Hiper Feirão Flytour Viagens 2016

Page 1



FAÇA PARTE DESSE GRANDE EVENTO BE PART OF THIS GREAT EVENT FORME PARTE DE ESTE GRAN EVENTO



07, 08 e 09 de outubro de 2016 October 07th, 08th and 09th, 2016 07, 08 y 09 de octubre de 2016

BEM-VINDO O primeiro Hiper Feirão de Viagens do país, promovido e idealizado pela Flytour Viagens, superou todas as expectativas desde o seu lançamento. Durante três dias (2, 3 e 4 de outubro de 2015), reuniu mais de 200 marcas expositoras no Mendes Convention Center, em Santos, para oferecer pacotes e produtos turísticos com até 50% de desconto. Faça parte desse evento. A Flytour convida você para a segunda edição do Hiper Feirão de Viagens Flytour. Seja bem-vindo! WELCOME The first Mega Travel Fair of the country, promoted and conceived by Flytour Viagens, has exceeded all expectations since its launch. During three days (October 02nd, 03rd and 04th, 2015) it gathered more than 200 brands, which exhibited their products at the Mendes Convention Center, in Santos, offering packages and travel products with up to 50% off. Be part of this event. Flytour invites you to the second edition of this Mega Travel Fair. Be very welcome! BIENVENIDO La primera Hiper Feria de Viajes del país, promovida y concebida por Flytour Viajes, superó todas las expectativas desde su lanzamiento. Durante tres días (2, 3 y 4 de octubre de 2015), reunió a más de 200 marcas expositoras en el Mendes Convention Center, en la ciudad de Santos, con el fin de ofrecer paquetes y productos turísticos con hasta un 50% de descuento. Forme parte de este evento. Flytour le invita a la segunda edición de la Hiper Feria de Viajes Flytour. ¡Sea bienvenido!

5


O EVENTO HIPER FEIRÃO DE VIAGENS FLYTOUR Os números finais apontam o sucesso do Hiper Feirão de Viagens Flytour. O primeiro outlet de viagens para toda a família, com um mundo inteiro de opções, foi promovido em um ambiente alegre, colorido e cheio de atrativos. Destinos nacionais, internacionais, hotéis, resorts, locadoras de automóveis e vários outros produtos comercializados em um só lugar. FLYTOUR MEGA TRAVEL FAIR The final numbers point out the success of this event. The first “travel shopping outlet” for all the family, with a whole world of options, took place in a cool, colorful and attractive environment. National and international destinations, hotels, resorts, car rental agencies and several other products being commercialized in only one place. LA HIPER FERIA DE VIAJES FLYTOUR Los números finales indicaron que la Hiper Feria de Viajes Flytour fue un éxito. El primer outlet de viajes para toda la familia, con una gran diversidad de opciones, promovido en un ambiente alegre, colorido y con muchas atracciones. Destinos nacionales, internacionales, hoteles, resorts, agencias de alquiler de vehículos y distintos otros productos comercializados en un mismo lugar.

AUMENTO NAS VENDAS

Uma feira desse porte movimentou, e muito, o setor, demostrando que existe uma nova modalidade de negócio. O Hiper Feirão de Viagens Flytour é um marco na história da indústria do turismo.

O Hiper Feirão de Viagens Flytour facilita e proporciona para o consumidor a compra de qualquer produto de turismo, gerando benefícios para o cliente e toda a cadeia produtiva do setor.

INCREASE IN SALES This huge fair has really shaken the sector, showing there is a new kind of business. Flytour’s Mega Travel Fair is a landmark in the history of the tourism industry.

AN EASY WAY TO SHOP Flytour’s Mega Travel Fair makes it easier for the consumer to purchase any tourism-related product, generating benefits for the client and for all productive sector.

AUMENTO EN LAS VENTAS Una feria de este tamaño movió y mucho, el sector, lo que demuestra la existencia de una nueva modalidad de negocio. La Hiper Feria de Viajes Flytour es un hito en la historia de la industria de turismo.

6

FACILIDADE NA HORA DA COMPRA

FACILIDAD EN EL MOMENTO DE LA COMPRA La Hiper Feria de Viajes Flytour proporciona y facilita al consumidor la compra de cualquier producto de turismo, lo que genera beneficios para el cliente y para toda la cadena productiva del sector.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


34%

DE ACRÉSCIMO SOBRE A EXPECTATIVA INICIAL DE PÚBLICO. 34% increase in public in comparison with the initial expectation. 34% de aumento de público con respecto a la expectativa inicial.

