1
Destination sponsor:
Distribution Partner:
Partner:
In Zusammenarbeit mit:
kostenlose sonderausgabe
DE
ISBN 978-88-99894-02-3
9 788899 894023
Inhalt
3
#Locarno69 auf einen Blick 5
Auf dem roten Teppich geben sich die Stars ein Stelldichein. Stefania Sandrelli und Jane Birkin verzaubern durch ihre zeitlose Eleganz, Gemma Arterton lässt ihren Charme spielen und Bill Pullman kommt nebst vielen anderen direkt aus Hollywood.
Wer die Piazza Grande einmal gesehen hat, vergisst sie nie. Dies gilt für das Publikum genauso wie für die ganz Grossen des Filmgeschäfts. Das Programm 2016 lädt zur einzigartigen filmischen Weltreise und zum sinnlichen Erlebnis ein. Fünf Filme sind dabei absolut unumgänglich.
14
“Ich war auch am Festival”. Locarnofans haben viel zu erzählen. Die Erinnerungen von Ski-Weltmeisterin Lara Gut, der ehemaligen Bundesrätin Ruth Dreifuss und diejenigen von Carlos Leal, der im Filmereignis Gotthard zu sehen sein wird.
24 Festival, aber nicht nur. Zwischen zwei Filmen bleibt Zeit fürs Erkunden der Region des Lago Maggiore, mit ihren schier unendlichen Möglichkeiten: See, Berge, Unterhaltung. Und das gute Essen darf auch nicht fehlen.
33 Das Festival macht in guter Gesellschaft noch mehr Spass. Diese findet sich in einem Labyrinth aus Bars, Ständen und Street Food: in laRotonda. Ein Plan mit allem was man braucht, um einen tollen Abend zu verbringen.
40
Filmstars
Photo by Marco Rossi – Courtesy S. Ferragina
4
Piazza Grande Freitag 5. August 21.30 Uhr
Filmstars
5
Diva mit Leichtigkeit Wer an die Blütezeit des italienischen Kinos denkt, denkt auch an sie. Sie war die Muse von Bertolucci, Scola oder Monicelli und drehte mit Stars vom Kaliber eines Dustin Hoffman, Robert de Niro oder Gérard Depardieu. Jetzt kommt Stefania Sandrelli nach Locarno, denn der Leopard Club Award 2016 gehört ihr ganz und gar. Sie besitzt dieses gewisse Etwas, ist Diva mit Leichtigkeit. Ihre Sinnlichkeit ist besonders anmutig, weil sie auch Ironie und Charme umfasst. Sie ist aufmüpfig, gewiss, und sie ist von einer Eigenwilligkeit, die sich nur die grössten Schauspielerinnen überstreifen wie ein Alltagskleid. Über Stefania Sandrelli zu sprechen, heisst aber auch und vor allem, sich an Schlüsselszenen des italienischen Kinos zu erinnern. Gerade mal 15 Jahre alt, gab sie 1961 in Pietro Germis Meisterwerk Scheidung auf italienisch ihr Leinwanddebüt. Ihr jugendliches Gesicht leuchtete keusch und verführerisch zugleich; in der Paraderolle des Fefé entbrannte Marcello Mastroianni lichterloh. Stefania Sandrelli betrat das Kino durch den Haupteingang, im Duett mit Ugo Tognazzi (Zwei in einem Stiefel, 1961) oder am Arm von Jean-Paul Belmondo in Melvilles Millionen eines Gehetzten (1963). Ihr kometenhafter Aufstieg mündete in eine Filmkarriere, für die sie die Heimat selten verliess: ganz einfach, weil damals die Welt nach Italien und zu ihr kam. Nach dem langanhaltenden Erfolg von Verführung auf italienisch aus dem Jahre 1964 klopfte Anfangs der Siebziger Jahre Francis Ford Coppola an ihre Tür. Stefania lehnte eine Besetzung für Der Pate ab, „weil die Figur meinen bisherigen Figuren einfach zu ähnlich war“. In der Zwischenzeit teilte sie die Leinwand mit Dustin Hoffman in Alfredo Alfredo (1972) und wurde zur Muse grosser Regisseure wie Ettore Scola (sie stand in Wir waren so verliebt (1974) zwischen Manfredi und Gassman), wie Mario Monicelli (sie ging mit
Brancaleone auf Kreuzzug ins Heilige Land, 1970) und allen voran Bernardo Bertolucci. Unter seiner Regie wurden das Trio Stefania Sandrelli / Jean-Louis Trintignant / Dominique Sanda und die lebendigen Farben von Der grosse Irrtum zu einem Meilenstein der Filmgeschichte. Bertolucci engagierte sie auch für das Epos 1900, in dem sie 1976 an der Seite von Robert De Niro, Gérard Depardieu und Burt Lancaster auftrat. In ihrer reichen und vielfältigen Filmografie gebührt dieser Rolle ein Ehrenplatz. Denn sie spielt sie mit der offenkundigen Leichtigkeit einer Darstellerin, die dazu bestimmt ist, ihr Talent in Komödien, Dramen, Autorenfilmen oder Werken fürs breite Publikum Jahrzehnt um Jahrzehnt aufs Neue zu zeigen. Stefania Sandrellis Weg säumen zahlreiche internationale Auszeichnungen und Ehrenpreise. Nicht zuletzt, weil sie mit etablierten Filmschaffenden (Margarethe Von Trotta, Bigas Luna, Manoel de Oliveira) genauso zu arbeiten weiss wie mit der nachkommenden Generation (Archibugi, Gabriele Muccino, Ferzan Özpetek, Paolo Virzì). Dieser Mut verleitete sie 1983 denn auch zum nonchalanten Abenteuer, in einer Erotikkomödie von Tinto Brass mitzumachen. Sie sagt, sie habe diese Rolle in The Key – Der Schlüssel akzeptiert, weil sie eine Menge Ironie enthalte. Eine Ironie, die sich die Diva bewahrt hat, aber ganz ohne die Eitelkeit, die zu einem Klischee für die Welt der Stars geworden ist. lorenzo buccella
Filmstars
7
Piazza Grande Mittwoch 3. August 21.30 Uhr
Bill Pullman das Mass des grossen Schauspielers Mit seinem unverwechselbaren Gesicht, einer eigenartigen Mischung aus Charakterkopf und Durchschnitt, steht Bill Pullman für absolute Glaubwürdigkeit. Der Schauspieler ist denn auch in allen Filmgenres gleichermassen daheim, sei es in einer ironischen, herrlich übertriebenen Science-Fiction-Komödie wie Spaceballs (1987) oder in einem Action-Blockbuster wie Independence Day (1996 und 2016). In der Rolle des amerikanischen Präsidenten musste er das Land vor einer ausserirdischen Invasion erlösen und seine vertrauenserweckende Präsenz – ein Markenzeichen – imponierte sehr. Bill Pullman stellt sein gefragtes mimisches Talent gerne in den Dienst bedeutendster Regisseure: Von Wes Craven (Die Schlange im Regenbogen, 1988) und Lawrence Kasdan (Die Reisen des Mr. Leary, 1988) über Mel Brooks, Roland Emmerich und Cameron Crowe bis hin zu Michael Winterbot-
tom, Thomas Vinterberg, Wim Wenders oder David Lynch mit Lost Highway (1997). Und gerade weil sein Repertoire das populäre Kino oder Hollywoods Giganten überragt, zollt ihm das 69. Festival del film Locarno Respekt und Anerkennung in Form des Excellence Award Moët & Chandon 2016. Der 1953 in Hornell (New York) geborene Mime gehört zu den US-amerikanischen Schauspielern, die sich nicht nur durch ihr Talent und ihre Wandlungsfähigkeit auszeichnen, sondern auch durch eine Begabung, die nur den Grössten eigen ist: Die Fähigkeit, sich zurückzunehmen, sich dem Film nicht aufzudrängen und die Geschichte nicht zu überstrahlen. Wie ein Chamäleon sind sie in der Lage, ihr Können ganz den Ansprüchen des Werks, des Regisseurs und der eigenen Figur anzupassen. L.B.
NEWCOMER OF THE YEAR . TO YO TA C- H R !
AB SEPTEMBER 2016 ONLINE BESTELL BAR.
toyota.ch Zum Zeitpunkt des Druckes noch keine Angaben bekannt.
Filmstars
9
Gemma Arterton Kämpferische Schönheit Die Frau, die für Quantum of Solace eine Lizenz zur Verführung von James Bond erhielt, musste im vorangehenden Rennen um die Rolle der Strawberry Fields nicht weniger als 1’550 Konkurrentinnen überrunden. In The Prince of Persia behauptete sich dieselbe Frau in der stürmischen Wüstenwelt des 8. Jahrhunderts, diesmal an der Seite von Jake Gyllenhaal. Sie jagte in Hänsel und Gretel böse Hexen und verdrehte als unbekümmerte, hochattraktive Tamara Drewe unter der Regie von Stephen Frears einem ganzen Dorf den Kopf. Die Frauenfiguren, denen Gemma Arterton ihr Talent und ihre Schönheit leiht, verfügen allesamt über einen ausgeprägten Kampfgeist und leidenschaftliches Temperament. In ihrer Stimme, rauh und sanft zugleich, meint man denn auch ein Schicksal herauszuhören, das es nicht immer gut mit ihr meinte.
Piazza Grande Mittwoch 3. August 21.30 Uhr
Tatsächlich wurde die britische Schauspielerin mit Polydaktylie geboren, mit sechs Fingern an jeder Hand. Schon früh musste sie sich deshalb einem heiklen chirurgischen Eingriff unterziehen. Vielleicht liegt darin der Ursprung ihrer Entschlossenheit, ihre Heldinnen nie auf «die Schöne» zu reduzieren, sondern die Herausforderungen der Schauspielkunst anzunehmen und die Erwartungen immer zu übertreffen. Nachdem wir ihr 2014 als romantische Gemma Bovery begegneten, freuen wir uns, die wunderbare Gemma Arterton in ihrer bisher ungewöhnlichsten Rolle auf der Piazza Grande zu begrüssen: In The Girl With All The Gifts und einer Zukunft, in der die Zombies regieren. L. B.
Filmstars
Š Nico Bustos
10
Piazza Grande Donnerstag 4. August 21.30 Uhr
Filmstars
11
Jane, je t'aime. Immer mehr
Sie ist eine wahre Ikone. Ein Mythos. Niemand überschreitet Grenzen eleganter als sie. Niemand spaziert leichter zwischen Leinwand und Musikbühne als sie. Der Pardo alla carriera 2016 ehrt die zeitlose Schönheit von Jane Birkin.
