Pardo Live 8 | 8 | 2012
Gael García Bernal Excellence Award Moët & Chandon
Pardo Live Partner
Senza pelle | Winner of the Prix du Public UBS in 1994 | Anna Galiena, actress
You are the Jury. Award the prize, win a prize in the Piazza Grande. www.pardo.ch/ubs
Pardo Live
8 | 8 | 2012
3
Editorial | Day eight
News
Little Big Sam
Cinema tout court
It will soon be Samuel Fuller’s centenary anniversary, as he was born on August 12 1912. In 1982 Fuller made White Dog for an independent producer, an adaptation by Curtis Hanson of a Romain Gary novel. A terrifying film about racism (a young woman finds a white dog, tortured since puppyhood by racists who trained it to make lethal attacks on any Blacks it comes across), even before its release the film aroused incredible controversy regarding its intentions. Antiracist lobbies campaigned to suppress its release, and the distributor Paramount withdrew the film from fear of scandal. Such shameful, stupid and cowardly hypocrisy at a time when cinema screen were saturated with the gore of ultra-violent and sadistic films! I am not exaggerating when I say that I think that White Dog is a masterpiece, a highpoint in Fuller’s career and one of the
rare “films maudits” of contemporary cinema. Once again, we have had to wait for a belated and posthumous rehabilitation, which is still not fully accepted. Sickened by the controversy around White Dog, Fuller sought exile in France, hoping to find more understanding and respect there. Sadly, the five poor movies and TV films he managed to make in Europe were pale imitations of his American films. The director was however showered with tributes. In 1993 he was awarded a Pardo alla carriera at the Festival del film Locarno. Right up until his death he continued to be generous with his advice on directing and screenwriting and pithy comments on Hollywood to his numerous admirers, young cinéphiles and filmmakers all over the world. He died on October 30 1997 in Los Angeles, in the arms of his wife Christa, who he had married in 1967. (Olivier Père)
Photo of the day
L’aveva detto fin da subito Olivier Père: a Locarno, spazio al cinema che crede prima di tutto nel cinema. Un’insegna ideale che s’intona anche quando quel “cinema” s’impegna ad attaccare i lati più bui della storia o ad affrontare le ferite “politiche” del presente, perché lo fa senza recinti ideologici o gabbie dogmatiche, ma anzi lasciando che sia il corso e il racconto delle immagini a trascinare con sé anche gli sguardi critici. Vale per quel No (Piazza Grande) con cui Pablo Larraín (classe 1976) chiude una sua trilogia sul Cile di Pinochet, ma vale pure per altri film del Concorso internazionale come la rilettura in chiave umana di un processo “manipolato” al centro di When Night Falls del cinese Liang Ying (classe 1977). Senza contare l’onda d’urto di documentari, dal satirico Image Problem sulla Svizzera profonda di Simon Baumann (1979) e Andreas Pfiffner (1977) all’effervescenza del resoconto corale delle scorse elezioni russe di Winter, Go Away! passato nel Concorso Cineasti del presente. Indizi di uno sguardo generazionale che, anche per raccontare i guasti del mondo, non si limita a “usare” il cinema, ma pensa solo a “fare” cinema tout court. (Lorenzo Buccella)
News
Bad Girls
La foto che Dree Hemingway ha postato su Twitter: con Harry Belafonte alla Magistrale
The arrivals of the day, thanks to SWISS
Gael García Bernal, actor Bin Chuen Choi, director Mylène Demongeot, actress Enrico Ghezzi, film critic Yann Gonzalez, director Sho Miyake, director
Johnnie To, director, producer Vinicius Zinn, actor Mirjam von Arx, director David Raboy, director Anaïs Barbeau-Lavalette, director Antti Heikki Pesonen, director
In treno all’evento e prevendita alla stazione FFS.
Al Pardo piacciono le cattive ragazze. Quelle che non si accontentano, come in molto cinema d’oggi, di ruoli rassicuranti e di contorno. Basta tornare a Jack and Diane, dove una coppia di giovani innamorate e “mannare”, con tanto di Kylie Minogue a turbarle e turbarci, affrontano la loro linea d’ombra azzannandola. Non parliamo di Dree Hemingway, pronipote di Ernest e in Starlet vicina di casa decisamente hot, faccia d’angelo e vita spericolata, o delle spogliarelliste di Orleans (Cdp). In Compliance la responsabile di un fast food “permette” punizioni sessuali per la disonestà delle sue impiegate e in No la moglie di René Saveedra, per il suo Cile, si fa arrestare tre volte. E avevamo iniziato con la giovane hitleriana Lore che attraversa la Germania e la fine della guerra con orgoglio “uncinato”. E cosí il semplice adulterio di Kate Bosworth nel prossimo While We Were Here sembra davvero una trasgressione da educande. (Boris Sollazzo)
www.posta.ch / sponsoring
Vogliamo tutto il meglio del cinema. Tom, Anna, Roger: appassionati di cinema
o ogistic l r e n t r e par ocarno Sponso al del film L tiv del Fes
La nostra passione per il cinema entusiasma ogni anno oltre 280’000 spettatori.
Per i clienti più esigenti del mondo.
Pardo Live
8 | 8 | 2012
5
Gael García Bernal Focus
He has Latin sex-symbol charisma, fused with an engagement with the world and a mimetic talent for seeing right through his characters—from screenplay choices on— before creating them in their full physicality. This year at Locarno, along with the “magnificent enigma” of Charlotte Rampling, a second Excellence Award Moët & Chandon goes to the Mexican actor Gael García Bernal. Born in 1978, not yet 34, he has already piled up a heap of important performances that have earned him a firm place in the world’s collective cinematic imagination. Think, for example, of his two 2004 films, the road-movie version of Che Guevara in Walter Salles’ The Motorcycle Diaries and then the eccentric boarding school transvestitism of Pedro Almodóvar’s erotic thriller Bad Education. And more proof of his talent will come at Locarno, just after the prize-giving ceremony on Wednesday 8th August, with the screening in Piazza Grande of No, one of the most successful and acclaimed films at Cannes this year. Directed by Pablo Larraín, of Tony Manero and Post Mortem fame, Bernal plays the leader of the “No” campaign in Chile in the 1980s that forced out dictator Augusto Pinochet.