19 mil visitantes 19 thousand visitors

R$ 2.500 ticket médio

19 mil visitantes

R$ 2,500 average ticket R$ 2.500 gasto medio

3.320 pacotes vendidos 3.320 sold packages 3.320 paquetes vendidos

“Em poucos minutos de portões abertos, as vendas começaram a acontecer. Muito mais rápido do que esperávamos”

Michael Barkoczy

Presidente Flytour Viagens

“After few minutes the doors opened, the sales started. Much faster than expected”

Michael Barkoczy

Flytour Viagens’ President

“Pocos minutos después de abrir las puertas, empezaron a realizarse las ventas. Mucho más rápido de lo que imaginábamos”

Michael Barkoczy

Presidente de Flytour Viagens

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

7


O LOCAL O segundo Hiper Feirão de Viagens Flytour será realizado novamente em Santos. A cidade fica localizada próxima a municípios economicamente importantes do Brasil, como a região do ABC (São Bernardo, Santo André e São Caetano) e a capital paulista, a apenas 70 km da baixada. THE VENUE The second Flytour’s Mega Travel Fair will take place in Santos again. The city is close to economically important cities, such as the ABC region (Santo André, São Bernardo and São Caetano) and São Paulo’s capital, which is 70 kilometers away from Santos. EL LUGAR La segunda Hiper Feria de Viajes Flytour se realizará una vez más en la ciudad de Santos. Dicha ciudad se ubica cerca de municipios económicamente importantes en Brasil, como por ejemplo la región del ABC (São Bernardo, Santo André y São Caetano) así como la ciudad de São Paulo, a 70 km de Santos.

MENDES CONVENTION CENTER | AV. FRANCISCO GLICÉRIO, 206 - VILA MATHIAS, SANTOS Região estratégica, de fácil acesso e com excelente estrutura. A strategic region, with easy access and excellent infrastructure. Región estratégica, con fácil acceso y excelente estructura.

Possui um dos maiores PIBs do país. It has one of the biggest GDPs of the country. Tiene uno de los mayores PIBs del país.

Maior cidade do litoral paulista. Biggest city of São Paulo’s seashore. Ciudad más grande del litoral del estado de São Paulo.

Possui o maior porto da América Latina. Biggest port in Latin America. Tiene el puerto más grande de Latinoamérica.

8

IDH - Índice de Desenvolvimento Humano acima da média. HDI - Human Development Index above average. IDH – Índice de Desarrollo Humano por encima de la media.

Os setores de turismo, serviços e pesca completam a lista de atividades da economia santista. The tourism, services and fishing sectors, complete the list of activities in Santos economy. Los sectores del turismo, servicios y pesca completan la lista de actividades en la economía de Santos.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


PÚBLICO O PERFIL DO PÚBLICO QUE PROCUROU O FEIRÃO FOI DIVERSO. CERCA DE 60% DOS 19 MIL VISITANTES ERAM FAMÍLIAS, COM FILHOS, QUE PROCURAVAM DESTINOS PARA VIAJAR JUNTOS.

60% - Famílias com filhos entre 05 e 16 anos. 60% - Families with children between 05 and 16 years old. 60% - Familias con hijos entre 05 y 16 años.

20%

60%

20%

AUDIENCE The audience who visited the fair was diverse. Around 60% of the 19 thousand visitors were families, with children, who looked for destinations to travel together.

PÚBLICO El perfil del público que asistió a la feria fue diverso. Aproximadamente el 60% de los 19 mil visitantes eran familias con hijos, que buscaban destinos para viajar juntos.

Aposentados que procuraram destinos nacionais, mas que não deixaram a opção do internacional de fora e acabaram adquirindo pacotes para o exterior devido às vantagens do Feirão. Retired people who looked for national destinations, but did not rule out traveling abroad. Finally, they bought international packages due to the advantages of Flytour’s Fair. Jubilados que buscaban destinos nacionales sin dejar de lado la opción de viajar al exterior. Finalmente, adquirieron paquetes de viajes internacionales debido a las grandes ventajas que ofrecía la feria.

Jovens entre 18 e 25 anos. Young people between 18 and 25 years old. Jóvenes entre 18 y 25 años.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

9


PORQUE PARTICIPAR O Hiper Feirão de Viagens Flytour é um canal onde o comprador e o vendedor se encontram fisicamente, potencializando as chances de realização de negócios. WHY BE PART OF IT Flytour’s Mega Travel Fair is the way for buyer and seller to meet personaly, enhancing the business chances. PORQUÉ PARTICIPAR La Hiper Feria de Viajes Flytour es el lugar donde el comprador y el vendedor se encuentran físicamente, potenciando así la oportunidad de realizar negocios.

