Catálogo 2005

Page 1





Diretores do Festival Festival Directors Aída Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães

Secretaria Geral Secretary Letícia Cruz

Produção Internacional International Producers Letícia Cruz Michelle Guimarães Andrea Couto

Assistentes de Direção Direction Assistants Simone Coutinho Ellen Gaspar Daniele Siqueira Mariana Pinheiro

Assistentes de Produção Production Assistants Bianca Oliveira Bruno Portela Marcio Salles Marcelo Portela

Assessoria de Gestão Cultural Art Management Consultant Denise Grimming

Assessoria Jurídica Legal Advisors Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira

Vertigo 30 Escritório de Produção Produção

Ilustração

Legendagem

Sonorização

Illustration

Subtitles

Sound

Joanna Quinn

Bravo Studios

Mac Áudio

Catálogo

Desenho e Montagem de Exposição

Monitores

Design and Assembly Exhibitions

Alan Castilho André Santos Angela Wermelinger Bernardo Mendes Brenda Wermelinger Bruno de Oliveira Edde Clementino Junior Daniel Ferenczi David Vega Eduardo Longo Eliane Silva Evanildo Pereira Fernando Timba Fernando Torelly Gabriel Vieira Giselle de Carvalho Ligia Moraes Castellas Luciano Amaral Luis Felipe Vázques Luiz Stofel Marcela Petersen Mariana Gusmão Marta Zampieri Moana Mayall Monica Duque de Moura Paula de Andrade Correa Paula Dutra Pedro Coelho Pedro Iuá Ronaldo de Oliveira Rosaria Moreira Soraya Magalhães Tarcila de Medeiros

Producers Bel Fernandes Maria Alice Caruso Patrícia Modesto Chico Calabro

Assistentes de Produção Production Assistants Ana Maria Bonjour André Luiz Correa Beth Couto Ilma Rodrigues Lu Simas Nemo Simas Rodrigo Savastano Saffira Valentin Tobias Valentin

Catalogue

Edição e Redação Edition and Writing Daniel Schenker

Tradução para o inglês English Translation Fabio Verani

Troféu

Marcelo Camargo

Estúdio Aberto Open Studios

Designer Zaven Paré

Trophy

Projeto Original Original Design Keith Newstead

Assistente de Cenografia Set Design Assistant Tatiana Bonde

Receptivo Internacional

Versão 2005

International Reception

2005 Version

Cenotécnica

Marta Santos Verônica Buenting

Agnaldo Pinho

Set Design

Projeto Gráfico Graphic Design Lilian Loris (Direção de Arte / Art Direction)

Christiano Menezes Luiz Eduardo Siciliano Marcelo Pereira

Produção Gráfica Graphic Producer Gustavo Franck

Vinheta 2005 Vignette 2005

Animação Assessoria de Imprensa

Animation

Publicists

Céu D’Ellia

Belém Comunicação - Rio de Janeiro Approach SP Comunicação e Eventos Ltda - São Paulo

Música Music Roberto Silva Ralph Canetti

Supervisão de revisão e projeção Revision and Projection Supervisor Hernani Heffner

Boitempo Produções e Eventos Ltda - RJ Cinestand Produções Artísticas Ldta - SP Gesto Arquitetura Desenvolvimento de Projeto Cenográfico - SP

Projeção de Vídeo

Praça Animada

Video Projection

Animated Square

On Projeções Centauro Equipamentos de Cinema e Teatro Ltda

Montagem de Estruturas

Supervisão de apuração dos votos

Rohr

Vote Tallying Supervisor Luiz Fernando Queiroz

Assembly of Structures

Iluminação Light Designer Belight

Equipe de apuração dos votos

Projeção

Vote Tallying Staff

T.C.E. Transisom Cine Eletrônica Ltda

Alice Frazão Anamaria Tiso de Melo Valentina Schlee

Projection

Monitors

Concurso Anima Mundi Web Celular Desenvolvimento Anima Mundi Web Cell Contest: Development Tabanet ISMnet

Anima Mundi Expo Comercialização e Organização Anima Mundi Expo: Commercialization and Organization Manoel Telles de Souza MTS Eventos


Beryl chega mais uma vez ao Brasil!

Beryl visits Brazil once again!

Linda, exuberante e irreverente, ela decide que é aqui, no país do carnaval, que ela vai deixar para trás o frio inglês e aquecer as turbinas, liberando toda a sua sensualidade ao gingar até virar uma sambista de primeira, deixando todos nós na Terra Brasilis estupefatos com sua performance!

Beautiful, exuberant and irreverent, she decided to come here, leaving behind the cold weather in England and warming her spirit in the land of Carnival. As she releases all of her sensuality by swaying until she turns into a first class “sambista”, she leaves all of us in Terra Brasilis spellbound with her performance!

Faz tempo que esta audaciosa mulher de meia idade decidiu redescobrir a vida em “Girls Night Out” (1987) ao deixar em casa um marido enjoado para sair e se divertir com suas amigas em um clube noturno, se deliciando desvairadamente com um show de strip-tease masculino. Mas foi em “Body Beautiful” (1990), que ela decidiu enfrentar o machismo e a ditadura da beleza que impõe a magreza como sinônimo de beldade, confrontando o preconceito e o deboche ao conquistar um prêmio de forma física e roubando a cena com seu corpão extravagante! Joanna Quinn, a ousada criadora de Beryl, foi a convidada especial de ANIMA MUNDI 1999. Durante a sua estadia no Brasil, ela se encantou com a nossa linguagem corporal e jeito solto de ser. Se declarou abismada ao observar como nas praias do Rio o povo se relaciona bem com as suas próprias carcaças. Magros ou gordos, barrigudos ou malhados, empinados ou caídos, todos desfilam com orgulho em seus trajes minúsculos pelos calçadões das praias da cidade, sempre com uma ginga prazerosa que brinca com curvas e trejeitos despreocupados. Ao ser convidada para fazer a ilustração de ANIMA MUNDI 2005, Joanna trouxe a Beryl, de corpo e alma, para dentro de nossa cultura, com uma ilustração encantadora. Nossa musa ganhou samba no pé com a animação de Céu D’Ellia, na qual seu imenso corpo balança deliciosamente ao som de um bom samba da terra com música de Roberto Silva e Ralph Canetti. Beryl solta sua irreverência com uma boa pitada de humor inglês, misturada com o nosso charme e africanidade, e banhada ao molho de temperos brasileiros. Ela veio para abalar, e só dá ela na pista!!!

It has been a while since that audacious middle-aged woman decided to rediscover life in “Girls Night Out” (1987), leaving her dull husband at home to go out and have a good time with her girlfriends at a nightclub, deliriously enjoying a male strip-tease. But it was in “Body Beautiful” (1990), that she decided to take on male chauvinism and the dictatorship of beauty that equates skinny with pretty. She confronted prejudice and taunts to win a prize for best physique, while stealing the show with her extravagant body. Joanna Quinn, the daring creator of Beryl, was ANIMA MUNDI’S special guest in 1999. During her stay in Brazil, she became enchanted with our body language and relaxed manner. She declared herself shocked to observe how people were so comfortable with their own bodies on the beaches of Rio. Skinny or fat, flabby or fit, firm or saggy, everyone proudly parades along the sidewalks of the city’s beaches in their tiny clothes. Always, they walk with a pleasing swing that shows off curves and unworried shrugs. After being invited to illustrate ANIMA MUNDI 2005, Joanna brought Beryl, body and soul, into our culture, with an enchanting illustration. Our muse displays her samba spirit with animation by Céu D’Ellia, in which her immense body balances deliciously to the sound of the authentic samba of Roberto Silva and Ralph Canetti. Beryl allows her irreverence to run free with a good dash of English humor mixed in with our charm and Africanality, and covered in Brazilian spices. She came to stir things up. Watch as she takes over the dance floor!!!


APRESENTAÇÃO Introduction......................................................................................................08

PAPO ANIMADO Animated Chat.................................................................................................21

MOSTRA COMPETITIVA Competitive Show.........................................................................41 CURTAS-METRAGENS Short Films...............................................................................................42

INFANTIL Films for Children....................................................................................78

PORTIFÓLIO Portfolio.....................................................................................................88

LONGAS-METRAGENS

PANORAMA.......................................................................................111 PANORAMA INTERNACIONAL International Panorama....................................................................112

PANORAMA BRASIL Brazilian Panorama............................................................................120

FUTURO ANIMADOR Future Animator...................................................................................124

OFICINAS Workshops...........................................................................................127 ESTÚDIO ABERTO Open Studio...........................................................................................128

WORKSHOP PROFISSIONAL

Professional Workshop.......................................................................130

Feature Films............................................................................................96

PALESTRAS

ANIMAÇÃO EM CURSO

Lectures...........................................................................................................131

Animation, of course..............................................................................97

MOSTRAS ESPECIAIS Special Programs.........................................................................105 ESCOLA CONVIDADA: GOBELINS Guest School: Gobelins.......................................................................106

LONGAS-METRAGENS: MOSTRA INFORMATIVA Feature Films: Informative Show.....................................................108

EXPOSIÇÕES......................................................................................134 ANIMA MUNDI WEB CELULAR...................................135 ÍNDICE DE TÍTULOS Title Index.......................................................................................................139

ÍNDICE DE PAÍSES Country Index................................................................................................143

AGRADECIMENTOS Thanks to........................................................................................................148


Mais do que ser um festival de cinema de animação – aliás, um dos mais importantes do gênero – o Anima Mundi se propõe ser um evento essencial na formação de profissionais. De seus cursos e oficinas saíram alguns dos nomes que se consolidaram nesse ofício peculiar, e nas edições anteriores do Anima Mundi o público entrou em contato com a história do cinema de animação, dos processos pioneiros aos recursos da tecnologia mais avançada. E tudo isso é feito seguindo outra característica marcante desse evento: a formação de novas platéias. A esses objetivos e propostas deve-se somar, ao falar do evento, outro resultado: o efeito sobre o público. Em 2004, na sua 12a edição, o Anima Mundi reuniu um número superior a noventa mil pessoas. Ou seja: consolidou sua trajetória bem-sucedida, estendendo sua programação completa para o Rio de Janeiro e São Paulo. Diante desse quadro, nada mais natural que a Petrobras uma vez mais apóie a realização do Anima Mundi. Além

8

de maior empresa brasileira, somos também a maior patrocinadora das artes e da cultura no Brasil. O apoio da Petrobras tem sido um dos fatores essenciais para esta etapa da produção cinematográfica em nosso país. Uma das características mais nítidas dessa ação da Petrobras é justamente sua abrangência, que vai da produção de filmes e vídeos de curta-metragem à obra de alguns dos mais consagrados nomes do ofício, passando por festivais ao longo de todo o mapa nacional. Para a Petrobras, patrocinar projetos culturais é uma forma de cumprir com seus compromissos. Porque muito mais do que produzir petróleo e energia, nossa missão central é contribuir para o desenvolvimento do Brasil. E sabemos todos que um país que não preserva e incentiva o trabalho de seus criadores, que não conhece e se reconhece em suas artes e sua cultura, dificilmente será, algum dia, uma Nação desenvolvida.


More than just an animation cinema festival – by the way, one of the most important of its kind – Anima Mundi aims to be an essential event for the professional development of animators. Some of the established names in this peculiar profession have come from its courses and workshops. In the previous editions of Anima Mundi, the public came into contact with the history of animation cinema, from pioneering techniques to the most advanced technological resources. And all of this has been done even as the event seeks out and attracts new audiences every year. When speaking of this event, we should add to these objectives and proposals another result: its effect on the public. In 2004, in its 12th edition, Anima Mundi brought together more than ninety thousand people. In other words, it consolidated its road to success by bringing the complete festival program both to Rio de Janeiro and São Paulo.

the largest Brazilian corporation, we are also the largest funder of culture and the arts in Brazil. Petrobras’ support has been an essential factor at this stage of our country’s cinematographic production. One of the most distinctive characteristics of this practice is precisely its reach, which goes from the production of short films and videos to the work of some of the most established names in the business, passing through festivals all over Brazil’s map. For Petrobras, supporting cultural projects is one way of fulfilling our obligations. Because much more than producing oil and energy, our central mission is to contribute to the development of Brazil. We all know that a country that does not preserve and stimulate the work of its creators, that does not know of or recognize itself in its art and culture, will hardly ever become a developed Nation.

Taking all this into consideration, Petrobras once more supporting Anima Mundi is more than natural. Besides being

9


Ano após ano, a cultura da animação vem ganhando mais corpo e visibilidade entre nós. O Banco do Brasil orgulhase de estar presente nessa tendência como o deflagrador e um dos patrocinadores do Anima Mundi – Festival Internacional de Animação do Brasil.

10

um dos quatro homenageados no Papo Animado deste ano, é o imenso espectro da animação que mais uma vez se desdobra diante do público.

Em sua 13a edição, Anima Mundi ressalta o crescimento da qualidade da produção brasileira e os ganhos de profissionalização que transparecem nos 345 trabalhos inscritos, dos quais 73 chegam à competição principal. A amostra é suficiente para colocar os animadores brasileiros em boa posição no cenário internacional, em matéria de criatividade e domínio das técnicas.

E não só diante dele, mas também em suas mãos, como é praxe nas oficinas abertas e gratuitas, agora acrescidas de uma seção dedicada à animação com recortes de folhas imantadas. Novidade também é a competição de longasmetragens, além da presença de dois longas documentais sobre o mundo da animação. Ao mesmo tempo, a competição paralela Anima Mundi Web abre uma janela para a produção destinada especificamente aos telefones celulares.

A programação é, como sempre, farta em surpresas irresistíveis e confirmações brilhantes. Seja na inquietação dos jovens da escola francesa Gobelins, objeto de uma retrospectiva e promotora de um importante workshop, seja na profunda brasilidade do veterano Rui de Oliveira,

Nessa atenção para com os rumos do setor, Anima Mundi é mais uma reafirmação do que entendemos por promoção e difusão cultural: um compromisso com a diversidade de expressões e com a interação entre arte e sociedade.


Year after year, the world of animation has gained greater importance and visibility among the general public. Banco do Brasil is proud to be present at this event as the initial promoter and one of the sponsors of Anima Mundi – Brazilian International Animation Festival. In this Anima Mundi’s 13th edition, the professional growth and increasing quality of Brazilian animations is illustrated by the 345 submitted works, 73 of which reached the main competition. This sample of films is enough to firmly position Brazilian animators on the international scene, both in terms of creativity and technical virtuosity. The program is, as always, full of irresistible surprises and brilliant artistic statements. It includes the restlessness of the French school, Gobelins (the subject of a retrospective exhibit and the organizer of an important workshop), and the profound “Brazilianess” of veteran Rui de Oliveira (one of four who will be honored at the Animated Chat this year). Both of

these are examples of the immense spectrum of animation that will once more unfold itself before the public. Not only will it be on view before the public, but it will also be in their hands, as is customary at the free workshops that are open to the public. This year, the workshops have expanded to include a section dedicated to animation with cut-outs of magnet paper. Also new this year is the feature film competition and two feature-length documentaries about the world of animation. At the same time, a parallel competition, Anima Mundi Web, shines a light on productions created specifically for cellular telephones. Through its attention to the directions in which animation is going, Anima Mundi is a reaffirmation of what we understand to be the promotion and diffusion of culture: a commitment to the diversity of expression and the interaction between art and society.

11


Nossa parceria com o Anima Mundi aconteceu naturalmente. Foi assim como quando a gente se apaixona de repente por uma pessoa, idéia ou movimento. Reconhecimento instantâneo do potencial da relação. Certezas escondidas e, ao mesmo tempo, adivinhadas. A possibilidade de unirmos projetos existentes prometia. E foi assim que surgiu uma das parcerias mais inovadoras e abertas dos últimos tempos: de um lado o Anima Escola, iniciativa da equipe do Anima Mundi, que leva a animação para dentro das salas de aula. Do outro, o projeto IBM

12

Reinventando a Educação, que leva a tecnologia para as escolas públicas. Animação, tecnologia, escolas, professores e alunos. Uma combinação poderosa que resultou no desenvolvimento de uma inovadora ferramenta tecnológica: o software de animação MUAN, desenvolvido na plataforma Linux pelo time do IMPA, - liderado pelo laboratório Visgraf - também parceiro nesta aventura. A IBM comemora a parceria.


Our partnership with Anima Mundi began naturally. It was like when we fall in love, suddenly, for a person, an idea or a cause.

Mundi, that brings animation into school rooms. And on the other side, IBM’s project, Reinventing Education, that brings technology to public schools.

Instant recognition of the relationship’s potential. Hidden, yet at the same time, foretold, certainties.

Animation, technology, schools, teachers and students. A powerful combination that resulted in the development of an innovative technology tool: MUAN animation software, developed on Linux platform by the team at IMPA – led by Visgraf laboratory – another partner in this venture.

Bringing our existing projects together was a great opportunity. And so it was that one of the most innovating and open partnerships in recent memory emerged: on one side Anima Escola, an initiative of the team at Anima

IBM celebrates this partnership.

13


14


15


13, número de sorte. E de transformação: 13 anos. Entramos na era “teen”. Meio crianças, meio adultos. Aliás, como sempre fomos. Os animadores estão sempre oscilando entre estes dois mundos. Querem ser livres de compromissos e regras, abertos para o mundo como as crianças. Mas precisam ser disciplinados, planejados e objetivos, como tentam ser todo o tempo os adultos. Adolescente, nosso festival mostra sinais de mudança, aqui e ali, prenunciando novas idéias e um novo corpo. Agora temos um livro (Animation Now!), um novo DVD, mais oficinas, mais diversidade nos formatos e técnicas, mais convidados. A cultura e o mercado de animação procuram se unir em harmonia no Anima Mundi, assim como o fazem a infância e a maturidade. O festival quer crescer, isto é inevitável, porque o público cresce junto com ele: são crianças de todos os tamanhos, desde a primeira até além da terceira idade. Mas Anima Mundi, a alma do mundo, não tem idade: será sempre uma criança–adulta. Ou um adulto-criança.

16


13, lucky number. And a number of transformation: 13 years old. We are now teenagers. Half-children, half-adults. As a matter of fact, we always have been. Animators are always traveling between both of these worlds. They want to free themselves from rules and obligations, open to the world like children. But they must be disciplined, planned and goal-oriented, as adults try to be all of the time. As an adolescent, our festival is showing signs of change, here and there, foretelling new ideas and a new body. Now we have a book (Animation Now!), a new DVD, more workshops, more technical and format diversity, more guests. Animation culture and market try to unite in harmony at Anima Mundi, as do childhood and maturity. The festival wants to grow up, that is inevitable, because the public grows up along with it: children of all sizes, in their ďŹ rst or their second childhoods. But Anima Mundi, the soul of the world, doesn’t age: it will always be an adult-child. Or a child-adult.

17


18


19



21

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT


O trabalho de Rui de Oliveira está de alguma forma gravado no seu subconsciente. Não é possível que você tenha crescido no Brasil sem ter lido algum livro, visto algum cartaz ou assistido a algum filme, novela ou programa de TV com as suas ilustrações e programação visual. Rui já é um dos maiores e mais prolíficos ilustradores de nossa história, presente em momentos preciosos de nossa cultura audiovisual moderna, como o surgimento da série do “Sítio do Picapau Amarelo” na TV Globo, e a implantação da TV Educativa. O que pouca gente sabe é que, antes da ilustração, tudo começou para ele com a animação. E esta continua a ser uma paixão para a qual dedica seus momentos e seus esforços mais caros. Rui nasceu no Rio de Janeiro, onde estudou pintura no Museu de Arte Moderna, e artes gráficas na Escola de Belas Artes da UFRJ. Mas, desde criança, experimentava narrativas com o “Cinema Barlam”, brinquedo popular em sua época, que lhe permitia realizar projeções de histórias animadas. Esta história foi longe: Rui foi estudar ilustração em Budapeste, no Instituto Superior Húngaro de Artes Industriais, onde ficou 6 anos. Lá conseguiu estudar e trabalhar também no estúdio Pannónia Film, onde realizou individualmente dois curtas de animação. Ao voltar ao Brasil em 1975, foi contratado pela Rede Globo de Televisão como diretor de arte, realizando aberturas de novelas e séries. De lá foi para a TV 22

Educativa, onde foi também diretor de arte até 1983. Paralelamente, fez aberturas, cartazes e programação visual para diversos filmes brasileiros. Ilustrou mais de 100 livros e projetou dezenas de capas para as principais editoras brasileiras, e por este trabalho foi indicado este ano pela Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil ao Prêmio Hans Christian Andersen de ilustração - o resultado será divulgado na próxima Feira do Livro de Bologna, em 2006. Desde 1990, quando retomou com vigor a produção de curtas autorais de animação com “Cristo Procurado”, Rui vem produzindo regularmente filmes que se destacam por sua qualidade visual e narrativa, com seu estilo inconfundível e seu preciosismo gráfico.


Além disso, Rui de Oliveira tem influenciado e orientado gerações de desenhistas diretamente na fonte, pois é professor há 22 anos do Curso de Desenho Industrial da UFRJ, e fez mestrado e doutorado em Comunicação e Estética do Audiovisual na USP.

animação, incluindo as apresentação de filmes e as aberturas e vinhetas criadas na TV Globo e na TV Educativa, no período de 1975 até 1983. Segundo Rui, é “um trabalho centrado unicamente no grafismo, sem a utilização dos recursos modernos da infografia”. E que permanece brilhante exatamente por isso.

A mostra que Rui de Oliveira traz para este Papo Animado é uma síntese do seu trabalho em cinema de

If you live in Brazil, the work of Rui de Oliveira is somehow burned into your subconscious. It’s not possible to have grown up in Brazil without having read a book, looked at a poster or watched a movie, soap opera or TV program that contained his illustrations and visual programming. Rui is already one of the greatest and most prolific illustrators in Brazilian history, having been present during notable moments of our modern audiovisual culture, such as the appearance of the TV series “Sítio do Picapau Amarelo” (Yellow Woodpecker Farm) on the television channel, TV Globo, and the establishment of TV Educativa. What few people know is that, before becoming an illustrator, he got his start in animation. This continues to be a passion to which he dedicates much of his time and effort.

Over the same period, he created opening credits, posters and visual programming for various Brazilian films. He also illustrated more than 100 books and designed dozens of covers for the largest Brazilian publishers. It was for this work that he was nominated this year by the National Foundation for Child and Youth Books for the Hans Christian Andersen Award for illustration - which will be awarded at the next Bologna Book Fair, in 2006.

Rui was born in Rio de Janeiro, where he studied painting at the Museum of Modern Art, and graphic art at the School of Fine Arts in UFRJ. But, even when he was he child, he used to play with stories on his “Cinema Barlam”, a popular toy of the time. This interest took him far: Rui studied illustration in Budapest, at the Hungarian Institute of Industrial Art, where he remained for 6 years. There, he was able to study and work in the studio Pannónia Film, where he made two short animation films.

Moreover, Rui de Oliveira has influenced and guided generations of designers directly, as he has been a professor at the Industrial Design Course of UFRJ for 22 years and got his masters and doctorate in Communications and Audiovisual Aesthetics from USP. The exhibit that Rui de Oliveira brings to this Animated Chat is a synthesis of his work in animated cinema, including film presentations and the opening credits and vignettes created for TV Globo and TV Educativa, from 1975 to 1983. According to Rui, it is “a work that is solely centered in the graphic arts, without the utilization of the modern resources of information technology”. And here’s to it remaining brilliant, exactly for that reason.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

When he returned to Brazil in 1975, he was hired by TV Globo as art director, developing opening credits for soap operas and TV shows. From there, he moved on to TV Educativa, where he was also art director until 1983.

Ever since 1990, when he returned with renewed energy to the production of short animation films such as “Cristo Procurado”, Rui has been regularly producing films that stand out because of their visual and narrative quality, along with his unmistakable style and graphic precision.

23


VINHETAS E ABERTURAS PARA REDE GLOBO E TVE DIR: RUI DE OLIVEIRA PROD: REDE GLOBO E TV EDUCATIVA BRASIL / BRAZIL, 1975 BETA NTSC / COR / COLOR TÉCNICAS DIVERSAS / MIXED TECHNIQUES

Aberturas e vinhetas produzidas para programas de TV. Vignettes and Openings for TV Globo and TVE. Openings and vignettes produced for TV shows.

O PALHAÇO DOMADOR DIR: RUI DE OLIVEIRA PROD: EDBERTO E RUI DE OLIVEIRA BRASIL / BRAZIL, 1966 DUR: 00:06:00 BETA NTSC / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS

O palhaço do Circo Tatá faz de tudo para encantar as crianças: doma elefante, leão e zebra e ainda faz acrobacias. Este filme, cuja cópia esteve perdida por décadas, foi feito quando Rui era estudante de Belas Artes. The Tamer Clown. The clown from the Tatá Circus does everything to please the children: he tames an elephant, a lion and a zebra and even does acrobatics. This film, the only copy of which was lost for decades, was made when Rui was a fine arts student.

CRISTO PROCURADO O EVANGELHO SEGUNDO OS OPRIMIDOS DIR: RUI DE OLIVEIRA PROD: DENOY DE OLIVEIRA, PALMARES, BECA FILMES, LESTEPE E FUNDAÇÃO DO CINEMA BRASILEIRO BRASIL / BRAZIL, 1990 DUR: 00:11:00 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Cidade latino-americana. Uma igreja. Os fiéis e o Poder local-militar, político e financeiro - assistem à missa contritos. Alguém percebe que Cristo não está mais na cruz. Wanted: Christ - The Gospel According to the Opressed. Latin American city. A church. The faithful and the local Power - military, political and financial - contritely watch the mass. Someone notices that Christ is no longer on the cross. 24


AMOR ÍNDIO - A PAIXÃO PROIBIDA DE CONYRA E CUILLAC DIR: RUI DE OLIVEIRA PROD: DENOY DE OLIVEIRA, MINC, CTE - UERJ E SECRETARIA DA CULTURA DE SÃO PAULO BRASIL / BRAZIL, 1999 DUR: 00:16:00 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Na idade do ouro, havia dois reinos: o do Céu e o da Terra. O Rei da Terra tinha uma filha, Cuillac, a mais bela índia da tribo. Ela havia sido prometida em casamento ao filho do Rei do Céu. Primeiro filme da trilogia América Morena, baseada em lendas latino-americanas. Indian Love - The Prohibited Passion of Conyra and Cuillac. In the golden age, there were two kingdoms: the Kingdom of Heaven and the Kingdom of Earth. The king of the Earth had a daughter, Cuillac, the most beautiful indian of the tribe. She had been promised in marriage to the King of Heaven. First movie of the trilogy América Morena (Tanned America), based on Latin American legends.

A LENDA DO DIA E DA NOITE A LONGA VIAGEM AO DESCONHECIDO DIR: RUI DE OLIVEIRA PROD: CENTRO DE TECNOLOGIA EDUCACIONAL DA UERJ E MINC BRASIL / BRAZIL, 2000 DUR: 00:16:00 BETA NTSC / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

The Legend of the Day and the Night - A Long Journey into the Unkown. In the beginning of the world, there was no night or moon. Only one couple existed on the face of the earth - the indians Arunã and Tuilá. Arunã had a dangerous mission: search for the night that was inside of a tucumã coconut. Second film in the series América Morena (Tanned America), based on a Karajá legend.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

No princípio do mundo, não havia noite nem lua. Existia apenas um casal na face da terra - o índio Arunã e a índia Tuilá. Ele tinha uma perigosa missão: procurar a noite que estava dentro de um coco de tucumã. Segundo filme da série América Morena, baseado numa lenda Karajá.

25


Chris Landreth não se envolvia com animação até os seus 30 anos. Era um engenheiro mecânico que gostava de sua especialidade, a mecânica de fluidos, mas começava a se incomodar com o fato dela estar cada vez mais servindo a pesquisas de fins militares, para simular explosões nucleares e coisas parecidas. Felizmente, no começo dos anos 90, ele encontrou uma nova turma: um recém-fundado laboratório de Computação Gráfica na Universidade de Illinois, onde teve seu primeiro aprendizado com o software Wavefront. De lá para cá, segundo ele, foi “ladeira abaixo”... O mergulho de Chris no mundo virtual e imaginário, destinado a explosões mais pacíficas e construtivas na imaginação, o levou em 1994 a Toronto, onde se tornou um privilegiadíssimo “beta-tester” de uma das principais casas de desenvolvimento de softwares, a Alias/Wavefront. O desafio apresentado a Landreth era de explorar até o fim todas as possibilidades criativas do pacote, para o que precisava dominar sozinho e a fundo aspectos diversos: modelagem, animação, renderização, efeitos de partículas e de pintura tridimensional, antes do produto ser lançado a público. Bem, Landreth foi até o fim desta missão, aproveitando-a para criar filmes que adicionam à tecnologia uma dimensão humana e filosófica até então sem precedentes em CG. O trabalho que apontou seu êxito se chama justamente “The End”, sua primeira indicação ao Oscar, que afirma seu estilo auto-referente e surrealista. 26

Para o lançamento do novo pacote “Maya”, Landreth criou o filme “Bingo”, em que confronta à objetividade da animação 3D o senso de improviso, pois o roteiro é construído sobre a gravação de uma peça de teatro do absurdo, com participação da platéia. O Oscar para curtas de animação concedido a seu último trabalho, “Ryan”, revelou para um público maior o humanismo e a sensibilidade de Chris Landreth, em primeiro plano em relação à tecnologia (que continua estonteantemente inovadora). O filme é uma homenagem viva a um renomado animador canadense, Ryan Larkin*, que tinha destino ignorado após seu sucesso no final dos anos 60. Landreth foi pessoalmente encontrar Larkin em um asilo para sem-tetos, onde ele morava incógnito há bastante tempo. O encontro dos dois artistas foi registrado em uma


O sonho de Landreth é que um dia a computação gráfica esteja desenvolvida e democratizada a ponto de um artista individual conseguir fazer sozinho o seu próprio longa-metragem em CG. Cada dia isto se torna mais possível tecnologicamente, e o exemplo de

Chris Landreth didn’t get involved with animation until he was 30. He was a mechanical engineer who liked his specialty, fluid mechanics, but was bothered by the fact that it was becoming more and more oriented towards military research, for example simulating nuclear explosions and the like. Luckily, in the beginning of the 90’s, he met a new group of people: a recently-formed Computer Graphics laboratory at the University of Illinois, where he had his apprenticeship with Wavefront software. As he puts it, “it’s been all downhill from then...” Chris’ immersion in the virtual and imaginary world, aimed at the more pacific and constructive explosions of the imagination, took him to Toronto in 1994, where he was privileged to become a beta-tester for one of the main software developers, Alias/Waterfront. The challenge presented to Landreth was to explore all the creative possibilities of the new software packages, which required in-depth knowledge of many of its aspects, such as modeling, animation, rendering, particle effects and paint effects, before being released to the public. Well, Landreth went all the way with his new mission, using the opportunity to create films that added a human dimension and philosophy to technology, which was unprecedented in CG. The work that demonstrated the success of this approach was called “The End”, his first nomination for an Oscar. It also affirms his use of surrealism and self-reference as an author. For the release of the Maya software package, Landreth created the film “Bingo”, in which he mixes the objectivity of

inovação criativa em seus filmes certamente ajudará a concretizar esta visão num futuro próximo. Num complemento essencial para este Papo Animado, trazido com o tradicional apoio da Embaixada do Canadá, estão “Walking” e “Street Musique”, de Ryan Larkin, o artista observador que continua, a seu jeito, a exercitar nas ruas de Montreal o seu amor singular pelas pessoas e seus movimentos.

