Grundtvig
2008 M. FINANSUOTŲ GRUNDTVIG MOKYMOSI PATNERYSČIŲ SĄVADAS
Turinys
Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.
2
/ Kontaktai
Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras Plungės rajono savivaldybės administracija Širvintų rajono švietimo centras Plungės suaugusiųjų švietimo centras VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka VšĮ Romų visuomenės centras VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ Druskininkų švietimo centras Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija VšĮ Jaunimo mainų agentūra Asociacija „Langas į ateitį“ VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“ Alytaus dailiųjų amatų mokykla Alytaus verslo inovacijų centras Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka Moterų informacijos centras Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras Vytauto Didžiojo universitetas Šilutės žemės ūkio mokykla VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“ UAB „Studijų ir verslo sistemos“ Joniškio žemės ūkio mokykla UAB „Globalios idėjos“ Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ Alytaus verslo inovacijų centras Asociacija Zanavykų seimelis Vilniaus Arkivyskupijos Caritas Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 41 42 43
Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švietimo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iškeltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti darnia plėtra, didėjančiu darbo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai nacionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą, įvairių švietimo ir mokymo sistemos pakopų bendradarbiavimo stiprinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą ir pagrindinių kompetencijų įgijimą. Mokymosi visą gyvenimą programos Grundtvig paprogramėje numatoma tinkamai reaguoti į senėjančios Europos visuomenės reikmes švietimo srityje ir padėti suaugusiesiems rasti būdus tobulinti savo žinias ir gebėjimus. Įgyvendinant Grundtvig paprogramėje numatytus tikslus, siekiama: a) gerinti suaugusiųjų švietime dalyvaujančių asmenų mobilumo kokybę ir didinti jo užmojus; b) skatinti organizacijų, susijusių su suaugusiųjų švietimu, bendradarbiavimą ir gerinti jo kokybę; c) padėti pagrindinių kvalifikacijų neįgijusiems ir pažeidžiamų socialinių grupių žmonėms, suteikti jiems alternatyvaus mokymosi galimybę; d) sudaryti sąlygas plėtoti ir perduoti naujovišką suaugusiųjų švietimo praktiką; e) remti naujovišką, informacinėmis komunikacinėmis technologijomis pagrįstą mokymosi visą gyvenimą turinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą; f ) gerinti pedagogikos metodus ir suaugusiųjų švietimo organizacijų valdymą.
Viena iš Grundtvig programos dalių yra mokymosi partnerysčių projektai, kurių tikslas yra tobulinti suaugusiųjų švietimą pagal Europos Sąjungos kokybės standartus. Tai nedideli, dvejų metų trukmės suaugusiųjų švietimo (plačiąja prasme) organizacijų bendradarbiavimo projektai. Grundtvig mokymosi partnerystės projektuose dalyvauja dėstytojai ir besimokantieji, atstovaujantys suaugusiųjų švietimo įstaigoms iš ne mažiau kaip trijų Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Projektuose dalijamasi patirtimi, gerąja praktika ir metodais, susipažįstama su įvairių Europos šalių kultūra, socialiniu ir ekonominiu gyvenimu. Projekte dalyvaujančios institucijos skatinamos bendradarbiauti su vietos ir nacionalinio lygio valdžia, užtikrinti plačią projektų idėjų ir veiklos sklaidą. Mokymosi partnerysčių projektuose didelis dėmesys yra skiriamas suaugusiųjų švietimo vadybai. Suaugusiųjų švietėjai ir vadybininkai supažindinami su mokymo metodais, informuojami apie drauge išplėtotą naują požiūrį ir metodus. Viena iš institucijų projekte atlieka koordinatoriaus funkcijas, kitos yra partneriai. Partnerystės projekto paraišką bendrai rengia visos institucijos, kiekviena teikia paraišką savo šalyje ir gauna dotaciją iš savo nacionalinės agentūros. Švietimo mainų paramos fondo šiais metais leidžiamame sąvade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal institucijų atsiųstas įgyvendinamų projektų santraukas. 2008 m. Fondas gavo 105 paraiškas Grundtvig mokymosi partnerysčių projektams, 2007 m. buvo pateiktos 132 paraiškos. Aktyviausios ir toliau išlieka Vilniaus (pateiktos 34 paraiškos) ir Kauno (pateiktos 23 paraiškos) apskritys. Švietimo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 39 institucijomis. 2008 metais Europos Komisija šioms veikloms įgyvendinti skyrė 600 000,00 eurų. Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengti šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas besidomintiems tarptautiniu bendradarbiavimu suaugusiųjų švietimo srityje.
3
/ Turinys
Rengėjai
Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Audivizualinės mokymo(si) priemonės jaunimui ir suaugusiesiems Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Audiovisual Workshops for Young and Adults: an Educational Tool
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto metu bus organizuojamos mokytojų ir besimokančiųjų darbo grupės, kuriose bus aptariamos audiovizualinės priemonės, kaip mokymo(si) įrankis. Darbo grupėse bus nagrinėjami šie klausimai:
Organization of workshops between trainers and learners about video as educational tool. The project includes the realization of workshops, for young people and adults, in order to develop:
• • • • • •
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Fondazione il Forteto onlus Dicomano, Italija Ubutv. Cultural Audiovisual and New tecnology Association Barcelona, Ispanija PLEIADA tv-Deveopment Programe Centre for Children and Young People Nicosia, Kipras Syndesmos Ekpaideushs Enhlikwn Peania, Graikija Kėdainių suaugusiųjų mokymo centras Kėdainiai, Lietuva
audiovizualinės priemonės, kaip potencialus ugdymo metodas; audiovizualinių metodų sklaida ir dalijimasis jais; europinės vertės didinimas tarpkultūrinėje veikloje; pagarbos nacionaliniams skirtumams, abipusiam supratimui ir teisėms tarp bendruomenių puoselėjimas; vietinių kultūrų puoselėjimas; bendradarbiavimas ir solidarumas per mokomuosius, pramoginius užsiėmimus, teikiant profesionalias metodines priemones darbui su neįgaliais jaunais žmonėmis.
Planuojama tarptautinė darbo grupių veikla: • • • • • •
• •
audiovizualinių metodų naudojimas įvairiose disciplinose; diskusijos ir dalijimasis gerąja patirtimi apie audiovizualines priemones; įvairių filmavimo žanrų mokymasis (dokumentika, žinios, interviu ir t.t.); programos Web 2 įgyvendinimas tarptautiniu lygiu; audiovizualinių formatų pritaikymas internete; vietos mokytojų instruktavimas remiantis patirtimi, suteikiant elementarių žinių apie TV kalbą, padedant mokytis dirbant kartu; technikos pristatymas įgyvendinant bendruomenių TV veiklą; ateities veiklos skatinimas.
Vietos centrų inicijuojama veikla bus nemokama.
• • • • • •
Audiovisual tools as high potential educational method Sharing of such educational methodologies Intercultural approaches to enhance European values Respect of differences and mutual rights between communities Recovery of local cultures Consolidation of spontaneous networks of collaboration and solidaritythrough educational/ recreational and formative activities, and training sessions, providing professional tools to work with disadvantaged young people
Planned activities: • • • •
• • •
•
workshops at international level about the use of video as an interdisciplinary tool; common discussions and sharing of different educational experiences with audiovisual technologies; sharing methods of teaching filming for different genres (documentaries, news reports, interviews, etc.); editing and audiovisuals as a tool to develop individual and collective identitiesWeb 2.0 implementation at the international level; workshops at international level about management and use of web 2.0, ftp, upload and codec of audiovisual formats for the internet, and mailing lists creation; workshops at local level aimed at trainers, based on past experiences with audiovisual tools, giving basic elements to approach film and TV language, helping cooperative learning; introduction to the techniques for the realization of community TVs promoting the autonomy of future activities.
Admission to the initiatives organized by the local centres will be free.
4
/ Turinys
Plungės rajono savivaldybės administracija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Pensinis amžius – svarbus veiksnys kuriant dialogą tarp skirtingų kultūrų Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Retirement – a Sense of Purpose through an Intercultural Dialogue (RE.S.P.I.D.) Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Koinotiko Simboulio Pyrgou Lemesou Limassol, Kipras Plungės rajono savivaldybės administracija Plungė, Lietuva Menai Bridge Town Council Anglesey, Didžioji Britanija Comune Di Santa Severina Santa Severina, Italija Consiliul Local Breaza Breaza, Rumunija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslas – surinkti skirtingų Europos šalių savivaldybes ir bendruomenių tarybas, kad būtų galima pasikeisti pagyvenusių ir pensinio amžiaus žmonių socialinio aprūpinimo idėjomis, patirtimi ir žiniomis. Atsakingiems už miestų plėtrą ir besirūpinantiems pagyvenusių ir išėjusių į pensiją piliečių gerove žmonėms projekto metu bus rengiami seminarai, paskaitos, organizuojamos darbo grupės. Projektas skatins pagyvenusių ir išėjusių į pensiją žmonių aktyvų dalyvavimą kiekviename mieste, suteiks galimybę perteikti savo patirtį vėlesnėms kartoms.
The main objective of the project is to bring together Municipalities and Community Councils from different European countries in order to exchange ideas, experience and knowledge for the welfare of elderly/retired people. Throughout the duration of this project, seminars, lectures and workshops will be organised to increase the knowledge of those who are responsible for the development of the towns and for those who are committed to the wellbeing of retired/elderly citizens. The project will facilitate the active participation of retired/elderly people in each town, to give them the opportunity of using their life experience for the benefit of successive generations.
Kartu dirbančios savivaldybės ir bendruomenės tarybos, siekdamos palyginti, kas pasikeitė veikloje, susijusioje su pagyvenusiais ir pensinio amžiaus žmonėmis, sutelks darbuotojus, besimokančiuosius, politikus ir kitus susinteresuotus žmones iš asocijuotų struktūrų. Visi partneriai pateiks vienodas anketas pagyvenusių žmonių poreikiams ištirti; partnerių organizacijos dirbs kartu, siekdamos prasmingų tikslų dėl tų, kurie jau pensijoje. Projekto metu bendruomenės rengs seminarus ir užsiėmimus pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms, taip pat bus organizuojamos mokymosi visą gyvenimą mokyklos. Pirmenybė bus teikiama žmonėms su specialiaisiais poreikiais. Kiekvienos bendruomenės pagyvenę žmonės palaikys ryšius su tais kitų bendruomenių nariais, kurie leidžia laikraščius, liaudies pasakų knygas, liaudies dainų kompaktinius diskus, tradicinius receptus. Bus sukurtas bendras interneto puslapis. Informacija apie visą veiklą bus skelbiama masinės informacijos priemonėse, žurnaluose ir kiekvieno partnerio interneto svetainėje. Projekto koordinatoriai ir tarybos kas dvi savaites bendraus elektroniniu paštu; tai leis stebėti ir vertinti projekto eigą. Tolesnis vertinimas numatytas dar šiais metais, jis taip pat apims ir pagyvenusių bei pensinio amžiaus žmonių nuomonę apie projektą. Antrųjų projekto metų pabaigoje pagyvenusiems ir pensinio amžiaus žmonėms kiekviename mieste bus išplatintos anketos – tiek savivaldybėms, tiek bendradarbiaujantiems dalyviams. Rezultatai bus paskelbti.
5
/ Turinys
The partner Municipalities/Community Councils will mobilise staff, learners, elected persons and other relevant people from associated partners; this will enable a comparison to be made of policies which relate to retired/elderly people. All partners will also investigate retired people’s needs using the same questionnaire, and all partner organisations will work together developing projects in order to give to those in retirement a sense of purpose. During the project meetings the Communities will organise seminars and entertainment for retired and elderly people. They will also organise lifelong learning schools for elderly people. Priority will be given for those with special needs. Elderly people in each community will liaise with those of the other partner communities to publish newsletters, books with traditional myths, CDs with traditional songs of each town, traditional recipes – all to cover the towns included in the project. They will also develop a common website. All activities will be publicised in the local media, and in magazines and in the website of each partner town. Coordinators and Councils will communicate every two weeks by email. This will enable a regular evaluation of the progress of the project to be made. Further evaluation will be made at the end of the first year, to include the opinions of the project of retired/elderly people. At the end of the second year a common questionnaire will be given to retired/elderly people of each town, to Municipality and other participant within the partnership. The results will be published.
Širvintų rajono švietimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Creative Approaches to Intercultural Competence (CAIC) Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Waterford Institute of Technology Waterford, Airija Centro de Educación Permanente de Adultos: CEPA „Castillo de Almansa“ Almansa, Ispanija Alanya Belediyesi Alanya, Turkija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Šiais laikais mokinių grupės vis dažniau yra heterogeninės (žmonės yra skirtingi savo kultūra, išsilavinimu ir tautybe), todėl ir mokiniams, ir mokytojams yra ypač svarbi tarpkultūrinė kompetencija. Ji apima gebėjimus, supratimą ir požiūrį, kurie yra būtini dirbant daugiakultūrėje aplinkoje. (Tai kompetencijos, kurias Byram apibūdina kaip „žinojimą“ (Savoirs) – Savoir tre: noras sužinoti apie tarpkultūrinį mokymąsi, Savoir comprendre: gebėjimas interpretuoti kitas kultūras ir susieti jas su savąja, Savoir apprendre: mokėjimas atrasti, pasitelkus socialinę sąveiką, Savoir s‘engager: gebėjimas įvertinti kultūras ir Savoir etre: savęs suaktyvinimo ir aplinkinių vertinimo nuostata).
As groups of learners become increasingly heterogeneous, it is important that both learners and their teachers develop intercultural competence. By this, we mean the set of skills, understandings and attitudes needed to function effectively within a multicultural setting. (Competences which Byram (1997) identifies as the ‘Savoirs’ – ‘Savoir tre’: The willingness to approach intercultural learning with curiosity and openness, ‘Savoir comprendre’: The ability to interpret other cultures and relate them to one’s own, ‘Savoir apprendre’: Proficiency in discovery via social interaction, ‘Savoir s’engager’: Skill in evaluating cultures and ‘Savoir etre’: An attitude of revitalising oneself and valuing others).
Projektu „Kūrybiniai metodai ugdant tarpkultūrinę kompetenciją“ (CAIC) siekiama pažinti ir įgyvendinti inovatyvius metodus praktikoje, stiprinant suaugusiųjų tarpkultūrinę kompetenciją, o vėliau – pasidalyti gerąja patirtimi. Projekto partneriai iš aštuonių skirtingų šalių institucijų atliks šias užduotis: • •
GLTT CVO (Gemeenschapsleergangen voor Talen en Techniek) Sint-Genesius-Rode, Belgija
•
Nors šis projektas daugiau dėmesio skiria pačiam mokymosi ir pažinimo procesui nei galutiniam rezultatui, visgi yra numatyti trys galutiniai produktai:
Göteborgs Stad Kortedala Göteborg, Švedija
•
FAN s.r.o. Turnov, Čekija
•
Širvintų rajono švietimo centras Širvintos, Lietuva
•
Sørum Voksenopplæring Sørumsand, Norvegija
6
/ Turinys
dirbs su tikslinėmis projekto grupėmis ugdydami tarpkultūrinę kompetenciją; dalysis gerąja patirtimi ir įgyvendins naujus pedagoginius metodus skatindami tarpkultūrinę kompetenciją; daugiau sužinos vieni apie kitus ir apie skirtingas kultūras.
archyvas interneto tinklalapyje, kuriame bus sukaupta inovatyvi metodinė medžiaga, leisianti mokytojams efektyviai skatinti, ugdyti suaugusiųjų mokinių tarpkultūrinę kompetenciją; internetinė mokomosios medžiagos ar mokomųjų priemonių kolekcija ir suaugusiems mokiniams naudingos bendravimo priemonės ; aštuonių didelių įrėmintų fotografijų, vaizduojančių aštuonių skirtingų projekto šalių kultūrų bruožus ar momentus, rinkinys. Ši nuotraukų paroda bus eksponuojama kiekvienos projekto šalies partnerės įstaigoje kaip ilgalaikis prisiminimas apie Europos šalių kultūrų draugystę.
The CAIC project (Creative Approaches to Intercultural Competence) seeks to identify and develop innovative practical methods for enhancing the intercultural competence of our adult learners, then to disseminate this good practice widely. The partners, from a range of institutions in eight widely-spread countries, will: • • •
Work with target groups of learners to develop their intercultural competence Share experience and develop innovative pedagogical approaches to enhancing intercultural competence Learn more about each other and our diverse cultures.
Although our main emphasis is on process rather than product, there are three key deliverables: • • •
A web-based archive of innovative approaches to help teachers develop intercultural competence in adult learners An online collection of intercultural educational material and communication tools useful to adult learners A set of eight, large, framed, photographs, depicting aspects of the culture of the eight member-states involved, for exhibition in each of the partner institutions as a permanent reminder of our European friendships.
Plungės suaugusiųjų švietimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos mokytojo aplanko link (ieškant neakademinių esminių kompetencijų, kurias bet kuris Europos mokytojas turi įgyti mokydamasis visą gyvenimą) Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Towards a European Teacher Portfolio ( in search of the non academic key –competences that any European teacher should get during his/her lifelong learning)
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Cep De Tomelloso Tomelloso, Ispanija Plungės suaugusiųjų švietimo centras Plungė, Lietuva Konya Il Milli Egitim Mudurluge Konya, Turkija Centrum Edukacji Nauczycieli w Koszalinie Koszalin, Lenkija Balkanplan Ltd Sofia, Bulgarija
7
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslas − dalyvaujant projektuose skirtingose bendruomenėse ugdyti supratimą, „ką reiškia būti europietišku mokytoju“, ir nagrinėti neakademines esmines mokytojų kompetencijas.
The project aims to develop the sentiment of “being a European teacher” in our different communities through projects and research into non academic key competences of teachers.
