now uc me #visualize

Page 1

NOW E …

W

UC

A WORKSHOP ON VISUALIZATION Lecce, MAY 26-28, 2014


ESPRESSO DESIGN

STRONG

SHORT

SIMPLE

SWEET


andrea auferi, marco spinelli, martin foessleitner Greetings

andrea fistetto, andrea aufieri, ivan carmelo fiorentino, gabriele spedicato & valentina zammarano: fonderia turbati

valeria puzzovio, giusy casciaro, chiara spinelli, andrea d’alba & marco bernardinia: fonderia yes

massimiliano cosi, salvatore graziani, marco spinelli, margherita macrĂŹ & marco de paola: fonderia turrisi

giulia gazza & francesco romanelli


Gli Additivi is an association for social advancement established in February 2014 and created by me (Andrea Aufieri, journalist) and Margherita MacrĂŹ (editor junior and press officer). Margherita wrote a beautiful introduction on our website, http://www.gliadditivi.org, of which I want to transcribe a bit for you. ÂŤOur association was borned (...) starting from a little premise that is also a claim, as you can already read in our name: to promote the knowledge of the most up to date information systems means to increase awareness and therefore freedom of the citizens. Journalism and Publishing need to be reshaped, not just renovate. For this reason Gli Additivi has decided to work within visual journalism and digital publishing, overcoming the classical figures of the journalist and the simple editorÂť. Our first project has been #Visualize, more than a week on data, a ride with a month and a half duration, 13 days and 96 hours on data and their visualization. Exceptional teachers have come to our city, Lecce, in southern Italy. We wish to thank Martin Foessleitner for accepting our invitation; for letting us a lot of amusement. And, above all, for providing us a great lesson on problem solving. For stimulating and accompanying us to the conclusion of our projects. Also, we thank him for considering worthwhile to fulfill this book.


Andrea Aufieri (presidente associazione Gli Additivi) Gli Additivi è un’associazione di promozione sociale nata a febbraio del 2014. A darle vita siamo stati io (Andrea Aufieri, giornalista) e Margherita Macrì (redattore editoriale e ufficio stampa). Margherita ha scritto una bellissima presentazione sul nostro sito, http://www.gliadditivi.org. Voglio trascriverne un pezzetto. «La nostra associazione nasce (…) da questa piccola premessa che è anche una pretesa, come si legge già nel nostro nome: promuovere la conoscenza dei sistemi più aggiornati dell’informazione vuol dire aumentare la consapevolezza e quindi la libertà dei cittadini. Il giornalismo e l’editoria vanno ripensati, non basta ristrutturarli. Per questo Gli Additivi hanno scelto di lavorare nell’ambito del visual journalism e dell’editoria digitale con un netto superamento delle figure classiche del giornalista e del redattore semplice». E il nostro primo progetto è stato #Visualize, more than a week on data. Una cavalcata di un mese e mezzo, 13 giorni e 96 ore sui dati e la loro visualizzazione. Docenti d’eccezione sono venuti nella nostra città, Lecce, nel Sud Italia. Vogliamo ringraziare Martin Foessleitner per aver accettato il nostro invito; per averci fatto divertire un sacco. E, soprattutto, per averci trasmesso una grande lezione sulla soluzione dei problemi. Per averci stimolato e per averci accompagnato fino alla conclusione dei nostri progetti. E lo ringraziamo anche per aver ritenuto opportuno realizzare questo libro. Lecce, 12 giugno 2014


The enthusiasm went through the roof when I showed to Andrea and Margherita my willingness to organize a workshop on data visualization. The diffusion of big data and open data has generated the need of organizing and sorting complex data over the years: it was necessary to present a workshop in 100 hours, something which was sufficient to raise all the aspects of usage and the ways of presenting an information. The project #Visualize. more than a week on data was borned in less than a month, after ideas exchanges, skype calls, names’ proposals and a continual re-examination of the didactic sequence. We started from a theoretical and methodological approach and we reached the use of the most recent information technologies, like D3.js e Processing. Six teachers have turned over in a 96 hours high-quality training, producing an innovative workshop which could provide technical expertise on problem solving and answers to the needs of traditional publishing and new digital currents. It was like a month and a half concentrate between data driven journalism, data visualization and information design. The involvement of Martin Foessleitner has been the heart of the project, as well as our first workshop. He had to put the previous theoretical concepts into practice, submitting to the participants the construction of stories from which they could extract data. And what about the achievement? Lecce has been the first Martin Foessleitner’s italian experience which has bring the final project to a close with the realization of four stories that can be accumulated into 100 pages.