No (2012) Despite the Hollywood doors that have opened for him as his professional star has risen, Bernal has never let go of his close ties to Latin America and its film industry. The son of two actors, after precocious debuts in theatre and television soaps and studies in London, it was during the great renaissance of Mexican cinema in the years around 2000 that Bernal initially found international fame with a astounding one-two punch. The first to land was his performance in the first episode of Amores Perros, by Alejandro González Iñárritu (2000), written by Guillermo Arriaga, an immersion in the world of illegal dog-fighting, followed swiftly by Alfonso Cuarón’s erotic road trip Y tu mamá también, which also starred his friend Diego Luna
and won both of them the Marcello Mastroianni prize at the Venice Film Festival. Subsequently his filmography really began to take flight. In Carlos Carrera’s The Crime of Father Amaro he played the part of a young priest who falls in love with a catechist. In its companion piece, Don’t Tempt Me, the actor plays a boxer whose soul is fought over by a demon and an angel, the devilish Penelope Cruz and the celestial Victoria Abril. At Cannes in 2003, he won the Chopard prize for Male Revelation, a high point that was followed by the aforementioned 2004 double bill of The Motorcycle Diaries and Bad Education. Then came the tragic Oedipus of James Marsh’s The King (2005) with William Hurt, the calendar designer of Michel Gondry’s dreamlike The Science of Sleep (2006) with Charlotte Gainsbourg and the return to Iñárritu’s direction with the ensemble drama Babel (2006), also starring Cate Blanchett and Brad Pitt. Throughout he has never neglected to experiment with new directions, as when in 2007 he made his directing debut with Déficit, a cross-section look at Mexican society that bridges the gap between social classes. Or his more recent flirtations with American comedy, in 2010 in Gary Scott Winick’s Letters to Juliet and the following year alongside Kate Hudson in the sentimental A Little Bit of Heaven, directed by Nicole Kassell. Last year saw Bernal make an appearance on Locarno’s screens in the Concorso internazionale entry The Loneliest Planet, directed by Julia Loktev, almost a kind of appetizer for what we’ll see tonight. No (Lorenzo Buccella)
DAS Festival IN KÜRZE > 502 TELETEXT | TV– Web – Mobile
Offizieller Kommunikationspartner
6
Piazza Grande
Retrospettiva Otto Preminger
Lo spot che buttò giù una dittatura
The Revaluation of Otto Preminger
E a un certo punto Pinochet, al capolinea della sua dittatura, costretto dalla costituzione, chiese al popolo semplicemente un “sì o no”. Andare avanti, allungando uno dei capitoli più feroci della storia cilena, o cambiare rotta in modo perentorio? Dopo gli onirici e sanguigni Tony Manero e Post Mortem Pablo Larraín completa la sua trilogia sul regime di Pinochet, virando in senso realistico un ultimo tassello che ci trasporta direttamente al 1988. Con No infatti, ispirato alla pièce Referendum di Antonio Skármeta e passato trionfalmente a Cannes sui recenti schermi della Quinzaine des réalisateurs, torniamo su quella storica campagna referendaria in cui la vittoria del no rovesciò il tiranno e riportò la democrazia nel paese. Ad architettarla, un giovane pubblicitario, René Saavedra, qui vestito sull’unghia da Gael García Bernal. Sono sue le trovate spiazzanti che, trasmesse in quel misero angolo tv di 15 minuti notturni a settimana condonati alle opposizioni, ridanno speranza a un intero popolo. Come? Non certo congestionando il messaggio con i tragici inventari dei crimini del regime che affastellano torture, morti ed esili, ma – a sorpresa - vendendo l’allegria e il sogno light di un ritorno alla democrazia come fossero le bollicine di una bibita. Un contropiede creativo che costringe la massiccia équipe collaborazionista del sì ad attivarsi in un marketing della dittatura, maldestro nel rifilare l’immagine di un despota buon padre di famiglia e uomo della provvidenza destinato all’eternità. Lo scontro si fa grottesco, ritirando a galla tutta la scia emotiva del periodo. Aspettative, speranze, ma anche paura e minacce fisiche e psicologiche, finché quel “no” da gioioso si fa sempre più contagioso, approdando a un’incredibile vittoria. Larraín, regista nato nel 1976 e quindi cresciuto sotto il regime, lo racconta senza scorciatoie trionfali. Come negli altri due film, cambia il tono, ma non la necessità di reinventare le forme di recupero di un passato dove anche lo spot fasullo e illusorio di una democrazia color arcobaleno può diventare la fionda per buttar giù la più brutale delle dittature sudamericane. E il film lo fa virando le riprese nella stessa bassa definizione delle immagini anni Ottanta, così da non mostrare alcuna cucitura tra i materiali d’archivio e le scene di finzione. Un modo per costringere il passato a rimanere nel passato, senza saltare sui piedistalli del mito, ma anzi sottoponendo le speranze nate allora agli sguardi e agli interrogativi di oggi.
Despite his uneven success, and the three phases on which you could divide his career (the noir period, the social and political involvement, including the portrayals of institutions, and the last season of personal projects), this retrospective highlighted how the Preminger universe is rather more concentric that what was believed. Infused by the same stream, Preminger’s films reverberate with stylistic and thematic similarities, rooted on a concept of Cinema in a realistic matrix. This round table with Jean Douchet, a witness of the director’s critical parable and a defender of his oeuvre through the years, and Chris Fujiwara, who has recently made a strong contribution to the revaluation of Preminger, will be a chance to confirm this assumption, but also to illustrate a few stylistic characteristics, from the famous notion of mise en scène to the work on “invisible editing”. At the end of the day, after the screening of one of the filmmaker’s most famous titles, The Man with the Golden Arm, with an introduction by French cineaste Jean-Claude Brisseau, and the presentation of the book by Mylène Demongeot (who starred in the amazing Bonjour tristesse), we’ll have a World premiere of the portrayal that the celebrated series “Cinéma de notre temps” has dedicated to Otto Preminger. The work of André Labarthe, which alternates interviews with archival footage, will give yet another impulse to the enhancement of the critical profile of a director that has been able to fight against censorship, the power of big Studios, and who has been especially able to bring a vision of the World where differences are more important than assertions. (Carlo Chatrian)
Round Table Otto Preminger Spazio Cinema (Forum), il 9 | 8 | 2012, ore 10.00
(Lorenzo Buccella)
No Piazza Grande, l’8 | 8 | 2012, ore 21.30
The winner is: Elsa Banfi, CH – 6600 Muralto Pick up your prize at the UBS branch, Largo Zorzi, Locarno.