Tokiu būdu susiformuos supratimas apie neakademines esmines kompetencijas, kurias privalėtų turėti bet kuris Europos mokytojas, ir būdus, kaip jas įgyti. Bus lyginami panašumai ir skirtumai tarp įvairių Europos regionų. Tuo, ką sužinojome, pasidalysime su kitais, gautus rezultatus pateikdami viešosiose organizacijose visose šalyse.
Finally we will have as a product a European Teacher Portfolio about all the non academic key competences that any European teacher should have and ways of training to get that non academic-key competences. We will look at the similarities and differences between different areas of Europe. We will share what we have learned about the right non academic key competences of European teachers by displaying our results in public institutions in any country.
Bus sudarytas neakademinių esminių kompetencijų Europos mokytojo aplankas, pasiūlyti sprendimai, būdai ir idėjos ar kursai jam įgyti. Mūsų nuomone, neakademinės esminės kompetencijos yra socialiniai, pilietiniai, kultūriniai, tarpkultūriniai gebėjimai, novatoriškumas, taip pat mokėjimas naudotis IT ir kalbėti užsienio kalbomis.
At the end, we will reach that European Teacher Portfolio of non academic key competences and we will offer solutions, ways and ideas of training or courses to reach these competences. We understand as non academic key competences such as abilities that are: social, civic, cultural, intercultural and the spirit of innovation, use of ICT, use of languages.
VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pagrindas bendrauti tarp kartų Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Transgenerational Art/Cultural Platform in Education
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Co. Roscommon Vocational Education Committee Roscommon, Airija Žilinská univerzita v Žiline Žilina, Slovakija Lihula Muusika- ja Kunstikool Lihula, Estija Elazig Halk Egitimi Merkezi Ve Aksam Sanat Okulu Mudurlugu Elazig, Turkija ComeUnaMarea Palermo, Italija Łódzki Uniwersytet Trzeciego Wieku im. Heleny Kretz Łódź, enkija VšĮ „Vilniaus dizaino mokymo centras“ Vilnius, Lietuva Centrum Edukacji i Inicjatyw Kulturalnych Olsztyn, Lenkija
8
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas „Meninis mokymas ir kultūrinė veikla, kaip pagrindas bendrauti tarp kartų“ ( T.A.P.E. – Transgenerational Art/Cultural Platform in Education) siūlo septynių šalių (Estijos, Airijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Turkijos ir Slovakijos) vyresnės ir jaunesnės kartos žmonėms naują pagrindą kurti dialogą ir kultūrinį bendravimą per meną ir kūrybą.
‘Project T.A.P.E., offers older and younger people in seven eligible countries (Estonia, Ireland, Italy, Lithuania, Poland, Turkey and Slovakia) a platform for dialogue and cultural communication through the Arts.
Vyresnieji projekto dalyviai, „senjorai“, būtų iš tos vietinės bendrijos kartos, kurios formalus išsilavinimas buvo ribojamas istoriškai susiklosčiusių aplinkybių. Išsilavinimą ir stiprią motyvaciją turintys jaunesnieji (bet jau suaugę) projekto dalyviai, „padėjėjai“, prisijungtų prie senjorų, dalyvaudami bendroje programoje, kuri apimtų informacinių priemonių ir technologijų mokymąsi, taip pat įvairių formų eksperimentinę meninę kūrybą. Šis procesas padėtų kurti kokybiškai naują dialogą ir sąveiką tarp kartų. Vyresniems ir jaunesniems projekto dalyviams tai leistų naujai pažvelgti į savo patirtį ir įprasminti idėjas pasidalijant jomis su kitos kartos atstovais. Šios dvi projekto dalyvių grupės palaipsniui kartu pradėtų kurti „laiškus“ ir „meno kūrinius“, naudodamos įvairias jų formas, kurios, iš esmės, remtųsi vyresniųjų žmonių gyvenimiška patirtimi ir išmintimi. „Laiškais“ perteiktos asmeninės vyresniųjų žmonių istorijos, prisiminimai, jų išmintis, jų kritinis požiūris būtų jaunosios kartos išgirsti ir interpretuoti naujai, šiuolaikiniais informavimo būdais. Vietinėje bendruomenėje tai būtų daroma per vietines visuomenės informavimo priemones (radiją ir TV), publikacijas ir parodas, o platesnėje − Europos bendrijoje − per šį T.A.P.E. projektą, jo interneto puslapį, projektinius dalyvių susitikimus ir keturias tarptautines parodas. Taigi, šis projektas duotų pagrindą naujam kartų bendravimo būdui – per bendrą meninę kūrybą, kultūrinę veiklą, pasinaudojant geriausia kartų patirtimi. Tokiu būdu skirtingų kartų žmonės pasidarytų artimesni, jų dialogas taptų šiltesnis, o tarpusavio bendravimas įgautų naują prasmę ir reikšmę.
Older participants will be drawn from local communities where there is a history of limited access to Formal Education. Highly motivated, formally educated young-adult ‘Helpers’ will join the older people in a programme involving Media and Communications training and experimental workshops in a variety of Art-forms. This process will enable innovative, trans-generational interface and dialogue, which will challenge both younger and older participants to ‘refine’ and ‘share’ their ideas in meaningful ways . The intergenerational groups will gradually together begin to create and design ‘letters’ and ‘art-works’ in a variety of forms. These will be based mainly on the experience, lifelearning and wisdom of the older participants. The individual stories of older citizens, their wisdom, their creative and critical voices will be made audible in a new way, as will the responses of the younger generation; on a community Platform, through local media (Radio/TV broadcasts), publication and exhibition, and on a wider European Platform, through the T.A.P.E. project Website, project mobilities and four international exhibitions.
VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Inovatyvus suaugusiųjų mokymas darniai kaimo plėtrai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Innovative Adult Education for Sustainable Rural Development
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ „Darnaus vystymo iniciatyvos“ Vilnius, Lietuva Polo Europeo della Conoscenza –Istituto Comprensivo Fumane Lorenzi B. Fumane, Italija Asociatia Agora – Grup de Lucru pentru Dezvoltare Durabila Odorheiu Secuiesc, Rumunija De Groene Kans vzw Diksmuide, Belgija The Greener Bourgas Foundation Bourgas, Bulgarija Društvo za razvoj podeželja med Snežnikom in Nanosom Ilirska Bistrica, Slovėnija
9
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas jungia šešias šalis partneres (Belgiją, Bulgariją Italiją, Lietuvą, Rumuniją, Slovėniją), kurias vienija tikėjimas, kad tik skatinant piliečius ir inovatyviai mokant suaugusiuosius įmanoma suteikti vietos žmonėms galimybę pasirūpinti savimi ir taip prisidėti prie mažiau palankių kaimo teritorijų plėtros ir konkurencingesnės Europos kūrimo.
The project unites 6 partners (Belgium, Bulgaria, Italy, Lithuania, Romania, Slovenia), whose share the belief that through civic activation and innovative adult education is possible to provide local people with tools for self-support and this way contribute to development of less advanced rural areas and more competitive Europe.
Projektas siekia paskatinti piliečius aktyviau dalyvavauti darnios kaimo plėtros veikloje, padedančioje išlaikyti gerą aplinkos kokybę ir socialinę įtrauktį. Pagrindiniai planuojami projekto rezultatai ir poveikis:
The project aims to promote active civic involvement into sustainable rural practices for maintaining environment quality and social inclusion. The main expected results:
1. Sukurtas ir naudojamas inovatyvus vyresnių kaimo gyventojų įtraukimo į suaugusiųjų mokymo praktikas metodas. 2. Pagalba besimokantiesiems iš kaimo vietovių įgyjant socialines, pilietines, kultūrines kompetencijas ir verslumo įgūdžius, skatinant juos prisitaikyti prie besikeičiančios Europos ir vietos darbo rinkos. 3. Geresnė bendradarbiavimo kokybė ir gerosios praktikos mainai tarp šalių partnerių. Partnerystė grindžiama aktyviu bendradarbiavimu kartu rengiant vizitus į partnerių šalis ir parinktas gerosios praktikos pavyzdžių vietoves, tematinius seminarus partnerystės dalyviams ir mokymo kursus kaimo besimokantiesiems. Partneriai kartu plėtos šiuos veiklos rezultatus: inovatyvų mokymąsi, projekto interneto svetainės medžiagą ir aktyviai vedamą diskusijų forumą, ketvirtinius naujienų biuletenius, kompaktinius diskus su bendruomenių geriausių praktikų pavyzdžiais. Projektas parengs savo stebėsenos ir vertinimo metodą, kurį taikys visai projekto veiklai ir rezultatams.
1. innovative method of involvement of older rural inhabitants in adult education created and used; 2. rural learners are better assisted in development of social, civic, intercultural competencies and entrepreneurship skills in order to adapt to changing Europe and local labor markets; 3. quality of cooperation and best practices transfer between partnering countries enhanced. Partnership is based on active collaboration in implementation of common activities: visits to partner countries including selected sites of best practice examples, thematic seminars for partners and training courses for rural learners. Partners will jointly prepare and widely use several outputs: innovative educational guidelines, project Internet site with actively moderated discussion forum, quarterly newsletters, CD of best communities’ practices. Project will develop its monitoring and evaluation method to be applied to all project events and results.
Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) Projekto pavadinimas lietuvių kalba Aš Europoje – Europa manyje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Me in Europe, Europe in Me
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ADPI Paris, Prancūzija Lietuvos kurčiųjų draugija (LKD) Vilnius, Lietuva GRETA Paramedical et social Paris, Prancūzija Grupo Caras Direitas – Associação de Acção Social, Cultura e Desporto Figueira da Foz, Portugalija Stichting Intorno Ensemble Schiedam, NL Vocational Adult Education Centre Porvoo, Suomija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Europos pilietybės integracija ir skirtumai: „Aš Europoje – Europa manyje“.
Integration and differences of European citizenship
Šio projekto partneriai dirba su įvairiomis atskirties grupėmis, daugiausiai su imigrantais ir kurčiaisiais žmonėmis. Jie tikisi neformaliojo ugdymo sistema padėti asmenims tobulinti jų asmenines, socialines ir kultūrines kompetencijas, reikalingas siekiant įsidarbinti ir aktyviau dalyvauti visuomeniniame gyvenime. Grupės mokysis vienos iš kitų kartu kurdamos plakatus, kur kiekvienas projekto dalyvis išreikš savo požiūrį į Europos pilietiškumą. Užimtumas ir diskusijos grupėse su vadovais skatins iniciatyvumą, pilietines savybes, pagarbą ir teigiamą požiūrį į abipusį mokymąsi, dalijimąsi gerąja patirtimi. Projekto tikslas – plėtoti tikslinės grupės gebėjimus per praktiką. Pedagoginiai metodai, kuriuos naudos mokytojai su grupėmis, bus pritaikyti visoms tikslinėms grupėms, o metodų lyginamoji analizė leis tobulinti mokymų kokybę ir mokytojų kompetencijas. Skatinti imigrantų ir kurčiųjų bendravimo kompetencijas yra pagrindinis šio projekto tikslas. Pirmųjų metų pabaigoje partneriai parengs plakatus, pristatančius Europos pilietiškumo sąvoką skirtingose šalyse ir grupėse. Plakatai perteiks, kaip besimokantieji priima Europos kultūrą, kaip jie integruojasi į šalį, kurioje patys gyvena. Antraisiais projekto metais bus vykdomas lyginamasis mokymas pilietiškumo tema: organizuojamos diskusijos ir parodos. Galutinės konferencijos metu partneriai pristatys skirtingus metodus ir pasiekimus įtraukiant darbuotojus, institucijas ir vietines bendruomenes. Bus organizuojama baigiamoji tarptautinė darbų paroda. Per dvejus projekto metus bus atliekamas projekto įvertinimas ir vykdoma jo sklaida. Svarbiausias projekto uždavinys yra palyginti tiek imigrantų, tiek kurčiųjų žmonių integracijos galimybes ir požiūrius, siekiant užtikrinti šių grupių jungimąsi į Europos bendruomenę ir Europos darbo rinką.
10
/ Turinys
ME IN EUROPE, EUROPE IN ME The European partners of this Grundtvig learning partnership work with disadvantaged groups mainly migrants and deaf people. They expect to help individuals develop personal, social, cultural, basic competences through informal educational systems in order to lead them to active citizenship and employment. The groups will learn from each other through a collective production: a poster in which each participant will present his or her ideas about European citizenship. Exchanges and discussions within the group and with the trainers will encourage a sense of initiative, civic competences, mutual respect and a positive attitude to learn from each other and share best practices. The aim is to develop skills through practical exercises; the pedagogical methods used by the trainers will be adapted to each target group and comparative analysis of informal education will improve the quality of the trainings and of the personel. Increase the communication of migrants and deaf is essential in this project. At the end of the first year, every partner will produce a poster representing European citizenship for the different countries; as the learners open themselves to European culture, they build their own integration in the country where they live. The second year will be a comparative study on that theme; at the end of the project, a final seminar will show the different approaches and the involvement of staffs trainers, institutions and local communities. There will be exhibitions in the different countries about that 2 years programme. Evaluate, disseminate, valorise the results will be done by all partners all along the 2 years. A larger view of the project is to compare one’s point of view about integration with other migrants and deaf people to better adapt oneself to European society and European employment.
Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Libraries As Education Centres for Adults Learners
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Wojewódzka Biblioteka Publiczna i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu Poznań, Lenkija Umeå Stadsbibliotek Umeå, Švedija Biblioteca Comunale Di Amalfi Amalfi, Italija Associazone culturale educazione permanente SCARABEUS Livorno, Italija Telšių rajono savivaldybės Karolinos Praniauskaitės viešoji biblioteka Telšiai, Lietuva
11
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Mokymosi partnerystės projektas „Europos bibliotekos kaip besimokančių suaugusiųjų švietimo centrai“ apima bendradarbiavimą tarp penkių institucijų, kurios plėtoja savo veiklą suaugusiųjų švietimo srityje, siekia kurti, tobulinti ir plėtoti jų teikiamas švietimo paslaugas.
The Learning Partnership Project: “European libraries as education centres for adults learners” concerns to the cooperation of five institutions which work in the field of adult education and want to create and extend their educational offer. During the Project, 6 programmes of trainings for adult learners will be created and carried out. 6 educational packages will be prepared and each will consist of a description part and teaching tools. Programmes will be prepared on such didactic level so that person with pedagogical background and a general humanistic and technical knowledge will able to be a trainer. This Project focuses on learner involvement: the adult learners themselves will play an active role – they will create the content of the programmes together with the personnel of partner institutions. 1 programme will concern the application of modern ICT technologies in adult education and in teaching the basic digital competence. The remaining 5 programmes for adults will concern education within the scope of: communicating in foreign languages, sense of entrepreneurship, learner self-development through literature and culture. The Partners will discuss and exchange the newly developed training subjects. The information about the Project will be available to the representatives of adult education institutions from each country.
Projekto vykdymo laikotarpiu bus paruoštos ir įvykdytos šešios mokymo programos besimokantiems suaugusiems asmenims, bus paruošti šeši mokomieji paketai, sudaryti iš aprašomosios dalies ir mokomųjų įrankių. Paruoštos programos bus tokio didaktinio lygmens, kad projekte dalyvaujantys asmenys, turintys bendrųjų pedagoginių, humanistinių ar techninių žinių, galės tapti suaugusiųjų mokytojais. Projekto dėmesio centre − besimokančių suaugusiųjų įtraukimas į projektinę veiklą. Besimokantieji aktyviai dalyvaus įgyvendinant projektą: jie kartu su organizacijomis – projekto partnerėmis – kurs mokymo programų turinį. Pirmoji programa apims šiuolaikinių informacinių ir komunikacinių technologijų (IKT) taikymą ir skaitmeninio raštingumo pagrindų mokymą suaugusiųjų švietime. Kitos penkios programos numato švietimą tokiose srityse: užsienio kalbų tobulinimas, verslumo ugdymas, savęs tobulinimas per literatūrą ir kultūrą. Įgyvendindami projektą partneriai diskutuos ir keisis informacija apie naujai išplėtotus mokomuosius dalykus. Informacija apie projektą bus prieinama kiekvienos dalyvaujančios šalies suaugusiųjų švietimo įstaigų atstovams.
VšĮ Romų visuomenės centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kultūrinis paveldas ir mokymasis visą gyvenimą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Cultural Heritage and Life Long Learning
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ljudska univerza Murska Sobota Murska Sobota, Slovėnija Silogos parapligikon, tetrapligikon, kinitika anapiron n. kavalas Kavala, Graikija VšĮ Romų visuomenės centras Vilnius, Lietuva
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Tarpkultūrinis dialogas yra vienas iš svarbiausių Europos Sąjungos tikslų. Tokio dialogo tikslas − etninio kultūrinio paveldo pažinimas, suvokimas ir išsaugojimas tarp Europos gyventojų, šiuo atveju – tarp tų suaugusiųjų, kurie yra įtraukti į tikslinę grupę ir turi specialiųjų poreikių. Projekte akcentuojamas savo ir kitų Europos tautų kultūrinio paveldo pažinimas ir išsaugojimas, ugdant pagarbą kitoms tautoms. Kultūrinis paveldas sudaro svarbią individo identiteto dalį.
Intercultural dialogue is one of the most important goals of European Union. For a successful implementation of intercultural dialogue between adult inhabitants of Europe, especially those that for any reason are considered vulnerable target groups, it is necessary to be aware of smb own cultural heritage as well as cultural heritage of other European nations and places. The cultural heritage represents a very important part of any individual’s identity.
