FlorEcuador Magazine N°81

Page 1

www.expoflores.com

E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R T A C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V O REVIS TA D E L A A S OC IAC IÓN NAC IONAL DE PR O D UC TO R E S Y E X PO RTA D O R E S D E F L O R E S D E L ECUADOR MARZO 2015 N0 81


“Experience the Beauty”

www.sisapamba.com

Telefax Quito: (593 2) 601 8889 – 601 0735 – 289-0808 Toll Free Number USA only: +1866-978-4683 abueno@sisapamba.com • sales1@sisapamba.com https://www.facebook.com/sisapamba?ref=hl


DRIPNET PC


Contenido

Portada / Cover HIBRIDADOR: Hilsea NOMBRE COMERCIAL: Playa Blanca® COLOR: White NUMERO DE PETALOS: 48 CICLO(DÍAS): 87 LONGITUD DE BOTÓN (CM): 6 LONGITUD DE TALLO (CM): 60 - 70 PRODUCTIVIDAD (TALLOS/PLANTA/MES): 1.25 DURACIÓN EN FLORERO (DÍAS): 15 - 17 PORCENTAJE DE APERTURA: 90% PUNTO DE CORTE RECOMENDADO: 3 CONTACTO:

Santiago Navas Email: santiagon@hilsea.com.ec / Telf: (593 9) 9131 8300

Contenidos / Contents 08.

12.

18.

Flor Ecuador® Certified A showcase of international certification of agricultural products created by the United Nations for the business world.

Cantón Cayambe Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton

La Rosaleda Is an approximately 40 acre estate, that has been producing quality roses and exporting them worldwide for 19 years.

22.

Estados Unidos, importantes socios comerciales "United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.

14. 2014: Año de Contrastes 2014: YEAR OF CONTRASTS

36.

32.

30.

Navidad tiempo de Compartir

Mujer Florece sin Violencia WOMEN BLOOM WITHOUT VIOLENCE

Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos

CHRISTMAS A TIME TO SHARE

4

www.expoflores.com

EXPOFLORES AS THE PARADIGM FOR PERUVIAN ENTREPRENEURS



Editorial

Créditos / Credits

El 2015 será un año de retos, desafíos y oportunidades para la floricultura ecuatoriana, sobre todo en la consolidación de los principales mercados de exportación.

Presidente del Directorio Benito Jaramillo Presidente Ejecutivo Alejandro Martínez M. Coordinadora Andrea Cicenia Ventas Andrés Di Rico 099 875 5145 andresdirico@gestioncreativa.net florecuador@gestioncreativa.net Concepto Editorial y Diseño: “Código Visual - Estudio Editorial” una marca de Gestión Creativa info@gestioncreativa.net • Telf. 603 57 06

Expoflores Av. Amazonas y República Edificio Las Cámaras 12vo Piso • (593-2) 292 3646 info@expoflores.com www.expoflores.com

www.expoflores.com

E C O N O M Í A I M E R C A D E O I E X P O R TA C I Ó N I T E C N O L O G Í A I C U LT I V O RE V I S TA D E L A A S O C IA C IÓ N N A C IO NAL DE P R O DUCTO R ES Y EXPO RTADO R ES DE FL O R ES DEL ECUA D O R MARZO 2015 N0 81

NO.81 MARZO 2015 1 100 ejemplares impresos

6

www.expoflores.com

Estimados lectores

F

lor Ecuador tendrá nuevos retos: fundamentalmente acompañar a nuestros productores, en las diferentes ferias a escala internacional, con información oportuna y difusión de las cualidades de la flor ecuatoriana. La coyuntura internacional y la crisis económica de nuestro segundo mercado de exportación impulsaron un mal cierre para nuestras exportaciones con una caída del 1,2% en el 2014. La dinámica del sector floricultor ecuatoriano se pone a prueba, pues va a contar con un importante apoyo por parte del Gobierno que ayudará en cierta medida a la liquidez de las empresas, y también a fomentar la inversión, esto es algo fundamental que no debemos frenar. Los Estados Unidos es nuestro principal socio comercial con el 42% de nuestras exportaciones, por lo cual trabajamos en mejorar constantemente la calidad de nuestros productos frente a un mercado tan exigente. Debemos seguir enfocando nuestros esfuerzos en mejorar costos dentro de toda la cadena de valor de nuestro producto, y por ello

esperamos establecer nuevos parámetros sostenibles en las normativas de Flor Ecuador Certified; que contribuyan a la mejora de costos, y a la sostenibilidad socioambiental de nuestra actividad. Así, el sector mantiene su perspectiva de alcanzar un mejoramiento continuo y seguir aportando a la sociedad ecuatoriana por medio de la responsabilidad empresarial. En esta edición encontrarán la importancia que el sector otorga a mejorar las condiciones socioambientales de sus trabajadores. Flor Ecuador Certified es la garantía que el consumidor mundial tiene para asegurarse de que la belleza de la flor ecuatoriana que adquiere cumple con la normativa legal, social y ambiental. La certificación se convierte en nuestro reto y compromiso con nuestros consumidores para su difusión y masificación. Les invito a conocer más sobre dicha certificación en las diferentes ediciones de la revista así como también en la página web www.florecuador.com.


Dear readers,

F

or Ecuadorian floriculture, 2015 will be a year of challenges, challenges and opportunities, especially in the consolidation of the main export markets. Flor Ecuador will face new trials: mainly, supporting our producers in different international markets with timely information and broadcasting the qualities of Ecuadorian flowers. The international scene and the economic crisis suffered by our second largest export market prompted a disappointing end for our exports, which fell by 1.2% in 2014. The dynamics of the Ecuadorian flower industry is tested: it will have a significant support from the Government which, to some extent, will help the companies’ liquidity, but investment must also be encouraged, as this is critical and should not stop. The United States is our largest trading partner, purchasing 42% of our exports. Therefore, we are working to constantly improve the quality of our products in such a demanding market. We must continue to focus our efforts on improving costs within the entire value chain of our product, and to this end, we hope to establish new sustainable parameters in the regulations of Flor Ecuador Certified, parameters that will contribute to improving costs and to the social and environmental sustainability of our business.

Thus, the sector maintains its view to achieving continuous improvement and to keep contributing to the Ecuadorian society through corporate responsibility. This issue touches on the importance that this sector gives to the improvement of the socio-environmental conditions of its workers. Flor Ecuador Certified is the guarantee for global consumers that the beauty of the Ecuadorian flowers that they purchase has been achieved in compliance with legal, social and environmental regulations. The certification becomes our challenge and commitment to our customers for broadcast and mass production. I invite you to learn more about this certification in the different issues of this magazine, as well as on our website www.florecuador.com.

Alejandro MartĂ­nez Presidente del Directorio Expoflores President of Expoflores

No.81 • Marzo 2015

7


Actualidad

Flor Ecuador® Certified FLORECUADOR® CERTIFIED

Por: Daniela Burbano

En el 2014, FlorEcuador Certified® forma parte de Standards Map, una vitrina de certificaciones internacionales de productos agrícolas creada por las Naciones Unidas para el mundo comercial. In 2014, FlorEcuador Certified® was part of Standards Map, a showcase of international certification of agricultural products created by the United Nations for the business world.

8

www.expoflores.com

F

lorEcuador Certified® nace en el 2005 como un esquema de certificación aplicable a empresas dedicadas a la producción y/o exportación de flores en el territorio ecuatoriano, en el marco de sus requisitos sociales y ambientales: Conservación de recurso agua y sistemas de riego; conservación de recurso suelo y fertilización; uso seguro y eficaz de plaguicidas; derechos y bienestar laboral; seguridad y salud en el trabajo; manejo de desechos y normativa nacional y local. Con esto,

F

lorEcuador Certified® was born in 2005 as a certification scheme applicable to companies engaged in the production and / or export of flowers, in compliance with Ecuadorian social and environmental requirements. These requirements include: the conservation of water resources and irrigation systems; conservation of soil resources and fertilization; safe and effective use of pesticides; rights and welfare at the workplace; safety and health at the workplace; waste management and national


ECUADOR

Perishable experts at your service

Logiztik Alliance Group is a Freight Forwarding Company, operating from Quito, Guayaquil, Bogotรก, Medellin and Miami with more than 50 years of combined experience in perishable handling.

Picadilly Center - Floors 2& - Quito - Ecuador Av. Interoceรกnica Interoceanica Oe-73 OE6-73y yGonzรกles GonzalezSuรกrez. Suarez.Edif. Edif. Picadilly Center - Floors 23 & Tumbaco 3 Tumbaco - Quito - Ecuador +593 (2) 237 2169 / +593 (2) 237 4247 / +593 (2) 237 4811

sales@logiztikalliance.com

www.logiztikalliance.com


Actualidad

FlorEcuador Certified®, es una valiosa herramienta que respalda flores de calidad producidas con responsabilidad y ética. FlorEcuador Certified® es avalada por un tercero calificado a escala internacional como SGS, Bureau Veritas e ICEA Ecuador. Estas certificadoras, están acreditadas ante el Servicio de Acreditación Ecuatoriano (antes OAE) bajo la Guía ISO/IEC 17065:2012 “Evaluación de la conformidad Requisitos para organismos que certifican productos, procesos y servicios”; con la finalidad de asegurar la imparcialidad de las auditorías cumpliendo normativas ISO internacionales en temas de auditorías que están reguladas por las leyes ecuatorianas. Hoy existen 173 fincas en el programa de FlorEcuador Certified®, 102 fincas certificadas y 71 en proceso de certificación, que representan un 60% de hectáreas de la floricultura ecuatoriana. Esperamos que, con los cambios estructurales dados en los últimos años a la certificación, los floricultores y el mercado internacional busque una alternativa de producción de flores sostenible y sustentable bajo el cumplimiento ante la ley en temas ambientales, sociales y laborales. Desde el año anterior, abrimos la certificación a no socios de Expoflores con el objetivo de fomentar la responsabilidad y la unión en el sector, para poder ser reconocidos no sólo por nuestra calidad sino por nuestra conciencia.

and local regulations. With the above framework, FlorEcuador Certified® is a valuable tool that supports quality flowers that are produced responsibly and ethically.

10

www.expoflores.com

Objetivos: •

Garantizar el cumplimiento de la normativa legal ecuatoriana en temas sociales y ambientales promoviendo una producción sustentable en la floricultura. Ensuring compliance with the Ecuadorian legislation on social and environmental issues, promoting sustainable floriculture production.

Minimizar el impacto ambiental causado por el sector floricultor en el Ecuador. Minimizing the environmental impact caused by the flower industry in Ecuador.

Controlar y reducir el uso de plaguicidas y otros insumos utilizados en la actividad. Controlling and reducing the use of pesticides and other inputs used in this activity.

Regular el trabajo adolescente y garantizar la no utilización de trabajo infantil. Regulating work by adolescents and ensuring that no child labor is used.


The socio-environmental scope of FlorEcuador Certified® entails that those who bear this certification have met the following objectives and requirements: FlorEcuador Certified® is validated by internationally qualified third parties, such as SGS, Bureau Veritas and ICEA Ecuador. In order to ensure the impartiality of the audit, meeting international ISO standards on audits issues that are regulated by the Ecuadorian laws, these certifiers are accredited by the Ecuadorian Accreditation Service (formerly OAE) under the Guide ISO / IEC 17065: 2012 “Conformity assessment - Requirements for products certifying bodies, processes and services”. Currently, there are 173 farms in the FlorEcuador Certified® program, of which 102 are certified farms and 71 are in the certification process. This represents 60% of hectares of flower production in Ecuador. We hope that with the structural changes that have taken place in recent years with regard to the certification, both flower growers and the international market look for an alternative of sustainable flower production, in compliance with environmental, social and labor laws.