EXPOSIÇÃO

ENTRETENIMENTO

Os espaços para exposição são limitados e padronizados, visando total conforto e qualidade.

Praça de alimentação, lounge, pocket shows e espaço kids fazem parte do Hiper Feirão.

Exhibition The exhibition spaces are limited and standardized, which provides great comfort and quality.

Entertainment Food square, lounge, pocket shows and a kids area are part of the Mega Travel Fair.

Exposición Los espacios para exposición son limitados y estandarizados, lo que proporciona una gran comodidad y calidad.

Entretenimiento Plaza de restauración, pocket shows y un área infantil forman parte de la Hiper Feria.

10

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


RELACIONAMENTO

VENDAS

Cliente e toda a cadeia produtiva do setor de turismo reunidos em um só lugar.

Aumente as vendas dos seus produtos participando do Hiper Feirão de Viagens Flytour.

Relationship Client and all the productive chain of the tourism sector together in the same place.

Sales Increase the sales of your products being part of Flytour’s Mega Travel Fair.

Relación Cliente y toda la cadena productiva del sector de turismo reunida en un mimso lugar.

Venta Aumente la venta de sus productos participando en la Hiper Feria de Viajes Flytour.

A SUA MARCA E O SEU PRODUTO EM EVIDÊNCIA Your brand and your product highlighted. Su marca y sus producto en evidencia.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

11


PARTICIPAR DO HIPER FEIRÃO DE VIAGENS FLYTOUR É, SEM DÚVIDA, UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA Being part of Flytour’s Mega Travel Fair is, without a doubt, a unique experience Participar en la Hiper Feria de Viajes Flytour es indudablemente una experiencia única

12

OPORTUNIDADE DE NEGÓCIOS A venda é concluída imediatamente por agentes de viagens e franqueados presentes em mais de 100 postos de atendimento no evento. Os produtos são divulgados ao vivo no pavilhão por TVs, materiais promocionais e rádio interna.

BUSINESS OPPORTUNITIES The sale is immediately concluded through travel agents and franchisees spread in more than 100 service stations. Products are live advertise in the pavilion through TVs, an internal radio station and promotional material.

OPORTUNIDAD DE NEGOCIO La venta se concluye en el momento a través de agentes de viaje y franquicias repartidos por más de 100 puestos de atención. Los productos se divulgarán también dentro del pabellón a través de televisores, una radio interna y materiales promocionales.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


AÇÃO SOCIAL O Hiper Feirão de Viagens arrecadou mais de uma tonelada de alimentos não-perecíveis. Toda arrecadação foi revertida para o Fundo de Solidariedade de Santos, que desenvolve programas para melhorar a qualidade de vida da população carente. A ação teve o apoio da Universal Studios, que doou cerca de 3 mil copos dos “Minions” para serem distribuídos.

SOCIAL ACTION Flytour’s Mega Travel Fair collected more than one ton of non-perishable food. Everything was given to the Fundo de Solidariedade (Solidarity Fund) of Santos that develops activities to improve the quality of poor people’s life. The action was supported by Universal Studios who donated around 3 thousand Minions’ cups. ACCIÓN SOCIAL La Hiper Feria de Viajes Flytour recaudó más de una tonelada de alimentos no perecederos. Toda la recaudación se donó al Fundo de Solidariedade de la ciudad de Santos, que desarrolla programas para mejorar la calidad de vida de la población carente. Universal Studios, apoyó dicha acción y donó aproximadamente 3 mil vasos de los “Minions” para que fueran distribuidos.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

13


AMPLA DIVULGAÇÃO Para viabilizar o sucesso do Hiper Feirão de Viagens Flytour, há grande investimento em mídias especializadas do turismo, imprensa local e mídias nas cidades de São Paulo, Grande ABC e Baixada Santista para divulgação e captação de público para o evento. BROAD ADVERTISEMENT In order to ensure Flytour’s Mega Travel Fair success and call people’s attention to come to the event, there is great investment in specialized tourism media, local press and advertisement in São Paulo, Grande ABC and Santos area. AMPLIA DIVULGACIÓN Para garantizar el éxito de la Hiper Feria de Viajes Flytour y con el fin de captar la atención del mayor público posible para asistir al evento, se realiza una inversión en medios de comunicación especializados en turismo, prensa local y otros medios de comunicación en las ciudades de São Paulo, ciudades de la región del ABC y el área Santos.

