www.expoflores.com
E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R T A C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V O REVIS TA D E L A A S OC IAC IÓN NAC IONAL DE PR O D UC TO R E S Y E X PO RTA D O R E S D E F L O R E S D E L ECUADOR MARZO 2015 N0 81
“Experience the Beauty”
www.sisapamba.com
Telefax Quito: (593 2) 601 8889 – 601 0735 – 289-0808 Toll Free Number USA only: +1866-978-4683 abueno@sisapamba.com • sales1@sisapamba.com https://www.facebook.com/sisapamba?ref=hl
DRIPNET PC
Contenido
Portada / Cover HIBRIDADOR: Hilsea NOMBRE COMERCIAL: Playa Blanca® COLOR: White NUMERO DE PETALOS: 48 CICLO(DÍAS): 87 LONGITUD DE BOTÓN (CM): 6 LONGITUD DE TALLO (CM): 60 - 70 PRODUCTIVIDAD (TALLOS/PLANTA/MES): 1.25 DURACIÓN EN FLORERO (DÍAS): 15 - 17 PORCENTAJE DE APERTURA: 90% PUNTO DE CORTE RECOMENDADO: 3 CONTACTO:
Santiago Navas Email: santiagon@hilsea.com.ec / Telf: (593 9) 9131 8300
Contenidos / Contents 08.
12.
18.
Flor Ecuador® Certified A showcase of international certification of agricultural products created by the United Nations for the business world.
Cantón Cayambe Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton
La Rosaleda Is an approximately 40 acre estate, that has been producing quality roses and exporting them worldwide for 19 years.
22.
Estados Unidos, importantes socios comerciales "United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.
14. 2014: Año de Contrastes 2014: YEAR OF CONTRASTS
36.
32.
30.
Navidad tiempo de Compartir
Mujer Florece sin Violencia WOMEN BLOOM WITHOUT VIOLENCE
Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos
CHRISTMAS A TIME TO SHARE
4
www.expoflores.com
EXPOFLORES AS THE PARADIGM FOR PERUVIAN ENTREPRENEURS
Editorial
Créditos / Credits
El 2015 será un año de retos, desafíos y oportunidades para la floricultura ecuatoriana, sobre todo en la consolidación de los principales mercados de exportación.
Presidente del Directorio Benito Jaramillo Presidente Ejecutivo Alejandro Martínez M. Coordinadora Andrea Cicenia Ventas Andrés Di Rico 099 875 5145 andresdirico@gestioncreativa.net florecuador@gestioncreativa.net Concepto Editorial y Diseño: “Código Visual - Estudio Editorial” una marca de Gestión Creativa info@gestioncreativa.net • Telf. 603 57 06
Expoflores Av. Amazonas y República Edificio Las Cámaras 12vo Piso • (593-2) 292 3646 info@expoflores.com www.expoflores.com
www.expoflores.com
E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R TA C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V O RE V I S TA D E L A A S O C IA C IÓ N N A C IO NAL DE P R O DUCTO R ES Y EXPO RTADO R ES DE FL O R ES DEL ECUA D O R MARZO 2015 N0 81
NO.81 MARZO 2015 1 100 ejemplares impresos
6
www.expoflores.com
Estimados lectores
F
lor Ecuador tendrá nuevos retos: fundamentalmente acompañar a nuestros productores, en las diferentes ferias a escala internacional, con información oportuna y difusión de las cualidades de la flor ecuatoriana. La coyuntura internacional y la crisis económica de nuestro segundo mercado de exportación impulsaron un mal cierre para nuestras exportaciones con una caída del 1,2% en el 2014. La dinámica del sector floricultor ecuatoriano se pone a prueba, pues va a contar con un importante apoyo por parte del Gobierno que ayudará en cierta medida a la liquidez de las empresas, y también a fomentar la inversión, esto es algo fundamental que no debemos frenar. Los Estados Unidos es nuestro principal socio comercial con el 42% de nuestras exportaciones, por lo cual trabajamos en mejorar constantemente la calidad de nuestros productos frente a un mercado tan exigente. Debemos seguir enfocando nuestros esfuerzos en mejorar costos dentro de toda la cadena de valor de nuestro producto, y por ello
esperamos establecer nuevos parámetros sostenibles en las normativas de Flor Ecuador Certified; que contribuyan a la mejora de costos, y a la sostenibilidad socioambiental de nuestra actividad. Así, el sector mantiene su perspectiva de alcanzar un mejoramiento continuo y seguir aportando a la sociedad ecuatoriana por medio de la responsabilidad empresarial. En esta edición encontrarán la importancia que el sector otorga a mejorar las condiciones socioambientales de sus trabajadores. Flor Ecuador Certified es la garantía que el consumidor mundial tiene para asegurarse de que la belleza de la flor ecuatoriana que adquiere cumple con la normativa legal, social y ambiental. La certificación se convierte en nuestro reto y compromiso con nuestros consumidores para su difusión y masificación. Les invito a conocer más sobre dicha certificación en las diferentes ediciones de la revista así como también en la página web www.florecuador.com.
Dear readers,
F
or Ecuadorian floriculture, 2015 will be a year of challenges, challenges and opportunities, especially in the consolidation of the main export markets. Flor Ecuador will face new trials: mainly, supporting our producers in different international markets with timely information and broadcasting the qualities of Ecuadorian flowers. The international scene and the economic crisis suffered by our second largest export market prompted a disappointing end for our exports, which fell by 1.2% in 2014. The dynamics of the Ecuadorian flower industry is tested: it will have a significant support from the Government which, to some extent, will help the companies’ liquidity, but investment must also be encouraged, as this is critical and should not stop. The United States is our largest trading partner, purchasing 42% of our exports. Therefore, we are working to constantly improve the quality of our products in such a demanding market. We must continue to focus our efforts on improving costs within the entire value chain of our product, and to this end, we hope to establish new sustainable parameters in the regulations of Flor Ecuador Certified, parameters that will contribute to improving costs and to the social and environmental sustainability of our business.
Thus, the sector maintains its view to achieving continuous improvement and to keep contributing to the Ecuadorian society through corporate responsibility. This issue touches on the importance that this sector gives to the improvement of the socio-environmental conditions of its workers. Flor Ecuador Certified is the guarantee for global consumers that the beauty of the Ecuadorian flowers that they purchase has been achieved in compliance with legal, social and environmental regulations. The certification becomes our challenge and commitment to our customers for broadcast and mass production. I invite you to learn more about this certification in the different issues of this magazine, as well as on our website www.florecuador.com.
Alejandro MartĂnez Presidente del Directorio Expoflores President of Expoflores
No.81 • Marzo 2015
7
Actualidad
Flor Ecuador® Certified FLORECUADOR® CERTIFIED
Por: Daniela Burbano
En el 2014, FlorEcuador Certified® forma parte de Standards Map, una vitrina de certificaciones internacionales de productos agrícolas creada por las Naciones Unidas para el mundo comercial. In 2014, FlorEcuador Certified® was part of Standards Map, a showcase of international certification of agricultural products created by the United Nations for the business world.
8
www.expoflores.com
F
lorEcuador Certified® nace en el 2005 como un esquema de certificación aplicable a empresas dedicadas a la producción y/o exportación de flores en el territorio ecuatoriano, en el marco de sus requisitos sociales y ambientales: Conservación de recurso agua y sistemas de riego; conservación de recurso suelo y fertilización; uso seguro y eficaz de plaguicidas; derechos y bienestar laboral; seguridad y salud en el trabajo; manejo de desechos y normativa nacional y local. Con esto,
F
lorEcuador Certified® was born in 2005 as a certification scheme applicable to companies engaged in the production and / or export of flowers, in compliance with Ecuadorian social and environmental requirements. These requirements include: the conservation of water resources and irrigation systems; conservation of soil resources and fertilization; safe and effective use of pesticides; rights and welfare at the workplace; safety and health at the workplace; waste management and national
ECUADOR
Perishable experts at your service
Logiztik Alliance Group is a Freight Forwarding Company, operating from Quito, Guayaquil, Bogotรก, Medellin and Miami with more than 50 years of combined experience in perishable handling.
Picadilly Center - Floors 2& - Quito - Ecuador Av. Interoceรกnica Interoceanica Oe-73 OE6-73y yGonzรกles GonzalezSuรกrez. Suarez.Edif. Edif. Picadilly Center - Floors 23 & Tumbaco 3 Tumbaco - Quito - Ecuador +593 (2) 237 2169 / +593 (2) 237 4247 / +593 (2) 237 4811
sales@logiztikalliance.com
www.logiztikalliance.com
Actualidad
FlorEcuador Certified®, es una valiosa herramienta que respalda flores de calidad producidas con responsabilidad y ética. FlorEcuador Certified® es avalada por un tercero calificado a escala internacional como SGS, Bureau Veritas e ICEA Ecuador. Estas certificadoras, están acreditadas ante el Servicio de Acreditación Ecuatoriano (antes OAE) bajo la Guía ISO/IEC 17065:2012 “Evaluación de la conformidad Requisitos para organismos que certifican productos, procesos y servicios”; con la finalidad de asegurar la imparcialidad de las auditorías cumpliendo normativas ISO internacionales en temas de auditorías que están reguladas por las leyes ecuatorianas. Hoy existen 173 fincas en el programa de FlorEcuador Certified®, 102 fincas certificadas y 71 en proceso de certificación, que representan un 60% de hectáreas de la floricultura ecuatoriana. Esperamos que, con los cambios estructurales dados en los últimos años a la certificación, los floricultores y el mercado internacional busque una alternativa de producción de flores sostenible y sustentable bajo el cumplimiento ante la ley en temas ambientales, sociales y laborales. Desde el año anterior, abrimos la certificación a no socios de Expoflores con el objetivo de fomentar la responsabilidad y la unión en el sector, para poder ser reconocidos no sólo por nuestra calidad sino por nuestra conciencia.
and local regulations. With the above framework, FlorEcuador Certified® is a valuable tool that supports quality flowers that are produced responsibly and ethically.
10
www.expoflores.com
Objetivos: •
Garantizar el cumplimiento de la normativa legal ecuatoriana en temas sociales y ambientales promoviendo una producción sustentable en la floricultura. Ensuring compliance with the Ecuadorian legislation on social and environmental issues, promoting sustainable floriculture production.
•
Minimizar el impacto ambiental causado por el sector floricultor en el Ecuador. Minimizing the environmental impact caused by the flower industry in Ecuador.
•
Controlar y reducir el uso de plaguicidas y otros insumos utilizados en la actividad. Controlling and reducing the use of pesticides and other inputs used in this activity.
•
Regular el trabajo adolescente y garantizar la no utilización de trabajo infantil. Regulating work by adolescents and ensuring that no child labor is used.
The socio-environmental scope of FlorEcuador Certified® entails that those who bear this certification have met the following objectives and requirements: FlorEcuador Certified® is validated by internationally qualified third parties, such as SGS, Bureau Veritas and ICEA Ecuador. In order to ensure the impartiality of the audit, meeting international ISO standards on audits issues that are regulated by the Ecuadorian laws, these certifiers are accredited by the Ecuadorian Accreditation Service (formerly OAE) under the Guide ISO / IEC 17065: 2012 “Conformity assessment - Requirements for products certifying bodies, processes and services”. Currently, there are 173 farms in the FlorEcuador Certified® program, of which 102 are certified farms and 71 are in the certification process. This represents 60% of hectares of flower production in Ecuador. We hope that with the structural changes that have taken place in recent years with regard to the certification, both flower growers and the international market look for an alternative of sustainable flower production, in compliance with environmental, social and labor laws.
