordinary suitcase is such a great means of transportation?
Dir: Ted Hemmaplardh Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:40 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Um garoto, uma cobra faminta e um ioiô entre eles. A young boy, a hungry snake, and the yo-yo which came between them.
96
Estr ela-guia
(Si At Alt Gar Bra) Dir: Maria Trovatten e Karin Jacobsen Prod: Eric Voger Noruega / Norway, 2004 Dur: 00:05:00 35mm / cor / color bonecos / puppets
Smith vive à procura de sua estrela-guia. Uma noite, ela parece surgir bem acima da sua cama. Tell Me Not to Worry. Smith is searching for his guiding star. One night, the star appears to emerge right above his bed.
(I Want a Dog)
Dir: Sheldon Cohen Prod: Marcy Page / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:10:09 35mm / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, renderização / computer rendering
Menina quer um cachorro mais que tudo no mundo. Ela tem uma idéia engenhosa para convencer seus pais a atendê-la. A young girl wants a dog more than anything else in the world. She comes up with an ingenious idea to persuade her parents to grant her wish.
Falando de Sexo Dir: Célia Catunda e Kiko Mistrorigo Prod: TV Pinguim Interativa Brasil, 2003 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Episódio da série “Pais e Fihos”. Chegou o momento de Juca e Rachel falarem de sexo com seus filhos... Speaking of Sex. Episode from the series “Parents and Children”. The time has come for Juca and Rachel to talk about sex with their kids...
Focinhos (Snout)
Dir: Tilmann Vogt Prod: University of Applied Sciences, Mainz Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:04:35 DVD / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper, computador 3D / 3D computer
Expr esso das Fadas (Fairy Expr ess)
Dir: Martin Ferencei Prod: Filmakademie Baden-Württemberg / Tom Streuber Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:07:36 DVD / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper, computador 3D / 3D computer toon shader
Uma viagem de trem musical rumo ao futuro de uma pequena fada. A musical railway ride into a little fairy’s future.
O porco Sniff e o rato Snatch têm que dividir um quarto. Isso pode dar problema... Sniff the pig and Snatch the rat have to share a room. This could be a problem...
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
Eu Quer o um Cachorr o
97
Gar oto da Pesada (Nehor oshiy Malchik)
Dir: Oleg Uzhinov Prod: Pilot Moscow Animation Studio Rússia / Russia, 2003 Dur: 00:05:20 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper
Alguns dias na vida de um garoto que não é flor que se cheire. Bad Boy. A few days in the life of a boy who’s the kind you don’t want to mess with.
Inbanana Jones Dir: Taeha Park Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2004 Dur: 00:01:30 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Um macaco está correndo da grande pedra rolante com seu tesouro. A monkey is running away from the rolling boulder with his treasure.
June, o Travesseir o (June the Pillow)
Dir: Kim Hyun-Joo Prod: Korea National University of Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:11:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Julie vai acampar com sua turma de colégio e leva seu travesseiro de estimação. Mas não será ela quem vai dormir com ele. Julie goes camping with her class and brings her favorite pillow. But she’s not the one who is going to sleep with it.
Lulu, um Lobo entr e os Coelhos Jantar Fino
(Monstories ‘Fine Diners’) Dir: Lance Taylor Prod: Facelift Ent. Inc. Canadá / Canada, 2004 Dur: 00:01:15 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Os monstros ciganos Max e Mel vão jantar num sofisticado restaurante-”monstro”. Episódio da série “Histórias de Monstros”. The gypsy monsters, Max and Mel, have a sophisticated dinner at a fine “monster” restaurant. An episode of the series “Monstories”.
98
(Lou Lou) Dir: Serge Elissalde Prod: Prima Linea Productions França / France, 2002 Dur: 00:28:37 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Lulu, o pequeno lobo adotado e depois repudiado pelos coelhos, faz seu duro aprendizado de vida na Coelholândia. Parte do filme “Lulu e Outros Lobos”. Lou Lou, the young wolf who was adopted and later rejected by the rabbits, goes through a hard apprenticeship in Rabbitland. Excerpt from the film “Lou Lou and Other Wolves”.
Mamãe Faz 39 Anos (Mum’s Birthday)
Dir: Carolina Caballero Prod: Carolina Caballero / Nickelodeon Espanha - EUA / Spain - USA, 1992 Dur: 00:04:10 DVD / cor / color acetato / cells
Miriam e o Gnomo
(MiriamiJõulupäkapikk)
Massinhas
Miriam constrói um carrinho para que o gnomo possa trazer presentes mais facilmente. Mas será que os gnomos existem? Miriam’s Gnome. Miriam builds her gnome a cart so it will be easier for him to bring presents. But do gnomes really exist?
Dir: Quiá Rodrigues Prod: Janela Filmes Brasil, 2004 Dur: 00:02:15 Beta NTSC / massinha / clay
Massinhas são quatro amigos que moram numa caixinha e saem para brincar e aprender. Claymates. Massinhas (Claymates) are four friends who live in a box and go out to play and learn.
Na Flor esta
(In the For est)
Merlin e os Dragões
(Merlin and the Dragons) Dir: Richard Villeneuve Prod: Naomi Jones Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:15:00 Beta NTSC / cor / color acetato / cells
O mago Merlin lança mão de dragões para derrotar o maligno Rei Vortigern. Merlin the Magician uses dragons to defeat the evil King Vortigern.
Dir: Wooksang Chang e Jaehong Kim Prod: Wooksang Chang Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:04:50 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
A clássica história de Pedro e o Lobo, inspirada pela música de Sergei Prokofiev. The classic tale of Peter and the Wolf, inspired by Sergei Prokofiev’s music.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
Bichos-da-seda, produtos de beleza e um meteorito. Três irmãs celebram o aniversário de sua mãe. Silkworms, beauty products, and a meteorite. Three sisters celebrate their mum’s birthday.
Dir: Matt Laas Prod: Oü Nukufilm Estônia / Estonia, 2003 Dur: 00:04:05 DVD / cor / color bonecos / puppets
99
Noël Noël Dir: Nicola Lemay Prod: Marc Bertrand, Jean-Jacques Leduc e Marcy Page / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:22:30 Beta NTSC / cor / color desenho sobre papel / drawing on paper, renderização / computer rendering
O Castelo dos Outr os (Le Chateau des Autr es) Dir: Pierre-Lue Granjon Prod: Folimage França / France, 2004 Dur: 00:05:55 35mm / cor / color bonecos / puppets
Uma turma de colégio vai visitar um grande castelo e um dos garotos se perde. The Other Kids’ Castle. A class of schoolchildren come visit a huge castle, and one of the boys gets lost.
Um bilionário fabricante de brinquedos aprende que a felicidade não se compra com dinheiro, mas se conquista com o coração. Billionaire toy maker learns that happiness cannot be bought with money, but earned with the heart.
O Besour o
(Y oko! Jakamoko! Toto! - The Be etle) Dir: Tony Collingwood e Andrea Tran Prod: Chris O’Hare Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
O passarinho Yoko, o tatu Jakamoko e o macaco Toto seguem um besouro no deserto. Para onde ele vai, e por quê? Episódio da série “Yoko! Jakamoko! Toto!” The little bird Yoko, the armadillo Jakamoko, and the monkey Toto follow a beetle through the wilderness. Where is he going, and why?
100
O Conto do Quer o-Não Quer o
(El Cuento de lo que Quier o y no Quier o) Dir: Ricardo Barahona Prod: Ricardo Barahona e El Museo de la Palabra y la Imagen El Salvador, 2003 Dur: 00:04:14 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Duas garotas do campo conversam sobre o que gostariam ou não de ter. Baseado em conto infantil do escritor salvadorenho Salarrue. The Tale of What I Want and Don’t Want. Two farm girls talk about the things they would and wouldn’t like to have. Based on a kid’s short story by Salvadorian writer Salarrue.
O Macaco que Fechou o Tempo
(Always Take the W eather With Y ou)
O Esquilo Fominha
(As Gr e edy as a Pig) Dir: Benjamin Su Prod: Sheridan College Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:02:30 Beta NTSC / cor / color acetato / cells
Até onde vai um esquilo para conseguir o milho cobiçado? How far will a squirrel go for a kernel of corn?
Dir: Brent Dawes Prod: Sunrise Productions Zimbábue / Zimbabwe, 2003 Dur: 00:06:20 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Em dias de tempo incerto, o melhor é não sair da árvore. A história de um macaco em situação bastante incomum... When the weather’s not playing fair, it would be wise to stay in your tree. The story of a monkey in a rather unusual situation...
O Moinho de Papel Dir: Sergi Martí, Anna Molins, Marc Riba, Nuria Riba e Anna Solanas Prod: Nanouk Films SL Espanha / Spain, 2004 Dur: 00:06:00 DVD / cor / color bonecos / puppets
O Gnomo que Entr ou numa Fria (Home Swe et Gnome)
Dir: Marie-Laure Guisset Prod: Fernseh Akademie Mitteldeutschland, Halle Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:02:15 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, computador 2D / 2D computer
Como um gnomo que morava num cogumelo acabou indo parar numa geladeira. How a gnome living in a mushroom ends up in a fridge.
Roc e Tona, duas crianças do século 17, aprendem com o velho mestre Canut como funciona o moinho de água e como se fabrica o papel a partir de cordas e trapos velhos. The Paper Mill. Roc and Tona, two kids living in the 17th century, learn with old master Canut how water mills work, and how to make paper out of rope and old rags.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
(El Molí Paper er)
101
O Monstr o do Lago Ness
Os Salmões
Dir: Iain Gardner Prod: Red Kite Animations Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2003 Dur: 00:12:50 35mm / cor / color desenho à mão / hand drawn, computador 2D / 2D computer
Dir: Brice Dumont-Bance, Aurelie Lambeli e Etiene Marc Prod: Supinfocom Arles França / France, 2002 Dur: 00:05:05 DVD / cor / color 3D Studio Max, Combustion e Première
Ewan é um menino que resolve enfrentar o mitológico Monstro do Lago Ness. Ewan is a young boy who decides to vanquish the mythological Loch Ness Kelpie.
Três crianças nos conduzem aos seus jogos imaginários durante uma viagem de ônibus. Salmon. Three children take us on their imaginary games during a bus trip.
(The Loch Ness Kelpie)
(Les Saumons)
Peludos Pelados
O Pato
(Hairy Scary)
Dir: Andrés Lieban Prod: Laboratório de Desenhos Brasil, 2003 Dur: 00:02:10 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Jan Van Rijsselberge Prod: Alphanim França / France, 2003 Dur: 00:05:30 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Enquanto ouvimos a divertida canção de Toquinho, um pato muito atrapalhado apronta todas em uma fazenda. Será que acaba pagando o pato? The Duck. While listening to Toquinho’s entertaining song, a goofy duck gets into a huge mess around the farm. Can he duckwalk his way out of it?
O Ritmo da Natur eza (Rhythm of Natur e)
Dir: Prameeda Mohan Prod: Toonz Animation India PVT Ltd Índia / India, 2002 Dur: 00:02:51 DVD / cor / color acetato / cells
Uma árvore arrogante aprende o significado da amizade. An arrogant tree learns the meaning of friendship.
102
Em um mundo distante, Peludos e Pelados caminham para um grande choque de civilizações. Piloto de série de TV. In a distant world, Hairies and Scaries are headed for a huge clash of civilizations. A pilot for a TV series.
Pf f firata
Princesa Cerceruska
(Pf f firate)
(Cerceruska)
Dir: Xavier Andre e Guillaume Herent Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:04:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Mária Horváth Prod: Ferenc Mikulás Hungria / Hungary, 2002 Dur: 00:07:18 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Duas irmãs são expulsas de casa e recolhidas por um príncipe caçador. Cerceruska vira princesa e a irmã se transforma numa corça. Two sisters are driven out of their home and saved by a hunting prince. Cerceruska becomes a princess and her sister is transformed into a deer.
Ponto de Ônibus (Bus Stop)
Dir: Blandine Lecointe, Thierry Nguyen, Baptiste Sola e Olivier Staphylas Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:03:25 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Senninha em Dia de Mudança Dir: Mário Mattoso Neto Prod: Estúdio Senninha - Instituto Ayrton Senna Brasil, 2002 Dur: 00:08:41 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Senninha está contrariado com a recente mudança da família. Mesmo assim, resolve conhecer o novo bairro e percebe que as mudanças não são tão ruins assim. Senninha on Moving Day. Senninha disapproves of his family’s recent move. Even so, he decides to get to know his new neighborhood and realizes that changes aren’t all that bad.
Um canadense e uma rena disputam um lugar no banco do ponto de ônibus. A Canadian and a caribou quarrel over a bus stop seat.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Infatil / Films for Children
Um pirata inflável vê sua tranqüilidade ameaçada por um pássaro mecânico. An inflatable pirate has his peace of mind threatened by a mechanical bird.
103
Szusza, a Pr eguiçosa
Tô Sozinha na Escola
(Szusza)
Dir: Lajos Nagy Prod: Ferenc Mikulás Hungria / Hungary, 2002 Dur: 00:07:09 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Por mais que Szusza tente agradar ao marido, um rico fazendeiro, mais ele perde a paciência. Ele precisa se livrar de esposa tão tola e preguiçosa. The more Szusza tries to please her husband, a rich farmer, the more he loses his patience. He needs to get rid of such a silly and lazy wife.
Triciclo Amor oso (Love Tricycle)
Dir: Andrew Goode Prod: Andrew Goode Austrália / Australia, 2003 Dur: 00:13:58 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
As bicicletas também podem viver um triângulo amoroso. Bicycles can also experience love triangles.
Dir: Celia Catunda e Kiko Mistrorigo Prod: TV Pinguim Interativa Brasil, 2003 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Episódio da série “Entre Pais e Filhos”. Pepita tem cinco anos e a sua melhor amiga vai morar em outra cidade. Ela agora vai ficar sozinha na escola... Alone at School. An episode from the series “Between Parents and Children”. Pepita is five years old and her best friend is moving away. Now she’s going to be all alone at school...
Zoya a Zebra Dir: Alexander Geifman Prod: Le Toon Filmes / Ilana Braia Brasil, 2004 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Turno da Noite (Yövuor o)
Dir: Samppa Kukkonen, Simo Koivunen e Sara Wahl Prod: Turku Arts Academy Finlândia / Finland, 2004 Dur: 00:06:20 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Um pássaro e um morcego são vizinhos numa árvore, mas seus estilos de vida são muito diferentes. Nightshift. A bird and a bat live in a tree as neighbors, but their lifestyles are very different.
104
A zebra Zoya habita um mundo de listras onde vive aventuras com outros seres listrados. Uma referência à op art. Zoe the Zebra. Zebra Zoe inhabits a world of stripes where it has adventures with other striped beings. A reference to op art.
A Batalha Dir: Fernando Sanches e Christiano Metri Prod: Gorila Filmes Brasil, 2004 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Ameritrade ‘Billiards’ Dir: Bobby Proctor e Chris Lyons Prod: Steve Pegram Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:00:40 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Ameritrade ‘Bilhar’. O touro e o urso, símbolos do mercado de capitais, enfrentam-se na sinuca. The Bull and the Bear, centuries-old icons of the Stock Market, battle each other at a pool match.
Uma invasão de helicópteros que não são o que parecem. Comercial. The Battle. A helicopter invasion is not what it seems. Commercial.
Alibi ‘Hallowe en’ Dir: Jeff Drew Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:28 DVD / cor / color recortes / cut-outs
Comercial. Commercial.
Arritmia Dir: Paulo Caetano Prod: Dascinzasdesign Brasil, 2003 Dur: 00:04:19 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, recortes / cut-outs
A busca de companhia acaba resultando em mais angústia e no retorno à solidão. Videoclipe para a banda Moebius. Arrhythmia. The search for company eventually brings more angst and the return to loneliness. Music video for the band Moebius.
105
A vestruz Dir: de Animação: Alceu Baptistão Prod: Vetor Zero Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Botafogo Praia Shopping Dir: Paulo Galvão Prod: Parafernalia Brasil, 2004 Dur: 00:00:45 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Comercial. Commercial for a shopping center in Rio.
Bubblicious Um avestruz capaz de tudo para engolir uma cerveja. Ostrich. An ostrich that will do anything to chug a beer.
Dir: Paul Vester Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
BBC W orldCup Idents ‘Flar e’
Bombolas. Comercial de chiclete. Uma fábrica onde as bolas de goma têm vida própria. A chewing gum commercial. A factory where bubble gums come to life.
Dir: Pete Candeland Prod: Erika Forzy / Passion Pictures Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
CHB Dir: Nicolas Kang Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:20 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Chama. Comercial da cobertura da BBC na Copa do Mundo, mostrando comentaristas e jogadores como super-heróis de mangá. A commercial for BBC’s World Cup coverage, portraying commentators and players as Manga super-heroes.
106
Comercial. Commercial.
Caisse d’Epargne ‘Le Mariage’ Dir: Pierre Coffin Prod: Wanda Productions França / France, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
O Casamento. O que acontece quando dois elefantes se casam sem ter um carro. Comercial. The Wedding. Two elephants get married, but don’t own a car. Commercial.
Casan 02 Dir: Rubens Cláudio Belli Prod: Belli Studio Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Quem desperdiça água acaba “entrando pelo cano”. He who wastes water ends up “going down the drain”.
Celular es TIM ‘Circo’ Dir: Guilherme Ramalho Prod: Trattoria Filmes Brasil, 2003 Dur: 00:00:10 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Vinheta de atenção para uso de celulares no cinema. TIM Cell Phone ‘Circus’. Vignette on the use of cell phones in movie theaters.
Chainsmoker Dir: Ulf Lundgren Prod: DUCK (Duck Soup Studio) EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Fumante Chaminé. Comercial. Commercial.
Chuva Casan 03 Dir: Rubens Cláudio Belli Prod: Belli Studio Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Mais uma lição sobre o desperdício de água. One more lesson about not wasting water.
Dir: Diego Mera Bustamante Prod: Diego Mera Bustamante Brasil, 2004 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color areia / sand, massinha / clay
Da rotina do trabalho ao bem-estar do verão. Comercial. Rain. From the routine of work to the pleasure of summer. Commercial.
107
Chuvada Dir: Paulo Pinho Prod: Vetor Zero Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Papai Noel precisa de mais brinquedos e pede para vir um avião cheio. Downpour. Santa Claus needs more toys, and calls in a loaded plane.
Coca-Cola ‘Sax Man’ Dir: John Howley Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:15 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Crédit Agricole Dir: Bruno Collet Prod: Jean-François Le Corre França / France, 2003 Dur: 00:01:00 35mm / cor / color bonecos / puppets
Anúncio do Crédit Agricole de Aquitaine. Ad for Crédit Agricole, Aquitaine.
Comercial. Commercial.
Colorado Lottery ‘W o odcut’ Dir: Wendy Tilby e Amanda Forbis Prod: ACME Filmworks EUA / USA, 2003 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color Flash
Entalhe. Os números da loteria desvendam as belezas do Colorado. Comercial. Lottery numbers reveal the beauties of Colorado. Commercial.
108
Dardo Dir: Maurício Vidal e Renan de Moraes Prod: Estudio Conseqüência Brasil, 2003 Dur: 00:00:15 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Filme publicitário. Campanha para a Cultura Inglesa. Dart. Advertisement film. A campaign for Cultura Inglesa.
Den.net
Eu sem Você
Dir: Evil Cat Land Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:33 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Dir: Carlos Duba Prod: TibetFilme Brasil, 2004 Dur: 00:03:20 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Videoclipe da música de Vinny. A music video for a song by Vinny.
Comercial sobre entretenimento digital. Commercial about digital entertainment.
Energizer
Expedia ‘Choices’ Dir: Daniel Greaves Prod: Tandem Films Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:00:40 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Dir: Roger Chouinard Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Comercial. Commercial. Escolhas. Comercial da Expedia. Um personagem interage com cartões postais. Commercial. A character interacts with postcards.
