Catálogo 2006

Page 1





Diretores do Festival.

Receptivo Internacional.

Projeção de Vídeo.

Aida Queiroz Cesar Coelho Léa Zagury Marcos Magalhães

Marta Santos Tania Schmid

Luminance Produções e Eventos Ltda

Direção de Arte.

Secretaria Geral.

Festival Directors

International Reception

Video Projection

Art Direction

Supervisão de Apuração dos Votos.

Secretary

Renata Quevedo

Luiz Fernando Queiroz

Letícia Cruz

Produção Gráfica.

Produção Internacional. International Producers Letícia Cruz Michelle Guimarães Andrea Couto Bárbara Tavares

Assistentes de Direção. Direction Assistants Simone Coutinho Ellen Gaspar Daniele Siqueira Mariana Pinheiro

Assistentes de Produção.

Graphic Producer Gustavo Franck

Ilustração. Illustration

Bill Plympton

Catálogo. Catalogue

Direção de Arte. Art Direction

Renata Quevedo

Vote Tallying Supervisor

Equipe de Apuração de Votos.

Belight / Samuel Betts

Projeção.

Open Studios

Designer. Assistente de Cenografia.

Assessoria Jurídica. Legal Advisors

Dannemman Siemsen Bigler & Ipanema Moreira

Vertigo 30 – Escritório de Produção Produção. Producers

Bel Fernandes Maria Alice Caruso Patrícia Modesto Chico Calabro Ana Maria Bonjour

Assistentes de Produção.

Production Assistants Beth Couto Clara Araújo Ilma Rodrigues Ives Rosenfeld Lu Simas Mariana Cavalcante Milena Tomassini Nemo Simas Saffira Valentin Sarah Espínola Tobias Valentin

Assessoria de Imprensa. Press Relations

In Cena Assessoria de Imprensa

Tatiana Bond

Luiza Leite

Cenotécnica.

Vinheta 2006. Vignette 2006

Desenho de Personagem.

Character Design Bill Plympton

Animação. Animation

Marcelo Marão

Música. Music

Léo Mendes

Troféu. Trophy

Projeto Original. Original Design Keith Newstead

Versão 2006. 2006 Version Agnaldo Pinho

Supervisão de Revisão e Projeção.

Animated Chat Interpreter

Revision and Projection Supervisor

Martha Moreira Lima

Hernani Heffner

Intérprete Papo Animado.

Set Design Assistant

Edition and Writing

Fabio Verani

Assembly of Structures

Estúdio Aberto.

Marcelo Pereira Luiz Eduardo Siciliano

English Translation

Montagem de Estruturas.

Bravo Studios

Graphic Design

Tradução para o Inglês.

Animated Square

Iluminação.

Subtitles

Bianca Oliveira Bruno Portela Marcio Salles Marcelo Portela

Denise Grimming

Praça Animada.

Legendagem.

Zaven Paré

Art Management Consultant

Bernardo Mendes

Cinestand Produções Artísticas Ltda Gesto Arquitetura Desenvolvimento de Projeto Cenográfico

Projeto Gráfico.

Assessoria de Gestão Cultural.

Monitors Coordination

Camila Menezes Paula Pompeo Valentina Schlee

Vote Tallying Staff

Production Assistants

Edição e Redação.

Coordenação de Monitores.

Set Design

Boitempo Produções e Eventos Ltda Cinestand Produções Artísticas Ltda Gesto Arquitetura Desenvolvimento de Projeto Cenográfico

Monitores. Monitors

Rio de Janeiro Alan Castilho Brenda Wermelinger Bruno de Oliveira Edde Eduardo Longo Eliane Silva Fernando Torelly Gabriel Vieira Giselle de Carvalho Hanna Amaral Luciano Amaral Luciane Chio Leandro Andrade Luiz Filipe Coelho Luiz Stofel Marcela Petersem Marcia Pinheiro Mariana Gusmão Marta Zampieri Pedro Barreto Pedro Coelho Ricardo Magalhães Ronaldo de Oliveira Soraya Magalhães Tarcila de Medeiros Luiz Felipe Vazques Henrique Köpke São Paulo Álvaro Neto Ana Paula Santos Bianca Oltramari Gabriela Saraceni Letícia de Araujo Silva Maurício Jose Ferlin Tonera PC Carraturi Tânia Ramos

Light Designer

Projection

T.C.E. Transisom Cine Eletrônica Ltda

Sonorização. Sound

Mac Áudio – RJ R4 – Som – Pro – SP

Web Design e Desenvolvimento. Web Design and Development Plano B

Banco de Dados. Database

Quality Informática Ltda

ANIMA MUNDI EXPO: Comercialização e Organização. Anima Mundi Expo: Commercialization and Organization Via Forum


O protagonista canino do curtametragem “Guard Dog” (Cão de Guarda), de Bill Plympton, acaba de desembarcar no Rio de Janeiro. Em 2004, esse cão fiel e paranóico divertiu o público imaginando os atos de agressão que pudessem ser praticados contra o seu dono por criaturas tão inofensivas quanto uma borboleta, um passarinho e um esquilo.

Este ano, além de marcar presença novamente no curta-metragem “Guide Dog” (Cão Guia), esse célebre personagem faz a identidade visual do Anima Mundi 2006. Para prestigiar esta edição do festival, ele trouxe na mala pandeiro, zabumba e viola, baixando a guarda em favor da descontração. Afinal, está de férias. O criador das ilustrações deste ano, o norteamericano Bill Plympton, já é um velho conhecido nosso. Bill esteve no Anima Mundi em 1994, contando como transformou seus “Microtons” e outros curtas-metragens em atrações populares na MTV. Na época, apresentou também o seu primeiro longametragem “The Tune”. Desde então, Bill Plympton se tornou um dos animadores independentes mais bem-sucedidos do mundo, conhecido por seu humor sarcástico e irreverente – bem ao gosto dos brasileiros!

The canine protagonist of the short film “Guard Dog”, by Bill Plympton, has just arrived in Rio de Janeiro. In 2004, this faithful yet paranoid dog made audiences roar with the violent acts that he imagined could be perpetrated against his owner by creatures so inoffensive as a butterfly, a bird and a squirrel. This year, besides appearing again in the short film “Guide Dog”, this famous character will be the visual ID of Anima Mundi 2006. And as a tribute to this edition of the festival, he even brought along a tambourine, a zabumba (typical drum) and a viola, trading in his usual cautiousness for spontaneity. After all, he is on vacation. The creator of this year’s illustrations, Bill Plympton, is an old friend of ours. Bill was present at Anima Mundi in 1994, explaining how he turned his “Microtons” and other short films into popular attractions on MTV. At that time, he also presented his first featurefilm “The Tune”. Since then, Bill Plympton has become one of the most successful independent animators in the world, known for his sarcastic and irreverent humor – which suits us Brazilians just fine!


APRESENTAÇÃO

introduction 08

PA P O A N I M A D O

PA N O R A M A

11 9 panorama internacional international panorama 12 0

animated chat

panorama brasil brazilian panorama 12 8

MOSTRA COMPETITIVA

futuro animador future animator 13 0

19

competitive show 41

curtas-metragens short films 43 infantil films for children 78 portifólio portfolio 88 animação em curso animation, of course 98 MOSTRAS ESPECIAIS

special shows

OFICINAS

workshops 133

estúdio aberto open studio 134 workshop profissional professional workshop 13 6 PA L E S T R A S

lectures 137

105

ANIMA MUNDI WEB E CELULAR

longas-metragens feature films 106

ÍNDICE DE TÍTULOS

richard reeves 108

145

142

title index

animation uk 11 0

Í N D I C E D E PA Í S E S

spike & mike 11 6

14 9

cartoon network - adult swim 11 8

country index

AGRADECIMENTOS

thanks to 15 6


petrobras

O Anima Mundi chega à sua 14aª edição como um dos três festivais de animação mais importantes do mundo. Confirma, assim, a solidez de uma trajetória absolutamente singular. E isso, preservando duas de suas características principais: contribuir para divulgar em nosso país o cinema de animação, e para a formação de profissionais nesse e em outros segmentos do ofício cinematográfico. Ao longo de todas as suas edições, o Anima Mundi procura democratizar informação e formação. Faz isso através de oficinas, debates, seminários, mesas-redondas e palestras que reúnem alguns dos mais renomados profissionais de todo o mundo. Vale registrar, aliás, que boa parte dos brasileiros que participam de festivais de cinema de animação passaram, em algum momento, pelas oficinas e cursos oferecidos pelo Anima Mundi, que abre espaço tanto para a mais avançada tecnologia como para os processos artesanais do cinema de animação. Graças a tudo isso, o Anima Mundi atrai, a cada ano, um público cada vez maior para as atividades realizadas no Rio de Janeiro e em São Paulo.

Esta 14aª edição conta, mais uma vez, com o patrocínio da Petrobras, maior empresa brasileira e maior patrocinadora das artes e da cultura em nosso país. Reiteramos, desta forma, nosso compromisso com o cinema do Brasil. Temos plena consciência da importância da Petrobras para a indústria cinematográfica brasileira atual, e reforçamos a abrangência dessa atuação, que apóia a obra de alguns dos mais consagrados nomes do ofício sem perder de vista, em nenhum momento, o respaldo ao trabalho das novas gerações e a produção de filmes e vídeos nos mais variados formatos. Não poderíamos deixar de lado, portanto, o cinema de animação. Mais forte ainda que o apoio ao cinema, a Petrobrás tem, desde sua fundação, um compromisso primordial: contribuir para o desenvolvimento do Brasil. E sabemos todos que um país que não reconhece, respeita e divulga a obra de seus artistas, dificilmente será um país desenvolvido.


Anima Mundi reaches its 14th edition as one of the three most important animation festivals in the world. Its durability confirms the solid foundation of its truly individual trajectory. And it does this while preserving two of its principal characteristics: to contribute both to the diffusion of animation cinema in our country and to the training of professionals in this and other segments of the movie business. In the course of its editions, Anima Mundi seeks to democratize information and training. It does this through workshops, debates, seminars, round-table discussions and speeches that bring together some of the most world-renowned professionals. It is worth noting, by the way, that a good part of the Brazilians who participate in animation festivals have at some time passed through Anima Mundi’s workshops and courses, that make room for the most advanced technologies as well as for the more traditional methods of animation cinema. Thanks to all of this, Anima Mundi attracts each year a larger and larger public to the activities in Rio de Janeiro and São Paulo.

The 14th edition counts, one more time, with the support of Petrobras, the largest Brazilian company and the largest patron of the arts and culture in our country. We reaffirm, in this way, our commitment to Brazilian cinema. We are completely conscious of the importance of Petrobras to the contemporary Brazilian cinematographic industry and reaffirm the breadth of this role. We support the work of some of the most distinguished names in the business without losing sight, at any time, of the impact of the work of new generations and the production of films and videos in the most diverse of formats. We could not leave out, therefore, animation cinema. Stronger even than our support for cinema, Petrobras has, since its foundation, a primordial obligation: to contribute to the development of Brazil. And we all know that a country that does not recognize, respect and disseminate the work of its artists will hardly become a developed country.


ccbb

centro cultural banco do brasil

10

O maior e mais importante festival de animação das Américas chega ao 14o ano respeitado como vitrine do que há de melhor no cenário internacional e ferramenta valiosa para o crescimento da produção nacional, revelando e incentivando novos talentos. Parceiro da iniciativa desde a estréia da mostra, em 1993, o Centro Cultural Banco do Brasil constata com orgulho que parte dos filmes e vídeos ora em exibição foram criados por artistas cuja primeira experiência na área se deu nas edições anteriores do Anima Mundi. Uma das marcas do evento é exatamente proporcionar ao público a oportunidade de conhecer ou se aprofundar nas várias técnicas de animação apresentadas em oficinas,

cursos livres, workshops e palestras gratuitos. Propõe-se também a funcionar como espaço em que autores brasileiros – muitos dos quais pagaram com recursos próprios os trabalhos inscritos – tenham contato com potenciais patrocinadores, grandes produtoras e estúdios. Convencido do poder de comunicação e fascínio que o cinema de animação exerce sobre adultos e crianças, o Banco do Brasil reitera apoio a mais um Anima Mundi que, ao encorajar a indústria local, valoriza a criatividade do nosso povo e contribui para divulgar e preservar nossa cultura. Centro Cultural Banco do Brasi


The largest and most important animation festival in the Americas reaches its 14th edition respected as a showcase for the very best in the international scene and also as a valuable tool for the growth of national film production, by revealing and inspiring new talent. A partner in this initiative since the festival began in 1993, the Cultural Center of the Banco do Brasil points out with pride that some of the films and videos now on display were created by artists whose first experiences in the field occurred in previous editions of Anima Mundi. One of the main points of the festival is exactly to provide the public with the opportunity to either get to know or to delve deeper into the various animation

techniques presented in the workshops, free courses and free lectures. It proposes as well to work as a space in which Brazilian authors – many of whom financed the work they submitted themselves – can have contact with potential supporters and large production companies and studios. Convinced of the power of communication and fascination that animation cinema has over adults and children, the Banco do Brasil reiterates its support for one more Anima Mundi that, by encouraging the local industry, values the creativity of our people and contributes to spreading and preserving our culture. Banco do Brasil Cultural Center

11


ibm A IBM é parceira tecnológica do Anima Mundi há quatro anos. Como fruto desta parceria nasceu o software Muan (Manipulador Universal de Animações), destaque desta 14a edição do festival nas oficinas de animação.

12

O Muan, desenvolvido na plataforma Linux, torna simples e rápida a filmagem e edição em vídeo digital das cenas feitas em diversas técnicas de animação. Além disso, viabiliza uma metodologia específica para a introdução da animação no currículo das escolas de ensino fundamental, realizada através do projeto Anima Escola já há 5 anos.

A iniciativa estimula alunos e professores a se expressarem através da linguagem audiovisual e possibilita a descoberta de novos talentos para o cinema de animação. É a IBM integrando Inovação, Tecnologia e Inclusão!

Diretoria de Responsabilidade Social da IBM Brasil


IBM has been a technological partner with Anima Mundi for four years. The software MUAN (Motion Universal Analyzer) was born out of this fruitful partnership, and is featured in the animation workshops of this the14th edition of the festival. Developed on Linux platform, MUAN makes simple and quick the digital capturing and editing of scenes made in a variety of techniques. Also, it makes possible a specific methodology for the introduction of animation into elementary school curriculums, as the Anima Escola project has been doing for already five years .

That initiative stimulates students and teachers to express themselves through audiovisual language and makes possible the discovery of new talents in animation cinema. This is IBM integrating Innovation, Technology and Inclusion!

IBM Brazil Social Responsibility Department

13


14


15


Como a nossa querida Michaela Pavlatova, nós os diretores do festival também ansiamos por aquele momento tão esperado em que todos conseguiremos nos comunicar sem depender tanto das palavras. Um dia, como no filme da Michaela, apenas as imagens farão o serviço.

16

Ainda faltam muitos anos, e muitos Anima Mundi, para que isso possa acontecer. Enquanto isso, vamos lá:

Do fenaquistoscópio ao cintiq (cabe a vocês decifrar o que são estes dois nomes estranhos), uma variedade de meios levam a uma só verdade: o ser humano pode se comunicar e refletir pelas imagens. Talvez estas levem a menos erros de tradução que as velhas palavras, e a humanidade possa se entender finalmente... ou não?

A linguagem da animação continua crescendo no mundo e no Brasil. A cada dia mais e mais pessoas já podem “conversar” pelas imagens graças a ela. Todos estamos ficando íntimos não só dos infinitos formatos e estilos permitidos e inspirados por este idioma sem fronteiras, mas também das múltiplas ferramentas que o tornam possível.

Vamos lá gente, chega de ler palavras e vamos aos filmes, o mundo está aí para conversar conosco. Queremos ouvir suas imagens, se não tiverem lápis e papel, por favor usem os nossos, junto com massinhas, areias, corpos, recortes e o que mais quiserem no nosso Estúdio Aberto.... e bom festival pra todos!!!

* “Reci, reci, reci”, de Michaela Pavlatova, é uma das obras-primas integrantes do quarto volume do DVD “O Melhor de Anima Mundi”, lançado aqui neste 14o festival.


Much like our dear Michaela Pavlatova, we festival directors also await anxiously for the moment when we will all be able to communicate without relying so much on words. One day, as in Michaela’s film, images alone will do the job. There are yet many years, and many Anima Mundi festivals, to come before this happens. Meanwhile, let’s get going: The language of animation continues to grow throughout the world and in Brazil. As each day goes by, more and more people are able to “talk” through images thanks to this medium. We are all becoming very familiar with the infinite formats and styles that this idiom without frontiers allows and inspires, as well as with the multiples tools that make this art possible.

*

From the phenakistoscope to the cintiq (it’s up to you to figure out what these weird words refer to), a variety of devices lead to one sole truth: the human being can communicate and think through images. These might lead to less translation errors than the good old words, and humanity might finally come to an understanding... then again, maybe not. So let’s get started, enough with the words, and now to the films, the world is here to talk to us. We want to listen to your images, so if you don’t have pencils and paper please use our own, along with clay, sand, bodies, cut-outs and whatever else you come up with in our Open Studio… and a great festival to us all!!!

* “Reci, reci, reci”, by Michaela Pavlatova, is one of the masterpieces included in the fourth volume of the DVD “The Best of Anima Mundi”, that is coming out during this 14th edition of the festival.

*

17


18


PA P O A N I M A D O

19

animated chat


CÉLIA CATUNDA E KIKO MISTRORIGO criaram a TV PinGuim em 1989 com o objetivo de desenvolver conteúdo de qualidade para TV, vídeo, cinema e posteriormente, internet. A dupla prioriza a criação para o público infantil, e os programas da TV PinGuim já foram exibidos em diversos

20

canais como TV Bandeirantes, Rede Globo,

Neste Papo Animado, os sócios da TV PinGuim

Canal Futura, TVE, Cartoon Network e TV

farão um balanço do mercado brasileiro e

Cultura.

internacional para séries animadas a partir

Na época em que se conheceram na FAU

da sua experiência recente de criação, as

(Faculdade de Arquitetura e Urbanismo

séries Peixonauta (52 x 11min) e Magnitka (52

da USP), os animadores experimentavam

x 11min), em co-produção com produtoras

as linguagens do Super 8 e vídeo. Mais

canadenses.

tarde compraram um Macintosh e a TV

Além disso, a dupla vai falar sobre algumas

PinGuim foi pioneira no país na produção

das técnicas de produção viáveis para séries

de animação 2D digital, ao utilizar esta

de TV e a importância do roteiro na produção

técnica na produção da série de vinhetas

desse tipo de programação.

Rita, para a TV Cultura, em 1993. A produtora atualmente cria, viabiliza e produz séries para o mercado internacional. Célia Catunda explica que “este mercado precisa se alimentar com idéias novas para atender a uma demanda crescente por conteúdos. No Brasil a maioria das emissoras compra tudo de fora por preços cada vez mais baixos”.


TV PinGuim in 1989 with the goal of developing quality programming for TV, video, cinema and later, the internet. TV PinGuim specializes in the creation of programming for children. Its shows have aired on the main Brazilian channels such as TV Bandeirantes, Rede Globo, Canal Futura, TVE, Cartoon Network and TV Cultura. When they met each other at FAU (College of Architecture and Urban Development at Sao Paulo University), both animators were experimenting with Super 8 and video. Later on, they bought a Macintosh and TV PinGuim became a pioneer in 2D digital animation in Brazil. In 1993, they used this technique to create a series of vignettes with the character Rita, for TV Cultura.

Célia Catunda explains that “this market needs to be fed with new ideas to match the growing demand for new content. In Brazil, the majority of channels buy everything from other countries for progressively cheaper prices.” The recent experience of the partners of TV PinGuim includes the series Peixonauta (52 x 11 min) and Magnitka (52 x 11 min), both of which were made in co-production with Canadian producers. In the Animated Chat, partners Catunda and Mistrorigo will talk about their experience producing animated series for the Brazilian and international markets. They will also discuss potential production techniques for TV series and the importance of the script in this type of programming.

The production company now creates, develops and produces series for the international market.

PA P O A N I M A D O

21

A FAMÍLIA dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

A PRAIA

brasil | brazil, 1989

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dur: 00:02:38 cor | color computador 2d | 2d computer

Uma família se apresenta cantando “Zañia” com Ima Sumak. The Family. A family shows up

singing “Zañia” with Ima Sumak.

animated chat

Célia Catunda and Kiko Mistrorigo created

brasil | brazil, 1990 dur: 00:01:00 cor | color computador 2d | 2d computer

Um dia na praia. The Beach. A day at the beach.


POESIAS ANIMADAS dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

O DIREITO DO TRABALHADOR

brasil | brazil, 1993

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dur: 00:03:40 cor | color computador 2d | 2d computer

brasil | brazil, 1996 dur: 00:06:57 cor | color massinha | clay

Desenhos animados criados a partir de poesias de Mario Quintana, Drummond, Ferreira Goulart, Arnaldo Antunes, Cecília Meireles, Manuel Bandeira, Paulo Leminski e Vinícius de Moraes.

Série em que tampinhas de caneta, clipes, sapatos e outros objetos ganham vida para apresentar e explicar os direitos do trabalhador.

Poems for Children. Cartoons

based on the poems of Mario Quintana, Drummond, Ferreira Goulart, Arnaldo Antunes, Cecília Meireles, Manuel Bandeira, Paulo Leminski and Vinícius de Moraes.

Labor Rights. Series in which pen

caps, binder clips, shoes and other objects come to life to introduce and explain labor rights.

22

PROFESSOR PLANETA RITA

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

brasil | brazil, 1996 dur: 00:01:35 cor | color massinha | clay

brasil | brazil, 1994

dur: 00:04:00 cor | color computador 2d | 2d computer

Situações de vida que revelam o comportamento saudável e divertido de Rita, personagem utilizada como “mascote” da TV Cultura, pontuando a programação infantil. Life situations that reveal the healthy and playful attitude of Rita, character that is utilized as a “mascot” by TV Culture in spots during its children’s programming.

Animações da série apresentada por Marcelo Tas, sobre curiosidades do mundo do esporte. Professor Planet. Animations

from the series hosted by Marcelo Tas, about curiousities of the sports world.


SOPA dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

ENTRE PAIS E FILHOS 2 dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

brasil | brazil, 1997 dur: 00:03:09 cor | color massinha | clay

Video clip da canção Sopa, de Sandra Peres e Paulo Tatit.

brasil | brazil, 2001 dur: 00:05:00 cor | color computador 2d | 2d computer

Série sobre relacionamento familiar que aborda, de forma divertida, situações vividas entre os pais e os filhos da família Pereira.

Soup. Music video of the song Soup by Sandra Pere and Paulo Tatit.

Parents and Kids 2. A series

animated chat

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

about family relationships, that approaches the shared moments between parents and sons of the Pereira family with humor.

brasil | brazil, 1998

23

dur: 00:00:43 cor | color massinha | clay

DE ONDE VEM?

Filme para a Nestlé Baby. Soup “Nestlé Baby”. Film for Nestlé Baby.

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

brasil | brazil, 2002 dur: 00:12:46 cor | color computador 2d | 2d computer

RETRATO FALADO dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

brasil | brazil, 2000 dur: 00:07:00 cor | color computador 2d | 2d computer

Animações para o quadro “Retrato Falado”, do Programa Fantástico. Spoken Portrait. Animations for

the segment, “Spoken Portrait”, of the television program Fantástico.

Parte de uma série de vinte episódios que explica para a criança a origem de certas coisas: arco-íris, ovo, fósforo, vidro, plástico. Where Does it Come From?. Part of the series of twenty episodes that explain to children the origin of certain things: rainbows, eggs, matches, glass, plastic.

PA P O A N I M A D O

SOPA “NESTLÉ BABY”


FEITOS À MÃO PELA CARTO ON NETW ORK

MAGNITKA dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dur: 00:03:25 cor | color massinha | clay

dur: 00:03:51 cor | color computador 2d | 2d computer

brasil | brazil, 2005

Vinhetas em stop-motion de massinha e origami com os personagens da Cartoon Network.

brasil | brazil, 2006

Alice e Meg são duas grandes amigas. Nada demais, exceto pelo fato de Meg ter vindo de um planeta distante chamado Magnitka.

Handmade by the Cartoon Network. Clay and origami stop-

Alice and Meg are best friends. No big deal, except for the fact that Meg comes from a distant planet called Magnitka.

motion vignettes with characters from the Cartoon Network.

24

PEIXONAUTA CAR NATO ON

dir: celia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

brasil | brazil, 2006

dir: célia catunda, kiko mistrorigo prod: tv pinguim

dur: 00:02:31 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

brasil | brazil, 2006 dur: 00:02:02 dvd | cor | color recortes | cut-outs

Vinhetas de carnaval com os personagens da Cartoon Network utilizando a técnica de composição e stop-motion de recorte de papel. Carnival vignettes portraying characters from the Cartoon Network made with composition technique and cut-out stopmotion.

Piloto de uma série que narra as aventuras de um peixe agente-secreto e sua melhor amiga Marina, no parque em que vivem ao lado de outros animais. Fishtronaut. Pilot for a series that

narrates the adventures of a secret agent fish and his best friend Marina in the park in which they live along with other animals.


Fundada em 1992, a Mackinnon

& Saunders

é hoje reconhecida por criar os melhores bonecos de stop-motion do mundo. Antes de oficializarem sua parceria, Ian Mackinnon e Peter Saunders trabalharam juntos em uma das maiores companhias de animação da Europa, a Cosgrove “Corpse Bride” (“A Noiva Cadáver”). Para dar

Dragon” e “The Fool of the World”.

vida aos personagens desse filme, a Mackinnon &

Ian Mackinnon já foi definido como um animador

Saunders desenvolveu uma mecânica sofisticada

“naturalmente obsessivo”, e graças a isso

capaz gerar uma gama e sutileza de expressões

conseguiu aperfeiçoar a mecânica de animação

faciais até então inéditas.

de bonecos como ninguém. Em 1993, Mackinnon

Com mais de 60 programas de TV, 70 comerciais,

também produziu “The Sandman”, um curta de

inúmeros filmes no currículo, e clientes como

atmosfera macabra que fez muito sucesso no

Warner Bros., HIT Entertainment, Nickelodeon,

circuito internacional, culminando com uma

Cosgrove Hall Films, Gerry Anderson, BBC, Will

indicação ao Oscar. A Mackinnon & Saunders

Vinton Studios, Aardman, Loose Moose, Barry

logo atraiu a atenção de Tim Burton que, em 1995,

Purves e Disney, Ian Mackinnon certamente terá

encomendou personagens para o filme “Mars

muita experiência para compartilhar.

Attacks”! Ao longo dos últimos anos, programas de TV para crianças famosos como “Bob the Builder”, “Engie Benjy” e “Koala Bros” surgiram dos workshops promovidos pela Mackinnon & Saunders, situada no norte da Inglaterra. Além de criar os bonecos extraordinários do longa “League of Gentlemen’s Apocalypse” (baseado em um programa célebre da BBC), a empresa retomou a parceria com Tim Burton, criando os bonecos para o seu último filme de animação,

25 PA P O A N I M A D O

metragens premiados como “The Reluctant

animated chat

Hall Films, integrando a equipe de curtas-


Founded in 1992, Mackinnon and Saunders are known for creating the best stop-motion puppets in the world today. Before they made their partnership official, Ian Mackinnon and Peter Saunders worked together in one of the largest animation studios in Europe, Cosgrove Hall Films. There, they were part of the teams that made award-winning shorts such as “The Reluctant Dragon” and “The Fool of the World”. Ian Mackinnon has been described as a

26

“naturally obsessive” animator, a trait which

latest animation film, “Corpse Bride”. In order

has helped him to perfect the mechanics of

to give life to these characters, Mackinnon and

puppet animation like no one else. In 1993,

Saunders developed sophisticated mechanics

Mackinnon also produced “The Sandman”, a

capable of generating a subtlety and range of

macabre short film that was very successful in

facial expressions that had never been seen

the international circuit, and which culminated

before.

in an Oscar nomination. Mackinnon & Sunders

With over 60 TV programs, 70 commercials,

soon attracted the attention of Tim Burton

innumerable films in their résumé, and clients

and in 1995 he hired them to create the models

such as Warner Bros., HIT Entertainment,

for his film “Mars Attacks”!

Nickelodeon, Cosgrove Hall Films, Gerry

Over the last few years, Mackinnon and

Anderson, BBC, Will Vinton Studios, Aardman,

Saunders’ workshops located in northern

Loose Moose, Barry Purves and Disney, Ian

England have served as birthplace for famous

Mackinnon certainly has plenty of experience

children’s TV programs such as “Bob the

to share.

Builder”, Engie Benjy” and “Koala Bros”. Besides creating the extraordinary puppets for the feature length “League of Gentlemen’s Apocalypse” (based on the famous BBC program), the company partnered with Tim Burton once again to create the puppets for his


COMPILAÇÃO DE COMERCIAIS MACKINNON & SAUNDERS dir: vários prod: mackinnon & saunders

reino unido | uk, 1994 a 2005 dur: 00:03:35 beta ntsc | cor | color técnicas mistas

Mackinnon & Saunders apresenta uma compilação de comerciais feitos por encomenda por sua trupe de diretores premiados, muitos deles conhecidos do público de ANIMA MUNDI, como Paul Berry, Barry Purves, Ken Lidster, Derek Mongford, Jeff Newitt, Steffen Schaeffer, Dave Johnson e Steve Bendelac. animated chat

Mackinnon & Saunders presents a compilation of commissioned commercials directed by its award-winning directors, many of whom are known to the ANIMA MUNDI public, such as Paul Berry, Barry Purves, Ken Lidster, Derek Mongford, Jeff Newitt, Steffen Schaeffer, Dave Johnson and Steve Bendelac.

