2008 m. finansuotų Comenius mokyklų partnerysčių projektų sąvadas

Page 1

Comenius

2008 M. FINANSUOTŲ COMENIUS PARTNERYSČIŲ PROJEKTŲ SĄVADAS


Turinys Dvišalės partnerystės

4

Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“

37

Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokykla

71

VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla

5

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla

38

Skuodo Bartuvos vidurinė mokykla

72

Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla

6

Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla

39

Alytaus šv. Benedikto gimnazija

73

Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla

7

Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokykla

40

Kauno Palemono vidurinė mokykla

74

Joniškio Mato Slančiausko gimnazija

8

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla

41

Kauno Maironio gimnazija

75

Kėdainių profesinio rengimo centras

9

Biržų Kaštonų pagrindinė mokykla

42

Šiaulių Didždvario gimnazija

77

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla

10

Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokykla

43

Plungės žemės ūkio ir verslo mokykla

78

Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla

11

Alytaus Jotvingių gimnazija

44

Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokykla

79

Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla

12

Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazija

45

Trakų vidurinė mokykla

80

Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla

13

Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokykla

46

Kulautuvos vaikų sanatorinė mokykla

81

Raseinių „Žemaičio“ gimnazija

14

Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokykla

47

Šiaulių Zoknių pagrindinė mokykla

82

Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija

15

Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokykla

48

Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokykla

83

Kauno „Santaros“ gimnazija

16

Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija

49

Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokykla

84

Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla

17

Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokykla 50

Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokykla

85

Daugiašalės partnerystės

18

Kupiškio Kupos pradinė mokykla

51

Kauno Simono Daukanto vidurinė mokykla

86

Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokykla

19

Kauno humanitarinė pradinė mokykla

52

Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokykla

87

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija

20

Šiaulių konservatorija

53

Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokykla

88

Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija

21

Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“

54

Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokykla

89

Kauno taikomosios dailės mokykla

22

Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokykla

55

Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“

90

VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras

23

Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla

56

Kėdainių Atžalyno vidurinė mokykla

91

Šiaulių Juliaus Janonio gimnazija

24

Šiaulių Dainų pradinė mokykla

57

Vilniaus Žirmūnų gimnazija

92

VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokykla

25

Palangos „Baltijos“ vidurinė mokykla

58

Kauno ryšininkų mokykla

93

Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokykla

26

Šiaulių Gegužių vidurinė mokykla

60

Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokykla

94

Šiaulių „Saulės“ pradinė mokykla

28

Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokykla

61

Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokykla

95

Vilniaus „Atgajos“ specialioji mokykla

29

Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokykla

62

Šiaulių Dainų vidurinė mokykla

96

Vilniaus licėjus

30

Rokiškio Juozo Tumo-Vaižganto vidurinė mokykla

63

Alytaus Panemunės vidurinė mokykla

97

Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centras 31

Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“

65

Šiaulių Kairių pagrindinė mokykla

98

Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“vidurinė mokykla

32

Kauno Vilijampolės vidurinė mokykla

66

Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokykla

Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazija

33

Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“

67

Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokykla

101

Kelmės rajono Kražių gimnazija

34

Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija

68

Kauno Dainavos vidurinė mokykla

102

Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla

35

Šiaulių „Romuvos“ gimnazija

69

Tauragės suaugusiųjų mokymo centras

103

Marijampolės „Šaltinio“ vidurinė mokykla

36

Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazija

70

2

/ Kontaktai

Tekstai užsienio kalbomis gauti iš projektų rengėjų. Švietimo mainų paramos fondas už jų turinį neatsako.

99


Svarbiausias Mokymosi visą gyvenimą programos prioritetas – didinti švietimo ir mokymo indėlį įgyvendinant Lisabonos strategijos iškeltus tikslus: siekti, kad Europos Sąjungos ekonomika taptų konkurencingiausia žiniomis grįsta ekonomika, pasižyminti subalansuota ekonomine plėtra, didėjančiu geresnių darbo vietų skaičiumi ir stipresne socialine sanglauda. Kiekvienoje Mokymosi visą gyvenimą programos dalyje pirmenybė teikiama veiklai, remiančiai nacionalinių mokymosi visą gyvenimą strategijų plėtrą šalyse, įvairių švietimo ir mokymo sistemos dalių bendradarbiavimo stiprinimą, mokymosi visą gyvenimą tęstinumo užtikrinimą, pagrindinių kompetencijų įgijimą.

Viena iš Comenius programos dalių yra partnerystė – tai mokyklų bendradarbiavimo projektas, bendrai veiklai jungiantis mokymo institucijas iš Mokymosi visą gyvenimą programoje dalyvaujančių šalių. Veiklos tikslinė grupė – ikimokyklinio ugdymo įstaigos ir visų tipų mokyklos, teikiančios išsilavinimą žemesniu nei aukštųjų studijų lygiu. Šios veiklos tikslas yra stiprinti europinę dimensiją bendrajame ugdyme, skatinant bendradarbiavimą tarp Europos mokyklų. Bendradarbiaudami su kolegomis iš kitų šalių, pedagogai ir mokiniai turi galimybę pažinti kitas kultūras, tobulinti užsienio kalbų žinias, pasidalyti gerąja patirtimi ir naujoviškomis mokymo praktikomis.

Įgyvendinant Mokymosi visą gyvenimą programą, Comenius paprogramės tikslai yra: gilinti jaunų žmonių ir mokymo personalo žinias apie Europos kultūrų bei kalbų įvairovę, padėti jauniems žmonėms įgyti esminių gyvenimo įgūdžių bei kompetencijų, būtinų jų asmeniniam tobulėjimui, ugdančių pilietiškumą ir padedančių įsitvirtinti darbo rinkoje.

Švietimo mainų paramos fondas kiekvienais metais leidžia Comenius projektų sąvadą. Šiame sąvade apžvelgiami 2008 metais finansuoti projektai. Leidinys parengtas pagal mokyklų atsiųstas įgyvendinamų projektų santraukas.

Įgyvendinant Comenius paprogramėje numatytus tikslus siekiama: a) gerinti mokinių ir mokymo personalo mobilumo kokybę, didinti jo užmojus; b) gerinti skirtingų valstybių narių mokyklų partnerystės susitarimų kokybę ir didinti jų skaičių; per programos laikotarpį į bendrą ugdomąją veiklą įtraukti bent 3 milijonus mokinių; c) skatinti užsienio kalbų mokymąsi; d) skatinti informacinėmis komunikacinėmis technologijomis pagrįstą mokymasi visą gyvenimą turinio, paslaugų, pedagogikos ir praktikos plėtojimą; e) stiprinti mokytojų parengimo kokybę ir europinę dimensiją; f ) remti pedagogikos metodų ir mokyklos valdymo tobulinimą.

Bendrojo ugdymo institucijos, dalyvaujančios Comenius projektuose, turi galimybę pagerinti mokyklinio ugdymo kokybę, tobulindamos mokyklų darbuotojų profesinę kompetenciją, skatindamos mokinių ir mokytojų užsienio kalbų mokymąsi, stiprindamos tarpkultūrinį sąmoningumą. 2008 m. Fondas gavo 265 paraiškas Comenius partnerysčių projektams (2007 m. šis skaičius siekė 283). Buvo pateikti 233 daugiašaliai ir 32 dvišaliai projektai. Aktyviausios ir toliau lieka Kauno ir Šiaulių apskritys, pateikusios po 56 paraiškas, taip pat ir Vilnius − 54 pateiktos paraiškos. Švietimo mainų paramos fondas pasirašė sutartis su 93 institucijomis: 80 iš jų įgyvendina daugiašalius projektus, 13 – dvišalius. 2008 metais Europos Komisija šių veiklų įgyvendinimui skyrė 1 486 000,00 eurų. Šiame leidinyje informacija apie Comenius projektus pateikiama pagal partnerystės tipą. Nuoširdžiai dėkojame visiems, padėjusiems rengiant šį sąvadą, ir tikimės, kad leidinys bus naudingas, besidomintiems tarptautiniu bendradarbiavimu bendrojo ugdymo srityje. Rengėjai

3

/ Turinys


Dvišalės partnerystės

4

/ Turinys


VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sporto įrangos iš medžio gamyba, užsienio kalbos įgūdžių tobulinimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Herstellung von Sportgeräten aus Holz unter Berücksichtigung von Fremdsprachenausbildung

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Technische Schulen des Kreises Steinfurt

VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokykla Naujasodis Lietuva

5

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Partnerystė tarp VšĮ Alantos technologijos ir verslo mokyklos ir Šteinfurto technikos mokyklos bei jos praktinės mokymo bazės tęsiasi jau 7 metus. Daugiausia bendradarbiauja staliaus specialybės moksleiviai ir dėstytojai. Projektas abiejose mokyklose integruojamas į šios specialybės dėstymą. Lietuvių ir vokiečių moksleiviai kartu ruoš pusgaminius sporto įrangos gamybai (nacionalinio vokiečių žaidimo medines raketes, − šis retas žaidimas būdingas tik Šteinfurto regionui), projektuos ir gamins įrangą, drauge mokydamiesi įvairiausių geometrinių konstrukcijų. Iš svarbiausių terminų bus sudarytas vokiečių – anglų – lietuvių kalbų žodynėlis. Geometrinės konstrukcijos bus išpjaunamos pagal CAD programą „AutoCAD“ kompiuterizuotomis staklėmis CNC.

Die Partnerschaft mit der litauischen Schule besteht schon seit 7 Jahren. Seit dieser Zeit führen wir Projekte durch, die dem Berufsbild des Tischlers entsprechen. Die Tischlerausbildung in Deutschland bzw. in Litauen steht somit für die Projektzeit im Vergleich. Für beide beteiligten Seiten stellt dieses eine Bereicherung dar. In unserem nächsten Besuch möchten wir das Projekt „Sportgeräte aus Holz“ durchführen. Deutsche und litauische Schüler sollen gemeinsam alle notwendigen Handlungsschritte zur Fertigstellung von Sportgeräten aus Holz planen und durchführen. Einen besonderen Stellenwert soll hier die geometrische Konstruktion erhalten. Wichtige geometrische Begriffe sollen im Fremdsprachenunterricht in die jeweilige Gastsprache übersetzt und in Form eines Wörterbuches dokumentiert werden. Im Gegenbesuch soll die geometrische Konstruktion mit dem CAD-Programm „AutoCAD“ durchgeführt werden. Das Herstellen eines Schlägers geschieht unter Verwendung einer CNC-Fräse.

Vokietija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

/ Turinys


Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mūsų senelių žaislai ir žaidimai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Toys and Games Played by our Grandparents

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Munzur İlköğretim Okulu Tunceli Turkija

Prienų „Rėvuonos“ vidurinė mokykla Prienai Lietuva

6

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiandien vaikai yra vartotojiškos visuomenės dalis. Viskas, ką jie gauna, jau būna paruošta, pagaminta, o tai neskatina kūrybiškumo. Pavyzdžiui, mažai kas iš vaikų žino, jog jų seneliai patys pasigamindavo žaislus. Šiandieniniai vaikai neįsivaizduoja, kad žaislų gaminimas ir žaidimai jų seneliams reiškė aktyvų bendravimą. Šiandien vaikams kompiuteris tampa vos ne vienintele bendravimo priemone.

Today, children are part of the consumer culture. Everything comes to them ready made which harms their creativity. For example, in their world, it is forgotten that their grandparents produced their own toys and games. Today’s children also cannot imagine that rituals of making toys and playing games were means of active communication for their grand parents. For them, computer is sole means of communication.

Šio projekto parengiamuosiuose susitikimuose bus stengiamasi atskleisti žaidimų kultūrą. Mokinių mainų metu bus kuriami žaislai, kuriais žais turkų ir lietuvių mokiniai. Be to, bus lyginami abiejų šalių žaislų ir žaidimų kultūros ypatumai, puoselėjamos tradicijos. Taip abiejų šalių mokiniai turės galimybę susipažinti su kitomis kultūromis ir mokytis jas gerbti. Partnerystė prisidės kuriant dialogą tarp skirtingų kultūrų. Tikimasi, kad jos metu mokiniai sukurs savo žaislus, ir taip bus ugdomas vaikų kūrybiškumas. Mokiniai bendraus trimis kalbomis: lietuvių, turkų ir anglų, priklausomai nuo to, kuri kalba ar kompetencijos lygis bus reikalingi partneriams bendrai veiklai tam tikru momentu. Taigi, mokiniai patirs, kaip svarbu mokėti užsienio kalbą, norint užmegzti ryšį su kitų šalių žmonėmis.

During this partnership, this culture of games will be rediscovered through preparatory interviews. During the class exchange, toys will be reproduced and played by Turkish and Lithuanian students. In addition, the games and toys culture of Turkey will be compared with that in Lithuania and vice versa. In this way, pupils from both countries will have chance to know different cultures and respect it. Partnership will contribute to create a dialogue atmosphere in both cultures. During the partnership students are expected to produce their own toys which will contribute to develop their own creativity. During the partnership students are expected to communicate in three languages; Lithuanian, Turkish and English, depending on which language or degree of competence the partners will have in common at a certain moment. In this way, students will experience how important it is to be in command of a foreign language to contact with people from other countries.


Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba (Ne)Susikalbėjimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Verstaendnisse und missverstaendnisse

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos St.-Anna-Schule, Erzbischöfliches Gymnasium Wuppertal Vokietija

Vilniaus Viršuliškių vidurinė mokykla Vilnius Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Abi mokyklos bendradarbiauja nuo 1989 metų ir kasmet arba kas antri metai reguliariai vykdo moksleivių ir mokytojų mainų programas. Atlikta projektų įvairiausiomis temomis.

Die Schulpartnerschaft besteht seit 1989 und wird lebendig durch regelmäßige jährliche oder zweijährliche Besuche von Lehrer- und Schülergruppen an der jeweiligen Partnerschule. Dabei wurden bereits die unterschiedlichsten Projekte realisiert.

Kitiems mokslo metams planuojamas teatro ir filmo projektas, kuriame dalyvaus keli abiejų mokyklų mokytojai ir po trisdešimt 8−10 klasių mokinių. Pirmojo susitikimo metu Vilniuje bus siekiama numatyti scenarijaus „(Ne)Susikalbėjimas” gaires. Pagrindinis scenarijaus siužetas – skirtingos komiškos gyvenimo situacijos, kuriose bendraudami atsiduria ir vokiečiai, ir lietuviai − ir tie, kurie moka kalbas, ir tie, kurie jų nemoka. Bendraujama bus liaudiška šneka (tarmiškai), painiose, juokingose situacijose pasakomi trumpi pamokymai. Mainų metu darbo grupės turėtų sukurti scenarijų ir paruošti vaidinimą. Bendravimas vyks elektroniniu paštu. Lietuviams gegužės mėnesį viešint Vupertalyje bus sukurtos pagrindinės vėlesnio filmo dalys ir suvaidinta pjesė mažajai mokyklos bendruomenei (tėvams, visiems besidomintiems, bendraklasiams ir mokytojams). Filmas, įgarsintas pačių mokinių sukurta muzika, turėtų būti baigtas iki 2009 metų rudens. Pranešimas, projektinio darbo vaizdai ir filmo santrauka vėliau bus paskelbti bendrame abiejų mokyklų internetiniame puslapyje. Bendradarbiaujant ir susitikimų metu taip pat bus gilinamos partnerinių šalių kalbų žinios. Šv. Onos gimnazijos mokinius lietuvių kalbos mokys Vupertalyje gyvenanti lietuvė mokytoja, ji per 30 akademinių valandų išdėstys įvadinį lietuvių kalbos kursą.

7

/ Turinys

Lietuvių mokyklos projekto vadovė pati yra vokiečių kalbos mokytoja ir atitinkamai lietuvių moksleivius mokys vokiečių kalbos.

Für das nächste Schuljahr planen wir ein Theater- und Filmprojekt, bei dem jeweils mehrere Lehrer und jeweils 30 Schülerinnen und Schüler der Klassen 8-10 beider Schulen teilnehmen sollen. Ziel ist in einem ersten kreativen Schritt bei der ersten Begegnung in Vilnius die gemeinsame Erstellung von Elementen eines Drehbuchs zum Thema „Verständnisse und Missverständnisse“. Im Zentrum stehen unterschiedliche Lebenssituationen, bei denen sich Deutsche und Litauer mit und ohne Sprachkenntnisse in witziger Form begegnen. Die Form wäre die eines Volksstücks, eines Schwanks oder einer Verwechslungskomödie. In der Zeit zwischen den beiden Besuchen sollte in Arbeitsgemeinschaften dieses Drehbuch fertig gestellt und die Aufführung vorbereitet werden. Die Kommunikation erfolgt dabei über Mail. Während des Besuches der Litauer in Wuppertal im Mai werden gemeinsam die wesentlichen Teile des späteren Films erstellt und eventuell als Theaterstück vor einer kleineren Schulischen Öffentlichkeit (Eltern, angehörige, interessierte Mitschüler und Lehrer) aufgeführt. Die Fertigstellung des Films mit eigener Musik usw. sollte dann bis zum Herbst 2009 erfolgen. Ein Bericht, Bilder der Projektarbeit und ein Trailer des Films würden danach auf der jeweiligen Homepage beider Schulen veröffentlicht. Im Laufe der Zusammenarbeit und der Begegnungen sollte auch die Kenntnis der jeweiligen Landessprachen zunehmen. Die St.-Anna-Schule wird dazu eine in dieser Stadt lebende Litauerin engagieren, die den deutschen Teilnehmern in 30 AG-Stunden eine Einführung in die litauische Sprache geben wird. Die Projektleiterin der litauischen Schule ist selbst Deutschlehrerin und wird die Sprachkenntnisse der litauischen Schüler entsprechend fördern.


Joniškio Mato Slančiausko gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sveikatingumo ugdymas per sportą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Health education through sport

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Joniškio Mato Slančiausko gimnazija Joniškis Lietuva

Obchodní akademie Dr. Edvarda Bene Slaný Čekija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas jungia Lietuvos ir Čekijos mokyklas. Pagrindinis tikslas − paskatinti mokinius domėtis ne tik anglų kalba, bet ir kitomis Europos valstybių kalbomis, šiuo atveju − čekų kalba. Kadangi vis daugiau laiko moksleiviai praleidžia prie kompiuterio ir televizoriaus, norima sugrąžinti juos į judrią ir aktyvią vaikystę. Mankštindamiesi, žaisdami judriuosius žaidimus, domėdamiesi sveika mityba, mokiniai mokysis čekų kalbos ir kaups žinias apie Rytų Europos šalių kultūrą bei tradicijas.

This project involves students from Lithuania and Czech Republic. We would like to introduce not only English but other European languages as well.

Šiuo projektu bus siekiama tirti ir analizuoti moksleivių sveikatos parametrus. Sportine veikla ir sveika mityba bus stengiamasi gerinti moksleivių gyvenimo kokybę. Taip pat moksleiviams norima suteikti kultūrinių žinių apie kitas Europos šalis, raginti domėtis Europos šalių kalbomis. Projekto tikslai: 1. Ištirti ir analizuoti mokinių sveikatą sportine veikla, remiantis kitų Europos šalių patirtimi. 2. Sukurti visapusišką programą, apjungiančią kūno kultūros, užsienio kalbų, biologijos programas. 3. Rengiant forumus, konferencijas ir t. t., naudotis IT. 4. Įvertinti jaunų žmonių gyvensenos įpročius ir vertybes, raginti juos domėtis sveika gyvensena. Į projektą įtraukti vaikus su specialiaisiais poreikiais.

8

/ Turinys

Nowadays students spend their free time in front of computers and television. Our main aim of this project is to make students’ life more active. With this project we pretend to investigate some health parameters of our students as well as to dig into educational possibilities (exercises, food diet and way of living) for health improvement and quality of life for them. In the same way we pretend a major social-cultural knowledge (besides linguistic knowledge) of the environment of the European students which are implicated. Specifying the aimed objectives we can resume the follows: 1. To investigate and analyze the health and quality of life of the students through physical-sports activities, favouring rich experience with other young Europeans. 2. Make a healthy living “recipe”: active games and healthy food. 3. Make rationally use of New Technologies (forums, meetings). 4. To know and to value the routines and habits of other young people, encouraging critical reflection of cultural values and habits of healthy lives. 5. To accept and to value individual similarities and differences encouraging the social integration of the students with special needs.


Kėdainių profesinio rengimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Atvyk ir sutik mus Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Come and Meet Us

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Kėdainių profesinio rengimo centras Kėdainiai Lietuva

Stredná priemyselná J. MurgaTD Banská Bystrica Slovakija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pagrindinis dvišalės partnerystės projekto tikslas yra tobulinti mokinių užsienio kalbos mokymo(si) gebėjimus, socia­ linius įgūdžius, skatinti norą pažinti įvairių kraštų kultūras, Europos paveldą ir kitokį gyvenimo stilių.

The main aim of Language oriented bilateral Partnership project in general is to develop the foreign languages study abilities in students by fostering their social skills, curiosity and the contribution of different cultures to Europe’s heritage and lifestyles.

Projekto galutinis rezultatas bus bendravimo frazių žodynėlis (anglų−lietuvių−slovakų kalbomis), turizmo informacijos katalogas apie Banská Bystrica ir Kėdainių miestus. Projekto metu numatoma vykdyti šias veiklas: rengti diskusijas tarp mokinių ir keistis informacija, organizuoti klasių mainus Lietuvoje ir Slovakijoje, rinkti informaciją katalogui, palyginti Kėdainių ir Banskos Bystricos regionų patrauklumą skatinančius veiksnius. Projekto tikslinė grupė − pirminio profesinio lygmens moksleiviai, turintys anglų kalbos pagrindus, tačiau neturintys anglų kalbos vartojimo patirties. Projekto metu vykdoma veikla – nauja užsienio kalbos mokymo(si) forma, klasių mainai sudarys mokiniams galimybę ne tik tobulinti užsienio kalbų vartojimo, bet ir socialinius įgūdžius. Mokiniai sugebės greičiau adaptuotis naujoje aplinkoje, dirbti komandoje, pristatyti save ir savo šalį. Projekto metu kuriama patraukli mokymo(si) aplinka padidins mokinių motyvaciją mokytis užsienio kalbų, tarpdalykinė integracija tobulins jų asmenines, socialines ir pilietines kompetencijas. Projektas bus įgyvendinamas Lietuvos ir Slovakijos mokymo įstaigose 2008−2009 metais.

The end product of the project will be vocabulary of the English -Lithuanian- Slovak basic communication phrases, tourism information catalogue about Banska Bystrica and Kėdainiai. During the project such activities will be held: discussions among students; classes’ exchanges in Slovakia and Lithuania; to gather information for the catalogue, to compare the factors increasing attractiveness of Kėdainiai and Banska Bystrica towns. The objective group of the project is the primary level professional students who know the basic English, but they need to practice English skills. New form of foreign language teaching – the activities of the project, student exchange – will develop the knowledge of the subjects as well as the social skills of the students. They will be able to adapt to the new environment more quickly, to work in teams, to introduce our country and ourselves. The attractive study environment created at the time of the project will increase the student motivation to learn foreign languages and the integration of the subjects will develop their personal, social and civil competencies. The project will be realized at Lithuanian and Slovakia schools in 2008-2009.

9

/ Turinys


Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Per kalbą − į kultūrą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Through Language to Culture

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla Šiauliai Lietuva

Kuzeykent Lisesi Kastamonu Turkija

10

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Kalba yra svarbiausia kultūros dalis. Mokydamiesi svetimos kalbos, mes susipažįstame su tos šalies kultūra ir tradicijomis, todėl buvo nuspręsta kurti kalbų projektą ir dalyvauti jame. Projekte dalyvaujantys dviejų valstybių mokiniai kurs konkrečias kalbų mokymo priemones, dalyvaus įvairiuose renginiuose, kuriuose bus naudojami efektyvūs kalbų mokymo metodai. Kuzeykent Lisesi mokykla yra Antalijos regiono šiaurėje, Kastamono provincijoje, garsėjančioje gamtos grožiu ir savitu tautiniu maistu. Kalbos mokomoji medžiaga partnerinei mokyklai bus ruošiama naudojant žemės ūkio produktų ir tautinių patiekalų pavadinimus.

Knowledge of foreign languages is becoming more important in the European context. This is why the partners of this project have decided to prepare a language project because while learning a country’s language at the same time we learn its culture and traditions. With this project, lesser used and taught languages Lithuanian and Turkish will be learned.In our project the students will be active and they will prepare concrete language learning materials. While preparing these materials we want to specify the subject and we think as it belongs to our country we can explain it better. Our province Kastamonu is situated in Northern Anatolia and has got different natural beauties.We have got endemic and special agricultural and traditional food products. We want to prepare language learning materials using them. Lithuanians will show how to prepare national dishes such as kugelis and cepelinai and at the same time prepare flash cards and video material for the Turkish partners not only to get ecquainted with Lithuanian culture and traditions but also teach them some basic language. We think that the students in two countries will learn about their language and agricultural and traditional food products.The children of the countries-partners will use mobilities not only to get acquainted with the parner’s country, its traditions and customs but also will prepare interesting language learning materials. While preparing these materials, unwillingly they will learn the basics of the partner country’s language. We hope that Europan languages which are less used will be encouraged and and language diversity in Europe will be enriched.

Lietuviai taip pat turi tautinių valgių, pavyzdžiui, kugelį, cepelinus. Valgių gaminimas ir aprašymas gali tapti priemone, padėsiančia išmokti paprastų, bendravimui reikalingų žodžių ir sakinių struktūros. Taigi, maisto gaminimu galima pasinaudoti kaip priemone išmokti partnerinės mokyklos kalbos pagrindų ir parengti įdomią dalomąją medžiagą. Ruošdami šią medžiagą mokiniai be vargo išmoks pagrindinius išsireiškimus ir sugebės juos vartoti kalboje. Drauge mokiniai įveiks nesupratimo barjerą tarp visai skirtingų kultūrų. Mes tikime, kad net minimalus kalbos mokėjimas suartina tautas.


Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba „VAIVORYKŠTĖ“. Pasivaikščiokime po vaivorykšte – kurkime turtingą ir spalvingą intelektualią aplinką Projekto pavadinimas projekto darbo kalba “A RAINBOW” Let‘s pass together under a rainbow to be more colourful and rich in intellectual area

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Canip Baysal Lisesi Bolu Turkija

Šiaulių Santarvės vidurinė mokykla Šiauliai Lietuva

11

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas – įgyti partnerinių šalių kalbų pagrindus, padidinti domėjimąsi Europos kalbomis, pažinti skirtingų tautų kultūras ir papročius. Kalbų bus mokomasi bendraujant, rengiant giminės medį, kuriant trumpas linksmas istorijas, gaminant dėliones, dainuojant, žaidžiant ir t. t., o ne mokantis iš vadovėlių, stengiantis įsiminti sunkias gramatikos taisykles ir nuobodžiaujant pamokose. Bus stengiamasi taikyti naujus metodus, kad mokytis būtų linksma, kad mokslas keltų entuziazmą. Besimokant naujos kalbos pagrindų, bus siekiama pažinti naujas kultūras, tradicijas ir gyvenimo būdą. Taip bus ugdoma pagarba ir tolerancija kitoms kalboms bei kultūroms.

In this project we aim to learn the native language of partner country and to teach our language to them very basically in order to increase the variety of languages in the European countries. This project will also increase the awareness and interest to different cultures and different languages that exist in the European countries. In conducting our project we will learn and teach the languages that are involved through the help of charts, family trees, short funny stories, puzzles, songs, games, etc. instead of using thick grammar books, course books , difficult and confusing grammatical rules , strict and boring classes. We will follow a more eclectic approach and also make learning more fun and enjoyable. Along with our desire to get the basic instruction in a new language, we want to learn a new culture, new traditions and new ways of lives. What we want to develop in our students is the understanding, love and respect for other languages and cultures. We also aim to form a bond with the wider global community in the framework of European countries.

Mūsų tikslas − sukurti vientisą Europos bendruomenę.


Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Natūralūs reiškiniai. „Motinos Gamtos menas“ Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Natural Phenomena “The Art of Mother Nature”

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Siddik Demir Anadolu Lisesi Kirsehir Turkija

Pakruojo rajono Lygumų vidurinė mokykla Lygumai Lietuva

12

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto tikslas – suteikti mokiniams galimybę patyrinėti svetimą šalį kitokiu aspektu – stebėti natūralų šalių grožį. Tokie natūralūs reiškiniai galėtų būti keisti dariniai po žemės drebėjimo, kitoks klimatas ar augalai, esantys tiriamame rajone dėl aukščio virš jūros lygio skirtumo, urvai, kriokliai, terminiai šaltiniai ir t. t. Tyrinėjant mokiniams reikės mokytis geografijos, gamtos mokslų ir fizikos tam, kad suprastų, dėl ko susiformavo šie dariniai, išmanyti jų istoriją ir poveikį žmonių, gyvenančių toje srityje, kultūrai bei tradicijoms. Tai bus studijų temos.

The project aims to give students the opportunity to explore each other’s countries from a different point of view – natural beauties of their countries. These natural phenomena could be strange earth formations after an earthquake, different climate/plants than the surrounding area because of altitude difference, caves, waterfalls, thermal springs etc. During the exploration they will need to study geography and science/physics in order to understand the reasons of these formations. Also the history of these formations and the impact they have had on the culture and tradition of the people living in the area will be topics to study. As these kinds of places are considered touristic attractions in most countries, tourism and foreign languages are going to be other complementary issues. As language is the basis of this project, the theme ‘The Art of Mother Nature’ will be linked to ‘Mother Tongue’ and through English, the Lithuanian and Turkish languages will be learned/taught each other and used in the outcome of the project. And as a final solid outcome, a brochure, a newspaper or maybe even a magazine will be prepared and in order to prepare this outcome the students will be subject to a different area - journalism. Thus they will film or/and take pictures of the subject areas and use computers and learn to apply the programmes needed to produce this outcome.