Em 2015, foram realizadas diversas ações e campanhas publicitárias para divulgação do Hiper Feirão de Viagens Flytour. In 2015 several actions and advertising campaigns were organized in order to promote Flytour’s Mega Travel Fair. En 2015, se realizaron diversas acciones y campañas publicitarias para la divulgación de la Hiper Feria de Viajes Flytour.

Televisão: veiculação nas principais emissoras, programas e horários de maior audiência. Television: broadcasting in the main stations, shows and times of the day when media audience are largest. Televisión: anuncio en las principales emisoras, programas y horarios de más audiencia.

Rádio: flashes ao vivo, spots e testemunhais nas principais rádios da região. Radio: Live flashes, spots and testimonials on the main radio stations in the region. Radio: Flashes en directo, spots y comentarios en las principales radios de la región.

Internet: blogs, redes sociais e links patrocinados fazem parte da divulgação online. Internet: blogs, social networks and sponsored links are part of the online promotion. Internet: blogs, redes sociales y enlaces patrocinados forman parte de la divulgación online.

14

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


Jornal: formatos especiais e anúncios de grande impacto nas principais mídias impressas.

Newspaper: special formats and high-impact ads on the main print media. Periódico: formatos especiales y anuncios con gran impacto en los principales medios de comunicación impresos.

Mídia out of home: mídias exteriores como bikedoor na orla da praia, mídia aérea e Elemidia completam a campanha de divulgação.

Out-of-home advertising: external media such as cyclist on the beach, air media and Elemidia (monitors located in forced holding points such as elevators) complete the promotional campaign. Publicidad exterior: medios de comunicación en el exterior, como ciclistas en la orilla de la playa, medios aéreos y Elemidia (monitores ubicados en puntos de espera forzada como ascensores) completan la campaña de divulgación.

Campanhas promocionais com divulgação de sorteios são realizadas antes e durante o evento, objetivando sempre fomentar o fluxo de pessoas durante os três dias. Promotional campaigns with prize draws disclosure are made before and during the event, always trying to increase people’s flow during the three days. Campañas promocionales con divulgación de sorteos son realizadas antes y durante el evento, siempre con el objetivo de estimular el flujo de personas en los tres días.

Blitz promocional: divulgação através de folheteria exclusiva.

Promotional blitz: advertisement through exclusive flyers. Campaña promocional especial: divulgación a través de folletos exclusivos.

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

15


QUEM PARTICIPOU DO HIPER FEIRÃO DE VIAGENS FLYTOUR APROVOU Those who participated in the Flytour’s Mega Travel Fair gave their approval Aquellos que participaron en la Hiper Feria de Viajes Flytour dieron su aprobado

UNIVERSAL ORLANDO RESORTS “ O Hiper Feirão de Viagens Flytour foi muito

importante para nós. Primeiro, porque Santos é uma praça muito interessante e, segundo, pela exposição da marca não só para o trade e demais agências de viagens locais, mas também para o consumidor final. A nossa marca estava exposta no evento, em toda cidade e em mídias locais através de ações de patrocínio. Por ser um evento inovador ele divulgou a marca e o produto além de efetivar a venda no local e essa grande inovação foi muito interessante para Universal Orlando Resorts.” “Flytour’s Mega Travel Fair was very important to us . First, because Santos is a very interesting place and second, because of the exposure of our brand. It was exposed in the event and throughout the city as well as in the local media through sponsorship activities. Due to the innovation of the event, it was possible to make the brand and our products known, as well as the possibility of sales in the same place. This major innovation was very interesting for Universal Orlando Resorts.“ “La Hiper Feria de Viajes Flytour fue muy importante para nosotros. En primer lugar, porque Santos es un lugar muy interesante y segundo, por la exposición que tuvo nuestra marca. Ésta, se expuso tanto en el evento como en toda la ciudad e incluso en los medios de comunicación locales a través de actividades de patrocinio. Debido a la innovación del evento, se pudo dar a conocer la marca, nuestros productos y la posibilidad de realizar las ventas en el mismo lugar. Esta grande innovación resultó muy interesante para la Universal Orlando Resorts.“

Pedro Davoli

Senior Manager Business Development

16

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


SECRETARIA MUNICIPAL DE TURISMO DE PORTO SEGURO “ Um evento maravilhoso e uma iniciativa muito boa. Os resultados foram muito positivos. Espero que aconteça em outros mercados também. ” Municipal Tourism Department of Porto Seguro “A wonderful event and a very good initiative. The results were very positive. I hope it happens in other markets as well.” Secretaría Municipal de Turismo de Porto Seguro “Un evento maravilloso y una iniciativa muy buena. Los resultados fueron muy positivos. Espero que acontezca también en otros mercados”.

