Pardo Live 6 | 8 | 2011
Harrison Ford
Pardo Live Partner
2
You are the Jury. Award the prize, win a prize. www.pardo.ch/ubs
Pardo Live
3
6 | 8 | 2011
Editorial | Day four
News
The two Fords As a kid, the films that made the strongest impression on me included Ridley Scott’s Blade Runner and Steven Spielberg’s Raiders of the Lost Ark. As Harrison Ford played the lead in both films, and had also been Han Solo in Star Wars, he became my favourite actor. So it is a great personal joy for me (and shared with all of you) that I will meet my childhood hero on Piazza Grande tonight and present a Lifetime Achievement Award to a Hollywood living legend. Cowboys & Aliens, a successful combination of western and science
News
Il trampolino dei film MEDIA Anniversari da festeggiare. Venti candeline. Gli anni di esistenza del programma per la promozione del film europeo MEDIA a cui la Svizzera partecipa attivamente. E quale piattaforma migliore per celebrare questa ricorrenza se non il Festival del film Locarno, per l’occasione crocevia di ritrovo per Delegazione UE, Ufficio federale della cultura e MEDIA Desk Suisse, oltre a una lunga galleria di ospiti del mondo del cinema e della politica. E a riprova dell’efficacia di questa partecipazione elvetica, basti dire che i tre principali premi della cinematografia svizzera quest’anno sono stati assegnati a film sostenuti dal programma MEDIA: dal robusto documentario Cleveland vs. Wall Street di Jean-Stéphane Bron ai due film passati anche a Locarno La Petite Chambre di Stéphanie Chuat et Véronique Reymond e Sommervögel di Paul Riniker.
Un uomo, tanti eroi fiction, is part of an enduring tradition in American cinema and joins the long list of films inspired to a lesser or greater degree byThe Searchers, which has over time established itself as a seminal film in cinema history, just like Vertigo, Psycho (Hitchcock) and It’s a Wonderful Life (Capra). Star Wars, Taxi Driver, Hardcore, Conan the Barbarian do not hide their debt to the John Ford masterpiece, about an expedition to rescue a young girl captured by Indians, transposed into outer space or the squalid streets of New York. Cowboys & Aliens, undoubtedly in more playful mode, replaces the Indians with extra-terrestrial kidnappers and orchestrates the collision between The Searchers and Ridley Scott’s Alien, as acknowledged by director Jon Favreau and his producer Spielberg, both big fans of the two films. Like us. (Olivier Père)
The screening of the film King of New York (La Sala, 6 | 8, 21.00) has been moved to La Sala, 7 | 8, 21.00
Più che personaggi, icone del cinema: dal contrabbandiere spaziale Han Solo del primo Guerre Stellari al cacciatore di replicanti Rick Deckard di Blade Runner, passando per le saghe degli immancabili Indiana Jones. Adesso l’uomo che ha dato volto e corpo a tutti questi eroi in pellicola del nostro tempo, Harrison Ford, non sbarca a Locarno soltanto per regalarci la figura di un nuovo sceriffo come il Colonel Dolarhyde di Cowboys & Aliens, ma anche per ricevere un Lifetime Achievement Award da parte del Festival del film Locarno. E in fondo, questo premio non è soltanto un omaggio che vuole andare ad abbracciare idealmente tutte le interpretazioni di un attore, diventato punto di riferimento per molte generazioni, ma è anche la celebrazione ammirata di un vero e proprio pezzo di immaginario collettivo cinematografico nei confronti del quale tutti noi non possiamo che mostrarci riconoscenti. E per la consegna, appuntamento davanti alla consueta ribalta di Piazza Grande, prima della proiezione di Cowboys & Aliens. In buona compagnia, of course, visto che con Harrison Ford ci saranno anche Daniel Craig, Olivia Wilde e il regista del film Jon Favreau. (Lorenzo Buccella)
Photo of the day
(L.B.)
THE ARRIVALS OF THE DAY, THANKS TO SWISS. – Isabelle Huppert, actress Samuel Doux, director Kabir Bedi, actor Santiago Mitre, director
Frédérique Bel, actress Caroline Deruas, director Thierry Lenouvel, producer Lolita Chammah, actress
Bruno Oliviero, director Ariane Ascaride, actress Emmanuel Mouret, director Anca Damian, director
In treno all’evento e prevendita alla stazione FFS.
Head of editorial team Lorenzo Buccella Graphic design Luca Spinosa Simon Smeraldi Writers Boris Sollazzo Massimo Benvegnù Jørn Rossing Jensen Mattia Bertoldi Jeremy Nichols Mark Peranson Editorial assistant Sara Maccini Guest photographers Xavier Lambours Edo Bertoglio Jade Mara (make up)
Photographers Ivana De Maria Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Silas Vanetti) TiPress Advertising Arianna Cattaneo Publicitas Print Salvioni Arti Grafiche, Bellinzona
www.posta.ch / sponsoring
4
Vogliono il programma completo. Tom: documentari, Roger: film d’azione, Anna: film d’amore
Il nostro impegno a favore del cinema: per i clienti piĂš esigenti del mondo.
Sponsor e partner logistico del Festival del film Locarno
Pardo Live
5
6 | 8 | 2011
Mr. Ford, your name stands out on the posters for Cowboys & Aliens, though in reality the film’s star seems to be Daniel Craig… I’m mature enough to take it gracefully. Joking aside, it’s fine to play the supporting role, as long as you keep working. And if I have to support Daniel Craig to put bread on the table, then so much the better. Who knows, maybe he’ll suggest me for the role of the villain in the next Bond movie.
Jon Favreau says that sooner or later every American actor and director wants to make a western. Was the same true for you? I think so, because for Americans it represents a type of vision of the past that makes them feel good about themselves. In many ways it’s actually a fairy tale. The West was a tough and brutal place and I have to say I think this movie restores an image of the frontier that’s more truthful than many other westerns, because it recognizes those aspects.
Io la spalla di Daniel Craig? Lo faccio volentieri, così magari un giorno interpreterò il cattivo in un suo 007
Harrison Ford 5 questions to A movie star for all seasons, the face of American cinema, 2011 Festival del film Locarno Lifetime Achievement Award Winner.
