PardoLive 67° Festival del film Locarno
Friday · Venerdì 15 | 8 | 2014
Juliette Binoche Olivier Assayas Tony Gatlif
Pardo Live Partner:
Lagaan: Once Upon a Time in India | Winner of the Prix du Public UBS in 2012 | Aamir Khan, actor and producer
You are the Jury. Award the Prix du Public UBS in the Piazza Grande and win an iPad mini. www.pardo.ch/ubs
PardoLive 15 | 8 | 2014
2
Fermo immagine Carlo Chatrian Artistic Director
Piazza Grande, Land Ho!, 15 | 8 | 2014 – 23.30
Ultimo tango a Reykjavík Sono due ex-cognati. Non si vedono da anni. All’improvviso decidono che è giunto il momento di godersi la terza età e partono per l’Islanda. Leslie è arzillo e desideroso d’avventura, Colin invece più timido e introverso: il confronto/scontro è inevitabile, soprattutto perché sotto sotto i due si sono sempre voluti bene. Tra paesaggi da incanto, ristoranti eleganti e incontri imprevisti, la “strana coppia” scoprirà che la vecchiaia può essere un periodo ricco di sorprese.
Her name evokes motherhood. Or its reverse. What’s more, the idea of the double is captured by a surname that suggests the other (anderen in German). Like the location where a good part of the action takes place (a valley in the heart of Europe), Maria Enders’s name also reveals the state of being at the junction between two cultures, the Mediterranean and the Teutonic. She finds herself at a halfway point, caught between the memories of a past, personal and generational, and a future with uncertain boundaries, represented by a world where reality is attested to by the approval of the online world rather than actual evidence. Probably no actress could better portray the duality of Maria Enders than Juliette Binoche, because she is the most willing to tread unknown territory. Sils Maria is a film that seeks to describe the void that obsesses every actor, when they are not yet acting, a film about what comes before and after the film. The conversation with Juliette Binoche in the Spazio Cinema (Forum) will deal with the meaning of acting, the actor’s constant quest which is translated into characters able to entrench themselves in the audience’s minds, the relationship between the evolution of a process and the evolution of an art that seeks to reflect the world. A unique occasion to meet an actress who is one of the most celebrated, but also one of the most aware of her role.
Geronimo
Anche il cinema indipendente americano guarda al nuovo filone dedicato alla fascia di spettatori d’età più avanzata, come dimostra il film diretto da Martha Stephens e Aaron Katz. Col giusto pizzico d’ironia e un approccio sanamente leggero i due cineasti costruiscono una commedia che non cerca risposte preconfezionate ma indaga con sottigliezza le inquietudini quotidiane dei personaggi. Ormai arrivati a quella fase della vita in cui necessariamente si guarda indietro per fare i conti col proprio operato, i due protagonisti sono interpretati dagli efficacissimi Earl Lynn Nelson e Paul Eenhoorn. La forza del film, prodotto tra gli altri da un cineasta poliedrico quale è David Gordon Green, sta nel parlare in filigrana di tematiche serie come ad esempio la paura di un futuro sempre più a breve termine, ma farlo attraverso la lente poetica della commedia gentile. Un buddy-movie che strizza l’occhio ai classici del filone, soprattutto a Grumpy Old Men con gli eterni Jack Lemmon e Walter Matthau. Spiritoso ma con classe. adriano ercolani 3
Like a horseback cavalcade, though with a motorbike instead of horses: Tony Gatlif’s rereading of Romeo and Juliet opens with movement. The tragedy’s words are replaced by running, dancing, leaping. The protagonists of Geronimo are acrobats as much as actors, the children of a culture that has grown amidst graffiti and concrete. Gatlif positions his Geronimo, a courageous young women with a vision as clear as the summer sky, between the two factions like an elderly tribal chief.
follow us on www.pardo.ch PardoLive 15 | 8 | 2014
Five questions to Juliette Binoche · Excellence Award Moët & Chandon
Juliette Binoche and the art of finding the right balance
At Locarno you will receive a career achievement award, which offers a good opportunity to look at your trajectory as an actress. Do you see any particular points of departure in relation to that journey? Probably the need of surviving, of expressing feelings, but also the need to contribute… Contributing by drawing on your experience, your sensibility, your dreams... You rise to a work, but the particularity of film is that it is a collective work, and that’s where it gets challenging, since you have to find a balance between the outside world while remaining rooted in yourself. It is this movement from the internal to the external, which is central to any artistic form, and most particularly in film. It’s what makes it difficult but at the same time so attractive, because while you depend on others, and specially the director, yet at the same time independence remains essential. It’s this balancing act that keeps me passionate. Sils Maria, which you are presenting with Olivier Assayas, is a film that deals with several topics. You play an actress who is caught up in her past … Maria Enders is clinging on to her past, to past feelings. She has identified herself with a role, and her success has imprisoned her in that PardoLive 15 | 8 | 2014
image. When, twenty years later, she has to play the character of the older woman, who has been dropped by her young partner, she has to face her fear of being abandoned. To live freely, Maria is going to have to accept, with humility, that she cannot change anything, via the confrontation with the young actress at the end of the film. Maria has to decide to confront a new part of herself, in her art and in her life. At Locarno we will also be showing two other films from your very rich filmography. Trois couleurs: Blue is a totally unique as a film. A film that rests upon the proximity of your character to the camera. There are relationships between an actor and a director on films, that are naturally intimate, there’s no schtick, nothing needs to be said, just a presence is revealed in a particular silence. I believe that this intimacy is a special link with silence. With Trois couleurs: Blue, we had a very smooth and yet intense experience, we shot quickly, the camera and the lighting matched the story. The editing, which was Krzysztof’s real passion, reached perfection in Trois couleurs: Blue, the rhythm is genuine, breaths with the acting, it is discreet and shape the emotions. Concluding certain shots and scenes in black manages to get to the depths of what the characters are going through.