Hoy existen 173 fincas en el programa de FlorEcuador Certified®. Currently, there are 173 farms in the FlorEcuador Certified® program.
Beginning last year, we opened the certification to non-members of Expoflores in order to encourage responsibility and unity in the sector, so that we are acknowledged not only by our quality but also by our awareness of environmental, social and labor issues.
Standards Map: Provee información sobre más de 130 normas, códigos de conducta, protocolos de auditorías en cadenas de suministros globales. Más información: http://www.standardsmap.org/
No.81 • Marzo 2015
11
Productividad
Dotación de Sistemas de Cloración para la Provisión de Agua Segura en las Comunidades del Cantón Cayambe Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton La primera fase de la alianza estratégica contempla un diagnóstico, cuyos resultados permitirán establecer una línea base en torno a la situación actual de los sistemas de agua de las comunidades. The first phase of the strategic alliance provides for a diagnosis, whose results will establish a baseline regarding the current status of the water systems of the communities.
12
www.expoflores.com
a Corporación Núcleo de Floricultores de Cayambe, la Fundación Casa Campesina de Cayambe, el Gobierno Autónomo Descentralizado Intercultural y Plurinacional de Cayambe, en coordinación con el área de RSE de Expoflores, ejecutan el proyecto: “Dotación de Sistemas de Cloración para la Provisión de Agua Segura en las Comunidades del Cantón Cayambe”. Este proyecto tiene por objetivo principal, contribuir a mejorar la calidad de vida de las comunidades de Cayambe, a través del fortalecimiento de los sistemas de purificación del agua.
L
C
La suscripción del convenio de cooperación se realizó el 10 de diciembre de 2014, en el Municipio de Cayambe. Dicho acto contó con la presencia del Lic. Luis Guiller-
A cooperation agreement was signed on December 10, 2014, in the Townhall of Cayambe. This event was attended by Lic. Luis Guillermo Churuchumbi, Mayor of Gadip Cayambe,
orporación Núcleo de Floricultores de Cayambe (Corporation Centre of Flower Growers of Cayambe), Fundación Casa Campesina de Cayambe (Peasant House Foundation of Cayambe), the Autonomous, Decentralized, Intercultural and Plurinational Government of Cayambe, in coordination with the RSE department of Expoflores, are running the project “Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton”. This project mainly aims to contribute to improving the quality of life of communities of Cayambe, through the amelioration of water purification systems.
mo Churuchumbi, Alcalde del Gadip Cayambe, padre Fernando Guamán, Director de la Fundación Casa Campesina Cayambe, Ing. Juan José Albuja, Presidente del Directorio del Núcleo de Floricultores de Cayambe, Ing. Alejandro Martínez, Presidente Ejecutivo de Expoflores y representantes de empresas floricultoras del Cantón. La primera fase de la alianza estratégica contempla un diagnóstico, cuyos resultados permitirán establecer una línea base en torno a la situación actual de los sistemas de agua de las comunidades. Posteriormente, se definirá el “Proyecto Macro” entre las instituciones cooperantes.
Father Fernando Guamán, Director of the Fundación Casa Campesina Cayambe, Ing. Juan José Albuja, Chairman of the Board of Núcleo de Floricultores de Cayambe, Ing. Alejandro Martínez , CEO of Expoflores and representatives of flower companies of the Canton. The first phase of the strategic alliance provides for a diagnosis, whose results will establish a baseline regarding the current status of the water systems of the communities. Subsequently, the “Macro Project” between the cooperating institutions will be defined.
No.81 • Marzo 2015
13
Productividad
2014:
año de contrastes 2014: year of contrasts
Por: Juan Francisco Pozo
L
F
Inicialmente, un primer semestre donde las exportaciones mostraban un incremento importante, alcanzando un 12% en relación al 2013; impulsadas por un crecimiento del mercado
Initially, during the first half exports showed a significant increase, reaching a 12% growth when compared to 2013. This boost was driven by the Russian market, both in Valentine’s day and Women’s Day. Unfortunately, this situation was reversed in the
as exportaciones de flores cerraron un año complicado con un decrecimiento en valor del 1,2% y del 6% en toneladas. Estas cifras son el resultado de un año que contó con dos tendencias claramente marcadas para el sector floricultor ecuatoriano.
14
www.expoflores.com
lower exports closed a difficult year with a 1.2% decrease in value and a 6% decrease in tons. These figures are the result of a year that featured two clearly marked trends for the Ecuadorian flower industry.
PARTICIPACIÓN DEL MERCADO 2014
ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES TONELADAS 160 000
148 334
Otros 17%
140 000
ECUADOR:
120 000
FLOWER EXPORTS
117 059
139 340
117 033
105 888
EEUU 42%
100 000
TONS
80 000
MARKET SHARE
60 000
2014
40 000
EU(28) 19%
20 000
2010
2011
2012
2013
2014
provocará una mayor concentración de los volúmenes de exportación hacia los principales destinos.
ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES USD MILES 900 000
808 131
800 000 700 000
Rusia 22%
675 675
713 930
798 437
607 761
600 000
ECUADOR:
500 000
FLOWER EXPORTS
400 000
THOUSANDS
300 000
OF USD
200 000 100 000
2010
2011
2012
2013
ruso, en Valentín y Día de la Mujer., esta situación se revirtió para el segundo periodo del año. Las exportaciones en este semestre cayeron un 17%, principalmente por la caída del mercado ruso en un 30% en ese periodo. La grave situación económica de la economía europea y rusa así como la apreciación del dólar, impulsaron
2014
la contracción de las exportaciones de flores ecuatorianas. Particularmente, el mercado ruso fue el más afectado en el balance final del año. Las exportaciones de flores en dicho mercado cayeron en un 9% en valor FOB y un 6% en toneladas. Por su parte, el mercado europeo cerró el año con una disminución del 2% en toneladas y un crecimiento del 5% en valor FOB, en 2014. Al realizar el balance del año, basados en las cifras mencionadas, encontramos que el sector se enfrenta a un cambio de escenarios en el ámbito internacional, que
second half of the year: exports fell by 17%, mainly due to the 30% fall of the Russian market in that period. The worrying economic situations of both Europe and Russia, together with the appreciation of the dollar, lead to a contraction in exports of Ecuadorian flowers. In particular, the final balance for the year shows that the Russian market was the most affected. Ecuadorian flower exports to that market fell by 9% in FOB value and 6% in tons. Meanwhile, the European market presented a final balance reflecting a 2% decrease in tons, in contrast with a 5% growth in FOB value in 2014. When reviewing the balance for 2014, based on the above figures, we find that the flower sector faces a change of scenarios in the international arena, with a higher concentration of export volumes to our main markets and – at the same time – seeking replacement markets for our exports to Russia.
El año 2014 exportaciones decrecieron del 1,2% al 6% Las exportaciones de flores cerraron un año complicado con un decrecimiento en valor del 1,2% y del 6% en toneladas
Flower exports closed a difficult year with a 1.2% decrease in value and a 6% decrease in tons.
No.81 • Marzo 2015
15
Actualidad
La floricultura ecuatoriana y el mercado americano Ecuadorian floriculture and the American Market Por: Juan Francisco Pozo y Anderson Castro
S
egún el Banco Central del Ecuador (BCE), Estados Unidos es el principal socio comercial para la floricultura ecuatoriana. El año pasado, las exportaciones de flores a Estados Unidos alcanzaron los USD 331,4 millones en valor FOB, registrándose una caída de 1% con respecto al 2013,
42% De las exportaciones totales en el 2014 se envío a Estados Unidos. 42% of total exports in 2014 were destined to United States
Dentro de los productos de exportación, resaltan las rosas con una participación del 69% en valor FOB, las cuales dejaron ingresos para el sector floricultor de alrededor de USD 222 millones. Of all products exported to this market, roses have a 69% share in FOB value, thus producing about $222 million in revenue for the flower industry.
16
www.expoflores.com
En los últimos cinco años, el promedio de crecimiento fue del 6% Average growth over the last five years has been 6%.
A
ccording to the BCE (acronym in spanish for the Central Bank of Ecuador), the United States our main trade partner for Ecuadorian flowers: more than 42% of total exports in 2014 were destined to that country. Last year, flowers exports to the United States reached USD 331.4 million in FOB value, a 1% decrease when compared to 2013, when exports amounted to USD 334.3 million. Average growth over the last five years has been 6%. Meanwhile, the exported volume measured in tons, shows a 6% decline over the same period last year, reaching 59,200 tons exported. This reduction in export volumes is the strongest since 2010. Over the years, the flower industry has managed to strengthen its production using the best technology available to meet external demand requirements; consequently, exports to the US show significant growth since 1990, with sustained upward trend. Nevertheless, some years do present occasional drops: in 2009 exports were down by 43% when compared to the previous
cuando se exportaron USD 334,3 millones. En los últimos cinco años, el promedio de crecimiento fue de 6%. Por su parte el volumen exportado medido en toneladas, registra una caída del 6% en relación al mismo periodo del año anterior, alcanzando las 59,2 mil toneladas exportadas. Esta reducción del volumen exportado es la más fuerte desde el 2010. A través de los años el sector floricultor logró fortalecer su producción utilizando la mejor tecnología para cumplir con las exigencias de la demanda externa; por esto las exportaciones a EE.UU. desde 1990 registran un importante crecimiento; con tendencia al alza mantenida. Aunque algunos años se observan variaciones negativas: en el 2009 las exportaciones sufrieron una caída del 43% respecto del año anterior debido a la crisis financiera internacional.
EXPORTACIONES DE FLORES A EE.UU. USD MILES 400 000
Al analizar las exportaciones de flores mensuales, se observan variaciones positivas, despúes de junio (50%), con respecto al mismo periodo del año anterior, mientras que en los demás meses se registran caídas; cabe señalar que en febrero se envió el 18% de las exportaciones registradas en 2014.
350 000 300 000
275 952
271 432
2011
2012
253 213
334 334
331 432
2013
2014
250 000 200 000
FLOWER EXPORTS TO THE US THOUSANDS OF USD
160 000 100 000 50 000
-
Dentro de los productos de exportación a este mercado, resaltan las rosas con una participación del 69% en valor FOB, las cuales dejaron ingresos para el sector floricultor de alrededor de USD 222 millones en 40 000 toneladas exportadas en el 2014. Para el 2015 se espera un comportamiento similar en el mercado estadounidense, impulsado principalmente por el Valentín durante este mes de febrero.
2010
year due to the global financial crisis. An analysis of flower exports per month shows increases in the months of February (31%), March (27%) and June (50%), whereas in the other months present declines; it should be noted that February alone accounted for 18% of all exports in 2014.
Of all products exported to this market, roses have a 69% share in FOB value, thus producing about $222 million in revenue for the flower industry, derived from the 40000 tons exported in 2014. A similar behavior is expected in the US market during 2015, driven mainly by Valentine´s day during the month of February. No.81 • Marzo 2015
17
Premiación
La Rosaleda: un equipo motivado y comprometido La Rosaleda: a team that is both motivated and committed
La Rosaleda, es una finca con 15 hectáreas bajo invernadero, que produce y exporta rosas de calidad hacia todo el mundo desde hace 19 años. La Rosaleda is an approximately 40 acre estate, all under greenhouses, that has been producing quality roses and exporting them worldwide for 19 years.