Marco Spinelli - visual designer Quando ho manifestato ad Andrea e Margherita la voglia di strutturare un laboratorio sulla data visualization l’entusiasmo era alle stelle. La diffusione dei big data e degli open data ha generato nel corso degli anni la necessità di organizzare e ordinare i dati complessi: bisognava programmare in 100 ore un laboratorio che potesse coprire tutti gli aspetti legati all’uso e al modo di presentare l’informazione. Il progetto #Visualize. more than a week on data è nato in poco meno di un mese, dopo scambi di idee, skype call, proposte di nomi e attraverso la revisione costante della sequenza didattica. Siamo partiti da un approccio teorico-metodologico per arrivare all’utilizzo delle più recenti tecnologie informatiche come D3.js e Processing. Sei docenti si sono alternati in 96 ore di alta formazione dando vita a un laboratorio innovativo in grado di fornire competenze tecniche orientate al problem solving e di rispondere alle esigenze della stampa tradizionale e dei nuovi flussi digitali. Un succo concentrato di un mese e mezzo tra data driven journalism, data visualization e information design. L’intervento di Martin Foessleitner è stato il cuore del laboratorio, nonché il nostro primo workshop. A lui spettava mettere in pratica le nozioni precedentemente apprese, affidando ai partecipanti la costruzione di storie da cui estrapolare i dati. Il risultato? Lecce è stata la prima esperienza italiana di M. Foessleitner ad aver chiuso il progetto finale con una produzione di 4 storie, cumulabili in 100 pagine.


TRIPLE DIAMONDS METHOD

EXPLORE

discover define

MAKE

CHECK

develop deliver

detect distill

British Design Council and IIID


Martin Foessleitner - information designer Si stanno facendo tante cose di alta qualità in Puglia per i giovani” dice Mattia Della Libera. E i giovani pugliesi hanno fatto una gran cosa a Lecce. È stato affascinante vedere come quattro progetti siano stati sviluppati in appena 30 ore (inclusa una breve notte). Ben organizzati in un ambiente stimolante e collaborativo, quindici professionisti hanno lavorato ad un’idea comune per mostrare il contributo del design nel problem solving. Vi prego di compiacervi di questo piccolo documento che è il risultato del tempo passato insieme: organizzatori, partecipanti, un’abile interprete e tanti cittadini leccesi. Un ringraziamento speciale per lo splendido tempo dedicato ad ognuno di noi, per la vostra calorosa ospitalità e, infine, per i tanti caffè leccesi. „ They are doing a lot of good stuff in Puglia for young guys“ said Mattia Della Libera. And the young guys of Puglia did a lot of good stuff in Lecce. Fascinating to see, how four outstanding projects have been developed only within 30 hours (including a short night). Well prepared in an environment full of inspiration and openess, fifteen professionals collaborated on communal issues to show the contribution of design for problem solving. Please enjoy this little documention, which gives evidence of a great time we had all together: the organizers, the participants, a skillful interpreter (Kristina Wolsieffer) and many citizens of Lecce. My special thanks for the wonderful time you have given to all of us, for your warm hospitality and finally for many caffé Leccese.


Laboratori dal Basso (LdB), a concept which in English may be translated as „Grassroots Workshops“, is an experimental initiative aiming to increase the entrepreneurial capabilities of young entrepreneurs and startups. Implemented by the Apulian Regional Agency for Tecnology and Innovation (short ARTI) in the framework of the regional youth politics programme „Bollenti Spiriti“, the initiative is based on the idea that young Apulian entrepreneurs continue to be students but with a very precise awareness of what their training and learning needs are. In other words, they have a clear idea of what they need to learn, how they need to learn it and, above all, whom they need to learn from. By applying a bottom-up approach (hence „Grassroots Workshops“), it is possible to overcome the generality of classical training programmes in favour of a programme which starts at a precise demand of knowledge and is based on tailor-made planning and implementation, thus allowing for a direct impact on the aspired entrepreneurial growth. Direct growth not only of who has identified and proposed the programme, but also of who else, thanks to its open access, has the possibility to participate in it. LdB creates a patrimony of shared knowledge, it offers incentives to its participants for a proactive and projectbased behaviour and it contributes to the dissemination of a culture of collaboration, sharing and social responsability among young entrepreneurs. The initiative is composed of 3 different actions, Laboratori (Laboratories), Testimonianze (Testimonies), and Mentoring. The first Call for Manifestations of Interest of the actions Laboratori and Testimonianze has been closed with 120 submitted manifestations of interest. 54 Laboratori and 22 Testimonianze have been realised on a variety of topics, with more than 3.000 training hours, more than 400 lecturers from all over the world and more than 5.000 young people that have directly participated in the courses. In terms of participation a further reference needs to be made to the growing number of LdB‘s online community, who may at any moment access all recorded lecturs and the didactic material available on the website www.laboratoridalbasso.it.