3D animation with improvisation, since the script is based on a recording of a live performance of experimental theater including audience participation. The Oscar for best animated short film awarded for his last work, “Ryan”, revealed the humanism and sensibility of Chris Landreth to a larger public, in the foreground in relation to technology (which continues to be amazingly innovative). The film is a living homage to the renowned Canadian animator, Ryan Larkin*, who was forgotten after his success during the late 60’s. Landreth personally visited Larkin in a homeless shelter, where he had lived unrecognized for a long time. The meeting between the two artists was registered in a surprising film language, that Landreth calls “psycho-realism”. The film documents in 3D animation the spirit of both complex personalities. Landreth’s dream is that one day computer animation will have developed and become democratized to the point that an individual artist will be able to make a feature film in CG on his own. Every day this becomes more technologically possible, and the example provided by the creativity of his films certainly will help to make this vision a reality in the near future. As an essential complement to this Animated Chat, brought to you with the traditional support of the Canadian Embassy, are “Walking” and “Street Musique”, by Ryan Larkin. An insightful artist, he continues to display his love for people and their movements in his own way on the streets of Montreal.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

surpreendente linguagem, que Landreth chama de “psico-realismo”, que “documenta” em animação 3D o âmago das duas personalidades complexas.

27


BINGO THE LISTENER DIR: CHRIS LANDRETH PROD: CHRIS LANDRETH CANADÁ / CANADA, 1991 DUR: 00:02:05 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

DIR: CHRIS LANDRETH PROD: ALIAS CANADÁ / CANADA, 1998 DUR: 00:05:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Ouvinte. Uma fragmentada fábula sobre frustração, realização e autodescoberta, com um breve encontro com a família Partridge. A fragmented fable of frustration, realization and self-discovery, with a brief encounter with the Partridge family.

O que acontece quando uma mentira é dita em voz alta e por bastante tempo? What happens when a lie is told long enough and loud enough?

THE END DIR: CHRIS LANDRETH PROD: ALIAS CANADÁ / CANADA, 1995 DUR: 00:06:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Fim. Ao tentar encontrar um final decente para a sua história, o animador descobre que é um personagem de seu próprio trabalho. The animator, while trying to find a decent ending for the story, discovers that he is a character from his own work.

RYAN DIR: CHRIS LANDRETH PROD: STEVEN HOBAN, MARK SMITH (COPPERHEART ENTERTAINMENT), MARCY PAGE (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:13:54 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um dos pioneiros da animação canadense. Indicado ao Oscar. Pobre indigente. Um artista incapaz de criar. Deus observando o mundo. One of the pioneers of Canadian animation. Oscar nominee. Poor beggar. An artist unable to create. God observing the world. 28


Ryan Larkin Nascido em Montreal em 1943, estudou Belas Artes, aperfeiçoando seu talento para o desenho de personagens e figura humana. No início dos anos 60, foi contratado pelo National Film Board of Canada, despertando a admiração de Norman McLaren, que lhe apoiou na realização de seus primeiros filmes. O terceiro deles, “Walking”, o levou à fama ao ser indicado para o Oscar e o fazer ser citado como o “Frank Zappa ou o George Harrison da animação”. Depois de “Street Musique”, também um clássico, Larkin iniciou sua espiral descendente. Devido às drogas e ao álcool, não conseguiu fazer mais filmes e se aposentou em 1978. Desde então, não conseguiu mais exercer profissão alguma e perdeu tudo o que tinha, incluindo seus desenhos e esculturas. Depois de viver algum tempo nas ruas, conseguiu vaga em um abrigo e passa seus dias pedindo trocados no Boulevard St Laurent em Montreal. Embora tenha largado as drogas, ainda é alcoólatra, com saúde frágil, depressão e confusão mental. Mesmo assim, permanece lúcido, artisticamente brilhante e agudamente auto-consciente. Aos 58 anos, ele sabe que sua história ainda não terminou.

Born in Montreal in 1943, he studied Fine Arts, perfecting his talent for character and figure drawing. In the beginning of the 60’s, he was hired by the National Film Board of Canada, immediately drawing the attention of Norman McLaren, who provided him with the resources to make his first films. The third film, “Walking”, resulted in an Oscar nomination and his being called the “Frank Zappa or George Harrison of animation”. After “Street Musique”, also a classic, Larkin began a downward spiral. Due to drugs and alcohol, he wasn’t able to make any more films, and resigned from the NFB in 1978. From then on, he wasn’t able to hold down a job and lost all that he had, including his drawing and sculptures. After living on the street, he found a spot in a homeless shelter and now spends his days begging for change on Montreal’s Boulevard St. Laurent. Even though he has given up drugs, he is still an alcoholic, suffering from poor health, depression and mental confusion. But still, he remains lucid, artistically brilliant and acutely self-aware. At the age of 58, he knows that his story is not finished.

STREET MUSIQUE WALKING

Andando. A observação de um artista sobre o modo como as pessoas andam. An artist’s observation of the way people walk.

Música de Rua. Improvisação visual a partir de música executada por um grupo popular que se apresenta como artistas de calçada. Street Music. Visual improvisation on music performed by a popular group presented as sidewalk entertainers.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

DIR: RYAN LARKIN PROD: RYAN LARKIN (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 1968 DUR: 00:05:06 BETA NTSC / COR / COLOR BICO-DE-PENA E AQUARELA / LINE DRAWING, COLOR WASH

DIR: RYAN LARKIN PROD: RYAN LARKIN (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 1972 DUR: 00:08:45 BETA NTSC / COR / COLOR BICO-DE-PENA E AQUARELA / LINE DRAWING, COLOR WASH

29


Tinta acrílica e guache sobre acetato, pastel sobre lixa d’água, lápis de cor sobre papel, pintura a óleo sob a câmera... Isto parece descrever quadros em uma exposição de pintura, mas são algumas das técnicas usadas por Georges Schwizgebel nos filmes que traz para seu Papo Animado. As muitas técnicas de animação que costumam ser padrão neste catálogo não foram suficientes para enquadrar as alternativas de pintura exploradas por este realizador suíço nos quadros narrativos que constituem suas premiadas obras-primas de animação. Em 1970, Schwizgebel decidiu se tornar “livre”, abandonando emprego e salário de diretor de arte numa agência de publicidade para se aventurar, depois de uma merecida viagem à India, em curtas-metragens de animação. Com dois colegas, fundou a produtora GDS (iniciais de seus sobrenomes) que tinha como recursos uma câmera 16mm, uma truca e um livro sobre cinema de animação. Além de fazer seus próprios curtas e realizar alguns trabalhos de encomenda, como letreiros de filmes, os três ajudaram a criar a Associação Suíça de Cinema de Animação, que os levou a freqüentar os grandes festivais pelo mundo. A outra paixão de Georges, viajar, o conduziu à China em 1983. Pouco afeito ao aprendizado de outras línguas, ele pensava ser possível aprender o chinês apenas através das imagens. Talvez tenha conseguido,

30

pois foi lá que encontrou Yaping, mãe de seus dois filhos, dos quais um, Louis, já se tornou pianista de renome e participa da trilha sonora de seus filmes. Aliás, Schwizgebel pinta de forma musical; às vezes se debruça sobre uma trilha pré-gravada, e ajusta o ritmo de seus traços ao da música, de outras entrega ao compositor as imagens, que já possuem sua musicalidade inerente, marcada por suas rápidas e precisas pinceladas. Os filmes de Schwizgebel entrelaçam arquitetura, teatro, dança, literatura e, é claro, pintura. Sua economia visual permite e marca um estilo forte e pessoal, estilo que o tornou um dos mais reconhecidos e apreciados autores do cinema de animação da atualidade.


Acrylic and gouache on cells, pastels on sandpaper, crayons on paper, oil painting under the camera…. It sounds like we are describing paintings in an exhibit, but these are just some of the techniques utilized by Georges Schwizgebel in the films that he brings to his Animated Chat. The various animation techniques that we are accustomed to seeing in this catalog weren’t sufficient to describe the alternative painting methods explored by this Swiss animator in the four stories that make up his award-winning masterpieces of animation. In 1970, Schwizgebel decided to “free” himself, abandoning his job and salary as graphic designer in an advertising firm to venture into short-length animation films, after a deserved vacation in India. With two colleagues, he founded the production firm, GDS (the three partners´ initials). It had as its only resources a 16mm camera, an animation stand and a book about animation cinema. Besides making their own shorts and doing commanded works, for example film credits, the three helped to create the Swiss Association of Animation Cinema, which has frequently taken them to the major film festivals of the world.

LE VOL D’ICARE

Traveling, Georges’ other passion, took him to China in 1983. Not given to learning other languages, he thought it would be possible to learn Chinese through images. Maybe he was successful. After all, it was there that he met Yaping, mother to his two sons. One of the two, Louis, has already turned into a renowned pianist and participates in his father’s film soundtracks. In fact, you could say that Schwizgebel paints musically. Sometimes he adapts himself to a pre-recorded soundtrack, and adjusts the rhythm of the drawings to the music. Other times, he hands over images to the composer who shares his inherent musicality, marked by rapid and precise brushstrokes. The films of Schwizgebel interweave architecture, theater, dance, literature and, of course, painting. His visual economy allows him to achieve a vigorous and personal style, that has turned him into one of the best recognized and appreciated authors of present-day animation cinema.

PERSPECTIVES DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1975 DUR: 00:01:30 35MM / COR / COLOR GUACHE SOBRE ACETATO / GOUACHE ON CELL

O Vôo de Ícaro. Uma ilustração musical pontilhista.

Perspectivas. Pessoas e perspectivas em movimento.

The Flight of Icarus. A pointillist musical illustration.

People and perspectives in movement.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1974 DUR: 00:03:00 35MM / COR / COLOR GUACHE SOBRE ACETATO / GOUACHE ON CELL

31


HORS-JEU DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1977 DUR: 00:06:00 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO / ACRYLIC ON CELL

Impedido. A descrição de um jogo entre dois times, no qual um deles muda as regras. Offside. A description of a game between two teams where one of the teams change the rules.

LE RAVISSEMENT DE FRANK N. STEIN DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1982 DUR: 00:09:30 35MM / COR / COLOR LÁPIS DE COR SOBRE ACETATO / CRAYON ON CELL

O Encantamento de Frank N. Stein. A lenta construção de uma imagem termina quando o monstro conhece sua noiva. The Ravishing of Frank N. Stein. The slow construction of an image ends when the monster meets his bride.

78 TOURS DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1985 DUR: 00:04:00 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO / ACRYLIC ON CELL

78 Rotações. Uma curta história que evoca a passagem do tempo. 78 R.P.M.. A short story that evokes the passing of time.

32


LE SUJET DU TABLEAU DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1989 DUR: 00:06:10 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO, PINTURA A ÓLEO SOB A CÂMERA, RECORTES / ACRYLIC ON CELL, OIL PAINTING UNDER THE CAMERA, PAPER CUT

ZIG ZAG

O Tema do Quadro. Com a cumplicidade de um pintor, um homem idoso recobra a juventude e consegue caminhar através de pinturas. The Subject of the Picture. With the complicity of a painter, an elderly man recovers youth and manages to wander through paintings.

DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: GALERIE PAPIERS GRAS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1996 DUR: 00:00:36 35MM / COR / COLOR PASTEL SOBRE LIXA D’ÁGUA / PASTEL ON SANDPAPER

Uma breve homenagem a Rodolphe Töppfer com a câmera em ziguezague. A brief homage to Rodolphe Töppfer in a zigzag travelling.

LA COURSE À L’ABÎME DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS SUÍÇA / SWITZERLAND, 1992 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO / ACRYLIC ON CELL

Corrida para o Abismo. Usando um ciclo de seis segundos, uma pintura animada ilustra um trecho de uma ópera. The Ride to the Abyss. Using a six second cycle an animated painting illustrates an extract of an opera.

DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS / SWISS TV (TSR) / LA SEPT ARTE SUÍÇA / SWITZERLAND, 1995 DUR: 00:05:15 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO E PASTEL SOBRE LIXA D’ÁGUA / ACRYLIC ON CELL AND PASTEL ON SANDPAPER

O Ano do Cervo. A história de um jovem cervo enganado pelas aparências. Baseado num conto de Liu Zongyuan. The Year of the Deer. The story of a young deer deceived by appearances. Based on a tale from Liu Zongyuan.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

L’ANNÉE DU DAIM

33


FUGUE DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS / SWISS TV (TSR) SUÍÇA / SWITZERLAND, 1998 DUR: 00:07:12 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO E PASTEL SOBRE LIXA D’ÁGUA / ACRYLIC ON CELL AND PASTEL ON SANDPAPER

Fuga. Um homem corre escada abaixo. Ele se refugia num quarto de hotel e começa a sonhar. A man races down a flight of stairs. He takes refuge in a hotel room and begins to dream.

LA JEUNE FILLE ET LES NUAGES DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS / ARTE FRANCE SUÍÇA / SWITZERLAND, 2000 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA SOBRE ACETATO E PASTEL SOBRE LIXA D’ÁGUA / ACRYLIC ON CELL AND PASTEL ON SANDPAPER

A Menina e as Nuvens. As aventuras de Cinderella contadas em várias cenas e imagens enevoadas. The Young Girl and the Clouds. The adventures of Cinderella told in several scenes and cloud images.

L’HOMME SANS OMBRE DIR: GEORGES SCHWIZGEBEL PROD: STUDIO GDS / NATIONAL FILM BOARD OF CANADA SUÍÇA / CANADÁ SWITZERLAND / CANADA, 2004 DUR: 00:09:35 35MM / COR / COLOR TINTA ACRÍLICA E PINTURA A ÓLEO SOBRE ACETATO / ACRYLIC AND OIL PAINTING ON CELL

O Homem sem Sombra. Um homem troca sua sombra por riqueza. The Man without a Shadow. A man trades his shadow for wealth.

34


Seu primeiro filme individual, “Hen, His Wife” (1989), gerou tanto encantamento que Igor foi convidado a se juntar, nos Estados Unidos, ao estúdio liderado por um casal húngaro, Arlene Klasky e Gabor Csupo, que se expandia ao animar, entre outras, a primeira série dos Simpsons, e precisava de novos talentos criativos.

Com esta forma inteligente de patrocínio, o estúdio ganhou um artista de inspiração satisfeita e renovada, e algumas obras-primas com a sua assinatura para promover sua marca no circuito de filmes de arte. “Bird in the Window”, o último da trilogia de Kovalyov, e “Flying Nansen” são bons exemplos.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

Igor Kovalyov nasceu em Kiev, Ucrânia, em 1954. Em sua juventude, bebeu avidamente na fonte assistindo aos filmes de grandes animadores da escola do leste europeu, como os do russo Fedor Chitruk. Mas não pôde concluir uma formação artística tradicional, pois foi rejeitado na escola de arte por “não saber desenhar”. Ainda bem. Pois talvez isso tenha ajudado a aguçar sua determinação, levando-o a trabalhar, aos 18 anos, em um prestigiado estúdio de animação de Kiev. Dali por diante, começou a marcar seu nome na recente história da animação russa ao fundar com Alexander Tatarsky o internacionalmente reverenciado estúdio Pilot (cujos filmes acompanhamos com admiração desde o primeiro Anima Mundi).

O dado novo nesta história, que seria mais uma sobre artistas do leste europeu absorvidos pelo mercado industrial norte-americano, é que os produtores da Klasky & Csupo tiveram a visão artística de não sufocar um grande talento. O primeiro sinal desta mentalidade foi aceitar que Kovalyov terminasse na Rússia “Andrei Svislotsky”, o seu segundo filme de uma trilogia já programada, antes de vir para a América. E depois, mesmo trabalhando em posições chave de várias séries e longas de grande porte, como “Duckman” e “Rugrats” (Os Anjinhos), Kovalyov teve carta branca, tempo livre, equipamento, equipe e apoio financeiro do estúdio para seguir sua carreira de autor de filmes artísticos nos Estados Unidos.

35


Os filmes de Igor Kovalyov, embora cheios de referências da estética do leste europeu, resistem a uma interpretação fácil que procure os traços das mudanças políticas e culturais daquela região. Antes, trazem uma visão extremamente pessoal sobre comportamentos humanos, incluindo sensualidade e muito simbolismo. Os fãs dos “Anjinhos” presentes a este Papo Animado certamente procurarão elementos

comuns aos personagens da série, e concluirão que aqueles devem muito do seu sucesso ao peculiar talento de Kovalyov em criar individualidades através de seu traço e sua animação. É um exemplo invejável de harmonia entre o sucesso comercial e a qualidade e integridade artística.

Igor Kovalyov was born in Kiev, Ukraine, in 1954. In his youth, he drank from the fountain of eastern European animation, watching the films of such great animators as the Russian, Fedor Chitruk. But, he wasn’t able to receive a formal artistic education, when he was refused entrance to art school for “not being able to draw”. Just as well. As it turns out, this may have actually hardened his determination, driving him to work, at 18 years of age, for a prestigious animation studio in Kiev. From that point on, he started to make a mark in modern Russian animation, founding, along with Alexander Tatarsky, the internationally revered Pilot Studio (whose films we have followed with admiration since the first Anima Mundi). His first individual film, “Hen, His Wife” (1989), generated so much excitement that Igor was invited to join the Klasky Csupo studio in the United States, which was owned by the Hungarian couple, Arlene Klasky and Gabor Csupo. The studio had already expanded to animate, among other things, the first year of “The Simpsons”, and needed new creative talent.

in Russia, before joining Klasky & Csupo in America. Afterwards, Kovalyov worked in key positions on various television shows and feature films of great importance, such as “Duckman” and “Rugrats”. Even so, he had carte blanche, time, equipment, personnel and financial support from the studio to continue his career in artistic films in the United States.

A fresh twist to this story, which could have been just one more tale of eastern European artists being absorbed by the American commercial market, is that Klasky Csupo had enough vision to keep from artistically suffocating this great talent. The first indication of their mentality is the fact that they were willing to wait for Kovalyov to finish “Andrei Svislotsky”, the second film of his trilogy,

36

Through wisely supporting this career, the studio gained an artist whose inspiration had been satisfied and renewed. It also got in return some masterpieces with his signature that it could use to promote its label on the art film circuit. “Bird in the Window”, the last film in the Kovalyov trilogy, and “Flying Nansen” are good examples. Even though the films of Igor Kovalyov are full of references to eastern European aesthetics, they resist easy interpretation by someone searching for signs of the political and cultural transformations of the region. More than anything, his films are an extremely personal vision about human behavior, including sensuality and a great amount of symbolism. The fans of “Rugrats” present at this Animated Chat will certainly look for elements of the characters from that series in his work, and will conclude that the series owes much of its success to Kovalyov’s peculiar ability to create individual personalities through his drawing and animation. It’s an envious example of the harmony between commercial success, quality and artistic integrity.


YEGO ZHENA KURITSA DIR: IGOR KOVALYOV PROD: PILOT MOSCOW ANIMATION STUDIO RÚSSIA / RUSSIA, 1989 DUR: 00:14:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELL

Galinha, sua Mulher. Um lar agitado, mas aparentemente normal, é abalado quando um estranho mascarado chega sem aviso e alerta o marido que sua mulher é, na verdade, uma galinha. Hen, his Wife. A troubled, but apparently normal household, is shattered when a masked stranger arrives without warning and alerts the husband that his wife is actually a hen.

FLYING NANSEN DIR: IGOR KOVALYOV PROD: KLASKY CSUPO EUA / USA, 2000 DUR: 00:10:30 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Nansen Voador. O explorador Nansen viaja ao Pólo Norte, onde perigo, aventura e uma mulher esperam por ele. Explorer Nansen travels to the North Pole where danger, adventure and a woman await him.

ANDREI SVISLOTSKY DIR: IGOR KOVALYOV PROD: PILOT MOSCOW ANIMATION STUDIO RÚSSIA / RUSSIA, 1991 DUR: 00:19:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELL

O enganoso relacionamento entre um mestre e seus servos e servas. The deceitful relationship between a master and his male and female servants.

BIRD IN THE WINDOW

MILCH

DIR: IGOR KOVALYOV PROD: KLASKY CSUPO EUA / USA, 2005 DUR: 00:15:30 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Leite. Um instantâneo de um dia na vida de uma família. No centro, um menino. Sua alma está cheia de paixões e medos. Ele descobre o amor e o sofrimento.

DIR: IGOR KOVALYOV PROD: KLASKY CSUPO EUA / USA, 1996 DUR: 00:11:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELL

Pássaro na Janela. Um homem visita uma mulher que mora em uma casa com um jardineiro. A man visits a woman living in a house with a gardener.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

Milk. A snapshot of one day in a family’s life. At the center, a boy. His soul full of passions and fears. He discovers love and suffering.

37


Este produtor norte-americano usa a criatividade não só como objeto de seus negócios, mas também como estratégia. Agindo desta forma, Ron Diamond tem inventado iniciativas importantíssimas para a integração da animação artística com o crescente mercado da animação no mundo inteiro. Uma delas, a produtora Acme Filmworks. A outra, o portal Animation World Network (AWN), do qual é co-fundador. Ron teve um mentor artístico, Max Vaucher, um artista suíço que ensinava francês em sua escola secundária na Califórnia. Ele abriu os olhos de Diamond para o fato de que a arte pode estar no dia-a-dia das pessoas. Ao estudar na UCLA, Ron usou seus talentos empreendedores na produção de filmes de seus colegas. Seguiu o caminho trabalhando na empresa Max Media e na MTV (onde produziu o longa “Drawn from Memory”, de Paul Fierlinger), até criar a sua própria produtora, a Acme, em 1990. Localizada em Hollywood, a Acme Filmworks nasceu com a idéia ousada de convidar talentosos e premiados artistas da animação autoral para criar filmes dirigidos ao habitualmente segregado mundo da publicidade. Com esta idéia, Ron acreditou satisfazer aos dois lados: mais uma fonte de retorno financeiro e exposição para os artistas, e um alto valor agregado e diferenciado para a imagem da empresa anunciante. Deu certo. Hoje, a Acme conta com uma lista de mais de 40 animadores internacionais renomados, que criam pequenas obras-primas no formato comercial para algumas das maiores empresas do mundo (United Airlines, AT&T, Microsoft, entre outras). Entusiasmado, Ron ampliou o alcance da Acme e hoje produz também curtas-metragens, séries e até programas de TV como o seriado “Drew Carey´s Green Screen Show”, onde cenas de improviso de comediantes de 38

auditório, filmados sobre um fundo verde, inspiram animadores a criar cenários e personagens animados em técnicas diversas (Ron apresenta, também neste festival, uma palestra exclusivamente sobre este projeto – vide capítulo “Palestras” – e uma exposição com artes originais de filmes da Acme). Já o AWN, uma idéia pioneira, se tornou um dos principais e mais completos sítios de animação existentes na internet, e referência essencial para todos que trabalham no setor. É visitado por mais de 150.000 pessoas por mês, oriundas de 160 países. O portal apresenta notícias sobre animação e efeitos visuais, uma galeria com os principais autores de animação do mundo inteiro e a filiação de mais de 100 companhias de animação, festivais, escolas, organizações e indivíduos. A AWN se expandiu ainda mais com a adição de um banco de dados (Animation Industry Database) e o lançamento de um novo portal de computação gráfica – VFXWorld.com. Um festival permanente, ao alcance de um clique do mouse.


This American producer uses creativity not only as the purpose of his business, but also as a means. By so doing, Ron Diamond has created important initiatives for the integration of artistic animation with the growing market for animation all over the world. One of these initiatives is Acme Filmworks, and the other is the internet publishing group, Animation World Network (AWN), of which he is a co-founder. Ron’s artistic mentor was Max Vaucher, a Swiss artist who taught French at Ron’s high school in California. He opened Diamond’s eyes to the fact that art can be experienced in everyday life. While studying at UCLA, Ron used his business talents to produce films made by fellow students. He continued along the same path working for Max Media and then for MTV (where he produced the feature film “Drawn from Memory”, by Paul Fierlinger), until he created his own production company, Acme, in 1990. Based in Hollywood, Acme Filmworks was born from the bold idea of bringing together two traditionally separate worlds, animation art and advertising, by inviting talented and award-winning animation artists to create films for the advertising market. With this idea, Ron felt he could satisfy both sides: an extra source of financial return and exposure for the artists

and a high aggregate and differentiated value for the companies that purchased the advertisements. It worked. Today, Acme has a list of more than 40 world renowned animators, who create small masterpieces in commercial format for some of the largest companies in the world (United Airlines, AT&T, and Microsoft, among others). Full of enthusiasm, Ron enlarged Acme’s reach, and today it also produces short films and even TV shows, such as the TV series “Drew Carey’s Green Screen Show”, where improvised comedy sketches filmed on a green background inspire animators to create scenery and animated characters using different techniques (at this festival, Ron will also present a lecture exclusively about this project – see the chapter on Lectures – and an exhibit with original artwork from some of Acme’s films). AWN, a pioneering idea, has turned into one of the most complete and important animation sites on the internet. It is an essential resource for all of those who work in animation and is visited by more than 150,000 people per month, from 160 different countries. The site presents news about animation and visual effects, a gallery with some of the main animators in the world and information on more than 100 animation companies, festivals, schools, organizations and individuals. AWN has expanded even more with the addition of a database (Animation Industry Database) and the release of a new computer graphics site – VFXWorld.com. A permanent festival, only a mouse click away.

DIR: CHRIS HINTON PROD: ACME FILMWORKS EUA / USA, 2003 DUR: 00:04:34 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER

Mordiscos. Baseado na história real de um pai que leva seus filhos para uma pescaria nas indomadas florestas de Montreal. Based on the true story of a father who takes his sons on a fishing trip in the untamed forests of Montreal.

PAPO ANIMADO / ANIMATED CHAT

NIBBLES

39


SUITE FOR FREEDOM DIR: ALEKSANDRA KOREJWO, CAROLINE LEAF, LUC PEREZ PROD: ACME FILMWORKS & JACK ROUSE ASSOCIATES EUA / USA, 2004 DUR: 00:14:50 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, SAL / SALT PÓ DE GRAFITE / PENCIL WITH POWDER, PINTURA / PAINT

Suíte para Liberdade. O filme mostra a crueldade e a servidão da escravidão junto com a passagem para a liberdade. The film shows the cruelty and bondage of slavery along with the historic gateway to freedom.

COMPILAÇÃO DE COMERCIAIS ACME FILMWORKS

DIR: VÁRIOS PROD: ACME FILMWORKS EUA / USA, VÁRIOS ANOS DUR: 00:37:00 DVD / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

ACME apresenta uma compilação de comerciais feitos por encomenda por sua trupe de diretores premiados, muitos deles conhecidos do público de Anima Mundi, como Mikhail Aldashin, Aleksandra Korejwo, Gianluigi Toccafondo, Caroline Leaf, Susan Loughlin, Sara Petty, Joanna Quinn, Candy Guard, Garri Bardin, John Kricfalusi, Bill Plympton, Cordell Barker, Paul & Menno de Nooijer, Peter Chung, Raimumd Krumme, Corky Quackenbush, Michael Dudok de Wit, Wendy Tilby & Amanda Forbis, entre outros. ACME presents a compilation of commercials made to order by its troupe of award-winning directors, many of them already well-known to the viewing public of Anima Mundi, such as Mikhail Aldashin, Aleksandra Korejwo, Gianluigi Toccafondo, Caroline Leaf, Susan Loughlin, Sara Petty, Joanna Quinn, Candy Guard, Garri Bardin, John Kricfalusi, Bill Plympton, Cordell Barker, Paul & Menno de Nooijer, Peter Chung, Raimumd Krumme, Corky Quackenbush, Michael Dudok de Wit, Wendy Tilby & Amanda Forbis, among others.

40


41

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS


#5 A BUCK’S WORTH DIR: EUNOK HWANG PROD: ENSAD AII FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

Eu contamino minha angústia social com as pessoas que me cercam. Máscaras virtuais de gás aparecem nos rostos. I contaminate my social anguish with people who surround me. Virtual gas masks appear on the faces.

DIR: TATIA ROSENTHAL PROD: TATIA ROSENTHAL EUA / USA, 2005 DUR: 00:06:20 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

O Valor de um Dólar. O filme descreve um encontro ambíguo entre dois homens infelizes. The film depicts an ambiguous encounter between two unhappy men.

*.DOC DIR: JOÃO HENRIQUE SILVEIRA PASCHOAL PROD: JOÃO HENRIQUE SILVEIRA PASCHOAL BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:12:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

Um momento de decisão do personagem a respeito de seu futuro, cercado de influências. A moment of decision regarding the character’s future, surrounded by many influences.

A DAMA DA LAPA DIR: JOANA TOSTE PROD: LUÍS DA MATTA ALMEIDA ZEPPELIN FILMES, LTDA PORTUGAL, 2004 DUR: 00:04:30 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

“Haaaaa...my love...vrrrrum...hhoooo...pum pum... help...ra-ta-ta-ta-ta...tcham...grrrrr...tchac...hããaan... uauuuu!!!!!!” The Lady of Lapa. “Haaaaa...my love...vrrrrum... hhoooo...pum pum...help...ra-ta-ta-ta-ta...tcham... grrrrr...tchac...hããaan...uauuuu!!!!!!”

42


A SHORT STORY ABOUT... DIR: PERRINE MARAIS, JOHAN POLLEFORT, FRÉDÉRIC BIAUX PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

A DOG’S LIFE

Uma Vida de Cachorro. Phil é um verdadeiro homem de negócios que não liga para ninguém. Um dia, sua vida vira de pernas para o ar pois quando ele “acorda” é um cachorro.

Um Conto Sobre... Três pessoas vazias se lançam numa guerra inútil. Three hollow persons launch a useless war.

A PLAN

Phil is a real businessman who doesn’t care about anyone. One day his life turns upside down because when he “wakes up”, he is a dog.

DIR: TOM SCHROEDER PROD: TOM SCHROEDER EUA / USA, 2004 DUR: 00:08:00 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Um Plano. Um menino com uma imaginação ativa concebe um plano para salvar o dia quando o barco de sua família fica sem combustível.

A GUERRA DOS BICHOS DIR: FELIPE THIROUX PROD: N.A.D.A - PUC BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:05:04 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A boy with an active imagination conceives of a plan to save the day when his family’s boat runs out of gas.

Num Rio de Janeiro habitado por bichos, começa uma guerra entre dois grupos de traficantes rivais: o das Cobras e o dos Jacarés. Diante da passividade de toda a população animal, somente um fenômeno natural conseguirá dar jeito na situação. War of the Animals. In a Rio de Janeiro that is inhabited by animals, a war starts between two rival gangs of drug traffickers: the Cobras and the Alligators. Faced with the passivity of the entire animal population, only a natural phenomenon will be able to resolve the situation.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: FERENC ROFUSZ PROD: TAMÁS FEHÉR / FERENC ROFUSZ HUNGRIA / HUNGARY, 2005 DUR: 00:11:00 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

43


À TRAVERS MES GROSSES LUNETTES DIR: PJOTR SAPEGIN PROD: MARCEL JEAN (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) / DAVID REISS-ANDERSEN (PRAVDA) CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:12:41 35MM / P&B / B&W BONECOS / PUPPETS

AFTER DIR: T.KIM NOCE PROD: NFTS, NATIONAL FILM AND TELEVISION SCHOOL REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2005 DUR: 00:06:30 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, PINTURA EM VIDRO / PAINT ON GLASS

Através de minhas Lentes Grossas. Inverno na Noruega. Para convencer uma menina a colocar seu gorro antes de sair para brincar, seu avô conta sua história pessoal da Segunda Guerra Mundial. Through my Thick Glasses. It’s Norway, and it’s winter. To convince a little girl to put on her cap before going out to play, her grandfather tells her his personal history of the Second World War.