PA P O A N I M A D O

27

THE SANDMAN

dir: paul berry prod: ian mackinnon

reino unido | united kingdom, 1991 dur: 00:09:40 cor | color bonecos | puppets

Bicho Papão. Uma criança e sua mãe recebem a visita de uma criatura aterrorizante. A child and his mother face the visit of a terrifying creature.


Quem perdeu a chance de ver o premiado curtametragem “Morir de Amor” na última edição do Anima Mundi, vai ter mais uma oportunidade. O diretor

Gil Alkabetz vai apresentar este e

outros de seus filmes no Papo Animado. “Morir de Amor”, em que as lembranças de dois papagaios engaiolados trazem conseqüências desastrosas para o dono, é exemplo daquilo que Alkabetz faz melhor: criar roteiros originais e concisos. Em seus filmes, um recurso narrativo como o som pode ser tão importante quanto os outros. Diz ele: “Tento pensar o som já no estágio do storyboard. Às vezes o som exerce

28

uma influência crucial num filme. Outras vezes

Entre 1985 e 1995, foi animador e ilustrador

pode até ser a essência da história, como no

free-lancer.

caso de ‘Morir de Amor’”.

que mostra uma guerra inútil entre dois

Alkabetz vive hoje na Alemanha, mas alguns

exércitos suspensos por balões de aquarela,

de seus filmes trazem a marca de seu país de

foi realizado na Kunstakademie Stuttgart, na

origem, Israel. “Bitzbutz”, seu primeiro curta,

Alemanha, e recebeu o prêmio “Filmband in

feito com massa de modelar sobre vidro,

Gold”. Depois vieram os também premiados

aborda o tema das disputas por território.

“Yankale” e “Rubicon”. Mas um dos trabalhos

Admirador do trabalho de Paul Driessen e

mais conhecidos de Alkabetz talvez seja as

Caroline Leaf, do National Film Board of Canada,

sequências de animação do longa-metragem

e mais recentemente Mark Baker e Michaela

de ação ao vivo “Lola Rennt” (Corra Lola, Corra),

Pavlatova, Alkabetz considera o humor e a

de Tom Tykwer.

ironia armadilhas que os desconfiados como ele

Em

utilizam para capturar o público: “Aí você pode

Studio em Stuttgart junto com sua mulher

transmitir qualquer ponto de vista pessimista

e colaboradora Nurit Israeli, onde realiza

sobre a vida”.

trabalhos para TV e projetos pessoais como o

Formado em design gráfico pela Academia de

curta infantil “Trim Time” e o experimental

Arte e Design de Bezalel, Alkabetz trabalhou

“Travel to China”, em que a história é contada a

no estúdio de animação Frame by Frame.

partir de uma única fotografia.

“Swamp”, seu segundo filme,

2001, Alkabetz fundou o Sweet Home


animated chat

at Kunstakademie Stuttgart, in Germany and received the “Filmband in Gold” prize. The prize winning films “Yankale” and “Rubicon” came next. But Alkabetz’s best known work is perhaps the animated sequences of the liveaction feature film “Lola Rennt” (Run Lola, Run), by Tom Tykwer. In 2001, Alkabetz founded the Sweet Home Studio in Stuttgart along with his wife and collaborator Nurit Isreali, where he produces commissioned work for TV and personal projects like the children’s short “Trim Time” and the experimental “Travel to China”, in which the story is told through a single photography.

29

BITZBUTZ dir: gil alkabetz prod: gil alkabetz | bezalel academy of art and design

alemanha | germany, 1984 dur: 00:02:45 dvd | cor | color acetato | cells

Um monstro preto e pássaro branco tentam controlar o quadrado branco de onde acabaram de emergir. Mal desconfiam que a disputa pode provocar a extinção mútua. A black monster and a white bird try to take over the white square they’ve just emerged from. They don’t realize that the dispute can lead to mutual extinguishment.

PA P O A N I M A D O

Anyone who did not get a chance to see the award-winning short “Morir de Amor” in the last edition of Anima Mundi, will have one more opportunity. The director Gil Alkabetz will present it as well as other of his films in the Animated Chat. “Morir de Amor”, in which the memories of two caged parrots bring disastrous consequences for the owner, is an example of what Alkabetz does best: create original and concise scripts. In his films, one narrative resource like the sound can be just as important as the rest. As he says: “I try to think of the sound already at the stage of the storyboard. Sometimes, sound can have a crucial influence on a film. Other times, it can even be the essence of the story, as in the case of “Morir de Amor”. Alkabetz lives in Germany now, but some of his films show traces of his homeland, Israel. “Bitzbutz”, his first short, made with plasticine on glass, touches upon the theme of territorial disputes. An admirer of the work of Paul Driessen and Caroline Leaf, of the National Film Board of Canada, and more recently of Mark Baker and Michaela Pavlatova, Alkabetz considers humor and irony traps that skeptics like him use to capture their audience: “Then you can transmit whatever pessimistic view of life you have.” Trained in graphic design at the Academy of Art and Design at Bezlel, Alkabetz worked in the animation studio Frame by Frame. Between 1985 and 1995, he was a freelance animator and illustrator. His second film, “Swamp”, which shows a pointless war between two armies suspended by watercolor balloons, was made


SWAMP dir: gil alkabetz prod: gil alkabetz, art academy sttutgart

YANKALE dir: gil alkabetz prod: gil alkabetz, studio film builder

alemanha | germany, 1991

Pântano. Uma batalha

alemanha | germany, 1995

dur: 00:10:45 35mm | cor | color acetato | cells, tinta sobre papel | ink on paper

entre dois exércitos montados em cavalos suspensos por frágeis balões. Retrato sarcástico e divertido das disputas por território.

dur: 00:09:00 35mm | cor | color acetato | cells, tinta sobre papel | ink on paper

O filme investiga a vida e a infância de Jakob L., um escriturário que um dia não aparece no trabalho, revelando a distância entre nossos desejos e obrigações.

A battle between two horse mounted armies suspended from fragile balloons. A sarcastic and amusing portrait of territory disputes.

The film investigates the life and childhood of Jakob L., a clerk who one day does not show up for work, revealing the gap between our desires and obligations.

30

NEW TV WORLD, KNIGHTS, MICE, KIDS OLYMPICS

ECSTAZO O dir: gil alkabetz prod: gil alkabetz

dir: gil alkabetz prod: studio film builder

alemanha | germany, 1996

alemanha | germany, 1995 dur: 00:01:20 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper

Duas vinhetas de identidade e dois “bumpers” (animação veiculada antes e depois de comerciais) para o canal alemão de TV Nickelodeon. Two station ID’s and two “bumpers” (animation aired before and after advertising) for the German Nickelodeon channel.

dur: 00:00:30 dvd | cor | color acetato | cells

Zôo Extático. Animais diferentes simbolizam as drogas bloqueando o acesso do adicto ao mundo em torno. Different animals symbolize drugs by blocking the access of the addict to the world around him.


HO W TO USE A TAMPON HÄNDE WEG! dir: gil alkabetz prod: studio film builder

alemanha | germany, 1997

dir: gil alkabetz prod: studio film builder

dur: 00:01:15 dvd | cor | color acetato | cells

alemanha | germany, 1996 dur: 00:02:00 dvd | cor | color acetato | cells

Tire as mãos de mim! Filme sobre assédio sexual para “Dr. Mag Love”, um programa sobre temas sexuais para jovens, do canal de TV ZDF.

Como Usar um Absorvente Interno. Um filme sobre menstruação para “Dr. Mag Love”, um programa sobre temas sexuais para jovens, do canal de TV ZDF.

Hands Off!. Film about sexual

A film about menstruation for “Dr. Mag Love”, a ZDF TV channel youth program about sexual themes.

animated chat

harassment for “Dr. Mag Love”, a ZDF TV channel youth program about sexual themes.

RUBICON

LOLLA RENNT dir: gil alkabetz prod: studio film builder

dir: gil alkabetz prod: x-filme

alemanha | germany, 1997

alemanha | germany, 1999

dur: 00:06:54 35mm | cor | color acetato | cells

Uma solução pessoal para uma charada clássica: como levar um lobo, uma ovelha e um repolho intactos para a outra margem de um rio. Soluções teóricas não funcionam na realidade. A personal solution to the classical riddle: how to take a wolf, a sheep and a cabbage across the river without them eating each other. Theoretical solutions don’t really apply to reality.

dur: 00:03:00 dvd | cor | color acetato | cells

Corra Lola Corra. Abertura e seqüência de animação para o longa-metragem ficcional de Tom Tykwer. Run Lola Run. Title and animation sequence for live action feature film by Tom Tykwer.

PA P O A N I M A D O

31


LUCKY STARS, THE ANIMATED HOROSCOPE

TRAVEL TO CHINA dir: gil alkabetz prod: sweet home studio

dir: gil alkabetz prod: studio film builder | sweet home studio

alemanha | germany, 2002

alemanha | germany, 2000 dur: 00:04:30 dvd | cor | color acetato | cells

Estrelas da Sorte, o Horóscopo Animado.

dur: 00:02:42 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

Viagem à China. Uma fotografia conta a história de um homem que sonha abandonar o lar e sair em viagem. Mas como seu mundo é estático, tal viagem só pode ser imaginada.

Piloto para uma série animada sobre o horóscopo semanal. Pilot for an animated series about the weekly horoscope.

One picture tells the story of a man who dreams of leaving home to travel. But since his world is motionless, the journey can only be imagined.

32

MORIR DE AMOR dir: gil alkabetz prod: sweet home studio

SCHNIPP SCHNAPP

alemanha | germany, 2004

dir: gil alkabetz prod: studio film builder

dur: 00:12:40 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

alemanha | germany, 2002 dur: 00:02:30 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

Morrer de Amor. Enquanto

de um ano, uma árvore recebe a visita de um barbeiro radical e muda de visual.

seu dono faz a sesta, dois velhos papagaios engaiolados resgatam memórias do passado, o que leva a conseqüências inesperadas para os três.

Trim Time. During the course of a

Dying of Love. While their

Hora de Podar. Ao longo

year, a tree is visited by a radical barber and changes her looks.

owner is having a siesta, two old caged parrots rake up memories from their past, which leads to unexpected consequences for the three of them.


Além de animador premiado, Canemaker é também professor e coordenador do departamento de animação da Tisch School of Visual Arts, em NY. Aliás, foi na Big Apple que ele deu início à sua multifacetada carreira atuando em peças off-Broadway e comerciais para TV, além de apresentar Patchwork Family, um programa de TV para crianças. Aos 28 anos, Canemaker encarou uma pesquisa nos arquivos dos estúdios Walt Disney

estudava na época. Na Califórnia, foi recebido de braços abertos pelos “Nine Old Men”, uma

John Canemaker acaba de vencer o Oscar

espécie de velha guarda da animação.

pelo curta-metragem autobiográfico “The Moon

Além de um primeiro trabalho sobre a história

and the Son”, um diálogo imaginário com seu

da animação, a viagem rendeu um emprego

pai, um explosivo imigrante italiano. O filme –

de editor na revista Millimeter e mais tarde

que mistura animação original, fotos e filmes de

um contrato de livro. Canemaker não parou

família – talvez seja o trabalho mais pessoal de

mais. Fez mestrado na N.Y.U., onde realizou

Canemaker, mas certamente não o mais grave.

dois documentários, um sobre Otto Messmer,

O animador é conhecido pela sua abordagem de

criador do lendário Gato Félix, e outro sobre

temas sérios. “You Don´t Have to Die” – vencedor

Winsor McCay, animador pioneiro da era pré-

do Oscar de melhor curta documental, em 1988 –

Disney. Em 1981, fundou o seu próprio estúdio

retrata a experiência de um menino de oito anos

– John Canemaker Productions – onde realiza

que tem câncer e “Break the Silence: Kids Against

projetos pessoais e para TV. Com diversos

Child Abuse” dá forma e cor aos sentimentos de

filmes premiados, 11 livros sobre a história

crianças vítimas de violência doméstica. Para

da animação, além de inúmeros artigos

Canemaker, a animação é uma linguagem ideal

publicados no New York Times, e uma obra que

para explorar o universo afetivo, e há cada vez

integra o acervo do Museu de Arte Moderna

mais espaço no mercado para filmes intimistas e

em NY, há pouca gente que entenda tanto de

autobiográficos.

animação quanto ele.

33 PA P O A N I M A D O

do Marymount Manhattan College, onde ele

animated chat

encomendada por uma freira e professora


John Canemaker just won the Oscar for the

34

autobiographical short film “The Moon and the Son”, an imaginary dialogue with his father, an explosive Italian immigrant. The film – which mixes original animation, photos and family movies – might be the most personal of Canemaker’s films but certainly not the most serious. The animator is known for touching upon weighty themes. “You Don’t Have to Die” – winner of the Oscar for best short documentary in 1988 – portrays the experience of an eight year old child who has cancer and “Break the Silence: Kids Against Child Abuse” gives form and color to the feelings of children who are victims of domestic violence. For Canemaker, animation is an ideal language for exploring the universe of sentiment, and the market is currently more receptive to intimate and autobiographical films. Besides being an award-winning animator, Canemaker is also a professor and director of the animation department at the Tisch School of the Visual Arts in NY. In fact, it was in the Big Apple that he began his multi-faceted career acting in off-Broadway plays and TV commercials, as well as presenting Patchwork Family, a TV program for children. At 28 years of age, Canemaker took on a research project on the Walt Disney studio archives commissioned by a nun and professor at Marymount Manhattan College, were he was studying at the time. In California, he was received with open arms by the “Nine Old Men”, the revered “old school” of animation. In addition to a first project about the history of animation, the trip gave him a job as editor of the magazine Millimeter and later a book

contract. Canemaker never looked back. He got a masters at N.Y.U. where he made two documentaries, one about Otto Messmer, creator of the legendary Felix the Cat, and another about Winsor McCay, the animation pioneer from the pre-Disney era. In 1981, he founded his own studio – John Canemaker Productions – where he produces personal projects and commissioned work for TV. With many award-winning films, 11 books about the history of animation, along with innumerous articles published in the New York Times, and films that are part of the Museum of Modern Art’s archive in NY, there are few people who know as much about animation as he does.

CONFESSIONS OF A STARDREAMER dir: john canemaker prod: john canemaker

estados unidos | united states, 1978 dur: 00:09:00 cor | color acetato | cells

Confissões de uma Sonhadora. Os devaneios de uma atriz sobre a sua carreira revelam a fragilidade da fama. The musings of an actress about her career reveal the fragility of fame.


BOTTOM’S DREAM dir: john canemaker prod: john canemaker

dir: john canemaker prod: john canemaker

dur: 00:10:00 cor | color acetato | cells

dur: 00:06:00 dvd | cor | color acetato | cells paper

estados unidos | united states, 1983

estados unidos | united states, 1981

O Sonho de Bottom.

Homenagem ao gênero Silly Symphonies de curtas animados musicais. Uma história sem diálogo no estilo clássico de animação de personagem e trilha original de Ross Care.

Uma multiplicidade de técnicas de animação confere vida ao embate de Bottom - personagem da peça de Shakespeare Sonho de uma Noite de Verão - com as forças do encantamento.

Homage to the Silly Symphonies genre of musical animated shorts. A story with no spoken dialogue told through classic personality animation and original musical score by Ross Care.

A multiplicity of animation techniques enlivens the struggle between Bottom - character from Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream - and the forces of enchantment.

THE WORLD ACCORDING TO GARP

YOU DON’T HAVE TO DIE

dir: john canemaker prod: warner bros

estados unidos | united states, 1988

dur: 00:04:00 cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

desenhos a lápis de cera feitos por crianças, o filme expressa a vida imaginativa do menino Garp. Inspired by children’s crayon drawings, the film expresses the imaginative life of the boy Garp.

35

dir: john canemaker prod: hbo

estados unidos | united states, 1982

O Mundo de Acordo com Garp. Inspirado nos

animated chat

O Filho do Mago.

dur: 00:05:00 cor | color acetato | cells

Você não tem que Morrer. A vivência de um menino com câncer. Vencedor do Oscar na categoria curta documental, em 1988. A boy’s experience with cancer. Oscar for best documentary short, in 1988.

PA P O A N I M A D O

THE WIZARD’S SON


BRIDGEHAMPTON dir: john canemaker prod: john canemaker

BREAK THE SILENCE

estados unidos | united states, 1998

dir: john canemaker prod: cbs, arnold shapiro prod.

estados unidos | united states, 1994 dur: 00:05:00 cor | color acetato | cells

Rompendo o Silêncio. Os efeitos da violência contra as crianças na perspectiva e palavras delas. The effects of child abuse as seen from the children’s perspective and in their own words.

dur: 00:06:30 cor | color acetato | cells

Um retrato lírico e pessoal do jardim do diretor em Long Island durante as diferentes estações, a partir de pinturas e com trilha original do músico de jazz Fred Hersch. A lyrical and personal portrait of the director’s Long Island garden through the seasons, based on paintings, to an original jazz score by Fred Hersch.

36

THE MO ON AND THE SON dir: john canemaker prod: john canemaker, peggy stern

CONFESSIONS OF A STAND-UP

dir: john canemaker prod: john canemaker

estados unidos | united states, 1993 dur: 00:09:00 cor | color acetato | cells

Confissões de um Comediante. Investigação sobre a vida do entretenimento em que o comediante Dennis Blair literalmente tira a máscara de palhaço para desconstruir sua persona cômica. Exploration of life in show business in which the comedian Dennis Blair literally takes off the clown’s mask to deconstruct his comic persona.

estados unidos | united states, 2004

A Lua e o Filho. Filme autobiográfico sobre a relação turbulenta do animador com seu pai, um explosivo imigrante italiano. Vencedor do Oscar 2006. Autobiographical film about the animator’s own turbulent relationship with his father, an explosive Italian immigrant. Oscar winner 2006.

dur: 00:28:00 beta ntsc | cor | color acetato | cells, tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper


marca de um estilo próprio e poético. Kawamoto

animação de bonecos há mais de 50 anos. Sua

experimentou a animação com recortes de papel

obra comprova que há muito além do anime na

nos curtas “Tabi” (1973) e “A Poet’s Life” (1974),

animação japonesa.

mas, insatisfeito com o resultado, voltou a

Nascido em 1925, Kawamoto caiu no feitiço

trabalhar com bonecos, dirigindo os magníficos

dos bonecos ainda criança, mas, segundo ele,

“Dojoji Temple” (1976) e “House of Flame” (1979).

só compreendeu a verdadeira essência dessas

Seu último filme, o arrebatador longa “Shisha

personagens mágicas após os 40 anos de idade.

no Sho” (O Livro dos Mortos), exibido em sessão

Formado em arquitetura, foi assistente da equipe

especial no festival, conta a história de uma jovem

de arte entre 1946 e 1950 nos estúdios Toho,

budista que ajuda o fantasma de um príncipe a se

onde, além de conviver com grandes diretores

desapegar do mundo material.

como Teinosuke Kinugasa, Shiro Toyoda e Mikio

Trazemos também ao Brasil a estréia de “Winter

Naruse, aprendeu a indispensável técnica de

Days”, um belo e singular longa-metragem

construção de cenários. Seu primeiro contato

produzido

com a animação de bonecos aconteceu em

colaboração com mestres da animação japonesa

1953, quando se tornou aprendiz de Tadahito

e internacional. O filme é estruturado a partir do

37

Mochinaga.

“renku”, um estilo japonês de poesia em que hai-

Em 1958, fundou a Shiba Productions, produtora

cais diferentes são encadeados.

de comerciais para TV. Passaram-se quatro anos

Plenos de beleza, os filmes de Kawamoto

até Kawamoto retomar a sua verdadeira paixão,

presenteiam o público e de quebra prestam

o trabalho com bonecos. Escreveu uma carta para

homenagem ao mestre Trnka.

o renomado animador tcheco, Jiri Trnka. Seis meses depois, recebeu um convite do próprio Trnka para um estágio nos seus estúdios em Praga, onde foi muito bem recebido e aprendeu o segredo de como dar vida às suas personagens. De volta ao Japão, Kawamoto retomou o seu trabalho de animação para publicidade para se sustentar. Mas foram os seus bonecos para programas infantis de TV que bancaram projetos pessoais como os curtas “Hanaori” (1968), “The Demon” (1970) e “Oni” (1972), que já trazem a

por

Kihachiro

Kawamoto

em

animated chat

Kihachiro Kawamoto começou a fazer

PA P O A N I M A D O

Inspirado pelas tradições de teatro Nô e Kabuki,


38

Inspired by the traditions of the Nô and Kabuki Theater, Kihachiro Kawamoto started to work with puppet animation more than 50 years ago. His lifework is a proof that there is much more to Japanese animation than just anime. Born in 1925, Kawamoto was bewitched by puppets while still a child but, according to him, only understood the true essence of these magical characters after his 40 years of age. Trained in architecture, he was an assistant to an art team between 1946 and 1950 in the Toho studio, where, besides spending time with great directors such as Teinosuke Kinagasa, Shiro Toyoda and Mikio Naruse, he learned the indispensable technique of scenery construction. His first contact with the animation of puppets happened in 1953, when he became an apprentice to Tadahito Mochinaga. In 1958, he founded Shipa Production, a production company for television commercials. It took four years for Kawamoto to return to his real passion: working with puppets. He wrote a letter to the renowned Czech animator, Jiri Trnka. Six months later, he received an invitation from Trnka himself to an internship at his studio in Prague, where he was very well-received and learned the secret of how to give life to his characters. Back in Japan, Kawamoto returned to his work in commercial animation in order to support himself. But it was his puppets for children’s programs on TV that paid for his personal projects such as the shorts “Hanaori”(1968), “The Demon” (1970)

an “Oni” (1972) that already showed signs of an individual and poetic style. Kawamoto experimented animation with cut-outs in the shorts “Tabi” (1973) and “A Poet’s Life” (1974), but, unsatisfied with the result, returned to puppets, directing the magnificent “Dojoji Temple” (1976) and “House of Flame” (1979). His last film, the overpowering feature-length “Shisha no Sho” (The Book of the Dead), tells the story of a young Buddhist who helps the ghost of a prince let go of the material world. We also bring to Brazil the premiere of “Winter Days”, a beautiful and original feature film produced by Kihachiro Kawamoto in collaboration with Japanese and International animation masters. The film is structured by the “renku”, a traditional Japonese style of poetry in which different hai-kais are strung together. Full of beauty, the films of Kawamoto are a gift to the public and also serve as homage to the master Trnka.


ONI

dir: kihachiro kawamoto prod: kihachiro kawamoto

japão | japan, 1972 dur: 00:08:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

FUSHA NO SHA

O Demônio. Dois irmãos, que

with their elderly mother, leave home to hunt. While setting a trap for the animais, they have an encounter with a demon that looks awfully familiar.

dir: kihachiro kawamoto prod: imagica entertainment

japão | japan, 1988 dur: 00:25:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

KATAKU

Atirando sem Atirar. Filme

dir: kihachiro kawamoto prod: kihachiro kawamoto

japão | japan, 1979 dur: 00:19:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

Casa do Fogo. Versão de uma peça de teatro Nô sobre uma jovem dividida entre dois amores. Ela busca a morte como forma de alívio, mas nem isso parece funcionar. House of Flame. A story based on a

Noh play about a young woman who is torn between two lovers. She chooses death as a form of relief, but not even that seems to work.

baseado no conto Mijin-den (A História de um Mestre), do autor japonês Atsushi Nakajima (19091942). Uma parceria entre artistas japoneses e chineses que buscam promover o ideal de paz mundial. Shooting Without Shooting. Film

based on the short story Mijin-den (The Story of a Master) by Japanese author Atsushi Nakajima (1909-1942). A collaboration between Japanese and Chinese who aim at promoting the ideal of world peace.

39 PA P O A N I M A D O

The Demon. Two brothers, who live

animated chat

moram com sua mãe já velhinha, saem de casa para caçar. Enquanto montam uma armadilha para os animais, eles se deparam com um demônio que parece muito familiar.


SHISHA NO SHO FUYU NO HI

dir: kihachiro kawamoto prod: imagica entertainment

dir: kihachiro kawamoto prod: junko fukuma

japão | japan, 2003

japão | japan, 2005

dur: 01:35:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

40

dur: 01:10:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

Dias de Inverno. Trinta e cinco

O Livro dos Mortos. Atraída

animadores do mundo inteiro se reúnem nessa antologia sobre o “Renku”, gênero de poesia japonesa em que haicais escritos por diferentes autores são encadeados.

por uma silhueta brilhante que flutua sobre uma montanha, uma jovem deixa sua casa, esperando encontrar o Buda. Mas ao chegar num templo remoto, ela é surpreendida pelo fantasma de um príncipe.

Winter Days. Thirty-five animators from

around the world come together in this anthology about “Renku”, a Japanese genre of poetry in which haikus written by different authors are linked.

The Book of the Dead. Attracted by a

radiant figure floating over a mountain, a young woman leaves her house, hoping to find the Buddha. But upon arrival at a remote temple, she is surprised by the ghost of a prince.


MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

41

competitive show | short films


42


458 NM (THE LONG DAY OF) Mr. CALPACCIO dir: urumadelvi prod: tsutomu kobayashi

japão | japan, 2005

(O Longo Dia do) Sr. Calpaccio. Mr. Calpaccio acorda e toma café da manhã. Depois sai para o trabalho como sempre. Ele ainda não se deu conta de que sua existência se reduz ao trabalho.

dir: jan bitzer, ilija brunck, tom weber prod: sinje gebauer

alemanha | germany, 2006

dur: 00:06:38 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

Um encontro romântico entre dois caramujos mecânicos ao luar. Romantic meeting of two mechanical snails in the moonlight.

Mr. Calpaccio wakes up and has breakfast. Then he goes to work as usual. He doesn’t yet realize that his existence boils down to work.

.ORG dir: grupo organos prod: universidad del cine. buenos aires, argentina

argentina | argentina, 2005

dur: 00:02:00 dvd | cor | color pixilation | pixilation

Different people take out organs and throw them into a bucket until a human body is formed.

dir: jules janaud, raphaël martinez-bachel, françois roisin prod: supinfocom valenciennes

frança | france, 2005

dur: 00:09:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Um personagem procura sua cabeça entre quadrados e círculos. A character looks for his head amongst squares and circles.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

43

9o˚

Pessoas diferentes jogam órgãos dentro de um balde até um corpo humano se formar.

competitive show | short films

dur: 00:07:27 dvd | p&b | b&w acetato | cells, computador 2d | 2d computer


A L’EPOQUE dir: nadine buss prod: strapontin

frança | france, 2005

ADORE

dur: 00:08:20 35mm | cor | color bonecos | puppets

dir: michael hughes prod: edinburgh college of art

reino unido | united kingdom, 2005

Naquela Época. Alguns alemães se refugiaram na França após a Libertação. Foi o caso do meu pai. Seu maior pesadelo era que descobrissem a sua nacionalidade.

dur: 00:05:30 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets

Afeto. A história emocionante de um menino que se inicia no amor.

In Those Days. Some Germans

came to take refuge in France after the Liberation. That is the case of my father. His greatest nightmare: that someone discovers his nationality....

An emotive tale of a boy on the threshold of love and affection.

44

ALIVE dir: lucy blackwell prod: upsidedownit

A ÚLTIMA LENDA dir: alexandre bersot prod: alexandre bersot

estados unidos | united states, 2006

brasil | brazil, 2006

dur: 00:11:00 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper,lápis sobre papel | pencil on paper,computador 2d | 2d computer

Um motorista solitário se depara com estranhos eventos em sua viagem. Ele pode ser a última testemunha de uma lenda. The Last Myth. A lone driver

encounters strange events on his trip. He could be the last witness to a legend.

dur: 00:03:00 dvd | cor | color animação de objetos | animated objects,fotos | photos

Vivo. Dois insetos exploram o lugar onde nasceram. Eles percebem que estão vivendo dentro de uma minúscula bolha. Está na hora de fugir. Two insects explore the place they were born into. They realize they are living inside a tiny bubble. It’s time to escape.


BANQUISE APR ÈS LE CHAT

dir: cédric louis, claude barras prod: cinemagination sa

dir: marina rosset prod: hgk lucerne

suíça | switzerland, 2005 dur: 00:06:30 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer

suíça | switzerland, 2005

Após o Gato. Após a morte

Banquisa. Marine, uma

After the Cat. After the death of her cat, an old lady seeks a new source of affection.

competitive show | short films

moça obesa, sofre com o calor do verão e com o modo como as pessoas olham para ela. Ela sonha com uma vida melhor entre os pinguins...

de seu gato, uma velha senhora procura uma nova fonte de afeto.

Ice Floe. Marine, an obese young girl, suffers from the way other people look at her and from the heat of summer. She dreams of a better life among the penguins...

