Carpets Collection

Page 1

Carpets/Rugs


Nomad 81080


NOMAD - Woven DE | Der NOMAD-Teppich wird von Hand auf einer kombinierten Baumwollund Wollkette gewebt. Der Flor entsteht durch die Wollkette, die auf dem zweiten Kettbaum aufgezogen ist. Für zusätzliche Verstärkung und Stabilität der Teppichstruktur werden zwei Baumwollzwischenschüsse eingewebt. Diese hochwertige Handarbeitstechnik, auch bekannt als ‘double back’, macht den Teppich besonders haltbar und stabil. Diese handwerkliche Finesse in der Herstellung macht den NOMAD-Teppich zum robusten und langlebigen Begleiter für jeden Wohn- und Arbeitsbereich aus.

EN | The NOMAD rug is woven by hand on a combined

connue sous le nom de “double back”, rend le tapis

cotton and wool warp. The pile is created by the wool warp,

particulièrement durable et stable. Cette technique artisanale

which is strung on the second warp beam. Two intermediate

fait du tapis NOMAD un choix idéal pour les espaces de vie

cotton wefts are woven in for additional reinforcement and

et de travail à forte fréquentation.

stability of the carpet structure. This high-quality handicraft technique, also known as ‘double back’, makes the rug particularly durable and stable. This craftsmanship makes the NOMAD rug an ideal choice for high footfall living and working areas.

IT | Il tappeto NOMAD è tessuto a mano su un ordito combinato di cotone e lana. Il vello è creato dall’ordito di lana, che è teso sul secondo raggio dell’ordito. Due trame intermedie di cotone sono tessute per rinforzare ulteriormente e rendere più stabile la struttura del tappeto:

FR | Le velours est créé par la chaîne de laine, qui est tendue

è la particolare tecnica di alta qualità, nota anche come

sur la deuxième ensouple. Deux trames intermédiaires en

“double back”. Questa lavorazione artigianale rende il tappeto

coton sont tissées pour renforcer et stabiliser la structure du

NOMAD una scelta ideale per le aree di vita e di lavoro ad

tapis. Cette technique artisanale de haute qualité, également

alto calpestio.


Nomad 81080-107

Nomad 81080-115

Nomad 81080 Nomad 81080-117

Nomad 81080-105


Nomad 81080-125

Nomad 81080-127

Nomad 81080-137



Tropic 80800 | 70% Linen, 30% Merino Wool


BENU® SEA Carpet

Sustainable carpets made of upcycled marine plastic

Pacific High 80900 | Parcific Low 80910 | Atlantic High 80920 | Atlantic Low 80930 | 100% recycled post consumer polyester


BENU SEA RECYCLED DE | Die BENU® Sea Recycled Teppiche werden aus recyceltem PostConsumer-Polyester getuftet. Das Monsilk-Upcycling-Garn wird aus Plastikabfällen aus dem Meer recycelt und weist die Fähigkeiten eines hochwertigen Polyestergarnes auf: Es ist geschmeidig, von hoher Farbbrillanz und verleiht den Teppichen einen seidigen Schimmer. Die BENU® Sea Recycled Teppiche überzeugen zudem mit einer pflegeleichten Handhabung. Die handgetufteten BENU® Sea Recycled Teppiche sind in vier Uni-Qualitäten erhältlich, insgesamt stehen 36 Farbtöne zur Auswahl. Auf Kundenwunsch lassen sie sich in individuell gewünschter Form und Größe umsetzen.

EN | BENU® Sea Recycled carpets are tufted with Monsilk

en quatre qualités unies, avec un choix de 36 coloris. À la

yarn, which is made from upcycled plastic waste from the sea

demande du client, ils peuvent être mis en œuvre dans la

and has the characteristics of a high-quality polyester yarn: it

forme et la taille souhaitées individuellement.

is supple, has high colour brilliance, gives the carpets a silky sheen and is easy to care for. The hand-tufted BENU® Sea Recycled carpets are available in four single-colour versions with 36 shades to choose from. They can be made in custom shapes and sizes on request.