Guto Jonas

Assessor Especial | Special Assistant | Asesor Especial

PALLADIUM HOTEL GROUP “ Uma ideia pioneira, com grande fluxo de pessoas e um evento muito bonito.” “A pioneer idea, with great flow of people and a very beautiful event.” “Una idea pionera, con gran flujo de personas y un evento muy bonito.”

Carollina Abud

Diretora de vendas Brasil | Sales director Brazil | Directora de ventas Brasil

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

17


QUEM PARTICIPOU DO HIPER FEIRÃO DE VIAGENS FLYTOUR QUER VOLTAR SANTANDER FINANCIAMENTOS Those who participated in the Flytour’s Mega Travel Fair want to come back again Aquellos que participaron en la Hiper Feria de Viajes Flytour quieren volver

“ Nossa experiência em participar do 1º Hiper Feirão Flytour Viagens foi fabulosa, gratificante e única. Estar presente num evento pioneiro desse tipo no Brasil, foi extremamente importante para nós da Santander Financiamentos, com a finalidade de fortalecer nossa parceria junto à Flytour Viagens. Isso nos gerou um importante benefício de divulgação de nossa marca ao público geral e todo trade de turismo, como uma das principais opções de pagamento - assim como muitos negócios. Ter o contato direto com os agentes de viagem e clientes finais fez toda a diferença para os ótimos resultados atingidos. Foi emocionante ver toda a organização, cuidado, carinho e principalmente o SUCESSO que tiveram neste evento e que venha o próximo - pois estaremos juntos novamente!”

Milton Demarchi Gerente Comercial | Sales manager | Gerente comercial

18

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


“Our experience in the first Flytour’s Mega Travel Fair was fabulous, rewarding and unique! Being in a pioneer event of this kind in Brazil, was extremely important to us, Santander Financing, to increase our partnership with the Flytour Travel Agency. This generated an important benefit due to the release of our brand to the public in general and to the whole tourism sector, as one of the main options for payments - as well as many business. Having direct contact with travel agents and customers made a difference to reach these great results. It was exciting to see the entire organization, care, affection and above all, the success of this and the following events - as we will be together again.” “Nuestra experiencia en la primera Hiper Feria de Viajes Flytour fue fabulosa, gratificante y única! Estar presente en un evento pionero de este tipo en Brasil fue extremadamente importante para que nosotoros, Financiación Santander, fortaleciésemos nuestra relación con Flytour Viajes. Eso generó un importante beneficio devido a la divulgación de nuestra marca para el público en general y para todo el gremio turístico, considerándonos una de las principales opciones de financiamiento - así como muchos negocios. Tener contacto directo con los agentes de viajes y con los clientes marcó la diferencia de los grandes resultados obtenidos. Fue emocionante ver la organización en su totalidad, cuidado, afecto y, sobre todo, el éxito que tuvo este evento y de los que están por venir - porque estaremos juntos de nuevo.”

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

19


SEJA UM EXPOSITOR Be an exhibitor | Sé un expositor

PLANTA DO

20

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


PROGRAMAÇÃO Event Schedule | Programación 07 de Outubro (Sexta-feira) 10h - Abertura oficial para autoridades, imprensa e trade. 12h às 22h - Aberto ao público.

October 07th (Friday) 10h - Official opening: authorities, press and tourism trade. 12h to 22h - Open to the public.

07 de Octubre (viernes) 10h Apertura oficial para autoridades, prensa y comercio. 12h a las 22h - Abierto al público.

08 de Outubro (Sábado) 11h às 22h - Aberto ao público.

October 08th (Saturday) 11h to 22h - Open to the public.

08 de Octubre (sábado) 11h a las 22h - Abierto al público.

09 de Outubro (Domingo) 11h às 20h - Aberto ao público.

October 09th (Sunday) 11h to 20h - Open to the public.

09 de Octubre (domingo) 11h a las 20h - Abierto al público.