Tokios vietos daugelyje šalių paprastai yra turistų traukos objektai, todėl turizmas ir užsienio kalbos bus kitos, viena kitą papildančios, projekto užduotys. Projekto pagrindas yra kalba, todėl tema „Motinos Gamtos menas“ bus susieta su gimtąja kalba. Lietuvių ir turkų kalbų bus mokoma(si) vartojant anglų kalbą, ir tai bus vienas iš projekto rezultatų. Ir kaip galutinis rezultatas, bus paruošta brošiūra, laikraštis ar galbūt netgi žurnalas, o siekiant paruošti šį galutinį produktą, mokiniai bus nukreipti į kitą sritį – žurnalistiką. Jie filmuos ir (arba) fotografuos tyrinėjamų sričių objektus, naudosis kompiuteriais ir mokysis dirbti programomis, reikalingomis norint paruošti šį produktą.


Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kultūrinis XX amžiaus paveldas. Kipras−Lietuva Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Cultural Heritage of the 20th Century. Cyprus−Lithuania

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla Kaunas Lietuva

Eniaio Lyceum Kykkou B Nicosia Kipras

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Partnerystės misija: didinti partnerystėje dalyvaujančių moksleivių motyvaciją mokytis užsienio kalbų, ypatingą dėmesį skiriant rečiau vartojamoms Europos šalių kalboms.

The mission of the partnership is to motivate young people from Cyprus and Lithuania in the process of language learning, to make this process more attractive, encourage them to live in harmony with the nature and society. Working together the natural and cultural heritage of both EU countries, Cyprus and Lithuania as well as two of less widely spread and used languages –Lithuanian and Greek will be introduced using the third language –English as a common tool. During the various common activities as: learning of partner‘s language, visits to historical , cultural and natural sights, sport matches , workshops, seminars, the multicultural team of teachers and students will promote an intercultural education programme focusing on the multiple intelligence theories and cross-curricular integration, learning to learn hence also providing students with socio-economic disadvantage and the risk of early school leaving better involvement in activities. Dissemination is planned to be achieved especially via the new project web-site to be designed and monthly updated with the full support of the partner school in the coordination of the coordinating school. We hope to achieve better performances in the use of target languages and develop a sense of belonging to the community at local, national and European level, as well as improving the social skills and open mindedness for other cultures and the diversity of languages.

Planuojama veikla: dirbant partnerystėje bus susipažįstama su Kipro ir Lietuvos XX amžiaus kultūriniu paveldu, mokomasi graikų ir lietuvių kalbų, vartojant trečiąją − anglų kalbą kaip komunikacijos instrumentą. Klasių mainų metu bus bendrai mokomasi kalbų, lankomos kultūriniu požiūriu įdomios vietos, rengiamos sporto varžybos, seminarai. Mokiniai rinks medžiagą apie abiejų šalių kultūrą ir paruoš lankstinuką lietuvių, graikų bei anglų kalbomis. Daugiatautė mokytojų ir mokinių komanda paruoš integruotą į kitus mokymo dalykus kultūrinio švietimo ir kalbų mokymo programą, kuri bus naudojama partnerystės metu ir jai pasibaigus. Projekto metu bus nuolat tiriamas partnerystės efektyvumas, atliekama analizė. Planuojami rezultatai: projekto tinklalapis, kuriame atsispindės visa partnerystės veikla; turizmo lankstinukas apie Lietuvos ir Kipro kultūrą, parašytas anglų, lietuvių ir graikų kalbomis; parodos ir konferencijos mokyklose partnerėse.

End Products: The project web-site (SF); School exhibitions; Conferences and workshops; Intercultural education programme focusing on the multiple intelligence theories and cross-curricular integration; Multilingual (Greek-Lithuanian-English) cultural guidelines for tourists;

13

/ Turinys

Evaluation: The evaluation will be done on regular basis at the beginning, in the middle and at the end of each school year using tools such as questionnaires designed by partners, group discussions among teachers and students, presentations in conferences or workshops, diaries on the web page.


Raseinių „Žemaičio“ gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Rytų Europos šalių praeitis − nykstantis takelis tarp gyvenimo prozos ir žodžių poezijos Projekto pavadinimas projekto darbo kalba East European Melting Pot-tracing path between the prose of life and poetry of words

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych nr 1 Sosnowiec Lenkija

Raseinių „Žemaičio“ gimnazija Raseiniai Lietuva

14

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiuo projektu siekiama gimnazistus išmokyti užsienio kalbų, o ypač anglų, kuri yra pagrindinė projekto kalba. Tiek gimnazistai, tiek mokytojai galės prisiminti rusų kalbos pagrindus ir išmoks naujų Europos kalbų (lietuvių ir lenkų). Projekto tikslas − skatinti gimnazistus, turinčius mažesnę mokymosi motyvaciją, tobulinti anglų kalbos lingvistinius įgūdžius (atkreipiant dėmesį į komunikaciją ir žodyną), taip pat ugdyti norą daugiau sužinoti apie istoriją, literatūrą ir kaimyninės šalies tradicijas.

We aim at raising students’ achievement in learning foreign languages, especially English which is the language of the project. Both students and teachers will also be able to give their Russian a brush-up and learn the basics of Polish and Lithuanian. We want the students with a less satisfactory command of English to develop linguistic skills (mostly communication and vocabulary) and simultaneously learn more about the history, literature, culture and tradition of the partner country.

Planuojama atlikti artimų ryšių tarp dviejų tautų studiją, ištyrinėti taikaus bendravimo galimybę tarp daugelio etninių mažumų ir religinių pažiūrų, surinkti stereotipų ir prietarų pavyzdžius, sukauptus lenkų ir lietuvių bendravimo aplinkoje, aptarti, kaip juos įveikti. Kitas projekto tikslas yra atrasti ir įvertinti Rytų Europos bendradarbiavimą tarp Europos Sąjungos valstybių.

We plan to do some research into the close relations between the two nations in the above-mentioned fields, discuss the possibility of peaceful coexistence of many ethnic minorities and religious denominations , gather examples of stereotypes and prejudice accumulated over the ages between Poles and Lithuanians and debate how to overcome them. Another objective is to discover and value the role of cooperation among East European countries within the EU.

Projektinė veikla bus vykdoma naudojantis informacinėmis technologijomis. Bendradarbiaujant su partneriais bus renkama medžiaga ir ruošiami galutiniai produktai (multimedijos pristatymai, fotografijų parodos, interneto svetainių kūrimas). Projekto rezultatų sklaida vyks internetu, per spaudą, rengiamas parodas švietimo mugėse.

We will work on the project using ICT to communicate with partners, collect materials and prepare end products (multimedial presentations, photographic exhibitions, websites documenting the realisation of the project). We intend to disseminate results of the cooperation by the Internet, local press, exhibitions and expositions at educational fairs.


Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Lėktuvai, traukiniai, metro. Keliaukime kartu! Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Plain, Train, Underground. Let’s Go Around!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Fatih Sultan Mehmet Ilkogretim Okulu Eskiehir Turkija

Klaipėdos rajono Gargždų „Vaivorykštės“ gimnazija Gargždai Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiame projekte bus mokomasi transporto priemonių pavadinimų dviem gimtosiomis kalbomis (turkų ir lietuvių). Šis projektas suteiks galimybę išmokti kai kurių žodžių ir jų junginių per veiklą, bendraujant antrąja kalba. Taip pat padės mokytis ir anglų kalbos. Mokiniai supras, kaip smagu mokytis kitos kalbos žodžių, bendradarbiauti su kitos tautybės ir kultūros bendraamžiais. Bus ieškoma panašumų ir skirtumų tarp Turkijos ir Lietuvos transporto sistemų ir kelių eismo taisyklių.

In this project we will work on the names of the vehicles – transformations and buildings in both native languages. This project will create a chance to learn some words and structures by means of useful activities while communicating in a second language, English.

Taip pat bus mokomasi kasdienės kalbos frazių, kurios paruoš dirvą norint studijuoti kitą užsienio kalbą, nes mokėti vien tik anglų kalbą nepakanka nei mokytojams, nei mokiniams. Šio kalbos projekto metu bus parodyta transporto priemonių kaita nuo senesnių laikų iki dabar, taip pat bus aiškinamasi ir kelių eismo taisyklių svarba. Mes tikimės, jog projekte dalyvavę mokiniai, jauni europiečiai, laikysis kelių eismo taisyklių ir sugebės panaudoti tai, ko išmoko, savo gyvenime. Kiekvienų metų darbas bus skirstomas į tris dalis. Pirmaisiais metais bus mokomasi kasdieninės kalbos, kuriamas paveikslėlių žodynas ir miesto maketas. Antraisiais metais bus kuriamos transporto priemonių istorijos brošiūros, eismo ženklai ir transporto priemonių kalendorius. Be to, naudojantis elektroniniu paštu, laiškais, tinklalapiais, kitomis informacinėmis technologijomis bus gerinami santykiai tarp dviejų mokyklų, atliekami Comenius testai, rašoma įvertinimo anketa ir galutinė kasmetinė ataskaita. Kiekviena mokykla suburs mokytojus ir mokinius, kurs mokyklos tinklalapius, paveikslėlių žodyną, kasdieninės kalbos lankstinukus. Bus mokomasi įvardyti transporto priemones užsienio kalba, jomis naudotis, suprasti tvarkaraščius, pirkti bilietus ir t. t. Klasių mainuose dalyvaus 20 mokinių ir 4 mokytojai iš kiekvienos mokyklos, tai padės įgyvendinti projektą.

15

/ Turinys

This project will also help us to practise with foreigners. Pupils can notice what a nice thing is to learn some words in another language and to collaborate with the same aged friends who come from different nationality and culture. We will discover similarities and differences between Turkey and Lithuania especially we will compare the transportation system and traffic rules in our life styles. Next, we will teach the daily phrases to create the willingness to learn another language because we believe that only knowing English is not enough for both teachers’ and student’ careers. This project takes 3 parts in a year. For the first year we will work on Picture Dictionary, Daily Language Booklet and the Maquette City Map. For the second year we will work on the History of Vehicles Brochure, Traffic Signs and the Nostalgia Vehicles Calendar. In addition these products, we will supply good relationships between two schools by e mails, letters, web pages and we will make the Comenius corner ,tests, evaluation questionnaire and final annual report by using any kind of ICT equipments as well. In the exchange class activity 20 students and 4 teachers from one school will visit the other school and this will be an opportunity to perform the products process. We will learn the vehicles in another language and we will travel by these vehicles and we will learn how we can travel them how we can read the timetables how we can buy the tickets etc. Finally, we know that 2008 will be “The Intercultural of Dialogue Year” and we should learn new language and we want to emphasis on the peace. Vehicles should meet people not to against peace!


Kauno „Santaros“ gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Liaudies kultūra: dinamika ir tradicijos Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Folk Culture: Dynamics and Traditions

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Montessori College Nijmegen NL

Kauno „Santaros“ gimnazija Kaunas Lietuva

16

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Partnerystės tema – liaudies kultūra. Tai reiškia, kad mokiniai įgis žinių tiek apie savo šalies, tiek ir apie partnerių šalies kultūrą. Ketinama sutelkti dėmesį į įvairius liaudies kultūros aspektus, tokius kaip dailė, muzika, šokiai, papročiai, socialinės nuostatos, patiekalai, liaudies pasakos. Tikimasi, kad mokiniai supras, jog liaudies kultūra nėra statiška, kad tai yra dinamiškas procesas, veikiamas daugybės faktorių, tokių kaip imigracija, užsienio šalių okupacija, televizija, internetas, prekyba, Europos integracija.

Theme of the partnership is Folk culture. The idea is to provide knowledge of the folk culture of both their own country and of the partner school country. We will focus on the different aspects of folk culture like: art, music, dance, customs, food, social conventions and folk tales. We hope to provide insight to the students that folk culture is not a static thing but a dynamic process influenced by a great number of factors. We can think of expansion, immigration, occupation by foreign countries, television, internet, commerce, European integration.

Pagrindinę projekto dalį sudarys kultūrinė veikla, seminarai, paskaitos, pažintiniai žaidimai, literatūros kūrinių nagrinėjimas ir interviu. Kiekvienų mainų pabaigoje mokiniai pristatys savo veiklos rezultatus tėvams, mokslo draugams ir mokytojams kurdami vaidinimus ir filmus. Mokiniai taip pat išleis knygą ir sukurs interneto svetainę, kur pristatys projekto veiklą ir mainų rezultatus.

The main part of the program will consist of cultural activities, workshops, lectures, acquaintance games, literature research and interviews. At the end of each exchange children will present their results to their parents, co-students and teachers by theatre-plays and movies. Students will be responsible for publishing a book and an internet website showing all the activities and the results of the exchange.


Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Seni pasakojimai, nauji šaltiniai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Old stories, new resources

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos IES RíO MIÑO Rábade Ispanija

Klaipėdos rajono Gargždų „Minijos“ vidurinė mokykla Gargždai Lietuva

17

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pagrindinis projekto tikslas yra prisidėti prie senosios populiariosios kultūros – legendų, pasakojimų, liaudies dainų, eilėraščių – išsaugojimo, atgaivinimo ir platinimo.

The project’s main idea is that of contributing to recover, preserve and disseminate elements so important in popular culture such as stories, legends, poems, songs, etc. This will be achieved through audio recordings of these traditional elements and the drawing of illustrations to accompany them. Later an audio guide comprising the recordings and the illustrations would be created to be published in the Internet.

Projekto veiklos metu bus atliekami garso įrašai, iliustruojami kūriniai. Vėliau visa surinkta medžiaga bus įdėta į specia­ lųjį projekto internetinį puslapį.


Daugiašalės partnerystės

18

/ Turinys


Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Gyvename su savo ir kitų religijomis – kartu įvairovėje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Living with our and other’s Religions − Together in Diversity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos OŠ Franceta Prešerna Kranj Kranj, Slovėnija Šiaulių rajono Kuršėnų Pavenčių vidurinė mokykla Kuršėnai, Lietuva Gimnazjum nr 7 w Krakowie Kraków, Lenkija Hauptschule Krems 1 Krems, Austrija Abyskolan Gamleby, Švedija Schulzentrum am Jungbornpark, Städtische Realschule Moers, Vokietija Ozel Trakya Koleji Tekirdag, Turkija Hove Park School Hove, Didžioji Britanija

19

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pastaraisiais dešimtmečiais imigrantai į Europos Sąjungos šalis atnešė naujų religijų formų. Gilias tradicijas Europoje turi judaizmas, o islamas, induizmas ir budizmas yra palyginti naujos religijos. Pastaruoju metu ES deda daug pastangų integruodama naujas šalis nares. Be „išorinės“ integracijos yra didžiulis poreikis vidinei žmonių, kilusių iš migrantų šeimų, integracijai. Šiuo metu daugelyje Europos šalių skirtingos religijos vaidina labai svarbų vaidmenį. Gilesnės žinios ir supratimas, kokios svarbios yra kitos religijos, padės būti tolerantiškesniems ir gyventi taikiau.

Over the last decades immigrants into EU-member countries have brought new forms of religions. Whereas Judaism has a long tradition in Europe, Islam, Hinduism and Buddhism are comparatively young phenomena. The EU has recently made a big effort to integrate new member countries. After this ‘external’ integration there is a strong need for an ‘internal’ integration of people with migration background. The different religions play a key role here as the actual situation in many EU countries indicates. Better knowledge and understanding of the importance of other religions will help to find a better way of living together in a peaceful and tolerant manner. Schools:

Mokyklos • tirs religijos svarbą savo mokykloje, mieste ir šalyje; • atliks apklausas ir interviu, kad sužinotų, kokį vaidmenį religija vaidina žmonėms jų aplinkoje; • kurs kalendorių su pažymėtomis visomis religinėmis šventėmis ir aiškins šių švenčių simbolių bei ceremonijų svarbą; • kurs bendrų maldos ir (ar) apmąstymų namų modelius; • stengsis suderinti visų reprezentuojamų religijų poreikius; • pristatys paaiškinimą, kodėl būtent tokį modelį sukūrė. Visi modeliai bus kartu eksponuojami baigiamojo projekto susitikimo metu viešoje parodoje „Tolerancijos ir supratimo kaimelis“. Pagrindiniai projekto dalyviai – aukštesniųjų klasių mokiniai (15−18 metų amžiaus).

• Research the importance of religions in their school, city and country. • Interviews and questionnaires to find out what role religion plays for people in their environment. • Develop a calendar with all religious holidays and explain the importance and symbols of these days and ceremonies. • Build models of one common place of worship and or reflection. • Accommodating the needs of all religions represented. • Write a rationale giving the reasons why the model was built in this specific way. The models will be brought together in the final project meeting for public exhibitions: Village of Tolerance and Understanding. Main participants of the project will be pupils of upper-secondary forms (aged 15-18).


Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kelionės ir dviračių takai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Wanders and Cycle Lanes

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespół Szkół w Koszęcinie - Gimnazjum Nr1 Koszęcin, Lenkija Collège Privé Mixte Langogne, Prancūzija Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija Garliava, Lietuva Scoala cu clasele I –VIII Constanta, Rumunija

20

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu siekiama:

We intend to :

• užmegzti draugiškus santykius tarp Prancūzijos, Rumunijos, Lietuvos ir Lenkijos mokinių bei mokytojų; • sudaryti galimybę pajusti, kad mes visi priklausome vienai − Europos kultūrai; • sužinoti kuo daugiau apie partnerių šalis ir jų gyvenimo būdą; • propaguoti sveiką gyvenimo būdą; • padėti mokiniams susidraugauti su knyga; • skatinti aktyviau mokytis anglų kalbos.

• develop the friendly relationships between the French, Romanian, Lithuanian students as well as the teachers; • make them feel that they belong to one great culture - the European one; • learn as much as possible about the partners’ land and life; • promote the healthy way of living; • help students to become friends of books again; • motivate them to learn English in a more active way.

Bus susitelkiama ties keturiomis pagrindinėmis temomis:

We would like to focus on four main topics:

1. Kelionės dviračių ir pėsčiųjų takais visų keturių mokyklų apylinkėse: • dviračių ir pėsčiųjų takų įkūrimas, pristatymų su įdomių vietų vaizdais šalia jų rengimas, kartu pateikiant vietos rašytojų prozos ir poezijos pavyzdžių; • mokinių sportiniai užsiėmimai. 2. Istorinis požiūris: • vietos legendų vertimas į anglų kalbą, lankstinuko sudarymas, pristatymų su kūrinių ištraukomis organizavimas. 3. Literatūriniai aspektai: • Robert Stevenson (Prancūzija), Halina Poswiatowska (Lenkija), Raimonda Žvinienė (Lietuva), Alexandru Vlahuta (Rumunija). Keleto šių autorių prozos bei poezijos kūrinių vertimas į anglų kalbą. 4. Metodologinė projekto dalis, papildomos anglų kalbos pamokos, susijusios su: • populiariosios muzikos dainomis; • informacinėmis technologijomis; • pantomima, drama ir sceniniais žaidimais.

1. Cycle lanes and walking tours around the four schools’ regions: • creating cycling and walking lanes, making Powerpoint presentations with pictures of interesting places along these lanes illustrated with the prose and poems of regional writers • sports activities for students, 2. Historical point of view; • translating regional legends into English, making a booklet, a Powerpoint presentation with all The regions’ pieces of writing. 3. Literature aspects: • Robert Stevenson (France), Halina Poswiatowska (Poland), Raimonda Zviniene (Lithuania), Alexandru Vlahuta (Romania). Translating some of their poems and prose into English. 4. Methodological part of the project; additional lessons in English based on: • pop music songs, • the computer technology, • miming, board games and drama.


Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europinis ugdymas naudojantis IKT Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Education with ICT

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Dimitar Talev Secondary School Dobrich, Bulgarija Kampanis High School Kampanis, Kilkis, Graikija Colegio Sant lluís de Pla i Amel Bosch Begues, Ispanija Ministero della Pubblica Istruzione Conselve, Italija Kauno rajono Garliavos Juozo Lukšos gimnazija Garliava, Lietuva Gymnázium Trebišov Trebišov, Slovakija Meb Serik Imkb Aotm Lisesi Antalya, Turkija I. Béla Gimnázium és Informatikai Szakközépiskola Szekszárd, Vengrija Základní škola a mateřská škola Ostrava - Hrabůvka, Čekija

21

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto tikslas yra pagerinti mokymo ir mokymosi kokybę mokykloje naudojantis kompiuterinėmis programomis ir internetu. Projektu siekiama modernizuoti ugdymą, siejant inovatyvų informacinių ir komunikacinių technologijų (IKT) panaudojimą ir aktyvų bendradarbiavimą su mokyklomis partnerėmis. Norėdami efektyviai mokytis visą gyvenimą, mes turime greitai prisitaikyti prie naujovių, ugdydami taikyti naujas technologijas ir galimybes. Kompiuterių teikiamomis galimybėmis naudojasi daug mokytojų ir mokinių, bet ne visada jų veikla būna tikslinga. Diskutuojant ir dalijantis savo idėjomis, keičiantis medžiaga, atliekant tyrimus, kūrybiškai vedant pamokas, pavyzdžiui, parengiant pristatymą su PowerPoint programa, naudojantis internetu, bus skatinama mokinių motyvacija, noras mokyti ir mokytis, kūrybiškas mąstymas, bus suteikiama žinių apie įvairias kompiuterių ir interneto teikiamas, mokytis padedančias, galimybes. Projektas pagerins mokinių kompiuterinio raštingumo įgūdžius, kurie bus naudingi baigus mokyklą ir renkantis studijas, susijusias su IKT.

The target of this project is to improve the quality of teaching and learning at school by using the power of computer programs and the Internet. The project hopes to promote modern European education through the combination of innovative use of Information and Communication Technologies (ICT) and useful interaction and cooperation between all participating countries. To become lifelong learners in an effective way, we have to adapt quickly to the new reality, bring new technologies and the opportunities they give us in the classroom. Computers are a favourite use for a lot of teachers and pupils but their real potential is not always operated in a proper way. By sharing and discussing ideas, exchanging materials, doing researches, implementing more creative classes like Power Point presentation, using the Internet we can stimulate both teaching and student achievements, raise pupils’ motivation, provoke creative thinking and enrich their knowledge about the variety of possibilities offered by computers and the Internet for improving our educative work. The present project will improve pupils’ computer skills which will make easier the future growth of school leavers and will assist in making decisions for students who intend to continue their education in the field of ICT.


Kauno taikomosios dailės mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kažkas seno, kažkas naujo: tarpkultūrinis naujų ir tradicinių vertybių pažinimas Europos šalių šventėse Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Something old, something new: a cross-cultural study of new and traditional values of festivals and celebrations in Europe Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Geo Milev Elms Bourgas, Bulgarija Romsdal videregående skole Molde, Norvegija Arklow Community College Arklow, Airija Kauno taikomosios dailės mokykla Kaunas, Lietuva

22

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto metu keturios skirtingos kultūros šalys iš keturių Europos dalių užmegs tarpkultūrinį dialogą apie modernias ir tradicines vertybes, susipažins su įvairiomis Europos šalių šventėmis. Ką mes švenčiame? Kuo mūsų dabartinės šventės skiriasi nuo buvusiųjų? Kokias savitas ir bendras visai Europai kultūrines vertybes mes metų metais puoselėjame? Ar yra geriau išsaugoti mūsų tautinius papročius ir tradicijas, ar atrasti daugiau vienodą požiūrį į šventes? Ar vartotojiškumas skatina bendrą kultūrinį indentitetą? Kaip šiuolaikinis komercializmas paveikė mūsų tradicinius šventimo būdus?

From the four ends of Europe, four countries with different cultural background will establish intercultural dialogue about modern and traditional values through a cross-cultural study of European festivals and celebrations. What do we celebrate? How are celebrations now different from the past? Which values, culture-specific and common-European, have we nurtured through the years? Is it better to preserve our national customs and traditions, or to accept a more-unified approach to celebrating? Does consumerism promote common cultural identity? How has modern commercialism affected the way we celebrate life?

Norėdami rasti atsakymus į šiuos klausimus, mokiniai vietinėse bendruomenėse atliks tyrimą, tobulins ir pristatys parengtą medžiagą bendraamžiams, vertins savo darbą. Studijuojant šiuos klausimus inovaciniu, į besimokantįjį nukreiptu, įgūdžių tobulinimu pagrįstu požiūriu, naudojant modernias informacines technologijas, bus skatinamas kultūrinis supratimas tarp mokinių, bus stiprinami jų mokymosi visą gyvenimą įgūdžiai ir savęs vertinimas, tobulinama užsienio kalbų mokymosi metodika, užmegami tarpkultūriniai ryšiai dalyko mokymesi. Šiuo projektu bus stengiamasi įrodyti, kad mokytojai ir mokiniai siekdami išsilavinimo gali dirbti klasėje kaip partneriai. Pasiekti rezultatai bus naudingi ir mūsų mokykloms, ir platesnei bendruomenei, nes jie bus informatyvūs, praktiški ir pritaikomi mokantis kalbos, kultūros ir informacinių technologijų.

To find the answers, our students will do research in their local communities, develop and present their materials to their peers and evaluate their own work. By addressing these issues in an innovative, learner-centred, skills-based approach using modern ICT, we will be promoting cultural understanding among our students, enhancing their lifelong-learning skills and self-esteem, developing a foreignlanguage-learning methodology, establishing cross-curricular links in subjectlearning and proving that students and teachers can work as partners in education and classroom management. The products we aim to produce will be as useful for our schools as for the wider community as they will be informative, practical and applicable to the study of language, culture and ICT.


VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba IKT− patikimiausia investicija į mano ateitį! Projekto pavadinimas projekto darbo kalba ICT – the safest investment in my future!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Berufschule fur Burokaufleute Wien, Austrija Westfalen-Kolleg Dortmund Dortmund, Vokietija SOU “Christo Botev” - Rousse Rousse, Bulgarija 1st Epal Katerinis Katerini, Graikija VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras Kelmė, Lietuva Ventspils vakara vidusskola Ventspils, Latvija Tauragės suaugusiųjų mokymo centras Taurage, Lietuva

23

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu norima supažindinti, kaip skleisti informaciją ir skatinti jaunimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis (IKT) mokantis, už mokyklos ribų ir mokyklos valdyme. Šiandien, siekiant kurti modernią, visapusiškai išsilavinusią bendruomenę, ši tema yra labai aktuali. Projekte dirbti yra pasirengusios septynios mokyklos iš šešių šalių. Projekto metu bus siekiama įgyvendinti ne mažiau kaip 60 internacionalinių mainų, numatomi 4 projektiniai susitikimai, mokytojų pasikeitimai ir direktorių darbinis susitikimas.

The topic of the Project is connected with information and communication technologies (later – ICT) using at schools process, out-off-school activities. The project is provided for collaboration of 7 schools from 6 countries and will be supported jointly: 4 project-meetings, teacher’s exchanges and headmasters meeting.

Projekto temos: 1. Darbo saugumas, dirbant su IKT (darbas su kompiuteriais, internetas, mobilusis telefonas, banko kortelės, asmeninių duomenų bankas ir kt.). 2. IKT naudojimas laisvalaikiu ir ugdant asmeninę karjerą. 3. IKT multikultūriniame ir internacionaliniame kontekste. Projekto metu numatoma tokia veikla: projekto interneto tinklalapio sukūrimas ir aktyvus jo naudojimas, apklausa, interviu, ekspertų iš išorės įtraukimas į ugdymo procesą, vaizdo siužetų sukūrimas, informacijos apie karjeros galimybes ieškojimas projekte dalyvaujančių šalių tinklalapiuose, sukauptos informacijos struktūrizavimas ir reprezentavimas, elektroninė diskusija ir vaizdo konferencija, mokyklos pristatymas, reprezentacijos, kaip mokykloje, siekiant suaktyvinti mokymosi procesą, naudojamasi IKT priemonėmis, sukūrimas, elektroninio laikraščio sukūrimas. Numatomi rezultatai: geresnės besimokančiųjų užsienio ir gimtosios kalbos žinios; geresni IKT naudojimo, supratimo, kaip naudotis, įgūdžiai, žinios ir gebėjimai; kūrybiškas jaunimo mąstymas; visų projekte dalyvaujančių šalių partnerių aktyvus nuomonių reiškimas ir tolerancija vieni kitiems, nesvarbu iš kokių šalių jie būtų, koks tų šalių išsivystymo lygis ir identitetas; pasikeitimas turima IKT naudojimosi patirtimi tarp mokyklų. Projekto rezultatai bus paskelbti interneto tinklalapyje, mokyklų informaciniuose stenduose, regioninės spaudos puslapiuose ir kitose masinio informavimo priemonėse. Kiti galutiniai produktai – reprezentacijos, vaizdo siužetai, elektroninis laikraštis – bus padauginti ir perduoti projekto ir asocijuotiems partneriams.

The topics of the project are promoted: 1. security with ICT using at work (computers, Internet, mobile phones, credit cards, personal dates safety); 2. ICT using during free time and career education; 3. ICT in intercultural and international content. The project realization is provided by: home-page creation, creating questionnairing, interviewing, experts attraction to educational activities, video-clips creature, information searching in the Internet about career opportunities in countries of partner schools, e-discussion and videoconference, quiz at schools, presentation about ICT using at schools and out-off-schools activities, electronically newspaper editing. Expected results – better knowledge of languages, knowledge about secure work with ICT, cognitive expression, tolerance achievement between project partners, independently from social background and national identity, generalized experience about schools using technologies. Projects results will be reflected in home-page, information boards at schools and regional mass-media resources. Other products – presentations, video-clips, electronically newspaper – will be expanded between school collaboration and associated partners.