But based on what you’ve said, when you started reading the script, you didn’t immediately see yourself in the prairie… After the first 30 pages, I immediately thought: this isn’t my kind of movie. But then the people around me started to tell me that my kind of movie doesn’t make money any more, and in the end they were right. Maybe it’s my age, or that audiences have changed or that entertainment has grown so much and there’s no longer just the movies. So I read the whole script and I talked about it with Steven Spielberg and he managed to pique my interest. The project was much more ambitious than the title let on. It’s a very funny movie and well shot by Jon Favreau.
La frontiera è un posto duro e brutale, e questo film non fa nulla per nasconderlo
So why had you never made a western before? Because they don’t make them any more these days. On paper a movie about the CIA or a comedy makes more money, and as a result the studios started to think they were too expensive or couldn’t attract a big audience, and it’s a real shame. For example, I loved The Professionals, Richard Brooks’ western with Burt Lancaster and Lee Marvin. And yet the mythology of the cowboy is still very present in today’s America… America is a country that grew up in a historic moment in which the need was felt for a story that represented us to the rest of the world. We had to create our mythology and being a young nation we couldn’t not turn to the land, to the pioneer conquests, ignoring that someone was already living there. We are the homeland of individualism, and in the end the figure of the cowboy couldn’t help but become the ultimate symbol. (Silvia Bizio)
6
Piazza Grande
Il regista
Le avventure di Doctor Cowboy e Mister Alien
Aliens, Camera, Action! Jon Favreau speaks
È il blockbuster hollywoodiano più elettrizzante dell’estate e approda in Piazza Grande in prima europea. Cowboys & Aliens, realizzato da Jon Favreau e prodotto da Steven Spielberg, assomiglia al sogno di un adolescente scappato dagli anni Ottanta. L’ondata di nostalgia scatenata da Super 8 e Attack the Block prosegue dunque con questo film che si serve delle tecnologie più moderne per ritrovare la patina dei film di fantascienza della nostra infanzia. Fin dai film di serie B degli anni Quaranta, si è spesso ricorsi alla combinazione di generi per attirare l’attenzione di un pubblico blasé o ghiotto di incontri eccentrici. Ricordiamo uno strano dittico datato 1966 e firmato William Beaudine in cui Jesse James incontrava la figlia di Frankestein e Billy the Kid affrontava Dracula. Né dimentichiamo i dinosauri che incrociarono cowboy e indiani ne The Valley of Gwangi tre anni più tardi. Ma queste reliquie di un altro tempo, avatar tardivi dei serial del muto, armate unicamente della loro delirante immaginazione, non potevano certo vantare cast stellari e budget da superproduzione. Diverso il caso di Cowboys & Aliens, che riunisce due icone del cinema d’azione, Harrison Ford e Daniel Graig, nonché una pleiade di attori straprdinari: la splendida Olivia Wilde – tanto sexy nei panni della cowgirl quanto nelle tute attillate di Tron: Legacy –, Keith Carradine, Paul Dano, Sam Rockwell… Il film, che ha l’enorme vantaggio di non essere un sequel né un remake e neppure una storia di supereroi, bensì l’adattamento di una graphic novel, propone, come suggerisce il titolo, un gustoso cocktail di spettacolo d’antan (il western, cinema americano per eccellenza) e creature dello spazio ripugnanti come non mai. Preparativi al ritorno della grande avventura.
Mr. Favreau, in this new Paramount picture already in the title we face an epic clash between two of the best loved genres in film. How does it feel to realize a film that brings together science-fiction and the western? The concept of combining these two genres is what attracted me to the project. Spielberg and Ron Howard had been developing this idea for some time and I read a script that was incredibly compelling. The most amazing part was how much the classic elements of both genres seamlessly overlapped. Although the title suggests a clash of aesthetics, the film bears out in unexpected harmony. It’s impossible not to talk about the cast: how was it working with such talent as Harrison Ford, Daniel Craig and Olivia Wilde? The casting of the film is the aspect of it that I’m the most proud of. To be able to draw upon the best of each generation of actor was a tremendous luxury. The unique opportunity to bring two action icons to the screen made for a very compelling filmmaking experience. Cowboys & Aliens is based on a famous graphic novel by Scott Mitchell Rosenberg. How much have you been influenced, in your directing choices, by the comic-strip nature of the subject? The basic premise and imagery was the most attractive aspect of the graphic novel. By the time I had been engaged to direct the film, Steven Spielberg and Ron Howard had already taken the material down a unique path that departed from the source material. If you were to pick one reason, among many, why audiences should go see this movie, what would it be? Many movies call themselves original but this one truly walks the walk. I’m most pleased with how we were able to combine the essence of two firmly established genres in a unique way. The film will be shown in Locarno’s main square, on the largest outdoor screen in Europe, in front of 8,000 people. Any particular feelings about this? This is one of the moments in your career where you can step back and remind yourself that your life is truly a dream come true. To see something that you’ve worked on for years in small groups or in complete isolation presented on such a huge scale in front of a discerning and enthusiastic audience is one of those opportunities that you remember forever. (Lorenzo Buccella)
(Olivier Père)
Cowboys & Aliens
Piazza Grande, il 6 | 8 | 2011, ore 21.30
Sponsor e partner logistico
63466-002_Footer_120x21_it_RZ.indd 1
28.06.10 08:52
Official makeup supplier Of the festiVal Del film lOcarNO 2011 FF_Locarno_Footer_120x21mm-FINAL.indd 1
7/13/11 10:47 AM
Today the winner is: Manuel Erdös, 8004 Zurich Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.