APP LE ON A TREE dir: astrid rieger, zeljko vidovic prod: hochschule für gestaltung offenbach, germany (academy of art and design offenbach)

45

BENDITO MACHINE

alemanha | germany, 2006

Maçã na Árvore. Ele é uma maçã que balança, feliz, entre outras maçãs, apreciando o sol, deixando o vento acariciar o seu corpo. Mas alguma coisa o perturba: ele quer descobrir o que é ser homem. He’s an apple that swings happily among other apples, enjoying the sun, letting the wind caress his body. But something is bothering him: he wants to find out what it’s like to be a man.

dir: jossie malis prod: zumbakamera

dur: 00:04:50 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

espanha | spain, 2006

dur: 00:04:45 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Bendita Máquina. Há muitas maneiras de solucionar as diferenças. Nestes tempos, a força bruta tem sido uma das mais recorrentes. Holy Machine. Many ways exist to solve our differences. In these times, brute force is one of the most recurrent ways.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

dur: 00:04:09 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper,pastel sobre papel | pastel on paper


BIRDCALLS dir: malcolm sutherland prod: concordia university

BEZMIEGS

canadá | canada, 2006

dur: 00:04:30 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, pixilation | pixilation, computador 2d | 2d computer

dir: vladimir lesciov prod: rija films

letônia | latvia, 2004 dur: 00:07:00 35mm | cor | color acetato | cells, lápis sobre papel | pencil on paper

Insônia. Silenciosa como uma gata, ela vem à noite para roubar o sono dele. Tudo que ela quer é leite...

Canto de Pássaros. Checando as messagens numa secretária eletrônica, as linguagens escritas das aves ganham vida para mostrar o ponto de vista de um pássaro. While checking messages on an answering machine, the written languages of birds come alive to show a bird’s point of view.

Insomnia. Quiet as a cat, she comes at night to steal his sleep. All she needs is milk...

46

BLACK PIG WHITE PIG dir: zhang gong prod: zhang gong

china | china, 2005

dur: 00:04:36 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

BID ‘EM IN dir: neal sopata prod: neal sopata

estados unidos | united states, 2003

dur: 00:02:10 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Dou-lhe Uma. A humanidade de uma jovem mulher é cruelmente anulada quando ela é leiloada numa pequena cidade do Sul dos Estados Unidos, antes da guerra civil. A young woman’s humanity is cruelly annulled as she is auctioned in a small Southern town in pre-civil war United States.

Porco Preto Porco Branco. Desde os tempos remotos, tanto pessoas bem sucedidas quanto fracassadas dividiram o palco da história que se repete embora com formas exteriores diferentes. Since ancient times, both successful people and those who failed shared the stage of history that repeats itself though in different external forms.


BLAND TISTLAR

BOW TIE DUTY FOR SQUAREHEADS dir: uzi geffenblad, lotta geffenblad prod: zigzag animation

suécia | sweden, 2005 dur: 00:45:36 35mm | cor | color recortes | cut-outs

Entre os Espinhos. Um drama triangular cheio de intrigas é orquestrado entre um trompetista, o maestro e seu filho, Franz, durante um acampamento de música no verão.

dir: stephan-flint müller prod: stephan-flint müller

alemanha | germany, 2004

dur: 00:13:24 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, recortes | cut-outs, bonecos | puppets, pixilation | pixilation, fotos | photos

competitive show | short films

Gravata-borboleta para Cabeças-quadradas. Uma apresentação dos passatempos e amigos do diretor em Berlim. Estrelando também chapéus que pesam dez toneladas e pôsteres que peidam.

drama filled with intrigues is orchestrated between a horn player, the conductor and his son, Franz, during the summer music camp.

A presentation of the director’s hobbies and friends in Berlin. Also starring hats that weigh ten tons and posters that fart.

47

BON SOIR MISTER CHU dir: stéphanie lansaque, françois leroy prod: je suis bien content

BROTHERS BEARHEARTS

frança | france, 2005

dur: 00:15:00 35mm | cor | color acetato | cells, fotos | photos, computador 2d e 3d| 2d and 3d computer, recortes | cut-outs

dir: riho unt prod: oü nukufilm

estônia | estonia, 2005 dur: 00:21:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

Adeus Sr. Chu. Hai, um menininho que mora com sua mãe e seu avô, captura um pássaro. Duong Lê, um amigo da família leva o peixe do misterioso Sr. Chu para passear. Os dois se encontram durante o festival Trung Guyen. Goodbye Mister Chu. Hai, a little

boy who lives with his mother and his grandparents, catches a bird. Duong Lê walks a carp on behalf of the mysterious Mr. Chu. They both meet during the Trung Guyen festival.

Irmãos Ursos de Coração. Os três ursinhos - da pintura ‘cult’ “Morning in a Pine Forest”, de Ivan Shishkin - aparecem em Paris, em busca do pintor que os criou. Three bear cubs from the cult painting by Ivan Shishkin “Morning in a Pine Forest” appear in Paris in search of the painter who created them.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

Among the Thorns. A triangular


CADA DÍA PASO POR AQUÍ dir: raúl arroyo e ramón gonzález prod: raúl arroyo e ramón gonzález

CAREFUL dir: damian gascoign prod: jo gallagher (at picasso pictures)

espanha | spain, 2004 dur: 00:08:38 dvd | cor | color pixilation | pixilation, fotos | photos

Passo por Aqui Todo Dia. Um retrato das

reino unido | united kingdom, 2005

Cuidado. Uma mãe

intervenções visuais nos muros e ruas de “el Raval”, bairro multicultural em Barcelona.

controladora pede para sua filha de 7 anos pôr uma carta no correio. A superproteção da mãe toma a forma de uma paisagem surrealista e ameaçadora.

I Come by Every Day. A portrait

of the visual interventions on the walls and streets of “el Raval”, a multicultural neighborhood in Barcelona.

dur: 00:06:07 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper,computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

A controlling mother asks her 7-year-old daughter to post a letter. The overprotection of the mother turns into a surreal and threatening landscape.

48

CARLITOPOLIS CAFARD

dir: luis nieto prod: ecole nationale supérieure des arts decoratif

dir: thomas léonard, guillaume marques, paul jacamon prod: supinfocom arles

frança | france, 2005

dur: 00:04:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer compositing

frança | france, 2005 dur: 00:05:05 dvd | p&b | b&w computador 3d | 3d computer

Barata. Uma viagem fantástica no metrô. Cockroach. A fantastic trip on the subway.

Luiz Nieto brinca com o camundongo Carlito, nos fazendo refletir sobre a verdade da imagem. Luiz Nieto plays with a mouse called Carlito, making us reflect on the truth of image.


CAR NIVORE REFLUX

CITOPLASMAS EN MEDIO ÁCIDO dir: eddie white, james calvert prod: huy nguyen, sam white

dir: iborra, gautier, puertas prod: irene iborra

austrália | australia, 2006

espanha | spain, 2004 dur: 00:04:00 beta ntsc | cor | color massinha | clay, bonecos | puppets

dur: 00:07:00 beta ntsc | cor | color recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer

Citoplasmas em Ambiente Ácido. As

Refluxo Carnívoro. Durante uma vida, um ser humano carnívoro padrão irá consumir 10 vacas, 1|2 tonelada de peixes, 760 galinhas, 37 ovelhas, 42 porcos e 1 tonelada e 1|2 dos mais variados animais...

Cytoplasms in Acid Environment. The terrible

consequences of a boring class.

During a lifetime, an average meat-eating human being will consume 10 cows, 1|2 a ton of fish, 760 chickens, 37 sheep, 42 pigs and 1 1|2 tons of various animais...

CNOTE

competitive show | short films

conseqüências terríveis de uma aula entediante.

CHERNO NA BYALO dir: andrey tsvetkov prod: tf & p animation - andrey tsvetkov

bulgária | bulgaria, 2005

dur: 00:04:30 35mm | p&b | b&w tinta sobre papel | ink on paper

Preto no Branco. Nada no mundo é apenas preto ou branco. Um protesto contra a sociedade que rejeita a diferença. Black or White. Nothing in the

world is simply black or white. A protest against the society that rejects the different.

dir: chris hinton prod: michael fukushima (national film board of canada)

canadá | canada, 2005

dur: 00:06:45 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper

Nota C. Imagem e som aos poucos se integram para gerar uma unidade neste filme sem palavras, com trilha original do compositor moderno Michael Oesterle. Image and sound come together little by little to create a unified “one” in this film without words, with the original score by modern composer, Michael Oesterle.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

49


COM UMA SOMBRA NA ALMA

CREATURE COMFORTS ‘MONARCHY BUSINESS’

dir: fernando galrito | joão ramos prod: fernando galrito | joão ramos - ânimo leve

dir: richard goleszowski prod: aardman

portugal | portugal, 2005

dur: 00:10:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

Ela passa, ele a segue. O que estará ela fazendo ali tão tarde? Ele a perde de vista. Memórias de outros encontros vêm à tona. Cada vez mais angustiado, ele continua perseguindo-a. A Shadow in the Soul. She passes

by, he follows her. What could she be doing out so late? He loses her from sight. Memories from other meetings arise. More and more anguished, he continues following her.

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:08:45 beta ntsc | cor | color massinha | clay

Monarquistas e republicanos discutem sob a bandeira do Reino Unido. Royalists rave and republicans rant beneath the Union Jack.

DE RAÍZ dir: carlos carrera prod: lourdes villagómez

méxico | mexico, 2004 dur: 00:07:10 35mm | cor | color massinha | clay digital compositing

50

Uma confrontação entre a criação e a intolerância.

CORRA ROLLA, CORRA!

From the Root. A confrontation

between creation and intolerance...

dir: neil armstrong prod: lunart

brasil | brazil, 2005

O jovem José de Rolla perde sua proteção e corre pela cidade para escapar do que pode ser um futuro desastroso.

dur: 00:02:25 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper,computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

DECLARATION OF LOVE dir: dmitri geller prod: valentina khizhnyakova

federação russa | russian federation, 2006 dur: 00:12:55 dvd | cor | color recortes | cut-outs mixed technics

Run Dik, Run!. A young man,

José de Rolla, loses his protection and runs through the city to escape what could be a disastrous future.

Declaração de Amor. Nós cuidadosamente nos mantemos afastados da nossa infância. Declaration of love. We carefully keep ourselves from our childhood.


DEMON dir: eoin ryan prod: seamus byrne

irlanda | ireland, ilha de man | isle of man, 2005

DEHORS NOVEMBRE

dur: 00:03:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

dir: patrick bouchard prod: michèle bélanger (national film board of canada)

Demônio. Numa pequena

canadá | canada, 2005

Além de Novembro. Uma evocação da morte de um músico do Colocs inspirada na canção “Além de Novembro”. Beyond November. An evocation of the death of a Colocs musician inspired by the song “Dehors Novembre”.

dir: joanna quinn prod: les mills

dir: eric ledune prod: eric ledune

reino unido | united kingdom, 2006

bélgica | belgium, 2003

dur: 00:09:42 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper hand colour on cel + after fx

dur: 00:11:00 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Night-time, three characters and a singular encounter. “Excuse me, Sir, but we know each other, don’t we?”

51

DREAMS AND DESIRES FAMILY TIES

DÉJÀ VU

À noite, três personagens e um encontro singular. “Com licença senhor, mas nos conhecemos, não é”?

competitive show | short films

In a tiny cell, somewhere in the Prison District of Heaven, there is a new inmate. A Demon. She will not look out her window because the light burns her. But outside there is a persistent visitor.

dur: 00:06:53 35mm | cor | color bonecos | puppets

Sonhos e Desejos Laços de Família. Beryl fica obcecada com a sua nova câmera digital. Convidada a filmar o casamento de uma amiga, ela imita o estilo de seus ídolos do cinema com resultados desastrosos e hilariantes. Beryl becomes obsessed with her new digital camera. She agrees to video her friend’s wedding, seizing the opportunity to imitate her filmmaking idols with disastrous and hilarious results.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

cela, em algum lugar do Distrito Carcerário do Céu, há um novo presidiário. Um demônio. Ela não pode olhar através da janela, pois a luz a queima. Mas lá fora há um visitante persistente.


DYNAMO

ECLOSION dir: fabrice le nezet, mathieu goutte, benjamin mousquet prod: supinfocom valenciennes

dir: jerome boulbes prod: lardux films

frança | france, 2005

frança | france, 2006

dur: 00:06:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Dínamo. Dois personagens

dur: 00:09:24 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Eclosão. A hora de se reunir

trabalham juntos na rotação de seu planeta, mas o sistema emperra.

chegou para alguns velhos e desgastados blocos de pedra. Emergence. The time of gathering has come for some tired and worn stone blocks.

Two characters work together to make their planet rotate, but the system jams.

ENGOLEDUASERVILHAS

52

dir: marão, diego stoliar, alessandro monnerat, eduardo perdido, thomas larson, pedro iuá, rosaria. prod: marão filmes, usinanimada

brasil | brazil, 2006

EAUX FORTES dir: rémi chaye prod: la poudriere school

frança | france, 2005

dur: 00:03:40 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Águas Fortes. Um jovem sai de uma loja na esquina, é pego de surpresa por um tsunami e arrastado para longe. Strong Waters. A young man

walks out of a corner shop. He is caught by surprise by a tsunami and carried along a lot further.

O repulsivo, o ignóbil e o deplorável. O sanguinário, o desprezível e o humilhante. Ervilhas, jantares e símios. Perforated Ulcer With Logged Bacteria Provokes Melena. The repulsive, the ignoble and the deplorable. The sanguinary, the despicable and the humiliating. Peas, dinners and simians.

dur: 00:08:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, massinha | clay, bonecos | puppets, computador 2d | 2d computer


FALLEN dir: peter kaboth prod: peter kaboth

dir: juan j. medina | rita basulto prod: jjmd | imcine

alemanha | germany, 2004

méxico | mexico, 2000

dur: 00:05:53 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

dur: 01:15:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

O Oitavo Dia, a Criação.

Queda. Duas pessoas estão

O Criador se refugia num calabouço escuro, onde tenta gerar um ser perfeito capaz de torná-lo imortal.

caindo de um telhado, mas a história gira em torno daqueles que se reúnem no local do impacto.

The Eighth Day, the Creation.

Two people are falling from a roof. But the story is about the people who are gathering at the place of the expected impact.

The Creator takes refuge in a dark dungeon, where he tries to engender a perfect being capable of making him immortal.

competitive show | short films

EL OCTAVO DIA, LA CREACIÓN

EGO

FILM NOIR dir: osbert parker prod: osbert parker

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:03:13 beta ntsc | cor | color recortes | cut-outs & animated objects dir: louis blaise, thomas lagache, bastien roger prod: supinfocom valenciennes

frança | france, 2005

dur: 00:06:30 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Um homem encara seu reflexo. A man faces his reflection.

Filme ‘Noir’. Uma aventura em animação e cenas ao vivo, com narrativa não-linear e espírito de clássico ‘noir’. An animated adventure combining live action and a non-linear narrative that recalls the spirit of a classic noir thriller.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

53


FLATLIFE dir: jonas geirnaert prod: kask school

FIN D’ÉTÉ

bélgica | belgium, 2004 dur: 00:11:00 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

dir: joaquim monserrat, ronan le fur, patrick harboun prod: supinfocom valenciennes

frança | france, 2005

dur: 00:05:45 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Fim do Verão. Numa cidade abandonada antes de uma tempestade tropical, uma mulher decide ficar. End of Summer. In an

abandoned city before a tropical storm, a woman decides to stay.

Vida Ordinária. Pendurar um quadro na parede, construir uma casa com cartas de baralho, lavar a roupa e ver TV seriam atividades corriqueiras na vida de quatro pessoas não fosse o fato de morarem uma ao lado da outra. Hanging a painting on the wall, building a house of cards, doing the laundry, and watching TV would be harmless actions in the daily lives of four ordinary people if it weren’t for the fact that they lived next to each other.

54

FLESH

FIRST FLIGHT dir: cameron hood, kyle jefferson prod: dreamworks animation

estados unidos | united states, 2006

dur: 00:07:58 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Primeiro Vôo. Um empresário tenso e ultraorganizado tem sua perspectiva sobre a vida transformada pelo encontro inesperado com um pequeno pássaro. An uptight, fastidiously organized businessman has his perspective on life forever changed by an unexpected encounter with a tiny fledgling bird.

dir: edouard salier prod: nicolas schmeerkin, autour de minuit

frança | france, 2005

dur: 00:10:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Carne. O Império mostra tudo mas nada vê. Seus inimigos idealizam tudo mas nada toleram. Para alguns, o orgasmo terreno de prostitutas virtuais. Para outros, o eterno orgasmo de 70 virgens celestiais. The Empire unveils everything but sees nothing. Its enemies idealize everything but tolerate nothing. For some, the earthly orgasm of virtual whores. For others, the eternal orgasm of 70 heavenly virgins.


FO OTBALL TOYS

dir: samppa kukkonen prod: arts academy at turku polytechnic, eija saarinen

dir: pericles michielin prod: ringling school of art and design

finlândia | finland, 2006 dur: 00:06:50 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper | computador 2d &3d | 3d & 2d computer

Para quem o Sininho Toca. Um acidente terrível

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:01:52 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Bonequinhos de Futebol Americano.

A terrible accident in the northern woods ruins Christmas for everyone.

FRANK JA WENDY, HUNGERBURGER dir: priit pärn, priit tender, ülo pikkov, kaspar jancis prod: eesti joonisfilm studio

competitive show | short films

A Pericles Toy Corporation é considerada uma das maiores indústrias de fabricação de bonequinhos de futebol americano no mundo. Hoje, no entanto, algo deu errado no estágio final da montagem...

na floresta do Norte estraga o Natal para todos.

The Pericles Toy Corporation is regarded as one of the world’s premier toy manufacturing facilities for football action figures. Today, however, just as the toys are in the final stages of assembly, something has gone terribly wrong...

55

estônia | estonia, 2004 dur: 00:09:30 dvd | cor | color acetato | cells

Frank e Wendy, Fome de Hambúrguer. Dois

GARGOYLE dir: michael cusack prod: richard chataway

agentes secretos americanos - Frank e Wendy - são enviados para a Estônia, onde um exército de anões nazistas controla um império de hambúrgueres. Frank and Wendy, Hungerburger. Two American secret agents - Frank and Wendy - are sent to Estonia, where an army of nazi dwarves controls a hamburger empire.

austrália | australia, 2006 dur: 00:09:25 35mm | cor | color animação de objetos | animated objects

Poema visual sobre uma mulher de luto que visita o cemitério de uma igreja à noite. Uma comovente fábula gótica sobre o tema da perda e da tristeza. Visual poem about a grieving woman who visits a churchyard at night. A moving gothic fairy tale on the theme of loss and grief.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

FOR WHOM THE BELL JINGLES


GUIDE DOG dir: bill plympton prod: bill plympton

estados unidos | united states, 2006

GUSTAVO dir: jonathan nix prod: cartwheel partners

dur: 00:05:15 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

austrália | australia, 2006 dur: 00:03:57 35mm | p&b | b&w tinta sobre papel | ink on paper, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

Cão Guia. Continuação do curta “Guard Dog” indicado ao Oscar. Dessa vez, nosso herói canino ajuda pessoas cegas com os típicos resultados desastrosos.

Um dia na vida de um homem cabeludo.

Sequel to the Oscar nominated short “Guard Dog”. This time our hero dog helps blind people with typical disastrous results.

A day in the life of a hairy man.

HAIRY DRIVING

56

dir: jem roberts prod: phil davies

reino unido | united kingdom, 2004

GUR UÇÁ dir: luis sartori do vale prod: escola de belas artes - ufmg

brasil | brazil, 2005

dur: 00:02:44 dvd | cor | color areia | sand, animação de objetos | animated objects

Em sua vida tranqüila e rotineira, uma pequena surpresa pode transformar a simples curiosidade em obsessão... Crab. In a routine and calm life,

a small surprise can transform a simple curiosity into an obsession...

Direção Cabeluda. Um diretor e seu motorista dublê tentam filmar uma perseguição de carro. Quando um estranho gato interfere no processo criativo, tudo foge ao controle. A director and his stunt driver attempt to film a car chase. When a strange cat interferes in the creative process, things spiral out of control.

dur: 00:03:10 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer


HISTÓRIA TRÁGICA COM FINAL FELIZ

HOLD THE LINE dir: regina pessoa prod: ciclope filmes, folimage, onf

canadá | canada, frança | france, portugal | portugal, 2005

holanda | netherlands, 2005

dur: 00:06:33 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

Na Linha. Quatro soldados

Tragic Story With a Happy Ending. Some people are

different when all they wish is to be like everyone else. There are people who spend their whole lives hiding their differences while others assume their originality.

Four soldiers march through the remains of a ruined world. Discipline keeps them together. When they are ambushed by an invisible foe, the men come up with the ultimate tactic to take him out

HOME DELIVERY dir: elio quiroga prod: eqlipse pc sl

dir: joel simon prod: flickerpix ltd

dur: 00:10:39 35mm | cor | color acetato | cells,computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

Adaptação de um conto de Stephen King em que os mortos se levantam de seus túmulos para devorar os vivos. Adaptation of a tale by Stephen King in which the dead rise from their tombs to devour the living.

57

HORN OK PLEASE

espanha | spain, 2005

Entrega a Domicílio.

competitive show | short films

marcham entre os vestígios de um mundo arruinado. A disciplina os mantém unidos. Acuados por um inimigo invisível, eles criam uma tática para liquidá-lo.

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:09:00 dvd | cor | color massinha | clay

Buzine Ok Por Favor. Um dia importante na vida de um motorista de táxi de Mumbai, Índia, que sonha em dirigir um carro melhor. A momentous day in the life of a Mumbai taxi driver who dreams of driving a better car...

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

Algumas pessoas são diferentes das outras, quando tudo que querem é ser iguais. Há pessoas que passam a vida toda escondendo suas diferenças enquanto outras pessoas assumem sua originalidade...

dur: 00:07:46 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: sem assink prod: netherlands film, television academy


ICHTHYS JOHN AND MICHAEL dir: marek skrobecki prod: se-ma-for produkcja filmowa

dir: shira avni prod: shira avni, michael fukushima (national film board of canada)

polônia | poland, 2005 dur: 00:16:41 35mm | cor | color bonecos | puppets

canadá | canada, 2004

dur: 00:10:28 beta ntsc | cor | color massinha | clay backlit on glass

Peixe. Um garçom atende um cliente. O tempo passa. O cliente espera. Tudo envelhece. Quando o garçom retorna com o prato, algo mudou...

John e Michael. Uma comovente história sobre dois homens com Síndrome de Down que desenvolvem uma relação de intimidade e amor, que se estende para além da morte.

Fish. A waiter takes the order from a client. Time goes by. The client waits. Everything grows old. When the waiter returns with the meal, something has changed...

A touching story of two men with Down Syndrome who share an intimate, loving relationship that extends even beyond death.

58

JONA|TOMBERRY dir: rosto prod: rocketta film | eric schut

INVASION

holanda | netherlands, 2005

dur: 00:11:40 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer mixed media

dir: matt abbiss prod: nicola black

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:03:00 beta ntsc | p&b | b&w computador 2d | 2d computer

Invasão. Uma comédia negra sobre o ataque aparentemente fútil de um homem a uma pequena e chuvosa ilha com apenas um habitante. A dark comedy, featuring a lone man’s seemingly futile attack on a small and rainy island with just one inhabitant.

O escritor Jorge Luis Borges encontra o diretor Murnau num pesadelo alucinante. Writer Jorge Luis Borges meets director Murnau in a spinning nightmare.


KEIN PLATZ FÜR GEROLD dir: daniel nocke prod: thomas meyer-hermann

LA MEMORIA DEI CANI

alemanha | germany, 2006

dir: simone massi prod: simone massi

dur: 00:05:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

itália | italy, 2006 dur: 00:08:00 dvd | p&b | b&w pastel sobre papel | pastel on paper

Sem Espaço para Gerold. Após dez longos anos num apartamento, o crocodilo Gerold está sendo expulso. Será que há uma conspiração contra ele?

A Memória dos Cães. As

No Room for Gerold. After ten

competitive show | short films

minhas bochechas raspam nas pedras, eu olho através de uma rachadura no muro. The Memory Of Dogs. My cheeks

long years in a flat, Gerold the crocodile is being thrown out. Is there a conspiracy against him?

brush against the stones, I look out from a break in the wall.

LA DERNIÈRE HEURE dir: antoine guex prod: productions remueménage

LA SACOCHE PERDUE dir: jean-luc greco, catherine buffat prod: les films à carreaux

suíça | switzerland, 2004

frança | france, 2005

dur: 00:07:49 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

A Última Hora. A morte às vezes demora a acontecer, mas quando chega a última hora... The Last Hour. Death sometimes

takes its time, but when the final hour comes...

dur: 00:13:30 35mm | cor | color bonecos | puppets

A Sacola Perdida. Um comerciante esquece uma sacola cheia de ouro dentro de uma igreja. Um burguês vai rezar na igreja e encontra a sacola. O que ele fará? The Lost Bag. A merchant forgets his bag full of gold in a church. A Bourgeois goes in the church to pray and discovers the bag. What will he do?

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

59


LE BON NUMERO

LE BOUILLON dir: anne-laure totaro prod: la poudriere school

dir: aurélie charbonnier prod: la poudriere school

frança | france, 2005

dur: 00:03:30 dvd | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper animation under the camera: charcoal

frança | france, 2005 dur: 00:04:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

A Sopa. Numa ilha minúscula

O Número Certo. Uma jovem mulher está procurando por sua alma gêmea num parque público. Ela de repente recebe uma estranha mensagem de texto no seu celular.

no meio do oceano, há uma casinha. Dentro dessa casinha, há uma mãe com seu filho. A mãe é enorme e mistura a sopa numa panela.

The Right Number. A young

The Soup. On a little islet in the

middle of the sea, there is a tiny house. And inside this tiny house there is a mother and her child. The mother is enormous, and stirs the soup in a saucepan.

woman longing for love is looking for her soul mate in a public park. She suddenly receives a strange text message.

60

LE COULOIR dir: alain gagnol | jean-loup felicioli prod: folimage

LE BON ROI

frança | france, 2005

dur: 00:17:18 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, pastel sobre papel | pastel on paper

dir: julien donadille, maximilien chavot, thibault romero prod: supinfocom arles

frança | france, 2005 dur: 00:07:25 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

O Bom Rei. O bom rei quer ter o castelo mais bonito. The Good King. The good

king wants to have the most beautiful castle.

O Corredor. Um homem faminto desmaia diante de uma vitrine de loja e recebe uma oferta de emprego: vigiar a porta no fim de um corredor. Mas ele começa a desconfiar da situação... The Corridor. A famished man

faints in front of a shop window and receives a job offer: to guard the door at the back of a corridor. But he becomes skeptical about the situation...


LE GÉNIE DE LA BOÎTE DE RAVIOLIS dir: claude barras prod: cinemagination, hélium films, folimage

LIFE IN TRANSITION dir: john r. dilworth prod: john r. dilworth

suíça | switzerland, 2005

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:07:35 35mm | cor | color massinha | clay, bonecos | puppets

O Gênio da Lata de Raviólis. Armand trabalha

A Vida em Transição.

na linha de montagem de uma fábrica de massas enlatadas. Certa noite, ele abre uma lata de raviólis para o jantar da qual salta um gênio.

dur: 00:04:10 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer, fotos | photos

Armand works on the assemblyline of a tinned pasta factory. One evening he opens up a tin of ravioli for dinner and a Genie jumps forth.

competitive show | short films

Uma viagem simbólica que apresenta as contínuas transformações da vida: nascimento, morte e renascimento. A symbolic journey depicting the continual transformations of life: birth, death and rebirth.

LE MOULIN

M’APELLE dir: florian thouret prod: ecole emile cohl

dir: javier mrad prod: banzai

dur: 00:06:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

dur: 00:05:41 dvd | cor | color animação de objetos | animated objects, fotos | photos

frança | france, 2005

O Moinho. Por causa do amor, um homem provoca distúrbios num vilarejo dominado por um moinho. The mill. Due to love, a man

upsets a village dominated by a windmill.

argentina | argentina, 2005

Cessar o movimento é a iluminação. Afastar-se do centro das coisas é o único movimento possível, porque qualquer ação é reação, e no fim das contas, uma maça é apenas aquilo que é. Stopping motion is enlightment. Moving away from the center of things is the only good move, because any action is reaction, and in the end, an apple is just what it is.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

61


MAROTTES dir: benoit razy prod: folimage

MEMORIAL

frança | france, 2005

dir: matt clausen, jon gutman prod: university of southern california

dur: 00:14:00 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

estados unidos | united states, 2006

Fantoches. Quando seus pais vão viajar, Céline, que tem dez anos, fica com seus irmãos e Rosalie. É quando ela conhece Valentin, um menino desequilibrado e às vezes violento.

Após testemunhar a morte de seu pai, uma jovem empreende uma viagem em que o medo e a tristeza tomam forma de personagens pintados na paisagem urbana.

Puppets. When her parents leave on a trip, 10-year-old Céline stays with her brothers and Rosalie. That’s when she meets Valentin, an unstable and sometimes violent boy.

dur: 00:06:17 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

After witnessing the death of her father, a young girl takes a journey in which her fear and sadness take the form of painted and pasted street art characters.