IT | I tappeti BENU® Sea Recycled sono taftati in poliestere riciclato post-consumo. Il filato di Upcycling Monsilk si ottiene dal riciclo dei rifiuti della plastica marina e presenta le proprietà di un pregiato poliestere: è soffice, dai colori brillanti e conferisce ai tappeti una lucentezza setosa. Il bello

FR | Les tapis BENU® Sea Recycled sont tuftés à partir de polyester recyclé post-consommation. Le fil upcyclé Monsilk est recyclé à partir de déchets plastiques marins et possède les capacités d’un fil de polyester de haute qualité : il est souple, d’une grande brillance de couleur et donne aux tapis un éclat soyeux. Les tapis BENU® Sea Recycled séduisent également par leur facilité d’entretien. Les tapis BENU® Sea Recycled tuftés à la main sont disponibles

dei tappeti BENU® Sea Recycled, inoltre, è la loro facilità di manutenzione. I tappeti BENU® Sea Recycled taftati a mano sono disponibili in quattro qualità in tinta unita; complessivamente, la selezione si compone di 36 tonalità. Su richiesta del cliente è possibile realizzare forme e dimensioni personalizzate.


Juba 80970 | 100% recycled post consumer polyester




Ishilangu 80940 | 100% recycled post consumer polyester


Kibo 800960 | 100% recycled post consumer polyester




Elgon 80950 | 100% recycled post consumer polyester


Saga 80710 | 100% Silk


Silk DE | Die Seidenteppiche der Linie Silk werden höchsten Ansprüchen gerecht. Seide steht wie kaum ein anderes Material für erlesenen Luxus, unvergleichlichen Glanz, beeindruckende Geschmeidigkeit und herausragende Farbbrillanz. Sie ist eine äußerst feine, aber gleichzeitig besonders elastische Faser, die aus den Kokons der Seidenraupe, der Larve des Seidenspinners, gewonnen wird. Die Teppiche der Kollektion Silk werden aus gezwirnter Seide in bester Verarbeitung von Hand getuftet.

EN | The silk rugs in the Silk range live up to even the

IT | I tappeti in seta della linea Silk rispondono a elevati

highest expectations. Silk represents the height of luxury

standard di qualità. La seta è come nessun altro materiale

like almost no other material, while offering an incomparable

sinonimo di lusso, ha una straordinaria lucentezza,

sheen, impressive smoothness and exceptional colour

morbidezza e brillantezza. È una ibra particolarmente

brilliance. It is an exceptionally fine, but also very elastic ibre

ine e al contempo elastica, ottenuta dal bozzolo della

that is made from the cocoons of the silkworm, the larva of

larva del baco da seta. I tappeti della collezione Silk sono

the silk moth. The rugs in the Silk collection are hand-tufted

realizzati a mano in seta ritorta e sono frutto di una pregiata

from twisted silk using the inest craftsmanship.

lavorazione.

FR | Les tapis en soie de la série Silk répondent aux exigences les plus élevées. Plus que toute autre matière, la soie symbolise le luxe et le rainement, avec une brillance incomparable, une souplesse impressionnante et un éclat exceptionnel. Elle présente une ibre aussi ine que particulièrement élastique, obtenue à partir du cocon du ver à soie, la chenille du bombyx du mûrier. Tuftés à la main avec du il de soie torsadé, les tapis de la collection Silk font l’objet d’une inition haut de gamme.


Enseble 80770 | 100% Silk




Legenda 80750 | 100% Silk


Animado 80760 | 100% Silk




Ensemble 80770 | 100% Silk


Ritmo 80790 | 80% Merino Wool, 20% Silk


Mix DE | Aus der Leidenschaft attraktive Designs mit innovativen Techniken zu entwickeln, entstand das erfolgreiche Teppichprogramm Mix. Durch die Kombination edler Materialien wie Merinowolle, Seide oder Leinen mit wunderschönen Dessins entstehen spannende haptische und optische Kontraste. So präsentiert sich zum Beispiel samtige Merinowolle mit trockenem Leinen oder glänzende Seide geschert auf matter Wolle. Techniken wie Carving, Schlingen oder geschnittener Flor sind nur einige der zahlreichen Möglichkeiten mit denen die Mix-Designs kreiert werden. EN | The passion for developing attractive Swiss textile

IT | Dalla passione di creare tappeti con design attraenti

designs using innovative techniques. The combination

e tecniche innovative, è nato il programma Mix. La

of exclusive materials such as merino wool, silk or linen

combinazione di materiali nobili come lana merino, seta o

with beautiful designs creates exciting visual and textural

lino e rainati design crea straordinari eetti a contrasto ottici

contrasts. For example, velvety merino wool is presented

e aptici. Ad esempio, la lana merino vellutata si accosta al

alongside dry linen, or clipped shimmering silk with matt

lino asciutto o la seta luminosa viene ilata sulla lana opaca.

wool. Techniques such as carving, bouclé and clipped pile

Tecniche come carving, nodi o pelo tagliato sono solo

are just a few of the countless possibilities that can be used

alcune delle numerose possibilità con cui si creano i disegni

to create Mix designs.