Šiaulių Juliaus Janonio gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Beveik 40 Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Gegen 40

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Metin Nuran Cakallikli Anadolu Lisesi Antalya, Turkija Söderportgymnasiet Kristianstad, Švedija Oberstufenzentrum Bürowirtschaft Und Verwaltung Berlin, Vokietija Šiaulių Juliaus Janonio gimnazija Šiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Partnerystė skiriama keturiasdešimtmečiams ir vyresniems mokytojams. Šios kartos žmonės tiek Lietuvoje, tiek Vakarų Europoje labiausiai konservatyvūs ir kompleksuoti: lietuviai − dėl užsienio kalbų nemokėjimo (istoriškai susiklostė, kad didžioji dalis Lietuvos mokytojų kalba tik rusiškai), IT spragų, požiūrio į kito tikėjimo žmones, vakariečiai − dėl savo stereotipų, bendraujant su buvusio Rytų bloko ar musulmoniškomis šalimis, istoriškai susiklosčiusių aplinkybių, migracijos.

Die Partnerschaft zielt auf Lehrer mittleren Alters. Gerade Menschen dieser Generation gelten sowohl bei uns als auch in Westeuropa als konservativ: Litauer wegen ihrer teils geringen Fremdsprachen- und Computerkenntnisse, Westeuropäer wegen ihre Stereotype beim Umgang mit Leuten aus früheren Ostblockländern angesichts der damals dort herrschenden politischen Verhältnisse. Die meisten dieser Lehrer schlossen ihr Studium spätestens mit dem 30-ten Lebensjahr ab. Daher sind ihnen heutzutage oftmals die neueren und als effektiver geltenden Lehrmethoden nicht oder kaum bekannt. Aus diesem Grunde sehen diese Lehrer oft in jüngeren Kollegen wegen deren stärker ausgeprägten Fremdsprachen- und Computerkenntnissen eine Konkurrenz.

Tokio amžiaus mokytojai universitetus yra baigę prieš 20−30 metų, menkai susipažinę su naujais aktyviais mokymo metodais, jiems sunku konkuruoti darbo rinkoje su jaunais, neseniai universitetus baigusiais, modernų išsilavinimą įgijusiais kolegomis. Bendravimas su jaunesniais kolegomis yra problematiškas, nes pagrindinis uždavinys – patirties perdavimas jaunesniems – dėl anksčiau paminėtų priežasčių jau nebėra atliekamas, siekiant įsitvirtinti jaunajai kartai. Visoms partnerystėje dalyvaujančioms šalims aktuali išeivijos ir migrantų problema, visose mokosi mokinių su specialiaisiais poreikiais – turinčių judėjimo, regos negalią. Partnerystės tikslai − mažinti socialinę ir kultūrinę atskirtį tarp Rytų ir Vakarų Europos mokyklų, tarp įvairaus amžiaus ir religijų skirtingų šalių mokytojų, gerinti ugdymo kokybę, padėti vidutinio amžiaus mokytojams įveikti dėl kompetencijų stokos atsirandančią atskirtį, organizuoti bendrus užsienio kalbos, IT, dalyko metodikos kursus dalykų mokytojams (ypač socialinių, gamtos mokslų), keistis naujausia metodine informacija, suteikti psichologijos žinių, skatinti asmeninį mokytojų bendradarbiavimą.

24

/ Turinys

Ziel der Partnerschaft ist: • den sozialen und kulturellen Unterschied zwischen Schulen in Ost- und Westeuropa vermindern und beiderseits die Qualität der Lehre verbessern, • die Organisation von Fremdsprachenkursen für Lehrer ohne Fremdsprachenkenntnisse, • die Vermittlung von Erfahrungen mit modernen Lernmethoden, • den Austausch neuester Fachliteratur, • die Verbesserung allgemeiner Fremdsprachenkenntnisse und • die Vertiefung des eurpäischen Gedankens und Förderung des gegenseitigen Verständnisses durch gemeinsame Arbeit.


VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mokyklos kelyje į Europą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Schulen auf dem Weg zu Europa

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Mariengymnasium Warendorf Warendorf, Vokietija Strömstad Gymnasiet Strömstad, Švedija Nisantasi Nuri Akin Anadolu Lisesi Sisli, Turkija VšĮ Panevėžio Kazimiero Paltaroko vidurinė mokykla Panevėžys, Lietuva Istituto Magistrale Statale Contessa Tornielli Bellini Novara, Italija

25

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba Comenius partnerystėje dalyvauja trys mokyklos iš trijų Europos šalių. Tai yra Lietuva, Vokietija ir Švedija. Projekto dalyviai vystys veiklą šiomis temomis: • Žinios apie projekte dalyvaujančias Europos šalis. • Regioninis identiškumas. • Interkultūrinis švietimas. • Tolerancijos ugdymas. Daugiametė projektuose dalyvaujančių mokytojų patirtis parodė tolerancijos ugdymo europietiškame kontekste reikšmę. Šia tema vykstančios pamokos gali skatinti asmenybės tobulėjimą. Įgyvendinti šį uždavinį geriausiai sekasi vykstant kultūriniams mainams tarp skirtingų šalių. Vien tik su savo mokykla ir šalimi siejamas pedagoginis darbas neatneš laukiamų reziltatų. Tik partnerystė su kitų šalių mokyklomis leidžia susitikti, pasikeisti žiniomis bei patirtimi, teikia gyvąją praktiką, supažindina su kitų šalių kultūromis, tiesiogiai susiduriant ir tokiu būdu emociškai patiriant kitokią gyvenseną. Didžiausias dėmesys projekte skiriamas partnerinių šalių kultūros ir bendros situacijos nagrinėjamui pamokose, ir tai suteikia gilesnį europinį turinį ne vien tik pamokinei, bet ir užklasinei mokyklos veiklai. Dalyvaujančių mokyklų mokymo planai bus koreguojami, siekiant mokymo turinį ir metodus, kiek tai įmanoma, priartinti prie europinio turinio. Svarbus projekto uždavinys yra motyvuoti mokinius aktyviai įsitraukti ieškoti informacijos apie projekto dalyvių šalis ir pasidalyti rasta informacija bei savo mintimis su kitais bendruomenės nariais ir kitų mokyklų mokiniais, taip pat pratinti mokinius debatuoti, apginti savo nuomonę. Dalyvaudami projektinėje veikloje mokytojai ir mokiniai ne tik geriau pažins savo kraštą ir pažindami supras problemas bei teigiamus poslinkius (regioninis identiškumas), bet ir ugdys savyje supratimą apie kitų tautų kultūrą ir gyvenimo būdą (tarpkultūriniai susidūrimai). Tam reikalingas gyvas bendravimas. Mokiniai ir mokytojai bendraus internetu (forume, Skype konferencijose, elektroniniais laiškais) ir susitikimuose, viešėdami vieni pas kitus. Bendras tikslas − tarpkultūrinis tolerancijos ugdymas. Laukiami projekto rezultatai: esė konkursas „Europos šalys. Įsivaizdavimas ir realybė“, keliaujanti meno kūrinių paroda „Mano šalis ir Europa“ ir fotociklas „Europos šalys savitu kampu“.

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba An der Comenius Partnerschaft beteiligen sich 3 Schulen aus 3 verschiedenen Ländern. Das sind : Litauen, Deutschland, Schweden. Die Projektteilnehmer sind bereit sich mit folgenden Themenbereichen zu befassen (siehe auch 5.3): • Wissen über die jeweiligen europäischen Länder • regionale Identität • interkulturelle Bildung • Erziehung zur Toleranz. Mehrjährige Erfahrung der beteiligten Lehrkräfte aus verschiedenen Ländern zeigte die Bedeutung einer Erziehung zur Toleranz im europäischen Kontext. Ein Unterricht, der dies thematisiert, kann die Persönlichkeitsentwicklung der Schülerinnen und Schüler fördern. Am besten erfolgt dies im weltoffenen gegenseitigen Austausch zwischen verschiedenen Ländern und Kulturen. Aus diesem Grund ist eine nur auf die eigene Schule und das eigene Land bezogene pädagogische Arbeit für das gesetzte Ziel wenig erfolgsversprechend. Nur eine Partnerschaft mit Schulen anderer Länder kann die gewünschte Begegnung und den gewünschten Austausch ermöglichen: lebendige Praxis, gegenseitiger Austausch von Informationen, Kennenlernen anderer Kulturen in Direktbegegnung sind nur auf diese Weise erlebbar. Da Projekt beinhaltet auch, dass im Unterricht die Kultur und Situation der Partnerländer thematisiert wird und damit eine vertiefte Beschäftigung mit europäischen Inhalten ermöglicht wird. Die jeweiligen Lehrpläne und Curricula werden, soweit es möglich und sinnvoll ist, um europäische Inhalte erweitert. Eine wichtige Grundlage unseres Projektes ist es, die Schüler zu motivieren, aktiv Informationen über die im Projekt beteiligten Länder zu suchen und darüber in Kommunikation zu treten. Dabei werden Lehrer und Schüler ihr eigenes Land besser kennenlernen und verstehen (regionale Identität), aber auch Verständnis und Kenntnis der anderen Länder entwickeln (kulturelle Begegnung). Dabei ist rege Kommunikation notwendig. Die Lehrer und Schüler aus den Partnerschulen werden auch im Internet, sowie am runden Tisch in ihrer Schule diskutieren. Ziel ist eine interkulturelle Bildung in Toleranz.


Alytaus Adolfo RamanauskoVanago vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Iniciatyvumo ir verslumo skatinimas mokykloje, darnaus vystymosi Europos Sąjungos regionuose plėtojimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Supporting Entrepreneurship in Schools and Sustainable Development in EU Regions Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Bornemissza Gergely Szakkozep-, Szakiskola es Kollegium Eger, Vengrija Aulum Byskole Aulum, Danija I.E.S. Padre Anchieta San Cristobal de La Laguna, Ispanija Stredné odborné uciliste Levice, Slovakija Zespol Szkol Ponadgimnazjalnych nr 2 Ruda Slaska, Lenkija SMS C. Casteller Paese - TV, Italija Alytaus Adolfo Ramanausko-Vanago vidurinė mokykla Alytus, Lietuva Scuola Media Statale Toti Dal Monte Mogliano Veneto - TV, Italija Laniteio Lykeio A Limassol, Kipras Escola Secundaria Ibn Mucana Alcabideche, Portugalija 1 Istituto superiore “Archimede” Rosolini, Italija

26

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu SENTSUDER (Supporting Entrepreneurship in Schools and Sustainable Development in EU Regions; vert. − „Iniciatyvumo ir verslumo skatinimas mokykloje, darnaus vystymosi Europos Sąjungos regionuose plėtojimas“) siekiama plėtoti darnųjį vystymąsi skirtingų tipų mokyklose. Partnerystė kuriama keturiolikoje mokyklų iš dešimties šalių, nuo pradinių iki vidurinių bendrojo lavinimo ir jaunimo mokyklų, ugdančių mokinius nuo 12 iki 18 metų amžiaus.

Project SENTSUDER ( Supporting Entrepreneurship in Schools and Sustainable Development in EU Regions ) is aimed at the questions of sustainable development within the education in different types of schools. The partnesrhip is created by 14 schools from 10 countries that includes primary and secondary general and vocational schools with the students aged from 12 to 18.

Pirmųjų projekto metų pagrindinė tema „Istoriniai mano regiono / šalies maršrutai“. Mokytojai ir mokiniai bibliotekose, archyvuose ir internete ieškos informacijos apie pasirinktą istorinį maršrutą, kokiu nors aspektu susijusį su jų regionu ar šalimi. Taip pat kompiuteriu bus paruoštas pristatymas ir spausdinta medžiaga. Jų darbo rezultatai bus pristatyti mokinių konferencijoje, vyksiančioje Paese / Mogliano Veneto (Italija).

The main topic of the 1st year will by Historical routes in my region / country. Teachers and students will be searching for information ( archives, libraries, internet ) about the historical route chosen that is connected in some way with their region or country. They will also develop a PC presentation with some printed materials. Results of their work will be introduced at the student ´s Conference taking place during the project meeting in Paese / Mogliano Veneto (Italy).

Senaisiais laikais, skirtingiems keliams jungiant šalis, vystėsi verslas, plėtėsi šalių kultūrų ir tradicijų pažinimas. Šiandien vis svarbesnė tampa kelių, jungiančių Europą be sienų, samprata. Suvokiant tai rinkodaros aspektu, tikimasi, jog šios temos analizavimas suteiks mokiniams verslumo įgūdžių, įtrauktų į Comenius programos prioritetų sąrašą. Taip pat svarbiu aspektu laikomas kultūrinio paveldo, kaip dalies darnaus vystymosi strategijos koncepcijos kiekvienoje šalyje, pažinimas.

In the past times different routes conncted different countries in order to develop the trade and to know with new cultures and traditions. The idea of the routes that connect Europe without borders is getting nowadays a growing importance. Processing this topic as the marketing product is expected to develop further student ´sbusiness abolity and skills that are considered the priorities within Comenius Programme.

Antraisiais projekto metais pagrindinė tema bus šiandieninis darnus vystymasis. Mokiniai susipažins su mokytojų parinktais pagrindiniais dokumentais. Vėliau jie kurs klausimynus, susijusius su europiniais darnaus miesto vystymosi rodikliais, ir atliks apklausą savo mieste (pavyzdžiui, miesto gyventojų nuomonė apie vietinę bendruomenę, ekologiškos energijos gavybą, transportą, oro taršą, vietos valdžios bei smulkiųjų ir vidutinių verslininkų veiklą ir produktus, palaikančius darnų vystymąsi ir t. t.) Rezultatai vėlgi bus pristatomi mokinių konferencijoje projektinio susitikimo metu 2010 m. kovo mėnesį Sibiu (Rumunija).

Moreover, the cultural heritage is an important part of the conception of sustainable development in each partner country. In the 2nd year the main topic will be a present – day sustainable development. The students will get acquainted with the basic documentation provided by the teachers. Later they will develop (create) the questionnaires related to common European indicators of towns sustainable development and will distribute them throught the towns in appropriate ways (the questions can be about the citizens ´satisfaction with the local community, ecological energy


Ruošdami anketas mokiniai artimai bendradarbiaus su vietos valdininkais, verslininkais ir pateiks geros praktikos pavyzdžių savo regione. Visi projekto rezultatai bus įtraukti į šalių partnerių mokyklų mokymo procesą kaip papildoma mokomoji medžiaga. Darbo metodai: tyrimas, lankymasis įmonėse ir savivaldybėje, anketos, informacijos apdorojimas kompiuteriu, konferencijos ir papildoma veikla. Mokinių verslumo įgūdžiams ypač didelę reikšmę turės antrieji darbo metai, nes jie rinks medžiagą aktualia tema glaudžiai bendradarbiaudami su skirtingais žmonėmis (smulkiaisiais ir vidutiniais verslininkais, vietos valdžia, visuomene), analizuos surinktą informaciją ir siūlys įvairius sprendimus. Darbas tokioje didelėje tarptautinėje komandoje tikrai suteiks naujų įspūdžių, informacijos, patirties ir įkvėpimo visoms dalyvausiančioms mokykloms.

production, local mobility transportation, greenery, air pollution, local government and SME ´s, activities, products supporting the sustainable development, etc. ). The results will again be presented at the student Conference that will take place during the project meeting in March 2010 in Sibiu ( Romania). When prepare materials they will cooperate closely with local authority, business and will choose and emphasize the examples of good practice from their region. All project results will be included into partners schools ´teaching process as the supplementary study materials. Working methods : research in the field, visits to companies and local government bodies, questionnaires, PC data processing, conferences and supplementary activities. Second year of the project work will influence strongly students ´business skills as they will be processing a very curent topic in a close cooperation with different local and regional bodies ( SME ´s, local authority, wide public ), will analyse the information obtained and propose appropriate solutions. Work within the wide international team will surely bring a lot of new impressions, information and inspiration to all school involved.

27

/ Turinys


Šiaulių „Saulės“ pradinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Paimk knygą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Take a Book

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gemeentelijke Basisschool Toverveld Herent, Belgija Kviltorp skole Molde, Norvegija 24th Primary School of Kavala Kavala, Graikija Yahya Kemal Beyati Ilkogretim Okulu Kocaeli, Turkija Šiaulių „Saulės” pradinė mokykla Šiauliai, Lietuva C. P. San Isidro Valdivis, Ispanija

28

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Skaitymas, kaip esminis įgūdis, yra mūsų projekto objektas. Projekto tikslas − stiprinti vaikų (įskaitant ir turinčius specialiųjų ugdymosi poreikių) skaitymo motyvaciją ir lavinti skaitymo įgūdžius.

Reading, as a basic skill, is the subject of our project.

Siekdami tobulinti skaitymo mokymą, projekto partneriai kurs ir diegs naujus mokymo metodus ir priemones, keisis gerąja pedagogine patirtimi ir skleis ją. Partnerių mokyklos turi specifinių poreikių. Išanalizavus šiuos ypatumus ir atsižvelgiant į juos, bus taikomos įvairios pedagoginės priemonės, pavyzdžiui: papildomas berniukų skatinimas skaityti, mokyklos ir tėvų bendradarbiavimo efektyvinimas, skiriamas papildomas dėmesys vaikams, turintiems skaitymo sutrikimų, individualus vaikų ugdymas, infrastruktūros tobulinimas ir kt. Akcentuojant skaitymo svarbą, tėvai bus skatinami aktyviai dalyvauti ugdymo procese. Bus organizuojamos paskaitos apie skaitymą, įvairios skaitymo veiklos tėvams ir vaikams mokykloje ir namuose. Mokinių veikla apims daugelį sričių: literatūros kūrinių inscenizavimą, iliustravimą, dalyvavimą knygų aptarimuose, anotacijų rašymą, informacijos apie knygas ieškojimą (internete, spaudoje, parodose) ir kt. Projektas skatins mokytojus įsivertinti ugdomąją veiklą, tobulinti pedagoginį požiūrį, metodus ir mokyklos valdymą. Projekto europinė dimensija visiems dalyviams leis patirti tarpkultūrinio bendradarbiavimo naudą.

/ Turinys

We focus on improving motivation to read and improving reading skills of the children (generally and particulary for children with reading difficulties). During the project the partners will develop, promote and disseminate educational best practices, including new teaching methods and materials in order to enhance the quality of reading education. The partnerschools have some specific needs and the pedagogical approach will be (after analysing the current situation) adapted on these specific needs: for example extra stimulation to make boys reading, more attention to involvement of parents, children with dyslexia, individual coaching of children, improving infrastructure… We also want to involve parents actively in the education process to increase the awareness of the importance of reading and stimulate reading at home. We will organise lectures about reading, organise ‘reading activities’ with parents and children at school and at home… Pupils will be involved in a range of activities: theatre, making book annonciations, conversation about books, using internet resources for book promotion… The project must be a catalyst to evaluate and enhance our pedagogical approach, didactical methods and management. The European dimension of the project should make experience all involved people that a multicultural co-operating can be enriching.


Vilniaus „Atgajos“ specialioji mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Socialinė integracija kasdieniniame mokyklos gyvenime Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Social Integration Activities in Daily School Life

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Special Primary School For Autism Of Patra Patras, Graikija Evangelismos Special School Nicosia, Kipras Centrul Scolar Nr.3 Bucharest, Rumunija Zespol Szkol Nr 109 Dla Dzieci Z Niepelnosprawoscia Ruchowa I Zlozona Warsaw, Lenkija Vilniaus „Atgajos” specialioji mokykla Vilnius, Lietuva

29

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Svarbiausias projekto tikslas − partnerystės plėtojimas, koordinavimas, tiesioginis ir beatodairiškas bendradarbiavimo patirties pritaikymas, vykdant projekte dalyvaujančių mokyklų specialiųjų poreikių mokinių socialinę  integraciją.

The BASIC idea of the partnership is the development and immediate use through cooperation and coordination of a series of social integration activities concerning children with special needs who study in the partner special schools.

Bendradarbiaujant bus atsižvelgiama į įvairius veiksnius, kurie iš esmės egzistuoja kiekvienoje socialinėje aplinkoje, bus išskiriami panašūs kultūriniai elementai, atsispindėsiantys kartu kuriant ir siekiant pagrindinio tikslo − padėti specialiųjų poreikių turintiems žmonėms integruotis į socialinę aplinką, turinčią bendrų požymių visose Europos Sąjungos šalyse. Šios partnerystės sukūrimo tikslas yra veiklos rūšių, susijusių su specialiųjų poreikių turinčiais žmonėmis, kurios gali būti pritaikomos kasdieninėje mokyklos veikloje, vystymas, taip padedant mokiniams efektyviai adaptuotis naujojoje besikeičiančioje Europoje. Tai suteiks specialųjį išsilavinimą teikiančių įstaigų mokytojams galimybę bendradarbiauti, koordinuoti bei kurti mokymo(si) veiklos rūšis, apimsiančias bendrus kultūrinius ir socialinius bruožus, kuriais yra grindžiama platesnė europietiška tapatybė ir sąmoningumas. Šios priemonės bus prieinamos ne tik projekte dalyvaujantiems, bet ir visoje Europoje su specialiųjų poreikių mokiniais dirbantiems mokytojams.

The partnership will take into account the different elements wich exist by nature in every national social environment and will point out the common cultural elements which will surface creating actually a common framework with a single purpose to help people with special needs integrate in a social environment containing elements common to all state members of the European Union. The purpose of creating this partnership is the development of protocols referring to people with special needs which can be applied in daily school life and thereby help them to adapt effectively in a social status of European proportions. It will provide the opportunity to educators working in institutions providing special education to cooperate, to coordinate as well as to create a teaching tool which takes into account common cultural and social data upon which the broader European identity and consciousness is based. This tool will be available not only to project educators but every special educator around the continent.


Vilniaus licėjus Projekto pavadinimas lietuvių kalba Vanduo gyvenimo šaltinis – gerti ar nuskęsti Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Drinking or Drowning − Water as a Source of Life Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Otto-von-Taube-Gymnasium Gauting, Vokietija Vilniaus licėjus Vilnius, Lietuva Cankaya Milli Piyango Anadolu Lisesi Ankara, Turkija Istituto Provinciale di cultura e lingue “N. Cassarà” Palermo, Italija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslai − suvokimo apie vandenį, kaip apie gyvybės šaltinį, ugdymas visais aspektais: kokybės, suvartojimo, poreikių, kultūrinio pasiskirstymo regione, šalyje, Europoje ir pasaulyje.

1. Awareness raising for the importance of “water as a source of life” in all aspects: Quality, consumption, needs, the cultural dimension in the region, the country, in Europe and the world;

Taip pat politinio ir socialinio sąmoningumo ugdymas, atsakomybė naudojant vandenį, kaip vertingą gamtinį išteklių, nepamirštant klimato pokyčių bei aplinkai daromos žalos pasekmių; pareigų pasiskirstymas atliekant bendrus veiksmus ir plėtojant visuotinę atsakomybę už tikslų palaikymą ateityje.

2. Developing a political and social consciousness for a responsible use of water as a precious resource, considering the consequences of climat change and environmental dangers.

Mokiniai išsamiau pažins savo vietovės bei regiono aplinką, itin susikoncentruodami ties vandens reikšme. Atlikdami tyrimą, jie susipažins su galimomis problemomis ir įvertins tikimybę su jomis susidoroti, pajus nepaprastą gamtos įvairovę, patirs sėkmingo bendradarbiavimo džiaugsmą. Šia patirtimi jie dalysis su bendraminčiais Europoje, tai padės suvokti bendravimo su kitų kultūrų atstovais principus ir ugdys nuoširdų pareigos jausmą. Taip mokiniai išmoks imtis reikiamų veiksmų ir formuoti bendras vizijas. Mokytojai parems tarpdalykinę veiklą, kuri papildys mokyk­ lų gyvenimą projektais ir mokinių tarpklasiniu bendradarbiavimu. Neliks pamiršti ir visuomeniniai renginiai, bendradarbiavimas su bendruomenės nariais, regiono, politikos atstovais ir nevalstybinėmis organizacijomis. Tarptautinis bendradarbiavimas Comenius projekte padės mokykloms geriau vienai kitą pažinti, ugdys partnerystės įgūdžius, būtinus sprendžiant visiems susirūpinimą keliančias itin opias šiandienos problemas. Dalyvavimas projekte skatins geresnį jaunųjų europiečių tarpusavio supratimą, tobulins jų bendravimo įgūdžius ir lavins sugebėjimą dirbti kartu kaip atsakingiems Europos piliečiams, besirūpinantiems pasaulio ateitimi.

30

/ Turinys

3. Share responsibilities with common actions and in the perspective of a global responsibility for sustainable development goals. 4. The pupils will know better their local and regional environment under the focus of “water”; in their research, they will learn about chances and problems, diversity and synergies, exchange this knowledge with the European partners and understand better in this intercultural dialogue their common responsibility for the future. On this basis, they learn to take common actions and develop common visions. 5. The teachers will support an interdisciplinary approach which will influence the life of the schools with cooperation of different classes, matters and in projects; the will support public events, cooperation with the community, the region, political representatives and NGOs. 6. The international cooperation in a Comenius project will help the schools to know each other better, to develop partnerships on a specific topic of general concern; it will help to promote a better understanding between young Europeans, improve their communication and develop a capacity for common action as responsible European citizens for a global future.


Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mokomės iš draugų ligoninių mokyklose Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Learning With Friends in Hospital Schools

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos 20° Circolo Didattico-E.De Amicis Bari, Italija Our Lady‘s Hospital Special School Dublin, Airija Kranke Kinder und Jugendliche in Spitalsbehandlung Wien, Austrija Vilniaus Jono Laužiko bendrojo lavinimo konsultacinis centras Vilnius, Lietuva Direzione Didattica 9° Circolo Sassari, Italija

31

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslai:

• Tirti gyvenimišką patirtį skirtingų Europos šalių ligoninėse – Vienos (Austrija), Dublino (Airija), Bario (Puglia, Italija), Sassario (Sardinija, Italija) ir Vilniaus (Lietuva). • Suteikti galimybę dalyvaujančių šalių vaikams, besigydantiems ligoninėse, bendrauti tarpusavyje, naudojantis pavyzdžiui, el. paštu, vaizdo konferencijomis, programa Skype, virtualiai studijuojant aplinką ir kt. • Organizuoti patrauklią, įdomią ir įkvepiančią veiklą. • Plėsti moksleivių akiratį supažindinant juos su dalyvaujančių šalių kultūra ir jos ugdymu. • Supažindinti moksleivius su partnerių kalbų pagrindais, pavyzdžiui, išmokti pasisveikinti, skaičiuoti, papasakoti apie save, suteikti galimybę moksleiviams tai atlikti praktiškai. • Sudaryti sąlygas įvairių šalių ligoninėse besigydantiems moksleiviams tyrinėti skirtingas kultūras ir dalytis savo darbais. • Sudaryti sąlygas tą pačią kalbą mokantiems moksleiviams bendrauti tarpusavyje lankantis partnerių mokyklose. • Tobulinti moksleivių gebėjimus naudotis IT (videotiltai, programa Skype, el. paštas, blogai). • Dalytis skirtingomis mokymo ir mokymosi patirtimis, kurias praktikuoja ligoninių mokyklos, jas pripažinti. • Palyginti mokymo metodikas skirtingose ligoninių mokyklose.

• • •

• • • •

To explore life experience in hospital in different European countries – Vienna Austria, Dublin Ireland, Bari Puglia and Sassari Sardinia Italy and Vilnius Lithuania To enable communication between children who are hospitalised in the participating countries through the use of information technology e.g. e.mail, video conference, blog, virtual learning environment (NING), skype etc. To endeavour to do this in a stimulating, interesting and enjoyable fashion. That pupils will broaden their horizons by learning about the cultures and education in participating countries. That pupils will learn some of the partners’ language e.g. greetings, counting, and some basic personal information and they will be given an opportunity to use it. To explore the different cultures of the children who attend hospital by giving them an opportunity to share their work. To allow pupils who speak the same language make contact while attending partners’ schools. That pupils will improve their use of I.T skills. video conference, skype, e-mail, blog. To share and validate different teaching and learning practices in operation in hospital schools. To compare teaching methodologies in the different hospital schools.


Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Eurotapatybė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Identity – Europeanity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Kingsthorpe College Noprthampton, Didžioji Britanija Kårvik Skole Finnsnes, Norvegija Istituti Paritari A. Volta - Liceo Scientifico Bari, Italija Lykeio Latsion Lefkosia, Kipras Šalčininkų rajono Dieveniškių „Ryto“ vidurinė mokykla Dieveniškės, Lietuva Rigas 33. Vidusskola Riga, Latvija

32

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas pavadinimu „Eurotapatybė“ įtrauks 1200 mokinių nuo 13 iki 16 metų amžiaus ir 70 mokytojų iš šešių Europos šalių (Kipro, Italijos, Latvijos, Lietuvos, Norvegijos ir Jungtinės Karalystės), sieksiančių pažinti vienas kitą ir drauge suformuoti europietiškos tapatybės sąvoką.

Our project with the title “Europeanity” will involve 1200 students, ages 13-16 and 70 teachers from six European countries (Cyprus, Italy, Latvia, Lithuania, Norway, UK) in an effort to discover each other and build European Identity.