62

MCLAREN’S NEGATIVES

MINUSCULE

dir: marie-josee saint-pierre prod: marie-josee saint-pierre

dir: thomas szabo prod: futurikon, philippe delarue

canadá | canada, 2006

frança | france, 2006

dur: 00:10:00 35mm | cor | color rotoscopia | rotoscope 2-d animation

Os Negativos de McLaren. Os segredos do lendário animador canadense Norman McLaren e sua visão pessoal sobre a criação cinematográfica. The secrets of the legendary Canadian animator Norman McLaren and his personal view on cinematographic creation.

dur: 00:06:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer live action

Minúsculo. Um olhar microscópico sobre a vida cotidiana dos insetos através de uma lente caricata, mas poética. A microscopic look at the day-today existence of insects through a burlesque, yet poetic lens.


dir: stefan mueller prod: basementpictures

alemanha | germany, 2006

alemanha | germany, 2006

dur: 00:14:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Meu Encontro Infernal.

Sr. Schwartz, Sr. Hazen & Sr. Horlocker. Incomodado com a música alta que vem do vizinho, o Sr. Schwartz chama a polícia. Mas o oficial diz que não pode fazer nada. O filme recomeça, mostrando o que está acontecendo em cada apartamento.

Se você pensa que o diabo é um cara sinistro e assustador, você vai mudar de idéia ao vê-lo procurar a garota dos seus sonhos. Quando o assunto é o amor, até o diabo tem alma! If you think the devil is an evil, sinister and scary guy, you will surely change your mind after you join him on his search for the girl of his dreams! ...because when it comes down to love... even the devil has a soul!

dur: 00:07:30 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer, fotos | photos

competitive show | short films

dir: tim weimann, tom bracht prod: filmakademie badenwürttemberg

MR. SCHWARTZ, MR. HAZEN & MR. HORLOCKER

Disturbed by the loud music of one of his neighbours Mr. Schwartz calls the police. But initially the officer can´t ascertain anything... Then the film starts again allowing the spectator to see what really happened in every apartment.

63

MONTANHA RUSSA DE POBRE dir: radamés araujo

NAZDRAVICKO!

brasil | brazil, 2006

dir: ivana zajacova, jozef mital prod: the academy of music and dramatic arts bratislava

dur: 00:02:21 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Uma montanha-russa diferente, que está no dia-adia dos menos favorecidos. The Poor Man´s Roller Coaster. A different roller coaster, that is part of everyday life for the less favored.

eslováquia | slovakia, 2006 dur: 00:20:06 35mm | cor | color bonecos | puppets

Um breve e quase clássico conto de fadas sobre um homem triste, uma mulher irada, demônios maléficos e muitos goles de gim. Short, almost classical fairy-tale about a sad man, a mad woman, bad devils and several gulps of gin.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

MY DATE FROM HELL


NEVER LIKE THE FIRST TIME!

NOVECENTO: PIANISTE

dir: jonas odell prod: filmtecknarna f. animation

dir: sarah van den boom prod: luca chiari

suécia | sweden, 2006

frança | france, 2005

dur: 00:15:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

dur: 00:17:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Novecento: pianista.

Nunca como a Primeira Vez! Quatro pessoas contam

Nascido em alto mar, Novecento tem 30 anos e nunca pisou na terra. Ele passa seus dias compondo a música encantadora do Oceano num piano.

como foi a sua “primeira vez”. Inspiradas em entrevistas documentais, as histórias são lembradas com humor, nostalgia e até horror.

Novecento: pianist. Born at sea,

Four people tell the story of their “first time”. Based on documentary interviews, the stories are remembered with humor, nostalgia and even horror.

Novecento is 30 years old and has never been ashore. He spends his days composing the enchanting music of the Ocean on a piano.

64

O PRIMEIRO JOÃO NOCTURNE

dir: andré castelão prod: brasil

brasil | brazil, 2006 dir: guillaume delaunay prod: la poudriere school

frança | france, 2005 dur: 00:04:30 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Noturno. Entre as sombras da floresta, os animais notívagos despertam. A lua cheia desponta por trás das nuvens, olhinhos brilham e um grito agudo perfura o ar. In the dark shadows of the forest, the night animals wake up. A full moon breaks through the clouds, little eyes light up and a piercing scream rents the night air.

Garrincha revela a origem do apelido “João” que ele dava a todos os seus marcadores em campo. Verdade? Ninguém sabe. The First John. Garrincha reveals the origins of his nickname “John” that he used to give to all his defenders on the field. True? No one knows.

dur: 00:06:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, recortes | cut-outs, rotoscopia | rotoscope, computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer


OPERA

OUR MAN IN NIRVANA

dir: ondrej rudavsky prod: ondrej rudavsky

dir: jan koester prod: hochschule für film & fernsehen “konrad wolf”

eslováquia | slovakia, 2005 dur: 00:02:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer dravn multylayer

alemanha | germany, 2006

Ópera. Caricatura divertida de dois cantores de ópera que transformam as suas vozes em energia abstrata.

Nosso Homem no Nirvana. John, um famoso

Funny caricature of two opera singers who transform their voices into abstract energy.

John, a famous rockstar, dies during a live gig with his band. He wakes up in nirvana, where he has to face his wishes and deeds.

OS OLHOS DO PIANISTA dir: frederico pinto prod: camila gonzatto (armazém de imagens)

brasil | brazil, 2005 dur: 00:05:00 35mm | cor | color massinha | clay

Num cinema mudo, pianista cego executa trilhas ao vivo com a ajuda de sua neta. The Pianist’s Eyes. In a silent

movie theater, a blind pianist plays the scores live with the help of his granddaughter.

OXOTA dir: ramil usmanov prod: artur kraus

cazaquistão | kazakhstan, 2006 dur: 00:01:40 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Caçando. Dois caçadores e um urso, mas um homem estranho entre eles. Hunting. Two hunters and

one bear, but one strange man between them.

65 MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

roqueiro, morre durante um show com sua banda. Ele acorda no nirvana, onde tem que enfrentar seus desejos e atos.

competitive show | short films

dur: 00:10:30 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer


PARTIDA PEIXE FRITO dir: ricardo de podestá prod: cesar kiss

brasil | brazil, 2005

dur: 00:19:00 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: luis sartori do vale prod: escola de belas artes - ufmg

brasil | brazil, 2005

dur: 00:02:47 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Um avô ensina o seu neto a pescar, dando vida a uma verídica história de pescador. Fried Fish. A grandfather teaches

Nesse mundo desconhecido, voltar atrás não é uma opção.

his grandson how to fish and a true fishing story comes to life.

Match. In this unknown world, turning back is not an option.

66

PÉNELOPÉ NAPJA dir: rozi békés prod: edit kõ

PAX

hungria | hungary, 2005 dur: 00:03:00 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: paulo munhoz prod: paulo munhoz

brasil | brazil, 2005 dur: 00:14:10 35mm | cor | color bonecos | puppets

Quatro religiosos - um padre, um xeque, um rabino e um monge - se reúnem para discutir a violência do mundo atual. Boa vontade não falta, mas será que há solução? Four religious men - a priest, a sheikh, a rabbi and a monk - get together to discuss the violence present in today’s world. There’s plenty of good will, but is there a solution?

O Dia de Penélope. Nada permanece sem mudança. Nessa constante mutação, encontros acidentais entrecruzam-se na vida das pessoas e das coisas. Penelope’s Day. Nothing

remains unchanged. In this constant mutation, accidental meetings intersect in the lives of people and things.


PRIME TIME

RABBIT dir: run wrake prod: run wrake

reino unido | united kingdom, 2005

israel | israel, 2006

dur: 00:04:50 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Horário Nobre. Uma caixa

Coelho. Uma fábula

mágica cai do céu, perturbando a vida pacífica de dois irmãos pré-históricos. Uma história irônica sobre a natureza humana e sua reação à tecnologia.

para adultos inspirada numa seleção de adesivos educativos encontrados num brechó. Um menino e uma menina encontram na barriga de um coelho uma estatueta mágica que traz riquezas.

A magical box falls from the sky, disturbing the peaceful lives of two prehistoric brothers. An ironic tale about human nature and its reaction to technology.

dur: 00:08:30 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

competitive show | short films

dir: tom dor prod: shuki gamliel

An adult fairytale inspired by a selection of 1950s educational stickers found in a junkshop. A boy and girl find an idol in the stomach of a rabbit and its magical ablities lead to riches.

dir: ramiro cazaux, dae ho han prod: university of southern california - ciname achool - division of animation

REFLETS

estados unidos | united states, 2005

dir: suki prod: papy3d productions

dur: 00:11:40 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

frança | france, 2006 dur: 00:08:43 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Éden Vermelho. Robôs de inteligência artificial são enviados para Marte para construir a primeira colônia humana naquele planeta. Mas um terrível acidente na Terra muda a direção da missão. Artificial intelligent robots are sent to Mars to build the first human colony on that planet. But a terrible accident on Earth changes the direction of the mission.

Reflexos. Thomas Bresson, um advogado brilhante e ambicioso, vive cada vez mais atormentado um ano após ter atropelado um homem sem prestar socorro. Thomas Bresson, a brilliant and ambitious lawyer lives haunted by guilt one year after he ran over a man and left the scene without helping him.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

67

RED EDEN


ROLO Y COLO EN... “NO TE HAGAS LA CABEZA!”

SAINT-VALENTIN

dir: juan antín prod: fundacion huesped, omava, ayllu animaciones

dir: antoine guex prod: productions remue-ménage

argentina | argentina, 2006

dur: 00:05:21 35mm | cor | color massinha | clay, fotos | photos

Rolo e Colo em: “Não Perca a Cabeça!”. Rolo e Colo são dois amigos que enfrentam a dúvida de terem ou não contraído Aids. Rolo y Colo starring: “Don´t freak out!”. Rolo and Colo are

two friends who face up to the doubt of whether or not they have HIV.

suíça | switzerland, 2005 dur: 00:02:40 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

São Valentino. Uma estranha máquina começa a fazer um barulho ensurdecedor. O que isso tem a ver com a celebração do amor e dos amantes chamada Dia de São Valentino? Saint-Valentine. A strange

machine starts making a deafening noise. What can this have to do with the celebration of love and lovers called Saint-Valentine’s Day?

68

SANTA DE CASA RUSH

dir: allan sieber prod: toscographics desenhos animados

brasil | brazil, 2005

dur: 00:16:15 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: claude luyet | xavier robel prod: claude luyet | studio gds

suíça | switzerland, 2004

dur: 00:03:00 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer, fotos | photos

Fôlego. A última investida de um corredor. Rush. The final effort of a runner.

A filha de Oséias e Cleusa nasceu prematura. Oséias fez uma promessa: se a filha sobrevivesse ela se chamaria Aparecida, ele pararia de fumar e durante três anos ela sairia vestida de santa no carnaval. The Little Saint. Oséias and

Cleusa’s daughter was born premature. Oséias made a promise: if his daughter survived she would be called Aparecida, he would stop smoking and for three years she would dress up as a saint for carnaval.


SÍNDROME DE LÍNEA BLANCA dir: frodo kuipers prod: ton crone (niaf), aad van ierland (rntv, coproducer)

dir: lourdes villagómez oviedo prod: imcine, los animantes

méxico | mexico, 2005

holanda | netherlands, 2005

numa pequena ilha tenta fazer contato com qualquer um que possa salvá-lo. Ele acaba conseguindo, mas seu pedido de ajuda é totalmente mal interpretado. A castaway on a small island tries to make contact with anyone who can save him. Eventually he succeeds, but his cry for help is completely misinterpreted.

dur: 00:08:00 35mm | cor | color acetato | cells,recortes | cut-outs,massinha | clay,rotoscopia | rotoscope

Síndrome Da Linha Branca. A vida imaginada de uma menina que foi atropelada - a linha branca de sua silhueta desempenha as ações mundanas da vida cotidiana.

competitive show | short films

Náufrago. Um náufrago

dur: 00:05:30 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, computador 2d | 2d computer

White Line Syndrome. The

imagined life of a young girl who was run over — her white line silhouette moves through the mundane actions of everyday life.

69

SKYGGEN I SARA SIBERIAN EXPRESS

dir: karla nielsen prod: the national film s chool of denmark

dinamarca | denmark, 2004

dur: 00:07:24 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer live action dir: pekka korhonen prod: liisa penttilä, edith film oy

finlândia | finland, 2005 dur: 00:13:57 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Expresso Siberiano. Pedro é um coelho apaixonado. Seu coração anseia pela bela Ramona. Pedro is a rabbit in love. His heart yearns for the beautiful Ramona.

A Sombra em Sara. Sara se sente incompreendida e sozinha no mundo. Está cansada de brigar, especialmente com sua mãe. O dia de aniversário de sua mãe parece ideal para fazer as pazes, mas não vai ser tão fácil. The Shadow in Sara. Sara feels

misunderstood by everyone and all alone in the world. She is sick of fighting, particularly with her mum. It’s her mum’s birthday today, a chance to reverse the vicious spiral. But that proves easier said than done.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

SHIPWRECKED


STRASSE DER SPEZIALISTEN

SOLDAT

dir: jakob schuh, saschka unseld prod: studio soi gmbh & co. kg

alemanha | germany, 2004 dur: 00:05:30 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Rua dos Especialistas. Uma viagem de carro.

dir: david peroš-bonnot prod: kenges

croácia | croatia, 2006

dur: 00:04:20 beta ntsc | cor | color massinha | clay, bonecos | puppets

Soldado. O que acontece

Street of Specialists. A journey

quando o monumento de um soldado ganha vida?

by car.

Soldier. What happens when the monument of a soldier comes to life?

70

STROM SMILE dir: noam abta, yuval markovich prod: the sam spiegel film and tv school

israel | israel, 2005

dur: 00:06:30 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer live and animation technique

Sorria. Yuval chega no apartamento de uns amigos e começa a suspeitar de que estão planejando algo contra ele. Os sinais vão aos poucos se acumulando, até que a paranóia vira verdade. Yuval arrives at his friends’ apartment and begins to suspect that they are plotting to do him harm. The signs build up slowly but surely, up to the point paranoia becomes reality.

dir: david sukup prod: famu

república tcheca | czech republic, 2006 dur: 00:08:30 beta ntsc | cor | color pixilation | pixilation

A Árvore. Dois homens brigam por causa de uma grande árvore. The Tree. Two men fight because of a big tree.


TARTE AUX POMMES dir: isabelle favez prod: swiss effects, ruedi schick

portugal | portugal, 2006

suíça | switzerland, 2006

dur: 00:12:00 beta ntsc | p&b | b&w tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, pastel sobre papel | pastel on paper

Excursions through an abandoned and sordid Lisbon, in search of the artwork of Stuart de Carvalhais.

Torta de Maçã. Uma confeiteira se apaixona pelo açougueiro, mas o cachorro do caçador estraga os planos dela.

competitive show | short films

Passeios por uma Lisboa abandonada e sórdida, em busca do trabalho gráfico de Stuart de Carvalhais.

dur: 00:09:50 35mm | cor | color recortes | cutouts,computador 2d | 2d computer

Apple Pie. A baker falls in

love with the butcher, but the hunter’s dog muddles her plans.

71

SUBA TASTE THE WORLD dir: wendy morris prod: wendy morris, jean delbeke

áfrica do sul | south africa, bélgica | belgium, 2005 dir: alastair graham prod: alastair graham

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:04:00 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper 3d cgi 2d cgi

Tribos rivais de uma floresta criam robôs enormes para combate gladiatório. Rival jungle tribes create two enormous robots for gladiatorial combat.

Deguste o Mundo. Filme que explora as representações turísticas do Terceiro Mundo como um playground europeu de consumo sexual, econômico, cultural e gastronômico. Film that explores tourist notions of the Third World as a playground for Europe with unlimited sexual, economic, cultural and culinary choices.

dur: 00:04:00 dvd | p&b | b&w direto na película | engraving on film, carvão sobre papel | charcoal on paper

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

STUART dir: zepe (josé pedro cavalheiro) prod: zeppelin filmes, animais, insectos


THE CARNIVAL OF THE ANIMALS dir: michaela pavlatova prod: katerina cerna

THE ADVENTURES OF BIG JEFF ‘BUSHCRAFT ALPHABET’

república tcheca | czech republic, 2006 dur: 00:10:00 beta ntsc | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper

dir: tom parkinson prod: aardman animations ltd

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:01:30 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

As Aventuras de Big Jeff ‘Alfabeto Bushcraft’. Jeff se diverte horrores com o Bush! Jeff has an ‘F’-ing good time in the Bush!!

72

O Carnaval dos Animais. Um retrato do erotismo pleno de humor, lirismo e irreverência, pontuado pela música de diferentes compositores. A portrayal of the erotic featuring humor, lyricism and irreverence, accompanied by the music of different composers.

THE EEL dir: dominic hailstone prod: dominic hailstone

THE AWAKENING OF CONSCIOUSNESS

reino unido | united kingdom, 2004 dur: 00:06:00 dvd | cor | color bonecos | puppets

A Enguia. Um filme de terror dir: dani ruiz lacalle, santiago hurtado caballer prod: themselves

espanha | spain, 2005

dur: 00:09:15 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

O Despertar da Consciência. Um combate de caratê entre dois personagens incomuns. A karate combat between two uncommon characters.

sobre uma enguia que se debate dentro de um tanque pequeno e aos poucos se transforma num monstro. A horror film about an eel that thrashes around in an undersized tank and slowly turns into a monster.


THE INSTRUCTIONAL GUIDE TO DATING dir: siobhan bowers prod: australian film television, radio school

austrália | australia, 2005

reino unido | united kingdom, 2006

dur: 00:03:15 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

A Menina que Fazia Primeiro as Coisas que não Gostava. A vida de uma menininha que adia as coisas divertidas da vida por ser criteriosa demais.

O Guia Prático de Encontros Amorosos. Há muitos perigos no aeroporto do amor. Como escolher um bom co-piloto? Como evitar o excesso de bagagem emocional? Um guia de navegação essencial para enfrentar a turbulência dos encontros amorosos.

The life of a little girl who puts off the fun things in life by being too conscientious.

There are many hazards to avoid in the airport of love. How do you choose a co-pilot to take on your journey? How do you avoid excess emotional baggage? An essential guide to navigate through the turbulent dating scene.

THE GIFT

THE MEANING OF LIFE estados unidos | united states, 2005

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:09:10 35mm | cor | color areia | sand

salva uma foca e ganha uma concha misteriosa que contém a dádiva do tempo. A young girl rescues a seal and is given a mysterious shell that contains the gift of time.

73

dir: don hertzfeldt prod: don hertzfeldt

dir: jessica langford prod: jessica langford, pomegranate films

O Presente. Uma menina

competitive show | short films

dir: maki yoshikura prod: voodoodog

dur: 00:07:00 35mm | cor | color rotoscopia | rotoscope, fotocópias | photocopies,computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer, fotos | photos

O Significado da Vida. A vida e a morte na Terra ao longo de um bilhão de anos. Life and death on Earth over the course of one billion years.

dur: 00:12:30 35mm | cor | color acetato | cells, tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, animação de objetos | animated objects experimental photographic techniques

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

THE GIRL WHO DID THINGS SHE DIDN’T LIKE TO DO FIRST


TONY E KEVIN

THE WAGALAK SISTERS dir: dave jones prod: transience

austrália | australia, 2005 dur: 00:05:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer dir: marcelo fernades de moura prod: jean mary cullen

brasil | brazil, 2006

dur: 00:01:55 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Um menino fascinado pelo mundo das histórias em quadrinhos se imagina um grande super herói que luta contra monstros terríveis. Tony and Kevin. A boy who is

As Irmãs Wagalak. Filme inspirado numa história indígena australiana sobre as irmãs Wagalak que criam a paisagem à medida que caminham. Based on an ancient Indigenous Australian story about the Wagalak Sisters who create the lush landscape as they walk...

fascinated by the world of comic books imagines himself a great superhero that fights terrible monsters.

THE SAFE HOUSE 74

dir: lee whitmore prod: denise haslem

austrália | australia, 2006 dur: 00:25:56 beta ntsc | cor | color pintura em vidro | paint on glass

THE SECOND DRAWER dir: jung kyu hyuk prod: kaywon school of art&design

república da coréia | korea (republic of), 2005 dur: 00:06:08 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

A Segunda Gaveta. Um homem recobra a fantasia da infância através de uma gaveta. A man recollects the fantasy of childhood through a drawer.

A Casa Segura. Verão de 1954. Nada acontece no bairro de Lee Whitmore, 7 anos, até um grupo misterioso se mudar para a casa vizinha. A perspectiva inocente de uma menina sobre uma história real de espionagem, o caso Petrov. The Safe House. It’s the summer

of 1954. Nothing ever happens in 7-year-old Lee Whitmore’s neighborhood, until a mysterious strangers move into the house next door. An innocent girl’s perspective about a real-life spy drama, the Petrov Affair.


TOWER BAWHER

UJBAZ IZBENEKI HAS LOST HIS SOUL dir: theodore ushev prod: marc bertrand (national film board of canada)

dir: neil jack prod: cameron fraser

canadá | canada, 2005

reino unido | united kingdom, 2006

dur: 00:03:45 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

Filme sobre o nosso ímpeto frustrante de enfrentar a mediocridade em busca daquilo que nos cria.

dur: 00:05:20 dvd | cor | color stop motion animation

Ujbaz Izbeneki Perdeu a Alma. Quando Ujbaz

When Ujbaz Izbeneki descends into Hell, nobody is prepared for the chaos that follows in the wake of the man who has lost everything and anything!

TYGER dir: guilherme marcondes prod: trattoria, guilherme marcondes

brasil | brazil, 2006

75

ÚTON

dur: 00:04:30 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets, computador 2d | 2d computer, fotos | photos

Um enorme tigre aparece misteriosamente numa grande cidade. Ele vai revelar a realidade escondida numa noite que poderia ter sido como qualquer outra. An enormous tiger mysteriously appears in a big city. It will reveal the hidden reality on a night that could have been like any other.

dir: zsuzsanna paal prod: bori mezei

hungria | hungary, 2005

dur: 00:05:00 dvd | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper

A Caminho. Um barquinho navega. Flores caem do céu, anunciando a chegada de uma criança. Surgem outros barcos, navegando em direção ao branco horizonte. A chama do espírito reluz em cada embarcação. On Route. A little boat floats

along. Flowers drop from the sky, announcing the arrival of a child. Other boats appear, going in the direction of the white horizon. The flame of spirit flickers in each boat.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

A film about our frustrating drive to fight through the muddle of mediocrity in search of the stuff that makes us.

competitive show | short films

Izbeneki vai para o Inferno, ninguém está preparado para o caos que traz um homem que já perdeu tudo e qualquer coisa.


VALLE ESPONJOSO

VOS PAPIERS! dir: marcos sanchez, rodrigo saure prod: producciones diana maderos

dir: claire fouquet prod: les armateurs, la boite production, les films du nord, spirit productions

dur: 00:03:40 beta ntsc | cor | color acetato | cells, lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

dur: 00:12:05 35mm | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper, computador 3d | 3d computer, aquarela sobre papel | watercolor on paper

chile | chile, 2005

Vale Esponjoso. Um menino curioso discute com seus amigos sobre a timidez dos personagens de uma enciclopédia.

finlândia | finland, 2006

Documentos! O governo implanta um procedimento para erradicar o problema dos imigrantes ilegais: apagá-los. Opositores logo protestam e conseguem recobrar a identidade dos apagados, mas não sem riscos.

Spongy Valley. A curious boy

argues with his friends about the timidity of the characters of an encyclopedia.

Papers!. Government sets up a

new procedure to eradicate the problem of illegal immigrants : erasing them. The opposition protests and are able to recover the identities of the erased, but not without risks.

76

WALKAMPF

WOJNA dir: agnieszka kruczek prod: andreas perzl, filmakademie badenwürttemberg

dir: andreas hykade prod: studio film bilder

alemanha | germany, 2004

alemanha | germany, 2006

dur: 00:03:34 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Canção da Baleia. Filme promocional para a banda punk alemã “Die Toten Hosen”. Whale Song. Pop-promotion for

the german Punk-Band “Die Toten Hosen”.

Uma menininha na guerra. Será realidade ou pesadelo? Filme para a UNICEF. A little girl at war. Reality or just a bad nightmare? A socialspot for UNICEF.

dur: 00:02:20 dvd | cor | color rotoscopia | rotoscope, computador 3d | 3d computer


X dir: raphael wahl prod: raphael wahl at the school of arts and design kassel

ZIRIGUIDUM dir: gabriel prezoto prod: melies escola de cinema e animação 3d

alemanha | germany, 2005

brasil | brazil, 2005 dur: 00:02:30 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Em meio à troca de tiros entre duas favelas, uma moradora começa a sambar. Ela não percebe a sua sorte até ver seu barraco totalmente destruído.

A comical space adventure inspired by the character Ijon Tichy, by Stanislav Lem. An astronaut loses his identity and confronts countless copies of himself.

competitive show | short films

Uma aventura espacial cômica inspirada no personagem Ijon Tichy, de Stanislav Lem. Um astronauta perde a sua identidade e enfrenta inúmeros simulacros de si mesmo.

dur: 00:06:30 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

In the midst of a shoot out between two shantytowns, a woman starts to dance samba. She doesn’t realize how lucky she is until she sees her shack completely destroyed.

YANSAN

ZLYDNI dir: carlos eduardo nogueira prod: mayra luccas

dir: stepan koval prod: kaplichnaja i.

brasil | brazil, 2006

ucrânia | ukraine, 2005

dur: 00:18:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Yansan e Xangô vieram juntos ao mundo. Um pertence ao outro. Eles morrerão no mesmo dia. Yansan and Xangô came into the world together. They belong to each other. They will die on the same day.

dur: 00:12:00 beta ntsc | cor | color massinha | clay

Uma fábula ucraniana. A felicidade de Petro é arruinada por forças maléficas, mas ele não desiste de lutar. A Ukrainian fairy tale. Petro’s happiness is ruined by malevolent forces, but he refuses to give up.

MOSTRA COMPETITIVA | CURTAS-METRAGENS

77


A MENINA DA LUA (MOONGIRL)

A COBRINHA MÍOPE

(THE LITTLE SHORT-SIGHTED SNAKE) dir: aina järvine, meelis arulepp prod: a film estonia

estônia | estonia, 2006 dur: 00:11:50 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 3d | 3d computer

dir: henry selick prod: helen kalafatic

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:08:40 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

A curiosa e míope cobrinha Kaabriel luta contra o mandão da floresta com táticas nada convencionais.

Um menino e seu esquilo voador são capturados por um peixe que os leva para conhecer a Menina da Lua.

The inquisitive and short-sighted little snake Kaabriel battles the bully of the jungle with unconventional tactics.

A boy and his flying squirrel are caught by a fish and taken to meet the Girl In The Moon.

78

A CORRIDA DE PORCOS A PI ZZA DO MARIO

(BARNBOY’S DEBUT)

dir: daniel flehner heen prod: volda university college

(PIZZA DI MARIO)

noruega | norway, 2005

dur: 00:06:09 dvd | cor | color massinha | clay, bonecos | puppets

dir: saskia pouw prod: hogeschool voor de kunsten utrecht (netherlands)

holanda | netherlands, 2004 dur: 00:02:40 dvd | cor | color pixilation | pixilation

Uma massa de pizza foge. Mario sai correndo atrás dela. A piece of dough runs off. Mario chases after it.

Barnboy decide participar pela primeira vez da corrida anual de porcos. O vizinho Frank fica injuriado. Ele não suporta Barnboy, e muito menos seu porco Elmer. Barnboy decides to make his debut in the local annual hog race. His neighbor Frank is dismayed. He can’t stand Barnboy, not to mention his pig Elmer.


AMIGÃO ZÃO A SOPA DE ABI (ABI’S SOUP)

dir: andrés lieban prod: andré breitman

dir: alfredo lammie prod: paneka animaestudio

brasil | brazil, 2006

dur: 00:01:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

panamá | panama, espanha | spain, 2005

Abi’s grandsons enjoy another delicious soup prepared by their grandmother.

competitive show | films for children

Os netos de Abi tomam mais uma sopa deliciosa preparada pela avó.

Amigão Zão. Dizem que não é certo chamar meu melhor amigo de amigãozão, mas eu não consigo achar um jeito melhor pra falar dele. Quando ele está perto de mim, eu sempre apareço! My Biggest Friend. They say it’s not correct to say “my biggest friend” instead of “my best friend”, but I can’t find a better way to describe him. When he is beside me, I always stand out!

A VENDEDORA DE FÓSFOROS

79

(THE LITTLE MATCHGIRL)

dir: roger allers prod: don hahn

estados unidos | united states, 2005

Uma nova versão da fábula clássica de Hans Christian Andersen sobre uma menininha pobre que vislumbra uma vida de fartura dentro da chama dos fósforos que ela vende. A new version of Hans Christian Andersen’s classic tale about a poor little girl who envisions a bountiful life in the flames of the matches she sells.

dur: 00:06:40 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d e 3d| 2d and 3d computer

BOM TRABALHO! (GOOD JOB!)

dir: hyungkee lee prod: school of visual arts

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:03:18 beta ntsc | cor | color massinha | clay, bonecos puppets, animação de objetos | animated objects

Um lápis briga com uma borracha, mas quando finalmente decidem trabalhar juntos, não dá muito certo. A pencil fights an eraser, but when they finally decide to work together, it doesn’t go too well.