Depois. Documentário em animação que traça a viagem emocional de três pessoas, do isolamento e desespero para a descoberta de esperança em suas vidas. A documentary animation that traces the emotional journey of three people as they journey from isolation and despair to discover a newfound hope in their lives.

A-GI-NA-MU DIR: LEE KWANG UK PROD: LEE KWANG UK CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:08:40 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Árvore. Numa pequena ilha, uma senhora cuida com muito carinho de uma árvore que carrega uma fruta com um bebê dentro. Um dia, uma cegonha subitamente aparece e começa a ameaçá-la. The Tree. In a small island, an old woman is carefully taking care of a tree that bears a fruit with a baby inside it. One day, a stork suddenly comes up to the old lady and starts to threaten her.

44

AGRICULTURAL REPORT

DIR: MELINA SYDNEY PADUA PROD: BARRY O’DONOGHUE IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:02:32 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Relatório Agrícola. Uma vaca, ao ouvir pelo rádio que uma nova doença pode ameaçar o rebanho, fica meio preocupada com a notícia. A cow listening to a radio programme about a new strain of a disease that could be dangerous to livestock gets a bit concerned about the topic under discussion.


AMFRAID ANGRY KID “WHO DO YOU THINK YOU ARE” DIR: ANNE SOPHIE BERTRAND, THIBAULT DEBEURME, SOPHIE VAN DE VELDE, PASCAL VERKINDT PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Amfraid se vê sozinho, numa noite, na casa de sua avó. Gradualmente, suas fantasias o dominam... Amfraid finds himself alone, an evening, at his grandmother’s house. Gradually, his fantasy overwhelms him...

DIR: DARREN WALSH PROD: JACKY PRIDDLE REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:22:21 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, PIXILATION / PIXILATION

Angry Kid “Quem você pensa que é”. Angry Kid, o tirano adolescente, tem que fazer um dever de casa: dez páginas com o tema “Quem eu penso que sou?”. Teen tyrant angry kid is set an essay by his teacher: ten pages on ‘Who do I think I am?’.

AOS PEDAÇOS

Já teve a sensação de que as coisas não se encaixam? Into Pieces. Ever had the feeling that things just don’t fit together?

ANIMATED DREAMS 2003 DIR: MEELIS ARULEPP PROD: A FILM ESTONIA ESTÔNIA / ESTONIA, 2003 DUR: 00:01:04 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Sonhos Animados 2003. O lobo pode sempre depender do seu nariz para sentir o cheiro de uma presa. Mas e se o lobo encontrasse uma ovelha em seus sonhos? A wolf can always rely on its nose to pick up the scent of a prey. But what if a wolf were to encounter a sheep in its dreams?

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: GUILHERME MARCONDES PROD: GUILHERME MARCONDES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:15 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, RECORTES / CUT-OUTS, COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

45


BEGINNING, MIDDLE AND END

AQUATORIA

DIR: DANIEL GREAVES PROD: TANDEM FILMS ENTERTAINMENT REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:04:30 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

DIR: ANDREY TSVETKOV PROD: “RAMPOV & SON” & “NATIONAL FILM CENTER - BULGARIA” BULGÁRIA / BULGARIA, 2004 DUR: 00:04:50 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A história dos sonhos de um peixe num aquário. A story about the dreams of a fish in an aquarium.

Início, Meio e Fim. Uma metáfora em animação sobre o ciclo da vida. An animated metaphor for the cycle of life.

BADGERED

BASCULE DIR: SHARON COLMAN PROD: NATIONAL FILM AND TELEVISION SCHOOL REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2005 DUR: 00:07:04 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Importunado. O conto de um texugo ranzinza que só quer que o mundo o deixe dormir.

DIR: SÉBASTIEN D’ABRIGEON PROD: LA POUDRIERE ANIMATION FILM SCHOOL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:20 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Gangorra. Dois amantes à procura de um telhado. Balance. Two lovers in search of a roof.

The tale of a grumpy badger who just wants the world to let him sleep.

BEK DIR: LUCETTE BRAUNE PROD: IL LUSTER PRODUCTIONS HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:12:00 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, PASTEL SOBRE PAPEL / PASTEL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Bico. Uma menina nasce com asas em vez de braços e com um bico no lugar da boca. Mas não consegue voar pois ainda é uma menina. Após ser expulsa pelo pai, ela termina num circo. Beak. A little girl is born with wings instead of arms and with a beak where a mouth should be. But she cannot fly because she is still a girl. After being chased away by her father, she ends up in a circus. 46


BORN TO BE ALIVE

BRINQUEDOCÃO

DIR: DIMITRI COHEN TANUGI SYLVÈRE BASTIEN/ MICKAEL PRESSOUYRE/ MARIE VERHOEVEN PROD: SUPINFOCOM ARLES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:08:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

DIR: DAVID HOFFMANN PROD: DAVID HOFFMANN BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um cachorro de brinquedo tenta a sorte no trânsito da cidade.

Nascido para Viver. Um gato com uma cabeça grande tenta se matar... mas em vão!

ToyDog. A toy dog tries his luck in city traffic.

A cat with a big head tries to kill itself… but in vain!

BEQUADRO

DIR: SIMON PEDRO BRETHÉ PROD: SIMON PEDRO BRETHÉ BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:07:08 DVD / P&B / B&W COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Em uma partitura musical, dois maestros com estilos diferentes regem dois grupos de notas musicais causando muita confusão.

BIRDON

BURP DIR: CHIEH HUANG PROD: ACADEMY OF ART UNIVERSITY EUA / USA, 2003 DUR: 00:03:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um conto sobre um pássaro na gaiola. Será que nunca saberemos que o mundo verdadeiro está fora da gaiola? This is a short story about a bird in a birdcage. Will we ever know the true world is outside of the birdcage?

DIR: MARCO NGUYEN PROD: GOBELINS L’ECOLE DE L’IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:55 BETA NTSC / P&B / B&W COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Arroto. Uma noite no cinema é o cenário para um quiproquó familiar. A night at the movies is the setting for a family spat.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

On a musical score, two maestros with different styles conduct two groups of musical notes creating plenty of confusion.

47


BUGGING THE BUG

BUTLER DIR: ERIK ROSENLUND PROD: ERIK ROSENLUND SUÉCIA / SWEDEN, 2005 DUR: 00:09:20 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

DIR: VELISLAV KAZAKOV PROD: VELISLAV KAZAKOV CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:04:42 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Cutucando o Inseto. O pânico se espalha após um incidente aparentemente inocente provocado por uma joaninha. O absurdo parece lógico dentro de um mundo de catástrofe cômica onde a joaninha se transforma num buraco negro. Panic spreads around over a seemingly innocent incident provoked by a ladybug. Absurdity seems logical into this world of comic catastrophe where the ladybug turns into a black hole.

BUREVESTNIK DIR: ALEXEI TURKUS PROD: ARGUS INTERNATIONAL RÚSSIA / RUSSIA, 2004 DUR: 00:09:55 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

O Tempestuoso Petrel. Uma lição escolar comum sobre a literatura russa gradualmente se transforma num espetáculo fantasmagórico. The Stormy Petrel. An ordinary school lesson on Russian literature gradually turns into a phantasmagoria.

48

Mordomo. O casamento deles perdeu seu brilho. É nesse momento que o mordomo vem a calhar. The spark has gone out of their marriage. That’s when the butler might come in handy.

CHOHON DIR: EUNJU KIM, JUNGSUN CHOI, JUNSANG YOON, KINAM KIM, YOUNGJU PARK, YOUNO PARK, PROD: MULTIMEDIA & FILM, GRADUATE SCHOOL OF ADVANCED IMAGING SCIENCE, CHUNGANG UNIVERSITY CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:14:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Chamando o Espírito de Volta. Coréia, 1940. Hyun, um jovem resistente contra o domínio japonês, é ferido. Uma gueixa, Hee, o ajuda e eles se apaixonam imediatamente. Uma outra gueixa trai os dois e revela a identidade dele. Calling Back the Spirit. In 1940 Korea, Hyun, a young man who is a resistant against Japanese rule over Korea, gets injured. A geisha lady, Hee, helps him, and they fall in love immediately. A geisha colleague betrays them and reveals his identity.


CHAHUT CITY PARADISE DIR: GILLES CUVELIER PROD: ARNAUD DEMUYNCK FRANÇA/ BÉLGICA FRANCE/ BELGIUM, 2005 DUR: 00:12:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Rumor. Um carnavalesco anda sozinho pelas ruas. Quando chega à praia, o ruído do Carnaval parece vir do mar. Din. A “carnavaleux” wanders alone in the streets. When he arrives on the beach, the noises of Carnival seem to come from the sea.

DIR: GÄELLE DENIS PROD: PASSION PICTURES ERIKA FORZY REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:06:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

Cidade Paraíso. Tomoko, que vem do Japão para aprender inglês em Londres, acidentalmente descobre uma misteriosa e secreta cidade no subsolo, habitada por pequenos e amigáveis extraterrestres. Tomoko, who arrives in London from Japan to learn English, accidentally discovers a mysterious, secret city underground inhabited by friendly little aliens.

DIR: CANDY KUGEL AND VINCENT CAFARELLI PROD: BUZZCO ASSOCIATES EUA / USA, 2004 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

CONTRE-JOUR DIR: CAPUCINE LATRASSE PROD: LA POUDRIERE ANIMATION FILM SCHOOL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:50 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Control Z explora os benefícios de ser capaz de “desfazer” ações na vida real, como fazemos num computador. “Command Z” explores the benefits of being able to “undo” actions in real life as you can with a computer.

CIRKUS

Contraluz. Até agora, Mina e sua sombra têm vivido em simbiose. Backlight. So far, Mina and her shadow have been living in symbiosis.

DIR: THOMAS PORS PROD: THE NATIONAL FILM SCHOOL OF DENMARK DINAMARCA / DENMARK, 2004 DUR: 00:08:20 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Circo. Um palhaço ingênuo com um número fabuloso e o coração no lugar errado. Um circo onde o dono é apático e o cavalo toma remédios de tarja preta. Circus. Naive clown with a fabulous act and his heart in the wrong place. A circus where the manager is apathetic and the horse is on prescription drugs.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

COMMAND Z

49


CONDUITE ACCOMPAGNE CUILÍN DUALACH DIR: PIERRE RAZETTO PROD: ENSAD FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:50 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Dirigindo Acompanhado. Evelyne e Simon comemoram seu aniversário de casamento, quinze anos de amor profundo. Neste momento especial, Simon dá à esposa um maravilhoso presente que trará problemas ao relacionamento deles. Accompanied Driving. Evelyne and Simon are celebrating their fifteenth wedding anniversary, fifteen years of deep love. For this very special moment, Simon offers his wife a wonderful gift, which is going to cause trouble in their relationship.

DIR: NORA TWOMEY PROD: ROSS MURRAY IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:12:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

O Menino às Avessas. Cúilín Dualach tem uma vida difícil. Afastado de seu pai e zombado pelos vizinhos, só tem o amor de sua mãe. Até o dia em que descobre que pode fazer algo melhor do que todo mundo. The Backward Boy. Cúilín Dualach has a hard life. Shunned by his Father and mocked by the neighbours, Cúilín’s only support comes from his loving Mother. Then one day, he discovers he can do something better than anyone else.

¿CON QUÉ LA LAVARÉ? DIR: MARIA TRÉNOR PROD: TACATUCA - CLARA TRÉNOR ESPANHA / SPAIN, 2003 DUR: 00:11:00 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Com que devo lavar?. Um tributo a todos os artistas homossexuais cults do século 20, através de uma personagem que vive e trabalha na zona de meretrício de uma cidade na Espanha. With what shall I wash?. A tribute to all cult homosexual artists of the 20th century via a character who lives and works in the red-light district of a city in Spain.

50

DENTIST

DIR: SIGNE BAUMANE PROD: SIGNE BAUMANE EUA / USA, 2005 DUR: 00:10:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Dentista. Um dentista entusiasmado, um paciente relutante e um estranho quadro na parede... An enthusiastic dentist, a reluctant patient and a strange picture on the wall...


DOUBLED UP DER KUSSDIEB DIR: ELENA MADRID PROD: ELENA MADRID SUÍÇA / SWITZERLAND, 2004 DUR: 00:05:51 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O Beijo do Ladrão. Um homem sem a boca se apaixona por sua vizinha. Como ele não consegue beijá-la, decide roubar uma boca. Em um transeunte, ele descobre uma boca grande e bonita... The Kiss Thief. A man without a mouth falls in love with his neighbour. Because he can’t kiss her, he decides to steal a mouth. On a passerby, he discovers a beautiful large mouth...

DIR: SAMANTHA MOORE PROD: SAMANTHA MOORE REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:06:25 DVD / COR / COLOR ROTOSCOPIA / ROTOSCOPE, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Dose Dupla. O filme mostra o choque e a surpresa da autora ao descobrir que estava esperando gêmeos. Explorando a agonia e o êxtase de dois indivíduos, ela reavalia sua vida. Sam Moore’s doubled up tells of the shock and awe of finding out she was expecting twins. Exploring the agony and ecstacy of two individuals she reassesses her life.

DEW LINE

DIR: JOANNA PRIESTLEY PROD: JOANNA PRIESTLEY EUA / USA, 2005 DUR: 00:04:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Linha de Orvalho. Formas biomórficas abstratas que sugerem a perda de diversidade botânica. O título se refere às formas criadas por condensação e à linha de estações de radar construídas no Alasca, EUA, durante a Guerra Fria. Abstracted biomorphic forms that hint at the loss of botanical diversity. The title refers to the shapes created by condensation and to the line of radar stations built in Alaska, USA, during the Cold War.

DIR: JIN YUNZHI PROD: ART DESIGN COLLEGE ZHEJIANG GONGSHANG UNIVERSITY HUANG WEI CHINA, 2005 DUR: 00:03:01 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER

Dragões e Cavalos. A competição entre Dragões e Cavalos acontece desde as origens da vida. Competition between Dragons and Horses has been happening since the origins of life.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DRAGONS AND HORSES

51


E-MOTION CAPTURE DIR: ALEX FEIL PROD: VCC PERFETC PICTURESS / METRICMINDS ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:03:22 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER, CAPTURA DE MOVIMENTOS / MOTION CAPTURE

Que melhor lugar existe para um flerte que um elevador? Mas o que acontece quando uma terceira pessoa entra na história? E o que acontece quando um cordão de sapato ganha vida? Where’s there a better place to flirt than in an elevator? But, what happens when a third person gets on? And what happens when your own shoe laces come to life?

EGO SUM, ALPHA ET OMEGA DIR: JAN-PETER MEIER PROD: JAN-PETER MEIER / KUNSTHOCHSCHULE KASSEL ALEMANHA / GERMANY, 2005 DUR: 00:07:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS, COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

Ego Sum é lançado do nada para dentro de um mundo no qual a única possibilidade é seguir seu caminho. Privado de sua identidade, ele se torna parte de um coletivo alienado. Ego Sum is thrown out of nowhere into a world in which the only alternative is to follow his way. Being deprived of his identity, he becomes a part of an alienated collective.

EASY DIR: VESSELA DANTCHEVA & IVAN BOGDANOV PROD: FIN FILM (AC DE VEER) HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:03:20 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Fácil. O relacionamento (sexual) casual de conveniência entre um casal idoso parece fácil e rotineiro, mas sob esta tranqüilidade repousa um segredo. An older couple’s casual (sexual) relationship of convenience seems to have become routine and easy, but underneath this ease lays a secret.

EL ULTIMO GOLPE DE EL CABALLERO DIR: JUAN MANUEL ACUÑA PROD: CAROLINA BARRERA PATOFEO FILMS LTDA COLÔMBIA / COLOMBIA, 2004 DUR: 00:07:36 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Último Golpe do Cavaleiro. Um cavaleiro vem ao socorro de uma princesa presa num castelo, dando golpes para todos os lados nos ferozes duendes que tentam impedi-lo. Será que o cavalheiro conseguirá desferir seu último golpe? The Knight´s Last Blow. A knight comes to the rescue of a princess trapped in a castle, striking blows to-andfro at the small but ferocious Goblins that attempt to stop him. Will the knight manage to strike his last blow?

52


ELLE ELEPHANT:OK

DIR: SRINIVAS BHAKTA PROD: HOMMADE ANIMATION SINGAPURA / SINGAPORE, 2005 DUR: 00:05:12 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Elefante:OK. Entrando numa floresta onde todos são vistos como elefantes, um elefante verdadeiro tem dificuldade para provar que é um elefante.

DIR: LUCILE HUANG HUA KUN, AMAURY DHENNIN, CHRISTOPHE PARELON PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:24 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Ela. Duas mentes com um único rosto vivem em perpétuo desacordo. She. Two minds with a unique face live in perpetual disagreement.

Entering a forest where everyone is seen as elephants, a real elephant finds it difficult to prove himself an elephant.

EMPREINTES

DIR: RICHARD R. REEVES PROD: RICHARD R. REEVES CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR DIRETO NA PELÍCULA, COM SOM RISCADO NA BANDA ÓTICA / ENGRAVING ON FILM SCRATCHED OPTICAL SOUNDS

Elemento de Luz. Inspirado nos elementos da natureza, numa jornada através da luz e do som. Inspired by the elements of nature, on a journey through light and sound.

Impressões. Na superfície da tela de alfinetes inventada pelo animador russo Alexandre Alexeïeff (1901-1982), Jacques Drouin posiciona a câmera e a iluminação de modo a revelar o relevo formado pelos alfinetes, e gira a tela para que o espectador possa ver de relance as imagens escondidas por trás desta barricada misteriosa. Imprints. On the surface of the pinscreen invented by Russian animator Alexandre Alexeïeff (1901-1982), Jacques Drouin positions the camera and the lighting to reveal the relief formed by the pins and pivots the screen so that the viewer can glimpse the images hidden behind this mysterious barricade.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

ELEMENT OF LIGHT

DIR: JACQUES DROUIN PROD: JEAN-JACQUES LEDUC / MARC BERTRAND (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:06:03 35MM / COR / COLOR ANIMAÇÃO NA TELA DE ALFINETES DE ALEXEÏEFF-PARKER / ANIMATION ON ALEXEÏEFF-PARKER PINSCREEN

53


EXPOSURE DIR: PETER COLLIS PROD: PETER COLLIS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2003 DUR: 00:05:35 35MM / COR / COLOR DIRETO NA PELÍCULA / ENGRAVING ON FILM, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

FALLEN ART

Exposição. Um curioso e remoto posto de pesquisa litorânea se transforma num vibrante testamento gráfico da impermanência. A curious and remote coastal research site becomes a vibrantly graphic testament to impermanence.

DIR: TOMEK BAGINSKI PROD: PLATIGE IMAGE POLÔNIA / POLAND, 2004 DUR: 00:05:50 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Arte Caída. Numa antiga e esquecida base militar no Pacífico, soldados marcados pelos sofrimentos da guerra foram reunidos para completar uma missão final. On an old and forgotten military base in the Pacific, soldiers who have lost their minds due to the hardships of war have been gathered to complete one final mission.

FABLE DIR: DANIEL SOUSA PROD: DANIEL SOUSA EUA / USA, 2005 DUR: 00:07:00 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Fábula. Um conto de fadas cíclico no qual um homem e uma mulher são amaldiçoados a perseguir um ao outro em suas formas animais. A cyclical fairy tale in which a man and a woman are cursed to hunt each other in their animal forms.

FAUNA SUTRA

FROG DIR: JOHAN KLUNGEL PROD: ACADEMIE MINERVA HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:03:45 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

E se os humanos tivessem uma vida sexual tão bizarra quanto a de alguns animais? What if humans had a sexlife as bizarre as that of some animals? 54

DIR: CHRISTOPHER CONFORTI PROD: SCHOOL OF VISUAL ARTS EUA / USA, 2004 DUR: 00:03:54 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Rã. A procura de uma rã por água se torna uma luta pela sobrevivência. A frog’s search for water becomes a struggle for survival.


FRANKENCHICKEN GOD’S EARLY WORK DIR: ANN-MARIE DENHAM PROD: TOM WILD AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:07:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma famosa companhia de fast food, a Crispy Aussie Chook (CAC) mantém o alto padrão de qualidade que seus clientes merecem. Infelizmente, estes não sabem que o que merecem é uma comida contaminada e geneticamente modificada. As the country’s most famous fast food company, Crispy Aussie Chook (CAC) maintains the highest quality standards that its customers deserve. Unfortunately, their customers don’t realise that they deserve tainted, genetically modified food in their packs.

GOD ON OUR SIDE

DIR: RORY BRESNIHAN PROD: MARTIN KEEGAN IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:10:04 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Primeiro Trabalho de Deus. Genesis 1 - Como tudo começou. O jovem Lúcifer, isolado e rejeitado, finalmente consegue a chance de deixar sua marca na criação da vida na Terra. Genesis 1 - How it all began. Young Lucifer, alone and rejected, finally gets his chance to leave his mark on the creation of life on Earth.

DIR: MICHAL PFEFFER, URI KRANOT PROD: TON CRONE HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2005 DUR: 00:07:02 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, RECORTES / CUT-OUTS, AREIA / SAND

Deus ao nosso Lado. Um filme sobre o conflito Israel-Palestina, inspirado em “Guernica”, de Picasso. Em nome de Deus, pessoas são impregnadas de fúria e violência. Que esperança terá uma criança nascida neste círculo vicioso? Inspired by Picasso’s “Guernica”, this film is about the Israeli-Palestinian conflict. In the name of God, people are infused with rage and violence. What hope is there for a child born into this circle of loss?

DIR: JEFF FOWLER / BLUR STUDIO PROD: AL SHIER / BLUR STUDIO EUA / USA, 2004 DUR: 00:04:18 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

A Ruína do Ratão. O esmagador encontro de um astuto roedor com um caminhão de carga, em uma estrada deserta do interior. A cunning rodent’s smashing encounter with a produce truck on a lonely country road.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

GOPHER BROKE

55


HANDSHAKE DIR: PATRICK SMITH PROD: BLEND FILMS EUA / USA, 2004 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

HERR WÜRFEL

DIR: RAFAEL SOMMERHALDER PROD: CLAUDIA FREI SUÍÇA / SWITZERLAND, 2004 DUR: 00:07:40 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Aperto de Mão. Uma inocente saudação entre duas pessoas é subitamente transformada em uma grudenta e enrolada luta pela sobrevivência. An innocent greeting between two people is quickly transformed into a sticky, tangled struggle for survival.

O Sr. Würfel adora tomar decisões. Tanto que leva três anos, dois meses e nove dias para escolher sua nova bicicleta. Mas certa manhã ele terá só um segundo para tomar a decisão da sua vida.

HELLP!

Mr. Würfel loves making decisions. In fact, it took him three years, two months and nine days to decide on his new bicycle. But one morning he has only one second to make the decision of his life.

DIR: GROUP PROJECT PROD: VINTON STUDIOS EUA / USA, 2004 DUR: 00:04:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Socorro!. O que você faz quando está um calor dos diabos? What do you do when its too dang hot?

HEAVY POCKETS DIR: SARAH COX PROD: JANE ROBERTSON REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:05:58 35MM / COR / COLOR ROTOSCOPIA / ROTOSCOPE, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Bolsos Pesados. Um filme sobre uma menina que perde sua gravidade. A film about a girl who loses her gravity.

56

HERNANDO DIR: THOMAS BERNOS, JÉRÔME HAUPERT, NICOLAS LESAFFRE PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Este musical mostra como um conquistador tenta encontrar o esconderijo do famoso pirata Hernando. This musical shows how a conquistador tries to find the hideout of the famous pirate Hernando.


IMAGO I LOVE SKY DIR: AARON LIM PROD: KWANG-HOI KIM, KANG-DEOK KIM CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2003 DUR: 00:04:05 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Eu amo o Céu. Backkom, um poliatleta, adora esportes em que possa voar. No entanto, ele passa por perigos inesperados e vence as dificuldades de modo muito engraçado. Backkom, all-round sports player, is crazy about flying in the air. However, the way in which he gets over all the unexpected dangers will make you burst into laughter.

DIR: CEDRIC BABOUCHE PROD: RON DYENS FRANÇA / FRANCE, 2005 DUR: 00:12:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Antoine, 8 anos, perdeu seu pai num acidente aéreo. Incapaz de assimilar sua morte, ele vai finalmente reviver e aceitar a perda através de um sonho metafórico. Antoine, 8-year old, has lost his father in an air crash. Incompetent to accept his death, he will finally revive and accept this loss through a metaphorical dream.

IMPASSE

DIR: JEREMY DEPUYDT PROD: ARNAUD DEMUYNCK - LES FILMS DU NORD FRANÇA / BÉLGICA FRANCE / BELGIUM, 2004 DUR: 00:08:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Chove Pastora. Um grupo de pastoras, no topo do mundo, impede que as nuvens venham fertilizar a terra com sua valiosa água. Uma delas, de cabelo azul, deixa o grupo para encontrar uma nuvem negra. It rains Shepherdess. Shepherdesses living on the top of the world prevent the clouds from coming to fertilize the earth with their invaluable water. One of their group, with blue hair, leaves to find a black cloud that she saved.

DIR: JULIEN BUQUET, FRANÇOIS XAVIER COLIN, DAVID HOIZEY, FABIEN YORGANDJIAN PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um personagem se vê preso numa espiral do tempo e é condenado a uma repetição infinita. Dead End. A character finds himself trapped in a time spiral and is doomed to live his life over and over again.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

IL PLEUT BERGÈRE

57


IN THE ROUGH

JEU, TU, IL...

DIR: PAUL TAYLOR / BLUR STUDIO PROD: MANDY SEKELSKY, AL SHIER EUA / USA, 2004 DUR: 00:04:50 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

DIR: LUCAS VAN ROSSUM, NICOLAS TESSIER, SIRA KONÉ PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Perder a Calma. Uma estranha fábula pré-histórica sobre a busca da felicidade conjugal. A wry prehistoric fable on the pursuit of marital bliss.

Brincadeira de Criança. Duas crianças que pareciam brincar gentilmente podem se tornar violentas e perigosas... Kid´s Game. Two kids who seem to play kindly, may become violent and dangerous...

KUTOJA

DIR: LAURA NEUVONEN PROD: ANIMA VITAE FINLÂNDIA / FINLAND, 2005 DUR: 00:06:39 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Último Tricô. Quando tricotar se torna uma obsessão. The Last Knit. When knitting becomes an obsession.

IT’S LIKE THAT

DIR: SOUTHERN LADIES ANIMATION GROUP PROD: NICOLE MCKINNON, SOPHIE RAYMOND AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2003 DUR: 00:07:15 35MM / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

L’INVENTAIRE FANTOME DIR: FRANCK DION PROD: LES ARMATEURS FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:09:50 BETA NTSC / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Inventário Fantasma. No apartamento vazio e miserável de um senhor idoso, o funcionário Soms abre uma porta secreta e descobre um sótão gigantesco onde centenas de objetos estão armazenados. Ele inicia um estranho inventário... The Phantom Inventory. In the empty, wretched apartment of an old man, the bailiff Soms opens a secret door and discovers a giant attic where thousands of objects are stored. He embarks upon a strange inventory…

É assim mesmo. Um documentário em animação baseado nas vozes gravadas de três crianças, entrevistadas por telefone enquanto estavam detidas num dos vários Centros de Detenção de Imigração da Austrália. An animated documentary based on the recorded voices of three children, interviewed by phone while being detained in one of Australia’s several Immigration Detention Centres. 58


LA POUPÉE CASSÉE

LA GALLINA CIEGA DIR: ISABEL HERGUERA PROD: ISABEL HERGUERA ESPANHA / SPAIN, 2005 DUR: 00:07:16 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Cabra-cega. Um cego acidentalmente perde seu cão-guia. Sozinho e no escuro da grande cidade, ele descobre suas mentiras no reconhecimento de sua própria vulnerabilidade. Blindman´s Bluff. A blind man accidentally loses his guide dog. Alone and in the darkness of the big city the blind man discovers his strength lies in recognising his own vulnerability.

DIR: LOUISE MARIE COLON PROD: ARNAUD DEMUYNCK FRANÇA / BÉLGICA FRANCE / BELGIUM, 2005 DUR: 00:08:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Boneca Quebrada. Elisa brinca de boneca com sua irmã Julie. Só que a boneca é sua irmã. A boneca quebrada recorda uma tarde na vida de Elise. The Broken Doll. Elise and her sister Julie play with a doll. Except that the doll is her sister. The broken doll recalls one afternoon of Elise’s life.

LA PREMIERE FOIS

DIR: ÉRIC CASTAING, ALEXANDRE HEBOYAN & FAFAH TOGORA PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:01:44 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Migração Bigouden. Um grupo de senhoras, em roupas tradicionais da Bretanha, concorre num concurso para cozinhar a especialidade bretã: crepes de uma leveza etérea. Bigouden Migration. A group of ladies from Brittany in traditional dress compete in a contest to cook the Breton specialty of crepes of an ethereal lightness.

DIR: AUDREY BRIEN PROD: LA POUDRIERE ANIMATION FILM SCHOOL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:10 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Primeira Vez. Um homem conhece sua nova máquina de lavar. The First Time. A man meets his new washing-machine.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

LA MIGRATION BIGOUDEN

59


LA REVOLUTION DES CRABES DIR: ARTHUR DE PINS PROD: JÉRÉMY ROCHIGNEUX - ARTHUR DE PINS FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:02 35MM / P&B / B&W COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

A Revolução dos Caranguejos. Nas águas pardacentas do estuário Gironde, ninguém está a par da tragédia que nos atinge há 120 milhões de anos. Nós somos os Pachygrapsus Mormatus, comumente conhecidos como “caranguejos deprimidos”... The Crab Revolution. In the brown waters of the Gironde estuary, no one is aware of the tragedy that has pervaded us for the last one hundred and twenty million years. We are the Pachygrapsus Mormatus, commonly known as “depressed crabs”...

LE RÉGULATEUR DIR: PHILIPPE GRAMMATICOPOULOS PROD: JEAN-JACQUES BENHAMOU, HAIDOUK ! FILMS FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:15:30 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Regulador. Um casal adota uma criança, construída com muitos pedaços diferentes. Mas a escolha das peças é tão complexa que a criança não ficará perfeita como deveria ser... The Regulator. A couple adopts a child, built with many different pieces. But the choice of pieces is so huge that the child will not be as perfect as he should be...