Pagrindinis projekto tikslas − motyvuoti mokinius pažinti savo ir mokyklų partnerių kultūrą, atrasti Europos ištakas. Projekto siekinys – suteikti jauniesiems piliečiams, europiečiams, žinių apie išsiplėtusią ir persitvarkiusią Europą, ugdyti ir skatinti tarpkultūrinį sutarimą, toleranciją, tvarią plėtrą. Keliolikos rūšių veikla bus vykdoma įvairiose srityse (menų, istorijos, sporto, tradicijų, gastronomijos), laikantis nuostatos, kad projektas – tai kūrybiškos veiklos dinamiška programa, kuri bus įgyvendinama viso projekto metu, per penkis projektinius susitikimus. Visi dalyvausiantys mokiniai palaikys tiesioginį tarpusavio ryšį. Veiklos poveikis kiekvienam mokiniui bus įvertintas apklausomis projekto metu ir jam pasibaigus. Galutiniai produktai (kalendorius, receptų knyga, e. knygos, virtualūs istorijos dienoraščiai, istorijos žemėlapiai, piešiniai, apklausos, kt.) ir rezultatai bus platinami keliolika būdų (per žiniasklaidą, lankstinukais, prezentacijomis, pranešimais spaudai, internetiniuose puslapiuose ir svetainėse, internetiniuose dienoraščiuose, mokymo programomis) ir integruoti į institucijų ugdymo planus.

The main aim of the project is to motivate students to get informed about their own culture and the culture of the partner schools, as well as to discover the European origin. The objective is to educate young european citizens on an enlarged and reformed Europe and foster inter-cultural understanding, tolerance and sustainable development. Several activities will be carried out in various fields (art, history, sports, traditions, gastronomy) having in mind that the project will be a dynamic programme of creative activities for students, that will be implemented during the lifetime of the project and the 5 project meetings. All participating students will have direct contact with each other. The impact on all students will be evaluated by questionnaires during and after the project. The final products (calendar, recipe book, e-books history blogs, history maps, paintings, surveys etc) and results will be disseminated in several ways (mass media, booklets, presentations, press releases, WebPages, blogs, curriculum) and integrated into the regular curriculum.


Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mano mokykla – mano namai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba My School is My Home

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Va School Kliment Timirjazev Sandanski, Bulgarija Geniko Lykeio Kapandritiou Attikis Attikis, Graikija Gimnazjum nr 24 w Zabrzu Zabrze, Lenkija Liceo scientifico Pitagora Rende - CS, Italija Ahmet Cevdet Pasa Anadolu Lisesi Osmaniye, Turkija Kauno rajono Karmėlavos Balio Buračo gimnazija Karmėlava, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas orientuotas į mokyklos veiklos tobulinimą, remiantis Europos Sąjungos švietimo sistemos prioritetais, draugiškos mokiniams aplinkos sukūrimą mokykloje, pasidalijimą naujais, integruotais švietimo ir motyvacijos kėlimo metodais.

The project is based on improving the school according to EU educational system priorities, creating right environment at school and sharing new integrated educational methods.

Vykdant tarpkultūrinį dialogą, keičiantis idėjomis ir dalijantis gerąja patirtimi socializacijos ir pilietiškumo srityse, atrandant naujų kultūrų aspektus ir pristatant Europos šalims savo kultūrą, moksleiviai bus skatinami tapti aktyviais ne tik savo mokyklos nariais, bet ir šalies piliečiais, atrasti savo erdvę Europos Sąjungos visuomenėje. Moksleiviai aktyviai dalyvaus siūlydami idėjas, kaip administruoti jų mokyklas, ir taip kurs naują mokyklos modelį. Tarpkultūrinis švietimas yra pagrįstas tolerancija, taika ir draugyste tarp ES šalių. Ši idėja yra pagrindinė, kuriant draugiškesnę ir drąsinančią aplinką mokykloje. Daugiakultūrės visuomenės pažinimas sudaro puikias galimybes įvardyti dalykus, kuriuos reikėtų patobulinti, norint sukurti geresnę aplinką mokykloje: socialinę ir psichologinę atmosferą, problemas tarp paauglių, pažangų moksleivių mąstymą sąlygojantį mokyklos interjerą ir kita. Diskutuodami ir mąstydami kartu tarpkultūrinėje aplinkoje moksleiviai atras geriausius sprendimus ir perteiks juos tapyba, muzika, drama, kitomis meno rūšimis, taip pat naudodamiesi IT. Integruodami daugiašalį projektą bei partnerystę į mokymosi programą, sujungdami projekto veiklą su mokomaisiais dalykais, veikdami kartu, moksleiviai ir pedagogai ištirs ir sukurs naujas motyvacijos strategijas mokykloje, atras daugiau skatinančių mokymo ir mokymosi metodų. Dirbdami tarpkultūrinėje aplinkoje, kurdami naują mokyk­ los modelį, skatinančią mokyklos aplinką ir motyvacijos metodus kartu, moksleiviai sukurs naują geriausios ES mokyklos modelį.

33

/ Turinys

On the basis of multicultural dialogue, exchanging ideas and disseminating good practice about citizenship and socialization, finding new cultures and presenting the own ones, students will explore the way of being active citizens and their place in EU society. Students will take an active role in school’s life and management, and this will create a new module of school. The multicultural education is based on the tolerance, the peace and friendship among EU countries. This will be the basis for creating friendlier and more encouraging environment at school. Entering the multicultural society, is the possibility to point out the things that are needed to change to make the school a better place – social and psychological environment, teenagers’ problems, the school interior, others. Discussing together students will find the ways to solve the problems showing them through art, IT or drama. Integrating the multilateral project and partnership into curriculum, integrating subjects and activities , sharing knowledge students and teachers will create and explore new strategies of motivation at school, will find new, encouraging ways of learning and teaching. Working in multicultural surroundings, creating the new module of school, encouraging environment and ways of motivation together, a new model of the best EU school will be created by students.


Kelmės rajono Kražių gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos dėlionė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europa-Puzzle

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Laidzes pamatskola Laidze, Latvija Europäische Volksschule Dr. Leopold Zechner Wien, Austrija III Grundschule D-r Ivan Seliminski Sliven, Bulgarija Heinrich-Hertz-Realschule Quickborn Quickborn, Vokietija Vana-Vigala Pohikol Vana-Vigala, Estija Kelmės rajono Kražių gimnazija Kražiai, Lietuva Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla Vidsodis, Lietuva

34

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiame projekte dalyvaus septyni partneriai iš Lietuvos, Austrijos, Vokietijos, Estijos, Latvijos ir Bulgarijos. Visos mokyk­ los turi idėjų, kaip pagilinti mokinių žinias apie vieningą Europą, kaip taikiai dirbti ir gyventi, kad galėtumėme drauge realizuoti savo sumanymus ir taip pasiektumėme kuo geresnių laimėjimų Europoje visomis prasmėmis.

Sieben Partner aus Litauen, Österreich, Deutschland, Estland, Bulgarien und Lettland werden das Projekt durchführen. Alle Partner haben die Idee, wie man die gegenwärtigen Kenntnisse der Schüler über Europa verbessern, wie man freundlicher zusammen leben und gemeinsam ihre Gedanken in einem Europa realisieren kann.

Šiuo projektu norima parodyti, kad Europos valstybių kultūra turi būti svarbi kiekvienam, bet kurioje šalyje gyvenančiam žmogui.

Mit diesem Projekt wollen wir zeigen, dass jeder Mensch eines Staates und jeder Kultur eines Landes sehr wichtig sein sollte.

Po ilgų diskusijų internete, telefoninių pokalbių, susirašinėjimo buvo nuspręsta šį projektą parengti dvejiems metams.

Nach langen telefonischen Besprechungen und Diskussionen durch das Internet, einigten wir uns auf einen zweijährigen Projektzeitraum. Die Hauptthemen des Projektes werden Wissen über europäische Länder durch Geschichte/Tradition, Theater, Musik, Tanz und Medien/Kommunikation und Qualität und Evaluation von Bildung sein.

Pagrindinės projekto temos yra dvi: • žinios apie Europos šalis, kurios bus įgytos, domintis šalių istorija, tradicijomis, teatru, muzika, šokiais, informacinėmis naujovėmis, komunikacija; • švietimo sistemos plėtra ir kokybė. Projektas sujungs trijų skirtingų tipų mokyklas − pradinio, pagrindinio ir vidurinio bendrojo lavinimo. Tačiau numatyta, kad projekte dalyvaus dviejų koncentrų bendrojo lavinimo mokyklų mokiniai − pradinio ir pagrindinio, nuo 7 iki 15 metų – ir su jais dirbantys mokytojai. Projekto metu dalyvaujančios mokyklos užmegs draugiškus ryšius, stengsis palyginti švietimo sistemos kokybinius pokyčius numatytuose koncentruose kiekvienoje šalyje ir ugdymo proceso administravimą kiekvienoje mokykloje. Kaip galutiniai projekto pasiekimai penkiose mokyklose, turi būti sukurti metodiniai nurodymai (per pranešimus), kaip pagerinti mokinių bendrojo ugdymo procesą numatytuose mokymo koncentruose ir pagaminti vaizdiniai stendai ,,Europos dėlionė“ (Europa-Puzzle) su dėže, kur bus sukataloguota medžiaga apie ES šalis.

Das Projekt soll länderübergreifendes Zusammenwirken von drei unterschiedlichen Schultypen ermöglichen, welche die gleichen Zielgruppen (Schüler im Alter von ca. 7 bis 15 Jahren) ansprechen sollen. Im Zuge des Projektes sollen Schulpartnerschaften eingegangen werden und Vergleiche zwischen den einzelnen Schulsystemen und deren Administrationen angestellt werden. Als Instrument der Umsetzung soll in allen 5 Schulen, möglichst lehrplankonform, ein gemeinsamer Gegenstand (,,Europa-Puzzle“) geplant und hergestellt werden.


Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos dėlionė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europa-Puzzle

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Laidzes pamatskola Laidze, Latvija Europäische Volksschule Dr. Leopold Zechner Wien, Austrija III Grundschule D-r Ivan Seliminski Sliven, Bulgarija Heinrich-Hertz-Realschule Quickborn Quickborn, Vokietija Vana-Vigala Pohikol Vana-Vigala, Estija Kelmės rajono Kražių gimnazija Kražiai, Lietuva Kelmės rajono Vidsodžio pagrindinė mokykla Vidsodis, Lietuva

35

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiame projekte dalyvaus septyni partneriai iš Lietuvos, Austrijos, Estijos, Latvijos, Bulgarijos ir Vokietijos. Visos mokyk­ los turi idėjų, kaip pagilinti mokinių žinias apie vieningą Europą, kaip galima taikiai dirbti ir gyventi, kad drauge galėtumėme realizuoti savo sumanymus ir taip pasiektumėme kuo geresnių laimėjimų Europoje visomis prasmėmis.

Sieben Partner aus Litauen, Österreich, Deutschland, Estland, Bulgarien und Lettland werden das Projekt durchführen. Alle Partner haben die Idee, wie man die gegenwärtigen Kenntnisse der Schüler über Europa verbessern, wie man freundlicher zusammen leben und gemeinsam ihre Gedanken in einem Europa realisieren kann.

Šiuo projektu norima parodyti, kad Europos valstybių kultūra turi būti svarbi kiekvienam, bet kurioje šalyje gyvenančiam žmogui.

Mit diesem Projekt wollen wir zeigen, dass jeder Mensch eines Staates und jeder Kultur eines Landes sehr wichtig sein sollte.

Po ilgų diskusijų internete, telefoninių pokalbių, susirašinėjimo buvo nuspręsta šį projektą parengti dvejiems metams.

Nach langen telefonischen Besprechungen und Diskussionen durch das Internet, einigten wir uns auf einen zweijährigen Projektzeitraum. Die Hauptthemen des Projektes werden Wissen über europäische Länder durch Geschichte/Tradition, Theater, Musik, Tanz und Medien/Kommunikation und Qualität und Evaluation von Bildung sein.

Pagrindinės projekto temos yra dvi: • žinios apie Europos šalis, kurios bus įgytos, domintis šalių istorija, tradicijomis, teatru, muzika, šokiais, informacinėmis naujovėmis, komunikacija; • švietimo sistemos plėtra ir kokybė. Projektas sujungs trijų skirtingų tipų mokyklas − pradinio, pagrindinio ir vidurinio bendrojo lavinimo. Tačiau numatyta, kad projekte dalyvaus dviejų koncentrų bendrojo lavinimo mokyklų mokiniai − pradinio ir pagrindinio, nuo 7 iki 15 metų – ir su jais dirbantys mokytojai. Projekto metu dalyvaujančios mokyklos užmegs draugiškus ryšius, stengsis palyginti švietimo sistemos kokybinius pokyčius numatytuose koncentruose kiekvienoje šalyje ir ugdymo proceso administravimą kiekvienoje mokykloje. Kaip galutiniai projekto pasiekimai penkiose mokyklose, turi būti sukurti metodiniai nurodymai (per pranešimus), kaip pagerinti mokinių bendrojo ugdymo procesą numatytuose mokymo koncentruose ir pagaminti vaizdiniai stendai ,,Europos dėlionė“ (Europa-Puzzle) su dėže, kur bus sukataloguota medžiaga apie ES šalis.

Das Projekt soll länderübergreifendes Zusammenwirken von drei unterschiedlichen Schultypen ermöglichen, welche die gleichen Zielgruppen (Schüler im Alter von ca. 7 bis 15 Jahren) ansprechen sollen. Im Zuge des Projektes sollen Schulpartnerschaften eingegangen werden und Vergleiche zwischen den einzelnen Schulsystemen und deren Administrationen angestellt werden. Als Instrument der Umsetzung soll in allen 5 Schulen, möglichst lehrplankonform, ein gemeinsamer Gegenstand (,,Europa-Puzzle“) geplant und hergestellt werden.


Marijampolės „Šaltinio“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Judanti Europa Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europe in Motion

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Regionale Schule und Gymnasium an der Rostocker Heide Rövershagen, Vokietija Rigas Teikas vidusskola Riga, Latvija Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium (Wien 14) Wien, Austrija Birger Sjöberggymnasiet Vänersborg, Švedija Marijampolės ,,Šaltinio“ vidurinė mokykla Marijampolė, Lietuva Izmir Kiz Lisesi Izmir, Turkija

36

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto tikslas − sukurti filmą tema „Judanti Europa“. Įgyvendinant projektą, kiekvienoje partnerinėje šalyje bus imami ir filmuojami interviu iš žmonių, kurie dėl karo, evakuacijos, persekiojimo (istoriniai migracijos motyvai) arba dėl ekonominių priežasčių (šiandieninė migracija) paliko savo tėvynę. Drauge dalyvaujančios mokyklos su šūkiu „Europa juda dėl kitų!“ paeiliui organizuos „Judėjimo savaitę“, per kurią mokiniai įvairiais būdais, pasirinkdami skirtingas sporto šakas, nukaks kilometrais apskaičiuotą atstumą, skiriantį partnerines mokyklas. Taip pat šią savaitę bus renkamos aukos, kreipiamasi į rėmėjus, o surinkta pinigų suma bus skirta geram tikslui, kurį pasirinks patys mokiniai. Visos šios akcijos taip pat bus filmuojamos. Galiausiai nufilmuota medžiaga (interviu ir „Judėjimo savaitės“) bus sumontuota į bendrą filmą.

Wir wollen einen Film zum Thema „Europa in Bewegung“ herstellen. Dazu werden in jedem Partnerland Interviews von Zeitzeugen gefilmt, die auf Grund von Krieg, Vertreibung, Verfolgung (historische Wanderbewegunen) oder auch aus ökonomischen Gründen (heutige Wanderbewegungen) ihr Herkunftsland verlassen haben. Parallel dazu werden die teilnehmenden Schulen nacheinander unter dem Motto „Europa bewegt sich für andere“ eine „Woche der Bewegung“ veranstalten, in der die Schüler die errechnete Kilometer Entfernung der Partnerschulen voneinander in Form von verschiedenen Sportdisziplinen zurücklegen sollen. Im Rahmen dieser Woche sollen durch Sponsoring und Spenden eine Summe gesammelt werden, die einem guten Zweck, den die Schüler noch festlegen werden, zu Gute kommen soll. Auch diese Aktivitäten sollen gefilmt werden. Zum Schluss soll das Filmmaterial der Interviews von Zeitzeugen und der Bewegungswochen zu einem Film zusammengeschnitten werden.

Terminai numatyti maždaug taip: 2009 m. lapkričio 9 d. (tai svarbi data Vokietijai ir Europai – Veimaro Respublika, Berlyno sienos griuvimas) visos partnerinės mokyklos turėtų atsiųsti savo delegaciją į Roevershageną (Vokietijoje), į paskutinę „Judėjimo savaitę“. Šis susitikimas taip pat bus filmuojamas. Į susitikimą visos partnerinės mokyklos turi atsivežti savo nufilmuotą medžiagą. Po to bus sumontuotas vienas filmas pasirinkta tema. Jis bus perduotas kiekvienai mokyklai partnerei, išverstas į šalies kalbą (subtitrai) ir pateiktas publikai. Filmai turi būti baigti iki projekto pabaigos − 2010 m. liepos mėn. Tuomet paaiškės, kuri įstaiga ar kurie asmenys gaus surinktas aukas.

Folgende Zeitplanung wird dafür ins Auge gefasst: Um den 9.11.09 herum sollen alle Partnerschulen zur letzten „Bewegungswoche“ nach Rövershagen in Deutschland eine Delegation entsenden. Auch dieses Event wird gefilmt werden. Zu diesem Treffen sollen alle Partnerschulen ihr Filmmaterial mitbringen. In Folge wird dann ein Film zum Thema hergestellt werden. Dieser soll an alle Partnerschulen gehen um jeweils für das Publikum in der jeweiligen Landessprache überarbeitet zu werden. Insgesamt sollen die fertigen Filme zum Projektende im Juli 2010 fertig sein. Dann soll auch klar sein, welche Einrichtung oder welche Personen die „Kollekte“ bekommen.


Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos mokinių filmas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba The Film of European Pupils

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Aldersund Skole Bratland, Norvegija Ceip Les Comes Rodonyà, Ispanija Scoala cu cls. I-VIII I.A.Bassarabescu Ploiesti, Rumunija Yesilevler Ilkogretim Okulu Adana, Turkija Benhall St Marys CofE VCP School Saxmundham, Didžioji Britanija Istituto Jean Piaget Palermo, Italija Vilniaus darželis-mokykla „Dainorėliai“ Vilnius, Lietuva

37

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Dėl šiuolaikinių technologijų kitos kultūros žmonės pasiekiami vis lengviau, lengviau suvokiamas jų pasaulis ir gyvenimo būdas. „Europos mokinių filmas“ (The Film of European Pupils) yra mokyklų partnerystės projektas, skirtas daugiakultūriam ugdymui, kurio tikslas yra perteikti vaikams kultūrų savitumą, pristatyti kitokį gyvenimo būdą, padėti suvokti skirtumus ir ugdyti pagarbą žmonių skirtybėms. Projektu siekiama parodyti, jog įveikti psichologinius stereo­tipų barjerus yra daug svarbiau nei šalis skiriančias ribas.

With the help of the technology, the world is coming closer to us and to reach the other worlds, other lives and the other people is now very easy. ‘The film of European pupils’ is a school partnership project in an intercultural education which aims at exchanging different cultures, introducing different life styles, understanding the differences and providing pupils to understand behaving respectfully to others who are different from them. The project aims at showing the idea that crossing the borders mentally is more important than crossing the borders physically.

Šis į mokinius orietuotas projektas leis pamatyti, kaip vaikai suvokia savo kasdieninį gyvenimą, tarpusavio santykius ir pramogas; tai bus galimybė patiems vaikams giliau pažvelgti į savo ir kitų pro filmavimo kameros objektyvą užfiksuotą gyvenimą, apibendrinti šią patirtį ir mokytis iš jos.

This student-oriented project provides us to see how pupils perceive their daily lives, their relations, their entertainments; shortly their world through the lens of their cameras and only concentrating each other’s daily lives will teach them the life itself.

Labai svarbus šiame projekte yra šiuolaikinių informacinių techologijų taikymas: vaikai pristatys kasdienius ir ypatingus savo gyvenimo momentus, užfiksuotus vaizdo kameromis, fotoaparatais, kompiuteriuose. Remiantis sukaupta filmavimo medžiaga ir nuotraukomis bus sukurtas filmas, surengta paroda. Ši vizualinė veikla, detalizuota projekto plane, padės projekto dalyviams (mokiniams ir mokytojams) geriau suvokti skirtingas kultūras.

Using the ICT will be in the centre of this project. Pupils will show their daily lives and special days to each other with the help of handy cams, cameras and computers. With the record they made and the photographs they took, a common film and exhibition will be made. In many visual activities, detailed in activity plan, pupils and teachers will be aware of different cultures.


Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kultūrų įvairovė bendruose Europos namuose Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Diversity of Cultures in Common European Home

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gimnazjum Nr 18 Katowice, Lenkija Liceo Scientifico Domenico De Ruggieri Massafra, Italija Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla Panevėžys, Lietuva Grup Scolar Industrial “I.L. Caragiale” Moreni Moreni, Rumunija Sukromne Sportove Gimnazium ELBA Presov, Slovakija Ieso Belerma Ossa De Montiel, Ispanija Maresal Cakmak Anadolu Ogretmen Lisesi Gumushane, Turkija Agrupamento Vertical De Escolas De Pico De Regalados E.B.I. Monsenhor Ellsio Araujo Vila Verde, Portugalija

38

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

„Kultūrų įvairovė bendruose Europos namuose“ − tai part­ nerių projektas, skirtas padėti mokiniams pažinti kitas, ypač kitokių religijų ir kultūrų, Europos šalis, ugdyti jaunų žmonių pagarbą ir toleranciją kitoms kultūroms ir gyvenimo būdui. Tai reiškia, kad mokiniai įgis žinių apie šalių part­ nerių istoriją, religiją, geografiją, gamtą, tradicijas, folklorą, meną, ypač šokį ir muziką, vietinę virtuvę. Projekto metu mokiniai gamins tradicinius valgius, šoks liaudies šokius, išleis lankstinukus, sudarys žemėlapius, kalendorius, kurs plakatus, darys herbariumus, gamins karnavalines kaukes. Įgytos žinios mokiniams leis tapti tolerantiškesniems kitų šalių žmonių poreikiams. Taip pat įtikins juos, kad, nors esame skirtingų religijų, kalbame skirtingomis kalbomis, mes esame tos pačios Europos žmonės, turintys ir gerbiantys tas pačias tikrąsias vertybes. Projekto užduotys skatins mokinius kurti ir mokytis. Bendravimas tarp mokyklų leis naudoti inovatyvius mokymo metodus ir įvairius mokinių motyvacijos kėlimo būdus, ypač atsižvelgiant į specialiųjų poreikių turinčius arba socialiai atstumtus mokinius. Mokiniai ne tik pagerins savo anglų kalbos žinias bei įgūdžius, jie tobulins ir gebėjimus naudotis informacinėmis technologijomis. Projektas padės spręsti socialines-ekonomines problemas, užkirsti kelią ankstyvam mokyklos metimui.

Diversity of Cultures in Common European Home – is the partnership project encouraging students to know other European countries, particularly those of different culture and religion; and consequently inspiring respect in the young people for various cultures, opinions and styles of life. It assumes that students will gain the knowledge about partnership countries in the following aspects: history, religion, geography, wildlife, traditions and folklore, art – particularly dance and music, and regional cuisine. Within the realization of the project activities, pupils will prepare traditional dishes of different countries, team folk dances, make guidebooks, maps, calendars, posters, herbariums, carnival masks. The knowledge acquired by students will enable them to reject the stereotypes concerning people of different nations and make them tolerant and sensitive to other people’s needs. It will also make them aware of the fact that despite of using different languages or practising different religions, we still share the same European system of values. The realization of the project tasks will also arouse students’ passions for learning and creativity. Cooperation between the partnership schools will enable to introduce innovative teaching methods and various ways of motivating students, particularly those with special educational needs or threatened with social exclusion. Besides the improvement of language skills in English, young people would be able to develop their digital competence. The project will also enable to overcome socio-economic disadvantage and early school leaving.


Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Atsinaujinantys elektros energijos šaltiniai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Sustainable Energy

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Baken Park Lyceum Almere, Nyderlandai Panevėžio „Vyturio“ vidurinė mokykla Panevėžys, Lietuva IES Duc de Montblanc Rubi, Ispanija

39

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas – padėti mokiniams mokytis tiksliųjų mokslų Europos kontekste, atskleisti atsinaujinančios elektros energijos galimybių tarptautinę problemą, dirbti tarptautinėje komandoje. Projekte dalyvauja trys Europos šalys. Svarbiausias nagrinėjamas klausimas – kaip aprūpinti Europą elektros energija po 2050 m., kai ištekliai baigsis? Tyrimai ir eksperimentai apima visas gyvenimo sritis: socia­ linę, ekonominę ir politinę. Užduotys, kurias vykdydamos projektą atliks komandos, leis mokiniams tapti ekspertais, tyrinėjančiais energijos išteklių tinkamo panaudojimo būdus. Projektas baigsis konferencija, kurioje bus teikiami pasiūlymai Transporto ir energijos Europos komisijai. Projektu tikimasi pasiekti, kad mokiniai suprastų, jog jie yra atsakingi už mūsų visų ateitį. Projekto veikloje dalyvavę mokiniai bus gerai pasiruošę ir motyvuoti pasidalyti informacija apie atsinaujinančios elektros energijos galimybes tiek savo mokykloje, tiek su mokiniais iš kitų Europos mokyklų.

The main aim of the project is to make science students study in a European context, making aware that they can solve a European problem by working together in an international team. Three European countries, each from another region in Europe, participate in the project. Students will work on the question how to supply Europe with sufficient energy after 2050, when the fossil fuel supply is limited. Both research and experiments as well as social, economical and political aspects are included in the student assignment in which t each international team will become expert on one form of sustainable energy. We will finish the project during a conference, resulting in a youth-advice for the Directorate-General for Energy and Transport of the European Commission. What we hope to achieve is that students will become aware that they are responsible for their own and collective future and that they will be well prepared and motivated to share information with both students within their own school as well as with students from other countries.


Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Gyvenamoji aplinka Europoje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Living our Environment in Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Colegiul Tehnic Forestier Ramnicu Valcea, Rumunija Kauno „Atžalyno“ vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva Escola Secundária / 3 Alexandre Herculano Porto, Portugalija Ies El Burgo De Las Rozas Las Rozas, Ispanija Katharinen-Gymnasium Ingolstadt, Vokietija Istek Özel Acıbadem Lisesi Istanbul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Daugiašaliame projekte „Gyvenamoji aplinka Europoje“ bus tyrinėjami aplinkosaugos klausimai, nagrinėjamos vietovių ir miestų, kuriuose gyvename, „žaliųjų zonų“, parkų, vandens išteklių, maistingųjų augalų ir gydomųjų žolelių, oro taršos, šiukšlių tvarkymo ir administravimo problemos, sutelkiant dėmesį į šių problemų ekologinius, sveikatingumo ir sveiko maitinimosi aspektus.

In our multilateral project Living our Environment in Europe we will investigate environmental issues and problems of our respective cities and areas, such as green spaces, water resources, waste management, air quality, nourishing plants and healing herbs and natural and national parks focusing on the ecological, nutritional and health aspects of these topics.

Kartu su užsienio partneriais bus nuodugniai nagrinėjami ir atliekami moksliniai tyrimai, taikomi tiek teoriniai, tiek ir praktiniai metodai, naudojamasi informacinėmis technologijomis. Gauti rezultatai bus aptariami su vietinės valdžios atstovais ir miesto gyventojais, surinkti duomenys ir gauta informacija bus platinama per žiniasklaidą. Taip pat planuojama surengti tarptautinius debatus vienoje iš šalių partnerių mokyklų, imituojant Europarlamento sesiją.

After thorough investigation and research with the help of external partners using both theoretical and practical methods coupled with ICT we will discuss our findings with local authorities and citizens and disseminate our data, for instance in the simulation of a session of the European Parliament at one school.

Galutinius projekto rezultatus ketinama išspausdinti ir supažindinti su jais savo šalių atstovus Europarlamente, prašant, kad jie įtrauktų mūsų pasiūlymus į savo darbotvarkę. Visų projekte dalyvaujančių šalių mokyklų mokytojai ir jų mokiniai glaudžiai bendradarbiaus, keisis informacija, vykdys mokslinius tyrimus, rinks ir kaups duomenis, organizuos tarptautines konferencijas ir seminarus. Jie keisis patyrimu, svarstys įvairius klausimus, dalyvaus debatuose, numatys problemų sprendimų strategijas ir metodus. Bendradarbiavimas vyks anglų kalba. Projekto dalyviai įgis naujų žinių ir patyrimo, dalysis pasiektais rezultatais, pagilins integruotų į projekto vykdymą mokykloje dėstomų dalykų žinias, taip pat ne tik geriau supras, bet ir pajus, ką reiškia būti Europos Sąjungos piliečiais.

40

/ Turinys

The final results of Living our Environment in Europe will be published and presented to our national Representatives in the European Parliament asking them to include our suggestions into their work. Students and teachers of seven participating countries will cooperate closely, exchange information, research and compile scientific data, organise and attend multinational workshops, debate resolutions and draw up problem solving strategies and methods, all in English. Participants will acquire and share knowledge and gain experiences in various school subjects, and, at the same time arrive at a deeper understanding of what it means to be EU citizens.


Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Jaunimas reklamuoja Europą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Jugend wirbt fur Europa

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gimnazija Jožeta Plečnika Ljubljana Ljubljana, Slovėnija 33. Gymnaseo von Athen Athen , Graikija Iisalmen Iyseo Iisalmi, Suomija Zespó Szkó nr. 3 im. J. H. Maeckich w Eku Ek, Lenkija Giebichenstein-Gymnasium “Thomas Müntzer” Halle/ Saale, Vokietija Istituto superiore di istruoinedi Barga Barga, Italija Kauno Stasio Lozoraičio vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto uždavinys yra propaguoti europinę dimensiją tarp jaunimo.

Wir sind Europa! Aber wie komme ich zu diesem Wir-Gefühl? Interessiert sich die Europäische Union überhaupt für mich? Was bietet sie mir für Chancen?

