07 Pardo Live 9 | 8 | 2011

Page 1

Pardo Live 9 | 8 | 2011

Maribel VerdĂş

Pardo Live Partner


2

La giuria siete voi. Aggiudicate il premio, vincete un premio. www.pardo.ch/ubs


Pardo Live

9 | 8 | 2011

3

Editorial | Day seven

News

Mike Medavoy, Exceptional Producer Working in the film industry for almost forty years, and producing over three hundred films, Mike Medavoy is one of the great visionaries of American cinema. By turns an agent, studio head (United Artists, Orion, Tri-Star Pictures) and finally producer in his own right, he has discovered and promoted the New Hollywood filmmakers and their successors (Terrence Malick, Milos Forman, Woody Allen, Oliver Stone, Jonathan Demme…), greenlit and been part of the success of numerous films that have become classics (Rocky, Apocalypse Now, Terminator, Dances with Wolves…). Paradoxically, it was not until 2000 that Mike Medavoy’s name appeared on

News

Nove nomi per il futuro del cinema svizzero Quattro borse di 25’000 franchi l’una per la scrittura di una sceneggiatura di un lungometraggio, altrettante da 15’000 franchi per lo sviluppo di un documentario (tutte e otto assegnate dalla Società Svizzera degli Autori, SSA) e un premio di 10’000 franchi indetto dalla fondazione SUISA per la musica e destinato alla migliore colonna sonora realizzata da un autore svizzero. Un ricco bottino con un solo obiettivo: finanziare i sogni e i progetti della meglio gioventù rossocrociata. La cerimonia di presentazione dei nomi dei nove vincitori si terrà mercoledì 10 agosto, alle 11, all’Auditorium fevi. (Mattia Bertoldi)

the credits of a film, The 6th Day starring Arnold Schwarzenegger. He co-founded his own production company Phoenix Pictures with Arnie Messer in 1995, where he produced, among other films, David Fincher’s Zodiac, Martin Scorsese’s Shutter Island and Darren Aronofsky’s Black Swan which won the Best Actress Oscar for Natalie Portman and was a nominated in the Best Producer category. We are proud to award the Premio Raimondo Rezzonico to a man who stands out for his commitment to auteurs, his modesty and his intellectual honesty. In his memoirs You’re Only as Good as Your Next One, Medavoy describes his failures as well as his successes, his finest moments as well as his mistakes: the most famous being his rejection of Pulp Fiction, when Quentin Tarantino came to ask him to produce it! (Olivier Père)

In copertina Maribel Verdú, protagonista del film 1395 Days Without Red di Anri Sala, tratto da un progetto di Sejla Kameric e Anri Sala. The discussion about Anri Sala will be at Spazio Cinema on August 10th at 13.30.

Tawfik Abu Wael, director Vimala Pons, actress Fritz Ofner, director Marco van Geffen, director

First verdicts in Locarno. They come from Open Doors, the section of the Festival supported by the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) of the Federal Department of Foreign Affairs, entirely dedicated this year to Indian cinema in all its aspects. After more than 200 submissions, coming from 30 different Indian regions and pitched in 18 different languages, a final selection of 12 projects has been presented during four workshop days. Among them, the selection committee came to the following verdict: the Open Doors grant for an amount of 30,000 chf goes to The Trapper’s Snare by Shanker Raman, and produced by Rucha Pathak. Another grant of 20,000 chf has been assigned to Burqa Boxers, to be directed and produced by Alka Raghuram. The 7,000 Euro CNC Development Grant will go towards the production of Lasya (The Gentle Dance) by Anup Singh, produced by Johannes Rexin of Heimat Film in Koln. The ARTE Development Grant – 6,000 Euro – goes to Char… The Island Within, directed and produced by Sourav Sarangi, and co-produced by Stefano Tealdi and Signe Byrge Sørensen. (Lorenzo Buccella)

Photo of the day

The Winners of Open Doors

THE ARRIVALS OF THE DAY, THANKS TO SWISS. – Kati Outinen, actress Maribel Verdù, actress Natalia Rybicka, actress Sonthar Gyal, director

First Verdicts from Open Doors

Dagmara Bak, actress Andrè Wilms, actor Frédéric Choff at, director Julie Gilbert, director

In treno all’evento e prevendita alla stazione FFS.

Head of editorial team Lorenzo Buccella Graphic design Luca Spinosa Simon Smeraldi Writers Boris Sollazzo Massimo Benvegnù Jørn Rossing Jensen Mattia Bertoldi Jeremy Nicholls Mark Peranson Editorial assistant Sara Maccini Guest photographers Edo Bertoglio Jade Mara (make up) Xavier Lambours

Photographers Ivana De Maria Fotofestival (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Sailas Vanetti) TiPress Advertising Arianna Cattaneo Publicitas Print Salvioni Arti Grafiche, Bellinzona


www.posta.ch / sponsoring

4

Vogliono il programma completo. Tom: documentari, Roger: film d’azione, Anna: film d’amore

Il nostro impegno a favore del cinema: per i clienti piĂš esigenti del mondo.

Sponsor e partner logistico del Festival del film Locarno


Pardo Live

9 | 8 | 2011

5

Mike Medavoy has a secret connection to Locarno, even though he’s never been here before. “I have to confess it now: in my home in Los Angeles, I have a cobblestone from the Piazza Grande. It was a gift from a filmmaker (I can’t say who he is) who brought it to me after he visited the Festival years ago. I am so glad now to finally see the place myself!” Mr. Medavoy, congratulations on the Premio Raimondo Rezzonico. How does it feel to be receiving this prize in Locarno?

lightning in a bottle, but the other trick is that if I find something I believe in, I stick to it. A film like Black Swan took 12 years to make, but it was worth it. You had a string of hits in the Seventies, which is now considered one of the greatest seasons of American Cinema. What was it like to be working during the period of the ‘New Hollywood’? I find it fascinating that everybody now says that the best movies were all made in the ’70s. At the time we all looked at classic Hollywood Cinema, the films made

Ogni film instaura un rapporto diverso tra le persone e le storie che si vogliono raccontare.