Er emita Dir: Visorama Diversões Eletrônicas Prod: Visorama Diversões Eletrônicas Brasil, 2003 Dur: 00:00:15 DVD / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Campanha para a filial carioca do parque Hot Zone. Hermit. A campaign for the Rio branch of the Hot Zone theme park.
109
FM O Dia ‘Dr. Pilhado’ Dir: Xande Torres Prod: Riovideo.Com Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dr. Pilhado está produzindo a super-pilha com a ajuda de sua assistente. Comercial. Dr. Supercharge. Dr. Supercharge is creating a superbattery with the help of his assistant. Commercial.
Faço o Teste Dir: Sylvain Barré Prod: Sylvain Barré Brasil, 2004 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Franz Ferdinand ‘Take Me Out’ Dir: Jonas Odell Prod: Filmtecknarna Animation Suécia - Inglaterra / Sweden - England, 2003 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color fotocópias / photocopies, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Videoclipe da banda inglesa Franz Ferdinand. Music video for the English band Franz Ferdinand.
Peça contra a AIDS, inspirada em quadro de De Chirico. I Do the Test. A piece against AIDS, based on a painting by De Chirico.
Geico Feira Nova Dir: Caíto Ortiz Prod: Cinema Animadores Brasil, 2004 Dur: 00:00:38 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Repertório da produtora. New Fair. Production company repertoire.
110
Dir: Paul Vester Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:15 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Comercial da seguradora de automóveis. Car insurance commercial.
Goldfrapp ‘Strict Machine’
Hewlett Packard ‘Bang & Olufsen’
Dir: Jonas Odell Prod: Filmtecknarna Animation Suécia - Inglaterra / Sweden - England, 2003 Dur: 00:03:44 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Dir: Tim Hope Prod: Passion Pictures Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer, ação ao vivo / live action, fotografia de fatia de tempo / time slice photography
Videoclipe da cantora Alison Goldfrapp. Music video for the artist Alison Goldfrapp.
Representações visuais de sons do cotidiano, como se a câmera pudesse fotografar ondas sonoras. Visual representations of everyday sounds, as if the camera could photograph sound waves.
HR3 King K ong
Honda ‘Ok Factory’
Dir: Marcel Mansourian Prod: Hessischer Rundfunk Alemanha / Germany, 2002 Dur: 00:00:46 DVD / cor / color massinha / clay, computador 2D / 2D computer
Dir: Satoshi Tomioka Prod: Nexus Productions Inglaterra - Japão / England - Japan, 2002 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
King Kong vai às compras enquanto procura uma boa música. Comercial para a rádio HR3. King Kong goes shopping while searching for his best music. A commercial for HR3 radio station.
A Fábrica de OKs. Numa enorme fábrica que só fabrica OKs, um operário resolve ir contra a corrente. Comercial da Honda. In a mass production factory that manufactures nothing but Oks, one worker decides to go against the grain.
111
Identidade Rede Brasil Dir: Ruth Reis e Patricia Tebet Prod: Cia. de Design Brasil, 2002 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer, fotos / photos
K or ean Air Dir: Nicolas Kang Prod: Duck (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:28 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Vinhetas criadas para a Rede Brasil em 2001 e 2002. Rede Brasil ID. Vignettes created for the Rede Brasil network in 2001 and 2002.
It Flies to Earth Fr om Outer Space Dir: Marco Fantechi e Gianni Caratelli Prod: Ectonull e Soluzioni d’immagine eland Itália / Italy, 2003 Dur: 00:01:50 DVD / p&b / b&w computador 3D / 3D computer
Comercial da companhia aérea. Airline commercial.
K or ean Flag
Visita à Terra. Um alienígena vem à terra para contatar os humanos. Mas alguém não está de acordo... An alien comes to visit Earth and contact humans. But someone doesn’t agree...
Dir: Nicolas Kang Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Jurannessic Dir: In-Ah Roediger, Yann Avenati, Simon Andsivean, Hervé Barberean e Louis Clichy Prod: Gobelins, l’École de l’Image França / France, 2002 Dur: 00:00:30 35mm / cor / color lápis e acrílico sobre papel / pencil and acryl on paper
Um homem das cavernas descobre o mundo maravilhoso da animação. A caveman discovers the wonderful world of animation!
112
Bandeira Coreana. Comercial para a Copa do Mundo 2002 na Coréia do Sul. Commercial for the 2002 World Cup in South Korea.
Lemon Jelly - Nice W eather For Ducks
Milo ‘Scr ews’
Dir: Nigel Pay Prod: Alison Graham Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:03:58 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
Dir: Paul Vester Prod: DUCK (Duck Soup Studio) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:49 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Lemmon Jelly - Tempo Bom para os Patos. Uma gota mágica de chuva transforma a paisagem e o ambiente de um parque. Videoclipe. A magic raindrop transforms the landscape and the environment of a park. Music video.
Luftal ‘Aniversário’
Comercial. Commercial.
Dir: Fábio Mendonça e Guto Carvalho Prod: Trattoria Filmes Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color bonecos / puppets
NPSCC Carto on Dir: Frank Budgen e Russell Brooke Prod: Hugo Sands / Passion Pictures Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, ação ao vivo / live action
Comercial do medicamento. Birthday Party. Ad for medicine used to control intestinal gases.
Micr osoft ‘Hat’
Micr osoft ‘Piano’
Dir: Miles Flanagan Prod: Acme Filmworks EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / computer 2D
Dir: Miles Flanagan Prod: Acme Filmworks EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / computer 2D
Chapéu. Comercial da Microsoft. Microsoft commercial.
Comercial da Microsoft. Microsoft commercial.
Comercial que perverte as convenções do tipo “Tom e Jerry” para sublinhar o horror da violência real. The commercial uses the conventions of cartoons like ‘Tom & Jerry’ in a very unusual way to underline the horror of real violence.
113
Nesbitt’s Orange Dir: Roger Chouinard Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:59 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Laranja Nesbitt. Comercial do refrigerante, sátira ao mercado publicitário. Soft drink commercial, a satire on the advertising market.
Nickelodeon ‘Samba’
Nokia ‘Les Indiens’
Dir: Yo & To Prod: Wanda Productions França / France, 2002 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Luis Briceno Prod: Wanda Productions França / France, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color animação de objetos / animated objects, computador 2D / 2D computer
Samba... Ritmo... Calor... Futebol... Samba... Rhythm... Heat... Soccer...
Os Índios. Quando índios observam sinais de fumaça, o que isso significa? Comercial da Nokia. The Indians. When Indians look at smoke signals, what do they mean? Nokia commercial.
No Limits Dir: Heidi Wittlinger, Max Stolzenberg e Anja Perl Prod: Filmakademie Baden Württemberg Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:00:40 35mm / cor / color computador 3D / 3D computer
Sem Limite. Um conversível vermelho é dirigido sem nenhuma piedade. A merciless red cabriolet driver.
114
O Globo ‘Faz Difer ença’ Dir: Guto Carvalho Prod: Trattoria Filmes Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color animação de objetos / animated objects, computador 3D / 3D computer
Comercial para o jornal carioca. It Makes a Difference. A commercial for a Rio daily newspaper.
Óleo ABC ‘Legumes’ Dir: Flavio Mac (Seagulls Fly), Fabiano
Perrier ‘Fleur de Lotus’
Nardini (ABC Propaganda) e Rogerio Passos (Close Comunicação) Prod: Seagulls Fly Brasil, 2003 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Eric Parizeau Prod: Jean-Michel Fleury / Trafic França / France, 2002 Dur: 00:00:40 Beta NTSC / cor / color pixilation
Flor de Lótus. Uma atmosfera exótica para a água mineral Perrier. Lotus Flower. An exotic atmosphere for Perrier mineral water.
Rencontr es 10/10 Dir: Matthieu Chevallier Prod: Association Blink França / France, 2002 Dur: 00:01:10 DVD / recortes / cut-outs, areia / sand, massinha / clay
Legumes ganham vida no contato com o óleo. Comercial. Vegetables. Vegetables come alive in contact with oil. Commercial.
One Giant Leap ‘My Cultur e’ Dir: Tim Hope Prod: Passion Pictures Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:04:11 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, computador 3D / 3D computer, fotos / photos
Quatro pessoas de universos diferentes são levadas a se “encontrar”. Anúncio de festival de animação. Four people from different universes are led to “meet”. Ad for an animation festival.
Scottish Rite Hospital Dir: Roger Chouinard Prod: DUCK (Duck Soup Studios) EUA / USA, 2004 Dur: 00:00:29 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Institucional. Institutional ad.
Minha Cultura. Em que medida somos definidos por nossos pais e ancestrais? Videoclipe do projeto One Giant Step. To what extent are we defined by our parents and our ancestry? A video for the project One Giant Step.
115
Teatr o Infantil 2002 Slaughterhouse Dir: Bob Cosford Prod: Mark Vale / The CharacterShop Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:02:34 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Usinanimada Prod: Usinanimada Brasil, 2002 Dur: 00:00:30 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects
Matadouro. Ovelhas, heavy metal e muita ação. Vinheta para a cerimônia do Prêmio Britânico de Animação. Sheep, heavy metal, and a lot of action. Vignette for the British Animation Awards.
SulAmerica Segur os Dir: Fabinho Mendonça Prod: Trattoria Filmes Brasil, 2003 Dur: 00:00:15 DVD / cor / color pixilation
Comercial. SulAmerica Insurance Company. Commercial.
Comercial do Ribeirão Shopping. Children’s Theater 2002. Commercial for the Ribeirão Shopping Center.
Teleto on ‘Dung Be etle’ Dir: Frank Falcone Prod: Anne Deslauriers Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:00:11 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Super Pollo ‘Dragon’ Dir: Guto Carvalho Prod: Trattoria Filmes Brasil, 2002 Dur: 00:00:30 DVD / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Comercial. Commercial.
116
Escaravelho. Comercial da rede Teletoon. Commercial for the Teletoon network.
Teleto on ‘Old Ge ezer’ Dir: Frank Falcone Prod: Anne Deslauriers Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:00:11 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Velho Coroca. Comercial da rede Teletoon. Commercial for the Teletoon network.
Teleto on ‘She ep Factory’ Dir: Frank Falcone Prod: Guru Animation Studio Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:00:09 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Fábrica de Ovelhas. Mais um comercial da rede Teletoon. Another commercial for the Teletoon network.
Teleto on ‘Spider’ Dir: Frank Falcone Prod: Anne Deslauriers Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:00:09 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Aranha. Personagens singulares incorporam o logo da rede Teletoon em lugares surpreendentes. Unique characters incorporate the Teletoon network logo in surprising places.
The Parthenon
Túnel do Tempo
Dir: Paul Debevec Prod: USC/Institute of Creative Technology EUA / USA, 2004 Dur: 00:02:20 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Renan de Moraes, Maurício Vidal e FlavioMac Prod: Conseqüência e Seagulls Fly Brasil, 2003 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
O Parthenon. Visualização computadorizada do Parthenon e suas esculturas. A computer graphics visualization of the Parthenon and its sculptures.
A história da amizade entre Frejat e seu simpático cachorro Giba. Videoclipe. The story of the friendship between Frejat and his friendly dog Giba. Music video.
117
United Airlines ‘Interview’
United Airlines ‘Lightbulb’
Dir: Wendy Tilby e Amanda Forbis Prod: Acme Filmworks EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color Flash
Dir: Joanna Quinn Prod: Acme Filmworks EUA / USA, 2004 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
A Entrevista. Um jovem faz viagem de avião para tentar conseguir um bom emprego. Comercial. A young man takes a plane trip in pursuit of a good job. Commercial.
Lâmpada. Comercial da companhia aérea. Airline commercial.
V inheta Tenor Dir: Thomas Larson Prod: Usinanimada Brasil, 2002 Dur: 00:00:15 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, massinha / clay, animação de objetos / animated objects, computador 2D / 2D computer
Um tenor apresenta o estúdio de animação Usinanimada. Tenor. A tenor presents the Usinanimada animation studio.
V inheta Voador Dir: Thomas Larson Prod: Usinanimada Brasil, 2002 Dur: 00:00:24 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Um personagem alça vôo após diversas tentativas. The Flyer. A character manages to fly after several attempts.
Você Pode Ir Na Janela Dir: Sérgio Guilherme Filho Prod: Sérgio Guilherme Filho Brasil, 2003 Dur: 00:03:21 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, computador 2D / 2D computer
Um gato apaixonado descobre que tem sete vidas e decide usá-las para conquistar sua gatinha. You Can Get to the Window. A cat in love discovers that he has seven lives and decides to use them to win the heart of his lady cat.
118
Vá Morar com o Diabo Dir: Márcio Salztrager Prod: Márcio Salztrager Brasil, 2002 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper, rotoscopia / rotoscope, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Animação sobre o samba de Riachão na voz de Cássia Eller. Go Live With the Devil. Animation film on the samba composed by Riachão and performed by Cássia Eller.
Walkerman ‘Listen to Mama’ Dir: Jonas Dahlbeck e Boris Nawratil Prod: Filmtecknarna Suécia - Inglaterra / Sweden - England, 2003 Dur: 00:03:15 Beta NTSC / computador 3D / 3D computer
Winning Eleven Tactics Dir: Morio Kishida, Yoshihiko Dai e Hiroshi Chida Prod: Shinji Enomoto Japão / Japan, 2003 Dur: 00:01:12 Beta NTSC / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Videoclipe do inglês Walkerman. Music video for the English Walkerman.
Filme de abertura de um game de futebol. Opening movie for a computer soccer game.
119
A Bad Day for Saving the W orld Dir: Ohad Bracha Prod: Vancouver Film Schoool Canadá / Canada, 2004 Dur: 00:01:27 Beta NTSC / computador 3D / 3D computer
Dia Ruim para Salvar o Mundo. Um super-herói está tendo problemas para ganhar o dia. A superhero is having trouble saving the day.
A Fuga
A Campanha Dir: Telmo Carvalho Prod: Sesc Rio de Janeiro/Ramos Brasil, 2003 Dur: 00:02:32 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
O tema do desmatamento abordado de uma forma divertida. Filme produzido durante oficina do Projeto Animarte. The Campaign. Deforestation is approached in an amusing way. Film made during the Projeto Animarte workshops.
120
Dir: Professores da Escola Municipal Rio Grande do Sul, do Engenho Novo, Rio de Janeiro Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:00:20 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, pixilation
Filme feito por professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo, Rio de Janeiro. The Escape. Film made by teachers from the Rio Grande do Sul Municipal School, in Engenho Novo, Rio de Janeiro.
A Perfect Day Dir: Lígia Teixeira Prod: New York Film Academy Inglaterra / England, 2004 Dur: 00:03:46 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Um Dia Perfeito. A história de uma minhoca que tenta se matar. The story of a worm that tries to kill itself.
A Ship Full of Fish Dir: Choi Min-ho Prod: Korea National University of Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:11:40 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
A Torr e sem Degraus Dir: Daniel de Araujo Pinto Prod: Daniel de Araujo Pinto Brasil, 2003 Dur: 00:09:08 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Um passeio por um dos maiores marcos arquitetônicos de São Paulo, o edifício Martinelli. The Tower With no Stairs. A tour through one of São Paulo’s greatest architectural landmarks, the Martinelli building.
Uma Boa Pesca. Uma história de pescadores no mar turbulento, em meio ao vendaval. The story of fishermen on a troubled sea, in the middle of a windstorm.
A Través de la Ventana A Tentacion Dir: Jose Geada Prod: Universidad Islas Baleares Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:03:26 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
A Tentação. A imaginação às vezes pode jogar sujo com a gente. The Temptation. Imagination can sometimes play a dirty trick on us.
Dir: Virginia Caballero, Mercedes Polo, Rosa Ribelles e Sandra Soler Prod: U.D. Movimiento Animación/ Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:02:45 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Através da Janela. Vida e relações de um casal. Through the Window. The life and relationship of a couple.
121
Aluga-se Dir: Joana Bartolomeu, Cláudia Guerreiro, Dina Guerreiro, João Gargaté, Lorenzo Innocenti, Diogo Pereira e Célia Batista Prod: Fundação Calouste Gulbenkian Portugal, 2002 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets, animação de objetos / animated objects
Animació Abstracció
Dir: Cesar Barceló, Marika Castellano, Amor Díaz, Antonia Gímenez, Yolanda Llacer, Amparo Manzaneque e Eva Mocholí Prod: U.D. Movimiento Animación/Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Espanha, 2003 Dur: 00:00:50 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Um proprietário sovina aluga a casa a várias pessoas ao mesmo tempo, que não se apercebem da existência umas das outras. Até que um dia... For Rent. A stingy landlord rents his house simultaneously to several different people, who know nothing of each other’s existence. Until one day...
An Aqueous Solution Dir: Jo Meuris Prod: Michael Fukushima / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:56 Beta NTSC / cor / color desenho animado colorido em computador / drawn animation, computer colored
Uma Solução Aquosa. Mesmo no que é sombrio e aparentemente medonho, existe uma necessidade fundamental tanto da obscuridade quanto da luz. Even in what is bleak and apparently grim there exists the fundamental need for both dark and light.
122
Animação Abstração. Movimentos abstratos de manchas e linhas sincronizados com música. Animation Abstraction. Abstract movements of blurs and lines synchronized with music.
Animação Coletiva Dir: Professores no Núcleo de Artes Alencastro Guimarães, em Copacabana Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:02:50 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Filme feito por professores no Núcleo de Artes Alencastro Guimarães, em Copacabana, Rio de Janeiro. Collective Animation. Film made by teachers at the Alencastro Guimarães Art Center in Copacabana, Rio de Janeiro.
Aquasnazz Dir: Jacob Bauming Prod: Michael Fukushima / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:33 Beta NTSC / cor / color desenho animado colorido em computador / drawn animation, computer colored
Aquatuais. Um exemplar de “animação extrema” com tênue referência aos modernos esportes aquáticos. An example of “extreme animation” with a tenuous connection to snazzy aquatics.
As Desventuras de Joca Dir: Rodrigo Gava Prod: Rodrigo Gava Brasil, 2003 Dur: 00:06:11 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Recém-aprovado no vestibular, Joca se divide entre as dificuldades e o orgulho de estudar numa faculdade pública. Joca’s Misadventures. Recently admitted to college, Joca is divided between the difficulties and pride of studying in a public university.
Bad to the Bone Ascension Rite Dir: Carolyn Chrisman Prod: Anacapa School EUA / USA, 2002 Dur: 00:01:30 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Dir: Rodrigo Nunes Prod: Tadao Miaqui Brasil, 2003 Dur: 00:01:02 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Mau até os Ossos. Os semdestino nunca morrem. Easy riders never die.
Rito de Ascensão. Criatura com forma de lagarto executa uma dança cerimonial que culmina em ascensão. A lizard-like creature performs a ceremonial dance culminating in ascension.
123
Brink
Cecile Sans Paupièr es
Dir: Frazer Brown Prod: University of Teesside Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Manuel Ferrari, Daniel Garnerone, Johan Gay e Sandrine Lurde Prod: Supinfocom Arles França / France, 2002 Dur: 00:07:49 DVD / cor / color Computador 3D / 3D Computer
Na Borda. Um escriturário oprimido e cansado de sua perversa rotina resolve se atirar do terraço. Na borda do precipício, ele encontra um passarinho desgarrado. A downtrodden office worker, tired of his perverse daily routine, decides to throw himself off the office tower. While standing on the ledge, he meets an abandoned small bird.
Cafezinho Dir: Rômulo Eduardo Dhipólito e Andreas Lohmann Prod: Animadores Comedores de Pinhão Associados Brasil, 2003 Dur: 00:01:10 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
A Menina Sem Pálpebras. Lili, garota com jeito de menino, encontra Cécile, uma menina sem pálpebras que se esconde na escuridão de um porão. The Girl Without Eyelids. Lili, a boyish girl, meets Cécile, a girl without eyelids who hides in the darkness of a cellar.