Tikslai: • suvokimo, kad Europa yra bendri mūsų namai, skleidimas; • savo šalies identifikavimas Europoje; • tolerancijos ir pagarbos kitoms tautoms bei kultūrai ugdymas; • supažindinimas su Europos šalių švietimo sistemomis; • galimybių mokytis kitų Europos šalių aukštesniosiose ir aukštosiose mokyklose tyrimas ir reklama; • jaunimo galimybių dirbti ir kelti kvalifikaciją Europos Sąjungos šalyse tyrimas ir palankiausių variantų ieškojimas. Projekto metu bus tiriamos jaunimo galimybės, ieškant informacijos internete, bus kuriami galimybes reklamuojantys produktai, keičiamasi informacija internetu ir tiesioginių susitikimų metu, rengiamas geriausios reklamos konkursas. Projekto produktas − lankstinukas apie jaunimo galimybes dirbti ir mokytis Europoje.

Solche oder ähnliche Gedanken könnten Jugendliche beschäftigen. Wie können wir die Jugend für Europa mobilisieren? Wie können wir Jugendliche für ein vereintes Europa mit seinen Möglichkeiten für Bildung und Arbeit ansprechen? Die Gestaltung der Werbung für Europa von jungen Leuten für junge Leute bildet den inhaltlichen Schwerpunkt unseres Projektes. Im 1. Projektjahr wollen wir uns der Thematik aus wissenschaftlicher Sicht nähern und kommerzielle Werbestrategien sowie Werbung der EU für Jugendliche in Europa analysieren. Dazu erarbeiten wir uns Bewertungskriterien und erfassen in einer Schülerbefragung wie und wodurch Werbung Jugendliche anspricht. Für den Vergleich und die Diskussion der Ergebnisse nutzen wir neben den Mobilitäten verstärkt das Internet mit eTwinning. Im 2. Projektjahr steht die Gestaltung von jugendgerechter Werbung für Europa im Mittelpunkt. Alle Teilnehmer der verschiedenen Partnerschulen werden kreativ-künstlerisch tätig und entwickeln Werbung für Europa. Während eines nationalen Wettbewerbs an den einzelnen Partnerschulen werden dann die Teilnehmer für den internationalen Endausscheid am Ende unseres Projektes ermittelt.

41

/ Turinys

Gemeinsam lernen, Grundlagen schaffen und diese kreativ umsetzen, sich mit anderen messen und dabei soziale Kompetenz entwickeln, das ist die europäische Dimension in unserem Projekt.


Biržų Kaštonų pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Skaitymo džiaugsmas − kūrybos džiaugsmas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba A Joy of Reading, a Joy of Creating

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gimnazjum nr 3 im. por. J. Sarny w Tarnobrzegu Tarnobrzeg, Lenkija Colegio Concertado Sagrada Familia de Villefranche Miranda de Ebro, Ispanija Escola Básica do 2.º e 3.º ciclo Dr. José de Jesus Neves Júnior Faro, Portugalija Biržų Kaštonų pagrindinė mokykla Biržai, Lietuva Liceul Cu Program Sportiv Slatina, Rumunija 1 Professional Lyceum Kalamarias Thermi-Pilea, Graikija

42

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu numatoma, kad mokiniai gilins savo kalbinius gebėjimus skaitydami ir rašydami. Jie galės bendrauti su kitais mokiniais gimtąja, anglų ir prancūzų kalbomis. Geras užsienio kalbų mokėjimas padės suprasti įvairių stilių, metaforiškus ir simbolinius tekstus, kurti savus. Ypatingas dėmesys bus skiriamas tekstų kūrimui pagal stiliaus ir rašybos taisykles. Žurnalų ir knygų skaitymas gimtąja ir užsienio kalbomis leis mokiniams ne tik išmokti ieškoti informacijos, bet ir suteiks žinių apie šiuolaikinį pasaulį, įtrauks juos į mokymosi visą gyvenimą procesą. Mokydamiesi užsienio kalbų, mokiniai užmegs glaudžius tarpasmeninius ryšius, išsiugdys pagarbą ir atvirumą kitoms kultūroms, papročiams ir religijoms. Tikimės, kad tai padės kovoti su etniniais stereotipais ir prietarais, pagilins žinias apie europinę integraciją. Projektas bus vykdomas naudojantis IT (tinklapiai, el. paštas, internetas) ir tiesioginių susitikimų metu.

The project assumes that students will deepen their linguistic skills in reading and writing. Moreover, they will be able to communicate with other students in their native language, English or French with accuracy and fluency. A good command of foreign languages will make it easier to understand a great variety of texts ( literary, utilitarian, journalistic) on the literal, metaphorical and symbolic levels as well as creating their own texts. Our particular attention will be focused on creating texts according to stylistic and spelling rules. We will appreciate the argumentation and justification of different ideas and drawing conclusions. Reading magazines and set books in native and foreign languages will allow the students not only to look for useful information but also means of persuasion. Better reading and writing skills will enrich students` knowledge about contemporary world and involve them into lifelong learning process. Thanks to the fluency in foreign languages students will be able to establish and promote interpersonal contacts with their peers in other countries. They will know everyday life conditions in different European cities, discover material and cultural heritage of other nations what will have influence on building up the attitude of respect and openness towards variety and distinctness of cultures, customs and religions. We hope it will help us fight against national and ethnic stereotypes and prejudices, arouse the feeling of common European ties and promote and enrich knowledge about European integration. We would like to do that by means of information technologies ( web communicators, e-mails, the Internet ) and direct meetings.


Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Ekologinė ekspedicija Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Ecologic Expedition

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Sou “Otec Paisii” Vratsa, Bulgarija Ozel Edirne Beykent Lisesi Ve Fen Lisesi Edirne, Turkija Scoala Cu Clasele I-Viii Nr.1 Roman Roman, Rumunija Ii Liceum Ogolnokształcace W Brzegu Brzeg, Lenkija Jz Oš Marjana Nemca Radeče Radeče, Slovėnija Jonavos rajono Žeimių vidurinė mokykla Žeimiai, Lietuva

43

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Tarptautinis bendradarbiavimas projekte „Ekologinė eks­ pedicija“ suteiks mokiniams ir mokytojams galimybę susipažinti su gamtos turtais, išmokys tausoti ir saugoti gamtą, padės ugdyti gebėjimą siekti bendro tikslo, patobulinti anglų kalbos ir IT įgūdžius. Antraisiais projekto vykdymo metais bus rengiamos ekologinės ekspedicijos, interaktyvūs užsiėmimai, paremti „bendraamžiai moko bendraamžius“ metodu, gerinama savo regiono ekologinė padėtis.

International partnership “Eco-Expedition” gives the students and the teachers a real opportunity to: • become acquainted with the treasures of nature; • create constant habits for helping and saving nature; • build skills to work together for one goal; • improve their English and to work with IT. For the next two years we have planned: • eco-expeditions; • interactive activities based on the “Peers train peers” approach; • maintaining a definite part of the region. In addition to this we plan: the 1st year • getting acquainted with global ecological problems for the region; • designing an eco-canny; • each of the working groups study the condition of the eco-system of its region. Professional eco-services are to help with it; • children painting and producing –of-genuine-materials-objects competition; • a work-meeting-this is connected to the afforesting of a definite region; • preparing a guide. the 2nd year • we will pay attention to the protected plants and animal species typical for the regions; • a work-meeting; • making a mini-park afforested with typical plants for the regions; • selection of songs for nature and a concert. The final products of the project are: • a CD with songs; • afforested region; • a guide; • a mini-park; • a board; • presentation; • a web-site of the project; • a collection of methodical work on the interactive activities. Some of the final products will be used in future teacher’s work.

Pirmaisiais metais bus susipažįstama su globaliomis savo regiono ekologinėmis problemomis, padedant profesionalams; darbo grupėse bus studijuojama savo regiono ekologinė padėtis; vaikai surengs piešinių ir darbelių parodą, darbinių susitikimų metu tam tikras regionas bus apsodintas medeliais, bus paruoštas lankstinukas, iliustruojantis visą parengtą medžiagą. Antraisiais metais didžiausias dėmesys bus skiriamas mūsų regionuose saugomiems augalams ir gyvūnams, prie mokyklų bus pasodinti miniparkai su regionui būdinga augalija, bus renkamos gamtai skirtos dainos, rengiamas koncertas. Projekto rezultatai: išleistas kompaktinis diskas su gamtai skirtomis dainomis ir kitais muzikiniais kūriniais; atspausdintas lankstinukas; apželdintas regionas; pasodintas miniparkas; sukurtas interneto puslapis; paruoštas interaktyvios veiklos metodikų aprašas ir informacinė lenta, kurioje bus fiksuojama projekto eiga, etapai ir rezultatai.


Alytaus Jotvingių gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Moksleivių balsas – Europos lygmuo Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Student Voice – the European Dimension

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Lykeio Soleas Nicosia, Kipras Borbely Lajos Szakkozepiskola Salgotarjan, Vengrija Osnovna Šola Benedikt Benedikt, Slovėnija Aknistes vidusskola Aknise, Latvija Storsteinnes skole Storsteinnes, Norvegija Bradford Academy Bradford, Didžioji Britanija Ies Lomo De La Herradura Telde, Ispanija Liceo Scientifico Federico II di Svevia Altamura, Italija Alytaus Jotvingių gimnazija Alytus, Lietuva St Albert the Great Valletta, Malta Gimnazjum nr1 im Zjazdu Gnieznienskiego Gniezno, Lenkija

44

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto esmė yra moksleivių balsas. Kiekviena projekte dalyvaujanti mokykla suburia mokinių bendruomenės branduolį, 20−40 moksleivių grupę, kurie projekte taps visų mokinių „balsu“. Jie atstovaus mokyklos mokinių bendruomenės nuomonei. Kiekvienos mokyklos mokiniai taps „ekspertais“ ne tik tos veiklos, kuri vyks jų įstaigoje, bet ir gilinsis į tai, kas vyksta mokyklose partnerėse. Kiekviena mokykla bus atsakinga už vis kitą mokomąjį dalyką, kuriam rengs mokomąją medžiagą ir pateiks ją kitiems partnerystės nariams. Mokymas ir mokymasis yra šio projekto esmė, taigi parengta mokomoji medžiaga bus naudojama praktiškai, patikrinama ir įvertinama kiekvienoje mokykloje. Dalyvaujančių partnerių skaičius leidžia parengti projektą taip, kad jis aprėptų daugelį mokomųjų dalykų kiekvienoje mokykloje. Projekto idėja − mes mokomės vienas iš kito, praturtindami savo ir kitų patirtį, įsiklausydami į moksleivių nuomonę.

Student voice is the core purpose of this project. Every partner school involved will have a core team of students (20-40) who will become the voice of the school for this project. These students will be representative of the school community. Students in each school will not only become “experts” in the practices of their own school but will also have very deep knowledge of the other partner school’s practice. Each school will take responsibility for a different discipline for which they will produce and disseminate materials to the rest of the partnership. Teaching and learning is at the heart of this project and the materials produced will be tried, tested and evaluated in each school. The number of partners involved has made it possible to plan a project which impacts many disciplines across each school. The idea is that we learn from each other and enrich each other’s practice by listening to the views of the students.

Visos veiklos kulminacija bus tarptautinių dienų organizavimas ir vizitai. Moksleiviai padės organizuoti, rengti ir kartu vesti pamokas, taip pat įvertinti naudotą mokomąją ir metodinę medžiagą. Visa medžiaga ir vertinimai bus paskelbti bendrame tinklalapyje, kuriuo galės naudotis tiek projekto dalyviai, tiek plačioji visuomenė, be to, bus išleisti šeši laikraščio „SVED“ numeriai, kuriuose bus nuolat pateikiama naujausia informacija apie projekto eigą.

The celebration of this good practice will take place during the visits and four International Days. Students will help to organise, prepare and team teach lessons as well as evaluate the resources used. All the resources and evaluations will be posted on the common website for the benefit of the partners and the wider community and six editions of a magazine (SVED) will also be produced to give regular updates on the project.


Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Atradimai be sienų Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Inventios beyond Boundaries

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespoł Szkoł nr 2 im. Krolowej Jadwigi Piła, Lenkija Zakladní škola Charlotty Masarykove Prague, Čekija Max-Planck Reaschule Wuppertal, Vokietija Švenčionių rajono Švenčionėlių gimnazija Švenčionėliai, Lietuva Dadaloglu Lisesi Adana, Turkija

45

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas ‚,Atradimai be sienų“ skirtas bendradarbiavimui tarp mokyklų ir verslo pasaulio. Mokiniai ieškos naujų būdų, kaip surasti pusiausvyrą tarp ekonomikos dėsnių ir kasdieninio gyvenimo.

The project “Inventions beyond boundaries” focuses on the cooperation between business world and schools. Students search for the new ways to mediate the dependence of economics and everyday life.

Pirmiausia, suradę naujų pažinčių su verslo pasauliu, mokiniai ir mokytojai kaups savo aplanką, kurį sudarys:

First, after establishing contacts with higher level schools and enterprises, the students will create a dossier with:

• lankstinukai apie aplankytas įmones; • ekskursijų aprašymai; • pamokų planai.

• booklet about visited companies • excursion scripts • lesson plans

Antra, mokiniai ir mokytojai diskutuos profesinio pasirengimo klausimais, aptars problemas ir darbdavių lūkesčius. Labai svarbu yra suprasti ir įvertinti darbo jėgos mobilumą ir su juo susijusią migraciją dabartiniame pasaulyje. Šiame etape kiekvienos mokyklos mokiniai planuos elektroninio prietaiso su visais priedais gaminimą ir jo reklaminės kampanijos kūrimą.

Then students and teachers will discuss the chances and problems of professional life after school, as well as the expectations that employers have concerning their trainees. Another part within the problem is the mobility in the modern world and migrations involved in it. During that session, pupils of each school plan a construction set of electronic equipment with its packaging and advertising campaign.

Antraisiais projekto metais bus gaminamos atskiros prietaiso dalys. Vienos mokyklos gamins prietaiso sudedamąsias dalis, kitos kurs reklamą. Po dvejų metų baigiamajame susitikime bus sudedamos atskiros prietaiso dalys, paruošiama reklama, pasidalijama darbo patirtimi ir aptariami rezultatai.

In the second year of the project the single parts of the set are produced, based on the division of labour. At one partner school the semi finished parts are put together, at another school the advertisements are made ready.

Ryšiai tarp verslo partnerių bus išlaikyti ir kitais metais per mokinių mainus ir dalijantis žiniomis.

/ Turinys

The final meeting will enable the partners to set a manual and spread the results of the two year cooperation. The links between all the benefactors will prevail in the next years by student exchanges and knowledge sharing.


Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kuo daugiau sužinosime vienas apie kitą, tuo labiau užtikrinta bus Europos ateitis Projekto pavadinimas projekto darbo kalba The more we know about each other the stronger the future Europe will be

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Agus / Gadat Berufliche Schule Neuruppin, Vokietija Technikum Fototechniczne Warszawa, Lenkija Toscelik Fen Lisesi Antakya, Turkija Vilniaus Antano Vivulskio pagrindinė mokykla Vilnius, Lietuva Grup Scolar Industrial “Electrotimis” Timisoara, Rumunija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šio projekto tikslas yra tarpkultūrinių kompetencijų, suteiksiančių galimybę europiečiams gyventi be išankstinių nuostatų kitai kultūrai ir kitokiam gyvenimo būdui, vystymas ir skatinimas. To galima pasiekti projekto partneriams dalijantis informacija apie kitų šalių gyvenimo būdą, tradicijas, elgsenas ir papročius.

The aim of our project work is the development and boost of cross-cultural competences which will allow European peoples to live together without prejudices and lacks of understanding towards other cultures and lifestyle habits. This can be achieved by the intensive sharing of lifestyle habits, traditions, manners and customs of the project partners in their respective countries.

Tik įgijus žinių įmanoma pasiekti savitarpio supratimą, išspręsti tokias problemas kaip nelygiavertiškumas tarp lyčių, finansiniai nuostoliai, žmonių su psichine ar fizine negalia diskriminacija, senų žmonių priežiūra, rasinė diskriminacija ir kitų religijų netolerancija. Comenius programos metu atliekama veikla turėtų padėti įgyvendinti šias temas: 1. 2. 3. 4. 5.

Moters įvaizdis. Ką kiti turėtų iš manęs sužinoti? Kitų šalių žavesys. Europos ateitis. Pasikeitimas tarpkultūrinėmis ir tarpasmeninėmis kompetencijomis, jų vystymas. 6. Vizitai į panašius miestus, pabrėžiant svarbius aspektus ir iš to kylančias diskusijas. Projekto metu tiesiogiai ir netiesiogiai bendraujant tobulės užsienio kalbų mokėjimas, bus naudojamasi informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis.

The knowledge gained thereby makes it possible to establish more understanding cross the borders of the countries also for problems like the unequal position of the sexes, financial disadvantages, marginalisation of mentally and physically affected persons, the handling of old people, racial discrimination and intolerance towards different religions. The planned activities within the Comenius-program shall contribute to the implementation: 1. 2. 3. 4. 5.

Portraits of the female. What should others know from me? Love across borders. The future of Europe. Workshops for developing cross-cultural and interpersonal competences. 6. Visit of the twin towns referring to relevant aspects and the resulting discussions. An improvement of the competences in use of foreign languages (English) results from direct and indirect communication. A means of successful realisation of the program is the use of the modern information- and communications techniques.

46

/ Turinys


Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Bendradarbiavimo tikslas – energijos perdirbimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Cooperate under the Objective of Recycling Energy

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scuola Secondaria 1° Grado Pacifici De Magistris Sezze, Italija School Executive Board Portimao, Portugalija Scoala “Elena Cuza” Iasi, Rumunija Vilniaus Sausio 13-osios vidurinė mokykla Vilnius, Lietuva Scoala “Titu Maiorescu” Iasi, Rumunija The Congregation Of Daughters Of Mary Help Wroclaw, Lenkija Wilhelm-Lohe-Schule Nurnberg, Vokietija I.E.S. Torres Villarroel Salamanca, Ispanija

47

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Išmokyti moksleivius ekonomiškai naudotis energijos ištekliais − svarbi užduotis. Kokie energijos šaltiniai gali būti panaudoti, ar galima būtų juos kuo kitu pakeisti? Kaip energijos ištekliai bus naudojami ateityje? Kadangi poreikis energijos ištekliams auga, tai kokiu būdu būtų galima racionaliai naudoti jau esamus gamtos išteklius? Mes privalome ugdyti moksleivių atsakomybę už gamtos išteklių saugojimą ir tausojimą.

It is important to teach students how to use energy economically. What energy sources can be used, whether there exist any substitutes. How energy will be used in future. As the need in energy sources is growing what should be done to preserve it. We should develop students’ responsibility for our environment.

Aplinkos apsaugos problema tampa viena iš svarbiausių problemų pasaulyje. Taikant naujausias technologijas, greitai bus įmanoma išgauti grynąją energiją. Mokiniai yra labai imlūs naujoms idėjoms ir atviri kūrybiniam darbui, todėl, ugdant moksleivius, aktualias temas galima pateikti taip, kad jie mokytųsi spręsti globalines aplinkosaugos problemas. Projektas pagerins tarpkultūrinį susivienijimą, mokys tolerancijos, padės suvokti, ką reiškia būti europiečiu, skatins bendradarbiavimą su vietine valdžia. Projekto tikslas – atkreipti dėmesį į kitas kultūras. Dalyvaudami projekte moksleiviai turėtų susipažinti su aplinkosaugos problemomis kitose šalyse, sužinoti, kaip sprendžiami tokie klausimai ir išmokti lyginti įvairių šalių šios problemos sprendimo būdus. Moksleiviai iš įvairių Europos šalių turėtų pradėti tarpusavio dialogą, kaip išsaugoti mūsų planetą.

The environment has become the most important world’s issue. The new technology will become available to produce clean power. Children are very receptive to new ideas and react well to creative project work. More advanced topics can be introduced where students will deal with the major global environmental problems and their solutions. The project improves intercultural unification, European comprehension and tolerance. The project induces the cooperation with the local authorities, it targets at the attention to different cultures. Students should get acquainted with energy problems in other countries, what is done to solve them. Students should analyse and compare ways of environmental policies in different countries and ways of reducing the problems. Students of different European countries should start the dialogue how to save our Planet.


Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Užkirsti kelią narkomanijai − kiekvieno užduotis Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Preventing Drug Addiction Is Everybody‘s Problem

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ies Francisco Figueras Pacheco Alicante, Ispanija Grupul Scolar Voievodul Mircea Targoviste Targoviste, Rumunija I Liceum Ogolnoksztalcace im. Tomasza Zana We Wschowie Wschowa, Lenkija Tauragės „Aušros“ pagrindinė mokykla Tauragė, Lietuva Fmfmv Ozel Erenkoy Isik Lisesi Istanbul, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Narkomanija – vienas iš šiuolaikinės visuomenės pavojų ir pirmosiomis jos aukomis dažniausiai tampa paaugliai. Šiuo projektu siekiama apsaugoti mūsų vaikus nuo narkotikų, neleisti jiems ne tik žaloti savo sveikatos, bet ir griauti visuomeninio gyvenimo ir savo ateities. Tai tikimasi padaryti įtraukiant mokinius, mokytojus, mokinių šeimas ir visą visuomenę. Veikla, parengta projektuojant medžiagą, yra skirta informuoti ir saugoti. Parodos su plakatais prieš narkotikus, gatvių žygiai, susitikimai su tėvais, mokiniais, mokytojais ir visuomenės atstovais leis formuoti tinkamą požiūrį į šią problemą.

Drug addiction is one of the dangers of the modern society, and its first victims are teenagers. This Project intends to prevent our pupils from becoming addicted to any legal (alcohol, cigarettes), or illegal drug, from ruining not only their health, but their social life and their future, as well. We intend to do that by involving our students and staff, students’ families, and the whole community.

Numatomi projekto rezultatai: informaciniai lapeliai; ta tema sukurtas interneto puslapis; plakatai, kurie bus naudojami ne tik mokyklose, įtrauktose į projektą, bet ir kitose jaunimo organizacijose taip, kad visa visuomenė turėtų iš to naudos. Projekto veikla siekiama plėtoti gerus tarpusavio ryšius tarp mokinių, mokyklos ir šeimos, ugdyti komandinį darbą, bendravimą, artistiškumą, pilietiškumą, atvirumą kitoms kultūroms, pasitikėjimą ir sąžiningumą, supratimą, kad paaugliai gali būti tiesiogiai atsakingi už savo ateitį ir kad jie yra didžiulės visuomenės dalis.

The activities we have projected, designing materials meant to inform and prevent, exhibitions with anti-drug posters, street campaigns, meetings with parents – students – teachers – community representatives, will lead to creating a responsible attitude towards this problem. The final products: an informative leaflet, a website on this theme, posters, will be useful not only for the schools involved in this project, but also for all youth organisations, so that the whole community will benefit from it. The Project activities tend to develop good relationships between students – school – family, team work, communication skills, artistic skills, citizenship, openness towards other cultures, self-respect, and the conscience that teenagers can be directly responsible for their future, that they are part of a larger community. Dependenta de droguri este unul din pericolele societatii moderne, si primele sale victime sunt adolescentii. Acest Proiect intentioneaza sa-i avertizeze pe elevii nostri in legatura cu dependenta de orice drog, legal (alcool, tutun), sau ilegal, sa-i impiedice sa-si ruineze nu numai sanatatea, ci si viata sociala si viitorul. Intentionam sa realizam aceasta prin implicarea elevilor si profesorilor, a familiilor elevilor, a intregii comunitati. Activitatile pe care le-am propus, realizarea de materiale care sa informeze si sa previna, expozitii de postere anti-drog, campanii stradale, intalniri parinti - elevi - profesori - reprezentanti ai comunitatii, vor duce la crearea unei atitudini responsabile fata de aceasta problema. Produsele finale: o brosura informativa, un website pe aceasta tema, postere, vor fi utile nu numai scolilor implicate in acest proiect, ci si organizatiilor de tineret, astfel incat intreaga comunitate va beneficia de ele.

48

/ Turinys

Activitatile de proiect tind sa dezvolte o buna relationare intre elevi - scoala - familie, spiritul de echipa, abilitatile de comunicare, talentele artistice, cetatenia activa, deschiderea spre alte culturi, respectul de sine, si constiinta ca adolescentii pot fi direct raspunzatori pentru viitorul lor, ca ei sunt parte a unei comunitati.


Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tvirtų ekologinių tiltų tiesimas pasitelkiant meną, susiejant visą Europą, mokantis visą gyvenimą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Nachhaltige Errichtung ökologischer und künstlerischmusikalischer Brücken für ein gemeinsames Europa als ein Element lebenslangen Lernens in einer globalen Welt

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Kurt-Schumacher-Schule-Kooperative Gesamtschule des Wetteraukreises mit gymnasialer Oberstufe Karben, Vokietija Falkbergsskolan Tullinge, Švedija I.E.S. Pedro Simon Abril Alcaraz, Ispanija ITCGT F.Galiani Chieti, Italija Gimnazjum Miejskie nr 2 im. Jana Pawla II Minsk Mazowiecki, Lenkija Mažeikių Merkelio Račkausko gimnazija Mažeikiai, Lietuva Stredni pedagogicka skola a Stredni zdravotnicka skola, prispevkova organizace, Krnov Krnov, Čekija

49

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Daugialypiame ir kartu vis mažėjančiame šiandienos pasaulyje, kuriam nuolat kyla įvairių grėsmių, būtina tiesti ,,tiltus“ tarp Europos šalių, siekiant kitoniškumo suvokimo ir tolerancijos, kooperatyvaus mokymosi ir bendradarbiavimo įvairiose srityse. Norint to pasiekti, buvo numatyti bendradarbiavimo būdai, kuriais būtų galima atrasti ne tik tarpusavio panašumų, bet ir skirtumų. Dirbant ir gilinantis į juos, bus siekiama dalytis patirtimi, atrasti naujovių ir jas kartu tobulinti, kad būtų nutiesti mus jungiantys ,,tiltai“, kad atsirastų paskata kartu dirbti ir domėtis tuo, ko siekia arba jau pasiekė šalys partnerės.

In einer mehr und mehr diversifizierten und gleichzeitig immer kleineren Welt mit vielen ernsten und gefährlichen Problemen ist es notwendig Brücken des Verständnisses und der Kooperation, gegenseitigen Lernens und der Empathie zu errichten.

Kas gali sieti labiau nei bendras tikslas išsaugoti mūsų planetos grožį, kartu žiūrėti ir numatyti ateities perspektyvas, stengtis apsaugoti pasaulį, kurį šiuo metu mes tarsi ,,skolinamės“ iš savo ateities kartų jo nepuoselėdami ir nesistengdami jo išlaikyti? Mokant šiuolaikiniame vartotojiškame ,,makdonaldų“ pasaulyje gyvenančius moksleivius ne tik žiūrėti, bet ir pamatyti mus supančius miškus, upes, žmones, bus siekiama paskatinti juos susimąstyti ir žengti į priekį kartu, dirbti, kad išsaugotume ir brangintume tai, ką turime. Globalizacija tampa įvairių gyvenimo sričių − pedagogikos, ekonomikos, psichologijos ir kitų − problemų sprendimu, ir parodysiančiu kelią, kaip įvairiais būdais, net muzika, menu, galima pasiekti stulbinančių rezultatų. Tai įkvepia puoselėti ir branginti gamtos elementus: žemę, orą, vandenį, fauną ir florą, taip pat ir Žmogų, jo kūną ir sielą, per kuriuos suvokiame mūsų egzistavimą, conditio humana. Vienas iš svarbiausių mus siejančių ,,tiltų” yra kalbos. Kaip ir kiek­ viename projekte, kalba yra esminė projekto dalis, tačiau mes sieksime ieškoti ir neverbalinių bendradarbiavimo būdų per menus, muziką, virtualią ir realią erdvę.

Es müssen Wege gefunden werden, diese Brücken nicht als kurzweilige Begegnungen mit einem kurzen oberflächlichen Lächeln und der Standardbemerkung „ Na Ja, wir sind doch alle gleich.“ zu gestalten. Statt dessen ist es notwendig, tiefer zu gehen und diese Brücken zu stärken, indem wir im interkulturellen Dialog erfahren, dass wir auf äußerst interessante und oft rätselhafte Weise verschieden sind: verschieden zwar, aber gleich, nichtsdestotrotz. Die Brücken werden nachhaltig, wenn wir in unseren verschiedenartigen Ansätzen und Denkgewohnheiten gemeinsame Interessen finden. Welches Interesse aber kann mehr gemeinsam sein als das Interesse, die Schönheit und den Reichtum dieses Planeten zu bewahren, über eine lange Zeit vorauszuschauen und voraus zu planen , diese Welt als etwas zu beschützen, das „wir von unseren Kindern nur geerbt haben“? Wie in der Planung von Wäldern mit ihren langsam wachsenden, wunderschönen Bäumen müssen wir in unserer Arbeit mit Kindern vorausplanen und ihnen helfen, die Schönheit dieses Planeten zu beobachten und zu fühlen lernen, und sie über die Gefahren des konsumorientierten „MacWorld Lebensstils“ zu unterrichten. So wird NACHHALTIGKEIT als ein ursprünglich der Forstwissenschaft entnommener Begriff ein Schlüsselbegriff für die Lösung vielgestaltiger Probleme in vielen Lebensbereichen: Wirtschaft, Pädagogik, Medizin, Psychologie und vieler anderer: selbst in Musik und Kunst. Zuvörderst allerdings muss dies sowohl beim Lehren wie auch im Allgemeinen inspiriert, verstanden und angegangen werden von einer grundlegenden Wahrnehmung der Schönheit von Natur und dem Willen sie zu bewahren und zu beschützen als die Basis unserer Existenz: Natur als Erde, Wasser, Luft, Fauna und Flora und so auch als unser Körper als ein Element in einem ganzheitlichen Verständnis unserer Existenz, als CONDITIO HUMANA. Eine der wichtigsten, wenn nicht die wichtigste Brücke zu Verständnis und Zusammenarbeit ist Sprache. Obwohl dieses nicht ein ausdrückliches oder formelles Sprachenprojekt ist, so ist doch die Aneignung von Sprache eine ständige Basis und ständiges Ziel jedes internationalen Projektes. In diesem Projekt werden wir aber auch nach konkreten, nicht-verbalen Grundlagen von Verständigung suchen: Musik und Bildende Kunst.


Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Iš daržo − ant europietiško stalo Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Zogrodu na europejski stol

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespo Szko Publicznych Rozdrażew, Lenkija Trakų rajono Lentvario Henriko Senkevičiaus vidurinė mokykla Lentvaris, Lietuva Rigas Itas Kozakevicas Polu vidusskola Ryga, Latvija

50

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Lenkijos Rozdraževo, Lietuvos Lentvario ir Latvijos Rygos miestai yra toje pačioje klimato juostoje, bet šių miestų klimato sąlygos dažnai labai skiriasi. Projektas numato sukurti metereologines stotis, kuriose tuo pačiu laiku bus matuojami klimato komponentai ir tiriama klimato įtaka derliui. Bus tiriama ir įvertinta Rozdraževo, Lentvario ir Rygos gamtinės aplinkos švara. Projekto dalyviai susipažins su sveikos mitybos principais, palygins ekologinį ir tipinį ūkį, įkurs ir rūpinsis ekologiniu darželiu. Taip pat bus lyginamos Lenkijos, Lietuvos ir Latvijos kulinarinės tradicijos, jos bus pritaikomos, atsižvelgiant į sveikos mitybos principus. Bus sudaryta trikalbė kulinarinių receptų knyga, bendrai ruošiamos tradicinės lenkų, lietuvių ir latvių vakaronės. Bus lankomos netoli esančios gamtai, istorijai ir partnerių kultūrai svarbios vietovės, ieškomas jas siejantis bendras kultūrinis paveldas (Adomo Mickevičiaus ir Radvilų giminės pėdsakai). Mokiniai tobulins anglų ir partnerių kalbų vartojimo įgūdžius tiesiogiai bendraudami, vartodami žodžius, susijusius su projekto tematika. Naudodamiesi interneto puslapiuose sukaupta informacija, informacinėmis technologijomis, mokiniai pristatys darbus ir taip tobulins savo IT gebėjimus. Lankydamiesi vieni pas kitus, pristatys darbus, palygins tyrimo rezultatus, pažins tautines tradicijas ir atras jas siejančius elementus.

Polski Rozdrażew, litewski Landwarów oraz łotewska Ryga leżą w tej samej strefie klimatycznej, ale warunki pogodowe miejscowości często bardzo się różnią. Projekt zakłada stworzenie stacji meteorologicznych, w których równolegle będą prowadzone pomiary składników pogody i badany jej wpływ na plony. Dokonane zostaną pomiary i ocena stanu czystości środowiska przyrodniczego Rozdrażewa, Landwarowa i Rygi. Uczestnicy poznają zasady wytwarzania zdrowej żywności, porównując gospodarstwa ekologiczne i typowe. Założą i poprowadzą ogródek ekologiczny. Porównają również tradycje kulinarne Polski, Litwy i Łotwy oraz odniosą je do zasad zdrowego żywienia. Opracują trójjęzyczną książkę kucharską. Przygotują tradycyjne biesiady: polską , litewską i łotewską. Odwiedzą miejsca w najbliższej okolicy cenne przyrodniczo, historycznie i kulturowo dla partnerów, odnajdą elementy je łączące – wspólne dziedzictwo kulturowe (śladami Adama Mickiewicza i rodu Radziwiłłów). Uczniowie podniosą swoje kompetencje językowe w zakresie posługiwania się językiem angielskim i językami narodowymi partnerów w komunikacji bezpośredniej oraz słownictwa związanego z tematyką projektu. Podniosą swe kompetencje informatyczne dzięki różnorodnej komunikacji internetowej, gromadzeniu i przetwarzaniu informacji dostępnych na stronach WWW oraz prezentowaniu efektów pracy z wykorzystaniem technologii informatycznych. Podczas wzajemnych wizyt przygotują narzędzia badawcze i zaprezentują efekty pracy, porównają wyniki badań, poznają narodowe tradycje i poszukają elementów je łączących.


Kupiškio Kupos pradinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Septyni Jonuko draugai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Johnny´s Seven Friends

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Korpuskoli Reykjavik, Islandija Scuola Secondana di primo grado statale Giosue Carducci Florence, Italija Agrupamento de Escolas Serra da Gardunha Fundao, Portugalija Sõmeru Pohikool Someru, Estija Kupiškio Kupos pradinė mokykla Kupiškis, Lietuva Ozel Balikesir Firat Ilkogretim Okulu Balikesir, Turkija

51

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šalių parnerių tikslas − sukurti vežiojamą lėlių teatrą, kurio pagrindinis veikėjas bus mažas berniukas Jonukas (Jussike, Giovanni ir pan. − kiekvienoje šalyje vardai skirsis pagal šalies kalbą). Jis keliaus, susitiks su kitais žmonėmis ir per savo kelionę septynis kartus sustos. Lėles gamins ir scenarijų kurs patys mokiniai. Vaidinama bus ne tik savo, bet ir kitose mokyklose, darželiuose, bibliotekose, jaunimo centruose ir vaikų ligoninėse. Spektakliai bus filmuojami ir vaizdo įrašai bus padalyti projekto partneriams. Vaidinimai bus verčiami į anglų kalbą, iš jų sudaryta knyga. Prie knygos bus pridėtas nedidelis žodynėlis su kiekvienos šalies kalbos žodžių vertimu. Su mažesniais mokiniais rengiamas žodynėlis bus iliustruotas paprastais piešiniais. Taip siekiama plačiau paskleisti projekto idėją ir rezultatus, kartu norima suteikti galimybę su projektu susipažinti visiems aplinkiniams. Šio projekto medžiagą kievienas galės rasti internete.

Aim of the Partnership is to make a puppet theatres in suitcase with a little boy Johnny (Jussike, Giovanni etc. different equivalent names in partners languages) as the main character, who travels, meets other people and makes 7 stops during his journey. With the handmade dolls made by our students we enact plays written by our students in our schools, but also in schools, youth-centers, libraries, kindergartens and children´s hospitals in neighbourhood. We videotape our plays and share them with partners. We collect plays translated into English from every country into book and add to them small vocabulary of partner languages. With smaller pupils is good to make a pictionary (dictionary, illustrated with simple pictures). So we can disseminate results of our project and have bigger impact. Also we reflect our project work in collective blog – so everybody has access to information about our activities in internet.

Mums ši idėja labai priimtina, nes mūsų mokykloje yra lėlių teatras, mes patys gaminame lėles, turime praktikos, todėl galėtume labai įdomiai plėtoti savo veiklą toliau ir tobulėti mokydamiesi iš kitų. Tai taip pat bus puiki galimybė susipažinti su kitų šalių tradicijomis, pristatyti savo kultūrą ir tradicijas, jas puoselėti.


Kauno humanitarinė pradinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europa – tokia panaši ir tokia skirtinga Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europe – Same and Different

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scoala Ioan Bancescu Adancata, Rumunija Grundschule Ludwig Uhland Genthin, Vokietija Zakladna skola s materskou skolou Čaka, Slovakija Szkola Podstawowa im Marszalka Jozefa Pilsudskiego Horyniec-Zdroj, Lenkija Publiczna Szkoa Podstawowa nr 2 im Hansa Christiana Andersena Radom, Lenkija Zespo Szko z Oddziaami Integracyjnymi im. Janusza Korczaka Smolnik, Lenkija DD L. Capuana   Aragona, Italija Kauno humanitarinė pradinė mokykla Kaunas, Lietuva

52

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas − vystyti tarptautinį dialogą, keisti požiūrį į kitas tautas. Projektas bus vykdomas trimis etapais, o veiklos kryptys koncentruosis ties trimis temomis: mokykla, miestas, valstybė. Mokiniai ir mokytojai projekto metu sužinos daug naujų dalykų apie kitas šalis, bendradarbiaudami atras mus visus vienijančius panašumus, supras svarbiausius skirtumus. Dalyvaujantys projekte sužinos apie kitas mokyklas, mokytojai kartu spręs mokymo procese iškylančias problemas, apsikeis mokymo idėjomis, pasidalys patirtimi, kaip mokyti specialiųjų poreikių turinčius ir emigrantų vaikus. Mokiniai netiesiogiai (laiškais, internetu) susipažins su kitose šalyse gyvenančiais bendraamžiais, sužinos apie kitų šalių tradicijas, papročius ir kultūrą. Projekto metu vyksianti veikla padės tobulinti bendravimo anglų kalba įgūdžius, kels mokinių mokymosi motyvaciją, didins mokinių toleranciją vienas kito ir kitų tautų atžvilgiu, didins susidomėjimą kitomis kultūromis ir žmonėmis, sieks panaikinti neigiamus stereotipus apie kitas tautas. Bendradarbiaujant bus sukurti nauji bendri produktai (videofilmai, kompaktinės plokštelės, žinynai, albumai), kurie bus pristatomi mokyklos ir vietos bendruomenei, naudojami kasdieninėje mokomojoje veikloje.

Realization of the project will contribute to popularizing the idea of the intercultural dialogue and change the attitude towards other cultures. Project covers three subject areas: school, town and country. The teachers and children are going to learn more about other countries’ differences and find out similarities by working and cooperating all together. The participants of the project will know the organisation of school, ways of teaching and practical solutions to didactical and eduactional problems, work with children with special educational needs and children of emigrants. The teachers will share their experiences. The children will know the life of their peers, also the customs and traditions of other countries. All these activities/ actions will help to develop language skills, shape the tolerance, interest towards the world and other people, destroy the stereotypes in perceiving other nations. The cooperation will end with a number of various materials/products. They all will be presented to the local society and used as a daily teching material.


Šiaulių konservatorija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos muzikos garsai ir žodžiai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Sounds and Words of Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Lycee Charles Renouvier Prades, Prancūzija Liceul de Arta “Ionel Perlea” Slobozia, Rumunija Istituto Comprensivo Alfredo Baccelli Tivoli, Italija Conservatorio de Musica Calouste Gulbenkian Braga, Portugalija Šiaulių konservatorija Šiauliai, Lietuva Cankiri Selahattin Inal Anadolu Guzel Sanatlar Lisesi Cankiri, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Tai tarpkultūrinis projektas. Kartu su partneriais dvejus metus gilinsime žinias šiose srityse: klasikinės muzikos, istorijos, geografijos, kultūros, menų ir kalbų. Mokiniai ieškos informacijos ir sudarys klausimyną apie savo šalį. Partneriai iš kitų šalių turės rasti atsakymus į klausimynuose pateiktus klausimus. Projekte dalyvaujantiems mokiniams bus sudarytos galimybės plėsti žinias apie šalis partneres.

This is a multicultural project. We’ll work through the 2 years with other partners about the following subjects: Classical Music; History, Geography, General Culture, Arts and Languages.

Bus sukurtas elektroninis projekto dienoraštis, kuriame atsispindės visa projekto veikla. Artimiau susipažinti su šalių partnerių kultūra padės tarptautinio dialogo metodas ir mokytojų bei mokinių mainai. Numatoma keistis kalėdinėmis (naujametinėmis) dovanėlėmis, kuriose atsispindėtų tautiniai motyvai, būtų jaučiami tautiniai akcentai. Projekto dalyviai tobulins savo informacinių technologijų žinias ir įgūdžius, ugdys savo, kaip Europos Sąjungos piliečių, savimonę, mokysis būti tolerantiški kitoms kultūroms, religijoms ir gyvenimo būdui. Svečiuodamiesi šalyse partnerėse, projekto dalyviai atliks parengtus muzikos kūrinius, skaitys poeziją, šoks. Apie šį projektą bus sukurtas filmas. Jis bus demonstruojamas Portugalijoje per paskutinį susitikimą. Keturių konservatorijų moksleivių orkestras atliks pačių sukurtus muzikos kūrinius. Projekto darbo kalbos: anglų, portugalų ir prancūzų.

The students will search for information and ask questions about their own country; after the other students from partners countries will research and answer the questions. That will give them a basic knowledge of all the European countries participating in the project. Then they’ll create a blog of the project, concerning all the activities done during the project. We propose to engage in intercultural dialogues with our partners schools in order to learn more about our friends’ cultures. We also aim to host our partner schools staff and the students in order to facilitate the means necessary to learn about one another. During the year the pupils will do Christmas (New Year) presents related to their own culture to send the students from other country. The pupils will improve their capacities in ICT during all the project and become aware of an European sense of citizenship and tolerance towards other cultures, religions, ways of life. They’ll compose music to present their colleagues during the mobilities, as well as poetry and ballet dances. One film will be made and its instrumental music composed by the pupils of the 4 conservatories. This film will be presented at the last mobility in Portugal, and the students from the 4 conservatories will pay the music as an orchestra. The languages used will be English, Portuguese and French.

53

/ Turinys


Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Aukime kartu Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Growing Together

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zugloi Benedek Elek Egyseges Gyogypedagogiai Modszertani Intezmeny Budapest, Vengrija DEOEC Napkozi Otthonos Ovoda Debrecen, Vengrija Ecole Maternelle Federation Paris, Prancūzija Clervaux Nursery School Jarrow, Didžioji Britanija St Peters R. C. Primary School Cardiff, Didžioji Britanija Šiaulių lopšelis-darželis „Ąžuoliukas“ Šiauliai, Lietuva

54

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto pavadinimas „Aukime kartu“ įpareigoja ieškoti sąsajų tarp augalų ir žmonių vystymosi, suprantant jų poreikių bendrumą ir svarbą sveikai augti. Projekto idėja yra orientuota į ikimokyklinio amžiaus vaikus, jiems bus leidžiama pažinti aplinką visais pojūčiais: regėjimu, uosle, lytėjimu. Vaikai privalo susipažinti su aplinka išskirtiniu, jiems patraukliu būdu, įgyti patirties eksperimentuodami.

The title “Growing Together” refers to investigating and discovering the analogy between the growth of plants and that of humans, gaining an understanding of the needs of both for healthy development.

Pasirinkus aplinkos pažinimo kryptį, bus atliekami tyrimai, organizuojamos ekskursijos į užmiestį, o svarbiausia, organizuojama atvira veikla gamtoje. Atradimai gamtoje − tai puiki pramoga, ypač vaikams, gyvenantiems didmiesčiuose. Veiklos tyrimai bus atliekami ne tik vietos lygmeniu, bet ir platesniame kontekste, bus domimasi regionų ypatumais, kultūra, mokyklų sistemomis. Partneriai naudosis ekologiškais sodais kaip priemone, skatinančia tarptautinį dialogą gaminant nacionalinius valgius, dalijantis receptais, pasakojimais ir kita informacija. Ši veikla padės vaikams tapti atsakingais ir informuotais ateities piliečiais.

The principal idea is to involve children from an early age, letting them see, smell and touch the things in the natural environment. Children must learn about our environment in the most developmentally appropriate way, through engaging in activities, getting direct experiences. To focus on the necessity to respect the environment we will conduct experiments, make excursions into the countryside, all in all, engage kids with a lot of outdoor activities. We believe that discovering the countryside is real fun, especially for those children who live in a big city. We will not only investigate on a national level, we will also in this context compare our various regions, cultures, and school systems. The partners will use the organic gardens as a vehicle to promote intercultural dialogue through cooking traditional dishes and sharing recipes, stories and information with each other. With the help of these activities our ambition is to enable kids to become responsible and informed citizens of the future.


Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kelionė po Europą, pasitelkus vaiko fantaziją Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Travelling around the Europe by the means of children’s imagination

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Szkola Podstawowaz Oddzialami Integracyjnymi Nr 1 Sopot, Lenkija Dumlupinar ilkogretim okulu Elazıg, Turkija Direzione didattica 6° circolo “viola” Taranto, Italija Zakladna škola Michala Tareka Abraham Abraham, Slovakija Telšių „Atžalyno“ vidurinė mokykla Telšiai, Lietuva St. Ronan’s national school Dublin, Airija Ysgol gynradd dolwyddelan Dolwyddel An, Didžioji Britanija Pestalozzischule papenburg Papenburg, Vokietija Szkola Podstawowa nr 12 im. I. J. Paderewskiego Katowice, Lenkija C.p.los arevacos Aravalo, Ispanija Kaitaisten koulu Kaitainen, Suomija

55

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu ,,Kelionė po Europą, pasitelkus vaiko fantaziją“ bus siekiama padidinti mokinių supratimą apie vieną ar kitą kultūrą, suvokti ir įvertinti kultūrų įvairovę. Jaunieji dalyviai, kruopščiai tirdami folkloro tradicijas ir istorines vietas, mokysis vertinti bendras Europos vertybes, tokias kaip patriotizmas, tolerancija, draugystė ir lygios galimybės.

The main objective of Partnership proposal entitled “Travelling around the Europe by the means of children’s imagination will be extension of the consciousness of the pupils on own and other cultures, to recognize and to value the cultural diversity. The young participants by searching in folk tradition and historical places will be learning and promoting such common European universal values like patriotism ,tolerance, friendship and equality. In the first year of the project will be created the Common European Myth. on the basis of the regional and national myths by the means of children’s imagination containing intercultural values existing in Universal European tradition. In the second year will be studied and created the Common European Historical and Geographical Map from the perspective of children’s mind enriched by common reading and sightseeing in order to present and discover the unique and innate beauty of own region as also of the other regions where the young participants come from. The young participants will be the main creators. There will be created equal opportunity to facilitate the participation of students with special needs. As the result of all the language and ITC skills will be improved. The teachers will be performing role of leaders and advisors. They will have opportunity to improve their knowledge of foreign language as also compare school systems and teaching methodologies. There will be encouraged friendship between the countries via staff and pupils in order to build proper partnership basis among all schools partners.

Pirmaisiais projekto metais bus sukurtas bendras Europos mitas, remiantis vietiniais ir nacionaliniais mitais, kaip priemone per vaiko fantaziją atskleisti tarpkultūrines vertybes ir esamas bendras Europos tradicijas. Antraisiais metais bus iš anksto apgalvotas ir sukurtas bendras Europos gamtos ir istorijos žemėlapis, kuris bus rengiamas į rūpimus dalykus stengiantis žvelgti per vaiko mąstysenos prizmę. Žemėlapis bus papildytas populiariais skaitiniais, informacija apie įžymybes, siekiant pristatyti ir atskleisti savo ir kitų regionų, iš kur yra kilę jaunieji dalyviai, unikalų ir natūralų grožį. Pagrindiniai kūrėjai bus jaunieji projekto dalyviai. Projekte bus sudarytos lygios galimybės dalyvauti moksleiviams su specialiaisiais poreikiais. Tikimasi, kad projekto rezultatas bus geresni kalbų ir IKT įgūdžiai. Mokytojai atliks vadovų ir patarėjų vaidmenį. Jie taip pat turės galimybę patobulinti savo užsienio kalbų žinias, palyginti mokyklų sistemas ir mokymo metodikas. Draugystė tarp šalių bus skatinama kuriant gražius santykius tarp visų projekte dalyvaujančių mokyklų darbuotojų ir mokinių.


Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Nuostabioji Europa Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Amazing Europe Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespol Szkol Integracyjnych nr 1 - Integracyjna Szkola Podstawowa nr 67 Lodz, Lenkija Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija Klaipėda, Lietuva Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla Šiauliai, Lietuva Slough Grammar School Slough, Didžioji Britanija Gimnazija Kranj Kranj, Slovėnija Ecole Elementaire Antoine Pizon Huriel, Prancūzija Colegiul National Mihai Eminescu Botosani, Rumunija IES La Segarra Cervera, Ispanija Wellantcollege VMBO MBO Gorinchem Gorinchem, Nyderlandai Sukromne gymnazium T - Smaragd Levice, Slovakija Zakladni skola Radslavice, okres Prerov Radslavice, Čekija Agrupamento de Escolas Nr.º 1 Portalegre, Portugalija Primo Circolo Didattico G. Verga Scordia, Italija

56

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto „Nuostabioji Europa“ tikslas − remti pilietiškumą ir bendradarbiavimą tarp projekte dalyvaujančių valstybių, dalytis patirtimi kultūros, meno, istorijos ir tradicijų srityse, bendradarbiaujant su moksleiviais, mokyklomis ir bendruomenėmis iš visos Europos.

“Amazing Europe” is a Comenius project that aims to promote European Citizenship and cooperation between participating countries. We aim also to share our own Culture, Art, History and Tradition through a cooperative work between schools, students, teachers and communities from all geographical Europe.

Pagrindinė tyrinėjimo tema bus „Europos pilietybė“, ir kiekvienos mokyklos veikla bus apibrėžta savitu mokyklos projektu, kuriame atsispindės keletas šios bendros temos aspektų. Projekto metu bus naudojamasi telekomunikacijomis ir naujausiomis technologijomis, kaip priemone, kuri paaugliams padės vykdyti projekte numatytus uždavinius. „Nuostabioji Europa“ skatins tarpkultūrinį bendradarbiavimą tarp mokinių, mokytojų, šeimų ir kolektyvų. Mokytojai drauge spręs didaktinius uždavinius, iškylančius mokant paauglius, keisis patirtimi. Projekto tikslas yra pasiekti, kad „Europos pilietybė“ kaip dalykas būtų įtrauktas į projekte dalyvaujančių mokyklų mokymo planus ir padėtų mokyklų kolektyvams bei visuomenei suprasti mūsų senojo žemyno įvairovės svarbą, pagelbėtų ugdyti pilietiškumą ir kovotų su ksenofobija bei rasizmu bendrai kuriant naują vieningą Europą. Projektas „Nuostabioji Europa“ gimė bendradarbiaujant su skirtingų tautybių žmonėms iš įvairių šalių. Tai įrodo, kad žmonės, iš įvairių mokyklų ir bendruomenių, turėdami bendrą tikslą, gali dirbti kartu. „Nuostabiosios Europos“ tikslas yra įtraukti moksleivius ir mokytojus į daugiatautės visuomenės Europoje kūrimą, kur kiekvienas žmogus, kultūra ir tradicijos įgauna ypatingą svarbą ir orumą kuriant vieningą ir nuostabią Europą.

“European Citizenship” will be our common ground of research and each school will approach this theme by promoting a specific school project, which can reflect several aspects of their reality. “Amazing Europe” will promote the use of telecommunication and new technologies in a way to help European teenagers to study their culture and to share their research. “Amazing Europe” aims to promote an intercultural approach as regards to pupils, teachers, family and School staff, and, at the same time, involving teachers in the research of new didactic approaches by comparisons and exchanges with other Countries/partners/colleagues. “Amazing Europe” aims to work in a didactic shared way that can put “European Citizenship” in all school partners’ curricula, helping our Students, teachers and communities to understand the importance of diversity in our ancient continent, to develop citizenship and to prevent racism and xenophobia, building a European spirit based on a cooperative joint work. “Amazing Europe” to realize and understand that different people can enrich us and that projects are born from the collaborative work of several people, and in this case, from the joint work of students schools and communities from different countries. “Amazing Europe” aims to implicate teachers and children in the building of a multiethnic society, where each citizen, each culture and tradition gains its own importance and dignity in building a United and “Amazing Europe”.


Šiaulių Dainų pradinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kelionė per Europą su Jonuku ir Gretute Projekto pavadinimas projekto darbo kalba A Trip through Europe with Hansel and Gretel

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Malpils muzikas un makslas skola Malpils, Latvija Ecole Bellevue Gap, Prancūzija Cp Nostra Senyora De Vialfas Sa Pobla, Ispanija Grundschule an der Keilberthstrasse München, Vokietija 3 rd dimkotiko sxoleio of Ampelonas Ampelonas- Larisa, Graikija Zespol Publicznych Szkol nr 1 Piechcin, Lenkija Šiaulių Dainų pradinė mokykla Šiauliai, Lietuva Borusan Otomotiv Zehra Nurhan Kocabiyik Ilkogretim Okulu Istanbul, Turkija Agrupamento de Escolas de Arraiolos Arraiolos, Portugalija

57

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Numatomas galutinis partnerystės produktas – vaikų knyga. Projekte dalyvausiantys mokiniai įvairiais būdais kurs ir pateiks ją visuomenei. Vaikų knyga bus ypatinga tuo, kad ji sujungs kiekvienos šalies partnerės gerai žinomus vaikų literatūros kūrinius. Visa tai bus įgyvendinama žemiau aprašyto darbo proceso metu.

The final product of the proposed partnership at hand will be a children’s book. Together the pupils of the participating schools will produce, diversely create and finally present it to the public. What makes the children’s book special is that it integrates well known children’s literature of each partner country.

Bus kuriama nuosekli istorija. Viena mokykla partnerė pradės kurti knygą, kitos − ją tęs. Kiekviena mokykla partnerė rinksis pagrindinį istorijos veikėją − savo šalyje labai gerai žinomą vaikų literatūros personažą. Šie veikėjai turės elgtis taip, kad tiek mokiniai, tiek mokytojai kurdami knygą galėtų daugiau sužinoti apie kitos šalies žmonėms būdingus įpročius, šalies kultūrą, įžymybes ir daug kitų dalykų.

This will be realized in the making process described below.

Nuosekliai skaitydami, mokiniai susipažins su kiekvienos šalies pasirinktu literatūros kūriniu, drauge, kurdami pasakojimą, jie stengsis suvokti savo tapatumo, atsispindinčio įpročiuose, esmę, tirs savo aplinką ir savo šalies gyvenimo būdą. Leidinio kūrimą pradės Vokietija, koordinuojanti šalis. Iš jų pasiūlyto kūrinio ir kilo leidinio pavadinimas. Vaikų knyga prasidės pačių sukurtais Jonuko ir Gretutės nuotykiais. Veikėjai kvies į kelionę po Europą ir kitų šalių pasirinktų pasakų veikėjus.

We will create a serial story. One partner school starts the book and the others continue it. Each partner chooses a main character for their story. This character from appropriate children’s literature is very famous in its own country. These heroes will act in a way that during the making of the children’s book the pupils and certainly also the teachers will gain insight into the typical habits, sights, culture and much more of each country. Reading the serial, the pupils get to know a selected example of the children’s literature of a friend’s country. At the same time they deal with their own identity reflecting their habits, their environment and the characteristic lifestyle of their country while writing their story. Germany, the coordinating country, will start the serial. Herein lies the origin of the title. The children book begins with invented adventures of Hansel und Gretel, who take the other main characters with them on their travel through Europe.


Palangos „Baltijos“ vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Palikte mums sveiką pasaulį! Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Leave Us a Healthy World!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scoala Cu Clasele I - V Talmaciu, Rumunija College Jean Delacour Cleres, Prancūzija C.R.A de Cogolludo Cogolludo, Ispanija Szkoła Podstawowa Nr 10 Im. Tadeusza Kosciuszki Gorzow Wlkp., Lenkija Mithatpasa Ilkogretim Okulu Adana, Turkija Palangos „Baltijos“ vidurinė mokykla Palanga, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Tausokime aplinką skleisdami aplinkosauginio švietimo idėjas! Šiuo projektu bus bandoma pagerinti mokinių, tėvų ir visos bendruomenės požiūrį į mokyklą ir ekologiją, į kitas kultūras ir civilizacijas.

Let’s work for environment through environmental education!!! We try to improve the attitude of pupils, parents and the community in general, towards school and ecology, by this project, but also towards other cultures and civilisations.

Projektu bus siekiama sužadinti mokinių susidomėjimą, norą lankyti pamokas ir mokytis, įsitraukti į naują veiklą ir būti jai atviriems, mokytis gyvos, jiems artimos anglų kalbos. Ypač bus siekiama pagerinti mokyklų, miestų ir apylinkių aplinkos (drauge – ir mūsų planetos) ekologinę situaciją. Visuomenė ne tik nėra išsiugdžiusi ekologiško požiūrio, − jai trūksta pačios būtiniausios informacijos apie aplinkosaugą ir jos problemas. Projektu siekiama įgyvendinti du pagrindinius tikslus: 1) informatyvųjį − mokinius ir vietos bendruomenę bus bandoma supažindinti su aplinkosaugos problemomis (bus rengiamos videokonferencijos, bendravimo sesijos, konferencijos ir paskaitos), informuoti juos apie atliekų rūšiavimo, perdirbimo svarbą ir galimybes; 2) formuojamąjį − bus bandoma suformuoti ekologinius įpročius: palaikyti švarą gamtoje (kaip mes tai darome namie), metant šiukšles į tam tikras vietas, rūšiuojant jas arba atrenkant perdirbamus daiktus ir pristatant juos į specialius surinkimo punktus, ugdyti meilę gamtai ir rūpinimąsi ja (augalais, gyvūnais, oru, vandeniu, dirvožemiu), apribojant degalų, dujų, vandens bei elektros suvartojimą ir šitaip mažinant užterštumą. Visų šių tikslų bus siekiama vykdant ekologinę veiklą (pradedant kelionėmis į gamtą ir baigiant upių, miškų, jūros valymu, medžių sodinimu, perdirbamų medžiagų rinkimu, rūpinimusi gyvūnais ir t. t.), bendradarbiaujant su asociacijomis ir kitų šalių mokyklomis. Taigi mes turime galimybę pakeisti ekologinę patirtį ir pagerinti mūsų aplinką.