In Copie conforme, in addition to the world of Abbas Kiarostami, who plays on what is real and what is fictional, there is the Tuscan light, the warm colors of the buildings and the stonework. I wondered know how an actor physically inscribes him or herself into a context that, from necessity, changes. Lucignano is a medieval village enclosed by walls, rather like a studio. Shooting in a single location, a real, living place, enables the story to be concentrated, but also brings it to life. Strolling round the village allowed me to revisit the film… The world a film creates is achieved by a gradual process, it is created through trust, sensibility and care, an alchemy of love, also we were privileged to be able to shoot chronologically and it makes a huge difference. This is your first time at Locarno; do you have any particular expectations? I’ve often heard Locarno talked about as a place where auteur films can emerge, as if it was a new event, even if it is a festival that has been going for a very long time, it is somewhere that the films selected are cinema films above all. That’s all I can say. carlo chatrian
4
5
PardoLive 15 | 8 | 2014
PardoLive 15 | 8 | 2014
6
Piazza Grande, Sils Maria, 15 | 8 | 2014 – 21.30
L’età delle donne e delle nuvole L’ultimo film di Olivier Assayas è tra i più riusciti e complessi; rappresenta il primo tentativo di affrontare in modo originale e non mimetico il tema dell’eccesso di comunicazione. Che poi è un modo per parlare di come l’uomo cerchi di trovare il proprio posto in un presente sempre più invaso da informazioni, dove le nozioni di pubblico e privato perdono di senso. Perfetta in questo senso è la scelta di ambientare questa riflessione in una valle alpina, dove un tempo si sono rifugiati pensatori e pittori in preda alle stesse inquietudini. Portato in modo egregio da Juliette Binoche, sempre perfetta nel giocare su più registri, affiancata da una sorprendente Kristen Stewart, Sils Maria è un racconto
7
a più tempi e più voci. Un film di matrioske che finisce per mettere in finzione l’immagine stessa della Binoche attrice – non a caso l’idea di partenza viene proprio da lei. Nella relazione tra l’interprete, chiamata a ritornare sull’opera che l’ha lanciata per assumere il ruolo dell’antagonista, e la sua agente, che di volta in volta si fa confidente, spalla, amante, Assayas descrive il rapporto tra due generazioni e due mondi apparentemente separati. Così facendo proietta il cinema oltre i suoi confini. In questo senso mi sembra prossimo a Demonlover, altro suo film misterioso. Se in quel caso la centralità del personaggio dava le direttive a una narrazione espansa, qui la protagonista sembra trasportata dagli even-
ti o dalle scelte degli altri. È osservatrice di un mondo che le si schiude davanti in modo misterioso. Similmente la bella immagine del serpente di nubi che attraversa la valle, introdotta da un inatteso vecchio film in bianco e nero, arriva a cristallizzare il modo in cui il mondo virtuale può condensarsi in una realtà dai contorni così presenti da nascondere tutto il resto. carlo chatrian
PardoLive 15 | 8 | 2014
Piazza Grande, Geronimo, 16 | 8 | 2014 – 21.00
Gipsy Side Story PardoLive 15 | 8 | 2014
8
Un musical turco-gitano. Così potremmo definire il film di chiusura Geronimo, in realtà opera ibrida e sfaccettata in cui Giulietta e Romeo – o meglio, un immaginario sequel de The Graduate, visto che tutto comincia con una sposa che corre via dall’altare – sono la causa di uno scontro tra culture, tra teppisti più sensibili di quello che vorrebbero essere e un rapporto tutto al femminile tra un’educatrice, Geronimo appunto, punto di riferimento e salvezza degli sbandati del suo quartiere, e Nil, la nubenda in fuga. Lo stile è quello inconfondibile di Tony Gatlif, cineasta che tiene in sé l’energia gitana e l’eleganza un po’ selvaggia delle periferie, la voglia di emergere delle classi
9
operaie che in paradiso non ci vanno mai, neanche per sbaglio, e il diritto alla felicità contro tutto e tutti. Un cinema il suo senza paura e mezze misure. Merito anche di Céline Sallette se i tanti registri di questo lungometraggio complesso e appassionato riescono a rimanere in equilibrio: è il suo viso bellissimo e vissuto a restituirci la difficoltà di sopravvivere, il contrasto tra il dovere e la missione di aiutare chi è piu sfortunato e il desiderio di dedicarsi a se stessa, senza se e senza ma. Lei è Geronimo, come il capo Apache rinuncia a se stessa per il bene comune. Anche quando incontra una donna che ha fatto una scelta opposta (Nailia Harzoune, così bella ed espressiva da non aver bisogno, di fatto, di dialoghi ma solo di un abito da cerimonia e di urla gioiose), seguendo il desiderio a ogni costo e senza pensare alle conseguenze. E noi vediamo la protagonista, travolta dal vortice emotivo che sembra sconvolgere la sua comunutà, riprendersi il suo posto e il suo corpo. A ogni costo, anche lei. Ghiaccio bollente, come quello di una delle ultime e scene, Amore e Morte, come sempre. E in mano a Tony Gatlif tutto questo diventa un percorso vivido, sensuale e anche musicale, con veri e propri numeri corali fatti di coreografie collettive, suoni urbani e dialoghi ritmati, che dividono idealmente in atti Geronimo. Un film che nuota nelle passioni piú estreme e ataviche. Quelle sbagliate per molti, ma inevitabili per i più coraggiosi. PardoLive 15 | 8 | 2014 boris sollazzo
The next film festival awaits – at home. Experience great cinematic moments at home with Swisscom TV 2.0, and choose from over 3,000 top films with Teleclub on Demand. Now in your Swisscom Shop and at swisscom.ch/tv2. Welcome to the world’s most entertaining Switzerland.