Mix.

FR | De la passion pour le développement de modèles attractifs allié à l’utilisation de techniques innovantes est née la gamme Mix, qui connaît déjà un franc succès. La combinaison de matières nobles telles que la laine mérinos, la soie ou le lin avec de magniiques motifs crée des contrastes optiques et tactiles surprenants. Ainsi, la laine mérinos, douce comme du velours, se présente par exemple avec un lin sec ou une soie brillante ciselés sur une laine matte. Des techniques telles que le ciselage, les boucles ou le poil coupé ne sont que quelques-unes des nombreuses possibilités de création d’un design Mix.


Ritmo 80790 | 80% Merino Wool, 20% Silk




Kotori 80820 | 88% Merino Wool, 12% Silk


Piazzo 80780 | 87% Merino Wool, 22% Silk




Tropic 80800 | 70% Linen, 30% Merino Wool


Teamwork 80730 | 27% Linen, 73% Merino Wool | Curtain Samba




Vis à Vis 80570 | 50% Merino Wool, 50% Linen


Livello 80640 | 55% Linen, 45% Merino Wool


Aureola 80650 | 85% Linen, 15% Merino Wool



Vis à Vis 80570 | 50% Merino Wool, 50% Linen


Eden 80740 | 100% Merino Wool


Merino Wool DE | Die Teppiche der Linie Merino Wool sind aus erstklassiger, neuseeländischer Merinowolle handgetuftet. Merinowolle ist eine qualitativ besonders hochwertige Form der Wolle, die sich durch ihre außerordentliche Feinheit, Weichheit und Elastizität auszeichnet. Aus der natürlichen Schutzschicht der Merinowolle resultiert neben der Wärmeisolation auch eine zusätzliche Lärm-Absorbierung. Dank der besonderen Elastizität von Merinowolle sind Teppiche aus diesem Material äußerst strapazierfähig und stark beanspruchbar. Merino Wool Teppiche eignen sich für den Objektbereich, da sie auf Grund der natürlichen Beschaffenheit von Merinowolle schwer entflammbar sind. EN | The rugs in the Merino Wool range are hand-tufted

IT | I tappeti della linea Merino Wool sono realizzati a mano

from premium New Zealand merino wool. Merino wool is a

in lana merino della Nuova Zelanda. La lana merino è un

very high-quality type of wool that is characterised by its

tipo di lana particolarmente pregiata che si distingue

exceptional ineness, softness and elasticity. The natural

per la straordinaria inezza, morbidezza ed elasticità. Il

protective layer of the merino wool provides heat insulation

naturale strato protettivo della lana merino determina oltre

and absorbs noise. Thanks to the elasticity of merino wool,

all›isolamento termico anche un isolamento acustico. Grazie

rugs made from this material are extremely hard-wearing

alla particolare elasticità della lana merino i tappeti realizzati

and durable. Merino Wool rugs are ideal for use in the home

con questo materiale sono estremamente resistenti e molto

because the natural properties of the merino wool make

richiesti. I tappeti Merino Wool sono adatti agli ambienti

them lameretardant.

pubblici poiché per via delle proprietà naturali della lana merino sono diicilmente iniammabili.

FR | Les tapis de la ligne Merino Wool sont tuftés à la main en laine mérinos néozélandaise exclusive. La laine mérinos est une laine d’une qualité exceptionnelle, qui se caractérise par une inesse, une douceur et une élasticité hors pair. Sa couche de protection naturelle permet non seulement de garder la chaleur, mais également d’absorber le bruit. Grâce à l‘élasticité unique de la laine mérinos, les tapis sont extrêmement robustes et résistants. Les tapis Merino Wool conviennent pour les espaces collectifs, car les propriétés naturelles de la laine mérinos les rendent diicilement inlammables.