LA TÊTE DANS LES ÉTOILES LEARN SELF-DEFENSE DIR: SYLVAIN VINCENDEAU PROD: FOLIMAGE FRANCE / FRANÇA, 2005 DUR: 00:08:35 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Com a Cabeça nas Estrelas. Um jovem tenta enxergar as estrelas da sua janela, mas as luzes da cidade brilham demais. Desapontado, pega seu carro e dirige até encontrar uma boa colina. Fixa sua barraca e começa a ficar feliz... Head in the Stars. A young man tries to see the stars from his window but the city lights shine too brightly. He feels disappointed and gets his car to leave the city. He drives until he finds a nice hill. He sets his tent up and starts to feel happy...

60

DIR: CHRIS HARDING PROD: CHRIS HARDING EUA / USA, 2004 DUR: 00:05:05 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Aprenda Autodefesa. Um presunçoso narrador ensina a George cinco sinistras lições de autodefesa, e depois o solta nas ruas para deflagrar uma sangrenta destruição. A cocksure narrator guides a man named George through five eerily familiar lessons of self-defense, and then turns him loose in the streets to wreak bloody havoc.


LOOP LUA DIR: CLAIRE TSCHEILLER, MAGALI BOUCHET PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:46 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma atmosfera suave. As mulheres com seus chapéus cônicos plantam mudas. A chuva está caindo sobre os campos. Gestos ancestrais... A soft atmosphere. The women with their conic hats plant the seedlings. The rain is falling down over the fields. Ancestral gestures…

DIR: JULIEN RANCOEUR / VINCENT BAERTSOEN /CHARLES BLANCHARD/ EMILIE BOYARD PROD: SUPINFOCOM ARLES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:08:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma cobra nos leva a um universo diferente, ao ritmo de uma música que interage com as coisas que a cercam. A snail takes us into a different universe to the beat of music that interacts with the surrounding elements.

LOVE CUBE

DIR: ANITA LEBEAU PROD: MICHAEL SCOTT, JENIFFER TORRANCE (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:10:00 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Louise, 96 anos, origem belga, é a avó da autora do filme. Independente, Louise vive sozinha na cidade de Bruxelas, no interior do Canadá. Por sua própria voz, somos levados a conhecer um dia de sua vida ocupada. “Louise”, 96, of Belgium descent, is the author’s grandmother. Independent, Louise lives on her own near Bruxelles, a town in rural Manitoba. Speaking in her own voice, Louise takes us through a day in her busy life.

Cubo de Amor. A tragicômica história de amor de dois cubos. A tragic-comic story about the love between two cubes.

LIONEL DIR: GABRIEL GELADE, MEDHI LEFFAD, ANTHONY MENARD, MATTHIEU POIREY PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:02:45 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um aluno de cinco anos é entrevistado pelo diretor de um documentário. A five-year old schoolboy is interviewed by the director of a documentary.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

LOUISE

DIR: DONATO SANSONE PROD: SCUOLA NAZIONALE DI CINEMA ITÁLIA / ITALY, 2004 DUR: 00:02:50 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

61


LUNOLIN, PETIT NATURALISTE DIR: CECILIA MARREIROS MARUM PROD: ARNAUD DEMUYNCK FRANÇA/BÉLGICA FRANCE/BELGIUM, 2005 DUR: 00:07:40 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Lunolin, o Naturalista. Um menino encontra dois ouriços e, de início, os trata mal. Mas ao acreditar que se tornaram amigos, o menino se sente traído ao descobrir que fugiram numa manhã. Lunolin, Small Naturalist. A boy finds himself in the presence of two hedgehogs that he will first tyrannize. But believing to be their friend, he feels betrayed when he discovers one morning that they have escaped.

MINOTAUROMAQUIA

DIR: JUAN PABLO ETCHEVERRY PROD: IGNACIO BENEDETI CINEMA ESPANHA / SPAIN, 2004 DUR: 00:10:00 35MM / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Inspirado no trabalho de Pablo Picasso e no Mito do Minotauro e o Labirinto, uma viagem pelas idas e vindas da criação artística. Inspired by Pablo Picasso’s work and the Myth of the Minotaur and the Labyrinth, a journey through the ins and outs of artistic creation.

MARIA DOLORES DIR: DINHO MARQUES, LUIZ CARLOS RODRIGUES PROD: UFRJ - ESCOLA DE BELAS ARTES BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:46 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

62

MONITOPIA DIR: METON JOFFILY PROD: RAFAEL DE PAULA E ALEXANDRE DUARTE BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:04 BETA NTSC / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

Um homem, atormentado pelos fantasmas da traição de sua amada, jura inocência de seu assassinato na cela de uma prisão.

Monitopia é um aparelho capaz de produzir estranhas sensações. É também o nome da técnica de animação desenvolvida pelo autor.

In a prison cell, a man, tormented by visions of his loved-one’s infidelity, swears that he’s innocent of her murder.

Monitopia is a machine capable of producing strange sensations. It’s also the name of the animation technique developed by the author.


MOODSWING DIR: PIETER COUDYZER PROD: ROYAL ACADEMY OF FINE ARTS GHENT BÉLGICA / BELGIUM, 2003 DUR: 00:11:30 35MM / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS

MORIR DE AMOR DIR: GIL ALKABETZ PROD: SWEET HOME STUDIO ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:12:40 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, PINTURA E COMPOSIÇÃO DIGITAL / COMPUTER COLORING AND COMPOSITING

Mudança de Humor. Um acidente numa noite chuvosa e qualquer coisa pode acontecer... A breakdown on a rainy evening and anything can happen...

Morrer de Amor. Enquanto seu dono está fazendo a sua sesta, dois velhos papagaios engaiolados remexem em memórias do passado. Isto conduz a conseqüências inesperadas para os três. Dying of Love. While their owner is having his siesta, two old caged parrots rake up memories from the past. This leads to unexpected consequences for the three of them.

MOON

MR. PRICE

Lua. Toda noite a mesma coisa. A lua piscava para o lobo, que não conseguia vê-la porque as noites não eram claras. DIR: TIM WEBB PROD: JONATHAN BAIRSTOW REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:08:46 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Algumas pessoas podem mudar sua vida. Memória, expectativa, decepção, educação, adoração, todas as falhas humanas. “Mr. Price” é sobre ilusões e representação - como nós entendemos o mundo e as pessoas à nossa volta. Some people can change your life. Memory, expectation, disappointment, education, worship, all human failings. “Mr Price” is about illusions and representation – how we understand the world and people around us.

Every night was the same. The moon winked at the wolf, but he couldn’t see her because the nights were not clear.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: ANDREA PIERRI PROD: ANDREA PIERRI ITÁLIA / ITALY, 2003 DUR: 00:03:55 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

63


MR. REAPER’S REALLY BAD MORNING MUNG DIR: KEVIN D.A. KURYTNIK AND CAROL BEECHER PROD: FIFTEEN POUND PINK PRODUCTIONS CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:16:43 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

DIR: KWAK KYOUNG-GYUN / KIM MIN-KYU / KIM YOUNG-JIN / KIM HEY-SUK / PARK JIN-AH / JEON SEUNG-HOON PROD: KAYWON SCHOOL OF ART & DESIGN CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:07:46 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma Manhã Muito Ruim do Sr. Reaper. Um filme sobre a inquieta coexistência entre Vida e Mr. Morte. It’s a film about the uneasy coexistance between Life and Mr. Death.

MY GRANDMOTHER DIR: LUIS ZAMORA PUEYO PROD: ROYAL COLLEGE OF ART REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:09:40 BETA NTSC / P&B / B&W LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um animal de estimação vai a um salão de beleza com seu dono e lá tem o seu pelo tosado. Além disso, é forçado a fazer dieta e acaba perdendo suas cordas vocais. No final, ele foge de casa. A pet goes to a beauty salon along with his owner, and has its hair cut. Besides that, the pet is forced by his owner to eat less, and loses his vocal cords. In the end, he runs away from home.

NOT THERE YET

Minha Avó. Um policial e um padeiro invadem a casa de uma senhora idosa.

DIR: JASON TAMMEMAGI PROD: GERARD O´ROURKE IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:05:34 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A policeman and a baker break into an old lady’s house.

MUE ET REMUE

Ainda Não. Uma jornada pelo transporte irlandês. A journey into Irish transport. DIR: BRIGITTE ARCHAMBAULT PROD: BRIGITTE ARCHAMBAULT CANADÁ / CANADA, 2005 DUR: 00:05:42 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Mudo e Mudado. A história da mudança de dois adolescentes para o mundo adulto. Desestabilizados, eles acabarão encontrando seus próprios equilíbrios. Mute and Molt. The story of two teenagers transformation into the adult world. Destabilized, they will eventually find their own equilibrium. 64


NAVE MÃE O BOTO

Um pescador e sua filha viviam num barco às margens do rio Amazonas. A única coisa que alegrava a caboclinha eram as visitas de um brincalhão e engraçado boto cor de rosa, que iria um dia mudar a vida de pai e filha para sempre.

Uma espaçonave e sua equipe de bordo perdem o controle da nave e de si mesmas. Mother Ship. A flight crew loses control of itself and its spaceship.

The Dolphin. A fisherman and his daughter lived on a boat off the shores of the Amazon River. The only thing that made the teenage girl happy were the visits of a playful and funny pink dolphin, who one day would change forever the lives of father and daughter.

OOLA OOP L’EAU DE OHH!

DIR: CAROLLE-SHELLEY ABRAMS PROD: CAROLLE-SHELLEY ABRAMS EUA / USA, 2004 DUR: 00:05:09 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

NOX

DIR: FRANCK BALSON / BERTRAND TODESCO/ BENOIT MANNEQUIN/ GUISLAIN GARLIN PROD: SUPINFOCOM ARLES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Num mundo distante, um monstro quer se vingar da morte de seu filho caçando o responsável... In a distant world, a monster wants to take revenge for her child’s death by hunting down the responsible party…

U-lá-lágua!. Uma tarde na piscina vira uma chance para um romance quando a coquete Natalie avista o salva-vidas. Ela faz de tudo para ganhar uma respiração boca-a-boca, mas é seu companheiro Armand que acaba indo ao fundo. An afternoon at the pool turns into an opportunity for romance when the French coquette Natalie spots a lifeguard. She hatches a plan to receive mouth-to-mouth, but it’s her companion Armand who finds himself in deep water.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: HUMBERTO AVELAR PROD: REGINA DE ASSIS / MULTIRIO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:11:17 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER,COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

DIR: OTTO GUERRA E FABIO ZIMBRES PROD: OTTO DESENHOS ANIMADOS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:12:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

65


PIVETE OLÍMPICO PERFECT DIR: ALEXANDRE CONTADOR PROD: ALEXANDRE CONTADOR BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:05 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

No Rio de Janeiro, um mal entendido acontece entre um menino de rua, um velho e um PM. Do fato resulta uma mensagem: o esporte e o espírito olímpico podem trazer ao Rio mais paz e justiça. Olympic Street Child. Out of a misunderstanding, between a street child and two city inhabitants of Rio de Janeiro, springs a message: sports and the Olympic spirit can bring about a Rio with peace and greater justice.

OVERTIME

DIR: SALLY ARTHUR PROD: BLACKWATCH REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:03:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, ROTOSCOPIA / ROTOSCOPE, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Perfeito. Jan e Brian começam sua vida matrimonial no subúrbio inglês na década de 70, a bordo de uma balsa com objetos brilhantes. Eles embaçam e quebram, mas pode o amor deles sobreviver? Jan and Brian begin their married life in 70’s suburban England, afloat on a raft of shiny objects. They tarnish and break, but can their love survive?

POLDEK DIR: OURY ATLAN, THIBAUT BERLAND, DAMIEN FERRIÉ PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:55 DVD / P&B / B&W COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Horas Extras. Pequenos bonecos de fábrica acham seu criador morto. Elas vão tentar viver como todo dia... Small fabric puppets find their creator dead. They will try to live as they do everyday...

DIR: CLAUDIUS GENTINETTA PROD: JONAS RAEBER SWAMP LTD. SUÍÇA / SWITZERLAND, 2004 DUR: 00:11:40 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER

O cãozinho Poldek vive com uma pobre senhora num pequeno e pobre apartamento. Ele está faminto, uiva e come moscas que são magicamente atraídas pela velhinha. The small dog Poldek lives with a poor old lady in a small one-room apartment. The dog is hungry, howls and eats flies that are magically attracted by the old woman.

66


OUAR LORDZ

DIR: JEAN-PAUL SUAU PROD: ECOLE EMILE COHL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:02:48 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Guerra de Reis. Dois ditadores se confrontam na fronteira. War Lords. Two dictators confront each other at a border.

PLAN B

DIR: MICHEL LEFEVRE PROD: LA CAMBRE (SCHOOL) BÉLGICA / BELGIUM, 2004 DUR: 00:09:15 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Plano B. 1941. Um laboratório secreto do exército americano. Espiões nazistas estão lá para roubar uma estranha caixa preta...

POTELINE

1941. A US Army secret lab. Nazi spies are there to steal a strange black box... DIR: CHLOÉ MILLER PROD: LA POUDRIERE ANIMATION FILM SCHOOL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:10 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Tired of waiting, a princess takes her situation into her own hands.

PINATA

PRUDENCE “A TORT OU À RAISON” DIR: JORIS CLERTE / PHILIPPE MASSONNET PROD: JORIS CLERTE / PHILIPPE MASSONNET FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:02:03 DVD / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS, PIXILATION

Prudence “Com ou sem razão”. Três pessoas conversam em torno de uma mesa de restaurante. DIR: MIKE HOLLANDS PROD: THOMAS SCHOBER AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2005 DUR: 00:04:08 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS

“Pinata” é a clássica história sobre um asno em busca de respeito. “Pinata” is that classic story about a donkey’s search for respect.

Prudence “Wrong or right”. Three people talk around a restaurant table.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

Cansada de esperar, uma princesa decide tomar conta da situação.

67


QUALQUER NOTA RETROPOLIS DIR: MARCELO RIBEIRO MOURÃO PROD: SUBTERRÂNEA PRODUÇÕES BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:01:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um estranho musical. Any Note. A strange musical.

DIR: OLIVIER BRUGNOLI, OLIVIER JOIGNANT, SABRINA MIRAMON, AGNÈS RAMA PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Num mundo futurístico, onde a tecnologia está em toda parte, Janet continua vivendo a sua vida cotidiana de perfeita dona de casa.

RAGING BLUES

In a futuristic world, where technology is everywhere, Janet keeps on living her everyday life as a perfect housewife. DIR: VINCENT PARONNAUD / LYONNEL MATHIEW PROD: JE SUIS BIEN CONTENT FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:06:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Blues Raivoso. Nos anos 30, um empreendedor mostra ao prefeito um enorme projeto imobiliário enquanto nas ruas uma jovem em trapos esmola por caridade. Back in the 30’s, a property developer is showing the mayor a huge real-estate project while, in the streets, a young woman in rags is begging for charity.

REPOSE EN PAIX

REX STEELE: NAZI SMASHER DIR: ALEXANDER WOO PROD: ALEXANDER WOO (NEW YORK UNIVERSITY) EUA / USA, 2004 DUR: 00:10:45 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

O Esmagador de Nazistas. Aqueles desprezíveis nazistas estão de volta. E quem melhor para triturar aqueles chucrutes do que Rex Steele, Esmagador de Nazistas extraordinário!? Those pesky nazis are at it again. And who better to clobber those krauts sour than Rex Steele, Nazi Smasher extraordinaire!?

DIR: BRUNO COLLET PROD: JEAN-FRANÇOIS LECORRE FRANÇA / FRANCE, 2005 DUR: 00:01:45 DVD / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Descanse em Paz. Noite após noite, um desastrado assassino entra sempre no mesmo quarto com a intenção de eliminar seu ocupante, que está firmemente decidido a dormir. Rest in Peace. Night after night, a clumsy murderer enters the same room with the intention of eliminating its occupant, who is sound asleep. 68


ROUND ZERO DIR: VINCENT ERHART DEVAY, BENJAMIN MALARTRE, BARTHÉLEMY MAUNOURY, MATHIEU VIG PROD: GOBELINS L’ECOLE DE L’IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:02:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

ROCK OPERA

DIR: JENNY WALSH PROD: STUDIO POD EUA / USA, 2002 DUR: 00:08:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Ópera Rock. As canções de duas irmãs gêmeas criam um mundo mágico ao redor delas. Esta é uma surreal viagem de uma garota pela escuridão em busca de sua voz verdadeira.

Um lutador de boxe tenta resistir à pressão de seu corrupto treinador para lutar contra um particularmente assustador adversário, grande como um búfalo. A boxer tries to resist the pressure by his corrupt coach to fight a particularly frightening opponent as big as a buffalo.

The twin sisters’ songs create a magical world around them. This is one girl’s surreal journey into darkness to find her own true voice.

ROQUE - A JOGADA MORTAL DIR: LEO RIBEIRO PROD: CLÁUDIO BARROS, ESTÚDIO ATO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:11:48 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

Numa praça central, velho enxadrista, insociável e sistemático, disputa a posse de uma mesa de jogos com duas simpáticas velhinhas damistas. Rock - The Deadly Move. In a town square, an old, unsociable and systematic chess player fights over the rights to a table with two sweet old lady checkers players.

DIR: MAX CIACCIO (MAXIMILIANO MATÍAS CIACCIO) PROD: MAX CIACCIO ARGENTINA, 2003 DUR: 00:03:45 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Ruína de uma Paixão. O futebol já não existe nem é motivo de alegria. Foi totalmente abandonado devido à violência. Num futuro que poderia ser amanhã, o curta delineia uma visão do problema de maneira atípica. Ruin of a Passion. Soccer no longer exists nor is it a cause for joy. It has been totally abandoned due to violence. In a future that could be tomorrow, this short delineates a view of the problem in an atypical manner.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

RUINA DE UNA PASIÓN

69


SEM RESPIRAR DIR: PEDRO BRITO PROD: HUMBERTO SANTANA ANIMANOSTRA - CINEMA, AUDIOVISUAL E MULTIMÉDIA PORTUGAL, 2004 DUR: 00:08:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Futuro próximo: um dispositivo implantado na garganta de Bruno está programado para sufocá-lo caso chegue a menos de 100 metros de sua ex-mulher. Mas isso não o impede de tentar reconquistá-la. Breathless. The near future: a device implanted in Bruno’s throat is designed to suffocate him if he gets within 100 meters of his ex-wife. But that doesn’t prevent Bruno from trying to win her back.

SERÁ QUE ELA VEM? DIR: ALEXANDRO CASTRO PROD: ALEXANDRO CASTRO BRASIL / BRAZIL, 2003 DUR: 00:02:23 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um simpático senhor marca um encontro com sua amada em uma praça e acaba gerando um desencontro. Será que ela vem? Is she really coming? A nice man sets up a date with his loved-one in a square but ends up creating a situation where they can’t meet each other. Is she coming?

SEVENTEEN DIR: HISKO HULSING PROD: CINEVENTURA HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:12:00 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS, LÁPIS SOBRE PAPEL, PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Dezessete. Um tímido empregado de uma construção, de 17 anos, tenta se manter no mundo machista dos telhadores. A shy seventeen-year-old construction worker tries to hold his own in the macho world of roofers.

SIGNES DE VIE DIR: ARNAUD DEMUYNCK PROD: ARNAUD DEMUYNCK FRANÇA / BÉLGICA FRANCE / BELGIUM, 2004 DUR: 00:10:00 35MM / P&B / B&W COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Sinais de Vida. Foi um sonho ou uma visão? De onde vem esta sombra? Ontem à noite, ele falou com minha alma e devolveu meu sorriso. Signs of Life. Was it a dream or a vision? Where did this shadow come from? Last night, he spoke to my soul and gave me back my smile.

70


SLIDE

SUNDAY, CORNER TAP DIR: RYAN SCHIEWE PROD: RYAN SCHIEWE EUA / USA, 2004 DUR: 00:10:00 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS, TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

DIR: SHARON KATZ PROD: SHARON KATZ CANADÁ / CANADA, 2005 DUR: 00:03:52 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Escorrega. Através de uma simples brincadeira infantil, um menino confronta a proteção esmagadora de seus pais com seus próprios temores, muito reais. Through a simple act of child’s play, a young boy confronts both his parents overwhelming protection and his own very real fears.

Domingo, Chope da Esquina. Num bairro, há um bar e uma igreja. Um homem reflete silenciosamente sobre os benefícios espirituais (e nas responsabilidades) destas duas comunidades, que têm suas distinções cada vez mais difusas. In a neighborhood, there is a bar and also a church. A man quietly reflects on the spiritual benefits (and burdens) of both public communities as their distinctions are blurred.

SUCRÉ

Açúcar. Atraído por um cãozinho selvagem, um jovem felino deixa seu paraíso nativo e se apaixona por um cavalo cozinheiro. Sugar. Attracted by a little wild dog, a young feline leaves her native Eden and falls in love with a horse who is a cook.

SYNTYMÄPÄIVÄ

DIR: KARI JUUSONEN PROD: KINOPRODUCTION OY FINLÂNDIA / FINLAND, 2004 DUR: 00:15:00 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

The Birthday. Depois de salvar uma teimosa vaca do abate, um menino, que trabalha no matadouro, não consegue se livrar do determinado animal. O Aniversário. After liberating a stubborn cow from the slaughter, a boy, who works at the slaughterhouse, is unable to get rid of the determined animal.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: GAËL BRISOU PROD: FOLIMAGE FRANÇA / FRANCE, 2005 DUR: 00:05:39 35MM / COR / COLOR ACETATO / CELLS

71


THE FAN AND THE FLOWER

SYUGYO

DIR: HAL FUKUSHIMA PROD: HAL FUKUSHIMA JAPÃO / JAPAN, 2004 DUR: 00:14:40 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Samurai em Treinamento. O samurai decidiu entrar em treinamento. Então, ele foi para um retiro na montanha. Agora chegou o momento... o samurai olhou para baixo.

DIR: BILL PLYMPTON PROD: DAN O’SHANNON EUA / USA, 2005 DUR: 00:07:00 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

O Ventilador e a Flor. Um romance inconsumado e condenado entre um ventilador e uma flor cria magicamente um desfecho de conto de fadas. An ill fated and unconsummated romance between a fan and a flower magically creates a fairy tale ending.

Samurai in Training. The samurai decided to go into training. So he went on a retreat in the mountains. Now the time has come… the samurai looked down.

THE OLD CROCODILE

THE BACKBRACE DIR: CAROLYN LONDON, ANDY LONDON PROD: LONDON2 ANIMATION EUA / USA, 2004 DUR: 00:06:00 35MM / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS, ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O Colete. Um curta autobiográfico, trágico e desajeitado. Uma crônica da puberdade, da humilhação social e dos perigos dos excessos paternos. A tragic, awkward autobiographical animated short. A chronicle of puberty, social humiliation and the perils of overparenting.

72

DIR: KOJI YAMAMURA PROD: YAMAMURA ANIMATION, INC. JAPÃO / JAPAN, 2005 DUR: 00:13:00 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER

O Velho Crocodilo. Um crocodilo muito idoso está sofrendo de reumatismo e não consegue mais pegar sua comida. Em desespero, ele devora seu bisneto, e sua família decide expulsá-lo. A very old crocodile was suffering from rheumatism, and was no longer able to catch his own food. In desperation, he devours to eat his great grandson, and then his family decides to put him down.


THE POPES VISIT THE TALE OF THE DECEPTIVE DOG DIR: GARY BLATCHFORD PROD: AIDAN HICKEY IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:09:34 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Visita do Papa. Em Roma, o Papa está aborrecido por intermináveis problemas políticos e financeiros. Em meio a muitos cidadãos alheios, um assassino procura um ponto de onde possa atirar nele. In Rome the Pope is distressed by endless political and financial problems. Among many other distracted citizens, there is an assassin seeking a point from which to shoot the Pope.

THE ROOM

DIR: MAGNHILD WINSNES PROD: VOLDA UNIVERSITY COLLEGE NORUEGA / NORWAY, 2004 DUR: 00:06:09 DVD / P&B / B&W TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

O Conto do Cão Enganoso. Um filme sobre o relacionamento entre donos e seus animais de estimação. A film about the relationship between owners and their pets.

DIR: KIM JUN-KI PROD: KIM JUN-KI CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2005 DUR: 00:16:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Quarto. Uma estranha criatura siamesa está adormecida num quarto. Ao som de um sino, acorda, alimenta-se, treina e dorme. Com esta rotina de atividades, a metade gorda da criatura constantemente incomoda a metade magra. A strange looking Siamese creature is asleep in a room. At the sound of a bell, it wakes up, gets fed and trained, then sleeps. As this routine of activities continues, the fat half of the creature constantly bothers the skinny half.

DIR: G9+1 (THE GROUP) PROD: G9+1 JAPÃO / JAPAN, 2005 DUR: 00:08:05 DVD / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

Fantasia de Tóquio. “G9+1” é a união de dez animadores japoneses. “Fantasia de Tóquio” é o primeiro filme feito pelo grupo. “G9+1” is a unit of ten Japanese animators. “Tokyo Fantasia” is the 1st film by the unit.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

TOKYO FANTASIA

73


TUDO DIR: ADRIANE PURESA PROD: ROTOMUSIC BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:27 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

TREE ROBO DIR: MOON-SAENG KIM PROD: JI-HOON SON CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2005 DUR: 00:14:07 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Robô Árvore. Em uma era em que a humanidade alcançou um alto nível de civilização, viveu um robô chamado Robô Árvore. Todos os robôs, incluindo ele, foram mobilizados para a guerra.

Videoclipe em animação metafísica. Everything. A Music Video in metaphysical animation.

TUEURS FRANÇAIS

During an era in which mankind reached a high standard of civilization, there lived a robot named Tree Robo. Every existing robot, including Tree Robo, was mobilized for war.

UHUG - NA SERRA DA CAPIVARA

DIR: NICOLAS JACQUET PROD: JOSEPH FRANÇA / FRANCE, 2003 DUR: 00:09:40 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Matadores Franceses. Negócios de boca são uma especialidade francesa. French Killers. Trades of mouth are a French speciality.

DIR: MARCO BRAVO PROD: BRAVOSTUDIO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:10:00 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uhug é um “cabra das cavernas” genuinamente brasileiro, que se defronta com duas questões: a barriga vazia e uma terrível dor nas costas. Uhug - Rocking the Stone Age. Uhug is a genuine Brazilian “caveman”, who faces two issues: an empty stomach and a terrible backache.

TRUE COLOR

DIR: BETRAND BEY / PIERRE DUCOS PROD: SUPINFOCOM ARLES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:08:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

A Verdadeira Cor. Em uma grande cidade do futuro, robôs militantes travam com a poluição uma batalha repleta de cores. In a big city in the future, militant robots wage a colorful war against pollution. 74


UN JOUR ORDINAIRE PAS COMME LES AUTRES

VENT DIR: ERIK VAN SCHAAIK PROD: IL LUSTER PRODUCTIONS HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:04:30 35MM / COR / COLOR PASTEL SOBRE PAPEL / PASTEL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

DIR: FRÉDÉRICK TREMBLAY PROD: MICHÈLE BÉLANGER (NATIONAL FILM BOARD OF CANADA) CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:06:54 35MM / P&B / B&W TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Paraíso Remoto. O que duas crianças fazem após sua televisão explodir? Neste dia tão extraordinário, elas explodem em risadas sem razão e se tornam tão leves que flutuam rumo a uma fantástica ilha deserta. Remote Paradise. What do two kids do after their TV explodes? On this quite extraordinary day, they burst into laughter for no reason and become so light that they float off to a wonderful desert island.

Vento. Um homem luta contra uma tempestade. Quando ele conhece uma menina, descobre que alguém está no controle do vento... Wind. A man struggles against a storm. When the man suddenly meets a little girl, we discover that somebody is in control of that wind...

UNE HISTOIRE VERTEBRALE

DIR: JEREMY CLAPIN PROD: STRAPONTIN - SYLVIE MARTIN FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:09:03 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

História Vertebral. Um homem sozinho, com seu físico singular, mantém sua cabeça baixa, olhando para o chão. Seu sonho: encontrar sua mulher ideal. Backbone Tale. A man alone, with his peculiar physique: he has his head held low, looking down at the ground. His dream: meeting the woman who is meant for him.

DIR: JUAN PABLO ZARAMELLA PROD: JPZTUDIO ARGENTINA, 2004 DUR: 00:16:00 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Viagem a Marte. Antonio é um menino que quer ir para Marte. Por sorte, seu avô sabe como chegar até lá. Journey to Mars. Antonio is a boy who wants to go to Mars. Luckily his grandfather knows how to get there.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

VIAJE A MARTE

75


VIS A VIE DIR: BASILE HEIDERSCHEID, EMILIE PETERS PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:06:28 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

WAKE UP DIR: CHRISTELLE ABGRALL, ANAÎS CHEVILLARD, VIRGINIE HANRIGOU, BERNARD LING PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:34 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

De cara pra vida. Uma vovozinha cozinhando para seu neto, mas as coisas não ocorrem conforme o esperado... Face to Fate. A little granny cooking for her grandson, but things don’t work out as expected...

Acorde. Sob regime totalitário, uma jovem picha a imagem de um coelho no emblema do estado como ato de resistência. In a totalitarian state, a young girl in an act of resistance draws a graffiti image of a rabbit on the state emblem.

VITA EX MUSICA DIR: AZAD LUSBARONIAN, LÉANDRE LAGRANGE, ANTOINE DEKERLE PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:09:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Por séculos, uma criatura deu vida ao mundo tocando música mas, agora, tudo vai mudar... After centuries, a creature gives life to the world by playing music, but this time, everything will change...

WORKIN’ PROGRESS DIR: GABRIEL GARCIA, BENJAMIN FLIGANS, GEORDIE VANDENDAELE, BENJAMIN FLINOIS PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:04:20 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Trabalho em Andamento. Bons trabalhadores nunca trabalham sozinhos. Com os números vem a eficiência... Até alguém ficar maluco! Um musical urbano com trilha frenética dos anos 50. Good workers never work alone. With number comes efficiency...until one goes mad! This is an urban musical with the frenetic music of the 50’s.

76


WOANDERS DIR: ULRIKE KEIL PROD: MOTIONWORKS HALLE, GMBH ALEMANHA / GERMANY, 2005 DUR: 00:05:32 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Noutro Lugar. Um homem decide deixar sua casa e fortaleza para explorar o mundo desconhecido, apenas para descobrir que nunca é fácil abandonar o ‘antigo’ para trás. Somewhere Else. A man decides to leave his house and fortress to explore the unknown world, only to find that it is never easy to leave the ‘old’ behind.

ZASUKANEC DIR: SPELA CADEZ PROD: ACADEMY OF MEDIA ARTS COLOGNE ALEMANHA / ESLOVÊNIA GERMANY / SLOVENIA, 2004 DUR: 00:06:45 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Feito sob Medida. Quando o alfaiate pensa estar sozinho, ele deixa sua imaginação fazer o trabalho. Mas o que acontece quando o amor entra em cena e seus pensamentos não podem mais ser controlados? Mate to Measure. When the tailor thinks he is alone he likes to let his thoughts do the work. But what happens when love comes into play and his thoughts can no longer be controlled?

WRONG NUMBER, PHONE MESSAGE

É Engano, Deixe sua Mensagem. Um velho maluco vivendo na floresta do Noroeste do Pacífico deixa uma mensagem na secretária eletrônica errada. A crazed old man living in the Pacific Northwest woods leaves a message on the wrong answer machine.