Hoy existen 173 fincas en el programa de FlorEcuador Certified®. Currently, there are 173 farms in the FlorEcuador Certified® program.

Beginning last year, we opened the certification to non-members of Expoflores in order to encourage responsibility and unity in the sector, so that we are acknowledged not only by our quality but also by our awareness of environmental, social and labor issues.

Standards Map: Provee información sobre más de 130 normas, códigos de conducta, protocolos de auditorías en cadenas de suministros globales. Más información: http://www.standardsmap.org/

No.81 • Marzo 2015

11


Productividad

Dotación de Sistemas de Cloración para la Provisión de Agua Segura en las Comunidades del Cantón Cayambe Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton La primera fase de la alianza estratégica contempla un diagnóstico, cuyos resultados permitirán establecer una línea base en torno a la situación actual de los sistemas de agua de las comunidades. The first phase of the strategic alliance provides for a diagnosis, whose results will establish a baseline regarding the current status of the water systems of the communities.

12

www.expoflores.com

a Corporación Núcleo de Floricultores de Cayambe, la Fundación Casa Campesina de Cayambe, el Gobierno Autónomo Descentralizado Intercultural y Plurinacional de Cayambe, en coordinación con el área de RSE de Expoflores, ejecutan el proyecto: “Dotación de Sistemas de Cloración para la Provisión de Agua Segura en las Comunidades del Cantón Cayambe”. Este proyecto tiene por objetivo principal, contribuir a mejorar la calidad de vida de las comunidades de Cayambe, a través del fortalecimiento de los sistemas de purificación del agua.

L

C

La suscripción del convenio de cooperación se realizó el 10 de diciembre de 2014, en el Municipio de Cayambe. Dicho acto contó con la presencia del Lic. Luis Guiller-

A cooperation agreement was signed on December 10, 2014, in the Townhall of Cayambe. This event was attended by Lic. Luis Guillermo Churuchumbi, Mayor of Gadip Cayambe,

orporación Núcleo de Floricultores de Cayambe (Corporation Centre of Flower Growers of Cayambe), Fundación Casa Campesina de Cayambe (Peasant House Foundation of Cayambe), the Autonomous, Decentralized, Intercultural and Plurinational Government of Cayambe, in coordination with the RSE department of Expoflores, are running the project “Provision of Chlorination Systems for Safe Water Supply in the Communities of Cayambe Canton”. This project mainly aims to contribute to improving the quality of life of communities of Cayambe, through the amelioration of water purification systems.


mo Churuchumbi, Alcalde del Gadip Cayambe, padre Fernando Guamán, Director de la Fundación Casa Campesina Cayambe, Ing. Juan José Albuja, Presidente del Directorio del Núcleo de Floricultores de Cayambe, Ing. Alejandro Martínez, Presidente Ejecutivo de Expoflores y representantes de empresas floricultoras del Cantón. La primera fase de la alianza estratégica contempla un diagnóstico, cuyos resultados permitirán establecer una línea base en torno a la situación actual de los sistemas de agua de las comunidades. Posteriormente, se definirá el “Proyecto Macro” entre las instituciones cooperantes.

Father Fernando Guamán, Director of the Fundación Casa Campesina Cayambe, Ing. Juan José Albuja, Chairman of the Board of Núcleo de Floricultores de Cayambe, Ing. Alejandro Martínez , CEO of Expoflores and representatives of flower companies of the Canton. The first phase of the strategic alliance provides for a diagnosis, whose results will establish a baseline regarding the current status of the water systems of the communities. Subsequently, the “Macro Project” between the cooperating institutions will be defined.

No.81 • Marzo 2015

13


Productividad

2014:

año de contrastes 2014: year of contrasts

Por: Juan Francisco Pozo

L

F

Inicialmente, un primer semestre donde las exportaciones mostraban un incremento importante, alcanzando un 12% en relación al 2013; impulsadas por un crecimiento del mercado

Initially, during the first half exports showed a significant increase, reaching a 12% growth when compared to 2013. This boost was driven by the Russian market, both in Valentine’s day and Women’s Day. Unfortunately, this situation was reversed in the

as exportaciones de flores cerraron un año complicado con un decrecimiento en valor del 1,2% y del 6% en toneladas. Estas cifras son el resultado de un año que contó con dos tendencias claramente marcadas para el sector floricultor ecuatoriano.

14

www.expoflores.com

lower exports closed a difficult year with a 1.2% decrease in value and a 6% decrease in tons. These figures are the result of a year that featured two clearly marked trends for the Ecuadorian flower industry.


PARTICIPACIÓN DEL MERCADO 2014

ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES TONELADAS 160 000

148 334

Otros 17%

140 000

ECUADOR:

120 000

FLOWER EXPORTS

117 059

139 340

117 033

105 888

EEUU 42%

100 000

TONS

80 000

MARKET SHARE

60 000

2014

40 000

EU(28) 19%

20 000

2010

2011

2012

2013

2014

provocará una mayor concentración de los volúmenes de exportación hacia los principales destinos.

ECUADOR: EXPORTACIONES DE FLORES USD MILES 900 000

808 131

800 000 700 000

Rusia 22%

675 675

713 930

798 437

607 761

600 000

ECUADOR:

500 000

FLOWER EXPORTS

400 000

THOUSANDS

300 000

OF USD

200 000 100 000

2010

2011

2012

2013

ruso, en Valentín y Día de la Mujer., esta situación se revirtió para el segundo periodo del año. Las exportaciones en este semestre cayeron un 17%, principalmente por la caída del mercado ruso en un 30% en ese periodo. La grave situación económica de la economía europea y rusa así como la apreciación del dólar, impulsaron

2014

la contracción de las exportaciones de flores ecuatorianas. Particularmente, el mercado ruso fue el más afectado en el balance final del año. Las exportaciones de flores en dicho mercado cayeron en un 9% en valor FOB y un 6% en toneladas. Por su parte, el mercado europeo cerró el año con una disminución del 2% en toneladas y un crecimiento del 5% en valor FOB, en 2014. Al realizar el balance del año, basados en las cifras mencionadas, encontramos que el sector se enfrenta a un cambio de escenarios en el ámbito internacional, que

second half of the year: exports fell by 17%, mainly due to the 30% fall of the Russian market in that period. The worrying economic situations of both Europe and Russia, together with the appreciation of the dollar, lead to a contraction in exports of Ecuadorian flowers. In particular, the final balance for the year shows that the Russian market was the most affected. Ecuadorian flower exports to that market fell by 9% in FOB value and 6% in tons. Meanwhile, the European market presented a final balance reflecting a 2% decrease in tons, in contrast with a 5% growth in FOB value in 2014. When reviewing the balance for 2014, based on the above figures, we find that the flower sector faces a change of scenarios in the international arena, with a higher concentration of export volumes to our main markets and – at the same time – seeking replacement markets for our exports to Russia.

El año 2014 exportaciones decrecieron del 1,2% al 6% Las exportaciones de flores cerraron un año complicado con un decrecimiento en valor del 1,2% y del 6% en toneladas

Flower exports closed a difficult year with a 1.2% decrease in value and a 6% decrease in tons.

No.81 • Marzo 2015

15


Actualidad

La floricultura ecuatoriana y el mercado americano Ecuadorian floriculture and the American Market Por: Juan Francisco Pozo y Anderson Castro

S

egún el Banco Central del Ecuador (BCE), Estados Unidos es el principal socio comercial para la floricultura ecuatoriana. El año pasado, las exportaciones de flores a Estados Unidos alcanzaron los USD 331,4 millones en valor FOB, registrándose una caída de 1% con respecto al 2013,

42% De las exportaciones totales en el 2014 se envío a Estados Unidos. 42% of total exports in 2014 were destined to United States

Dentro de los productos de exportación, resaltan las rosas con una participación del 69% en valor FOB, las cuales dejaron ingresos para el sector floricultor de alrededor de USD 222 millones. Of all products exported to this market, roses have a 69% share in FOB value, thus producing about $222 million in revenue for the flower industry.

16

www.expoflores.com

En los últimos cinco años, el promedio de crecimiento fue del 6% Average growth over the last five years has been 6%.

A

ccording to the BCE (acronym in spanish for the Central Bank of Ecuador), the United States our main trade partner for Ecuadorian flowers: more than 42% of total exports in 2014 were destined to that country. Last year, flowers exports to the United States reached USD 331.4 million in FOB value, a 1% decrease when compared to 2013, when exports amounted to USD 334.3 million. Average growth over the last five years has been 6%. Meanwhile, the exported volume measured in tons, shows a 6% decline over the same period last year, reaching 59,200 tons exported. This reduction in export volumes is the strongest since 2010. Over the years, the flower industry has managed to strengthen its production using the best technology available to meet external demand requirements; consequently, exports to the US show significant growth since 1990, with sustained upward trend. Nevertheless, some years do present occasional drops: in 2009 exports were down by 43% when compared to the previous


cuando se exportaron USD 334,3 millones. En los últimos cinco años, el promedio de crecimiento fue de 6%. Por su parte el volumen exportado medido en toneladas, registra una caída del 6% en relación al mismo periodo del año anterior, alcanzando las 59,2 mil toneladas exportadas. Esta reducción del volumen exportado es la más fuerte desde el 2010. A través de los años el sector floricultor logró fortalecer su producción utilizando la mejor tecnología para cumplir con las exigencias de la demanda externa; por esto las exportaciones a EE.UU. desde 1990 registran un importante crecimiento; con tendencia al alza mantenida. Aunque algunos años se observan variaciones negativas: en el 2009 las exportaciones sufrieron una caída del 43% respecto del año anterior debido a la crisis financiera internacional.

EXPORTACIONES DE FLORES A EE.UU. USD MILES 400 000

Al analizar las exportaciones de flores mensuales, se observan variaciones positivas, despúes de junio (50%), con respecto al mismo periodo del año anterior, mientras que en los demás meses se registran caídas; cabe señalar que en febrero se envió el 18% de las exportaciones registradas en 2014.

350 000 300 000

275 952

271 432

2011

2012

253 213

334 334

331 432

2013

2014

250 000 200 000

FLOWER EXPORTS TO THE US THOUSANDS OF USD

160 000 100 000 50 000

-

Dentro de los productos de exportación a este mercado, resaltan las rosas con una participación del 69% en valor FOB, las cuales dejaron ingresos para el sector floricultor de alrededor de USD 222 millones en 40 000 toneladas exportadas en el 2014. Para el 2015 se espera un comportamiento similar en el mercado estadounidense, impulsado principalmente por el Valentín durante este mes de febrero.

2010

year due to the global financial crisis. An analysis of flower exports per month shows increases in the months of February (31%), March (27%) and June (50%), whereas in the other months present declines; it should be noted that February alone accounted for 18% of all exports in 2014.

Of all products exported to this market, roses have a 69% share in FOB value, thus producing about $222 million in revenue for the flower industry, derived from the 40000 tons exported in 2014. A similar behavior is expected in the US market during 2015, driven mainly by Valentine´s day during the month of February. No.81 • Marzo 2015

17


Premiación

La Rosaleda: un equipo motivado y comprometido La Rosaleda: a team that is both motivated and committed

La Rosaleda, es una finca con 15 hectáreas bajo invernadero, que produce y exporta rosas de calidad hacia todo el mundo desde hace 19 años. La Rosaleda is an approximately 40 acre estate, all under greenhouses, that has been producing quality roses and exporting them worldwide for 19 years.