Eden 80740 | 100% Merino Wool




Mikado 80840 | 100% Merino Wool


Joy 80710 | 100% Merino Wool



Stucco 80611 | 100% Merino Wool




Stucco 80610 | 100% Merino Wool



Erbario 80620 | 100% Merino Wool


Rendezvous 80550 | 100% Merino Wool



Rendzvous 80550 | 100% Merino Wool




Mono 80541 | 100% Merino Wool



Mono 80541 | 100% MerinoWool Wool Metamorphose 80450 | 100% Merino


Meta 80440 | 100% Merino Wool




Adorno 80580 | 100% Merino Wool


Adorno 80580 | 100% Merino Wool




Mono 80541 | 100% MerinoWool Wool En Vogue Premium 80420 | 100% Merino


Lines 80460 | 100% Merino Wool



Splish 80660 | 100% Merino Wool



En Vogue One-Ply 81060 | 100% NZ Wool One-Ply


NZ Wool One-Ply DE | Für öffentliche Bereiche, z.B. in der Hotel Lobby, dem Eingangsbereich oder in anderen hoch frequentierten Arealen, empfehlen wir die Qualität NZ Wool OnePly, unsere nicht-verzwirnte Qualität aus 100% neuseeländischer Wolle. Im Vergleich zur Qualität Merino Wool ist diese Wolle von der Garn­struktur gröber und genügt somit höheren Anforderungen an die Beanspruchung. Die Teppiche sind in allen Fischbacher 1819 Designs realisierbar, es können aber auch individuelle Kundendesigns in allen Formen und Designs ausgeführt werden. Die Teppiche sind mit oder ohne unserem Logo-Filzrücken erhältlich. Alle 128 Farben der Merino Wool Kollektion sowie kundeneigene Farbwünsche sind umsetzbar. Preis auf Anfrage. EN | For public areas, e.g. hotel lobbies, entrance areas or

IT | I tappeti della linea NZ Wool One-Ply sono realizzati a

other high-traffic areas, we recommend NZ Wool One-Ply, our

mano con lana neozelandese di prima qualità.

non-twisted 100% New Zealand wool quality.

Il filato One Ply, realizzato al 100% in lana neozelandese, è eccezionalmente elastico e stabile. Questo rende il tappeto

Compared to the Merino Wool quality, this wool has a coarser

molto resistente e adatto ad aree ad alto traffico.

yarn structure and therefore meets higher demands on wear.

La lana è inoltre in grado di regolare il calore e l'umidità, garantendo così un clima interno equilibrato. La struttura

The carpets can be produced in all Fischbacher 1819 designs,

superficiale dei tappeti in lana assorbe il suono.

but individual customer designs can also be produced in all

Grazie alle sue proprietà naturali, la lana è ignifuga e quindi

shapes and designs. The carpets are available with or without

adatta all›uso nel contract.

our logo felt backing. All 128 colours of the Merino Wool collection as well as

Questa qualità è disponibile in due strutture:

customer’s own colour requests can be realised. Price on

En Vogue One Ply a pelo morbido e Looping One Ply bouclè.

request.

FR | Pour les zones publiques, par exemple les halls d'hôtel,

Flammhemmend nach / Flame retardant according to /

les zones d›entrée ou d'autres zones à forte circulation,

Soddisfa i seguenti standard ignifughi / Ignifuge selon:

nous recommandons NZ Wool One-Ply, notre qualité 100%

- ASTM D2859

laine néo-zélandaise non torsadée. Par rapport à la qualité

- ASTM E648

Merino Wool, cette laine a une structure de fil plus grossière

- BS 4790

et répond donc à des exigences plus élevées en matière

- FAR 25.853

d'usure.

- IMO A.653(16) part 2 - IMO A.653(16) part 5

Les tapis peuvent être produits dans tous les modèles de Fischbacher 1819. Les modèles individuels des clients peuvent également être produits dans toutes les formes et tous les modèles. Les tapis sont disponibles avec ou sans notre logo en feutre. Les 128 couleurs de la collection de laine mérinos ainsi que les couleurs demandées par le client peuvent être réalisées. Prix sur demande.


Looping One-Ply 81040 | 100% NZ Wool One-Ply



Structure 80830 | 100% Linen


Linen

DE | Die Teppiche der Linie Linen werden aus hochwertigem ­Leinen handgetuftet und nach Maß gefertigt. Leinen ist eine stabile, pflanzliche Faser, die aus Flachs hergestellt wird und sowohl anti­allergische, als auch temperaturregulierende Eigenschaften besitzt. Das Garn verfügt über einen natürlichen Schimmer, der sich je nach Lichtfall verändert. So entstehen Teppiche mit lebendigen Oberflächen und einer Patina, die sich mit der Zeit noch intensiviert und den individuellen Charakter der Teppiche unterstreicht. Insgesamt 64 Farbtöne stehen in dieser Linie zur Auswahl.