Bonjour tristesse (1958)
Pardo Live
8 | 8 | 2012
7
The beginning of your career looks like the plot of a Hollywoodian movie: two young filmmakers who work in a video store and suddenly become the youngmen who will change the way to understand cinema in the new millennium. It was you and Quentin Tarantino. Actually it was me who engaged Quentin. I was working in a very cinephile video store (which today does not exist anymore) and one day a shabby-looking boy enters
Sono stato io ad assumere Quentin in videoteca. Siamo diventati amici e abbiamo imparato molto l’uno dall’altro
be ready to finance it right now!”. And I said: “Today is your lucky day because some months ago I wrote a script for a movie completely set in a bank, I’ll bring it to you next week!”. It was not true: I hung up the phone and I immediately started to write it. The Rules of Attraction is a generational movie which reinvents the cinematographic language mixing genres and thecniques. What pushed you to adapt Bret Easton Ellis’ novel?
Roger Avary 5 questions to Screenwriter, director and member of the Concorso internazionale jury. The first one to engage a certain Quentin Tarantino in a video store
the shop and begins to talk about cinema. He was a living encyclopedia. I believed to be an expert, but he knew much more than me. We became friends and we learned a lot from each other. You shot together a film which nobody has ever seen, My Best Friend’s Birthday. What was it about? It was a sort of young comedy. We produced it together with some other friends, I was the director of photography and Quentin was the director. We never completed the movie also because one of our friends died, and only a few fragments survived; Quentin jealously preserves them. Everything started in that moment. During the conversation we had at the Forum you said that – according to your first idea – you had to become a producer and Quentin a director. How did you decide to direct Killing Zoe? While I was making some on-the-spot surveys for Reservoir Dogs a producer I knew phoned me saying: “Do you perhaps know somebody with a not too expensive script on a bank robbery? Because I would
Non aspetto il “film della vita”. Ora sto lavorando su un libro di Bret Easton Ellis, Lunar Park
When I read The Rules of Attraction I understood that Ellis had written a book which talked about me and made me remember situations I lived in college. I wrote the script changing several elements according to my personal experiences. I think it is my most intimate movie, but it was not understood when it was released. People thought they were going to watch light American Pie-style stuff and were shocked... In which stage of life is Roger Avary now? My professional experiences gave me and took away from me a lot, but above all they allowed me to know myself. I love my job and I love writing scripts also for other directors because to me the most important thing is doing, and not waiting for the movie of my life. I have many ongoing projects and one of them is the adaptation of another Ellis’ novel, Lunar Park. And you know what? Once again it seems written about me! (Manlio Gomarasca)
8
Grandi emozioni in Piazza Grande. Con Swisscom al Festival del film Locarno. Ogni anno ad agosto, Locarno si trasforma in un Eldorado per gli appassionati di cinema di tutto il mondo. Per la 16a volta Swisscom sostiene il Festival del film in veste di sponsor principale. Quest’anno l’happy end è dedicato al regista Leos Carax: gli verrà infatti assegnato il Pardo d’onore Swisscom, quale premio alla carriera. www.swisscom.ch/locarno
Pardo Live
8 | 8 | 2012
9
Concorso internazionale
Birds and Anarchy
Off the New Bedford coast, bobbing on the ink-black Atlantic, a roaring vessel harvests nets full of fish from the great deep. On deck scramble an exhausted crew of colourful slicker-wearing fisherman, some of the last physical labourers in a post-industrial society. Alongside the boat, seagulls fly, diving into the water for chum. These are the basic elements of Leviathan, the newest collaborative work from anthropologists, artists,
and filmmakers Lucien Castaing-Taylor (Sweetgrass) and Véréna Paravel (Locarno 2010 multiple-prizewinning Foreign Parts). By collaborative, I also mean in participation with the sailors, the fish, and the birds, who all appear alongside one another in the credits – in a Gothic font, for Leviathan is an abstract, anarchic horror film. The title is, of course, Biblical, referring to a great fish that eventually came to symbolize evil in the Christian Era.
This Leviathan is the locale for slaughter, for blood, for heavy metal mechanical mayhem; it’s documentary filmmaking by way of Baroque painting and slasher cinema. The title also brings to mind Hobbes, whose Leviathan was the State; he also philosophized that all ideas are derived from sensory experience. Hailing from the Sensory Ethnography Lab at Harvard University, the filmmakers have made the ne plus ultra of immersive documentaries. In this stunning and unparalleled work, using small digital cameras, they have discovered new forms of cinema. There has not yet been a film quite like Leviathan: see and feel it for yourself. (Mark Peranson)
Leviathan Auditorium fevi, il 9 | 8 | 2012, ore 14.00
Concorso internazionale