MOSTRA COMPETITIVA | INFANTIL

dur: 00:04:50 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper,computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer


CAP ELITO MATA-MOSCAS (CAPELITO MOSQUEADO)

CAÇADORES DE NUVENS (CLOUD HUNTERS)

dir: katalin riedl prod: bori mezei

hungria | hungary, 2005

dir: rodolfo pastor prod: estudio rodolfo pastor

espanha | spain, 2005

dur: 00:05:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

dur: 00:05:00 beta ntsc | cor | color massinha | clay

Numa paisagem seca e desolada, crianças inspecionam as ruínas de uma velha cidade. Precisam de água, mas só há uma saída: capturar e matar uma nuvem.

Perturbado por uma mosca, Capelito inventa um matamoscas especial. Ele consegue acertar em tudo menos na mosca. Capelito Swatter. Bothered by a fly, Capelito invents his own swatter. He manages to whack everything, except the fly.

In a desolate desert landscape, children inspect the ruins of an old town. They need water, but there’s only one way out: to catch and kill a cloud.

80

CONTOS CELESTES (LES CONTES CÉLÈSTES)

CASINHA NA ÁRVORE

dir: david gautier, irene iborra prod: c. productions chromatiques

(LITTLE HOUSE ON A TREE)

frança | france, 2005

dir: darko kreè prod: ars animata studio

dur: 00:03:00 dvd | cor | color animação de objetos | animated objects

croácia | croatia, 2005 dur: 00:06:30 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Lealdade e amizade superam todas as dificuldades. Loyalty and friendship overcome all trials.

Piloto de uma série animada para crianças em que o personagem principal de cada episódio é sempre um elemento celestial. Celestial Tales. Pilot of an

animated series for children in which the main character of each episode is always a celestial element.


DIAS DE SOL dir: luciano lagares prod: openthedoor artes visuais

brasil | brazil, 2005

ESCONDE-ESCONDE (HIDE & SEEK)

dur: 00:01:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper,computador 2d | 2d computer

Inspirado pelos desenhos do filho, um inventor recria guardachuvas velhos e quebrados, de acordo com a personalidade de cada cliente.

dir: charlie canfield prod: charlie canfield

estados unidos | united states, 2005 dur: 00:02:00 beta ntsc | cor | color recortes | cut-outs

Sunny Days. Inspired by his son’s drawings, an inventor recreates old and broken umbrellas, according to each client’s personality.

competitive show | films for children

Bebê lobo e Mamãe lobo se perdem um do outro na grande floresta, ao som da composição de Chopin, “Minute Waltz”. Baby wolf and Mama wolf get separated in the great big woods to the music of Chopin’s “Minute Waltz”.

COMO A SERPENTE FOI ENGANADA (HOW THE SERPENT WAS TRICKED)\

E O VENTO... ME LEVOU!

dir: andrey kuznetsov prod: “pilot” moscow animation studio

dir: william côgo prod: william côgo

brasil | brazil, 2005

federação russa | russian federation, 2005

Como a Serpente foi Enganada. Uma serpente ameaça um casal de pássaros roubando seus ovos, até que os dois finalmente bolam um plano para enganar a vilã. A serpent threatens a pair of birds by kidnapping their eggs, until one day they finally contrive a plan to trick the villain.

dur: 00:11:00 dvd | cor | color recortes | cut-outs 2d cut-outs

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

Leleco quer brincar com sua pipa, mas o vento resolve não ajudar... And the Wind... Swept me Away!. Leleco wants to play with his kite, but the wind decides not to help...

MOSTRA COMPETITIVA | INFANTIL

81


MARIONETES dir: wesley rodrigues prod: café 19

KONE E DORFE NO MUNDO DAS ALCACHOFRAS

brasil | brazil, 2005

dir: paulo pappera prod: paulo pappera

brasil | brazil, 2006

dur: 00:02:15 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Um velho faz teatro de marionetes numa cidadezinha, arrancando aplausos do público. Um dos seus bonecos - um cachorro - nunca sobe no palco, até que um dia ele resolve fazer o seu próprio show...

Dois pequenos exploradores viajam por um mundo fantástico, povoado por seres mágicos. Kone & Dorfe in the World of the Artichokes. Two small explorers travel through a fantastic world populated by magical creatures.

dur: 00:07:04 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper,lápis sobre papel | pencil on paper,computador 2d | 2d computer,computador 3d | 3d computer

Marionettes. An old man presents a marionette theater in a small city, getting applause from the public. One of his dolls - a dog - never goes up on the stage, until one day he decides to do his own show...

82

MINHOCAS dir: paolo conti prod: animaking prod prom art, cin e com ltda.

LAURINHA dir: thomas larson prod: usinanimada

brasil | brazil, 2005

brasil | brazil, 2005

Laurinha entra em seu quarto, sentindo-se só. Através da arte e da brincadeira, ela logo encontra seu amigo imaginário. Laurinha goes into her room, feeling lonely. Through art and play, she soon meets her imaginary friend.

dur: 00:01:26 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper,lápis sobre papel | pencil on paper, massinha | clay,bonecos | puppets, computador 2d | 2d computer

dur: 00:15:00 beta ntsc | cor | color massinha | clay, bonecos | puppets stop-motion

O pequeno Júnior quer saber o porquê de tudo e não pára de fazer perguntas difíceis para os pais. Worms. Little Júnior wants to

know about everything and doesn’t stop asking his parents difficult questions.


O ARTESÃO DE BRINQUEDOS (TOY ARTIST: PAPA & BABY)

O AMENDOIM (KAZKAHUETTE)

dir: pierre-sylvain gires, sophie devred, brice bergeret prod: supinfocom arles

frança | france, 2005

dur: 00:05:25 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

dur: 00:07:46 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

A história de Papa, um famoso artesão de brinquedos, e seu filho de um ano. The story of Papa, a world famous toy maker and his one year old son.

Five animals want to eat the same peanut...

O CAFÉ DA MANHÃ DO REI (KING’S BREAKFAST)

dir: ekaterina baykova, aleksander fokin prod: sergey zernov

federação russa | russian federation, 2006 dur: 00:06:00 dvd | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper

83

Uma fábula sobre como a vida tranqüila de um reino inteiro pode depender de um pouquinho de manteiga.

O CALOR DA FERA (THE HEAT OF THE BEAST)

dir: andrey sokolov prod: “pilot” moscow animation studio

A fairy tale about how the peaceful life of a whole kingdom can depend on a tiny piece of butter.

federação russa | russian federation, 2006

Um homem com um coração gentil será sempre um ser humano, mesmo quando parece uma fera. A man that has a kind heart will always be a human being, even if he looks like a beast.

dur: 00:13:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

competitive show | films for children

república da coréia | korea (republic of), 2006

Cinco animais querem comer o mesmo amendoim...

O GAMBÁ

(THE POSSUM) dir: chris choy prod: california institute of arts

estados unidos | united states, 2005 dur: 00:05:20 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Uma história sobre um fazendeiro que cultiva maçãs e um gambá. A story about an apple farmer and a possum.

MOSTRA COMPETITIVA | INFANTIL

dir: wooksang chang, jaemin lee, younghee choi, donghyuk choi, chigon park, hyejin kim prod: wooksang chang


O GATO E A RAPOSA (KOT I LISA)

dir: konstantin bronzit prod: alexander tatarsky “piliot” studio

federação russa | russian federation, 2004

O PATINHO AMARELO

(MUMUHUG - WAVING DUCKIE) dir: vick wang prod: jeff gou

dur: 00:11:30 dvd | cor | color recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer

taiwan, 2006

dur: 00:03:00 beta ntsc | cor | color animação de objetos | animated objects, computador 3d | 3d computer

História inspirada num conto popular russo sobre um gato guloso que é abandonado na floresta por seu dono.

Mumu vive sozinho numa ilha. Um belo dia, ele recebe a visita inesperada de um patinho de borracha amarelo.

The Cat and the Fox. Story based on a Russian folk tale about a gluttonous cat that is left in the forest by its owner.

Mumu lives alone on an island. One day, he receives an unexpected visit from a yellow rubber duck.

84

O SAPO BAILARINO (BALLERINAGRODAN)

dir: staffan erlandsson, anna hansson prod: röda roboten animation

O GATO (KATER)

suécia | sweden, 2005 dur: 00:04:00 35mm | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

dir: tine kluth prod: tine kluth

alemanha | germany, 2005 dur: 00:13:30 35mm | cor | color bonecos | puppets

Um gato de rua quer desistir de viver, mas se dá conta de que não vai ser tão fácil já que tem 9 vidas. Tomcat. A street cat wants to give up living, but realizes that it’s not going to be easy since he has 9 lives.

Numa pedra na floresta, um sapo desajeitado sonha em se tornar bailarino e se apresentar num palco. The Ballerina Frog. On a rock in

the woods, a clumsy frog dreams of being a ballerina and dancing on stage.


PIK E NIK (PIK a NIK)

O URSINHO

dir: martin snopek prod: martin snopek

(LITTLE BEAR)

eslováquia | slovakia, 2006

dir: natalia berezovaya prod: “pilot” moscow animation studio

Uma fábula yakut sobre um ursinho que queria ser um outro bicho.

dur: 00:13:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

dur: 00:05:00 35mm | cor | color areia | sand

Na praia, o menino Pik entra no mar com o seu cachorro. A menina Nik observa da areia, mas tem que enfrentar o seu medo para salvar os amigos.

competitive show | films for children

federação russa | russian federation, 2006

Pik and Nik. At the beach, the

boy Pik goes into the sea with his dog. The girl Nik observes from the sand, but she has to overcome her fear to save her friends.

A Yakut folktale about a little bear who wanted to be another animal.

PARA CHEGAR ATÉ A LUA

RUZZ E BEN (RUZZ ET BEN)

dir: philippe jullien prod: jean paul lemouland (jpl films), marcel jean (national film board of canada)

dir: jose guillermo landi hiertz prod: marianne de souza alves - produtora executiva

brasil | brazil, 2005

dur: 00:10:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Jaime é uma mosca-das-frutas que nasce atrasada em relação aos seus irmãos. Com menos de um dia de vida, ele luta para dar sentido à sua existência. To Arrive on the Moon. Jaime

is a fruit fly that is born late compared to his brothers. With less that one day to live, he fights to give meaning to his existence.

canadá | canada, 2005 Ruzz e Ben tentam empinar uma pipa quando se deparam com uma fábrica abandonada, onde Rizoma, uma estranha criatura, guarda objetos poéticos dedicados aos quatro elementos. Ruzz and Ben. Ruzz and Ben

are attempting to fly a kite when they come across an abandoned factory, where Rhizome, a strange creature, keeps poetic objects dedicated to the four elements.

dur: 00:23:46 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets

MOSTRA COMPETITIVA | INFANTIL

85


SEU DENTE E MEU BICO

A OVELHA ESPERTA (SHEEP’N’DALE)

dir: marão prod: marão filmes, minc

dir: maria avramova, christer hägglund prod: atum animation

brasil | brazil, 2005

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

suécia | sweden, 2005

dur: 00:07:10 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Um pastor decide se aproveitar do talento especial de uma ovelha. Mas ele terá uma grande surpresa... A shepherd decides to take advantage of a sheep’s special talent. But he is about to be surprised...

Como uns dentes podem ajudar um bico e um bico pode ajudar uns dentes. Animação para crianças da série Meu Melhor Amigo. Your Tooth and My Beak. How some teeth can help a beak and a beak can help some teeth. Animation for children from the series My Best Friend.

86

TAINÁ-KAN, A GRANDE ESTRELA dir: adriana figueiredo prod: vf produções, kino produções

SOBRE IVAN, O TOLO (ABOUT IVAN THE FOOL)

brasil | brazil, 2005

dir: mikhail aldashin and oleg uzhinov prod: “pilot” moscow animation studio

federação russa | russian federation, 2005 Uma fábula russa sobre Ivan, o tolo. A Russian folk tale about Ivan the fool.

dur: 00:11:31 beta ntsc | cor | color recortes | cut-outs 3d cut-outs

dur: 00:14:58 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Lenda dos índios Karajá. TaináKan, a Grande Estrela vem para Terra porque está apaixonado. Duas irmãs, duas formas de amar. Tainá-Kan, the Big Star. A Karajá indigenous myth. Tainá-Kan, the Big Star comes to Earth because he is in love. Two sisters, two ways of loving.


UM CARNEIRO E UM BODE (A RAM AND A GOAT)

dir: natalia berezovaya prod: “pilot” moscow animation studio

dir: rosaria prod: rosaria | minc

federação russa | russian federation, 2005

brasil | brazil, 2005

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

dur: 00:13:15 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

There is a Dragon in my Toy Chest. A little girl hides a dragon

A ram and a goat run away from their owner in search of a better life.

inside her toy chest.

CAR A A CARA A CARA

XADREZ

(TÊTE À TÊTE À TÊTE)

dir: pernilla hindsefelt prod: lisbet gabrielsson

canadá | canada, 2005

suécia | sweden, 2006

dur: 00:12:00 35mm | cor | color acetato | cells

The bees visit flowers and the birds happily land on their birdbaths. Life floats along, colorful. But a conflict between three heads threatens this harmonious world.

87

(SCHACK) dir: marv newland prod: svend-erik eriksen, marcy page (national film board of canada)

As abelhas visitam as flores e os pássaros se banham contentes. A vida flui, colorida. Mas um conflito entre três cabeças ameaça esse mundo harmônico.

competitive show | films for children

Um carneiro e um bode fogem do seu dono em busca de uma vida melhor.

Uma menininha esconde um dragão dentro de um baú.

dur: 00:05:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Numa velha biblioteca, as peças de um jogo de xadrez se preparam para a batalha. Algumas peças examinam os oponentes, enquanto outras se escondem. Quem será o vencedor? Chess. In an old library, the pieces of a chess game prepare to do battle. Some pieces examine their opponents, others hide. Who will be the winner?

MOSTRA COMPETITIVA | INFANTIL

TEM UM DRAGÃO NO MEU BAÚ


Filmes feitos por encomenda, para publicidade, videoclipes ou qualquer outro formato. Commissioned films made for advertisement, music videos or any other format.

180 ANOS DO DIÁRIO DE PERNAMBUCO

ANCHOR “LO OK OUT” dir: pierre coffin prod: passion pictures

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:00:30 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Anchor “Cuidado”. Anchor

dir: alexandre jordão, marcos buccini prod: núcleo de animação aeso

Cow está à sombra de uma árvore. Um graveto cai na sua cabeça e, ao olhar pra cima, ele vê seu amigo Moo sentado num galho. Segue um diálogo revelador e divertido.

brasil | brazil, 2005 dur: 00:03:29 dvd | cor | color recortes | cut-outs

88

Vinheta comemorativa dos 180 anos do jornal mais antigo em circulação da América Latina. Um jornaleiro apresenta os fatos de relevância histórica que marcaram a publicação.

Anchor Cow is standing under the shade of a tree. A twig falls on his head and, as he looks up, he sees his friend Moo sitting on a branch. A revealing and amusing conversation takes place.

180th Anniversary of Diário de Pernambuco. Commemorative vignette for the 180th anniversary of the oldest newspaper in circulation in Latin America. A newspaperman represents the facts of historical relevance that marked the publication.

CAFÉ BOUILLU

CHARMIN SNAPSHOTS dir: joanna quinn prod: acme filmwworks

estados unidos | united states, 2005 dur: 00:00:30 beta ntsc | cor | color acetato | cells

Fotografias Adoráveis. Uma família de ursos relembra o passado enquanto olha um álbum de fotografias. A family of bears reminisces over a family album.

dir: stéphane berla prod: ln production, georges hanouna

frança | france, 2005

dur: 00:03:40 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Café Fervido. Uma pessoa feita de papel recortado dá voltas num carrossel. Aos poucos ele percebe que não é o seu universo que está girando. Boiled Coffee. A cut-out paper person revolves

in a merry-go-round. Slowly he realizes that his universe is not the thing that’s spinning.


CANNICS X-MAS 2005

CHICAGO TRIBUNE “ANTHEM” dir: jj sedelmaier prod: jj sedelmaier productions, inc.

dur: 00:00:36 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

estados unidos | united states, 2005

O Natal de Cannics 2005. Cannics está cheio de expectativa diante de um extintor de incêndio. Uma chama de fogo aparece em sua cabeça. Cannics acha graça, até sua cabeça cair em cima do extintor. Feliz Natal! Cannics is standing full of expectation, in front of a fire extinguisher. A flame appears on his head. Cannics finds it funny, until his head falls on the extinguisher Merry Christmas!

Chicago Tribune “Hino”. Uma família passa

dur: 00:01:30 dvd | cor | color computador 2d e 3d | 2d & 3d computer

competitive show | portfolio

alemanha | germany, 2005

a vida inteira usando o jornal Chicago Tribune para solucionar seus problemas. A family goes through life using the Chicago Tribune for help solving problems.

89

CANNICS NEW YEAR 2005 dir: timm osterhold prod: fiftyeight 3d gmbh

alemanha | germany, 2005

CHIPS AHOY! REGGAETON STARSTRUCK dir: ange palethorpe prod: glenn holberton

dur: 00:00:36 dvd | cor | color animação de objetos | animated objects, computador 3d | 3d computer

reino unido | united kingdom, 2006 dur: 00:00:30 dvd | cor | color bonecos | puppets,computador 3d | 3d computer

O Ano Novo de Cannics 2005. Cannics está absolutamente relaxado atrás de um extintor de incêndio. Uma mão acende um pavio que sai de sua cabeça. Cannics entra em pânico tentando apagar o fogo até que... bum! Feliz Ano Novo! Cannics is standing absolutely relaxed behind a fire extinguisher. A hand appears and lightens the fuse on the top of his head. Cannics panics and clumsily tries to extinguish the burning fuse until... boom! Happy New Year!

Comercial de biscoitos Chips Ahoy. Um biscoito canta rap no meio da rua. Uma fã quer um beijo... A commercial for Chips Ahoy cookies. A cookie raps in the middle of the street. A fan wants a kiss...

MOSTRA COMPETITIVA | PORTIFÓLIO

dir: timm osterhold prod: fiftyeight 3d gmbh


GOR ILLAZ “EL MAÑANA” dir: pete candeland, jamie hewlett prod: passion pictures

COCA COLA “ARTIC BEACH PARTY” dir: pierre coffin prod: passion pictures

reino unido | united kingdom, 2006

Videoclipe da música ‘El Mañana’, da banda Gorillaz. O sossego da guitarrista Noodle, que flutua tranqüilamente entre as nuvens, é interrompido por dois helicópteros.

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:04:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d e 3d | 2d & 3d computer

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Coca Cola “Festa no Ártico”. Comercial de Coca Cola em que uma família de ursos polares observa à distância a festa de um grupo de pingüins. Quando o bebê urso escorrega, e vai parar no meio da festa, todos ficam apreensivos.

An animated promo for El Mañana by the band Gorillaz. The tranquility of guitarist Noodle, who is sailing through the clouds, is interrupted by two helicopters.

A Coca Cola commercial in which a family of polar bears watch a group of penguins’ party from a distance. When the baby bear slides down and ends up in the middle of the penguins, the party abruptly stops.

90

GIFE dir: arte animada prod: angela feola

EXIT

brasil | brazil, 2006

Campanha da Gife, que realiza ações sociais no Brasil com resultados concretos, convidando o empresariado a aderir à rede. Advertising campaign for GIFE, an organization that conducts social development activities in Brazil with concrete results and also invites businesses to join its charity network.

dur: 00:00:30 dvd | cor | color acetato | cells, tinta sobre papel | ink on paper, recortes | cut-outs, computador 2d | 2d computer

dir: satoshi tomioka prod: kanaban graphics

japão | japan, 2006 dur: 00:00:42 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Saída. Uma história sobre um mundo secreto de quartos de hotel no Japão, seus ocupantes e o que pode acontecer... A story of a secret world of hotel rooms and their occupants in Japan, and the consequences that can follow...


GOR ILLAZ “FEEL GO OD INC.” dir: pete candeland, jamie hewlett prod: passion pictures

HILTON SUNRISE

reino unido | united kingdom, 2005

dir: raimund krumme prod: acme filmworks

dur: 00:00:30 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper

The only survivor from a party on the Feel Good Inc. tower gazes out and sees Noodle on a floating island with sunshine and butterflies.

Nascer do Sol no Hilton. Viajar deve trazê-lo para mais perto. Travel should bring you closer.

91

JOHNNIE WALKER “PAINTINGS” dir: pat gavin, bobby proctor prod: aardman animations ltd

GRENDENE GISELE TATTO O

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:00:45 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer, tinta sobre papel | ink on paper

Johnnie Walker “Pinturas”. Algumas das mais famosas obras de arte ganham vida através das técnicas tradicionais de animação e computação gráfica avançada. Some of the world’s most famous works of art have been brought to life through a combination of traditional animation and groundbreaking computer graphics.

competitive show | portfolio

estados unidos | united states, 2005

dir: fábio soares prod: conspiração filmes

brasil | brazil, 2005

dur: 00:01:15 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Campanha publicitária com animação sobre o corpo de Gisele Bündchen. Advertisement campaign with animation done over the body of Gisele Bündchen.

MOSTRA COMPETITIVA | PORTIFÓLIO

O único sobrevivente de uma festa na torre Feel Good Inc. observa Noodle, guitarrista da banda Gorillaz, flutuar numa ilha cheia de sol e borboletas.

dur: 00:04:17 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d e 3d | 2d & 3d computer


JORNAL GAZETA MERCANTIL

LUFTAL AEROPORTO dir: guto carvalho prod: trattoria filmes

brasil | brazil, 2005 dur: 00:00:30 dvd | cor | color bonecos | puppets dir: renato amoroso, guilherme ramalho prod: trattoria filmes

Comercial do medicamento Luftal.

dur: 00:00:30 dvd | cor | color recortes | cut-outs, fotos | photos

Luftal Airport. Commercial for the

brasil | brazil, 2005

non-prescription drug, Luftal.

Comercial do jornal Gazeta Mercantil. Commercial for the Gazeta Mercantil newspaper.

MOTOROLA “GRAND CLASSICS” 92

dir: smith, foulkes prod: nexus productions

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:01:30 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

LES P’TITS CHIENS dir: olivier martin prod: ignatub

frança | france, 2005

dur: 00:02:26 dvd | cor | color massinha | clay, animação de objetos | animated objects, computador 2d | 2d computer, fotos | photos

Os Cachorrinhos. Cachorrinhos que são atropelados por um ônibus ou uma Ferrari se tornam pequenos hambúrgueres nas ruas de Paris. Little Dogs. Little dogs that get

run over by a bus or a Ferrari become little hamburgers on the streets of Paris.

Motorola “Grandes Clássicos”. Uma viagem relâmpago pela história da imagem em movimento. Seguindo nosso herói, um coelho azul, vamos da animação estroboscópica de um zootrópio à tela de um telefone celular. A lightning paced journey through the history of the moving image. Following our hero, a blue rabbit, we race from the stroboscopic animation of a zoetrope to the screen of a mobile phone.


NSPCC “SPEECH BUBBLE”

OTTAWA SIGNAL FILM

dir: smith, foulkes prod: nexus productions

dir: will krause prod: animation cowboys

reino unido | united kingdom, 2005

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:01:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

dur: 00:01:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

NSPCC “Balão da Fala”.

Vinheta do Festival de Ottawa. Nove personagens competitive show | portfolio

saem desatinados para o festival de animação Ottawa, usando qualquer meio de transporte. Nine characters race off to the Ottawa animation festival, using any means of transportation.

Children who are the victims of domestic violence are protected by the speech bubbles of their aggressors.

PRINCIPAL FINANCIAL GROUP “BIKE” OILATUM “MITZY”

dir: daniel guyonnet prod: acme filmworks

dir: marc craste prod: studio aka

estados unidos | united states, 2005

reino unido | united kingdom, 2003 dur: 00:00:30 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Comercial com atmosfera de fábula sombria, estrelando Mitzy, uma personagem meio boneca cujos cabelos ganham vida magicamente. Commercial with a dark fairytale atmosphere, starring Mitzy, a doll-like character whose hair magically comes to life.

dur: 00:00:30 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, computador 2d | 2d computer

Principal Financial Group “Bicicleta”. Comercial para a empresa Principal Financial Group. O empresário Eddie busca ajuda financeira e consultoria para um plano de aposentadoria. Commercial for the Principal Financial Group. Eddie, a businessman, is in need of financial help and preparation for retirement.

93 MOSTRA COMPETITIVA | PORTIFÓLIO

Crianças vítimas de violência doméstica são protegidas e reconfortadas pelos balões que contêm a fala ameaçadora dos agressores.


O NVZ “HANDS”

ONVZ “BELLYS” dir: paul bush prod: picasso pictures

reino unido | united kingdom, 2005

dir: paul bush prod: picasso pictures

dur: 00:00:20 beta ntsc | cor | color animação de objetos | animated objects, fotos | photos

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:00:20 beta ntsc | cor | color animação de objetos | animated objects, fotos | photos

ONVZ “Mãos”. Comercial para companhia de seguro saúde. Advertising campaign for a health insurance company.

ONVZ “Barrigas”. Comercial para companhia de seguro saúde. Advertising campaign for a health insurance company.

94

O NVZ “NOSES”

ONVZ “EYES” dir: paul bush prod: picasso pictures

reino unido | united kingdom, 2005 dur: 00:00:20 beta ntsc | cor | color animação de objetos | animated objects, fotos | photos dir: paul bush prod: picasso pictures

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:00:20 beta ntsc | cor | color animação de objetos | animated objects, fotos | photos

ONVZ “Narizes”. Comercial para companhia de seguro saúde. Advertising campaign for a health insurance company.

ONVZ “Olhos”. Comercial para companhia de seguro saúde. Advertising campaign for a health insurance company.


QUEENDOM APARTMENT dir: sungnam kang prod: sungwook chung

república da coréia | korea (republic of), 2005

SEXTEENS dir: juan pablo zaramella prod: jpztudio

dur: 00:02:00 dvd | cor | color computador 3d e 2d | 3d & 2d computer

Apartamento Queendom. Comercial

argentina | argentina, 2006 dur: 00:05:20 dvd | cor | color bonecos | puppets

Commercial for a 15,000 apartment complex in Pusan city.

Three girls in the beginning of their sex life. Educational video about sex issues for adolescents.

SUNDANCE ACTION POETRY SERIES “BUDAPEST” dir: julian grey prod: sue riedl, head gear animation

RENAULT “HEADS”

dur: 00:00:55 beta ntsc | cor | color acetato | cells, animação de objetos | animated objects, pixilation | pixilation, ação ao vivo | live action

reino unido | united kingdom, 2006

canadá | canada, 2005

Sundance - Poesia em Ação - “Budapest”. Um curta com produção independente que confere vida à poesia de Billy Collins para divulgar os princípios artísticos da curadoria do Sundance. An independently produced short film that breathes life into the poetry of Billy Collins to promote Sundance’s specific artistic vision of its programming.

dir: smith, foulkes prod: nexus productions

dur: 00:00:45 dvd | cor | color rotoscopia | rotoscope, computador 3d | 3d computer

Renault “Cabeças”. O campeão de Fórmula 1, Fernando Alonso chega numa cidade estranha ao volante de um Renault Mégane e percebe que as cabeças das pessoas foram substituídas por objetos do dia-a-dia. Formula 1 World Champion Fernando Alonso arrives in a very strange town at the wheel of a Renault Mégane and notices that everyday objects have replaced everyone’s heads.

95 MOSTRA COMPETITIVA | PORTIFÓLIO

meninas no início de sua vida sexual. Vídeo educativo sobre questões sexuais para adolescentes.

competitive show | portfolio

AdoleSEXentes. Três

para um complexo de 15.000 apartamentos, na cidade de Pusan.


TER “CHEETAH”

TRAPÉZIO dir: smith, foulkes prod: nexus productions, wanda productions

dir: fernanda perez, marcelo garutti prod: fernanda perez

reino unido | united kingdom, 2005

brasil | brazil, 2005

dur: 00:00:40 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Ter “Guepardo”. Comercial

dur: 00:00:30 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Um garoto tenta se equilibrar sobre uma corda bamba. Ao cair, ele é salvo por um trapezista. Filme de divulgação do trabalho da ong Trapézio, voltada para a educação de crianças e adolescentes.

inspirado nos estilos Art Nouveau e Art Deco revela os pesadelos de viajar, mostrando que o carro nem sempre é o meio de transporte mais eficiente. Commercial inspired by Art Nouveau and Art Deco styles depicts the usual travel nightmares, showing that the car may not be the most efficient means of transportation.

Trapeze. A boy tries to balance

himself on a high wire. When he falls, he’s saved by a trapeze artist. This film exhibits the work of the NGO Trapézio, which focuses on the education of children and adolescents.

96

UNITED AIRLINES “A LIFE” TER “WAITING BEAUTY”

dir: michael dudok de wit prod: acme filmworks

estados unidos | united states, 2004

dir: smith, foulkes prod: nexus productions

dur: 00:00:59 beta ntsc | cor | color lápis e carvão sobre papel | pencil and charcoal on paper

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:00:40 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Ter “Bela À Espera”. Comercial inspirado nos estilos Art Nouveau e Art Deco revela os pesadelos usuais de viajar, mostrando que o carro nem sempre é o meio de transporte mais eficiente. Commercial inspired by Art Nouveau and Art Deco styles depicts the usual travel nightmares, showing that the car may not be the most efficient means of transportation.