O EVENTO

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

21


SEJA UM EXPOSITOR

Be an exhibitor | Sea un expositor

ESTANDE ESPECIAL 21m²

Identidade visual totalmente personalizada Totally custom-made visual identity | Identidad visual totalmente personalizada Estande de 21m² construído em MDF com piso elevado. Paredes internas e portas do depósito em TS branco.

A 21m² stand built in MDF with raised floor. Internal walls and deposit doors in white TS.

Estand de 21m² construido con tableros MDF con pavimento elevado. Paredes internas y puertas del depósito en TS blanco.

Mobiliário • 2 Balcões retangulares brancos personalizados • 2 Bistrôs redondos com tampo de vidro • 7 Banquetas • 1 Depósito com prateleira • 1 TV 40” com entrada USB

Furniture • 2 Custom-made rectangular white counters • 2 Rounded glass bistro tables • 7 Stools • 1 Deposit with shelves • 1 40” Screen TV with USB port

Mobiliario • 2 Mostradores rectangulares blancos personalizados • 2 Mesas pequeñas redondas de vidrio • 7 Banquetas • 1 Depósito con estante • 1 TV 40” con entrada USB

Comunicação visual • Adesivo personalizado no fundo do estande • Logotipo na testeira e acima da TV • Adesivo vertical com endereço de site e logo na lateral do depósito

Visual communication • Custom sticker at the back of the stand • Logo on the counters and above the TV • Vertical sticker with the site’s address and logo on the side of the deposit

Comunicación visual • Adhesivo personalizado en el fondo del estand • Logotipo en los mostradores y encima de la TV • Adhesivo vertical con la dirección del sitio web y logotipo en el lateral del depósito

INVESTIMENTO | INVESTMENT | INVERSIÓN R$ 47.500 | USD $ 16.500 | EUR € 14.900 22

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

Imagens meramente ilustrativas | Images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

Special stand 21m2 | Estand especial 21m²


Be an exhibitor | Sea un expositor

SEJA UM EXPOSITOR

ESTANDE 14m² Imagens meramente ilustrativas | Images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

Stand 14m² | Estand 14m²

Identidade visual totalmente personalizada Totally custom-made visual identity | Identidad visual totalmente personalizada

Estande de 14m² com carpete cinza e colunas em madeira.

14m² stand with grey carpet and wooden columns.

Estand de 14m² con moqueta ceniza y columnas de madera.

Mobiliário • 2 Balcões retangulares brancos personalizados • 4 Banquetas

Furniture • 2 Custom-made rectangular white counters • 4 Stools

Mobiliario • 2 Mostradores rectangulares blancos personalizados • 4 Banquetas

Comunicação visual • Adesivo personalizado no fundo do estande • Logotipo na testeira

Visual communication • Custom-made sticker at the back of the stand • Logo on the counter

Comunicación visual • Adhesivo personalizado en el fondo del estand • Logotipo en el mostrador

INVESTIMENTO | INVESTMENT | INVERSIÓN R$ 22.000 | USD $ 6.998 | EUR € 6.200 07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

23


SEJA UM EXPOSITOR

Be an exhibitor | Sea un expositor

ESTANDE 7m²

Identidade visual totalmente personalizada Totally custom-made visual identity | Identidad visual totalmente personalizada Estande de 7m² com carpete cinza e colunas em madeira.

7m² with grey carpet and wooden columns.

Estand de 7m2 con moqueta ceniza y columnas de madera.

Mobiliário • 1 Balcão retangular branco personalizado • 2 Banquetas

Furniture • 1 Custom-made rectangular white counter • 2 Stools

Mobiliario • 1 Mostrador rectangular blanco personalizado • 2 Banquetas

Comunicação visual • Adesivo personalizado no fundo do estande • Nome da empresa na testeira

Visual communication • Custom-made sticker at the back of the stand • Name of the company on the counter

Comunicación visual • Adhesivo personalizado en el fondo del estand • Nombre de la empresa en el mostrador

INVESTIMENTO | INVESTMENT | INVERSIÓN R$ 11.000 | USD $ 3.499 | EUR € 3.100 24

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

Imagens meramente ilustrativas | Images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

Stand 7m² | Estand 7m2


SEJA UM PATROCINADOR BE A SPONSOR SEA UN PATROCINADOR 07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

25


PATROCÍNIO POR PEÇA Participar do Hiper Feirão de Viagens Flytour é fácil. Escolha a exposição que a sua marca deseja atingir e entre em contato com o nosso departamento comercial. Tel.: +55 11 4503-2436 Email: fernando.ciavolella@flytour.com.br caex@flytour.com.br ou acesse www.hiperfeiraoflytour.com.br