Laboratori dal Basso (LdB) è un‘iniziativa sperimentale realizzata in Puglia dall’Agenzia Regionale per la Tecnologia e l‘Innovazione (ARTI), nell’ambito del programma regionale per le politiche giovanili “Bollenti Spiriti”, finalizzata all‘accrescimento delle competenze imprenditoriali delle giovani realtà imprenditoriali. LdB si basa sul presupposto che molti giovani imprenditori pugliesi siano “studenti” fortemente consapevoli dei propri bisogni di apprendimento. In altre parole, sappiano cosa imparare, come e soprattutto da chi. Agendo “dal basso”, si supera la genericità dei consueti percorsi formativi, a favore di un programma che parte dalla domanda di conoscenza e che è delineato e realizzato su misura con un impatto diretto sulla crescita imprenditoriale. In primis dei proponenti, e in generale di tutti gli altri partecipanti. LdB crea un patrimonio di conoscenza condivisa, orienta i partecipanti verso un atteggiamento proattivo e progettuale e contribuisce alla diffusione di una cultura della collaborazione, della condivisione e della responsabilità sociale tra giovani imprenditori. L’iniziativa è articolata in 3 diverse azioni, Laboratori, Testimonianze e Mentoring. La prima edizione dei bandi Laboratori e Testimonianze si è conclusa con l’inoltro di 120 manifestazioni di interesse. Sono stati realizzati 54 Laboratori e 22 Testimonianze su una molteplicità di temi per più di 3.000 ore di formazione e con il coinvolgimento di più di 400 docenti provenienti da tutto il mondo. Oltre 5.000 ragazzi hanno seguito le varie lezioni in presenza e si aggiungono i numeri di una crescente community online che può costantemente fruire in remoto delle registrazioni delle lezioni e accedere al materiale didattico reso disponibile dai docenti sul sito www.laboratoridalbasso.it.


andrea fistetto, andrea aufieri, ivan carmelo fiorentino, gabriele spedicato & valentina zammarano: fonderia turbati


valeria puzzovio, giusy casciaro, chiara spinelli, andrea d’alba & marco bernardinia: fonderia yes


massimiliano cosi, salvatore graziani, marco spinelli, margherita macrĂŹ & marco de paola: fonderia turrisi


martin foessleitner, kristina wolsieffer, giulia gazza & francesco romanelli



CON FUSIONE gruppo TURBATI ANDREA A, ANDREA, IVAN, GABRIELE, VALENTINA


In senso storico, il ghetto è un quartiere isolato per imposizione. Meno conosciuto il suo significato di:«confusione». Termine che riporta alla mente le immagini della movida nel centro di Lecce. Su internet impazzava una moda, tempo fa. Uno schema divideva in categorie le persone secondo i locali frequentati. Una ghettizzazione invisibile che chiudeva al dialogo. Siamo partiti da lì per mappare le tribù urbane. La nostra inchiesta ha però evidenziato connessioni e affinità fra i diversi individui incontrati. Così quello che avete tra le mani è lo specchio delle esigenze e delle esperienze, ricostruite attraverso l’ascolto di proprietari e clienti di ciascun locale. È la con-fusione che rende manifesta nella pratica l’uscita dal ghetto. Nelle ultime pagine ognuno ha la possibilità di creare una mappa gioco con la propria storia, un percorso di esplorazione e condivisione, per generare ogni volta una nuova storia, da condividere e intrecciare con l’esperienza degli altri.


In a historical sense, the ghetto is an isolated district for imposition. Less known the meaning of “confusion.” Term that brings to mind images of nightlife in the center of Lecce. Not so long time ago, a viral photo has gain the web. A scheme dividing people into categories according to the locals attended. An invisible ghetto that stopped every dialogue. We left from the scheme to define a map of the urban tribes. However, our survey has revealed connections and affinities between different people encountered. So what you have in your hands is a reflection of the needs and experiences, built by listening to the owners and customers of each local. Here there the «con-fusion» that becomes, empirically, out of the ghetto. In the last pages everyone has the opportunity to create a game-map with his own story, a journey of exploration and sharing, to generate everytime a new story to share and weave with the experience of the others.



Il nostro viaggio comincia dal Road 66. Intervistiamo due ragazze. Ci dicono che il Road è un locale dove si può ascoltare buona musica anni ’80 e ’90. I clienti sono «shcattati» (pazzi) e radical chic.

Our trip begins to the pub Road 66. Two girls tell us that this pub offer a selection of music by the 80’s and 90’s. People who chooses this pub is usually a little bit wild and «radical chic», by the politician side.

In piazza Sant’Oronzo c’è il Mc Donald’s. Intervistiamo Sergio, capo del personale. Ci dice che la clientela abituale è formata da famiglie, la domenica, e che ci sono molti adolescenti. I ragazzi ci raccontano del posto come un punto di ritrovo e di incontro.

Therefore we come to piazza Sant’Oronzo, where there is a Mc Donald’s. We interview a chief-waiter, Sergio. He tells that on Sunday there are families and teenies too. The youngest say the local is a really way point for them all.