Coisificação Dir: Hiroshi Thiago Homma Prod: Hiroshi Thiago Homma Brasil, 2003 Dur: 00:09:04 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
A hora do cafezinho é sagrada, até para quem menos se espera. Coffee Time. Coffee time is sacred, even for those who are least expected.
Caperucita Roja Dir: Inma Carpe Prod: U.D. Movimiento Animación/ Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:04:00 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper
Chapeuzinho Vermelho. Versão do famoso conto infantil. Little Red Riding Hood. A version of the famous children’s tale.
124
Vídeo-manifesto contra dominação. Um personagem narra a história da humanidade através da composição de texto e imagem. Thingification. A video-manifesto against domination. A character tells the story of the humanity through the composition of text and image.
Common Senses Dir: William Bate Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:04:08 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Sentidos Comuns. Num ambiente de seca, uma velha moribunda e seu companheiro vivem uma saga pessoal, um gesto de esperança. In a world of drought, a dying old woman and her companion live a personal quest, a gesture of hope.
Con la Aguja e n los Talones Dir: María Sanchez de los Silos Castellanos Prod: U.D. Movimiento Animación Departamento de Dibujo - U.P.. V. Espanha, 2003 Dur: 00:01:25 DVD / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper
Disturbances Dir: Muriel Felix Prod: ENSAV La Cambre Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:06:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Distúrbios. Reações mentais contra um ambiente publicitário opressivo. Mental reactions to an oppressing advertising environment.
Dois Manos numa Noite Suja Dir: Lazaretti, Squarisi e Franchini Prod: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil, 2004 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Correndo com salto-agulha. História de perseguição entre uma agulha e uma tesoura. With a Needle on Your Heels. A chase between a needle and a pair of scissors.
Filme produzido em oficina com menores em conflito com a lei. Eles falam da violência no cotidiano de suas vidas. Two Brothers on a Dirty Night. Film made during a workshop with minors in trouble with the law. They talk about the violence in their daily lives.
125
Don’t Blink
Equilíbrio
Dir: Heather Harkins Prod: Michael Fukushima / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:06 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets, desenho sobre papel / drawing on paper
Dir: Marcia Lobo Brito Prod: Universidade Estácio de Sá Brasil, 2003 Dur: 00:06:00 DVD / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets, animação de objetos / animated objects
Sem Piscar. Mulher solitária se deleita com a passagem de um barco de pesca. Uma metáfora sobre a água como veículo de liberdade. A solitary woman delights herself with the passing of a fishing boat. A metaphor about water as a means to freedom.
Um encontro casual. As inseguranças e dificuldades no relacionamento entre um homem e uma mulher. Causa e efeito. Balance. A chance encounter. The insecurities and difficulties in a relationship between a man and a woman. Cause and effect.
Espatifrango-se Dir: Márcio Salztrager Prod: Márcio Salztrager Brasil, 2003 Dur: 00:01:15 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Dunia - Tam iz Powr oiem Dir: Joanna Jasiñska Prod: Polish National Film School in Lodz Polônia / Poland, 2003 Dur: 00:07:15 DVD / cor / color pintura em vidro / paint on glass, pintura em linho/ paint on linen
Um frango assado de padaria ganha vida e escapa do forno, aprontando todas. Chicken Chase. A broast chicken from the bakery comes alive, escapes the oven, and raises a ruckus.
Lá e Cá. História de uma menina diferente, cuja imaginação aos poucos se confunde com seu mundo real. There and Back Again. The story of a unique girl, whose imagination slowly merges with her real world.
126
Et Demain Quoi? (¿Y Mañana que?) Dir: Marta Abad e Esperanza Moreno Prod: U.D. Movimiento Animación/Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:01:12 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Como Será o Amanhã?. A pureza da água e a sua forma de utilização. And Tomorrow What?. The purity of water and its means of use.
Gourmets Dir: Jérôme Cattenot Prod: La Poudrière França / France, 2003 Dur: 00:02:20 Beta NTSC / lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Quando o gato não está... When the cat’s away...
Há Festa na Sucata Dir: Coletivo Prod: Casa da Animação Portugal, 2002 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects
Guerra Contra o Terr or Dir: Marcio Turini Prod: Tadao Miaqui Brasil, 2003 Dur: 00:01:43 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Mas, afinal, onde está Bin Laden? War On Terror. After all, where is Bin Laden?
H Wing Dings Dir: Paul Jadoul Prod: ENSAV La Cambre Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:01:30 DVD / computador 2D / 2D computer
Uma singular orquestra numa festa especial. Scrap Party. A unique orchestra in a special party.
Parafusetas. Três pessoas intrigadas com um estranho objeto... Three people are puzzled by a strange object...
127
Infidelidade
Just a Co ol Place
Dir: Cecília Lara e Samanta do Amaral Prod: Saci Filmes, Letrasega e Tenis Vermelho Brasil, 2003 Dur: 00:07:26 DVD / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets, fotos / photos
Dir: Jane Hubbard Prod: Cinetig País de Gales (Reino Unido) / Wales (UK), 2002 Dur: 00:07:03 Beta NTSC / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper, recortes / cut-outs
Dois amantes estão a ponto de ser flagrados pelo marido. Um celular pode decidir o conflito... Infidelity. Two lovers are about to be caught by the husband. A cellular phone might solve the conflict...
Apenas um Lugar Bacana. Crianças de quatro escolas de Cardiff realizaram este filme sobre sua cidade natal. Children from four Cardiff schools made this film about their home city.
Irmão Urso Dir: Gilmara Fernanda de Carvalho Prod: UNIFEV Brasil, 2003 Dur: 00:03:12 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets
As aventuras de uma garotinha e seu “Irmão Urso”. Realizado em parceria com o Programa Sentinela, que cuida de crianças vítimas de violência doméstica. Brother Bear. The adventures of a little girl and her “Brother Bear”. Made in collaboration with the Sentinel Program for children victims of domestic violence.
128
Le Cicle (El ciclo) Dir: Lledó Queral e Marta Péris Prod: U.D. Movimiento Animación/ Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:01:01 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper
O Ciclo. A colaboração de voluntários na luta contra os problemas de contaminação do mar. The Cycle. Volunteer workers struggle against pollution of the ocean.
Le Monch e le Palom Dir: Daniel Regadera Prod: Master Internacional de Animacion Audiovisual Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:04:12 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Lemming Contr e-Natur e Dir: Benoit Greant Prod: ENSAV La Cambre Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:04:23 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
O Monge e a Pomba. Até um monge pode perder a paciência. Quanto mais se ele for um escultor e uma pomba insistir em sujar sua obra todas as manhãs... The Monk and the Dove. Even a monk can lose his patience. Especially if he is a sculptor and a pigeon insists on soiling his masterpiece every morning...
Um Lemingue na Contramão. Um lemingue fica perturbado diante do instinto suicida de seus companheiros. A lemmimg is distraught facing the suicidal instict of his fellows.
Lego Psycho
Limited
Dir: Moisés Leidens e Giorgo Pantazopoulos Prod: Brunel University Inglaterra / England, 2002 Dur: 00:04:50 Beta NTSC / p&b / b&w bonecos / puppets
Dir: Jun Oh Prod: The Advanced Computing Center for the Arts and Design EUA / USA, 2003 Dur: 00:04:45 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Psicose Legal. Uma leitura cômica do clássico “Psicose” de Alfred Hitchcock, utilizando blocos e figuras de Lego. A comical interpretation of the classic “Psycho” by Alfred Hitchcock, using Lego pieces and figures.
Limitado. Uma metáfora de como a mídia restringe e limita nossos pensamentos. A metaphor of how the media restricts and limits our thoughts.
129
Lugar de Criança é na Escola Dir: Professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:00:14 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Maneki Dir: Roseana Mayumi Prod: Tadao Miaqui Brasil, 2003 Dur: 00:00:55 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Filme feito por professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo, Rio de Janeiro. Kids Belong in School. Film made by teachers from the Rio Grande do Sul Municipal School in Engenho Novo, Rio de Janeiro.
Mandala Zycia Dir: Anna Pawlenia Prod: PWSFTv Polônia / Poland, 2004 Dur: 00:05:00 DVD / cor / color areia / sand, sal / salt
Gato preto dá azar? Talvez para os outros. Are black cats a bad omen? Maybe to others.
Memory of Hope Dir: Vita Berezina-Blackburn Prod: The Advanced Computing Center for the Arts and Design EUA / USA, 2003 Dur: 00:06:25 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
A Mandala da Vida. A vida é como uma mandala, um círculo: tudo vem e se vai. Mandala of Life. Life is like a mandala, a circle: everything comes and goes away.
130
Memória da Esperança. Poema visual sobre uma mulher e seus medos da perda e da guerra. Visual poem about a woman’s fear of loss and war.
Metamorfose Dir: Carlos Roberto Fernandes (professor) Prod: Universidade Estadual de Campinas Brasil, 2003 Dur: 00:02:17 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Monsieur George et Monsieur George Dir: Brigitte Archambault Prod: Concordia University Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:08:15 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Metamorfose de figuras. Exercício de alunos de Disciplina Plástica II do 1º ano de Artes Plásticas. Metamorphosis. Metamorphosis of shapes. A student exercise for Plastic Studies II, in the first year of Plastic Arts.
Sr. George e Sr. George. O amor complica a coexistência de dois irmãos siameses. O remédio é separar. Mister George and Mister George. Love upsets the coexistence of two conjoined twins. Separation may be the only solution.
Mosqueando
Mim Dir: Marcos André Penna Coutinho Prod: Escola de Belas Artes - UFMG Brasil, 2003 Dur: 00:02:50 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, animação de objetos / animated objects, pixilation, fotos / photos
Dir: Alexandre Eisfeld Prod: Animadores Comedores de Pinhão Associados Brasil, 2003 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
As dificuldades de um sapo para conseguir seu alimento. Flying. The difficulties a toad faces while trying to catch his meal.
Uma viagem pelo inconsciente do ser humano. Me. A voyage through the human unconscious.
131
Mouse Dir: Silveira Dias Prod: Tadao Miaqui Brasil, 2003 Dur: 00:00:32 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Peguei da internet. I got it from the Internet.
O Dedo do Homem Dir: Telmo Carvalho Prod: Sesc Rio de Janeiro/Teresópolis Brasil, 2003 Dur: 00:02:40 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
No Comply Dir: Kevin Elam Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:49 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Manobra Radical. Nos desenhos de seu caderno, um skatista imagina-se enfrentando as ruas de uma cidade nada amigável. Through the drawings in his sketchbook, a skater imagines himself facing the streets of a very unfriendly city.
Quando o Homem não a respeita, a Natureza reage. Filme produzido durante oficina do Projeto Animarte. Man’s Finger. When Man is disrespectful, Nature reacts. Film made during the Projeto Animarte workshops.
No Mundo da Animação Dir: Professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:00:13 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Filme feito por professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo, Rio de Janeiro. In the World of Animation. Film made by teachers from the Rio Grande do Sul Municipal School in Engenho Novo, Rio de Janeiro.
132
O Elefante Basílio Dir: Renato Fujie Prod: Faculdade Senac de Comunicação e Artes Brasil, 2004 Dur: 00:02:20 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, computador 2D / 2D computer
Basílio é um elefantinho de orelhas e olhos grandes para uma tromba pequena. Ele quer ser leve e bonito como uma borboleta. Basilio the Elephant. Basílio is a baby elephant with big ears and eyes but a small trunk. He wants to be light and beautiful like a butterfly.
O Navio Negr eir o Dir: Christine Veras e Kátia Schittine Prod: Escola de Belas Artes da UFMG Brasil, 2003 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / p&b / b&w areia / sand
O Famigerado Dir: César Casella e Janaína Souza Prod: Unesp/Faculdade de Arquitetura, Artes e Comunicação Brasil, 2003 Dur: 00:11:29 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
O destino de Damásio está em uma palavra e depende de uma pessoa. Adaptação do conto homônimo de Guimarães Rosa. Just a Word. Damasio’s fate hinges on a word and depends on one person. An adaptation of the homonymous short story by Guimarães Rosa.
As ondas negras do mar narram parte da epopéia que Castro Alves escreveu no final do século 19. Um sonho dantesco que ainda não parece ter acabado... The Slave Ship. The dark waves of the sea narrate part of the epic story written by Castro Alves in the late 19th century. A Dantesque dream that doesn’t appear to be over yet...
O Horizonte Dir: Patricia Mayer Reis, Guilherme Van der Byllaardt e Marcos Varassin Arantes Prod: Tadao Miaqui Brasil, 2003 Dur: 00:00:55 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
O sol nasce para todos, mas será que também morre para todos? The Horizon. The sun rises for everyone, but does it also set for everyone?
133
O Sonho de Raga
Realidad o Ficción
Dir: Telmo Carvalho Prod: Sesc Rio de Janeiro/Madureira Brasil, 2003 Dur: 00:03:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Dir: Vanesa Masot Prod: U.D. Movimiento Animación/ Universidad Politécnica de Valencia Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:00:46 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Um índio vê em sonho a devastação de sua terra. Filme produzido durante oficina do Projeto Animarte. Raga’s Dream. An Indian sees the devastation of his lands in a dream. Film made during the Projeto Animarte workshops.
Origin Dir: LLuis Viciana Prod: Universidad Islas Baleares Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:03:13 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
As Origens. Um cientista inventou uma máquina que revela a origem de todas as coisas. A scientist has invented a machine that reveals the origin of all things.
Realidade ou Ficção. Uma história de relações humanas. Reality or Fiction. A story about human relations.
Roy and Dog Dir: Jesse Davidge Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:45 Beta NTSC / cor / color computador / 3D computer
Quinta Dir: Antonio Linhares Prod: Antonio Linhares Brasil, 2003 Dur: 00:01:40 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Animação abstrata a partir da 5ª Sinfonia de Beethoven, com estilo inspirado nos pioneiros Fischinger e McLaren. Fifth. Abstract animation based on Beethoven’s 5th Symphony, with a style inspired by pioneers Fischinger and McLaren.
134
Amigos para Sempre. Um tubarãomartelo e um cão caolho levam sua vida e são amigos para sempre. A hammerhead shark and a one-eyed slug dog lead their lives and are friends for life.
Se Estou Certo, Por que meu Coração Bate do Lado Errado? Dir: Joacélio Batista Prod: ON/OFF vídeo - EBA/UFMG Brasil, 2004 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color pixilation
Homem e seu banco seguem seu caminho não se importando com o mundo ao redor. If I’m Right, Why Does My Heart Beat on the Left Side?. A man and his seat go on their way, oblivious to the world around them.
The Adventur es of Captain Blasty Dir: Michael Lum Prod: Vanvouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:29 Beta NTSC / cor / color 3D computer / computador 3D
As Aventuras do Capitão Blasty. Dois super-heróis azarados só encontram problemas pelo caminho. Two unlucky superheroes encounter nothing but trouble along the way.
The Glass Sword Dir: Irvan Hanafi Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:01:54 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Sintomizado Dir: Cleverson MsLeal Prod: UNESP Brasil, 2003 Dur: 00:01:26 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
O processo de alienação e prisão da mente a ideologias pregadas pela mídia. Symptomized. Alienation and mind imprisonment through the ideologies preached by the media.
A Espada de Vidro. Lance final no planeta vermelho. Showdown on the red planet.
135
136
The Shadow Hunter
Toys
Dir: German Martinez e Joan Cabot Prod: Universidad Islas Baleares Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:03:20 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Fan Chen-Ling Prod: Vancouver Film School Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Caçando Sombra. Uma sombra misteriosa persegue uma criança. Mas, afinal, não é tão perigosa assim. A mysterious shadow chases a child. But the shadow is not so dangerous.
Brinquedos. Uma garota deseja ardentemente um coelhinho de brinquedo, mas entra na loja errada. A little girl has her heart set on a toy bunny rabbit, but enters the wrong store.
The Trumouse Show
Tracks
Dir: Julio Robledo Prod: Universidad Islas Baleares Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:05:30 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Corrie Francis Prod: University of Southern California EUA / USA, 2003 Dur: 00:02:15 Beta NTSC / cor / color areia / sand
A Vida É um Desenho. Um cartum descobre toda a verdade sobre a sua vida. A cartoon finds out everything about its life.
Rastros. Uma visão de sonho da savana africana: animais se reúnem à noite para beber a água de uma fonte. A dreamlike vision of the African savannah as animals gather for an evening drink.
Uma Colherzinha Animada
Tr easur e Hunt Dir: Pablo Hoyos Prod: Universidad Islas Baleares Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:03:18 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Danielle Pereira de Almeida e Évelin Kovaliauskas Custódia Prod: Universidade São Judas Tadeu Brasil, 2002 Dur: 00:00:33 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Uma colher vivencia as leis do crescimento, do ovo à colher completa. Lively Spoon. A spoon experiences the laws of growth, from an egg to a full-fledged spoon.
Caça ao Tesouro. Um ladrão procura uma jóia mágica num antigo templo. A thief looks for a magic jewel in an ancient temple.
UFF - Uma Odisséia dos Sentidos Dir: Direção Coletiva - Coordenação Geral: Mauricio Squarisi Prod: Oficina Cultural Regional Carlos Gomes Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Um planeta novo e quadrado surge em nossa galáxia. Ali nasce um leãozinho, que vive uma odisséia pelos sentidos. UFF - An Odyssey of the Senses. A new and square planet emerges in our galaxy. There, a little lion is born and lives an odyssey of the senses.
Uma V iagem Dir: Professores no Núcleo de Artes General Humberto de Souza Mello, em Vila Isabel Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, fotos / photos
Filme feito por professores no Núcleo de Artes General Humberto de Souza Mello, em Vila Isabel, Rio de Janeiro. Voyage. Film made by teachers at the General Humberto de Souza Mello Arts Center in Vila Isabel, Rio de Janeiro.
137
Variations
Wiscape
Dir: Coletivo Prod: Casa da Animação Portugal, 2002 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, acetato / cells
Dir: Douglas Richard Bello Junior Prod: Camila Battistetti Cardoso de Almeida Alemanha - Brasil / Germany - Brazil, 2003 Dur: 00:20:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets, computador 2D / 2D computer
Variações. Exercícios de animação baseados na música “Variações Heróicas” Animation exercise based on the composition “Variações Heróicas” (Heroic Variations).
Betina e seu irmão estão sozinhos em casa. Um visitante inesperado tranforma um simples fim de semana numa aventura inesquecível. Betina and her brother are home alone. An unexpected visitor turns a simple weekend into an unforgettable adventure.
Vers L’Iglo o de la Mèr e-Grand Dir: Sandra Ramos Prod: La Poudrière França / France, 2003 Dur: 00:02:20 Beta NTSC / cor / color pintura em vidro / paint on glass
Rumo ao Iglu da Vovó. Assim começou uma história sobre uma menina de vermelho. To Grandma’s Igloo. How a story began about a ittle girl in red.
V ie (V ida) Dir: Daniel Rendón Prod: U.D: Movimiento Animación Departamento de Dibujo Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:02:47 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Retrato psicológico. Metamorfose de um jovem. Life. A psychological portrait. The metamorphosis of a man.
138
Zé do Brasil Dir: Professores na Escola Municipa Rio Grande do Sul, no Engenho Novo Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:00:38 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Filme feito por professores na Escola Municipal Rio Grande do Sul, no Engenho Novo, Rio de Janeiro. Joe Brazil. Film made by teachers from the Rio Grande do Sul Municipal School in Engenho Novo, Rio de Janeiro.
Dia da Animação Britânica
Animation UK
O sucesso da experiência em 2002 levou o British Council e o Anima Mundi a renovarem sua parceria para trazer de volta esta mostra especial. Um dia inteiro com o melhor que o Reino Unido tem para oferecer em matéria de animação.