Logo no pórtico de entrada do estacionamento. Formato 0,70 x 0,70 m. Logo at the entrance of the parking. Format 0,70 x 0,70 m. Logotipo en el pórtico del aparcamiento. Formato 0,70 x 0,70 m. R$ 12.500 | USD $ 3.572 | EUR € 3.290

SPONSORSHIP Being part of Flytour’s Mega Travel Fair is easy. Choose the place where you want your brand to be and get in touch with our commercial department. Tel.: +55 11 4503 2436 Email: fernando.ciavolella@flytour.com.br caex@flytour.com.br or access: www.hiperfeiraoflytour.com.br PATROCINIO Participar en la Hiper Feria de Viajes Flytour es muy fácil. Elija el lugar donde colocar su marca y contacte con nuestro departamento comercial. Tel.: +55 11 4503 2436 Correo electrónico: fernando.ciavolella@flytour.com.br caex@flytour.com.br o acceda: www.hiperfeiraoflytour.com.br

8 Painéis frontais no estacionamento. Impressão a uma face. Formato 2,80 x 1,0 m. 8 Front banners in the parking. One-side print. Format 2,80 x 1,0 m. 8 Paneles frontales en el aparcamiento. Impresión a una cara. Formato 2,80 x 1,0 m. R$ 16.800 | USD $ 4.800 | EUR € 4.421

Imagens meramente ilustrativas | Product images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

26

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


Logo na entrada do centro de convenções. Formato 3,0 x 1,0 m. Logo at the entrance of the exhibition hall. Format 3,0 x 1,0 m. Logotipo en la entrada del centro de convenciones. Formato 3,0 x 1,0 m. R$ 12.500 | USD $ 3.572 | EUR € 3.290

Logo na área de credenciamento. Formato 2,5 x 1,0 m. Logo at the accreditation area. Format 2,5 x 1,0 m. Logo en el área de acreditación. Formato 2,5 x 1,0 m. R$ 12.500 | USD $ 3.572 | EUR € 3.290

Logo folheteria blitz promocional: 50.000 unidades. Venda de até 2 cotas. Logo promotional leaflets: 50,000 units. Sales up to 2 quotas. Logo panfletos promocionales: 50.000 unidades. Venta de hasta 2 cuotas. R$ 19.375 | USD $ 5.535 | EUR € 5.098

Logo em um mega banner no lounge de entretenimento. Formato 3,0 x 2,0 m. Venda de até 3 cotas. Logo on one mega banner at the entertainment lounge. Format 3,0 x 2,0 m. Sale up to 3 quotas. Logotipo en un mega banner en el lounge de entretenimiento. Formato 3,0 x 2,0 m. Venta de hasta 3 cuotas. VALOR POR COTA R$ 4.800 | USD $ 1.372 | EUR € 1.264 07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

27


SEJA UM PATROCINADOR

Logo em 18 flâmulas de sinalização interna de ruas. Formato 3,0 x 2,00 m. Venda de até 3 cotas. Logo on 18 corridor indication banners. Format 3,0 x 1,80 m. Sales up to 3 quotas. Logotipo en 18 banners de señalización de pasillos. Formato 3,0 x 1,80 m. Venta de hasta 3 cuotas. VALOR POR COTA R$ 10.530 | USD $ 3.009 | EUR € 2.772

Be a sponsor | Sea un patrocinador

1 Logo nas costas da camiseta da equipe de apoio. Aproximadamente 500 peças. Venda de até 6 cotas. 1 Logo on the back of the support team’s t-shirts. Approximately 500 items. Sales up to 6 quotas. 1 Logotipo en el dorso de la camiseta del equipo de apoyo. Aproximadamente 500 unidades. Venta de hasta 6 cuotas. VALOR POR COTA R$ 9.790 | USD $ 2.797 | EUR € 2.577

Personalização do Espaço Kids. Kids area customization. | Personalización del área infantil. R$ 8.700 | USD $ 2.485 | EUR € 2.289

15 Mega banners localizados de forma aleatória na parte superior do centro de convenções. Formato 3,0 x 4,0m. Venda de até 3 cotas. 15 Mega banners format 3,0 x 3,0m located randomly at the superior part of the convention center. Sales of up to 3 quotas. 15 Mega banners formato 3,0 x 3,0 m ubicados de manera casual en la parte superior del centro de convenciones. Venta de hasta 3 cuotas. VALOR POR COTA R$ 9.750 | USD $ 2.785 | EUR € 2.565