Por: Andrea Cicenia

E

stá ubicada en Lasso, provincia de Cotopaxi, a una altitud de 3050 msnm y cultiva más de 50 variedades de rosas de calidad. Todos estos datos sonarían a la típica finca de flores enclavada en los Andes ecuatorianos. Pero La Rosaleda es singular es muchos aspectos.

18

www.expoflores.com

I

t is located in Lasso, province of Cotopaxi, at an altitude of 3050 m and it grows more than 50 varieties of quality roses. All these data may sound like your random flower farm nestled in the Ecuadorian Andes. But La Rosaleda is unique is many ways.


Nuestra motivación principal para visitar esta finca fue saber que ganaron el sexto lugar de Great Place to Work® de las 16 mejores empresas en Ecuador, y es la única del sector floricultor que consiguió este reconocimiento. Su gerente general asegura que su equipo de trabajo, que se esfuerza permanente, tiene todo el mérito de este reconocimiento. GPTW es una medición del clima laboral que se basa en la percepción de los colaboradores sobre sus compañeros, jefes y empresa. El Índice de Ambiente Laboral de La Rosaleda fue del 91,7%. El equipo que nos recibió nos cuenta que desde el 2007, empezaron a enfocarse en el clima laboral y asegurarse por brindar bienestar a todos sus colaboradores. Ellos mismos se sienten como que estuvieran trabajando en su casa. ¿Cómo lo lograron?

Aunque son conscientes del trabajo que queda por delante, nos aseguran que uno de sus secretos es el trabajo en equipo y la socialización de los problemas.

“Es una empresa comprometida con su gente, responsable y cumplida con sus obligaciones patronales”. “This is a responsible company committed to its people, and which meets its employer obligations”.

El apoyo de los supervisores y gerentes escuchando a la gente para entenderla –más allá de basarse sencillamente en sus percepciones–, hizo más factible buscar estrategias para que se sientan cómodos y a gusto.

We were motivated to visit this farm as soon as we knew that they had won the sixth place in Great Place to Work® out of the 16 best companies in Ecuador, and it was is the only company in the floriculture sector to receive this award. Their CEO says that his team, which strives permanently, deserves all the credit for this honor.

“Ahora la gente se siente orgullosa de la empresa, no tiene miedo de preguntar a su jefe si está haciendo bien su trabajo. Existe una mejor relación entre el personal y sus trabajadores”.

GPTW is a measure of the work environment that is based on the perception of employees about their colleagues, bosses and the company. The Work Environment Index for La Rosaleda was 91.7%.

“Hay que escuchar a la gente, socializar los problemas. Los problemas son de todo el equipo y todos aportan soluciones para resolverlos”. Otro factor para lograr el bienestar en la finca es la capacitación. Un

The team who greeted us told us that they began to focus on the work environment and to ensure the welfare of all its employees in 2007. They themselves feel as if they were working at home.

¿How did they accomplish this?

Although they are aware of the work that lies ahead, they say that one of their secrets is teamwork and sharing problems. The support from supervisors and managers by listening to people in order to understand-instead of just relying on their perceptions – made it more feasible seek strategies to feel comfortable and at ease. “Now people are proud of the company, they are not afraid to ask their boss if they are doing their job right. There is a better relationship between staff and workers.” “You have to listen to people, share problems. Somebody’s problem is a problem for the whole team, and all provide solutions to solve it.” No.81 • Marzo 2015

19


Premiación

Participan activamente en mingas, arreglo de vías, campañas de seguridad y trabajos en el sector. They actively participate in mingas (Quechua word that means collective work for the community), fixing of roads, safety campaigns and works in the sector.

El equipo que nos recibió nos cuenta que desde el 2007, empezaron a enfocarse en el clima laboral y asegurarse por brindar bienestar a todos sus colaboradores The team who greeted us told us that they began to focus on the work environment and to ensure the welfare of all its employees in 2007.

develop their skills.

empleado de La Rosaleda es muy cotizado por su nivel de preparación y conocimientos. No sólo se brinda capacitación en temas técnicos, sino en motivación y desarrollo de inteligencia emocional. La empresa confía en su gente y les ayuda a desarrollar sus habilidades. La relación con la comunidad también es muy importante. Como las comunidades aledañas son barrios de escasos recursos económicos, brindan recorridos gratuitos desde la guardería de la finca a niños de la comunidad. También, el médico no sólo atiende a los trabajadores de la empresa, sino a cualquier persona de la comunidad que lo necesite. Para Expoflores y todos nuestros socios, es un reto y responsabilidad el mantener en alto el nombre de la floricultura ecuatoriana; 20

www.expoflores.com

ganado a pulso con el esfuerzo de muchos años de trabajo, de innumerables personas que entregan su vida con dedicación y compromiso por ver florecer esta actividad. Extendemos nuestras felicitaciones a La Rosaleda y a todo su equipo de trabajo por este logro, e invitamos a todos a tener presente que para que una empresa sea sostenible y exitosa, necesita que su gente esté comprometida, motivada y a gusto con ella. Another factor contributing to welfare on the farm is training. An employee at La Rosaleda is highly prized for his/her level of preparation and knowledge. Training is provided not only in technical topics, but also in motivation and development of emotional intelligence. The company trusts its people and helps them

The relationship with the community is also very important. As neighboring communities are low-income neighborhoods, the farm offers free bus transportation from the nursery of the farm for the children in the community. Also, the physician not only sees the employees of the company, but anyone in the community who needs him. For Expoflores and all our partners, it is a challenge and a responsibility to keep the reputation of the Ecuadorian flower sector up; this has been earned through the efforts of many years of work, of countless people who give their lives with dedication and commitment to see this activity flourish. Our congratulations to La Rosaleda and its entire team for this achievement, and we invite other flower farms to remember that for a business to be sustainable and successful, it needs its people to be committed, motivated and comfortable with it.



Política

Por: Jenny Carrasco

Con respecto a las flores ecuatorianas, Estados Unidos es el principal mercado. El embajador Namm reconoce que la calidad de las rosas ecuatorianas es excelente, y manifiesta que ha visto esto personalmente cuando ha visitado plantaciones de rosas ecuatorianas, “y –por supuesto– ¡cuando he comprado rosas para mi esposa!”.

Regarding Ecuadorian flowers, the United States is our main market. Ambassador Namm acknowledges that the quality of Ecuadorian roses is excellent, and states that he has seen this personally when he visited Ecuadorian rose plantations, “and of course, when I bought roses for my wife!”.

E

l Ecuador ha mantenido una balanza comercial positiva con Estados Unidos durante los últimos años. La apertura comercial entre los dos países se inició con la creación del programa SGP (Sistema Generalizado de Preferencias), el cual estableció la exención de aranceles a 4200 productos agrícolas (entre ellos las flores), manufacturados y semi-manufacturados. En 1991 se estableció el ATPA (Andrean Trade Preference Act). Con él se beneficiaron 5697 productos, que recibieron la liberación de aranceles. En octubre de 2002 se renovó el programa bajo el nombre de Ley de Preferencias Comerciales Andinas y Erradicación de Droga (Atpdea), cuyo tratamiento preferencial, cobijó alrededor de 6100 productos. Desde el año 2006 fue renovada cada año. Tanto la Atpdea como el SGP expiraron el 31 de julio de 2013. Con respecto a una posible renovación de estos instrumentos, según Adam Namm, Embajador de los Estados Unidos en Ecuador, “en última instancia, la renovación del SGP y el Atpdea está a discreción del Congreso de los Estados Unidos”. No obstante, “independientemente de lo que decida el Congreso con respecto a estos programas de preferencias arancelarias, que se aplican a varios países además de Ecuador, Estados Unidos valora nuestra relación comercial con Ecuador y espera lograr lazos aun más profundos”.

E

cuador has maintained a positive trade balance with the United States in recent years. Trade liberalization between the two countries began with the creation of the GSP program (Generalized System of Preferences), which established a tariff exemption on 4200 manufactured and semimanufactured agricultural products (including flowers). The ATPA (Andrean Trade Preference Act) was established in 1991, favoring 5697 products for which tariffs were lifted. The program under the name Andean Trade Preferences Act and Drug Eradication Act (Atpdea), whose preferential treatment covered approximately 6100 products, was renewed in October 2002, and has been renewed every year starting on 2006. Both the Atpdea as the GSP expired on July 31, 2013. Adam Namm, US Ambassador in Ecuador, talked about a possible renewal of these instruments, saying: “ultimately, the United States Congress shall decide on the renewal of GSP and Atpdea”. However, “regardless of what Congress decides on these tariff preference programs, which apply to several countries in addition to Ecuador, the United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.

Ecuador and the United States, important trading partners 22

www.expoflores.com


"Estados Unidos valora nuestra relación comercial con Ecuador y espera lograr lazos aun más profundos”. "United States values our business relationship with Ecuador and hopes to achieve even deeper ties”.

Ecuador y Estados Unidos, importantes socios comerciales No.81 • Marzo 2015

23


Política

Comercio

2014 en Ecuador

USD

20 million APROXIMADAMENTE

6% more than in 2013

USD

20 millones APROXIMADAMENTE

6% más que en el 2013 De las exportaciones de Ecuador, el

44%

tiene como destino Estados Unidos

Más allá de los números De acuerdo al Banco Central del Ecuador, el comercio total en 2014 fue algo mayor a USD 20 000 millones; aproximadamente un seis por ciento más alto que en 2013. Estados Unidos importó alrededor del 44% de las exportaciones ecuatorianas, más que cualquier otro país. En 2014, el Ecuador una vez más, tuvo un superávit comercial con Estados Unidos. “Más allá de los números, esta relación comercial fuerte y en crecimiento beneficia directamente a los ciudadanos de ambas naciones y refuerza los lazos históricos entre Estados Unidos y Ecuador”, sostiene el embajador Namm. El comercio entre los dos países sigue creciendo, a pesar de la crisis estadounidense de 2008, pues existe una franca recuperación económica en 2014. El embajador Namm recuerda lo que mencionó el presidente Obama en su discurso de Estado el 21 de enero: 24

www.expoflores.com

The United States imported about

44%

of Ecuadorian exports

“Hoy día nuestra economía crece y genera empleos al ritmo más rápido desde 1999. En los últimos cinco años, nuestras empresas han creado más de 11 millones de nuevos empleos. Los salarios están aumentando de nuevo”. El embajador Namm asegura que, a medida que la economía de Estados Unidos continúe fortaleciéndose, los consumidores estadounidenses seguirán comprando productos de calidad de Ecuador, como rosas, chocolate y otros artículos.

Beyond the numbers According to the Central Bank of Ecuador, total trade in 2014 amounted to a little over USD 20 billion, this is, about six percent more than in 2013. The United States imported about 44% of Ecuadorian exports, more than any other country. In 2014, yet again Ecuador had a trade surplus with the United States. “Beyond the numbers, this strong and growing

trade relationship directly benefits the citizens of both nations and reinforces the historic ties between the United States and Ecuador,” said Ambassador Namm. Trade between the two countries continues to grow, despite the US 2008 crisis, as there is a clear economic recovery in 2014. Ambassador Namm remembers what President Obama, in his speech of State of January 21, said: “Today our economy is growing and creating jobs at the fastest pace since 1999. In the last five years, our businesses have created more than 11 million new jobs. Wages are rising again. “ Ambassador Namm ensures that, as the US economy continues to strengthen, US consumers continue to buy quality products from Ecuador, such as roses, chocolate and other items.