Sie ist eine Ikone. Sie ist ein Mythos. Was in der Beschreibung vieler Persönlichkeiten übertrieben oder gar rhetorisch wirken mag, trifft auf Jane Birkin ganz selbstverständlich zu. Sie gehört zu den seltenen Personen, die jede Faser ihres Talents, ihrer Kunst und ihres Charismas mit anderen teilen. Ihre eigensinnige und unwiderstehliche Schönheit prägen unser kollektive Gedächtnis und unsere kollektiven Ideale denn auch seit Generationen. Jane Birkin verkörperte die Begierde und den Skandal genauso wie das Geheimnis oder die Unabhängigkeit. Ihr Name steht für grosse Gefühle, für Kreativität, für einen rebellischen Geist und für die Lust, abseits der gängigen Pfade immer wieder zu überraschen. Dass sie es geschafft hat, ihre Leidenschaften über die Jahre zu bewahren und weiterzuverfolgen, versteht sich von selbst. Man denke nur an das Theaterstück, das sie vor Kurzem ihrer grossen Liebe Serge Gainsbourg widmete und in dem sie mit Michel Piccoli einen ebenbürtigen Partner fand. Es gibt keine kleinen Rollen, es gibt nur nur kleine Schauspielerinnen. Man versteht Jane Birkins Grösse erst richtig, wenn man sie in einem ihrer neusten Filme sieht: in Venuto al mondo von Sergio Castellitto, der auch in Locarno lief. Sie spielt in diesem ehrgeizigen Film eine Psychologin, die das Publikum geradezu hypnotisiert. Auf diese Massenhypnose verstand sie sich schon immer. Niemand bezaubert das Publikum wie sie. Mit 17 stand sie zum ersten Mal auf den Brettern, die die Welt bedeuten, mit 18 sang sie im Swinging London der Sechziger Jahre, mit 20 wurde sie für den Kultfilm Blow Up entdeckt. Unvergess-
lich die Szene, in der nur ihre Leinwandpräsenz ihren nackten Körper überstrahlt. Mit Michelangelo Antonionis Muse war ein Star geboren. Und mehr als das: Jane Mallory Birkin ist ein Fixstern und ein Kompass, der eine Richtung vorgibt – aber niemals verfolgt. Im Kino wie im Leben oder in der Liebe. Vadim, Rivette, Varda, Resnais, Leconte haben sie als Schauspielerin gefeiert und damit von der Last befreit, ein reines Symbol zu sein. Sie haben Begabungen freigelegt, die bis anhin unter einer natürlichen, magnetischen Anziehungskraft schlummerten. Mit jedem ihrer Filme, sogar mit der Swimming Pool, in dem sie besser war als der Film an sich – und in ihrer Filmografie bildet dieser Sachverhalt keine Ausnahme – und mit jeder Platte, die sie aufnimmt, schreibt sie weiter an der eigenen Legende. Sie hat es sogar geschafft, dass Briten und Franzosen sich für einmal einig sind und wurde mit den höchsten Auszeichnungen ihrer Heimatländer beehrt. Unmöglich, im Film Bruciati da cocente passione nicht für Jane Birkin zu entflammen, den Titel L’enfer et la passion angesichts ihrer Leinwandpräsenz nicht wörtlich zu nehmen oder diese Schöne Querulantin nicht zu lieben. Es fällt nicht leicht, ein umfassendes Zeugnis von Jane Birkins Karriere und ihrer Bedeutung für die Film- und Musikgeschichte abzulegen. Vielleicht genügt es zu sagen, dass durch sie ein Meisterwerk der Kunst und der Gefühle existiert. Jane Birkin ist eine Künstlerin, die auch ein Kunstwerk ist. boris sollazzo
Filmstars
12
Begegnen Sie… 1.
Ken Loach
5.
Ken Loach hält bis heute den Rekord der längsten Standing Ovation in der Geschichte der Piazza Grande: 18 Minuten Applaus. Die Liebesgeschichte zwischen dem Festival und dem Regisseur wurde 2003 mit dem Pardo d'onore gekrönt. Nachdem Ken Loach in Cannes eine weitere Goldene Palme abholte, kehrt er auf die Piazza Grande zurück. Donnerstag, 11. August, 21.30 Uhr
2.
Roger Corman
Der Gewinner des Pardo d’onore Swisscom 2016 ist ein universeller Künstler. Alejandro Jodorowsky ist nicht nur Filmemacher, sondern auch Schriftsteller, Dichter und Dramaturg. Dank seiner visionären Vielseitigkeit überschreitet das französisch-chilenische Genie alle Grenzen und macht aus der Kunst einen natürlichen Bestandteil des Lebens. Freitag, 12. August, 21.30 Uhr
6.
Sein Name ist gleichbedeutend mit der Bezeichnung Kultregisseur. Kaum jemand hat die US-Filmgeschichte stärker geprägt als er, der Talente vom Kaliber eines Jack Nicholson entdeckte. Davon zeugt auch sein Übername, «The Pope of Pop Cinema»: Roger Corman hat mit seinem Autorenblick den Horror- und ScienceFiction-Film von Grund auf neu erfunden. Mittwoch, 10. August, 21.30 Uhr
3.
Isabelle Huppert Sie ist die Königin des französischen Autorenfilms. Ihre Figuren sind vielfältig, vielschichtig und verletzlich. 2011 zeichnete das Festival die Schauspielerin mit dem Excellence Award Moët & Chandon aus. Der Beginn einer wunderbaren Freundschaft. Samstag, 6. August, 21.30 Uhr
4.
Valeria Bruni Tedeschi Willkommen zurück, Valeria Bruni Tedeschi! Die beliebte Schauspielerin gibt in Locarno ihr Comeback als Regisseurin. Mit dem Film Une jeune fille de 90 ans, den sie gemeinsam mit Yann Coridian realisierte, beweist Valeria Bruni Tedeschi, dass Eleganz sowohl vor als auch hinter der Kamera möglich ist. Donnerstag, 4. August, 21.30 Uhr
Alejandro Jodorowsky
Carla Juri Sie startet durch. Carla Juri erklimmt mit ihrer Karriere im grossen internationalen Kino immer neue Höhen. Während wir gespannt darauf warten, die Tessinerin im Sequel des Kultfilms Blade Runner zu bewundern, freuen wir uns auf ihren Besuch. Carla Juri bringt die Riesenleinwand der Piazza Grande mit dem Film Paula zum Leuchten. Sonntag, 7. August, 21.30 Uhr
7.
Edgar Reitz Herausforderungen entstehen manchmal einfach so: Man nehme mit Edgar Reitz einen der bedeutendsten deutschen Regisseure, dessen Ruhm auf ungewöhnlich langen Werken beruht. Und man stelle ihn an die Spitze einer KurzfilmJury, zum Beispiel für den Wettbewerb Pardi di domani. Eine Begegnung zwischen Kurz und Lang oder das Treffen des Grossmeisters der Gegenwart mit der jungen Filmkunst von morgen. Mittwoch, 3. August, 21.30 Uhr
Filmstars 1.
13 5.
2.
© Pascale Montandon
6.
3.
7. 4.
© Edgar Reitz Filmproduktion
Piazza Grande Locarno
14
Eine Piazza fĂźr den Film Europas grĂśsstes Open-Air-Kino lockt allabendlich bis zu 8000 Zuschauerinnen und Zuschauer an.
Piazza Grande Locarno
15
carlo chatrian – künstlerischer leiter In Locarno funkeln die Stars am Himmel über der Piazza Grande. Sie defilieren nicht über Freitreppen oder Laufstege, um nach einem kurzen Stelldichein mit den Fotografen rasch und auf Nimmerwiedersehen in den «Filmpalästen» zu verschwinden. In Locarno begegnen sie ihren Fans von Angesicht zu Angesicht und nehmen häufig auf den gleichen Stühlen Platz. Ich erinnere mich an den mit einer warmen Decke ausgerüsteten Michael Cimino, der sich für die Vorführung von The Deer Hunter mitten ins Publikum setzte. Einige Jahre vorher ergatterte ich während der Vorstellung von Wasserball und Kommunismus einen freien Stuhl neben Nanni Moretti. Ein fantastischeres Symbol als diesen Dorfplatz kann man sich für eine Gemeinschaft nicht wünschen. Aus der Piazza Grande einen Kinosaal zu machen war eine geniale Idee. Wir wollen diesem Geniestreich allabendlich einen Sinn verleihen und feiern darum das Kino in all seiner Pracht. Dass wir dabei die Vielfalt des Filmschaffens und die Intelligenz des Publikums respektieren, bedarf keiner grossen Worte. Das Programm der Piazza Grande duldet keine Zensur, keine vorgefertigten Massstäbe oder Zugangsbeschränkungen. Wer Locarno kennt, weiss dass Freiheit und Unabhängigkeit unsere höchsten Güter sind.
Gemeinsam
bewegende Momente erleben.
Die Post ist da, wo Sie sind. Wir unterstĂźtzen das Festival del film Locarno. Lassen auch Sie sich auf der Piazza Grande unterm Sternenhimmel von grossen GefĂźhlen mitreissen. post.ch/sponsoring Official Sponsor
122-52016001_Anz_Locarno-FFL_Festival-Guide_210x297_d_ZS.indd 1
07.06.16 15:04
Piazza Grande Locarno
17
Amarcord Piazza Grande 1994
1998
sandra bullock
roberto benigni
“Es war absolut bezaubernd, alle diese Leute auf der Piazza Grande sitzen zu sehen. Ich war richtig aufgeregt und wusste gar nicht, was sagen, ausser “Ciao” und “Siete meravigliosi”. Und während der Filmvorführung habe ich dann das Publikum gefilmt.”
“Ich habe noch nie mit 8000 Personen telefoniert. Danke, Piazza Grande. Ich wäre jetzt so gerne bei euch.” Die Vorführung von Das Leben ist schön wurde 1998 nicht von Roberto Benigni persönlich angekündigt, sondern nur von seiner Stimme. Die telefonische Live-Verbindung mit der Piazza Grande war der Clou des Abschlussabends des 51. Festival del film Locarno.
2002
2005
aamir khan “Die Leute auf der Piazza Grande kannten die BollywoodTänze noch nicht. Sie kannten die Regeln des Kricket-Spiels nicht, auf denen der Film aufgebaut war, und sehr wahrscheinlich waren sie mit der Geschichte Indiens auch nicht sehr vertraut. Aber trotzdem ist der Funke gesprungen, und die ganze Piazza hat lauthals mitgefiebert und nach dem Ende des Films noch lange weitergetanzt.”
susan sarandon “Du wirst sehen, Mum, Locarno wird dir gefallen. Meine Tochter hat es mir gesagt, und es stimmt. Hier liegt die Liebe zum Film in der Luft. Es ist eure Liebe. Die Liebe eines Festivals, das Wert auf Qualität legt.”
LAC Lugano: spotlight on the new season Slow Dancing a video installation by David Michalek 20 September – 9 October 2016 luganolac.ch
Partner principali
LAC-slowdance-advert-FFL.indd 1
19/07/2016 16:49
Piazza Grande Locarno
19
2005
wim wenders
2011
harrison ford
“Alle fragen mich, was es bedeutet, den Goldenen Leoparden zu erhalten. Na schaut mal her: Ich bin selbst ein Leopard geworden!”