Paveldo kaip vertybės suvokimas ypač svarbus nutolusiose gyvenamosiose vietovėse, kur gyventojai atitrūkę nuo centrinių informacijos srautų, esminių įvykių, sprendimus priimančių institucijų. Bet būtent tokiose vietovėse slypi vertingi kultūriniai objektai – seni tradiciniai saugomi pastatai, gamtos vaizdai, amatai ir taikomieji menai, įdomūs maži muziejai. Suaugusiųjų mokymo patirtis rodo, kad žmonės, nedalyvaujantys mokymo procese, noriai dalyvauja socialinės tematikos švietimo programose, ypač orientuotose į vietinius reikalus ir jų problematiką. Mūsų protėvių senųjų tradicijų, apeigų, daiktų, dokumentų, folkloro ir žinių palikimo pažinimas bei išsaugojimas formuoja mūsų ir mūsų vaikų identitetą, papildo kultūrinę terpę. Projektas numato motyvuoti žmones, kurie visai nesimoko arba labai retai dalyvauja formaliose švietimo programose, išbandyti neformalaus mokymosi visą gyvenimą galimybes. Neformalus mokymas keičia požiūrį į pažinimo procesą, padeda atsikratyti kompleksų, skatina saviraišką. Projekto vykdytojai tikisi, kad projekto rezultatai taps rimtu įdirbiu išsaugojant tiek vietinį, tiek kitų Europos Sąjungos šalių kultūrinį paveldą.
12
/ Turinys
Preserving the cultural heritage is important especially for places which are far from the centre, decisions making and important events. These places hide many worth phenomena in their old core, for example, old traditional, preserved buildings, natural sights, handicrafts and similar things, very interesting smaller museums. Experience in teaching adults shows that adults like to participate in educational programmes that involve a socially important topic especially if it is of local interest. Preserving old customs, items, documents and knowledge of our predecessors seems to be a very important issue for preserving their own identity and the identity of their children. The project is aimed to motivate people, who usually do not or very rarely participate in formal educational programmes, for an informal life long learning. Therefore we decided for carrying out study groups whose aim it will be the research and preservation of cultural heritage in different European countries and places.
VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Vietos demokratinio dalyvavimo skatinimas per švietimą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Education for Local Democracy and Grass-root Participation (LOCADEMIA)
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ „Socialinių investicijų valdymo centras“ Vilnius, Lietuva The Centre Party Adult Education Organisation Oslo, Norvegija Centrum Edukacji i Badań Społecznych - CEBS Wrocław, Lenkija Studieförbundet Vuxenskolan Stockholm, Švedija
13
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslai – stiprinti žmonių gebėjimą savarankiškai spręsti problemas savo bendruomenėse ir skatinti aktyvų demokratinį dalyvavimą stiprinant suaugusiųjų švietimą. Tikslinė grupė – tai suaugusiųjų švietimo praktikai ir šia veikla besidomintys asmenys, tiesiogiai dirbantys su kaimo žmonėmis. Partnerystėje dalyvaus mokytojai, neformalaus ugdymo specialistai, bendruomenių lyderiai, šeimos specialistai, verslo konsultantai, mokslininkai ir kiti asmenys, kasdienėje veikloje susiduriantys su socialiai atskirtomis grupėmis ir regionų gyventojais Lietuvoje, Lenkijoje, Norvegijoje ir Švedijoje. Projekto dalyviai dalysis patirtimi ir žiniomis neformalaus suaugusiųjų švietimo ir savišvietos srityse, ypatingą dėmesį skirdami praktinio švietimo studijų ratelių (angl. study circles) metodo ir kitų aktualių neformalaus švietimo metodų tobulinimui ir pritaikymui savo organizacijų veikloje. Partnerių bendradarbiavimo uždaviniai – tai praktinio švietimo studijų ratelių tinklo Lietuvoje ir Lenkijoje sukūrimas, gausių imigrantų bendruomenių įtraukimas į egzistuojančius studijų ratelius Norvegijoje ir Švedijoje, modernių informacinių technologijų naudojimas, didinant studijų ratelių galimybes ir žinomumą. Projekto patirtis bus apibendrinta lietuviškame leidinyje apie praktinio suaugusiųjų švietimo metodus ir naudą demokratijos kokybės gerinimo kontekste (įvertinant ES Naujosios kaimynystės bei Plėtros politikos tikslus).
The main aim of the project is the development of grassroots participation and local problem solving capacity, and development of adult people ability to learn, especially by use of concept of mutual learning. The target group of the project is informal adult education fieldworkers, who provide and generate knowledge and skills of rural population (small towns and villages), low skilled persons of Lithuania, Poland as well as immigrant communities in Norway and Sweden. The project team will include: informal education trainers, tutors, facilitators, teachers, local community fieldworkers and volunteers, mentors in family learning, health trainers, arts therapists, social workers, academics, business consultants, trade unionists, and politicians from Lithuania, Poland, Norway and Sweden. They will share their experience and knowledge of informal, adult learning and self-education skills through the method of study circles and live action role-plays as well as other modern educational skill, using arts and music. The partnership will result in: creation of the network of study circles in Lithuania, Poland, Norway and Sweden; increase of the use of ICT and innovative methods for lifelong learning; strengthening of local democratic participation. The experience of empowering of the rural and low skilled population will be used for developing of universal study materials on democratic potential of study circles, which can be used for quality “spread of democracy” according to EU New Neighborhood and Development policy goals.
Druskininkų švietimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius nuolatos mokytis Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Ways of Attracting Adults to Keep Learning
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ies Campo De San Alberto Noia, Ispanija Second Chance School of Volos Volos, Graikija Druskininkų švietimo centras Druskininkai, Lietuva IPSSCT Giustino Fortunato Napoli, Italija Technical University of Ostrava Ostrava, Čekija Chitalishte Prosveta - Asparuhovo Varna, Bulgarija Vana-Kalamaja Adult High School Tallinn, Estija
14
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
,,Būdai, kaip pritraukti suaugusiuosius mokytis“ – tai projektas, kuriuo siekiama padrąsinti suaugusiuosius ateiti į švietimo institucijas ,,mokytis darant“, t. y. suaugusieji naudotųsi informacinėmis komunikacinėmis priemonėmis ir kompiuteriais, mokytųsi anglų kalbos ir naudotųsi internetu, kad įgytų, atrinktų, įvertintų, saugotų, pristatytų ir keistųsi visų rūšių informacija. Jie turi bendrauti ir dalyvauti bendruose projekto šalių suaugusiųjų tinkluose, keistis informacija su kitais besimokančiais suaugusiaisiais ir skatinti tarpkultūrinį dialogą lankydami vieni kitų šalis.
“Ways of attracting adults to keep learning” is a project through which we want to encourage adults to come to the institutions to learn through “learning by doing”, that means they would have to use ICT and computers, learn English and use the Internet to acquire, select, assess, store, produce, present and exchange all kinds of information. They have to communicate and participate in collaborative networks, keeping in touch and exchanging information with other adult learners and promote a real inter-cultral dialogue by visiting each other’s country.
Projekto tikslas – pritraukti kuo daugiau besimokančių suaugusiųjų. Mes manome, kad projekto veikla besimokantiems suaugusiesiems suteiks šiuos privalumus:
Our aim is to attract more adult learners and we believe that the proposed activities will offer them:
• didelę motyvaciją, kadangi suaugusieji mokysis tų dalykų, kurie yra glaudžiai susiję su jų gyvenimu, pvz., jie kaip žurnalistai rašys apie savo miestą; • aktyvų mokymąsi, t. y. suaugusieji bandys sužinoti gat vių pavadinimų kilmę ir istoriją, turės tyrinėti istorinius įvykius; • prasmingą mokymąsi, renkant faktinę medžiagą apie įžymius vietos žmones, užrašinėjant anekdotus, pasakojimus ir receptus, fotografuojant ir darant skaitmenines nuotraukas, apdorojant visą informaciją kompiuterine technika; • tarpdalykinį darbą rengiant „Neoficialų miesto gidą“ (gatvių pavadinimai, gamtos takai, receptai, šventės, tradicijos ir kt.). Ši veikla bus siejama su įvairių mokomųjų dalykų programų turiniu ir remsis pagrindinėmis kompetencijomis: bendravimu gimtąja kalba, bendravimu užsienio kalba (anglų k.), pagrindiniais gebėjimais technologijų ir mokslo srityse, skaitmeniniu raštingumu, mokymusi mokytis ir tarp asmeniniais įgūdžiais, socialiniais ir pilietiniais gebėjimais, taip pat kultūriniu sąmoningumu ir raiška.
• High motivation because they are going to work with subjects that have a close connection to their lives, like “journalists” making a report on their own town. • Active learning, i.e. when trying to find out the origin and the history of the street names, they will have to do research into historic events. • Significant learning, when doing research about wellknown local people, jotting down anecdotes, stories and recipes, taking and scanning digital pictures and processing all the information with computer software. • Interdisciplinary work through the different links on the “NON-OFFICIAL GUIDE OF THE TOWN” home page (street names, nature trails, recipes, festivals, traditions). These activities will also relate to the contents of the different subjects in the curriculum and will always concentrate on the Key Competences: Communication in the mother tongue, Communication in foreign languages (English), basic skills in science and technology, Digital competence, Learning to learn and Interpersonal skills, Inter-cultural, social and civic competences along with cultural expression.
Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija Projekto pavadinimas lietuvių kalba IMPROGE − piliečių senjorų galimybių didinimas darbe ir bendruomenės veikloje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Improving Opportunities for Older People in Work and Community Activity - Winning the Generation Game Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Association for the Promotion of Technology Transfer Kosice, Slovakija EPLEFPA-CFPPA Ste Livrade Sainte Livrade Sur Lot, Prancūzija Soma Hellinon Proskopon Athens, Graikija Nacionalinė aukštesniųjų liaudies mokyklų asociacija Kaunas, Lietuva Consorzio Lavoro e Ambiente Rome, Italija Institut fur gesselschaftswissenschaftkiche Forsung , Bildung und Information Innsbruck, Austrija University of Nicosia Nicosia, Kipras PRO-MED spółka z o. o. Gdańsk, Lenkija Centro Especial Empleo FEPAMIC Cordoba, Ispanija Partnership for Employment in Pilis Region Piliscsaba, Vengrija Yenicaga HAlk Egitim Merkezi ve ASO Bolu, Turkija
15
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto veikloje dalyvauja 13 institucijų iš 13 Europos šalių (Austrijos, Kipro, Prancūzijos, Graikijos, Vengrijos, Italijos, Lietuvos, Lenkijos, Slovakijos, Slovėnijos, Ispanijos, Švedijos ir Turkijos). Partnerystė apima daugybę skirtingų institucijų tipų (mažas ir vidutines įmones, nevalstybines organizacijas ir universitetus). Skirtingų institucijų tipų pasirinkimas su skirtingais lavinimo būdais ir skirtingomis patirtimis suaugusiųjų lavinimo srityje užtikrina aukštos kokybės bendradarbiavimą. Taip pat žiūrint geografiniu ir politiniu aspektu, bendrijai priklauso daug senųjų ES šalių, tokių kaip Austrija, Prancūzija, Graikija, Italija, Švedija ir Ispanija, taip pat šalys įstojusios į ES 2004 metais – Vengrija, Kipras, Lenkija, Slovakija, Slovėnija ir Lietuva, taip pat Turkija, kuri vis dar nėra įstojusi. Patirties dalijimasis piliečių senjorų lavinimo srityje tokiai bendrijai padės rasti naujų būdų spręsti suaugusiųjų lavinimo problemas ir pažvelgti į jas naujai.
The partnership consists of 13institutions from 13 European countries (Austria, Cyprus, France, Greece, Hungary, Italy, Lithania, Poland, Slovak republic, Slovenia, Spain, Sweden and Turkey) and covers wide range of the different types of institutions (SMEs, NGOs and universities). The selection of the different types of institutions with different approaches to education and different experiences in the area of adult education guarantee a high quality Partnership. Also from the geographical and political point of view the partnership covers wide range of old EU countries as Austria, France, Greece, Italy, Sweden, and Spain, countries entering EU in 2004 as a Hungary, Cyprus, Poland, Slovakia, Slovenia and Lithuania and also Turkey that is still in preaccession stage. The exchange of experience in the area of senior citizens education within such a partnership will bring new approaches and new sight into the adult education problems.
Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tėvų mokykla Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Parents School
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Mus Anadolu Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi Mudurlugu Okul Aile Birligi Baskanligi Muş, Turkija Vilniaus technologijų ir dizaino kolegija Vilnius, Lietuva F+U gemeinnutzige Bildungseinrichtung fur Fortbildung und Umschulng Sachsen GmbH (F+U Sachsen gGmbH) Chemnitz, Vokietija MS Barcelona/ icall Espana S. L. Barcelona, Ispanija
16
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto „Tėvų mokykla“ tikslas yra sukurti jaukią šeimyninę aplinką mokymo įstaigose. Norint įgyvendinti šį tikslą, bus siekiama: sukurti saugią aplinką; įsteigti bendruomenės susitikimų ir renginių centrą mokyklose; palaikyti nuolatinį bendravimą su šeimomis, įtraukiant jas į mokyklų kultūrinį gyvenimą.
The aims of Parents school project are to create a warm family atmosphere in the school, to make the school safe place for education, to provide the school as the common meeting place open to society and to bring the communication sustainable with family and to revert the family as a part of school culture.
Tėvų bendruomenės projekte, įvairių sričių specialistai turės galimybę pristatyti savo aplinką, darbo planą, sudaryti tėvų ir dėstytojų grupę, kuri, aktyviai dirbdama kartu, ieškos problemų sprendimų. Tėvai ir dėstytojai dalyvaus konferencijose, kursuose ir seminaruose, kuriuose bus nagrinėjamos šios temos: vaikai ir psichologinė sveikata, mamos ir vaiko sveikata, smurto pasekmės šeimoje, kompiuterių ir interneto prieiga vakarais mokyklose. Dalyviai keletą kartų susitiks Vokietijoje, Lietuvoje, Ispanijoje ir pasidalys idėjomis bei patirtimi kultūrinės aplinkos, Europos suvokimo, pilietiškumo, šeimų problemų sprendimo klausimais.
With Parents School Project, it will be provided that the parents will be given opportunity to arrange their own schedules on their own and parent-teacher association directorate and they will become as a part of problems and solution offers with active enterprising participation and working together. Parents, as learners themselves, will participate in courses, seminars and conferences such as Children and Mental Health, Mother-Child Health, Violence in Family, Computer and Internet Access in the schools in the evening. In addition, these parents will meet their coevals in Europe (in Germany, Lithuania, Spain) several times and exchange ideas and experiences on cultural circulation, European consciousness and citizenship, common solution offer to family problems.
VšĮ Jaunimo mainų agentūra Projekto pavadinimas lietuvių kalba Dalykis, bandyk, įvertink, paskleisk Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Share – Try – Evaluate – Promote STEP
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ Jaunimo mainų agentūra Vilnius, Lietuva Continuous Action Tallin, Estija Rinascita Sociale Salam House Napoli, Italija Sokakta Calisan Cocuklara Yardim Dernegi Istambul, Turkija
17
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Pagrindinis bendradarbiavimo projekto tikslas yra suburti skirtingų šalių (Lietuvos, Estijos, Italijos ir Turkijos) atstovus ir sudaryti sąlygas pasidalyti gerąją patirtimi bei kasdieniame darbe naudojamais mokymo metodais su mažiau galimybių turinčiomis šeimomis (suaugusiaisiais ir jų vaikais): išsiskyrusiomis šeimomis, vienišais tėvais, tėvais arba jų vaikais, turinčiais žalingų įpročių, socialinių įgūdžių stokojančiomis, socialinius sunkumus išgyvenančiomis šeimomis, su šeimomis, nepaisančiomis tėvų teisių ir atsakomybės ir pan. Ši partnerystė sukurs saugią erdvę, kurioje galima būtų pasidalyti patirtimi tarptautinėje komandoje, atrasti geriausius darbo metodus, pasidalyti jais su vietiniais partneriais ir pabandyti pritaikyti naujus metodus savo šalyse. Pagrindinis projekto tikslas – parengti leidinį / brošiūrą „Metodologijos žodynas mažiau galimybių turinčioms šeimoms“, kuris būtų skirtas vadovams, suaugusiųjų mokytojams, socialiniams darbuotojams, tarnautojams, NVO ir kitoms organizacijoms, taip pat kiekvienam, dirbančiam su paminėta tiksline grupe. Leidinyje bus skelbiami geriausi neformalaus mokymo metodai darbui su mažiau galimybių turinčiomis šeimomis. Projekto pabaigoje dalyviai bus pajėgūs organizuoti suaugusiesiems mokymus, padėsiančius efektyviau bendrauti su mažiau galimybių turinčiomis šeimomis.
The main goal of the partnership with the title Share – Try – Evaluate – Promote is to gather different countries (Lithuania, Estonia, Italy and Turkey) representatives and create an opportunity to share the best practise and methods used in the daily work with the disadvantaged families (adults and their children): broken families, single parents, having addiction or having children with an addiction, limited social skills, anti-social behaviour, divorce, rights and duties of the parents, etc. This partnership would create a safe place to share experiences based in the international practise, to bring back home the best methods share it with local partners and try to adopt it in own country. The final aim of the project is to create a brochure “Methodology dictionary for disadvantaged families” which will be oriented at trainers, adults–teachers, social workers, officials, tutors, non–governmental and other types of organisations and everybody whose profession or function gives possibility to transfer knowledge and skills about working with disadvantaged families. In fact, the brochure will contain the best informal learning methods of working with disadvantaged families. The partners involved in the project, at the end of it, will be able to organise trainings for adults willing to approach disadvantaged families.