In via dei Templari c’è la Feltrinelli, con un punto ristoro all’interno. Incontriamo una famglia: ha scelto questo posto perché permette di trovare libri, ascoltare buona musica e gustare buon

In via dei Templari there is a Feltrinelli bookstore and bistrot. We meet a family. The Feltrinelli point mix up bookshop, good music and good food. A German lady tells she enjoys the place


cibo. UnaUna donna cibo. donna tedesca ci ci dice tedesca dice di di averla scelaverla scelta ta perper la la calma e e calma la la possibilità di di possibilità sfogliare libri e e sfogliare libri giornali. giornali. A pochi passi da da A pochi passi Santa Croce c’èc’è Santa Croce Mamma Elvira. È un Mamma Elvira. È un ristorante e vineristorante e vineria. Vi Vi si si trovano ria. trovano molti turisti, cheche molti turisti, assaggiano i proassaggiano i prodotti locali come dotti locali come le le “paparine” (ve“paparine” (vegetali), e sorgetali), e sorseggiano un un caffè seggiano caffè fatto concon la la moka. fatto moka. Intervistiamo An-AnIntervistiamo tonio, proprietonio, proprietario di di Piaditario Piadina na Salentina, di di Salentina, fronte all’anfitefronte all’anfiteatro. Ci Ci racconta atro. racconta cheche i suoi clienti i suoi clienti sono frettolosi, sono frettolosi, affamati e confuaffamati e confusi.si. PoiPoi scoproscoprono no la la suasua cucina. cucina. TraTra le le specialità, specialità, la la «piadina gay». «piadina gay». Ingredienti speIngredienti speciali? Nessuno: è è ciali? Nessuno: come tutte le le al-alcome tutte tretre piadine… piadine…

forfor itsits tranquiltranquillity, lity, andand thethe pospossibility sibility to to read read newspapers newspapers andand bo-books. oks. Near Near Santa Santa CroCroce ce Church Church there there is is “Mamma “Mamma Elvira”. Elvira”. It’s It’s a restaua restaurant rant andand winewineshop. shop. There There areare lots lots of of tourists tourists here. here. They They sells sells local local product product like like a paparina a paparina (local (local vegetable). vegetable). A cuA curiosity: riosity: here here they they make make coffee coffee with with a typical a typical italian italian moka. moka. We We interview interview AntoAntonio, nio, thethe owner owner of of Piadina Piadina Salentina, Salentina, that that sells sells typical typical Italian Italian «piadina». «piadina». Regular Regular customer customer is is hungry hungry andand in in a hurry. a hurry. TheThe re-restaurant staurant speciaspeciality lity it’s it’s a «gay a «gay piadina». piadina». ItsIts spespecial cial ingredient? ingredient? Nothing! Nothing! TheThe gaygay piadina piadina is is thethe same same of of thethe other other piadinas... piadinas...


Il Caffè dell’Anfiteatro è ritenuto un salotto accogliente. Denise, la titolare, ci dice che i suoi clienti sono soprattutto impiegati della vicina bianca e turisti, la mattina, ma anche molti giovani nelle ore successive. Il Doppiozero “00” è un bar-ristorante, aperto 20 ore al giorno. Qui la gente, sola o in gruppo, è invitata a incontrare altre persone: lunghe tavolate favoriscono la mescolanza di storie e di esperienze. Molti turisti chiedono delle specialità di cui ha scritto il New York Times.

Il Caffè dell’Anfiteatro is like a living room. In opinion of Denise, the owner, regular customers are employees of the near bank and tourists. In the evening many teenies fill the local. Doppiozero “00” is a bar-restaurant, where various people have a date or meet themselves for the firs time. The regular customer sits down at the long tables. Here grow up stories. There are various tourists, because of an article of The New York Time.



MAMMA ELVIRA FELTRINELLI MC DONALD’S PIADINERIA SALENTINA

CAFFÉ ANFITEATRO DOPPIO ZERO ROAD 66


#consigliato


Moka Turisti Backpackers

Vino Typical Paparine serenitĂ ---------in vino veritas

----------------------------


#calmo


Bambini Music Taste Libri Magazine Sfogliare passioni ---------relax ---------cultura ---------aggregare ----------


#divertente


Famiglia Kids Anziani Amici Meeting divertente ---------cibo veloce ----------------------------


#slow


Giovani Affamati Frettolosi Caldo Profumo PiadinaGay gnam gnam ---------gentili ----------------------------


#salotto


Familiare Accogliente

Piazza Aperitivo Notte postscuola ---------free time ----------------------------


#incontro


Incontro AlteritĂ Tavolata Passaparola

Stimolante familiare ---------solare ---------degustazione

-------------------


#giovanile


anni 80 rock Sschattati music cibo retrò ---------americandream ---------sport in tv -------------------





C ’È Q UA L C U N O L À F U O R I?


The aim of the workshop was to project and develop a little book having “ghetto” as keyword. The difficulty was to find a quick, easy, simple and accessible solution, that would attract the readers and that could be carried out. Once presented to the community, the effects would be seen. The topic had to be valid and convincing, but first of all it had to convince the way in which it would have been displayed. Therefore, we identified the topic : ghetto=marginalization= Ser.t. and we decided to explore it from the point of view of the school. Basically, the school boys give their opinion and interpretation of the problem through phrases and/or drawings, after this all this is shown to the Ser.t. users, who, in their turn, return to the students their personal interpretation. In this way there is a give and take, there is a reply. Our work was divided into several steps: to explore, to define, to develop, to do, to achive, to verify the expected results. We worked in team, each of us gave his own contribution, cause everybody has a role: who has carried out the interview, presented the project and detected the expected results; who has created the photo reportage; who has set up the graphics of the project; who has wrote the text; who has organized and supervised the whole work. Each of us provided their own ideas, thoughts and intuitions, making them available to the group. The feedback has been positive.