Chi non muore si rivive Playback è la buona notizia e l’ottima sorpresa del giovane cinema nipponico, che da qualche anno sembra conoscere una rinascita, e di cui il Festival del film Locarno è diventato vetrina internazionale. Con il suo primo lungometraggio Sho Miyake dimostra un’impressionante maturità artistica e intellettuale. Ad appena 28 anni il cineasta racconta la storia di un ritorno al passato e di un viaggio nel tempo, tra sogno e realtà, fuga e rimpianti. Girato in bianco e nero, Playback Playback, storia di un attore in crisi (il film si apre in uno studio di doppiaggio con un regista indipendente scontento del suo lavoro), s’iscrive consapevolmente nel solco di una certa tradizione postmoderna, che nel dispositivo
romanzesco accoglie il mondo e i protagonisti del cinema. Il regista e il produttore, cinefilo formatosi alla scuola della critica, hanno assimilato l’eredità europea ma anche, e per esempio, il cinema di Aoyama. Il film colpisce per l’abilità a coniugare con grande sensibilità e finezza la malinconia più profonda e la più viva contemporaneità, proponendo una riflessione teorica e al contempo un cinema molto impressionista, che tocca temi ed emozioni universali. Playback orchestra un incontro fortuito tra Proust, Deleuze e lo skateboard nella campagna giapponese. La strada che l’eroe del film imbocca per ritrovare il villaggio della sua adolescenza, e che Sho Miyake
riprende con grazia, è nello stesso istante tempo e movimento, proprio come il cinema. (Olivier Père)
Playback Auditorium fevi, il 9 | 8 | 2012, ore 16.15
TRILOGY TRILOGY BUILDING BUILDING
Locarno Locarno
Gordola
VENDESI APPAR P T PAR TAMENTI CON VISTA LAGO CH-6600 Locarno - via TTrevani 1 T . +41 (0)91 826 21 40 - Cell. +41 (0)79 240 40 49 Tel
CH-6600 Locarno - via TTrevani 1 Tel. +41 (0)91 826 21 40 - Cell. +41 (0)79 240 40 49
10
MESURE ET DÉMESURE
TONDA 1950
Rose gold Ultra-thin automatic movement Hermès alligator strap Oro rosa Movimento automatico ultra-piatto Cinturino in alligatore Hermès
www.parmigiani.ch
PARTENAIRES D’ ÉMOTIONS
Pardo Live
8 | 8 | 2012
11
Concorso Cineasti del presente
Alle radici di un perdersi in Brasile oggi Lui si lascia galleggiare nei flutti del presente per cancellare il cordone ombelicale che lo lega alle proprie origini aristocratiche. Lei, invece, quello stesso presente lo affronta di petto, vivendolo come un continuo disaccordo. Boa Sorte, Meu Amor è uno squarcio filmico sul Brasile di oggi, infilzato dalla sensualità urbana e laccata di un bianco e nero che fa fondale a un incontro. Due persone, due mondi. Mondi che si sfiorano di gomito, si annusano e si rincorrono in una grammatica quotidiana che sembra procedere per continue eccezioni, lungo i chiaroscuri calcati di feste, lungomari, stanze vuote, grattacieli e cantieri. Dopo esser già stato a Locarno con il cortometraggio Solidao Publica (nei Pardi di domani del 2008) Daniel Aragão in questo suo esordio nel lungometraggio spezza ogni tipo di linearità narrativa, per affidarsi a una ritmica atmosferica, divisa in tre capitoli, che miscela musica, silenzi e dialoghi prolungati in modo contagioso. Così se il trentenne Dirceu (Vinicius Zinn) dimentica il suo sangue
di Persyo Cadlolo
blu campagnolo lavorando in una ditta di demolizioni a Recife, l’irrequieta Maria (Christiana Ubach) approda dalla campagna in città, per seguire la passione per il pianoforte e scontornare con maggior chiarezza i propri desideri e le proprie necessità. Il breve cortocircuito fra i due invertirà le rotte centro e periferia, togliendo forza di gravità a chi cerca vite stabili e garantite. Anche perché nei deserti dell’entroterra passato e futuro giocano a rimpiattino e alla fine ci si può perdere di vista per mettersi a guardare solo ciò che accade in quel momento.
Via Bossi 1 Piazza Grande 6600 Locarno
con terrazza
Tel. 091 756 8 756 Fax 091 751 35 27 chiuso la domenica
www.locandalocarnese.ch - info@locandalocarnese.ch
(Lorenzo Buccella)
Boa Sorte, Meu Amor La Sala, il 9 | 8 | 2012, ore 11.00
Concorso Cineasti del presente
Camera as a Welcome Intruder
July 30, 2011, a humid Saturday afternoon in Chengdu, Sichuan Province, China, as local residents of all ages freed from their weekly commitments escape surely cramped living and working spaces to congregate in a “people’s park,” a public space where everything is a performance, beginning and ending (like the best of films) with sensational dance numbers, while further bustle and artistic selfpresentations – karaoke songs, full bands, more dancing (!), water calligraphy that evaporates seconds after its committed to the hot pavement – coexist a short stroll away, captured by a digital camera that steadily snakes its way through the sycamores, panning past park benches
Ristoranti Pardo
with elderly people passed out, families eating together in restaurants under the clank-clank of metal chopsticks, behind the lens an unflinching Western sensory anthropological gaze (courtesy of Libbie D. Cohn and J.P. Sniadecki, co-winner of Locarno’s Opera Prima in 2010 with Foreign Parts) that stares at the locals deep into their faces, and the people stare back, occasionally acknowledging the camera’s presence with a broad smile and a wave, but most of the time looking at the foreign object as if it was a welcome intruder watching as they express themselves almost ceremonially and watch others do the same, this camera whose images are from time to time dominated by an intricate and lively, buzzing soundtrack, as this is more than just a walk in the park, it is life, in an unbroken 78 minutes. (Mark Peranson)
People’s Park La Sala, il 9 | 8 | 2012, ore 18.30
5 km de Locarno Ouvert tous les jours 5 km von Locarno Warme Küche ganzen Tag
Avegno T 091 796 15 36 - M 079 240 40 11