After a highly successful experience in 2002, the British Council and Anima Mundi have renewed their partnership and brought this special program back, with an entire day devoted to the United Kingdom’s finest animation films.
Desta vez o foco estará no uso de novas tecnologias e métodos experimentais na animação, compilando o trabalho de alguns dos diretores mais importantes da atualidade e trazendo dois renomados profissionais que irão apresentar toda a programação. O diretor Jonathan Hodgson e o produtor Dick Arnall personificam as mais ousadas tendências da animação britânica, seja em campanhas publicitárias ou em curtas autorais. Leia mais sobre eles na seção Papo Animado e não perca de vista algumas das melhores atrações do festival.
2
This year’s exhibit focuses on the use of new animation technologies and experimental methods, compiling films by some of the most important contemporary directors and bringing two renowned professionals who will introduce the entire program. Director Jonathan Hodgson and producer Dick Arnall personify the most daring trends in British animation, whether in advertising campaigns or authorial short-length films. Read more about them in the Animated Chat section and be sure not to miss some of the Festival’s best attractions.
Dr engen der V ille Gør e det Umulige Dir: Jannik Hastrup Pr od: Dansk Tegnefilm Pr oduktion Dinamarca / Denmark, 2003 Dur: 01:18:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer
Hair High O Menino que Queria Ser Urso. Uma ursa polar dá à luz um filhote natimorto e sofre tanto que não quer mais viver. Perto dali, Papai Urso rouba o bebê de uma família e o menino é criado como urso, com todas as habilidades necessárias. Mas os pais não desistem de procurar o seu filho. Um “drama animado” do célebre mestre Hastrup, premiado em Berlim, Chicago e Montevidéu. The Boy Who Wanted to Be a Bear. A polar bear gives birth to a stillborn cub and lies down grief-stricken on the ice to die. Nearby, Papa Bear steals a baby from a family, and the little boy is raised like a bear, learning all the skills a bear requires. But his family does not give up looking for him. An animated drama by grand master Hastrup, awarded in Berlin, Chicago, and Montevideo.
Dir: Bill Plympton Pr od: Bill Plympton EUA / USA, 2004 Dur: 01:20:00 Beta NTSC / cor / color acetato / cells
Cabelo em Pé. Um ultrajante mito gótico dos anos 1950 no traço impiedoso de Bill Plympton. A lenda de Cherri e Spud, casal adolescente assassinado na noite do grande baile do colégio. Exatamente um ano depois, seus esqueletos ganham vida e retornam para a dança da vingança e a recuperação de suas merecidas coroas. An outrageous Gothic myth from the 1950s in the merciless style of Bill Plympton. The legend of Cherri and Spud, a teenage couple murdered on prom night. Exactly one year later, their skeletal remains come back to life and they return to the prom for revenge and their justlydeserved crowns.
3
Karlik Nos Dir: Ilya Maximov Pr od: Sergey Selyanov e Alexander Boyarsky Rússia / Russia, 2003 Dur: 01:23:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer O Anão Narigão. Baseado no clássico conto infantil de Wilhelm Hauff. Uma bruxa malvada precisa do pequeno Jacob para realizar seus planos sinistros, mas ele se recusa a colaborar. Ela, então, o transforma num horrível anão narigudo, que a mãe não reconhece e cai na zombaria de toda a cidade. Mas ao salvar a vida de um ganso, Jacob descobre que aquele não é um ganso qualquer. Little Longnose. Based on the classic fairy tale by Wilhelm Hauff. An evil witch needs little Jacob in order to carry out her sinister plans, but he refuses to collaborate. The witch then turns him into a horrible long-nosed dwarf, so that his mother does not recognize him and the whole town mocks him. But when Jacob saves a goose’s life, he discovers it’s no ordinary goose.
W onderful Days Dir: Kim Mo on S. Pr od: KS Hwang, Sammuel Y o on Coréia do Sul / South K or ea, 2003 Dur: 01:27:00 35mm / cor / color computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer Dias Maravilhosos. A vida na Terra está próxima da extinção e os humanos criaram Ecoban, uma cidade autosuficiente, onde é possível sobreviver. Mas também ali existem conflitos. Jay aguarda o retorno de seu amado Shua, que agora é considerado inimigo e pode ser eliminado. Shua lhe prometera um dia mostrar que lá fora existe um céu azul. Life on Earth is close to extinction and humans have created Ecoban, a self-sufficient city, where life is possible. But even there, conflicts occur. Jay awaits the return of her beloved Shua, who is now considered an enemy and can be eliminated. Shua had promised to one day show her that the sky outside is blue.
4
La Pr ophétie des Gr enouilles Dir: Jacques-Rémy Gir erd Pr od: Patrick Eveno França / France, 2003 Dur: 01:30:00 35mm / cor / color pastel sobr e papel / pastel on paper A Profecia dos Sapos. Quarenta dias e quarenta noites de chuva. O mundo já viu um dilúvio como esse, e está acontecendo de novo. Os sapos, profetizando a catástrofe iminente, tentam alertar os humanos. Dois adultos e duas crianças buscam refúgio numa arca improvisada. Menção especial no Festival de Berlim. Raining Cats and Frogs. Forty days and forty nights of rain. The world has experienced a flood like this before, and it’s happening again. The frogs, having prophesized the approaching catastrophe, attempt to warn the humans. Two adults and two children seek refuge in an improvised ark. Special mention at the Berlin Film Festival.
5
Foster’s Home for Imaginary Friends Dir: Craig McCracken Prod: Craig McCracken EUA / USA, 2004 Dur: 00:23:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
A Mansão Foster para amigos imaginários. O menino Mac é obrigado a abandonar seu amigo imaginário, mas descobre uma incrível mansão onde moram os amigos imaginários rejeitados. Piloto de série. The boy Mac is forced to give up his imaginary friend, but finds an amazing mansion where unwanted imaginary friends live.
Kids Next Do or ‘Operation: B.E.A.C.H’ Dir: Tom Warburton Prod: Tom Warburton EUA / USA, 2003 Dur: 00:22:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
A Turma do Bairro ‘Operação: P.R.A.I.A’. Durante um feriado na praia, Número 3 é cortejada pelo soberano de um castelo de areia para ser sua rainha. Ele e seus destemidos cavaleiros não aceitarão recusa! During a beach holiday, Numbuh Three discovers that the King of a nearby sandcastle wants her to become his queen. He and his fearsome knights won’t take “no” for an answer!
153
Megas XLR - Test Drive Dir: Jody Schaeffer e George Krstic Prod: Jody Schaeffer e George Krstic EUA / USA, 2004 Dur: 00:10:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Megas XLR - Teste de Direção. O grandalhão Cara, fanático por videogames, encontra um robô gigante no lixo e o reconstrói. Uma disputa se seguirá, opondo seres do futuro e alienígenas destruidores. The big guy Coop, a videogame fanatic, finds a giant robot in the junkyard and rebuilds it. A struggle is about to take place between beings from the future and destructive aliens.
The Grim Adventur es of Billy and Mandy ‘Grim in Love’ Dir: Maxwell Atoms Prod: Maxwell Atoms EUA / USA, 2003 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Puro-Osso Apaixonado. Puro-Osso apaixona-se por uma garota gótica e prova que pode ser algo mais que um magrelo vestido de preto. Da série “As Terríveis Aventuras de Billy e Mandy”. The Grim Reaper falls in love with a Gothic girl and proves that he can be more than a thin guy dressed in black.
The Powerpuf f Girls ‘Silent Tr eatment’ Dir: Craig McCracken Prod: Craig McCracken EUA / USA, 2004 Dur: 00:10:23 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Tratamento Silencioso. As Meninas Superpoderosas vão ver um filme mudo com o professor e acabam arrastadas pelo vilão para dentro da ação que se passa na tela. The Powerpuff Girls go to see a silent movie with the professor and end up getting pulled into the film by the villain.
154
155
Com a ampliação dos espaços e da grade de programação, o Anima Mundi pode enfim trazer a público uma parcela de trabalhos de qualidade que, por razões diversas, acabam não entrando na mostra competitiva. Pela primeira vez, apresentamos as Mostras Paralelas Brasil e Internacional, oferecendo ao público uma visão ainda mais completa das melhores obras inscritas no festival. São filmes e vídeos singulares, dotados de empatia suficiente para merecer os aplausos de quem curte ou entende do riscado. With more screening space and an expanded program, Anima Mundi now takes pleasure in presenting viewers with a panorama of quality works that were not included in the competitive exhibit for one reason or another. We are presenting the Brazilian and International Panoramas for the first time, offering the audience an even more complete view of the best productions enrolled in the Festival. These are unique films and videos with enough empathy to deserve applause from all those who understand or simply enjoy the field.
15 Dir: Cha Jae-Cheol, Kim Young-Seok, Kim Jung-Uk, Jang Ju-Ho e Lee Ji-Youn Prod: Kaywon School of Art and Design Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:10:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Hoje é dia de reunião dos pais, mas os meus não virão. A aula já começou e não consigo me concentrar. Lá vou eu para o mundo da imaginação. Today is parent-teacher’s day, but my parents can’t attend. Class has begun, and I can’t concentrate. There I go into an imaginary world.
156
2D or Not 2D Dir: Choi Won-Jae Prod: Korean Academy of Film Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:12:00 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets, pixilation
Bitzitulebocques Dir: Jack Parry Prod: Jack Parry Austrália / Australia, 2002 Dur: 00:01:15 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Ser (2D) ou Não Ser. Um animador desenha uma garota. Durante uma pausa no trabalho, um boneco da estante não resiste ao charme da menina. An animator draws a girl. When he takes a break, a boy puppet on the shelf can’t resist her charm.
Dir: Laura Di Trapani Prod: Laura Di Trapani EUA / USA, 2002 Dur: 00:01:00 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, rotoscopia / rotoscope, computador 2D / 2D computer, fotos / photos
7 Gatos. Uma família de felinos passeia por uma cidade medieval. A family of felines take a stroll through a medieval village.
Blue Rain Dir: Hsin-Ping Pan Prod: University of Southern California EUA - Taiwan / USA - Taiwan, 2003 Dur: 00:09:01 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Barbarid Dir: Hardi Volher Prod: Oü Nukufilm Estônia / Estonia, 2003 Dur: 00:16:00 DVD / cor / color bonecos / puppets
Barbie-ridades. Versão da história de Branca de Neve passada na Terra das Barbies, onde os anões são velhas bonecas abandonadas. Barbarians. Adaptation of Snow White and the Seven Dwarves set in Barbieland, where the dwarves are old castoff dolls.
Chuva Azul. Um pequeno espírito corajoso salva uma menina aflita e uma cidade inundada. A little brave spirit saves a crying girl and a flooded city.
Mostra Competitiva / Competitive Show - Curtas Metragens / Short Films
7 Cats
O mundo é uma entidade indivisível. As coisas que chamamos “inanimadas” também vivem, se movem, comunicam e sofrem, assim como nós. The world is one indivisible entity. The so-called “inanimate” objects live, move, communicate, and suffer, just as we do.
157
Calaver os Dir: Sébastien Garnier, Bertrand Poulain, Vincent Ewald e Mathilde Tollec Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:05:08 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dodor o Dir: Ryouhei Horiuchi Prod: Kobe Design University Japão / Japan, 2004 Dur: 00:07:10 Beta NTSC / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Caveiras em Festa. Na festa do Dia dos Mortos, Chica, uma menina mexicana, parte para uma viagem do outro mundo. Skull Party. During the festivities on the Day of the Dead, Chica, a Mexican girl, takes an otherworldly voyage.
Cochavim Dir: Maya Weksler Prod: Bezalel Academy for Art and Design Israel, 2003 Dur: 00:04:48 DVD / cor / color acetato / cells, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Estrelas. Uma senhora morre e vai para o céu, mas continua a sentir falta de sua família. Stars. An old woman dies and goes to heaven, but she still misses her family.
Aventuras de Dodoro, o monstro do desejo, em busca de liberdade. The adventures of Dodoro, the monster of desire, in search of freedom.
Frank Dir: Taruto Fuyama Prod: Taruto Fuyama Japão / Japan, 2003 Dur: 00:05:40 DVD / p&b / b&w computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Demitri’s V iolin Dir: Niki Yang Prod: California Institute of the Arts EUA / USA, 2002 Dur: 00:06:50 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper
O Violino de Demitri. Um triste açougueiro do interior sonha em tocar violino. A sad country butcher dreams of playing the violin.
158
Pushpow conhece Frank e Popshow, e todos se tornam amigos. Pushpow meets Frank and Popshow and they all become friends.
Fr e e Radicals
Have a Nap in the Ocean
Dir: Mahyar Abousaeedi e Ed Chen Prod: University of Southern California EUA / USA, 2003 Dur: 00:08:24 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Ryouhei Horiuchi Prod: Kobe Design University Japão / Japan, 2002 Dur: 00:02:46 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Radicais Livres. Três baratas de montanha entram para o grande torneio de esqui de suas vidas. Three Rocky Mountain cockroaches enter the extreme ski contest of a lifetime.
Globos y Corbatas Dir: Guillaume Levasseur Prod: Institut Universitari d’Audiovisual - Universitat Pompeu Fabra Espanha / Spain, 2003 Dur: 00:03:40 DVD / cor / color recortes / cut-outs, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Balões e Gravatas. Um quebra-cabeças dimensional descrevendo o Mito da Caverna de Platão. Baloons and Ties. A dimensional puzzle describing Plato’s Myth of the Cave.
Uma Soneca no Oceano. Na cidade submersa, as criaturas do mar levam a vida como bem querem. In the submerged city, sea creatures live as they please.
Hommage Dir: Gábor Ulrich Prod: Ferenc Mikulás Hungria / Hungary, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Haneul-Namu Dir: Chon Seung-il Prod: Choi Jin-hee Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:16:25 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Árvore Cósmica. Numa cidade arrasada pela guerra, um menino trabalha com tintas numa fábrica de cartazes e comete um equívoco. Cosmic Tree. In a city devastated by war, a boy carries ink boxes in a poster factory and happens to make a mistake.
Homenagem. Uma imagem no meio do caminho. Eu a toco, ela me toca. Desenho com ela, ela me invade. Enorme, luta contra mim. Homage. An image in my way. I touch it, it touches me. I draw from it, it pervades me. Enormous, it fights against me.
159
I’m in Big Tr ouble! Dir: Guen Mi-jung Prod: Guen Mi-jung Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:13:00 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper
Inside Out
Killing me Softly
Dir: Jeon Young-Chan Prod: Korean Academy of Animation Arts Coréia do Sul / South Korea, 2002 Dur: 00:19:50 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: See One Park, Jun Won Kang e Dong Hyun Min Prod: Korean Academy of Film Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:10:00 Beta NTSC / cor / color animação de objetos / animated objects
Pelo Avesso. Dissimulando seu desajuste, Gab leva a vida na sociedade burocrática. Hiding his maladjustment, Gab leads his life in a bureaucratic society.
160
Estou em Apuros!. Menina do campo vive uma complexa relação de medo e afeto com o pai teimoso e bêbado. A country girl has a complex relationship made of fear and attachment with her stubborn and drunk father.
Mata-me de Mansinho. Uma fantasia sexual envolvendo seres humanos e bolos em forma de peixe. A sexual fantasy involving human beings and fish-shaped cakes.
Joyeux Noel Felix
Loafheads
Dir: Isabela Rieben e Sam Ben Youssef Prod: Mandala Productions França - Suíça / France - Switzerland, 2004 Dur: 00:06:00 DVD / cor / color massinha / clay, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Dir: Paul Parvulescu Prod: Paul Parvulescu Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:02:09 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, recortes / cut-outs, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Feliz Natal, Felix!. Enquanto Papai Noel distribui presentes, os duendes que os fabricaram estão dançando. E dizem que a Sra. Noel também... Merry Christmas Felix!. While Santa Claus is delivering presents, the elves that made them are dancing. And so, they say, is Mrs. Claus...
Cabeçudos. Num playground, estranhos robozinhos, solitários gigantes de metal e fogosos cavaleiros espaciais disputam o afeto de uma menina. In a playground, weird little robots, loner giant tin men, and hotshot space jockeys compete for the affection of a little girl.
Lost & Found
Måste
Dir: Jongshin Park Prod: Korean National University of Arts Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:06:20 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dir: Erik Rosenlund Prod: Erik Rosenlund Suécia / Sweden, 2003 Dur: 00:05:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Achados & Perdidos. Um homem não agüenta mais seu dia-a-dia agitado. Ele sente que pode estar perdendo algo muito importante em sua vida. A man can’t stand his hectic routine any longer. He feels he might be losing something important in his life.
Metahead Dir: Branko Farac Prod: Zagreb Film Croácia / Croatia, 2004 Dur: 00:04:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Metacabeça. O mundo dos sonhos do autor é representado com a ajuda de símbolos, elementos reais e imaginários. The author’s dream world is portrayed with the help of symbols and real and imaginary elements.
Compulsão. O comportamento compulsivo transforma situações corriqueiras em perigo de morte. Compulsion. Compulsive behavior makes everyday situations potentially life-threatening.
NOt WARranted Dir: Heric Longe Abramo Prod: Heric Longe Abramo Itália / Italy, 2003 Dur: 00:00:40 DVD / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Mom Dir: Tal Barli Prod: Amit Goren e Tal Barli Israel, 2004 Dur: 00:04:50 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Mãe. As complexidades, o absurdo e a alegria do relacionamento entre uma mãe e seus filhos. The complexities, absurdity, and joy of the relationship between a mother and her children.
SEM GUERRAntia. Uma viagem virtual de soldados, veículos bélicos, ataques e protestos, com uma mensagem contra as guerras por petróleo. A virtual journey of soldiers, army vehicles, attacks, and protests, conveying a message against war for oil.
161
Nenäliinoja Myytävänä Dir: Jan Andersson Prod: Tomi Riionheimo / Indie Films Oy Ltd. Finlândia / Finland, 2003 Dur: 00:17:00 DVD / cor / color bonecos / puppets, computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
Norbert
Lenços à Venda. Paavo vende lenços na rua para ajudar o pai. Em casa, desenha figuras de um tempo melhor. Handkerchiefs for Sale. Paavo is forced to sell handkerchiefs on the street to help his father. At home, he draws pictures of happier times.
Dir: Julien Pernes, François-Xavier Pourre Prod: Supinfocom França / France, 2003 Dur: 00:05:50 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Norbert, o Rato com Algo Mais. Um rato mutante tenta conquistar a eleita do seu coração. A mutant mouse tries to win the love of his heart.
New Balls Please Dir: Richard James Prod: Jayne Bevitt Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:03:11 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Bolas Novas, por Favor!. Campeão de tênis perde o saque e a paciência durante partida contra um astro emergente das quadras. A tennis champion loses his serve and his temper during a match against an up-and-coming tennis star.
162
Not Our Final Fantasy Dir: Chow Ka Nin Prod: Chow Ka Nin Hong Kong, 2003 Dur: 00:09:29 DVD / cor / color rotoscopia / rotoscope, computador 3D / 3D computer
Não é Final Fantasy. Um homem envergonhado de sua aparência cria fantasias com uma garota à procura de uma coincidência. A fantasy links a man, ashamed of his outlook, and a girl who looks for a coincidence.
O Nono Andar Dir: Hugo Guerra Prod: Hugo Guerra Portugal, 2003 Dur: 00:06:00 DVD / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer, fotos / photos
Um exercício de fábula animada em ambiente bizarro, lembrando o imaginário dos contos infantis. The 9th Floor. An exercise in animated fable set in a bizarre environment, recollecting the world of children’s tales.
O Paciente Dir: Pedro Brito Prod: Humberto Santana / Animanostra Portugal, 2003 Dur: 00:06:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
“D” acorda no manicômio, entre flashes de memória e o abismo da loucura. The Patient. “D” wakes up in the asylum, between memory flashes and the abyss of madness.