Fonderia Yes Chiara Spinelli, Andrea D’Alba, Giusy Casciaro, Marco Berardini, Valeria Puzzovio


C’è qualcuno là fuori nasce dall’esigenza di stabilire un contatto tra due mondi vicini, eppure così lontani: la Scuola e il SER.T. Quest’ente, destinato al recupero dei tossicodipendenti, ha sede in una struttura da sempre condannata ad essere un ghetto. Infatti, fino agli anni ’90, ospitava l’Ospedale Psichiatrico, un non luogo relegato ai margini di questa città. Il progetto ha lo scopo di favorire l’interazione tra questi due mondi. L’équipe di esperti della Fonderia Yes ha proposto ai ragazzi delle terze classi dell’Istituto Antonietta De Pace di esprimere liberamente la loro percezione del tossicomane. I lavori raccolti e pubblicati in questo libro costituiscono solo una parte del progetto C’è qualcuno là fuori: le pagine bianche accoglieranno la voce e il punto di vista degli utenti del SER.T., che avranno modo di capire come vengono percepiti dai ragazzi e restituire loro il proprio punto di vista. “Another brick in the wall”… le porte del ghetto stanno per aprirsi.




Differenza è... visione reale e falsata di sè


e per te?


Differenza è... essere lucidi e padroni della propria vita


e per te?




Differenza è... tra la persona che si droga e quella che non si droga è che la prima non vive a lungo, mentre la seconda vive più a lungo e avrà meno problemi


e per te?


Differenza è... tristezza / felicità dolore / serenità solitudine / famiglia e amici disperazione / autostima


e per te?




Differenza è... saper scegliere


Differenza è... fiducia




Differenza è... star bene senza sballarsi e far male alla vita


Differenza è... aver bisogno di star “bene” con qualcosa che non fa bene




Differenza è... La vita di un tossico è come stare dentro un buco nero


e per te?







Lo stabile sorse alla fine degli anni ‘60 in quella che era un tempo l’estrema periferia nord-est della città. I campi incolti che circondavano il palazzo erano chiamati “Li giardini te la Filumena”. A partire dagli anni ‘80 del secolo scorso le trasformazioni urbane provocarono una trasformazione del tessuto sociale di questo quartiere.




CIVICO #7

di alienazione oltre che di forte conflittualità, al punto che potremmo definirlo “una comunità nella comunità”. Fenomeni come il boom demografico – con la conseguente, costante, erosione di

DAL GHETTO AL CONDOMINIO

grandi porzioni di territorio – e le piaghe

Un’azione che si propaghi nella comu-

(tutte italiane) dell’abuso edilizio e della

nità parte da una domanda sulla comu-

cementificazione hanno determinato poi

nità stessa.

la sua forma architettonica, simile a un

“La città è davvero un luogo aperto?”.

enorme alveare a sviluppo sempre più

Come spesso può accadere, la risposta

verticale.

si è tramutata in una domanda di senso opposto: “Quali sono i luoghi chiusi della

CONDOMINIO SOLIDALE DIFFUSO

città?”.

Siamo partiti dall’individuazione di forme (nuove?) di benessere e di cooperazione

Ragionando per evidenze storiche la pri-

tra cittadini per giungere finalmente a

ma immagine che ci si è parata davanti

circoscrivere l’ambito della ricerca a una

è stata il ghetto, luogo di esclusione

microcomunità. Le linee del nostro pro-

per eccellenza, presente in molte città

getto stavano prendendo forma. L’ultimo

italiane. Infatti anche Lecce, nostro

passo è stato indagare quale potesse

terreno di indagine, ne ha avuto uno, a

essere, in questa direzione, l’esigenza

partire dall’insediamento della comunità

più importante per gli individui di quella

ebraica nel 1500, lungo l’asse che va

comunità. Abbiamo pensato allora che

della Basilica di Santa Croce alla Chiesa

il baratto di competenze tra condomini

di Sant’Irene.

potesse costituire una forma interes-

Ma il ghetto è una forma urbanistica che

sante di solidarietà, perché ha in sé due

appartiene al passato, per fortuna.

potenzialità principali: soddisfare un reale bisogno e riavvicinare le persone.

Così la nostra attenzione si è spostata

Il manifesto ideale per un progetto

su qualcosa che fosse più vicino alla

socialmente utile, come quello che

nostra esperienza quotidiana, fin dentro

intendiamo realizzare: il condominio

le nostre case: il condominio.

solidale diffuso.