PardoLive 15 | 8 | 2014
10
Bilder der Welt und Inschrift des Krieges, L’altra Sala, 16 | 8 | 2014 – 11.00
Ricordando Farocki All’età di 70 anni è morto Harun Farocki, il grande cineasta e video-artista tedesco che con una vasta e prolifica filmografia (oltre 90 opere) è riuscito a incidere la realtà, interpretandola alla luce del suo sguardo lucido e libero da compromessi. La pratica di un cinema, il suo, innervato dallo spessore di una continua riflessione estetica e politica, che ha trovato il suo contraltare fisico e concreto in un confronto diretto con le immagini dell’esistenza quotidiana e con i meccanismi del lavoro contemporaneo. Ne sono stati esempi portanti anche i molti film che Harun Farocki ha presentato al Festival del film Locarno nel corso degli anni. Da Arbeiter verlassen die Fabrik (1995) a Stilleben(1997), fino ad arrivare alla grande retrospettiva Encyclopédie Farocki che nel 1998 ha raccolto e sventagliato un intero arco della sua produzione.
11
Nato nel 1944 a Nový Jičín, un angolo della Repubblica Ceca, a quel tempo appartenente alla Germania, dopo gli studi presso l’Accademia Tedesca di Cinema e Televisione, Farocki è diventato ben presto un punto di riferimento riconosciuto nel campo della documentaristica più sperimentale. Documentario, quello del regista tedesco, inteso come una forma e uno stile, in grado di porsi come un baluardo critico nei confronti della sofisticata superficialità dei mezzi di comunicazione e in particolare, nei confronti della modalità ideologiche con cui il mondo di oggi veicola le immagini. Dal Nicht ohne Risiko del capitalismo finanziario dove il lavoro materiale svapora e diventa immateriale fino al mondo delle simulazioni praticate durante le esercitazioni militari che in Erkennen und verfolgen si trasformano nell’immagine “attuale” della guerra.
Una vera e propria resistenza visiva che, proprio perché non si è mai fermata sulla soglia della semplice testimonianza, è riuscita a percorrere, squarcio dopo squarcio, quei gangli sensibili della realtà in cui ha preso corpo la contemporaneità. Ed ecco perché il Festival ha scelto Bilder der Welt und Inschrift des Krieges (1989, 75’ documentario, 16mm) per ricordarlo, con una proiezione a L’altra Sala, il 16 agosto, alle 11:00. Quel film sa, penetrando immagini e immaginario, ricostruire una verità visiva e storica diversa e potentissima. In anni recenti, infine, al suo lavoro di regista, Farocki aveva affiancato un’attività di scrittura per i lavori di Christian Petzold. La loro ultima collaborazione, Phoenix, sarà mostrata al Festival di Toronto. lorenzo buccella
PardoLive 15 | 8 | 2014
Pardo del cuore
Critic’s Verdict What’s Your #Locarno67 Favorite of All?
Rbb Kulturradio, Germany
Il Foglio, Italy
Indiewire, USA
La Repubblica, Italy
Peter Claus
Mariarosa Mancuso
Eric Kohn
Roberto Nepoti
Il Gattopardo
Dancing Arabs Love Island
La sapienza
Nuits blanches sur la jetée
“
“
“
Il Gattopardo. Just a masterpiece. You can’t beat it! Magic at the Piazza Grande
”
PardoLive 15 | 8 | 2014
“
A pari merito, Dancing Arabs e Love Island: sono film diversissimi, ma pieni di energia che buca lo schermo
”
My favorite film is La sapienza, a moving meditation on the relationship between art and life that somehow manages to be cerebral and poignant at the same time
”
Una straordinaria rilettura del romanzo di Dostoevskij, per l’assoluta modernità della scrittura filmica e per l’originalità delle soluzioni drammaturgiche che fanno dei dispositivi elettronici (telefonino, iPad) altrettanti dispositivi di narrazione
”
12
Giornale del Popolo, Switzerland
Corriere della Sera, Italy
Hollywood Reporter, USA
Filmbulletin, Switzerland
Francesca Monti
Maurizio Porro
Boyd Van Hoeij
Tereza Fischer
La sapienza
Cavalo Dinheiro
Durak
Mula sa kung ano ang noon
“
“
“
“
La perseveranza con cui Eugène Green continua a credere nel potere rivelatorio del cinema commuove e supera i presagi di morte che coinvolgono l’immagine in movimento. Perché è nella luce – dello schermo, della vita – che i destini umani possono 13 incontrarsi
”
Ha la straordinaria abilità di far nascere dall’immagine fissa una turbolenza emotiva ed intellettuale che va oltre qualunque formalità
”
Durak, because of its intensity and sobering world view
”
Sono rimasta affascinata da questa esperienza visiva di cinque ore, durante le quali lentamente si sviluppa un’atmosfera in cui si percepisce qualcosa che non si riesce bene a identificare
”
PardoLive 15 | 8 | 2014
Cahiers du Cinéma, France
Komsomolskaya Pravda, Russia
La Regione, Switzerland
Artspecialday.com, Italy
Nicholas Elliott
Stas Tyrkin
Ugo Brusaporco
Daniele Giacari
Cavalo Dinheiro
Dos disparos
Mula sa kung ano ang noon
Cavalo Dinheiro
“
“
“
“
My favorite film among those I’ve seen is Cavalo Dinheiro because it is the only one I must see again to understand why it is my favorite
This mild absurdist comedy evokes many classic filmmakers and yet fully belongs to the cinema’s modern age and the hipster generation, with observations of life as a sequence of chance encounters, (un)pleasant surprises and losts and founds
”
”
Le Monde, France
Corriere del Ticino, Switzerland
Mathieu Macheret
Antonio Mariotti
Nuits blanches sur la jetée
Mula sa kung ano ang noon
“
“
An extraordinary work which illuminated the Festival: Nuits blanches sur la jetée, a theater of shadows and light made with simplicity, of an old fashioned elegance perfect to capture heartbeats
”
Le Temps, Switzerland
Antoine Duplan
Mi ha regalato il sapore del cinema, quello puro che il cinema commerciale e quello per la Tv hanno dimenticato. Diaz è un grande narratore per immagini, ha un linguaggio intenso e pulito, ogni immagine s’imprime nella memoria regalando la gioia di averla vissuta
Ho apprezzato molto il film di Pedro Costa perché è capace di scavare in profondità nei personaggi, fondendo allucinazione e ricordo e utilizzando un’estetica del nero in grado di fare luce sui demoni passati del protagonista
”
”
Non è un film. È un’esperienza visiva ed emotiva che ti resta dentro. Un viaggio nello spazio e nel tempo che ti porta a conoscere Sito, Itang, Joselina, Guido e tanti altri. I problemi, i drammi, le gioie e le paure di esseri umani i cui destini saranno segnati da una violenza che non capiscono. Una storia vera. Vero cinema
”
Durak
“
Per il suo humour nero e la sua dimensione morale
”
Yesterday’s prize draw winner: Franziska Bachmann, CH – 3008 Bern PardoLive 15 | 8 | 2014
Collect your iPad mini at the Piazza Grande branch of UBS Locarno.