Asociacija „Langas į ateitį“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Integracija, savanorystė ir suaugusiųjų švietimas, remiantis tarptautine patirtimi Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Integration, Volunteerism and Adult Learning, through an Intercultural Pathway
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Intercultura - AFS Portugal Lisboa, Portugalija Asociacija „Langas į ateitį“ Vilnius, Lietuva Foundation Institute of Transnacional Educations and Research Bratislava, Slovakija Giresun Halk Egitimi Merkezi Ve Aso Mudurlugu Giresun, Turkija Polska Akcja Humanitarna Warszawa, Lenkija
18
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektu „Integracija, savanorystė ir suaugusiųjų švietimas, remiantis tarptautine patirtimi“ siekiama panaudoti projekto partnerių tinklą tam, kad būtų sudarytos sąlygos įsisavinti tarptautinius savanorystės įgūdžius, mažinti visuomenės atskirtį ir vystymosi skirtumus. Bus atsižvelgiama į tyrimus ir vertinimus, kuriuose savanoriai tradiciškai dirba su socialiai atskirtomis grupėmis (socialinės rizikos grupės žmonėmis, emigrantais ar sunkiai besiintegruojančiomis mažumomis). Šis projektas nagrinės mokymo veiklos rūšys, pagrįstas neformalaus ir savaiminio mokymosi metodikomis, kurios naudojamos kaip žmonių įtraukimo į vietos bendruomenės veiklą priemonės. Pagrindinis tikslas – paskatinti tikslines grupes tobulinti savo gebėjimus, kurie padėtų joms integruotis į vietines bendruomenes ir aktyviai prisidėti prie socialinės atskirties mažinimo.
This project “Integration, Volunteerism and Adult Learning, through an Intercultural Pathway” (IVALIP) aims to build a network of awareness on the need to facilitate the development of intercultural skills in volunteerism as a means to manage diversity and exclusion. Starting by analysing and quantifying the impact volunteerism has on traditionally socially excluded groups (social risk people, immigrants and minorities with integration difficulties) this project will then explore training activities based in non-formal and informal educational methodologies as an inclusive tool. The key objective is to engage these target groups in developing competences that will allow them not only to better integrate in their communities but also to act as active agents for social inclusion.
Per pirmuosius projekto metus kiekviena iš septynių šalių partnerių atliks tyrimą savo šalyje, siekdama nustatyti rea lų savanorystės darbą, o vėliau šalys, bendradarbiaudamos su partneriais, išplėtos mokymo ir mokymosi metodikas pagal kiekvienos šalies poreikius šioje srityje. Antrųjų projekto metų tikslas – paruošti lektorių parengimo (Training for Trainers) kursų turinį, kuris bus naudojamas kaip alternatyvus pedagoginis metodas, skatinant ne tik socialinę integraciją, bet ir kompetentingą pilietybę tarptautiniu mastu.
During the first year, each partner organisation from seven different countries, will be researching on their specific volunteering reality and will develop in partnership, educational and learning methodologies that can fulfil the identified needs. For the second year, the project aims to develop the contents for a Training for Trainers course in non-formal education to be used as an alternative pedagogical approach to promote not only social integration but the development of an interculturally competent citizenship.
VŠĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas Projekto pavadinimas lietuvių kalba BAROS: Duona ir rožės ant scenos Projekto pavadinimas projekto darbo kalba BaRoS: Bread and Roses on Stage
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Associazione Ligure Afasici Alias Genova, Italija Teatro Dell’ortica Genova, Italija Grup Scolar “Nicolina” Iasi, Rumunija Fundatia Culturala Pentru Tineret Sigma Art Bucharest, Rumunija VšĮ Švietimo ir kultūros mobiliųjų technologijų institutas Vilnius, Lietuva Compagnie Zarina Khan Paris, Prancūzija
19
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Visuomeninis teatras yra veiksminga priemonė skatinti socialinę integraciją ir bendruomenės dialogą. Partnerių ilgalaikė patirtis šioje srityje patvirtina, kad teatras gali būti naudojamas vietos bendruomenėse visą gyvenimą trunkančio mokymosi ir socialinės integracijos idėjoms plėtoti ir įgyvendinti.
Social Theatre is a powerful mean of inclusion and opportunity for community-base dialogue. Partners’ longstanding experiences in the field demonstrate that theatre can be used by local communities to promote lifelong learning and social inclusion.
Teatro kalba turi savitą ženklų kalbą, atskleidžiančią platų individo savitumo spektrą. Tai kalba, skirta naujų idėjų pristatymui. Jos tikslas − sulaužyti stereotipus ir jau egzistuojančias nuomones, padėti surasti naujus mąstymo būdus bei priemones geriau pažinti savo ir kaimynų bendrijas šioje daugiakultūrėje eroje. BaRoS projekto tikslas – edukacinę teatro veiklą pritaikyti socialiai nepalankių grupių asmenų ugdymui. Projekte partneriai pritaikys savo ankstesnę darbo su rizikos grupių jaunimu, asmenimis iš įkalinimo įstaigų, pagyvenusiais žmonėmis, migrantais, neraštingomis moterimis, žmonėmis su negalia (psichine negalia, kurčiaisiais, kalbos ar mokymosi sutrikimais) patirtį. Keičiantis gerąja patirtimi partnerių susitikimų metu, 4-ių tarptautinių teorijos ir praktikos seminarų metu partneriai perteiks savo patirtį ir metodikas kitiems partneriams. Susitikimų su vietos tikslinių grupių organizacijomis metu bus sukurta daugiakalbė vaizdinė priemonė, skirta paskatinti Europos piliečius mokytis visą gyvenimą, panaudoti meninius ir kūrybinius metodus. Bus sukurta projekto interneto svetainė, leidžiamas daugiakalbis interneto naujienraštis ir paruošti informaciniai lankstinukai projekto rezultatų sklaidai.
Theatrical language has its own cymbolic systems that reach a wide spectrum of individual differences. It is a language for the communication of new ideas, whose function is to destabilize fixed ideas and existing identities and to help us find a new way of thinking and to find new ways of experiencing our communities and our neighbours in an era of multiculturalism. Thanks to the previous experiences of the Partners with youth at risk, prisoners, elderly, migrants, illiterate women, people with disabilities (psychiatric disorders, deafness, aphasia, learning disabilities). BaRoS will be focused on theatrical pedagogy for disadvantaged groups. Through the exchange of good practices during the partners’ meetings, 4 international theoretical/ practical workshops in which each partner will “offer” an experience to the others,numerous visits to local related organizations, the partners will create a multilingual video to encourage European citizens to include artistic and creative paths in their lifelong learning. Beyond the video, a website, a multimedia online newsletter, and leaflets will disseminate the project’s results.
Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Gyvenimo džiaugsmo pamokos Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Learn How to Live with Passion
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Stowarzyszenie Związek Podkowian Podkowa Leśna, Lenkija Adult Education Center OLMEDO Olmedo, Ispanija Halk Egitim Merkezi ve ASO Mudurlugu Adiyaman, Turkija Vilniaus suaugusiųjų mokymo centras Vilnius, Lietuva
20
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas skirtas spręsti vienos visuomenės dalies – pagyvenusių žmonių problemas. Pagrindinis tikslas – kūrybiškumas ir tarpkultūrinė integracija.
The idea:
Vadovavimas meninei veiklai (kūrybinėms dirbtuvėms) aktyvina besimokančiuosius, praplečia jų akiratį, integruoja į vietinės bendruomenės gyvenimą ir padrąsina bendradarbiauti. Kalbų ir IKT mokymas leidžia geriau suprasti šiuolaikinį pasaulį. Bendravimas ir keitimasis informacija bei geros praktikos žiniomis su kitų ES šalių žmonėmis skatina kultūrinį pažinimą, meninę saviraišką ir paįvairina gyvenimą. Visos dalyvaujančios organizacijos dirba su vyresnio amžiaus žmonėmis, priklausančiais socialinės atskirties grupėms (gaunantys mažas pajamas, gyvenantys mažuose miestuose ar kaimuose). Projektas bus įgyvendinamas paskaitų, susitikimų, kelionių, plenerų metu. Kalbų ir IKT kursų metu bus keičiamasi gerąja patirtimi tarp partnerinių organizacijų, bus bendradarbiaujama su besimokančiaisiais ir mokytojais. Rezultatai: • naudojami besimokančiųjų sąmoningumo ir kultūrinės saviraiškos metodai, platesnis akiratis, patenkinti poreikiai; • patobulintos kompetencijos, gebėjimas efektyviai bendradarbiauti ir dalytis asmeniniais įgūdžiais (patirtimi) su mokytojais ir besimokančiaisiais; • parengtas pasikeitimo gerąja patirtimi aprašas, patobulintos mokytojų kompetencijos Europos meninės veiklos kontekste; • patobulinti kalbiniai įgūdžiai, kompiuterinio raštingumo įgūdžiai, gilesnės žinios apie partnerių šalis; • atskleistas meninės veiklos poveikis.
Biedriba Musmajas Preiļi, Latvija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
/ Turinys
The Project focuses on one of the problems of aging society, which is inability of spending spare time in a creative way. Therefore main aims of the project are CREATIVITY & MULTICULTURAL INTEGRATION. Running local and partnership’s artistic activities activates learners, broadens their interests, integrates them in local communities and encourages to inter-generation activities. Language and ICT workshops will enable better understanding of a contemporary world, trough communication with people from other European countries, exchange of information concerning good practices in terms of cultural expression and ways to enjoying the life. All participating organizations work with elder adults, who often come from disadvantaged groups (low income, living in small towns or villages) Implementation: The lectures, meetings, trips, open – air activities, language and ICT workshops, good practices exchange among partner organizations, project meetings with learners and teachers Results: • awakening the needs, broadening the interests, the awareness and cultural expression of learners, • improving competences, the ability of effective communicating and interpersonal skills of the teachers and learners, • creating an exchange list of good practices, improving teachers competences in the scope of European artistic activities, • improving language skills, computer literacy and extending the knowledge about partner countries, • promoting the effects of artistic activities
Socialinių veiklų centras „ADVERSUS“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tinklas „Po mokyklos“ Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Network “Beyond the School”
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ANTIKOMPLEX, o.s. Praha, Čekija Warwickshire ECOS Rugby, GB Centrum moderného vzdelavania, s.r.o. Bratislava, Slovakija Modern Oktatási Kozpont Kft. Budapest, Vengrija Centre for Modern Education Berlin, Vokietija Akcaabat Public Education Centre Trabzon, Turkija Vides izglitibas fonds Rīga, Latvija Fundatia Progress Bistrita Bistrita, Rumunija Centre for Modern Education (PL) - CFME PL Warszawa, Lenkija Socialinių veiklų centras „Adversus“ Vilnius, Lietuva
21
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto veikla grindžiama tarpkultūriniu dialogu ir suaugusiųjų švietimu, naudojant informacines technologijas. Tikslinė šios partnerystės grupė yra suinteresuoti suaugusieji, aktyviai dalyvaujantys tarptautiniame tinkle Po mokyklos, kuris egzistuoja nuo 2005 m. Čekijoje ir nuo 2006 m. kitose dalyvaujančiose šalyse. Projektas „Tinklas Po mokyklos“ remiasi informacinių technologijų naudojimo tiriamuosiuose darbuose koncepcija, kuri grindžiama istorinių, gamtinių, kultūrinių ir architektūrinių pakeitimų atradimu. Projektas suteikia galimybę sužinoti apie naujas švietimo technikas ir, mokantis apie jas, sukurti partnerystę. Veikla grindžiama naujausiomis mokslininkų praktikų ekspertizėmis, kurios naudojamos kitų projekto dalyvių seminarų, grupių susitikimų bei konferencijų metu su tikslu paremti suaugusiųjų švietimą, sujungiant įvairias sistemas Europoje. Projekto dalyviai turės galimybę išmokti naujų pedagoginių teorijų, sukurti naują tarptautinę partnerystę ir pagerinti savo profesinius gebėjimus. Elektroninių mokymų (E-learning) naudojimas projekte atveria galimybę sukurti naują erdvę atviram ir inovaciniam bendradarbiavimui.
The Partnership “Beyond the school” is built on intercultural dialogue and adult education through the use of information technologies. The target group of this new partnership is adults actively involved, or interested in the international project “Beyond the school”, which has been running in the Czech republic from 2005, and other involved countries from 2006. The Project “Beyond the school” is based on the concept of using ICT in community research work while discovering historical changes in architecture, nature and culture. It gives an opportunity to gain information about new educational techniques and to build partnerships through learning about them. The Project builds on the existing expertise of current practitioners and shares this with others through workshops, seminars and a conference, with the aim to support adult education across Europe by connecting these different systems. Participants in the project will have the possibility of learning new pedagogical approaches, creating new international partnerships and improving their professional skills. By including e – learning, the project gives opportunities for new technologies to act as a space for open innovative collaboration. The traveling exhibition in the cities of the participating countries, with presentations from the participants is an opportunity for advertising the project to other educational institutions. The project motivates cooperation, supports intercultural learning and has a mission of intercultural tolerance.
Keliaujanti paroda, kurioje bus eksponuojamos dalyvių sukurtos prezentacijos, suteiks galimybę reklamuoti projektą kitoms švietimo įstaigoms ir institucijoms. Projektas skatina bendradarbiavimą, remia tarpkultūrinį mokymąsi ir prisideda prie tarpkultūrinės tolerancijos uždavinio įgyvendinimo.
Alytaus dailiųjų amatų mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mokykimės žaisdami Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Let’s Learn by Playing
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Combining Learning Acting and Playing S.L. Madrid, Ispanija Environmental Education Center of Filippi Kavala, Graikija Lycee Du Cleusmeur Agrotech Formations Lesneven, Prancūzija Istituti Tecnici Commerciale e Industriale Paritari A. Volta Bari, Italija Alytaus dailiųjų amatų mokykla Alytus, Lietuva Urla Halk Egitimi Merkezi Izmir, Turkija
22
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslas yra sukurti metodinių ir praktinių patarimų knygą, pavadintą „Mokytojo vadovas“ (DVD formatas ir interaktyvus BLOG‘as), kurioje bus pristatoma drama, kaip nauja metodika, kurią galima panaudoti dėstant visus mokomuosius dalykus: anglų kalbą (Ispanija ir Lietuva), aplinkotyrą (Graikija), taikyti suaugusiųjų mokyme, suteikiant jiems antrą galimybę (Prancūzija), integruoti į tarpdalykinį projektą „Atostogos ūkyje“ (Italija) ir apskritai mokant suaugusiuosius (Turkija). Skirtingi dalyvaujančių institucijų požiūriai ir turima patirtis praturtins „Mokytojo vadovą“. Kiekvienos institucijos mokytojai bus apmokyti dirbti, taikant šią metodiką, ir naudos ją praktiškai. Be to, tai dar viena galimybė ugdyti kūrybiškumą, socialinius įgūdžius, ir pasitikėjimą savimi.
The project aims to create a “framework” or “handbook” called “TEACHER MANUAL” (DVD format and interactive BLOG) using drama as a new methodology which can be adapted to all subjects: English language (in Spain and Lithuania), Environmental Education (in Greece) and Adult Education as Second Chance (in France), an interdisciplinary project involving all subjects “Farm Holydays” (in Italy) and adult education in Turkey. Different approaches and good practices coming from all the institutions participating will enrich the MANUAL.
Vizitų metu dalyviai mokysis iš šeimininkų, kaip organizuoti veiklą, naudojant aktorinį lavinimą ir kitas šios metodikos teikiamas galimybes. Po to dalyviai perduos savo patirtį su jais dirbantiems mokytojams, pritaikys savo pačių poreikiams ir, pagaliau, mokytojai galės taikyti metodiką pamokose. „Mokytojo vadovą“ sudarys visos projekto metu kilusios idėjos, adaptacijos, pasiūlymai ir veiklos pavyzdžiai. Knyga bus išversta į partnerystės šalių kalbas: anglų, prancūzų, graikų, italų, lietuvių, ispanų ir turkų.
Teachers from each organization will be trained in this “drama approach” and put this method into practice with their students of all ages. It is also a proposal to develop self-confidence, creativity, participation and social skills. During the visits, the participants will learn a number of new activities based on actor-training and drama resources provided by the host institution. After that, they will train their own teachers in these new activities, adapt them to their own needs, and finally, the teachers will put them into practice in the classroom. All the ideas, adaptations, suggestions and different practices will be compile the “TEACHER MANUAL” which will be translated into the languages of the partnership: English, French, Greek, Italian, Lithuanian, Spanish and Turkish.
Alytaus verslo inovacijų centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sėkminga profesinė alternatyva Europoje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Reussir Son Alternance Professionnelle en Europe
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Entente des Generations pou l’Emploi et l’Entreprise EGEE Paris, Prancūzija Alytaus verslo inovaciju centras Alytus, Lietuva FORMA Ente di Formazione Professionale Chiavari, Italija Club Amici Di Quasimodo Roccalumera, Italija
23
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Lisabonos sutartis kiekvienam Europos piliečiui garantuoja teisę į darbą. Drauge su užsienio šalių projekto partneriais siekiama sumažinti piliečių socialinę atskirtį, mokytis naujų dalykų. Priešmokyklinio, pradinio, pagrindinio, vidurinio, specialiojo ir profesinio ugdymo programos jau funkcionuoja siekdamos šio tikslo ir integruoja į programas europinę patirtį; suaugusiųjų tęstinis mokymas ir jaunimo, dėl įvairių priežasčių anksti palikusio mokyklą (ir dėl to esančio arti socialinės atskirties ribos), ugdymas šių tikslų dar siekia. Projekto edukacinis tikslas yra parengti metodą, kuris padėtų įgyvendinti visų piliečių lygiateisiškumo principą.
Traité de Lisbonne garantit le droit fondamental de travailler avec en corollaire la lutte contre l’exclusion sociale, ainsi qu’un niveau élevé d’éducation, de formation
Partnerystė sudaryta iš 6 organizacijų, atstovaujančių 4 šalis − Europos Sąjungos nares. Šios organizacijos specializuojasi suaugusiųjų mokyme ir švietime arba remia besimokantį jaunimą ir tuos jaunus žmones, kuriems gresia profesinė ir socialinė atskirtis jų integracijos į darbo rinką metu. Visų partnerių tikslas yra gerosios praktikos metodinio vadovo parengimas, kuriame bus atsižvelgiama į ekonomines, profesines, socialines, šeimos ir asmenines sąlygas, darančias įtaką profesinei sėkmei. Veiklos rezultatų skelbimas skaitmeniniu (sukurtų blog‘ų, projekto partnerių interneto svetainių ir t. t.) būdu suteiks projektui pridedamosios vertės, plėtos tarpkultūrinį atvirumą ir europinį pilietiškumą.