Mike Medavoy 5 questions to The man behind some of the greatest American films ever made, a producer with an everlasting passion for Cinema, recipient of the Premio Raimondo Rezzonico 2011

I am extremely gratified, and happy. I have started receiving lifetime achievement awards a while ago, but I hope to keep getting them for the next twenty years, as I have no reason to stop! I am developing a film now about the Chilean miners rescue which has a similar feel to Rocky, an uplifting story about the human spirit. You started your career working inside the industry, first as an agent, then with United Artists and Orion Pictures. What did you learn about the process of filmmaking by being involved in so many projects? For every film, I’ve had a different approach to the material and a different relationship with the people involved. I guess the most important thing is to get the right people together, and have a great story to tell – it’s a bit like catching

Nella mia casa di Los Angeles ho un ciottolo che arriva dalla Piazza Grande di Locarno, regalo di un regista. Son contentissimo di visitarla finalmente di persona!

in the Thirties and Forties, and thought they were the greatest films ever made – we loved people like James Cagney, Bette Davis, Joan Crawford, and directors like Lubitsch and Cukor! And we were also pretty much into the New Wave of European filmmakers, who also looked at classic Hollywood Cinema, revisiting genres and breaking all the rules. What have been the biggest changes in the Hollywood system since then? The explosion of Television in the late Seventies and Eighties, and the current pressure of opening a film in thousands of screens in order to have a hit. Who inspired you throughout the years? Woody Allen, Hal Ashby, Terrence Malick, Miloš Forman, Jonathan Demme. People that believe in personal filmmaking and consider Cinema an art form. And I’m still on the lookout for young talent. (Massimo Benvegnù)


6

Premio Raimondo Rezzonico

Medavoy Now, le alchimie di un visionario del cinema

Qualcuno volò sul nido del cuculo

Apocalypse Now

Giusto per buttar lì qualche flash di memoria attraverso una serie di scenemadri: dalla battaglia acre e cruenta della Sottile Linea Rossa (The Thin Red Line) alla frastornante cavalcata di elicotteri di Apocalypse Now passando per l’urlo “Adriana!” di Sylvester Stallone dopo la vittoria-riscatto sul ring del primo Rocky e la chiacchierata alla cassa del cinema di Woody Allen e Diane Keaton in Io e Annie (Annie Hall). O ancora: Grande Capo, l’indiano che soffoca per pietà il lobotomizzato Jack Nicholson e butta un lavabo di marmo per rompere la finestra dell’istituto psichiatrico e poi fuggire in Qualcuno volò sul nido del cuculo (One Flew Over the Cuckoo’s Nest), la battuta finale “ho un amico per cena” con cui Hannibal-Hopkins si congeda dal Silenzio degli innocenti (The Silence of the Lambs) su su fino alle ultime piume horror che trasformano mani, schiena e gambe della ballerina Natalie Portman nel Cigno nero (Black Swan). Ebbene, tutta questa portentosa strisciata cinematografica ha un nome in comune, Mike Medavoy, e finalmente, con il Premio Raimondo Rezzonico riservato ai migliori produttori mondiali, questo

nome lo potranno conoscere tutti. Si tratta ovviamente di una ricompensa più che meritata, visto che è difficile trovare qualcuno che, pur rimanendo rintanato nelle stanze dei bottoni più nascoste del cinema americano, abbia incentivato il meglio della filmografia USA degli ultimi quaranta anni. O per dirla in modo ancor più schietto: è al suo intuito e alla sua perseveranza di produttore coraggioso, da irregolare con i piedi saldi a Hollywood, che si deve quella flotta di pellicole che sono entrare nelle nostra vita, mettendo fissa dimora nel nostro immaginario collettivo. In tutto sono quasi trecento pellicole e i nomi dei registi interpellati sembra già la declinazione di un vero e proprio pantheon autoriale: Steven Spielberg, John Milius, Francis Ford Coppola, George Lucas, Terrence Malick, Milos Forman, Oliver Stone. Ma non solo, perché dentro questo vasto scrigno produttivo, si può leggere in filigrana la storia del cinema dagli anni Settanta nelle sue curve più imprevedibili. A partire proprio dall’effervescenza creativa di quella stagione di spaccature che passa sotto il nome di Nuova Hollywood e che il visionario Mike Medavoy ha fiancheggiato e promosso fina dalle sue prime battute professionali. Lui che, nato 70 anni fa a Shangai da una famiglia ebrea russa, non ancora laureato all’UCLA aveva già iniziato a muovere i suoi primi timidi passi nell’industria cinematografica. È il 1964 quando varca i portoni della Universal a Los Angeles e s’insedia ai gradini bassi dell’ufficio spedizioni. Piano dopo piano, la scalata. Prima, direttore di casting, poi agente di quel parco-talenti che i frementi anni Settanta portano alla luce. Arrivano Spielberg, Hellman e De Palma. Lì, si consolidano quelle idee di cinema di qualità che aprono una nuova grammatica filmica rispetto alla tradizione classica hollywoodiana, senza per questo rinunciare a cercare e trovare quelle forze di penetrazione nel grande pubblico giovanile che proprio in quel periodo voleva 100 vedere nel grande schermo 95 100 specchi rappresentativi nuovi

di realtà. Determinazione, gusto per l’avventura e la scoperta non passano certo inosservati: nel giro di pochi anni Mike Medavoy non vince solo le sue scommesse più ardite, ma diventa anche vicepresidente della United Artists, carica che mantiene fino al 1978, quando allarga gli orizzonti della Orion per poi passare ai vertici della Tri-Star Pictures. E infine, l’ultimo grande salto, con la fondazione della Phoenix Pictures che lo rende a tutti gli effetti uno dei più stimati fuoriclasse nell’ambito della produzione. Una parabola da american dream, la sua, che è rimasta incollata a una propria idea di cinema, anche nei momenti meno felici, quando i venti degli Anni Novanta sembravano soffiare in altre direzioni, raggomitolando il mainstream hollywoodiano verso film a formula, sequel di grandi successi e pellicole adolescenziali. Una fedeltà di principio che è tornato a ricompensarlo nel decennio successivo (Black Swan di Darren Aronofsky e Shutter Island di Scorsese ne sono una testimonianza), anche perché sono veramente così rare le persone nel mondo cinema che sono riusciti a realizzare un sogno inseguito da tutti e spesso ritenuto utopico: trovare ogni volta, progetto dopo progetto, quel segreto alchemico che sa unire successi artistici e successi commerciali. Chapeau, Mister Medavoy. (Lorenzo Buccella)

Balla coi lupi

Shutter Island

75 95 75 25 5 25 0 5 0

Today the winner is: Nora Walder, 3005 Berna Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.