EN | The rugs in the Linen range are hand-tufted from

IT | I nostri tappeti sono taftati a mano con la migliore fibra

premium linen and made to order. Linen is a stable natural

di lino. Il lino, ottenuto dall›omonima pianta, è una fibra

fibre that is made from flax and is both hypoallergenic and

robusta dalle proprietà anti-allergeniche e anti-batteriche.

features a temperature-­regulating effect. The yarn has a

I tappeti realizzati con il lino sono regolatori di temperatura,

natural shimmer that changes in ­different lights. This results

assorbono umidità sino al 20% del loro peso e la rilasciano

in rugs with vibrant surfaces and a patina that becomes more

nell›aria regalando una sensazione di fresco e asciutto

intensive with age and underlines the unique character of the

all›ambiente in cui sono posizionati.

rug. This range offers a total of 64 shades to choose from!

FR | Nos tapis sont réalisés à la main à partir des meilleures qualités de lin, dont les fibres résistantes sont dotées de propriétés anti-bactériennes. Agissant en tant que régulateurs de température, les tapis en lin absorbent 20 % de leur poids en humidité, qu›ils restituent facilement dans l›air ambiant. Ils sont secs et frais au toucher.


Structure 80830 | 100% Linen




Minimal 80720 | 100% Linen


Fenn 80470 | 100% Linen




Tiden 80480 | 100% Linen


Bland Fenn 80490 | 100% Linen


Bland Tiden 80520 | 100% Linen



Halem 805000 | 100% Linen


Persica 80510 | 100% Linen



Norderland 80530 | 100% Linen



CAPSULE COLLECTION DE | In Zusammenarbeit mit Persönlichkeiten aus der Architektur- und Kunstwelt präsentieren wir einzigartige Teppiche, welche wir unter dem Titel “Capsule Collections” zusammenfassen. Die Teppiche sind Spezialanfertigungen, die nur in den vorgegebenen Farben, Größen und Qualitäten erhältlich sind.


EN | Grouped together under the title “Capsule Collections”, we present unique carpets that were created in collaboration with important personalities from the world of architecture and art. The carpets are only available in the specified colours, sizes and qualities.

FR | Regroupés sous le titre «Capsule Collections», nous présentons des tapis uniques qui ont été créés en collaboration avec des personnalités importantes du monde de l›architecture et de l›art. Les tapis ne sont disponibles que dans les couleurs, tailles et qualités spécifiées.

IT | L’inedita collezione “Capsule Collections” è l’insieme di tappeti unici creati in collaborazione con significativi protagonisti del mondo dell’architettura e dell’arte. I tappeti sono disponibili solo nei colori, nelle dimensioni e nelle qualità specificate.


DE | Fischbacher 1819 und der Architekt und Designer Hadi Teherani haben mit „The Contemporary Persia Collection“ eine Textil-Kollektion entworfen, die die Schönheit Persiens in atmosphärischen Stoffen wiedergibt. Teppiche spielen in der Ästhetik Persiens seit jeher eine zentrale Rolle. Und so konnte das Team um Hadi Teherani nicht widerstehen, ihre Designideen auch in Form der Teppiche ROYA und AFSUN umzusetzen. Die Teppiche passen perfekt zu den Stoffen der Kollektion und sind handgetuftet in Wolle und Seide.

EN | With “The Contemporary Persia Collection”, Fischbacher 1819 and architect and designer Hadi Teherani have designed a furnishing fabrics collection that reflects the beauty and diversity of Persia. Carpets have always played a central role in Persian aesthetics. And so the team around Hadi Teherani could not resist implementing their design ideas also in the form of two carpets: ROYA and AFSUN. The rugs perfectly match the fabrics in the collection and are handtufted in wool and silk.

Juba 80970 | 100% recycled post consumer polyester


The Contemporary Persia Collection by Hadi Teherani

FR | Pour «The Contemporary Persia Collection», Fischbacher 1819 ensemble avec l‘architecte et designer Hadi Teherani ont conçu une collection de tissus d‘ameublement qui reflète la beauté de la Perse. Les tapis ont toujours joué un rôle central dans l‘esthétique persane. C‘est pourquoi l‘équipe de Hadi Teherani n‘a pas pu résister à l‘envie de mettre en oeuvre ses idées de conception sous la forme de deux tapis : ROYA et AFSUN. Les tapis sont parfaitement assortis aux tissus de la collection et sont tuftés à la main en laine et en soie.