Si la formation initiale a su s’emparer de ces objectifs pour les élèves et les étudiants, en organisant des parcours européens dans leurs cursus, il n’en est pas de même pour les adultes en formation continue ou les jeunes ayant quitté la formation initiale sans qualification et de ce fait menacés d’exclusion. L’objectif de notre partenariat éducatif est d’élaborer une méthode d’échanges partenariaux qui réalise une plus grande égalité des chances pour ces 2 types de publics en facilitant la recherche, l’obtention et le bon déroulement des séquences en entreprises. Notre partenariat est composé de 6 organisations appartenant à 4 Etats-Membres de l’Union Européenne, spécialisés dans la Formation continue et l’accompagnement vers l’emploi des apprenants adultes ou jeunes menacés d’exclusion. Leur objectif est d’élaborer un guide méthodologique des bonnes pratiques prenant en compte les conditions professionnelles et économiques, mais aussi personnelles, familiales et sociales de réussite de cette alternance. La diffusion dans les réseaux des partenaires, ainsi que sur leurs sites ou blogs, sera une plus-value destinée à développer la citoyenneté européenne par l’ouverture interculturelle.
Lietuvos valstybinių parkų ir rezervatų asociacija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos savanoriai parkuose Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Volunteers in Parks
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos EUROPARC Deutschland Berlin, Vokietija Nature Protection Board Rīga, Latvija Administratia Parcului National Muntii Rodnei Rodna, Rumunija Foundation for natural landscapes Fernando González Bernáldez Madrid, Ispanija EUROPARC Italy Roma, Italija EUROPARC Atlantic Isles Wadebridge, Didžioji Britanija Lietuvos Valstybinių Parkų ir Rezervatų Asociacija Plateliai, Lietuva Environment Agency of Iceland Reykjavík, Islandija
24
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslas – savanorystė ir savanorių koordinavimas parkuose.
The subjects of the partnership are volunteer management and volunteering in parks.
Šiame projekte dalyvaus 8 partneriai, kurie yra EUROPARC‘o federacijos (organizacija, vienijanti daugiau nei 400 saugomų teritorijų Europoje) arba šios federacijos sekcijos nariai. Partneriams, kaip ir pavieniams dalyviams, bus naudinga pasikeisti patirtimi ir įvairiomis tobulėjimo galimybėmis. Pagrindinė partnerių veikla:
The partnership is realised by eight partners. These are national or multi-national sections of the EUROPARC Federation network (umbrella organisation of > 400 protected areas in Europe) respectively EUROPARC members and national representatives of parks or of park related institutions. The partners as well as the single participants will benefit from the exchange of experiences and varied learning opportunities.
1) Tarptautiniai seminarai savanorių koordinatoriams parkuose (apmokamam personalui). Šie seminarai yra skirti savanorių koordinatoriams, kurie yra įpareigoti prižiūrėti savo parko savanorių veiklą. Savanorių koordinatoriai atlieka labai svarbų vaidmenį savanorystės projekte. Jie skatina savanorystę ir auklėjamąjį darbą vietos bendruomenėje ir už jos ribų, padeda naujiems savanoriams suprasti parkų reikšmę ir perteikti žinias kitiems. 2) Pavienė trumpalaikė savanorystė kitų šalių parkuose. Tarptautiniams savanoriams bus suteikta galimybė derinti mokslą ir darbą. Savanoriais gali būti suaugę, skirtingo amžiaus, lyties, etninių ar religinių pažiūrų žmonės. Savanorystė apima praktinę patirtį ir mokymosi galimybes, dalyvaujant įvairiapusiškoje veikloje. Savanoriai įgyja patirties skirtingose socialinėse, kultūrinėse ir organizacinėse situacijose, susipažįsta su parko valdymu. Tikimasi, kad savanoriai, grįžę į savo gimtąją šalį, skleis teigiamą požiūrį apie savanorystę Europos parkuose. Siekiant, kad bendradarbiavimas vyktų sklandžiau, bus palaikomi ryšiai tarp projekto partnerių, personalas ir savanoriai bus įtraukiami į suplanuotą veiklą ir susibūrimus tam, kad visi įgytų aktualios informacijos ir patirties. Dėmesys bus skiriamas pagrindinei parkų veiklai, nevyriausybinių organizacijų bendradarbiavimui su parkais ir kitomis institucijomis, kurios rūpinasi mokymosi visą gyvenimą galimybėmis, susijusiomis su savanoryste.
The main activities within the partnership are: 1) International workshops for volunteer coordinators in parks (paid staff ) The workshop are especially addressed to the parks’ volunteer coordinators who are specifically charged to manage volunteer activities within their park. Volunteer coordinators play a very important role in promoting volunteering and educational activities to local and external communities, to support the involvement of new volunteers and to communicate the values of parks. 2) Individual short term volunteering in foreign parks Combined working and learning opportunities will be offered to international volunteers. The volunteers are adults of any age, sex, ethnical or religious background. The volunteering includes practical experiences and learning opportunities in a variety of working activities. The volunteers experience a different social, cultural, scenic and organisational background and gain insight into the specific park management. It is expected that the volunteers, once returned to their home country, circulate the positive image of being European volunteer in parks. Facilitated through the international network coming into being the partners will establish/extend national networks on the subject of volunteering in parks through involving staff and volunteers in the planned activities and gathering and diseminating relevant information and experiences. Attention will be called to the activities of parks, of NGOs colaborating with parks and of further partner institutions that provide life long learning opportunities through volunteering.
Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos paveldas aktyviam pilietiškumui per tarpkultūrinį dialogą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Heritage for an Active Citizenship through Intercultural Dialogue
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Centro De Profesores De Cuenca Cuenca, Ispanija Polo Europeo della Conoscenza “Istituto Comprensivo Fumane” Lorenzi B. Fumane, Italija Bingol Anadolu Ogretmen Lisesi Mezunlari Dernegi Bingol, Turkija GRETA du Velay Le Puy-en-Velay , Prancūzija Philological, Historical, Literary Association Of Trikala Trikala, Graikija Utenos A. ir M. Miškinių viešoji biblioteka Utena, Lietuva Mazowieckie Samorządowe Centrum Doskonalenia Nauczycieli Warsaw, Lenkija Association for Historical Dialogue and Research (AHDR) Nicosia, Kipras
25
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas „Europos paveldas aktyviam pilietiškumui per tarpkultūrinį dialogą“ yra 2006 m. lapkričio 30–gruodžio 2 dienomis Bulgarijoje vykusio kontaktinio seminaro „Praeities ir dabarties lobiai, Europos paveldas per tarpkultūrinį dialogą“ rezultatas.
EUROPEAN HERITAGE FOR AN ACTIVE EUROPEAN CITIZENSHIP THROUGH INTERCULTURAL DIALOGUE, is the result from the contact seminar in Bulgaria 30Nov-2Dec 2006 “Treasures From Past and Present.European Heritage Through Intercultural Dialogue”.
Partneriai iš Veronos (Italija), Bingol (Turkija), Cuenca (Ispanija), Varšuvos (Lenkija), Trikala (Graikija), Le Pui-en-Velay (Prancūzija), Utenos (Lietuva) ir Nikosijos (Kipras) siekia prisidėti prie savo miestų ir regionų kultūrinio ir istorinio paveldo išsaugojimo ateities kartoms ir jo populiarinimo.
Partners from Verona (Italy), Bingol (Turkey), Cuenca (Spain), Warsaw (Poland), Trikala (Greece), Le Puy-en-Velay (France), Utena (Lithuania) and Nicosia (Cyprus) aim to contribute to the preservation and popularization of cultural and historical heritage of their cities/regions for present and future generations.
Pagrindinė projekto idėja – partnerystėje dalyvaujančių šalių kultūrinio ir istorinio paveldo žinių sklaida, kuri skatina suprasti, ką reiškia būti Europos piliečiu, parodyti užsienio kalbos, kaip priemonės teisėtai dalyvauti Europos ekonominiame ir kultūriniame gyvenime, svarbą.
The general idea of project is to create an active European citizenship in every person, an awareness of being European citizens, through knowledge of cultural/historical heritage of partnership´s countries. Foreign language becomes a tool to rightful participation in economy and cultural life of Europe.
Konkretūs projekto uždaviniai − remti kultūrinio paveldo sklaidą ir mokytojų, tėvų, besimokančių suaugusiųjų domėjimąsi. Skatinama tirti visų Europos šalių kultūrinį paveldą, ugdyti naudojimosi informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis gebėjimus, tobulinti bendravimo su kitų Europos šalių institucijomis įgūdžius.
The specific objectives of project are to contribute to the process of dissemination and awareness of cultural heritage among teachers, parents, and adult students; encourage them to study cultural heritage of all European countries; develop skills for using information and communication technologies; improve skills for communication with Institutions from other European countries.
Tikslinės grupės: besimokantys suaugusieji, užsienio kalbų mokytojai, mokytojai ir dėstytojai populiarinantys paveldą, tėvai, suaugusieji, turintys specialiųjų mokymosi poreikių, vietinių valdžios įstaigų tarnautojai, atsakingi už švietimą ir kultūrą.
Target groups: adult learners; teachers of foreign languages; teachers/trainers popularizing heritage; parents; adults with special educational needs; officials from local administration responsible of education and culture.
Projektas bus naudingas vietinėms, regioninėms, nacionalinėms ir Europos bendruomenėms. Projekto rezultatai: interneto svetainės, forumas internete, kompaktiniai diskai, garso ir vaizdo priemonės, dalomoji medžiaga, pristatanti partnerystėje dalyvaujančių šalių kultūrinį ir istorinį paveldą nacionalinėmis ir anglų kalbomis; kalbos barjerų įveikimas; multimedijos pristatymai; istorinių paminklų rėmimas; kita, su projektu susijusi veikla: pareiškimai, ženklai, kreipimasis; apklausa apie Europos identitetą; mokomieji vadovai ir patirties pavyzdžiai; įvairūs užsiėmimai (žaidimai, konkursai); nauji Europos paveldo įsisavinimo būdai.
Final beneficiaries: local, regional, national and European community Final results: web sites; on-line forum; CD-rom, audiovisuals and leaflets presenting pieces of cultural/historical heritage of partners´regions in native/English language; overcoming language barriers; Multimedia presentations; Sponsorship of a monument; Twinning Actions: pamphlets, plaque, manifesto; Survey about European identity; Didactic guides and experiences; Multimedia resources (games, contests); new methods of assimilation European Heritage.
Moterų informacijos centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba FEMINA: moterų susitikimas Anatolijoje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba FEMINA: Females Meeting in Anatolia
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Partnerystės tikslas − sujungti penkių Europos šalių moterų organizacijų patirtį, teikiant moterims žinių per kultūrinį bendradarbiavimą. Projekto metu bus diskutuojamos ir kuriamos įvairios moterų skatinimo programos: teisinio švietimo, pasitikėjimo savimi, socialinio aktyvumo ir pan. Šios programos bus vykdomos kiekvienoje šalyje atskirai, taip pat ir kartu per mokomuosius partnerių susitikimus.
The partnership project AWARE aims to make women benefit greatly from the female friendship and mentoring networks local, national, and European levels that they acquire during their studies and also have positive attitude towards different cultures. This will be realized as a learning partnership between countries from Europe. During this partnership we will organize seminars; about women legal rights, women, city, participation ...etc. and workshops about using internet, art &craft …etc. to encourage women to gain social resilience, self-esteem, to have an active role in every fields of city life. The partnership will last 2 years. Our partners are from Turkey, The Netherlands, Belgium, Greece, Lithuania and Italy. Each of them is having a very well known role in the project. It will be coordinated by Turkey. Working on women issues in each partner country, collecting training materials for activities and exchanging all the studies and good products between the partner countries we will create fruitful cooperative partnership between the participating institutions in the European framework; we will try to contribute to “women” matter solutions.
Partnerystės veikla ir temos: • • •
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Erbaa Kultur Varliklarini Koruma ve Yasatma Dernegi Tokat, Turkija Dian - Publications-Educational Programmes Consulting Athens, Graikija Moterų informacijos centras Vilnius, Lietuva
• • • • • • •
lyčių lygybės įgyvendinimas; moterų socialinio aktyvumo stiprinimas aktyviai dalyvaujant kasdieniniame socialiniame ir bendruomeniniame gyvenime; lyčių studijų centrų ir NVO bendradarbiavimas su vyriausybinėmis institucijomis, kartu įgyvendinant lygių galimybių nuostatas; kultūrų pristatymas įvairių Europos šalių kontekste; moterų skatinimas dalyvauti priimant sprendimus vietos ar savivaldybės lygmens socialiniais klausimais; moterų skatinimas naudotis informacinėmis technologijomis ir suteikti tam reikalingų žinių; smulkaus verslo idėjos, kaip galimybės būti finansiškai stiprioms ir nepriklausomoms, propagavimas; besimokančiųjų tarptautinių mokomųjų susitikimų organizavimas, pristatant vietos kultūrų aspektus; susipažinimas ir gebėjimas lyginti įvairių ES šalių įstatymus dėl moterų padėties ir teisių; informacijos per panašius tinklus apie partnerystės tarpkultūrinio bendradarbiavimo pasiekimus ir rezultatus skleidimas.
Partnerystės metu nagrinėjami moterų klausimai: • • • • •
26
/ Turinys
moterų teisės; moterys ir informacinės technologijos – priemonės; lyderystė ir pasitikėjimo savimi vystymas; aktyvus dalyvavimas vietos bendruomenėje; lyčių lygybė darbe ir švietimo srityje.
bendravimo
Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Senjorų kūrybinė kelionė vizualaus meno horizontais (Suaugusiųjų meninis ugdymas) Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Visual Arts Network - Goldenagers OverGoing Horizons (Artistic education for adult learners) Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ośrodek Kultury Ochoty Warsaw, Lenkija TEMI Fovarosi Muvelodesi Haza Budapest, Vengrija Trakų Vokės bendruomenės kultūros centras Vilnius, Lietuva
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto „Senjorų kūrybinė kelionė vizualaus meno horizontais“ pagrindinis tikslas – inicijuoti tarptautinį bendradarbiavimą tarp suaugusiųjų švietime dalyvaujančių organizacijų ir įtraukti senjorus bei vyresnio amžiaus besimokančiuosius į projekto veiklą, sukuriant partnerystę tarp kultūros centrų Varšuvoje, Vilniuje ir Budapešte. Projekto metu siekiama plėtoti senjorų ir vyresnio amžiaus besimokančiųjų kultūrinę veiklą (keistis tapybos mokymo patirtimi tarp minėtų šalių mokyklų, perduoti įgytą patirtį, mokant bendruomenės narius dailės meno) projekte dalyvaujančiuose miestuose.
The project assumes building a partnership among cultural centres from Poland, Lithuania and Hungary. The goal of the project is an exchange of experiences in the field of artistic education for adults.
Tikslinė grupė − dailininkai mėgėjai, dalyvaujantys meninėje minėtų centrų veikloje. Dauguma jų yra vyresnio amžiaus vietinės bendruomenės nariai senjorai arba besimokantys suaugusieji. Kita gavėjų dalis yra meno instruktoriai ir vietinių kultūros centrų darbuotojai. Numatoma suorganizuoti tris tarptautinius tapybos plenerus atvirame ore – Lenkijoje, Lietuvoje ir Vengrijoje, tai paskatins pagyvenusio amžiaus dalyvių aktyvią veiklą. Planuojama kiekvienoje minėtoje šalyje suorganizuoti naudojimosi internetu ir elektroniniu paštu pamokas mažiau įgudusiems projekto dalyviams ir anglų kalbos kursus, padėsiančius lengviau bendrauti tarp partnerių, rengiant projekto interneto tinklalapį, kuriame bus parengta pleneruose sukurtų tapybos darbų galerija (vienas iš siekiamų rezultatų). Virtuali galerija bus ta vieta, kur projekto dalyviai galės pasidalyti savo įspūdžiais apie dalyvavimą pleneruose. Šie mokymai atvers galimybę bendrauti ne tik tarptautinių susitikimų metu, bet ir tarp jų, naudojantis interneto galerija ir elektroniniu paštu. Svarbu, kad bendrauti galės ne tik organizatoriai, bet ir projekto dalyviai. Bus sudaryta galimybė įveikti kalbos ir kultūros barjerus. Aktyvus dalyvavimas Europos Sąjungoje projekte ugdys besimokančių suaugusiųjų ir senjorų pasitikėjimą savimi. Bus sudarytos sąlygos dirbti tarptautinėse grupėse ir įgyti kuo daugiau žinių apie Europos kultūrų įvairovę. Dvejų metų meninės veiklos rezultatai bus eksponuojami parodoje – Karališkajame Lazenkų muziejuje Varšuvoje. Bus išleistas parodos katalogas.
27
/ Turinys
The recipients of the project are amateur painters, participants of painting workshops held in our institutions. Most of them are senior citizens from local communities with the addition of adult participants. The second type of the recipients are art instructors, staff members of cultural centres. We are planning to organize three international painting plein airs – in each partner country. These mobilities will be based on active participation of seniors and adult students. In addtion the project assumes an organization of Internet and e-mail workshops in each partner country for learners and an English language course for learners and staff. These activities will enable participants of the project to take part in preparation of a website – internet gallery (one of the project’s results)– presenting works painted during the plein airs. We hold workshops for the development of communicational skills of all participants of the project. These will take place druing and after the international meetings – among others using the internet gallery or sending e-mails. The communication skills will be used to build the partnership not only among institutions but first of all among people – all project’s recipients. The project will result in breaking of cultural and language barriers. Active participation in the open European Union will increase self-confidence of seniors and adult learners. Another benefit for them will be gaining the skills of cooperation in international teams and growth of knowledge about the variety of European culture. The effects of the 2 year artistic activities will be desplayed during a final exhibition in Warsaw in the Łazienki Królewskie Museum. An exhibition’s catalogue will be one of the partnership‘s results.