A growing relationship Bilateral trade between the US and Ecuador grows both in imports and exports. This relationship has a history of many years. The US


Una relación que crece El comercio bilateral entre Estados Unidos y Ecuador crece en importaciones y exportaciones. Esta relación ya tiene muchos años. El gobierno de Estados Unidos espera que continúe creciendo pues es beneficiosa para los ciudadanos de ambos países. “Desde Canadá hasta Chile, Estados Unidos tiene acuerdos comerciales con todos los países de la costa del Pacífico, excepto con Ecuador. Espero que algún día el Ecuador y los Estados Unidos firmen un acuerdo comercial. Esto no será fácil, y requerirá un importante trabajo en cuanto a algunas preocupaciones que han existido desde hace algún tiempo y que las hemos conversado con el Gobierno ecuatoriano”. Mientras tanto, los dos países están comprometidos a facilitar más conexiones entre las empresas estadounidenses y las ecuatorianas. Por ejemplo, “la Unidad Comercial de nuestra Embajada organiza cada año delegaciones de empresarios ecuatorianos para asistir a ferias en los Estados Unidos. Esperamos que a través de una mayor conectividad entre la Embajada y líderes empresariales ecuatorianos, podamos fomentar unos lazos comerciales más fuertes”, puntualiza el Embajador.

Izquierda, Alejandro Martínez Derecha, Embajador Adam Namm

do comprar, y regalar, flores de calidad. No sólo en el Día de San Valentín y en el Día de la Madre, sino a lo largo de todo el año, los consumidores estadounidenses aprecian la belleza de las rosas ecuatorianas.

Con respecto a las flores ecuatorianas, Estados Unidos es el principal mercado. El embajador Namm reconoce que la calidad de las rosas ecuatorianas es excelente, y manifiesta que ha visto esto personalmente cuando ha visitado plantaciones de rosas ecuatorianas, “y –por supuesto– ¡cuando he comprado rosas para mi esposa!”.

government expects it to continue growing, as it is beneficial to citizens of both countries. “From Canada to Chile, the United States has trade agreements with all countries of the Pacific coast, except Ecuador. I hope someday Ecuador and the United States signed a trade agreement. This will not be easy, and will require significant work regarding some concerns that have existed for some time and which have been talked about with the Ecuadorian government”.

La demanda estadounidense de flores ecuatorianas sigue siendo fuerte, y los consumidores estadounidenses continuarán querien-

Meanwhile, the two countries are committed to providing more connections between US companies and Ecuador. For example, “every year, our

Embassy’s Business Unit organizes delegations of Ecuadorian businessmen to attend fairs in the United States. We hope that through greater connectivity between the Embassy and Ecuadorian business leaders, we can foster stronger trade links,” said the Ambassador. Regarding Ecuadorian flowers, the United States is our main market. Ambassador Namm acknowledges that the quality of Ecuadorian roses is excellent, and states that he has seen this personally when he visited Ecuadorian rose plantations, “and of course, when I bought roses for my wife!”. US demand for Ecuadorian flowers remains strong, and US consumers continue wanting to buy and give quality flowers. Not only on Valentine’s Day and Mother’s Day, but throughout the year, American consumers appreciate the beauty of Ecuadorian roses.

No.81 • Marzo 2015

25


Capacitación

Floricultores fomentan la Agricultura Orgánica Flower growers promote Organic Farming Por: María Fernanda Chauca

26

www.expoflores.com

L

a Agricultura Orgánica es un sistema de producción que mantiene y mejora la salud de los suelos, los ecosistemas y las personas. Se basa fundamentalmente en los procesos ecológicos, la biodiversidad y los ciclos adaptados a condiciones locales sin usar insumos que tengan efectos adversos. Combina tradición, innovación y ciencia para favorecer el ambiente que compartimos y promover relaciones justas y una buena calidad de vida para todos los que participan en ella (Ifoam, 2006).

La floricultura en Ecuador, es la actividad agrícola que más en serio se ha tomado el tema socioambiental en los últimos años. Dentro de este marco, la Asociación Nacional de Productores y Exportadores de Flores en conjunto con la Corporación Ecuatoriana de Capacitación, Investigación y Desarrollo para la Floricultura Corecuaflor - Escuela de Floricultura, buscan fomentar la práctica de una agricultura limpia en las plantaciones de flores.


O

rganic farming is a production system that sustains and improves the health of soils, ecosystems and people. It relies on ecological processes, biodiversity and cycles adapted to local conditions without, the use of inputs with adverse effects. It combines tradition, innovation and science in favor of our shared environment and promotes fair relationships and a good quality of life for all involved in it (Ifoam, 2006). The Flower industry in Ecuador

En julio de 2014, se firmó un convenio entre Fiorentina Flowers, Escuela de Floricultura, Área de Responsabilidad Social Empresarial de Expoflores y la Unión de Organizaciones Campesinas e Indígenas de Cayambe Unocc; con el objetivo de incentivar el uso e implementación de prácticas de producción limpias basadas en agricultura orgánica para las comunidades campesinas; mediante servicios de capacitación en las siguientes áreas: principios de la agricultura orgánica; elaboración de abonos orgánicos; diseño de la huerta orgánica; preparación del suelo para el cultivo; manejo de plagas y enfermedades. Fiorentina Flowers, que forma parte de la red de Responsabilidad Social de Expoflores, es una finca productora de rosas localizada en la parroquia de Cangahua, en el cantón Cayambe, reconocida con varias certificaciones socio-ambientales y por la implementación de prácticas sociales responsables y buenas prácticas en el manejo del cultivo. Fiorentina mantiene una combinación de métodos orgánicos para control de plagas y nutrición que –con total desprendimiento– comparte con las comunidades aledañas.

is the leading agricultural sector in taking seriously the socioenvironmental issue in recent years. Within this framework, Asociación Nacional de Productores y Exportadores de Flores (the National Association of Flower Growers and Exporters), together with Corporación Ecuatoriana de Capacitación, Investigación y Desarrollo para la Floricultura Corecuaflor - Escuela de Floricultura (the Ecuadorian Corporation for Training, Research and Development of Floriculture Corecuaflor - School of Floriculture), seek to promote the practice of a clean agriculture in flower plantations. An agreement was signed in July 2014, between Fiorentina Flowers, Escuela de Floricultura, the Corporate Social Responsibility department of Expoflores and Organizaciones Campesinas e Indígenas de Cayambe Unocc (the Union of Peasant and Indigenous Organizations of Cayambe Unocc). The objective of the agreement is to encourage the use and implementation of cleaner production practices based on organic farming for rural communities by providing training in the following areas: principles of organic farming; manufacture of organic fertilizers; organic garden design; preparing the soil for cultivation; pest and diseases control. Fiorentina Flowers, a rose farm located in the parish of Cangahua, Cayambe Canton, and part of the Social Responsibility network of Expoflores, has been awarded several socio-environmental certifications for implementing socially responsible practices and good practices in crop management. Fiorentina maintains a combination of organic pest control and nutrition methods, that generously shares with neighboring communities.

La floricultura en Ecuador, es la actividad agrícola que más en serio se ha tomado el tema socioambiental en los últimos años. The Flower industry in Ecuador is the leading agricultural sector in taking seriously the socio-environmental issue in recent years.

Más información: More information: areatecnica@expoflores.com Acceda al blog técnico: Access to technical blog: http://expofloresflorecuador. blogspot.com/

No.81 • Marzo 2015

27


Capacitación

The training took place with people interested in expanding their knowledge of traditional farming to organic farming practices. The main contribution to participants was recognizing the importance of using organic agriculture to produce healthy crops, implementing the methodology taught.

28

Ecuadorian flower growers, with an environmentally caring heart, care for the soil encouraging its microbial life, returning extracted organic matter, treating water to avoid contamination, and ensuring the safety of their agricultural employees by giving them all the protections required by international standards and, of course, by FlorEcuador.

La capacitación se desarrolló con personas interesadas en ampliar sus conocimientos de agricultura tradicional a prácticas de agricultura orgánica. El principal aporte hacia los participantes fue reconocer la importancia del uso de la agricultura orgánica para la producción de cultivos sanos, poniendo en práctica la metodología enseñada.

normas internacionales y, por supuesto, FlorEcuador, exigen. Expoflores cree firmemente que una combinación de la agricultura química con la orgánica es la alternativa para hacer una floricultura autosustentable, mejorando la rentabilidad sin desmejorar la calidad de la flor ecuatoriana y dejando futuro para las próximas generaciones.

Expoflores firmly believes that a combination of chemical and organic farming is the best alternative for a self-sustainable floriculture, improving profitability without diminishing the quality of Ecuadorian flowers and making way for a future for the next generations.

Los floricultores ecuatorianos con corazón ambiental cuidan el suelo animando su vida microbiótica, devuelven la materia orgánica que extraen, cuidan el agua evitando su contaminación tratándola, y velan por sus colaboradores agrícolas dándoles todas las protecciones que las

Expoflores con su área técnica, invita a los floricultores que aún no conocen estas técnicas a ser actores del cambio, apoyando en la investigación, proceso y utilización de estas alternativas, lo cual hará que –en un futuro muy cercano– sean más eficientes en favor del desarrollo del Ecuador.

Expoflores and its technical department invite growers who do not know these techniques to be change enabling actors by supporting research, processing and use of these alternatives, which - in a the near future – will make them more efficient in favor of the development of Ecuador.

www.expoflores.com


!Busca éste ícono y accede a contenido exclusivo¡

INFORMACIÓN COMERCIAL Telf. 603 57 06 / 099 875 5145 florecuador@gestioncreativa.net comunicacion@expoflores.com info@gestioncreativa.net


RSE

Responsabilidad Social Floreciendo con responsabilidad

“Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos…”

“Expoflores as the paradigm for peruvian entrepreneurs ...”

“Expoflores como el paradigma para los empresarios peruanos…” “Expoflores as the paradigm for peruvian entrepreneurs ...”

ue una de las afirmaciones expresadas en el Seminario Internacional sobre Experiencias Exitosas y Desafíos Comunes en Trabajo Infantil y Políticas Públicas.

F

T

El Seminario fue organizado por Desarrollo y Autogestión DYA y su proyecto “Semilla” en Perú. Contó con la participación del Ministerio de Trabajo, así como empleadores, trabajadores y organizaciones privadas de Perú, Bolivia y Ecuador.

The seminar, attended by the Ministry of Labor, employers, workers and private organizations in Peru, Bolivia and Ecuador, was organized by Desarrollo y Autogestión DYA (Development and Self-management in Spanish) and their “Semilla” (Seed) project in Perú.

Expoflores –a través del área de Responsabilidad Social– fue invitada en representación del sector empresarial ecuatoriano, a socializar su experiencia y buenas prácticas, en relación a sus programas de responsabilidad social y erradicación del trabajo infantil.

Expoflores, through its Social-Responsibility department, was invited on behalf of the Ecuadorian business sector, in order to share its experience and good practice concerning its programs on social responsibility and eradication of child labor.

Se destacó con especial énfasis la creación de la Certificación Socio Am30

www.expoflores.com

his was one of the statements made in the International Seminar on Successful Experiences and Common Challenges on Child Labor and Public Policy.