Pardo Live
7
6 | 8 | 2011
Piazza Grande
Il regista
A New Kind of Noir Los Angeles. A solitary, silent man has a perfectly co-ordinated double life: stuntman by day, getaway driver for gang heists by night. When a hold-up goes wrong, he finds himself on the run from the mafia and has to come up with quick solutions to save his skin. A stripped down film noir, Drive was the surprise of the Cannes Festival official selection (and won the Best Direction Prize). What we see here is a perfect form of osmosis between a filmmaker and an actor, between a notion of film and a notion of performance. Ryan Gosling is more of a figure than a character, a mute and impenetrable silhouette, a walking time-bomb that might go off at any moment, or unexpectedly express contradictory impulses (witness the incredible scène where he kisses his neighbour a few seconds before stabbing and kicking to death the killer who is in the lift beside them). Nicolas Winding Refn continues his exploration of states of mind, linking physical violence with fantasised projections. Drive is a formidable instance of film, combines references to the modern American thriller (Walter Hill’s Driver, Michael Mann’s Thief, William Friedkin’s To Live and Die in L.A.), a touch of Zen from Japanese cinema shot through with geysers of blood, and a stunning aesthetic that verges on pictorial hyper-realism. This is the first Hollywood film from Danish director Nicolas Winding Refn who enjoyed an unusual degree of creative freedom and technical resources. The film’s cinematography and mise en scène is simply breath-taking. Thus Drive becomes a wonderful urban ode, a distillation of the City of Angels. Incidentally, Nicolas Winding Refn, who delivers here some of the finest car chase sequences seen in ages, does not have a driving license. (Olivier Père)
Drive
Piazza Grande, il 6 | 8 | 2011, ore 23.30
Although No Drive-in, the Piazza is Ready for Refn’s Drive
When Danish director Nicolas Winding Refn’s US feature, Drive, won for Best Director at this year’s Cannes International Film Festival, his dance card was already full, with two productions lined up – which is also the reason why he has had to cancel his visit to the Festival del film Locarno. A late-night screening on the Piazza Grande, Drive is the story of the Driver (Ryan Gosling), a stunt driver by day and a getaway driver by night. He is most comfortable behind the wheel of a car, whether he performs for television or runs thieves from a heist, quickly. When he starts seeing Irene (Carey Mulligan), the wife of a convict who is let out early for good behaviour, trouble begins. It was the Canadian Oscar-nominated star who got Refn on board the Marc Platt-Adam Siegel production, scripted by Hossein Amini (who will be in Locarno) from James Sallis’ novel. ”I watched a lot of films by different directors – when I had seen Refn’s films, there was no question to me that he had to make this movie,” Gosling recalls. His admiration is reciprocated: Refn has asked him to play the lead in his next film, Only God Forgives, and his next after that, a remake of Logan’s Run. Staged by Refn’s and Danish producer Lene Børglum’s Space Rocket Nation the $4.8 million feature will shoot from Feb 2012 in Bangkok with UK actor Kristin Scott Thomas, Thai actor Vithaya Pansringarm and pop star Yaya Ying in the cast. Refn and Gosling will then reunite for Silver Pictures’ US remake of Logan’s Run, UK director Michael Anderson’s 1976 Michael York-Jenny Agutter starrer, about an idyllic sci-fi future with only one major drawback – life must end at 30. In the meantime Refn has endorsed the UK project for a new version of Pusher, his 1996 thriller about a drug pusher’s life spinning out of control, to be realised by Spanish-born director Luis Prieto, starring Richard Coyle, Bronson Webb and Agyness Deyn. (Jørn Rossing Jensen)
Some like
it Cool! www.delea.ch
Via Luini 13
6600 Locarno
8
Più Festival del film a casa vostra. «Vitus» e più di 1000 altri eccezionali film a portata di tasto. Con Teleclub on Demand su Swisscom TV. La nostra offerta qui allo stand di Swisscom.* > Buono Swisscom di 100.– alla sottoscrizione di Swisscom TV. > Ora 2 mesi di prova gratuiti.
15 20 bH ati. .10. Gmserv l 31 ilm i ri o a s F tt n tu iri e fi Vi ti i d ibil © t on Tu isp D
8 /4 .50 (3
h)
* Nei primi due mesi il contratto può essere disdetto senza impegno. Buono Swisscom del valore di CHF 100.– per ogni nuova sottoscrizione entro il 13 agosto 2011 solo negli Swisscom Shop di Locarno o presso lo stand di Swisscom al Festival del film Locarno. Nei due mesi di prova gli eventi sportivi in diretta e i film a portata di tasto noleggiati vengono fatturati normalmente. Durata minima del contratto 12 mesi. Canone mensile Swisscom TV basic: CHF 19.–/mese, Swisscom TV plus: CHF 29.–/mese, più tasse obbligatorie sui diritti d’autore pari a CHF 2.25/mese. Swisscom TV richiede un collegamento di rete fissa di Swisscom (ad es. EconomyLINE a CHF 25.35/mese) e un accesso a internet (ad es. DSL start a CHF 0.–/mese). La ricezione dei canali HD dipende dalla potenza del vostro collegamento. Verificate la disponibilità al vostro domicilio su www.swisscom.ch/checker
Pardo Live
9
6 | 8 | 2011
Concorso internazionale
High School Confidential
Too often the high-school genre is willing to sacrifice intelligence and sensitivity for easy laughter. Even the best intentioned products end up more in the realm of exploitation than with an accurate rendition of what often tends to be an overwhelmingly difficult time, especially for kids that stand out. When you’re the most overweight kid in school, and have
to act as caregiver for a mentally unstable uncle, growing up sane in a small town is a herculean task. Like its main character, Azazel Jacobs’ third feature—which confirms him as a major new voice in American cinema—doesn’t try at all to fit in. Written by novelist Patrick deWitt, Terri is that rare highschool film that dares to be inner-driven, convincingly immersing