Vytauto Didžiojo universitetas Projekto pavadinimas lietuvių kalba Pagyvenusių ir neįgalių žmonių socialinių ir komunikacinių gebėjimų plėtojimas, pasitelkiant informacines ir komunikacines technologijas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Improving Social Life and Communication Skills of the Seniors and Disabled People by Using Internet Facilities
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Yra žinoma, kad didelė pagyvenusių ir neįgalių žmonių dalis neturi galimybės tinkamai naudotis informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis (toliau − IKT), tačiau jie norėtų gauti daugiau informacijos, ypač kultūrinės. Todėl šiame projekte siekiama, kad minėtos žmonių grupės ugdytų IKT kompetencijas tam, kad informacija jiems taptų lengviau pasiekiama. Projektas „Pagyvenusių ir neįgalių žmonių socialinių ir komunikacinių gebėjimų plėtojimas, pasitelkiant informacines ir komunikacines technologijas ” (ISLACOSADIF) bus vykdomas septyniose šalyse partnerėse: Rumunijoje, Vokietijoje, Graikijoje, Vengrijoje, Lietuvoje ir Olandijoje. Šio projekto tikslas – padėti pagyvenusiems, ypač turintiems sveikatos sutrikimų, žmonėms pagerinti jų kultūrinį gyvenimą, pasitelkiant IKT.
It is known that many seniors and people with disabilities have restricted facilities of information and communication but they want to have more information particularly about cultural topics, being receptive to improve their information and communication skills in order to make their life easier.
Vytauto Didžiojo Universitetas Kaunas, Lietuva
Bus ieškoma naujų būdų, kaip motyvuoti pagyvenusius ir neįgalius žmones naudotis internetu, dalytis informacija, komunikuoti, siekiant pagerinti jų gyvenimą. Todėl bus analizuojama IKT reikšmė tikslinėms grupėms socialiniame ir kultūriniame kontekste.
Ellinoispaniko Kentro Politismou Thessalonikis F.G.Lorca Thessaloniki, Graikija
Kitame projekto etape, remiantis atlikto tyrimo duomenimis, bus renkama informacija. Taip pat bus parengti mokymo(si) moduliai, remiantis tikslinių grupių poreikiais.
Stichting International Excellence Reserve –IE.R. Eindhoven, Nyderlandai
Pirmoji FORThSIGHT programinės įrangos dalis, sukurta anksčiau vykusio Leonardo da Vinci partnerystės projekto metu, skirta žmonėms, turintiems regos negalią, bus peržiūrėta ir bus atlikti reikiami pataisymai. Atlikus pataisymus, ši programinė įranga bus išbandyta, siekiant išmokyti projekto ISLACOSADIF tikslines grupes ja naudotis. Naudojantis minėta programine įranga, bus gerinami tikslinės grupės informacijos rinkimo ir komunikavimo gebėjimai.
28
/ Turinys
The project “Improving social life and communication skills of the seniors and disabled people by using Internet facilities” - ISLACOSADIF- is initiated and will be developed in the frame of a Learning Partnership of seven participants countries: Romania, Germany, Greece, Hungary, Italy, Lithuania and the Netherlands. The objective of it is to help seniors with the ailments of old age, such as visual and hearing deficiencies to learn how to improve their cultural and social life by using modern information tools particularly the Internet based on their interests and needs. In the project ISLACOSADIF these aims will be reached by investigating new ways to stimulate the interest of the seniors and disabled people to use the Internet, to share usual information and communicate in order to improve the quality of their lives and to acquire modern citizenship. Thus, the information needed by the target group and the influence that the social and cultural context have on decisions which seniors and disabled people make in using communication technologies will be analysed. In the next phases of the project ISLACOSADIF informative assistance will be based on the results of the investigations and some general training modules and demonstration courses will be developed on different themes of interest for the target group. The first version of the FORThSIGHT software developed in a previous Learning Partnership to offer reading and writing facilities to the people with visual impairments will be improved and demonstrated in the project ISLACOSADIF in order to be used by the project’s target group. The use of the FORThSIGHT software can improve the Internet-based seniors’ possibilities of information and communication.
Šilutės žemės ūkio mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sveikas gyvenimo būdas žmonėms su negalia Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Healthy Lifestyle for People Living with Disability
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Motiváció Alapítvány Budapest, Vengrija Katholieke Vereniging Gehandicapten Vormingsbeweging vzw Antwerpen, Belgija Centro Studi et Iniziative Europe CE.S.I.E Palermo, Italija The Latvian Umbrella Body for Disability Organisations SUSTENTO Rīga, Latvija Šilutės žemės ūkio mokykla Šilutė, Lietuva
29
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Šio projekto metu žmonės su fizine negalia bus mokomi sveiko gyvenimo būdo. Projekto pagrindinis tikslas yra, pasitelkus naujus mokymo metodus, gerinti gyvenimo kokybę ir siekti neįgaliųjų socialinės integracijos.
Healthy lifestlye for people with living disability has an aim to increase the quality of lives of adults with physical difficulties by improving new educational methods for social inclusion od disabled people. People living with disability (physically and menthally disabled people too) will be involved in all project phases (gathering and exchanging best practices, trial of new methods, and implementing the best ones) as well as international mobilities.
Žmonės su negalia bus įtraukti į projekto veiklą ir projekto mobilumą: rinks informaciją, keisis gerąja patirtimi, bandys naujus mokymosi metodus. Projekte ketinama akcentuoti, kad visi turi teisę gauti paslaugas: medicininį gydymą, sveiką maitinimąsi, reikiamą sportinę veiklą.
We intend to emphasize in our project that everybody has equal right to be provided with the same services, such as medical treatment, healthy nourishment, and accessible sporting methods, physical exercises.
VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Jaunų suaugusių europiečių verslumo dvasios stiprinimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Generating the Spirit of Entrepreneurship in Young Adult Europeans
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ Elektrėnų profesinio mokymo centras Elektrėnai, Lietuva Asociacion de servicios a empresas y actividades diversas de Madrid Madrid, Ispanija Arber Enterprises Ltd. London, Didžioji Britanija Wyższa Szkoła Ekonomii i Administracji z siedzibą w Bytomiu Bytom, Lenkija Eurogems Treviso, Italija Alta Diferença, Formação Profissional e Consultoria Organizacional, CRL Vila Nova de Santo André, Portugalija Kahramanmaras Anadolu Teknik Lisesi, Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi Kahramanmaras, Turkija Wyższa Szkoła Ekonomii i Prawa im. prof. Edwarda Lipińskiego Kielce, Lenkija
30
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Europos Bendrijų statistikos tarnybos duomenimis, asmenų, jaunesnių nei 25 m., nedarbo lygis yra 17,1 proc., o nuo 25 metų ir vyresnių asmenų – 7 proc. Oficialios ataskaitos rodo, kad jaunimo nedarbas tampa vis didesne socialine problema. Jos neigiamos pasekmės − ilgalaikės, nes problema atsiranda asmens darbinio gyvenimo pradžioje: žmogus ne tik kenčia dėl pajamų stokos, bet ir praranda galimybę tobulinti įgūdžius. Jaunimo nedarbas dažnai siejamas su kylančiu nusikalstamumu ir rizikos grupių formavimusi, kartu su jų subkultūra ir taisyklėmis.
According to the data of the Statistical Office of the European Communities, unemployment rate in EU is 17,1 % for persons younger that 25 years, while this rate is 7,0% for persons having 25 years and older. Official reports show that youth unemployment becomes bigger and bigger social problem. It has long-term negative consequences as it occurs at the beginning of a person’s working life: not only does the person suffer from a lack of income, but they also miss opportunities for skills development. Youth unemployment often is associated with rising crime and the emergence of an underclass with its own subculture and rules.
Projektas „Jaunų suaugusių europiečių verslumo dvasios stiprinimas“ siekia sustiprinti ir paskatinti jaunų žmonių verslumą. Projektu norima sukurti naują modernią formą, kaip tuos jaunus žmones pritraukti, juos mokyti, skatinti jų iniciatyvą ir verslumą, skleisti idėją, kad jauni bedarbiai europiečiai gali patys susikurti darbo vietas. Patneriai sukurs modernią metodiką, kaip pritraukti ir apmokyti jaunus žmones, ypatingą dėmesį skiriant tiems, kurie priklauso socialinės atskirties grupėms. Metodika remsis europiniu kontekstu, bus testuojama skirtingose šalyse ir apibendrins įvairių bendruomenių patirtį. Partnerystė sujungs Europos šalių akademinių institucijų, profesinių mokyklų, privačių ir nevyriausybinių organizacijų žinias ir gebėjimus.
The project „Generating the spirit of entrepreneurship in young adult Europeans” aims to generate/reinforce the spirit of entrepreneurship in young adults. The project seeks to develop a new modern form of attracting young people, guiding them to increase their sense of initiative and entrepreneurship and spreading the idea that young unemployed Europeans can become self-employed. Project partners will develop modern methodology of attracting, teaching and advising young people, especially the ones from vulnerable social groups and in marginal social contexts. Partnership will combine knowledge and skills of European academic institutions, vocational schools, private institutions and NGOs.
VšĮ Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kultūrų įvairovė – Europos turtas, arba „Margi rūbai margo svieto“ Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Kulturelle Vielfalt in Europa: Wie kriegen wir das alles unter einen Hut?
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Christliche Initiative Internationales Lernen e.V. Frankfurt, Vokietija Karatay Ilce Milli Egitim Müdürlügü Konya, Turkija Directia Generala De Asistenta Sociala Si Protectia Copilului Oradea, Rumunija VšI Kauno paslaugų verslo darbuotojų profesinio rengimo centras Kaunas, Lietuva SOMM - Selbstorganisation von und für Migrantinnenund Musliminnen Graz, Austrija Stowarzyszenie Katolicki Ruch Antynarkotyczny “KARAN” Warszawa, Lenkija
31
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Mokymasis per bendradarbiavimą (MPB) yra suprantamas, kaip daugiakultūris mokymas, sprendžiant įtampos, kylančios dėl kultūrinės įvairovės ir skirtumų, problemas. Jo prasmė yra bendradarbiavimo metodų patikrinimas ir įvertinimas gerinant suaugusiųjų švietimą, kur dėmesys skiriamas kartu dirbančių įvairių kultūrų atstovų veiklos koordinavimui. Jautrumas kitai kultūrai yra svarbus socialinių paslaugų teikėjų ir savanorių gebėjimas, būtinas darbui su suaugusiais asmenimis sprendžiant sudėtingas jų gyvenimo problemas. MPB vykdo šešios bendradarbiaujančios organizacijos Vokietijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Austrijoje, Rumunijoje ir Turkijoje. Jos bendruomenėse dirba socialinį darbą, šviečia socialinės atskirties grupių suaugusiuosius. Projekto įgyvendinimo mobiliosios mokymo atkarpos metu partnerių organizacijų instruktoriai ir savanoriai, dirbantys su seneliais, moterimis ir bendruomenėmis, rengs mokymus. Iš viso yra numatyti penki susitikimai, pavadinti „darbai daugiakultūrėje mokymosi aplinkoje“. Darbai, kurių temos „Šeima“, „Sveikata“ ir „Gimtoji kalba“, bus nagrinėjami laisvoje aplinkoje, vaidinant įvairias improvizuotas situacijas daugiakultūrėje terpėje. Kultūriniai dirgikliai bus naudojami kaip įvadai kuriant dirbtinę priešpriešą ir problemas, kurias dalyviai turės spręsti, stengdamiesi suprasti ir priimti įvairovę. Pabaigoje, perimant įgytą patirtį, partnerių galimybių tyrimui bus naudojamas metarefleksinis metodas.
Die Lernpartnerschaft (LP) ist als interkulturelles Training zum Umgang mit der Spannung von kultureller Vielfalt und Differenz konzipiert. Ziel ist die Erprobung und Evaluation partizipativer Methoden für die Gestaltung von Lernprozessen in der Personalentwicklung und in der Erwachsenenbildung, die zur Reflexion von Vielfalt und zu kultursensiblem Verhalten befähigen. Kultursensibilität wird als Schlüsselkompetenz für Menschen betrachtet, die in sozialen Diensten berufstätig sind und die sich als kompetente Ehrenamtliche in der Arbeit mit Jugendlichen und/oder Erwachsenen in schwierigen Lebenslagen engagieren. Durchführende der LP sind sechs Partnerorganisationen aus Deutschland, Polen, Litauen, Rumänien, Österreich und der Türkei, die in der Sozial- und Gemeinwesenarbeit sowie in der Erwachsenenbildung mit Gruppen benachteiligter Bevölkerung arbeiten. An der Mobilität sind als Lehrende in den Partnerorganisationen sowie als Lernende MultiplikatorInnen in der Senioren- und Jugendarbeit und in der migrationsbezogenen Arbeit der Partnerorganisationen beteiligt.In der Mobilität finden fünf Begegnungen statt, die als „Lernwerkstatt im interkulturellen Dialog“ gestaltet sind. In den Lernwerkstätten werden die Themenfelder „Familie“, „Gesundheit“ und „Muttersprache“ mit Methoden des open space, der Simulation und der interkulturellen Mediation bearbeitet. Kulturelle Irritationen werden als Erkenntnispotenzial für die Auseinandersetzung mit Fragen der Toleranz und der Anerkennung von Verschiedenheit systematisch genutzt. In der abschließen Meta-Refllexion der methodischen Vorgehensweise wird die Übertragbarkeit auf die Handlungsfelder der Partnerorganisationen überprüft.
VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tarptautinės taikos skatinimo akcija Projekto pavadinimas projekto darbo kalba International Peace Promotion Action (IPPA)
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ Socialinės plėtros ir konsultacijų centras Klaipėda, Lietuva Persona Optima Iceland Kopavogur, Islandija Research and Consultancy Institute Ltd Limassol, Kipras Ahi Evran Universitesi Kirsehir, Turkija E. Ri. Fo. Ente per la Ricerca e Formazione Rome, Italija
32
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Visuotinis saugumas (global security) yra sritis, kuri rūpi ne tik profesionalams, bet domina ir paprastus žmones. Daugelis šalių yra patyrę įvairių antpuolių ar grasinimų, sukėlusių žmonėms stresą, emocinę įtampą.
Global security is a field which is becoming not just a business of professionals, but also interest of common people. Many countries have gone through different attacks or threats, which affected people in stressful way.
Šio projekto tikslas – sukurti tinklalapį, kuriame žmonės galėtų pasidalyti teigiamomis nuostatomis apie taikos išsaugojimą pasaulyje. Visuotinio saugumo specialistai ir visi besidomintieji galėtų susitikti šiame tinklalapyje bei pasidalyti mintimis apie tai, ką jie galėtų padaryti, kad jaustųsi saugesni ir galintys įtakoti savo saugumą.
With this project we want to create a web page, where people could share positive attitudes about keeping peace in the world. This would be a place where professionals of global security and common people could meet and ask each other what they could do to feel safer and able to do something for their safety.
Projekto metu kiekvieno partnerio šalyje bendram tikslui bus suvienytos kelios tikslinės grupės − specialistai (politologai, karo akademijų dėstytojai, valstybės tarnautojai, studentai ir pan.) ir tiesiog šia tema besidomintys asmenys. Kiekvienoje projekte dalyvaujančioje šalyje bus organizuojamas konkursas – studentai ir besidomintieji turės parašyti straipsnį ar trumpą apybraižą tema „Visuotinė taika“. Kompetentinga komisija (sudaryta iš politologijos mokslų specialistų, ekspertų iš valstybinių ir panašių įstaigų, politikų) nuspręs, kurie rašiniai yra geriausi. Geriausi rašiniai ar straipsniai bus pateikiami specialiame žurnale ir projekto tinklalapyje. Jei vienoje šalyje atsiras daugiau nei 100 projekte norinčių dalyvauti žmonių, bus atliekama dalyvių atranka. Norint atspindėti įvairius šios temos aspektus, dalyviai bus atrenkami taip, kad būtų surinkta įvairius visuomenės sluoksnius atstovaujanti grupė.
During project few specific target groups would be gathered together in every partner country: specialists (political scientists, lecturers of war academies, officials, students, etc.) as well as individuals that are interested in this subject. In every partner country there would be competition organized – students and individuals (common people) would have to write an article or short essay on “Global Peace” topic. Competent jury (consisting of specialists of political science, experts from govermental and related institutions, politicians) will decide which esseys are the best. Best articles and essays would be presented in special journal and put in the webpage of the project. If there would be more than 100 people in one country, who would like to participate in the project then there would be a selection made. Main criteria for such selection would be to gather a group that would represent different segments of society. In this way there would be created diverse attitude to the subject.
Projekto pabaigoje bus suorganizuotas baigiamasis renginys. Šio renginio metu bus pristatyti projekto rezultatai ir paskelbtos idėjos, kaip išsaugoti visuotinę taiką. Keli vyriausybės, jaunimo organizacijų atstovai taip pat pristatys savo pranešimus.
In the end of the project Final Event will be organized. During this event results of the project will be presented, global peace keeping ideas would be announced. Few representatives from government, local youth organization, etc. would make an announcement too.
Projektu bus sukurta palanki aplinka vykti atviram dialogui apie visuotinę taiką tarp įvairių visuomenės grupių: visuotinio saugumo ir taikos užtikrinimo specialistai galės pasidalyti savo patirtimi; tai turės teigiamos įtakos diskriminacijos mažinimo procesams. Kiti individai turės galimybę mokytis, tobulinti savo žinias ir praplėsti bendravimo ratą.
Project would establish favourable enviroment for open dialogue about global peace among different groups of adults: global security and peace keeping professionals could share their experiences which would make positive influence on discrimination processes; other people would have a possibility to educate themselves, expand their knowledge and communication circle.