The creation of the FlorEcuador Environmental Partner Certification played a prominent role during the event, sharing


Floreciendo con responsabilidad

biental FlorEcuador, la sistematización y publicación de las buenas prácticas de prevención y erradicación y la ejecución de programas y proyectos tanto en el ámbito interno de las empresas floricultoras como en las zonas de incidencia del sector. De igual manera fue importante resaltar el aporte de Expoflores a los programas de capacitación e inserción laboral para adolescentes y jóvenes que lleva adelante el Ministerio de Trabajo del Ecuador, denominados “Sueños que Florecen” realizados en las provincias de Imbabura, Pichincha y Cotopaxi. El proyecto EducaFuturo que ejecuta Expoflores, en alianza con Partners of the Americas y financiado por el Departamento de Trabajo de los EE.UU., fue otro de los temas importantes socializados; iniciativa que beneficia a 700 niños y 300 familias, en los cantones de Ibarra, Antonio Ante y Otavalo de la provincia de Imbabura. Contempla componentes de educación, salud, recreación, crecimiento personal, capacitación a adultos, inserción laboral, alfabetización, así como sobre discapacidades. Finalmente, se resaltaron las diferentes iniciativas que llevan adelante nuestros socios; pues a través de sus departamentos de recursos humanos, promueven acciones que aportan al bienestar de los trabajadores y sus comunidades de incidencia.

RSE

its systematization and best practices for prevention and eradication of child labor, and the implementation of programs and projects both internally in flower companies and in the zones of impact of the sector. Similarly, the contribution of Expoflores to training programs and job placement for adolescents and youngsters, carried out by the Ministry of Labor of Ecuador, was importantly highlighted. The program is called “Dreams that bloom”, and is executed in the provinces of Imbabura, Pichincha and Cotopaxi. The project EducaFuturo, run by Expoflores in partnership with Partners of the Americas and funded by the Department of Labor of the US, was another significant topic shared with the public. This initiative benefits 700 children and 300 families in the cantons of Ibarra, Antonio Ante and Otavalo in the province of Imbabura. This project touches on topics such as education, health, recreation, personal growth, adult training, employment insertion, literacy and disability. Finally, the different initiatives being implemented by our partners were also mentioned: through their corresponding HR departments, they promote actions that contribute to the welfare of workers and their communities of incidence.

No.81 • Marzo 2015

31


Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

RSE

Mujer Florece sin Violencia Women Bloom without Violence

Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer International Day for the Eradication of Violence against Women

“Mujer Florece sin Violencia”, es una campaña impulsada por la Corporación de Floricultores del Sur – CFS que, en coordinación con el Área de Responsabilidad Social, busca incidir en las zonas del sector floricultor, con varias actividades de prevención y eliminación de la violencia de género. “Women bloom without Violence” is a campaign driven by Corporación de Floricultores del Sur – CFS (Corporation of Flower growers of the South) that, by means of their Department of Social Responsibility, seeks to influence areas of the floriculture sector, with several activities to prevent and eliminate gender violence.

32

www.expoflores.com


Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

RSE

Así, cada 25 de noviembre, en conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, los socios de la CFS, tanto del cantón Mejía como de la provincia de Cotopaxi, regalaron flores para los ciudadanos del sector llevando un mensaje de respeto y corresponsabilidad para erradicar la violencia de género. Empresas floricultoras del sur como: Natuflor, Agrosanalfonso, Naranjo Roses, Valdesol y Quito Inor Flowers, se sumaron a esta iniciativa, dando flores de diferentes colores, las cuales se entregaron, en el Hospital de Latacunga, Hospital de Machachi, Hospital del IESS y en el mercado de Machachi, como símbolo de que el sector floricultor está comprometido con la comunidad.

Thus, every November 25th, to commemorate the International Day for the Eradication of Violence against Women, members of the CFS, both of Canton Mejía and the province of Cotopaxi, gave the people of the area flowers carrying a message of respect and responsibility to eradicate violence against women. Flower companies located south of Quito, such as Natuflor, Agrosanalfonso, Naranjo Roses, Valdesol and Quito Inor Flowers, joined this initiative, donating flowers of different colors, that were delivered at the Latacunga Hospital, the Machachi Hospital, Hospital of IESS and the Machachi market, symbolizing that the flower industry is committed to the community.

Es una campaña coordinada con el Área de Responsabilidad Social que busca incidir en las zonas del sector floricultor, con varias actividades de prevención y eliminación de la violencia de género.

No.81 • Marzo 2015

33


Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

RSE

Programa “Reciclo y Vivo Mejor” Program “Recycle and Live Better”

E

n el marco del programa “Reciclo y Vivo Mejor”, que lleva adelante el área de Responsabilidad Social de Expoflores, más fincas floricultoras –social y ambientemente responsables– se comprometieron a la conservación y cuidado del medio ambiente a través del reciclaje de botellas plásticas. En esta ocasión las fincas Bella Rosa y Rose Connecction, ubicadas en el cantón Pedro Moncayo, participaron activamente en esta propuesta medioambiental. Gerencias de las fincas, departamentos de talento humano, departamentos administrativos, técnicos, supervisores y trabajadores de campo participaron en las charlas informativas sobre la importancia de reciclar y cómo esto aporta al cuidado del medio ambiente. Además, fueron los protagonistas de una tarde de juegos y diversión, cuyo objetivo, a más de reciclar la mayor cantidad de botellas plásticas PET, es generar en los trabajadores de las fincas una cultura del reciclaje, para conocer cómo esto ayuda significativamente a reducir los niveles de contaminación. El compromiso continúa: próximamente iniciaremos charlas con los trabajadores sobre el manejo adecuado de desechos, para dar un correcto uso a los residuos orgánicos e inorgánicos generados en las fincas, las comunidades y en los hogares.

34

www.expoflores.com

Bella Rosa y Rose Connection comprometidas con el cuidado del medio ambiente Bella Rosa and Rose Connection are committed to environmental stewardship

E

xpoflores’ Social Responsibility department conducted the “Recycle and Live Better” program, through which more socially and environmentally responsibility flower farms agreed to contribute to the conservation and protection of the environment by recycling plastic bottles. This time, the farms Bella Rosa and Rose Connecction, located in Pedro Moncayo canton, actively participated in this environmental proposal. Farm managers, human resources departments, administrative departments, technicians, supervisors and field workers participated in briefings

on the importance of recycling and how this contributes to protecting the environment. Moreover, they were protagonists in an afternoon of fun and games which objective, additional to recycling as many plastic PET bottles as possible, was to generate a culture of recycling among farm workers by being aware of how this significantly helps to reduce pollution levels. The commitment continues: we will soon begin giving lectures on proper waste management to the workers, in order to make a correct use of organic and inorganic wastes generated on farms, communities and households.



RSE

Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

NAVIDAD TIEMPO DE COMPARTIR CHRISTMAS A TIME TO SHARE

E

n la comunidad de Chinifo – ubicada a una hora de Cangahua– en el cantón Cayambe, la empresa floricultora Businesprovsa S.A. compartió con los niños y familias una jornada de sonrisas y alegría, a través del programa Navidad Solidaria.

experiencia fue tan enriquecedora que dentro de la finca, quedó instaurada esta iniciativa como una práctica institucional, para volver todos los años a las comunidades más lejanas; y además promover las buenas prácticas de compañerismo y trabajo en equipo, uno de los valores empresariales que se fomentan en la finca.

Los trabajadores hicieron donaciones de ropa, juguetes y fundas de caramelos, para lleusinesprovsa S.A., gar a los corazones de a floriculture 50 familias que habitan company, shared en esta zona rural. a day of smiles and joy with children and A pesar, de que el camino fue difícil para families of the Chinifo community, located one llegar a la comunidad, hour away from Cangalos motivos sobraron hua, in Cayambe Canton, para entregar una sonrisa a los niños. La through the Christmas

B

36

www.expoflores.com

Solidarity program. The workers of Businesprovsa S.A.donated clothing, toys and bags of candy, to reach the hearts of 50 families living in this rural area. Although the road to reach this community was rough, the reasons to deliver a smile to children surpassed any difficulties. The experience was so rewarding that this initiative was established as an institutional practice within this farm: it was agreed to return every year to the most remote communities and also to promote good practices of fellowship and teamwork, one of the corporate values that are promoted on the farm.


Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

RSE

NAVIDAD EN EL CANTÓN PEDRO MONCAYO

Proyecto “Manos que Dan, Manos que Reciben” CHRISTMAS IN THE PEDRO MONCAYO CANTON Project “Giving Hands are Receiving Hands”

N

avidad, tiempo de compartir y brindar alegrías, bajo este pensamiento La Corporación de Floricultores de Tabacundo, apoyó en la ejecución del Proyecto “Manos que Dan, Manos que Reciben” impulsado por las Reinas del Cantón Pedro Moncayo, GAD Municipal, empresarios, comerciantes, transportistas y más grupos comprometidos con los sectores de la niñez, adulto mayor, personas con discapacidades, y familias rurales y urbanas. Este proyecto busca generar acciones de sensibilización, solidaridad, reciprocidad y alegría con los grupos más vulnerables, mediante la entrega de presentes. Con la presentación del Ballet Ecuatoriano de Cámara se dio por iniciada esta caravana navideña que se planteó atender a una población estimada de 20 000 participantes localizados en escuelas, colegios, Centros Infantiles del Buen Vivir (CIBV), Secuidas (centros de atención al adulto mayor), comunidades y barrios de las cabeceras cantonales y parroquiales; objetivo logrado gracias al trabajo conjunto y al apoyo del sector floricultor. De esta manera reafirmamos nuestro compromiso de impulsar e involucrarnos activamente en proyectos en beneficio de la comunidad, en especial con los sectores más vulnerables.

Navidad, tiempo de compartir y brindar alegrías. Christmas, a time sharing for sharing and spreading joy.

I

nspired by the thought: Christmas, a time sharing for sharing and spreading joy, the Flower Growers Corporation of Tabacundo provided support in the implementation of the project “Giving Hands are Receiving Hands” driven by the Beauty Queens of Pedro Moncayo Canton, Municipal GAD, businessmen, traders, carriers and other groups engaged in the sectors of children, elderly, people with disabilities, and rural and urban families. This project sought to generate awareness, solidarity, reciprocity and happiness to the most vulnerable groups, by delivering presents.

with the performance of the Ecuadorian Chamber Ballet. The objective of the campaign was to cater to an estimated population of 20,000 participants located in elementary schools, high schools, Children’s Centers of Good Living (CIBV) Secuidas (care centers for the elderly), communities and neighborhoods of the main cantonal and parish cities. The goal was achieved through working together and the support of the floriculture sector. Thus we reaffirm our commitment to promote and be actively involved in projects that benefit the community, especially those who are most vulnerable.

This holiday caravan was inaugurated No.81 • Marzo 2015

37


Responsabilidad Social Nuestros Socios Florecen con Responsabilidad

RSE

Navidad Alegre y Solidaria

en Imbabura

Christmas full of Joy and Solidarity in Imbabura

E

l área de Responsabilidad Social de Expoflores, desarrolló el programa “Navidad Alegre y Solidaria”, donde los niños y familias de las comunidades de la Esperanza, Caranqui, Topo, Cotama, Caluqui, Pijal y Pucará, ubicadas en la provincia de Imbabura, participaron de un espacio de fiesta y recreación a través de la danza, juegos tradicionales, caritas pintadas, bailes, dulces y caramelos. Los agasajos navideños, realizados en diciembre, se llevaron a cabo en los Espacios para Crecer (EpC), que están enmarcados en el Proyecto EducaFuturo que ejecuta Expoflores con sus socios; cuyo fin es la inclusión educativa y la prevención y erradicación de trabajo infantil.

in the communities of Esperanza, Caranqui, Topo, Cotama, Caluqui, Pijal and Pucara, all located in the province of Imbabura, enjoyed moments of festivity and recreation that included dancing, traditional games, face painting, sweets and candies. These Christmas entertainments, which took place in December, were held in the Espacios para Crecer (EFC) (Spaces to

The personnel of Expoflores also participated: every year they volunteer for a day to share with the children and families involved in RSE projects.