Por: Andrea Cicenia
E
stá ubicada en Lasso, provincia de Cotopaxi, a una altitud de 3050 msnm y cultiva más de 50 variedades de rosas de calidad. Todos estos datos sonarían a la típica finca de flores enclavada en los Andes ecuatorianos. Pero La Rosaleda es singular es muchos aspectos.
18
www.expoflores.com
I
t is located in Lasso, province of Cotopaxi, at an altitude of 3050 m and it grows more than 50 varieties of quality roses. All these data may sound like your random flower farm nestled in the Ecuadorian Andes. But La Rosaleda is unique is many ways.
Nuestra motivación principal para visitar esta finca fue saber que ganaron el sexto lugar de Great Place to Work® de las 16 mejores empresas en Ecuador, y es la única del sector floricultor que consiguió este reconocimiento. Su gerente general asegura que su equipo de trabajo, que se esfuerza permanente, tiene todo el mérito de este reconocimiento. GPTW es una medición del clima laboral que se basa en la percepción de los colaboradores sobre sus compañeros, jefes y empresa. El Índice de Ambiente Laboral de La Rosaleda fue del 91,7%. El equipo que nos recibió nos cuenta que desde el 2007, empezaron a enfocarse en el clima laboral y asegurarse por brindar bienestar a todos sus colaboradores. Ellos mismos se sienten como que estuvieran trabajando en su casa. ¿Cómo lo lograron?
Aunque son conscientes del trabajo que queda por delante, nos aseguran que uno de sus secretos es el trabajo en equipo y la socialización de los problemas.
“Es una empresa comprometida con su gente, responsable y cumplida con sus obligaciones patronales”. “This is a responsible company committed to its people, and which meets its employer obligations”.
El apoyo de los supervisores y gerentes escuchando a la gente para entenderla –más allá de basarse sencillamente en sus percepciones–, hizo más factible buscar estrategias para que se sientan cómodos y a gusto.
We were motivated to visit this farm as soon as we knew that they had won the sixth place in Great Place to Work® out of the 16 best companies in Ecuador, and it was is the only company in the floriculture sector to receive this award. Their CEO says that his team, which strives permanently, deserves all the credit for this honor.
“Ahora la gente se siente orgullosa de la empresa, no tiene miedo de preguntar a su jefe si está haciendo bien su trabajo. Existe una mejor relación entre el personal y sus trabajadores”.
GPTW is a measure of the work environment that is based on the perception of employees about their colleagues, bosses and the company. The Work Environment Index for La Rosaleda was 91.7%.
“Hay que escuchar a la gente, socializar los problemas. Los problemas son de todo el equipo y todos aportan soluciones para resolverlos”. Otro factor para lograr el bienestar en la finca es la capacitación. Un
The team who greeted us told us that they began to focus on the work environment and to ensure the welfare of all its employees in 2007. They themselves feel as if they were working at home.
¿How did they accomplish this?
Although they are aware of the work that lies ahead, they say that one of their secrets is teamwork and sharing problems. The support from supervisors and managers by listening to people in order to understand-instead of just relying on their perceptions – made it more feasible seek strategies to feel comfortable and at ease. “Now people are proud of the company, they are not afraid to ask their boss if they are doing their job right. There is a better relationship between staff and workers.” “You have to listen to people, share problems. Somebody’s problem is a problem for the whole team, and all provide solutions to solve it.” No.81 • Marzo 2015
19
Premiación
Participan activamente en mingas, arreglo de vías, campañas de seguridad y trabajos en el sector. They actively participate in mingas (Quechua word that means collective work for the community), fixing of roads, safety campaigns and works in the sector.
El equipo que nos recibió nos cuenta que desde el 2007, empezaron a enfocarse en el clima laboral y asegurarse por brindar bienestar a todos sus colaboradores The team who greeted us told us that they began to focus on the work environment and to ensure the welfare of all its employees in 2007.
develop their skills.
empleado de La Rosaleda es muy cotizado por su nivel de preparación y conocimientos. No sólo se brinda capacitación en temas técnicos, sino en motivación y desarrollo de inteligencia emocional. La empresa confía en su gente y les ayuda a desarrollar sus habilidades. La relación con la comunidad también es muy importante. Como las comunidades aledañas son barrios de escasos recursos económicos, brindan recorridos gratuitos desde la guardería de la finca a niños de la comunidad. También, el médico no sólo atiende a los trabajadores de la empresa, sino a cualquier persona de la comunidad que lo necesite. Para Expoflores y todos nuestros socios, es un reto y responsabilidad el mantener en alto el nombre de la floricultura ecuatoriana; 20
www.expoflores.com
ganado a pulso con el esfuerzo de muchos años de trabajo, de innumerables personas que entregan su vida con dedicación y compromiso por ver florecer esta actividad. Extendemos nuestras felicitaciones a La Rosaleda y a todo su equipo de trabajo por este logro, e invitamos a todos a tener presente que para que una empresa sea sostenible y exitosa, necesita que su gente esté comprometida, motivada y a gusto con ella. Another factor contributing to welfare on the farm is training. An employee at La Rosaleda is highly prized for his/her level of preparation and knowledge. Training is provided not only in technical topics, but also in motivation and development of emotional intelligence. The company trusts its people and helps them
The relationship with the community is also very important. As neighboring communities are low-income neighborhoods, the farm offers free bus transportation from the nursery of the farm for the children in the community. Also, the physician not only sees the employees of the company, but anyone in the community who needs him. For Expoflores and all our partners, it is a challenge and a responsibility to keep the reputation of the Ecuadorian flower sector up; this has been earned through the efforts of many years of work, of countless people who give their lives with dedication and commitment to see this activity flourish. Our congratulations to La Rosaleda and its entire team for this achievement, and we invite other flower farms to remember that for a business to be sustainable and successful, it needs its people to be committed, motivated and comfortable with it.
Política
Por: Jenny Carrasco
Con respecto a las flores ecuatorianas, Estados Unidos es el principal mercado. El embajador Namm reconoce que la calidad de las rosas ecuatorianas es excelente, y manifiesta que ha visto esto personalmente cuando ha visitado plantaciones de rosas ecuatorianas, “y –por supuesto– ¡cuando he comprado rosas para mi esposa!”.
Regarding Ecuadorian flowers, the United States is our main market. Ambassador Namm acknowledges that the quality of Ecuadorian roses is excellent, and states that he has seen this personally when he visited Ecuadorian rose plantations, “and of course, when I bought roses for my wife!”.
E
l Ecuador ha mantenido una balanza comercial positiva con Estados Unidos durante los últimos años. La apertura comercial entre los dos países se inició con la creación del programa SGP (Sistema Generalizado de Preferencias), el cual estableció la exención de aranceles a 4200 productos agrícolas (entre ellos las flores), manufacturados y semi-manufacturados. En 1991 se estableció el ATPA (Andrean Trade Preference Act). Con él se beneficiaron 5697 productos, que recibieron la liberación de aranceles. En octubre de 2002 se renovó el programa bajo el nombre de Ley de Preferencias Comerciales Andinas y Erradicación de Droga (Atpdea), cuyo tratamiento preferencial, cobijó alrededor de 6100 productos. Desde el año 2006 fue renovada cada año. Tanto la Atpdea como el SGP expiraron el 31 de julio de 2013. Con respecto a una posible renovación de estos instrumentos, según Adam Namm, Embajador de los Estados Unidos en Ecuador, “en última instancia, la renovación del SGP y el Atpdea está a discreción del Congreso de los Estados Unidos”. No obstante, “independientemente de lo que decida el Congreso con respecto a estos programas de preferencias arancelarias, que se aplican a varios países además de Ecuador, Estados Unidos valora nuestra relación comercial con Ecuador y espera lograr lazos aun más profundos”.
E
cuador has maintained a positive trade balance with the United States in recent years. Trade liberalization between the two countries began with the creation of the GSP program (Generalized System of Preferences), which established a tariff exemption on 4200 manufactured and semimanufactured agricultural products (including flowers). The ATPA (Andrean Trade Preference Act) was established in 1991, favoring 5697 products for which tariffs were lifted. The program under the name Andean Trade Preferences Act and Drug Eradication Act (Atpdea), whose preferential treatment covered approximately 6100 products, was renewed in October 2002, and has been renewed every year starting on 2006. Both the Atpdea as the GSP expired on July 31, 2013. Adam Namm, US Ambassador in Ecuador, talked about a possible renewal of these instruments, saying: “ultimately, the United States Congress shall decide on the renewal of GSP and Atpdea”. However, “regardless of what Congress decides on these tariff preference programs, which apply to several countries in addition to Ecuador, the United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.
Ecuador and the United States, important trading partners 22
www.expoflores.com
"Estados Unidos valora nuestra relación comercial con Ecuador y espera lograr lazos aun más profundos”. "United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.
Ecuador y Estados Unidos, importantes socios comerciales No.81 • Marzo 2015
23
Política
Comercio
2014 en Ecuador
USD
20 million APROXIMADAMENTE
6% more than in 2013
USD
20 millones APROXIMADAMENTE
6% más que en el 2013 De las exportaciones de Ecuador, el
44%
tiene como destino Estados Unidos
Más allá de los números De acuerdo al Banco Central del Ecuador, el comercio total en 2014 fue algo mayor a USD 20 000 millones; aproximadamente un seis por ciento más alto que en 2013. Estados Unidos importó alrededor del 44% de las exportaciones ecuatorianas, más que cualquier otro país. En 2014, el Ecuador una vez más, tuvo un superávit comercial con Estados Unidos. “Más allá de los números, esta relación comercial fuerte y en crecimiento beneficia directamente a los ciudadanos de ambas naciones y refuerza los lazos históricos entre Estados Unidos y Ecuador”, sostiene el embajador Namm. El comercio entre los dos países sigue creciendo, a pesar de la crisis estadounidense de 2008, pues existe una franca recuperación económica en 2014. El embajador Namm recuerda lo que mencionó el presidente Obama en su discurso de Estado el 21 de enero: 24
www.expoflores.com
The United States imported about
44%
of Ecuadorian exports
“Hoy día nuestra economía crece y genera empleos al ritmo más rápido desde 1999. En los últimos cinco años, nuestras empresas han creado más de 11 millones de nuevos empleos. Los salarios están aumentando de nuevo”. El embajador Namm asegura que, a medida que la economía de Estados Unidos continúe fortaleciéndose, los consumidores estadounidenses seguirán comprando productos de calidad de Ecuador, como rosas, chocolate y otros artículos.
Beyond the numbers According to the Central Bank of Ecuador, total trade in 2014 amounted to a little over USD 20 billion, this is, about six percent more than in 2013. The United States imported about 44% of Ecuadorian exports, more than any other country. In 2014, yet again Ecuador had a trade surplus with the United States. “Beyond the numbers, this strong and growing
trade relationship directly benefits the citizens of both nations and reinforces the historic ties between the United States and Ecuador,” said Ambassador Namm. Trade between the two countries continues to grow, despite the US 2008 crisis, as there is a clear economic recovery in 2014. Ambassador Namm remembers what President Obama, in his speech of State of January 21, said: “Today our economy is growing and creating jobs at the fastest pace since 1999. In the last five years, our businesses have created more than 11 million new jobs. Wages are rising again. “ Ambassador Namm ensures that, as the US economy continues to strengthen, US consumers continue to buy quality products from Ecuador, such as roses, chocolate and other items.