us into the world of its alienated protagonist through his sensitive point of view. Just to be clear, Terri—both the film and Terri himself, expertly planed by Jacob Wysocki—has both brains and heart to go along with Terri’s omnipresent pyjamas, and enough humour to lace the pain. Hearty comic relief is also provided by Terri’s relationship with the too-good-to-be-true Vice Principal Mr. Fitzgerald (played with typical goofball panache by John C. Reilly), who latches onto our protagonist, and nudges him towards burgeoning friendships with the sociopathic Chad and the misguided, sexually precocious Heather. Their awkward threesome becomes an unforgettable tour de force, daringly conceived and perfectly performed. (Mark Peranson)
Terri
Auditorium fevi, il 7 | 8 | 2011, ore 14.00 Concorso internazionale
Sono morto e ora vi racconto la mia storia
Un telefono che squilla, la notizia burocratica del decesso, madre e sorella che si precipitano all’obitorio di Cracovia per identificare a fatica quel cadavere, smagrito di 30 chili in pochi mesi, che intanto, dall’oltretomba, inizia a raccontare a ritroso con uno humour cupo la storia della sua vita. Stratagemma
narrativo ad effetto, quello del punto di vista di un morto, battuto più volte nella storia del cinema da Sunset Boulevard in su, se non fosse però che Crulic – drumul spre dincolo della regista rumena Anca Damian ci fa slittare in un territorio altro: prima, perché è un film d’animazione e, subito dopo, perché nonostante l’ironia e la distanza della narrazione, ha l’incedere incalzante di un documentario, incentrato su un tragico episodio reale. Quello di Claudiu Crulic, appunto, cittadino rumeno di 33 anni, morto in una prigione polacca a Cracovia dopo un lungo sciopero della fame, unica forma di protesta che ha potuto mettere in campo di fronte a una presunta accusa di furto con cui era stato ingiustamente incarcerato l’11 luglio del
2007. Il tutto immerso in quell’indifferenza circostante che gli ha fatto da tragico scivolo finale in tutto il suo declino fisico. E ad alimentare il contrasto è proprio il gioco a tenaglia che si crea tra questo destino, raccontato attraverso la voceguida fuoricampo (qui prestata da Vlad Ivanov, 4 Months, 3 Weeks and 2 Days) e il gorgo virtuoso e a volte picaresco delle animazioni in stop-motion che muovono lo schermo. Una sorta di lavagna volante che mette in circolo foto, cartoni, ritagli, oggetti e disegni per cercare di raggomitolare il filo di una vita perduta. (Lorenzo Buccella)
Crulic – drumul spre dincolo
Auditorium fevi, il 7 | 8 | 2011, ore 16.30
MUSEO CIVICO VILLA DEI CEDRI videoderive dell’arte_3 Lo sguardo sincrono IN CONTEMPORANEA Collezione Opere dal XVI al XX secolo
villacedri.ch
02.08 — 25.09.2011 MC VdC piazza San Biagio 9 CH—6500 Bellinzona MA | VE 14:00 - 18:00 SA | DO e festivi 11:00 - 18:00 LU chiuso villacedri.ch
10
www.aet.ch
Pardo Live
11
6 | 8 | 2011
Concorso internazionale
Love in the Times of Squatting A poetic, philosophical treatise about youth and the alternating presence and absence of hope, Low Life unfolds in a realm of black magic where, in the face of despair, love threatens to be all that matters. Recently separated Charles and Carmen are part of a confused group of friends in their early twenties intertwined in a kind of communal living. This group of hardcore romantics walks a tightrope between idealistic adolescence and realistic adulthood, on one hand partying through the night, and on the other rushing to stop the police from evacuating an immigrant squat. At this protest, Carmen meets Hussain, an Afghani poet who is studying in France illegally, and the two embark on an intense affair. But as Hussain’s impending deportation threatens to separate them, the emotionally heightened Charles remains close: as, he says, “Love never quits. It’s born or it dies.” Nicolas Klotz and Elisabeth Perceval build their haunting film on the burning embers of Robert Bresson’s Le diable probablement, even giving their
own long-haired, semi-suicidal protagonist the name as Bresson’s. (At times, the film is also reminiscent of Philippe Garrel’s more recent 1968 reflection Les Amants réguliers). But the action of Low Life is in a present-day Lyon, where the galvanizing political issue is immigration and Europe
persists with an irrational siege mentality. Still, thirty years after Bresson, only the anguished youth have the ability to see clearly and resist. (Mark Peranson)
Low Life
Auditorium fevi, il 7 | 8 | 2011, ore 18.30 Concorso Cineasti del presente
Viaggio nel viaggio di una sostanza Dalla scoperta casuale in una provetta laboratoriale di Basilea nel 1943 ai suoi primi impieghi medicinali nei campi della psichiatria, passando per quel contagio di massa che negli anni Sessanta ha sballato in chiave psichedelica un’intera generazione. In altre parole, la strisciata di oltre mezzo secolo di storia rivisitato attraverso lo spioncino lisergico di una sostanza come l’LSD che ha scardinato, come poche altre cose al mondo, la percezione umana. Questo, il viaggio documentaristico realizzato dallo svizzero Martin Witz (già a Locarno nel 2007 con Dutti der Riese) che con il suo The Substance – Albert Hofmann’s LSD fa saltellare il suo racconto attraverso il trampolino incrociato di materiali d’archivio e una serie di interviste. Facendo perno, e non poteva essere altrimenti,
sul padre indiscusso di questa scoperta, il chimico svizzero Albert Hofmann, vissuto fino al 2002 e deceduto a 102 anni. È la sua testimonianza diretta infatti a dare lo start al racconto, visto che lui stesso è stato anche il primo a testare sul proprio corpo la potenza d’urto di quella “bomba atomica dello spirito”. E se le prime indagini si