“Die eigentliche Show war die Piazza selbst. Als es zu regnen begann, blieben die Leute einfach sitzen und schauten weiter. Und ich bin auch geblieben und habe mir die Leute angeschaut. Sie waren magisch. Eine wahre Liebeserklärung an das Kino.”
2011
2013
bruno ganz
christopher lee
“Ich war schon öfter in Locarno. Früher als Kind, auf dem Zeltplatz, und dann als Schauspieler. Und wenn der Film, der gezeigt wird, nicht gerade dein bester ist, macht das nichts. Das PiazzaGrande-Feeling ist immer unvergesslich.”
“Die Kampfszene gegen Yoda in Star Wars? Das war wirklich ich, kein Double. Mit diesem Preis, den ich heute auf der Piazza Grande entgegennehmen darf, muss ich an alle meine Bemühungen denken, oder besser gesagt, unsere Bemühungen. Denn es zählen nicht nur die Schauspieler, ihr seid ebenso wichtig.”
2013
2014
brie larson “Locarno ist ein unglaubliches Erlebnis gewesen – eine unvergessliche Erfahrung, die mein Leben verändert hat! Danke Locarno, danke Piazza Grande!”
agnès varda “Alle Cineasten träumen davon, hier am Lago Maggiore auf die Piazza Grande eingeladen zu werden. Darum bin ich so glücklich, diesen Preis zu bekommen, und spüre ein unwiderstehliches Bedürfnis zu Tanzen.”
Piazza Grande Locarno
Piazza Grande
20
3|8
4|8
Jeden Abend Piazza Grande und Auditorium FEVI. Anfangszeit 21.30 Uhr. Preisverleihung (13. August) um 21.00 Uhr. Vorverkauf: Piazza Grande Kasse www.pardo.ch oder www.ticketcorner.ch
5|8
The Girl With All The Gifts von Colm McCarthy Grossbritannien
Zombies und eine entmenschlichte Zukunft zeichnen ein Bild der Gegenwart
5|8
Moka von Frédéric Mermoud Frankreich/Schweiz
Nathalie Baye und Emmanuelle Devos: zwei grosse Schauspielerinnen werden vom Schicksal vereint und wieder getrennt 6|8
Jason Bourne
Interchange
Cessez-le-feu
von Paul Greengrass USA
von Dain Iskandar Said Malaysia/Indonesien
von Emmanuel Courcol Frankreich
Matt Damon + Vincent Cassel = 100% Adrenalin
Malaysia auf der Piazza Grande: ein Thriller zwischen Natur und Übersinnlichem
Das Leben zweier Brüder in den Trümmern des Ersten Weltkriegs
6|8
7|8
Dans la forêt
Paula
von Gilles Marchand Frankreich/Schweden
von Christian Schwochow Deutschland/Frankreich
Ein Vater, zwei Söhne und… der schwarze Mann während eines langen Wochenendes im schwedischen Wald
Wenn Malerei zur Frauensache wird
7|8
Am Tag, als der Regen kam von Gerd Oswald Bundesrepublik Deutschland (BRD)
Mario Adorf und die junge deutsche Wut
Piazza Grande Locarno
8|8
21
9|8
10 | 8
Le Ciel attendra
Vor der Morgenröte
Comboio de Sal e Açucar
von Marie-Castille Mention-Schaar Frankreich
von Maria Schrader Deutschland/Frankreich/Österreich
Französische Mädchen, vom islamischen Extremismus radikalisiert
Die letzten Monate von Stefan Zweig als amerikanisches Fresko.
von Licinio Azevedo Portugal/Mosambik/Frankreich/ Südafrika/Brasilien
11 | 8
11 | 8
Der Wilde Westen stösst an die afrikanische Grenze
12 | 8
I, Daniel Blake
Teo-Neol (The Tunnel)
Vincent
von Ken Loach Grossbritannien/Frankreich/Belgien
von KIM Seong-hun Südkorea
von Christophe Van Rompaey Frankreich/Belgien
Die zerstörerischen Auswirkungen der Bürokratie auf die Arbeiterklasse
Die tragisch-komische Odyssee eines Mannes, der im Innern eines Berges gefangen ist
Ein Teenager mit Selbstmordgedanken in einer Komödie mit Flair für Umweltschutz
12 | 8
13 | 8
Poesía sin fin
Mohenjo Daro
von Alejandro Jodorowsky Frankreich/Chile
von Ashutosh Gowariker Indien
Eine visionäre Autobiografie
Mit packenden Duellen und Tanzeinlagen feiert Bollywood sein grosses Comeback auf der Piazza Grande
Vote and win: Wählen Sie auf der Piazza Grande Ihren Lieblingsfilm und gewinnen Sie ein iPad Air. www.pardo.ch/ubs
Fünf Filme, die Sie nicht verpassen sollten
22
Locarno69 Fünf Filme, die Sie nicht verpassen sollten Suspiria (1977)
La Sala Sala La Dienstag Martedì 9 9. August 21.00 21.00 Uhr
von Dario Argento (Italien) Ein Horrorklassiker, der uns vierzig Jahre nach seiner Erstaufführung immer noch in Angst und Schrecken versetzt. In Locarno können Sie diesen Schauder in Anwesenheit des Autors (wieder)erleben. Kurz nach den ersten Szenen – die stürmische Nacht, die einsame Frau – taucht uns die nervenaufreibende Handlung in einen visionären Alptraum, aus dem es bis zum Ende des Films kein Entkommen gibt.
Slava (Glory) (2016) von Kristina Grozeva und Petar Valchanov (Bulgarien) Bulgarischer Humor vom Feinsten. Diese in der Nähe von Sofia angesiedelte Tragikomödie erzählt die Odyssee eines ehrlichen Mannes. Am ihrem Anfang steht ein Eisenbahner, der auf dem Bahngleis viel Geld findet. Was macht er? Er bringt seinen Fund zur Polizei. Und wird im Gegenzug mit einer Armbanduhr belohnt, die schon bald aufhört zu ticken. Zu seinem Unglück verliert er auch noch seine alte Uhr. Es ist der Anfang einer unendlichen Geschichte. Denn Zeit ist Geld, aber Würde hat Auditorium keinen Preis. fevi
Donnerstag 4. August 14.00 Uhr
Fünf Filme, die Sie nicht verpassen sollten
23
La Sala Sonntag 7. August 16.15 Uhr
Jean Ziegler, l’optimisme de la volonté (2016) von Nicolas Wadimoff (Schweiz) Ein 82-jähriger Mann, ein «Monster» und der Untergang der Ideologien. Es gibt Persönlichkeiten, die weiter für ihre Ideale kämpfen, auch wenn die Geschichte diese scheinbar ins letzte Jahrhundert verbannt. Das dokumentarische Portrait von Jean Ziegler ist das eines linken Intellektuellen, der auf die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft eines Lebens blickt, das er in den Dienst des Widerstands gegen das «kapitalistische Monster» stellte. Dafür kehrt er auch nach Kuba zurück. Das Schicksal der Insel wird zum Symbol einer Mission, die neue Wege nimmt.
Wet Woman in the Wind (2016)
Auditorium fevi Freitag 5. August 18.30 Uhr
von Akihiko Shiota (Japan) Wenn ein Regisseur wie Akihiko Shiota sich vornimmt, den Softcorefilm wieder zu beleben, wendet er sich einem Genre zu, das im Japan der Siebziger- und Achtzigerjahre in voller Blüte stand: dem Nikkatsu Roman Porno. Frivoles Kino, einfache Handlungen, ein Netz der Sehnsucht und ein Schuss aufreizender Szenen. Eine Reise ins Tabu der Soft-Pornografie, wo eine ganze Generation talentierter Filmemacher sich ihre ersten Sporen verdiente. Oder man sieht es so: Eine einstige Provokation wird zu einer innovationsfähigen Tradition. Darin liegt ein grosses ästhetisches Potenzial.
Lost Highway (1997) von David Lynch (USA) Die vielseitige Begabung von Bill Pullman, dem Preisträger des Excellence Award Moët & Chandon 2016, zeigt sich in diesem Meisterwerk. David Lynch (Regisseur der Erfolgsserie Twin Peaks) realisierte mit Lost Highway einen visionären Film Noir, in dem die Gewissheiten nach und nach zerbröckeln, um dem Geheimnis und der Beunruhigung Platz zum machen. Wie würden Sie reagieren, wenn Sie eines Morgens vor der Haustür ein Paket mit einer Videokassette fänden, auf der Sie selbst zu seLa Sala hen sind, daheim am schlafen?
Mittwoch 3. August 15.00 Uhr
Erinnerungen – Lara Gut
24
Tutti giù, 2013 © Imagofilm
eine erinnerung
Lara Gut Zuschauerin als Kind, Schauspielerin als Erwachsene. Die Skiweltmeisterin berichtet von ihren Erfahrungen in Locarno. Sie liebt das Kino, aber wehe man zeigt ihr einen Horrorfilm...