9 | 8 | 2012 Events 10.00 Spazio Cinema
11.00 Forum
La Magnolia
Conversation with Mylène Demongeot
11.00 La Sala & 10, 11 | 8 | 2012
Book presentation: Mémoires de cinéma Hosted by Carlo Chatrian
Films 09.00 Auditorium fevi & 10 | 8 | 2012
09.00 La Sala & 10 | 8 | 2012
09.00 PalaVideo
Concorso internazionale
Museum Hours
11.00 L’altra Sala
Dir.: Jean-Claude Brisseau France · 2012 · DCP · Color · 91’ · o.v. French · Subt. English, Italian
Dir.: Youdid Kahveci Germany · 2012 · DCP · Color · 9’ · o.v. German · Subt. English, French
Insight
The Mass of Men
Dir.: Sebastian Diaz Morales Netherlands/Argentina · 2012 · Beta digital · Color · 12’ · no dialogue
Dir.: Gabriel Gauchet United Kingdom · 2012 · Beta digital · Color · 16’ · o.v. English · Subt. French, Italian
11.00 Cinema Ex*Rex
11.00 Cinema Rialto 1
11.00
11.00
Appellations Suisse
In the Meantime, Darling Dir.: Otto Preminger USA · 1944 · 35 mm · Black and White · 72’ · o.v. English Concorso internazionale
Auditorium fevi & 10 | 8 | 2012
11.30 Cinema Rialto 2
Mobile Home
Dir.: François Pirot First feature Belgium/Luxembourg/France · 2012 · DCP · Color · 95’ · o.v. French ·Subt. English, Italian
“Taste” Ticino with the combined offers from PostBus www.postbus.ch/leisureclick
Dir.: Bin Chuen Choi First feature Germany · 2012 · Beta digital · Color · 80’ · o.v. German/Cantonese · Subt. English
Virgin Tales
Dir.: Mirjam von Arx Switzerland · 2012 · DCP · Color · 87’ · o.v. English · Subt. French, German Histoire(s) du cinéma
Kern
Dir.: Severin Fiala, Veronika Franz First feature Austria · 2012 · DCP · Color · 98’ · o.v. German · Subt. English
Dir.: Lucien Castaing-Taylor, Verena Paravel France/United Kingdom/USA · 2012 · DCP · Color · 87’ · o.v. English · Subt. French, Italian Pardi di domani
Concorso internazionale 6 The Pit
Dir.: Yann Gonzalez France · 2012 · DCP · Black and White · 10’ · no dialogue
Yaderni wydhody (Nuclear Waste) Dir.: Myroslav Slaboshpytskiy Ukraine · 2012 · DCP · Color · 24’ · no dialogue
The Giant Dir.: David Raboy USA · 2011 · Beta digital · Color · 20’ · o.v. English · Subt. French, Italian
Sano kiitos ja tanssi (Say Yes and Dance) Dir.: Antti Heikki Pesonen Finland · 2012 · DCP · Color · 8’ · o.v. Finnish · Subt. English, French
Sono fotogenico
Mother’s Day
Leviathan
Nous ne serons plus jamais seuls
Histoire(s) du cinéma: Renato Pozzetto
Semaine de la critique
Concorso internazionale
Dir.: Itamar Lapid Israel · 2011 · DCP · Color · 16’ · o.v. Hebrew · Subt. English, French
Les Amants du Pont-Neuf
Teatro Kursaal & 10 | 8 | 2012
The Wave
Retrospettiva Otto Preminger
14.00 La Sala & 10, 11 | 8 | 2012
Premi speciali: Leos Carax
Dir.: Dino Risi Italy/France · 1980 · Beta digital · Color · 116’ · o.v. Italian
Un archipel
Dir.: Sarah Vanagt, Katrien Vermeire Belgium/France · 2012 · DCP · Color · 21’ · o.v. Spanish · Subt. English
14.00 Auditorium fevi & 10, 11 | 8 | 2012
Dir.: Leos Carax France · 1991 · 35 mm · Color · 125’ · o.v. French
Dir.: Kawai + Okamura Japan · 2012 · DCP · Color · 9’ · no dialogue Dir.: Clément Cogitore France · 2011 · Beta digital · Color and Black and White · 11’ · no dialogue · Intertitles French
Short films of the CISA, SUPSI and Centro Sperimentale di Cinematografia students Free admission
Concorso internazionale 5
Corti d’artista 2
Young Filmmakers Training Program 2
Über rauhem Grund
Pardi di domani
Columbos
Cinema Rialto 1
Pardi di domani
Dir.: Achille Milone Argentina · 2012 · DCP · Color · 15’ · o.v. Spanish · Subt. English, French
Concrete Parlay
09.00
Dir.: Daniel Aragão First feature Brazil · 2012 · 35 mm · Black and White · 95’ · o.v. Portuguese · Subt. English, French
Schools Without Frontiers in Switzerland and Italy,
Boa Sorte, Meu Amor
Feliz
La Fille de nulle part
Dir.: Fern Silva USA/France/Turkey/Egypt · 2012 · Beta SP · Color · 18’ · o.v. English
13.30 PalaVideo
Concorso Cineasti del presente
Dir.: Siamak Etemadi Greece · 2012 · DCP · Color · 28’ · o.v. Greek/Spanish · Subt. English, French
Concorso internazionale
Dir.: Phillip Warnell United Kingdom · 2012 · DCP · Color · 12’ · no dialogue · Intertitles English
Cinema Ex*Rex & 11 | 8 | 2012
Starlet
Cavo d’Oro
Dir.: Jem Cohen Austria/USA · 2012 · DCP · Color · 107’ · o.v. German/English · Subt. English, French
I First Saw the Light
09.00
Concorso internazionale Dir.: Sean Baker USA · 2012 · DCP · Color · 104’ · o.v. English · Subt. French
Round Table Otto Preminger Hosted by Carlo Chatrian With Jean Douchet, Chris Fujiwara
14.30
PalaVideo
14.00 Cinema Rialto 1
Histoire(s) du cinéma: Pardo alla carriera Johnnie To
PTU
Dir.: Johnnie To Hong Kong · 2003 · 35 mm · Color · 88’ · o.v. Cantonese/English · Subt. English
14.00 Cinema Ex*Rex
Retrospettiva Otto Preminger
Advise & Consent
Dir.: Otto Preminger USA · 1962 · 35 mm · Black and White · 139’ · o.v. English · Subt. French
14.00 L’altra Sala
Open Doors Screenings
Touki Bouki
Dir.: Djibril Diop Mambéty Senegal · 1973 · 35 mm · Color · 89’ · o.v. Wolof/French · Subt. French, German
13
14.30 Cinema Rialto 2
Concorso Cineasti del presente
Ji yi wang zhe wo
(Memories Look at Me) Dir.: Fang Song First feature China · 2012 · DCP · Color · 87’ · o.v. Mandarin · Subt. English
16.15 Auditorium fevi & 10, 11 | 8 | 2012
16.15 L’altra Sala & 10 | 8 | 2012
16.15 Cinema Rialto 1 & 10 | 8 | 2012
16.15 La Sala & 11 | 8 | 2012
Concorso internazionale Dir.: Sho Miyake First feature Japan · 35 mm · Black and White · 113’ · o.v. Japanese · Subt. English, French Concorso Cineasti del presente
Ape
Cinema Ex*Rex
18.30 L’altra Sala
Age Is...