ZERO DEGREE

DIR: OMID KHOSHNAZAR PROD: MOHAMAD FEIJANI IRÃ / IRAN, 2005 DUR: 00:07:40 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Zero Grau. Por ter cometido um crime, um soldado é capturado pelo enquadramento da câmera. Ele matou um homem e a câmera quer se vingar, mas... Because of his villainous act, a soldier is captured by the camera frame. He killed a man, and the camera wants to take revenge, but...

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - CURTAS-METRAGENS / SHORT FILMS

DIR: BRUCE ALCOCK PROD: BRUCE ALCOCK CANADÁ / CANADA, 2003 DUR: 00:01:43 35MM / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

77


A ABÓBORA DE NYEFAR (THE PUMPKIN OF NYEFAR) DIR: TOD POLSON AND MARK OFTEDAL PROD: IN ASSOCIATION WITH WANG FILM PRODUCTIONS TAILÂNDIA / EUA - THAILAND / USA, 2004 DUR: 00:07:45 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Um belo príncipe se apaixona por uma bela abóbora e deve escolher entre o reino e o amor verdadeiro. A handsome Prince falls in love with a beautiful pumpkin, and must choose between his kingdom and true love.

A COBRA NA NEVE (SNAKE IN SNOW)

DIR: PETER SLUSZKA PROD: DANCING DIABLO EUA / USA, 2004 DUR: 00:01:26 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Nossa heroína Cobra brinca na paisagem gelada, onde encontra uma velha coruja sábia e um homem da neve. Our hero snake frolics in the wintry landscape, encountering a wise old owl and a snowman.

AFUNDADO NO SOFÁ (COUCH POTATO)

A COR DO AZUL DIR: TOMM MOORE PROD: ROSS MURRAY IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:01:58 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

A TV fala com um telemaníaco, tentando fazer com que ele levante o seu traseiro do sofá! TV talks to the Couch Potato, trying to get him up off his butt!

78

DIR: INES B. YAJIMA HABARA PROD: CULTURE SHOCK BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

As descobertas de um monstrinho vermelho que tenta compreender uma misteriosa esfera azul. The Color of Blue. A small red monster’s discoveries as he tries to comprehend a mysterious blue sphere.


A MONTANHA DE GELO (LODOWA GORA)

A DANÇA DOS FEIJÕES (BOHNENTWIST) DIR: JÜRGEN HAAS PROD: JÜRGEN HAAS ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:03:40 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Feijões estão dançando na rua. Berinjelas, brócolis e outros vegetais os acompanham. Juntos eles estão tocando instrumentos e dançando o twist dos feijões. Twist of the Beans. Beans are dancing on the street. Egg plants, broccoli and other vegetables are joining them. Together they are playing instruments and dancing the twist of the beans.

DIR: ROBERT TURLO PROD: TVP SA - CH. 1 POLÔNIA / POLAND, 2003 DUR: 00:13:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Princesa Marysia leva sua camareira Zuzia ao desespero, fazendo-a chorar. Marysia, que nunca viu lágrimas, manda a sua empregada fazer um colar com elas. The Ice Mountain. Princess Marysia drives her chamber maid Zuzia to despair, making her cry. Marysia, who has never seen tears, orders the maid to string the pearls and make a necklace.

A MONTANHA DE VIDRO (SZKLANA GORA)

A DISPUTA DAS FORMIGUINHAS

DIR: ANN-MARIE DENHAM PROD: ANN-MARIE DENHAM AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:02:45 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Até as criaturas do microcosmos sofrem de mania de grandeza. Even microcosms suffer from the all-pervasive oneupmanship.

DIR: JACEK ADAMCZAK PROD: TVP SA-CH. 1 POLÔNIA / POLAND, 2002 DUR: 00:13:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Andy aprende pelo corvo velho sobre o feiticeiro malvado, que prendeu a bela princesa na Montanha de Vidro. Ele decide correr em seu resgate. The Glass Mountain. Andy learns from the Old Raven of the evil Sorcerer, who has imprisoned the beautiful Princess on the Glass Mountain. He decides to hurry to her rescue.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - INFANTIL / FILMS FOR CHILDREN

(SMALL ANT SYNDROME)

79


COMO SURGIU A NOITE A RAPOSA E O CORVO (A RÓKA ÉS A HOLLÓ) DIR: ANDRÉS LIEBAN PROD: ANDRÉ BREITMAN BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:05:20 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Esta animação nos leva à idade dos sonhos, onde os objetos tinham vida e a noite vivia aprisionada em um côco e pertencia à Cobra Grande - uma terrível feiticeira. The Night. This short takes us to the age of dreams, when objects were alive and the night lived imprisoned in a coconut and belonged to the Giant Snake - a terrible witch.

AS LEMBRANÇAS DE BADGER (LEB WOHL, LIEBER DACHS)

Variações baseadas no conhecido conto homônimo de La Fontaine. The Fox and the Raven. Variations based on the wellknown tale by La Fontaine of the same title.

BARRIGADAS (BALLONADES)

DIR: JÜRGEN EGENOLF, THEO KERP PROD: JÜRGEN EGENOLF PRODUCTIONS FOR WESTDEUTSCHER RUNDFUNK ALEMANHA / GERMANY, 2003 DUR: 00:07:18 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

80

DIR: FERENC CAKÓ PROD: FERENC CAKÓ - CAKÓ STUDIO HUNGRIA / HUNGARY, 2003 DUR: 00:09:00 35MM / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

DIR: PIERRE PERIFEL PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:01:16 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O velho Badger morre. Depois de um período de tristeza, os amigos dele se reúnem e falam sobre os dias em que Badger estava vivo. Cada animal tem uma lembrança especial.

Um menino pequeno cai de amores por uma menina quando a vê dar um beijo na barriga de sua mãe grávida. Querendo que ela beije a sua barriga, ele se enche de doces. Mas logo fica doente...

Badger’s Parting Gifts. Old Badger dies. After a time of sadness, his friends come together and talk about the days when Badger was alive. Each of the animals has a special memory.

A Swell Plan. A young boy falls in love with a girl, when he sees her plant a kiss on the belly of her pregnant mother. Intent on getting her to kiss his belly, he bloats himself up with candy. But he soon gets sick...


CAPTUREM O VELHINHO (CATCHING KRINGLE)

DUSTY, O PODEROSO ÁCARO (DUSTY, DIE HAUSSTAUBMILBE) DIR: MATTHIAS BRUHN PROD: RICHARD LUTTERBECK ALEMANHA / GERMANY, 2003 DUR: 00:12:04 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Num Natal de um futuro não tão distante, Papai Noel se torna uma ameaça à segurança nacional, por causa de um general malvado. In the not-so-distant future of Christmas, Santa Claus is declared a national security threat by an evil general.

No mundo dos bichinhos, é o dia da Festa da Poeira. Dusty, um pequeno ácaro, quer impressionar sua namorada com fogos de artifício.

CAQUINHAS - DESCARGA

DIR: CESAR CABRAL PROD: COALA FILMES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:04 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Dusty, the Mighty Mite. At the anniversary dustfest DUSTY the mighty mite wants to impress his crush Chantal with an enormous firework.

EMELIA

Três caquinhas estão no vaso sanitário tentando descobrir um modo de dar a descarga.

DIR: DEREK FLOOD PROD: DEREK FLOOD EUA / USA, 2005 DUR: 00:09:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Poo - Flush. Three poos are in the toilet trying to find a way to flush themselves.

A história de uma menina de cinco anos e o mundo visto através de seus olhos.

GELÉIA DE LARANJA (ORANGE MARMELADE)

The story of a five-year-old girl and the world as seen through her eyes. DIR: INGA KORZNEVA PROD: SERGEI ZERNOV RÚSSIA / RUSSIA, 2004 DUR: 00:08:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Um divertido conto de fadas sobre o malvado dono de um circo mambembe. A funny fairy tale about the malicious owner of a vagrant circus.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - INFANTIL / FILMS FOR CHILDREN

DIR: JEFF WADLOW PROD: ADAM HIMOFF, ANDREA STERN EUA / USA, 2004 DUR: 00:14:11 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D E 3D / 3D & 2D COMPUTER

81


HISTORIETAS ASSOMBRADAS (PARA CRIANÇAS MALCRIADAS)

LEVANTE E CRESÇA (GET UP AND GROW) DIR: BEATRIZ RAMOS, PETER SLUSZKA PROD: DANCING DIABLO EUA / USA, 2004 DUR: 00:01:20 DVD / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, TINTA ACRÍLICA E LÁPIS DE COR / ACRYLICS AND CRAYONS

DIR: VICTOR HUGO BORGES PROD: MAYRA LUCAS BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:16:00 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Três histórias que sua avó não contou senão você ia fazer xixi na cama. Haunted Tales for Wicked Kids. Three stories that your grandmother didn’t tell you, because you would have peed in your bed.

Uma planta que estava morrendo é salva por uma tímida menina que a coloca em uma janela ensolarada, a alimenta com luz e água e a assiste crescer e florescer. A dying houseplant is rescued by a diffident young girl who places it in a sunny window, feeds it both light and water and watches it revive and grow a beautiful blossom.

IARA DIR: SERGIO GLENES PROD: REGINA DE ASSIS/MULTIRIO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:10:33 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

No coração do Brasil, o jovem Pedro Rico se desilude com a ganância e a violência do garimpo, fugindo para a mata virgem onde encontra Iara, a sereia brasileira. In the heart of Brazil, young Pedro Rico becomes disillusioned with the greed and violence of prospecting. He runs away to the forest where he meets Iara, a Brazilian mermaid.

MIRIAM BRINCA DE ESCONDE-ESCONDE (MIRIAM MÄNGIB PEITUST)

DIR: PRIIT TENDER PROD: OÜ NUKUFILM ESTÔNIA / ESTONIA, 2004 DUR: 00:05:00 DVD / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Enquanto Pai e Mãe estão lá fora, Miriam, o irmão pequeno e Hen brincam de esconde-esconde. Hen se esconde numa mala que acaba trancada num armário. Miriam Plays Hide-and-Seek. While Father and Mother are outside, Miriam, little brother and Hen start playing hide-and-seek. Hen hides in a suitcase but the suitcase gets locked in a cupboard.

82


MOLEQUE É BOM! DIR: PAULO VISGUEIRO PROD: MUQUIFO PICTURES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:02:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / COMPUTER 2D & 3D

MONK, O CACHORRINHO (MONK, A LITTLE DOG) DIR: HYEJIN KIM, DONGJIN KIM, JINOK PARK, HELEN LEE PROD: WOOKSANG CHANG CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2005 DUR: 00:06:24 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um garoto hiperativo prova que é possível se divertir com os brinquedos mais patéticos do planeta. Way to go Boy!. A hyperactive boy proves that it’s possible to have fun with the most pathetic toys in the planet.

Um pequeno cachorro, Monk, em cinco episódios engraçados e fofinhos. A little dog, Monk, in five cute and funny episodes.

O AMIGO (THE FRIEND)

Um sapo salva uma princesa, que promete sua amizade. Mas, ao retornar ao palácio, ela esquece de sua promessa. Um dia, o pai da princesa fica doente. O sapo o salva. Então, a princesa percebe seu erro. A frog rescues a princess who promises him her friendship. But after returning to the palace, she forgets her promise. One day the princess’s father becomes very ill. The frog saves the king. Then, the princess realizes her mistake.

O HIPO E O CÃO (PAT & STANLEY)

DIR: PIERRE COFFIN PROD: MACGUFF LIGNE - TF1 FRANÇA / FRANCE, 2002 DUR: 00:04:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma série de TV sobre a vida cotidiana de um pequeno hipopótamo (Pat) e seu inteligente amigo cachorro (Stanley). A TV series in which a childish Hippo (Pat) and his intelligent dog friend (Stanley) live their everyday life.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - INFANTIL / FILMS FOR CHILDREN

DIR: NARAYAN SHI PROD: CHILDREN FILM SOCIETY OF INDIA ÍNDIA / INDIA, 2003 DUR: 00:14:00 DVD / COR / COLOR ACETATO / CELLS

83


O NATAL DO PINGUIM (NADOLIG PENGWIN) DIR: ARJAN WILSCHUT PROD: ANIMATION WORKS / S4C HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:03:30 BETA NTSC / P&B / B&W TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um pinguim no Pólo Sul tenta levar sua carta para Papai Noel no Pólo Norte. Penguin’s Christmas. A penguin in the South Pole tries to get his letter to Santa Claus in the North Pole.

O SHOW SECRETO (THE SECRET SHOW) DIR: TONY COLLINGWOOD & ANDREA TRAN PROD: CHRISTOPHER O’HARE REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:13:14 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Os agentes supersecretos Victor e Anita combatem o único vilão nascido com o gene da sorte - Lucky Leo. Super secret agents Victor and Anita battle the only villain born with the lucky gene – Lucky Leo.

O PILOTO E A BAILARINA (LE PETIT AVIATEUR ET LA DANSEUSE)

O TEATRO DE MARIANNE (LE THÉÂTRE DE MARIANNE)

DIR: JÉRÔME JOETS, EMILIE PILLA, ALBÉRIC SAINT MARTIN PROD: SUPINFOCOM VALENCIENNES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:15 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um pequeno piloto de avião se apaixona por uma bela bailarina de porcelana. Mas o coração dela não é tão fácil de se conquistar. Como o aviador conseguirá impressioná-la? The Little Aviator and the Ballerina. A little aviator falls in love with a beautiful porcelain ballerina. But her heart is not so easy to catch. How will the aviator succeed in impressing his lovely dancer?

84

DIR: CO HOEDEMAN PROD: MICHÈLE BÉLANGER CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:15:44 35MM / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

As cortinas se abrem para revelar um teatro de bonecos, comandado por uma marionete. Marianne’s Theatre. The curtains open to reveal a puppet theatre, presided over by a little hand puppet.


PONPON, O VIRA-LATA

OS DOZE MESES

(PONPON, LE CHIEN)

DIR: JONATHAN NIX PROD: JONATHAN NIX AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2005 DUR: 00:08:20 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

DIR: FABIEN DROUET PROD: JPL FILMS - LES ARMATEURS FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:26:00 BETA NTSC / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Uma menina é enviada para a floresta para uma tarefa impossível. Ela encontra o que procura no rosto de um gigante amigo.

Doutor Mutt, especialista em relacionamentos entre animais e humanos, discorre sobre os Choubert - que acabaram de adotar o cãozinho vira-lata Ponpon.

A young girl is sent into the woods on an impossible task. She finds what she is looking for in the face of a friendly giant.

Ponpon, the Dog. Doctor Mutt, a specialist in animalhuman relationships, observes and comments on the Choubert’s – who have just adopted Ponpon, the dog with no pedigree and unknown origin.

OS TRÊS AMIGOS (TACHUELA, VARILLA Y LECHUGA)

DIR: WALTER TOURNIER PROD: COFAC, URUGUAY URUGUAI / URUGUAY, 2003 DUR: 00:04:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um desenho animado sobre cooperativismo. A cartoon about cooperativism.

POR QUE O CANGURU SALTA EM DUAS PATAS

DIR: ANDRÉS LIEBAN PROD: ANDRÉ BREITMAN BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

As crianças vão saber por que Bora, o canguru, salta em duas patas, além de conhecer as canções, os instrumentos e a pintura corporal usada pelos indígenas. Why the Kangaroo Jumps on Two Legs. Children will find out why Bora, the kangaroo, jumps with two legs. They will become acquainted with the songs, instruments and body painting used by the aborigines.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - INFANTIL / FILMS FOR CHILDREN

(THE TWELVE MONTHS)

85


QUACK! DIR: BERNARDO WARMAN, CARLOS EDUARDO SOBRAL, LEANDRO IBRAIM PROD: TRAPIZONGA VOADORA BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:04:27 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um pato de borracha, sozinho no oceano, sonha em voar com os patos de verdade. A rubber duck, alone at sea, dreams of flying with the real ducks.

SOMBRAS E REFLEXOS (SHADOWS AND REFLECTIONS) DIR: STEPHEN WHITTLE PROD: ROBIN LYONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:03:30 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma menina tenta capturar a lua no céu noturno. Quantos outros seres celestes tem ela em sua coleção? A little girl tries to capture the moon from the night sky. How many other celestial beings does she have in her collection?

TOM E O RATO DE MORANGO (TOM & THE STRAWBERRY MOUSE)

DIR: ANDREAS HYKADE PROD: THOMAS MEYER-HERMANN ALEMANHA / GERMANY, 2003 DUR: 00:05:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Tom está sempre fissurado por um pedaço de pão com geléia de morango e mel. Mas tem que passar por uma aventura engraçada antes de ter seu apetite satisfeito. Tom is always craving for a slice of bread with strawberry jam and honey. He has to pick his way through a funny adventure before his appetite can be satisfied. 86


TUNICO BOM DE BICO E ZECA SONECA

DIR: BRUNO COSTA DA SILVA PROD: BRUNO COSTA DA SILVA BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:36 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um boneco de pano vive sobre uma prateleira em um quarto de menina quando se descobre apaixonado. Smooth Talking Tunico and Sleepy Zeca. A rag doll lives on a shelf in a girl’s room when he finds out that he’s in love.

UM CONTO DE SAPOS (PANTOFFELHELDEN) DIR: SUSANNE SEIDEL PROD: HOCHSCHULE FÜR FILM & FERNSEHEN ‘KONRAD WOLF’/ WESTDEUTSCHER RUNDFUNK ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:08:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER,COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um simpático sapo se apaixona por uma falsa rã.

WALTER DIR: SYLVAIN LAVOIE PROD: IMAGE ENTERTAINMENT CORPORATION (SYLVAIN VIAU) CANADÁ / CANADA, 2005 DUR: 00:05:35 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Walter é um cara engraçado e ingênuo. Com seu fiel Tandoori, um frango hiperativo, ele viaja ao redor do mundo. Walter is a funny and naive fellow. With his faithful Tandoori, a hyperactive chicken, he travels around the world.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - INFANTIL / FILMS FOR CHILDREN

A Slippery Tale. A good-looking frog falls for an imitation lady frog.

87


“UH, UH, UH, LÁ, LÁ, LÁ, IÉ, IÉ!” DIR: LEONARDO GIBRAN, LUCIANA EGUTI, PAULO MUPPET E RAFAEL COUTINHO PROD: LAERTE BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:03:29 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Durante um congestionamento, moradores de um centro urbano caótico encontram nova perspectiva de vida com a chegada de um messias. “Uh, uh, uh, la, la, la, yeah, yeah!”. During a traffic jam, the inhabitants of an urban city’s chaotic downtown area get a new perspective on their lives with the arrival of a messiah.

DIR: STEVE ANGEL PROD: SUE RIEDL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:00:30 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS

American Express “Uma Vida menos Comum”. Alguns exemplos de aventuras engraçadas que adicionam tempero à vida de qualquer um. A few examples of the exhilarating adventures that would add spice to anyone’s life.

CARTOON NETWORK “SHOCKTOBER”

ABBA TO ZAPPA DIR: SMITH & FOULKES PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:01:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

88

AMERICAN EXPRESS “A LIFE LESS ORDINARY”

DIR: JULIAN GREY PROD: SUE RIEDL CANADÁ / CANADA, 2003 DUR: 00:01:00 BETA NTSC / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS, ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

Abba a Zappa. Quando a Revista “Music Observer” nos pediu para animar o alfabeto do rock e do pop, o primeiro pensamento foi “legal”, o segundo, o número 26.

Cartoon Network “Shocktober”. Uma vinheta de Halloween que apresenta vários personagens famosos de desenhos animados em cenas aterrorizantes.

When we were asked by the Observer Music Magazine to animate the rock and pop alphabet, the first thought was great, the second thought was the number 26.

A Halloween promo that features popular characters from different shows in several frightening settings.


CELESC OPERAÇÃO VERÃO

EXCEL GUM “GORILLA”

DIR: RODRIGO GUIMARÃES PROD: DR. SMITH! IMAGEM E MOVIMENTO BRASIL / BRAZIL, 2003 DUR: 00:00:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Animais selvagens apresentam os serviços da Celesc para o verão. Celesc Operation Summer. Wild animals exhibit Celesc’s services for the summer.

CO-OP “PUSH-IT”

DIR: STEVE ANGEL PROD: SUE RIEDL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:00:30 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Gorila - Chicle Excel. Um sósia de King Kong acha os humanos refrescantes, depois de comer um que tinha acabado de mascar um chiclete Excel. A King Kong look alike find humans refreshing after he eats one who has just been chewing a piece of Excel Gum.

EXCEL MINTS “SPOKESGORILLA”

DIR: KIRK KELLEY PROD: VINTON STUDIOS EUA / USA, 2004 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

DIR: STEVE ANGEL PROD: SUE RIEDL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:00:30 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Aquelas ovelhas malditas não querem que você tenha nenhum sal. Those darn sheep don’t want you to have any salt.

DIA D

A King Kong look alike finds humans refreshing after consuming one who has just eaten an Excel mint.

DIR: CÉU D’ELLIA PROD: CIGARRA COM & COM / FABRICA DISCOS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:05:13 35MM / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D & 3D / 2D & 3D COMPUTER

Da planta psicodélica partem as Gandarvas de Biquini. Levam presentes para todos. Menos para Jr. que, irritado, resolve destruir o mundo. D-Day. The Gandarvas de Bikini come from a psychedelic plant. They bring presents to everyone, except Jr., who gets angry and decides to destroy the world.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - PORTIFÓLIO / PORTFOLIO

Gorila Falante - Excel Menta. Um sósia de King Kong acha os humanos refrescantes ao consumir um que tinha acabado de comer Excel sabor menta.

89


FESTIVAL QUALITE DIR: PIERRE PERIFEL, XAVIER RAMONEDE, JUN VIOLET, RÉMI ZAAROUR PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:26 35MM / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma cena do festival regional de Annecy que inclui um concurso de arremesso de anões. A scene from the regional festival of Annecy that includes a dwarf throwing contest.

HECTOR DIR: ANTOINE BIROT, MARCO NGUYEN, LISA PACLET, BERTRAND PIOCELLE PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:26 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Os prazeres de Annecy durante o festival são irresistíveis. The pleasures of Annecy during the festival are irresistible.

HALL VERÃO DIR: CELSO SOLDI, CAIO ZILLI, FERNANDO COSTER, RITA FIGUEIREDO PROD: ANGELA FEOLA BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:00:15 DVD / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS

HONDA FR-V TOGETHER FOREVER DIR: DAVID DANIELS PROD: TANDEM FILMS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:01:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Vinheta que indica o poder de refrescância da pastilha Halls. Halls Summer. A vignette that shows the freshening power of the cough drops Halls.

GRRR

Honda FR-V Juntos para Sempre. Um comercial de uma série encomendada por Ben Walker e Matt Gooden, da agência de propaganda Wieden & Kennedy. A commercial film from a series commanded by Ben Walker and Matt Gooden from Wieden & Kennedy advertising agency.

DIR: SMITH & FOULKES PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:01:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Num otimista mundo animado de “ódio positivo”, coisas tipicamente associadas com imagens positivas mostram sua aversão por motores diesel sujos, barulhentos e fedorentos. In an optimistic animated world of ‘positive hate’, things typically associated with positive imagery show their dislike of dirty, noisy and smelly diesel engines. 90


JOEY

MTV PIZZA DELIVERY

DIR: FLUORESCENT HILL PROD: FLUORESCENT HILL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:02:58 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

DIR: SATOSHI TOMIOKA PROD: NEXUS PRODUCTIONS JAPÃO / JAPAN, 2004 DUR: 00:00:20 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um atordoante caleidoscópio reconta a fábula da raposa e do corvo, de Esopo, de um modo inteiramente novo.

MTV Entrega de Pizza. Um motociclista entregador de pizza pode topar com carros muito estranhos no seu caminho.

A dizzying kaleidoscope retells Aesop’s fable of the fox and the crow, in a whole new fashion.

A pizza deliveryman on a bike may bump on some very strange cars along his way.

MAD ACTION - SMILE MISMO OLOR

DIR: NANDO COHEN PROD: VETOR ZERO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Mad Action - Sorria. Um videoclipe para a banda britânica Mad Action. A music promo for British band Mad Action.

KELLOGG’S POP-TARTS “WILDBERRY”

Mesmo Odor. Os personagens e toda a cidade são feitos de tecido. Tudo parece ter o mesmo cheiro. Então, o prefeito e os cidadãos decidem utilizar “Soft” de odores diferentes. The Same Smell. An entire city and its characters are made of fabric. Since everything has the same smell, the mayor and the citizens decide to use “Soft” fabric softener with varied scents.

DIR: STEVE ANGEL PROD: RUBY ZAGORSKIS CANADÁ / CANADA, 2005 DUR: 00:00:30 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Uma aventureira guloseima sabor framboesa é atacada por um grupo de garotos famintos. A thrills seeking Wildberry Pop-Tart is the unwitting victim of a group of hungry kids.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - PORTIFÓLIO / PORTFOLIO

DIR: JONAS ODELL PROD: FILMTECKNARNA ANIMATION STOCKHOLM / NEXUS PRODUCTIONS SUÉCIA / REINO UNIDO SWEDEN / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:04:00 BETA NTSC / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

91


NUIT BLANCHE DIR: DAVID ETIEN, JEAN-VINCENT SALES, JULIE SERVIERE, PIERRE TRICOIRE PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:27 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma Noite em Claro. Um monstruoso e malvado coelho emerge de um bloco de desenho e ataca o seu criador. A Sleepless Night. A mean and monstrous rabbit emerges from an animator’s drawing pad and attacks his creator.

PEACE RUNNING DIR: BESSY & COMBE PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO/FRANÇA UNITED KINGDOM/FRANCE, 2004 DUR: 00:01:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, CAPTURA DE MOVIMENTOS / MOTION CAPTURE

Corrida da Paz. Um jovem corredor de revezamento se apressa para deixar uma mensagem de esperança para salvar a metrópole de mergulhar numa escuridão eterna. A young relay runner sprints to deliver a message of hope to save the metropolis from being thrown into an eternal darkness.

PBS KIDS GO! NETWORK PACKAGING DIR: STEVE ANGEL E JULIAN GREY PROD: SUE RIEDL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:02:30 BETA NTSC / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

Vinhetas do canal PBS Kids Go!. A produtora Head Gear criou para um programa de TV educativo um ambiente dinâmico e surreal, misturando crianças reais e personagens animados. Head Gear Animation created for a PBS this breakthrough on-air environment, featuring real kids alongside popular show characters.

PERNILONGOS

DIR: ALCEU BAPTISTÃO (ANIMAÇÃO) PROD: VETOR ZERO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Filho vê mãe colocando cápsula de repelente no ventilador e fica curioso sobre o que acontecerá com os pernilongos. Mosquitoes. A son sees his mother put an insect repellant capsule on the fan and wonders what will happen to the mosquitoes.

92


SNICKERS - DENTADURAS PORTAL DIR: SMITH & FOULKES PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:00:20 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Num estilo de história em quadrinhos, pessoas são sugadas por uma força misteriosa ao fazerem seus atos cotidianos .

DIR: GUILHERME RAMALHO PROD: TRATTORIA FILMES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Comercial do chocolate Snickers. Snickers - Dentures. A commercial for Snickers chocolate bars.

2D comic book style showing people doing mundane every day acts and getting sucked away by a mysterious force.

THE TOON HORROR PICTURE SHOW

DIR: SMITH & FOULKES PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2005 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER LIVE ACTION SHOOT AND 3D ANIMATION

Linha de Corrida. O carro Touareg aposta corrida com uma tortuosa linha gráfica. The Touareg races against a devious graphic line.

Um jovem disfarçado de coelho é molestado por uma multidão raivosa de criaturas animadas. Ele acorda subitamente no meio da sala de projeção em Annecy. A young man disguised as a rabbit is harassed by an angry crowd of cartoon creatures. He wakes up suddenly in the middle of the screening room at Annecy.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - PORTIFÓLIO / PORTFOLIO

RACING LINE

DIR: OLIVIER DAUBE, SONIA DEMICHELIS, BENJAMIN MARSAUD, WILFRIED PAIN PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:00:32 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

93


THUNDERBIRDS TITLE SEQUENCE TIMELESS DIR: SMITH & FOULKES PROD: NEXUS PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:02:25 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Thunderbirds - Créditos. Uma aventura tipográfica animada. An animated typographic adventure.

DIR: LINUS EWERS PROD: FILMAKADEMIE BADENWUERTTEMBERG ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:01:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

Infinito. Um filme sobre a percepção emocional do tempo. Uma mulher vê um homem sentando num táxi. Quando os olhares se encontram, o tempo age. A film about the emotional perception of time. A woman sees a man sitting in a taxi. When their eyes meet, time acts up.

TIENDA DE COLCHONES

DIR: NANDO COHEN PROD: VETOR ZERO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:00:30 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Loja de Colchões. Numa loja, uma moça cai no sono ao experimentar um colchão no qual foi utilizado o amaciante “Soft”. The Mattress Store. In a store, a young lady falls asleep when she lies down on a mattress on which “Soft” was used.

TODO MUNDO QUER CUIDAR DE MIM DIR: TOTH BRONDI E ALLAN SIEBER PROD: AQUARELA FILMES / TOSCOGRAPHICS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:03:10 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Garota com asas e um buraco no lugar do coração é perseguida por uma figura sinistra. Everybody Wants to Take Care of Me. A girl with wings and a hole in place of her heart is followed by a sinister figure.

94


TV PINGÜIM DIR: CÉLIA CATUNDA E KIKO MISTRORIGO PROD: TV PINGUIM ANIMATION BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:25 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, ORIGAMI

Vinhetas realizadas para o Cartoon Network, utilizando a técnica de stop-motion. Penguin TV. Vignettes done for the Cartoon Network, utilizing stop motion.

UNIÃO SOVIÉTICA

DIR: EDUARDO PERDIDO PROD: EDUARDO PERDIDO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma aventura no serviço secreto britânico.

YTV “3 HAIRY THUMBS UP” SHOW PACKAGING DIR: ISAAC KING PROD: RUBY ZAGORSKIS CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:00:22 BETA NTSC / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

Abertura do programa “3 Hairy Thumbs Up”. Um caroço de pipoca falante apresenta um programa semanal para crianças, com sua tropa de monstros. A talking kernel of popcorn hosts a weekly kids movie show with his troop of monsters.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - PORTIFÓLIO / PORTFOLIO

Soviet Union. An adventure in the British secret service.

95


ALOSHA POPOVICH I TUGARIN ZMEY DIR: KONSTANTIN BRONZIT PROD: ‘MELNITSA’ ANIMATION STUDIO & CTB FILM COMPANY RÚSSIA / RUSSIA, 2004 DUR: 01:16:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Alosha. Depois de um plano fracassado que resulta na destruição e no roubo do ouro da cidade russa de Rostov, Alosha parte em uma cômica jornada épica para resgatar o ouro e sua reputação ante o traiçoeiro vilão Tugarin. Alosha. After his botched plan results in the destruction of the Russian city of Rostov and the theft of its gold, Alosha sets off on a comical epic journey to get back the gold and his good name from the treacherous warlord Tugarin.