Abbiamo riflettuto infatti su come esso

Gli altri punti di forza che abbiamo

rappresenti a tutti gli effetti un luogo

individuato consistono nell’entità e nelle

chiuso all’interno del quartiere, a sua

dimensioni del campo d’indagine scelto.

volta realtà fortemente caratterizzante e

Si tratta infatti di un’organizzazione

autosufficiente del sistema-città.

sociale presente ovunque, il che riveste

Chiunque viva in un condominio può

il progetto una scalabilità insperata.

constatare come soprattutto negli ultimi

Inoltre il carattere di microcosmo della

cinquant’anni esso sia divenuto un luogo

palazzina ci ha dato il grande vantaggio


di testare in tempi brevi la dinamica di

le proprie competenze per barattarle con

azione-reazione dei singoli individui ris-

quelle degli altri abitanti dello stabile.

petto alla nostra proposta, ricavandone

Ogni condomino, nonostante le di-

così l’indice di fattibilità già in fase di

verse provenienze sociali e culturali,

progettazione.

ha riconosciuto che il condominio è un

Il fatto che una simile esperienza sia sta-

ecosistema a sé stante, un microcosmo

ta già sperimentata con grande succes-

di singoli e famiglie legati tra loro proba-

so a Bologna e in altre città italiane non

bilmente solo dal caso, ma che sarebbe

ha fatto che confortare la nostra tesi.

importante riuscire a interagire il più possibile creando un sistema economico

METODO

nell’ottica dell’autosufficienza almeno

Abbiamo selezionato un condomin-

per quanto riguarda le piccole attività

io-campione, il civico n°7, nel quartiere

artigianali e la necessità di competenze

di San Pio, uno dei più eterogenei di

intellettuali di base.

Lecce, con una consistente presenza di

L’idea di questo baratto multilaterale è

comunità cinesi, albanesi e africane. Ci

stata tra l’altro immediatamente com-

siamo dunque recati sul posto cercan-

presa da ogni abitante e alcuni di loro si

do l’incontro frontale con i condomini,

sono lanciati in proposte di abilità e di

porta-a-porta, senza un preciso ques-

categorie che erano sfuggite alla nostra

tionario, così da mantenere l’interazione

scansione originaria.

su un canale il più informale possibile.

Le risposte che abbiamo avuto sono

Ai condomini abbiamo solo spiegato

sintetizzabili nella percezione che una

la finalità puramente statistica della

politica condominiale collaborativa

nostra indagine, limitandoci a chiedere

facilità le relazioni tra condomini attra-

loro se fossero favorevoli a una forma di

verso la condivisione degli spazi comuni,

cooperazione con il proprio vicino che

l’abbattimento dei costi di gestione e il

prevedesse lo scambio (il baratto) di

miglioramento degli standard qualitativi

competenze e professionalità.

di vita di ognuno dei residenti.

Di ogni famiglia o persona intervistata abbiamo anche tenuto memoria audiovisiva, con foto e registrazioni. REAZIONI Quasi tutti i condomini ci hanno permesso di accedere alle loro abitazioni, anche se non tutti si sono detti disponibili a lasciarsi fotografare. L’atteggiamento di massima è stato molto positivo e la maggioranza ha reagito con grande entusiasmo alla proposta di mettere in relazione


CIVICO #7

erosion of large areas of lands – and the wound (typical of Italy) of the abuse of overbuilding, led its shape, like a huge vertical beehive.

FROM THE GHETTO TO THE CONDOMIN-

THE WIDESPREAD SYMPATHETIC CON-

IUM

DOMINIUM

A community action starts with a ques-

From identification of (new?) kind of

tion about the community.

well-being and cooperation between

“Is the city an open space?”.

citizens, we’re able to limit the scope of

As often happens, the answer is a ques-

the research to a micro-community. The

tion with an opposite meaning: “What

lines of our project take shape.

are the closed spaces of a city?”.

So, we need to investigate what could

After a historical analysis, the first evi-

be, in this direction, the most impor-

dence of a space of exclusion that we’ve

tant requirement for individuals of that

found is the ‘ghetto’, present in many

community.

italian cities.

We thought that the exchange of skills

In fact, even Lecce, our field of investi-

between owners could be an interesting

gation, had one. Starting with the jewish

form of solidarity, because it has two

community settlement in 1500, along

main possibilities: to please a real need

the axis from the Basilica of Santa Croce

and bring people closer. It is ideal for a

to the Church of St. Irene.

socially useful project like the one we

But the urban ghetto is a form that be-

want to achieve: the widespread sympa-

longs to the past, thankfully.

thetic condominium.

So our focus has shifted to something

Additional points of strength consist

closer to our everyday experience, right

of the extent and in the size of the field

inside our homes: the condominium. We

of study chosen. It is, in fact, a social

have reflected on the fact how it repre-

organization present everywhere, which

sents a closed space inside a block, in

gives the project an unexpected scalabil-

the neighborhood, which is also a highly

ity. Also the character of the micro-cos-

distinctive and self-sufficient city-sy-

mos of the building give us the great ad-

stem.

vantage of the test, in a short time, the action-reaction of individuals compared

Who lives in an apartment in a condo-

to our proposal, and so the feasibility

minium can see, especially in the last

index, already in the design phase.

fifty years, it has become a place of

The fact, then, that such an experience

alienation and infighting, so strong that

has already been tested with great suc-

we can define it a community within a

cess in Bologna has done nothing but

community.

encourage our thesis.