14
SWR, Germany
Hollywood Party, USA
Cumhuriyet, Turkey
L’Hebdo, Switzerland
Herbert Spaich
Stefano Della Casa
Mehmet Basutçu
Stéphane Gobbo
L’Abri
Cavalo Dinheiro
Durak
Mula sa kung ano ang noon
“
“
“
“
Lo trovo formalmente bellissimo, offre uno sguardo inusuale su questi senzatetto, che mostra con grande sensibilità, così come gli assistenti sociali. Melgar è un grandissimo documentarista che trova sempre immagini affascinanti e che realizza opere che anche dal punto di vista cinematografico sono eccellenti
Un film molto rigoroso, ben fatto, vincente
”
Striking example of ‘new political cinema’, which puts people at the center of the story, Durak is a necessary film in a world where democracies drift towards authoritarian regimes under the influence of corrupt leaders
The films of Lav Diaz are, for their exceptional length, real sensory and intellectual experiences, and allow to dive deep into the history and psyche of the Philippines
”
”
”
SRF Radio, Switzerland
Télérama, France
Michael Sennhauser
Aurélien Ferenczi
Cure - The Life of Another
Fidelio, l’odyssée d’Alice
“
“
The simple story about two girls becoming temporarily one is reflected by shooting and editing. The overlapping of images, sound and music is innovative and coherent. What moves about the content is perfectly shown about the stylish side
”
A first feature of great power on the life of a young woman working as a mechanic for the merchant navy, driven by an exceptional actress, Ariane Labed
”
Berliner Morgenpost, Germany
Thomas Abeltshauser
Listen Up Philip
“
An anti-hero has rarely been so unpleasant and funny at the same time. A cynical for history of cinema
”
More on www.pardo.ch 15
PardoLive 15 | 8 | 2014
Vivere momenti commoventi: la Posta è anche questo. La Posta fa molto più di quanto si pensi. Noi patrociniamo vari festival cinematografici svizzeri. Favoriamo la cultura per permettervi di vivere momenti unici: posta.ch/sponsoring Sponsor e partner retrospettiva Festival del film Locarno PardoLive 15 | 8 | 2014
16
Prix du Public UBS
Traveling with the Audience Chairs The British director (but with Indian origins) Gurinder Chadha brought women’s football to Piazza Grande with her Bend It Like Beckham: to her, Locarno still represents the surprise of seeing a flood of people along the streets of the Festival and discovering that everybody is there to watch her movie. This is just one of the several memories that many other cinema personalities cherish in their hearts. Like Bruno Ganz who recalls rainy screenings in Piazza Grande under an umbrella. Or the two directors of Microcosmos: Le peuple de l’herbe, Marie Pérennou and Claude Nuridsany, talk about how their tiny actor-insects turned into giants on the enormous screen. Director Alessandro D’Alatri remembers the fear of realizing that soon thousands of people will be watching and judging your film out in the open air. For Anna Galiena, the often vociferous public brings with it the joyous spirit of her childhood film-watching.
Everyone has their own Piazza Grande memories, and every evening they’ll be served up as an appetizer. Before Carlo Chatrian takes to the stage to announce the start of the programmed films, a pair of black and yellow chairs will appear on the screen, the same as the ones filling the Piazza. Only this time they will be placed elsewhere, among the stalls of a market in Zurich, surrounded by the green French countryside or on the cobblestones of an old Roman street. The chairs will be located in the hometowns of actors or directors who over the course of various Festivals have seen their film win the Prix du Public UBS. This idea of a return, condensed into a minute and a half of memories, greetings and thanks, will be a celebration of the anniversary of one of the Festival del film Locarno’s mainstays. For 20 years now, the audience sitting in the Piazza has become the world’s largest open-air jury, casting their votes for the film they enjoyed the most.