allacciano alle esperienze mistico-religiose delle comunità messicane, ben presto l’LSD diventa una sorta di bussola per tutti quelli che vogliono esplorare i recessi della mente umana nel tentativo di allargare i perimetri della coscienza. Una traiettoria qui ricucita visivamente in un montaggio che mescola trance, sensazioni edeniche e incubi, virando dagli ospedali europei alla California dei movimenti di controcultura hippie, proprio come lo statuto della sostanza passa da legale e tollerata alla sua messa all’indice più demonizzante. Senza precludere tuttavia quel balcone sull’oggi in cui sembra di assistere a un ritorno alle origini medicali delle sostanze psichedeliche per usi consentiti dalla legge. (Lorenzo Buccella)
The Substance – Albert Hofmann’s LSD
La Sala, il 7 | 8 | 2011, ore 11.00
7 | 8 | 2011 Events
Spazio Cinema
14.00 Forum – Industry Event
Teaching Cinema Panel on Swiss and Israeli film schools Hosted by Sascha Lara Bleuler
11.00
L’altra Sala
& 6, 8 | 8 | 2011
Pardi di domani
Concorso internazionale 2
Dir.: Bogdan Mirica
15.30
Hosted by Jean-Marc Lalanne and Olivier Père
Films Auditorium fevi
& 6, 8 | 8 | 2011
South Korea · 2011 · Beta digital · Color · 16’ · o.v. Korean · Subt. English, French
Canada · 2011 · 35 mm · Color · 23’ · o.v. French · Subt. English, Italian
Israel · 2011 · 35 mm · Color · 107’ · o.v. Hebrew · Subt. English, French L’altra Sala
& 6 | 8 | 2011
Hungary/Romania · 2011 · DCP · Color · 19’ · o.v. Hungarian · Subt. English, French
Ex-Rex
& 12 | 8 | 2011
La Sala
& 6, 8 | 8 | 2011
Ex-Rex
& 9 | 8 | 2011
Kursaal
& 8 | 8 | 2011
Nana
& 5, 6 | 8 | 2011
Dir.: Enrico Maria Artale Just a Perfect Day Greece · 2011 · DCP · Color · 6’ · No dialogue Dir.: Evris Papanikolas Mens sana in corpore sano Brazil · 2011 · 35 mm · Color · 22’ · No dialogue Dir.: Juliano Dornelles Innocente France · 2011 · DCP · Color · 22’ · o.v. French · Subt. English, Italian Dir.: Samuel Doux Opowieści z chłodni (Frozen Stories)
First feaure
Auditorium fevi
France · 2011 · DCP · Color · 68’ · o.v. French · Subt. English, Italian
& 8 | 8 | 2011
Poland · 2011 · 35 mm · Color · 27’ · o.v. Polish · Subt. English, French
Sketches of Myahk Dir.: Koichi Onishi
Dir.: Grzegorz Jaroszuk
Rialto 1
Rio Sonata
& 8, 9 | 8 | 2011
Andrei Rublev Dir.: Andrei Tarkovski
Dir.: Valérie Massadian
Switzerland · 2010 · 35 mm · Color · 85’ · o.v. Portuguese · Subt. French, German
Retrospettiva Vincente Minnelli
Dir.: Georges Gachot
Lust for Life
Yolanda and the Thief
L’altra Sala
Concorso internazionale
Un amour de jeunesse
Ex-Rex
& 10 | 8 | 2011
Introduced by Emmanuel Mouret
USA · 1956 · 35 mm · Color · 122’ · o.v. English · Subt. Spanish
Open Doors Screenings
Dir.: Vincente Minnelli
Nizhalkkuthu (Shadow Kill)
India · 2002 · 35 mm · Color · 93’ · o.v. Malayalam · Subt. German, French Dir.: Adoor Gopalakrishnan
16.15
La Sala
& 8 | 8 | 2011
The Substance – Albert Hofmann’s LSD Switzerland · 2011 · 35 mm · Color and Black and White · 90’ · o.v. German/English · Subt. French, English Dir.: Martin Witz
Discover Ticino with the combined offers from PostBus
Fuori concorso
Milano 55,1. Cronaca di una settimana di passioni Italy · 2011 · Beta digital · Color · 105’ · o.v. Italian · Subt. English Dir.: Various authors, under the supervision of Luca Mosso and Bruno Oliviero
Concorso Cineasti del presente
www.postbus.ch/leisureclick
Retrospettiva Vincente Minnelli
13.30
Dir.: Mia Hansen-Løve La Sala
Programmi speciali
ex USSR · 1966 · 35 mm · Black and White · 179’ · o.v. Russian · Subt. German, French
Appellations Suisse
France/Germany · 2010 · DCP · Color · 110’ · o.v. French · Subt. English
Concorso internazionale 3 Italy · 2011 · 35 mm · Color · 10’ · o.v. Italian · Subt. English, French
La Semaine de la critique
Japan · 2011 · Beta digital · Color · 104’ · o.v. Japanese · Subt. English
11.00
The Courtship of Eddie’s
Pardi di domani
Il respiro dell’arco
Dir.: Vincente Minnelli
Concorso Cineasti del presente
Dir.: Vincente Minnelli
Rialto 1
Retrospettiva Vincente Minnelli
USA · 1963 · 35 mm · Color · 118’ · o.v. English · Subt. French
Fuori concorso
USA · 1945 · 35 mm · Color · 108’ · o.v. English · Subt. French
& 8, 9 | 8 | 2011
Father
Dir.: Stefano Savona
La Sala
Dir.: Cecilia Felméri
Tahrir
France/Italy · 2011 · DCP · Color · 90’ · o.v. Arabic · Subt. English
Dir.: Sophie Goyette
Dir.: Nadav Lapid
Dir.: Azazel Jacobs
Végtelen percek (Infinite Minutes)
Concorso internazionale
Terri
USA · 2011 · 35 mm · Color · 105’ · o.v. English · Subt. French, Italian
La Ronde
Concorso internazionale
(Policeman) First feaure
& 8, 9 | 8 | 2011
Dir.: Ji-suk Kyung
09.00
Hashoter
Romania · 2011 · Beta digital · Color · 32’ · o.v. Romanian · Subt. English, French Chupachups
Conversation with Isabelle Huppert
Auditorium fevi
Bora Bora
With Lucie Bader, Lionel Baier, Domenico Lucchini, David Noy, Jean Perret, Renen Schorr, Noemi Schory
Spazio Cinema Forum – Excellence Award Moët & Chandon
14.00
L’altra Sala
& 6, 8 | 8 | 2011
Concorso Cineasti del presente
Señorita First feaure
Philippines · 2010 · Beta digital · Color · 99’ · o.v. Filipino · Subt. English, French Dir.: Vincent Sandoval
13
16.30 Auditorium fevi
& 8, 9 | 8 | 2011
Concorso internazionale
Crulic – drumul spre dincolo
19.00
Ex-Rex
& 13 | 8 | 2011
(Crulic – The Path to Beyond) Romania/Poland · 2011 · 35 mm · Color and Black and White · 72’ · o.v. Romanian/English · Subt. French, English Dir.: Anca Damian
PalaVideo
Programmi speciali: 50 anni DSC
L’Autre Côté du monde
Rialto 2
& 5, 6 | 8 | 2011
humanitaire
Dir.: Theo Stich, Daniel Maurer, Frédéric Gonseth, Thomas Gull, Dominik Schnetzer, Marc-Antoine Schüpfer, David Bernet, Severin Rüegg, Marcella Völgyi
Ex-Rex & 3 | 8 | 2011
Retrospettiva Vincente Minnelli
Dir.: Vincente Minnelli
L’altra Sala
& 5, 6 | 8 | 2011
& 8, 9 | 8 | 2011
Concorso internazionale
Rialto 1
La Sala
L’altra Sala
& 6 | 8 | 2011
France · 2011 · DCP · Color · 85’ · o.v. French · Subt. English, German
20.30
Dir.: Emmanuel Mouret
Concorso internazionale
Pardi di domani
This film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.