58

/ Turinys

We try to arouse the interest and the pleasure of pupils to attend the classes, to learn, to let themselves involved in knowing and opening to new, to practice real and concretely their English knowledge. But we try, especially, to improve the ecological situation of our schools’ areas, towns and surroundings (and thus, our planet). Generally, the population not only doesn’t have an ecological atitude, but it also lacks the most essential information about the environment and its problems.. The project proposed by us has two important roles: an informative role: by our activities we try to make the pupils and the local community aware of the environment’s problems (in video-conferences, session of communications, conferences and lectureships), to inform them about the importance and the possibilities of recycling; a formative role: we try, by this project, especially to form some ecological habits - the habit of *maintaining cleanliness around us (as we do in our own house) by throwing the rubbish only in special places, *the selective collection or the collection of the recyclable objects and taking them to special places of collection,*the love for nature and caring it (plants, animals, air, water, soil…), the reduction of the oil, gas, water, electricity input and thus the reduction of pollution.All these objectives will be realized by accomplishing some ecological activities (from trips in nature and documentary visits to cleaning the rivers/forests/sea, planting trees, collecting recyclable materials, taking care of animals, etc) in co-work with some associations and other countries’ schools. Thus we will have the opportunity to change experience in Ecology and to improve our environment.


Haideti sa lucram pentru mediu prin educatia ecologica!!! Prin acest proiect noi incercam sa imbunatatim atitudinea elevilor, parintilor si comunitatii in general, fata de scoala si ecologie, dar si fata de alte culturi si civilizatii. Incercam sa trezim interesul si placerea elevilor de a frecventa orele, de a invata, de a se implica in cunoasterea si deschiderea spre nou, de a practica cunostintele de limba engleza intr-un mod real si concret. Dar mai ales incercam sa imbunatatim situatia ecologica din zonele scolilor noastre, localitatilor si imprejurimilor (si astfel sa imbunatatim situatia planetei noastre). In general, populatia nu numai ca nu are o atitudine ecologica, dar nici macar nu are informatiile esentiale despre mediu si problemele lui. Proiectul propus de noi are doua roluri importante: un rol informativ: prin activitatile noastre incercam sa constientizam elevii si comunitatea locala de problemele mediului (in video-conferinte, sesiuni de comunicari, conferinte si lectorate), sa-i informam in legatura cu importanta reciclarii si posibilitatile de reciclare; si un rol formativ: prin acest proiect incercam mai ales sa formam deprinderi si obiceiuri ecologice, ca: *mentinerea curateniei in jurul nostru (la fel cum facem si in casa noastra) prin aruncarea gunoiului doar in locuri speciale, *colectarea selectiva sau colectarea de materiale reciclabile si ducerea lor in locuri speciale (ex. maculatura), *iubirea de natura si ingrijirea ei (plante, animale, aer, apa, sol...), *reducerea consumului de petrol, gaz, apa, curent electric si astfel reducerea poluarii. Toate aceste obiective vor fi implinite prin realizarea unor activitati ecologice (de la drumetii in natura si vizite documentare pana la curatarea raurilor/padurilor/marii, plantari de copaci, colectare de materiale reciclabile, ingrijirea animalelor, etc), in cooperare cu mai multe asociatii si scoli din alte tari. Astfel vom avea posibilitatea de a face schimb de experienta in ecologie si de a ne imbunatati mediul inconjurator.

ďƒ§

59

ďƒ¨

/ Turinys


Šiaulių Gegužių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Skirtingų kultūrų panašumai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Different Cultures, but the Same Voices

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scoala cu cls. I-VIII Nr. 10 George Emil Palade Barlad, Rumunija Kemerhisar Hisar Ilkogretim Okulu Nigde, Turkija IES Gran Canaria Vecindario, Ispanija Zespol Szkol im. Ziemi Kujawskiej Dabrowa Biskupia, Lenkija Šiaulių Gegužių vidurinė mokykla Šiauliai, Lietuva

60

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Norėtume vykdyti projektą, kuris vadinasi ,,Skirtingų kultūrų panašumai”. Pagrindinis projekto tikslas yra susipažinti su kitomis šalimis ir sukurti pasaulį, kuriame būtų ryški kultūrinė tolerancija kiekvienam žmogui. Šio projekto metu bus susipažįstama su kitomis kultūromis, tradicijomis, papročiais, liaudies dainomis ir šokiais, menu ir rankdarbiais, nacio­ naliniais patiekalais ir gėrimais, istoriniais šalies pastatais, bus siekiama atskleisti gimtosios šalies gamtos grožį. Įgytos žinios ir patirtis bus apibendrinama ir įamžinama nuotraukose, kompaktiniuose diskuose, plakatuose, tinklalapyje, bus rengiamos Power Point prezentacijos, patirtis skleidžiama vietinėje spaudoje ir televizijoje, taip pat bendraminčių grupėse tam, kad projekte įgyta informacija pasiektų visus mokinius, mokytojus ir kitas institucijas. Šitaip mokiniams atversime duris į pasaulį, kad jie išmoktų gerbti kultūrinius skirtumus, džiaugtis šalių panašumais ir užmegztų ilgalaikę draugystę, taip reikalingą taikai pasaulyje.

We would like to set up a Comenius project whose name is “Different Cultures but the Same Voices”. The aim of this project is to meet big hearts from different countries and create a bigger world together where there is cultural tolerance for each human being. While we are working on this project, we will take the advantages of traditions, customs, folk songs, folk dances, handicrafts, art, food, drinks, historical buildings and natural beauties of our homelands. Also, we will use and disseminate the results, experiences and products of the Partnership through photographs, CDs, posters, models, web site, power point presentations, local televisions, local newspapers and local clubs so that the Partnership will reach pupils, teachers, institutions and local communities. In this way, we will be able to open a door to the world for our pupils especially who are poor and see their smiling faces. Besides that, they will learn to respect the differences, appreciate the similarities and build up a lasting friendship, which is necessary for the world’s peace.


Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos paauglių gyvenimas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Life of European teenagers

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Prienų „Ąžuolo“ pagrindinė mokykla Prienai, Lietuva Gymnasium Waldkraiburg Waldkraiburg, Vokietija Liceo Scientifico Gregorio da Catino - sezione di Passo Corese Fara in Sabina, Italija 2o Gymnasio Xylokastrou Xylokastro, Graikija Gimnazjum im. T. Kosciuszki Kietrz, Lenkija

61

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiuo projektu norima parodyti, kad, nors mūsų kultūra ir tradicijos skirtingos, mes galime draugauti ir kurti bendrą ateitį Europoje, galime sudominti mokyklas partneres savo šalimi, praplėsti horizontus, ugdyti vienas kito supratimą ir taip pagerinti socialinius įgūdžius. Projekto veikla ugdys toleranciją kitoms kultūroms, padės atskleisti savo identitetą ir kovoti prieš rasizmą, ksenofobiją ir stereotipus. Projektu siekiama stiprinti draugystę tarp moksleivių, mokytojų ir kitų projekto dalyvių. Projektu taip pat norima skatinti užsienio kalbų mokymąsi ir šiuolaikinių technologijų naudojimą.

The aim of our project is to work about “Life of European teenagers”.

Vienas iš svarbiausių, projekto veikla siekiamų, dalykų yra tai, kad projektas suteiks galimybę susipažinti su skirtingomis mokymo sistemomis, metodais ir praktika. Jis padės diegti geriausius praktinius mokymo ir ugdymo modelius mokyklose, skatinti naujoves mokyklų gyvenime.

We want to show that even though we are different with different cultures and traditions we can cooperate and build a common future in Europe. And how our differences unite us instead of separating us. We would like to awake interest for the partner-schools, their countries, broaden horizons and develop understanding for each other so we can improve social skills. Our project should help to develop tolerance and understanding towards other cultures, show their own identity and fight against racism, xenophobia, prejudice. We want to stimulate friendships between pupils, teachers and all other participants. We also want to promote the use of foreign languages, the use of modern information technology. One of the most important things about the project is that it will give us a chance to know different educational systems, methods, and practice. We want to use the best practice model of teaching and education in our school life to promote innovation in our schools.


Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Pažinkime vieni kitus Projekto pavadinimas projekto darbo kalba The Image of the Other

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Preilu 1. pamatskola Preili, Latvija Srednja medijska in graficna sola Ljubljana Ljubljana, Slovėnija Kolegium Europejskie - Europejskie Prywatne Liceum Ogolnoksztalcace Krakow, Lenkija Šakių rajono Lekėčių vidurinė mokykla Lekėčiai, Lietuva Istituto Magistrale Statale „Vito Fazio Allmayer“ Alcamo, Italija

62

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Daugiakultūrės visuomenės formavimo procesas reikalauja, kad visi žmonės suvoktų kitų kultūrų ypatumus tam, kad išvengtų konfliktų ir nepakliūtų į kultūrinių skirtumų ir ypatumų nesuvokimo išprovokuotas situacijas. Projekto tikslas – bendravimo, gerbiant kultūrinę kitų šalių įvairovę, prielaidų sukūrimas, įtraukiant mokinius į įvairiapusį bendradarbiavimą, siekiant išsiaiškinti kitų kultūrų vertybes, geriau suvokti savąjį kultūrinį identitetą ir nusistatyti tarpkultūrinius ryšius. Galutinis projekto rezultatas – kompaktinis diskas, pristatantis kiekvienos projekte dalyvaujančios šalies kultūrinį veidą.

The forming of a multicultural society requires that all people own an intercultural competence that permits to prevent conflicts and manage cultural clashes. The project aims at developing the ability to communicate respecting the diversities and finding common values by getting the students involved in a wide range of interactive activities that also enable them to gain greater awareness of their own cultural values and of intercultural issues. The final result will be a CD with the cultural profiling of each country involved in the project.


Rokiškio Juozo TumoVaižganto vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Dainos, meilė ir videofilmų kūrimas: tarpkultūriniai ryšiai per muziką ir kiną Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Songs, Love and Video-Clips: Intercultural communication through the medium of music and film

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Liceul Teoretic „Mihai Eminescu“ Barlad, Rumunija Gesamtschule Langerwehe Langerwehe, Vokietija Sredno obshtoobrasovatelno uchilishte „Hristo Botev“ Vratsa, Bulgarija IPSSCT Europa Pomigliano d´Arco, Italija Institut d´Educacio Secundária Les Marines Castelldefels, Ispanija Rokiškio Juozo Tumo-Vaižganto vidurinė mokykla Rokiškis, Lietuva

63

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Kiekviena šalis turi savo muzikinę tapatybę, kuri susiformavo per amžius dėl vidinių ir išorinių veiksnių. Išoriniai impulsai, ateinantys iš šiuolaikinės žiniasklaidos ir komunikacinių technologijų, yra pastebimi visose šalyse, ir tai veda į laipsnišką kultūrų supanašėjimą. Mus veikia kitų šalių žiniasklaida ir šiuolaikinės ryšių technologijos, tai įtakoja mūsų populiariąją kultūrą, tačiau dėl skirtingų kalbų ir tradicijų mes nesame vienodi, ir tai parodo, jog Europa dar neturi visiškai vieningos muzikinės kultūros.

Each European country has its own musical identity that has developed through the centuries as a result of both internal and external influences. External impulses arising from modern media and communication technologies are now clearly noticeable in all European countries. However, the differences in linguistic and cultural backgrounds mean that Europe does not have a single musical culture. Love songs, though, play an important role in every country.

Per pastaruosius 30 metų nepaprastai išaugo moderniosios muzikos populiarumas. Muzika pateikiama per muzikos ir kino (vaizdo klipų) derinį. Vaizdo klipai laikomi viena patraukliausių, įvairiausių ir įdomiausių meno formų, stipriai įtakojančių jaunus žmones ne tik turiniu, bet ir stiliumi. Svarbiausias šio Comenius projekto tikslas (įtraukiant mokyklas iš Bulgarijos, Italijos, Lietuvos, Rumunijos, Ispanijos ir Vokietijos) yra sukurti produktą − vaizdo klipus pagal dainas, kurios bus atliekamos 6 šalių partnerių kalbomis, taip pat ir anglų kalba. Šis darbas reikalauja labai didelės motyvacijos ir kooperacijos iš mokinių bei mokytojų. Jis bus pagrindas tarpkultūriniam dialogui, išryškinantis kultūrinius panašumus ir skirtumus. Mokiniai parinks dainas apie meilę, suplanuos ir surežisuos, kaip jas perteikti, po to nufilmuos ir pagamins vaizdo klipą, kuris lydės dainą. Tolesnės užduotys bus pristatytos per dvejus projekto metus: • bus išryškinta pagrindinė „meilės“ tema, mokiniai turės sukurti vaizdo klipą, kuris bus grindžiamas „Valentino dienos“ koncepcija; • kitas etapas − kiekviena mokykla partnerė sukurs vaizdo klipą, panaudodama vienos iš mokyklų partnerių dainą (muziką); • po to bus „perdaromas“ anksčiau sukurtas vaizdo klipas pagal pasirinktą meilės dainą; • vėliau kiekvienai mokyklai bus skiriama užduotis sukurti vaizdo klipą tai pačiai meilės dainai;

Over the past 30 years an increasing proportion of modern music has been presented using a combination of music and film (video clips). Video clips are now accepted as being a very varied and interesting form of art in which music and film influence each other. The goal of the Comenius project presented below is for schools from different European regions to work together to produce video clips for love songs from each of the countries represented on the project. The songs would be chosen by each participating school. The video clips, which will incorporate English subtitles, will then be produced jointly during the visits to each of the participating schools but also in extra curricular groups or during normal school timetable. All the results of the project will be published on a joint homepage. This will provide a platform for ongoing communication between the schools, contain the intermediate project results and the “making-of” documentaries.


• ir vėliausiai – dviejų vizitų partnerinėse mokyklose metu bus kuriami du bendri vaizdo klipai. Siekiant, kad viso projekto metu mokyklos partnerės intensyviai bendrautų ir tobulintų mokinių kalbinę kompetenciją, atliekamų dainų žodžiai bus verčiami į anglų kalbą, taigi visi vaizdo klipai turės tos pačios kalbos subtitrus. Dainos bus verčiamos vizitų metu vienoje iš partnerinių mokyklų − per dailės, anglų kalbos ir muzikos pamokas, taip pat ir tarp vizitų. Sudėtingas filmavimo ir muzikos jungimo procesas atitinka 11 klasės mokyklinės programos galimybes. Be to, dalyvaujančios mokyklos gali siūlyti užsiėmimus, kuriuose mokiniai dirbs savanoriškai. Ieškant naujų kūrybinių metodų, didžiulė vaizdo klipų įvairovė interneto puslapiuose taps įkvėpimo šaltiniu visoms dirbančioms grupėms. Dirbdami kaip komanda, mokiniai ir mokytojai gerins ne tik savo užsienio kalbos žinias, bet ir bendravimo kompetencijas. Be to, kuriant interneto puslapį, bus ugdomos kompiuterinio programavimo ir filmavimo kompetencijos. Būtent į šį puslapį − internetinę erdvę − bus įdėti kūrybos proceso aprašymai, viso projekto dokumentacija, interviu ir įvertinimas; kiekviena mokykla partnerė pateiks savo vaizdo klipų darbo aprašymus, o antrųjų metų pabaigoje visų mokyklų dokumentacija bus sujungta į vieną bendrą projekto medžiagą. Bus siekiama dviejų tikslų: pirmiausiai, dirbant su žiniasklaida, išaugs mokinių ir mokytojų kompetencija; bus imami interviu iš mokinių, tėvų, ir tai bus projekto įvertinimo dalis. Projektas bus paviešintas interneto puslapyje, projekto rezultatai bus pristatomi plačiai auditorijai. Mokykla koordinatorė, remdamasi savo patirtimi kuriant projektus, gali patvirtinti, kad tokie sukurti vaizdo klipai yra svarbūs ne vien tik dalyvaujantiesiems projekte, − jie gali būti parodyti įvairiuose renginiuose ir festivaliuose, pristatyti miesto visuomenei.

64

/ Turinys


Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Gamta – mūsų draugas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Nature – Our Friend

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Vrtec Iratek Svit Vodice Vodice, Slovėnija Gradinita Cu Program Prelungit No 5 Onesti, Rumunija Lekholmens Forskola Kristianstad, Švedija Agrupamento Escolas Manteigas Manteigas, Portugalija Šiaulių lopšelis-darželis „Bangelė“ Šiauliai, Lietuva

65

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Įstaigos bendruomenė supranta aplinkinio pasaulio sudėtingumą ir siekia ikimokyklinio amžiaus vaikus ugdyti taip, kad jie suvoktų esą gamtos dalis, išmoktų tausoti visa, kas sukurta gamtos ir žmogaus, pajustų jos reikšmingumą žmogaus gyvenimui ir sveikatai.

The aims of this project is to give the children knowledge of how to create a sustainable development and to promote the diversity and importance of ecological issues. Also developing the need of participating to the improvement of the environment , and how to diminish the process of harming nature and to contribute to its improvement. The children will learn about the necessity of loving and protecting nature. Booth children and teachers will have an active role in these activities and thus the phenomenon of delinquency may be diminished.

Kadangi įstaiga turi nemažą aplinkosauginio ugdymo patirtį, projekto įgyvendinimo laikotarpiu bus toliau plečiamos ir gilinamos vaikų žinios apie gamtą, teikiami praktinės veiklos įgūdžiai, ugdomas aplinkosauginis mąstymas – tam yra puikios gamtinės sąlygos: ežeras, parkas, miškas. Darželio pedagogai ir ugdytiniai aktyviai dalyvaus aplinkos švarinimo, gražinimo akcijose ir talkose, kurios padės vaikams įgyti žinių apie aplinkos tvarkymą. Ikimokyklinėje įstaigoje bus gilinamos žinios, kaip sistemingai ir nuosekliai rūšiuoti antrines žaliavas. Įgyta patirtimi bus dalijamasi su kitomis, projekte dalyvaujančiomis, šalimis. Dalyvavimas ekologinėje veikloje padės siekti kaitos, realizuoti aplinkosauginius uždavinius, plėtoti pažintines ugdytinių galias, formuoti vertybines nuostatas. Projektu siekiama padėti propaguoti aplinkai palankų gyvenimo būdą.

Participating schools will achieve a knowledge about different circumstances countries have about environmental issues, and it will promote a better understanding about the countries strategies how to handel it. The cooperation will promote knoledge about different ways of teaching in preschool, by discussions and visits. That gives the participating teachers more competence, the cuality in the prescools increases and they will achieve a better understanding for preschools in outher countries in EU. The end product will show the activity of the project and make the children be aware of their ecological education, improve the civic quality in those directly participating to the project and in the population of the town.


Kauno Vilijampolės vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba www.globaliniaisprendimai.es (Globalinis atšilimas, globalinis susirūpinimas, globalinis darbas. Globaliniai sprendimai. Europos Sąjunga) Projekto pavadinimas projekto darbo kalba www.globalsolutions.eu (global Warming, global Worrying, global Working. global solutions.european union) Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scuola Secondaria di I grado D’Annunzio - Romani Roseto degli Abruzzi, Italija Kauno Vilijampolės vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva Gimnazjum nr 11 w Olsztynie Olsztyn, Lenkija Kärdla Uhisgumnaasium Kardla, Estija Lykeio Agiou Georgiou Larnaca, Kipras 3rd Gymnasio Kalamatas Kalamata, Graikija Sveti Sedmochislenitsi Secondary School Targovishte, Bulgarija Zaventems Vrij Onderwijs Zaventem, Belgija Hermanos de las Escuelas Cristianas -  Escuela Profesional La Salle Paterna, Ispanija Queen Katherine School Kendal, Didžioji Britanija

66

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šis projektas apima moksleivių aplinkosauginį švietimą ir aplinkos apsaugos problemų sprendimo etapus, kaip numatyta 21 darbotvarkėje ir patvirtinta Johanesburgo pasitarime.

The project deals with educating students of the environmental problems facing our planet and the steps for their solutions as outlined in the Agenda 21 and confirmed at The Johannesburg Summit.

Projekto tikslai yra moksleivių žinių gilinimas, jų pasaulėžiūros ugdymas, mokant moksleivius suprasti visuotinę aplinkosaugos svarbą. Gamtoje nėra sienų, taigi ir mes privalome panaikinti sienas tarp savo šalių. Mūsų tikslas yra pasiekti, kad moksleiviai būtų aktyvūs aplinkos apsaugos ir socialinių veiksnių kaitos srityje, keistųsi patirtimi su kitais Europos moksleiviais.

Objectives include increasing student knowledge and widening their horizons so they realise that we must act on the whole as a continent. As there are no borders in nature so must we tear down the national borders of our countries. We aim for students to become agents of environmental and social change by exchanging experiences with other European students.

Projektas apima platų Europos kultūrinės ir socialinės tikrovės spektrą, kadangi jame dalyvauja moksleiviai iš įvairių Europos kampelių.

A large spectrum of the cultural and social European reality is involved since the partners come from all corners of Europe.

Svarbiausios projekto temos:

The core subjects of the project are:

• Žemės planeta − kiekvieno iš mūsų namai. • Gamtos ir miesto aplinka (tarša, atliekos, klimato kaita, 5 Rs (gerbti, permąstyti, sumažinti, panaudoti iš naujo, perdirbti)). • Vanduo ir visa, kas su juo susiję: tarša, prieinamumas, trūkumas, kokybė ir pan. • Energija (nafta, elektra, atsinaujinantys ištekliai ir pan.). • Mityba ir sveikata (mes esame tai, ką valgome – mityba, dieta, genetiškai modifikuotas maistas ir pan.). • Visuomenės švietimas.

• Planet Earth: everybody’s home. • Environment: Natural and Urban (pollution, waste, climatic change, the 5 Rs • Water and everything related to it: pollution, access, lack of, quality, etc:) • Energy (petroleum, electricity, renewable, etc) • Nutrition and health (we are what we eat-nutrition, diet, genetically modified food, etc) • Education for everybody

Visų paminėtų temų esmė − socialiniai ir ekonominiai aspektai, apsauga, esamų išteklių valdymas ir įgyvendinimo priemonės.

At the crux of each the aforementioned is: Social and Economic Dimensions, Conservation and Management of Resources for sustainable Development and Means of Implementation.


Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Atgaivinkime meninį palikimą naujai kartai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Let‘s re...build together our Arts

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Direzione Didattica Francesca Morvillo Monreale, Italija Szkola Podstawowa Nr 2 W Sztumie im. Maksymiliana Golisza Sztum, Lenkija Telšių lopšelis-darželis „Eglutė“ Telšiai, Lietuva Forsbrook C.E (C) Primary School Stoke On Trent, Didžioji Britanija Ceip Concha Espina Madrid, Ispanija Ecole Leon Gambetta La Motte Au Bois, Prancūzija

67

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas – pažinti aplinkos, kurioje gyvename, meninės išraiškos priemones ir per jas išreikšti mūsų meninį palikimą, paveldėtą iš mūsų aplinkoje gyvenusių žmonių, mums perteiktus istorinius ir kultūros faktus, kad šis palikimas būtų įvertintas.

The aim of our project is to learn the artistic and expressive techniques of our territory and to be conveyed by them to the appreciation of our artistic patrimony, inherited from the different people that have lived in our territory and by the historical and cultural events that these people have expressed.

Šiomis žiniomis bus dalijamasi su partneriais, be to, bus mokomasi meninės išraiškos priemonių, būdingų mūsų pačių ir mūsų partnerių aplinkai, kurias naudojant bus kuriami mūsų aplinkai artimi meniški darbai ir mūsų vaikų kūrybingumo padiktuoti rankdarbiai.

We will share this knowledge with our partners and, above all, we will learn to use the artistic techniques that more characterize our territory and that of our partners to make hand made objects reproducing works of art belonging to our territory and other hand works dictated by our children’s creativity.


Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Nuostabioji Europa Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Amazing Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespol Szkol Integracyjnych nr 1 - Integracyjna Szkola Podstawowa nr 67 Lodz, Lenkija Klaipėdos „Žaliakalnio“ gimnazija Klaipėda, Lietuva Šiaulių Lieporių vidurinė mokykla Šiauliai, Lietuva Slough Grammar School Slough, Didžioji Britanija Gimnazija Kranj Kranj, Slovėnija Ecole Elementaire Antoine Pizon Huriel, Prancūzija Colegiul National Mihai Eminescu Botosani, Rumunija IES La Segarra Cervera, Ispanija Wellantcollege VMBO MBO Gorinchem Gorinchem, Nyderlandai Súkromné gymnázium T - Smaragd Levice, Slovakija Zakladni skola Radslavice, okres Prerov Radslavice, Čekija Agrupamento de Escolas Nr.º 1 de Portalegre Portalegre, Portugalija Primo Circolo Didattico G. Verga Scordia CT, Italija

68

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Comenius projektu „Nuostabioji Europa“ siekiama paspartinti Europos pilietiškumo plėtrą ir jame dalyvaujančių šalių bendradarbiavimą. Taip pat norima pasidalyti informacija bei žiniomis apie mūsų šalies kultūrą, meną, istoriją ir tradicijas vykdant bendrą veiklą su mokyklomis, studentais, mokytojais ir bendrijomis iš visos geografinės Europos.

“Amazing Europe” is a Comenius project that aims to promote European Citizenship and cooperation between participating countries. We aim also to share our own Culture, Art, History and Tradition through a cooperative work between schools, students, teachers and communities from all geographical Europe.

„Europos pilietiškumas“ taps atliekamos veiklos sąlyčio tašku, ir kiekviena dalyvaujanti mokykla galės atskleisti šią temą vykdydama tam tikrą mokyklos projektą, kuriame atsispindės kokie nors jų gyvenimo aspektai.

“European Citizenship” will be our common ground of research and each school will approach this theme by promoting a specific school project, which can reflect several aspects of their reality.

Projektas „Nuostabioji Europa“ skatins plėsti telekomunikacijų ir naujausių šiuolaikinių technologijų taikymą siekiant padėti Europos paaugliams studijuoti jų šalies kultūrą ir vykdyti tyrimus šioje srityje.

“Amazing Europe” will promote the use of telecommunication and new technologies in a way to help European teenagers to study their culture and to share their research.

„Nuostabioji Europa“ siekia skleisti tarpkultūrinį požiūrį, kalbant apie vaikus, mokytojus, šeimas ir mokyklų bendruomenes, ir kartu įtraukti mokytojus į naujų didaktinių požiūrių tyrimą, lyginant ir keičiantis žiniomis su kitomis šalimis part­ nerėmis ir kolegomis. Projektas „Nuostabioji Europa“ skatina dirbti tokiu didaktiniu metodu, kuris leistų „Europos pilietiškumą“ įtraukti į visų mokyklų partnerių mokymo planus. Tuomet mokiniai, mokytojai ir bendruomenės aiškiau suvoktų, kokia yra svarbi senojo kontinento įvairovė. Projektas padėtų ugdyti pilietiškumą ir dalyvių savimonę, užkirstų kelią rasizmui bei neapykantai kitataučiams, žadintų europietišką, bendradarbiavimu pagrįstą, dvasią. „Nuostabioji Europa“ sukurta tam, kad įsisąmonintume ir suprastume, jog Europos gyventojų skirtybės tik praturtina mus, ir kad tokie projektai gimsta iš kelių žmonių bendros veiklos. Šiuo atveju − iš įvairių šalių mokinių, mokyklų ir bendruomenių bendro darbo. Projektu „Nuostabioji Europa“ siekiama mokytojams ir mokiniams suteikti kuo daugiau žinių apie daugiatautinę visuomenę, kurioje kiekvienas pilietis, kiekviena kultūra ir tradicija yra svarbūs ir vertingi.

“Amazing Europe” aims to promote an intercultural approach as regards to pupils, teachers, family and School staff, and, at the same time, involving teachers in the research of new didactic approaches by comparisons and exchanges with other Countries/partners/colleagues. “Amazing Europe” aims to work in a didactic shared way that can put “European Citizenship” in all school partners’ curricula, helping our Students, teachers and communities to understand the importance of diversity in our ancient continent, to develop citizenship and to prevent racism and xenophobia, building a European spirit based on a cooperative joint work. “Amazing Europe” to realize and understand that different people can enrich us and that projects are born from the collaborative work of several people, and in this case, from the joint work of students schools and communities from different countries. “Amazing Europe” aims to implicate teachers and children in the building of a multiethnic society, where each citizen, each culture and tradition gains its own importance and dignity in building a United and “Amazing Europe”.


Šiaulių „Romuvos“ gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Mokomės iš skirtumų Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Learning from the Differences

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Geschwister-Scholl-Gymnasium Nossen Nossen, Vokietija Lycee Blaise Pascal Rouen Cedex, Prancūzija XXIII Liceum Ogolnoksztalcace Im. Nauczycieli Tajnego Nauczania W Lublinie Lublin, Lenkija Šiaulių „Romuvos“ gimnazija Šiauliai, Lietuva

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekte dalyvaujančios mokyklos pristatys savo šalies švietimo sistemas. Kiekvienos šalies švietimo tikslai siejami su bendraisiais Europos kultūros principais, tačiau atsižvelgiama ir į nacionalinius ypatumus. Skirtumai yra ne tik mokyklos struktūroje, bet ir ugdymo turinyje. Skiriasi ir ugdymo(si) metodai bei būdai.

The participating schools represent the educational systems of their countries. The educational objectives are derived from their common European culture, but they also show national differences.

Projekte dalyvaujančių šalių švietimo sistemų ypatumai bus perteikiami per pasirinktus dalykus. Mokinių ir mokytojų tarpkultūrinis dialogas vyks ir susitikimų metu projekto dalyvių mokyklose. Partneriai ne tik diskutuos ar pateiks pristatymus apie specifines švietimo strategijas, bet ir įgis praktinių įgūdžių. Praktinių užsiėmimų metu dalyviai pateiks idėjų, dalykų ugdymo turinį, priemones. Vėliau tai bus galima panaudoti savose mokyklose per pamokas ar projektinėje veikloje. Projektas siejamas su Bolonijos proceso veiklos kryptimis. Projektas skatins mokytojus ir mokinius nagrinėti savo pamokas, jų kokybę, švietimo tikslus ir uždavinius, jų įgyvendinimą. Bendradarbiaudami projekto dalyviai geriau suvoks švietimo sistemų skirtumus, kartu atsiras galimybė geriau prisitaikyti prie jų vienijant Europos švietimo standartus.