TOY WARRIOR DIR: LIM KYUNG-WON PROD: SEOULMOVIE CO., LTD CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 01:15:39 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

SUEÑO DE UNA NOCHE DE SAN JUAN DIR: ÁNGEL DE LA CRUZ, MANOLO GÓMEZ PROD: MANOLO GÓMEZ ESPANHA / SPAIN, 2005 DUR: 01:25:00 35MM / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Sonho de uma Noite de Verão. Durante uma certa noite de verão, os humanos podem entrar no mundo mágico dos sonhos. Helena, uma adolescente realista, não acredita nas lendas mas terá que acreditar para poder ajudar seu pai enfermo. Lisandro, um alegre inventor, e Demétrio, um astuto banqueiro, vão se unir a ela na viagem para encontrar Titânia, a rainha das fadas. Oberon, o rei feliz, e Puck, seu ajudante brincalhão, vão guiá-los através de um mundo esquecido pelos humanos. Baseado na peça de Shakespeare. Midsummer Dream. During Midsummer Night, humans can enter the magic world of dreams. Helena, a realistic teenager, doesn’t believe in legends but she will have to in order to help her father who is very ill. Lysander, a cheerful inventor, and Demetrius, a cunning banker, will join her in her journey to find Titannia. Oberon, the happy king, and Puck, his playful assistant, will guide them through a world forgotten by humans. Based on Shakespeare´s play.

O Guerreiro de Brinquedo. A Terra dos Brinquedos foi construída há muito tempo com os sonhos preciosos e as esperanças das crianças. Um dia, Dark One chega lá para controlar o mundo. Então, tudo mergulha na confusão. Agora é hora de Jinoo, o Guerreiro de Brinquedo, salvar o mundo. Toy Land was built a long time ago with the precious dreams and hopes of children. One day, the Dark One comes to Toy Land in order to rule the world. As a result, it is plunged into confusion. Now, it’s time for Jinoo, the Toy Warrior, to save the world. 96


BERD UND SKWERL DIR: JULIAN NARINO PROD: CALIFORNIA INSTITUTE OF THE ARTS EUA / USA, 1994 DUR: 00:02:00 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

DIR: LEO RIBEIRO PROD: PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA PUC-RIO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:01:36 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Livre interpretação de parte do livro de Gênese que utiliza o símbolo do fruto da árvore do conhecimento do bem e do mal como metáfora para o estado em que se encontra a nossa civilização. The Fair of the Immortals. A free interpretation of part of the book of Genesis, that utilizes the symbolism of the tree of knowledge of good and evil to discuss the state in which we find our civilization.

Berd e Skwerl. Um pássaro ajuda um companheiro da floresta em necessidade. Berd and Skwerl. A bird helps a fellow woodland creature in need.

BAGOUZE

DIR: ANNE GUILLARD PROD: ENSAD AII FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:02 DVD / P&B / B&W COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

BUS STOP DIR: MATTHEW ABBISS PROD: ROYAL COLLEGE OF ART REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:03:50 DVD / P&B / B&W COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Parada de Ônibus. Pai e filho passam o tempo enquanto esperam um ônibus. Father and son are passing time while waiting for a bus.

O Peso dos Anéis. No paraíso, um pequeno querubim consegue uma promoção como limpador de auréola no famoso Exército de Saint-Michel; envergonhado por sua pequena auréola, ele fará qualquer coisa para conseguir uma maior. The Load of the Rings. In heaven, a little cherub gets a promotion as halo’s cleaner in the famous SaintMichael Army; ashamed of his tiny halo, he’s doing everything to get a bigger one.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - ANIMAÇÃO EM CURSO / ANIMATION, OF COURSE

A FEIRA DOS IMORTAIS

97


CINERAMA 199X CHROMOSOME 24 DIR: JUAN CARLOS REY PORTERO PROD: JUAN CARLOS REY PORTERO ALEMANHA / GERMANY, 2003 DUR: 00:02:20 DVD / COR / COLOR LÁPIS E TINTA SOBRE PAPEL / PENCIL AND INK ON PAPER

Cromossomo 24. A singularidade de cada um é dada pela nossa combinação genética, mas o individualismo depende do Cromossomo 24, aquele que não existe na matéria orgânica e sim na sociedade.

DIR: PERCY FUENTES PROD: VANCOUVER FILM SCHOOL CANADÁ / CANADA, 2004 DUR: 00:02:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Cinema. Drive-ins. Robôs. Cinema. Drive-ins. Robots.

DAS CABINET DES DOKTOR K.

The singularity of each person is given by our genetic combination but individualism depends on Chromosome 24, which does not exist in organic matter but in society.

CRETACEOUS CHRISTMAS DIR: DAVID DERRICK PROD: CALIFORNIA INSTITUTE OF THE ARTS EUA / USA, 2003 DUR: 00:04:02 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Natal Cretáceo. Com o Natal à beira de ser extinto, Papai Noel emprega a ajuda dos Scabbers para salvar a data. Mas eles são dinossauros. With Christmas on the brink of extinction, Santa Claus employs the aid of Scabbers to save the day. But they happen to be dinosaurs.

DIR: RODRIGO BORGES PROD: RODRIGO BORGES BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:18 DVD / P&B / B&W BONECOS / PUPPETS, ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

Homem atormentado pela solidão descobre que a única maneira de não ficar sozinho é construindo uma companhia. A man, tormented by loneliness discovers that the only way not to be alone is to build a companion.

FALTOU FACA DIR: SIMON PEDRO BRETHÉ PROD: ESCOLA DE BELAS ARTES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:44 BETA NTSC / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Dois cowboys, famintos e cansados, chegam a uma cidade do velho oeste aparentemente abandonada. Lacking a Knife. Two tired and hungry cowboys reach an apparently abandoned town in the old west. 98


FIVE O’CLOCK SHADOW

ILLUME DIR: MALCOLM LAMONT PROD: ROYAL COLLEGE OF ART REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:08:50 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Sombra das Cinco Horas. A história de um homem calvo que tenta seduzir sua vizinha - uma cantora de jazz barbada. The story of a bald man’s attempt to seduce his neighbour -the jazz singing bearded lady.

DIR: JASON GOTTLIEB PROD: NEW YORK UNIVERSITY EUA / USA, 2005 DUR: 00:05:57 BETA NTSC / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Há um poço de luz no alto de um rochedo. Esta luz é a força vital de dois robôs e a ruína de um gato fumante. There is a pool of light that sits atop a cliff. This light is the life-force of two robots and the downfall of a smoke cat.

FOR YOUR BLOSSOM

Para o seu Desenvolvimento. Um menino encontra seu próprio caminho. Todos têm seus próprios caminhos. Algumas pessoas não o viram ainda. A boy finds his own path. Everyone has their own path. Some people haven’t seen it yet.

DIR: ALEXANDER KIESL / SEBASTIAN STOLLE PROD: FILMAKADEMIE BADENWUERTTEMBERG ALEMANHA/ GERMANY, 2004 DUR: 00:03:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Sabão Coalhado. Enquanto tenta urinar num banheiro público, a lebre Klaus é abordada por uma tartaruga que tenta lhe vender 15 caixas de sabão, prometendo que será a solução para todos os seus problemas... Curd Soap. While trying to pee on a public toilet, the hare Klaus is disturbed by a turtle, who tries to sell him 15 boxes of soap by promising him it would be the solution of all his problems…

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - ANIMAÇÃO EM CURSO / ANIMATION, OF COURSE

KERNSEIF DIR: GAKU KINOSHITA PROD: ROYAL COLLEGE OF ART REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:05:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

99


L’INJECTION FAITE À IRMA LA MAIN DANS LE SAC DIR: SOPHIE DUPONT PROD: LA POUDRIERE ANIMATION FILM SCHOOL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:05 BETA NTSC / COR / COLOR PASTEL SOBRE PAPEL / PASTEL ON PAPER

Mãos Vermelhas. Batedores de carteiras, um policial neurótico. Mas a mulher comanda o jogo.

DIR: GILLES CHAPALAIN PROD: ENSAD AII FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:05:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

“A Injeção de Irma” é o primeiro sonho analisado por Freud. “Irma’s injection” is the first dream analysed by Freud.

Red-handed. Pick-pocketing, a finicky policeman. But the woman calls the tune.

LOVE IS IN THE BED LE VOLEUR D’ECLATS DIR: BENOÎT DELOZIER / GILLE VIOLETTE / NOZIERE FÉLICIEN / PONS JOAN PROD: SUPINFOCOM ARLES FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um Brilhante Ladrão. Um homem-pássaro cleptomaníaco cai de amores por um joalheiro cujos olhos cintilam como diamantes. A Brilliant Thief. A kleptomaniac man-bird falls in love with a jeweler whose eyes sparkle like diamonds.

100

DIR: HELENA QUINTANILLA, ESTHER LÓPEZ, LEONOR BALBUENA, LEONARDO PEREIRA PROD: MASTER INTERNACIONAL D’ANIMACIÓ SUDIOVISUAL ESPANHA / SPAIN, 2004 DUR: 00:04:15 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

O Amor está na Cama. Valentin e Clotilde venceram uma competição de dança. O prêmio: uma noite num moderno hotel com os mais improváveis avanços tecnológicos. Valentin and Clotilde won a dancing contest. The prize: a night in a new generation hotel with the most improbable technological advances.


MINEMA CINEMA DIR: TIM HOPE PROD: PASSION PICTURES KAI SIMMONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:22:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Identidade, perda, ambição, poder, amor, divórcio, assassinato, suicídio, amizade e traição. Do deserto mexicano ao Pólo Norte, via Escócia e Moscou oriental. Identity, loss, ambition, power, love, divorce, murder, suicide, friendship & betrayal. From the Mexican desert to the North Pole, via Scotland and the east of Moscow.

O LIXO DIR: ÉRICO PATRICIO MONTEIRO PROD: ÉRICO PATRICIO MONTEIRO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Um homem, caminhando pelas ruas escuras da cidade, depara-se com uma lata de lixo muito incomum. The Trash. While walking through the dark streets of the city, a man finds himself in front of a very unusual trash can.

DIR: ADRIEN SOYTY LIV, GRÉGORY MOUGNE, COLINE VEITH PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:01:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Bico Calado. Um ventríloquo e seu fantoche numa audição em um pequeno teatro. Keep Mum. A ventriloquist and his dummy pass an audition in a small theatre.

PEDRAS E BALAS DIR: GUILHERME BARACAT PROD: UNIVERSIDADE ESTADUAL DE LONDRINA BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:23 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um recorte influenciado pelo jornalismo em quadrinhos de Joe Sacco, “Palestina”, e uma reflexão sobre a guerra e o desrespeito à vida. Rock ‘n’ Bullets. A clip influenced by Joe Saco’s journalistic graphic novel, “Palestine”, and a reflection about war and the disrespect for life.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - ANIMAÇÃO EM CURSO / ANIMATION, OF COURSE

MOTUS ET BOUCHE COUSUE

101


PINGÜIN’S HISTORY

SOCIAL FACTOR DIR: ANDREU CAMPOS AYALA PROD: SANT CARLES FINE ARTS FACULTY FROM UNIVERSITY POLYTECHNIC VALENCIA ESPANHA / SPAIN, 2004 DUR: 00:03:30 DVD / COR / COLOR ACETATO / CELLS

História de Pingüim. Um grupo de pingüins está com fome e não pode pescar, mas um deles encontrou algo que pode ser a solução. A group of penguins are hungry and cannot fish, but one penguin found something that could be the solution.

RAUHALLISESTI

DIR: JUAN CARLOS REY PROD: JUAN CARLOS REY ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:05:16 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, FOTOS / PHOTOS

Fator Social. Um homem olha o caos da cidade através da janela: ele vai pular. A man looks at the city chaos through a window: he is going to jump.

STEAM TEAM DIR: SAMUEL ABAIJÓN-NURMISUO PROD: SININEN VERSTAS / STUDIO ANIMO FINLÂNDIA / FINLAND, 2003 DUR: 00:01:52 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Pega Leve. Uma metáfora sobre a guerra.

DIR: LUDOVIC BOUANCHEAU, YOHAN PELLADEAUD, CLAUDE RICROS PROD: GOBELINS L’ECOLE DE L’IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:01:47 BETA NTSC / P&B / B&W COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Take it Easy. A metaphor about war.

Equipe do Vapor. Exploradores do espaço cósmico pousam na Terra e aprendem certas limitações com respeito à comunicação com os seres terrestres.

SOMBRAS

Explorers from outer space land on earth and learn about the statute of limitations when it comes to communicating with earthlings. DIR: GILMARA FERNANDA DE CARVALHO, PABLO ALEXANDRE RUVIERI TOSCHI, LUCIANO JOSÉ DAMI DE OLIVEIRA PROD: UNIFEV, DESENTUPIDORA DE IDÉIAS. BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:10:00 DVD / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Um garoto que só desenha em preto e branco desperta a preocupação de sua professora e sua família. Mas a aparente deficiência do garoto acaba se mostrando como um apurado processo criativo. Shadows. A boy who only draws in black and white ends up awakening the concerns of his teacher and his family. The boy’s apparent shortcoming proves to be a refined creative process. 102


SVÌDOMÍ DIR: JAN BOHUSLAV PROD: ACADEMY OF PERFORMING ARTS IN PRAGUE, SMETANOVO NÁBØEŽÍ 2, PRAGUE 1, 116 65 REPÚBLICA TCHECA / CZECH REPUBLIC, 2004 DUR: 00:03:20 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

UNMARKED

DIR: JUSTIN FOO PROD: JUSTIN FOO AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:04:21 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Consciência. Sobre justiça e sombra humana. Conscience. About justice and human shadow.

Desmarcados. Num mundo em que a perfeição é superior, onde ficam os menos perfeitos? In a world where perfection is paramount, where would the less perfect stand?

DIR: CAROLINE ATTIA PROD: ENSAD FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:30 BETA NTSC / COR / COLOR PINCEL E COMPUTADOR / BRUSH AND COMPUTER

Tango sobre Serra. Num prédio parisiense, a estranheza de um vizinho e sua aparência física peculiar acionam a imaginação de Thomas. Tango on Saw. In a Parisian building, the strangeness of a new neighbor and his peculiar physical aspect turns on Thomas’ imagination.

UNE DOUCE ILLUSION DIR: CLAUDE WEISS PROD: ECOLE EMILE COHL FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:03:20 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma Doce Ilusão. Um indivíduo, perdido na multidão, sonha com a liberdade. Gentle Illusion. An individual, lost in the crowd, dreams of freedom.

THE CAKE DIR: JEN – SHEN GUR PROD: BEZALEL ACADEMY OF ARTS AND DESIGN, JERUSALEM ISRAEL, 2004 DUR: 00:02:30 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER

O Bolo. Um menino está saboreando um bolo. Uma interpretação zen-budista da peça “Hefetz”, de Hanoh Levin. The boy is eating a cake and enjoying it. A zen–buddhist interpretation on Hanoh Levin’s play “Hefetz”.

MOSTRA COMPETITIVA / COMPETITIVE SHOW - ANIMAÇÃO EM CURSO / ANIMATION, OF COURSE

TANGO SUR SCIE

103


WEIHNACHTSESSEN UN TOMBEAU AU PARADIS

DIR: RODOLPHE FEVRIER PROD: ENSAD AII FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:02:40 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Um Túmulo no Paraíso. Um homem foge para a floresta, perseguido por um tigre. Nesta sua última corrida, seu gesto derradeiro, descobrirá o sentido da vida. A Grave in Paradise. A man escapes to the forest, pursued by a tiger. In this his last race and his final gesture, he will discover the meaning of life.

DIR: ELMAR WEINHOLD, ANDREAS MENCK PROD: FILMAKADEMIE BADENWUERTTEMBERG ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:06:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Jantar de Natal. Um coelho numa missão especial é capturado por uma raposa, que precisa alimentar seus filhos. Apesar de encarar a morte, ele consegue escapar e se transforma num herói. Christmas Dinner. A rabbit in special mission is caught by a vixen, who needs to feed her children. Although facing death he manages to escape and becomes a hero.

ZASYPLE SNIG DOROGI VENT DE SEL DIR: AGATHE SERVOUZE PROD: ENSAD FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:07:45 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Vento Salgado. Uma mulher está trabalhando sozinha, recolhendo sal. Em meio à paisagem plana, o contorno de uma montanha chama sua atenção. Ela decide escapar à rotina de todo dia. Salty Wind. A woman is working on her own, gathering salt. In the middle of this flat landscape, the outline of a mountain catches her attention. She decides to escape the everyday life.

104

DIR: YEVGENIY SIVOKON PROD: UKRANIMAFILM UCRÂNIA / UKRAINE, 2004 DUR: 00:07:23 DVD / COR / COLOR AREIA / SAND

A neve cobrirá as estradas. O filme é uma reminiscência e uma meditação. Um homem idoso pensa na sua infância e mocidade. Snow will cover the Roads. The film is a reminiscence and a meditation. An elderly man thinks of his childhood and his youth.


105

MOSTRA ESPECIAL / SPECIAL SHOW - ESCOLA CONVIDADA: GOBELINS / GUEST SCHOOL: GOBELINS


Gobelins L’École de L’Image www.gobelins.fr Em 2004, o curta “Jurannessic”, uma produção de alunos da escola francesa Gobelins, chamou a atenção do público de Anima Mundi, ganhando vários prêmios (do Júri Popular, Melhor Portifólio no Rio e em São Paulo, e do Júri Profissional, Melhor Animação e Melhor Roteiro). No ano anterior, no festival de Annecy, Jurannessic tinha sido uma das vinhetas de abertura feitas habitualmente pelos alunos da Gobelins, filmetes que empolgam o público antes de cada sessão, com idéias e personagens excepcionalmente criativos. Por isso, graças ao tradicional apoio da Embaixada da França, trazemos ao Brasil Heléne Beau, supervisora e coordenadora docente do Curso de Animação da Gobelins, para nos apresentar os mais premiados trabalhos da escola e falar da história deste celeiro de talentos profissionais. Conduzida pela Câmera de Comércio e Indústria de Paris, Gobelins é uma escola de arte que oferece treinamento básico e profissional em multimídia (computação gráfica e web design), fotografia, artes gráficas, impressão tradicional e digital, vídeo e animação (tradicional, digital e 3D).

106

Criado há 30 anos com o intuito de preparar artistas para a indústria cinematográfica, o Departamento de Animação da Gobelins tem sua eficiência comprovada: muitos estudantes trabalham hoje em grandes estúdios ao redor do mundo e são premiados por sua criatividade e excelência técnica. Boa parte das aulas é ministrada por profissionais do mercado, e o programa do conta ainda com a visitação de artistas de animação, diretores e companhias de produção.


So, thanks to the traditional support of the French Embassy, we bring to Brazil Heléne Beau, supervisor and academic coordinator of the Animation Department at Gobelins. She will present some of the school’s most acclaimed works and talk about the history of this talent factory.

LE PINGOUIN - 00:00:49 LES ENFANTS FONT LEUR FESTIVAL - 00:00:46 MILLESIME - 00:00:42 CAMERA IN VIVO 21 plans - 00:00:36 LA MORVE - 00:00:46 LES CAMBRIOLEURS - 00:00:48 ALFREDO TANGO - 00:00:41 JURANNESSIC - 00:00:30 LA BOITE MAGIQUE - 00:00:30 LE GOUTER - 00:00:30 LE CARNET - 00:00:30 LA CRAIE ET LE SABRE - 00:00:30 WAKE UP ! - 00:00:34 HECTOR - 00:00:26 NUIT BLANCHE - 00:00:27 MANGE - 00:04:10 MADAME MO - 00:00:57 LA NUIT DE NOUNOURS - 00:01:00 JEUX D’RÔLES - 00:01:07

Operated by the Paris Chamber of Commerce and Industry, Gobelins is an art school that offers basic and professional training in multimedia (computer graphics and web design), photography, graphic arts, traditional and digital printing, video and animation (traditional, digital and 3D). Created 30 years ago with the goal of preparing artists for the movie industry, the animation department at Gobelins has proven its effectiveness: many of its graduates are now employed at major studios around the world and have received awards for their creativity and technical excellence. A good part of the animation classes are taught by working professionals. The program is also able to count on visiting animation artists, directors and production companies.

BURP - 00:00:55 MADAME - 00:01:00 AU BOUT DU FIL - 00:01:00 PABLO - 00:01:00 A PETITS PAS - 00:01:00 SEX APPLE - 00:01:50 HUMAN NATURE - 00:01:45 LIONEL - 00:02:45 ROUND ZERO - 00:02:30 STEAM-TEAM - 00:01:47 MOTUS ET BOUCHE COUSUE - 00:01:30 LA MIGRATION BIGOUDENN - 00:01:44 LE PIMENT - 00:01:00 CHACHACHAT - 00:01:21 LE BUILDING - 00:01:15 SUPER TIBETAN RACER - 00:01:36 GNAP GNAP - 00:01:03 A LIVRE OUVERT - 00:01:35

MOSTRA ESPECIAL / SPECIAL SHOW - ESCOLA CONVIDADA: GOBELINS / GUEST SCHOOL: GOBELINS

IIn 2004, the short film “Jurannessic”, made by students from the French school Gobelins, caught the attention of Anima Mundi’s viewing public, winning several awards (Popular Jury, Best Portfolio in Rio and São Paulo, and Professional Jury, Best Animation and Best Script). The year before, Jurannessic had been one of many opening vignettes made every year by students at Gobelins for the Annecy Festival. These short films thrill the festival public before every screening, with exceptionally creative characters and ideas.

107


Este ano, Anima Mundi amplia seu leque de atrações trazendo este programa especial de longas-metragens que, embora nem sempre inteiramente feitos com a técnica quadro-a-quadro, trazem informações importantes, históricas ou curiosas sobre a nossa linguagem preferida. O programa inclui dois documentários, um sobre Ub Iwerks, o eclipsado autor de um dos mais populares personagens da história da animação, e outro sobre uma das cinematografias mais expressivas da história, a animação Russa. O terceiro filme, embora totalmente feito em desenho animado, guarda a estrutura documental ao contar fatos autobiográficos do seu autor.

This year, Anima Mundi expands the scope of its attractions by bringing this special program of feature films. Even though the films are not all made entirely with frame-to-frame technique, the program brings important information about our favorite medium that is historical or simply interesting. One of the films is a documentary about Ub Iwerks, the shadowed author of one of the most popular characters in the history of animation. Another one is also a documentary, about the recent and past history of the Russian animation, one of the most expressive cinematographies in the world. And a third is totally animated but still displays the documentary structure by narrating autobiographical facts about its author.

THE HAND BEHIND THE MOUSE - THE UB IWERKS STORY DIR: LESLIE IWERKS PROD: WALT DISNEY PICTURES / LESLIE IWERKS PRODUCTIONS EUA / USA, 1999 DUR: 01:30:00 35MM / COR / COLOR DOCUMENTÁRIO AO VIVO, FOTOS / LIVE-ACTION DOCUMENTARY, PHOTOS

A Mão por trás do Camundongo - A História de Ub Iwerks. A história de Ub Iwerks, o desenhista e animador original do personagem Mickey Mouse, um pioneiro dos premiados e históricos desenhos animados. The story of Ub Iwerks, the original designer /animator of Mickey Mouse and Academy-Award winning motion picture pioneer.

108


MAGIA RUSSICA DIR: YONATHAN & MASHA ZUR PROD: YM FILMS ISRAEL, 2004 DUR: 01:36:00 BETA NTSC / COR / COLOR DOCUMENTARIO AO VIVO, TÉCNICAS MISTAS / LIVE-ACTION DOCUMENTARY, MIXED TECHNIQUES

Em 1935, três filmes de Walt Disney foram exibidos em Moscou. Fyodor Chytruk, então um jovem estudante de arte, assistiu a estes filmes e não acreditou no que via. O que ele não sabia é que um dia se tornaria um dos grandes animadores russos. Através de sua história pessoal, nós descobrimos esta mágica forma de arte.

DRAWN FROM MEMORY DIR: PAUL FIERLINGER PROD: ACME FILMWORKS IN ASSOCIATION WITH AMERICAN PLAYHOUSE EUA / USA, 1995 DUR: 00:52:49 DVD / COR / COLOR ACETATO / CELLS, AQUARELA / WATERCOLOR

Puxado da Memória. Paul Fierlinger concentra seu considerável talento como animador para recontar, através de fragmentos de memórias, as suas vívidas recordações e a ocasional evocação fotográfica de sua vida como filho rebelde de Jan Fierlinger, um político de carreira tcheco. Paul Fierlinger concentrates his considerable talents as an animator to recount through fragmented memories, vivid recollections and the occasional evocative photograph his life as the rebellious son of Jan Fierlinger, a Czechoslovakian career politician.

MOSTRA ESPECIAL / SPECIAL SHOW - LONGAS-METRAGENS: MOSTRA INFORMATIVA / FEATURE FILMS: INFORMATIVE SHOW

In 1935, three Walt Disney films were screened in Moscow. Fyodor Chytruk, then a young art student, saw these films and didn’t believe his eyes. What he didn’t know was that one day he himself would become one of the greats of Russian animation. Through his personal story, we discover a magical art form.

109


PRÊMIOS DO PÚBLICO Audience Awards Melhor Curta-Metragem Melhor Longa-Metragem Melhor Curta Infantil Melhor Animação Brasileira Melhor Portifólio Melhor Primeira Obra Melhor Animação em Curso

Best Short Best Feature Film Best Short for Children Best Brazilian Animation Best Portfolio Best First Work Best from Animation, of Course

PRÊMIOS DO JÚRI PROFISSIONAL Professional Jury Awards Melhor Animação Melhor Roteiro Melhor Trilha Sonora Melhor Design

110

Best Animation Best Script Best Soundtrack Best Design


111

PANORAMA - PANORAMA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL PANORAMA


APPEAL

A FAIRLY TALE DIR: HUGO CATALDO PROD: FERNSEH AKADEMIE METTELDEUSTCHLAND (FAM) ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:01:49 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma Cantada de Fadas. Um sapo de verdade usa o conto do príncipe-sapo para convencer as garotas a beijá-lo.

DIR: ASTERIA SETIONO PROD: THE CENTRE FOR ANIMATION & INTERACTIVE MEDIA, RMIT AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:04:53 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Encanto. Uma mulher vai ao extremo para ser bonita. A woman who goes to the extreme to be beautiful.

A real frog uses the Frog Prince Fairytale as a chat-up line in order to get girls to kiss him.

BEYOND INVISIBLE A GRANDE NOITE DIR: JOÃO PEDRO GOMES PROD: JOÃO PEDRO GOMES PORTUGAL, 2004 DUR: 00:07:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER,COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Local: a entrada de uma discoteca na noite da grande festa. Os personagens: convidados de vários estilos e épocas que vão chegando para a grande noite. The Big Night. Setting: the entrance of a nightclub on the night of a big party. The characters: guests from different time periods and styles arriving for the big night.

112

DIR: ONDREJ RUDAVSKY PROD: ONDREJ RUDAVSKY ESLOVÁQUIA / EUA - SLOVAKIA / USA, 2005 DUR: 00:39:00 DVD / COR / COLOR PIXILATION, RECORTES, BONECOS E COMPUTADOR 3D / PIXILATION, CUTOUTS, PUPPETS, 3D COMPUTER

Além do Invisível. Uma odisséia fantástica através do mundo interior de um pensador e suas reflexões sobre o bem e o mal em seus sonhos. A fantastic odyssey through the inner world of a manthinker and his reflections on good & evil in his dreams.


BROTHER, CAN YOU SPARE A JOB?

CLARA DIR: VAN SOWERWINE PROD: PHILIPPA CAMPEY, FILM CAMP PTY LTD AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:06:53 DVD / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma menina de doze anos cujo mundo acaba de mudar para sempre. A twelve-year-old girl whose world has just changed forever.

DIR: TOM NEELY, GREG SAUNDERS PROD: TOM NEELY, GREG SAUNDERS EUA / USA, 2004 DUR: 00:07:10 DVD / P&B / B&W COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Irmão, descola aí um Trabalho?. Na trilha dos antigos desenhos de propaganda de Disney, Fleischer e Chuck Jones, um olhar original para as entranhas da economia de Bush. Following in the footsteps of early propaganda cartoons of Disney, Fleischer and Chuck Jones, an original look at the underbelly of Bush’s economy.

DOCUMENTALES ANIMADOS

Documentários Animados. A sobrevivência da “Natureza Morta”. Animated Documentaries. The survival of “Dead Nature”.

EIN RICHTIG SCHÖNER TAG DIR: OLAF ULBRICHT PROD: MOTION WORKS FOR WESTDEUTSCHER RUNDFUNK ALEMANHA / GERMANY, 2004 DUR: 00:05:06 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um Lindo Dia. A família planeja um lindo dia no jardim. Eles querem tomar café às 8. A mãe vai partir às 9. Às 10, ela estará no jardim. Mas tudo muda. A Lovely Day. The family is planning a lovely day in the garden. They want to have breakfast at 8. Mum will leave at 9. By 10, she’ll be in the garden. But everything changes.

PANORAMA - PANORAMA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL PANORAMA

DIR: CESAR DIAZ MELENDEZ PROD: CESAR DIAZ MELENDEZ ESPANHA / SPAIN, 2002 DUR: 00:02:14 DVD / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

113


GRANNY QUEER - THE LATE BLOOMERS DIR: JACINDA KLOUWENS PROD: FIONA DYSON MOUSECANDY PRODUCTION AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:06:40 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Granny Queer - As Últimas Calças. Granny Queer e sua amiga acordam numa manhã de sábado e descobrem que suas calças floridas sumiram do varal. Será que Mr. Wit, o vizinho de acampamento, pode ser o culpado? Granny Queer and her girlfriend wake up one Saturday morning to find that their big pair of flowery bloomers have gone missing from the clothesline. Could their camp neighbour Mr.Wit be the culprit?

LA ESCALERA DIR: ANDRÉS BARRIENTOS MORENO PROD: ANDRÉS BARRIENTOS MORENO COLÔMBIA / COLOMBIA, 2004 DUR: 00:04:56 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Escada. Diana, uma menina de quatro anos, está andando por um shopping com seus pais e sua irmã. Quando chega a hora de subir a escada rolante, Diana fica com medo... The Escalator. Diana, a four-year-old girl, is walking through a shopping mall with her parents and her sister. When the time comes for them to step on to the escalator, Diana gets scared…

JEL MAK, 2 JANG DIR: CHO YUN-JU / KIM DA-KYOUNG KWAK KYOUNG-YUN PROD: KAYWON SCHOOL OF ART & DESIGN CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2005 DUR: 00:06:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Ato 1, Capítulo 2. No começo da Terra, o ardente desejo humano consome todas as outras criaturas e termina com tragédia. Mas... The Act 1, Chapter 2. In the beginning of the Earth, human desire of hunger consumes all the other creatures and ends up in tragedy. But…

LIGHTMAN DIR: SHAUN CLARK PROD: NFTS, NATIONAL FILM AND TELEVISION SCHOOL REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2005 DUR: 00:07:00 DVD / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Homem-Luz. Um conto sobre um homem que tem medo de escuro e tenta a todo custo recriar o sol no seu apartamento, para eliminar o escuro de sua vida para sempre. A tale about a man who is scared of the dark and tries at all costs to recreate the sun in his loft to vanish the dark from his life forever.

114


LA FASCINACIÓN DEL PODER MASHA DIR: OSVALDO CIBILS PROD: X URUGUAI / URUGUAY, 2005 DUR: 00:03:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A Fascinação do Poder. Roberto consegue uma promoção. Drama social. Embróglio familiar. The Fascination of Power. Robert is able to get a promotion. Social drama. Familiar imbroglio.