Rialto 1
& 6 | 8 | 2011
À quoi tu joues Switzerland · 2011 · DCP · Black and White · 18’ · o.v. French · Subt. English, Italian
22.30
Rialto 2
& 5, 6 | 8 | 2011
Dir.: Jean Guillaume Sonnier
Dir.: Ruslan Pak
23.00
Streifen
La Sala
& 6, 8 | 8 | 2011
Tirages en série
23.30
L’Ambassadeur & moi
Rialto 3
& 6 | 8 | 2011
Rialto 1
& 5, 6 | 8 | 2011
Dir.: Mark Jackson
Ex-Rex
Dir.: Maurice Pialat
Dir.: Abel Ferrara
& 12 | 8 | 2011
La Semaine de la critique
This film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.
Dir.: Ulrich Grossenbacher
Ex-Rex
Retrospettiva Vincente Minnelli
The Reluctant Debutante USA · 1958 · 35 mm · Color · 96’ · o.v. English · Subt. German, French Dir.: Vincente Minnelli
21.15
Without
USA · 2011 · DCP · Color · 87’ · o.v. English · Subt. French
King of New York
USA/Italy · 1990 · 35 mm · Color · 103’ · o.v. English · Subt. French
Switzerland · 2011 · DCP · Color · 117’ · o.v. Swiss-German · Subt. German, English
Concorso Cineasti del presente
First feaure
Premi speciali: Abel Ferrara
France · 1980 · 35 mm · Color · 104’ · o.v. French · Subt. German
Messies, ein schönes Chaos
Vol spécial
Dir.: Fernand Melgar
Dir.: Kevin Haefelin
Concorso internazionale
Switzerland · 2011 · 35 mm · Color · 103’ · o.v. French · Subt. French, English, Italian
Switzerland · 2011 · DCP · Color · 13’ · o.v. French · Subt. English, Italian
Dir.: Jan Czarlewski
Hanaan
South Korea · 2011 · DCP · Color · 84’ · o.v. Russian · Subt. English
Dir.: Kristina Wagenbauer
Dir.: Rebecca Zlotowski
Concorso Cineasti del presente
First feaure
Canada · 2010 · Beta digital · Color · 11’ · o.v. French · Subt. English, Italian
France · 2010 · 35 mm · Color · 80’ · o.v. French · Subt. English
An African Election
Dir.: Jarreth Merz
Bowling Chez Denise
Switzerland · 2011 · DCP · Color · 16’ · o.v. French/Polish · Subt. French, English, Italian
Appellations Suisse
Switzerland/USA · 2010 · 35 mm · Color and Black and White · 89’ · o.v. English · Subt. English
Dir.: Jean François Vercasson
Programmi speciali: I film delle giurie
Loulou
Dir.: Kevin Smith
Switzerland · 2011 · DCP · Color · 20’ · o.v. French/English · Subt. English, Italian
Dir.: Moira Himmelsbach
Programmi speciali: Depardieu – Pialat
USA · 2011 · 35 mm · Color · 89’ · o.v. English · Subt. German
Concorso nazionale 1
France · 2011 · DCP · Color · 134’ · o.v. French · Subt. English, Italian
Belle Épine
Red State
Another Earth
Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 8’ · o.v. Swiss-German · Subt. English, French
Rebecca Zlotowski – Pardi di domani Jury
Dir.: Vincente Minnelli
Low Life
Dir.: Nicolas Klotz, Elisabeth Perceval
Followed by
Le Début de la fin
18.30 Auditorium fevi
L’Art d’aimer
21.00
Tea and Sympathy
USA · 1956 · 35 mm · Color · 122’ · o.v. English · Subt. German, French
USA · 1962 · 35 mm · Color · 107’ · o.v. English · Subt. French
Dir.: Mike Cahill
Followed by a public discussion with Frédéric Gonseth, Martin Dahinden, Annick Tonti, Olivier Berthoud
Two Weeks in Another Town
Piazza Grande
Excellence Award Moët & Chandon to Isabelle Huppert
Retrospettiva Vincente Minnelli
USA · 2010 · DCP · Color · 92’ · o.v. English · Subt. French
– Histoires de la Suisse Switzerland · 2011 · 90’ · o.v. Swiss-German/French/Italian · Subt. German, French
21.30
Programmi speciali: Depardieu – Pialat
Police
France · 1985 · 35 mm · Color · 114’ · o.v. French · Subt. English Dir.: Maurice Pialat
free
k snac
Locarno-Magadino-Indemini Combi-ticket including a free snack at Ristorante Indeminese. Info: 0900 311 311 (CHF 1.19/Min.) or www.postbus.ch/leisureclick Webcode 10496
14
10 anni
Sponsored by Manor
10 YEARS AS A MAIN SPONSOR ‌ and still going strong. Manor è orgogliosa della decennale collaborazione di successo con il Festival del film Locarno. www.manor.ch
Pardo Live
15
6 | 8 | 2011
Fuori concorso
Cronaca di una settimana di voti e passioni Milano 2011, Odissea nella politica italiana. Pisapia diviene sindaco, a 18 anni dall’ultimo successo della sinistra nella città meneghina, con la percentuale del titolo di un documentario collettivo supervisionato da Bruno Oliviero e Luca Mosso che indaga nell’ultima settimana di campagna elettorale. “Quella dell’opera collettiva- raccontano i due- è stata una scelta istintiva: un film che si confronta con la dimensione politica deve avere una genesi e un’elaborazione condivise, anche assembleari”. Non alla ricerca del sindaco uscente e sfidante designato, però, ma degli outsider. “Un punto di vista lievemente eccentrico: abbiamo seguito Stefano Boeri, sconfitto alle primarie da Pisapia e Matteo Salvini, capogruppo della Lega in Consiglio comunale. Entrambi a sostegno dei candidati di coalizione, ma comunque critici. Così abbiamo capito qualcosa in più di quanto stava avvenendo a Milano e soprattutto portato sullo schermo dei “personaggi” più veri di chi può contare su sondaggi e spin doctor”. Nessuna interpretazione preconfezionata
a fare da argine. “Volevamo evitare le interviste, cercare una posizione laterale rispetto agli avvenimenti. A noi piacciono i documentari che raccontano senza forzare”. Il risultato è un oggetto cinematografico di cui si sono volute conservare diversità e peculiarità. “Aver girato in tanti ha prodotto materiale non omogeneo, la varietà in montaggio ha prodotto un risultato ricco di contraddizioni e di umori diversi. Più che una ricerca di scorrettezza politica