Dir.: Stephen Dwoskin France · 2012 · DCP · Color and Black and White · 75’ · no dialogue Histoire(s) du cinéma: Hannes Schmidhauser
19.00 Cinema Rialto 2
The Man with the Golden Arm
19.30 Cinema Ex*Rex
21.00 La Sala
Cinema Rialto 2
21.00 L’altra Sala
PalaVideo
Sing Your Song
La Sala & 10, 11 | 8 | 2012
Wo hai you hua yao shuo
People’s Park
Dir.: Libbie Dina Cohn, J.P. Sniadecki USA/China · 2012 · DCP · Color · 78’ · no dialogue
Dir.: Soi Cheang Hong Kong · 2012 · 35 mm · Color · 89’ · o.v. Cantonese · Subt. English
21.30 Cinema Rialto 2
Concorso internazionale
A Última Vez Que Vi Macau 21.30 Cinema Rialto 3
Concorso internazionale 4
21.30 Cinema Rialto 1
PalaVideo
Retrospettiva Otto Preminger
The Cardinal
Appellations Suisse
Hiver nomade
Dir.: Manuel von Stürler First feature Switzerland · 2012 · DCP · Color · 90’ · o.v. French · Subt. English
23.00 La Sala & 10 | 8 | 2012
23.30 Cinema Ex*Rex
Concorso internazionale
Somebody Up There Likes Me Dir.: Bob Byington USA · 2011 · DCP · Color · 75’ · o.v. English · Subt. French, Italian Retrospettiva Otto Preminger
Angel Face
Dir.: Otto Preminger USA · 1952 · 35 mm · Black and White · 91’ · o.v. English · Subt. French
Back of Beyond
21.00
Otto Preminger
Dir.: Otto Preminger USA · 1963 · 35 mm · Color · 175’ · o.v. English/German · Subt. French Introduced by Chris Fujiwara
Pardi di domani
Dir.: Michael Lennox United Kingdom · 2012 · Beta digital · Color · 25’ · o.v. English · Subt. French, Italian
Histoire(s) du cinéma
Dir.: André S. Labarthe France · 2012 · Beta digital · Black and White · 59’ · o.v. English · Subt. French
Fort Buchanan
Concorso internazionale
Concorso Cineasti del presente
Motorway
The Fan
Dir.: Benjamin Crotty France · 2012 · DCP · Color · 13’ · o.v. French · Subt. English, Italian
The Black Balloon
Dir.: Kat Coiro USA · 2012 · DCP · Black and White · 83’ · o.v. English · Subt. French, German
Retrospettiva Otto Preminger
(Why Elephants?) Dir.: Marko Mestrovic Croatia · 2012 · 35 mm · Color · 8’ · o.v. Croatian · Subt. English, French
Pardo alla carriera to Johnnie To
While We Were Here
Muna Moto
Zašto slonovi?
Histoire(s) du cinéma: Pardo alla carriera Harry Belafonte
Transe
Dir.: Benny Safdie, Josh Safdie USA · 2012 · DCP · Color · 22’ · o.v. English · Subt. French
Dir.: Gabriel Abrantes Portugal · 2012 · DCP · Color · 17’ · o.v. Attic Greek/Haitian Creole · Subt. English, French
(When Night Falls) Dir.: Ying Liang South Korea/China · 2012 · DCP · Color · 70’ · o.v. Mandarin · Subt. English
18.30
21.30 Piazza Grande
Open Doors Screenings
Zwazo
Dir.: Susanne Rostock USA · 2010 · DCP · Color and Black and White · 98’ · o.v. English · Subt. German
18.30
Stolen Seas
Dir.: João Pedro Rodrigues, João Rui Guerra da Mata Portugal/France · 2012 · DCP · Color · 82’ · o.v. Portuguese/Cantonese · Subt. English, French
I film delle giurie: Concorso Cineasti del presente – Ana Moreira Dir.: Teresa Villaverde Portugal/France/Italy · 2006 · 35 mm · Color · 126’ · o.v. Portuguese/Russian · Subt. English
Semaine de la critique
Dir.: Otto Preminger USA · 1949 · 35 mm · Black and White · 79’ · o.v. English · Subt. French
Dir.: Otto Preminger USA · 1955 · 35 mm · Black and White · 119’ · o.v. English · Subt. French, German Followed by a discussion with Jean-Claude Brisseau
16.45
Cinema Ex*Rex
Dir.: Jean-Pierre Guikongue-Pipa Cameroon · 1975 · 35 mm · Black and White · 89’ · o.v. Kikongo · Subt. French
Hannes “Pussy” Schmidhauser
Retrospettiva Otto Preminger
White Dog
Dir.: Thymaya Payne First feature USA · 2011 · Beta digital · Color · 92’ · o.v. English/Somali/Danish/German/Italian/ Russian/Tagalog · Subt. English
Dir.: Joel Potrykus First feature USA · 2012 · DCP · Color · 86’ · o.v. English · Subt. French, Italian Fuori concorso
21.15
Histoire(s) du cinéma Dir.: Samuel Fuller USA · 1982 · 35 mm · Color · 90’ · o.v. English
Playback
Dir.: Victor J. Tognola Switzerland · 2012 · Beta digital · Color · 101’ · o.v. German/Italian · Subt. Italian, German
16.30
18.30 Cinema Rialto 1
23.30 Cinema Rialto 1
Histoire(s) du cinéma: Omaggio a Sarah Morris
Premi speciali: Gael García Bernal
La mala educación
Dir.: Pedro Almodóvar Spain · 2004 · 35 mm · Color · 109’ · o.v. Spanish · Subt. French, German This film features scenes that could shock the sensitivity of some viewers.
Midtown
Dir.: Sarah Morris USA · 1998 · Beta digital · Color · 10’ · no dialogue
Beijing Dir.: Sarah Morris USA · 2008 · DCP · Color · 86’ · no dialogue
Vezia
ff o % al e 50 m set a n o
Combi-ticket including a 50% reduction at Ristorante degli Amici. Info: 0840 852 852 or www.postbus.ch/leisureclick Webcode 10310
Energia ticinese per il Festival www.aet.ch info@aet.ch
Pardo Live
8 | 8 | 2012
15
Fuori concorso
L’ultimo Dwoskin, esplorando la vecchiaia
Dita nodose. Passi malcerti. Labbra tremanti. Senza parole, solo con l’accompagnamento ipnotico e laconico di una musica minimale, passano i dettagli di una grammatica quotidiana della vecchiaia che incurva i corpi, ma non cancella quel residuo di dignità di chi combatte nei minimi gesti della vita di tutti i giorni contro l’ingiuria del tempo. E forse Age is…, questa vera e propria esplorazione visiva di corpi e volti di anziani di diverse culture, a guardarlo oggi, non può che trasformarsi in una sorta di film-commiato, visto che lo firma un autore scomparso all’improvviso, a 73 anni, lo
Bar Magnolia @ Spazio RSI Bistrot Teatro Paravento Fashion 2Shé La Rinascente Loft La Rotonda del Festival Cinebar Swisscom Oasi Casablanca Max Way Lido Patriziale di Ascona Teatro La Cambusa Rivellino Garden Club Seventy7
Info From coffee, reading the newspaper to “aperitivo” and on to cocktails in the wee small hours of the morning – all in all there are twelve places where you can wine and dine or just go out on the town; they are all linked together for the eleven days of the Festival under the name Pardo Way, catering to all tastes almost around the clock.