Population growth – with the resulting


THE METHOD

immediately understood by every per-

We have selected a condominium in

sons and some of them have proposed

the district of San Pio, the number 7,

skill categories that had escaped our

because it is one of the most heteroge-

original scan.

neous part of Lecce, with a strong pre-

The responses we have had are summa-

sence of Chinese communities, Albani-

rized in the perception that a sharing

ans and Africans. We visited the area

collaborative self-sufficiency ease the

looking for the encounter with the peo-

relations between people through the

ple of condominium, door-to-door with-

sharing of common areas, the reduction

out specific questions, so as to maintain

of costs and the improvement of quality

the interaction as informal as possible.

of life of each resident.

We ask them if they want in favor of a form of cooperation with their neighbors providing for the exchange (barter) of expertise and skills. Each family or person we’ve interviewed also take audiovisual memory, with photos and recordings. REACTIONS Almost all people of the building have allowed us to access to their homes, although not all said they were willing to be photographed. The average attitude has been very positive and the majority responded with great enthusiasm to the proposal to share their skills with the other inhabitants of the building. Each person, despite the very different social and cultural identities, has recognized that the condominium is an ecosystem, a microcosm of individuals and families related to each other probably just by chance, but it would be important to be able to interact as much as possible by creating an self-sufficiency system, at least for small activities and needs for basic intellectual skills. The idea of this multilateral barter was



Condominio (condominium)


FRANCESCO / Età: 51 anni › Elettricista / in attività FRANCESCO / Age: 51 › Electrician / operant 1° piano 1st floor

ANTONIETTA / Età: 68 › Sarta / pensionata ANTONIETTA / Age: 68 › Seamstress / retired 2° piano 2nd floor

MARIO / Età: 76 › Rappresentante / pensionato MARIO / Age: 76 › Salesman / retired 3° piano 3rd floor

GIORGIO / Età: 36 › Cameriere / in attività MARIO / Age: 36 › Waiter / operant 3° piano 3rd floor

GIULIA / Età: 65 › Bibliotecaria / pensionata GIULIA / Age: 65 › Librarian / retired 4° piano 4th floor

ANGELA E SIMONA / Età: 24 e 26 › Studentesse ANGELA AND SIMONA / Age: 24 and 26 › Students 4° piano 4th floor

ANDREA / Età: 48 › Fabbro / in attività ANDREA / Age: 48 › Blacksmith / operant 5° piano 5th floor



Sartoria cucito rammendo riadattamento abiti Tailor sewing mending rearranging dresses

FRANCESCO / Età: 5

FRANCESCO / Age: 51 › El 1° piano / 1st floor

Manutenzione microriparazioni elettriche microriparazioni idrauliche restauri Maintenance micro electrical fixing micro hydraulic fixing restorations

ANTONIETTA / Età: 6

ANTONIETTA / Age: 68 › Se 2° piano / 2nd floor

MARIO / Età: 76 › Ra

MARIO / Age: 76 › Salesm 3° piano / 3rd floor

Servizi accompagnamento anziani per visite mediche spesa pagamento bollette Services accompaniment seniors for medical appointments grocery shopping paying bills

GIORGIO / Età: 36 › C MARIO / Age: 36 › Waiter 3° piano / 3rd floor

GIULIA / Età: 65 › Bi

GIULIA / Age: 65 › Libraria 4° piano / 4th floor

Competenze intellettuali ripetizioni aiuto allo studio insegnamento dell’italiano aiuto per l’uso del pc e internet Intellectual skills tuition tutoring teaching Italian to foreigners help to use the computer and the web

ANGELA / Età: 24 › S

ANGELA / Age: 24 › Studen Stude 4° piano / 4th floor

SIMONA / Età: 26 › S

SIMONA / Age: 26 › Studen Stude 4° piano / 4th floor

ANDREA / Età: 48 › F

ANDREA / Age: 48 › Black

Coordinamento dell’attività condominiale e delle nuove proposte Coordination of the activities proposed

5° piano / 5th floor


à: 51 anni › Elettricista / in attività

1 › Electrician / operant

à: 68 › Sarta / pensionata

8 › Seamstress / retired

› Rappresentante / pensionato

esman / retired

6 › Cameriere / in attività

iter ter / operant

› Bibliotecaria / pensionata

rarian arian / retired

4 › Studentessa

udent

6 › Studentessa

udent

8 › Fabbro / in attività

acksmith / operant

› Note: A sinistra: Elenco delle competenze ripartite per ogni condomino. A destra: Interazioni già attive tra i condomini in base alle competenze di ognuno. Note:

on the leftside: list of shared skills for each resident. on the rightside: Active interactions based on the skills of each one.



Persone (people)


APPARTENENZA

L’idea di Civico #7 è quella di rendere la vita del condominio preferibile a quella di una abitazione indipendente per sfruttare i vantaggi della comunità e aumentare il senso di appartenenza di ognuno. Attraverso un sistema grafico condiviso gli abitanti avranno chiara la situazione dell’offerta e della domanda di abilità.