A growing relationship Bilateral trade between the US and Ecuador grows both in imports and exports. This relationship has a history of many years. The US
Una relación que crece El comercio bilateral entre Estados Unidos y Ecuador crece en importaciones y exportaciones. Esta relación ya tiene muchos años. El gobierno de Estados Unidos espera que continúe creciendo pues es beneficiosa para los ciudadanos de ambos países. “Desde Canadá hasta Chile, Estados Unidos tiene acuerdos comerciales con todos los países de la costa del Pacífico, excepto con Ecuador. Espero que algún día el Ecuador y los Estados Unidos firmen un acuerdo comercial. Esto no será fácil, y requerirá un importante trabajo en cuanto a algunas preocupaciones que han existido desde hace algún tiempo y que las hemos conversado con el Gobierno ecuatoriano”. Mientras tanto, los dos países están comprometidos a facilitar más conexiones entre las empresas estadounidenses y las ecuatorianas. Por ejemplo, “la Unidad Comercial de nuestra Embajada organiza cada año delegaciones de empresarios ecuatorianos para asistir a ferias en los Estados Unidos. Esperamos que a través de una mayor conectividad entre la Embajada y líderes empresariales ecuatorianos, podamos fomentar unos lazos comerciales más fuertes”, puntualiza el Embajador.
Izquierda, Alejandro Martínez Derecha, Embajador Adam Namm
do comprar, y regalar, flores de calidad. No sólo en el Día de San Valentín y en el Día de la Madre, sino a lo largo de todo el año, los consumidores estadounidenses aprecian la belleza de las rosas ecuatorianas.
Con respecto a las flores ecuatorianas, Estados Unidos es el principal mercado. El embajador Namm reconoce que la calidad de las rosas ecuatorianas es excelente, y manifiesta que ha visto esto personalmente cuando ha visitado plantaciones de rosas ecuatorianas, “y –por supuesto– ¡cuando he comprado rosas para mi esposa!”.
government expects it to continue growing, as it is beneficial to citizens of both countries. “From Canada to Chile, the United States has trade agreements with all countries of the Pacific coast, except Ecuador. I hope someday Ecuador and the United States signed a trade agreement. This will not be easy, and will require significant work regarding some concerns that have existed for some time and which have been talked about with the Ecuadorian government”.
La demanda estadounidense de flores ecuatorianas sigue siendo fuerte, y los consumidores estadounidenses continuarán querien-
Meanwhile, the two countries are committed to providing more connections between US companies and Ecuador. For example, “every year, our
Embassy’s Business Unit organizes delegations of Ecuadorian businessmen to attend fairs in the United States. We hope that through greater connectivity between the Embassy and Ecuadorian business leaders, we can foster stronger trade links,” said the Ambassador. Regarding Ecuadorian flowers, the United States is our main market. Ambassador Namm acknowledges that the quality of Ecuadorian roses is excellent, and states that he has seen this personally when he visited Ecuadorian rose plantations, “and of course, when I bought roses for my wife!”. US demand for Ecuadorian flowers remains strong, and US consumers continue wanting to buy and give quality flowers. Not only on Valentine’s Day and Mother’s Day, but throughout the year, American consumers appreciate the beauty of Ecuadorian roses.
No.81 • Marzo 2015
25
Capacitación
Floricultores fomentan la Agricultura Orgánica Flower growers promote Organic Farming Por: María Fernanda Chauca
26
www.expoflores.com
L
a Agricultura Orgánica es un sistema de producción que mantiene y mejora la salud de los suelos, los ecosistemas y las personas. Se basa fundamentalmente en los procesos ecológicos, la biodiversidad y los ciclos adaptados a condiciones locales sin usar insumos que tengan efectos adversos. Combina tradición, innovación y ciencia para favorecer el ambiente que compartimos y promover relaciones justas y una buena calidad de vida para todos los que participan en ella (Ifoam, 2006).
La floricultura en Ecuador, es la actividad agrícola que más en serio se ha tomado el tema socioambiental en los últimos años. Dentro de este marco, la Asociación Nacional de Productores y Exportadores de Flores en conjunto con la Corporación Ecuatoriana de Capacitación, Investigación y Desarrollo para la Floricultura Corecuaflor - Escuela de Floricultura, buscan fomentar la práctica de una agricultura limpia en las plantaciones de flores.
O
rganic farming is a production system that sustains and improves the health of soils, ecosystems and people. It relies on ecological processes, biodiversity and cycles adapted to local conditions without, the use of inputs with adverse effects. It combines tradition, innovation and science in favor of our shared environment and promotes fair relationships and a good quality of life for all involved in it (Ifoam, 2006). The Flower industry in Ecuador
En julio de 2014, se firmó un convenio entre Fiorentina Flowers, Escuela de Floricultura, Área de Responsabilidad Social Empresarial de Expoflores y la Unión de Organizaciones Campesinas e Indígenas de Cayambe Unocc; con el objetivo de incentivar el uso e implementación de prácticas de producción limpias basadas en agricultura orgánica para las comunidades campesinas; mediante servicios de capacitación en las siguientes áreas: principios de la agricultura orgánica; elaboración de abonos orgánicos; diseño de la huerta orgánica; preparación del suelo para el cultivo; manejo de plagas y enfermedades. Fiorentina Flowers, que forma parte de la red de Responsabilidad Social de Expoflores, es una finca productora de rosas localizada en la parroquia de Cangahua, en el cantón Cayambe, reconocida con varias certificaciones socio-ambientales y por la implementación de prácticas sociales responsables y buenas prácticas en el manejo del cultivo. Fiorentina mantiene una combinación de métodos orgánicos para control de plagas y nutrición que –con total desprendimiento– comparte con las comunidades aledañas.
is the leading agricultural sector in taking seriously the socioenvironmental issue in recent years. Within this framework, Asociación Nacional de Productores y Exportadores de Flores (the National Association of Flower Growers and Exporters), together with Corporación Ecuatoriana de Capacitación, Investigación y Desarrollo para la Floricultura Corecuaflor - Escuela de Floricultura (the Ecuadorian Corporation for Training, Research and Development of Floriculture Corecuaflor - School of Floriculture), seek to promote the practice of a clean agriculture in flower plantations. An agreement was signed in July 2014, between Fiorentina Flowers, Escuela de Floricultura, the Corporate Social Responsibility department of Expoflores and Organizaciones Campesinas e Indígenas de Cayambe Unocc (the Union of Peasant and Indigenous Organizations of Cayambe Unocc). The objective of the agreement is to encourage the use and implementation of cleaner production practices based on organic farming for rural communities by providing training in the following areas: principles of organic farming; manufacture of organic fertilizers; organic garden design; preparing the soil for cultivation; pest and diseases control. Fiorentina Flowers, a rose farm located in the parish of Cangahua, Cayambe Canton, and part of the Social Responsibility network of Expoflores, has been awarded several socio-environmental certifications for implementing socially responsible practices and good practices in crop management. Fiorentina maintains a combination of organic pest control and nutrition methods, that generously shares with neighboring communities.
La floricultura en Ecuador, es la actividad agrícola que más en serio se ha tomado el tema socioambiental en los últimos años. The Flower industry in Ecuador is the leading agricultural sector in taking seriously the socio-environmental issue in recent years.
Más información: More information: areatecnica@expoflores.com Acceda al blog técnico: Access to technical blog: http://expofloresflorecuador. blogspot.com/
No.81 • Marzo 2015
27
Capacitación
The training took place with people interested in expanding their knowledge of traditional farming to organic farming practices. The main contribution to participants was recognizing the importance of using organic agriculture to produce healthy crops, implementing the methodology taught.
28
Ecuadorian flower growers, with an environmentally caring heart, care for the soil encouraging its microbial life, returning extracted organic matter, treating water to avoid contamination, and ensuring the safety of their agricultural employees by giving them all the protections required by international standards and, of course, by FlorEcuador.
La capacitación se desarrolló con personas interesadas en ampliar sus conocimientos de agricultura tradicional a prácticas de agricultura orgánica. El principal aporte hacia los participantes fue reconocer la importancia del uso de la agricultura orgánica para la producción de cultivos sanos, poniendo en práctica la metodología enseñada.
normas internacionales y, por supuesto, FlorEcuador, exigen. Expoflores cree firmemente que una combinación de la agricultura química con la orgánica es la alternativa para hacer una floricultura autosustentable, mejorando la rentabilidad sin desmejorar la calidad de la flor ecuatoriana y dejando futuro para las próximas generaciones.
Expoflores firmly believes that a combination of chemical and organic farming is the best alternative for a self-sustainable floriculture, improving profitability without diminishing the quality of Ecuadorian flowers and making way for a future for the next generations.
Los floricultores ecuatorianos con corazón ambiental cuidan el suelo animando su vida microbiótica, devuelven la materia orgánica que extraen, cuidan el agua evitando su contaminación tratándola, y velan por sus colaboradores agrícolas dándoles todas las protecciones que las
Expoflores con su área técnica, invita a los floricultores que aún no conocen estas técnicas a ser actores del cambio, apoyando en la investigación, proceso y utilización de estas alternativas, lo cual hará que –en un futuro muy cercano– sean más eficientes en favor del desarrollo del Ecuador.
Expoflores and its technical department invite growers who do not know these techniques to be change enabling actors by supporting research, processing and use of these alternatives, which - in a the near future – will make them more efficient in favor of the development of Ecuador.
www.expoflores.com
!Busca éste ícono y accede a contenido exclusivo¡
INFORMACIÓN COMERCIAL Telf. 603 57 06 / 099 875 5145 florecuador@gestioncreativa.net comunicacion@expoflores.com info@gestioncreativa.net
RSE
Responsabilidad Social Floreciendo con responsabilidad
“Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos…”
“Expoflores as the paradigm for peruvian entrepreneurs ...”
“Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos…” “Expoflores as the paradigm for peruvian entrepreneurs ...”
ue una de las afirmaciones expresadas en el Seminario Internacional sobre Experiencias Exitosas y Desafíos Comunes en Trabajo Infantil y Políticas Públicas.
F
T
El Seminario fue organizado por Desarrollo y Autogestión DYA y su proyecto “Semilla” en Perú. Contó con la participación del Ministerio de Trabajo, así como empleadores, trabajadores y organizaciones privadas de Perú, Bolivia y Ecuador.
The seminar, attended by the Ministry of Labor, employers, workers and private organizations in Peru, Bolivia and Ecuador, was organized by Desarrollo y Autogestión DYA (Development and Self-management in Spanish) and their “Semilla” (Seed) project in Perú.
Expoflores –a través del área de Responsabilidad Social– fue invitada en representación del sector empresarial ecuatoriano, a socializar su experiencia y buenas prácticas, en relación a sus programas de responsabilidad social y erradicación del trabajo infantil.
Expoflores, through its Social-Responsibility department, was invited on behalf of the Ecuadorian business sector, in order to share its experience and good practice concerning its programs on social responsibility and eradication of child labor.
Se destacó con especial énfasis la creación de la Certificación Socio Am30
www.expoflores.com
his was one of the statements made in the International Seminar on Successful Experiences and Common Challenges on Child Labor and Public Policy.