Erinnerungen – Lara Gut
25
sich mal einen Film im Nassen anschaut. Spass beiAuf den Ski zieht sie uns in ihren Bann. Sie fordert die seite, manchmal merkt man gar nicht, wie schön die Stoppuhr heraus, lässt alle Gegnerinnen hinter sich Orte sind, die einem am nächsten liegen, wie Locarund wurde dieses Jahr folgerichtig zur Weltmeisterin no. Die Wahrheit muss gesagt werden: Während dem gekürt. Wenn es eine junge Tessinerin gibt, die letzFestival ist Locarno mit seiner Piazza ein Ort mit einer te Saison weltweit für Schlagzeilen sorgte, dann ist einzigartigen Atmosphäre, in dem das Leben pulsiert. es Lara Gut. Vor ein paar Jahren zeigte sich die talentierte Sportlerin am Festival del Film Locarno von À propos Leben, erkennst Du in der Figur, die du in einer anderen, für sie eher ungewöhnlichen Seite: Niccoló Castellis Film gespielt hast, auch Seiten von Sie zeigte sich als Schauspielerin. Im Film Tutti giù Dir selbt? des Tessiner Regisseurs Niccolò Castelli, der 2012 im Nicht viele. Aus praktischen Gründen sind einige BilWettbewerb Cineasti del presente lief, feuerte das Puder von meinem Sturz in Sankt Moritz im Jahre 2008 blikum die Rennfahrerin aus Comano auf der grossoder von anderen Rennen zu sehen, aber der Rest en Leinwand an. Die Folgen? Ein riesiges Echo, volle gehört ins Reich der Fiktion. Die Filmfigur hat ein Kinosäle, viel Aufregung und Neugier, vor allem auf schwieriges Verhältnis mit ihrer Mutter, was bei mir Lara Guts Performance. gar nicht der Fall ist. Niccoló wollte in Tutti giù Ge“Klar, für mich war das alles sehr aufregend. Eine schichten von Jugendlichen im heiklen Moment des starke Erfahrung, die mich bereichert hat. Du merkst Erwachsenwerdens erzählen. Die Zerbrechlichkeit es vielleicht nicht sofort, aber du bringst dich ein und Orientierungslosigkeit, die er im Film beschreibt, und lernst dich als Schauspielerin neu kennen. Als kennen wir doch alle. Bei mir richtete er den Fokus Sportlerin bin ich es gewohnt, mit Leib und Seele geauf die Figur einer Athletin, die plötzlich merkt, wie gen die Stoppuhr zu kämpfen. Dieser Film war eine einsam sie ist. Das Ziel war, eine ganz andere Herausforderung. Geschichte zu erzählen und nicht, Ich musste mich mit einem einen Dokumentarfilm über mein Beruf auseinandersetzen, für “Die Wahrheit muss Leben zu drehen. Beim Entwiden man 100-prozentig da sein gesagt werden: ckeln von Chiaras Charakter ging muss.” Während dem Festival es darum, diese feinen und doch ist Locarno mit seiner beträchtlichen Unterschiede herUnd was war das für ein Geauszuarbeiten. fühl, Dich mitten im festlichen Piazza ein Ort mit Ambiente von Locarno selbst einer einzigartigen Das Kino erweitert also unseren auf der grossen Leinwand zu Atmosphäre, in dem Horizont. Hast du diesen Einsehen? das Leben pulsiert.” druck auch, wenn Du wieder zur Schon meine Ankunft war ein einfachen Zuschauerin wirst? bisschen wie Hollywood. Ich Ich bin eine neugierige Zuschauetrainierte damals in Zermatt. rin, obwohl meine Kinobesuche in den letzten Jahren Um es rechtzeitig zur Premiere zu schaffen, bin ich seltener geworden sind. Meine sportlichen Verpflichmit dem Helikopter in Locarno gelandet. Es war fantungen lassen mir wenig Freizeit. Für mich bleibt das tastisch. All die Menschen wieder zu treffen, die mit Kino aber ein magischer Ort, der die Macht hat, uns mir auf dem Set gearbeitet hatten! Sich selbst im in andere Dimensionen zu transportieren. Denn es Grossformat zu sehen, ist sehr beeindruckend, ein besitzt die Fähigkeit, Geschichten zu erzählen. Heute unvergesslicher Moment. Völlig anders als mir als können wir Filme auf vielen unterschiedlichen PlattSkifahrerin im Fernseher zuzusehen. formen sehen, aber den Zauber des Kinosaals kann man nicht ersetzen. Bei der Auswahl folge ich keinen Kennst Du das Festival von früher? besonderen Vorlieben. Ich lasse mich gerne überraJa, ich habe das Festival schon mehrmals besucht, als schen. Als Teenager mochte ich Actionstreifen, dann ich im Sommer noch mehr Zeit im Tessin verbrachhabe ich andere Filme entdeckt. Es gibt nur ein Genre, te, und meine sportlichen Rhythmen noch weniger das mir einfach nicht gefallen will. Wenn ihr sehen stressig und dicht waren. Ich kenne also dieses wunwollt, wie ich aufstehe und den Saal verlasse, so zeigt derschöne Erlebnis, auf der Piazza Grande bei jedem mir einen Horrorfilm! Wetter Filme zu sehen. Einmal auch im Regen. Denn L. B. das ist gerade das Schöne am Festival, und schliesslich schmilzt man ja nicht gerade dahin, wenn man
MESSERSCHARF PUNKTEN UNSERE HAUPTDARSTELLER
BIS ZU
82%
WWW.FONTIGNACPROMOTION.CH
T RABAT
5833_CH337_Ad_DE_A4.indd 1
14-06-16 10:05
Erinnerungen – Ruth Dreifuss
27
eine erinnerung
Ruth Dreifuss Ihr erster Besuch liegt 60 Jahre zurück. Seither ist sie Locarno treu. Die ehemalige Bundesrätin erinnert sich und erklärt, weshalb sie das Festival dieses Jahr als Jurorin der Semaine de la critique besucht.
Il Festival del film Locarno con noi è di moda.
www.ticinomoda.ch
Erinnerungen – Ruth Dreifuss
29
küren. Jeder und jede gibt Bildern ein anderes Gewicht. “Das erste Mal kam ich vor 60 Jahren mit meiner Familie Deshalb kommt es in der Jury selbstverständlich zu Disnach Locarno, für eine Filmvorführung im Grand Hotel. kussionen, die auf unterschiedlichen oder gegenseitigen Später habe ich das Festival so oft besucht, wie es ging. Eindrücken beruhen. Aber das ist ja auch das Schöne daIn den letzten 20 Jahren habe ich keine einzige Ausgabe ran. Am Schluss muss eine gemeinsame Entscheidung verpasst, denn ich bin eine echte Filmliebhaberin.” Die getroffen werden. Liebe zur siebten Kunst führt die ehemalige Bundesrätin Ruth Dreifuss also über Locarno. Das Festival besuchen Gemeinsamkeit ist ja im Grunde das Schlüsselwort des heisst für sie, seiner filmischen Neugier täglich nachzuFestivals – vor allem, wenn wir das Konzept auf das Pugehen und Werke aus aller Welt auf sich wirken zu lasblikum ausweiten, das jedes Jahr nach Locarno strömt. sen. In kurzer Zeit zahlreiche Filmperlen zu entdecken, Das gilt sowohl für die Semaine de la critique als auch die oft nicht ins Kino kommen und an einem kulturellen für die anderen Sektionen, bis zum Schatz teilzuhaben, der im Tessin Paradebeispiel der Piazza Grande. verwurzelt ist, dessen AusstrahWeil Locarno nicht nur ein Festival, lung aber weit über die Piazza sondern auch ein Volksfest ist. Die Grande hinausreicht. “ Weil Locarno gesellige Atmosphäre, die man hier “Das Festival spielt im Tessin eine erlebt, ist absolut einzigartig. Es wird wichtige Rolle, aber auch in der nicht nur ein oft festgehalten, dass auf der Piazza übrigen Schweiz. Denn es steht Festival, sondern Grande politische Persönlichkeiten für etwas, dass die Kohäsion unganz ungezwungen inmitten der seres Landes stärkt. Locarno zeigt auch ein Volksfest Touristen sitzen. Das ist sinnbildlich im Grunde genommen, wie zentist. Die gesellige für die Schweiz, wo es noch möglich ral das Tessin für die EidgenossenAtmosphäre, ist, normal zu leben. Mir gefällt das schaft ist, obschon es manchmal sehr. Es kommt während dem Festiso scheint, als würde der Kanton die man hier val oft vor, dass ich mit Unbekanneher am Rand stehen. Die internaerlebt, ist absolut ten spreche. Zufallsbegegnungen, tionale Dimension des Festivals, beim Anstehen vor einem Saal oder die von Anfang an da war und einzigartig.” am Ende einer Vorführung. immer noch mit Überzeugung gelebt wird, ist natürlich auch sehr Nebst der Qualität der Vorführunwichtig. Im Übrigen spricht seine gen ist die Unabhängigkeit des FesGeschichte Klartext: Locarno ist tivals in seinen künstlerischen Entscheidungen unentseit jeher ein Ort der Entdeckungen, weil es den unterbehrlich. schiedlichsten Filmen eine Heimat gibt.” Die Kultur könnte ohne Unabhängigkeit überhaupt nicht existieren. Die Rolle der Politik ist höchstens, diese UnabSie sprechen von Entdeckungen. Welche haben Sie als hängigkeit zu hüten, und vor denjenigen zu bewahren, treue Festivalbesucherin gemacht? Persönliche Entdedie sich einmischen wollen. Ich muss aber sagen, dass ckungen, die wie ein «coup de foudre» wirkten? ich in allen den Jahren in denen ich als Bundesrätin das Ich könnte viele Beispiele nennen. Aber der erste Name, Festival verfolgt habe, keine politischen Einmischungsder mir einfällt, ist Abbas Kiarostami. Der kürzlich verversuche in die Programmierung erlebt habe. storbene iranische Regisseur hat uns die Augen für ein kraftvolles visuelles Universum geöffnet. Ein anderer Eine Programmierung, die es schafft – besonders in grosser Autor, der sein Werk mit Locarno teilte, ist der den letzten Jahren – Stars, Meisterregisseure und die polnische Regisseur Andrzej Wajda. Und dann gibt es neuen Talente der jungen Filmszene unter einen Hut noch all diese experimentellen Filme, vor allem im dokuzu bringen. mentarischen Bereich, die unkonventionelle AusdrucksEin hervorragender Cocktail. Vor allem, wenn man die formen ausprobiert haben. Ich erinnere mich mit Freude prominenten Filmschaffenden nicht nur bei den abendan den fünfstündigen Film von Peter Watkins, der die lichen Vorführungen sieht, sondern auch tagsüber an schicksalshaften Wochen der Pariser Kommune im Jahr den öffentlichen Masterclasses, wo die Begegnung mit 1871 rekonstruierte. ihnen viel konkreter und aufregender wird. Ich muss auch erwähnen, dass ich die Retrospektiven sehr schätBleiben wir beim Dokumentarfilm. Dieses Jahr komze, wo man grandiose Autoren wie Sam Peckinpah und men Sie unter anderem als Jurymitglied der Semaine ihr Gesamtwerk wiederentdecken kann. Ein kleiner Werde la critique nach Locarno... mutstropfen ist nur, dass die Säle der Retrospektive nicht Und darüber freue ich mich sehr, denn ich habe diese alle aufnehmen können, die gerne reinmöchten. Aber Programmsektion treu verfolgt. Die Dokumentarfilme, ich bin sicher, dass sich die Situation mit der Eröffnung die hier gezeigt werden, sind immer sehr gut. Wenn man der Casa del cinema verbessern wird. im Kino sitzt, um Filme zu beurteilen – es ist ja nicht L. B. mein erstes Mal in einer Jury – merkt man, dass es keine allgemeingültigen Kriterien gibt, um den besten Film zu
Erinnerungen – Carlos Leal
30
eine erinnerung
Carlos Leal Er gehört zu den Hauptdarstellern von Gotthard, dem Filmereignis des Prefestivals. Im Spielfilm verkörpert er den berühmten Ingenieur Louis Favre, identifiziert sich aber auch mit all den Bergarbeitern, die ihr Leben riskierten, um das Ende des Tunnels zu sehen.