United Airlines “Uma Vida”. Um menino anda de bicicleta por uma trilha e observa um avião no céu. Acompanhamos sua vida, da escola à aposentadoria. Já velho, ele percorre a mesma trilha e decide viajar. A boy rides a bike along a path and watches a plane in the sky. We follow his life from classroom to retirement. As an old man, he walks on the same path and decides to travel.


UNITED AIRLINES “THE MEETING” dir: jamie caliri prod: duck studios

dir: wendy tilby, amanda forbis prod: acme filmworks

dur: 00:01:00 dvd | cor | color recortes | cut-outs

dur: 00:00:59 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

United Airlines “Dragão”. Um pai viaja a

United Airlines “A Reunião”. Uma empresária

negócios e seu filho o imagina enfrentando dragões.

faz uma apresentação para uma platéia intimidadora de animais. Ao terminar, a empresária consegue arrancar aplausos de quase todos os presentes...

A father goes on a business trip while his son imagines his father going off to fight dragons.

competitive show | portfolio

estados unidos | united states, 2005

estados unidos | united states, 2006

A businesswoman makes a presentation to a roomful of intimidating animals. When she finishes, the businesswoman receives applause from almost all of those present...

UNITED AIRLINES “MR. PANTS” dir: wendy tilby, amanda forbis prod: acme filmworks

estados unidos | united states, 2005

97

VODAFONE “MAYFLY”

dur: 00:00:59 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: darren walsh, peter thwaites prod: passion pictures

reino unido | united kingdom, 2005

United Airlines “Sr. Calças”. Um par de pernas se levanta da cama e toma banho. Depois veste calças de empresário e sai para o aeroporto. Ao longo do caminho, outros pares de pernas jogam futebol, andam de skate e caminham... A pair of legs wakes up in the morning and takes a shower. They don a pair of business pants then make their way to the airport. Along the way, other legs play soccer, skateboard and walk along...

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Vodafone “Libélula”. Uma efemérida aproveita a sua breve existência, voando pela floresta, jogando tênis e até encontrando o amor da sua vida. A mayfly makes the most of his short life, soaring through the jungle, playing tennis and even meeting the love of his life.

MOSTRA COMPETITIVA | PORTIFÓLIO

UNITED AIRLINES “DRAGON”


Seleção dos melhores filmes feitos por estudantes de animação em oficinas, escolas ou universidades de todo mundo. A special selection of films made by animation students in workshops, film schools, colleges and universities all around the world.

A RAINY DAY

ABIGAIL dir: tony comley prod: royal college of art

dir: satomi yamaguchi prod: university college for the creative arts

reino unido | united kingdom, 2005

reino unido | united kingdom, 2006

dur: 00:01:25 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Um Dia Chuvoso. Dias chuvosos nunca foram assim... Rainy days were never like this...

À medida que a distância entre o chão e o vôo 502 diminui, um passageiro não quer cantar junto.

dur: 00:06:41 dvd | cor | color rotoscopia | rotoscope, animação desenhada e pintada | drawn and painted animation

As the gap between the ground and flight 502 gets smaller, one passenger doesn’t want to sing along.

98

A ÚLTIMA GOTA BETWEEN HEAVEN & EARTH dir: anthony cheung prod: griffith university queensland college of art

austrália | australia, 2005

dir: thiago mallet prod: escola de belas-artes da ufmg

dur: 00:07:41 dvd | cor | color computador 2d e 3d | 2d & 3d computer

brasil | brazil, 2005 dur: 00:03:49 dvd | cor | color pixilation | pixilation

Entre o Céu e a Terra.

Para deixar de ser alcoólatra, um homem recebe ajuda do próprio copo do qual costumava beber.

An epic story of youth pitted against wisdom.

The Last Drop. In order to stop

being an alcoholic, a man receives help from the glass he used when drinking beer.

Uma historia épica do confronto da juventude com a sabedoria.


BOUTS EN TRAIN

frança | france, 2005

FROM THE LIVES OF MOTHERS

dur: 00:03:32 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: kristina dufková prod: famu, spinel prague production, krátký film praha

república tcheca | czech republic, 2006

En-trem-tenimento.

dur: 00:06:30 beta ntsc | cor | color pintura em vidro | paint on glass

Os passageiros de um trem estão todos imersos em seus pensamentos. De repente, o trem pára. Todos se entreolham e as línguas desandam a cantar.

Da Vida das Mães. Um filho imprudente e sua mãe extremamente zelosa.

Entertrainment. Passengers on a train are all deep in their own thoughts. Suddenly, the train breaks down. Eyes meet and tongues unravel into songs.

A reckless offspring and his extremely caring mother.

competitive show | animation, of course

dir: emilie sengelin prod: la poudriere school

GRHAENPA

DREAMER

dir: manuel quinto, nicolas vion prod: supinfocom valenciennes

dir: olga marchenko prod: la poudriere school

frança | france, 2005

frança | france, 2005

dur: 00:04:25 dvd | cor | color pintura em vidro | paint on glass

Sonhador. Mamãe, o Bebê Tigre e as Peruas se divertem absurdamente juntos, num mundo onde os tigres são bem comportados. Mummy, Baby Tiger and the Turkey Hens enjoy a merry, absurd time together, in a world where tigers are well behaved.

dur: 00:04:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Dois homens de épocas diferentes disputam um único território. Two men from different times fight over the same territory.

MOSTRA COMPETITIVA | ANIMAÇÃO EM CURSO

99


JUNK FO OD HAL MANG dir: choi youn kyoung prod: kaywon school of art & design

república da coréia | korea (republic of), 2005

Filme inspirado numa lenda sobre o criador da ilha JeJu. Numa paisagem em constante mutação, uma criança anseia por crescer.

dur: 00:08:28 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

dir: nicolas fong prod: atelier de production de la cambre

bélgica | belgium, 2005 dur: 00:08:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Um homem descobre que ele pode comer sua nuvem de tristeza...

Film inspired on a tale about the creator of JeJu island. On a landscape in constant mutation, a child yearns to grow up.

A man discovers that he can eat his cloud of sadness...

100

JUXTAPOSER HUMM dir: rick lewis prod: savannah college of art & design

estados unidos | united states, 2005

Filme sobre a disputa territorial dos beija-flores, em que um pássaro dominante afasta os outros da fonte de alimento. Film about the territorial dispute of hummingbirds, in which a dominant bird chases the others away from the bird feeder.

dur: 00:01:43 beta ntsc | p&b | b&w l�pis sobre papel | pencil on paper, computador 3d | 3d computer

dir: joanna davidovich prod: savannah college of art and design

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:03:36 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Justaposição. Uma menina. Um gato. Muita constipação emocional. A girl. A cat. A lot of emotional constipation.


LÀ HAUT dir: remi durin prod: atelier de production de la cambre

LEBENSLAUF

bélgica | belgium, 2005

dur: 00:05:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

alemanha | germany, 2005

dur: 00:03:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

a exibição de um filme no cinema, o pianista que está tocando faz seu próprio filme.

competitive show | animation, of course

Salve-se quem Puder. Nada na vida deve ser temido, mas compreendido. Agora é tempo de entender mais, para temer menos.

During a screening in a cinema, the accompanist pianist makes his own movie.

Run for Your Life. Nothing in life is to be feared, but understood. Now is the time to understand more, in order to fear less.

LEONTINE dir: claire courtois, fabienne mouillac prod: supinfocom arles

101

frança | france, 2005

dur: 00:06:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

LA SOUPE A L’ENGRAIS

Leontine perdeu seu gato...

dir: sylvain marc prod: gobelins l’ecole de l’image

Leontine has lost her cat...

frança | france, 2005 dur: 00:01:17 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

MÉTRO dir: jean-baptiste nataliginoux prod: ecole emile cohl

frança | france, 2005

Metrô. Uma menininha anda de metrô pela primeira vez. Subway. A little girl takes the subway for the first time.

dur: 00:02:20 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Sopa de Fertilizador. Um menininho imagina que seus avós puseram fertilizador na sopa dele. A little boy imagines that his grandparents put fertilizer in his soup.

MOSTRA COMPETITIVA | ANIMAÇÃO EM CURSO

Lá em Cima. Durante

dir: thilo ewers, waldemar fast prod: andreas perzl, filmakademie badenwürttemberg


NESSA RUA

PROPAGANDA dir: dinho marques, luiz carlos rodrigues prod: dinho marques, luiz carlos rodrigues

brasil | brazil, 2006

A vida vista como uma caminhada solitária movida pela força de um amor eterno. Uma nova interpretação da cantiga popular “Se essa rua fosse minha”.

dur: 00:04:22 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d e 3d | 2d & 3d computer

dir: vinicius oppido prod: bournemouth university

brasil | brazil, 2005

dur: 00:04:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

Um esquimó que odeia o frio polar e sonha com uma vida mais quente encontra uma estranha propaganda anunciando um produto aparentemente inútil.

In this Street. Life viewed as

a lone walk powered by the energy of eternal love. A new interpretation of the popular song “Se essa rua fosse minha” (“If this street were mine”).

An Eskimo who hates the polar cold and dreams of a warmer life encounters a strange advertisement selling an apparently useless product.

102

ONLY LOVE CAN BREAK YOUR HE ART dir: christoph kellner prod: hff “konrad wolf”

PSICHO

alemanha | germany, 2005 dur: 00:09:28 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Só o Amor Pode Partir o seu Coração. Hubert e Hannelore estão se apaixonando, mas o desejo de se unirem é acompanhado de altos e baixos. Hubert and Hannelore are falling in love, but their desire to come together is accompanied by ups and downs.

dir: libor pixa prod: famu

república tcheca | czech republic, 2005 dur: 00:09:30 beta ntsc | cor | color computador 2d e 3d| 2d & 3d computer

Um cãozinho engraçado chamado “Psicótico”. A funny doggy named “Psycho”.


SEM ILLA DEL RECUERDO SUBWAY SCORE dir: alexander isert prod: hff “konrad wolf” potsdam

espanha | spain, 2005

dur: 00:08:30 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

alemanha | germany, 2004 dur: 00:06:23 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

As Sementes da Recordação. A história nos mostra que as coisas não esquecidas viverão para sempre.

competitive show | animation, of course

Jogo no Metrô. O cachorro só quer jogar paciência, mas não há mais paz na estação de metrô.

The Seeds of Memory. The story

shows us that the things which are never forgotten will live forever.

The dog just wants to play patience, but there is no more peace in the subway station.

SHRO OMMATES dir: onni pohl, ellen hickmann prod: filmakademie baden-württemberg

alemanha | germany, 2005

Cogumelos. Um agente de seguros e uma ovelha reincarnam após um acidente de carro. De agora em diante, estão fadados a morar juntos como cogumelos. An insurance agent and a sheep reincarnate after a car crash. From now on they are cursed to live together as mushrooms.

103

TO A MAN WITH A BIG NOSE dir: cecilia aranovich prod: cecilia aranovich

dur: 00:05:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

estados unidos | united states, 2005

Para um Homem com um Narigão. Uma adaptação visual de um poema do autor espanhol Quevedo. Um homenzinho frustrado não consegue se livrar do seu enorme nariz, que ganha vida e arrasta consigo o pobre homem. A visual adaptation of a poem by Spanish author Quevedo. A frustrated little man is unable to get rid of his enormous nose, which comes to life and drags the poor man along.

dur: 00:03:08 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer, lápis sobre papel | pencil on paper, pastéis | pastels, aquarela | watercolor

MOSTRA COMPETITIVA | ANIMAÇÃO EM CURSO

dir: renato roldan prod: universidad islas baleares, master ma isca


THE MIRAGE

VERSUS dir: kathy whitney prod: emily carr institute of art and design

dir: françois caffiaux, romain noel, thomas salas prod: supinfocom valenciennes

canadá | canada, 2005

dur: 00:05:30 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer, cenários pintados à mão | hand-painted backgrounds

A Miragem. Uma animação

frança | france, 2005

dur: 00:05:40 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Dois clãs de samurais brigam por uma ilhota perdida no oceano.

sobre um bar excêntrico - ícone da cultura de consumo dos anos 1950 - e os desejos não realizados das pessoas e dos objetos que vão parar lá.

Two samurai clans fight over a little island lost in the ocean.

VOL AU VENT

An animation about a fanciful bar - an icon of 1950’s consumer culture - and the unfullfilled desires of the humans and objects that end up there.

dir: rémi vandenitte prod: atelier de production de la cambre

bélgica | belgium, 2005

dur: 00:02:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

104

Vôo ao Vento. Duas histórias VAUDEVILLE dir: chansoo kim prod: university of southern california

república da coréia | korea (republic of), estados unidos | united states, 2005 Uma interpretação pessoal da atmosfera da Coréia nos anos 1930, onde a tristeza reinava a despeito do sucesso das músicas pop sentimentais e shows grosseiros de comédia. A personal interpretation of the atmosphere of 1930’s Korea, where sadness was omnipresent inspite of the success of sentimental pop songs and crude comedy shows.

dur: 00:05:11 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

paralelas: uma sobre um agente funerário e outra sobre uma criança forçada a roubar. Blowing in the Wind. Two parallel stories: one about an undertaker and another about a child who is forced to steal.

YU dir: julien fabbris, nicolas guiraud prod: supinfocom arles

frança | france, 2005

dur: 00:05:10 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Duas crianças querem descobrir um mundo novo no qual não acreditam. Two children want to discover a new world in which they don’t believe.


105


TERKEL IN TROUBLE

dir: stefan fjeldmark, kresten vestbjerg andersen, thorbjørn christoffersen prod: trine heidegaard, thomas heinesen

dinamarca | denmark, 2004 dur: 01:18:00 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

Terkel com Problemas. Terkel,

106

sua família, amigos e inimigos têm um jeito engraçado e estranho de lidar com os problemas. Não é fácil ser um adolescente com aparelho nos dentes e uma irmãzinha muito irritante! Terkel, his family, friends and enemies have a humorous and weird way of handling problems. It is not easy being a teenager with braces and an extremely annoying little sister!


WO OD & STOCK: SEXO, ORÉGANO E ROCK’N’ROLL

dir: otto guerra prod: otto desenhos animados

brasil | brazil, 2005

Wood & Stock: Sex, Oregano and Rock’n’roll. After smoking all the oregano

BRICHOS

from the pantry, Wood and Stock decide to restart the Electric Pigsty band. But instead of finding fame, they run into characters from the past such as Rê Barbosa and Rampal.

107

dir: paulo munhoz, tadao miaqui prod: paulo munhoz

brasil | brazil, 2006

dur: 01:15:00 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

Tales, Jairzinho e Bandeira - filhotes de jaguar, quati e tamanduá - participam de um campeonato internacional de jogos. A aventura os leva a uma grande descoberta. Branimals. Tales, Jairzinho and Bandeira - the children of the jaguar, coati and anteater - participate in an international sports championship. The adventure leads them to a great discovery.

MOSTRAS ESPECIAIS | LONGAS-METRAGENS

Depois de fumar todo o orégano da despensa, Wood e Stock decidem retomar a velha banda Chiqueiro Elétrico. Mas em vez de encontrarem a fama, eles se deparam com figuras do passado como Rê Barbosa e Rampal.

special shows | feature films

dur: 01:21:00 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper


Richard Reeves é um mestre da animação feita diretamente sobre a película (portanto sem o uso de uma câmera), continuador da obra de Len Lye e Norman McLaren, grandes autores que utilizaram essa técnica em obrasprimas da animação. Cursou belas artes no Sault College, onde fez seus primeiros experimentos com fotografia e pintura. Daí foi um pulo para começar a desenhar direto na película 35mm.

108

Seus filmes apresentam uma sucessão hipnótica de cores, formas e ritmos em perfeita sintonia com trilhas sonoras originais também feitas à mão. Aliás, para esse diretor, o som é geralmente o ponto de partida do processo criativo que gera as imagens. O resultado? Uma experiência sensorial impactante que se aproxima do sonho. Reeves define seus filmes como “poemas em movimento”, inspirados na natureza. Além desta mostra especial dos filmes de Reeves, o animador vai coordenar um workshop imperdível nesta edição do festival.

Richard Reeves is a master of directon-film-animation (which is done without a camera), who lives up to the legacy of Len Lye and Norman McLaren, great artists who used this technique to create animated masterpieces. Reeves studied fine arts at Sault College, where his first explorations into photography and painting took place. This naturally led him to start drawing directly on 35mm film.

His films present a hypnotic sequence of colors, shapes and rhythms in perfect harmony with original scores that are also handmade. Actually, for this director, sound is usually the starting point of the creative process that generates the images. What is the result? A powerful sensorial experience somewhat resembling a dream. Reeves defines his films as “poems in movement”, inspired by nature. In addition to this special screening of Reeves’ films, the animator will coordinate a must-see workshop in this edition of the festival.


1:1

LINEAR DREAMS dir: richard r. reeves prod: richard r. reeves

canadá | canada, 2001 dur: 00:02:30 35mm | cor | color direto na película | engraving on film

The film explores the relationship between sound and image. During the first part, the shapes go with the score. In the second part, they create their own music.

canadá | canada, 1997 dur: 00:07:00 35mm | cor | color direto na película | engraving on film

Sonhos Lineares. Da linha surge o círculo que explode num universo colorido de formas. The line gives rise to the circle that explodes into a colorful universe of forms.

special shows | richard reeves

O filme explora a relação entre som e imagem. Na primeira parte, as formas se encaixam com a trilha. Na segunda, elas criam sua própria música.

dir: richard r. reeves prod: richard r. reeves

ELEMENT OF LIGHT

SEA SONG

dir: richard r. reeves prod: richard r. reeves

dir: richard r. reeves prod: richard r. reeves

dur: 00:04:30 35mm | cor | color direto na película | engraving on film

dur: 00:04:30 35mm | cor | color direto na película | engraving on film

canadá | canada, 2004

Elemento da Luz. Uma viagem através da luz e do som inspirada nos elementos da natureza. A journey through light and sound inspired by the elements of nature.

canadá | canada, 1999

Canção do Mar. Criado durante o Ano Internacional do Oceano, o filme retrata o mar à noite e expõe algumas questões ambientais. Created during the international Year of the Ocean, the film looks into the sea at night and exposes some environmental concerns.

MOSTRAS ESPECIAIS | RICHARD REEVES

109


110

Anima Mundi e o British Council apresentam este ano a terceira edição do Animation UK, realizado a cada dois anos desde 2002 em um evento especial no Cinema Odeon no Rio de Janeiro. O convidado especial trazido pelo BC este ano é a Mackinnon & Saunders, representada por seu co-fundador Ian Mackinnon (veja a seção Papo Animado, na pag. 25) . O programa também inclui uma retrospectiva com o melhor de uma década do British Animation Awards, a mais importante competição da animação britânica. Anima Mundi and the British Council present this year the third edition of Animation UK. Every two years since 2002, highlights from the best in the British Animation are exclusively presented in this special event at Cinema Odeon in Rio de Janeiro. Special guest brought by the BC this year is Mackinnon & Saunders, represented by co-founder Ian Mackinnon (see the Animated Chat section at page 25). The programme also includes a compilation of the best in of a decade from the British Animation Awards, the most important animation competition in the UK.


Animation UK - O melhor do BRITISH ANIMATION AWARDS - 1994 - 2004 Animation UK - The Best of BRITISH ANIMATION AWARDS - 1994 - 2004

AH PO OK IS HERE dir: philip hunt prod: filmakademie badenwürttenberg

Ah Pook está Aqui.

3 WAYS TO GO

dur: 00:06:00 beta ntsc | cor | color acetato | cells

dir: sarah cox prod: picasso pictures for channel 4, arts council england, animate!

reino unido | united kingdom, 1998

O derradeiro deus do pânico debate com o seu alter ego o equilíbrio trepidante entre a vida e a morte.

3 Modos de Ir.

dur: 00:04:16 beta ntsc | cor | color técnica mista | mixed media

O último momento de três vidas.

The last God of panic, debating with his alter ego the trembling balance held between life and death.

The last moment of three lives.

special shows | animation uk

reino unido | united kingdom, 1994

AERO: KIOSK

DEVIANT!

BUTCHER’S HO OK

dir: alyson hamilton prod: passion pictures for lowe lintas

dir: eoin clarke prod: creative film productions for channel 4

dir: simon pummell prod: koninck for channel 4

dur: 00:00:30 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

dur: 00:07:00 beta ntsc | cor | color computador 2d| 2d computer

dur: 00:06:30 beta ntsc | cor | color técnica mista | mixed media

Aero: Quiosque.

Desviante! Um

O Gancho do Açougueiro.

Um bom chocolate não precisa de malabarismos para vender.

grupo de subversivos se reúne secretamente para desafiar a lei.

Um filme de horror com miniaturas que explora imagens de experimentação científica.

You don’t need mouse tricks to sell good chocolate.

A group of subversives meet secretly to defy the law.

A miniature horror film that explores the imagery of scientific experimentation.

reino unido | united kingdom, 2001

reino unido | united kingdom, 1999

reino unido | united kingdom, 1995

MOSTRAS ESPECIAIS | ANIMATION UK

111


GIFTED

HILARY dir: emily mantell prod: royal college of art

dir: anthony hodgson prod: royal college of art

reino unido | united kingdom, 2002

reino unido | united kingdom, 1994

dur: 00:03:12 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

Talentosa. Uma tentativa de

Hilary trabalhava num escritório com uma planta de borracha e um homem cujo nome esqueceu.

entender e comunicar minhas dificuldades de aprendizado quando criança.

Hilary worked in an office with a rubber plant and a man whose name she’d forgotten.

Trying to understand and communicate my childhood learning difficulties.

GOURMAND

dur: 00:09:00 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets

dir: andrew higgins prod: royal college of art

JOLLY ROGER dir: mark baker prod: silver bird productions ltd. for channel 4

reino unido | united kingdom, 1998

reino unido | united kingdom, 1998

dur: 00:05:57 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

112 Um homem faminto chega em um requisitadíssimo restaurante de primeira linha.

Bandeira de Pirata. Uma história

A hungry man arrives to eat at a top restaurant that is in high demand.

A tale of words and deeds on the high seas.

HOT SPOT

dir: mark brierley prod: aardman animations, passion pictures

reino unido | united kingdom, 2000

dur: 00:03:00 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

dur: 00:11:00 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

de palavras e aventuras em alto mar.

LOVE IS ALL dir: oliver harrison prod: dick arnall

reino unido | united kingdom, 1999

dur: 00:03:00 beta ntsc | cor | color técnica mista | mixed media

Chapa Quente. Day e Ray competem

O Amor é Tudo. Uma Rainha de Neve

na pista de dança para ganhar a atenção da linda Imogen.

A Snow Queen sings the virtues of true love.

Day and Ray compete on the dance floor for the attention of the beautiful Imogen.

faz ode às virtudes do amor verdadeiro.


ROCKIN’ & ROLLIN’ dir: russell broke (animation), frank budgen (live action) prod: passion pictures for saatchi, saatchi

dir: richard jack, daniel greaves prod: tandem films

reino unido | united kingdom, 2001

reino unido | united kingdom, 2002

que perverte as convenções do tipo “Tom e Jerry” para sublinhar o horror da violência real.

Um olhar cândido sobre o banco dos perdedores.

dur: 00:05:00 beta ntsc | cor | color computador 3d| 3d computer

A candid look at the loser’s bench.

SCAT, THE STRINGALONG CAT

A commercial that uses the conventions of cartoons like “Tom & Jerry” in order to underline the horror of real violence.

dir: ian sachs prod: shutterbug production for boxcar productions

reino unido | united kingdom, 1995

Scat, o Gato por um Fio. Scat vai

PLAIN PLEASURES

dur: 00:02:45 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

pescar. dir: sarah cox prod: picasso pictures for channel 4

Scat goes fishing.

dur: 00:08:00 dvd | cor | color técnica mista | mixed media

SURVEY

reino unido | united kingdom, 2001

Prazeres Sem Graça. O encontro desajeitado entre uma viúva reservada e um solteirão, numa lanchonete dos anos 1930. An awkward date between a reserved widow and a bachelor, set in a 1930s diner.

dir: joe king prod: joe king for s4c

reino unido | united kingdom, 2002 dur: 00:04:36 beta ntsc | cor | color fotos | photos

Pesquisa. Um passeio fotográfico pela arquitetura e paisagem do sul de Gales. A photographic tour of the architecture and landscapes of South Wales.

special shows | animation uk

NSPCC: Desenho Animado. Comercial

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, lápis sobre papel | pencil on paper, ação ao vivo | live action

113 MOSTRAS ESPECIAIS | ANIMATION UK

NSPCC:CARTO ON


SWAG

TAPS dir: matthew gravelle prod: matthew gravelle for s4c

dir: daniel eduards prod: staffordshire university of art & design

reino unido | united kingdom, 2003

reino unido | united kingdom, 2001 Um assalto a banco dá errado.

dur: 00:04:00 beta ntsc | cor | color computador 2d| 2d computer

Torneiras. Duas

dur: 00:03:18 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel| pencil in paper, computador 2d| 2d computer

torneiras descobrem que podem criar um som rítmico a partir do gotejo da água, não fosse a interrupção constante de uma terceira torneira.

A bank robbery goes wrong.

THE GIRL AND THE HORSE dir: rebecca manley prod: slinky pictures ltd for air, channel 4

Two taps discover they can create a rhythmic sound from the drips of water, were it not for the constant interruption of a third tap.

reino unido | united kingdom, 2003

114

A Menina e o Cavalo. Uma história

dur: 00:03:15 beta ntsc | cor | color técnica mista | mixed media

TAKUSKANSKAN dir: selina cobley prod: edinburgh college of art

simples sobre uma menininha em busca de contentamento. A simple tale of a small girl’s search for contentment.

reino unido | united kingdom, 2003 Uma história mitológica sobre a chuva.

dur: 00:05:48 beta ntsc | cor | color óleo sobre vidro | oil on glass

A mythological story about the rain.

TENNENTS: PINTLINGS dir: darren walsh prod: aardman for leith agency

reino unido | united kingdom, 2001

Os misteriosos britânicos adoram “matar” pints (chopes) em série! The mysterious Brits love to knock back pints!

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets, técnica mista | mixed media

THE LUCKY DIP dir: emily skinner prod: slinky pictures for channel 4

reino unido | united kingdom, 2001 dur: 00:03:00 beta ntsc | cor | color bonecos | puppets

O Mergulho da Sorte. As aventuras de uma menininha numa cidade à beira-mar. A little girl’s adventure in a seaside town.


TERRENCE HIGGINS TRUST: KNOBS IN SPACE

dir: manu roig prod: hibbert ralph animation for faulds advertising

dir: luis cook, dave alex riddett prod: aardman animations for simons palmer denton clemmow

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color computador 2d| 2d computer

dur: 00:01:00 beta ntsc | cor | color bonecos| puppets

reino unido | united kingdom, 1995

reino unido | united kingdom, 2002

Comercial de camisinhas. No Clube da Caverna só penetra quem veste a camisa direitinho...

Saliências no Espaço. O hábito de usar camisinha se expande por todo o universo.

Condom commercial. The Cavern Club only allows members that are properly dressed...

The habit of wearing condoms expands throughout the universe.

THE LITTLE PRINCESS’ BIRTHDAY PARTY

THE WRONG BROTHERS

dir: jim lefevre prod: edinburgh college of art

dir: steven weston prod: whitehorse films, bermuda shorts for channel 4

dur: 00:05:30 beta ntsc | cor | color técnica mista | mixed media

dur: 00:05:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

reino unido | united kingdom, 1995

reino unido | united kingdom, 1997

A Festa de Aniversário da Princesinha. Era uma vez... Como é mesmo a história? Once upon a time... How does the story go?

THE WOLFMAN

dir: tim hope prod: cloth films

reino unido | united kingdom, 1999 dur: 00:06:00 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

O Lobisomem. Um cientista se torna obcecado com a lua, se transforma num lobisomem e destrói o universo. A scientist becomes obsessed with the moon, turns into a werewolf and destroys the universe.

Os Irmãos Errados.

As persistentes tentativas dos gêmeos Orville e Wilbur Wrong em se tornarem pioneiros da aviação. The lifelong attempts of twin brothers Orville and Wilbur Wrong to become pioneers of aviation.

special shows | animation uk

Clube da Caverna.