Pardo Live

9 | 8 | 2011

7

Piazza Grande

Il regista

Ogni guerra ha il suo bambino

Un dramma straziante che si produce durante gli utlimi quattro giorni della Seconda guerra mondiale, nel nord della Germania. Una piccola pattuglia russa ha occupato un orfanotrofio in riva al mare, mentre dei soldati tedeschi sono accampati sulla spiaggia. Tutti osservano tutti, apparentemente in attesa della fine del conflitto, stanchi di combattere. Soltanto Peter, un orfano tedesco di tredici anni, ha ancora voglia di attaccar briga con il nemico, e cerca di aizzare le truppe le une contro le altre. Benché troppo giovane per fare la guerra, il ragazzino sogna di essere soldato e rimedia un’uniforme e un’arma troppo grandi per lui. Ma il capitano sovietico, figura paterna e carismatica, si affezionerà al piccolo aspirante guerriero. Film di guerra raccontati dal punto di vista di un bambino, vittima o testimone della follia degli uomini, già ne conosciamo. Ma 4 Tage im Mai è un romanzo di formazione in cui il giovane Peter conosce il bene e il male. Hauptmann, l’ufficiale sovietico, è interpretato da Aleksei Guskov, attore russo nonché star del successo francese 2009 Il concerto, di Radu Mihaileanu. Nato a Monaco nel 1968, il regista Achim von Borries ha studiato storia, scienze politiche e filosofia, quindi cinema a Berlino. Nel 2001 England!, il suo film d’esordio, ha vinto il premio della critica tedesca per la miglior sceneggiatura. Achim von Borries ha poi riscosso un successo internazionale con il suo secondo lungometraggio, Was nützt die Liebe in Gedanken, interpretato da Daniel Brühl e anch’esso un film storico sulla gioventù aristocratica tedesca alla fine degli anni Venti. La pellicola è stata scoperta al Sundance Festival 2004. Il regista ha inoltre collaborato all’adattamento cinematografico dei celebri classici della letteratura per l’infanzia I tre briganti, Amici amici e Lilli la strega.

The Best War Movies are Without Warfare There is not much war going on in German director Achim von Borries’ 4 Tage im Mai, although the film is based on real-life events that took place four days before WW2 ended. ”The best war movies are without warfare – in fact warfare is the most boring aspect of the genre,” he explained. ”So here we were, on this remote location, with an ideal situation: eight Russians stationed at a children’s home, waiting for the whole thing to be over and go home. Enter these Germans who are fed up with fighting, too. Really, every one is only anxious to get safely out of it.” Written by von Borries and produced by Stefan Arndt, for Germany’s X Filme Creative Pool, 4 Tage im Mai finds the Soviet captain and his patrol occupying an orphanage by the sea, while a German army unit is camping on the beach – exactly as it happened. Although enemies, they apparently share a peaceful co-existance – against all odds, there is even a secret love affair blossoming. But a 13-year-old orphan wants to prove he is a hero and tries his utmost to instigate hostilities between the opposing troops. ”When Soviet war archives became public and the story came out, it caused a huge stir – nobody could imagine that 50 years ago a Russian reconnaissance unit would defy their own command and save the lives of German women and children.” Von Borries introduced the German boy (played by Pavel Wenzel) to the narrative, and with a Russian star, Aleksei Guskov, as the captain, the film was staged as a German– Russian co-production. Shooting was delayed by a year due to Russia’s financial crisis. ”The theme of warriors changing into ordinary citizens again always fascinated me – how our grandparents on both sides cast off their barbaric mantle to become a kind and loving husband, father or uncle. From civilian to beast and back again,” von Borries concluded. (Jørn Rossing Jensen)

(Olivier Père)

4 Tage im Mai

Piazza Grande, il 9 | 8 | 2011, ore 21.30

Some like

it Cool!

www.delea.ch


8

Più Festival del film a casa vostra. «Vitus» e più di 1000 altri eccezionali film a portata di tasto. Con Teleclub on Demand su Swisscom TV. La nostra offerta qui allo stand di Swisscom.* > Buono Swisscom di 100.– alla sottoscrizione di Swisscom TV. > Ora 2 mesi di prova gratuiti.

15 20 bH ati. .10. Gmserv l 31 ilm i ri o a s F tt n tu iri e fi Vi ti i d ibil © t on Tu isp D

8 /4 .50 (3

h)

* Nei primi due mesi il contratto può essere disdetto senza impegno. Buono Swisscom del valore di CHF 100.– per ogni nuova sottoscrizione entro il 13 agosto 2011 solo negli Swisscom Shop di Locarno o presso lo stand di Swisscom al Festival del film Locarno. Nei due mesi di prova gli eventi sportivi in diretta e i film a portata di tasto noleggiati vengono fatturati normalmente. Durata minima del contratto 12 mesi. Canone mensile Swisscom TV basic: CHF 19.–/mese, Swisscom TV plus: CHF 29.–/mese, più tasse obbligatorie sui diritti d’autore pari a CHF 2.25/mese. Swisscom TV richiede un collegamento di rete fissa di Swisscom (ad es. EconomyLINE a CHF 25.35/mese) e un accesso a internet (ad es. DSL start a CHF 0.–/mese). La ricezione dei canali HD dipende dalla potenza del vostro collegamento. Verificate la disponibilità al vostro domicilio su www.swisscom.ch/checker


Pardo Live

9 | 8 | 2011

9

Concorso internazionale

A Killer Among Us

Dutch director Marco van Geffen plans to make a trilogy about “the tragedy of the happy family,” entitled Vinex, after the housing projects in the suburbs created by the Dutch state since the mid-1990s. His debut, Onder ons, follows an introverted Polish girl named Ewa (Dagmara Bak) to one of these suburbs, as she takes a job as an au pair with a Dutch family and quickly has to deal with cross-cultural sensitivities and misunderstandings. Van Geffen chooses to underline the communication and cultural

gap with an individualistic approach to narration, presenting Ewa’s story in three parts, each under the title of a different character: Ewa’s host husband Peter; Ewa’s best friend in Holland, another Polish au pair, the outgoing Aga (in many ways Ewa’s opposite); and finally Ewa herself. Each of the sections, however, clings to Ewa’s perspective as her time in Holland takes a stress-filled turn, leading to her being put back on the bus to Poland. But van Geffen manages to create a discombobulated atmosphere with a

halting and elliptical editing style, teasing us as to Ewa’s feelings and motives, and keeping hidden the structuring mystery that holds the film together: there’s a rapist in their midst, and Ewa thinks she knows who it is but has nobody to tell. The result is a chilling peek past the empty spaces and into the secrets of suburban life, a film that up until the very end refuses to play all of its cards. (Mark Peranson)

Onder ons

Auditorium fevi, il 10 | 8 | 2011, ore 14.00 Concorso internazionale

Viaggio al termine di una foresta del passato Una giungla di mangrovie che si fa labirinto. Fisicamente appiccicosa per quella vegetazione esuberante che scontorna ogni sguardo, tra fiumi da guadare in canoa, capanne di bambù isolate e incavi di spiagge isolate ai bordi dell’oceano. Ma anche mentale, se su quelle coste meridionali del Pacifico sono rimasti abbarbicati i fantasmi del passato di chi, come la giovane donna francese (Vimala Pons) protagonista di Mangrove, lì ha trascorso un’infanzia turbolenta e lì torna adesso a distanza di anni con il piccolo figlio al seguito. Scorre via così, lungo le cuciture intime e tortuose di un dolore mai elaborato e amplificato dall’ambiente circostante, il secondo lungometraggio del duo franco-svizzero Frédéric Choffat e Julie Gilbert che fa della densità sensoriale

delle immagini e dei suoni il metronomo di un viaggio centrato sui temi del “ritorno” e del “perdono”. Per la giovane straniera – unica attrice professionista del film – sprofondare nel cuore ostile e organico della natura vuol dire anche muoversi in uno spazio dove i confini tra passato e presente si assottigliano, così come quelli tra realtà e incubo, visto che dalla foresta saltano fuori a flash scaglie di ricordi, litigi e coltelli destinati laconicamente a ricomporre un puzzle mai pacificato. Il tutto, sotto lo sguardo muto e impassabile degli abitanti della spiaggia, qui testimoni e attori improvvisati di una deriva che passa loro a fianco. (Lorenzo Buccella)