Erinnerungen – Carlos Leal
31
gen, Kommunikation. Ich fühle mich auch persönlich Die Freude war riesig, als der Gotthard-Basistunnel nach angesprochen: Als Sohn spanischer Einwanderer in die 17 Baujahren am 1. Juni 2016 offiziell eröffnet wurde. Schweiz weiss ich, dass meine Eltern dort hätten arbeiten Mit diesem Jahrhundertbauwerk wird die Zukunft zur können. Gegenwart und die Geschichte um ein Kapitel reicher. Aus diesem historischen Anlass feiert der Spielfilm Und wo liegt Ihre Gemeinsamkeit mit der Figur von Gotthard von Urs Egger am 2. August auf der PiazLouis Favre? za Grande seine Weltpremiere. Die kostenlose VorIn der Willenskraft, die ihn immer vorantrieb und weiterführung ist Teil des Vorfestivals und steht allen offen. brachte. Ich nehme in meinem Künstlerleben jeden Tag Als aufwendigste TV-Produktion aller Zeiten wurde das Herausforderungen an – auf ganz andere Art als als Louis Projekt von der SRG SSR unterstützt, von SRF lanciert Favre, das versteht sich von selbst. Aber darum hat es mir und in Zusammenarbeit mit der Produktionsfirma Zogefallen, in seine Seele und in seinen Starrsinn einzutaudiac Pictures sowie in Koproduktion mit ZDF und ORF chen. Er ist dauernd an seine Grenzen gestossen, was ihn realisiert. Der Film spielt Ende des 19. Jahrhunderts und in den Wahnsinn trieb und schliesslich zu einem vorzeibeleuchtet den ersten Tunnelbau durch das Gotthardtigen Tod führte. massiv. Carlos Leal verkörpert den Ingenieur Louis Favre, der den damals längsten Eisenbahntunnel der Welt Sie haben in ihrem Leben auch kaum Herausforderunentwarf. Laut ihm liegt der Wert dieses gigantischen gen gescheut, um weiter zu kommen... Bauwerks auch in den Menschen, die dafür ihr Leben Ich bin in Lausanne aufgewachsen und wie viele Immiriskierten. grantenkinder suchte ich meine eigene Identität. Die Mu“Das schönste an diesem Filmprojekt war, die Dynasik hat mir dabei geholfen, denn von Hip-und Rap konnte mik zu entschlüsseln, die dieses ehrgeizige Bauwerk im ich viel lernen. Nach den Dreharbeispäten 19. Jahrhundert möglich ten für die ersten Clips war mein Inmachte. Ich denke dabei vor allem teresse am bewegten Bild geweckt. So an die ausserordentliche Leistung kam ich zum Film. Ich bin nach Paris der Bergarbeiter, die unmenschli“Als Sohn gezogen, dann nach Spanien, und che Arbeitsbedingungen erdulspanischer jetzt lebe ich in den USA. den mussten. Die meisten waren Einwanderer in Einwanderer – Italiener, Deutsche, Eine Reise mit wichtigen MeilensteiÖsterreicher, Spanier – und setzten die Schweiz weiss nen: eine Rolle in James Bond 007 jeden Tag ihr Leben aufs Spiel. Sie ich, dass meine – Casino Royale, ein Film mit Pedro gingen das Risiko ein, weil sie auf Almodóvar... den Lohn angewiesen waren. Aber Eltern dort hätten Jede Karriere hat ihre Schlüsselmomauch Louis Favre war ein mutiger arbeiten können.” ente. Neben den Filmen, die Sie geMann. Er hatte einen Traum zu nannt haben, möchte ich auch mein verwirklichen und setzte alles daDebüt im Film Snow White nicht ran, ohne zu wissen, ob er es jemals vergessen, der hier in Locarno uraufgeführt wurde. Und schaffen würde. Also auf der einen Seite die Arbeiter, auf in Spanien gab’s nicht nur Almodóvar, da habe ich auch der anderen die Ingenieure und Geldgeber: Dank der Zubei erfolgreichen TV-Serien mitgemacht. Insbesondere in sammenarbeit dieser sehr unterschiedlichen Menschen Los Angeles schätze ich Fernsehserien sehr, mehr als Holwurde der Tunnel schliesslich gebaut.” lywoodproduktionen. Gotthard zeigt dieses Phänomen aus europäischer Sicht. Wenn das Fernsehen eine interDarin kann man doch auch die verschiedenen Wurnationale Koproduktion auf die Beine stellt, können sehr zeln erkennen, die dem Schweizer Mythos zugrunde starke Werke entstehen. Die Kostüme, die Bauten und liegen... nicht zuletzt die Arbeit von Spitzenschauspielern wie MiJa, diese Zweckgemeinschaft widerspiegelt im Grunde geriam Stein, Maxim Mehmet und Pasquale Aleardi – die nommen den typischen Schweizer Charakter. Ein Land, auf dem Set Unglaubliches geleistet haben – legen davon das im Herzen Europas liegt, schöpft seine Kraft auch Zeugnis ab. aus den Nachbarländern. In diesem Sinne ist der Tunnel L. B. sehr symbolträchtig, denn er fördert Kontakte, Begegnun-
WETTBEWERB Gewinnen Sie einen Aufenthalt für zwei Personen in eins der besten Hotels in Locarno und besuchen die Vorführung von Gotthard HOTEL BELVEDERE LOCARNO 1 Nacht im Doppelzimmer Versuchen Sie ihr Glück www.pardo.ch/win Teilnahmefrist: 30.7.2016
Eine Produktion der
L'EVENTO DELL'ESTATE
IN DE UT SC H O IN
ITA LIA NO
OPENAIR MUSICAL CON
SU OR CR IS
TIN A
THE
VOFOITAICLYE 2014
20%
RABATT
auf alle kets Musical-Tic
10.8. - 10.9. 2016 Lago di Lugano, Melide Exklusiv für Leserinnen & Leser
Gültig an folgenden Daten DO 25.08.2016 DO 18.08.2016 DO 01.09.2016 SA 20.08.2016 SO 21.08.2016 (Nachmittag) Promotion gültig bis 9. August 2016 – solange Vorrat. Jetzt profitieren unter musicalmelide.ch/filmfestival
Ne u 29 erö .07 ffn .20 ung 16 LO CA R N O
Das total renovierte Hotel City liegt nur wenige Schritte von der Piazza Grande und der Seepromenade entfernt. Die komfortablen und modernen Zimmer mit Balkon, verfügen über Minibar, Nespresso-Kaffeemaschine, Klimaanlage , TV, Safe und kostenloses WLAN. Moderner Meeting- und Konferenzraum.
5.–
Herzlich willkommen!
A BIGLIETTO
P. S. Das ganze Jahr geöffnet. Hoteleigene Tiefgarage.
D O M E N I C A
0 4 . 0 9. 2 016
Centro Pestalozzi, Via G. Cattori 4, CH - 6600 Locarno Tel. +41 91 601 88 10, www.hotelcitylocarno.ch
GIORNATADELCINEMA .CH
In olt re 250 s ale in Svizzera.
ad_Kinokampagne_Anzeige_LocarnoFestivalGuide_83x113mm_i_CO.indd 1
23.06.16 14:14
Festival, aber nicht nur
33
Die Geheimnisse der Region
In Zusammenarbeit mit TimeOut Entdecken Sie weitere tolle Attraktionen in der Schweiz mit TimeOut timeout.com/switzerland
Bereichern Sie Ihren Festivalbesuch mit Ausflügen in die Region des Lago Maggiore und in die umliegenden Täler. Neben ausgewählten Top-Adressen zum Essen, Trinken, Tanzen und Einkaufen finden Sie in diesem Führer die bezauberndsten und überraschendsten Ideen für eine kurzweilige Freizeitgestaltung. Damit Ihr Aufenthalt in Locarno zu einem runden Erlebnis wird!
Tauchen Sie in die smaragdgrünen Gewässer des Verzascatals ein. Das Tal ist für seine üppige Vegetation und den gleichnamigen Fluss bekannt. Die natürlichen Freiluftbassins laden zum Schwimmen und Verweilen ein, während sechs gepflegte Wanderrouten Ihnen abenteuerliche Wege eröffnen. So oder so, ein unvergesslicher Tag ist Ihnen gewiss!
1
2
Nehmen Sie die Centovalli-Bahn und geniessen Sie die unglaubliche Sicht auf die vorbeiziehende Landschaft. Die Reise mit der “Centovallina” (die Bahn der hundert Täler), beginnt in Locarno und endet im malerischen italienischen Domodossola: Das sind rund 60 Kilometer, die Sie gemütlich sitzend in knapp zwei Stunden zurücklegen.
120% fun ascona-locarno.com
Keep your festiva l ticket! It’s worth it! More info: ascona-locarno.com /su
mmerspecial
Gewinnen Sie einen Aufenthalt am Festival! Machen Sie mit und gewinnen Sie die Locarno Experience: einen Film auf der Piazza Grande und ein Aufenthalt für 2 Personen im Hotel Belvedere Locarno, Bahnfahrt inklusive! Senden Sie Ihre Angaben (Vorname, Name, E-Mail, Telefonnummer und Adresse) an www.pardo.ch/win-experience Teilnahmefrist: 3.8.2016 Der Gewinner wird persönlich benachrichtigt. Weitere Details online. Allgemeine Bedingungen Der Wettbewerb ist für alle natürlichen Personen, die mindestens 18 Jahre alt sind offen. Es wird keine Korrespondenz jeglicher Art in Bezug auf den Wettbewerb gehalten. Der Wert des Preises kann nicht in bar ausgezahlt werden. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Persönliche Daten werden für keine kommerzielle oder Werbezwecke verwendet. Die persönlichen Daten werden für die Zustellung laufender Neuigkeiten in der Region Lago Maggiore verwendet.
GranRex Locarno Auditorium Leopard Club
Unterstützen Sie persönlich die Restaurierung dieses historischen Kinosaals indem Sie die Patenschaft für einen Sessel des neuen GranRex Auditorium Leopard Club übernehmen.
GranRex.ch
Festival, aber nicht nur
Verbringen Sie einen Abend im Freilufttheater auf dem Monte Verità. Der „Berg der Wahrheit“ oberhalb von Ascona ist für seine lange künstlerische Tradition berühmt. Hanspeter Gschwend und sein Ensemble präsentieren mit Sogni di un’altra vita ein Spektakel aus Theater, Tanz und Live-Musik. Im Programm inbegriffen sind ein Parkbesuch und ein vegetarisches Festessen. In der Sommersaison sind 21 Vorführungen geplant.
35
3
4
Die magische Atmosphäre des Bavonatals, ein Seitental des Maggiatals erwartet Sie: wilde Natur, Wasser, Stein, Geschichte und Kultur vermischen sich mit der einfachen aber vorzüglichen Gastronomie, welche in den vielen Grottos des Tales angeboten wird. Unmöglich, nicht auf den Wasserfall von Foroglio hinzuweisen, der von einem 80m hohen Felsen zu Tal stürzt.
Besuchen Sie die Brissago-Inseln mit dem kantonalen botanischen Garten. Auf über 2.5 Hektaren gedeihen hier – dank dem besonders milden Klima und der vom See gespeicherten Wärme – subtropische Pflanzen aus Asien, Südafrika, Australien und von den pazifischen Inseln. Regelmässige Schiffsverbindungen ab Locarno, Ascona, Porto Ronco und Brissago.
5
6
Trinken Sie einen capiler, das älteste Getränk Locarnos. Dieses alkoholfreie Gebräu wird aus Frauenhaarfarn, Kaffee, Zitronenschale und Zucker zubereitet. Das lokale, traditionelle Getränk ist heute fast verschwunden, aber in der Pardo Bar in Locarno wird es noch serviert (Via della Motta 3, Locarno).