28

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016


Imagens meramente ilustrativas | Product images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

300 Capas de cadeira na praça de alimentação. Venda de até 4 cotas. 300 Chair covers in the food court. Sales of up to 4 quotas. 300 Fundas de silla en la plaza de restauración. Venta de hasta 4 cuotas. VALOR POR COTA R$ 3.560 | USD $ 1.018 | EUR € 937

Logo no totem de sinalização. Formato 1,0 x 2,0 m. Aproximadamente 15 peças. Logo in the signaling totems. Format 1,0 x 2,0 m. Approximately 15 pieces. Logotipo en los tótems de señalización. Formato 1,0 x 2,0 m. Aproximadamente 15 unidades. VALOR POR COTA R$ 6.900 | USD $ 1.972 | EUR € 1.815

45 vinhetas de trinta segundos exibidas durante todo o evento em 10 monitores dentro do pavilhão. Venda de até 3 cotas. 45 vignettes of thirty seconds each, showed during the event in 10 different monitors inside the pavilion. Sales of up to 3 quotas. 45 viñetas de 30 segundos exhibidas durante todo el evento en 10 pantallas dentro del pabellón. Venta de hasta 3 cuotas. VALOR POR COTA R$ 13.500 | USD $ 3.858 | EUR € 3.553 07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

29


Personalização do camarim. Backstage customization. Personalización del camerino. R$ 3.600 | USD $ 1.029 | EUR € 948

Be a sponsor | Sea un patrocinador

1 Disparo de e-mail marketing. Mailing formado por pessoas que se cadastraram no site do evento, aproximadamente 16.000 nomes. 1 E-mail marketing release. Mailing made up with people who signed up for the event website. Around 16,000 names. 1 Lanzamiento de email de marketing. Email compuestos por las personas que se inscribieron en la página web del evento. Aprox. 16.000 nombres. R$ 3.750 | USD $ 1.072 | EUR € 987

Super banner na home do site do evento. Publicação mensal à partir de 01 de setembro. Super banner on the homepage of the event. Monthly publication beginning on September the 1st. Super banner en la página web del evento. Publicación mensual desde el 01 de septiembre. R$ 4.950 | USD $ 1.415 | EUR € 1.302

Personalização da enfermaria e do fraldário. Personalization of the first-aid room and the baby-change room. Personalización de la enfermería y del cambiador infantil. R$ 3.600 | USD $ 1.029 | EUR € 948

30

07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

Imagens meramente ilustrativas | Product images are for illustrative purposes only | Imágenes meramente ilustrativas

SEJA UM PATROCINADOR


ONDE SE HOSPEDAR Alguns hotéis da região oferecem diárias com preços especiais para expositores do Hiper Feirão de Viagens Flytour. Where to stay Some hotels of the region offer special rates for the exhibitors of Flytour’s Mega Travel Fair. Dónde alojarse Algunos hoteles de la región ofrecen precios especiales para expositores de la Hiper Feria de Viajes Flytour. COMFORT HOTEL SANTOS Central de reservas: 55 (13) 2138-1100 reservas.csan@atlanticahotels.com.br ATLÂNTICO HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3289-4500 atlanticohotel@atlantico-hotel.com.br HOTEL AVENIDA PALACE Central de reservas: 55 (13) 3289-3555 reservas@avenidapalace.com.br ATLÂNTICO INN AP. HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3285-4700 reservas@atlanticoinn.com.br ATLÂNTICO GOLDEN HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3285-4700 reservas@atlanticoinn.com.br PARQUE BALNEÁRIO HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3285-6900 reservas@parquebalneario.com.br CARINA FLAT Central de reservas: 55 (13) 3278-2000 reservas@carinaflat.com.br MERCURE SANTOS HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3036-1013 h6314-re@accor.com.br MENDES PLAZA HOTEL Central de reservas: 55 (13) 3208-6400 / 55 (13) 3208-6500 reservas@mendesplaza.com.br 07, 08 e 09 de outubro de 2016 | October 07th, 08th and 09th, 2016 | 07, 08 y 09 de octubre 2016

31


MÍDIA KIT

Apoio:

Apoio Institucional:

Organização:

Promoção:

Agência de Comunicação:

Parceiro de Mídia:

Assessoria de Imprensa:

Local:


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.