The idea is to make the life of the building better than of a detached house, to take advantage of the community and increase the sense of belonging. Through a graphical shared system, the residents will understand the situation of offer and demand of skills.






ISTRUZIONI

INSTRUCTIONS

Comunicare la propria disponibilità a

Communicate its willingness to make

mettere a disposizione degli abitanti del

available to the inhabitants of the condo-

condominio una delle proprie abilità:

minium sharing one of his own abilities:

inserire il tagliandino verde che trovate

insert the green coupon, that you find at

alla fine del libretto nel portatessera che

the end of the booklet, in the card holder

trovate sopra la vostra cassetta delle

on your mailbox.

lettere. Una volta inserito il tagliandino

Once inserted the green coupon you are

verde siete considerati “a disposizione

considered to be “at the disposal of oth-

degli altri”.

ers”. To communicate your availability or

Per comunicare la vostra indisponibilità

your absence simply remove the green

o la vostra assenza togliete semplice-

coupon from the card holder.

mente il tagliandino verde dal portatessere.





! !

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! #VISUALIZE / MARTIN FOESSLEITNER!

! !

design proposal of!

!

GIULIA GAZZA / FRANCESCO ROMANELLI!


! !

Proposal design!

LIFE IS BETTER!

! ! !

DI, A, DA, IN CON, SU, PER, TRA, FRA!

ghetto: is an area into which people who belong to certain ethnic background or share a certain culture live together in group voluntarily or in other cases, they are forced to.!

!

open set: you can say that a set is open, if you can move enough in any direction from any point of the set without leaving the set itself.! Actually, if you follow a general definition, you can remove enough from this idea. ! Through the definition of the open set, you can define concepts such as near, far, attached, separate.! ! closed set: you can say that a set is closed if its complementary set is open.! Intuitively a closed set means that its edge belongs to the set itself.!

!

topological spaces: topology is the more general context into which we can meet open set; so in this boundary the definition of open set is very important.!

!

topology: it’s the study of places. The most important concepts are: access, convergence, continuity, compactness.!

! group: it’s a structure composed by a non-empty set.! ! ! !

This are the definitions that have helped use in achieving conceptual and graphic project, which provides a service on the model of “bike-sharing”, through the use of bicycles supplied to the society to allow a mobilization that encourages an “active conniption” of the topological spaces.! The bike will have a gadget, a pair of glasses made from recycled cardboard with the slogan of the project printed on the temples.! The message is simple: to promote a change of point of view towards the concept of stereotypical ghetto, “confined” to the suburbs.! We would like to clarify the preliminary meaning of this project, which includes a potential that could be add in the civic community of any country.!

! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! !


! ! !!! ! !!! !! !! !! !

!! !

!

!!

!!! !!! !! !! !! !

!

!

OPEN SET

!! !! !! !

!

CLOSED SET!

!

!! !! !! !

INTERCONNECTED SET / GRAPH / TOPOLOGICAL SPACE!


!

Bicycles! !! !! !! !! !! !

FROM THE DEFINITION OF SET AND ITS RELATED GRAPHIC, ALSO USING THE GRAPHIC STRUCTURE OF “GRAPH”, WE HAVE REALIZED A BICYCLE, A VEHICLE TO MOVE TO DIFFERENT PLACES, AND WE HAVE MADE AWARE OF THE EXISTENCE OF THE GHETTO WITH ITS INTERCONNECTION WITH OTHER REALITIES.! !

! !!

!! !! !

! !

! ! !!! ! !!! !! !! !! !

!! !! !! !


Delivery of glasses to ride the bike! !! !

THESE GLASSES ARE SIMILAR TO THE 3D GLASSES, THAT ALLOWED TO SEE THE REALITY WITH DIFFERENT EYES, CHANGING OUR POINT OF VIEW. !

! ! !!! !!! !! !! !

!! !! !! !

!

!

!

!! !! !

!

LIFE IS BETTER

!


LIFE IS BETTER !! !! !! !!

DI, A, DA, IN, CON, SU, PER, TRA, FRA!

!! ! ! !!! !! !! !! !

!!! ! !!

!

!! !! !!

!! !

CONCEPT/ LOCANDINA!


!! ! ! ! ! ! Project’s goals:! ! ! !

• Encourage relational connections ! • Promote local knowledge! • Promote cultural and anthropological knowledge, eliminating the ethnocentric prejudice and promoting the tolerance.! • Exchange! • Promote environmentally sustainable principles ! • Connect places !

! ! !

Advertising campaign:!

!

• Use of posters and brochures! • Social networks! • Add of slogan through means of transportation (apply our slogan of the bus’ wheels)! Bicycles and glasses with our slogan “life is better”!

! ! ! ! !

!

LECCE, 27 MAY 2014!


Feedback: do you like it?!

!


Gli Additivi want to thanks: Martin Foessleitner for everything that allows the talk and the workshop «NowUcMe»; Hi-pe.at for having Martin Foessleitner and for have printed this book; Francesca Azzi for editing and support in traslation; Margherita Macrì for general editing of texts

published ©2014 by martin foessleitner: welcome@hi-pe.at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.