Festival, aber nicht nur
Spazieren Sie durch die Marktstände, die jeden Dienstag an der Seepromenade von Ascona aufgestellt werden. Hier finden Sie neben einheimischen Delikatessen, Früchten und Gemüse auch handwerkliche Produkte, Antiquitäten, Accessoires und andere lokale Spezialitäten.
36
7
8
Gönnen Sie sich bei Sonnenuntergang einen Aperitivo direkt am See. Entlang des Seeufers gibt es eine grosse Auswahl an trendigen Lokalen (Beach Lounge Ascona, Seven Sea Lounge, Lido Ascona, Blu Restaurant Locarno und viele andere), so dass Sie diesen magischen Moment garantiert jeden Abend an einem anderen Ort wiederholen können.
9
10
Tanzen Sie bis zum Morgengrauen. Die Region hat auch Punkto Nachtleben viel zu bieten. Die Beach Lounge Ascona, der Club Seventy7 in Ascona und der Vanilla Club in Riazzino bieten ein Top-Programm mit renommierten DJs und Künstlern, damit auch die anspruchsvollsten Gäste auf ihre Kosten kommen.
Besuchen Sie das Reich der Greifvögel. in einer natürlichen Umgebung werden Falken, Adler, Eulen und Geier im freien Flug präsentiert. Während die Vögel in der Arena über den Köpfen des Publikums kreisen, erzählt der Falkner die Geschichte seiner alten Kunst.
11
Geniessen Sie ein vegetarisches Gericht in der Altstadt. Im kürzlich eröffneten Restaurant Il Guardiano del Farro überrascht Chef Nicola Rizzo seine Gäste mit seinen veganen und vegetarischen Kreationen – garantiert mit Bio-Zutaten. Die unkonventionelle Gaststätte an der Piazza Sant’Antonio in Locarno ist ideal zum Mittag- oder Abendessen, aber auch für einen gesunden Samstags-Brunch.
Festival, aber nicht nur
37
12
Kosten Sie die Spezialitäten der Patisserien Marnin an der Piazza Sant’Antonio in Locarno und im Al Porto in Viale Verbano, etwa den berühmten Panettone oder die unwiderstehlichen Pralinen Camelia-Locarno.
Fino al 14 agosto 2016
Erforschen Sie das Verhältnis zwischen Film und visueller Kunst in der Ausstellung “Rotella e il Cinema”, die in Zusammenarbeit mit dem Festival del film Locarno präsentiert wird. Die Retrospektive zu Mimmo Rotellas Werk – einem der prominentesten italienischen Künstler der letzten Jahrhunderts – beleuchtet in chronologischer Abfolge Verknüpfungen der beiden künstlerischen Ausdrucksformen sowie ihre technischen und inhaltlichen Parallelen. Pinacoteca Comunale Casa Rusca, bis am 14. August.
13
14
Entdecken Sie den brandneuen Bike Trail im hinteren Verzascatal. Auf der kürzlich eröffneten Mountainbike-Route erleben Sie das Tal von einer ganz neuen Seite. Es ist eine einfache Route, die keine besonderen Fähigkeiten oder Erfahrung erfordert und in beide Richtungen befahrbar ist. Die Route endet in Sonogno, wo das Museum der Wolle “Casa della lana” und das ethnographische Museum zu finden sind.
Rotella
Testen Sie Ihr Gleichgewicht auf einem Stand-Up Paddle an der Wilson Beach in Ascona. Der trendige Wassersport erlaubt es Ihnen, fit zu bleiben und gleichzeitig die Region aus einer ungewöhnlichen Perspektive zu Pinacoteca erkunden. Es empfiehlt sich, die Martedì - Domenica Città Comunale 10.00 - 12.00 / 14.00 - 17.00 di Locarno auszuprobieren! Casa Rusca Yoga-Version Lunedì chiuso
15
16
Lassen Sie sich vom Panorama verzaubern. Cardada ist einer der schönsten Aussichtspunkte der Region: Von Locarno aus können Sie ausserdem den malerischen Sacro Monte Madonna del Sasso mit seiner Wallfahrtskirche und seinem Kloster besuchen – Kandidaten für das UNESCO Welterbe.
Festival, aber nicht nur
38
7 wunderbare Grottos
Erleben Sie den Geschmack unserer traditionellen Küche in einem typischen Tessiner Grotto! Ursprünglich als steinerne Aufbewahrungsräume für Wein und Käse konzipiert, sind Grottos auf regionale Kost spezialisierte Gaststätten, die nicht nur bei unseren Feriengästen, sondern auch bei der einheimischen Bevölkerung sehr beliebt sind. Möchten Sie leckere, grosszügig angerichtete, nach überlieferten Rezepten zubereitete Tessiner Gerichte geniessen und dazu in einem geselligen Ambiente eine spektakuläre Aussicht erleben? Dann finden Sie hier ein paar tolle Tipps für Ihre kulinarische Entdeckungsreise rund um den Lago Maggiore und in den Tessiner Tälern. Buon appetito!
Osteria Ferriroli
Grotto Baldoria
Grotto La Baita
Grotto Broggini
tenero-contra
ascona
magadino
losone
Authentisches Grotto-Ambiente im Herzen Asconas: Das Familienunternehmen Grotto Baldoria (zu Deutsch: Trubel, Ausgelassenheit) funktioniert nicht à la carte, sondern tischt jeden Tag ein einfaches, siebengängiges Tessiner Menu auf. Ein rundum zufriedenstellendes kulinarisches Erlebnis!
Traditionelle Küche mit einem raffinierten Touch erwartet Sie im Grottino La Baita. Chef Gianluca, Gewinner des Best of Swiss Gastro Award 2015, verwöhnt seine Gäste mit unwiderstehlichen Kreationen, die vom Ossobuco bis zu Risotto mit schwarzem Trüffel und Foie Gras reichen. Das Restaurant ist einfach zu erreichen, gesellig und familiär. Eine vorgängige Reservation ist empfehlenswert.
Das Interieur ist zwar nicht typisch, aber trotzdem fühlt man sich hier sofort wohl, denn das Lokal ist sehr geräumig und besonders kinderfreundlich. Dank einem besonders zuvorkommenden Service kann man sich im Grotto Broggini so richtig entspannen. Unter Connaisseurs ist das Restaurant für sein Hähnchen im Korb bekannt – das Beste der Region.
Den Tessinern gilt die Osteria Ferriroli als bester Ort im Kanton, um Grillfleisch zu essen. Das Restaurant befindet sich in Contra, oberhalb von Locarno. Besonders bekannt ist es für seine reiche Auswahl an saftigen Fleischstücken, für die hausgemachten Risottos und nicht zuletzt für die gemütliche Terrasse mit Panoramablick auf die südlichen Voralpen. Via Contra 701, 6646 Tenero-Contra, Schweiz +41 91 745 11 14
Via Sant’Omobono 9, 6612 Ascona, Schweiz +41 91 791 32 98
Via Orgnana 75, 6573 Magadino, Schweiz +41 91 780 43 38
Via San Materno 18, 6616 Losone, Schweiz +41 91 791 15 67
Festival, aber nicht nur
39
In Zusammenarbeit mit TimeOut Entdecken Sie weitere tolle Attraktionen in der Schweiz mit TimeOut timeout.com/switzerland
Bestellen wie die Einheimischen! Grotto America
Osteria Borei
Grottino Ticinese
ponte brolla
brissago
losone
Diese Institution im Herzen des Valle Maggia wurde vor über 200 Jahren eröffnet. Der Besitzer Dado Buvoli, selbst eine lokale Legende, bietet köstliche Gerichte an, die aus lokalen Produkten zubereitet werden. Die Szenerie ist einzigartig (traditionelle Granittische mit Blick auf den Fluss, inmitten der Natur) und am Abend gibt es regelmässig Livemusik.
Die Osteria Borei – ein echter Geheimtipp der Einheimischen – erreicht man über eine steile, kurvige und enge Strasse. Wer die abenteuerliche Fahrt auf sich nimmt, wird mit einem atemberaubenden Blick über den See belohnt. Probieren Sie den schmackhaften Risotto, die hausgemachten Ravioli oder den traditionellen Brasato!
Sowohl die lokalen als auch die saisonalen Gäste schätzen hier die besondere Authentizität der Küche und des Ambientes. Zu den Spezialitäten des Hauses gehören die Polenta, die im traditionellen Kupferkessel am offenen Feuer zubereitet wird, Pferdefilets sowie das Gebäck oss da mòrt. Die Speisekarte des Grottino Ticnese ist im Tessiner Dialekt geschrieben – eine Besonderheit, die zur Erhaltung der lokalen Mundart beitragen soll.
Via ai Grotti 71, 6652 Ponte Brolla, Schweiz +41 91 796 23 70
Via Ghiridone 77, 6614 Brissago, Schweiz +41 91 793 01 95
Via S. Materno 10, 6616 Losone, Schweiz +41 91 791 32 30
VORSPEISEN Taiada (Tessiner Aufschnitt und Käseauswahl) Minestrone (Gemüsesuppe) Pesce in carpione (marinierte Forelle) HAUPTGERICHTE Vitello Tonnato Roastbeef Polenta con funghi (Pilze) oder Gorgonzola Risotto Coniglio (Kaninchen) Brasato (Rindsschmorbraten) Ossobuco (Kalbshaxe) DESSERTS Torta di pane (Brotkuchen) Affogato (Vanilleeis mit heissem Espresso übergossen) Traubensorbet mit Grappa Nuss-Eis mit Nocino (Nuss-Likör)
Aussicht von der Osteria Borei, Brissago
laRotonda
40
Il villaggio del Festival del ďŹ lm Locarno dal 31 luglio al 14 agosto 2016
laRotonda Food-district Outdoor-market Virtual reality Live-music DJ-set
Free entry
laRotonda
41
Eine Rotonda fürs Festival Zum einen sind da die Piazza Grande, die Kinosäle, die Filme und die grossen Namen der internationalen Filmszene. Aber das Festival besteht aus noch viel mehr. Aus geselligen Orten, die das Erlebnis der Besucherinnen und Besucher abrunden. Unterhaltung und Geselligkeit werden bei uns grossgeschrieben – besonders dieses Jahr, wenn sich einer der beliebtesten und belebtesten Treffpunkte der Stadt erstmals in ein offizielles Festival-Village verwandelt: laRotonda 2016. Der Festplatz hat sich mit seinen Erlebnis-Bars, Marktund Street-Food-Ständen im Lauf der Jahre ganz von selbst zu einem Publikumsliebling entwickelt. Nun wird sein reichhaltiges Angebot nicht nur weitergeführt, sondern dank dem offiziellen Siegel des Festivals und der Unterstützung seiner Partner weiter ausgebaut. So bietet laRotonda 2016 eine Reihe von Neuheiten und eigens entwickelten Initiativen. Die musikalische Unterhaltung der ersten beiden Abende wird in Zusammenarbeit mit der Enjoy Group präsentiert. Am 1. August steht mit DJ Antoine ein aussergewöhnlicher Act auf dem Programm. Ab dem 2. August übernimmt Rete Tre (RSI) das Zepter und wird neben der Sendung PardOn täglich von 18.00 bis 21.00 Uhr mit DJ-Sets und Live-Konzerten auf Sendung sein. Zu den Protagonisten gehören die besten Musiker der Tessiner Szene: von Sinplus zu Sebalter, von Andrea
Bignasca bis hin zu Make Plain. Spätabends gehen die Klänge in die magische Atmosphäre der Silent Party über und die Musik gelangt via Kopfhörer direkt in die Ohren der Tanzenden. Eine erfrischende Pause bieten die vier Bar-Oasen, laRotonda umrahmen, während in der Mitte das Riesenzelt des Grand Hotel Swisscom – einer Art Festivalklub – zum Feiern lädt. Der Name erweist dem historischen Festivalzentrum Referenz und stellt sich als Pendant den Zukunftsvisionen, die hier entwickelt werden. Dank der Zusammenarbeit mit dem Geneva International Film Festival Tous Écrans können Sie in laRotonda 2016 in die Welt der Virtual Reality eintauchen. Das Programm präsentiert die neusten Trends der technologischen Innovation und bietet einzigartige sensorielle Erlebnisse. Eine ganze Menge Sehenswürdigkeiten also, die sich bestens in das Festivaluniversum einfügen. Denn hier kann man nicht nur einen fröhlichen Sommerabend unter Freunden verbringen, sondern auch nützliche Informationen über das Festival oder das Freizeitangebot der Region erhalten. Sei es für eine erholsame Pause zwischen den Filmvorführungen oder ganz einfach für einen lustigen Abend: laRotonda ist ein Fixstern für alle, die sich am Festival zusammenfinden und bildet das pulsierende Herz Locarnos.