The creation of the FlorEcuador Environmental Partner Certification played a prominent role during the event, sharing
Floreciendo con responsabilidad
biental FlorEcuador, la sistematización y publicación de las buenas prácticas de prevención y erradicación y la ejecución de programas y proyectos tanto en el ámbito interno de las empresas floricultoras como en las zonas de incidencia del sector. De igual manera fue importante resaltar el aporte de Expoflores a los programas de capacitación e inserción laboral para adolescentes y jóvenes que lleva adelante el Ministerio de Trabajo del Ecuador, denominados “Sueños que Florecen” realizados en las provincias de Imbabura, Pichincha y Cotopaxi. El proyecto EducaFuturo que ejecuta Expoflores, en alianza con Partners of the Americas y financiado por el Departamento de Trabajo de los EE.UU., fue otro de los temas importantes socializados; iniciativa que beneficia a 700 niños y 300 familias, en los cantones de Ibarra, Antonio Ante y Otavalo de la provincia de Imbabura. Contempla componentes de educación, salud, recreación, crecimiento personal, capacitación a adultos, inserción laboral, alfabetización, así como sobre discapacidades. Finalmente, se resaltaron las diferentes iniciativas que llevan adelante nuestros socios; pues a través de sus departamentos de recursos humanos, promueven acciones que aportan al bienestar de los trabajadores y sus comunidades de incidencia.
RSE
its systematization and best practices for prevention and eradication of child labor, and the implementation of programs and projects both internally in flower companies and in the zones of impact of the sector. Similarly, the contribution of Expoflores to training programs and job placement for adolescents and youngsters, carried out by the Ministry of Labor of Ecuador, was importantly highlighted. The program is called “Dreams that bloom”, and is executed in the provinces of Imbabura, Pichincha and Cotopaxi. The project EducaFuturo, run by Expoflores in partnership with Partners of the Americas and funded by the Department of Labor of the US, was another significant topic shared with the public. This initiative benefits 700 children and 300 families in the cantons of Ibarra, Antonio Ante and Otavalo in the province of Imbabura. This project touches on topics such as education, health, recreation, personal growth, adult training, employment insertion, literacy and disability. Finally, the different initiatives being implemented by our partners were also mentioned: through their corresponding HR departments, they promote actions that contribute to the welfare of workers and their communities of incidence.
No.81 • Marzo 2015
31
Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
RSE
Mujer Florece sin Violencia Women Bloom without Violence
Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer International Day for the Eradication of Violence against Women
“Mujer Florece sin Violencia”, es una campaña impulsada por la Corporación de Floricultores del Sur – CFS que, en coordinación con el Área de Responsabilidad Social, busca incidir en las zonas del sector floricultor, con varias actividades de prevención y eliminación de la violencia de género. “Women bloom without Violence” is a campaign driven by Corporación de Floricultores del Sur – CFS (Corporation of Flower growers of the South) that, by means of their Department of Social Responsibility, seeks to influence areas of the floriculture sector, with several activities to prevent and eliminate gender violence.
32
www.expoflores.com
Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
RSE
Así, cada 25 de noviembre, en conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, los socios de la CFS, tanto del cantón Mejía como de la provincia de Cotopaxi, regalaron flores para los ciudadanos del sector llevando un mensaje de respeto y corresponsabilidad para erradicar la violencia de género. Empresas floricultoras del sur como: Natuflor, Agrosanalfonso, Naranjo Roses, Valdesol y Quito Inor Flowers, se sumaron a esta iniciativa, dando flores de diferentes colores, las cuales se entregaron, en el Hospital de Latacunga, Hospital de Machachi, Hospital del IESS y en el mercado de Machachi, como símbolo de que el sector floricultor está comprometido con la comunidad.
Thus, every November 25th, to commemorate the International Day for the Eradication of Violence against Women, members of the CFS, both of Canton Mejía and the province of Cotopaxi, gave the people of the area flowers carrying a message of respect and responsibility to eradicate violence against women. Flower companies located south of Quito, such as Natuflor, Agrosanalfonso, Naranjo Roses, Valdesol and Quito Inor Flowers, joined this initiative, donating flowers of different colors, that were delivered at the Latacunga Hospital, the Machachi Hospital, Hospital of IESS and the Machachi market, symbolizing that the flower industry is committed to the community.
Es una campaña coordinada con el Área de Responsabilidad Social que busca incidir en las zonas del sector floricultor, con varias actividades de prevención y eliminación de la violencia de género.
No.81 • Marzo 2015
33
Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
RSE
Programa “Reciclo y Vivo Mejor” Program “Recycle and Live Better”
E
n el marco del programa “Reciclo y Vivo Mejor”, que lleva adelante el área de Responsabilidad Social de Expoflores, más fincas floricultoras –social y ambientemente responsables– se comprometieron a la conservación y cuidado del medio ambiente a través del reciclaje de botellas plásticas. En esta ocasión las fincas Bella Rosa y Rose Connecction, ubicadas en el cantón Pedro Moncayo, participaron activamente en esta propuesta medioambiental. Gerencias de las fincas, departamentos de talento humano, departamentos administrativos, técnicos, supervisores y trabajadores de campo participaron en las charlas informativas sobre la importancia de reciclar y cómo esto aporta al cuidado del medio ambiente. Además, fueron los protagonistas de una tarde de juegos y diversión, cuyo objetivo, a más de reciclar la mayor cantidad de botellas plásticas PET, es generar en los trabajadores de las fincas una cultura del reciclaje, para conocer cómo esto ayuda significativamente a reducir los niveles de contaminación. El compromiso continúa: próximamente iniciaremos charlas con los trabajadores sobre el manejo adecuado de desechos, para dar un correcto uso a los residuos orgánicos e inorgánicos generados en las fincas, las comunidades y en los hogares.
34
www.expoflores.com
Bella Rosa y Rose Connection comprometidas con el cuidado del medio ambiente Bella Rosa and Rose Connection are committed to environmental stewardship
E
xpoflores’ Social Responsibility department conducted the “Recycle and Live Better” program, through which more socially and environmentally responsibility flower farms agreed to contribute to the conservation and protection of the environment by recycling plastic bottles. This time, the farms Bella Rosa and Rose Connecction, located in Pedro Moncayo canton, actively participated in this environmental proposal. Farm managers, human resources departments, administrative departments, technicians, supervisors and field workers participated in briefings
on the importance of recycling and how this contributes to protecting the environment. Moreover, they were protagonists in an afternoon of fun and games which objective, additional to recycling as many plastic PET bottles as possible, was to generate a culture of recycling among farm workers by being aware of how this significantly helps to reduce pollution levels. The commitment continues: we will soon begin giving lectures on proper waste management to the workers, in order to make a correct use of organic and inorganic wastes generated on farms, communities and households.
RSE
Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
NAVIDAD TIEMPO DE COMPARTIR CHRISTMAS A TIME TO SHARE
E
n la comunidad de Chinifo – ubicada a una hora de Cangahua– en el cantón Cayambe, la empresa floricultora Businesprovsa S.A. compartió con los niños y familias una jornada de sonrisas y alegría, a través del programa Navidad Solidaria.
experiencia fue tan enriquecedora que dentro de la finca, quedó instaurada esta iniciativa como una práctica institucional, para volver todos los años a las comunidades más lejanas; y además promover las buenas prácticas de compañerismo y trabajo en equipo, uno de los valores empresariales que se fomentan en la finca.
Los trabajadores hicieron donaciones de ropa, juguetes y fundas de caramelos, para lleusinesprovsa S.A., gar a los corazones de a floriculture 50 familias que habitan company, shared en esta zona rural. a day of smiles and joy with children and A pesar, de que el camino fue difícil para families of the Chinifo community, located one llegar a la comunidad, hour away from Cangalos motivos sobraron hua, in Cayambe Canton, para entregar una sonrisa a los niños. La through the Christmas
B
36
www.expoflores.com
Solidarity program. The workers of Businesprovsa S.A.donated clothing, toys and bags of candy, to reach the hearts of 50 families living in this rural area. Although the road to reach this community was rough, the reasons to deliver a smile to children surpassed any difficulties. The experience was so rewarding that this initiative was established as an institutional practice within this farm: it was agreed to return every year to the most remote communities and also to promote good practices of fellowship and teamwork, one of the corporate values that are promoted on the farm.
Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
RSE
NAVIDAD EN EL CANTÓN PEDRO MONCAYO
Proyecto “Manos que Dan, Manos que Reciben” CHRISTMAS IN THE PEDRO MONCAYO CANTON Project “Giving Hands are Receiving Hands”
N
avidad, tiempo de compartir y brindar alegrías, bajo este pensamiento La Corporación de Floricultores de Tabacundo, apoyó en la ejecución del Proyecto “Manos que Dan, Manos que Reciben” impulsado por las Reinas del Cantón Pedro Moncayo, GAD Municipal, empresarios, comerciantes, transportistas y más grupos comprometidos con los sectores de la niñez, adulto mayor, personas con discapacidades, y familias rurales y urbanas. Este proyecto busca generar acciones de sensibilización, solidaridad, reciprocidad y alegría con los grupos más vulnerables, mediante la entrega de presentes. Con la presentación del Ballet Ecuatoriano de Cámara se dio por iniciada esta caravana navideña que se planteó atender a una población estimada de 20 000 participantes localizados en escuelas, colegios, Centros Infantiles del Buen Vivir (CIBV), Secuidas (centros de atención al adulto mayor), comunidades y barrios de las cabeceras cantonales y parroquiales; objetivo logrado gracias al trabajo conjunto y al apoyo del sector floricultor. De esta manera reafirmamos nuestro compromiso de impulsar e involucrarnos activamente en proyectos en beneficio de la comunidad, en especial con los sectores más vulnerables.
Navidad, tiempo de compartir y brindar alegrías. Christmas, a time sharing for sharing and spreading joy.
I
nspired by the thought: Christmas, a time sharing for sharing and spreading joy, the Flower Growers Corporation of Tabacundo provided support in the implementation of the project “Giving Hands are Receiving Hands” driven by the Beauty Queens of Pedro Moncayo Canton, Municipal GAD, businessmen, traders, carriers and other groups engaged in the sectors of children, elderly, people with disabilities, and rural and urban families. This project sought to generate awareness, solidarity, reciprocity and happiness to the most vulnerable groups, by delivering presents.
with the performance of the Ecuadorian Chamber Ballet. The objective of the campaign was to cater to an estimated population of 20,000 participants located in elementary schools, high schools, Children’s Centers of Good Living (CIBV) Secuidas (care centers for the elderly), communities and neighborhoods of the main cantonal and parish cities. The goal was achieved through working together and the support of the floriculture sector. Thus we reaffirm our commitment to promote and be actively involved in projects that benefit the community, especially those who are most vulnerable.
This holiday caravan was inaugurated No.81 • Marzo 2015
37
Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad
RSE
Navidad Alegre y Solidaria
en Imbabura
Christmas full of Joy and Solidarity in Imbabura
E
l área de Responsabilidad Social de Expoflores, desarrolló el programa “Navidad Alegre y Solidaria”, donde los niños y familias de las comunidades de la Esperanza, Caranqui, Topo, Cotama, Caluqui, Pijal y Pucará, ubicadas en la provincia de Imbabura, participaron de un espacio de fiesta y recreación a través de la danza, juegos tradicionales, caritas pintadas, bailes, dulces y caramelos. Los agasajos navideños, realizados en diciembre, se llevaron a cabo en los Espacios para Crecer (EpC), que están enmarcados en el Proyecto EducaFuturo que ejecuta Expoflores con sus socios; cuyo fin es la inclusión educativa y la prevención y erradicación de trabajo infantil.
in the communities of Esperanza, Caranqui, Topo, Cotama, Caluqui, Pijal and Pucara, all located in the province of Imbabura, enjoyed moments of festivity and recreation that included dancing, traditional games, face painting, sweets and candies. These Christmas entertainments, which took place in December, were held in the Espacios para Crecer (EFC) (Spaces to
The personnel of Expoflores also participated: every year they volunteer for a day to share with the children and families involved in RSE projects.