IT | Con “The Contemporary Persia Collection”, Fischbacher 1819 e l’architetto e designer Hadi Teherani hanno progettato una collezione di tessuti d’arredamento che riflette la bellezza della Persia. I tappeti hanno sempre avuto un ruolo centrale nell’estetica persiana. Per questo il team di Hadi Teherani non ha resistito a realizzare le proprie idee di design anche sotto forma di due tappeti: ROYA e AFSUN. I tappeti si abbinano perfettamente ai tessuti della collezione e sono taftati a mano in lana e seta.

AFSUN 81020



ROYA 81030


HARIMAU 81050

100 patterns in 100 days by Rebecca Duckett-Wilkinson DE Detailreiche Muster und fantasievolle Farbwelten: Mit „100 patterns in 100 days“ präsentiert Fischbacher 1819 ausgewählte Werke der malaysischen Künstlerin Rebecca Duckett-Wilkinson in einer farbenfrohen Textil- und Teppichkollektion. Rebecca Duckett-Wilkinson fertigte die ausdrucksstarken Kunstwerke im Frühjahr 2020 in Form eines Pattern Books. Zu jener Zeit entstanden 100 Muster an 100 Tagen. Fischbacher 1819 entwickelt das Werk nun in neuen Dimensionen als Capsule Collection von Vorhang- und Bezugsstoffen, Zierkissen und Teppichen weiter. Das eindrucksvolle Design HARIMAU aus der Reihe „La Dolce Tigre“ von Künstlerin Rebecca Duckett-Wilkinson, als handgeknüpfter Teppich umgesetzt. Die hochwertige Neuseelandwolle wird im Tibetischen Knoten in einer Dichte von 100 KPI (Knoten pro Quadrat-Inch) verknüpft. Durch diese Knüpftechnik erhält der Flor einen sehr weichen Griff, ohne dass der Teppich dabei an Stabilität verliert. HARIMAU verbindet die feinste Knüpfarbeit mit einem komplexen Design, für dessen Umsetzung 17 Farben verwendet werden.

FR Des motifs détaillés et des mondes de couleurs imaginatifs : avec «100 motifs en 100 jours», Fischbacher 1819 présente des œuvres sélectionnées de l›artiste malaisienne Rebecca Duckett-Wilkinson dans une collection colorée de textiles et de tapis. Rebecca Duckett-Wilkinson a produit les œuvres d'art expressives sous la forme d'un livre de motifs au printemps 2020. À cette époque, 100 motifs ont été créés en 100 jours. Fischbacher 1819 développe maintenant l'œuvre dans de nouvelles dimensions sous la forme d'une collection capsule de tissus de rideaux et d'ameublement, de coussins décoratifs et de tapis. HARIMAU, qui signifie tigre en malais, est un tapis noué à la main de la série «La Dolce Tigre» de l'artiste Rebecca Duckett-Wilkinson. Représentant un tigre de Malaisie parmi des feuilles et des fleurs de bambou stylisées, la laine néozélandaise la plus fine est nouée selon un nœud tibétain à une densité de 100 KPI pour créer un motif exquis aux poils profonds et au toucher doux et soyeux. Ce motif complexe est animé par 17 couleurs qui lui confèrent une tridimensionnalité particulière. Il est disponible en 4 tailles.

EN Detailed patterns and imaginative worlds of colour: With „100 patterns in 100 days“, Fischbacher 1819 presents selected works by Malaysian artist Rebecca Duckett-Wilkinson in a colourful textile and carpet collection. Rebecca Duckett-Wilkinson produced the expressive artworks in the form of a pattern book in spring 2020. At that time, 100 patterns were created in 100 days. Fischbacher 1819 is now developing the work in new dimensions as a capsule collection of curtain and upholstery fabrics, decorative cushions and carpets. HARIMAU, meaning tiger in Malay, is a hand-knotted rug from the “La Dolce Tigre” series by artist Rebecca DuckettWilkinson. Depicting a Malayan tiger amongst stylised bamboo leaves and flowers, the finest New Zealand wool is tied in a Tibetan knot at a density of 100 KPI to create an exquisite design that has a deep pile and silky soft feel. The complex design is brought to life with 17 colours adding a special three-dimensionality and is available in 4 sizes.