Line-Up 31.7. OPENING PARTY // JAY-K IN ZUSAMMENARBEIT MIT ENJOY GROUP
1.8. #SWISS PARTY SPECIAL GUEST DJ ANTOINE IN ZUSAMMENARBEIT MIT ENJOY GROUP
2.8. SEBALTER // DJ ALEXXIO
A RT E N
3.8. ANDREA BIGNASCA // DJ MOCI 4.8. RE:FUNK // DJ LUKA RUDE BOY 5.8. GEORGE MERK // DJ MOCI
ZU ERLEBEN
6.8. FIJI // DJ ALEXXIO 7.8. RAVING IRAN // DJS BLADE&BEARD BY PANORAMA SUISSE 8.8. ALTOVOLTAGGIO // DJ ALEXXIO 9.8. MAKE PLAIN // DJ MOCI 10.8. SWISS FICTION MOVEMENT PARTY
BARS
11.8. ZONASUN // DJ LUKA RUDE BOY 12.8. VASCO JAM // DJ MOCI 13.8. SINPLUS (DUO SET) // SINPLUS (DJ SET) 14.8. CLOSING PARTY OPENÈR GAMBAROGN Rete Tre bietet ausser der Sendung PardoOn Livemusik aus dem laRotonda Village, 2.8 – 13.8 von 18 bis 21 Uhr
FOODSTÄNDE
MARKTSTÄNDE
laRotonda – Karte
42
laRotonda – Karte
43
Drink
Food-district
Info Point Pardo Boutique UBS Paymit RSI Rete Tre
Jungle Bar
Indien Food Line
Enjoy Tiki Bar
Mexican food
Bar Silver Cafè
Restaurant Thai Food
UBS Bancomat
Ciak bar
Ristorante tibetano
Grand Hotel Swisscom
Cucina filippina
Winebar
Cucina aramaica
La cerimonia del tè
Pardo grill 100% Gragnano
Crêpes e zucchero filato Mister Chips
Rösti, bratwurst e raclette
Hot-Dog e patatine fritte Pizzoccheri.biz La Piadineria Gelateria Margherita Wok in the Box Hamburger da Alle Torri Pizzeria Lungolago
Ristorante della Torre
Outdoor-market Ruben Bijoux artigianali
Lo Makhtar
Scarpemania
artigianato-orientale.ch
Mor Diagne
Nuove Idee
I gioielli di Rupvanti
Gipsy Arts
Tra Cielo e Terra
Julian Castaneda
Naema Home Decor
Omatti
Naema Bijoux
Elephant d’Or
Rulo & Sil
La Signora degli Anelli
Nuove Idee
Fabian Arayan
Incisione su cellulare
Roberta Ferrari
Likaborse
Govinda
Artigianato dal Marokko
Auryn
Molecular jewelry
Mouhamadou
PoonamDress
WeDu
Lara’s Shop Bellinzona
Cosmic Cow
eternal nature
Kuroi Sabato
Holly Bijoux
La Piccola India
Venezia Accursia
African Handmade Shoes
Artesanias Tamia
Sweety Swiss
Liquori di Giovanna
Fernando
Mark & Lisa
Shisha bar
Prina Junior
Dharma Creations
Sala giochi
Buba’shanti’shop
Hockey Club Ambrì Piotta
Shisha bar
Hansel e Gretel
DallaTestaAiPiedi
Aldo Lumino
Shisha bar
Emma Om
FC Aramaici
Allgemeine Informationen – Arrivals
44
Von Süden her ist das Festival durch Anschluss an die Autobahn A2 ab Chiasso in Richtung Norden, bis zur Abzweigung nach Locarno, zu erreichen. Von Norden gelangt man durch den Gotthard-Tunnel auf der Autobahn A2 oder über den San Bernardino, im Anschluss an die A13 nach Bellinzona, ins Tessin. Ab dort in Richtung Locarno und Lago Maggiore fahren.
Festival Center Palazzo Sopracenerina, EG Tel: +41 91 756 21 21 E-Mail: info@pardo.ch Help Desk des Festivals: Öffnungszeiten: 8.00 – 1.00 Uhr Tel: +41 79 617 00 33 Pressebüro: Palazzo Sopracenerina, 1. Stock Tel +41 91 756 21 70 E-Mail: press@pardo.ch Tourist Information: Locarno-Muralto Bahnhof Tel +41 848 091 091 www.ascona-locarno.com
Für Taxi Reservierungen: Tel. +41 91 605 25 10 Fax +41 91 605 32 73 airporttaxilugano@bluewin.ch Für Shuttle-Bus Reservierungen: Tel. +41 79 221 42 43 Fax +41 91 967 60 30 airport@shuttle-bus.com
Eine Vielzahl von Hotels und Hostels bieten Ihnen als Gast der Stadt Locarno und Umgebung alles was das Herz begehrt, und machen aus Ihrem Aufenthalt am Lago Maggiore ein einzigartiges Erlebnis. Für weitere Informationen: www.ascona-locarno.com
pardolive
Der in Agno gelegene Lugano Airport wird besonders wegen der kurzen Check-in Zeit (nur 20 Minuten), die eine komfortable und effiziente Reise ermöglicht, sehr geschätzt. SWISS betreibt täglich mehrere Flüge nach Lugano, aus ganz Europa, mit mehr als 90 Destinationen ab dem Hub in Zürich und ab den Flughäfen Basel und Genf Nach der Ankunft in Lugano ist Locarno ganz einfach mit einem Taxi (zwischen 07.30 und 21.30 Uhr) oder mit einem Shuttle-Bus (zwischen 08.00 und 18.30 Uhr an Wochentagen, und 10.00 bis 18.30 Uhr an den Wochenenden) zu erreichen.
akkreditierung
mit dem flugzeug
Locarno ist einfach zu erreichend und mit dem Rest der Schweiz und ganz Europa über ein dichtes Schienennetz verbunden. Anlässlich des Festivals werden auf www. sbb.ch sowie in den meisten Schweizer Bahnhöfen kombinierte Tickets (Zugticket bis Locarno ab mehreren Schweizer Bahnhöfen + Festival Eintrittskarten für 1 oder 2 Tage) zu einem Sonderpreis verkauft.
hotel
kontakte
mit dem auto
mit dem zug
ARRIVALS – Willkommen in Locarno PardoLive – Offizielle Website, Web TV, Smartphone-App, Social Network Über diese Plattformen erhalten Sie jederzeit – „live“ und „on demand“ – Zugriff auf Artikel, Fotos, Videos und Infos über das Festival. Die gedruckte Ausgabe von PardoLive mit täglichen Geschichten zum Festivalleben wird jeden Abend vor der Filmvorführung auf der Piazza Grande und in allen anderen Spielstellen kostenlos verteilt.
Holen Sie bei ihrer Ankunft in Locarno ihre Akkreditierung direkt in unserem Festival Center ab. Abonnements können ab dem 2. August an den Hauptkassen der Piazza Grande abgeholt werden.
Allgemeine Informationen – Move Around
45
Flyer Flyer stellt E-Bikes zur Verfügung, die gratis für ein paar Stunden gemietet werden können. Alle Akkreditierten haben die Möglichkeit, ein tageweise ein zu mieten. Für Verleih, Abholung und Rückgabe des Fahrrads in Largo Zorzi wird ein Ausweis verlangt.
Für weitere Informationen, kontaktieren Sie den Rail Service unter der Nummer 0900 300 300 (CHF 1.19/ min. von Schweizer Festnetz aus), oder besuchen Sie die Website www.sbb.ch
Bike Sharing Locarno VELOSPOT Kaufen Sie eine Tageskarte (CHF 6), erhältlich in einer der beiden Verkaufsstellen, und profitieren Sie von einem kostenlosen Fahrrad für ganze 24 Stunden.
Funicolare Locarno – Orselina Während der ganzen Festivaldauer bietet die Funicolare Madonna del Sasso von 08.00 bis 20.00 Uhr jede 15 Minuten eine Fahrt an, ab 20.00 bis 00.30 Uhr alle 30 Minuten.
Für weitere Informationen: www.velospot.ch oder 0800 091 000.
Centovalli Locarno – Intragna Unter der Woche fährt der letzte Zug Richtung Intragna um 23.05 Uhr, am Wochenende um 00.05 Uhr.
Verkaufsstellen: Cancelleria comunale, Piazza Grande 18, Locarno Ascona – Locarno Turismo, Piazza Stazione / Bahnhof SBB, Locarno
SBB Letzte Abendfahrt nach den Vorführungen auf der Piazza Grande: letzte Abfahrt in Richtung Lugano, Mendrisio und Chiasso: 00.16 Uhr. Die letzten Fahrten nach Bellinzona gehen um 00.16, 00.46 und 01.21 Uhr. Am Wochenende ist die letzte Abendfahrt in Richtung Bellinzona, Lugano, Mendrisio und Chiasso um 02.50 Uhr geplant.