T
he Social Responsibility department of Expoflores carried out the program “Christmas full of Joy and Solidarity”, in which children and families
Agradecemos el apoyo de Naranjo Roses, Valleflor, Gardaexport, que fueron parte de un mes de alegría y color. We appreciate the support of Naranjo Roses, Valleflor, Gardaexport, which were part of a joyful and colorful month.
www.expoflores.com
The Christmas festivities were sponsored by socially responsible flower growers who donated bags of candy to reach the hearts of children and families participating in the project.
Estas actividades tuvieron la participación del personal de Expoflores que todos los años dedica un día de voluntariado, para compartir con los niños y las familias que participan en los proyectos de RSE.
Los agasajos navideños contaron con el apoyo de floricultores socialmente responsables, quienes donaron fundas de caramelos para llegar a los corazones de los niños y familias participantes del proyecto.
38
Grow), which are framed in the Project EducaFuturo, executed by Expoflores and its partners. This project aims at educational inclusion and the prevention and eradication of child labor.
Asesores en comunicación corporativa y mercadeo Av. Gaspar de Villarroel y Gregorio Munga, esquina • Edificio Dinastía 411 • ofi. 2C email: info@gestioncreativa.net Quito • Ecuador
Social
FFF 2015 en Ambato El glamour de las flores cumplió su itinerario en Ambato. Miles de rosas, crisantemos y otras flores de verano confirmaron la identidad de una celebración patrimonio de la cultura ecuatoriana, la Fiesta de la Fruta y de las Flores. Diseños y esculturas florales adornaron casas patrimoniales de esta emblemática ciudad. The glamour of flowers kept its itinerary in Ambato. Thousands of roses, chrysanthemums and other summer flowers confirmed the identity of a celebration that is heritage of the Ecuadorian culture: the Feast of Fruits and Flowers. Floral designs and sculptures adorned heritage houses of this iconic city.
En el museo pictórico Luis Edmundo Martínez, se realizó un bouquet gigante que descansaba en el patio central dónde predominaban las rosas. Estos diseños complementaron la Cuadragésima Quinta Exposición Pictórica en el Salón de pintura “Luis A. Martínez” con obras de variados artistas plásticos nacionales. The central courtyard of the Luis Edmundo Martinez pictorial museum exhibited a giant bouquet, where roses prevailed. These designs complemented the Forty-fifth Painting Exhibition at the “Luis A. Martinez” Painting Room, with works by various Ecuadorian artists.
40
www.expoflores.com
Social
Adicionalmente, en la Casa del Portal se realizaron decoraciones gracias al aporte del Gobierno Provincial de Tungurahua y el aporte de 30 000 flores por parte de 13 fincas socias de Expoflores. Más de 40 000 visitantes se maravillaron por todo el trabajo implicado para elaborar estas muestras de riqueza floral. Casa del Portal also featured lovely arrangements thanks to the contribution of the Provincial Government of Tungurahua and 13 farms, all members of Expoflores, who donated 30,000 flowers. More than 40,000 visitors were astonished by all the work involved in creating these portraits of floral exuberance.
En la casa Pachano Lalama, el diseño de la escultura floral fue en honor a la mujer colombiana. Se utilizaron más de 7 000 flores para elaborar un vestido con los colores de la bandera paisa. En esta casa, gracias a la Embajada de Colombia y la Municipalidad, se realizó una exposición fotográfica de los grupos étnicos colombianos. The floral sculpture in the Pachano Lalama house was designed in honor of Colombian women. More than 7000 flowers were used to create a dress in the colors of the paisa flag. Thanks to the Embassy of Colombia and the Municipality, this house held a photography exhibit featuring Colombian ethnic groups.
No.81 • Marzo 2015
41
Social
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR Av. Amazonas y República esquina, Edf. Las Cámaras 12o piso • Telf./Fax. (593-2) 2923 646 / 647 / 648 y (593-9) 99452-690 e-mail: info@expoflores.com - http://www.expoflores.com
LISTADOS SOCIOS ACTIVOS EXPOFLORES PRODUCTORES Y/O EXPORTADORES NOMBRES
42
TELÉFONOS
PÁGINA WEB
TIPO DE CULTIVO
AAASACORPORATION S.A.
2119183
2119130
ricardocanelos@aaaltarosa.com
www.aaasacorporation.com
ROSAS
ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.
2483653
2431240
bluzuriaga@abaxroses.com
www.abaxroses.com
ROSAS
AGRICOLA AGRONATURA S.A.
2362812
2360961
gerencia@agronatura.com.ec
www.agronatura.com.ec
ROSAS
AGRICOLA EL ROSARIO CÍA. LTDA. - AGRIROSE
32712332
2261921
gerencia@agrirose.com
www.agri-rose.com
ROSAS
AGRICOLA SAN ANDRES DEL CHAUPI S.A.
2087397
2087408
mcorrea@sanandres.com.ec
www.sanandresroses.com
ROSAS - ROSAS PRESERVADAS
AGRÍCOLA SAN FULGENCIO CÍA. LTDA. - AGRIFUL
32710499
32710420
gerencia@agriful.com
AGRIFEG S.A. ANNE FLOWERS
2042070
2042069
agrifeg@anne-flowers.com
www.anne-flowers.com
ROSAS
AGRINAG S.A.
32230182
32230252
jorgep@agrinag.com; info@agrinag.net
www.agrinag.com
ROSAS
AGRITAB AGRICOLA TABACUNDO CIA. LTDA.
3801196
3801155
gerencia@grupo-arbusta.com
www.grupo-arbusta.com
ROSAS - CLAVELES
AGROEFECTO SUMINISTROS AGRICOLAS CIA. LTDA.
3805822
3805601
gerencia@alparoses.com
www.alparoses.com
AGROFLORA S.A.
2554409
2552119
mdavalos@agroflora.com.ec
www.selectgroup.com.ec
ROSAS
AGROGANADERA ESPINOSA CHIRIBOGA S.A.
2460476
32719878
alvaro@agrogana.com
www.agrogana.com
ROSAS
AGROPROMOTORA DEL COTOPAXI AGROCOEX S.A.
32710462
2460183
santiago@agrocoex.net
www.agrocoex.net
ROSAS
AGROSANALFONSO S.A.
3672364
3672402
sales@glamourec.com
www.glamourec.com
ROSAS
AGROSERVICIOS ANDINOS CAMACHO S.A.
2119042
2119152
jrcamacho@almaroses.com
www.almaroses.com
ROSAS
AGUIRRE BELGRANO SANTIAGO
998140508
ALVEAR ESCOBAR GERMÁNICO
99933959
ALKAVAT CIA. LTDA. - VALLE VERDE ALTAFLOR PLANTACIONES CIA. LTDA.
www.expoflores.com
ROSAS
sanfrancisco@hotmail.com
ROSAS
32721879
ranchobellavista@gmail.com
FLORES DE VERANO
3959901
3959900
mmadera@valleverderoses.com
www.valleverderoses.com
ROSAS
72846886
72846885
jcrespo@altaflor.com
www.altaflor.com
ROSAS
ANAFO FLOWERS CÍA. LTDA.
62906236
997643908
ventasmymfarms@hotmail.com
ROSAS
ARBUSTA CIA. LTDA.
2366015
3801155
gerencia@grupo-arbusta.com
www.grupo-arbusta.com
ROSAS - CLAVELES
ARCOFLOR FLORES ARCOIRIS S.A.
32724240
32957525
gerencia@fiorellaroses.com
www.fiorellaroses.com
ROSAS
AZAYA GARDENS CIA. LTDA.
2365887
2365090
carlos@azayagardens.com
www.azayagardens.com
ROSAS
BELLARO S.A.
2439986
2439 985
ceo@bellarosa.com
www.bellarosa.com
ROSAS
BROWNBREEDING INGENIERIA S.A.
2239255
2390185
info@brownbreeding.com
www.brownbreeding.com
ROSAS
BUSINESPROVSA
2361878
2509016
gerencia@businessroses.com
CAMPO Y TECNOLOGÍA CAMPTEC S.C.C.
2729230
2729444
xavier@florecot.com.ec
www.camptec.ec
ROSAS
CANANVALLEY FLOWERS S.A.
2365444
2457621
info@cananvalle.com
www.cananvalle.com
ROSAS
CERESFARMS CIA. LTDA.
2363147
2362873
sales@ceresfarms.com
ROSAS
CHECA SILVA DALIA MARISOL
2638381
999001727
masol_checa@hotmail.com
ROSAS
DAVINCIROSES EXPORTACIONES CÍA. LTDA.
2365354
2366166
sales@davinciroses.com
ROSAS
DENMAR S.A.
2257759
2257743
jbegnini@demar.ec
DIFIORI S.A.
2360771
2360734
sales@difiori.net; gfinanciera@
DREAM FARMS CIA. LTDA.
2365059
2365058
juanponce@dreamfarmscorp.com
www.dreamsfarmscorp.com
ROSAS
ECOROSES S.A.
2310208
2310055
echiriboga@ecoroses.com.ec
www.ecoroses.com.ec
ROSAS
ECUADORUNIQUE COLLECTION S.A.
3956500
3331665
jsalamanca@unikcollection.com
www.unikcollection.com
ROSAS
ECUANROS S.A. ECUADORIAN NEW ROSES
32712525
32712055
carlos@ecuanros.com
www.ecuanros.com
ROSAS
ECUAROSCANADA S.A.
2366477
2365964
juanzurita@ecuaroscanada.com
www.ecuaroscanada.com
ROSAS
ECUAROSE FARMS EF
2366780
3282402
carlitos7j@hotmail.com
ECUATORIAN FLOWER GRUNKO CIA. LTDA.
2365583
2365777
eligrundukes@ecuatorianflower.com
www.ecuatoriaflower.com
EDENROSES CIA. LTDA.
2792469
2792173
gerencia@eden-roses.com
www.eden-roses.com
ROSAS
EL CAMPANARIO DE SANTA ANITA SOCIEDAD CIVIL, COMERCIAL E INDUSTRIAL
32991321
32991291
marketing@staroses.com
facebook@ Nerete.Star.Roses
ROSAS
EL ROSEDAL S.A.
2366125
2365081
gerencia@elrosedal.ec
www.elrosedal.ec
ROSAS
EMIHANA CIA. LTDA.
2363496
2363495
emihana@uio.satnet.net
ROSAS - ROSAS PRESERVADAS
EMPRESA FLORÍCOLA ANDINA S.A . - EFANDINA
32719325
32719325
betty@efandina.com
ROSAS
E.Q.R EQUATOROSES C.A.
32719531
32719530
fdonoso@equatoroses.com
EQFLOR CÍA. LTDA.
2379292
2381088
jdvela@eqflor.com.ec
EVERBLOOM ROSES ECUADOR
63010927
62212232
s.chandi@everbloomroses.com
www.everbloomroses.com
ROSAS
EXPORTADORA DE FLOR EXPOFLOR CÍA. LTDA.