115 MOSTRAS ESPECIAIS | ANIMATION UK

TERRENCE HIGGINS TRUST: CAVERN CLUB


Craig ‘Spike’ Decker e Mike Gribble,

116

mais conhecidos como Spike & Mike, criaram o Sick and Twisted Festival (Festival Doentio e Contorcido), em 1990, para divulgar filmes de conteúdo inapropriado, ou mesmo repulsivo, que não entravam nas mostras de animação existentes. Filmes embriões de séries hoje conhecidas, como “South Park”, de Matt Stone e Trey Parker, foram exibidos pela primeira vez neste festival. Spike e Mike inclusive produziram os dois primeiros curtas de “Beavis and Butthead”, de Mike Judge, antes desses personagens estrearem na MTV. O festival – que também lançou “Vincent”, de Tim Burton, “Tin Toy”, de John Lasseter, “Bob’s Birthday”, de David Fine e Allison Snowden, e “Nose Hair”, de Bill Plympton –, aos poucos foi revelando a existência de um público interessado em animação fora do padrão politicamente correto. A parceria de Spike e Mike na verdade começou na década de 1970, quando fundaram uma empresa chamada Mellow Manor Productions Inc. A missão inicial da empreitada era promover bandas underground, com a projeção de curtas-metragens antigos ou cult, como “Betty Boop”, “Superman” e “Bambi Meets

Godzilla”. O público preferiu a animação à música e, a partir de 1977, Spike e Mike resolveram se dedicar exclusivamente à produção e exibição de curtas animados. Mesmo na ausência de Mike Gribble, falecido em 1994, o Festival Doentio e Contorcido continua firme e forte, excursionando todo verão por 50 cidades dos Estados Unidos e Canadá. Nos últimos 3 anos, sessões Spike & Mike foram exibidas no Sundance, Cannes e Annecy, além de serem lançadas em DVD. Spike & Mike estréia este ano no Anima Mundi em sessão especial. A programação completa da sessão será uma surpresa, mas títulos como “Fuck her Gently”, “My First Boner” e “Dog Pile”, misturados aos nossos já conhecidos “Roof Sex” e “How to Cope with Dead”, já dão uma leve idéia (ou melhor, da pesada) do que veremos...


special shows | spike & mike

films such as “Betty Boop”, “Superman” and “Bambi Meets Godzilla”. The audience preferred the animation to the music and from 1977 on, Spike and Mike decided to dedicate themselves full-time to the production and exhibition of animated shorts. Even in the absence of Mike Gribble, who passed away in 1994, the Sick and Twisted Festival goes on strong, touring every summer through 50 cities in the United States and Canada. In the last 3 years, Spike and Mike screenings have played in Sundance, Cannes and Annecy, and the festivals are now available on DVD. Spike & Mike premieres at Anima Mundi this year in a special session. The complete show’s program wil be a surprise, but titles such as “Fuck her Gently”, “My FIrst Boner”and “Dog Pile”, mixed to some we already know like “Roof Sex”and “How to Cope with Dead”, give us a slight idea (or better saying, a heavy one) of what we’re about to watch...

117 MOSTRAS ESPECIAIS | SPIKE & MIKE

Craig ‘Spike’ Decker and Mike Gribble, better known as Spike and Mike, created the Sick and Twisted Festival in 1990 as a stage for showcasing films with inappropriate or even repulsive content that did not make it into the existing festivals. Pilot films of series that are famous today such as “South Park”, by Matt Stone and Trey Parker, were shown for the very first time at this festival. Spike and Mike even produced the first two “Beavis and Butthead” shorts, by Mike Judge, before they ever appeared on MTV. The festival – which also launched “Vincent”, by Tim Burton, “Tin Toy”, by John Lasseter, “Bob’s Birthday”, by David Fine and Allison Snowden and “Nose Hair”, by Bill Plympton – gradually revealed the existence of an audience interested in animation that was controversial and politically incorrect. Spike and Mike actually started their partnership in the 1970s, when they founded a company called Mellow Manor Productions, Inc. At first, they took up the mission of promoting underground bands, through showings of retro or cult short-


Anima Mundi apresenta uma sessão especial dos desenhos irreverentes – criados especialmente para adultos – que integram o bloco [adult swim], do Cartoon Network. Ao investir nestas séries, o canal por assinatura mais visto no Brasil confirma que a animação dirigida a adultos se torna uma tendência de sucesso para o mercado brasileiro. Em “Harvey, o Advogado”, um super-herói aposentado tenta sobreviver como advogado de segunda numa elegante firma de advocacia.

gigante e mal-humorado, se metem em todo tipo de confusão.

A comédia “Aqua Teen: O Esquadrão Força Total” traz as aventuras de três produtos de fast food tamanho família – Batatão, Almôndega e Mestre Shake.

“Frango Robô”, feito em stop motion, apresenta um ex-frango que, após ser atropelado, é ressuscitado por um cientista maluco e forçado a assistir programas de televisão como forma de tortura.

“O Show do Brak” se passa num planeta parecido com um típico subúrbio americano dos anos 1960, onde Brak e seu amigo, Zorak, um louva-a-deus

“Os Irmãos Aventura” retrata a vidinha de dois gêmeos adolescentes pernósticos e seu pai autocentrado e cáustico.

Anima Mundi presents a special session of the irreverent cartoons – especially created for adults – that air on Cartoon Network’s [adult swim]. By investing in these series, the most viewed cable channel in Brazil confirms that adult oriented animation becomes a successful venture for the Brazilian market.

“The Brak Show” takes place on a planet that resembles a typical American suburb from the 1960s, where Brak and his friend Zorak, a giant and ill-tempered praying mantis, get into all sorts of trouble.

118

In “Harvey Birdman, Attorney at Law”, a retired super hero tries to survive as a thirdrate lawyer in a fancy law firm. The comedy “Aqua Teen Hunger Force” presents the adventures of three family size fast food products – Frylock, Meatwad and Master Shake.Shake.

“Robot Chicken”, done in stop-motion, presents an ex-chicken that is brought back to life by a crazy scientist after being runover, and is forced to watch tv shows as a form of torture. “The Venture Bros.” portrays the adventures of two pretentious teenage twins and their caustic and self-centered father.


119


Uma visão panorâmica pelas tendêndias da recente produção internacional.

A GO OD BOY, A STORY OF PEDOPHILIA dir: monica d. ray prod: stairway foundation inc.

A panoramic view of the tendencies of the recent international animation production.

filipinas | philippines, 2005 dur: 00:18:16 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper

Um Bom Menino, uma História sobre Pedofilia. Um retrato impactante BICYCLE MESSENGERS

do crime de pedofilia. Jason é um menino acuado pelo pedófilo Bob, que se torna amigo da família. Jason não revela o seu segredo até conhecer nas ruas o educador Raffy. A powerful depiction of the crime of pedophilia. Jason is a boy entrapped by Bob, a pedophile who befriends the family. Jason doesn’t reveal his secret until he meets street educator Raffy.

120

dir: joshua frankel prod: earthworm productions

estados unidos | united states, 2005

DER MANN MIT DEM KOFFER

dur: 00:05:00 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

dir: thomas henseler prod: hff “konrad wolf” potsdam-babelsberg, germany

Mensageiros de Bicicleta.

dur: 00:07:02 35mm | cor | color acetato | cells, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

Filme sobre os mensageiros de bicicleta que trabalham em Manhattan. Nesta investigação dos limites entre o documentário e a ficção, os personagens animados foram inseridos em cenas filmadas ao vivo. A short film about New York City bicycle messengers. In this investigation of the limits between documentary and fiction, the animated characters were inserted into live action scenes.

alemanha | germany, 2005

O Homem da Mala. O gordo e simpático Hans Blei tem uma vida rotineira: uma mulher legal, casa própria e um emprego fixo. Um dia normal na vida de um cidadão consciencioso. The Man with the Suitcase. Fat and good-natured Hans Blei has a routine life: a nice wife, their own house and a secure job. A normal day in the life of a righteous citizen.


ABOUT SOFIA FUGA

reino unido | united kingdom, 2005

dir: or moran prod: bezalel academy jerusalem

dur: 00:09:57 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

israel | israel, 2005 dur: 00:04:04 beta ntsc | cor | color pintura em vidro | paint on glass

Sobre Sofia. Uma menina de 12 anos relembra uma história para dormir contada por seu pai. A 12 year-old girl remembers a bedtime story her father told her.

FABEL dir: max stolzenberg, anja perl prod: andreas perzl, filmakademie badenwürttemberg

panorama | international panorama

Um homem encontra uma imagem de uma casa que se parece com aquela em que cresceu. Ele volta ao mundo de sua infância, onde se depara com a imagem de si mesmo quando menino. Fugue. A man encounters an

image of a house that resembles his childhood home. He returns to the world of childhood, where he meets the boy he once was.

alemanha | germany, 2005

Fábula. A história do homem

121

dur: 00:08:50 beta ntsc | cor | color computador 3d | 3d computer

GET BIZZY

com-a-cabeça-de-aquário.

dir: henry cruickshank prod: nick wright, cineworks

Fable. The tale of the

goldfishbowlheaded man.

reino unido | united kingdom, 2005

GREY

Cai Fora. Três estrelas dir: ivan rusev prod: remi ltd

bulgária | bulgaria, 2005 dur: 00:08:00 35mm | cor | color

Cinza. Verão, um ponto de ônibus, gente comum... Fúria! Summer, a bus stop, ordinary people... Rage!

decadentes da animação tentam, mas não conseguem, aceitar o sucesso cada vez maior de um antigo companheiro de apartamento. Three washed up animated stars try and fail to come to terms with their former flat mate’s ever spiraling success.

dur: 00:06:20 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | ink on paper, recortes | cut-outs, massinha | clay, computador 3d | 3d computer

PA N O R A M A | PA N O R A M A I N T E R N A C I O N A L

dir: luis zamora pueyo prod: royal college of art, animation department


HARMONY

INFINITE JUSTICE dir: kang, sungnam prod: lee, inho

dir: karl tebbe prod: fh dortmund

república da coréia | korea (republic of), 2005 dur: 00:04:22 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

alemanha | germany, 2006 dur: 00:02:14 35mm | cor | color bonecos | puppets

Harmonia. Uma menina que

Justiça Infinita.

vive perto da natureza encontra um menino da cidade, que representa o desenvolvimento científico e tecnológico. Os dois terão que aprender a conviver para mudar o novo milênio.

Fragmentos de reportagens veiculadas na televisão alemã sobre a guerra no Iraque reconstituídos com brinquedos para crianças vendidos nos EUA.

A girl who lives close to nature meets a boy from the city, who represents scientific development and technology. Both of them will have to learn how to live in harmony in order to change the new millennium.

Fragments from war reports shown on German television, reconstructed frame by frame with action figures sold in the USA.

122

I TURN MY FACE TO THE FOREST FLO OR dir: thomas hicks prod: thomas hicks

ISLWYN OGWYN

reino unido | united kingdom, 2005

dir: jem roberts prod: jem roberts

reino unido | united kingdom, 2005

dur: 00:04:12 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Um conto mínimo sobre um homem com um carro impossivelmente grande e um cachorro tão enorme quanto. A short tale about a man with an impossibly large car and an impossibly large dog.

Volto o meu Rosto para o Chão da Floresta. Um filme sobre um coletivo de cinema sombrio e doentio. As pessoas se matam umas às outras no cinema. A film about a dark and twisted filmmaking community. People kill each other in a cinema.

dur: 00:04:40 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper,lápis sobre papel | pencil on paper, rotoscopia | rotoscope, computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer


L’AVENTURE NOUS ATTEND

LE MÔME FAIT MOUCHE dir: alain sace prod: le bureau des animations

dur: 00:01:11 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

dur: 00:07:28 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

A Rã e a Mosca. Uma rãzinha quer caçar moscas, mas não sabe como. Ela começa a imitar a mãe, mas não sabe que a imitação sem imaginação pode acabar mal...

A Aventura nos Espera. Um pequeno menino explica à sua turma porque ele não quer se tornar um aventureiro quando crescer.

The Frog and the Fly. A little frog wants to hunt flies, but she is not very skilled. She begins to imitate her mother. But imitation without imagination can lead to horrible things...

A small boy explains to his class why he doesn’t want to become an adventurer when he grows up.

LATENT SORROW

dir: robert stephenson prod: robert stephenson

austrália | australia, 2004

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:11:22 dvd | cor | color recortes | cut-outs, massinha | clay, bonecos | puppets

dur: 00:03:30 beta ntsc | cor | color tinta sobre papel | paint on paper

Tristeza Latente. Uma fusão de

Sorte para Alguns. Duas

elementos abstratos e figurativos.

pessoas são interrogadas pela polícia por causa do assassinato de um jogador. Os entrevistados contam histórias que revelam as suas próprias ilusões sobre o mundo das apostas.

A fusion of abstract and figurative elements.

123

LUCKY FOR SOME dir: shon kim prod: calarts

Two people are interviewed by police trying to solve the murder of a gambler. Those who are interviewed tell stories that reveal their own delusions about gambling.

panorama | international panorama

frança | france, 2005

bélgica | belgium, 2005

PA N O R A M A | PA N O R A M A I N T E R N A C I O N A L

dir: bruno dequier prod: gobelins l’ecole de l’image


NAMORRODOR dir: luke jurevicius prod: abc new media & digital services

PETER SENTSOV’S EVOLUTION dir: andrey sokolov prod: “master-film” company, “pilot” moscow animation studio

austrália | australia, 2005

dur: 00:04:30 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Namorrodor é uma estrela cadente que se transforma num espírito aterrorizante e captura os corações dos bebês. Baseado numa lenda indígena australiana narrada para fazer as crianças dormirem cedo. Namorrodor is a shooting star that transforms into a terrifying spirit creature at night, and hunts for babies hearts. Based on an ancient Indigenous Australian story told to children to make them go to bed early.

federação russa | russian federation, 2005

A Evolução de Peter Sentsov. Um menino

dur: 00:13:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

que vai mal nos estudos de repente se encontra na Préhistória. A story about a schoolboyunderachiever, who suddenly finds himself in the Age of Reptiles.

124

PRE-SELECTION JURY dir: rune eriksson, erik eriksson prod: tanjetsfilms

OASIS dir: soo jin chang, ji in moon, cho a choi, mi sun son prod: yuhan college

noruega | norway, 2006

dur: 00:05:50 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

república da coréia | korea (republic of), 2005 dur: 00:07:19 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper drawing on paper

A vida dele é sempre a mesma. Ele quer evadir a realidade, mas não pode. Então se cansa. Um belo dia, ele não volta para casa após o trabalho... Everyday is the same. He wants to escape from reality, but can’t. So he gets tired. One day, he doesn’t go home after work...

Júri de Pré-seleção. Filme sobre as primeiras reações e suposições dos autores quando o seu filme não é aprovado pelo júri de pré-seleção de um festival. A film about our first reactions and thoughts about the pre-selection jury when a Tanjetsfilms production is not selected for a festival.


RAJZFILM dir: pál tóth prod: paja film

SEDAYE PAYE AB

hungria | hungary, 2005

dir: alireza darvish prod: carmen pérez gonzález

dur: 00:14:42 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

irã | iran, espanha | spain, 2006

dur: 00:06:00 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

Desenho. Uma mesa, uma cadeira. Um homem desenha sobre uma folha branca de papel. Pequenas histórias surgem desses esboços - vestígios de trabalhos inacabados.

Passos sobre a Água.

Cartoon. A table, a chair. A man

draws on a blank sheet of paper. Little stories develop from these sketches - reminders of unfinished works.

panorama | international panorama

Poema visual sobre as múltiplas etapas do percurso existencial inspirado no simbolismo do caminho. Footsteps on Water. Visual poem

about the multiple phases of the existential journey inspired by the symbolism of the way.

RUE DES LÉGENDES

SVETLONOS dir: lena meyer prod: hff “konrad wolf”

dir: vaclav svankmajer prod: bionaut films

alemanha | germany, 2006

república tcheca | czech republic, 2005

dur: 00:04:00 35mm | cor | color pastel sobre papel | pastel on paper

dur: 00:25:00 35mm | cor | color bonecos | puppets

Rua das Lendas. Uma

A Tocha. Uma noite eterna

mão lava a outra. A vida estranha de alguns residentes da “Rue des Légendes”.

toma conta de uma cidade onde há um enorme labirinto. Na sua viagem até o coração do labirinto, o Herói passa por três provas.

Legends Street. You’ll scratch

my back and I’ll scratch yours. The strange life of some residents of “Rue des Légendes”.

Torchbearer. An endless night

sets over a city with an extensive labyrinth. On his voyage into the heart of this labyrinth, the Hero passes through three tests.

PA N O R A M A | PA N O R A M A I N T E R N A C I O N A L

125


THE AROMA OF TEA dir: michael dudok de wit prod: cinété filmproduktie bv

holanda | netherlands, 2006

THE CURSE OF THE VO ODO O CHILD dir: steven woloshen prod: steven woloshen

dur: 00:03:20 35mm | cor | color tinta sobre papel | ink on paper tea on paper

canadá | canada, 2005

dur: 00:03:20 35mm | cor | color direto na película | engraving on film

O Aroma de Chá. Um aroma empreende uma jornada, flutuando sobre diferentes paisagens até se juntar a um enorme círculo branco.

A Maldição da Criança Vudu. O diretor resgata os seis primeiros meses de vida de sua filha.

An aroma travels through different landscapes and at the end merges into a large white sphere.

The director recalls his daughter’s first six months of life.

126

THE MAN WHO WALKED BETWEEN THE TOWERS dir: michael sporn prod: michael sporn

THE BOMB (SIXXX LEGS)

estados unidos | united states, 2005

dir: eddie white prod: sam white

dur: 00:10:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper

austrália | australia, 2003

dur: 00:03:10 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer, computador 3d | 3d computer

A Bomba (SeiXXX Pernas). Um cientista pervertido observa através de seu microscópio um show erótico ao qual nenhum inseto sobreviverá. A perverted scientist peers into his microscope to view his own private insect peep show where no bug will make it out alive.

O Homem que Caminhou Entre as Torres. A travessia de Philippe Petit sobre uma corda bamba entre as torres gêmeas do World Trade Center, em 1974. Philippe Petit’s tightrope walk between the twin towers of the World Trade Center, in 1974.


THE ZIT dir: andy smetanka prod: andy smetanka

dir: mike blum prod: pipsqueak films

estados unidos | united states, 2005

estados unidos | united states, 2005

dur: 00:21:40 dvd | cor | color recortes | cut-outs

O Roubo. Uma ambiciosa

A Espinha. Um pequeno

rainha invade Ulster (norte da Irlanda) para roubar um touro sobrenatural. Como os homens estão impedidos de lutar por causa de uma maldição, um jovem de 17 anos tenta defender seu país.

conto sobre uma espinha gigante.

An ambitious Irish queen invades Ulster (northern Ireland) to steal a supernatural bull. Since the men are unable to fight due to a curse, a 17-year-old defends his country.

A small tale about a giant pimple.

panorama | international panorama

dur: 00:04:45 35mm | cor | color computador 3d | 3d computer

127 PA N O R A M A | PA N O R A M A I N T E R N A C I O N A L

THE TAIN


Um panorama da produção brasileira atual. A panorama of the present Brazilian animation production.

02.CONJUNTO RESIDENCIAL dir: adams carvalho, olivia brenga prod: adams carvalho

brasil | brazil, 2005

dur: 00:05:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, carvão sobre papel | charcoal on paper

Numa tediosa noite de sábado, um morador de um prédio residencial decide fixar um trampolim na janela de seu quarto.

A FULANA

02.Residential Complex. On

128

a boring saturday night, the resident of an apartment building decides to set up a diving board on the window of his room.

dir: márcio salztrager prod: márcio salztrager

“AQUELE CARA”

brasil | brazil, 2005

dir: rafael dos santos coutinho prod: zoi filmes

brasil | brazil, 2006

dur: 00:06:30 35mm | cor | color computador 2d | 2d computer

Um perturbado personagem perambula por uma cidade, passando por situações que põem em cheque sua própria identidade. Baseado na história de quadrinhos homônima do cartunista Laerte. “That Guy”. A disturbed character

wanders through a city, going through situations that call into question his own identity. Based on the homonymous comic strips of the cartoonist Laerte.

dur: 00:04:10 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, massinha | clay, bonecos | puppets, computador 3d | 3d computer

O que aconteceu no final da história da namoradinha de um amigo meu? Quem responde é uma Rita Lee animada. Some Girl. What happened at

the end of the story about my friend’s girlfriend? An animated Rita Lee answers.


DONKEY KORNO

O PEQUENO AL dir: ricardo piologo, rodrigo piologo, rogério vilela prod: mundo canibal

dir: wedersom arantes prod: independente

dur: 00:04:12 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

dur: 00:07:30 beta ntsc | cor | color computador 2d | 2d computer

brasil | brazil, 2006

brasil | brazil, 2006

Donkey Korno é um trabalhador honesto, mas está preocupado com um tal de Super Mario Bigode que anda azarando a mulher dos outros.

Um pequeno garoto enfrenta vários desafios para a realização de um sonho: voar.

Donkey Kuckhold is an honest worker, but he’s worried about some guy called Super Mario Mustache who keeps hitting on other men’s women.

obstacles to the realization of a dream: to fly.

GRAFFITI

REVOLTA EM MASSA

dur: 00:02:54 dvd | cor | color direto na película | engraving on film

Imagens pintadas direto sobre a película ao som de “Floogie Boo”, do Cootie Williams Sextet. Images painted directly onto film to the sound of “Floogie Boo” by the Cootie Williams Sextet.

PRIMEIRO MOVIMENTO

panorama | brazilian panorama

brasil | brazil, 2005

dir: leonardo hallal prod: camila medina

brasil | brazil, 2004 dur: 00:20:00 35mm | cor | color massinha | clay

129 PA N O R A M A | PA N O R A M A B R A S I L

dir: angelo marzano prod: angelo marzano

Little Al. A little boy faces many

Entediado com sua vida no Paraíso, Adão foge em busca do verdadeiro amor. Clay Evolution. Bored by his life

in Paradise, Adam flees in search of true love.

VIDINHA

dir: érica valle prod: rocambole produções audiovisuais

dir: flávio del carlo prod: auyka studio

dur: 00:06:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, animação de objetos | animated objects, fotos | photos

dur: 00:02:30 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

brasil | brazil, 2006

brasil | brazil, 2006

A busca do equilíbrio num delicado encontro amoroso.

Reflexões sobre a incansável busca da felicidade financeira.

First Movement. The search for balance

Little Life. Reflections on the tireless

in a delicate amorous encounter.

search for financial happiness.


Animações criadas e produzidas por crianças e adolescentes em vários cantos do mundo. Animations works made by children and teenagers in many corners of the world.

BALETÉIA E A BONECA MISTERIOSA dir: alunos do núcleo de artes alencastro guimarães prod: secretaria municipal de educação do rio de janeiro e anima mundi

brasil | brazil, 2005

A FAMÍLIA FUTEBOLEIRA Menina adotada encontra uma boneca misteriosa no porão de sua casa.

dur: 00:03:00 cor | color lápis sobre papel | pencil on paper,recortes | cut-outs

Baletéia and the Mysterious Doll. An adopted girl finds a mysterious doll in the basement of her house.

130

dir: alunos da escuela dr. ricardo gutierrez - buenos aires, argentina prod: fundacion kine, funceb e anima mundi

brasil | brazil, argentina | argentina, 2005

ABSTRACTO dir: nahuel bardi, gastón zampar, facundo rodriguez valsagna, juan begueri, guido gandón, franco zampar, victor penella, selene claro, ana castro vasquez y otros prod: taller de cine “el mate”

dur: 00:03:30 cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, recortes | cut-outs, massinha | clay

Animação realizada com a colaboração do projeto Anima Escola com os alunos da Escuela Dr. Ricardo Gutierrez em Buenos Aires, Argentina, utilizando o software MUAN, durante o 2º Festival Iberoamericano de Imagenes Jovenes. The Footballing Family.

Animation made with the collaboration of Anima Escola project with the students from the Dr. Ricardo Gutierrez School in Buenos Aires, Argentina, utilizing MUAN software during the 2nd Iberoamerican Festival of Young Images.

argentina | argentina, 2005

Abstração. Trabalho coletivo em que os animadores fizeram desenhos abstratos inspirados na música “Aires Oscuros”, de Gérard Clément, associada à atmosfera de Buenos Aires. Abstraction. Group work

in which the animators made abstract drawings inspired by the song “Aires Oscuros”, by Gérard Clément, which is associated with the atmosphere of Buenos Aires.

dur: 00:04:50 dvd | cor | color tinta sobre papel | ink on paper


O MENDIGO SORTUDO dir: crianças da escola municipal méxico, rio de janeiro prod: multirio

CONGO DE VITÓ RIA dir: criação coletiva do núcleo de animação do instituto marlin azul - animazul prod: núcleo de animação do instituto marlin azul - animazul

brasil | brazil, 2005

A beleza do ritmo do Congo - tradição popular do Espírito Santo - na visão dos alunos do Núcleo Animazul.

dur: 00:01:00 dvd | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

Congo from Vitória. The

A história de um encontro de amor e solidariedade entre um morador de rua e uma moça rica ao som da Folia de Reis infantil, uma manifestação popular da comunidade Santa Marta, no Rio de Janeiro.

panorama | brazilian panorama

brasil | brazil, 2005

dur: 00:03:37 beta ntsc | cor | color lápis sobre papel | pencil on paper, computador 2d | 2d computer

The Lucky Beggar. The story

beautiful the rhythm of the Congo - a folkloric tradition of Espírito Santo - through the eyes of students from the Animazul Nucleus.

of an encounter with love and solidarity between a homeless person and a wealthy girl to the sound of Twelfth Night Festivities for kids, a folk tradition of the community of Santa Marta, in Rio de Janeiro.

CAR NIFAL CYMRU dir: michael roberts, chris glynn and students from syr hugh owen school prod: galeri with ‘ffenest’ (dinamo productions ltd)

OS NOSSOS DOCES AVÓS dir: estúdio anilupa associação de ludotecas do porto prod: associação de ludotecas do porto

reino unido | united kingdom, 2006

Celebrando o País de Gales. Suécia, 1958.

dur: 00:04:30 dvd | cor | color computador 2d | 2d computer

portugal | portugal, 2003

Pelé rouba os sonhos de uma pequena nação. África, 2010. O País de Gales tenta conquistar a Copa do Mundo de novo. Uma história vibrante sobre o futebol.

Histórias sobre nascimentos, casamentos e outras aventuras que os alunos da escola do bairro São João de Deus ouviram de seus avós.

Sweden, 1958. Pelé steals a small nation’s dreams. Africa, 2010. Wales makes its comeback bid for World Cup glory. A vibrant tale of football.

Stories about births, weddings and other adventures that the students from the São João de Deus neighborhood school heard from their grandparents.

Our Sweet Grandparents.

dur: 00:06:00 dvd | cor | color massinha | clay

PA N O R A M A | PA N O R A M A B R A S I L

131


SEM O SEXO, A ESTA HORA NÃO ESTARÍAMOS AQUI

VITÓRIA PARA MIM

dir: estúdio anilupa - associação de ludotecas do porto prod: associação de ludotecas do porto

dir: 150 alunos da rede pública municipal de ensino de vitória prod: instituto marlin azul, projeto animação

brasil | brazil, 2005

portugal | portugal, 2005

dur: 00:14:00 dvd | cor | color computador 3d | 3d computer

Alunos do Projeto Animação mostram as vitórias conquistadas em suas vidas. Vitoria According to Me.

Students from the Animation Project show the victories they’ve conquered in their lives.

Filme sobre a sexualidade humana, que mistura imagens ao vivo e animação, fruto de uma pesquisa realizada por crianças com a ajuda dos pais e de uma equipe de saúde escolar. Without Sex, we Wouldn’t be Here Now. A film about human

132

sexuality, that mixes live images and animation. The fruit of research done by children with the help of their fathers and a school health team.

dur: 00:15:00 dvd | cor | color massinha | clay recortes e imagem real


133


Parte mais interativa e, portanto, inseparável do projeto Anima Mundi, o Estúdio Aberto permite ao espectador se transformar em criador. No Rio, as oficinas ocupam toda a Casa França-Brasil e parte do CCBB e do Centro Cultural dos Correios. Em São Paulo, acontecem no Memorial da América Latina. O público pode exercitar sua imaginação em sete técnicas diferentes: Zootrópio - antigo brinquedo do século XIX. Os participantes fazem 16 desenhos e os colocam no zootrópio. Ao girar o tambor, é criada a ilusão do movimento. Animação na Película - os desenhos são feitos com canetas especiais sobre película transparente 35mm, que logo após é projetada numa “Moviola”, equipamento profissional para edição e visualização de filmes. Desenho Animado - a técnica mais conhecida de animação. Os desenhos de uma cena são feitos em mesas de luz, um sobre o outro, usando papéis furados sobre pinos de registro. Os desenhos são então gravados quadro-aquadro com o equipamento de vídeo. Massinha - Pequenos grupos de participantes se organizam para criar roteiros e personagens. Estes são modelados e animados na hora com o vídeo quadro-a-quadro.

Pixilation - Este nome esquisito é para a animação de pessoas de carne e osso, como se fossem bonecos! Os participantes se fantasiam e criam historias e movimentos absurdos que eles mesmo executam, fazendo poses quadroa-quadro. Areia - Uma técnica simples de resultados surpreendentes: Uma camada de areia é colocada sobre uma mesa iluminada por baixo. O vídeo quadro-a-quadro registra a transformação dos suaves desenhos feitos com dedos, pincéis ou outros instrumentos sobre a areia, num jogo de formas em claro-escuro. Recortes - Várias partes de uma imagem podem ser separadas e colocadas em movimento. O público vai recortar e montar personagens imantados e conferir o resultado na hora, como nas demais oficinas.