T

he Social Responsibility department of Expoflores carried out the program “Christmas full of Joy and Solidarity”, in which children and families

Agradecemos el apoyo de Naranjo Roses, Valleflor, Gardaexport, que fueron parte de un mes de alegría y color. We appreciate the support of Naranjo Roses, Valleflor, Gardaexport, which were part of a joyful and colorful month.

www.expoflores.com

The Christmas festivities were sponsored by socially responsible flower growers who donated bags of candy to reach the hearts of children and families participating in the project.

Estas actividades tuvieron la participación del personal de Expoflores que todos los años dedica un día de voluntariado, para compartir con los niños y las familias que participan en los proyectos de RSE.

Los agasajos navideños contaron con el apoyo de floricultores socialmente responsables, quienes donaron fundas de caramelos para llegar a los corazones de los niños y familias participantes del proyecto.

38

Grow), which are framed in the Project EducaFuturo, executed by Expoflores and its partners. This project aims at educational inclusion and the prevention and eradication of child labor.


Asesores en comunicación corporativa y mercadeo Av. Gaspar de Villarroel y Gregorio Munga, esquina • Edificio Dinastía 411 • ofi. 2C email: info@gestioncreativa.net Quito • Ecuador


Social

FFF 2015 en Ambato El glamour de las flores cumplió su itinerario en Ambato. Miles de rosas, crisantemos y otras flores de verano confirmaron la identidad de una celebración patrimonio de la cultura ecuatoriana, la Fiesta de la Fruta y de las Flores. Diseños y esculturas florales adornaron casas patrimoniales de esta emblemática ciudad. The glamour of flowers kept its itinerary in Ambato. Thousands of roses, chrysanthemums and other summer flowers confirmed the identity of a celebration that is heritage of the Ecuadorian culture: the Feast of Fruits and Flowers. Floral designs and sculptures adorned heritage houses of this iconic city.

En el museo pictórico Luis Edmundo Martínez, se realizó un bouquet gigante que descansaba en el patio central dónde predominaban las rosas. Estos diseños complementaron la Cuadragésima Quinta Exposición Pictórica en el Salón de pintura “Luis A. Martínez” con obras de variados artistas plásticos nacionales. The central courtyard of the Luis Edmundo Martinez pictorial museum exhibited a giant bouquet, where roses prevailed. These designs complemented the Forty-fifth Painting Exhibition at the “Luis A. Martinez” Painting Room, with works by various Ecuadorian artists.

40

www.expoflores.com


Social

Adicionalmente, en la Casa del Portal se realizaron decoraciones gracias al aporte del Gobierno Provincial de Tungurahua y el aporte de 30 000 flores por parte de 13 fincas socias de Expoflores. Más de 40 000 visitantes se maravillaron por todo el trabajo implicado para elaborar estas muestras de riqueza floral. Casa del Portal also featured lovely arrangements thanks to the contribution of the Provincial Government of Tungurahua and 13 farms, all members of Expoflores, who donated 30,000 flowers. More than 40,000 visitors were astonished by all the work involved in creating these portraits of floral exuberance.

En la casa Pachano Lalama, el diseño de la escultura floral fue en honor a la mujer colombiana. Se utilizaron más de 7 000 flores para elaborar un vestido con los colores de la bandera paisa. En esta casa, gracias a la Embajada de Colombia y la Municipalidad, se realizó una exposición fotográfica de los grupos étnicos colombianos. The floral sculpture in the Pachano Lalama house was designed in honor of Colombian women. More than 7000 flowers were used to create a dress in the colors of the paisa flag. Thanks to the Embassy of Colombia and the Municipality, this house held a photography exhibit featuring Colombian ethnic groups.

No.81 • Marzo 2015

41


Social

ASOCIACIÓN NACIONAL DE PRODUCTORES Y EXPORTADORES DE FLORES DEL ECUADOR Av. Amazonas y República esquina, Edf. Las Cámaras 12o piso • Telf./Fax. (593-2) 2923 646 / 647 / 648 y (593-9) 99452-690 e-mail: info@expoflores.com - http://www.expoflores.com

LISTADOS SOCIOS ACTIVOS EXPOFLORES PRODUCTORES Y/O EXPORTADORES NOMBRES

42

TELÉFONOS

E-MAIL

PÁGINA WEB

TIPO DE CULTIVO

AAASACORPORATION S.A.

2119183

2119130

ricardocanelos@aaaltarosa.com

www.aaasacorporation.com

ROSAS

ABAX INDUSTRIAS Y FLORES CIA. LTDA.

2483653

2431240

bluzuriaga@abaxroses.com

www.abaxroses.com

ROSAS

AGRICOLA AGRONATURA S.A.

2362812

2360961

gerencia@agronatura.com.ec

www.agronatura.com.ec

ROSAS

AGRICOLA EL ROSARIO CÍA. LTDA. - AGRIROSE

32712332

2261921

gerencia@agrirose.com

www.agri-rose.com

ROSAS

AGRICOLA SAN ANDRES DEL CHAUPI S.A.

2087397

2087408

mcorrea@sanandres.com.ec

www.sanandresroses.com

ROSAS - ROSAS PRESERVADAS

AGRÍCOLA SAN FULGENCIO CÍA. LTDA. - AGRIFUL

32710499

32710420

gerencia@agriful.com

AGRIFEG S.A. ANNE FLOWERS

2042070

2042069

agrifeg@anne-flowers.com

www.anne-flowers.com

ROSAS

AGRINAG S.A.

32230182

32230252

jorgep@agrinag.com; info@agrinag.net

www.agrinag.com

ROSAS

AGRITAB AGRICOLA TABACUNDO CIA. LTDA.

3801196

3801155

gerencia@grupo-arbusta.com

www.grupo-arbusta.com

ROSAS - CLAVELES

AGROEFECTO SUMINISTROS AGRICOLAS CIA. LTDA.

3805822

3805601

gerencia@alparoses.com

www.alparoses.com

AGROFLORA S.A.

2554409

2552119

mdavalos@agroflora.com.ec

www.selectgroup.com.ec

ROSAS

AGROGANADERA ESPINOSA CHIRIBOGA S.A.

2460476

32719878

alvaro@agrogana.com

www.agrogana.com

ROSAS

AGROPROMOTORA DEL COTOPAXI AGROCOEX S.A.

32710462

2460183

santiago@agrocoex.net

www.agrocoex.net

ROSAS

AGROSANALFONSO S.A.

3672364

3672402

sales@glamourec.com

www.glamourec.com

ROSAS

AGROSERVICIOS ANDINOS CAMACHO S.A.

2119042

2119152

jrcamacho@almaroses.com

www.almaroses.com

ROSAS

AGUIRRE BELGRANO SANTIAGO

998140508

ALVEAR ESCOBAR GERMÁNICO

99933959

ALKAVAT CIA. LTDA. - VALLE VERDE ALTAFLOR PLANTACIONES CIA. LTDA.

www.expoflores.com

ROSAS

sanfrancisco@hotmail.com

ROSAS

32721879

ranchobellavista@gmail.com

FLORES DE VERANO

3959901

3959900

mmadera@valleverderoses.com

www.valleverderoses.com

ROSAS

72846886

72846885

jcrespo@altaflor.com

www.altaflor.com

ROSAS


ANAFO FLOWERS CÍA. LTDA.

62906236

997643908

ventasmymfarms@hotmail.com

ROSAS

ARBUSTA CIA. LTDA.

2366015

3801155

gerencia@grupo-arbusta.com

www.grupo-arbusta.com

ROSAS - CLAVELES

ARCOFLOR FLORES ARCOIRIS S.A.

32724240

32957525

gerencia@fiorellaroses.com

www.fiorellaroses.com

ROSAS

AZAYA GARDENS CIA. LTDA.

2365887

2365090

carlos@azayagardens.com

www.azayagardens.com

ROSAS

BELLARO S.A.

2439986

2439 985

ceo@bellarosa.com

www.bellarosa.com

ROSAS

BROWNBREEDING INGENIERIA S.A.

2239255

2390185

info@brownbreeding.com

www.brownbreeding.com

ROSAS

BUSINESPROVSA

2361878

2509016

gerencia@businessroses.com

CAMPO Y TECNOLOGÍA CAMPTEC S.C.C.

2729230

2729444

xavier@florecot.com.ec

www.camptec.ec

ROSAS

CANANVALLEY FLOWERS S.A.

2365444

2457621

info@cananvalle.com

www.cananvalle.com

ROSAS

CERESFARMS CIA. LTDA.

2363147

2362873

sales@ceresfarms.com

ROSAS

CHECA SILVA DALIA MARISOL

2638381

999001727

masol_checa@hotmail.com

ROSAS

DAVINCIROSES EXPORTACIONES CÍA. LTDA.

2365354

2366166

sales@davinciroses.com

ROSAS

DENMAR S.A.

2257759

2257743

jbegnini@demar.ec

DIFIORI S.A.

2360771

2360734

sales@difiori.net; gfinanciera@

DREAM FARMS CIA. LTDA.

2365059

2365058

juanponce@dreamfarmscorp.com

www.dreamsfarmscorp.com

ROSAS

ECOROSES S.A.

2310208

2310055

echiriboga@ecoroses.com.ec

www.ecoroses.com.ec

ROSAS

ECUADORUNIQUE COLLECTION S.A.

3956500

3331665

jsalamanca@unikcollection.com

www.unikcollection.com

ROSAS

ECUANROS S.A. ECUADORIAN NEW ROSES

32712525

32712055

carlos@ecuanros.com

www.ecuanros.com

ROSAS

ECUAROSCANADA S.A.

2366477

2365964

juanzurita@ecuaroscanada.com

www.ecuaroscanada.com

ROSAS

ECUAROSE FARMS EF

2366780

3282402

carlitos7j@hotmail.com

ECUATORIAN FLOWER GRUNKO CIA. LTDA.

2365583

2365777

eligrundukes@ecuatorianflower.com

www.ecuatoriaflower.com

EDENROSES CIA. LTDA.

2792469

2792173

gerencia@eden-roses.com

www.eden-roses.com

ROSAS

EL CAMPANARIO DE SANTA ANITA SOCIEDAD CIVIL, COMERCIAL E INDUSTRIAL

32991321

32991291

marketing@staroses.com

facebook@ Nerete.Star.Roses

ROSAS

EL ROSEDAL S.A.

2366125

2365081

gerencia@elrosedal.ec

www.elrosedal.ec

ROSAS

EMIHANA CIA. LTDA.

2363496

2363495

emihana@uio.satnet.net

ROSAS - ROSAS PRESERVADAS

EMPRESA FLORÍCOLA ANDINA S.A . - EFANDINA

32719325

32719325

betty@efandina.com

ROSAS

E.Q.R EQUATOROSES C.A.

32719531

32719530

fdonoso@equatoroses.com

EQFLOR CÍA. LTDA.

2379292

2381088

jdvela@eqflor.com.ec

EVERBLOOM ROSES ECUADOR

63010927

62212232

s.chandi@everbloomroses.com

www.everbloomroses.com

ROSAS

EXPORTADORA DE FLOR EXPOFLOR CÍA. LTDA.