3390543
2390541
auditoria@bellaflor-group.com
www.bellaflor-group.com
ROSAS - FLORES DE VERANO
EXPORTCALAS S.A.
23801130
63049497
javier@muchflowers.com
http://www.muchflowers.com
CALAS - FOLLAJE
FALCONFARMS DE ECUADOR S.A.
4010800
rdtfs@fdm.com.ec
FEELFLOWERS CÍA. LTDA.
2119123
grp@feelroses.com
FINCA FLORENCANTO FINENFLOR CÍA. LTDA.
2792376
2381088
jdvela@eqflor.com.ec
FIORENTINA FLOWERS S.A.
3610856
2792238
gdescalzi@fiorentinaflowers.com
www.fiorentinaflowers.com
ROSAS - BOUQUETES
FISCELAFLOWER CIA. LTDA.
2792257
6013474
vsalvador@fiscellaflowers.com
www.fiscellaflowers.com
ROSAS - ROSAS PRESERVADAS
FLOR ETERNA SISA HUIÑAI S.A.
2547527
2120140
andres@eternalflower.com.ec
FLORES DE VERANO
FLORELOY S.A.
2127374
2127133
pmonard@floreloy.com
ROSAS
FLORES DE LA COLINA FLODECOL S.A.
3612192
3612172
jalbuja@flodecol.com.ec
FLORES DE MACHACHI S.A.FLORMACHACHI
3672443
3672449
sales1@flormachachi.net
ROSAS
FLORES DE MONICA CIA. LTDA.
2190369
2871065
monikita_vera@yahoo.com
ROSAS
FLORES DE SANTA MONICA S.A.
2127531
2127526
gmontana@fdm.com.ec
ROSAS
FLORES DE TUMBABIRO S.A.
62610198
62610197
arosales@floresdetumbabiro.com.ec
LISIANTUS, LIMONIUM, STATICE
FLORES DEL COTOPAXI S.A.
32719484
32719400
plopez@florpaxi.com
ROSAS
FLORES DEL LAGO - FLORLAGO CÍA. LTDA.
999612731
74088870
florlago@etapanet.net
ROSAS
ROSAS
www.hosa.com
ROSAS ROSAS
www.ecuadoroses.com
ROSAS HYPERICUM
ROSAS www.galaxy-ecuador.com
ROSAS HYPERICUM
www.flodecol.com
FLORES DE VERANO
No.81 • Marzo 2015
43
Productores y exportadores
44
FLORES DEL SUR - FLORESUR CÍA. LTDA.
72475695
996933631
guerreroabad@hotmail.com
FLORES ECUATORIANAS DE CALIDAD FLORECAL S.A.
2360058
2360143
xbeltran@florecal.com
www.florecal.com
ROSAS
FLORES EQUINOCCIALES S.A.
2554492
2554491
elena.teran@florequisa.com
www.florequisa.com
ROSES, SPRAY CARNATIONS, GYPSO, GREEN WICK
FLORES HERRERA PABLO HERNAN
62951678
62280839
pflores@terrapacificpf.com ; macris@terrapacificpf.com
ROSAS
FLORES LA ALEGRÍA ALEFLOWERS CÍA. LTDA.
62648111
969939129
gpperaltac@yahoo.com
HYPERICUM
FLORES LA JULIANA S.A. JULFLORSA
978742000
2365471
gerencia@floreslajuliana.com.ec
ROSAS
FLORES LATITUD CERO FLORLATCERO CÍA. LTDA.
2368583
2368582
fredy@latitude0farms.com
www.latitude0farms.com
HYPERICUM
FLORES SANTA MONICA ÑANTA CIA. LTDA.
2253603
32262008
cxvallejo@intiroses.com
www.intiroses.com
ROSAS
FLORES TOACASO S.A.
2467678
32716001
florestoacaso@florestoacaso.com
www.florestoacaso.com
ROSAS
FLORES VERDES S.A. FLORDES
2792 079
2792 359
info@floresverdes.com
www.floresverdes.com
ROSAS
FLORICOLA AZERIFLORES S.A.
32725134
6044238
floricola_azeriflores@hotmail.com
FLORÍCOLA ATTAROSES CÍA. LTDA.
2040270
6003863
catalina.urdaneta@attar-roses.com
www.attar-rose.com
ROSAS
FLORÍCOLA BLOOM HAUS S.A.
988006503
2567821
director@bloomhaus.ec
www.bloomhaus.ec
ROSAS
FLORICOLA LA HERRADURA S.A.
32843627
32852966
mcuesta@grupoherradura.com
www.grupoherradura.com
ROSAS
FLORICOLA LA ROSALEDA S.A. FLOROSAL
2042114
2042113
alfredo@larosaleda.com.ec
www.larosaleda.com.ec
ROSAS
FLORICOLA LAS MARIAS FLORMARE S.A.
2127062
2127038
gerencia@flormare.com.ec
FLORÍCOLA KILLUYURAK S.A.
3805601
3805822
gerencia@alparoses.com
mail.alparoses.com
ROSAS
FLORÍCOLA SAN ISIDRO LABRADOR FLORSANI CÍA. LTDA.
991311752
2542669
ggarcia@florsani.com
www.florsani.com
GYPSOPHIA / SOLIDAGO
FLORICULTURA JOSARFLOR S.A.
2127512
2127480
sales@josarflor.com
www.josarflor.com
ROSAS
FLORICOLA SUNSETVALLEY FLOWERS CIA. LTDA.
2792175
2792199
victor@sunsetvalley.com.ec
FLORIFRUT FLORES Y FRUTAS S.A.
2365196
2365193
gerencia.general@artroses.ec
www.artroses.ec
ROSAS
FLORISOL CIA. LTDA.
2521654
2237843
sserrano@floplia.com
www.grupoflorisol.com
POMPON, CRISANTEMUS, LILIES
FLORVALSA FLORES VALAREZO S.A.
2550012
2300202
administracion@jardinex.com.ec
FLOWER VILLAGE CIA. LTDA.
3695029
3695032
jmorska@flowervillage-ec.com
www.flowervillage-ec.com
ROSAS
GALAPAGOS FLORES GALAFLOR S.A.
2365993
2365250
jccevallos@galapagosflores.com
www.galapagosflores.com
ROSAS
GALAXYTRADE CORP. CÍA. LTDA.
2366163
2365621
presidencia@feelroses.com
GYPSO S.A.
2300647
2300649
bart@gypsoflowers.com
www.gypsoflowers.com
GARDAEXPORT S.A.
3827671
3827670
cwitt@gardaexport.com
www.gardaexport.com
ROSAS, ASTROMELIAS
GENEROS ECUATORIANOS ECUAGENERA CIA. LTDA.
72255236
72255237
pepe@ecuagenera.com
www.ecuagenera.com
ORQUIDEAS
GROWERFARMS S.A.
32712746
32712745
andres@daliroses.com
www.daliroses.com
ROSAS
GROWFLOWERS PRODUCCIONES S.A.
2890747
2300420
cmdavalos@colourrepublic.com
HACIENDA MIRAFLORES DE CHISINCHE SACHAFLOR
997580851
2557939
sofia@sachaflor.com
HACIENDA SANTA FE FESAHA CIA. LTDA.
2380590
2380128
gustavoa@hstafe.com.ec
HILSEA INVESTMENTS LIMITED
4004163
2387911
gladysp@hilsea.com.ec
HISPANOROSES CIA. LTDA.
32701224
32701072
ispanqueva@hotmail.com
HOJAVERDE CIA. LTDA.
2127071
2127085
hojaverde1@hojaverde.com.ec
HORTIJARDINES S.A.
99220606
2364343
hortijar@uio.satnet.net
INGUEZA ROSES CIA. LTDA.
999451337
6037011
galov@inguezaroses.com
www.inguezaroses.com
ROSAS
INROSES S.A. I y II
3480026
62915967
paola@inroses.com
www.inroses.com
ROSAS
www.expoflores.com
DELPHINIUM
ROSAS
ROSAS
ROSAS
ROSAS, RUSCUS
ROSAS, ASTROMELIAS
ROSAS, LILIES www.sachaflor.com
ROSAS ROSAS
www.esmeraldafarms.com
ROSAS, SPAY ROSES, FLORES DE VERANO ROSAS
www.hojaverde.com.ec
ROSAS CALLAS, RANUNCULOS, HYDRAGEAS,
INTERANDINA FLOWERS INTERANFLOWERS S.A.
2366602
998033602
gerencia@interanflowers.com ; sales@ interanflowers.com
INVERSIONES PONTETRESA S.A.
3801296
3801158
rosasmonte@pontetresa.com
ISLAPLANTS CIA. LTDA.
72830884
72838678
laisla@islaplants.com
JARDINES DE CAYAMBE CIA. LTDA.
2550818
2526797
gerencia@jardinesdecayambe.com
www.cayambepremium.com
ROSAS
JARDINES PIAVERI CIA. LTDA.
2521654
2237843
vmontufar@flopia.com
www.grupoflorisol.com
ROSAS, SPAY ROSES, CALLAS
JOYGARDEN'S S.A.
2360960
2360959
ccarrion@joygardens.net
www.joygardens.com
ROSAS
KATEFLOWERS S.A.
2366657
2366787
gerencia@anniroses.com.ec
LATINFLOR S.A.
2130426
2130425
fernandod@latinflorfarm.com
www.latinflorfarm.com
GYPSO, FLORES DE VERANO
MARMOL ZURITA PATRICIO
2365787
2365656
patriciomarmol@nansisa.com
wwws.nanisa.com
ROSAS
MARLENROSES ECUADOR S.A.
32712541
32712540
marlen@marlenroses.com
www.marlenroses.com
ROSAS
MAXIROSES S.A.
2162180
2162160
arnaudc@uio.satnet.net
MEGAROSES CIA. LTDA.
32262004
32262043
salesmega@megaroses.com
www.megaroses.com
ROSAS
MERINOROSES CIA. LTDA.
3612075
3612264 / 3612298
finanzas@rincorp.com
ROSAS
MILROSE S.A.
32719 450
032 719 158
adminfinca@milrose.com.ec
ROSAS
MIFLOR CORP CIA. LTDA.
2365159
2366061
info@miflorcorp.com
ROSAS
MONIFLOR S.A.
2892002
2890718
pmaldonado@moniflor.com
MYSTIC FLOWERS S.A
38012001
38012000
sales1@mysticflowers.com
www.mysticflowers.com
ROSAS
NARANJO ROSES ECUADOR S.A.
32266102
03 2266101
maryluz@naranjoroses.com
www.naranjoroses.com
ROSAS
NATUFLOR S.A.
2314277
2314275
presidencia@natuflor.com.ec
ROSAS
NEUMANN FLOWERS CIA. LTDA.
2368173
2368581
gerencia@nfs.ec ; johanna@nfs.ec
FLORES DE VERANO
NEVADO ECUADOR S.A.
32276400
32276100
info@nevadoroses.com
NINTANGA S.A.
3959831
3959822
fvnintanga@provefrut.com
FLORES DE VERANO
OLIMPOFLOWERS CIA. LTDA.
2363288
2363596
ventas1@olimpoflowers.com.ec
ROSAS
PACHECO CUNUHAY MILTON JOSE
99111230
982520282
miltonpacheco@paramoroses.com
ROSAS
PAMBAFLOR S.A.
32710410
32710319
bespinosa@pambaflor.com.ec
PENCAFLOR CIA. LTDA.