Whether Smoke by Wayne Wang, Das Leben der Anderen by Florian Henckel von Donnersmarck or The Human Resources Manager by Eran Riklis, a look at the long list of the winners shows how it represents not only the most recent history of the Festival del film Locarno, but also a good slice of the history of contemporary cinema. These little capsule films that will open all the evenings in the Piazza Grande are our way of refreshing that history, a way of renewing tradition but also of launching visions of the present and the future through a dive into the past. And a reminder that once again it will be you in the Piazza who choose who will sit next year on those leopard-adorned seats, scattered around the world. lorenzo buccella
ab 17
PardoLive 15 | 8 | 2014
16 | 8 | 2014
14.00 Spazio Cinema
Events
10.00
Fuori concorso
11.30
Cinema Rialto 2 Adieu au langage Cinema Rialto 3 Forum: Excellence Award Moët & Dir.: Jean-Luc Godard Chandon France · 2014 · DCP 3D · Conversation with Juliette Color and Black and White · 70’ · Binoche o.v. French
Open Doors
Something Necessary Dir.: Judy Kibinge Kenya/Germany · 2013 · DCP · Color · 85’ · o.v. Swahili/Kikuyu/English · Subt. German, French
Hosted by Carlo Chatrian
11.00 Concorso internazionale 14.00 Premi speciali: Lifetime Achievement Award – Parmigiani PalaVideo The Iron Ministry Teatro Kursaal 16.30 Independent Juries Awards Armin Mueller-Stahl & 14, 15 | 8 | 2014 Dir.: J.P. Sniadecki Spazio Cinema Ceremony Lola China/USA · 2014 · DCP · Color · 82' · & 8 | 8 | 2014 Ecumenical Prize, Europa Cinemas Label, Dir.: Rainer Werner Fassbinder o.v. Chinese · Subt. English FICC/IFFS Prize, FIPRESCI Prize, Junior ex Federal Republic 11.00 Fuori concorso Jury Awards, Semaine de la critique of Germany (FRG) · 1981 · 35 mm · Prizes, Pardi di domani parallel awards Color · 114' · o.v. German · Cinema Rialto 1 Dang An Subt. French & 15 | 8 | 2014 (The Dossier) 14.00 Histoire(s) du cinéma Dir.: ZHU Rikun China · 2014 · DCP · Color · 128' · 16 | 8 | 2014 Films PalaVideo Sosialismi o.v. Chinese/Tibetan · Subt. English & 15 | 8 | 2014 Dir.: Peter Von Bagh 09.00 Concorso internazionale 11.00 Premi speciali: Pardo d’onore Finland · 2014 · DCP · La Sala Gyeongju Swisscom Agnès Varda Color and Black and White · 68' · Teatro Kursaal & 15, 16 | 8 | 2014 o.v. Finnish/various languages · Sans toit ni loi Dir.: ZHANG Lu Subt. English & 10 | 8 | 2014 South Korea · 2014 · DCP · Color · 145' · Dir.: Agnès Varda o.v. Korean · Subt. English, French 14.00 Retrospettiva Titanus France · 1985 · DCP · Color · 105' · o.v. French · Subt. English 09.00 Signs of Life Cinema Ex*Rex Il sole negli occhi & 8 | 8 | 2014 PalaVideo El escarabajo de oro 11.00 Retrospettiva Titanus Dir.: Antonio Pietrangeli & 15 | 8 | 2014 Italy · 1953 · 35 mm · Black and White · Cinema Ex*Rex L’angelo bianco Dir.: Alejo Moguillansky, Fia-Stina 101' · o.v. Italian · Subt. English & 11 | 8 | 2014 Sandlund Dir.: Raffaello Matarazzo Argentina/Denmark/Sweden · 2014 · 14.00 Open Doors Italy · 1955 · 35 mm · Black and White · DCP · Color and Black and White · 100' · 100' · o.v. Italian · Subt. English L’altra Sala Mapantsula o.v. Spanish/Swedish · Subt. English 11.00 Hommagè a: Harun Farocki Dir.: Oliver Schmitz 09.00 Premi speciali: Pardo d’onore Swisscom South Africa/United Kingdom · 1988 · L’altra Sala Bilder der Welt und Agnès Varda Teatro Kursaal 35 mm · Color · 106' · o.v. Zulu/ Les Glaneurs et la glaneuse Inschrift des Krieges English · Subt. French, Dutch & 9 | 8 | 2014 Dir.: Agnès Varda Dir.: Harun Farocki 14.30 Fuori concorso: Shorts France · 2000 · 35 mm · Color · 82' · ex Federal Republic of Germany (FRG) · o.v. French · Subt. English Cinema Rialto 2 À propos de Venise 1988 · 16 mm · Color · 75’ · o.v. German · & 15 | 8 | 2014 Subt. English 09.00 Histoire(s) du cinéma Dir.: Jean-Marie Straub France/Switzerland · 2013 · DCP · 11.00 Panorama Suisse Cinema Rialto 1 Sokurovin ääni Color and Black and White · 24' · & 15 | 8 | 2014 Auditorium FEVI Je suis Femen (The Voice of Sokurov) o.v. French · Subt. English Dir.: Leena Kilpeläinen Dir.: Alain Margot Finland/Estonia/Germany · 2014 · DCP · Dialogue d’ombres Switzerland · 2014 · DCP · Color · 95' · Color · 77' · o.v. Russian/German/ o.v. Russian · Subt. French, English Dir.: Jean-Marie Straub, Danièle English · Subt. English Huillet 11.30 Concorso Cineasti del presente 09.00 Retrospettiva Titanus France/Switzerland · 1954/2013 · Cinema Rialto 2 Sae-Chul-Bal DCP · Color and Black and White · 29' · Cinema Ex*Rex I figli di nessuno & 14, 15 | 8 | 2014 o.v. French · Subt. English (A Fresh Start) & 7 | 8 | 2014 Dir.: Raffaello Matarazzo Dir.: JANG Woo-jin 15.30 Concorso internazionale Italy/France · 1951 · 35 mm · South Korea · 2014 · DCP · Color · 94' · Black and White · 92' · o.v. Italian · o.v. Korean · Subt. English PalaVideo Gyeongju Subt. English & 15, 16 | 8 | 2014 C CHXXXX_2CADRAGES PRESSE LOCARNO E5.pdf 1 17/07/13 10:59 Dir.: ZHANG Lu South Korea · 2014 · DCP · Color · 145' · M o.v. Korean · Subt. English
J
CM
MJ
CJ
16.00 Cinema Rialto 2 & 15 | 8 | 2014
Fuori concorso
Kommunisten Dir.: Jean-Marie Straub France/Switzerland · 2014 · DCP · Color · 70' · o.v. French/Italian/ German Work in progress
CMJ
N
Spensierati all’evento e prevendita alla stazione FFS. RA_363 Typo-Inserat Event (i) 186x17, FiFL.indd 1
20.06.14 11:22
PARTENAIRES D’ÉMOTIONS
www.parmigiani.ch PardoLive 15 | 8 | 2014