IT Motivi dettagliati e mondi fantasiosi di colori: con “100 motivi in 100 giorni”, Fischbacher 1819 presenta opere selezionate dell’artista malese Rebecca Duckett-Wilkinson in una collezione di tessuti e tappeti colorati. Rebecca Duckett-Wilkinson ha prodotto le opere d’arte espressive sotto forma di libro di modelli nella primavera del 2020. In quell’occasione sono stati creati 100 motivi in 100 giorni. Fischbacher 1819 sta ora sviluppando il lavoro in nuove dimensioni come una capsule collection di tessuti per tende e tappezzeria, cuscini decorativi e tappeti. HARIMAU, che in malese significa tigre, è un tappeto annodato a mano della serie “La Dolce Tigre” dell’artista Rebecca Duckett-Wilkinson raffigurante una tigre malese tra foglie e fiori di bamboo stilizzate. La migliore lana neozelandese è annodata con un nodo tibetano a una densità di 100 KPI per creare un disegno splendido, dal pelo profondo e una sensazione di morbidezza setosa. Il complesso disegno prende vita con 17 colori che aggiungono una speciale tridimensionalità ed è disponibile in 4 misure.


0 Hand Knotted

HARIMAU 81050 Hand Knotted


HARIMAU 81050 Hand Knotted



Bildnachweis | Picture Credits DE | Der Inhalt des Dokumentes ist ausschliesslich für Präsentationen und als Arbeitshilfe konzipiert. Einzelne Bilder sind in Eigentum Dritter und dürfen in keiner Art und Weise reproduziert werden. Alle anderen Bilder und geistiges Eigentum sind urheberrechtlich geschützt von Christian Fischbacher Co. AG.

EN | Contents of this document are exclusively for demonstration and guidance. Individual images may belong to third parties and will be clearly stated so and may not be reproduced in any way. All other imagery and intellectual property are copyright of Christian Fischbacher Co. AG.


Publisher Christian Fischbacher Co. AG, Mövenstrasse 18, CH-9015 St. Gallen Reprinting or any other form of reproduction shall be permitted only with the consent of the publisher. © Christian Fischbacher Co. AG

Headquarter Switzerland Christian Fischbacher Co. AG Mövenstrasse 18 9015 St. Gallen, Switzerland T +41 71 314 66 66 info.ch@fischbacher1819.com

Showroom Zurich Christian Fischbacher Co. AG TMC, Showroom 657 Thurgauerstrasse 117 8152 Glattpark/Opfikon, Switzerland T +41 71 314 66 66 zuerich@fischbacher1819.com

Germany & Austria Christian Fischbacher GmbH Simonshöfchen 27 42327 Wuppertal, Germany T +49 202 739090 info.de@fischbacher1819.com

Showroom Munich Christian Fischbacher GmbH Gabelsbergerstraße 9 80333 Munich, Germany T +49 89 51503693 muenchen@fischbacher1819.com

Italy Christian Fischbacher S.p.A. Via Roggia Lubiana, 141 22040 Alzate Brianza Co, Italy T +39 031 55 78 01 info.it@fischbacher1819.com

Showroom Milano Christian Fischbacher S.p.A. Via del Carmine 9 20121 Milano, Italy T +39 02 50041664 milano@fischbacher1819.com

France Christian Fischbacher S.A.R.L 20 Rue Du Mail 75002 Paris, France T +33 1 42 36 97 00 paris@fischbacher1819.com

Showroom London Christian Fischbacher Ltd. Design Centre Chelsea Harbour Unit 108-110 First Floor Centre Dome London SW10 0XE, Great Britain T +44 20 7351 9332 london@fischbacher1819.com

Benelux Christian Fischbacher B. V. Pedro de Medinalaan 11 1086 XK Amsterdam, The Netherlands T +31 20 647 22 66 info.nl@fischbacher1819.com

Showroom Moscow Christian Fischbacher Gusyatnikov Pereulok, 11 Office 508 101000 Moscow, Russia T +7 985 7680841 moscow@fischbacher1819.com

01/24

Japan Nihon Fisba K.K. CH Building 2F 2-7-28 Minami Aoyama Minato-ku, Tokyo, 107-0062, Japan +81 3 5775 0607 info@fisba.co.jp


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.