2270383
2270203
pencaflo@interactive.net.ec
www.pencaflor.com
LIRIOS , CALAS
PICASSOROSES CIA. LTDA.
2792100
2792090
gerencia@pontetresa.com
www.Pontetresa.com
ROSAS
PLANTACIONES EL TREBOL PLANTREB CIA. LTDA.
72837380
72832733
trebol@trebolroses.com
www.trebolroses.com
ROSAS
PLANTACIONES MALIMA CIA. LTDA.
72203120
72203121
juanandres@malima.com.ec; info@malima. com.ec
www.malima.com.ec
ROSAS , FLORES DE VERANO
PRODUCNORTE S.A.
2792119
2792121
jjpallares@greenrose.com
www.greenrose.com
ROSAS
PRODUCTORA Y EXPORTADORA DE FLORES SACHA ROSE CÍA. LTDA.
2381933
998338944
gerencia@sacharose.com
www.sacharose.com
ROSAS
PROYECTO HIGHLAND - BLOSSOMS S.A.
2052186
2052227
alvaro@ecuaplanet.com
QUALITY SERVICE S.A. QUALISA
3230525
2363489
walter@qualisa.com
QUEENROSES S.A.
62977152
2552120
ndavalos@uio.satnet.net
QUITO INOR FLOWERS TRADE CIA. LTDA.
32719563
32700127
ineso@inorflowers.com
www.quitoinorflowers.com
ROSAS
ROSADEX CIA. LTDA.
2138339
2440564
andy@rosadex.com
www.rosadex.com
ROSAS
ROSAPRIMA CIA. LTDA.
6004490
6003979
ross.johnson@rosaprima.com
www.rosaprima.com
ROSAS
ROSAS DE PERUGACHI ROSASPE S.A.
62668065
62668044
ventas@rosaspe.com
ROSAS
ROSAS DEL CORAZON ROSASLESANDI CIA. LTDA.
3957563
3957584
rdc@mosflor.com
ROSAS
ROSAS DEL COTOPAXI CIA. LTDA. NATIVE BLOOMS
2432704
2431677
sales@nativeblooms.com
www.nativeblooms.com
ROSAS
ROSAS DEL MONTE ROSEMONTE S.A.
3801158
3801296
gerencia@pontetresa.com
www.pontetresa.com
ROSAS
ROSE CONNECTION ROSECON CIA. LTDA.
2432931
2432930
info@roseconnection.ec
www.roseconnection.ec
ROSAS
ROSE SUCCESS CIA. LTDA.
32701572
32701077
nevrose@interactive.net.ec
ROSAS
ROSEN PAVILLION CIA. LTDA.
2363329
2365398
carlos@rosenpav.com; claudia@rosenpav.com
ROSAS
ROSAS www.pontetresa.com
ROSAS GERBERAS, LIMONIUM, GYPSO
ROSAS
ROSAS
www.nevadoroses.com
ROSAS
ROSAS
ROSAS www.qualisa.com
ROSAS, HIDRAGEAS ROSAS
No.81 • Marzo 2015
45
Productores y exportadores ROYALFLOWERS S.A.
2923333
2248508
LeninA@RoyalFlowersEcuador.com
RIO ALAQUEZ ROSAS ROSALQUEZ S.A.
32853338
32840174
vzaldana@grupoherradura.com
ROSAS
RIOROSES CIA. LTDA.
3330878
3330876
whiteriver@andinanet.net
ROSAS
SAONA MALDONADO MIGUEL AURELIO
32719950
2273243
kapuly.flowers@hotmail.com
SANDE ECUADOR CIA. LTDA.
2120218
2120389
info@sandegroup.ec
SAVISA S.A
2388161
2387945
savisa@savisa.com
www.savisa.com
GYPSO, ASTER, HYPERICUM, FLORES DE VERANO
SIERRAFLOR CIA. LTDA.
2893568
2893107
sales@sierraflor.com
www.sierraflor.com
ROSAS
SIERRAPLANTAS CÍA. LTDA.
2368583
2368582
rrhh@latitude0farms.com
SISAPAMBA ROSAS Y ROSAS S.C.C.
2896264
2890808 /
jbueno@sisapamba.com; sales1@sisapamba. com
SISARIFARMS FLORÍCOLA CÍA. LTDA.
32718328
32719642
anamaria@sisarifarms.com
www.royalflowersecuador.com
ROSAS
CALLAS
HYPERICUM www.sisapamba.com
ROSAS ROSAS
SUNRITE FARMS - GUAISA S.A.
2268931
2268930
mcarrera@sunrite.com
www.sunrite.com
ROSAS
TEXAS FLOWERS S.A.
32701390
32701389
plarrea@texasflowers.com.ec
www.texasflowers.com.ec
ROSAS
TURIS AGRO NELPO S.A.
2791235
2791400
gerencia@nelpo.com.ec
ROSAS
VALLE DEL SOL S.A. VALDESOL
32719108
32719107
gerencia@valdesol.com
ROSAS
VALLEFLOR FLORES DEL VALLE CIA. LTDA.
2380663
2380425
jandrade@valleflor.com.ec
www.valleflor.com.ec
ERYGIUM, LIMONIUM, STATICE, BOUVARDIA, MOLUCELLA, DELHINIUM
VEGAFLOR S.A.
6042913
62918225
isalazar@vegaflor.com
www.vegaflor.com
ROSAS
ZAPAD VOSTOK EXPORTACIONES CÍA. LTDA.
2366163
2365621
gerencia@zvexport.com
ROSAS
COMERCIALIZADORA AGRÍCOLA SKY VALLEY CÍA. LTDA.
2110529
2360764
admin@skyroses.com.ec
COMERCIALIZADORA
ALEXIS DANIEL ERAZO LOMBEYDA
980490455
6044371
ae@adelcorpec.com
www.adelcorpec.com
COMERCIALIZADORA
FLORES DE AMERICA LAND FLOWERS FLOR S.A.
2224298
2221122
elenaliena@hotmail.com
www.flordeamerica.com
COMERCIALIZADORA
MOSFLOR S.A.
3957563
3957584
ecuador@mosflor.com
www.mosflor.ru
COMERCIALIZADORA
ROSES & ROSES EXPORTADORA S.A.
2274444
2450350
manager@roses-exp.com
www.roses-exp.com
COMERCIALIZADORA
SUEÑOS DE LOS ANDES BOUQUETANDES CIA. LTDA.
2780171
2890747
cmdavalos@colourrepublic.com
COMERCIALIZADORA
OPERADORES LOGÍSTICOS Y LÍNEAS AÉREAS AGENCIA DE CARGA FLOWERCARGO S.A.
46
3945921
3945920
fcoper@flowercargo.com
www.flowercargo.com
OPERADOR LOGÍSTICO
DEIJL CARGO S.A.
2818270
2373651
stefan@deijlcargo.com
www.deijlcargo.com
OPERADOR LOGÍSTICO
EBF CARGO CIA. LTDA.
3945901
3945901
ebf@ebfcargo.com
www.ebfcargo.com
OPERADOR LOGÍSTICO
2370525
jc.baquero@ecucarga.com
www.ecucarga.com
OPERADOR LOGÍSTICO
2947300
jgarces@ggcargo.com
www.ggcargo.com
OPERADOR LOGÍSTICO
gaston.delaporte@lan.com
www.lancargo.cl
OPERADOR LOGÍSTICO
ECUCARGA CÍA. LTDA.
2375578
GARCES & GARCES CARGO SERVICE S.A.
2947301
LANCARGO S.A.
4001700
OPERADORA FLORÍCOLA OPERFLOR CÍA. LTDA.
2813114
2807107
jaimet@hilsea.com.ec
www.prishablecenter.com
OPERADOR LOGÍSTICO
PANATLANTIC LOGISTICS S.A.
3965801
3965800
claudio.bertogg@panatlantic.com
www.panatlantic.com
OPERADOR LOGÍSTICO
SERVICIOS AEREOS ECUATORIANOS SAE SAFTEC S.A.
6013835
3566632
jaimed@saftec.com.ec
www.saftec.com.ec
OPERADOR LOGÍSTICO
TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA TRANSINTERNACIONAL CARGO CÍA. LTDA.
2374247
2372169
grace.murillo@ticargo.com
www.ticargo.com
OPERADOR LOGÍSTICO
www.expoflores.com
Productores y exportadores
OBTENTORES PROPAGADOR / OBTENTOR
AGROPLANTAS CIA. LTDA
3695033
3695214
licensingamerica@rosentantau.com.ec
BALL ECUADOR CIA. LTDA.
2921282
2895701
nherrera@ballecuador.com
www.ballsb.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
D.R. ECUADOR ROSES S.A. DE RUITERS
2903447
2553497
oscar.peters@deruiter.com
www.deruiter.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
E.G. HILL COMPANY INC.
2257420
2440867
drule@conectiflor.com; FRANCOISE MATA (connecfl@conectiflor.com)
ESMERALDA BREEDING & BIOTECHNOLOGY
387911
2364025
santiagon@hilsea.com.ec
www.esmeraldabreeding.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
FRANKO ROSES ECUADOR CIA. LTDA.
987384446
5144001
elizabeth@frankoamerica.com
www.frankoroses.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
HERAPLANT S.A.
2455836
2464445
administracion12@heraplant.com.ec
MEILLAND INTERNATIONAL
98325668
6007104
bruno@meilland.com
www.meilland.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
NIRP ECUADOR CIA. LTDA.
93302483
3612241
rodrigoc@nirpinternational.com
www.nirpinternational.com
PROVEEDOR SERVICIOS AGRÍCOLAS
OLIJ ECUADOR CIA. LTDA.
2364753
2363597
info@olijecuador.com
www.olijrozen.nl
PROPAGADOR / OBTENTOR
PLANTAS TECNICAS PLANTEC S.A.
2150280
2150007
ssanchez@plantecuador.com
www.plantecuador.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
RODEL FLOWERS CIA. LTDA.
2900419
2903368
juandp@rodelflowers.com
www.rodelflowers.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
ROSENTANTAU DEL ECUADOR S.A.
3695056
3695028
hbrito@rosentantau.com.ec
SCHREURS ECUADOR CIA. LTDA.
98500974
2364904
storres@schreurs-ecuador.com
www.schreurs.nl
PROPAGADOR / OBTENTOR
CRAIT CÍA. LTDA.
3814982
3814980
ochoaaugusto@hotmail.com
www.crait.com.ec
Socio Invitado
ECUATORIANA DE PRODUCTOS QUIMICOS C.A.
2863554
2861690
agro@ecuaquimica.com.ec
www.ecuaquimica.com
Socio Invitado
HPP ECUADOR CIA. LTDA.
2270637
2270636
info@hppecuador.com
www.hppexhibition.com
Socio Invitado
KOPPERT ECUADOR CIA. LTDA.
6020118
997738143
mcnunez@koppert.es ; fgoedhart@koppert.es
www.koppert.com
Socio Invitado
NETAFIM ECUADOR S.A.
2805797
2805858
jose.jarrin@netafim.ec
www.netafim.com
Socio Invitado
REVISTA ECUADOR Y SUS FLORES
2240066
2241131
ecuadorysusflores@hotmail.com
PROPAGADOR / OBTENTOR
PROPAGADOR / OBTENTOR
PROPAGADOR / OBTENTOR
SOCIOS INVITADOS
Socio Invitado
Actualización: Marzo de 2015
48
www.expoflores.com