3390543

2390541

auditoria@bellaflor-group.com

www.bellaflor-group.com

ROSAS - FLORES DE VERANO

EXPORTCALAS S.A.

23801130

63049497

javier@muchflowers.com

http://www.muchflowers.com

CALAS - FOLLAJE

FALCONFARMS DE ECUADOR S.A.

4010800

rdtfs@fdm.com.ec

FEELFLOWERS CÍA. LTDA.

2119123

grp@feelroses.com

FINCA FLORENCANTO FINENFLOR CÍA. LTDA.

2792376

2381088

jdvela@eqflor.com.ec

FIORENTINA FLOWERS S.A.

3610856

2792238

gdescalzi@fiorentinaflowers.com

www.fiorentinaflowers.com

ROSAS - BOUQUETES

FISCELAFLOWER CIA. LTDA.

2792257

6013474

vsalvador@fiscellaflowers.com

www.fiscellaflowers.com

ROSAS - ROSAS PRESERVADAS

FLOR ETERNA SISA HUIÑAI S.A.

2547527

2120140

andres@eternalflower.com.ec

FLORES DE VERANO

FLORELOY S.A.

2127374

2127133

pmonard@floreloy.com

ROSAS

FLORES DE LA COLINA FLODECOL S.A.

3612192

3612172

jalbuja@flodecol.com.ec

FLORES DE MACHACHI S.A.FLORMACHACHI

3672443

3672449

sales1@flormachachi.net

ROSAS

FLORES DE MONICA CIA. LTDA.

2190369

2871065

monikita_vera@yahoo.com

ROSAS

FLORES DE SANTA MONICA S.A.

2127531

2127526

gmontana@fdm.com.ec

ROSAS

FLORES DE TUMBABIRO S.A.

62610198

62610197

arosales@floresdetumbabiro.com.ec

LISIANTUS, LIMONIUM, STATICE

FLORES DEL COTOPAXI S.A.

32719484

32719400

plopez@florpaxi.com

ROSAS

FLORES DEL LAGO - FLORLAGO CÍA. LTDA.

999612731

74088870

florlago@etapanet.net

ROSAS

ROSAS

www.hosa.com

ROSAS ROSAS

www.ecuadoroses.com

ROSAS HYPERICUM

ROSAS www.galaxy-ecuador.com

ROSAS HYPERICUM

www.flodecol.com

FLORES DE VERANO

No.81 • Marzo 2015

43


Productores y exportadores

44

FLORES DEL SUR - FLORESUR CÍA. LTDA.

72475695

996933631

guerreroabad@hotmail.com

FLORES ECUATORIANAS DE CALIDAD FLORECAL S.A.

2360058

2360143

xbeltran@florecal.com

www.florecal.com

ROSAS

FLORES EQUINOCCIALES S.A.

2554492

2554491

elena.teran@florequisa.com

www.florequisa.com

ROSES, SPRAY CARNATIONS, GYPSO, GREEN WICK

FLORES HERRERA PABLO HERNAN

62951678

62280839

pflores@terrapacificpf.com ; macris@terrapacificpf.com

ROSAS

FLORES LA ALEGRÍA ALEFLOWERS CÍA. LTDA.

62648111

969939129

gpperaltac@yahoo.com

HYPERICUM

FLORES LA JULIANA S.A. JULFLORSA

978742000

2365471

gerencia@floreslajuliana.com.ec

ROSAS

FLORES LATITUD CERO FLORLATCERO CÍA. LTDA.

2368583

2368582

fredy@latitude0farms.com

www.latitude0farms.com

HYPERICUM

FLORES SANTA MONICA ÑANTA CIA. LTDA.

2253603

32262008

cxvallejo@intiroses.com

www.intiroses.com

ROSAS

FLORES TOACASO S.A.

2467678

32716001

florestoacaso@florestoacaso.com

www.florestoacaso.com

ROSAS

FLORES VERDES S.A. FLORDES

2792 079

2792 359

info@floresverdes.com

www.floresverdes.com

ROSAS

FLORICOLA AZERIFLORES S.A.

32725134

6044238

floricola_azeriflores@hotmail.com

FLORÍCOLA ATTAROSES CÍA. LTDA.

2040270

6003863

catalina.urdaneta@attar-roses.com

www.attar-rose.com

ROSAS

FLORÍCOLA BLOOM HAUS S.A.

988006503

2567821

director@bloomhaus.ec

www.bloomhaus.ec

ROSAS

FLORICOLA LA HERRADURA S.A.

32843627

32852966

mcuesta@grupoherradura.com

www.grupoherradura.com

ROSAS

FLORICOLA LA ROSALEDA S.A. FLOROSAL

2042114

2042113

alfredo@larosaleda.com.ec

www.larosaleda.com.ec

ROSAS

FLORICOLA LAS MARIAS FLORMARE S.A.

2127062

2127038

gerencia@flormare.com.ec

FLORÍCOLA KILLUYURAK S.A.

3805601

3805822

gerencia@alparoses.com

mail.alparoses.com

ROSAS

FLORÍCOLA SAN ISIDRO LABRADOR FLORSANI CÍA. LTDA.

991311752

2542669

ggarcia@florsani.com

www.florsani.com

GYPSOPHIA / SOLIDAGO

FLORICULTURA JOSARFLOR S.A.

2127512

2127480

sales@josarflor.com

www.josarflor.com

ROSAS

FLORICOLA SUNSETVALLEY FLOWERS CIA. LTDA.

2792175

2792199

victor@sunsetvalley.com.ec

FLORIFRUT FLORES Y FRUTAS S.A.

2365196

2365193

gerencia.general@artroses.ec

www.artroses.ec

ROSAS

FLORISOL CIA. LTDA.

2521654

2237843

sserrano@floplia.com

www.grupoflorisol.com

POMPON, CRISANTEMUS, LILIES

FLORVALSA FLORES VALAREZO S.A.

2550012

2300202

administracion@jardinex.com.ec

FLOWER VILLAGE CIA. LTDA.

3695029

3695032

jmorska@flowervillage-ec.com

www.flowervillage-ec.com

ROSAS

GALAPAGOS FLORES GALAFLOR S.A.

2365993

2365250

jccevallos@galapagosflores.com

www.galapagosflores.com

ROSAS

GALAXYTRADE CORP. CÍA. LTDA.

2366163

2365621

presidencia@feelroses.com

GYPSO S.A.

2300647

2300649

bart@gypsoflowers.com

www.gypsoflowers.com

GARDAEXPORT S.A.

3827671

3827670

cwitt@gardaexport.com

www.gardaexport.com

ROSAS, ASTROMELIAS

GENEROS ECUATORIANOS ECUAGENERA CIA. LTDA.

72255236

72255237

pepe@ecuagenera.com

www.ecuagenera.com

ORQUIDEAS

GROWERFARMS S.A.

32712746

32712745

andres@daliroses.com

www.daliroses.com

ROSAS

GROWFLOWERS PRODUCCIONES S.A.

2890747

2300420

cmdavalos@colourrepublic.com

HACIENDA MIRAFLORES DE CHISINCHE SACHAFLOR

997580851

2557939

sofia@sachaflor.com

HACIENDA SANTA FE FESAHA CIA. LTDA.

2380590

2380128

gustavoa@hstafe.com.ec

HILSEA INVESTMENTS LIMITED

4004163

2387911

gladysp@hilsea.com.ec

HISPANOROSES CIA. LTDA.

32701224

32701072

ispanqueva@hotmail.com

HOJAVERDE CIA. LTDA.

2127071

2127085

hojaverde1@hojaverde.com.ec

HORTIJARDINES S.A.

99220606

2364343

hortijar@uio.satnet.net

INGUEZA ROSES CIA. LTDA.

999451337

6037011

galov@inguezaroses.com

www.inguezaroses.com

ROSAS

INROSES S.A. I y II

3480026

62915967

paola@inroses.com

www.inroses.com

ROSAS

www.expoflores.com

DELPHINIUM

ROSAS

ROSAS

ROSAS

ROSAS, RUSCUS

ROSAS, ASTROMELIAS

ROSAS, LILIES www.sachaflor.com

ROSAS ROSAS

www.esmeraldafarms.com

ROSAS, SPAY ROSES, FLORES DE VERANO ROSAS

www.hojaverde.com.ec

ROSAS CALLAS, RANUNCULOS, HYDRAGEAS,


INTERANDINA FLOWERS INTERANFLOWERS S.A.

2366602

998033602

gerencia@interanflowers.com ; sales@ interanflowers.com

INVERSIONES PONTETRESA S.A.

3801296

3801158

rosasmonte@pontetresa.com

ISLAPLANTS CIA. LTDA.

72830884

72838678

laisla@islaplants.com

JARDINES DE CAYAMBE CIA. LTDA.

2550818

2526797

gerencia@jardinesdecayambe.com

www.cayambepremium.com

ROSAS

JARDINES PIAVERI CIA. LTDA.

2521654

2237843

vmontufar@flopia.com

www.grupoflorisol.com

ROSAS, SPAY ROSES, CALLAS

JOYGARDEN'S S.A.

2360960

2360959

ccarrion@joygardens.net

www.joygardens.com

ROSAS

KATEFLOWERS S.A.

2366657

2366787

gerencia@anniroses.com.ec

LATINFLOR S.A.

2130426

2130425

fernandod@latinflorfarm.com

www.latinflorfarm.com

GYPSO, FLORES DE VERANO

MARMOL ZURITA PATRICIO

2365787

2365656

patriciomarmol@nansisa.com

wwws.nanisa.com

ROSAS

MARLENROSES ECUADOR S.A.

32712541

32712540

marlen@marlenroses.com

www.marlenroses.com

ROSAS

MAXIROSES S.A.

2162180

2162160

arnaudc@uio.satnet.net

MEGAROSES CIA. LTDA.

32262004

32262043

salesmega@megaroses.com

www.megaroses.com

ROSAS

MERINOROSES CIA. LTDA.

3612075

3612264 / 3612298

finanzas@rincorp.com

ROSAS

MILROSE S.A.

32719 450

032 719 158

adminfinca@milrose.com.ec

ROSAS

MIFLOR CORP CIA. LTDA.

2365159

2366061

info@miflorcorp.com

ROSAS

MONIFLOR S.A.

2892002

2890718

pmaldonado@moniflor.com

MYSTIC FLOWERS S.A

38012001

38012000

sales1@mysticflowers.com

www.mysticflowers.com

ROSAS

NARANJO ROSES ECUADOR S.A.

32266102

03 2266101

maryluz@naranjoroses.com

www.naranjoroses.com

ROSAS

NATUFLOR S.A.

2314277

2314275

presidencia@natuflor.com.ec

ROSAS

NEUMANN FLOWERS CIA. LTDA.

2368173

2368581

gerencia@nfs.ec ; johanna@nfs.ec

FLORES DE VERANO

NEVADO ECUADOR S.A.

32276400

32276100

info@nevadoroses.com

NINTANGA S.A.

3959831

3959822

fvnintanga@provefrut.com

FLORES DE VERANO

OLIMPOFLOWERS CIA. LTDA.

2363288

2363596

ventas1@olimpoflowers.com.ec

ROSAS

PACHECO CUNUHAY MILTON JOSE

99111230

982520282

miltonpacheco@paramoroses.com

ROSAS

PAMBAFLOR S.A.

32710410

32710319

bespinosa@pambaflor.com.ec

PENCAFLOR CIA. LTDA.