scorso 28 giugno. Stephen Dwoskin: uno di quegli autori irregolari che non puoi rinchiudere nell’etichetta canonica di regista. Perché dentro c’è molto di più. Artista, sperimentatore, grafico, pittore e video-maker autarchico: un uomo che ha fatto della macchina da presa e del video l’alfabeto per cercare di squadernare in modo innovativo una ricerca formale e linguistica. Fin dagli anni Sessanta, quando lui, americano di Brooklyn poi trasferitosi in Inghilterra, inizia a esplorare il fertile sottobosco del cinema indipendente, rompendo i margini delle convenzioni con tutta la carica dello spirito indipendente. Dalle sperimentazioni della downtown scene newyorchese ai rimbalzi nell’ambito dell’avanguardia londinese. Sempre senza cedimenti o accondiscendenze, Dwoskin è rimasto fedele a una verve underground anche quando si è cimentato con opere per la tv come Behindert (1974). Oltre una trentina, fra corti, medi e lungometraggi, lo spettro dei lavori che compatta il suo universo creativo, tra cui spiccano gli esiti più radicali di American Dream 961), Naissant (1964), Soliloquy (1967), Me Myself and I (1967), seguiti da quelli,
sempre grotteschi e anticonformisti, ma un po’ più vigilati nella costruzione come Dirty (1971), Jesus Blood (1972), Laboured Party (1975) e Central Bazaar (1976). Un vero e proprio corridoio visivo, quello realizzato da Stephen Dwoskin, che qui con Age is… trova il suo ultimo tassello. La poesia scabra di un lungo tramonto di corpi che, tra una pausa, un colpo d’occhio o il vezzo di un maquillage, diventano una riflessione sull’esperienza soggettiva e sulle concezioni culturali della vecchiaia. (Lorenzo Buccella)
Age Is… Cinema Rialto 1, il 9 | 8 | 2012, ore 16.15
Clarification for Age Is… in the Festival’s catalogue: Barnaby Southcombe was not in any way involved in the production of the film. The director Stephen Dwoskin was also responsible for the photography as well as the editing.
La Rinascente Loft
Teatro La Cambusa
Festival Garden & Lounge
cambusindie music festival
Bar Magnolia @ Spazio RSI
Oasi Casablanca Absolute Lounge
Music bar
La Rotonda del Festival
Rivellino Garden Café littéraire
Bistrot Teatro Paravento
Max Way
Magico giardino con concerti
Cosmopolitan, colazione e aperitivo
Fashion 2Shé Aperò & after movie Cocktail
Cinebar Swisscom
Club Seventy7
Short Film Lounge
The place to pleasure your night
Lido Patriziale di Ascona
Le TELETEXT en déplacement, faites plus simplement.
Avec l’application du TELETEXT. Disponible pour iPhone et Windows Phone 7. Envoyez un SMS avec le mot-clé IPHONE ou WP7 au 898 (CHF 0.20/SMS) et vous recevrez le lien direct pour accéder à l’application, ou visitez le Store respectif.
Partenaire communication officiel
Pardo Live
8 | 8 | 2012
17
Histoire(s) du cinéma
Histoire(s) du cinéma
White Dog Unleashed
Volo Schmidhauser
Cineasti del presente jury member and filmmaker Alex Ross Perry (The Color Wheel) dropped by our offices to discuss Wheel one of his favorites, Samuel Fuller’s White Dog (1982), which screens here in Locarno on its 30th anniversary as part of the Histoire(s) du cinéma section: “I saw it first on a double-header with Bernardo Bertolucci’s La luna, as part of a retrospective on the works of Ennio Morricone at the Film Society of Lincoln Center a few years ago. There couldn’t have been two more different films to show together – but both great”.
White Dog was Fuller’s swan song in Hollywood, before moving to France. “I think if they’d let him, he would have loved to stay and work within the Studio system” says Perry “but obviously always making his truly original films. Unfortunately he was boycotted in all kinds of ways. But luckily now we have the chance to finally see the film, which at the time didn’t really get a proper theatrical release”. (Massimo Benvegnù)
White Dog Cinema Rialto 1, il 9 | 8 | 2012, ore 18.30
Hannes “Pussy” Schmidhauser (19262000), un fuoriclasse. Nel cinema, a teatro, nello sport. Bello e famoso, osannato, un successo a tratti incontenibile, una straordinaria capacità di comunicazione. È stato protagonista nel cinema con il travolgente successo di Uli, der Knecht (1954, 1.600.000 spettatori!) e subito a ruota di Uli, der Pächter. Poi di una lunga serie di altri film che hanno scandito la storia della cinematografia svizzera, fino a General Sutter Sutter, 1999. Attore di grido ma anche sceneggiatore e regista, è stato mattatore in teatro: proverbiale la lunga serie di “tutto esaurito” alla Schauspielhaus di Zurigo in Helden di George Bernard Shaw. Il successo sulla scena si è ripetuto nello sport, ciclismo ma soprattutto calcio. Beniamino del Locarno, poi del Lugano e del grande Grasshoppers, ha vestito la maglia della nazionale svizzera di cui è stato anche capitano. Il Festival del film Locarno già gli ha dedicato una memorabile serata; quest’anno replica con un doveroso Omaggio proiettando il mitico Uli, der Knecht e il documentario in prima mondiale che gli ha dedicato Victor Tognola, poliedrico regista di lungometraggi e di pubblicità, che negli ultimi anni si è concentrato sul recupero della memoria storica. (Dalmazio Dalmazio Ambrosioni Ambrosioni)
UBS Chair. Join the Festival del film Locarno Community. Share your impressionswww.youtube.com/ubs today next to the Piazza Grande. www.youtube.com/ubs
We will not rest © UBS 2012. All rights reserved.
Hannes “Pussy” Schmidhauser La Sala, il 9 | 8 | 2012, ore 16.15
© UBS 2012. All rights reserved.