Mangrove

Auditorium fevi, il 10 | 8 | 2011, ore 16.15


10

www.aet.ch


Pardo Live

9 | 8 | 2011

11

Concorso Cineasti del presente

Scarpinando un senso di colpa A piedi, in solitudine, lentamente. Scarpinando senza sosta lungo le terre bruciate del deserto del Gobi per seguire il ticchettio interno di una redenzione che faccia svaporare il dolore e i sensi di colpa. Questi i passi del protagonista, alla ricerca di un’imperturbabilità da contemplazione buddista, su cui si muove Tai yang zong zai zuo bian (The Sun Beaten Path), il nuovo film di Sonthar Gyal, esponente di spicco di quella prima generazione tibetana di cineasti che ha deciso di girare film nella propria lingua. Una scelta stilistica che qui arriva a far tutt’uno con una narrazione rarefatta, pronta a ridurre all’osso le parole per lasciare respirare in sottotraccia

tutti i tormenti del giovane Nima (Yeshe Lhadruk). Un tragitto, il suo, che scorre ai bordi dell’unico lungo nastro di catrame che solca l’orizzonte del deserto e su cui sopraggiungono di tanto in tanto bus e camion di passaggio. Unici intervalli visivi a questo incessante peregrinare, i flashback che ci riportano le immagini della tragedia che sta all’origine del viaggio: l’incidente fortuito con cui Nima, alla guida di un trattore, ha investito sua madre, uccidendola sul colpo. Morte di cui lui si sente responsabile al punto da recarsi in polizia nel vano tentativo di autodenunciarsi. E se le scorciatoie per riappacificare i propri tormenti non funzionano, meglio prenderla alla larga, appartandosi, dopo una pellegrinaggio a Lhasa, lungo le rotte di una terra di nessno. Proprio là dove, tra sole, zaini, vento e bricchi di tè versati al bordo della strada, troverà l’empatia di un anziano signore (Lo Kyi) ad accompagnarlo e sospingerlo sulla soglia definitiva di un ultimo passo che significa ritorno a casa.

Shopping Pardo

KINDER DAMEN

50% - 60%

(Lorenzo Buccella)

Tai yang zong zai zuo bian

La Sala, il 10 | 8 | 2011, ore 11.00

“Alterstadt” 6600 Locarno - 091 751 37 21

Concorso Cineasti del presente

Home Movies Tell a Story Over the last decade, Gastón Solnicki shot over 180 hours of footage of his immediate family, beginning with the birth of his nephew Mateo, continuing on family vacations and holiday gatherings, and eventually conducting interviews with his grandmother, Pola. Part of the home movie genre but superseding it, his trenchant portrait of four generations of the Solnicki clan exposes the ghosts haunting them every day; the director sculpted away at the footage to assemble, through slices of life, a universal portrait of family highly charged with symbolic meaning. At the same time Solnicki’s film is an observational document (of a family, their conflicts, arguments and crises), a critique (of class, in particular, the Jewish nouveau riche of post-WWII Argentina), and a celebration (of love, family bonds, and the need to bear witness). An intimate exposé that acknowledges the discomfort implicit in the voyeuristic gaze, Papirosen illustrates the difficulties of escaping the trappings of history—in particular,

PELLETTERIA GABY by Gaby Scettrini

the oppressive legacy of the Holocaust for its survivors (like Solnicki’s father, Victor, the film’s protagonist) and their relatives. Solnicki’s camera is performing the same task as the photographers of the older 8mm footage he has seamlessly integrated from his family archive, marking Papirosen as an eloquent testimony on family and history; Solnicki places himself as the intellectual inheritor of a line of chroniclers, writing the latest chapter in a very old story. (Mark Peranson)

Papirosen

La Sala, il 10 | 8 | 2011, ore 18.30

Via Balestra 9 - 6600 Locarno Tel. 091 752 22 52 - Fax 091 752 22 10


10 | 8 | 2011 Events

Spazio Cinema

10.30

11.00

L’altra Sala

& 11 | 8 | 2011

Forum

Ever Sala – A discussion about Anri Sala’s art

Dir.: Gabriel Abrantes, Benjamin Crotty

Auditorium fevi

& 11 | 8 | 2011

France · 2011 · 35 mm · Color · 81’ · o.v. French · Subt. English, Italian

La Sala & 11 | 8 | 2011

Concorso internazionale

Tokyo Koen

Japan · 2011 · DCP · Color · 119’ · o.v. Japanese · Subt. English, French

Dir.: Tom Willems Praça Walt Disney

L’altra Sala

Fuori concorso

Glauser

Rialto 2

Rialto 2

Italy/Germany · 2005 · Blu-ray · Color · 13’ · No dialogue Dir.: Anri Sala

Germany · 2008 · Blu-ray · Color · 5’ · o.v. English

Ex-Rex

France · 2010 · Blu-ray · Color · 9’ · No dialogue

Rialto 1

Concorso internazionale

Les Chants de Mandrin

Ex-Rex

USA · 1948 · 35 mm · Color · 102’ · o.v. English · Subt. French

Concorso Cineasti del presente

Tai yang zong zai zuo bian

Kursaal

& 11 | 8 | 2011

La Semaine de la critique

Die Evolution der Gewalt  Austria · 2011 · 35 mm · Color · 77’ · o.v. Spanish · Subt. English Dir.: Fritz Ofner

Auditorium fevi

Appellations Suisse

Screening preceded by the 2011 Awards Ceremony of the Swiss Author’s Society (SSA) and the SUISA Foundation for Music

& 11 | 8 | 2011

(The Sun Beaten Path) First feaure China · 2011 · Beta digital · Color · 86’ · o.v. Tibetan · Subt. English, French

& 11, 12 | 8 | 2011

Ich bin’s Helmut

Dir.: Sonthar Gyal

Germany/Switzerland · 2010 · 35 mm · Color · 12’ · o.v. Swiss-German/German · Subt. English, French Dir.: Nicolas Steiner

Discover Ticino with the combined offers from PostBus www.postbus.ch/leisureclick