2270383

2270203

pencaflo@interactive.net.ec

www.pencaflor.com

LIRIOS , CALAS

PICASSOROSES CIA. LTDA.

2792100

2792090

gerencia@pontetresa.com

www.Pontetresa.com

ROSAS

PLANTACIONES EL TREBOL PLANTREB CIA. LTDA.

72837380

72832733

trebol@trebolroses.com

www.trebolroses.com

ROSAS

PLANTACIONES MALIMA CIA. LTDA.

72203120

72203121

juanandres@malima.com.ec; info@malima. com.ec

www.malima.com.ec

ROSAS , FLORES DE VERANO

PRODUCNORTE S.A.

2792119

2792121

jjpallares@greenrose.com

www.greenrose.com

ROSAS

PRODUCTORA Y EXPORTADORA DE FLORES SACHA ROSE CÍA. LTDA.

2381933

998338944

gerencia@sacharose.com

www.sacharose.com

ROSAS

PROYECTO HIGHLAND - BLOSSOMS S.A.

2052186

2052227

alvaro@ecuaplanet.com

QUALITY SERVICE S.A. QUALISA

3230525

2363489

walter@qualisa.com

QUEENROSES S.A.

62977152

2552120

ndavalos@uio.satnet.net

QUITO INOR FLOWERS TRADE CIA. LTDA.

32719563

32700127

ineso@inorflowers.com

www.quitoinorflowers.com

ROSAS

ROSADEX CIA. LTDA.

2138339

2440564

andy@rosadex.com

www.rosadex.com

ROSAS

ROSAPRIMA CIA. LTDA.

6004490

6003979

ross.johnson@rosaprima.com

www.rosaprima.com

ROSAS

ROSAS DE PERUGACHI ROSASPE S.A.

62668065

62668044

ventas@rosaspe.com

ROSAS

ROSAS DEL CORAZON ROSASLESANDI CIA. LTDA.

3957563

3957584

rdc@mosflor.com

ROSAS

ROSAS DEL COTOPAXI CIA. LTDA. NATIVE BLOOMS

2432704

2431677

sales@nativeblooms.com

www.nativeblooms.com

ROSAS

ROSAS DEL MONTE ROSEMONTE S.A.

3801158

3801296

gerencia@pontetresa.com

www.pontetresa.com

ROSAS

ROSE CONNECTION ROSECON CIA. LTDA.

2432931

2432930

info@roseconnection.ec

www.roseconnection.ec

ROSAS

ROSE SUCCESS CIA. LTDA.

32701572

32701077

nevrose@interactive.net.ec

ROSAS

ROSEN PAVILLION CIA. LTDA.

2363329

2365398

carlos@rosenpav.com; claudia@rosenpav.com

ROSAS

ROSAS www.pontetresa.com

ROSAS GERBERAS, LIMONIUM, GYPSO

ROSAS

ROSAS

www.nevadoroses.com

ROSAS

ROSAS

ROSAS www.qualisa.com

ROSAS, HIDRAGEAS ROSAS

No.81 • Marzo 2015

45


Productores y exportadores ROYALFLOWERS S.A.

2923333

2248508

LeninA@RoyalFlowersEcuador.com

RIO ALAQUEZ ROSAS ROSALQUEZ S.A.

32853338

32840174

vzaldana@grupoherradura.com

ROSAS

RIOROSES CIA. LTDA.

3330878

3330876

whiteriver@andinanet.net

ROSAS

SAONA MALDONADO MIGUEL AURELIO

32719950

2273243

kapuly.flowers@hotmail.com

SANDE ECUADOR CIA. LTDA.

2120218

2120389

info@sandegroup.ec

SAVISA S.A

2388161

2387945

savisa@savisa.com

www.savisa.com

GYPSO, ASTER, HYPERICUM, FLORES DE VERANO

SIERRAFLOR CIA. LTDA.

2893568

2893107

sales@sierraflor.com

www.sierraflor.com

ROSAS

SIERRAPLANTAS CÍA. LTDA.

2368583

2368582

rrhh@latitude0farms.com

SISAPAMBA ROSAS Y ROSAS S.C.C.

2896264

2890808 /

jbueno@sisapamba.com; sales1@sisapamba. com

SISARIFARMS FLORÍCOLA CÍA. LTDA.

32718328

32719642

anamaria@sisarifarms.com

www.royalflowersecuador.com

ROSAS

CALLAS

HYPERICUM www.sisapamba.com

ROSAS ROSAS

SUNRITE FARMS - GUAISA S.A.

2268931

2268930

mcarrera@sunrite.com

www.sunrite.com

ROSAS

TEXAS FLOWERS S.A.

32701390

32701389

plarrea@texasflowers.com.ec

www.texasflowers.com.ec

ROSAS

TURIS AGRO NELPO S.A.

2791235

2791400

gerencia@nelpo.com.ec

ROSAS

VALLE DEL SOL S.A. VALDESOL

32719108

32719107

gerencia@valdesol.com

ROSAS

VALLEFLOR FLORES DEL VALLE CIA. LTDA.

2380663

2380425

jandrade@valleflor.com.ec

www.valleflor.com.ec

ERYGIUM, LIMONIUM, STATICE, BOUVARDIA, MOLUCELLA, DELHINIUM

VEGAFLOR S.A.

6042913

62918225

isalazar@vegaflor.com

www.vegaflor.com

ROSAS

ZAPAD VOSTOK EXPORTACIONES CÍA. LTDA.

2366163

2365621

gerencia@zvexport.com

ROSAS

COMERCIALIZADORA AGRÍCOLA SKY VALLEY CÍA. LTDA.

2110529

2360764

admin@skyroses.com.ec

COMERCIALIZADORA

ALEXIS DANIEL ERAZO LOMBEYDA

980490455

6044371

ae@adelcorpec.com

www.adelcorpec.com

COMERCIALIZADORA

FLORES DE AMERICA LAND FLOWERS FLOR S.A.

2224298

2221122

elenaliena@hotmail.com

www.flordeamerica.com

COMERCIALIZADORA

MOSFLOR S.A.

3957563

3957584

ecuador@mosflor.com

www.mosflor.ru

COMERCIALIZADORA

ROSES & ROSES EXPORTADORA S.A.

2274444

2450350

manager@roses-exp.com

www.roses-exp.com

COMERCIALIZADORA

SUEÑOS DE LOS ANDES BOUQUETANDES CIA. LTDA.

2780171

2890747

cmdavalos@colourrepublic.com

COMERCIALIZADORA

OPERADORES LOGÍSTICOS Y LÍNEAS AÉREAS AGENCIA DE CARGA FLOWERCARGO S.A.

46

3945921

3945920

fcoper@flowercargo.com

www.flowercargo.com

OPERADOR LOGÍSTICO

DEIJL CARGO S.A.

2818270

2373651

stefan@deijlcargo.com

www.deijlcargo.com

OPERADOR LOGÍSTICO

EBF CARGO CIA. LTDA.

3945901

3945901

ebf@ebfcargo.com

www.ebfcargo.com

OPERADOR LOGÍSTICO

2370525

jc.baquero@ecucarga.com

www.ecucarga.com

OPERADOR LOGÍSTICO

2947300

jgarces@ggcargo.com

www.ggcargo.com

OPERADOR LOGÍSTICO

gaston.delaporte@lan.com

www.lancargo.cl

OPERADOR LOGÍSTICO

ECUCARGA CÍA. LTDA.

2375578

GARCES & GARCES CARGO SERVICE S.A.

2947301

LANCARGO S.A.

4001700

OPERADORA FLORÍCOLA OPERFLOR CÍA. LTDA.

2813114

2807107

jaimet@hilsea.com.ec

www.prishablecenter.com

OPERADOR LOGÍSTICO

PANATLANTIC LOGISTICS S.A.

3965801

3965800

claudio.bertogg@panatlantic.com

www.panatlantic.com

OPERADOR LOGÍSTICO

SERVICIOS AEREOS ECUATORIANOS SAE SAFTEC S.A.

6013835

3566632

jaimed@saftec.com.ec

www.saftec.com.ec

OPERADOR LOGÍSTICO

TRANSPORTE INTERNACIONAL DE CARGA TRANSINTERNACIONAL CARGO CÍA. LTDA.

2374247

2372169

grace.murillo@ticargo.com

www.ticargo.com

OPERADOR LOGÍSTICO

www.expoflores.com



Productores y exportadores

OBTENTORES PROPAGADOR / OBTENTOR

AGROPLANTAS CIA. LTDA

3695033

3695214

licensingamerica@rosentantau.com.ec

BALL ECUADOR CIA. LTDA.

2921282

2895701

nherrera@ballecuador.com

www.ballsb.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

D.R. ECUADOR ROSES S.A. DE RUITERS

2903447

2553497

oscar.peters@deruiter.com

www.deruiter.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

E.G. HILL COMPANY INC.

2257420

2440867

drule@conectiflor.com; FRANCOISE MATA (connecfl@conectiflor.com)

ESMERALDA BREEDING & BIOTECHNOLOGY

387911

2364025

santiagon@hilsea.com.ec

www.esmeraldabreeding.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

FRANKO ROSES ECUADOR CIA. LTDA.

987384446

5144001

elizabeth@frankoamerica.com

www.frankoroses.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

HERAPLANT S.A.

2455836

2464445

administracion12@heraplant.com.ec

MEILLAND INTERNATIONAL

98325668

6007104

bruno@meilland.com

www.meilland.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

NIRP ECUADOR CIA. LTDA.

93302483

3612241

rodrigoc@nirpinternational.com

www.nirpinternational.com

PROVEEDOR SERVICIOS AGRÍCOLAS

OLIJ ECUADOR CIA. LTDA.

2364753

2363597

info@olijecuador.com

www.olijrozen.nl

PROPAGADOR / OBTENTOR

PLANTAS TECNICAS PLANTEC S.A.

2150280

2150007

ssanchez@plantecuador.com

www.plantecuador.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

RODEL FLOWERS CIA. LTDA.

2900419

2903368

juandp@rodelflowers.com

www.rodelflowers.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

ROSENTANTAU DEL ECUADOR S.A.

3695056

3695028

hbrito@rosentantau.com.ec

SCHREURS ECUADOR CIA. LTDA.

98500974

2364904

storres@schreurs-ecuador.com

www.schreurs.nl

PROPAGADOR / OBTENTOR

CRAIT CÍA. LTDA.

3814982

3814980

ochoaaugusto@hotmail.com

www.crait.com.ec

Socio Invitado

ECUATORIANA DE PRODUCTOS QUIMICOS C.A.

2863554

2861690

agro@ecuaquimica.com.ec

www.ecuaquimica.com

Socio Invitado

HPP ECUADOR CIA. LTDA.

2270637

2270636

info@hppecuador.com

www.hppexhibition.com

Socio Invitado

KOPPERT ECUADOR CIA. LTDA.

6020118

997738143

mcnunez@koppert.es ; fgoedhart@koppert.es

www.koppert.com

Socio Invitado

NETAFIM ECUADOR S.A.

2805797

2805858

jose.jarrin@netafim.ec

www.netafim.com

Socio Invitado

REVISTA ECUADOR Y SUS FLORES

2240066

2241131

ecuadorysusflores@hotmail.com

PROPAGADOR / OBTENTOR

PROPAGADOR / OBTENTOR

PROPAGADOR / OBTENTOR

SOCIOS INVITADOS

Socio Invitado

Actualización: Marzo de 2015

48

www.expoflores.com




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.