a guidarci è stato il cinema che amiamo, in cui i fatti si manifestano attraverso l’immagine e il suono e il senso è prodotto da piccole variazioni dell’articolazione dei due elementi. Un cinema che rispetta lo spettatore e gli lascia lo spazio e il tempo per esercitare la sua intelligenza” (Boris Sollazzo)
Milano 55,1. Cronaca di una settimana di passioni
La Sala, il 7 | 8 | 2011, ore 16.15
Bar Magnolia – Spazio RSI
Bistrot Teatro Paravento
Fashion 2Shé
LaSuiteDuFestival
La Rotonda del Festival
Enjoy Beach – Lido Locarno
Oasi Casablanca
Max Way
Seven Sealounge
Teatro La Cambusa
16
Spielen und gewinnen beim TELETEXT-Wettbewerb
ReisegutscheiN voN -KOMPAS TRAVEL im Wert voN CHF 2‘000.1. PREIS
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1 1
2. Preis 2 VIP-EiNtritte -“Festival del film .. o” 2012 LocarN .. im 1 1 1 1 1 INkl. UberNachtuNg 1 1 1 1 Hotel ESPLANADE 1 1 1 1
ts 3. Preis Offizielle T-Shir -
Senden Sie eine SMS mit PARDO NAMEN + ADRESSE an 898 (CHF 1.–/SMS) und Sie nehmen automatisch an der Verlosung teil Alle Infos zum Festival ab Seite 502 Wettbewerb auf TELETEXT und teletext.ch Seite 809 Teilnahmeschluss: 14. August 2011
Offizieller Kommunikationspartner
Pardo Live
17
6 | 8 | 2011
Programmi speciali
More than Aid for 50 Years – Just Press the Button
Marking its 50th anniversary, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) has staged The Other Side of the World – an audiovisual, interactive exhibition reflecting the history of Switzerland’s humanitarian efforts, in collaboration with Humanitarian Memory – Switzerland (humem), and presented as a special programme at the Festival del film Locarno.
In the film edited from more than 300 hours of interview material, 80 humanitarian workers tell about their personal experiences from missions to hot spots all over the world – war-torn countries, natural disasters, crises of human rights – sometimes successful, sometimes frustrating, always demanding and exhausting. Looking into the Swiss tradition of humanitarian aid and the country’s numerous organisations from 1945 till today, The Other Side of the World follows 50 different story lines each with three different themes, and by remote controls the majority of the audience can decide whether to further explore a story line or to change the subject. ”The aim of the exhibition, as with the other initiatives in the Fifty Years SDC –
More than aid anniversary programme is not so much to celebrate the birthday and commemorate achievements in the past, but rather to focus on challenges facing development cooperation today,” explained project manager Thomas Jenatsch, of the SDC. The Swiss tour of The Other Side of the World had its premiere at the Käfigturm in Bern March 10 – June 25, and the project is currently on show at the City Library of Geneva June 1 – August 31, as part of a two-year schedule. The Locarno presentation will be attended by the head of the SDC, Martin Dahinden, and the president of the humem association Frédéric Gonseth. (Jørn Rossing Jensen)
CowboysAndAliens.ch
EUROPEAN PREMIERE – AUGUST 6 PIAZZA GRANDE LOCARNO
CAA_Locarno_183x132mm.indd 1
07.07.11 15:35
Fondazione Bally per la Cultura ha come obiettivo quello di cercare e mettere in luce artisti ticinesi che avranno l’opportunità di essere sostenuti e supportati a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Fondazione Bally ricerca artisti nel campo delle arti figurative quali pittura, scultura, fotografia e grafica. Inviate la vostra candidatura a:
www.fondazionebally.ch
18
Afterhours h 10.51 6 | 8, Fernand Melgar, un regista che sa domare i temi pi첫 difficili
h 21.17 5 | 8, Kabir Bedi: da Tigre della Malesia a Pardo di Locarno
h 00.49 6 | 8, Paulo Branco e Pedro Costa, The Producers
h 11.21 6 | 8, Yaara Pelzig, bellezza e talento da Israele
h 18.32 5 | 8, Incontro al vertice: la Presidente della Confederazione Elvetica Micheline Calmy-Rey con il Presidente Marco Solari
Pardo Live
19
6 | 8 | 2011
h 21.09
h 13.14
5 | 8, Occhio di bue per un tempo da lupi
6 | 8, Locarno: da Hollywood a Bollywood con Uma da Cunha
h 11.11 6 | 8, Nadav Lapid (Hashoter) ha già fissato l’obiettivo
h 12.19 6 | 8, Un’attrice del futuro (Kelyna Lecomte) saluta i Cineasti del presente
h 19.41 5 | 8, Rosso Ferrara
20
Programmi speciali
Iconic Masterpiece Comes Back to Life Not much is known about the life of Andrej Rublev – he might have been born around 1370 and died sometime around 1430. What we know of him is the work and legacy that was left behind – he is considered by many as the most influential painter and icon-maker in Russian Art. It was definitely not an easy subject to tackle as a second directorial effort for young Andrei Tarkovski (1932-1986), at the time just a new name of Russian cinema, fresh off the acclaim of his feature debut Ivan’s Childhood (1962). Years in the making, Andrej Rublev was ostracized by the Soviet regime for its ambiguous vision of society and religion, and though completed in 1966, it was first screened to the public only in 1969 at the Cannes International
Film Festival, and released in the USSR only two years later, in a heavily-censored version. The current restored version brings it back to its splendid original form.