Pardi di domani

Concorso internazionale 5

Séptimo  Sweden · 2011 · DCP · Color · 24’ · o.v. Swedish · Subt. English, French Dir.: Valentina Chamorro Les Enfants de la nuit  France · 2011 · 35 mm · Black and White · 26’ · o.v. French · Subt. English, Italian Dir.: Caroline Deruas Brainy  Denmark/New Zealand · 2011 · DCP · Color · 25’ · o.v. Danish · Subt. English, French Dir.: Daniel Joseph Borgman At the Formal  Australia · 2010 · Beta digital · Color · 8’ · No dialogue Dir.: Andrew Kavanagh

Rialto 1

Premi speciali: Mike Medavoy

Dances with Wolves

USA · 1990 · 35 mm · Color · 180’ · o.v. English · Subt. German, French

Dir.: Vincente Minnelli

Dir.: Rabah Ameur-Zaïmeche La Sala

Retrospettiva Vincente Minnelli

The Pirate

France · 2011 · DCP · Color · 97’ · o.v. French · Subt. English

La Sala

Dir.: Anri Sala, from a project by Sejla Kameric and Anri Sala

11.00

Dir.: Marco van Geffen

1395 Days Without Red

Retrospettiva Vincente Minnelli

Dir.: Vincente Minnelli

Netherlands · 2011 · 35 mm · Color · 84’ · o.v. Polish/English/Dutch · Subt. English, French

Dir.: Anri Sala

United Kingdom · 2011 · DCP · Color · 44’ · No dialogue

Concorso internazionale

Onder ons

(Among Us) First feaure

Dir.: Anri Sala

Cabin in the Sky

USA · 1943 · 35 mm · Black and White · 99’ · o.v. English

& 11, 12 | 8 | 2011

Le Clash

Dir.: Santiago Mitre

Auditorium fevi

Answer Me

El estudiante

Argentina · 2011 · DCP · Color · 110’ · o.v. Spanish · Subt. English

14.00

Programmi speciali: Anri Sala

Long Sorrow

Concorso Cineasti del presente

First feaure

Dir.: Jahnu Barua

Dir.: Renata Pinheiro, Sergio Oliveira

Switzerland · 2011 · DCP · Color and Black and White · 75’ · o.v. German/Swiss-German · Subt. English Dir.: Christoph Kühn

India · 1987 · 35 mm · Color · 124’ · o.v. Assamese · Subt. German, French

Brazil · 2011 · 35 mm · Color · 21’ · No dialogue

Dir.: Shinji Aoyama

(The Yellow Birds)

Dir.: Michal Vinik Belgium · 2010 · Beta digital · Color · 10’ · No dialogue

Open Doors Screenings

Halodhia Choraye Baodhan Khai

Links-Rechts

Dir.: Laurent Achard

L’altra Sala

Israel · 2011 · DCP · Color · 22’ · o.v. Hebrew/English/Arabic · Subt. English, French

Concorso internazionale

Dernière Séance

(Reality Check)

With Anri Sala, Maribel Verdú, Liria Begeja

09.00

13.30

Srak

Hosted by Hans Ulrich Obrist

Films

Dir.: Nicolas Steiner

Dir.: Marc Fratello Portugal · 2011 · DCP · Color · 17’ · o.v. Portuguese/English/Chinese · Subt. English, French

Appellations Suisse

Kampf der Königinnen  Germany/Switzerland · 2011 · DCP · Black and White · 72’ · o.v. Swiss-German/ French · Subt. English

Liberdade

13.30 Spazio Cinema

& 11 | 8 | 2011

USA · 2010 · DCP · Color · 28’ · o.v. English · Subt. French, Italian

Hosted by Jay Weissberg

Auditorium fevi

Babyland

Forum – Premio Raimondo Rezzonico

Conversation with Mike Medavoy

Pardi di domani

Concorso internazionale 4

11.00

Dir.: Kevin Costner

Ex-Rex

Open Doors: Satyajit Ray

Mahanagar  (The Big City)

India · 1964 · 35 mm · Black and White · 131’ · o.v. Bengali/English · Subt. English Dir.: Satyajit Ray


16.00

La Sala

Programmi speciali

Schatten der Engel  Switzerland/ ex Federal Republic of Germany (FRG) · 1975 · 35 mm · Color · 102’ · o.v. German · Subt. French Dir.: Daniel Schmid

18.30

La Sala

& 11, 12 | 8 | 2011

L’altra Sala

L’altra Sala

& 11 | 8 | 2011

Concorso Cineasti del presente

Dir.: Alessandro Comodin Fevi

Concorso internazionale

& 11, 12 | 8 | 2011

Ex-Rex

Mangrove

Premi speciali: Isabelle Huppert

Merci pour le chocolat

Ex-Rex

Retrospettiva Vincente Minnelli Introduced by Freddy Buache

La Sala

& 12 | 8 | 2011

Rialto 2

Ex-Rex

Programmi speciali: I film delle giurie Michelangelo Frammartino – Concorso Cineasti del presente Jury

Il dono

Italy · 2003 · 35 mm · Color · 80’ · No dialogue Dir.: Michelangelo Frammartino

Premi speciali: Mike Medavoy

21.30

One Flew Over the Cuckoo’s Nest

Piazza Grande

USA · 1975 · 35 mm · Color · 130’ · o.v. English · Subt. French

Followed by

Le Havre  Finland/France/Germany · 2011 · 35 mm · Color · 93’ · o.v. French · Subt. German, Italian

Premi speciali: Abel Ferrara

Bad Lieutenant  Dir.: Abel Ferrara

Premio Cinema Ticino to Villi Hermann

Dir.: Aki Kaurismäki

Rialto 1

Appellations Suisse

Silberwald

Dir.: Christine Repond

Programmi speciali: I film delle giurie

Vai e vem

Concorso internazionale

Sette opere di misericordia  Italy/Romania · 2011 · 35 mm · Color · 100’ · o.v. Italian/Romanian · Subt. English, Italian Dir.: Gianluca De Serio, Massimiliano De Serio & 11 | 8 | 2011

21.00

18.30

21.15

Retrospettiva Vincente Minnelli Introduced by Pierre Rissient

17.30

Dir.: João César Monteiro

Auditorium fevi

USA · 1955 · 35 mm · Color · 113’ · o.v. English · Subt. Spanish

Switzerland/Germany · 2010 · 35 mm · Color · 85’ · o.v. Swiss-German · Subt. English, French

Portugal/France · 2003 · 35 mm · Color · 169’ · o.v. Portuguese · Subt. English

Rialto 2

Retrospettiva Vincente Minnelli

This film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.