Parmigiani_HQ • Visual: Tonda Metropolitaine • Magazine: Pardo_live_magazine Aout_2014 (CH) • Language: German • Doc size: 186 x 29.63 mm • Calitho #: 06-14-98579 • AOS #: PF_01333 • EB 10.6.2014
18
16.15 L’altra Sala & 15, 16 | 8 | 2014
16.15
La Sala
16.15
Teatro Kursaal
& 12 | 8 | 2014
16.30 Cinema Ex*Rex & 8 | 8 | 2014
18.00 L’altra Sala & 14, 15 | 8 | 2014
La baracca
18.30 Fuori concorso Los enemigos del dolor Dir.: Federico Di Corato, Alessandro Cinema Rialto 1 Lisbon Revisited De Leo Dir.: Arauco Hernández Dir.: Edgar Pêra Italy · 2014 · DCP · Uruguay/Brazil · 2014 · DCP · Color · Portugal · 2014 · DCP 3D · Color · 28' · o.v. Italian · 80' · o.v. Spanish/German · Color and Black and White · 66’ · Subt. Italian, English, French Subt. English, French o.v. Portuguese/English/French · Hole Subt. English Premi speciali: Vision Award – Dir.: Martin Edralin 18.30 Concorso Cineasti del presente Nescens Garrett Brown Canada · 2014 · DCP · Color · 15' · Rocky Cinema Rialto 2 Los enemigos del dolor o.v. English · Subt. French, Italian & 15, 16 | 8 | 2014 Dir.: John G. Avildsen Dir.: Arauco Hernández Rooli USA · 1976 · DCP · Color · 122' · Uruguay/Brazil · 2014 · DCP · Color · (Role) o.v. English 80' · o.v. Spanish/German · Dir.: Elli Toivoniemi, Jenni Subt. English Kangasniemi Premi speciali: Excellence Award Finland · 2014 · DCP · Color · 11' · 19.00 Retrospettiva Titanus Moët & Chandon Juliette Binoche o.v. Finnish · Subt. English, French Copie conforme Cinema Ex*Rex Totò lascia o raddoppia? Abandoned Goods & 10 | 8 | 2014 Dir.: Abbas Kiarostami Dir.: Camillo Mastrocinque Dir.: Pia Borg, Edward Lawrenson France/Italy/Belgium/Iran · 2010 · Italy · 1956 · 35 mm · Black and White · United Kingdom · 2014 · DCP · 35 mm · Color · 106' · o.v. English/ 90' · o.v. Italian · Subt. English Color and Black and White · 36' · French/Italian · Subt. French, German o.v. English · Subt. French, Italian 21.00 Official Awards Ceremony Retrospettiva Titanus Triukšmadarys Piazza Grande Concorso Cineasti del presente
Il giorno più corto
(The Noisemaker) Dir.: Karolis Kaupinis Lithuania/Sweden · 2014 · DCP · Color · 15' · o.v. Lithuanian · Subt. English, French
Dir.: Sergio Corbucci Italy · 1963 · 35 mm · Black and White · 91' · o.v. Italian · Subt. English Pardi di domani
Concorso internazionale
18.30
Geronimo
Dir.: Tony Gatlif France · 2014 · DCP · Color · 105' · o.v. French/Turkish/Spanish · Subt. French, English, German
Concorso internazionale
PalaVideo Nuits blanches sur la jetée & 14, 15 | 8 | 2014 Dir.: Xacio Baño Dir.: Paul Vecchiali Spain · 2014 · DCP · Color · 13' · France · 2014 · DCP · Color · 94' · o.v. Galician · Subt. English, French o.v. French · Subt. English
Ser e voltar
Legend First screening Repetitions
Proudly presents the latest arrivals
Juliette Binoche, actress Tony Gatlif, director
Olivier Père, Artistic Director Nailia Harzoune, actress
Rosa Martinez Rivero, producer Céline Sallette, actress
The promotion agency for Swiss filmmaking
Swiss Highlights in Locarno on Saturday, August 16 Panorama Suisse
I AM FEMEN JE SUIS FEMEN Alain Margot
Documentary, 95 min. Switzerland
Saturday, 11:00, FEVI
Fuori concorso
A PROPOS DE VENISE Jean-Marie Straub
Experimental, 24 min. Switzerland / France
Saturday, 14:30, Rialto 2
Fuori concorso
DIALOGUES D’OMBRES
Jean-Marie Straub, Danièle Huillet Experimental, 29 min. Switzerland / France
Saturday, 14:30, Rialto 2
www.swissfilms.ch
19
PardoLive 15 | 8 | 2014
Il regista Aaron Katz con la produttrice Christina Jennings
Il regista Ziad Kalthoum
PARK Hae-il, attore di Gyeongju
WOO Ji-hyeon, attore di Sae-Chul-Bal
La regista Martha Stephens
SHIN Min-a, attrice di Gyeongju
Elli Toivoniemi e Jenni Kan registe di Rooli Il Direttore artistico Carlo Chatrian
Il regista Alejo Moguillansky
PardoLive 15 | 8 | 2014
20
Il cineasta ZHANG Lu
Il regista Arauco Hernández
Il regista Karolis Kaupinis
Aiara Hernández e Felix Marchand, attori di Los enemigos del dolor
ngasniemi,
Federico Di Corato e Alessandro De Leo, registi di La baracca
Il cineasta Olivier Assayas
21
PardoLive 15 | 8 | 2014
re è obilia La M Partner t Even ival del st e F l o. a ocarn film L
Potete contare sul nostro rapido aiuto senza formalità. www.mobi.ch
PardoWay Way another way to enjoy the festival
Tea Room e Pasticceria Marnin
Caffè al Borgo
Fashion 2Shé
Rivellino Garden
Oasi Casablanca
Caffè Bartolomeo
Happy Carrot Project
Café literaire and international press corner
Il salotto della Città di Locarno
Aperò & Cocktail bar
Luxury Oriental Lounge
Refresh your day and chill out
Tasty frame of natural flavours
Negromante
Bistrot Teatro Paravento
Cinebar Swisscom
Bar Magnolia @Spazio RSI
La Rotonda del Festival
Lido Patriziale di Ascona
Club Seventy7
Tasty flavours before and after movies
Dinner · Bar · Live Music in a magical garden
Film Lounge
Live Music Bar
Four main areas of fun
Food / Drinks / Events / Music / Party / Chill
The sweetest place in town
PardoLive 15 | 8 | 2014
The place to pleasure your night
22
Beyond the Festival
Un Parco per il Pardo
Per il terzo anno consecutivo il Pardo locarnese, a Festival concluso, si concederà un’escursione alla volta di Lugano, dove per quattro giorni troverà una “giungla” ideale nel Parco Ciani. Il giardino ospita infatti, tra domenica 17 e mercoledì 20 agosto, il programma Pardo al Parco: una serie di serate cinematografiche durante le quali saranno presentate pellicole selezionate a Locarno, il tutto calato in un’atmosfera anni Quaranta. A far da cornice alle proiezioni, con inizio alle 21, contribuiranno le sonorità swing dei gruppi musicali che si esibiranno dalle 19 alle 21 e poi dopo le 23. L’evento sarà condito da un bistrot all’aperto gestito da Afiordigusto. Ad aprire il programma il 17 agosto sarà Love Island di Jasmila Zbanic, pellicola incentrata sulle divertenti vicissitudini di una