Projektas atitiks Pagrindines kompetencijas, nustatytas 2006 Europos Parlamento ir Tarybos rekomendacijose, − socialinius ir pilietinius gebėjimus, bendravimą gimtąja kalba ir užsienio kalbomis.
Project would correspond to Key Competences set out in the 2006 Recommendation of European Parliament and Council – Social and civic competences, Communication in the mother tongue, Communication in foreign languages.
Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaurės Vakarų Lietuvoje“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Per darbą − į naują prasmingą gyvenimą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Having a New Dynamic Life through Employment H.A.N.D.L.E
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos CEPA San Blas Manzanares, Ispanija Fundatia Umanitara Rescue Cluj-Napoca, Rumunija Estabelecimento Prisional Regional de Beja Beja, Portugalija Labdaros ir paramos fondas „KRIS Šiaures Vakarų Lietuvoje“ Šiauliai, Lietuva
33
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas „Per darbą − į naują prasmingą gyvenimą“ skirtas sukurti naują reabilitacijos programą kaliniams ir buvusiems kaliniams. Projektu numatoma įgyvendinti reabilitacijos kaliniams ir buvusiems kaliniams strategijas, organizuoti susitikimus su vietiniais darbdaviais, sudaryti atmintinę ir dalytis gerąja patirtimi.
H.A.N.D.L.E. – Having a New Dynamic Life through Employment is a project where the Partnership will elaborate a program of rehabilitation for inmates/former inmates and ex-inmates. This project will contain a guide for inmates/ former inmates, implement rehabilitation strategies, meetings with local employers and involve some officer training of each partnership context.
Ši partnerystė padės įgyvendinti trijų lygių reabilitacijos programą: 1. Programa kaliniams ir buvusiems kaliniams. Ji apims bendravimo, profesinių išteklių paieškos gebėjimų lavinimą. Bus surinkti panašaus likimo žmonių pasakojimai apie jų gyvenimą išėjus iš kalėjimo ir sudaryta geros patirties bei bendradarbiavimo rinktinė. 2. Paramos sistemų iš vietinės bendruomenės kūrimas. Bus rengiami susitikimai su vietiniais darbdaviais, laisvės atėmimo vietų personalu, kitomis organizacijomis, privačiais asmenimis, galinčiais pasiūlyti paramą. Bus kuriamas pagalbos buvusiems kaliniams tinklas. 3. Reabilitacijos strategijos. Remiantis savo ir kitų šalių part nerių gerąja patirtimi bus sukurtas praktinis vadovas.
This partnership with implement a multilevel program of rehabilitation that should contain three sections: 1. A program for inmates/ex-inmates. This program includes: training of communication skills, vocational skills, finding resources in the community, and a collect of stories, of ex-offenders who where in prison, about their lives before and after being released and a good practices guide from the experiences and partnership experiences. 2. Creation of more social support in the local community. Meetings with local employers, staff from penitentiary, other organizations, private people who would offer support, organizations who can offer shelter and counseling, to create a network of resources for people who leave prison. 3. Rehabilitation strategies – continue with the same that have been done until now and do a good practices guide from our partners’ experience.
UAB „Studijų ir verslo sistemos“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Pasitikėjimo savimi ugdymas tarpkultūriniame kontekste Projekto pavadinimas projekto darbo kalba euRopean Intercultural Self-Efficasy
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Eide voksenopplæring Eide, Norvegija Gbb-Gesellschaft fuer Berufliche Bildung gGmbH Solingen, Vokietija UAB „Studijų ir verslo sistemos“ Šiauliai, Lietuva Kristliga Folkhogskolan i Nykaleby Nykarleby, Suomija Vocational training of labour institute of general confederation of greek workers Patra Gr, Graikija
34
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto idėja kilo 2007 m. vasario mėn. kontaktinio seminaro metu Bukarešte. Visi partneriai dirba su suaugusiųjų grupėmis – migrantais, bedarbiais ir žmonėmis iš kaimo vietovių.
The Partnership was founded at an EU contact seminar in Bucharest in February 2007. All parts are working with adults – especially with immigrants, unemployed and people in rural areas.
Pagrindinė seminaro tema − socialinės atskirties grupių įtrauktis. Seminaro metu ši tema virto projekto idėja. Projektas pavadintas „Pasitikėjimo savimi ugdymas tarpkultūriniame kontekste“. Tikslinė grupė – 16–60 m. žmonės iš šešių šalių, aktyviai dalyvausiantys įgyvendinant projektą. Jo tikslas – keistis informacija, naujausiomis metodikomis ir gerąja praktika ir taip prisidėti prie suaugusiųjų švietimo sistemos tobulinimo. Projekto metu pasiekti rezultatai bus panaudoti tolimesniuose projektuose.
The main topic at the contact seminar was “Social Inclusions” which was developed during the seminar to a project idea. Our project is called euRopean Intercultural Self-Efficacy, and the main topic is self-efficacy. Our target-groups are in age from 16 – 60, and they are meant to play an important and active role in the partnership. The partnership includes six European countries. This network’s aims are to exchange relevant information, innovative methodology and good practices, and also to assist in the development of adult education.
Joniškio žemės ūkio mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Nauji anglų kalbos mokymo būdai suaugusiesiems Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Innovative Ways of Teaching English to Adults
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Podkarpackie Towarzystwo Edukacji Alternatywnej “Wszechnica” Krosno, Lenkija Van Halk Egitim Merkezi ve ASO Mudurlugu Van, Turkija Language Link Ltd London, Didžioji Britanija Joniškio žemės ūkio mokykla Joniškis, Lietuva Arber Enterprises Ltd. London, Didžioji Britanija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Šiuolaikinis, sėkmingas mokymas, pritaikytas pagal Europos Sąjungos šalių švietimo standartus, suteikia lygias galimybes visiems suaugusiesiems ir leidžia keisti švietimo sistemą atsižvelgiant į vietinius poreikius, nacionalinę ir europinę darbo rinką. Proporcingas žinių augimas, spartūs technologiniai ir socialiniai pokyčiai prisidėjo prie vis svarbesnio suaugusiųjų mokymosi visą gyvenimą. Šiame kontekste Lisabonos strategija suteikia galimybę įtraukti daugiau dalyvių į suaugusiųjų švietimą.
A modern, successful education, adjusted to the educational standards of the countries in the European Union, implies giving equal chances to all the adults and changing the education system according to the needs of the local, national and European employment market. Exponential growth of knowledge, rapid technological and social changes, contributed to an increase in the importance of adult and lifelong learning. In this context, the Lisbon Strategy provided to increase levels of participation in adult education.
Projektas paskatins organizacijas įsijungti į šią partnerystę tam, kad padidintų suaugusiųjų norą mokytis užsienio kalbų, padėtų formuoti pozityvų požiūrį į besimokančiuosius, t. y. bendruomenės žinių svarbą įgyvendinant projektus, suprasti ir stebėti įvairias mokymo ir ugdymo sistemas. Tai leis palyginti patirtis su kitomis europinėmis organizacijomis.
The project will enhance the organizations’ involvement in this partnership to increase the interest of adults learner in foreign language area, to form positive attitude in learners preoccupation concerning the importance of knowledge of the community projects materialized in a formation course, to understand and to observe various education and training systems, will enable the comparison of the experiences of other European organizations.
Pagrindiniai tikslai: pagerinti suaugusiųjų anglų kalbos įgūdžius ir kompetencijas keičiantis žiniomis, taip pat kompetencijas mokymo procese; iš naujo įvertinti jų veiklą atsižvelgiant į europinių švietimo sistemų patirtį ir reformas; naudoti naujus metodus ir įrankius profesionaliai mokant anglų kalbos ir palyginant juos su metodais, taikomais kitose organizacijose; tobulinti besimokančiųjų gebėjimus vykdant projektus; skatinti lygias galimybes visose švietimo sistemose ir stiprinti europinę dimensiją mokymo procese. Šis projektas suformuos pagrindinius tikslinės grupės įgūdžius: užsienio kalbos vartojimo, naujų informacinių ir komunikacinių technologijų naudojimo, projektų ruošimo, komandinio darbo, tarpasmeninio bendravimo ir pilietinius įgūdžius. Pasikeitimas informacija padės instruktoriams atrasti naujus užsienio kalbos mokymo ir projektų ruošimo metodus, jie turės galimybę tirti skirtingus profesionalaus mokymo būdus, palyginti juos su būdais, naudojamais kitų tipų organizacijose. Rezultatai: tiesioginis ryšys su europiniais metodais mokymo srityje yra svarbus kriterijus projekto tęsėjams siekiant ugdyti ir tam tikras socialines, ir kalbos kompetencijas apskritai. Tai padės jiems priimti kompetentingus sprendimus įvairiose gyvenimo situacijose, dalyvauti vietinėse ir globalinėse rinkose, naudoti technologines priemones.
35
/ Turinys
Main aims: to improve the skills and competences of adults in English learning through exchange of knowledge and competences in the educational process; to re-evaluate their activity considering the experiences and the reforms from European educational systems; to use new methods and instruments in professional English teaching in comparison with other types of organizations; to develop learners ability in elaboration of the projects, to promote equal chances in all education systems and to promote European dimension in teaching. This project will concur to develop some basic skills of project’s target group: foreign language speaking, skills in using the new information and communication technologies, skills to prepare projects, team-work capability, interpersonal communication skills and civic skills. The exchange of information will help trainers to discover new methods in foreign language and project area, they will have the opportunity to analyze different approaches in professional teaching and training in comparison with other types of organizations. Results: A direct contact with the European methods in teaching field is an important criterion for the beneficiaries of the project in order to acquire skills and language competences in general, and in particular social competences. That will help them to make informed decisions about diverse life situation, to participate in local and global markets, to use technological tools.
UAB „Globalios idėjos“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba eSenior – informacinės ir komunikacinės technologijos bei įvairialypė įranga vyresnio amžiaus piliečiams Projekto pavadinimas projekto darbo kalba eSenior – ICT and Multimedia Techniques for Senior Citizens
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos CREATIVE Platforma Szkoleniowo Doradcza s.c. Sopot, Lenkija Nostra Fortuna Tarcea-Ertarcsa Tarcea, Rumunija Sehit Hasan Yarıs Public Education and Vocational Education Centre Ahmetli-Manisa, Turkija Associazione Culturale no profit Scarabeus Livorno, Italija Ulmer Volkshochschule Ulm, Vokietija UAB „Globalios idėjos“ Druskininkai, Lietuva Formula Magic Formacion Merida, Ispanija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Per pastaruosius tris dešimtmečius informacinės technologijos pakeitė milijonų žmonių bendravimo, dalijimosi informacija, pirkimo, sąskaitų apmokėjimo, naudojimosi įvairiomis paslaugomis įpročius. Projektu eSenior siekiama vyresnio amžiaus piliečius supažindinti su naujausios technikos įrankiais ir pasiūlyti mokymus, kurie suteiktų jiems galimybę pagerinti savo gyvenimo kokybę, supaprastinti daugybę kasdienių užduočių, lengviau pasiekti bendruomenės ir valstybines paslaugas, tapti pilnaverčiais vis labiau skaitmenine tampančios visuomenės nariais.
Over the last three decades, information technology has transformed the way millions of people communicate, share and use information, shop, pay bills, and access services for everything.
Per dvejus projekto metus ketinama sukurti pasiūlymą vyresnio amžiaus žmonėms mokytis naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis (IKT) ir įvairialype įranga. Projektą sudaro trys dalys: Pirmoji dalis – pasirengimas: bus organizuojamos besimokančių suaugusiųjų grupės, partnerystės organizacijos atliks keletą tyrimų apie vyresnio amžiaus piliečių poreikius, susijusius su informacinių komunikacinių technologijų bei įvairialypės įrangos sritimi savo bendruomenėse ir sukurs mokymo kursą vyresnio amžiaus besimokantiesiems, atsižvelgiant į kiekvienos dalyvaujančios šalies specifinį kontekstą. Antroji dalis: šių kursų rengimas kiekvienoje projekte dalyvaujančioje organizacijoje, bendravimas tarp vyresnio amžiaus žmonių visos Europos mastu, jų žinių apie IKT bei įvairialypę įrangą lygio kėlimas, bendravimas tarp dėstytojų – keitimasis patirtimi. Trečioji dalis: vertinimas, mokymo kurso programos atnaujinimas atsižvelgiant į partnerių patirtį, dalijimasis žiniomis su kitomis Europos organizacijomis.
36
/ Turinys
eSenior project aims to provide senior citizens with technology tools and training that can empower them to improve their quality of life, simplify many everyday tasks, access community and government services more easily, and participate fully in our increasingly digital society. During the two years of the project, partnership organizations are going to develop their educational offer aimed at senior citizens in the area of using information and communication technologies (ITC) and multimedia technologies. The project consist of three parts. First part – preparation: adult learners groups are going to be organized, partnership organizations are going to make some researches on senior citizens needs in the ITC and multimedia technologies area in their communities, and develop a course for senior learners including specific context of each participant organization. Second part: running these courses in each participant organization, communication between seniors around the Europe, increasing their awareness of ITC and multimedia techniques, communication between teachers – exchanging experiences. Third part: evaluation, updating course programmes accordingly to partners experiences, sharing our knowledge with other European organizations.
Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Moterų mokymosi praktinės žinios ir gebėjimai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Know-how of Women Learning
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos West Hungary Humán Szolgáltató Közhasznú Társaság Szombathely, Vengrija Joniškėlio Igno Karpio žemės ūkio ir paslaugų mokykla Pasvalys, Lietuva Núcleo Regional do Centro da Associação Portuguesa de Paralisia Cerebral Coimbra, Portugalija Colegiul Tehnic Mihai Bacescu Falticeni Fălticeni, Rumunija Culture 2 Culture Borås, Švedija Karabuk Public Education Centre Karabük, Turkija
37
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projekto tikslas – padidinti darbo rinkoje nelygybę patiriančių besimokančių moterų mokymosi gebėjimus ir mokymosi efektyvumą (mokymosi technika, mokymosi motyvacija) ir sukaupti gerąją patirtį, kaip papildoma pagalba gali padėti moterims jaustis patogiai kursų metu, patarti joms, kaip derinti šeimyninį gyvenimą su darbu. Moterys gaus dar vieną galimybę sugrįžti į darbo rinką po ilgesnio nedarbo laikotarpio − vaikų auginimo ar bedarbystės.
The aim is to improve on the labour market disadvantaged female students learning abilities and effectiveness (learning techniques, learning motivation) and to present best practises what supporting services help them to feel comfort during the course) to give them more chance to manage their family life beside their job career. They should be given a second chance to get to the labour market after a long period of childcare living or unemployment. By each partner there will be developed and implemented a 30 hour long training course for trainers responsible for womens training with the content how to improve there different key competences (each partner focuses on a different task: digital competences, business skills, social competences and learning skills). Training curricula, a manual handbook and methods applied are presented and spread on CDs and on the website (in English language) developed by the partnership. It provides way of communication and exchange of experience. Each national partner develop a different course curricula, which is the closest to its profile. To summarize experience learnt during co-operation there will be published a study book on electronic way. Mobilities are for partnership meetings, workshops, exchange experience and presentation of activities done with success.
Kiekviena partnerinė institucija tobulins ir įgyvendins 30 valandų trukmės mokymo kursus andragogams, atsakingiems už moterų mokymą; šie kursai bus orientuoti į pagrindinių kompetencijų tobulinimą. Kiekvienas partneris skirs dėmesį skirtingų kompetencijų (skaitmeninių ir socialinių kompetencijų, verslumo ir mokymosi įgūdžių) tobulinimui. Kursų mokymo planas, andragogo knyga ir metodai bus išleisti kompaktiniuose diskuose ir anglų kalba paskelbti projekto tinklalapyje. Tai užtikrins bendravimo ir keitimosi patirtimi efektyvumą. Kiekvienas partneris tobulins savo institucijos kursų mokymo planus, susijusius su profiliu ir nagrinėjama tema. Projekto metu įgyta patirtis bus publikuojama mokymosi knygoje, išleistoje el. formatu. Mobilumo tikslas: partneriniai susitikimai, bendri aptarimai, pasikeitimas patirtimi ir geriausiai pavykusių darbų pristatymas.
VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kokybinių tyrimų taikymas vartotojų teises ginančiose organizacijose Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Application of Qualitative Research on Consumers’ Organizations
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos VšĮ „Švietimo, tyrimų ir konsultacijų centras“ Gargždai, Lietuva RCI, Research and Consultancy Institute Ltd Limassol, Kipras Tartu Tarbijanoustamis – ja Infokeskus Tartu, Estija Generation Europe, o. s. Praha, Čekija Biedriba “Zemgales nevalstisko organizaciju atbalsta centrs” Jelgava, Latvija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Tyrimas – tai kruopštus ir sistemingas tyrinėjimas bei analizavimas, kurio tikslas − gauti reikalingą informaciją tam, kad būtų surasti atsakymai į mums rūpimus klausimus, taip pat, jei įmanoma, pakeista esama situacija ar išspręsta tam tikra problema.
Research – it is careful and systematic investigation the aim of which is to know needful information in order to find answers to important questions and, if possible, to change situation.