DIR: SHARON CHEMAI AND ALI MASSOUD PROD: UNESCO’S AFRICA ANIMATED PROJECT QUÊNIA / KENYA, 2004 DUR: 00:02:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A jovem estudante Masha está prestes a ser negociada para o casamento por seu pai... The young school girl Masha is about to be sold into marriage by her father...

MAESTRO MONKEY’S HEART

Cinco minutos antes da grande apresentação, o Maestro está se preparando atrás das cortinas. Five minutes before the big performance, the Maestro is getting ready behind the curtains.

DIR: SAHAND SAHEBDIVANI, MICKEY SMID PROD: PETRA GOEDINGS HOLANDA / THE NETHERLANDS, 2004 DUR: 00:10:22 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Coração de Macaco. Há uma nova onda na floresta! Uma tartaruga na corneta, um macaco nos bongos e uma aranha seriamente preocupada em fazer com que tudo dê certo. There’s a new groove in the jungle! A turtle on trumpet, a monkey on bongos and one seriously funky spider to glue it all together.

MAN TALK DIR: DEOKPYO HONG PROD: HYUNCHEOL CHO CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:11:00 BETA NTSC / COR / COLOR ROTOSCOPIA / ROTOSCOPE

Conversa de Homem. Um homem de 28 anos, que se sente inseguro sobre sua masculinidade, importuna intensamente uma senhora de idade. Um dia ele entende a verdade oculta com um menino de 5 anos. A 28-year-old man, who feels insecure about his masculine nature, harasses an old woman harshly. One day, he gets to see a hidden truth with a 5-year-old boy.

PANORAMA - PANORAMA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL PANORAMA

DIR: GÉZA M. TÓTH PROD: GÉZA M. TÓTH STUDIO KEPP HUNGRIA / HUNGARY, 2005 DUR: 00:04:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

115


NAPOK, MELYEKNEK ÉRTELMET ADOTT A FÉLELEM

SEX AND THE SINGLE CELL DIR: SCOTT MCDONNELL, PAUL SHANAHAN PROD: SCOTT MCDONNELL, PAUL SHANAHAN IRLANDA / IRELAND, 2004 DUR: 00:02:10 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER FLASH

DIR: LÁSZLO CSÁKI PROD: GYÖRGY DURST HUNGRIA / HUNGARY, 2003 DUR: 00:07:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Dias aos quais o Medo deu Sentido. O filme se vale da clássica história do triângulo amoroso, usando o estilo e os significados do cinema noir. Days that were filled with Sense by Fear. The animated film deals with the story of a classic love triangle, using the style and the means of film noir.

Sexo e a Célula Solitária. A luta de uma célula solitária para transcender seus impulsos evolutivos naturais e encontrar o real significado e a verdadeira iluminação. The story of one single cell’s struggle to transcend its natural evolutionary urges to find real meaning and true enlightenment.

NAVI DREAM SAMUROID ZERO DIR: JOOIM KIM PROD: SCHOOL CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2003 DUR: 00:05:23 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Sonho de Navi. Nesta animação, os relacionamentos entre um dono e seu animal de estimação serão trocados, em idas e vindas ao mundo dos seres humanos e dos gatos, através dos sonhos. In this animation, the master and his pet will swap places by coming and going between the world of human beings and cats through dream.

116

DIR: YUICHI ABE PROD: SUMIJI MIYAKE (MICOTT & BASARA INC.) JAPÃO / JAPAN, 2005 DUR: 00:02:35 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Samurai Zero. Quatro ninjas, incluindo uma bela mas misteriosa menina chamada Kureha, partem numa busca para recuperar relíquias que - dizem as lendas - trarão paz à terra. Four ninjas, including a beautiful but mysterious girl named Kureha, set out on a quest to recover relics that - legend says - will bring peace to the land.


ONED

SPIRAL

DIR: MICHAEL GRIMSHAW PROD: MICHAEL GRIMSHAW CANADÁ / CANADA, 2005 DUR: 00:04:39 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

UmD. Um encontro dá terrivelmente errado num mundo unidimensional. A date goes terribly wrong in a one-dimensional world.

DIR: W,P MURTON PROD: BILL PLYMPTON EUA / USA, 2005 DUR: 00:06:00 BETA NTSC / COR / COLOR ACETATO / CELLS

Espiral. Quero explorar os hipnóticos princípios do movimento e da forma através do uso de figuras abstratas. I want to explore the hypnotic principles of movement and form through the use of abstract shapes.

DIR: JIN HO, RYU PROD: JIN HO, RYU CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:10:47 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, PIXILATION / PIXILATION, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

SR. CORTO DIR: NURIA GUERRA, BEGO PRADOS, REGINA MORENO, QUIQUE GÓMEZ PROD: UAB ESPANHA / SPAIN, 2004 DUR: 00:06:28 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Jogar Tênis. Willy está chateado porque está jogando sozinho num papel. Então, ele olha para fora do papel e vê Tony, que está jogando tênis sozinho na tela de um computador. Willy is bored because he is playing alone in a piece of paper. So he looks out of the paper, and he sees Tony who is playing tennis alone on a PC-monitor.

SUBWAY SALVATION DIR: CAROLYN LONDON, ANDY LONDON PROD: LONDON2 ANIMATION EUA / USA, 2003 DUR: 00:07:39 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Sr. Curto. Ser pequeno e ter Curto como nome, mais do que uma coincidência é um azar. Sr. Curto nunca teve amigos. Mas, graças à internet, parece que ele encontrou alguém. Mr. Short. To be small and named Short is more than coincidence, it’s bad luck. He has never had friends. At last, thanks to the internet, it seems he has met someone.

Salvação Subterrânea. Era uma viagem comum no metrô de Nova York, até Deus aparecer como um sanduíche de peru meio-comido. An ordinary trip on the New York city subway until God appears as a half-eaten turkey sandwich.

PANORAMA - PANORAMA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL PANORAMA

PLAY TENNIS

117


SUNKING

THE MANTIS PARABLE

DIR: GESINE KRATZNER PROD: VINTON STUDIOS EUA / USA, 2004 DUR: 00:02:07 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, STOP MOTION

DIR: JOSH STAUB PROD: JOSH STAUB EUA / USA, 2004 DUR: 00:08:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Rei Sol. Sete vinhetas sobre a vida do Rei Sol. Seven vignettes from the life of the SunKing.

A Parábola de Mantis. Um conto singelo sobre uma humilde lagarta presa no frasco de um colecionador de insetos, precisando de uma mãozinha.

THE GATES OF HEAVEN DIR: LUCY LEE PROD: LUCY LEE REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:02:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, PINTURA DIGITAL / DIGITAL PAINTING

A charming tale of a humble caterpillar trapped in a bug collector’s jar and in need of a helping hand.

TUBE MICE

Os Portões do Paraíso. Podemos nos tornar mais do que somos? Somos instigados a tentar. Baseado num mito chinês chamado “O Portão do Dragão”.

DIR: DAN CHAMBERS PROD: CLAIRE COOK, ONEDOTZERO REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:10:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Can we become more than we are? We are compelled to try. Based on a Chinese myth called “The Dragon Gate”.

Ratos do Metrô. Nem tudo vai bem no subsolo! O metrô está em caos. No entanto, ninguém sabe o motivo. Os ratos estão desaparecendo.

THE BOY WHO FEEDS CATS DIR: ANDREA & CRAIG BROOKES PROD: JULIE STONE AUSTRÁLIA / AUSTRALIA, 2004 DUR: 00:10:00 DVD / COR / COLOR ACETATO / CELLS, TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

All is not right underground. The tube is in chaos yet no one knows why. The mice are disappearing.

O Menino que alimenta Gatos. Leonard vive com sua tia Alethea no subúrbio de Broken Gate. Quando era apenas uma criança, ele perdeu a mãe, mas nunca a esperança de poder encontrá-la novamente. Leonard lives with his aunt Alethea in the suburb of Broken Gate. When he was just a young boy, he lost his mother but he never lost hope that he may somehow find her again. 118


WHILE DARWIN SLEEPS THE MAN OF THE HOUR DIR: CHEN KANG-WEI PROD: TAINAN NATIONAL UNIVERSITY OF THE ARTS GRADUATE SCHOOL OF ANIMATION TAIWAN, 2004 DUR: 00:06:50 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, PASTEL SOBRE PAPEL / PASTEL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O Homem da Hora. A história de um homem que é ativado pelo relógio, dia após dia. Um dia, o relógio foi quebrado. Agora, tudo o que ele tem a fazer é descobrir o problema.

DIR: PAUL BUSH PROD: ANCIENT MARINER PRODUCTIONS REINO UNIDO / UNITED KINGDOM, 2004 DUR: 00:05:00 BETA NTSC / COR / COLOR ANIMAÇÃO DE OBJETOS / ANIMATED OBJECTS

Enquanto Darwin Dorme. Mais de três mil insetos aparecem neste filme, cada um em único fotograma. More than three thousand insects appear in this film, each for a single frame.

This is a story about a man who is actived by a clock, day after day. One day the clock breaks. Now all he has to do is find out the problem.

ZOB-ZOB EST AMOUREUX

DIR: JO JOO-SANG PROD: JO JOO-SANG CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA, 2004 DUR: 00:02:17 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Igualdade de Gêneros. O símbolo feminino na porta de um toalete foge para o mundo exterior e se multiplica. Ela quer perturbar todos os símbolos masculinos em sinalizações e placas da cidade. Gender Equality. A pictogram of a woman in a toilet comes out to the outside world and reproduces herself. She tries to change all male-oriented pictograms in exit signs, elevator signboards and traffic lights.

DIR: REMY ZAAROUR PROD: GOBELINS L´ECOLE DE L´IMAGE FRANÇA / FRANCE, 2004 DUR: 00:01:30 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Zob-Zob está Apaixonado. Zob-Zob é um animal estranho sem sorte no amor e à procura de uma alma gêmea... Zob-Zob in Love. Zob-Zob is a strange animal unlucky in love and looking for a soul-mate...

PANORAMA - PANORAMA INTERNACIONAL / INTERNATIONAL PANORAMA

YANGSUNG PYUNG-DEUNG

119


A HISTÓRIA DO CAFÉ

A CALABRESA

DIR: TIAGO ALVES PROD: MX3! BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:03:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Vídeo de animação que conta a história do café desde seu descobrimento na África até sua chegada ao Brasil. Coffee - The Journey from Africa to Brazil. Animated video that tells the history of coffee.

DIR: MÁRIO GALINDO PROD: NÚCLEO DE ANIMAÇÃO DE SÃO BERNARDO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:23 BETA NTSC / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Uma velha italiana calabresa é estigmatizada como feiticeira pela vizinhança e temida pelos meninos de rua. Um dia, um menino conhece a velha, sua história e seu drama pessoal. The Calabrian. An old Italian woman from Calabria is branded a witch by her neighbors and feared by street children. One day, a boy becomes acquainted with the lady, her story and her troubles.

A ONDA - FESTA NA POROROCA DIR: CÁSSIO TAVERNARD PROD: CENTRAL DE PRODUÇÃO CINEMA E VÍDEO NA AMAZÔNIA BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:13:00 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D E 3D / 2D & 3D COMPUTER

Na Amazônia, os bichos organizam uma festa no fundo do rio para esperar a passagem da Pororoca. Enquanto isso, na superfície, dois surfistas do sul tentam a aventura de “domar“ a onda. The Pororoca Party. In the Amazon, the animals organize a party at the bottom of the river to wait for the passage of the Pororoca. Meanwhile, on the surface, two surfers from the south try adventurously to “tame” the wave.

120

A REVOLTA DAS MANGUEIRAS DIR: ROBERTO ELIASQUEVICI PROD: MISTER CHIP COMPUTAÇÃO GRÁFICA LTDA BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:06:31 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma mangueira está impedindo Henrico de estacionar seu carro novo. Uma manga amassa o capô do carro e Henrico avisa que vai derrubá-la no dia seguinte. The Mango Tree Revolution. A mango tree prevents Henrico from parking his new car. A mango smashes the hood of the car and Henrico warns the tree that he will cut it down the next day.


ANIMATO DIR: DIREÇÃO COLETIVA PROD: JEFFERSON AV BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:30 BETA NTSC / COR / COLOR TÉCNICAS MISTAS / MIXED TECHNIQUES

CAMPANHA INDEPENDENTE DE EDUCAÇÃO NO TRÂNSITO

DIR: ROGÉRIO NUNES PROD: PSICOZIDO IMAGENS BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:01:10 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Uma animação experimental coletiva com seqüências criadas por 18 animadores, que tinham como única informação o último quadro da sequência anterior à sua. Experimental animation made up of sequences created by 18 animators that had as their only information the last frame of the sequence previous to theirs.

Ovos: quem tem, cuida. Dirija com cuidado. Independent Campaign for Driving Education. Eggs: those who have them, take care of them. Drive carefully.

BRONZED CHINESA

DIR: MARCELLO BARROZO NETTO PROD: MARCELLO BARROZO NETTO BRASIL / BRAZIL, 1998 DUR: 00:02:00 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Uma aula animada sobre a procura da mulher ideal. An animated lesson about the search for the ideal woman.

Uma mulher busca um dragão em um templo chinês. Chinese Woman. A woman in search of a dragon in a chinese temple.

CAMISA 12

DIR: NILSON MAMORU CHINEN PROD: NILSON MAMORU CHINEN BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:32 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Até que ponto chega o fanatismo de um torcedor por seu time? The 12th Player. How far will a fan’s fanaticism for his team go?

PANORAMA - PANORAMA BRASIL / BRAZILIAN PANORAMA

DIR: CARLOS DUBA PROD: TIBET FILME BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:04:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

121


KACTUS KID

DISCÍPULOS DE RUSHU DIR: FABIO MAZAIA E RODRIGO EBA! PROD: FABIO MAZAIA E RODRIGO EBA! BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:03:33 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Mestre oriental tenta passar seus conhecimentos em artes marciais para seus jovens alunos. Disciples of Rushu. An oriental master tries to pass on his knowledge in the martial arts to his young pupils.

Em “Descansa City”, no Velho Oeste, o coveiro Zeca Funesto se transforma no seu alter ego Kactus Kid, na luta pela justiça, pela verdade e por alguns clientes. In “Rest City”, in the Old West, grave-digger Zeca Funesto (Fatal Zeca) turns into his alter ego, Kactus Kid, to fight for justice, truth and some clients.

FILME ILHADO DIR: PAULO GUILHERME COSTA MIRANDA PROD: CARLOS CÉSAR ELIAS FILHO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:06:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O desespero de um náufrago e as consequências do efeito-estufa. Island Film. The desperation of a cast away and the consequences of the greenhouse effect.

JIMI

NÃO VOU TE LEVAR DIR: SAMMYA CAROLINE PROD: EDA FILMES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER

Videoclipe da música de Vanessa Barum. I Won’t Take You. A music video for a song by Vanessa Barum.

O ARROZ NUNCA ACABA DIR: GUTO BOZZETTI E LISANDRO SANTOS PROD: CARTUNARIA DESENHOS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:03:25 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Videoclipe da banda gaúcha Comunidade NinJitsu, parodiando o reality show “Big Brother” A video clip for Comunidade Nin-Jitsu, a band from southern Brazil, parodying the reality show “Big Brother”. 122

DIR: LANCAST MOTA PROD: SÉRGIO MARTINELLI BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:07:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

DIR: MARÃO PROD: MARÃO FILMES BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:08:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Tudo quebra. Tudo acaba. Menos o arroz. O arroz nunca acaba. The Rice Never Ends. Everything breaks. Everything ends. Except for the rice. The rice never ends.


O PIANISTA

DIR: CARLOS DUBA PROD: TIBET FILME BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:00 BETA NTSC / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

O PERDÃO MUDA O MUNDO?

Afinal, quem é que manda na música? DIR: ALEXANDRE COSTA PROD: ALEXANDRE COSTA BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:08 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um gato persegue uma borboleta no alto de um prédio em uma grande cidade.

The Pianist. After all, who controls the music?

O DUELO DOS SACIS

Can Forgiveness Change the World?. A cat chases a butterfly on top of a building in a big city.

DIR: PAULO MUNHOZ PROD: TECNOKENA BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:23 DVD / COR / COLOR COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Versão contemporizada da lenda dos sacis, mostrando o embate entre o Saci Grafitê e o Saci Pixadô. DIR: JANNAINA BONACELLI PROD: JANNAINA BONACELLI BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:48 BETA NTSC / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, FOTOS / PHOTOS

Como você está preparado para se relacionar com a grande quantidade e variedade de imagens e informações jogadas simultaneamente aos nossos olhos? Reflexes. How are you prepared to relate with the huge quantity and variety of images and information simultaneously splashed into our eyes?

The Sacis´ Duel. A contemporary version of the legend of the sacis, showing the clash between Saci Grafitê and Saci Pixadô.

TEMPO DIR: ANDRÉ PÁDUA E ARTHUR PÁDUA PROD: ANIMAR ESTÚDIO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:02:40 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Passado, presente e futuro em uma simples caminhada ao mercado. Time. Past, present and future on a simple walk to the market.

PANORAMA - PANORAMA BRASIL / BRAZILIAN PANORAMA

REFLEXOS

123


“ARVE” DIR: MARCELO BRANCO PROD: ESTÚDIO F7 DE CRIANÇA BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:03:33 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Um videoclipe produzido por meninos de 6 a 10 anos no Núcleo Ambiental Cuitelinho, do projeto EmCantar. Fala da riqueza, da diversidade e da ameaça constante às árvores de nosso Brasil. Trees. Music video produced by children, 6 to 10 years of age, in the Cuitelinho Environmental Nucleus, of the EmCantar project. It talks about the richness and diversity of the trees in Brazil and the constant threat to them.

AS 5 AMIGAS DIR: ANDRÉ L. A. FELICIANO & DANIEL F. A. FELICIANO PROD: ANDRÉ L. A. FELICIANO, DANIEL F. A. FELICIANO E CIEP DR. NELSON HUNGRIA BRASIL / BRAZIL, 2003 DUR: 00:04:27 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, RECORTES / CUT-OUTS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A “História” de cinco amigas, seus amores e seus sonhos. The 5 Friends. The “history” of five female friends, their loves and their dreams.

“CADÊ?” A ERA DE TONICO DIR: WILSON LAZARETTI E MAURÍCIO SQUARISI PROD: NÚCLEO DE CINEMA DE ANIMAÇÃO DE CAMPINAS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:02:00 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Adolescentes de Campinas interpretam obras do compositor Carlos Gomes. Tonico’s Era. Adolescents from Campinas interpret works by the composer, Carlos Gomes.

124

DIR: MARCELO BRANCO PROD: ESTÚDIO F7 DE CRIAÇÃO BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:02:45 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Videoclipe produzido por meninos de 7 e 8 anos em oficina de animação do projeto EmCantar. Mostra a destruição dos recursos naturais e questiona o presente e o futuro da fauna e flora do planeta Terra. “Where is it?”. Music video produced in an animation workshop with 7 and 8-year old boys, who are in the EmCantar project. It shows the destruction of natural resources and questions the future of the fauna and flora of the Earth.


BURLA LÃ RAUZE DIR: DIEGO M. DOIMO E EDUARDO PERDIDO PROD: ROCAMBOLE PRODUÇÕES BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:02:00 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY,BONECOS / PUPPETS, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Da série “Já passei por isso”, na qual crianças e adolescentes se dirigem a crianças menores que eles para falar da superação de dificuldades. Mock. From the series “I have been through this”, in which children and teenagers talk to younger kids about how to overcome difficulties.

DESCONTROLE REMOTO DIR: ALUNOS DO NÚCLEO DE ARTE CHARLES DICKENS PROD: SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO DO RIO DE JANEIRO & ANIMA ESCOLA BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:02:32 DVD / COR / COLOR MASSINHA / CLAY, PIXILATION, RECORTES / CUT-OUTS

Três adolescentes acabam transportados para dentro de sua TV e vão mudando de canal ao tentar escapar dessa situação. Remote Uncontrolled. Three adolescents end up transported into their TV set and keep changing channels to try to escape from the predicament.

ECA

Wilson e Wilza se apaixonam num chat na internet. Mal sabem eles que estão na mesma lan house. Wilson and Wilza fall in love while chatting on the internet. However, what they don’t know is that they’re both in the same cyber cafe.

LA HISTORIA DE TODOS DIR: BLANCA AGUERRE PROD: ALEJANDRA GUEVARA, BLANCA AGUERRE MÉXICO / MEXICO, 2003 DUR: 00:10:00 BETA NTSC / COR / COLOR MASSINHA / CLAY

Nossa História. Um filme de massinha feito por crianças indígenas (mixtecos, tlalpecos, triquis, nahuas e mestiços) que contam histórias sobre a sua migração para trabalhar na colheita de tomates. Our Story. A clay animation film made by indigenous children (mixtecos, tlalpecos, triquis, nahuas and mestizos)who tell stories about their migration to work in the harvest of tomatoes.

DIR: MAURÍCIO SQUARISI PROD: NÚCLEO DE CINEMA DE ANIMAÇÃO DE CAMPINAS BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:04:00 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER

Um grupo de adolescentes da periferia de Campinas interpreta o Estatuto da Criança e do Adolescente. A group of adolescents from poor neighborhoods in Campinas interprets the Statute of the Child and Adolescent (ECA).

PANORAMA - FUTURO ANIMADOR / FUTURE ANIMATOR

DIR: JULIETA MAESO (14 AÑOS) FEDERICO FABRIZIO (16 AÑOS) FACUNDO VELOSO (15 AÑOS) PROD: TALLER DE CINE “EL MATE” PRIMERA ESCUELA DE CINE INFANTIL Y JUVENIL ARGENTINA, 2002 DUR: 00:01:37 DVD / COR / COLOR RECORTES / CUT-OUTS

125


LIXONOLIXO DIR: WELLINGTAN PEREIRA, DANILO CASTRO, PRISCILA GOMES E JÉSSICA ALVES PROD: BPE BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:05:45 DVD / COR / COLOR TINTA SOBRE PAPEL / INK ON PAPER, LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

Três amigos encaram os perigos de se descuidarem da natureza. TrashinTrash. Three friends face the perils of neglecting nature.

VALORES DIR: ALEXANDER ALVES RIBEIRO PROD: DFTC / EBA / UFMG BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:01:52 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

A “aventura” de uma moça que é capaz de qualquer coisa para não chegar atrasada em casa. Values. The “adventure” of a young woman who is capable of doing anything not to get home late.

O DIA DA CAÇA DIR: DANIEL BOCCATO PROD: DANIEL BOCCATO BRASIL / BRAZIL, 2005 DUR: 00:01:20 DVD / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 2D / 2D COMPUTER

“Um dia é da caça, o outro do caçador”. Esta é a história do dia em que a caça leva a melhor. Day of the Hunted. “A day for the hunter, a day for the hunted”. This is a story about the day when the hunted gets the best of the hunter.

ZEN OU NÃO ZEN? EIS A QUESTÃO DIR: 150 ALUNOS DA REDE MUNICIPAL DE ENSINO DE VITÓRIA PROD: INSTITUTO MARLIN AZUL BRASIL / BRAZIL, 2004 DUR: 00:10:00 BETA NTSC / COR / COLOR LÁPIS SOBRE PAPEL / PENCIL ON PAPER, COMPUTADOR 3D / 3D COMPUTER, FOTOS / PHOTOS

Filme inspirado em visita dos alunos ao Mosteiro Zen.

PUM DIR: ROMAN FISZMAN, FRANCISCO GINEPRO PROD: TALLER DE CINE “EL MATE” PRIMERA ESCUELA DE CINE INFANTIL Y JUVENIL ARGENTINA, 2002 DUR: 00:05:38 DVD / COR / COLOR BONECOS / PUPPETS

Zen or not Zen? That’s the Question. Film made by 150 students from public schools in the city of Vitoria, inspired by their visit to a Zen Monastery.

Por medo da sociedade e da violência, um homem decide comprar uma arma para proteger sua família, mas isto se torna difícil. Due to his fear of society and violence, a man decides to buy a gun to protect his family, but this becomes a difficult task. 126


127


Parte mais interativa e, portanto, inseparável do projeto Anima Mundi, o Estúdio Aberto permite ao espectador se transformar em criador. No Rio, as oficinas ocupam a Casa França-Brasil e parte do CCBB. Em São Paulo, todas estão instaladas no Memorial da América Latina. Uma nova oficina se apresenta este ano: a Oficina de Recortes. O público pode exercitar sua imaginação em sete técnicas diferentes:

Zootrópio - antigo brinquedo do século XIX. Os participantes fazem 16 desenhos e os colocam no zootrópio. Ao girar o tambor, é criada a ilusão do movimento. Animação na Película – Os desenhos são feitos com canetas especiais sobre película transparente 35mm, que logo após é projetada numa “Moviola”, equipamento profissional para edição e visualização de filmes.

Pixilation – Este nome esquisito é para a animação de pessoas de carne e osso, como se fossem bonecos! Os participantes se fantasiam e criam historias e movimentos absurdos que eles mesmo executam, fazendo poses quadro-a-quadro.

Desenho Animado – A técnica mais conhecida de animação. Os desenhos de uma cena são feitos em mesas de luz, um sobre o outro, usando papéis furados sobre pinos de registro. Os desenhos são então gravados quadro-a-quadro com o equipamento de vídeo.

Areia – Uma técnica simples de resultados surpreendentes: uma camada de areia é colocada sobre uma mesa iluminada por baixo. O vídeo quadro-a-quadro registra a transformação dos suaves desenhos feitos com dedos, pincéis ou outros instrumentos sobre a areia, num jogo de formas em claroescuro.

Massinha – Pequenos grupos de participantes se organizam para criar roteiros e personagens. Estes são modelados e animados na hora com o vídeo quadro-aquadro.

128

Recortes – Várias partes de uma imagem podem ser separadas e colocadas em movimento. O público vai recortar e montar personagens imantados e conferir o resultado na hora, como nas demais oficinas.


The most interactive and therefore inseparable part of Anima Mundi is the Open Studio. It allows the spectator to become the creator. In Rio, the workshops occupy Casa França-Brasil and part of CCBB. In São Paulo, all the workshops are located in the Latin America Memorial. A new workshop will be presented this year: the Cut-outs Workshop. Participants can exercise their imagination in seven different techniques:

Zoetrope – A 19th Century toy. The participants create 16 drawings and put them inside the zoetrope. As the wheel turns, the illusion of movement is achieved. Direct on Film – Drawings are made with special pens on transparent 35mm film, which is projected right away in a “Moviola”, the professional equipment for viewing and editing films. Cartoon – The most popular animation technique. The drawings for each scene are done over under-lit tables, one after another, using punched paper and special registration pegs. The drawings are then recorded frameby-frame with the video equipment.

Clay – Small groups of participants are organized to create scripts and characters. Those are then modeled in plasticine and recorded instantly in stop-motion using the frame-by-frame video. Pixilation – This weird name stands for the animation done with real people, as if they were puppets! The participants dress up in funny disguises and create absurd stories and movements which they perform themselves, making still poses recorded frame-by-frame. Sand – A simple technique that produces amazing results: a layer of sand is laid over an under-lit table. The frame-by-frame video records the subtle drawings made on the sand with the use of fingers, brushes or whatever tools – a game of shapes made out of shade and light. Cut-Outs – Various parts of an image can be separated and put into movement. The public will cut-out and put together characters made of magnetized paper and see the results right away, just as in the other workshops.

129


ATELIER GOBELINS DE DESIGN DE PERSONAGENS COM NORBERT LAFABRIE

Gobelins Character Design Atelier with Norbert Lafabrie

130

Escola Convidada de Anima Mundi 2005, a francesa Gobelins, Escola da Imagem, uma das mais tradicionais e reconhecidas no ensino do cinema de animação, foi convidada a apresentar um workshop aos animadores e estudantes de animação brasileiros durante ANIMA MUNDI 2005 no Rio e em São Paulo, com o apoio da Embaixada da França no Brasil.

The French school Gobelins, The School of Image, is one of the most traditional and most recognized animation cinema schools. As the Guest School at Anima Mundi 2005, it was invited to present a workshop to Brazilian animators and animation students during ANIMA MUNDI 2005 in Rio and São Paulo, with the support of the French Embassy in Brazil.

Um dos professores do curso de animação da escola, o animador Norbert Lafabrie, profissional da indústria francesa com larga experiência na criação de personagens e design de longasmetragens e séries para TV, apresenta uma oficina prática que estimula a criatividade no design de animação de personagens para curtas e séries de televisão animadas.

The French professional animator Norbert Lafabrie, one of the professors from the school’s animation department, has considerable experience in the creation of characters and the design of feature films and TV shows. He will present a practical workshop that will stimulate creativity in the design of animated characters for short films and animated TV shows.


ESCOLA CONVIDADA: Guest School: GOBELINS L’ÉCOLE DE L’IMAGE (FRANÇA/FRANCE - www.gobelins.fr)

Por isso, graças ao tradicional apoio da Embaixada da França, trazemos ao Brasil Hélène Beau, supervisora e coordenadora docente do Curso de Animação da Gobelins, para nos apresentar os mais premiados trabalhos da escola e falar da história deste celeiro de talentos profissionais. Conduzida pela Câmara de Comércio e Indústria de Paris, Gobelins é uma escola de arte que oferece treinamento básico e profissional em multimídia (computação gráfica e web design), fotografia, artes gráficas, impressão tradicional e digital, vídeo e animação (tradicional, digital e 3D). Criado há 30 anos com o intuito de preparar artistas para a indústria cinematográfica, o departamento de animação da Gobelins tem sua eficiência comprovada: muitos estudantes trabalham hoje em grandes estúdios ao redor do mundo e são premiados por sua criatividade e excelência técnica. O novo programa da escola, com duração de três anos, capacita estudantes para o trabalho com novos métodos

In 2004, the short film “Jurannessic”, made by students from the French school Gobelins, caught the attention of Anima Mundi’s viewing public, winning several awards (Popular Jury, Best Portfolio in Rio and São Paulo, and Professional Jury, Best Animation and Best Script). The year before, “Jurannessic” had been one of many opening vignettes made every year by students at Gobelins for the Annecy Festival. These short films thrill the festival public before every screening, with exceptionally creative characters and ideas. So, thanks to the traditional support of the French Embassy, we bring to Brazil Hélène Beau, supervisor and academic coordinator of the Animation Department at Gobelins. She will present some of the school’s most acclaimed works and talk about the history of this talent factory. Operated by the Paris Chamber of Commerce and Industry, Gobelins is an art school that offers basic and professional training in multimedia (computer graphics and web design), photography, graphic arts, traditional and digital printing, video and animation (traditional, digital and 3D). Created 30 years ago with the goal of preparing artists for the movie industry, the animation department at Gobelins has proven its effectiveness: many of its graduates are now employed at major studios around the world and have received awards for their creativity and technical excellence. The school’s new program, which lasts three years, prepares students to utilize new methods and technologies, without losing sight of classic animation. The training, directed at

PALESTRAS / LECTURES

Em 2004, o curta “Jurannessic”, uma produção de alunos da escola francesa Gobelins, chamou a atenção do público de Anima Mundi, ganhando vários prêmios (do Júri Popular, Melhor Portifólio no Rio e em São Paulo, e do Júri Profissional, Melhor Animação e Melhor Roteiro). No ano anterior, no festival de Annecy, “Jurannessic” tinha sido uma das vinhetas de abertura feitas habitualmente pelos alunos da Gobelins, filmetes que empolgam o público antes de cada sessão, com idéias e personagens excepcionalmente criativos.