coppia in vacanza. Tratta dal programma di Piazza Grande, la commedia sarà accompagnata dalle musiche del trio Veronica Sbergia & the Red Wine Serenaders. Il 18 sarà la volta di Ventos de Agosto di Gabriel Mascaro, dal Concorso internazionale: la storia di una giovane brasiliana che vive in un villaggio della costa, tra abbronzature al sapore di coca cola e canzoni rock. Il film sarà incorniciato dalle melodie degli italo-americani Sugar Pie & the Candymen. Il 19 il côté sonoro sarà invece affidato a alla formazione di Mauro Porro, mentre il film presentato sarà Los Hongos di Oscar Ruiz Navia, in gara tra i Cineasti del presente: protagonisti sono due giovani colombiani e i loro graffiti. La rassegna si concluderà la sera seguente con una serie di cortometraggi della sezione Pardi di domani: dalla
competizione internazionale provengono Triukšmadarys, Sleeping Giant, Cai putere e Helix Aspersa, mentre la Svizzera sarà rappresentata da Aubade. Ad animare la serata sarà inoltre l’esibizione degli Swing Collective con il ballerino di tip tap Tony B. In caso di pioggia il Pardo, che odia l’umido, si rifugerà al Cinestar per le proiezioni e allo Studio Foce per bistrot e musica. Maggiori informazioni sulla manifestazione, che contribuisce ad addolcire l’attesa di Locarno68, si possono leggere su facebook. com/pardoalparco. sara groisman
VINCI NEW YORK! Partecipa al concorso EF www.ef.com/concorsopardo
EF Ticino Soggiorni Linguistici 091 923 33 73
23 14LS_AD_30x210_JUN_CHI.indd 1
www.ef.com PardoLive 15 | 8 | 2014 6/18/14 2:41 PM
NOW OR NEVER!
Fatevi viziare come una star. 20% di ribasso per tutti i visitatori del 67° Festival del Film. Portate con voi il biglietto del Festival e riservate un trattamento alla SPA telefonando allo 091 786 96 96.
Aqua Spa Resorts | Termali Salini & Spa Lido Locarno | Via Respini 7, 6600 Locarno | T +41 91 786 96 96 info@lidospa-locarno.ch | www.lidospa-locarno.ch La Termali Salini e Spa Locarno fa parte del gruppo Aqua Spa Resorts. Visitate anche i nostri altri resorts: www.aqua-spa-resorts.ch PardoLive 15 | 8 | 2014
24
Beyond the Festival
Hong Kong dopo l’handover Quando nel 1997 la città-stato di Hong Kong ha cessato di essere una colonia inglese ed è tornata sotto il controllo della Repubblica Popolare Cinese in molti hanno temuto un tracollo dell’industria dell’intrattenimento, tale da seminare il panico tra produttori e addetti ai lavori. Il libro Il nuovo cinema di Hong Kong, curato da Stefano Locati e Emanuele Sacchi, esamina oltre quindici anni di cinema cantonese, dall’handover al presente, proponendo un’introduzione ai mutamenti intercorsi nel nuovo millennio, insieme a un’approfondita analisi delle pellicole più importanti prodotte in questi anni, durante i quali la cinematografia hongkonghese ha confermato la propria vocazione raffinatamente popolare e il suo sguardo trasversale ed eclettico ai generi. Il volume raccoglie inoltre numerose interviste a registi e attori del panorama contemporaneo, insieme a brevi contributi critici dai maggiori esperti italiani e internazionali del settore. A corredare il tutto l’introduzione del regista Olivier Assayas, tra i primi ad aver amato e studiato il cinema di Hong Kong, che oggi ha presenziato in occasione dell’incontro dedicato al libro presso lo spazio RSI Magnolia. daniela persico
Beyond the Festival
Metti in Piazza l’eleganza Quando si tratta di presentare una serata in Piazza Grande, sotto gli occhi attenti di 8’000 spettatori, anche gli abiti giocano un ruolo decisivo nell’impatto che si ha sul pubblico. A misurarsi con l’impresa di vestire il Direttore artistico Carlo Chatrian e la presentatrice Giada Marsadri (che nelle serate d’apertura e chiusura ha offerto invece un’occasione formativa agli allievi di due scuole di sartoria ticinesi, la SAMS e la STA) è stata la boutique Lifestyle di Ascona, che ha lavorato a stretto contatto con loro per giungere alla scelta degli abiti indossati nel corso della manifestazione. “C’è solo una parola per definire la collaborazione con il Festival: ottima.” ci dice Marcel Rüegsegger, uno dei titolari della boutique. “Abbiamo consigliato a Carlo Chatrian e Giada Marsadri l’abbigliamento adatto alle varie occasioni; tutto si è svolto nel migliore dei modi, con una grande disponibilità da parte loro”. A completare il guardaroba dei due volti dell’evento non potevano mancare le scarpe, proposte invece dal negozio La Scarpetta di Muralto. sara groisman
UBS Chair. Join the Festival del fi lm Locarno Community. Share your impressions at www.pardo.ch/ubschair UBS_FFL_Chair_186x17.indd 1
08.07.14 11:08
Fondazione Bally per la Cultura ricerca ogni anno un artista ticinese attivo nel campo delle arti figurative (pittura, scultura, fotografia e grafica) che avrà l’opportunità di essere sostenuto e supportato a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Inviate la vostra candidatura a:
www.fondazionebally.ch 25
PardoLive 15 | 8 | 2014
FESTIVAL AT THE MIRROR ph. vittorio zunino celotto
PardoLive 15 | 8 | 2014
26
27
PardoLive 15 | 8 | 2014
Come ottenere la massima efficacia con il vostro messaggio.