(Come and Go)

Rialto 3

Kismet

Dir.: Vincente Minnelli

Paulo Branco – Concorso internazionale Jury

Dir.: Vincente Minnelli

USA · 1992 · 35 mm · Color · 98’ · o.v. English · Subt. French

USA · 1956 · 35 mm · Color · 122’ · o.v. English · Subt. Spanish

Rialto 1

Dir.: Maria Nicollier

Dir.: Milos Forman

Lust for Life

La Semaine de la critique

20.30

Dir.: Claude Chabrol

Switzerland · 2011 · 35 mm · Color · 15’ · o.v. Japanese · Subt. French, English

Dir.: Vincente Minnelli

Pardi di domani

Dir.: Gastón Solnicki

USA · 1945 · 35 mm · Black and White · 98’ · o.v. English

France/Switzerland · 2000 · 35 mm · Color · 99’ · o.v. French · Subt. German

16.30

Chasse à l’âne

The Clock

Dir.: Frédéric Choffat, Julie Gilbert Rialto 2

Argentina · 2011 · DCP · Color · 74’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

19.00

Switzerland/France · 2011 · 35 mm · Color · 70’ · o.v. Français/Espagnol · Subt. English, French, Italian

L’altra Sala

13

Concorso nazionale 2

Dir.: Christian Stahl

First feaure

Papirosen

Germany · 2010 · Beta digital · Color · 90’ · o.v. German · Subt. English

L’estate di Giacomo

Italy/France/Belgium · 2011 · DCP · Color · 78’ · o.v. Italian · Subt. French, English

Concorso Cineasti del presente

Gangsterläufer

16.15

21.00

Fuori concorso

L’altra Sala

22.30

Pardi di domani

Concorso nazionale 2

Rialto 2

Concorso internazionale

Abrir puertas y ventanas

Blitzeis  Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 29’ · o.v. German · Subt. English, French

First feaure Argentina/Switzerland · 2011 · 35 mm · Color · 99’ · o.v. Spanish · Subt. English

Dir.: Georg Isenmann Signs & Vibrations

Dir.: Milagros Mumenthaler

Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 8’ · o.v. French · Subt. English, Italian

23.00

Dir.: Nalia Giovanoli Le Tombeau des filles  Switzerland · 2011 · DCP · Color · 17’ · o.v. French · Subt. English, Italian

La Sala

& 11 | 8 | 2011

El año del tigre

Chile · 2011 · DCP · Color · 82’ · o.v. Spanish · Subt. English, French

Dir.: Carmen Jaquier Alle werden

Dir.: Sebastián Lelio

Switzerland · 2011 · Beta digital · Color · 18’ · o.v. German · Subt. English, French

23.30

Dir.: Piet Baumgartner

Carte blanche

Concorso internazionale

Ex-Rex

Retrospettiva Vincente Minnelli

Meet Me in St. Louis

Switzerland/Germany · 2011 · 35 mm · Color · 91’ · o.v. English/French/Spanish/ German/Sango · Subt. English

USA · 1944 · 35 mm · Color · 113’ · o.v. English · Subt. Spanish Dir.: Vincente Minnelli

Dir.: Heidi Specogna

free

k snac

Locarno-Magadino-Indemini Combi-ticket including a free snack at Ristorante Indeminese. Info: 0900 311 311 (CHF 1.19/Min.) or www.postbus.ch/leisureclick Webcode 10496


14

10 anni

Sponsored by Manor

10 YEARS AS A MAIN SPONSOR ‌ and still going strong. Manor è orgogliosa della decennale collaborazione di successo con il Festival del film Locarno. www.manor.ch


Pardo Live

9 | 8 | 2011

15

Programmi speciali

Daniel Schmid, Locarno e l’ombra degli angeli

Cinque anni fa moriva Daniel Schmid. Il 6 agosto 2006. La notizia arrivò durante il Festival del film Locarno che subito aggiunse una proiezione-omaggio in Piazza Grande di quel capolavoro documentaristico che è Il bacio di Tosca (1984). Passaggio d’obbligo per il più cosmopolita del registi svizzeri che Locarno ha sempre amato e sostenuto, tanto da consegnargli anche il massimo riconoscimento del Pardo d’onore. È il 1999 e, qualche istante prima della proiezione di Beresina, la sua dedica alla

piazza è ironica: “A tutti quelli che mi hanno aiutato a fare film, ma anche e soprattutto a tutti quelli che mi hanno ostacolato, perché mi hanno dato i muscoli per andare avanti”. E oggi, per ricordare l’anniversario della sua scomparsa, il Festival del film Locarno ha scelto proprio di tornare a proiettare il film di Daniel Schmid che più di tutti ha suscitato scandalo e posizioni contrastanti. Tratto da una controversa pièce tetrale (Der Müll, die Stadt und der Tod) dell’amico Rainer Werner Fassbinder, Schatten der Engel entrò subito in un mulinello di polemiche, dopo la proiezione pubblica al Festival di Cannes del 1976, venendo accusato in modo miope e pretestuoso di assumere posizioni antisemite per la caratterizzazione negativa di un personaggio ebreo. La carica espressionista del film, con le sue sberle

visive, tuttavia si muove proprio nella direzione opposta, trascinandoci nei sottoponti di una moderna città tedesca, tra prostitute troppo belle per avere clienti e ricchi ebrei che, nelle dinamiche del pregiudizio, restano il nervo scoperto di una società incapace di accettare il diverso. Travestimenti, legami d’amore – odio, sensi di colpa compressi in ipocrisia sociale: solo la morte può salvare chi è costretto a confrontarsi con il proprio doppio, al punto da far scomparire i confini tra vittima e carnefice. Fra gli interpreti del film, oltre alla femmefeticcio Ingrid Caven, anche lo stesso Fassbinder, entrambi chiusi a chiave nella condanna di non poter essere solo se stessi. Proiezione alla presenza di Ingrid Caven, Renato Berta, Juliane Lorenz, Isolde Barth. (Lorenzo Buccella)

Schatten der Engel

La Sala, il 10 | 8 | 2011, ore 16.00

Bar Magnolia – Spazio RSI

Bistrot Teatro Paravento

Fashion 2Shé

LaSuiteDuFestival

La Rotonda del Festival

Enjoy Beach – Lido Locarno

Oasi Casablanca

Max Way

Seven Sealounge

Teatro La Cambusa


16

Spielen und gewinnen beim TELETEXT-Wettbewerb

ReisegutscheiN voN -KOMPAS TRAVEL im Wert voN CHF 2‘000.1. PREIS

1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

1 1

2. Preis 2 VIP-EiNtritte -“Festival del film .. o” 2012 LocarN .. im 1 1 1 1 1 INkl. UberNachtuNg 1 1 1 1 Hotel ESPLANADE 1 1 1 1

ts 3. Preis Offizielle T-Shir -

Senden Sie eine SMS mit PARDO NAMEN + ADRESSE an 898 (CHF 1.–/SMS) und Sie nehmen automatisch an der Verlosung teil Alle Infos zum Festival ab Seite 502 Wettbewerb auf TELETEXT und teletext.ch Seite 809 Teilnahmeschluss: 14. August 2011