Zwei Park&Ride stehen in der Nähe der PardoBus1 Haltestelle beim Spazio Cinema (Forum) kostenlos.
bus
zug
Fahrradverleih SOS Ticino – Associazione SOS und das Festival organisieren während der gesamten Dauer der Veranstaltung einen Fahrradverleih. Fahrräder können am Stand in Largo Zorzi gemietet werden. Für weitere Informationen: Tel +41 76 588 14 51.
park&ride
fahrrad
MOVE AROUND – Rund ums Festival PardoBus 1 Dieser kostenlose Shuttle-Service steht jeden Tag von 8.30 bis 21.30 Uhr, alle 20 Minuten zur Verfügung. Der Service fährt ab der Piazza Grande bis zum Spazio Cinema (Forum) und an den Park&Ride vorbei. Ein Sonderbus fährt ca. 20 Minuten nach dem ersten und zweiten Film auf der Piazza Grande ab der Post in Locarno. Die PardoBus-Linien 2, 3 und 4 stehen ausschliesslich für Akkreditierten zur Verfügung. PostAuto Letzte Abendfahrt nach den Vorführungen auf der Piazza Grande: kostenloser Busservice jeden Abend Richtung Ascona, Brissago, Bignasco, Orselina, Minusio, Tenero, Ronco s/A, jeweils 20 Minuten nach der ersten und zweiten Vorführung auf der Piazza Grande, ab der FART Bushaltestelle in Largo Zorzi (nur verfügbar, wenn der reguläre FART Dienst beendet ist). Locarno – Gambarogno Die Organizzazione turistica Lago Maggiore e Valli – Regione Gambarogno organisiert jeden Abend nach der ersten Vorführung auf der Piazza Grande einen kostenlosen Busservice von Locarno ins Gambarogno, mit Abfahrt an der FART Bushaltestelle in der Nähe der Piazza Grande. Für weitere Informationen kontaktieren sie das Ufficio Turistico Gambarogno: +41 91 759 77 04.
Allgemeine Informationen – Screenings
46
Ticket für Piazza Grande mit Doppelvorführung CHF 35
Piazza Grande 31.7.2016 von 18.00 bis 22.00 Uhr 1.8.2016 von 10.00 bis 18.00 Uhr Ab 2.8.2016 von 09.00 bis 22.00 Uhr
Ticket für Piazza Grande nur zweite Vorführung CHF 17 Platzreservierung im nummerierten Sektor der Piazza Grande + CHF 17 (kombinierbar mit einem Ticket oder Pass, max. 6 Plätze)
La Sala, Auditorium FEVI und L’altra Sala eine Stunde vor Filmbeginn
Tageskarten: Tageskarte CHF 45 (CHF 50 bei Doppelvorstellung auf der Piazza Grande)
Alle andere Kinosälen eine halbe Stunde vor Filmbeginn Ticketvorverkauf: Abendtickets für die Piazza Grande und Tageskarten können auf unserer Website www.pardo.ch/ shop, in allen Ticketcorner Vorverkaufsstellen oder via Ticketcorner – Hotline 0900 800 800 (CHF 1.19/min) gekauft werden.
Studenten Tageskarte CHF 27 (CHF 32 bei Doppelvorstellung auf der Piazza Grande) Die Tageskarten können für den gleichen Tag bis spätestens 18.00 Uhr gekauft werden. Festivalpässe: Generalabonnement CHF 330 Studenten und Lehrlinge CHF 110 (max. 30 Jahre, Dokument muss vorgewiesen werden) Over 64 CHF 220 Piazza Grande CHF 250 Amici del Festival CHF 490 (Zutritt im reservierten RING Sektor der Piazza Grande + 1 offizieller Katalog geschenkt + 1 Einladung zur Abschlussfeier der Veranstaltung)
Öffnungszeiten Kassen: Tageskarten und Abendtickets können bei allen Piazza Grande Kassen erworben werden. Tickets für die Tagesvorstellungen können direkt bei den einzelnen Kinosälen erworben werden.
Kids Corner und Babysitter-Service: Ab dem 4. August, von 10.30 – 12.30 / 13.30 – 18.30 Uhr, nimmt der Festival Kids Corner beim Kindergarten von Locarno (50m vom FEVI entfernt) Kinder zwischen 1 und 12 Jahren für maximal 2 aufeinanderfolgende Filmvorstellungen auf (CHF 5.– pro Tag und Kind). Um den Babysitter-Service zu Hause oder im Hotel zu buchen kontaktieren Sie bitte cornelia.balzarini@pardo.ch oder +41 79 239 63 64 mindestens 24 Stunden im Voraus.
säle und vorfurungen
Ticket für Piazza Grande mit Einzelvorführung CHF 25
kassen
Tickets: Tickets für Tagesvorstellung CHF 17
kids corner
tickets
SCREENINGS – alle Infos über Tickets und Vorführungen Infos zu den Vorführungen: Es ist empfohlen, sowohl auf der Piazza Grande als auch in allen anderen Kinos frühzeitig einzutreffen. Die Plätze sind nicht garantiert. Zugang nur solange Plätze verfügbar sind. Das Ticket wird unter keinen Umständen zurückerstattet. Cinema Rialto: Die 3 Kinosäle sind mit Induktionssystemen für Hörbehinderte und Träger von T-Spule Hörgeräte ausgestattet und können auf Anfrage an der Kasse aktiviert werden. Untertitel und Simultanübersetztung: Die Vorführungen des Concorso internazionale, des Concorso Cineasti del presente, der Pardi di domani, und der Piazza Grande verfügen über Untertitel in einer oder zwei Sprachen. Einige Vorführungen (Piazza Grande ausgeschlossen) verfügen über Simultanübersetzung. Weitere Informationen sind im offiziellen Programm und bei den einzelnen Sälen erhältlich. Abendvorführungen auf der Piazza Grande (8000 Plätze): Die Vorführungen auf der Piazza Grande und im Auditorium FEVI finden jeden Abend um 21.30 Uhr statt. Am Samstag, 13. August, beginnt der Abend auf der Piazza Grande bereits um 21.00 Uhr. Im Falle von Regen steht ein kostenloser Transport (PardoBus 1) von der Piazza Grande (Post in Locarno) zum Auditorium FEVI zur Verfügung. Der Zugang zur Piazza Grande ist für Kinderwägen verboten. Die für Rollstühle reservierte Zone befindet sich auf der rechten Seite des Haupteinganges.
Allgemeine Informationen – Locarno Experience
47
pardo bookshop
pardo boutique
In laRotonda 2016, dem geselligen Treffpunkt und Ort des Austauschs, kann das Publikum während des Festivals ein abwechslungsreiches Angebot von Restaurants und Themenbars, Handwerkständen und Informationen über das Festival entdecken. Alles angereichert durch ein breites Spektrum an musikalischer Unterhaltung mit Live-Bands und DJs Sets (mehr auf Seite 40).
In der Pardo Boutique by Manor bei der Magnolia finden Sie die eine umfangreiche Kollektion an Festival-Gadgets sowie alles was Ihr Festival-Herz begehrt, um Ihren Aufenthalt in Locarno noch einzigartiger werden zu lassen: von Regenschirmen gegen gelegentliche Sommerschauer über Strohhüte bis hin zu Sonnenbrillen alles im einzigartigen Festival Look! Die Pardo Boutique ist während dem Festival täglich von 10.00 bis 22.00 Uhr geöffnet. Um die Gadgets online zu bestellen, können Sie uns auf www.pardo.ch/shop besuchen.
Der Pardo Bookshop (Libreria Locarnese auf der Piazza Grande) verfügt über alle offiziellen Festivalpublikationen sowie Bücher und DVDs im Zusammenhang mit der 69. Festivalausgabe.
günstige angebote
grand hotel swisscom
LOCARNO EXPERIENCE – Nicht nur Kino Inhaber eines Abonnements, eines Eintrittstickets oder einer Akkreditierung profitieren von folgenden Rabatten: 20 Prozent Rabatt auf die folgenden touristischen Angebote, offeriert von Ascona Locarno Turismo: Parco Avventura Gordola, Bosco Gurin Sessellifte, Cardata Impianti Turistici, Falconeria Locarno, Ghisla Art Collection, Go-Kart Magadino, Brissago-Inseln, Lido Locarno, Segway Touren, Ticino Experience und angeschlossenen Hotels. www.ascona-locarno.com/ summerspecial Nur für professionell akkreditierte Gäste: 35 Prozent Rabatt bei Cardada Impianti Turistici 50 Prozent Rabatt für die Standseilbahn Locarno–Orselina, die Monte-Lema-Seilbahn, die Monte-Brè-Seilbahn, die San-Salvatore-Seilbahn sowie die Schifffahrtsgesellschaft Lago di Lugano.
Festival del film Locarno Team Vorstand: Präsident Marco Solari Vizepräsident Carla Speziali Marco Cameroni Felix Ehrat Federico Jolli Daniele Jörg Sekretär und Rechtsberater Künstlerischer Leiter Carlo Chatrian COO Mario Timbal Delegierte der künstlerischen Leitung und Head of International Nadia Dresti
laRotonda Team Präsident Mario Timbal Geschäftsführung Raphaël Brunschwig Pierre Tunesi Verantwortlicher Villaggio laRotonda Alan Lava
Impressum Herausgeber Festival del film Locarno, Via Ciseri 23, 6600 Locarno © 2016 Projektmanager Luca Spinosa Redaktionsverantwortlicher Lorenzo Buccella Graphic Design Dimitri Bianchini Redaktioneller und graphischer Berater Michele Jannuzzi, Jannuzzi Smith Übersetzungen Ursula Pfander Martina Knecht Korrekturlesung Elisa Bazzi Juliette Canon Marina De Filippi Diane Le Lay Giada Peter Werbung Raphaël Brunschwig Elisa Bazzi Publicitas SA, Lugano Umschlag Alessio Pizzicannella (Fotografie) Luca Giugliano (Post-Produktion) Fotografie Marco Abram Ascona-Locarno Turismo Loreta Daulte Getty Images Samuel Golay Massimo Pedrazzini Vincent Peters Alessio Pizzicannella Sailas Vanetti Illustration Antoine Déprez Druck in der Schweiz von Centro Stampa Ticino SA, Muzzano Kontakt Festival del film Locarno Via Ciseri 23, ch–6601 Locarno t +41 91 756 21 21 info@pardo.ch, www.pardo.ch Twitter @FilmFestLocarno Facebook.com/FilmFestivalLocarno Instagram.com/filmfestlocarno Snapchat filmfestlocarno Hashtag #Locarno69
Einzigartige Momente beim Festival del film Locarno.
Einzigartige Momente beim Festival del film Locarno. al? Filmfestiv m a t n e m ie derer Mo winnen S n e o g s e d b n r u Ih ns ihn mit u Teilen Sie en Schlussabend rd arno Karten fü elfilmloc ld a iv t s e f / ubs.com al? Filmfestiv m a t n e m en Sie derer Mo d gewinn n u s Ihr beson n u ihn mit Teilen Sie en Schlussabend rd arno Karten fü elfilmloc ld a iv t s /fe ubs.com
© UBS 2016. Alle Rechte vorbehalten. © UBS 2016. Alle Rechte vorbehalten.
Miterleben Miterleben