Parlatene con noi. Noi creiamo contatti.
publicitas.ch PardoLive 15 | 8 | 2014
28
Beyond the Festival
Learning the Magic of Cinema Cinema is magic, but also magic needs years of study and training. And we are not only talking about directors and actors: cinema mainly needs good images, and those can be given as well by photographers, graphic artists, fashion and visual designers. If you’re looking for a school where you can learn all these disciplines in an innovative and multimedia environment, the F+F Schule für Kunst und Design in Zurich is the right place for you.
It is enough to take a look at the program overview to understand why this academy can represent a turning point in the life of future movie professionals: starting in mid August, the five curricula are 3 years long and permit to obtain a professional college degree. The six-semester Film programme, in particular, offers students an opportunity to acquire professional skills that put them in a position to work successfully in the area of non-fiction movies, as well as in
the documentary genre and essay film field. For people who want to spend a few days experimenting the quality of this professional educational venue for art and design founded in 1971, every year the F+F offers some Summer-Workshops: short periods of intense artistic exploration under the direction of international working artists and designers. mattia bertoldi
Beyond the Festival
In marcia verso lo spuntino Il popolo festivaliero di Locarno lo sa: c’è modo e modo di farsi uno spuntino, tra una proiezione e l’altra. C’è chi farebbe carte false per essere deliziato da un’omelette a base di spezie indiane (come visto in The HundredFoot Journey) e chi invece è rimasto colpito da Lucy che addenta un paio di sandwich subito dopo aver fulminato con lo sguardo (e non solo) un manipolo di scagnozzi.
20%
Ma se sottomano non avete cardamomo, cumino o curcuma e (ahivoi) non potete godere della presenza di Scarlett Johansson, non preoccupatevi: ci pensa la golosa terrazza adiacente allo Spazio Cinema (Forum) a offrirvi delle validissime alternative. Il bar allestito da GastroLagoMaggiore e Valli offre infatti riparo e ristoro a tutti quegli spettatori che cercano un angolo tranquillo dove
chiacchierare, bere qualcosa, gustare un panino o un buon piatto freddo. Un buon modo per ricaricare le batterie, prima di rigettarsi nel magico mondo di celluloide fatto di forni tandoori e bellezze bionde dal cervello iperpotenziato. m.b.
Gute Filmmomente durchgehend geniessen:
auf DVDs
Gültig vom 01.08.14 – 31.08.14
am Festival del film Locarno und auch zuhause
auch auf www.pressbooks.ch
OFFICIAL PARDO LIVE DISTRIBUTION PARTNER
Schule für Kunst und Design
Der kürzeste Weg zu einem Filmstudium: www.ffzh.ch Jetzt anmelden für den Studiengang Film HF. 29
PardoLive 15 | 8 | 2014
lucasdesign.ch | Foto: © Festival del film Locarno
Insieme, l’energia diventa emozione.
Azienda Elettrica Ticinese Anche quest’anno, AET e il Festival del film Locarno uniscono la loro energia per illuminare la Piazza Grande d’emozione. Buona visione!
PardoLive 15 | 8 | 2014
www.aet.ch Sponsor principale del Festival del film Locarno
30
Graphic design Simon Smeraldi Dimitri Bianchini Michela Di Savino
31
Writers Massimo Benvegnù Mattia Bertoldi Alessandro De Simone Adriano Ercolani Lorenzo Esposito Sergio Fant Aurélie Godet
Cristian Gomez Sara Groisman Mark Peranson Daniela Persico Boris Sollazzo
The Last Tweet
@lorenzobuccella
Editor Lorenzo Buccella
Moves&Movies: Garrett Brown, the Steadiman® #Locarno67
Guest photographers Alessio Pizzicannella Michael von Graffenried Xavier Lambours Fabrizio Capeder (Assistant)
Photographers Gabriele Putzu (TiPress) Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Samuel Golay, Sailas Vanetti)
Advertising Raphaël Brunschwig Oriana Pivetta Luca Spinosa publicitas Print Salvioni Arti Grafiche PardoLive 15 | 8 | 2014
UBS Chair. Join the Festival del film Locarno Community. Share your impressions at www.pardo.ch/ubschair
PardoLive 15 | 8 | 2014 © UBS 2014. All rights reserved.
www.ubs.com/sponsorship
32