Offizieller Kommunikationspartner


Pardo Live

9 | 8 | 2011

17

Programmi speciali

Oui, je suis Gérard Depardieu

Un inno alla vita e al cinema. Li glorifica entrambi, Gérard Xavier Marcel Depardieu, lui che entrambi li ha vissuti e li vive al massimo. Lo fa al Forum, parlando di Maurice Pialat, mentore e punto di riferimento, insieme alla moglie Sylvie. Il luogo degli incontri del Festival del film Locarno non contiene l’entusiasmo e gli spettatori, lui tiene in mano la platea con tempi, battute e quel carisma naturale, animale, solo suo. Lo descrive con poche, appropriate pennellate il direttore Olivier Père, riconoscendone “la curiosità e la generosità, la capacità di percorrere il cinema in ogni direzione, di girare con cineasti molto differenti. È il volto più bello del cinema, un attore straordinario che può fare tragedia e commedia. La sinergia Pialat – Depardieu mi ricorda quelle Renoir — Simon o Renoir – Gabin: due grandi che si scoprono anche complementari”. E lo erano tanto che si

avverte a pelle la forza di questo sodalizio quando l’attore francese parla del “suo” regista, di quel poker di film girati assieme in 15 anni, tra il 1980 e il 1995 (Loulou, Police, Sous le soleil de Satan e Le Garçu). “Era il più pronto fra tutti a spendere le proprie energie per gli altri, un operaio dello spettacolo, aveva la pazienza del creatore. Non si credeva il Cineasta, era uno che arrivava dalla strada e anche per questo ci si è capiti subito e ha saputo trasformare la mia arroganza giovanile in una strana ironia”. Un ritratto atipico, fuori dall’agiografia. “In lui ho sempre riconosciuto un amore, un’umanità, una pietas che è davvero difficile trovare anche in altri grandi maestri”. Gli occhi del guerriero e dell’amante, sempre malinconicamente allegri, quelli che ha prestato a Resnais e Bertolucci, Truffaut e Duras, Ferreri e Blier, Corneau e Téchiné, si accendono anche in difesa

della sua arte, la settima. “Ormai l’industrializzazione ha privato i paesi di una propria identità cinematografica, le sale sono invase dal cinema americano, tv, internet e satellite hanno contribuito a una deriva pornografica del cinema, perchè in rete o in tv ormai trovi quello che vuoi”. E inevitabilmente si riallaccia a Pialat e al festival stesso. “Il cinema di Maurice non era per le piccole sale, aveva bisogno di grandi spazi. Vedere un suo film era come andare all’opera o come venire qui a Locarno, che, con il sole o la pioggia, raggruppa migliaia di persone che insieme condividono emozioni in nome del cinema e dell’arte”. (Boris Sollazzo)

Fondazione Bally per la Cultura ha come obiettivo quello di cercare e mettere in luce artisti ticinesi che avranno l’opportunità di essere sostenuti e supportati a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Fondazione Bally ricerca artisti nel campo delle arti figurative quali pittura, scultura, fotografia e grafica. Inviate la vostra candidatura a:

www.fondazionebally.ch


18

Afterhours h 19.41 8 | 8, Philippe Falardeau regista di Bachir Lazhar

h 12.52 9 | 8, Jean-Marc Jacot, CEO di Parmigiani Fleurier, e Catia Hofmann, consegnano a Nadia Dresti il premio di Femme d’Exception per la Svizzera

h 11.47 9 | 8, Evgeny Chanin, Aleksei Guskov, Grigori Dobrygin di 4 Tage im Mai

h 13.57 9 | 8, Maribel Verdú

h 12.12 9 | 8, Laurent Achard, regista di Dernière Séance

h 11.09 9 | 8, L’attore Luis Dubo e il regista Sebastián Lelio (El año del tigre)


Pardo Live

h 09.49 9 | 8, Shinji Aoyama, regista di Tokyo Koen

9 | 8 | 2011

19

h 10.41 9 | 8, Giacomo Zulian, Stefania Comodin e Barbara Colombo con il regista Alessandro Comodin (L’estate di Giacomo)

h 14.28 9 | 8, Nocturno cinema a Locarno: il critico Manlio Gomarasca e il regista Lamberto Bava

h 21.39 8 | 8, Isabelle Huppert e GĂŠrard Depardieu, la coppia di Loulou riunita sul palco di Piazza Grande


20

Appellations Suisse

The Importance of Making Documentaries The first documentary selected for the Concorso internazionale at the Festival del film Locarno, Swiss director Fernand Melgar’s Vol spécial follows up on his Locarno success three years ago when his La Forteresse won the Concorso Cineasti del presente. Looking at the deportation of foreign nationals on special flights, Melgar’s latest oeuvre is one of three local entries in the main competition, which also screens Argentine director Milagros Mumenthaler’s feature debut, Abrir puertas y ventanas, and Swiss directors Frédéric Choffat and Julie Gilbert’s Mangrove. ”The Swiss presence is stronger than usual, and Vol spécial reflects the importance of making documentaries,” observed Francine Brücher, of international promotionSwiss Films, who also presented two documentaries in the official programme of the Berlin International Film Festival, Thomas Imbach’s Day Is Done and Nicolas Steiner’s Kampf der Königinnen. Documentaries have a special position in the Swiss cinemas: last year the production

of Swiss documentaries totalled 39 titles, and they were all theatrically released, to control 39% of admissions for Swiss films. Ten of them sold more than 10,000 tickets, Vadim Jendreyko’s The Woman with the 5 Elephants even reached 31,000. Meanwhile, in Locarno, Swiss director Tim Fehlbaum’s feature debut Hell has its international premiere on the Piazza Grande; Martin Witz’s The Substance – Albert Hofmann’s LSD competes among Cineasti del presente, and eleven shorts unspool in Pardi di domani. Claude Goretta’s Pardo alla carriera comes with a four-film tribute. Since last year screening at the Auditorium fevi 3,000-seat theatre, Appellations Suisse – Swiss Films’ annual showcase of recent films – comprises ten features, among others Sophie Heldman’s Satte Farben vor Schwarz, the Bruno Ganz-Senta Berger starrer, and This Lüscher and Michael Steiner’s blockbuster, Sennentuntschi. Also six documentaries are on show.