131


e tecnologias, sem perder de vista a animação clássica. O treinamento, destinado a alunos na faixa etária entre 18 e 26 anos, inclui estágios em estúdios de animação e companhias de produção. Gobelins acredita na importância do intercâmbio mundial, mantendo contato estreito com o California Institute of the Arts e a Filmakademie Baden-Württemberg. Boa parte das aulas é ministrada por profissionais do mercado. O programa conta ainda com a visitação de artistas de animação, diretores e companhias de produção.

students between the ages of 18 and 26, includes internships in animation studios and production companies. Gobelins believes in the importance of worldwide networks, and maintains exchange programs with the California Institute of the Arts and the Filmakademie Baden-Württemberg. A good part of its classes are taught by working professionals. The program also counts on visiting animation artists, directors and production companies.

ANIMAÇÃO E IMPROVISO NA TELA VERDE Animation and Improvisation on the Green Screen RON DIAMOND

132

Além de sua apresentação no Papo Animado, o produtor norte-americano Ron Diamond, fundador da Acme Filmworks, nos brinda com esta palestra sobre o seriado de TV “Drew Carey’s Green Screen Show”, um projeto que merece atenção especial por sua inovação e ousadia.

In addition to participating in the Animated Chat, the American producer Ron Diamond, founder of Acme Filmworks, treats us to this lecture about the TV series “Drew Carey’s Green Screen Show”, a project that deserves special attention for its innovativeness and boldness.

O programa, lançado em 2004 nos EUA, mistura animação com atores ao vivo em um formato inédito na televisão: Drew Carey, famoso comediante, cria de improviso, diante de um auditório, esquetes com outros atores tendo como fundo uma tela verde. Após isso, o material gravado é entregue a diferentes animadores, cada um com seu estilo pessoal, que adicionam à cena, adereços, cenários e outros personagens animados. O resultado é sucesso de público e crítica. Ron mostrará alguns episódios e nos contará todos os detalhes sobre os bastidores desta produção.

The show, released in 2004 in the USA, mixes animation with live actors in a brand new television format. Drew Carey, the famous comedian, improvises sketches in an auditorium with other actors and a green screen as the background. Afterwards, the taped material is handed over to different animators, each with his own personal style, who then add props, background and other animated characters. The result is a hit with critics and audience alike. Ron will present some episodes from the show and give us all the details from behind the scenes of this production.


Promovido em parceria com a ABCA (Associação Brasileira de Cinema de Animação), o Fórum Brasil é um espaço aberto à discussão de temas importantes e atuais no universo da animação brasileira e proporciona o encontro dos animadores com personalidades do mercado cultural e representantes de instituições públicas e privadas.

Promoted in partnership with the Brazilian Association of Animation Cinema (ABCA), the Brazil Forum is an open space for the discussion of important and current issues in the universe of Brazilian animation. It also presents the opportunity for animators to meet personalities from the cultural market and representatives of public and private institutions.

Este ano teremos no Fórum dois painéis:

This year the Forum will have two panels:

No primeiro, a apresentação do projeto “Pesquisa dos Animadores”, desenvolvido pela ABCA, que pretende fazer um censo completo da atividade profissional de animação no Brasil.

The first will be a presentation of the “Animators Research” project, developed by ABCA, which plans to take a complete census of professional animation production in Brazil.

No segundo, alguns dos principais produtores brasileiros em atividade nas áreas comercial e de entretenimento se reunirão para apresentar e debater com os presentes os seus projetos. Adicionalmente ao Fórum, acontece o já tradicional Encontro dos Animadores, no qual os profissionais brasileiros atualizam entre si as notícias e informações sobre seus projetos comuns.

In the second, some of the principal Brazilian producers working in the commercial and entertainment sectors will get together to present and debate their projects. In addition to the Forum, we have the traditional Animators’ Meeting, in which Brazilian professionals can trade news and information about their common projects.

133


“A ARTE DA ANIMAÇÃO E A ACME FILMWORKS” “Animation Art and Acme F ilmworks” Ron Diamond traz ao Brasil algumas artes originais e reproduções de fotogramas dos filmes de sua produtora Acme Filmworks, realizadas por alguns do mais premiados autores da animação mundial.

Ron Diamond brings to Brazil some original artwork and reproductions of images from films by his production company Acme Filmworks, created by some of the premiere filmmakers in world animation.

“A razão de ser da Acme Filmworks é trabalhar no mercado comercial com animadores, do mundo inteiro, que sabem contar histórias com arte. A Acme encoraja a produção de trabalhos em estilos únicos de animação e narrativa, esforçando-se para trazer comerciais bonitos e interessantes para o público, na esperança de que esta forma de expressão artística venha a influenciar suas vidas.”

“The “raison d’être” of Acme Filmworks is to work with artistic storytelling animators from around the world in the commercial arena. Acme encourages the production of commercials in unique animation and storytelling styles in an effort to bring beautiful and interesting commercials to audiences in hopes that this form of artistic expression will influence their lives.”

“A ARTE DE RUI DE OLIVEIRA” “The Art of Rui de Oliveira” O nosso homenageado Rui de Oliveira expõe artes, cartazes e outros exemplares de sua obra gráfica relacionada com seu trabalho em cinema de animação.

134

Our honored guest Rui de Oliveira exhibits artwork, posters and other examples of his graphic production springing from his work in animation cinema.


Em sua sexta edição, o tradicional Concurso Internacional de Animação para Internet de ANIMA MUNDI aumentou seu nome e seu formato para abrigar uma nova categoria: a animação para telefones celulares. A idéia deste concurso é ampliar as fronteiras do festival pelo mundo virtual e em todas as formas de comunicação. Além do formato da internet – Categoria WEB - os animadores foram convidados a criar também mensagens visuais curtas e precisas para entreter e informar o usuário do telefone celular na Categoria CELULAR. Para conhecer o concurso, visite: www.animamundiweb.com.br

O Vencedor do Anima Mundi Web 2004, em TODAS as categorias (Prêmio do Público, Prêmio Profissional e Prêmio Especial CCBB de São Paulo), foi o coreano Amalloc com a animação “There she is!!”

In its 6th edition, the traditional ANIMA MUNDI International Internet Animation Contest has lengthened its name and its format to include a new category: animation for mobile telephones. The idea of this contest is to expand the frontiers of the festival into the virtual world and all forms of communication. Besides the internet format – WEB category – the animators were invited to also create short and to the point visual messages to entertain and inform cellular phone users in the CELLULAR category. To find out more about the contest, visit: www.animamundiweb.com

The winner of Anima Mundi Web 2004, in all categories (Audience Prize, Professional Prize and CCBB São Paulo Special Prize), was the Korean, Amalloc, with the animation “There she is!!”.

135


O FESTIVAL ALÉM DO EIXO RIO - SÃO PAULO The Festival beyond Rio and São Paulo

136

Anima Mundi Especial foi projetado para inserir centros importantes, além do Rio de Janeiro e São Paulo, na divulgação e promoção do cinema de animação no Brasil através do Anima Mundi.

Anima Mundi Special was designed to include important cities (besides Rio de Janeiro and São Paulo) in publicizing and promoting animation cinema in Brazil through the Anima Mundi Festival.

Várias das atividades de Anima Mundi 2004 são reproduzidas no Anima Mundi Especial. Na mostra de filmes são apresentados curtas-metragens, longas-metragens e retrospectivas que representam a mais recente produção mundial. O Papo Animado, com convidados brasileiros especiais, o workshop para pessoas ligadas à área de animação e as oficinas do Estúdio Aberto, oferecidas ao público em geral, são os segmentos interativos que traduzem bem o espírito de festa do cinema de animação presente em Anima Mundi.

Several of the Anima Mundi 2004 activities are reproduced in Anima Mundi Special. In the film exhibit we will present both short and feature-length films as well as retrospectives representing the most recent international production. The Animated Chat with special Brazilian guest directors, the workshop for people linked to animation, and the Open Studio workshops offered to the general public are interactive segments that accurately represent animation cinema’s festive spirit in Anima Mundi.

Neste nosso país de proporções continentais, Anima Mundi Especial distribui o fascínio que o cinema de animação exerce em milhões de pessoas pelo mundo afora.

In this country of continental proportions, Anima Mundi Special thereby shares the fascination that animation cinema exerts on millions of viewers worldwide.


137


138


A-F

“ARVE”, 124 “Cadê?”, 124 “Uh, uh, uh, lá, lá, lá, ié, ié!”, 88 #5, 42 *.DOC, 42 ¿Con qué la lavaré?, 50 78 Tours, 32 A Buck’s Worth, 42 A Calabresa, 120 A Cor do Azul, 78 A Dama da Lapa, 42 A Dog’s Life, 43 A Era de Tonico, 124 A Fairly Tale, 112 A Feira dos Imortais, 97 A Grande Noite, 112 A Guerra dos Bichos, 43 A História do Café, 120 A Lenda do Dia e da Noite - A Longa Viagem ao Desconhecido, 25 A Onda - Festa na Pororoca, 120 A Plan, 43 A Revolta das Mangueiras, 120 A Róka És a Holló, 80 A Short Story About..., 43 À Travers mes Grosses Lunettes, 44 Abba to Zappa, 88 After, 44 A-gi-na-mu, 44 Agricultural Report, 44 Alosha Popovich i Tugarin Zmey, 96 American Express “A Life Less Ordinary”, 88 Amfraid, 45 Amor Índio - A Paixão Proibida de Conyra e Cuillac, 25 Andrei Svislotsky, 37 Angry Kid “Who do you think you are”, 45 Animated Dreams 2003, 45

Animato, 121 Aos Pedaços, 45 Appeal, 112 Aquatoria, 46 As 5 amigas, 124 Badgered, 46 Bagouze, 97 Ballonades, 80 Bascule, 46 Beginning, Middle and End, 46 Bek, 46 Bequadro, 47 Berd und Skwerl, 97 Beyond Invisible, 112 Bingo, 28 Bird in the Window, 37 Birdon, 47 Bohnentwist, 79 Born to be Alive, 47 BrinquedoCão, 47 Bronzed, 121 Brother, can you spare a Job?, 113 Bugging the Bug, 48 Burevestnik, 48 Burla, 125 Burp, 47 Bus Stop, 97 Butler, 48 Camisa 12, 121 Campanha Independente de Educação no Trânsito, 121 Caquinhas - Descarga, 81 Cartoon Network “Shocktober”, 88 Catching Kringle, 81 Celesc Operação Verão, 89 Chahut, 49 Chinesa, 121 Chohon, 48

Chromosome 24, 98 Cinerama 199x, 98 Cirkus, 49 City Paradise, 49 Clara, 113 Command Z, 49 Como surgiu a Noite, 80 Compilação de Comerciais ACME FILMWORKS, 40 Conduite Accompagne, 50 Contre-Jour, 49 Co-op “Push-it”, 89 Couch Potato, 78 Cretaceous Christmas, 98 Cristo Procurado - O Evangelho Segundo os Oprimidos, 24 Cuilín Dualach, 50 Das Cabinet des Doktor k., 98 Dentist, 50 Der Kussdieb, 51 Descontrole Remoto, 125 Dew Line, 51 Dia D, 89 Discípulos de Rushu, 122 Documentales Animados, 113 Doubled Up, 51 Dragons and Horses, 51 Drawn from Memory, 109 Dusty, die Hausstaubmilbe, 81 Easy, 52 ECA, 125 Ego Sum, Alpha et Omega, 52 Ein Richtig Schöner Tag, 113 El Ultimo Golpe de el Caballero, 52 Element of Light, 53 Elephant: OK, 53 Elle, 53 Emelia, 81 139


F-O

E-Motion Capture, 52 Empreintes, 53 Excel Gum “Gorilla”, 89 Excel Mints “Spokesgorilla”, 89 Exposure, 54 Fable, 54 Fallen Art, 54 Faltou Faca, 98 Fauna Sutra, 54 Festival Qualite, 90 Filme Ilhado, 122 Five O’Clock Shadow, 99 Flying Nansen, 37 For Your Blossom, 99 Frankenchicken, 55 Frog, 54 Fugue, 34 Get up and Grow, 82 God on our Side, 55 God’s Early Work, 55 Gopher Broke, 55 Granny Queer - The Late Bloomers, 114 Grrr, 90 Halls Verão, 90 Handshake, 56 Heavy Pockets, 56 Hector, 90 Hellp!, 56 Hernando, 56 Herr Würfel, 56 Historietas Assombradas (para crianças mal-criadas), 82 Honda FR-V Together Forever, 90 Hors-jeu, 32 I love Sky, 57 Iara, 82 Il Pleut Bergère, 57 Illume, 99 140

Imago, 57 Impasse, 57 In the Rough, 58 It’s Like That, 58 Jel Mak, 2 Jang, 114 Jeu, Tu, Il..., 58 Jimi, 122 Joey, 91 Kactus Kid, 122 Kellogg’s Pop-Tarts “Wildberry”, 91 Kernseif, 99 Kutoja, 58 La Course à l’Abîme, 33 La Escalera, 114 La Fascinación del poder, 115 La Gallina Ciega, 59 La Historia de Todos, 125 La Jeune Fille et les Nuages, 34 La Main dans le Sac, 100 La Migration Bigouden, 59 La Poupée Cassée, 59 La Premiere Fois, 59 Lã Rauze, 125 La Revolution des Crabes, 60 La Tête Dans Les Étoiles, 60 L’Année du Daim, 33 Le Petit Aviateur et la Danseuse, 84 Le Ravissement de Frank N. Stein, 32 Le Régulateur, 60 Le Sujet du Tableau, 33 Le Théâtre de Marianne, 84 Le Vol d’Icare, 31 Le Voleur D’Eclats, 100 Learn Self Defense, 60 Leb Wohl, Lieber Dachs, 80 L’Homme Sans Ombre, 34 Lightman, 114 L’Injection Faite à Irma, 100

L’Inventaire Fantome, 58 Lionel, 61 LixonoLixo, 126 Lodowa Gora, 79 Loop, 61 Louise, 61 Love Cube, 61 Love is in the Bed, 100 Lua, 61 Lunolin, Petit Naturaliste, 62 Mad Action - Smile, 91 Maestro, 115 Magia Russica, 109 Man Talk, 115 Maria Dolores, 62 Masha, 115 Milch, 37 Minema Cinema, 101 Minotauromaquia, 62 Miriam Mängib Peitust, 82 Mismo Olor, 91 Moleque é Bom!, 83 Monitopia, 62 Monk, a Little Dog, 83 Monkey’s Heart, 115 Moodswing, 63 Moon, 63 Morir de Amor, 63 Motus et Bouche Cousue, 101 Mr. Price, 63 Mr. Reaper’s Really Bad Morning, 64 MTV Pizza Delivery, 91 Mue et Remue, 64 Mung, 64 My Grandmother, 64 Nadolig Pengwin, 84 Não Vou Te Levar, 122


O-Y

Napok, Melyeknek Értelmet Adott a Félelem, 116 Nave Mãe, 65 Navi Dream, 116 Nibbles, 39 Not There Yet, 64 Nox, 65 Nuit Blanche, 92 O Arroz Nunca Acaba, 122 O Boto, 65 O Dia da Caça, 126 O Duelo dos Sacis, 123 O Lixo, 101 O Palhaço Domador, 24 O Perdão Muda o Mundo?, 123 O Pianista, 123 OneD, 117 Oola Oop L’eau De Ohh!, 65 Orange Marmelade, 81 Ouar Lordz, 67 Overtime, 66 Pantoffelhelden, 87 Pat & Stanley, 83 PBS Kids Go! Network Packaging, 92 Peace Running, 92 Pedras e Balas, 101 Perfect, 66 Pernilongos, 92 Perspectives, 31 Pinata, 67 Pingüin’s History, 102 Pivete Olímpico, 66 Plan B, 67 Play Tennis, 117 Poldek, 66 Ponpon, le Chien, 85 Por que o Canguru salta em Duas Patas, 85

Portal, 93 Poteline, 67 Prudence “A Tort ou à Raison”, 67 Pum, 126 Quack!, 86 Qualquer Nota, 68 Racing Line, 93 Raging Blues, 68 Rauhallisesti, 102 Reflexos, 123 Repose en Paix, 68 Retropolis, 68 Rex Steele: Nazi Smasher, 68 Rock Opera, 69 Roque - A Joga da Mortal, 69 Round Zero, 69 Ruina de una Pasión, 69 Ryan, 28 Samuroid Zero, 116 Sem Respirar, 70 Será que ela vem?, 70 Seventeen, 70 Sex and the Single Cell, 116 Shadows and Reflections, 86 Signes de Vie, 70 Slide, 71 Small Ant Syndrome, 79 Snake in Snow, 78 Snickers - Dentaduras, 93 Social Factor, 102 Sombras, 102 Spiral, 117 Sr. Corto, 117 Steam Team, 102 Street Musique, 29 Subway Salvation, 117 Sucré, 71 Sueño de una Noche de San Juan, 96

Suite for Freedom, 40 Sunday, Corner Tap, 71 SunKing, 118 Svìdomí, 103 Syntymäpäivä, 71 Syugyo, 72 Szklana Gora, 79 Tachuela, Varilla y Lechuga, 85 Tango sur Scie, 103 Tempo, 123 The Backbrace, 72 The Boy Who Feeds Cats, 118 The Cake, 103 The End, 28 The Fan and the Flower, 72 The Friend, 83 The Gates of Heaven, 118 The Hand Behind the Mouse - The Ub Iwerks Story, 108 The Listener, 28 The Man of the Hour, 119 The Mantis Parable, 118 The Old Crocodile, 72 The Popes Visit, 73 The Pumpkin of Nyefar, 78 The Room, 73 The Secret Show, 84 The Tale of the Deceptive Dog, 73 The Toon Horror Picture Show, 93 The Twelve Months, 85 Thunderbirds Title Sequence, 94 Tienda de Colchones, 94 Timeless, 94 Todo Mundo Quer Cuidar de Mim, 94 Tokyo Fantasia, 73 Tom & The Strawberry Mouse, 86 Toy Warrior, 96 Tree Robo, 74 141


Y-Z

True Color, 74 Tube Mice, 118 Tudo, 74 Tueurs Français, 74 Tunico Bom de Bico e Zeca Soneca, 87 TV Pinguim, 95 Uhug - na Serra da Capivara, 74 Un Jour Ordinaire Pas Comme Les Autres, 75 Un Tombeau au paradis, 104 Une Douce Illusion, 103 Une Histoire Vertebrale, 75 União Soviética, 95 UNmarked, 103

142

Valores, 126 Vent, 75 Vent de Sel, 104 Viaje a Marte, 75 Vinhetas e Aberturas para Rede Globo e TVE, 24 Vis a Vie, 76 Vita Ex Musica, 76 Wake Up, 76 Walking, 29 Walter, 87 Weihnachtsessen, 104 While Darwin sleeps, 119 Woanders, 77

Workin’ Progress, 76 Wrong Number, Phone Message, 77 Yangsung Pyung-Deung, 119 Yego Zhena Kuritsa, 37 YTV “3 Hairy Thumbs Up” Show Packaging, 95 Zasukanec, 77 Zasyple Snig Dorogi, 104 Zen ou não zen? Eis a questão, 126 Zero Degree, 77 Zig Zag, 33 Zob-Zob est Amoureux, 119


Alemanha - Brasil

ALEMANHA / GERMANY A Fairly Tale Bohnentwist Chromosome 24 Dusty, die Hausstaubmilbe Ego Sum, Alpha et Omega Ein Richtig Schöner Tag E-Motion Capture Kernseif Leb Wohl, Lieber Dachs Morir de Amor Pantoffelhelden Social Factor Timeless Tom & The Strawberry Mouse Weihnachtsessen Woanders

ALEMANHA - ESLOVÊNIA / GERMANY - SLOVENIA Zasukanec

ARGENTINA / ARGENTINA Burla Pum Ruina de una Pasión Viaje a Marte

AUSTRÁLIA / AUSTRALIA Appeal Clara Frankenchicken Granny Queer - The Late Bloomers It’s Like That Pinata

Small Ant Syndrome The Boy Who Feeds Cats The Twelve Months UNmarked

BÉLGICA / BELGIUM Moodswing Plan B

BRASIL / BRAZIL “ARVE” “Cadê?” “Uh, uh, uh, lá, lá, lá, ié, ié!” *.DOC A Calabresa A Cor do Azul A Era de Tonico A Feira dos Imortais A Guerra dos Bichos A História do Café A Lenda do Dia e da Noite - A Longa Viagem ao Desconhecido A Onda - Festa na Pororoca A Revolta das Mangueiras Amor Índio - A Paixão Proibida de Conyra e Cuillac Animato Aos Pedaços As 5 amigas Bequadro BrinquedoCão Bronzed Camisa 12 Campanha Independente de Educação no Trânsito Caquinhas - Descarga Celesc Operação Verão Chinesa

Como surgiu a Noite Cristo Procurado - O Evangelho Segundo os Oprimidos Das Cabinet des Doktor k. Dia D Discípulos de Rushu ECA Faltou Faca Filme Ilhado Halls Verão Historietas Assombradas (para crianças mal-criadas) Iara Jimi Kactus Kid Lã Rauze LixonoLixo Maria Dolores Mismo Olor Moleque é Bom! Monitopia Não Vou Te Levar Nave Mãe O Arroz Nunca Acaba O Boto O Dia da Caça O Duelo dos Sacis O Lixo O Palhaço Domador O Perdão Muda o Mundo? O Pianista Pedras e Balas Pernilongos Pivete Olímpico Por que o Canguru salta em Duas Patas Quack! Qualquer Nota Reflexos Roque - A Jogada Mortal Será que ela vem? Snickers - Dentaduras Sombras 143


Bulgária - Estados Unidos

Tempo Tienda de Colchones Todo Mundo Quer Cuidar de Mim Tudo Tunico Bom de Bico e Zeca Soneca TV Pinguim Uhug - na Serra da Capivara União Soviética Valores Vinhetas e Aberturas para Rede Globo e TVE Zen ou não zen? Eis a questão

Street Musique The End The Listener Un Jour Ordinaire Pas Comme les Autres Walking Walter Wrong Number, Phone Message YTV “3 Hairy Thumbs Up” Show Packaging

Aquatoria

À Travers mes Grosses Lunettes American Express “A Life Less Ordinary” Bingo Bugging the Bug Cartoon Network “Shocktober” Cinerama 199x Element of Light Empreintes Excel Gum “Gorilla” Excel Mints “Spokesgorilla” Joey Kellogg’s Pop-Tarts “Wildberry” Le Théâtre de Marianne Louise Mr. Reaper’s Really Bad Morning Mue et Remue OneD PBS Kids Go! Network Packaging Ryan Slide 144

ESLOVÁQUIA - ESTADOS UNIDOS / SLOVAKIA - UNITED STATES

CHINA / CHINA ESPANHA / SPAIN

COLÔMBIA / COLOMBIA

¿Con qué la lavaré? Documentales Animados La Gallina Ciega Love is in the Bed Minotauromaquia Pingüin’s History Sr. Corto Sueño de una Noche de San Juan

El Ultimo Golpe de el Caballero La Escalera

ESTADOS UNIDOS / UNITED STATES

CINGAPURA / SINGAPORE Elephant: OK

CANADÁ / CANADA

Cirkus

Beyond Invisible

Dragons and Horses

BULGÁRIA / BULGARIA

DINAMARCA / DENMARK

CORÉIA DO SUL / SOUTH KOREA A-gi-na-mu Chohon I love Sky Jel Mak, 2 Jang Man Talk Monk, a Little Dog Mung Navi Dream Play Tennis The Room Toy Warrior Tree Robo Yangsung Pyung-Deung

A Buck’s Worth A Plan Berd und Skwerl Bird in the Window Birdon Brother, can you spare a Job? Catching Kringle Command Z Compilação de Comerciais ACME FILMWORKS Co-op “Push-it” Cretaceous Christmas Dentist Dew Line Drawn from Memory Emelia


Estônia - Holanda

Fable Flying Nansen Frog Get up and Grow Gopher Broke Handshake Hellp! Illume In the Rough Learn Self Defense Milch Nibbles Oola Oop L’eau De Ohh! Rex Steele: Nazi Smasher Rock Opera Snake in Snow Spiral Subway Salvation Suite for Freedom Sunday, Corner Tap SunKing The Backbrace The Fan and the Flower The Hand Behind the Mouse - The Ub Iwerks Story The Mantis Parable

ESTÔNIA / ESTONIA Animated Dreams 2003 Miriam Mängib Peitust

FINLÂNDIA / FINLAND Rauhallisesti Kutoja Syntymäpäivä

FRANÇA / FRANCE #5 A Short Story About... Amfraid Bagouze Ballonades Bascule Born to be Alive Burp Conduite Accompagne Contre-Jour Elle Festival Qualite Hector Hernando Imago Impasse Jeu, Tu, Il... La Main dans le Sac La Migration Bigouden La Premiere Fois La Revolution des Crabes La Tête Dans Les Étoiles Le Petit Aviateur et la Danseuse Le Régulateur Le Voleur D’Eclats L’Injection faite à Irma L’Inventaire Fantome Lionel Loop Lua Motus et Bouche Cousue Nox Nuit Blanche Ouar Lordz Overtime Pat & Stanley Ponpon, le Chien Poteline Prudence “A Tort ou à Raison”

Raging Blues Repose en Paix Retropolis Round Zero Steam Team Sucré Tango sur Scie The Toon Horror Picture Show True Color Tueurs Français Un Tombeau au Paradis Une Douce Illusion Une Histoire Vertebrale Vent de Sel Vis a Vie Vita Ex Musica Wake Up Workin’ Progress Zob-Zob est Amoureux

FRANÇA - BÉLGICA / FRANCE - BELGIUM Chahut Il Pleut Bergère La Poupée Cassée Lunolin, Petit Naturaliste Signes de Vie

HOLANDA / NETHERLANDS Bek Easy Fauna Sutra God on our Side Monkey’s Heart Nadolig Pengwin Seventeen Vent 145


Hungria - República Tcheca

HUNGRIA / HUNGARY

JAPÃO / JAPAN

A Dog’s Life A Róka És a Holló Maestro Napok, Melyeknek Értelmet Adott a Félelem

MTV Pizza Delivery Samuroid Zero Syugyo The Old Crocodile Tokyo Fantasia

ÍNDIA / INDIA

MÉXICO / MEXICO

The Friend

La Historia de Todos

IRÃ / IRAN

NORUEGA / NORWAY

Zero Degree

The Tale of the Deceptive Dog

IRLANDA / IRELAND

POLÔNIA / POLAND

Agricultural Report Couch Potato Cuilín Dualach God’s Early Work Not There Yet Sex and the Single Cell The Popes Visit

Fallen Art Lodowa Gora Szklana Gora

Abba to Zappa After Angry Kid “Who do you think you are” Badgered Beginning, Middle and End Bus Stop City Paradise Doubled Up Exposure Five O’Clock Shadow For Your Blossom Grrr Heavy Pockets Honda FR-V Together Forever Lightman Minema Cinema Mr. Price My Grandmother Perfect Portal Racing Line Shadows and Reflections The Gates of Heaven The Secret Show Thunderbirds Title Sequence Tube Mice While Darwin sleeps

ISRAEL / ISRAEL

A Dama da Lapa A Grande Noite Sem Respirar

Magia Russica The Cake

QUÊNIA / KENYA

REINO UNIDO - FRANÇA / UNITED KINGDOM - FRANCE

Masha

Peace Running

ITÁLIA / ITALY Love Cube Moon 146

PORTUGAL / PORTUGAL

REINO UNIDO / UNITED KINGDOM


Rússia - Uruguai

REPÚBLICA TCHECA / CZECH REPUBLIC Svìdomí

RÚSSIA / RUSSIA Alosha Popovich i Tugarin Zmey Andrei Svislotsky Burevestnik Orange Marmelade Yego Zhena Kuritsa Butler

SUÉCIA - REINO UNIDO / SWEDEN - UNITED KINGDOM Mad Action - Smile

SUÍÇA / SWITZERLAND 78 Tours Der Kussdieb Fugue Herr Würfel Hors-jeu La Course à l’Abîme La Jeune Fille et les Nuages L’Année du Daim Le Ravissement de Frank N. Stein Le Sujet du Tableau Le Vol d’Icare Perspectives Poldek Zig Zag

SUÍÇA - CANADÁ / SWITZERLAND / CANADA

TAILÂNDIA - ESTADOS UNIDOS / TAYLAND / UNITED STATES The Pumpkin of Nyefar

TAIWAN / TAIWAN The Man of the Hour

UCRÂNIA / UKRAINE Zasyple Snig Dorogi

URUGUAI / URUGUAY La Fascinación del poder Tachuela, Varilla y Lechuga

L’Homme Sans Ombre

147


Adhemar de Oliveira Alberto Vianna Ana Flavia Galvão Bueno Angela Gélio Animation World Magazine Annick Tennige Antônio Bordallo Augusto Vianna Carla Branco Carlos Zagury Cartoon Network César Muzy Céu D’Ellia

Consulado do Brasil em Los Angeles Chantal Ruffier Christina Janssen Christian Boudier Claudia Teixeira Cláudio Beleli Consulado da Coréia Cristina Becker Cristina Campos Denise Marinho Edmilton da Silva Pinto Eduardo Martins Eliane Santos Eneide Maia de Castro Fernando Miller Gabriela Villas-Boas Gael Cardoso Heather Kenyon

Helena Walter Henrique Faulhaber Hiromi Ito Janine Deunf Jo Takahashi Jorge Coderch Juca Machado Jurema Holperin Jyeng Rang, Kang Larissa Pissarra Leide Moreira Luciana Coelho Lucie Charbonneau Luiz Velho Madeleine Bélisle Marc Frank Marcelle Pithon Marcio Guimarães Maria Edina Portinari Mariano Uriarte Mark Franck Mathias Weber Maurício Magalhães Michel Ardui Monica Meyer National Film Board of Canada Patrícia Menezes Paula Marques Ramos

Paulo Loureiro Pedro Cruz Lima Pedro Paulo Magalhães Philippe Widmer Rebecca Battle Rodocon Romildo Nascimento Sanchez P. Rivera Sandra Lyra Satwant Gil Secretaria Municipal de Educação RJ Secretaria para o Desenvolvimento do Audiovisual Sérgio Sanz Silvia Reis Simona Marchegianni Simone Guimarães Sital Dhillon Stephen Rimmer Teresa de Paula Vianna Ulisses Muzzi Veronica Collage Vicência Lustosa Wha Hyon, Jung Wilson Evandro Tamoios Xavier Briz Xavier Guérard

e às equipes do CTAV-Funarte, da Cinemateca do MAM, do Centro Cultural Banco do Brasil, do Centro Cultural Correios, da Casa França-Brasil, do Cinema Odeon-BR, do Cinema Estação Botafogo, do Memorial da América Latina, do Hotel Luxor, e a todos que contribuíram para a realização de ANIMA MUNDI 2005. 148


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.