On the Day... Dir: Jo Su-jin Prod: Indiestory Inc. Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:05:36 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Naquele dia.... Quando um óvulo e um espermatozóide se encontram, pouco depois um coração começa a bater e um embrião toma forma. When an ovum and a sperm meet, sometime later the heartbeat begins and the embryo gradually takes a concrete shape.
Out to the World Dir: Kim Su-jin Prod: Indiestory Inc. Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:05:30 Beta NTSC / cor / color computador 2D e 3D / 2D & 3D computer
O Mundo Lá Fora. Dois peixes habitam uma garrafa caída no mar e sonham com o mar do lado de fora. Two fish live in a bottle fallen in the sea and dream about the sea outside.
163
Parcel
Pudchya warshi lavkar ya
Dir: Megann Reid Prod: Quickdraw Animation Society Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:02:10 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, animação de objetos / animated objects, fotocópias / photocopies, flip books
Dir: Prashant Kadkol Prod: National Institute of Design Índia / India, 2003 Dur: 00:09:05 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, animação de objetos / animated objects, computador 2D / 2D computer
A Remessa. Uma investigação das delícias e da ansiedade causadas pelos envelopes. Investigation into the delight and anticipation caused by envelopes.
Point of V iew Dir: Il-Hyang Jang Prod: School of Visual Arts EUA / USA, 2004 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Volte no Início do Ano que Vem. Durante o festival de “Ganesh Chaturti”, a última vez que os fiéis vêem seu amado guru Ganesha é antes da imersão. Mas ninguém sabe o que acontece debaixo d’água. Come Again Early Next Year. During the festival of “Ganesh Chaturti”, the last time devotees get to see their beloved lord Ganesha is before immersion. But no one knows what happens underwater.
Recycling Ponto de Vista. Uma minhoca e uma menina, cada qual no seu mundinho. A disferença entre nossa perspectiva e a opinião dos outros. A worm and a girl, each living in their own little world. The gap between our own perspective and the opinion of others.
164
Dir: Jae Mo Park Prod: AIM Production Coréia do Sul / South Korea, 1999 Dur: 00:10:35 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets
Reciclando. Num futuro devastado pela poluição ambiental, um cachorrinho e um robô se encontram. In a future devastated by pollution, a puppy and a robot meet.
Rise & Fall
Skeleton W oman
Dir: Ryan O’Phelan Prod: School of Visual Arts MFA Computer Art EUA / USA, 2003 Dur: 00:05:57 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Edith Pieperhoff Prod: Red Kite Animation Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2004 Dur: 00:06:48 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, crayon sobre papel / crayon on paper
A Mulher Esqueleto. Nesse conto folclórico Inuit, um pescador inadvertidamente fisga um esqueleto. This Inuit folktale tells of a fisherman who unwittingly hooks a skeleton.
Ascensão & Queda. Um filme sobre abuso doméstico e a trágica tentativa de uma vítima de superar. A film about domestic abuse and a victim’s tragic attempt to cope.
Romance in the Air Dir: Gerald Conn Prod: Cinetig País de Gales (Reino Unido) / Wales (UK), 2001 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color areia / sand, pintura em vidro / paint on glass
Skurk Dir: Jakub Krompolc Prod: Tomas Bata University, Zlin República Tcheca / Czech Republic, 2003 Dur: 00:04:40 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Videoclipe da banda de rock industrial KMFDM. Uma viagem de fantasia e adrenalina. Music video for the industrial rock band KMFDM. A fantasy adrenaline ride. Romance no Ar. As fantasias românticas de um punhado de gente que se cruza num teleférico à moda antiga. The romantic fantasies of a number of characters as they pass one another on an old-fashioned chairlift.
165
Ssong’s Holiday Dir: Songhee Lee Prod: Songhee Lee Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:08:50 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
The Epitaph Tr e e Dir: Byoung Jik Lee Prod: California Institute of the Arts EUA / USA, 2003 Dur: 00:04:45 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
A Festa de Ssong. Para a menina Ssong, as tradicionais festividades coreanas do Chuseok só representam um monte de trabalho a mais. For the girl Ssong, the traditional Korean festivities of Chuseok mean nothing but a heavier load of work.
A Árvore do Epitáfio. Uma triste lembrança da Guerra da Coréia. A sad souvenir of the Korean War.
Swe et Br own Sugar
The Godson
Dir: Markus Lauterbach Prod: Sebastian Leutner / Filmakademie BW Alemanha / Germany, 2003 Dur: 00:06:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Bryony, Cadi e Linnhe Catlow Prod: 3 Bear Animations Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:09:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
Iguaria sem Igual. Na hora de alimentar duas plantas carnívoras, o departamento botânico tem somente uma deliciosa mosca. It’s feeding time for two carnivorous plants, but the botanical department has only one delicious fly.
O Poderoso Caçula. Don Ravioli vinga-se de Don Cannelloni eliminando ou seqüestrando sete dos seus oito filhos. Só sobrou o pacífico caçula, mais interessado em cozinhar. Don Ravioli takes revenge against Don Canelloni, eliminating or kidnapping seven of his eight sons. The only hope lies in the youngest, who is more interested in cooking.
Taps Dir: Matthew Gravelle Prod: Matthew Gravelle País de Gales (Reino Unido) / Wales (UK), 2003 Dur: 00:04:18 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper
Torneiras. Duas torneiras descobrem o ritmo, mas são atrapalhadas por uma terceira. Two taps discover rhythm but are interrupted by a third tap.
166
The Moderners
The Way
Dir: Min-kyw Choi Prod: DigiArt Coréia do Sul / South Korea, 2004 Dur: 00:03:45 DVD / cor / color rotoscopia / rotoscope, computador 2D / 2D computer
Dir: Min-Young e Jung Prod: Chung-Ang University Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:14:45 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets
Os Modernosos. Um homem diante do computador e uma mulher diante do espelho expressam certos dilemas da vida moderna. A man in front of a computer and a woman in front of the mirror express certain dilemmas of modern life.
O Caminho. A vida é uma progressão - esperar, olhar, devagar, rápido. Life is a progression - waiting, looking, slow, fast.
The Primitive Man Dir: Baek Jong-ho Prod: Kyunghee University Coréia do Sul / South Korea, 2003 Dur: 00:05:36 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Os Primitivos. Na Idade da Pedra, chega um momento em que homens e mulheres se tornam inimigos mortais. In the Stone Age, there comes a time when men and women become mortal enemies.
Tiga au Bout du Fil Dir: Rasmane Tiendrebeogo Prod: Atelier Graphoui Bélgica / Belgium, 2004 Dur: 00:10:10 DVD / cor / color bonecos / puppets
The Tr e e Of ficer Dir: Neil Jack Prod: Red Kite Animation Escócia (Reino Unido) / Scotland (UK), 2004 Dur: 00:08:00 Beta NTSC / cor / color massinha / clay
O Guardião das Árvores. Documentário animado sobre um dia na vida do oficial encarregado de cuidar das árvores de uma cidade. Animated documentary detailing a day in the life of an officer in charge of the trees in a city.
Tiga na Linha. Tiga é um segurança residencial num bairro chique de Ouagadougou, na África. Um dia, seu patrão esquece o celular... Tiga On the Line. Tiga is a house guard in a smart district of Ouagadougou. One day his boss leaves his cell phone behind...
167
Tr eibgut Dir: Rüdiger Kaltenhäuser Prod: Filmakademie Baden-Württemberg Alemanha / Germany, 2004 Dur: 00:04:00 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
Unearthed Dir: Christina Spangler Prod: Rhode Island School of Design EUA / USA, 2002 Dur: 00:08:00 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets, pixilation
Desenterrada. Uma batata luta pela sobrevivência fora da terra antes de se deparar com a evidência de sua mortalidade. A potato struggles to survive above ground before realizing the evidence of its own mortality.
Destroços. Na bruma azul-metálica de uma megacidade, altos edifícios se elevam ameaçadoramente em torno de um velho bairro. Wreckage. In the steel-blue haze of a megacity, multistoried buildings rise up menacingly around an old neighborhood.
V uurspuwers & Krachtpatsers Dir: Pieter Samyn Prod: KASK - Hogeschool Gent Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:05:30 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, computador 2D / 2D computer
Trumpas Suju ngimas Dir: Antanas Janauskas Prod: Antanas Janauskas Lituânia / Lithuania, 2003 Dur: 00:03:44 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Curto-circuito. Uma colisão acidental entre um homem e uma mulher pode provocar muito tumulto. Short Circuit. An accidental collision between a man and a woman can cause a huge turmoil.
168
Comedores de Fogo & Pugilistas. Um eterno triângulo entre o Ciclope, o Minotauro e um elefante. Fire-eaters & Bruisers. An eternal triangle between the Cyclops, the Minotaur, and an elephant.
Zoe Kezako: Auntie Kissy Dir: Fabrice Fouquet Prod: Sparkling* França / France, 2004 Dur: 00:13:00 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Warning! Par ents! (Foraldrar ska hallas kort) Dir: Karl Gunnar Holmqvist Prod: HomeMade and Lean Productions Suécia / Sweden, 2003 Dur: 00:12:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Socorro! Titia Vem Aí. Zoe tem que fazer alguma coisa para que seus amigos não vejam Tia Kissy tratá-la como uma sobrinha mimada. Zoe must do something so her friends won’t see Auntie Kissy treat her like a spoiled niece.
Îlot Dir: Nicolas Brault Prod: Michèle Bélanger / National Film Board of Canada Canadá / Canada, 2003 Dur: 00:07:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Cuidado! Pais!. Vida em família. Sara leva seu namoradinho em casa pela primeira vez. Este é um filme de horror. E de terapia. Family life. Sara is taking her boyfriend home for the first time. This is a horror movie. And a therapy film.
A Ilhota. Uma visão mágica do Ártico, evidenciando a conexão que existe entre aquela distante região do mundo e todos nós. Islet. A magical view of the Arctic, underlining the connection between this distant region of the world and all of us.
Y eti Dir: Tia Perkins Prod: Tia Perkins Inglaterra / England, 2003 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color acetato / cells, tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, pastel sobre papel / pastel on paper, recortes / cut-outs
O Abominável. A abominável história de Randy Snowfolk. The abominable tale of Randy Snowfolk.
169
Amaço Dir: Rogério Nunes e Eduardo Duwe Prod: JegueBoy Tunes Brasil, 2003 Dur: 00:00:56 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Uma breve história de encontros e desencontros contada nos maços de cigarro. Packssions. A brief story of encounters and divergences told through cigarette packs.
Bonde do Br ejo - Engolindo Sapos Dir: Matias Maxx e Daniel Juca Garcia Prod: Tarja Preta Terrorismo Editorial Brasil, 2004 Dur: 00:02:31 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
O clássico encontro da princesa e o sapo, revisitado. The Toad Gang. The classic tale of the princess and the frog, revisited
Assim no Céu como na Terra Dir: Luish Coelho Prod: Luish Coelho Brasil, 2004 Dur: 00:01:10 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Ficção sobre a vida dos pássaros no céu das grandes cidades. On Earth as It Is in Heaven. A fiction about the life of birds flying over big cities.
170
Cadê a Mamãe?
Desenho Animado
Dir: Fabio Mazaia e Rodrigo EBA! Prod: Rodrigo EBA! Brasil, 2004 Dur: 00:09:27 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Dir: Giancarlo Lima, Glauco Caon e Rodrigo Mello Prod: Giancarlo Lima, Glauco Caon e Rodrigo Mello Brasil, 2003 Dur: 00:01:07 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Trintão que ainda depende da mãe adquire superpoderes. Where’s My Mother?. A man in his thirties who is still supported by his mother acquires superpowers.
O personagem da animação busca a qualquer custo uma saída do mundo bidimensional. Cartoon. The character in the animation tries all means at his disposal to escape the 2D world.
Cochabamba
Dumbo
Dir: Inacio Zatz Prod: Inacio Zatz Brasil, 2002 Dur: 00:12:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Murilo de Souza Prod: Guilherme Gomes Brasil, 2002 Dur: 00:00:25 Beta NTSC / p&b / b&w lápis sobre papel / pencil on paper
Um cara espera o ônibus no ponto quando aparece o Dumbo. A guy is waiting at a bus stop when Dumbo shows up.
Fishy Thing Humphrey Bogart, completamente bêbado, troca Casablanca por Cochabamba para refazer sua famosa boate. Humphrey Bogart, drunk as a skunk, leaves Casablanca for Cochabamba to rebuild his famous nightclub.
Dir: Carlos Duba Prod: TibetFilme Brasil, 2004 Dur: 00:01:15 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Tipo Peixe. Mexeram com o peixe errado. They messed with the wrong fish.
171
Julieta
Máscaras
Dir: Dedé e Leleu Prod: Carta Cultura Brasil, 2003 Dur: 00:03:15 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Dir: Tiago Saad Prod: Tiago Saad Brasil, 2004 Dur: 00:01:26 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Breve história sobre um escritor e um cão abandonado. Brief story about a writer and an abandoned dog.
Todos querem uma vida mais feliz, inclusive a máscara teatral da tristeza. Masks. Everybody wants a happier life, including the theatrical mask of sadness.
Malditos Chucrutes
Mãe É Uma Só
Dir: Miguel Angelo Prod: Escola de Belas Artes - UFRJ Brasil, 2004 Dur: 00:03:40 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Pap Pera Prod: Pap Pera Produções e Estúdios Mega Brasil, 2004 Dur: 00:01:30 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Avô conta ao neto curioso suas aventuras durante a Segunda Guerra Mundial. Damned Krauts. A grandfather tells his curious grandson about his adventures during the Second World War.
Um dia na vida de um menino e sua grande paixão. Comédia sobre valores da sociedade atual. You Have Only One Mother. A day in the life of a boy and his great passion. A comedy about values of contemporary society.
Metamorphose Dir: Carlos Zanella Prod: Carlos Zanella Brasil, 2002 Dur: 00:03:40 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Animação inspirada pelo quadro “Metamorphose II”, de M.C.Escher. Animation inspired by M.C.Escher’s painting, “Metamorphose II”.
172
Naquele Lugar Dir: Hugo Mineo Takahashi Prod: Hugo Mineo Takahashi Brasil, 2004 Dur: 00:01:58 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Menino vive atingindo e ferindo um homen quarentão. Com o passar dos anos, a situação se inverte. There. A boy is always punching and hurting a middle-aged man. As the years go by, the tables are turned.
O Duelo
Dir: Aqueles Caras Prod: Aqueles Caras Brasil, 2004 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color computador 3D / 3D computer
Na disputa para ver quem toca mais alto, dois brinquedos travam uma batalha sonora surpreendente. The Duel. In a dispute over who can play the loudest, two toys engage in an amazing sound battle.
O 3o. Tomate Dir: Cláudio Roberto Prod: Quadro Vermelho Produções Brasil, 2003 Dur: 00:15:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
O Menino da Caixa Dir: Gonçalo Guerra Prod: Gonçalo Guerra Brasil, 2003 Dur: 00:03:03 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer, fotos / photos
Muito cuidado ao atravessar a rua. Principalmente se você for um tomate! The Third Tomato. Beware while crossing the street, especially if you’re a tomato! Menino vive dentro de uma caixa e vê o mundo distorcido. Os anos passam e ele precisa sair. The Boy in the Box. A boy lives in a box and sees a distorted world. As the years go by, he realizes he must get out.
173
O Movimento das Três Raças
Pixilation Dragon
Dir: Michael Valim Prod: Etnia Produções Cinematográficas Brasil, 2003 Dur: 00:13:30 Beta NTSC / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets, computador 2D / 2D computer
Dir: Ronaldo Oliveira Prod: Ronaldo Oliveira Brasil, 2004 Dur: 00:07:00 Beta NTSC / cor / color pixilation
Uma menina viciada em jogos de ação vive uma aventura virtual dentro do seu jogo predileto. A girl hooked on action games experiences a virtual adventure inside her favorite game.
O que aconteceria se, de repente, os monumentos de Goiânia adquirissem vida? The Movement of the Three Races. What would happen if the monuments in Goiânia suddenly came to life?
Roldi & Lupi Dir: Daniel Pinheiro Lima Prod: Môco Movies Brasil, 2003 Dur: 00:01:00 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
Roldi é perturbado por Lupi constantemente. Roldi is constantly disturbed by Lupi.
Olhos Negr os
Samurai
Dir: Marcelo Pimenta Prod: Quattri Design e ExpertBooks Brasil, 2004 Dur: 00:27:00 Beta NTSC / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
Dir: Elisabete Maria Baggio Prod: Elisabete Maria Baggio Brasil, 2003 Dur: 00:01:16 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Jovem escravo descobre o caminho da luz e da liberdade, mas seus companheiros se recusam a acompanhá-lo. Dark Eyes. A young slave discovers the path to freedom and light, but his fellow slaves refuse to follow him.
174
Os ideogramas japoneses correspondentes a Honra e Tradição assumem o papel de samurais em luta. Japanese ideograms representing Honor and Tradition assume the roles of samurais in battle.
Sesinho - É Hora de Apr ender Dir: Haroldo Guimarães Neto Prod: HGN Produções Brasil, 2002 Dur: 00:05:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
Taras na Terceira Idade Dir: Clayton Leite Prod: Clayton Leite Brasil, 2004 Dur: 00:03:40 DVD / cor / color massinha / clay, bonecos / puppets
Resumo de uma série educativa produzida para o Sesi-Serviço Social da Indústria. Sesinho - It’s Time to Learn. A summary of an educational series produced for SESI - Social Service for Industry.
Perversão, fetichismo, voyeurismo, exibicionismo... e muito Viagra. Kinky Old Couple. Perversion, fetishism, voyeurism, exhibitionism... and a load of Viagra.
Sonho de Boler o Dir: Clayton Leite Prod: Clayton Leite Brasil, 2004 Dur: 00:02:54 DVD / cor / color bonecos / puppets, animação de objetos / animated objects, pixilation
Nos anos 1940, a saudade cantada por um crooner latino feito de fio elétrico. Bolero Dream. In the 1940s, a Latin crooner made of electric wire longs for yesteryear.
Tipos Móveis Dir: Felipe Vila Chagas Prod: Felipe Vila Chagas Brasil, 2003 Dur: 00:05:27 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Uma exploração dos elementos da tipografia com grafismos tridimensionais. Moving Type. An exploration of the elements of typography with 3D graphics.
175
Um Sonho
V ibração
Dir: Cleber Galves Bordin Prod: Cleber Galves Bordin Brasil, 2003 Dur: 00:03:08 DVD / cor / color computador 3D / 3D computer
Dir: Felipe Vila Chagas Prod: Felipe Vila Chagas Brasil, 2003 Dur: 00:02:12 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer
A animação mostra como a fantasia de ser criança aflora com criatividade. A Dream. Animation shows how a child’s fantasy flourishes through creativity.
Letras são traçadas para depois serem orquestradas pela música, vibrando ao som dos acordes. Vibration. Letters are drawn and then orchestrated to music, vibrating to the sound of the chords.
W e Hear Them Cutting Dir: Guilherme Marcondes e Andrezza Valentin Prod: Guilherme Marcondes Brasil, 2003 Dur: 00:01:30 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer, computador 3D / 3D computer
Nós os Ouvimos Cortando. Interpretação animada do poema homônimo de T.L.Kelly. Uma visão claustrofóbica da relação entre raiva e conformismo. An animated interpretation of a poem by T.L.Kelly. A claustrophobic view of the relationship between anger and conformism.
176
A animação feita por crianças tem um sabor especial, que deve ser reconhecido. Não como simples estímulo aos pequenos, mas como uma nova e eficaz maneira deles se comunicarem com o mundo, através dessa linguagem audiovisual à qual estão expostos desde o berço (ou mesmo antes!). Cresce em todo o mundo a utilização da animação como ferramenta pedagógica. Esta sessão é do interesse não apenas de educadores e pais, mas também do público, infantil e adulto, que vai entender melhor como a ilusão do movimento nos ajuda a comunicar.