Kokybiniais tyrimais dažniausiai siekiama ištirti socialinio gyvenimo reiškinius. Kitaip tariant, jie padeda mums suprasti pasaulį, kuriame mes gyvename, ir siekia atsakyti į šiuos klausimus: kodėl būtent taip elgiasi žmonės ir tam tikros visuomenės grupės; kaip formuojamos nuomonės ir požiūriai; kaip visuomenė yra įtakojama įvairių įvykių; kaip ir kodėl vystosi kultūros; kokie skirtumai yra tarp įvairių socialinių grupių ir panašiai. Pagrindiniai kokybinių tyrimų metodai – individualūs ar grupiniai interviu, tikslinių grupių analizė, stebėjimas. Norint teisingai atlikti kokybinį tyrimą ir gauti iš jo kuo daugiau vertingos informacijos, reikia turėti specialių žinių. Vartotojų teises ginančios organizacijos dažnai susiduria su poreikiu atlikti kokybinius tyrimus. Pavyzdžiui, jeigu jūs norite sužinoti vartotojų nuomonę apie produktą, produktų grupę, paslaugą arba jų nuomonę apie Pacientų teisių įstatymą, efektyviausia tai padaryti atlikus kokybinį tyrimą – apvalaus stalo diskusiją, interviu ar panaudoti kitą kokybinio tyrimo metodą. Taip pat kokybiniai tyrimai gali būti taikomi ginant vartotojus teismuose ar nagrinėjant vartotojų skundus. Projekto metu tyrimų organizacijos iš Lietuvos ir Kipro suteiks vartotojų organizacijoms būtiniausių teorinių ir praktinių žinių kokybinių tyrimų srityje. Bus paruošta metodinė medžiaga (išleista knyga ir elektroninė jos versija), kaip atlikti kokybinį tyrimą. Vartotojų organizacijos kiekvienoje šalyje partnerėje atliks po vieną kokybinį tyrimą, kuris prisidės prie aktualių vartotojų problemų sprendimų. Visi atlikti tyrimai bus sudėti į sąvadą. Taip pat projekto partneriai planuoja sukurti projekto tinklalapį, į kurį bus įdėta naudinga informacija apie vartotojų teises, šalių partnerių vartotojų teisių gynimo sistemų aprašymai, kokybinių tyrimų metodologija, projekto metu atlikti tyrimai. Projekto metu bus išleistas lankstukas, informuojantis visuomenę apie projektą ir jo naudą.
38
/ Turinys
Qualitative research is concerned with developing explanations of social phenomena. That is to say, it aims to help us to understand the world in which we live and why things are the way they are. It is concerned with the social aspects of our world and seeks to answer about: why people behave the way they do, how opinions and attitudes are formed, how people are affected by the events that go around them, how and why cultures have developed in the way they have, the differences between social groups. The main methods of collecting qualitative data are: individual interviews, focus groups, observation. If you want to conduct of good quality qualitative research you must have special knowledge and able to process obtained data. Consumers’ protection organizations often come across necessity to carry out qualitative research. For example, if you like to know opinion of consumers about quality of product or you want to analyze their opinion about Patients’ Rights Law, you can know it by carrying out qualitative research – round table discussion, objective interview and etc. Qualitative research can be helpful representing consumers in courts or investigating consumers’ complaints. During this project research institutes will give consumers’ organizations the benefit of institutes’ experience in the field of qualitative research and prepare Methodology of Qualitative Research. Consumers’ organizations, involving a group of 12-15 learners, will prepare and conduct 1 local research ranging over actual topics for consumers in partners‘countries. Methodology of Qualitative Research and Compendium of conducted local researches will be placed into one book – „Methodology and Compendium of Qualitative Research for Consumers‘ Organizations“. The electronic version of this book (CD) will be produced as well. Also Partnership will create website about project and methods of qualitative researches for consumers’ organizations and publish project’s leaflets.
Alytaus verslo inovacijų centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba PANORAMA Paveldo ir natūralių išteklių vertinimo vadovas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba PANORAMA A Guide to the Evaluation of Heritage and Natural Resources
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Lawton School S.L. Gijón, Ispanija Castlereagh Enterprises Ltd Dundonald, Didžioji Britanija IRD North Mayo West Sligo ltd. (t/a Moy Valley Resources IRD) Co Mayo, Airija Alytaus verslo inovacijų centras Alytus, Lietuva
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Darnusis turizmas, naudodamas kaimo vietovėse esančius išteklius, didina jų našumą – didėja kaimo gyvenviečių produktyvumas, užimtumas, gerėja sveikatos apsaugos paslaugos, aplinkos ir kultūrinio paveldo saugojimas, vietiniai gyventojai skatinami puoselėti tradicines vertybes ir papročius.
Sustainable tourism that exploits resources in rural regions generates increasing benefits to rural areas in terms of rural productivity, employment, improved distribution of wealth, conservation of the rural environment and culture, local people’s involvement and a suitable way of adapting traditional beliefs and values to modern times.
Alytaus verslo inovacijų centras, glaudžiai bendradarbiaujantis su Alytaus miesto verslo bendruomene, gali turėti didelę įtaką siekiant projekto tikslų. Seminarai ir konferencijos su verslo įmonių darbuotojais padės išlaikyti ryšius ir sužinoti apie Alytaus miesto ir jo apskrities problemas. Projekto vykdymo metu bus rašomi straipsniai į „Alytaus naujienas“, organizuojamos paskaitos-seminarai verslininkams, valstybės tarnautojams. Šių susitikimų metu bus galima diskutuoti apie naujas verslo idėjas, darbo vietų kūrimo galimybes ir būtinumą, apie naujus projektus. Be to, Alytaus inovacijų centras organizuoja „Darnios plėtros“ paskaitas, kurios skatina tausoti žemės išteklius ir kultūrinį paveldą.
However, often those who have always lived in a rural environment, particularly in the new accession countries, do not fully appreciate the potential of their rural heritage as a source of tourist interest. The question which has led to the project concept is how can people who live in rural areas learn to evaluate and best exploit the potential of their built and natural heritage for alternative enterprise and agritourism, whilst at same time ensuring that these resources are maintained and preserved.
Dalyvauti kuriant ir turėti projekto produktą – vadovą paveldui saugoti – labai naudingas ir patirties suteikiantis darbas. Kita projekto nauda: 1. Alytaus inovacijų centras įgis patirties tarptautiniuose projektuose, tai leis aktyviau įsijungti į Alytaus miesto bendruomenės gyvenimą; 2. dalyvavimas projekte skatins dėstytojų ir besimokančių suaugusiųjų tobulėjimą; 3. naujos žinios, kitų šalių kultūrų pažinimas motyvuos žmones siekti tolimesnių tikslų, padės aukščiau vertinti save ir savo darbą. Tačiau dažnai gyventojai, ilgą laiką arba visada gyvenę kaimo vietovėse (ypač naujai įstojusių į ES šalių), pakankamai neįvertina kaimo paveldo ir kitų išteklių galimybių turizmui plėtoti.
39
/ Turinys
The aim is to develop a guide to enable stakeholders evaluate the potential of their heritage resources to provide recreation for tourists based on local characteristics and opportunities, such as walks, heritage development, hiking, geographical features, historical sites, adventure activities etc, and to create employment. This model would be developed in a manner to ensure it can be replicated by other regions in the EU with a similar goal.
Pagrindinis projekto klausimas – kaip kaimo vietovėse gyvenančius žmones paskatinti vertinti ir rasti tinkamiausių būdų išnaudoti aplinką ir kultūrinį paveldą agroturizmo versle. Verslo įmonės krašto paveldu turi ne tik naudotis, bet ir tausoti bei puoselėti jį. Pagrindinis projekto tikslas – tobulinti geriausius praktikos modelius, kurie padės partnerių šalims ivertinti paveldo potencialą, reikalingą plėtojant turizmo pagrindines vietines charakteristikas ir galimybes: • pasivaikščiojimų, turistinių žygių vietas; • geografines, istorines vietoves. Tai skatins ne tik pritraukti didesnį turistų skaičių, bet ir sukurti papildomas darbo vietas. Specifinis tikslas – palaipsniui sukurti paveldo ir natūralių išteklių vertinimo kriterijų vadovą. Vertinimo kriterijai svarbūs ir aplinkos saugojimo aspektu. Paveldo ir natūralių išteklių saugojimas, naujų darbo vietų kūrimas – esminiai projekto uždaviniai. Partneriai: Rumunija – Camera de Comert, Industrie si Agricultura Bistrita Nasaud (CCIA BN) Ispanija – Lawton School S.L. Didžioji Britanija – Castlereagh Enterprises Ltd Airija – IRD North Mayo West Sligo ltd. (t/a Moy Valley Resources IRD) Turkija – Biga Halk Eğitim Merkezi Lenkija – Centrum Kształcenia Ustawicznego Šalies paveldo – tiek kultūrinio, tiek istorinio – saugojimas ir jo rūpestingas panaudojimas versle yra labai svarbu kiekvienai šaliai, taip pat ir Lietuvai. Saugoti Lietuvos gamtinį potencialą, mokėti juo naudotis, nepakenkiant aplinkiniams ir pačiai gamtai – didelis iššūkis, o kartu ir kiekvieno šalies gyventojo pareiga.
40
/ Turinys
Asociacija Zanavykų seimelis Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos darnios plėtros mokykla (E²D²) Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European School for Sustainable Development (E²D²)
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Villanelle - Reunion Plaine des Cafres, Prancūzija Julie White Coaching and Training Tamworth, Didžioji Britanija Aksaray Üniversitesi Aksaray, Turkija
Wisamar Gbr Leipzig, Vokietija Asociacija Zanavykų seimelis Šakiai, Lietuva Iecava Community Council Iecava, Latvija Eurogems Treviso, Italija Legal Protection Public Benefit Association Sofia, Bulgarija Comune De Scala Scala, Italija
41
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
E²D² − tai mokomasis projektas, kurio metu bus sukurta sistema, leisianti paruošti ir palengvinti nuolat vykstančios plėtros studijavimą gamtosauginiu, ekonominiu, socialiniu ir kultūriniu aspektais mokomųjų vizitų metu.
E²D² is a learning project which will provide a framework to facilitate visits which explore sustainable development through environmental, economic, social and cultural aspects.
Tai visą gyvenimą trunkančio mokymosi projektas, leisiantis pasidalyti turima patirtimi ir sukursiantis tinklą diskusijoms vesti ir mokytis tyrinėjant sėkmingiausius pavyzdžius bei pažangią praktiką.
It is a lifelong learning project which will be a forum for the exchange of experiences and provide a network for discussion and learning through examples of good practice.
Partneriai pristatys tas darbo sritis, kurios yra gerai išvystytos ir sėkmingai funkcionuoja jų šalyje ar regione, lygins jas su kitų šalių praktika, ieškos panašumų ir skirtumų, demonstruos jų organizacijose taikomas strategijas, susijusias su besimokančiųjų įtraukimu į veiklą, atkreipiant dėmesį į senyvo amžiaus ir kaimo vietovių gyventojų įtraukimą į mokymus. Projekto metu užsimezgusi partnerystė įgalins mokomojoje veikloje dalyvaujančius profesionalus ir besimokančiuosius vystyti verslumo įgūdžius, semiantis patirties iš sėkmingų verslo atvejų Jungtinėje Karalystėje, Italijoje, Reunione ir Vokietijoje tyrinėjimo.
Asociatia Edunet Craiova, Rumunija
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
/ Turinys
Partners will compare and contrast things that work well in their regions/countries and demonstrate strategies for effective inclusion of learners, particularly older learners and those in rural areas. The partnership will enable educational professionals and learners to consider skills for entrepreneurship and enterprise through making visits to successful businesses in UK, Italy, Reunion and Germany.
Vilniaus Arkivyskupijos Caritas Projekto pavadinimas lietuvių kalba Vienišų tėvų pasitikėjimo savimi stiprinimas ir mokymosi galimybių suteikimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Empower: Lone Parents Building Confidence and Accessing Learning
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gingerbread Northern Ireland Belfast, Didžioji Britanija SHIA e.V. Landesverband Sachsen Leipzig, Vokietija Wyższa Szkoła Informatyki w Łodzi Łódź, Lenkija Asimag Servicios Empresariales, S.L. Bilbao, Ispanija Anniesland College Glasgow, Didžioji Britanija Vilniaus Arkivyskupijos Caritas Vilnius, Lietuva
42
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Europoje auga supratimas apie vienišų tėvų skurdą ir socia linę atskirtį (Tyrimas apie vienišų tėvų skurdą ir ekskliuziją Europoje, EK 2007). Pradedamas suprasti atitinkamų mokymo programų, sprendžiančių specifines vienišų tėvų problemas, tokias kaip žemas savęs vertinimas, parama ieškant adekvačių ir prieinamų mokymosi galimybių grįžtant į ugdymosi procesą, poreikis. Šiuo projektu siekiama išspręsti vienišų tėvų problemas, plėtojant trumpalaikes pasitikėjimą savimi skatinančias programas, kurios nubrėžtų gaires, suteiktų informacijos ir profesionalią arba panašaus likimo asmenų pagalbą, grįžtant prie labiau formalaus suaugusiųjų švietimo. Ši programa bus plėtojama kartu su vienišais tėvais, keičiantis patirtimi ir stebint bandomąsias vieno iš partnerių vystomas programas. Adaptuotą modelį bus bandoma perkelti į kiekvienos iš šalių partnerių organizacijų vienišų tėvų grupes, sudarytas iš daugiausiai dešimties asmenų. Kiekviena vienišų tėvų grupė paskirs po du atstovus, dalyvausiančius seminare ir suteiksiančius grįžtamąjį ryšį apie programą. Partnerių organizacijų, personalo ir vienišų tėvų patirtis bus įvertinta kuriant kurso modelį, kuriuo galėtų pasinaudoti kiti mokymų organizatoriai Europoje.
There is growing awareness across Europe of the poverty and social exclusion consistently associated with lone parenthood (A study of poverty and social exclusion among one parent households in Europe, EC 2007). Learning providers are beginning to recognise the need to develop appropriate responses to address specific barriers to learning experienced by lone parents returning to education, including low levels of self-confidence and the need for support in finding appropriate and accessible learning opportunities. This project will address these barriers by developing a short tailor-made programme which aims to build confidence and provide guidance, information, professional and peer support with returning to more formal adult learning. This programme will be jointly developed by partners through the exchange of good practice and the observation of a pilot of the programme delivered in one partner country. It will subsequently be delivered by each of the participating organisations to a group of up to 10 lone parents in their country. Each group of lone parents will nominate two representatives to attend a seminar to give direct feedback about the programme. The partner organisations, staff and lone parent’s experiences will be evaluated to produce a course model replicable by other learning providers across Europe.
Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Devyni ES stebuklai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Nine Wonders of the EU
Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Istituto Omnicomprensivo L. Pirandello Lampedusa, Italija Kirmizi Su Termal Turizm Gelistirme Dernegi Denizli, Turkija CREATIVE Platforma Szkoleniowo-Doradcza s.c. Sopot, Lenkija Grup Scolar „Mihail Sturdza“ Iasi, Rumunija Aula De Adultos De Piélagos Grupo Escolar Quijano Renedo de Pielagos, Ispanija Vak Bottyán János Muszaki és Közgazdasági Szakközépiskola és Kollégiuma Gyöngyös, Vengrija Dimotiki Epichirisi Politistikis – Touristikis Anaptixis Dimou Itanou (D.E.P.T.A.D.I.) Sitia, crete, Graikija Panevėžio suaugusiųjų mokymo centras Panevėžys, Lietuva Associação de Solidariedade Caboverdiana dos Amigos da Margem Sul do Tejo. Vale de Amoreira, Portugalija
43
/ Turinys
Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba
Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba
Projektas turi du pagrindinius tikslus: skatinti suaugusius mokinius domėtis savo šalies istoriniu-kultūriniu paveldu, mokėti jį pristatyti, keistis patirtimi ir žiniomis tarp šalių projekto dalyvių. Projekto metu mokiniai lavins šiuos esminius gebėjimus: bendravimą užsienio kalba, kompiuterinį raštingumą, kultūrinį sąmoningumą ir jo raišką. Pirmaisiais projekto veiklos metais mokiniai atliks tiriamąjį darbą apie savo regiono arba miesto istorinį-kulūrinį paveldą. Surinkta informacija (skaidrės, nuotraukos, vaizdo medžiaga, mokinių įspūdžiai, nuomonės) bus įrašyta į kompiuterinę laikmeną, paskelbta interneto svetainėse, platinama lankstinukais.
The Project has two main goals: helping adults to play a more active role in society as tourist guide and to compare and exchange cultural knowledge and experiences among the learners of the partner countries.
Antraisiais projekto metais mokiniai parengs turizmo programas savo gimtąja ir anglų kalbomis. Pagal paruoštas programas mokiniai dirbs gidais projektinių susitikimų metu. Tiek mokytojai, tiek mokiniai susipažins su kitokia švietimo, ekonomine ir politine sistema, kitokiu gyvenimo būdu. Visi projekto dalyviai galės įvertinti buvimo Europos Sąjungoje pranašumus ir jo teikiamas kultūrines galimybes. Projekto veikla suaugusiems mokiniams suteiks galimybę padidinti saviraiškos, socialinės įtraukties, aktyvaus pilietiškumo ir užimtumo kompetencijas.
In the first year, students will do a research project about culture, history, religion, monuments and sights of their own town and region. They will record all documents produced (slides, photos, video, boards, learners’ opinions . . .) on a CD ROM and insert into a web site and in brochures. The partner learners will exchange and compare this material to find similarities and differences between their countries and cultures. During the project, learners will prepare tourist programmes in English under the guide of their teachers and they will play the role of guides during the project meetings. A regional tourism guide book can be realized at the end of the project. Each participant will publish it in English and its own language. Adults and teachers will learn other ways of life and other political, economical and educational systems. They will become aware of their belonging to Europe and of the cultural opportunities and chances that European citizenship offers. Teachers and students will develop an intercultural awareness between European countries, improve mainly their English language (but also learn the language of their partners) and informatics skills.
KONTAKTAI Švietimo mainų paramos fondas Geležinio Vilko g. 12, LT-01112 Vilnius Tel.: (8 5) 261 05 92, 212 24 81, 212 33 64, 2498 189, 2497 134 Faksas (8 5) 249 71 37 El. paštas grundtvig@smpf.lt www.smpf.lt Maketavo UAB „Savas takas“ ir ko Lietuvišką tekstą redagavo Liuda Jakubčionienė Šis leidinys finansuojamas remiant Europos Komisijai. Leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį,todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.
44
/ Turinys