Shopping Pardo

$OLDI $UBITO

RITIRO ORO E GIOIELLI FINO A 40 CHF/GR Palazzo City Via Della Pace 1 - Locarno

(Jørn Rossing Jensen)

ORAFO JEWELLER

News

Cinema e gioventù: 52 anni e non sentirli

Nel 1959 il Dipartimento dell’educazione, della cultura e dello sport del Cantone Ticino partecipò per la prima volta al Festival del film Locarno, e lo fece con una proposta forte di “educazione al cinema”, Cinema e gioventù (www.cinemaegioventu.ch). Un esperimento divenuto presto tradizione, presenza fissa che ha sempre permesso una partecipazione giovanile attiva alla rassegna. “Siamo arrivati alla 52esima edizione – sottolinea con orgoglio Stelio Righenzi, direttore del Centro didattico cantonale e

responsabile di Cinema e Gioventù – e anche quest’anno 30 ragazzi entusiasti e appassionati approfittano di questa esperienza straordinaria”. Due dozzine divise tra le giurie che vagliano il valore di lungometraggi e corti, altri, attraverso una rete costruita negli anni, collaborano con l’emittente privata Radio Fiume Ticino, con il quotidiano La Regione Ticino e con il sito della RSI, per costruire nuove competenze in tutti i campi della Settima Arte. Una sorta di master intensivo a 360 gradi. “Una definizione importante, di sicuro è una full immersion di incontri, emozioni e sogni che lega profondamente al festival e a Cinema Gioventù i partecipanti. Spesso tornano ad aiutarci, crescono con noi: tra i partecipanti del passato troviamo anche alcuni registi e persino l’ex direttore del festival Maire”. Quest’anno i giovani cinefili hanno già partecipato ai Forum di Vol spécial ed Another Earth e nei prossimi giorni, grazie all’aiuto di Alessandro Marcionni, incontreranno un gruppo di registi dei Pardi di Domani. E per farlo con il massimo grado

Zoltan Gioielli, via alla Motta 11, 6601 Locarno Tel. +4191 751 64 62, www.zoltan-locarno.ch

di consapevolezza e comprensione, nei primi due giorni del festival hanno seguito “un corso introduttivo di Gino Buscaglia sul linguaggio cinematografico”. E insieme agli studenti del CISA hanno addirittura realizzato cinque trailer del film proiettato nella serata preinaugurale. Tanti semi nel terreno fertile di una gioventù innamorata, avida di cinema. (Boris Sollazzo)


Pardo Live

9 | 8 | 2011

21

News

Swiss Festivals United

“There is strength in numbers”: this could be the motto of the ‘Conférences des Festivals’ (www.film-festivals.ch), the national association which gets together all the major Swiss film festivals in order to to represent their common interests in the public sphere and bolster effective collaboration between each other. “Our main objective – said the president of the association, Philippe Clivaz – is to gain political weight for defending their substantial contribution to the national film culture.” The ‘Conférences des Festivals’ is born in March 2010 in Fribourg as initiative of the organisers of some of the most important Swiss film festivals; between the ten founding members, there is also the Festival del film Locarno. “Since then – Clivaz continued – we are working on two distinct levels: on the one hand we are building a common platform to manage logistical aspects, such as the advertisements of the film festivals in the cinemas or the count of the effective number of spectators who attend the screenings; on the other hand, we aim to create a sort of lobby which could represent the national film festival movement without individualities.” Doing so, the association supports (indirectly) also the Swiss directors and producers who have the opportunity to show their works in the festivals. “We want to gain political weight – claimed the president – in order to ask for more financing and support the Swiss cinema; moreover, we wants to be present in important national associations such as ‘CinéSuisse’ or the ‘Commission fédérale

du cinéma’.” Today the association counts thirteen associated film festivals whose organisers meet twice a year. “Normally only the artistic directors of the festivals meet face to face – concluded Clivaz – but thanks to

our meetings also operative directors like Marco Cacciamognaga for the Festival del film Locarno have the opportunity to share their ideas and their projects on the future of the film festivals in Switzerland.” (Mattia Bertoldi)

News

Sulla scia di Pardo Way, dandosi alla macchia

Visitatori e addetti ai lavori aggrappati al dorso del Pardo del Festival del film Locarno, saltando di macchia in macchia. Ecco PardoWay, i dieci esercizi gastronomici e locali che si offrono quali punto di ristoro e – soprattutto – d’incontro, contrassegnati da totem informativi (ovviamente) pardati. Nomi suggestivi che accompagnano le lunghe giornate e offrono un porto sicuro a

chi vuole prendersi una pausa tra una proiezione e l’altra, ma sempre con la testa (e il cuore) in sala. Si va dall’Oasi Casablanca dove è inevitabile allungare il collo per cercare un pianista al quale avvicinarsi e sussurrare “Suona la nostra canzone, Sam” al Max Way, senza scomodare Mr. Rockatansky. Il bar Magnolia richiama Tom Cruise e John C. Reilly (presente l’anno scorso a Locarno) mentre al bar Martini è difficile resistere alla tentazione di ordinare un cocktail agitato, non mescolato. Infine, è possibile infilarsi defilarsi nelle strade e nei viottoli di Locarno e dintorni sulle tracce delle insegne più classiche (il Bistrot Teatro Paravento e la Cambusateatro) e quelle più moderne e modaiole (dall’Enjoy Beach e il SeaLounge Seven di Ascona al Fashion2 Shé e il leClub). That’s the PardoWay. We like it. (M.B.)

Tecnologia per eventi e congressi.

MUSEO CIVICO VILLA DEI CEDRI videoderive dell’arte_3 Lo sguardo sincrono electronic festival 120X21.indd 1

IN CONTEMPORANEA Collezione Opere dal XVI al XX secolo

villacedri.ch

02.08 — 25.09.2011 12.7.2010 11:30:44 MC VdC piazza San Biagio 9 CH—6500 Bellinzona MA | VE 14:00 - 18:00 SA | DO e festivi 11:00 - 18:00 LU chiuso villacedri.ch


22

Tomorrow’s Star

Photo by Edo Bertoglio

Cinema will become our daily habit and yet unique and sublime art. — Yaara Pelzig, actress


Pardo Live

9 | 8 | 2011

Commedie come «Tutti pazzi per Mary» con Ben Stiller e Cameron Diaz favoriscono sensibilmente l’irrorazione sanguigna. Storie tragiche come il film di Spielberg «Salvate il soldato Ryan» la influenzano invece negativamente. (Heart Journal)

Come sapere che influenza ha l’ambiente pubblicitario sullo stato d’animo del vostro pubblico target? Parlatene con noi. Noi conosciamo i media.

www.publicitas.ch

23


Until skill and passion lead to success. And awaken your enthusiasm. Until inspirational ideas and professionalism result in great works. Until acknowledgement becomes enthusiasm. Experience cultural highlights such as the Festival del film Locarno, which we have supported as a partner for 30 years. Until you are fully convinced of the sustainability of our commitment, you can count on this:

We will not rest www.ubs.com/sponsorship Photo: www.fotofestival.ch. @ UBS 2011. All rights reserved.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.