Animation by kids has a special something that must be acknowledged, not merely as a stimulus for the little tykes, but as a new and effective means for them to communicate with the rest of the world through this audiovisual idiom to which they have been exposed since the cradle (or even before!). Animation is increasingly used as a pedagogical tool all over the world. Therefore this session will interest not only educators and parents, but also the viewer public, both children and adults, who will gain a better understanding of how the illusion of movement helps us communicate.
A Caminho da Escola Dir: Wilson Lazaretti e Maurício Squarisi Prod: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Crianças enfrentam chuva e atoleiros para chegar à escola. Filme realizado em oficina do Projeto Criança CTBC. On the Way to School. Children face rainstorms and mudholes to get to school. A film made through the CTBC Kids’ Workshop.
177
A Esperança de um Menino Dir: Alunos das Escolas Municipais Alberto Rangel e Alphonsus Guimarães Prod: Multirio - Empresa Municipal de Multimeios Brasil, 2003 Dur: 00:03:38 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Uma cidade. Um menino. Sua mãe doente e uma escolha: as drogas ou o esporte. Filme realizado por crianças moradoras em área de risco social. A Boy’s Hope. A city. A boy. His mother is ill, and he has to choose: drugs or sports. A film by children from high-risk neighborhoods.
A Família Desperdício Dir: Wilson Lazaretti e Maurício Squarisi Prod: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
A Velha a Fiar
Quando o desperdício de água atinge o bolso, a família toma consciência ecológica. The Wasteful Family. When wasting water becomes a financial problem, a family becomes ecologically conscious.
Dir: Maurício Squarisi Prod: Núcleo de Cinema de Animação Brasil, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, computador 2D / 2D computer
Clipe da canção folclórica homônima, em homenagem ao cineasta Humberto Mauro. The Old Woman Spinning. A music video of a homonymous popular song and a tribute to moviemaker Humberto Mauro.
Amor Terr orista Dir: Coletivo Prod: Casa da Animação Portugal, 2002 Dur: 00:02:00 Beta NTSC / cor / color bonecos / puppets, animação de objetos / animated objects
178
Romeu Bush encontra Julieta Laden no World Trade Center num dia fatídico, 11 de setembro. Terrorist Love. Romeo Bush meets Juliet Laden at the World Trade Center on a fateful day, September 11th.
As Amizades de Natal
Fer encvár osi Vadak
Dir: Alunos da Escola Básica nº2 de Beja Prod: Os Filmes do Recreio Portugal, 2004 Dur: 00:02:33 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, recortes / cut-outs, areia / sand, pintura em vidro / paint on glass, bonecos / puppets, animação de objetos / animated objects, pixilation
Dir: Alunos da classe 4/b Prod: Alternative Elementary and Vocational School, Ferencváros Hungria / Hungary, 2003 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / cor / color pixilation
Tudo pode acontecer quando um livro nos faz viajar pelo sistema solar. Christmas Friendships. Anything can happen when a book takes us on a voyage through the solar system.
As Feras de Ferencváros. As feras estão soltas. Atiram-se umas contra as outras e contra sua própria natureza. Filme realizado por crianças carentes. Beasts of Our Town. The beasts are running wild, flinging themselves against each other and their own nature. A film made by children from a deprived social background.
Do Rio Papa-Couves ao Toque do Pandeir o Dir: Alunos do Núcleo de Artes Avenida dos Desfiles Prod: Anima Mundi - Festival Internacional de Animação do Brasil Brasil, 2003 Dur: 00:04:29 Beta NTSC / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper, pixilation
Filme feito por alunos no Núcleo de Artes Avenida dos Desfiles, no/sobre o Sambódromo do Rio de Janeiro. From Papa-Couves River to the Beat of the Tambourine. A film by students from the Avenida dos Desfiles Center for the Arts at/about the Samba Parade Grounds in Rio de Janeiro.
179
Joey’s Adventur e
Labdakaland
Dir: Rachel Everitt Prod: Red Kite Productions Escócia / Scotland, 2002 Dur: 00:05:00 Beta NTSC / recortes / cut-outs
Dir: Alunos da classe 6/a Prod: Physical Correction Elementary School, Budapest Hungria / Hungary, 1999 Dur: 00:03:00 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, massinha / clay, animação de objetos / animated objects
A Aventura de Joey. Dois cangurus vão fazer um piquenique e o pequeno Joey cai na besteira de dar conversa a um gato estranho. Two kangaroos go for a picnic, and young Joey ventures off with a strange cat.
L’Eau, c’est la V ie Dir: Louise-Marie Colon e Jean-Luc Slock Prod: Caméra Enfants Admis Bélgica / Belgium, 2003 Dur: 00:09:00 Beta NTSC / cor / color pastel sobre papel / pastel on paper
Aventuras de uma Bola. Uma tacada ultra-forte leva uma bola de golfe a viver muitas aventuras, até mesmo em outro planeta. Adventures of a Ball. An extra strong swing on a golfball sends it spinning on all kinds of adventures, even as far as an alien planet.
Les Genous qui Rient
Água É Vida. Num tom de gozação tipicamente africano, crianças descrevem o papel da água em suas aldeias, fonte de vida mas também causa de doenças. Water Is Life. In a typically African joking tone, children describe the role that water plays in their villages, a source of life but also the cause of diseases.
180
Dir: Robert R. Meier Prod: University of Regina Canadá / Canada, 2002 Dur: 00:02:42 DVD / cor / color computador 2D / 2D computer, lápis de cor sobre papel / crayon on paper
Joelhos que Riem. A caminho para uma visita ao seu avô, um menino nos conta por quê o ama. The Laughing Knees. On his way to visit his Grandpa, a little boy tells us why he loves him.
No País da Gongolândia
O Grande Lance
Dir: Crianças do Estúdio Anilupa Prod: Estúdio Anilupa Portugal, 2003 Dur: 00:06:00 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs
Dir: Maurício Squarisi Prod: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Um dinossauro destruiu os poderes mágicos da Gongolândia e raptou a princesa. Entram em ação os guardiões da floresta com suas cobras voadoras e o helicóptero do rei. Gongoland. A dinosaur has destroyed Gongoland’s magic powers and kidnapped the princess. The guardians of the forest join in the action with their flying snakes and the king’s helicopter.
Em um jogo de futebol a bola resolve gozar com os jogadores. The Great Play. In a soccer match, the ball decides to tease the players.
O Burr o que Queria Voar
O Sonho Tóxico
Dir: Alunos do ensino básico da Escola nº 2 de Beja Prod: Os Filmes do Recreio Portugal, 2002 Dur: 00:02:58 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, recortes / cut-outs, animação de objetos / animated objects, pixilation
Dir: Alunos de escola básica Prod: Escola Básica nº2 de Beja Portugal, 2003 Dur: 00:03:00 DVD / cor / color tinta sobre papel / ink on paper, lápis sobre papel / pencil on paper, recortes / cut-outs, animação de objetos / animated objects, pixilation
Quem acredita num sonho sempre o alcança. The Donkey that Wanted to Fly. If you believe in a dream, you can achieve it.
Um sonho que se transforma em pesadelo com a visita dos tóxicos. Toxic Dream. A dream turned nightmare after a visit by toxics.
181
Paz em Jacar ezinho Dir: Alunos dos CIEPs Vinícius de Moraes e Patricce Lumumba Prod: Multirio - Empresa Municipal de Multimeios Brasil, 2003 Dur: 00:02:06 Beta NTSC / cor / color computador 2D / 2D computer
Sand Vs. Paper Dir: Joshua Muntain Prod: Capital Children’s Museum EUA / USA, 2003 Dur: 00:02:54 Beta NTSC / cor / color recortes / cut-outs, areia / sand
Victor perde tempo fazendo malabarismos no farol e apanha da mãe ao chegar em casa. Peace in Jacarezinho Shantytown. Victor wastes his time juggling at a stoplight and is spanked by his mother when he gets home.
182
Areia X Papel. Duas culturas se chocam neste conto admonitório. Two differing cultures clash in this cautionary tale.
Portinholas
Vítima ou Culpado?
Dir: Crianças da rede municipal de ensino de Vitória Prod: Instituto Marlin Azul e Galpão Produções Brasil, 2003 Dur: 00:07:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Dir: Wilson Lazaretti e Mauricio Squarisi Prod: Núcleo de Cinema de Animação de Campinas Brasil, 2003 Dur: 00:02:00 DVD / cor / color lápis sobre papel / pencil on paper
Maria Luiza, 14 anos, descobre no livro “Portinholas” e nos quadros de Portinari o encantamento da vida e da arte. Fourteen-year old Maria Luiza discovers the enchantment of life and art in the book “Portinholas” (Portholes) and in Portinari’s paintings.
Um rap sobre drogas, criado em oficina do Projeto Criança-CTBC em Patos de Minas, MG. Victim or Culprit?. A rap song about drugs, created in the CTBC Kids’ Workshop in Patos de Minas, Minas Gerais.
185
Parte inseparável da proposta de Anima Mundi, o Estúdio Aberto permite ao espectador se transformar em criador. A novidade deste ano é o ganho em espaço e visibilidade. Logo, em capacidade de atendimento. No Rio, as oficinas ocupam toda a Casa França-Brasil e parte do CCBB. Em São Paulo, animam o prédio da Fundação Bienal. Com jeito de grande espetáculo. O público pode exercitar sua imaginação em seis técnicas diferentes: Zootrópio - antigo brinquedo do século XIX. Os participantes fazem 16 desenhos e os colocam no zootrópio. Ao girar o tambor, é criada a ilusão do movimento. Animação na Película – os desenhos são feitos com canetas especiais sobre película transparente 35mm, que logo após é projetada numa “Moviola”, equipamento profissional para edição e visualização de filmes. Desenho Animado – a técnica mais conhecida de animação. Os desenhos de uma cena são feitos em mesas de luz, um sobre o outro, usando papéis furados sobre pinos de registro. Os desenhos são então gravados quadro-a-quadro com o equipamento de vídeo. Massinha – Pequenos grupos de participantes se organizam para criar roteiros e personagens. Estes são modelados e animados na hora com o vídeo quadro-a-quadro. Pixilation – Este nome esquisito é para a animação de pessoas de carne e osso, como se fossem bonecos! Os participantes se fantasiam e criam historias e movimentos absurdos que eles mesmo executam, fazendo poses quadro-a-quadro. Areia – Uma técnica simples de resultados surpreendentes: Uma camada de areia é colocada sobre uma mesa iluminada por baixo. O vídeo quadro-a-quadro registra a transformação dos suaves desenhos feitos com dedos, pincéis ou outros instrumentos sobre a areia, num jogo de formas em claro-escuro. Story-Board – Aqui os participantes planejam e produzem os storyboards das animações que pretendem realizar nas demais oficinas do Anima Mundi.
186
An inseparable part of Anima Mundi’s proposal, the Open Studio allows viewers to become creators. This year’s novelty is the Studio’s expanded space and visibility and thus its capacity to accommodate the public. In Rio, the workshops occupy all of Casa França-Brasil and part of the CCBB. In São Paulo, they animate the Fundação Bienal building. The Studio has all the trappings of a full-fledged spectacle. Participants can exercise their imagination in six different techniques: Zoetrope – a 19th Century toy. The participants create 16 drawings and put them inside the zoetrope. As the wheel turns, the illusion of movement is achieved. Direct on Film – drawings are made with special pens on transparent 35mm film, which is projected right away in a “Moviola”, the professional equipment for viewing and editing films. Cartoon – the most popular animation technique. The drawings for each scene are done over under-lit tables, one after another, using punched paper and special registration pegs. The drawings are then recorded frame-by-frame with the video equipment. Clay – Small groups of participants are organized to create scripts and characters. Those are then modeled in plasticine and recorded instantly in stop-motion using the frameby-frame video. Pixilation – This weird name stands for the animation done with real people, as if they were puppets! The participants dress up in funny disguises and create absurd stories and movements which they perform themselves, making still poses recorded frame-byframe. Sand – A simple technique that produces amazing results: a layer of sand is laid over an under-lit table. The frame-by-frame video records the subtle drawings made on the sand with the use of fingers, brushes or whatever tools – a game of shapes made out of shade and light. Storyboard – Participants plan and produce the storyboards for animation films they intend to make in other Anima Mundi workshops.
187
Tim Hill
Desenvolvimento e Redação de Roteiros para Séries Animadas de TV Writing and Developmental Writing for TV Animation
Tim Hill é um craque do riso em animação – daquele riso que se prolonga por meses ou mesmo anos, episódio após episódio. Sua experiência como roteirista de seriados cômicos tem poucos rivais na televisão americana. Ele começou escrevendo seriados com atores para a Nickelodeon e a MTV. Mas logo a animação o arrastou, com trabalhos de sucesso como as séries Bob Esponja, hoje em sua quarta temporada e na agulha para se transformar em longa, Kenny, the Shark (Discovery Channel) e Action League Now, estrelada por bonecos. Ele assinou também os longas Muppets from Space e Max Keeble’s Big Move. Hill continua a desenvolver, escrever e dirigir para canais como Disney e Comedy Central. Recentemente dirigiu o programa de bonecos Whoopi’s Littleburg, da Nickelodeon, estrelado por Whoopi Goldberg. Neste workshop, os participantes vão conhecer metodologias de criação de séries animadas no gênero cômico, uma modalidade emergente na produção brasileira para televisão. Serão discutidos desde os fundamentos de conceituação, narrativa, personagens e humor, passando pelo estabelecimento de relações e a criação de um “mundo”, até o processo de apresentação de projetos através de pitching. Haverá ampla utilização de exemplos conhecidos e atuais da TV, mas os participantes também serão encorajados a trazerem suas próprias idéias para eventual discussão em grupo.
188
Tim Hill is a master of laughter in animation – the kind of laughter that lasts for months, or even years, episode after episode. His experience as a script writer for comic series is rivaled by few in American television. He started by writing live action series for Nickelodeon and MTV. But soon animation swept him away, with successful projects like the SpongeBob SquarePants series, now in its fourth season and on the verge of becoming a feature film, as well as Kenny, the Shark (Discovery Channel), and Action League Now, starring puppets. He has also directed the feature films Muppets from Space and Max Keeble’s Big Move. Hill continues to develop, write, and direct for networks such as Disney and Comedy Central. He recently directed the puppet show Whoopi’s Littleburg, for Nickelodeon, starring Whoopi Goldberg. In this two-day workshop, participants will learn creation methodologies for comic animation series, an emerging modality in Brazilian production for television. Issues discussed will include basics of concept, narrative, characters, and humor, ranging all the way from the establishment of relations and the creation of a “world” to the process of presenting a project through pitching. There will be extensive use of well-known and contemporary examples from TV, but participants will also be encouraged to bring their own ideas for group discussions.
Uma Aproximação ao Cinema de Animação na Colômbia Cecilia Traslaviña González A animação tem sido um interesse constante de Cecilia Traslaviña González desde os anos 1980. Ela é autora de diversos curtas em Super 8, da série Entre Paréntesis (pequenos clipes experimentais em técnicas variadas) e do curta Enriqueta Hyde (2003). Mas o cinema já lhe serviu também como ferramenta para trabalhos especiais, seja com pessoas portadoras de problemas cerebrais, seja com crianças carentes. Ela escreveu roteiros de animação e exercitou o gênero em conjunto com artistas plásticas. É professora de animação na Pontificia Universidad Javeriana. Em sua palestra, Cecilia vai traçar uma perspectiva histórica da animação colombiana e falar da “febre” atual, em que a produção se multiplica, proliferam os centros de ensino e o filme animado desponta como um dos meios de expressão preferidos pelos jovens. An Approach to Animation Cinema in Colombia Animation has been Cecilia Traslaviña González’s constant interest since the 1980s. She is the author of several short Super 8 films, the series In Parentheses (short experimental clips using various techniques), and the short film Enriqueta Hyde (2003). But Cecília also uses cinema as a tool in her special projects, for example working with people with mental disabilities or lowincome children. She has written animation screenplays and practiced the animation genre in collaboration with other visual artists. She is an animation teacher at the Pontificia Universidad Javeriana. During her lecture, Cecilia will give a historical perspective of Colombian animation and talk about the country’s current “animation fever”: production has multiplied, animation educational centers are proliferating, and animation cinema is emerging as one of young Colombians’ favorite means of expression.
189
Produção Brasileira de Animação para o Cartoon Network Carlos Luzzi e Carlos Tureta Um canal que exibe animação 24 horas por dia só pode representar um eldorado para os profissionais da área. O caminho para a conquista poderá ser vislumbrado nesta palestra, onde a rede mundial dos cartuns vai apresentar seus planos junto aos produtores brasileiros. Estarão presentes, de um lado, o diretor de criação do canal, Carlos Tureta; e de outro, Carlos Luzzi, animador da Daniel Messias Cinema de Animação. O estúdio de Messias desenvolve atualmente projetos de séries animadas para a TV. Brazilian Animation Production for Cartoon Network A network featuring cartoons 24 hours a day is a veritable Eldorado for animation professionals. And the road to Eldorado can be glimpsed in this lecture, where the international cartoon channel will present its plans regarding Brazilian producers. Chairing the lecture will be the channel’s creative director, Carlos Tureta, and Carlos Luzzi, animator of Daniel Messias Cinema de Animação. Messias’ studio is currently developing projects for animated TV series.
Produção Autoral para a TV Dick Arnall Dick Arnall conversa com o público sobre a conquista de novos espaços para a animação autoral no mercado de TV. Ambos são gigantes da animação européia. Arnall é produtor da série Animate! do Channel 4 inglês, e uma das estrelas do Papo Animado este ano, com uma mostra de seus trabalhos. Authorial Production for TV Dick Arnall will talk with the audience about conquering new spaces for authorial animation in the television industry. They are both giants in European animation. Arnall produces the Animate! series for British Channel 4 and is a guest speaker at the Animated Chat this year, where his work will be screened. 190
O presente e o futuro da animação brasileira estão mais uma vez na pauta de discussão profissional durante o Fórum Brasil, realizado pelo Anima Mundi em conjunto com a já estabelecida e atuante Associação Brasileira de Cinema de Animação (ABCA). Três eventos compõem o Fórum deste ano: Animação e Mercado – Uma mesa de debates com representantes de quatro emissoras de TV (TVE, Globo, Cartoon Network e FOX KIDS/JETIX), que apresentarão seus projetos e propostas para a inserção de animação brasileira em sua programação. Animação e Sociedade – Autoridades e representantes de instituições de fomento trazem idéias para se pavimentar o acesso de nossa sociedade à riqueza cultural da animação brasileira, integrando-a a políticas econômicas e culturais. Encontro de Animadores – A tradicional reunião da classe, onde se trocam e atualizam informações sobre a situação do cinema de animação brasileiro.