The most interactive and therefore inseparable part of Anima Mundi is the Open Studio. It allows the spectator to become the creator. In Rio, the workshops occupy the entire Casa França-Brasil and part of CCBB and Centro Cultural dos Correios. In São Paulo, all the workshops are located in the Latin America Memorial. Participants can exercise their imagination in seven different techniques: Zoetrope - A 19th Century toy. The participants create 16 drawings and put them inside the zoetrope. As the wheel turns, the illusion of movement is achieved. Direct on Film - Drawings are made with special pens on transparent 35mm film, which is projected right away in a “Moviola”, the professional equipment for viewing and editing films. Cartoon - The most popular animation technique. The drawings for each scene are done over under-lit tables, one after another, using punched paper and special registration pegs. The drawings are then recorded frameby-frame with the video equipment. Clay - Small groups of participants are organized to create scripts and characters. Those are then modeled in plasticine and recorded instantly in stop-motion using the frame-by-frame video.

Pixilation - This weird name stands for the animation done with real people, as if they were puppets! The participants dress up in funny disguises and create absurd stories and movements which they perform themselves, making still poses recorded frame-by-frame. Sand - A simple technique that produces amazing results: a layer of sand is laid over an under-lit table. The frame-by-frame video records the subtle drawings made on the sand with the use of fingers, brushes or whatever tools – a game of shapes made out of shade and light. Cut-outs - Various parts of an image can be separated and put into movement. The public will cut-out and put together characters made of magnetized paper and see the results right away, just as in the other workshops.

135


workshop 136

richard reeves animação direta na película

Richard Reeves já ministrou workshops sobre essa arte ao mesmo tempo abstrata e minuciosa nos Estados Unidos, Alemanha, Noruega e Suíça, e atualmente coordena a produção de filmes na Quickdraw Animation Society, no Canadá. Neste workshop, os participantes vão poder arranhar, desenhar e pintar na película para testar os fundamentos dessa arte milimétrica, mas nem por isso menos grandiosa. (Vale a pena conferir a sessão especial dos filmes de Reeves nesta edição do Anima Mundi).

Direct-on-Film Animation Animator

Richard

Reeves

has

already

coordinated

workshops about this art that is both abstract and minute in the United States, Germany, Norway and Switzerland, and presently coordinates the production of films at the Quickdraw Animation Society, in Canada. In this workshop, the participants will be able to scratch, draw and paint on film to test the fundamentals of this millimetric but nonetheless grandiose art form. In this edition, Anima Mundi also brings to the public a special show of Reeves’ films.


O FÓRUM BRASIL, realizado no Rio de Janeiro, é promovido em parceria com a ABCA (Associação Brasileira de Cinema de Animação). Nele, em dois encontros, serão apresentadas informações sobre as novidades do cenário da animação brasileira: os resultados dos primeiros editais públicos de incentivo à produção de animação; as possibilidades de intercâmbios e co-produções na área internacional; as universidades e núcleos de ensino brasileiros que investem na formação profissional e acadêmica em animação. Em São Paulo, o primeiro ANIMA FORUM se realiza dentro do espaço da ANIMA MUNDI EXPO. Com dois dias de palestras, painéis e mesas

The BRAZIL FORUM, taking place in Rio de Janeiro, is promoted in partnership with the ABCA (Brazilian Association of Animation Cinema). This year, the two-day Forum will present information about the various new developments in the Brazilian animation scene: the results of the first public grants to promote production of animated films; the possibilities for exchanges and co-productions in the international arena; the universities and Brazilian institutes of learning that invest in professional and academic training in animation. In São Paulo, the first ANIMA FORUM happens as a part of the ANIMA MUNDI EXPO. With

de discussão com a presença de destacados nomes do Brasil e do exterior, o ANIMA FORUM procurará delinear possíveis caminhos comuns para produtores, distribuidores e formadores em ação no mercado brasileiro. O ANIMA FORUM pretende se tornar um congresso anual de atualização e avaliação do mercado profissional da animação no Brasil. Além disso, nos informais ‘Encontros dos Animadores’, os profissionais brasileiros podem atualizar entre si as notícias e informações sobre seus projetos comuns.

two days of lectures, panels and discussions that count on the participation of illustrious names from Brazil and around the world, the ANIMA FORUM seeks to highlight potential pathways for producers, distributors and educators involved in the Brazilian market. The FORUM seeks to eventually become an annual conference for training and analysis of the professional animation market in Brazil. In addition, during the informal ‘Animators Meetings’, the Brazilian professionals may exchange up to date news and information about their projects.

palestras

fórum brasil | anima forum

137


palestras

john canemaker a arte e a magia de mary blair

Além de sua apresentação no Papo Animado, o animador e historiador John Canemaker programou duas surpresas imperdíveis para o público do Anima Mundi. In addition to his Animated Chat presentation, animator and historian John Canemaker has planned two unbeatable surprises for the Anima Mundi public. Mary Blair trabalhou como diretora de arte nos estúdios Disney

138

nas décadas de 1940 e 1950. Integrou o grupo de artistas e animadores que acompanhou Walt Disney em sua visita à América do Sul em 1941. Durante essa viagem, as cores fortes e a cultura local tocaram Blair profundamente, influenciando o seu trabalho posterior. Em sua palestra, John Canemaker vai mostrar a arte de Blair em cenas memoráveis de “Cinderela” (1949), “Alice no País das Maravilhas” (1951) e “Peter Pan” (1953). The Art and Flair of Mary Blair Mary Blair was a concept artist who worked at Walt Disney Studios in the 1940s and 1950s. She was among the group of artists and animators that accompanied Disney on his visit to South America in 1941. During this trip, the strong colors and local culture affected Blair in a profound way, influencing her subsequent work. During his lecture, John Canemaker will show Blair’s art in memorable scenes from “Cinderella” (1949), “Alice in Wonderland” (1951) and “Peter Pan” (1953).


Para complementar a palestra de Canemaker, o Anima Mundi apresenta ao público cópias restauradas, em película 35mm, dos longas-metragens “Você já foi à Bahia?” (The Three Caballeros, 1945) e “Alice no País das Maravilhas” (1951), que mostram o toque mágico de Mary Blair com máxima fidelidade às cores originais. In order to complement Canemaker’s lecture, Anima Mundi presents the public with restored 35mm copies of the feature films “The Three Caballeros” (1945) and “Alice in Wonderland” (1951), that show Mary Blair’s magic touch in

lectures

full original colors

dir: clyde geronimi, wilfred jackson, hamilton luske prod: walt disney studios

reino unido | united kingdom, 1951 dur: 01:15:00 cor | color acetato | cells

Alice no País das Maravilhas. Alice vai parar no País das Maravilhas. Será que ela conseguirá voltar para casa? Vai depender da vontade da Rainha de Copas. Alice stumbles into the world of Wonderland. Will she get home? Not if the Queen of Hearts has her way.

THE THREE CABALLEROS

139 PA L E S T R A S

ALICE IN WONDERLAND

dir: norman ferguson prod: walt disney studios

estados unidos | united states, 1945 dur: 01:12:00 cor | color acetato | cells

Os Três Cavaleiros. Donald recebe os seus presentes de aniversário, entre os quais há objetos tradicionais e informação da América do Sul, apresentados por Jose Carioca, e do México, descritos por Panchito. Donald receives his birthday gifts, which include traditional gifts and information about South America, hosted by Jose Carioca, and Mexico, hosted by Panchito, a Mexican Charro Rooster.


palestras

john canemaker winsor mccay

Para comemorar o centenário de “Little Nemo in Slumberland”, a genial história em

quadrinhos

criada em 1905 por Winsor McCay, John Canemaker vai apresentar ao público do Anima Mundi o trabalho desse artista. Além de desenhos deslumbrantes feitos por McCay, Canemaker vai mostrar quatro filmes desse animador pioneiro: “Little Nemo” (1911), “How a

140

Mosquito Operates” (1912), “Gertie the Dinosaur” (1914) e “The Sinking of the Lusitânia” (1918). To celebrate the 100th anniversary of the amazing comic strip “Little Nemo in Slumberland” created in 1905 by Winsor McCay, John Canemaker will introduce the Anima Mundi public to this artist’s work. Besides showing stunning drawings by McCay, Canemaker will screen four of this pioneer animator’s greatest films: “Little Nemo” (1911), “How a Mosquito Operates” (1912), “Gertie the Dinosaur” (1914) and “The Sinking of the Lusitania” (1918).


ian mackinnon mackinnon & saunders

Além de apresentar a sua empresa Mackinnon & Saunders no Papo Animado, o animador Ian lectures

Mackinnon brinda o público do Anima Mundi com uma palestra sobre o aprimoramento técnico dos personagens para o longa-metragem “Corpse Bride”

& Saunders during the Animated Chat, animator Ian Mackinnon will talk to the public of Anima Mundi about the technical development of the characters for the feature film “Corpse Bride”, by Tim Burton.

image courtesy of Mackinnon & Saunders copyright Warner Bros Pictures 2005

In addition to presenting his company Mackinnon

PA L E S T R A S

141

(A Noiva Cadáver), de Tim Burton.


142


143


144


coca cola ‘artic beach party’, 90 com uma sombra na alma, 50 compilação de comerciais mackinnon & saunders, 27 confessions of a stand-up, 36 confessions of a stardreamer, 35 congo de vitória, 131 corra rolla, corra!, 50 creature comforts ‘monarchy business’, 50 de onde vem?, 23 de raíz, 50 declaration in love, 50 dehors novembre, 51 déjà vu, 51 demon, 51 der mann mit dem koffer, 120 deviant!, 111 dias de sol, 81 donkey korno, 129 dreamer, 99 dreams and desires - family ties, 51 dynamo, 52 e o vento...me levou!, 81 eaux fortes, 52 eclosion, 52 ecstazoo, 30 ego, 53 el octavo dia, la creación, 53 element of light, 109 engoleduaservilhas, 52 entre pais e filhos 2, 23 exit, 90 fabel, 121 fallen, 53 feitos à mão pela cartoon network, 24 film noir, 53

145

title index

barnboy’s debut, 78 bendito machine, 45 between heaven & earth, 98 bezmiegs, 46 bicycle messengers, 120 bid ‘em in, 46 birdcalls, 46 bitzbutz, 29 black pig white pig, 46 bland tistlar, 47 bonsoir mister chu, 47 bottom’s dream, 35 bouts en train, 99 bow tie duty for squareheads, 47 break the silence, 36 brichos, 128 bridgehampton, 36 brothers bearhearts, 47 butcher’s hook, 111 cada día paso por aquí, 48 cafard, 48 café bouillu, 88 cannics new year 2005, 89 cannics x-mas 2005, 89 capelito mosqueado, 80 careful, 48 carlitopolis, 48 carnatoon, 24 carnifal cymru, 131 carnivore reflux, 49 charmin snapshots, 88 cherno na byalo, 49 chicago tribune “anthem”, 89 chips ahoy! reggaeton starstruck, 89 citoplasmas en medio ácido, 49 cloud hunters, 80 cnote, 49

índice de títulos

1:1, 109 aquele cara, 128 (a long day of) mr. calpaccio, 43 .org, 43 02. conjunto residencial, 128 180 anos do diário de pernambuco, 88 3 ways to go, 111 458nm, 43 900, 43 a família, 21 a família futeboleira, 130 a fulana, 128 a good boy , a story of pedophilia, 120 a l’epoque, 44 a praia, 21 a rainy day, 98 a ram and a goat, 87 a última gota, 98 a última lenda, 44 abigail, 98 abi’s soup, 79 about ivan the fool, 86 about sofia, 121 abstracto, 130 adore, 44 aero: kiosk, 111 ah pook is here, 111 alice in wonderland, 139 alive, 44 amigão zão, 79 anchor ‘look out’, 88 apple on a tree, 45 après le chat, 45 baletéia e a boneca misteriosa, 130 ballerinagrodan, 84 banquise, 45


title index

índice de títulos 146

fin d’été, 54 first flight, 54 flatlife, 54 flesh, 54 football toys, 55 for whom the bell jingles, 55 frank ja wendy, hungerburger, 55 from the lives of mothers, 99 fuga, 121 fusha no sha, 39 fuyu no hi (winter days), 40 gargoyle, 55 get bizzy, 121 gife, 90 gifted, 112 good job!, 79 gorillaz ‘el manana’, 90 gorillaz ‘feel good inc.’, 91 gourmand, 112 graffiti, 129 grendene gisele tattoo, 91 grey, 121 grhaenpa, 99 guide dog, 56 guruçá, 56 gustavo, 56 hairy driving, 56 hal mang, 100 hände weg!, 31 harmony, 122 hide & seek, 81 hilary, 112 hilton sunrise, 91 história trágica com final feliz, 57 hold the line, 57 home delivery, 57 horn ok please, 57

hot spot, 112 how the serpent was tricked, 81 how to use a tampon, 31 humm, 100 i turn my face to the forest floor, 122 ichthys, 58 infinite justice, 122 invasion, 58 islwyn ogwyn, 122 john and michael, 58 johnnie walker ‘paintings’, 91 jolly roger, 112 jona | tomberry, 58 jornal gazeta mercantil, 92 junk food, 100 juxtaposer, 100 kataku, 39 kater, 84 kazkahuette, 83 kein platz für gerold, 59 king’s breakfast, 83 kone e dorfe no mundo das alcachofras, 82 kot i lisa, 84 la dernière heure, 59 là haut, 101 la memoria dei cani, 59 la sacoche perdue, 59 la soupe a l’engrais, 101 latent sorrow, 123 laurinha, 82 l’aventure nous attend, 123 le bon numero, 60 le bon roi, 60 le bouillon, 60 le couloir, 60 le génie de a boîte de raviolis, 61

le môme fait mouche, 123 le moulin, 61 lebenslauf, 101 leontine, 101 les contes célèstes, 80 les p’tits chiens, 92 life in transition, 61 linear dreams, 109 little bear, 85 little house on a tree, 80 lolla rennt, 31 love is all, 112 lucky for some, 123 lucky stars - the animated horoscope - a pilot, 31 luftal aeroporto, 92 m´apellle, 61 magnitka, 24 marionetes, 82 marottes, 62 mclaren’s negatives, 62 memorial, 62 métro, 101 minhocas, 82 minuscule, 62 montanha russa de pobre, 63 moongirl, 78 morir de amor, 32 motorola ‘grand classics’, 92 mr. schwartz, mr. hazen & mr. horlocker, 63 mumuhug - waving duckie, 84 my date from hell, 63 namorrodor, 124 nazdravicko!, 63 nessa rua, 102 never like the first time!, 64 new tv world, knights, mice, kids olympics, 30


skyggen i sara, 69 smile, 70 soldat, 70 sopa, 23 sopa - nestlé baby, 23 strasse der spezialisten, 70 strom, 70 stuart, 71 suba, 71 subway score, 103 sundance channel action poetry series ‘budapest’, 95 survey, 113 svetlonos, 125 swag, 114 swamp, 30 tainá-kan, a grande estrela, 86 takuskanskan, 114 taps, 114 tarte aux pommes, 71 taste the world, 71 tem um dragão no meu baú, 87 tennents: pintlings, 114 ter ‘cheetah’, 96 ter ‘waiting beauty’, 96 terkel in trouble, 106 terrence higgins trust: cavern club, 115 terrence higgins trust: knobs in space, 115 tête à tête à tête, 87 the adventures of big jeff ‘bushcraft alphabet’, 72 the aroma of tea, 126 the awakening of consciousness, 72 the bomb (sixxx legs), 126 the carnival of the animals, 72 the curse of the voodoo child, 126 the eel, 72

147

title index

professor planeta, 22 propaganda, 102 psicho, 102 queendom apartment, 95 rabbit, 67 rajzfilm, 125 red eden, 67 reflets, 67 renault ‘heads’, 95 retrato falado, 23 revolta em massa, 129 rita, 22 rockin’ & rollin’, 113 rolo y colo en...”no te hagas la cabeza”, 68 rubicon, 31 rue des légendes, 125 rush, 68 ruzz et ben, 85 saint-valentin, 68 santa de casa, 68 scat, the stringalong cat, 113 schack, 87 schnipp schnapp, 32 sea song, 109 sedaye paye ab, 125 sem o sexo, a esta hora não estaríamos aqui, 132 semilla del recuerdo, 103 seu dente e meu bico, 86 sexteens, 95 sheep´n´dale, 86 shipwrecked, 69 shisha no sho (the book of the dead), 40 shroommates, 103 siberian express, 69 síndrome de línea blanca, 69

índice de títulos

nocturne, 64 novecento : pianiste, 64 nspcc ‘speech bubble’, 93 nspcc:cartoon, 113 o direito do trabalhador, 122 o mendigo sortudo, 131 o pequeno al, 129 o primeiro joão, 64 oasis, 124 oilatum ‘mitzy’, 93 oni, 39 only love can break your heart, 102 onvz “bellys”, 94 onvz “hands”, 94 onvz “noses”, 94 onvz ‘eyes’, 94 opera, 65 os nossos doces avós, 131 os olhos do pianista, 65 ottawa signal film, 93 our man in nirvana, 65 oxota, 65 para chegar até a lua, 85 partida, 66 pax, 66 peixe frito, 66 peixonauta, 24 pénelopé napja, 66 peter sentsov’s evolution, 124 pik a nik, 85 pizza di mario, 78 plain pleasures, 113 poesias animadas, 22 pre-selection jury, 124 prime time, 67 primeiro movimento, 129 principal financial group bike, 93


title index

índice de títulos 148

the gift, 73 the girl and the horse, 115 the girl who did things she didn’t like first, 73 the heat of the beast, 83 the instructional guide to dating, 73 the little matchgirl, 79 the little princess’ birthday party, 115 the little short-sighted snake, 78 the lucky dip, 114 the man who walked between the towers, 126 the meaning of life, 73 the mirage, 104 the moon and the son, 36 the possum, 83 the safe house, 74 the sandman, 27 the second drawer, 74 the tain, 127 the three caballeros, 139 the wagalak sisters, 74 the wizard’s son, 35 the wolfman, 115 the world according to garp, 35 the wrong brothers, 115 the zit, 127 to a man with a big nose, 103 tony e kevin, 74 tower bawher, 75 toy artist : papa & baby, 83 trapézio, 96 travel to china, 32 tyger, 75 ujbaz izbeneki has lost his soul, 75 united airlines ‘dragon’, 97 united airlines ‘a life’, 96

united airlines ‘mr. pants’, 97 united airlines ‘the meeting’, 97 úton, 75 valle esponjoso, 76 vaudeville, 104 versus, 104 vidinha, 129 vitória pra mim, 132 vodafone ‘mayfly’, 97 vol au vent, 104 vos papiers!, 76 walkampf, 76 wojna, 76 wood & stock: sexo, orégano e rock’n’roll, 107 x, 77 yankale, 30 yansan, 77 you don’t have to die, 35 yu, 104 ziriguidum, 77 zlydni, 77


x yankale

taste the world ARGENTINA | ARGENTINA ALEM A N H A | G E R M A N Y

AUSTRÁLIA | AUSTRALIA between heaven & earth carnivore reflux gargoyle gustavo lucky for some namorrodor the bomb (sixxx legs) the instructional guide to dating the safe house the wagalak sisters BÉLGICA | BELGIUM déjà vu flatlife junk food là haut le môme fait mouche vol au vent BRASIL | BRAZIL 02. conjunto residencial 180 anos do diário de pernambuco a família

country index

458nm apple on a tree bitzbutz bow tie duty for squareheads cannics new year 2005 cannics x-mas 2005 der mann mit dem koffer ecstazoo fabel fallen hände weg! how to use a tampon infinite justice kater kein platz für gerold lebenslauf lolla rennt lucky stars - the animated horoscope - a pilot morir de amor mr. schwartz, mr. hazen & mr. horlocker my date from hell new tv world, knights, mice, kids olympics only love can break your heart our man in nirvana rubicon rue des légendes schnipp schnapp shroommates strasse der spezialisten subway score swamp travel to china walkampf wojna

.org abstracto m´apellle rolo y colo en...”no te hagas la cabeza” sexteens

índice de países

ÁFRIC A D O S U L | S O U T H A F R I C A , BÉLGI C A | B E L G I U M

149


country index

índice de países 150

a fulana a praia a última gota a última lenda amigão zão aquele cara baletéia e a boneca misteriosa brichos carnatoon congo de vitória corra rolla, corra! de onde vem? dias de sol donkey korno e o vento...me levou! engoleduaservilhas entre pais e filhos 2 feitos à mão pela cartoon network gife graffiti grendene gisele tattoo guruçá jornal gazeta mercantil kone e dorfe no mundo das alcachofras laurinha luftal aeroporto magnitka marionetes minhocas montanha russa de pobre nessa rua o direito do trabalhador o mendigo sortudo o pequeno al o primeiro joão os olhos do pianista para chegar até a lua partida pax peixe frito peixonauta poesias animadas

primeiro movimento professor planeta propaganda retrato falado revolta em massa rita santa de casa seu dente e meu bico sopa sopa - nestlé baby tainá-kan, a grande estrela tem um dragão no meu baú tony e kevin trapézio tyger vidinha vitória pra mim wood & stock: sexo, orégano e rock’n’roll yansan ziriguidum BRASIL | BRAZIL, ARGENTINA | ARGENTINA a família futeboleira BULGÁRIA | BULGARIA cherno na byalo grey CANADÁ | CANADA 1:1 birdcalls cnote dehors novembre element of light john and michael


ESLOV Á Q U I A | S L O VA K I A nazdravicko! opera pik a nik

bendito machine cada día paso por aquí capelito mosqueado citoplasmas en medio ácido home delivery semilla del recuerdo the awakening of consciousness ESTAD O S U N I D O S | U N I T E D S TAT E S alive bicycle messengers bid ‘em in bottom’s dream break the silence bridgehampton charmin snapshots chicago tribune “anthem” confessions of a stand-up confessions of a stardreamer

CANADÁ | CANADA, FRANÇA | FRANCE, PORTUGAL | PORTUGAL história trágica com final feliz

country index

ESPAN H A | S PA I N

first flight football toys gertie the dinosaur good job! guide dog hide & seek hilton sunrise how a mosquito operates humm juxtaposer latent sorrow life in transition little nemo memorial moongirl ottawa signal film principal financial group bike red eden the little matchgirl the man who walked between the towers the meaning of life the moon and the son the possum the sinking of the lusitania the tain the three caballeros the wizard’s son the world according to garp the zit to a man with a big nose united airlines ‘a life’ united airlines ‘dragon’ united airlines ‘mr. pants’ united airlines ‘the meeting’ you don’t have to die

índice de países

linear dreams mclaren’s negatives ruzz et ben sea song sundance channel action poetry series ‘budapest’ tête à tête à tête the curse of the voodoo child the mirage tower bawher

151


country index

índice de países 152

C A Z A Q U I S T Ã O | K A Z A K H S TA N oxota

kot i lisa little bear peter sentsov’s evolution the heat of the beast

CHILE | CHILE FILIPINAS | PHILIPPINES valle esponjoso a good boy , a story of pedophilia CHINA | CHINA FINLÂNDIA | FINLAND black pig white pig C R O Á C I A | C R O AT I A

for whom the bell jingles siberian express vos papiers!

little house on a tree soldat

FRANÇA | FRANCE

DINAMARCA | DENMARK skyggen i sara terkel in trouble ESTÔNIA | ESTONIA brothers bearhearts frank ja wendy, hungerburger the little short-sighted snake FEDERAÇÃO RUSSA | R U S S I A N F E D E R AT I O N a ram and a goat about ivan the fool declaration in love how the serpent was tricked king’s breakfast

90° a l’epoque bonsoir mister chu bouts en train cafard café bouillu carlitopolis dreamer dynamo eaux fortes eclosion ego fin d’été flesh grhaenpa kazkahuette la sacoche perdue la soupe a l’engrais l’aventure nous attend le bon numero le bon roi le bouillon


HOLA N D A | N E T H E R L A N D S

fuga prime time smile ITÁLIA | ITALY la memoria dei cani JAPÃO | JAPAN (a long day of) mr. calpaccio exit fusha no sha fuyu no hi (winter days) kataku oni shisha no sho (the book of the dead) LETÔNIA | LATVIA

HUNG R I A | H U N G A RY bezmiegs 6pénelopé napja cloud hunters rajzfilm úton IRÃ | I R A N , ESPAN H A | S PA I N sedaye paye ab IRLAN D A | I R E L A N D , ILHA D E M A N | I S L E O F M A N demon

MÉXICO | MEXICO de raíz el octavo dia, la creación síndrome de línea blanca NORUEGA | NORWAY barnboy’s debut pre-selection jury

country index

hold the line jona|tomberry pizza di mario shipwrecked the aroma of tea

ISRAEL | ISRAEL

índice de países

le couloir le moulin leontine les contes célèstes les p’tits chiens marottes métro minuscule nocturne novecento : pianiste reflets versus yu

153


country index

índice de países

PA N A M Á | PA N A M A , E S PA N H A | S PA I N abi’s soup POLÔNIA | POLAND ichthys P O RT U G A L | P O RT U G A L com uma sombra na alma os nossos doces avós sem o sexo, a esta hora não estaríamos aqui stuart

154

REINO UNIDO | UNITED KINGDOM 3 ways to go a rainy day abigail about sofia adore aero: kiosk ah pook is here alice in wonderland anchor ‘look out’ butcher’s hook careful carnifal cymru chips ahoy! reggaeton starstruck coca cola ‘artic beach party’ compilação de comerciais mackinnon & saunders creature comforts ‘monarchy business’ deviant! dreams and desires - family ties film noir get bizzy

gifted gorillaz ‘el manana’ gorillaz ‘feel good inc.’ gourmand hairy driving hilary horn ok please hot spot i turn my face to the forest floor invasion islwyn ogwyn johnnie walker ‘paintings’ jolly roger love is all motorola ‘grand classics’ nspcc ‘speech bubble’ nspcc:cartoon oilatum ‘mitzy’ onvz “bellys” onvz “hands” onvz “noses” onvz ‘eyes’ plain pleasures rabbit renault ‘heads’ rockin’ & rollin’ scat, the stringalong cat suba survey swag takuskanskan taps tennents: pintlings ter ‘cheetah’ ter ‘waiting beauty’ terrence higgins trust: cavern club terrence higgins trust: knobs in space the adventures of big jeff ‘bushcraft alphabet’ the eel the gift the girl and the horse the girl who did things she didn’t like first


SUÍÇA | SWITZERLAND après le chat banquise la dernière heure le génie de a boîte de raviolis rush saint-valentin tarte aux pommes

REPÚ B L I C A D A C O R É I A | KORE A ( R E P U B L I C O F ) TAIWAN | TAIWAN hal mang harmony oasis queendom apartment the second drawer toy artist : papa & baby

mumuhug - waving duckie UCRÂNIA | UKRAINE

REPÚ B L I C A D A C O R É I A | K O R E A (REPU B L I C O F ) , ESTAD O S U N I D O S | U N I T E D S TAT E S vaudeville REPÚ B L I C A T C H E C A | C Z E C H R E P U B L I C from the lives of mothers psicho strom svetlonos the carnival of the animals SUÉC I A | S W E D E N ballerinagrodan bland tistlar never like the first time! schack sheep´n´dale

country index

zlydni

índice de países

the little princess’ birthday party the lucky dip the sandman the wolfman the wrong brothers ujbaz izbeneki has lost his soul vodafone ‘mayfly’

155


thanks to...

agradecimentos 156

Alberto Vianna Aloisio Gonzaga Ana Flavia Galvão Bueno Animation World Magazine Antônio Bordallo Arnaldo Galvão Arturo Rueda Augusto Vianna Cameron Jelinski Carla Branco Carlos Zagury César Muzy Christina Janssen Christian Boudier Claudia Teixeira Cláudio Beleli Consulado do Brasil em Los Angeles Cristina Becker Daniel Tussini Denise Marinho Dolival Lobão Edmilton da Silva Pinto Eliane Santos Estúdios Mega Flavio Wilson Fredson Carvalho Gabriela Villas-Boas Gemini Vídeo

Gisele Mendonça Helena Walter Henrique Faulhaber Hiromi Ito Howard E. Green Janine Deunf Jo Takahashi Jorge Coderch José Araripe Jr. Juca Machado Jurema Holperin Jyeng Rang Kang Larissa Pissarra Lucie Charbonneau Luiz Velho Madeleine Bélisle Marc Frank Marcelle Pithon Marcelo Pereira Márcia Bello Marcio Guimarães Margareth Varela Maria Edina Portinari Marilia Serra Mathias Weber Max Verstraete Michel Ardui Mike Chitwood

Monica Meyer National Film Board of Canada Nelson Krumholz Patrícia Menezes Paula Marques Ramos Paulo Loureiro Pedro Paulo Magalhães Philippe Widmer Rodocon Romildo Nascimento Ron Diamond Sanchez P. Rivera Sandra Lyra Secretaria Municipal de Educação RJ Secretaria para o Desenvolvimento do Audiovisual Silvia Reis Simona Marchegianni Simone Guimarães Sirlene Toledo Spike & Mike Festival Teresa de Paula Vianna Ulisses Muzzi Veronica Collage Vicenza Lustosa Wilson Evandro Tamoios Xavier Briz

e às equipes do CTAV-Funarte, da Cinemateca do MAM, do Centro Cultural Banco do Brasil, do Centro Cultural Correios, da Casa França-Brasil, do Cinema Odeon-BR, do Cinema Estação Botafogo, do Memorial da América Latina, do Hotel Luxor e dos Festivais: SICAF – Seoul International Cartoon & Animation Festival, Festival International du Film d’Animation à Annecy, AnimaBasauri – Festival Internacional de Cine de Animación de Basauri e a todos que contribuíram para a realização de ANIMA MUNDI 2006.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.