Ristoranti Pardo
(Massimo Benvegnù)
Aperto da lunedì a domenica • dalle 7:00 alle 24:00
da Athos e Fabiola
News
Tra una Sala e l’altra, nuovi foyer
6515 Gudo • Tel. 091 859 05 49 ristorante.isola@chadsl.com Specialità
Vulcano • Tartare • Chinoise Bourguignonne • Pasta fresca • ecc.
Ripensare alcuni degli spazi-cardine del festival secondo i criteri di immagine, funzionalità e corporate. Questi i vettori di riferimento su cui quest’anno è stata presentata una schiera di progetti destinati a imprimere un nuovo carattere alle aree di ingresso delle sale locarnesi. A firmare gli studi di questi nuovi foyer, gli studenti del corso di laurea in Architettura d’interni della SUPSI (Scuola Universitaria Professionale della Svizzera Italiana, qui rappresentata dal Laboratorio Cultura Visiva – Dipartimento ambiente costruzioni
e design). Da qualche giorno a questa parte e sino alla fine del festival, tutti i lavori sono visibili attraverso un’esposizione nell’atrio tra la Sala e L’altra Sala. Un modo per unire con un solo gancio architettura d’interni, cinema, lighting design, comunicazione, scenografia: un carattere pluridisciplinare che alla SUPSI trova il contesto didattico e scientifico per convogliare le diverse competenze in un processo unico e coerente. (Lorenzo Buccella)
IMPORTAZIONE E COMMERCIO VINI 6515 Noranco- Lugano Tel. 091 994 15 41 - Fax 091 993 03 87
Ristorante Casa del Popolo Città Vecchia 6600 Locarno Tel. 091 751 12 08
Specialità fresche fatte in Casa Pasta casalinga Carni e Pesce
100 95 100 75 95 75 25 5 25 0 5 0
Viale Verbano 17, 6600 Muralto Tel. 091 743 82 22 Fax 091 743 18 69 www.osteriacentenario.ch
Pardo Live
21
6 | 8 | 2011
Semaine de la critique
Il Settebello della critica
V11_Ins_pardo news-a:V11
Lo spazio privilegiato del documentario di Locarno, la Semaine de la critique, deve le file lunghissime alle proiezioni delle 11 al Kursaal e alle 18.30 all’altra Sala alla qualità sempre altissima e confermata, in questa 22esima edizione, da sette film forti, per rigore stilistico e narrativo e varietà di temi e di visioni. Impossibile non farsi ipnotizzare dall’ estetica giapponese di Sketches of Myahk di Koichi Onishi, inevitabile non amare Carte blanche di Alexandre Goetschmann, sull’ospedale di Tel Aviv “in cui tutti sono condannati a vivere”, sorta di Kill Me Please “in negativo”. Non può che turbare l’adolescente violento, cattivo carismatico e inquietante, di Gangsterlaüfer di Christian Stahl, violento e implacabile come il Guatemala, ostaggio di una guerra civile infinita, che Fritz Ofner mostra in Die Evolution der Gewalt. Ci si sposta poi in Costarica con Calvet di Dominic Allan, un biopic che sembra una spy story alla Le Carrè: il nostro (anti)eroe ruba un bel po’ di soldi a un gangster e nel suo esilio dorato 01.08.2011 diventa 19:52un Uhr Seite 1 rinomato artista. Straordinario?
OCTOBER 20 – NOVEMBER 2, 2011 www.viennale.at
Sì. Affascinante? Guardate il film e dietro la storia eccezionale troverete dolori quotidiani e profondi. Scuote l’anima e il cervello, sicuramente, Not in My Backyard. Ci vuole parecchio coraggio a girare un film del genere e ancora di più a selezionarlo. E anche vederlo non è facile: si racconta dei criminali sessuali e della loro vita “dopo”. Il neanche trentenne Matthias Bittner lo fa con intelligenza e lucidità, senza buonismi politicamente corretti. Lavora nell’emarginazione anche Messies, ein schönes Chaos di Ulrich Grossenbacher, si intrufola nella vita di coloro che soffrono della Sindrome di Messie, disorganizzazione cronica, mentale e materiale, tragico e compulsivo “collezionismo” con cui costruiscono la loro identità complicata nell’ordinata Svizzera. (Boris Sollazzo)
22
Tomorrow’s Star
Photo by Edo Bertoglio
I hope that future filmmaking is not forced to become so unbeleavably blockbuster-fantastic that we forget how to make engaging cinematic representations of our human reality. — Synnøve Macody Lund, actress
Pardo Live
6 | 8 | 2011
Commedie come «Tutti pazzi per Mary» con Ben Stiller e Cameron Diaz favoriscono sensibilmente l’irrorazione sanguigna. Storie tragiche come il film di Spielberg «Salvate il soldato Ryan» la influenzano invece negativamente. (Heart Journal)
Come sapere che influenza ha l’ambiente pubblicitario sullo stato d’animo del vostro pubblico target? Parlatene con noi. Noi conosciamo i media.
www.publicitas.ch
23
24
Finché l’abilità e la passione non condurranno al successo. E sapranno entusiasmarvi. Finché idee illuminanti e professionalità non daranno vita a opere straordinarie. Finché la stima non lascerà spazio all’entusiasmo. Finché non vivrete eventi culturali di altissimo livello come il Festival del film Locarno, che da trent’anni sosteniamo in qualità di partner. Finché non sarete convinti della validità del nostro impegno, di una cosa potete essere certi:
Non ci fermeremo www.ubs.com/sponsoring Foto: www.fotofestival.ch. © UBS 2011. Tutti i diritti riservati.