The present and future of Brazilian animation are once again on the agenda for professional discussion during the Brazil Forum, held by Anima Mundi in collaboration with the firmly established and active Brazilian Association of Animation Cinema (ABCA). This year’s Forum consists of three events: Animation and the Market – This is a debate panel with representatives from four TV stations (TVE, Globo, Cartoon Network, and FOX KIDS/JETIX) who will present their projects and proposals for including Brazilian animation in their programming. Animation and Society – Authorities and representatives from institutions bring ideas to pave access by society to the cultural wealth of Brazilian animation, integrating it with economic and cultural policies. Meeting of Animators – The traditional meeting of animators as a class, exchanging and updating information on the current situation of Brazilian animation cinema. 191
O pioneiro concurso de animações para a internet, desenvolvido conjuntamente com a ISM e TABANET, chega à sua quinta edição com um recorde de 224 inscrições do Brasil e do exterior. E também com cara nova: exibindo toda a sua galeria, com uma centena de trabalhos feitos exclusivamente para a telinha de computador, mas que bem poderiam estar em qualquer sala de cinema. Espalhado na rede para muito além das fronteiras físicas do festival, o Anima Mundi Web já é um de seus mais concorridos segmentos. Para quem participa, o desafio maior é criar uma animação em Flash com imagens e sons atraentes e comunicativos, acessível à maior parte dos internautas, considerando as limitações e especificidades da rede. Para quem entra no site “www.animamundiweb.com.br”, é diversão garantida e a chance de influir na premiação do público, que corre paralelamente à do júri profissional. Anima Mundi’s pioneering Internet animation competition, developed jointly with ISM and TABANET, has now reached its fifth edition with a record of 224 titles from Brazil and abroad. It also has a new face, exhibiting its entire gallery, with a hundred projects done exclusively for the little computer screen but which could perfectly well be shown in any full-sized movie theater. Cast all across the Internet, far beyond the Festival’s physical borders, Anima Mundi Web is already one of the event’s most popular sections. For participants, the greatest challenge is to create a Flash animation with enticing and communicative images and sounds, accessible to the broadest possible range of Internet users in light of the Web’s limitations and specificities. Visitors to www.animamundiweb.com.br are sure to find loads of entertainment, besides the chance to vote in the Audience Award, which is held in parallel to the Professional Jury Award.
Vencedor - Prêmio do Público 2003
Vencedor - Prêmio Pr ofissional 2003
I.O.’S: O Bo ot
Fans
Autor: Primo Comunicação Brasil
Autor: Busby/Dorchester Canada
Exposição de Pr ojetos
Pr oject Exposition
O talento para a criação, a capacidade de visualizar novas soluções e a persistência em concretizar um desejo são traços comuns na cultura brasileira. E se manifestam amplamente nos filmes de animação.
Talent for creation, the ability to glimpse new solutions, and persistence in accomplishing goals are common traits in Brazilian culture. And they are widely manifested in Brazilian animation films.
Pode-se observar esse processo criativo a partir do momento em que o autor concebe a idéia central do seu filme e passa a concretizá-la através de storyboards, roteiros, estudos de arte final, de personagens e de cenários. São belas imagens inanimadas que passam a agradar e a convencer de que realmente estarão vivas no filme, ainda em fase de pré-produção.
One can observe this creative process from the moment artists create the central idea of their films and proceed to materialize them through storyboards, screenplays, final art studies, characters, and sets. We are talking about beautiful inanimate images that please and convince us (still in the pre-production period) that they will actually come to life on film.
Para que essas imagens possam chegar ao conhecimento geral, foi criada a Exposição de Projetos, na qual os animadores brasileiros apresentam seus projetos para o público e para os interessados na produção desses futuros filmes.
In order for these images to become general knowledge, the Project Exposition was created for Brazilian animators to present their projects to the public at large and those interested in the production of these future films in particular.
Construir esse espaço no Anima Mundi é um desejo antigo da direção do festival por acreditar no potencial de realização dos animadores brasileiros e por enxergar nessa iniciativa mais uma forma de promover a produção nacional de animação.
Building this space as part of Anima Mundi is a longstanding goal of the Festival’s directors, fueled by their belief in the creative potential of Brazilian animators and their understanding that this initiative is another path to promoting national animation production.
A Exposição de Projetos está abrigada no Centro Cultural Correios de 8 a 18 de julho, no Rio, e na Fundação Bienal, em São Paulo, de 21 a 25 de julho.
The Project Exposition will take place at the Centro Cultural Correios from July 8th to 18th in Rio and at the Fundação Bienal in São Paulo from July 21st to 25th.
193
194
195
196
15, 158 15th February, 25 2+1=, 95 2D or Not 2D, 50 2D or Not 2D, 159 3 Ways to Go 7 Cats, 159 A Bad Day for Saving the World, 122 A Batalha, 107 A Caminho da Escola, 179 A Campanha, 122 A Casa, 95 A Civilização Greco-Romana Acabou em Pizza, 31 A Day, 151 A Espera, 50 A Esperança de um Menino, 180 A Família Desperdício, 180 A Força do Pensamento, 50 A Fuga, 122 A Mais Miúda Saga de Seu Georgino, 51 A Musical shop, 51 A Noite, 146 A Perfect Day, 123 A Suspeita, 146 A Tentacion, 123 A Torre sem Degraus, 123 A Través de la ventana, 123 A Velha a Fiar, 180 A Viagem, 147 Abraço do Vento, 51 Africa,a.F.r.I.c.A, 51 Alibi:Halloween, 107 Aluga-se, 124 Always Take the Weather With You, 103
Amaço, 172 Ameritrade ‘Billiards’, 107 Amor Terrorista, 180 An Aqueous Solution, 124 An Irresponsible Use of Frogs, 52 Ananda, 52 Andaluz, 52 Angeli, 46 Animação Coletiva, 124 Animació Abstracció, 124 Animal, 148 Annie & Boo, 52 Aquasnazz, 125 Arirang, 152 Arlequin, 53 Arritmia, 107 As amizades de Natal, 181 As Desventuras de Joca, 125 As Greedy as a Pig, 103 Ascension Rite, 125 Ashes in the Thicket, 152 Assim no céu como na terra, 172 Au Bout du Monde, 41 Avestruz, 108 Az aranyszõrû bárány, 96 Baby Zoo, 97 Backseat Bingo, 53 Bad To The Bone, 125 Baltimore Aquarium ‘Octopus’, 36 Bank of Switzerland ‘Key Club’, 36 Barbarid, 159 Bathtime in Clekrenwell, 53 BBC WorldCup Idents ‘Flare’, 108 Beijing Flipbook, 53 Bell Atlantic Campaign 1997/99 ‘Internet’, 36 Ben Nevis’ Nap, 96
Bertie & Roderick in a Bit of a Fix, 54 Billy Boy 900, 54 Binari, 152 Birthday Boy, 54 Bitzitulebocques, 159 Blue Rain, 159 Bonde do Brejo - Engolindo Sapos, 172 Bonhommes, 54 Boxed In, 55 Boys Night Out, 55 Bozestvo, 41 Brand Spanking, 55 Brink, 126 Bubblicious, 108 Bus Stop, 105 Butterfly Dream, 152 Cadê a Mamãe?, 173 Café l’amour, 55 Cafezinho, 126 Caisse D’Eparsne ‘Le Mariage’, 109 Calaveros, 160 Calypso is Like So, 56 Camouflage, 37 Capelito Papá, 148 Caperucita Roja, 126 Casan 02, 109 Casan 03, 109 Cats, 56 Cecile Sans Paupieres, 126 Celulares TIM ‘Circo’, 109 Cerceruska, 105 Chainsmoker, 109 CHB, 108 Chick, 149 Chuva, 109 Chuvada, 110 Ciclope, 56
197
Circuit Marine, 56 Clandestino, 147 Clarah e Ondina, 56 Coca-Cola ‘Sax Man’, 110 Cochabamba, 173 Cochavim, 160 Coisificação, 126 Colorado Lottery ‘Woodcut’, 110 Common Senses, 127 Con la aguja en los talones, 127 Corten, 149 Cortex Academy, 57 Cowboys - That’s Nothin’, 25 Creature Comforts ‘Cats or Dogs?’, 57 Cute Bunny, 97 D & A (Devil and Angel), 98 Dad’s Dead, 57 Dahucapra Rupidahu, 57 Dá-me Luz, 147 Dardo, 110 Das Floß, 58 Day Off The Dead, 58 Demitri’s Violin, 160 Den offentlige Røst, 46 Den.net, 111 Der Erlkoenig, 58 Desenho Animado, 173 Desirella, 58 Destino, 59 Desventuras de um Dia ou A Vida não é um Comercial de Margarina..., 59 Die Strafe Gottes, 59 Disturbances, 127 Divotvorny pidisvet, 60 Do Rio Papa-Couves ao Toque do Pandeiro, 181 Dodoro, 160
198
Doggy Poo, 97 Dogs, 37 Dois Manos numa Noite Suja, 127 Don’t Blink, 128 Doo-gae-ui BANG Dørene Lukkes, 60 Dr. Fly - Engolindo Sapo, 60 Drawing the Freedom, 60 Drengen der Ville Gøre det Umulige, 143 Dumbo, 173 Dunia - tam i z powrotem, 128 Eie Sang Han Nara Einstein’s Bagels, 37 Eiu Esperu (Eau des Espoirs), 60 El Aparecido, 149 El Cuento de lo que Quiero y no Quiero, 102 El molí paperer, 103 Encarna, 149 End of Restriction, 26 Energizer, 111 Equilíbrio, 128 Eremita, 111 Escape from Paradise, 61 Espatifrango-se, 128 Estória do Gato e da Lua, 147 Et demain quoi? (¿Y mañana que?), 129 Eu sem Você, 111 Expedia ‘Choices’, 111 Faço o teste MTV, 112 Fairy Express, 99 Falando de Sexo. 99 Falling in Love Again, 61 Fare Well, 42 Feeling My Way, 37
Feira Nova, 112 Ferencvárosi Vadak, 181 Ferment, 26 Figurinhas Carimbadas Machado de Assis, 32 Figurinhas Carimbadas Oswaldo Cruz, 32 Figurinhas Carimbadas Santos Dumont, 32 Fishy Thing, 173 Fleur de Lotus, 117 FM O Dia ‘Dr. Pilhado’, 112 For a tango, 62 Foraldrar Ska Hallas Kort, 171 Foster’s Home for Imaginary Friends (pilot episode), 155 Frank, 160 Franz Ferdinand ‘Take me Out’, 112 Free Radicals, 161 Funkel, 61 Furniture Poetry, 26 Galeries, 61 Geico, 112 Get in the Car, 62 Gi-roh Globos y corbatas, 161 Go West Young Man, 26 Godmothe’s Present, 62 Goldfrapp - Strict Machine, 113 Gourmets, 129 Guard Dog, 62 Guerra contra o terror, 129 H Wing Dings, 129 Há Festa na Sucata, 129 Hair High, 143 Hairy Scary (Pilot), 104 Haneul-Namu, 161
Harvie Krumpet, 62 Have a Nap In the Ocean, 161 Heliocentrum, 26 Hermetico, 63 Herr Blumfisch Explodiert, 63 Hewlett Packard ‘Bang & Olufsen’, 113 Hey, Jung Hyun, 63 His Comedy Home Sweet Gnome, 103 Hommage, 161 Hotel Central, 27 HR3 King Kong – Spot, 113 Hungboga, 152 Hypnomart, 27 I Want a Dog, 99 Identidade Rede Brasil, 114 Ilgobsal Îlot, 171 I’m a Star!, 63 I’m in Big Trouble!, 162 In the Forest, 101 InbananaJones, 100 Infidelidade, 130 In-Saeng Inside Out, 162 Instinkt, 64 Institucional Botafogo Praia Shopping, 108 Irmão Urso, 130 Iskusstvo Pereklucheniya, 42 It flies to the earth from outer space, 114 It Never Was You, 64 It’s ‘The Cat’, 64 Ivan-Khuan, 64 Jan Hermann, 64 Jo Jo in the Stars, 65
Joe Blow, 65 Joey’s Adventure, 182 Jomeu and Ruliet, 65 Jonathan Miller’s Opera Works, 38 Joyeux Noel Felix, 162 Jukebox, 27 Julieta, 174 June The Pillow, 98 Jurannessic, 114 Just a Cool Place, 130 Just Motion, 65 K Jugu ot Severa, 65 Karlik Nos, 144 Karusel, 42 Keunil Nadda! Kid..., 66 Kids Next Door - Operation: B.E.A.C.H, 155 Killing me Softly, 162 Killing Time at Home, 66 Kingdom Protista, 28 Korean Air, 114 Korean Flag, 114 Krepky Oreshek, 42 Kreuchen und Fleuchen, 66 Krickel und Krackel, 66 Kulol, 67 La Guerre a tué le chien du Roi, 67 La Prophetie des Grenouilles, 145 La Routine, 68 Labdakaland, 182 Lar Doce Lar, 68 Las Partes de Mi Que Te Aman Son Seres Vacios, 149 Le Chateau des Autres, 102 Le Cicle (El ciclo), 130 Le Foto dello Scandalo, 68
Le Grand Jour, 68 Le Monch e le Palom, 131 Le Papillon, 68 Le Portefeuille, 69 L’Eau, c’est la Vie, 182 L’Ecrivain, 67 Lego Psycho, 131 Legumes para Óleo ABC, 117 Lemming Contre-Nature, 131 Lemon Jelly - Nice Weather for Ducks, 115 Les Fables en Délire, 69 Les Genous qui Rient, 182 Les Saumons, 104 L’homme Sans Tête, 67 Life, 69 Ligne de Vie, 69 Like, you, see, 70 Limited, 131 Little Armadillos, 97 Little Things, 70 Loafheads, 162 Lorenzo, 70 Lost & Found, 163 Lou Lou (fait part du film ‘Lou Lou et Autres Loups), 100 Louis, 70 Love Is All, 27 Love Tricycle, 106 Lover, 153 Lucy-girl and Grandpa Krylov, 71 Luftal - Aniversário, 115 Lugar de Criança é na Escola, 132 Mãe é uma só, 174 Mahn-sun Malditos Chucrutes, 174 Mandala Zycia, 132
199
Maneki, 132 Manipai, 150 Mar Português, 147 Máscaras, 174 Massinhas, 101 Måste, 163 Max, Entre Ciel et Terre, 71 Megas XLR - Test Drive, 156 Memento Mori, 43 Memory of Hope, 132 Menagerie, 38 Merlin and the Dragons, 101 Metahead, 163 Metamorfose, 133 Metamorphose, 174 Metástase, 71 Micro-Loup (fat partie du film ‘LouLou et Autres Loups’), 71 Microsoft ‘Hat’, 115 Microsoft ‘Piano’, 115 Milo: Screws, 115 Mim, 133 MiriamiJõulupäkapikk, 101 Mom, 163 Monsieur George et Monsieur George, 133 Monstories - ‘Fine Diners’, 100 Moo(n), 72 More Sensitive, 72 Mosqueando, 133 Mouse, 134 Mr. J. Russel, 72 Muledick, 72 Mum’s Birthday, 101 Musica Per a Perplexes, 150 Na Kraju Zemli Naquele Lugar, 175
200
Nehoroshiy Malchik, 100 Nenäliinoja Myytävänä, 164 Neok Nest, 73 New Balls Please, 164 Nibbles, 73 Nickelodeon ‘Samba’, 116 Night Club, 38 No Comply, 134 No Limits, 116 No Mundo da Animação, 134 No País da Gongolândia, 183 Noël Noël, 102 Nokia ‘Les Indiens’, 116 Norbert, 164 Not Our Final Fantasy, 164 NOt WARranted, 163 Notontheprogramme, 73 Novas Mães, 73 NPSCC Cartoon, 115 Nuit Blanche, 74 Nuit D’Orage, 74 O 3º Tomate, 175 O Aniversário do Parmesão, 74 O Burro que Queria Voar, 183 O Cachorro e a Bola, 74 O Curupira, 75 O Dedo do Homem, 134 O Duelo, 175 O Elefante Basílio, 135 O Famigerado, 135 O Fantasma da Ópera, 75 O Globo ‘Faz Diferença’, 116 O Grande Lance, 183 O Homem que Perdeu o Sorriso, 33 O Horizonte, 135 O Menino da Caixa, 175
O Movimento das Três Raças, 176 O Navio Negreiro, 135 O Nono Andar, 165 O Paciente, 165 O Pato, 104 O Rei Vanderlei - Episódio 1, 75 O Rei Vanderlei - Episódio 2, 75 O Rei Vanderlei - Episódio 3, 76 O Sonho de Raga, 136 O Sonho Tóxico, 183 O Zé dos Pássaros, 76 Ocean, 153 Oedipus, 76 OÏO, 77 Ok Factory’ Honda, 113 Olha o passarinho!, 76 Olhos Negros, 176 On the Day..., 165 One Giant Leap ‘My Culture’, 117 One Good Day, 151 O-nu-ri, 96 Oola Oop Dîner, 77 Origin, 136 Otsu, 77 Out to the World, 165 Overpass, 77 Pan Tian Shou, 78 Parcel, 165 Parenthese, 78 Passage, 78 Pavloviana, 78 Paz em Jacarezinho, 184 Persil Campaign ‘Granny’, 38 Pfffirate, 105 Piccola Mare, 79 Piobairean Bhornais, 79 Pixilation Dragon, 176
Point of View, 166 Polar Bears ‘Artic Grip’, 79 Polar Bears ‘Gary’s Fall’, 79 Porgand, 97 Portinholas, 184 Pour Faire la Portrait dún Loup (part du film ‘LouLou et Autres Loups’), 80 Powerhouse, 80 Powerplay, 80 Pregunta Por Mí, 150 Prometheus Bound, 80 PSSST, 80 Publicite Credit Agricole, 110 Pudchya Warshi Lavkar Ya, 166 Puleng, 81 Pustishka, 43 Quadro a Quadro, 33 Quando Jorge foi à Guerra, 81 Quelqu’un D’Autre, 81 Quinta, 136 Ra Tim Bum, 33 Ralf le Rat Record (1), 82 Ralf le Rat Record (4), 82 Ralf le Rat Record (6), 82 Ralf le Rat Record (7), 82 Ra-Men, 81 Realidad o Ficción, 136 Recycling, 166 Redzi, Trusi... tetis brauc uz Londonu, 98 Rencontres 10/10, 117 Rendezvous, 82 Retrato de D., 82 Rhythm of Nature, 104 Riba, 83 Rimodelim, 83 RIO, 83
Rise & Fall, 167 Roldi & Lupi, 176 Romance in the Air, 167 Room Service, 28 Roy and Dog, 136 Rumeurs, 84 Saab Campaign 1996/97 ‘Suit’, 39 Sa-Gu, 151 Salvage, 28 Samurai, 176 Sand Vs. Paper, 184 Save Me, 28 Scottish Rite Hospital, 117 Se Estou Certo, Por que meu Coração Bate do Lado Errado?, 137 Secret Love, 84 Seleção de Comerciais Dirigidos por Konstantin Bronzit, 43 Senninha em Dia de Mudança, 105 Sesinho - É Hora de Aprender, 177 Show and Tell, 84 Si At Alt Gar Bra, 98 Sinal Vermelho, 84 Sintomizado, 137 Skeleton Woman, 167 Skurk, 167 Slaughterhouse, 118 Snout, 99 Sonho de Bolero, 177 Spain Loves You, 150 Soul, 153 Spolu, 85 Squich!, 33 Ssong Eui Myong Jeol, 168 Sten, 47 Stills, 47 Stressed, 28