Fondazione Bally per la Cultura ricerca ogni anno un artista ticinese attivo nel campo delle arti figurative (pittura, scultura, fotografia e grafica) che avrà l’opportunità di essere sostenuto e supportato a livello internazionale da uno dei Brand più famosi nel settore del lusso. Inviate la vostra candidatura a:
www.fondazionebally.ch
18
Afterhours h 11.54 8 | 8, Virginie Legeay, attrice de La Fille de nulle part (Concorso internazionale)
h 19.30 7 | 8, Dree Hemingway, protagonista di Starlet
h 11.32 8 | 8, Jean-Claude Brisseau, regista de La Fille de nulle part
Mina Yonezawa @yonekko37 My film «solo» sound crew is coming! We are stay until 12th Aug. We enjoying in Festival del film Locarno! #locarno65 http://pic.twitter.com/g7rLIxW5
h 18.10 7 | 8, Una delle novità del 2012, la Press Lounge
Pardo Live
8 | 8 | 2012
19
h 12.47 8 | 8, Gael Garc ía Bernal, mattatore di No di Pablo Larraín, riceverà l’Excellence Award Moët & Chandon
h 11.17 7 | 8, Noémie Lvovsky, giurata del Concorso internazionale e regista di Camille redouble
Oriane Hurard @Orianehurard J’ai perdu mon programme, c’est le drame. #iPardo #Locarno65
h 13.16 Gael Garcia Bernal @GaelGarciaB Locarno ese...
h 19.25 7 | 8, Sean Baker, regista di Starlet (Concorso internazionale)
h 18.58 7 | 8, Arnon Milchan, il grande produttore, con il suo Premio Raimondo Rezzonico
8 | 8, Il cast di Ape (Concorso internazionale)
20
Pardo Live
8 | 8 | 2012
21
News
Press Lounge, an Office Without Walls
The journalists have a hard life. It’s not easy to gain information from a person, to find original news to offer to the readers. But the life of the correspondents can be even harder. Special screenings, press conferences, the necessity to be punctual,... And no desks to work on. But this year the journalists who follow the Festival del film Locarno can take a seat (or a sofa cushion...) in a new place in the front of the Teatro Kursaal e expressely dedicated to them: the Press Lounge. The name already represents a declaration of intent: the wide gazebo is open only to the media professionals, but it also gives them the opportunity
to chill out drinking a glass of water or ice tea, eating some fresh fruits or simply have a rest on the comfortable sofas. An office without walls but... trees (remember Gino Paoli’s old song?) which demonstrates all the class and quality that comes from the experience in time (and space) management of Parmigiani Fleurier, Official Watch Partner. The Festival, in collaboration with the Swiss brand of luxury watchmakers founded in 1976, organized and built the Press Lounge showing great professionalism and competence. And the journalists say thank you.
Schönstes Grotto mit Aussichtsterrasse auf den Lago Maggiore Grotto
täglich geöffnet
(Mattia Mattia Bertoldi Bertoldi)
Locarno-Madagascar, un viaggio nel nome dell’ecosostenibilità Il Festival del film Locarno è partner della fondazione svizzera myclimate.org, accordo che prevede la compensazione delle emissioni di anidride carbonica e autorizza all’utilizzo del marchio “myclimate neutral event”. Al fine di controbilanciare l’inquinamento prodotto dalla kermesse, gli organizzatori si impegnano a finanziare progetti ad alto valore ecologico in paesi in via di sviluppo. La scelta dei luoghi in cui investire è determinata dall’apporto che è possibile dare ai governi locali, con benefici sia a livello ambientale, sia a livello sociale. Il Festival contribuisce così non solo alla sensibilizzazione, ma anche allo sviluppo socioeconomico di comunità bisognose dando loro la possibilità di crescere secondo principi ecosostenibili. Uno dei progetti promossi dal Festival, ad esempio, è radicato in una delle nazioni
Ristoranti Ristoranti Pardo Pardo
protagoniste della sezione Open Doors di quest’anno: il Madagascar. Qui il Pardo finanzia la produzione e distribuzione di cucine solari ecocompatibili con lo scopo di contrastare la deforestazione. I pannelli fotovoltaici evitano infatti alla popolazione locale l’acquisto oneroso di carbone, così come l’abbattimento di alberi e la raccolta di legna. Le comunità locali sono così meno dipendenti da questi combustibili e contribuiscono al calo di emissioni di CO2, senza contare che donne e bambini subiscono una minore esposizione ai fumi nocivi. L’ambiente è una nostra priorità. (M. B.)
Tel. 091 743 58 52 www.ca-nostra.ch
6645 Brione s/Minusio ob Locarno, Via Orselina 77
IMPORTAZIONE E COMMERCIO VINI 6515 Noranco- Lugano Tel. 091 994 15 41 - Fax 091 993 03 87
Fate la vostra pubblicità là dove potete raggiungere un pubblico interessato.
Utilizzate il cinema come supporto pubblicitario attraente per attirare l’attenzione del pubblico sui vostri messaggi pubblicitari. Publicitas Cinecom – Noi creiamo contatti.
publicitas.ch/cinecom
Photo Story– Apichatpong Weerasethakul
Photo by Chiara Mirelli
Publishing Director Olivier Père Head of editorial team Lorenzo Buccella Graphic design Simon Smeraldi Alessandra Angelucci Luca Spinosa
Writers Olivier Père Boris Sollazzo Massimo Benvegnù Jørn Rossing Jensen Mattia Bertoldi Mark Peranson Manlio Gomarasca Cristian Gomez
Guest photographers Xavier Lambours (cover) Fabrizio Capeder (assistant) Chiara Mirelli Marta Ferranti (assistant)
Photographers Reto Albertalli (phovea) Gabriele Putzu (TiPress) Samuel Golay (TiPress) Ivana De Maria-Timbal (Marco Abram, Massimo Pedrazzini, Sailas Vanetti)
Editorial assistant Sara Groisman Advertising Arianna Cattaneo Publicitas
Print Salvioni Arti Grafiche, Bellinzona
Finché il Festival del film Locarno non sarà diventato l’evento più importante per scoprire e promuovere i film d’autore emergenti, il Direttore artistico Olivier Père non si fermerà.
Competenza. È questa la caratteristica che ci unisce al Direttore artistico del Festival del film Locarno. Il Festival del film Locarno è un appuntamento unico, perché propone il film come forma d’arte all’interno di una cornice magica. Olivier Père garantisce un futuro alla storia brillante del Festival – con passione per il grande cinema, esperienza e mano sicura nella scelta del programma. Competenza, impegno e concentrazione sui valori fondamentali contraddistinguono anche il nostro lavoro. Non a caso, da oltre 30 anni, UBS sostiene il Festival del film Locarno in qualità di partner. Finché non sarete convinti della validità del nostro impegno, di una cosa potete essere certi:
Non ci fermeremo www.ubs.com/sponsoring Nomi o riferimenti a terze persone appaiono in questa pubblicità stampata dietro loro espressa autorizzazione. © UBS 2012. Tutti i diritti riservati.