Sub Rosa, 85 SulAmerica Seguros, 118 Super Pollo ‘Dragon’, 118 Sweet Brown Sugar, 168 Szusza, 106 Taps, 168 Taras na Terceira Idade, 177 Tarzanse, 85 Teatro Infantil 2002, 118 Teletoon ‘Dung Beatle’, 118 Teletoon ‘Old Geezer’, 119 Teletoon ‘Sheep Factory’, 119 Teletoon ‘Spider’, 119 Temps de Cuisine, 85 Terra, 86 T’es Où Mère-Grand? (fait partie du film ‘Lou Lou et Autres Loups’), 85 The Adventures of Captain Blasty, 137 The Ambiguosly Gay Duo #10 - A Third Leg of Justice, 86 The Ambiguosly Gay Duo #8 - Boys, 86 The Ambiguosly Gay Duo #9 - Trouble Coming Twice, 86 The Balloon, 87 The Brick, 87 The Dark, 87 The Depository, 88 The Diamond Cutter, 88 The Dog who was a Cat Inside, 88 The Epitaph Tree, 168 The Final Solution, 88 The Girl and the Horse, 89 The Glass Sword, 137 The Godson, 168 The Grim Adventures of Billy and Mandy - Grim in Love, 156
201
The House, 89 The Last Words of Dutch Schultz, 89 The Loch Ness Kelpie, 104 The Man With The Beautiful Eyes, 39 The Moderners, 169 The Parthenon, 119 The Phantom Museum, 29 The Powerpuff Girls - Silent Treatment, 156 The Primitive man, 169 The Separation, 89 The Shadow Hunter, 138 The Snowman, 90 The Sorrow of Superman, 90 The Strange Land, 154 The Toll Collector, 90 The Tree Officer, 169 The Trumouse Show, 138 The Typewriter, 90 The Umbrella and a Loach, 96 The Unswept Floor, 91 The Way, 169 There Was An Old Lady Who Swallowed A Fly, 43 This Is The House That Jack Built, 44 This Story Udderly Sucks, 91 Tiga au Bout du Fil, 169 Tintenfische - Wunder der Tiefsse, 91 Tipos Móveis, 177 To Have and to Hold, 91 Tô Sozinha na Escola, 106 Tonespor, 47 Top Gum, 150 Toys, 138 Tracks, 138 Train of Thought, 39 Treasure Hunt, 139
202
Treibgut, 170 Trumpas Sujungimas, 170 Tuk-Tuk, 44 Tulips At Dawn, 29 Túnel do Tempo, 119 Two Rooms, 154 Tzubra Tzuma, 34 UFF - Uma Odisséia dos Sentidos, 139 U’ks Uks, 92 Um Sonho, 178 Uma Colherzinha Animada, 139 Uma Viagem, 139 Un Gros Billet, 92 Un Jour Peut-Etre, 92 Un Nyun Yi Umbrella, 154 Uncle, 92 Unearthed, 170 United Airlines ‘Interview’, 120 United Airlines ‘Lightbulb’, 120 Vá Morar com o Diabo, 121 Vampirus, 92 Vanguard ‘The Leak’, 39 Variations, 140 Veneta, 34 Venice Beach, 93 Vered Dont Die & Other Stories, 93 Vers L’Igloo de la Mère-Grand, 140 Vibração, 178 Vie (Vida), 140 Vinheta Tenor, 120 Vinheta Voador, 120 Vinhetas Vídeo Jornal SESC SP, 34 Virtual Rolling, 93 Vítima ou Culpado?, 184 Você Pode Ir na Janela, 120 Voodoo Shop, 93
Vuela por Mi, 94 Vuurspuwers & Krachtpatsers, 170 Walkerman - Listen to Mama, 121 We hear them cutting, 178 What She Wants, 29 Which is my Own, 94 Winning Eleven Tactics, 121 Wiscape, 140 Woman in the Attic, 94 Wonderful Days, 144 Woo-san Wound Him Up, 98 Yellow, 94 Yeon-In Yeo-rum Yeti, 171 Yoko! Jakamoko! Toto! - The Beetle, 102 Yoko! Jakamoko! Toto! - The Migration, 95 Yövuoro, 106 Yuri Gagari, 34 Zé do Brasil, 140 Zoe Kezako: Auntie Kissy, 171 Zoya a Zebra, 106 Zzaj, 94
Albania RIMODELIM
Australia Birthday Boy BITZITULEBOCQUES Get in the Car Harvie Krumpet I’m a Star! Love Tricycle Passage Show and Tell The Diamond Cutter
Belgium Disturbances H Wing Dings Jan Hermann L’Eau, c’est la Vie Lemming Contre-Nature Like,you,see Max, Entre Ciel et Terre Mr. J. Russel TIGA AU BOUT DU FIL Vuurspuwers & Krachtpatsers
Brasil A Batalha A Caminho da Escola A campanha A Casa A civilização Greco-Romana acabou em Pizza A Espera A Esperança de um Menino A Família Desperdício A Força do Pensamento A Fuga A mais miúda saga de Seu Georgino A Torre sem Degraus A Velha a Fiar Amaço Animação Coletiva arritmia As Desventuras de Joca Assim no céu como na terra Avestruz Baby Zoo Bad To The Bone Bonde do Brejo - ENGOLINDO SAPOS Cadê a Mamãe? Cafezinho
Casan 02 Casan 03 Celulares TIM - CIRCO Chuva Chuvada CICLOPE Clarah e Ondina Cochabamba COISIFICAÇÃO Dardo Desenho Animado Desirella Desventuras de um dia ou A vida não é um comercial de margarina... Do Rio Papa-Couves ao Toque do Pandeiro Dois Manos numa Noite Suja Dr. Fly - Engolindo Sapo Dumbo EQUILÍBRIO Eremita ESPATIFRANGO-SE Eu sem Você Faço o teste MTV Falando de Sexo Feira Nova Figurinhas Carimbadas Machado de Assis Figurinhas Carimbadas Oswaldo Cruz Figurinhas Carimbadas Santos Dumont Fishy Thing FM O Dia - Dr. Pilhado Guerra contra o terror Identidade Rede Brasil Infidelidade Institucional Botafogo Praia Shopping Irmão Urso Julieta JUST MOTION LAR DOCE LAR Legumes, para Óleo ABC Luftal - ANIVERSÁRIO Lugar de Criança é na Escola Mãe é uma só Malditos Chucrutes Maneki Máscaras Massinhas Metamorfose Metamorphose Metástase Mim Mosqueando Mouse Naquele lugar No Mundo da Animação Novas Mães O 3o TOMATE O Aniversário do Parmesão
O Cachorro e a Bola O Curupira O dedo do homem O Duelo O Elefante Basílio O famigerado O Fantasma da Ópera O Globo - FAZ DIFERENÇA O Grande Lance O homem que perdeu o sorriso O Horizonte O Menino da Caixa O Movimento das Três Raças O NAVIO NEGREIRO O Pato O Rei Vanderlei - Episódio 1 O Rei Vanderlei - Episódio 2 O Rei Vanderlei - Episódio 3 O sonho de Raga Oi nois aqui traveis Olha o passarinho! Olhos Negros Pavloviana Paz em Jacarezinho PIXILATION DRAGON Portinholas Powerhouse Quadro a Quadro Quando Jorge foi à Guerra Quinta Ra Tim Bum Roldi & Lupi Samurai Sangre Se estou certo, porque meu coração bate do lado errado? SENNINHA EM DIA DE MUDANÇA Sesinho - é hora de aprender Sinal Vermelho Sintomizado Sonho de Bolero Squich! SulAmerica Seguros Super Pollo - Dragon Taras na Terceira Idade Teatro Infantil 2002 Tipos Móveis Tô Sozinha na Escola Túnel do Tempo TZUBRA TZUMA UFF - Uma Odisséia dos Sentidos Um Sonho Uma Colherzinha Animada Uma Viagem VÁ MORAR COM O DIABO Vampirus Veneta
203
Vibração vinheta tenor vinheta voador Vinhetas Cinejornal SESCSP - Méliès Vítima ou Culpado? Você Pode Ir Na Janela We hear them cutting Yuri Gagari Zé do Brasil Zoya a Zebra
China
Bulgária
Czech Republic
Jomeu and Ruliet Yellow
Divotvorny pidisvet Skurk Spolu The Toll Collector
Canada 2D or Not 2D A Bad Day for Saving the World An Aqueous Solution Aquasnazz As Greedy as a Pig Beijing Flipbook Circuit Marine Common Senses Don’t Blink Falling in Love Again I Want a Dog Îlot InbananaJones La guerre a tué le chien du Roi Les Genous qui Rient Little Armadillos Loafheads Monsieur George et Monsieur George MONSTORIES - “Fine Diners” More Sensitive No Comply Noël Noël Nuit D’Orage OÏO Parcel PSSST Roy and Dog Rumeurs Teletoon “Sheep Factory” Teletoon “Dung Beetle” Teletoon “Old Geezer” Teletoon “Spider” The Adventures of Captain Blasty The Glass Sword Toys Wound Him Up
204
Pan Tian Shou Which is my Own
Croatia Metahead Sub Rosa
Denmark Billy Boy 900 Den offentlige Røst Drengen der Ville Gøre det Umulige Sten Stills Tonespor
Denmark / Canada / France Angeli
El Salvador El Cuento de lo que Quiero y no Quiero
Estonia Barbarid Instinkt MiriamiJõulupäkapikk Porgand
Finland
Cecile Sans Paupieres Cortex Academy Dahucapra Rupidahu Destino Eiu Esperu (Eau des Espoirs) Fleur de Lotus Gourmets Hairy Scary (Pilot) Jurannessic la prophetie des grenouilles La Routine Le Chateau des Autres Le Grand Jour Le Papillon Les Saumons L’homme sans tête Ligne de Vie Lou Lou (fait part du film “Lou Lou et Autres Loups) Louis Micro-Loup (fat partie du film “LouLou et Autres Loups”) Nickelodeon “Samba” Nokia “Les Indiens” Norbert Nuit Blanche Otsu Parenthese Pfffirate Pour Faire la Portrait dún Loup (part du film “LouLou et Autres Loups”) Publicite Credit Agricole Quelqu’un D’Autre Ralf le Rat Record (1) Ralf le Rat Record (4) Ralf le Rat Record (6) Ralf le Rat Record (7) Rencontres 10/10 Riba Temps de Cuisine T’es Où Mère-Grand? (fait partie du film “Lou Lou et Autres Loups”) Un gros billet Un Jour Peut-Etre Vers L’Igloo de la Mère-Grand Zoe Kezako: Auntie Kissy
Nenäliinoja Myytävänä Yövuoro
France / Belgium
France
Bonhommes Le Portefeuille L’Ecrivain Les Fables en Délire II
Bus Stop Caisse D’Eparsne “Le Mariage” Calaveros Calypso is Like So
France / Switzerland joyeux noel felix
Germany
Ireland
Netherlands / Italy
Annie & Boo Das Floss Der Erlkoenig Die Strafe Gottes Fairy Express Funkel Herr Blumfisch explodiert Home Sweet Gnome HR3 King Kong – Spot It never was you Krickel und Krackel No Limits Snout Sweet Brown Sugar Tarzanse Tintenfische-Wunder der Tiefsse Treibgut Voodoo Shop
The Depository
Bertie & Roderick In A Bit Of A Fix
Israel
Norway
Cochavim MOM VERED DONT DIE & OTHER STORIES
Dørene Lukkes Rendezvous Si At Alt Gar Bra
Italy
Poland
“It flies to the earth from outer space” cafe’l’amour Le Foto dello Scandalo NOt WARranted notontheprogramme piccola mare
Dunia - tam i z powrotem Mandala Zycia
Germany / England The Final Solution
Germany / England Ben Nevis’ Nap
Germany / England Wiscape
Hong Kong Not Our Final Fantasy
Hungary Arlequin Az aranyszõrû bárány Cerceruska Ferencvárosi vadak Hommage Labdakaland Szusza Zzaj
Portugal
Wha-jub-mong
A Noite A Suspeita A Viagem ABRAÇO DO VENTO Aluga-se Amor Terrorista As amizades de Natal Dá-me Luz Estória do Gato e da Lua Há Festa na Sucata Mar Português No país da Gongolândia O Burro que queria voar O Nono Andar O PACIENTE O Sonho Tóxico O ZÉ DOS PÁSSAROS Variations
Latvia
Portugal / Canada / Russia
Redzi, Trusi... tetis brauc uz Londonu
Clandestino 2+1= A musical shop BOZESTVO Fare well Godmothe’s present ISKUSSTVO PEREKLUCHENIYA Ivan-Khuan k JUGU ot SEVERA Karlik Nos KARUSEL Krepky Oreshek Lucy-girl and grandpa Krylov Memento Mori NA KRAJU ZEMLI Nehoroshiy malchik Pustishka
Japan DODORO FRANK Have a Nap In the Ocean VIRTUAL ROLLING Winning Eleven Tactics
Japan / Estonia U”ks Uks
Korea
Lithuania TRUMPAS SUJUNGIMAS
Malasia D & A (Devil and Angel)
India
Netherlands
Cute Bunny pudchya warshi lavkar ya Rhythm of Nature
Escape from Paradise Powerplay The Last Words of Dutch Schultz
205
Seleção de comerciais dirigidos por Konstantin Bronzit
Serbia and Montenegro TUK-TUK RIO
South Korea 15 2D or Not 2D Africa,a.F.r.I.c.A Arirang Ashes in the Thicket Binari Doggy Poo Doo-gae-ui BANG Drawing the Freedom Eie Sang Han Nara Gi-roh Haneul-Namu Hey, Jung Hyun Hungboga Ilgobsal In the Forest In-Saeng Inside Out June The Pillow Keunil Nadda! killing me softly Lost&Found Mahn-sun Neok Nest Ocean On the Day... O-nu-ri Out to the World Recycling Sa-Gu SSONG EUI MYONG JEOL The Moderners The Primitive man The Sorrow of Superman The Umbrella and a Looch The Way Un Nyun Yi Venice Beach Won_deo_pul Deiz Woo-san Yeon-In Yeo-rum
Spain
206
A Tentacion a través de la ventana Animació Abstracció Animal Capelito Papá Caperucita Roja Chick Con la aguja en los talones Corten El Aparecido El molí paperer Encarna Et demain quoi? (¿Y mañana que?) Globos y corbatas hermetico Las Partes de Mi Que Te Aman Son Seres Vacios Le cicle (El ciclo) Le Monch e le Palom Manipai Musica Per a Perplexes Origin Pregunta Por Mí Realidad o ficción Retrato de D. Spain Loves You The Shadow Hunter The Trumouse Show Top Gum Treasure Hunt Vie (Vida) vuela por mi
Spain / USA Mum’s Birthday
Sweden Foraldrar ska hallas kort Maste
Sweden / United Kingdom Franz Ferdinand - Take me Out Goldfrapp - Strict Machine Walkerman - Listen to Mama
Switzerland galeries kreuchen und fleuchen
United Kingdom 15th February
3 Ways to Go A Perfect Day Ameritrade ‘Billiards’ An Irresponsible Use of Frogs Baltimore Aquarium - ‘Octopus’ Bank of Switzerland - ‘Key Club’ BBC WorldCup Idents ‘Flare’ Bell Atlantic Campaign 1997/99 - ‘Internet’ BOXED IN Brand Spanking Brink CAMOUFLAGE Cowboys - That’s Nothin’ Creature Comforts ‘Cats or Dogs?’ Dad’s Dead Dogs Einstein’s Bagels End of Restriction Expedia ‘Choices’ Feeling My Way Ferment For a tango Furniture Poetry Go West Young Man Heliocentrum Hewlett Packard “Bang & Olufsen” His Comedy Hotel Central Hypnomart Jo Jo in the Stars Joey’s Adventure Jonathan Miller’s Opera Works Jukebox Just a Cool Place Killing Time at Home Kingdom Protista Lego Psycho Lemon Jelly - Nice Weather For Ducks Little Things Love Is All Menagerie Merlin and the Dragons Moo(n) New Balls Please Night Club NSPCC Cartoon One Giant Leap ‘My Culture’ Persil Campaign - ‘Granny’ Piobairean Bhornais Polar Bears “Artic Grip” Polar Bears “Gary’s Fall” Prometheus Bound Puleng Romance in the Air Room Service Saab Campaign 1996/97 - ‘Suit’
Salvage Save Me Secret Love Skeleton Woman Slaughterhouse Stressed Taps The Brick The Dog who was a Cat Inside The Girl and the Horse The Godson The House The Loch Ness Kelpie The Man With The Beautiful Eyes The Phantom Museum The Separation The Tree Officer The Typewriter The Unswept Floor To Have and to Hold Train of Thought Tulips At Dawn Vanguard - ‘The Leak’ What She Wants Yeti Yoko! Jakamoko! Toto! - The Beetle Yoko! Jakamoko! Toto! - The Migration
United Kingdom / Japan ‘Ok Factory’ - Honda
USA 7 Cats Alibi: Halloween Ananda ANDALUZ Ascension Rite Backseat Bingo Bathtime in Clekrenwell Bubblicious Cats Chainsmoker CHB Coca-Cola: Sax Man Colorado Lottery “Woodcut” Day Off The Dead Demitri’s Violin Den.net Energizer Foster’s Home for Imaginary Friends (pilot episode) Free Radicals Geico
Guard Dog Hair High It’s “The Cat” Joe Blow Kids Next Door - Operation: B.E.A.C.H Korean Air Korean Flag Limited Lorenzo Megas XLR - Test Drive Memory of Hope Microsoft “Hat” Microsoft “Piano” Milo: Screws Muledick Nesbitt’s Orange Nibbles Oedipus Oola Oop Dîner Overpass POINT OF VIEW Ra-Men Rise & Fall Sand Vs. Paper Scottish Rite Hospital Terra The Ambiguosly Gay Duo #10 - A Third Leg of Justice The Ambiguosly Gay Duo #8 - Boys The Ambiguosly Gay Duo #9 - Trouble Coming Twice The Dark The Epitaph Tree The Grim Adventures of Billy and Mandy - Grim in Love The Parthenon The Powerpuff Girls - Silent Treatment The Snowman There was an old lady who swallowed a fly This is the house that Jack built This Story Udderly Sucks Tracks Uncle Unearthed United Airlines “Interview” United Airlines “Lightbulb”
THE BALLOON
USA / Tawain Blue Rain
Uzbekistan kulol
Zimbabwe “Always Take the Weather With You”
USA / Ireland Boys Night Out
USA / Korea Woman in the Attic
USA / Spain
207
Adhemar de Oliveira Alberto Vianna Angela Gélio Animation World Magazine Antônio Bordallo António Tânger Corrêa Augusto Vianna Carlos Zagury Caroline – Societé Filmanger Cartoon Network César Muzy Chantal Ruffier Cinesul Claudia Teixeira Cláudio Beleli Cônsul da Coréia Cristina Lima Cristina Becker Cristina Campos Denise Marinho Eliane Santos Emilio Raro Eneide Maia de Castro Eva Nolick Fabian Remy FOLIMAGE Gabriela Villas-Boas
Heather Kenyon Helena Walter Henrique Faulhaber Herr Winter Isaac Bessos Jacques Rémy-Girérd Janine Deunf Jo Takahashi Jorge Coderch Juca Machado Julius Wiedmann Jurema Holperin Kyeng Rang Kang Larissa Pissarra Laurent Cardon Lola Millás Lorena Coelho Luciana Coelho Lucie Charbonneau Luiz Velho Madeleine Bélisle Malu Leite Marc Frank Marcelle Pithon Marcello Magalhães Marcio Guimarães Maria Del Puy
Maria Edina Portinari Maria Luisa Rivera Mariano Uriarte Marisol Hermida Mark Baumfield Mark Franck Michael F. Gepp Michel Ardui Monica Meyer Nathalia Khenkina Nathalie Baudi National Film Board of Canada Paulo Pessanha Pascual Navarro Patrícia Menezes Paula Marques Ramos Paulo Loureiro Paulo Teles da Gama Pedro Cruz Lima Pedro Paulo Magalhães Philippe Widmer Raquel Fontich Rodocon Romildo Nascimento Rossana M.Palagi-Duarte Sandra Lyra
Satwant Gil Sebastião Ferreira Secretaria Municipal de Educação RJ Secretaria para o Desenvolvimento do Audiovisual Sérgio Sanz Silvia Reis Simona Marchegianni Simone Guimarães Stephen Rimmer Teresa de Paula Vianna Veronica Collage Vicenza Lustosa Wilson Evandro Tamoios Xavier Briz Xavier Guérard
e as equipes do CTAV-Funarte, da Cinemateca do MAM, do Centro Cultural Banco do Brasil do Rio de Janeiro e de São Paulo, do Centro Cultural dos Correios, da Casa França-Brasil, do Cinema Odeon-BR, do Cinema Estação Botafogo, do Circuito Cinearte, do Hotel Luxor, do Hotel Century Paulista, e todos que contribuíram para a realização de ANIMA MUNDI 2004.
208