These differences do not only appear in the structure of the schools and in the content of teaching: the different cultures of learning and the teaching methods are also very interesting. The particularities of the respective national educational systems are to be presented in selected subjects. This intercultural dialogue between teachers and pupils will take place at meetings at the participating schools. Apart from the presentation and discussion of the specific strategies of education, the involved partners will gain practical experience at the respective schools. This can be done in many different ways depending on the national conditions. The workshops will help to convey ideas, and materials will be developed, which can then be used in lessons or projects. Our project is meant to support the Process of Bologna. It motivates pupils and teachers to deal with their own lessons, the national educational objectives and their realization. This cooperation should result in a better understanding of the differences, and at the same time opportunities of adaptation will arise and thus contribute to harmonizing the standards of European education.

69

/ Turinys


Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tolerantiškas Europos pilietis Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Critical Citizenship in Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Clemens-August Gymnasium Cloppenburg Cloppenburg, Vokietija Rietavo Lauryno Ivinskio gimnazija Rietavas, Lietuva Lycee Maurice Genevoix Montrouge, Prancūzija Ies Domingo Miral Jaca, Ispanija Milli Piyango Anadolu Lisesi Canakkale, Turkija Liceo Classico Statale C. Bocchi Adria, Italija

70

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Visa ko pradžia yra pasaulio, kuriame mes gyvename, pažinimas. Pasaulio, kuriame gyvena žmonės su skirtingomis pažiūromis, įsitikinimais, tikėjimais ir tradicijomis. Todėl labai svarbu ugdyti toleranciją kitiems, kad gyventume taikiame ir teisingame pasaulyje.

Our starting point is our awareness about the world we live in. We don’t have any more absolute and universal certainties and, because of that, we need to educate our ability to reason in order to be able to achieve agreements with those who have different criteria from us. Through these agreements we expect to live together peacefully and develop a more just world.

Mūsų daugianacionalinėje planetoje nerimą kelia globalinis atšilimas, trečiojo pasaulio šalių ekonominis atsilikimas, įvairūs nusikaltimai, rasinė, kultūrinė ir lyčių diskriminacija. Todėl mes, mokytojai, turime skatinti mokinius kūrybiškai, pozityviai mąstyti, ir ypač mokyti įsiklausyti, ką sako mąstantys kitaip. Mes gyvename XXI a., kai modernios technologijos suteikia galimybę bendrauti, diskutuoti su visos planetos žmonija, nesvarbu, kokiame žemės kampelyje jie gyventų. Mums, mokytojams, svarbu išmokyti jaunus žmones atskirti pozityvius argumentus nuo negatyvių, perteikti savo pažiūras neįžeidžiant kitų įsitikinimų, tolerantiškai priimti kitų nuomonę.

Our plural world faces problems like the global warming, the third and fourth developing world impoverishment, different kinds of violence, racial, cultural and gender prejudices, our minds submission to the technological and economical power. As teachers we think we shouldn’t indoctrinate our students in relation with those topics. Instead of that we should invite them to think creatively and sincerely listen to what those who think differently have to say. Our students are Europeans citizens of the XXIst century. The ICT allow them, wherever they live, to know, mix and discuss with the rest of the humankind planet and, as teachers, that represents an important challenge for us: we have to teach them to distinguish between right and false arguments and to be able to have and express our opinions without being manipulated. What we expect from this project is to join 15-17 years old students from six different European countries and invite them, firstly, to freely use their ability to reason and explain their ideas and, secondly but not less important, to discuss respectfully all those topics the adults find so difficult to reach agreements about. This project will also help all of our schools mainly in four aspects: 1) to develop our English competence as it will be our communication language, 2) to know a bit about the different languages of the participating countries because we shouldn’t forget our criteria are always linked to our first language 3) to improve our use of the new ICT and 4) to improve our education quality through cooperation.


Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Aš esu, aš gyvenu, aš jaučiu, aš žinau... Projekto pavadinimas projekto darbo kalba I‘m, I live, I feel, I know...

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos C.P Pedro Brimonis Humanes de Madrid, Ispanija Iona Primary School Argyll & Bute, Didžioji Britanija Mustafa Uygur Ilkogretim Okulu Izmir, Turkija Istituto Comprensivo Di Busseto Busseto, Italija Alavuden Ylaaste Alavus, Suomija Šilutės rajono Vilkyčių pagrindinė mokykla Vilkyčiai, Lietuva Vrinneviskolan Norrköping, Švedija

71

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Informaciją gauname iš išorinio pasaulio pojūčiais. Labai dažnai moksleiviai mokykloje jaučiasi taip, tartum ji būtų atskirta nuo pasaulio užvertais langais. Pagrindinis projekto tikslas − atverti šiuos langus, remiant moksleivių asmeninį, intelektualinį ir socialinį vystimąsi didaktine veikla, taikant penkis pojūčius vietinėje ir tarptautinėje aplinkoje. Pirmaisiais projekto metais pojūčiai bus taikomi vietinėje aplinkoje, antraisiais – tarptautinėje. Moksleiviai gamins IT produktus, susijusius su šia veikla, jie bus kaupiami eTwinning platformoje: įgūdžių, susijusių su mokymo programomis, vystymas, europietiškas sąmoningumas ir tarpkultūriniai įgūdžiai. Projekte dalyvauja septynios Europos valstybės. Galutiniai produktai: eTwinning platforma, tinklalapis, dvi bendros publikacijos, projekto logotipas ir lankstinukas.

Five senses are windows that we use to collect information and input from the external world. Very often, students feel the school as a world apart in which windows to the external world are closed. The project general objective is to open these windows providing support to personal, intellectual and social growth of pupils trough didactic activities based on the application of fives senses to local and international environments. The main focus of the project is the application of five senses to local ( 1st year ) and international ( 2nd year ) dimension. Students will produce multimedia contents related to these subjects and to this relationship and these will be collected in the eTwinning platform: development of skills related to curricular activities and development of European awareness and intercultural skills. The project is supported by a wide partnership representing 7 European countries and it will produce several communication and dissemination tools mainly based on the utilisation of ICT resources: eTwinning platform, public website, two common publication, a project logo, leaflet/brochure.


Skuodo Bartuvos vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tarpkultūrinių tiltų tiesimas mūsų daugiakultūrėje Europoje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Building Bridges in Our Multicultural Europe

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Grobinas gimnazija Liepaja, Latvija Gesamtschule Mummelmannsberg Hamburg, Vokietija 4th General Lyceum of Thessaloniki Thessaloniki, Graikija Skuodo Bartuvos vidurinė mokykla Skuodas, Lietuva Liceo Classico Statale - C.Bocchi Adria, Italija Kilicarslan Lisesi Ankara, Turkija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto pavadinimas „Tarpkultūrinių tiltų tiesimas mūsų daugiakultūrėje Europoje“ jau paaiškina, kad bus dirbama naudojant įvairius metodus, siekiant skatinti daugiakultūrį supratimą – per kalbas, kultūrą ir kitas efektyvias priemones, leidžiančias įsisavinti daugiakultūres temas.

The project title “Building Bridges in our multicultural Europe” already explains that we will work on different ways to promote intercultural understanding – through language, through culture and effective tools enforcing teachers to handle multicultural themes

Projektas nagrinės keletą daugiakultūrės Europos veiklos sričių:

The project will deal with researching several spheres of our multicultural Europe:

• • • •

• The languages spoken in Europe • Cultural heritage of the students involved in the project • How to teach multicultural themes effectively • Reduction of prejudice in European society

kalbas, kuriomis kalbama Europoje; moksleivių, dalyvaujančių projekte, kultūrinį paveldą; kaip efektyviai mokyti daugiakultūrių temų; kaip europietiškoje visuomenėje atsikratyti prietarų.

Per pirmuosius projekto metus mokyklos partnerės didelį dėmesį ketina skirti Europos kalboms: jų kilmei, ta kalba kalbančiam žmonių skaičiui, tarmėms ir t. t. Moksleiviai organizuos gimtųjų kalbų mokymo vaizdo sesijas. Antraisiais projekto metais bus organizuota speciali daugiakalbė stovykla. Numatomi šie metų rezultatai: • kalbų žemėlapis ir daugiakalbis išlikimo žodynėlis mokinių gimtosiomis kalbomis; • DVD pristatymai gimtąja kalba. Antraisiais metais bus nagrinėjamos projekte dalyvaujančių Europos tautų kultūros ir tradicijos. Mokytojai gilinsis į metodus, kurie gali būti naudojami mokant daugiakultūrių temų, ir parengs kompaktinį diską, kuriame bus atskleistos jų idėjos ir veikla. Mokiniai rinks medžiagą apie nacionalines tradicijas, ji bus eksponuojama baigiamajame projekto susitikime. Projektas baigsis festivaliu „Išsivaduok iš netolerancijos, įtarinėjimo ir džiaukis Europos kultūrų įvairove“.

72

/ Turinys

During the 1st year the partner schools are going to concentrate on the European languages – their origin, number of the people who speak it, accents, etc. The students will organize student-taught language on-line sessions. During the 2nd project meeting the students will work in a special multilingual language camp .The final product of the year will be: • a language map and a multilingual survival glossary of the learners’ mother tongues. • DVD with students’ presentations on their mother languages The 2nd year will deal with researching European cultures and traditions of the students’ native countries. The teachers will work on the methods that can be used when teaching multicultural themes accenting Context and Language Integrated Learning ( CLIL) and compile a CD with their ideas and activities. The students will gather materials on their native traditions and rituals which will be exhibited in the final project meeting. The project will finish with a debate and festival “Be Free from Intolerance and Suspicion. Enjoy our European Cultural Diversity”.


Alytaus šv. Benedikto gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kartų pomėgiai ir rankdarbiai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Hobbys und Handarbeiten der Generationen

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gimnazjum Spolecznego Towarzystwa Oswiatowego Ostroleka, Lenkija Alytaus šv. Benedikto gimnazija Alytus, Lietuva Private deutsche Schule”Weda” Sofia, Bulgarija

73

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Senelių, tėvų ir vaikų ryšiai silpnėja. Dialogą tarp jų tikimasi rasti vykdant projektą. Projekto uždavinys − paskatinti mokinius susipažinti su senelių ir tėvų pomėgiais, juos palyginti. Projekto tikslas yra kartų integracija, susieta gebėjimu kalbėti svetima kalba.

Die Beziehungen zwischen Grosseltern, Eltern und Kindern sind immer lockerer. Wir hoffen, dank des Projektes den Dialog abzubauen. Die Aufgabe des Projektes ist die Ermunterung der Schüler zum Kennenlernen und Vergleichen der Hobbys ihren Großeltern, Eltern sowie ihrer Lieblinsbeschäftigungen.

Pirmasis uždavinys − apklausa visose partnerinėse mokyklose. Rezultatai bus lyginami dviem aspektais: 1) kaip laikui bėgant pasikeitė pomėgiai; 2) kokie skirtumai yra tarp šalių. Mintimis bus keičiamasi internetu, telefonu ir kelionių metu. Galutinis produktas − rankdarbių ir pačių pagamintų daiktų mugė.

Das Ziel ist die Integration der Generationen verknüpft mit Entwicklung der Fertigkeit in der fremden Sprache SPRECHEN. Die erste Aufgabe wird eine Umfrage, die in allen Partnerschulen durchgeführt wird. Die Ergebnisse werden wir unter zwei Aspekten vergleichen: 1) Wie sich die Hobbys im Laufe der Zeit geändert haben 2) Welche Unterschiede es zwischen unseren Ländern gibt Mit Hilfe vom Internet, Telefon und Mobilitäten werden wir Gedanken austauschen. Als Endprodukt planen wir eine Messe der Handarbeiten und selbst gebastelten Gegenstände


Kauno Palemono vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Paauglių radijas – Europos mokyklų interneto radijas, naujų žiniasklaidos priemonių panaudojimas komunikuoti, skleisti patirtį ir supratimą Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Radio Teen – a European School Internet Radio to communicate, share and understanding using new media

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Eotvos Lorand Muszaki Szakkozepiskola, Szakiskola es Kollegium Kaposvar, Vengrija I.T.C.S. F. M. Genco Altamura, Italija Zespol Szkol nr 5 im. Jana Pawla II Jastrzebie, Lenkija Zespol Szkol im Jana Pawla II Sawkow, Lenkija Musikhauptschule Hausmannstaetten Hausmannstaetten, Austrija Rouge Pohikool Rouge, Estija Kauno Palemono vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva Haapaveden lukio Haapavesi, Suomija

74

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Parengto projekto tikslas – sukurti tarptautinę paauglių radijo laidą, kuriai reportažus rengs projekte dalyvausiantys kelių Europos valstybių moksleiviai.

Our project is about creating an international radio. This will be done in a cooperation of students from several European countries. Our radio will broadcast programmes prepared by students taking

Didžiausias dėmesys bus skiriamas užsienio kalbų mokymuisi, aplinkosaugai, paauglių problemoms, susipažinimui su skirtingomis kultūromis ir tradicijomis. Kiekviena mokykla turės grupę mokinių, atsakingų už radijo laidą (apie 20 žmonių). Tačiau visi mokyklos mokiniai turės galimybę dalyvauti projekto veikloje rašydami elektroninius laiškus su savo idėjomis ir pasiūlymais. Radijo laidose transliuojamą informaciją bus galima rasti mokyklos interneto puslapyje. Projekte dalyvaus Rytų Europos šalys, kurių kultūra ir mentalitetas skiriasi nuo Pietų Europos šalių. Projekto idėją pateikęs koordinatorius partnerių ieškojo interneto duomenų bazėje. Projektas bus vykdomas dviejuose regionuose – Šiaurės–Pietų ir Rytų.

part in the project. There will be focus on learning foreign languages, environmental issues, problems of teenagers, presenting different aspects of cultures and traditions. Each school will have a set group of students directly responsible for the radio (around 20 people). But every student in schools will have the chance of having an impact on the content of the broadcast material by writing e-mails with new ideas and suggestions. The broadcast information will be possible to find on our website. Our project involves countries from eastern Europe which have culture and mentality different from

Projekto tikslai :

countries in southern Europe.

• įtraukti Rytų Europos šalis, į ES įstojusias 2004 m.; • suartinti Rytų Europos šalis su nutolusiu ir labai skirtingu Šiaurės–Pietų regionu.

The coordinator, has looked for the partners on the existing Internet data bases proposing the project idea. The goal is going to realize a partnership based on two main axes: the North-South axis and the East axis.

Projekte dalyvaus techninės mokyklos ir vidurinių mokyklų vyresniųjų klasių mokiniai, turintys informacinių technologijų taikymo įgūdžių.

The idea was to: • involve eastern countries which joined EU in 2004; • put in contact, on the south-north axis, very distant and apparently culturally different countries. In the partnership, there will be involved technical schools and upper secondary school which provide students with ITC skills so that each school will be able to support each other.


Kauno Maironio gimnazija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Kodėl mokykla turi ugdyti vertybines orientacijas ir pagrindinius gyvenimo įgūdžius?

Why has School to develop value orientations and key life skills? Key skills comprise the totality of usable knowledge, abilities, skills, attitudes determining the overall development of personality and :

Papai Reformatus Kollegium Gimnaziuma Papa, Vengrija

Gyvenimo įgūdžiai – žinių, gebėjimų ir vertybių visuma, lemianti asmenybės vystymąsi ir užtikrinanti profesinį lankstumą bei mobilumą visą gyvenimą, suteikianti galimybę mokytis, dirbti, bendrauti ir bendradarbiauti, skatinanti kritinį mąstymą, sprendimų priėmimą ir kt. Tik turėdamas šiuos gebėjimus paauglys ar jaunuolis gali tapti savarankiška asmenybe, galinčia būti atsakinga už savo gyvenimą, spręsti sudėtingas situacijas, priimti karjeros sprendimus, planuoti savo karjerą, nuolat atnaujinti savo pasaulį ir nuolat keistis.

Holstentor-Realschule Lubeck, Vokietija

Projektas numato šių įgūdžių vystymą tokiomis priemonėmis ir metodais:

Kingoskolen Slangerup, Danija

• mokomieji žaidimai (išoriniai ekspertai), • savitarpio pagalba (padedant mokytojams ir socialiniams darbuotojams), • edukaciniai moksliniai užsiėmimai (darbo grupė „Iš vaikystės į suaugusiųjų pasaulį”), • darbinės patirties įgijimas (europinių mainų pagrindu), • individuali pagalba (turintiems mokymosi ar elgesio sunkumų).

• Educational Training (adventure settings by external experts) • Peer to Peer Work (accompanied by teachers or social workers) • Educational Science (workshop:”From Childhood to Adult Life”) • Preparation and Realization of Work Experience (including  European exchange) • Individual support (against lacks of knowledge or behavior)

Projekto pavadinimas lietuvių kalba Ne mokyklai – gyvenimui mokomės Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Non Scolae, sed Vitae discimus Learning for Life, not for School

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Gimnasio Megala Kalivia Meg. Kalivia Trikalon, Graikija Szkoly Okretowe I Ogolnoksztalcace Conradinum Gdansk, Lenkija Kauno Maironio gimnazija Kaunas, Lietuva

Dalyvaudami projekte mokiniai įgis profesinį tikslingumą (motyvaciją), pažins savo asmenybę, pamokų metu ir popamokinėje veikloje nustatys ir pasitikrins, kokius polinkius ar gebėjimus jie turėtų ugdyti, tobulins charakterio savybes, reikalingas būsimam profesiniam lankstumui ir mobilumui. Mokyklos ugdymo turinys, integruojant ugdymą karjerai, bus papildytas karjeros plėtotei reikšmingais gebėjimais ir patirtimi. Projektas bus vertinamas pagal mokinių įgūdžius, kuriuos buvo siekiama ugdyti projektu:

75

/ Turinys

• ensuring life-long professional flexibility and mobility, • allowing a person to study, work, communicate and cooperate, • enabling critical thinking, decision making, etc.  The project will realize it by the following educational means and methods:

Project evaluation will focus on the pupils’ skills developed during the project: • learning skills (language, independent study competencies) • social skills (communication, cooperation) • personal skills (self knowledge, self presenting) • career design skills (knowledge of the world of work, activity planning and organizing, problem solving) and also on teacher’s contribution to the enriched pedagogical activities with career and vocational concerns/ themes and newly developed or shared methods for career guidance in European secondary school


• mokymosi (kalbinius, savarankiško mokymosi kompetenciją, informacijos paiešką), • socialinius (bendravimo, bendradarbiavimo), • asmeninius (savęs pažinimo, savęs pateikimo, kūrybingumo), • karjeros planavimo (pažintis su darbo rinka, veiklos planavimo ir organizavimo, problemų sprendimo), taip pat remiantis mokytojų indėliu į pedagoginę veiklą, praturtinant ją karjeros bei profesinėmis temomis ir naujai sukurtais ar pasidalytais karjeros projektavimo metodais Europos mokykloje. Be įprastinių projekto veiklos ir rezultatų vertinimo metodų projekto metu, jam pasibaigus bus taikoma jau baigusiųjų mokyklą ir dalyvavusių projekte mokinių apklausa apie jų karjeros pasirinkimą. Apklausos tiklas – atskleisti pagrindinius motyvus ir aspektus priimant gyvenimo sprendimus. Numatomi projekto produktai ir sklaida: klausimynai, mokinio karjeros brandos knygelė, dalomoji medžiaga mokytojams ir tėvams, surinktos medžiagos – ugdymo karjerai metodų, veiklos ataskaitų, veiklos nuotraukų ir produktų − publikavimas bendroje interneto svetainėje, dainų tekstų rinkinys, garso ir (ar) vaizdo kompaktiniai diskai su dainomis, lankstinukai bendruomenei, metodų publikavimas Comenius 3 tinkle „Profesinio konsultavimo tinklas mokykloms” – http:// www.career-guide.eu. Kauno Maironio gimnazijoje veikia miesto profesinio konsultavimo koordinacinis centras, jame kaupiama ir rengiama metodinė medžiaga, todėl su projekto medžiaga tiesiogiai galės susipažinti ne tik apskrities, bet ir kitos Lietuvos mokyklos.

76

/ Turinys


Šiaulių Didždvario gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kompiuterinės matematikos projektas mokiniams Projekto pavadinimas projekto darbo kalba PC Based Math Project for High School Students Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Bundeshandelsakademie und Bundeshandelsschule Wien 10 Wien, Austrija

Bettina-von-Arnim-Gymnasium Dormagen, Vokietija Menntaskolinn i Kopavogi Kopavogur, IS Relingen videregaende skole Fjerdingby, Norvegija Struer Stats Gymnasium Struer, Danija Maribo Gymnasium Maribo, Danija Zespo Szko Technicznych Mikoow, Lenkija Gymnazium Antona Bernolaka Namestovo, Slovakija Lyseonpuiston lukio Rovaniemi, Suomija Vihannin lukio Vihanti, Suomija Šiaulių Didždvario gimnazija Šiauliai, Lietuva Fundacao Escola Profissional de Setubal Setubal, Portugalija Gymnazium, Teplice, Čs. Dobrovolcu 11, prispevkova organizace Teplice, Čekija HAK Grazbachgasse Graz, Austrija BHAK und BHAS Leibnitz Leibnitz, Austrija

77

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pagrindinis projekto tikslas yra tobulinti matematikos dėstymo kokybę 9−12-ose klasėse. Projekto metu institucijose bus mokoma dirbti su modernia programine įranga M@th Desktop (MD), kuri yra grindžiama kompiuterinės algebros sistema. MD suteikia galimybę taikyti įvairius dėstymo stilius.

• The main objective of this project is to improve the quality of mathematics education in secondary schools. This will be achieved by targeted instructions with the help of modern software.

Pirmaisiais projekto metais mokiniai įgis žinių apie MD, antraisiais metais, naudodamiesi programa, atliks taikomosios matematikos projektą. Matematikos projektas bus planuojamas ir atliekamas drauge su šalimi partnere. Mokiniai, naudodamiesi savo matematinėmis ir IT žiniomis, išvystys, apskaičiuos ir aprašys matematinius modelius. Projekto galutinis produktas bus matematikos projektų pristatymai paskutiniame susitikime ir interneto svetainė, iš kurios bus galima parsisiųsti visus matematikos projektų dokumentus. Mokytojai taip pat bus mokomi dirbti su modernia mokomąja kopiuterine įranga ir ims plačiau suvokti „Daugialypio mokymo“ strategiją. Įvertinimas bus atliekamas devynių asocijuotų šalių partnerių devyniuose universitetuose. Projektas bus taikomas Europos šalių vidurinėms mokykloms. Dalyvaus 15 mokyklų iš 11 šalių (Austrijos, Čekijos, Danijos, Suomijos, Vokietijos, Islandijos, Lietuvos, Norvegijos, Lenkijos, Portugalijos ir Slovakijos).

• We will use the e-learning software M@th Desktop (MD) on the basis of Mathematica, which is a Computer Algebra System. MD supports various teaching styles through its flexible handling. • In the first year the students gain knowledge of MD, and in the second year they work on a project of applied mathematics. • The math project will be planned and carried out together with a partner country. • The students use their math and ICT knowledge to develop, calculate and document mathematical models. • Our outcome is the presentation of the math projects by the students in the final meeting and a web page, from which all math projects documents are downloadable. • The teachers get a sound training for teaching math with the help of modern educational software and come to understand the benefits of the “Blended Learning” concept. • The evaluation is accomplished by associated partners, 9 universities in 9 countries. • The project appeals to high schools in Europe. 15 schools will participate from 11 countries, Austria, the Czech Republic, Denmark, Finland, Germany, Iceland, Lithuania, Norway, Poland, Portugal and Slovakia.


Plungės žemės ūkio ir verslo mokykla

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

„Migracija. POREIKIAI. Integracija“ yra projektas, sujun­ giantis dešimt europinių mokyklų. Jo tikslas yra plėtoti programą, siekiant palengvinti migruojančių studentų, studentų iš skirtingų etninių grupių ir jų šeimų mokyklinę integ­raciją į vidurines mokyklas. Drauge bus siekiama nu­ statyti naujas strategijas ir priemones, kurios padėtų integ­ ruotis į mokyklas, bus parengtas detalus teorinis dokumentas, padėsiantis suprasti svarstomą klausimą. Siekiant tarpnacionalinių tikslų ir rezultatų, tarp Europos partnerių buvo sukurtas tinklas, kurio tikslas − apibrėžti integracijos modulius. Taigi projekto užduotis yra išdėstyti detalų standartinį mokyklos integracijos modulį mokytojams ir mokyklos integracijos direktyvas, adresuotas mokyklos darbuotojams, moksleiviams ir jų šeimoms.

“Mind the Gap: Migration NEEDS Integration” is a project involving ten European schools. Its aim is to develop a program to facilitate school integration of migrant students and students from different ethnic groups of secondary schools, together with their families, through the identification of new strategies and tools to support school integration and the elaboration of a theoretical instrument for a general understanding of this issue. In a logic of transnational objectives and results, thanks to the setting up of a network between the European partners, with the aim of defining integration models, the project points at the elaboration of a Standard Module for School Integration for Teachers and a Guideline for School Integration addressed to school workers, students and families.

Migruojančių įvairių etninių grupių moksleivių ir studentų skaičius nuolat auga, jie migruoja iš daugybės šalių, todėl atsiranda poreikis sukurti naujo pobūdžio programą, kad būtų galima palyginti pasikeitimus tarp kultūrų ir skatinti taikų bei demokratišką gyvenimą kartu.

Migrant students and students from different ethnic groups are increasing constantly, they are from a lot of countries, so we need a new way to programme, in order to compare exchanges among cultures and promote a pacific and democratic cohabitation.

Numatoma dirbti dviem etapais:

We will work on two stages:

Koning Willem I College ‘S-Hertogenbosch, Nyderlandai

I ETAPAS ANALIZAVIMAS II ETAPAS ĮGALIOJIMAI

STAGE 1 ANALYSING STAGE 2 EMPOWERMENT

Escola Secundária c/ 3 CEB de Oliveira do Bairro Oliveira do Bairro, Portugalija

Tyrimas (modulis 1)

Survey (module 1)

Elazig Anadolu Teknik Lisesi Teknik Lise ve Endustri Meslek Lisesi Elazig, Turkija

Įstatymai ir taisyklės (modulis 2)

Laws and Rules (module 2)

Patirtys (modulis 3)

Experiences (module 3)

Plungės žemės ūkio ir verslo mokykla Plungė, Lietuva

Teorijos (modulis 4)

Theories (module 4)

Naujos idėjos (modulis 5)

New Ideas (module 5)

IPSSCTP S. Pertini Crotone - KR, Italija

Integracijos gairės (modulis 6)

Integration Guideline (module 6)

Projekto pavadinimas lietuvių kalba Migracija. POREIKIAI. Integracija Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Mind the Gap: Migration NEEDS Integration

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Siguldas Vakara Vidusskola Sigulda, Latvija Alavuden erityisammattikoulu Alavus, Suomija IV Language School Frederic Joliot-Curie Varna, Bulgarija Mercator Berufskolleg Moers, Vokietija

78

/ Turinys


Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tavo gyvenimas – mano gyvenimas – mūsų gyvenimas: ko daugiau − panašumų ar skirtumų − jaunųjų europiečių iš keturių šalių gyvenime? Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Dein Leben - Mein Leben - Unser Leben: Gleichheit oder Unterschiedlichkeit im Leben von europäischen Jugendlichen aus 4 Ländern?

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Haupt - und Realschule Weyhausen Weyhausen, Vokietija

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekte dalyvaujantys mokiniai ir mokytojai, stebėdami mokyklinio ir asmeninio gyvenimo situaciją, turi atpažinti, kas bendro ir kokie skirtumai yra atitinkamose šalyse. Tai yra:

Die am Projekt beteiligten Schüler (in erster Linie) und Lehrer sollen durch vergleichende Betrachtung gleicher oder unterschiedlicher Situationen in ihrem schulischen und privaten Leben erkennen, in wieweit in den jeweiligen Ländern und ihrer individuellen Daseinssituation Gemeinsamkeiten und Unterschiede bestehen. Dazu gehören u. a.:

• tapatumai ir skirtumai, žvelgiant į valstybines ir religines šventes; • mokyklinės kasdienybės lyginimas; • privataus kasdieninio gyvenimo lyginimas (šeimos gyvenimas, susibūrimai ir kt.) • savo ir užsienio šalių regionų ypatybės; • žinių kaupimas apie regionų istorines ir įžymias asmenybes; • regionams būdinga virtuvė. Be to, bus didinama visų projekte dalyvaujančių šalių mokinių gimtosios ir užsienio kalbų bei darbo su kompiuteriu ir kitomis elektroninėmis priemonėmis kompetencija. To paties tikslo sieks ir mokytojai, dalyvausiantys projekto planavime, darbe ir aptarimuose.

• Übereinstimmungen / Unterschiede im Hinblick auf staatliche und konfessionelle Feiertage • Vergleichende Betrachtung des Schulalltags • Vergleichende Betrachtung des privaten Alltags (Familienleben, Vereine, ...) • Besonderheiten der eigenen und „fremden“ Regionen • Regionale Aufarbeitung im Hinblick auf historische und aktuelle Bewohner der Regionen • Regionaltypische Küche • Konkrete Begegnung einzelner im Rahmen der Mobilität

Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych Nr 3 Gorzów Wlkp., Lenkija

Außerdem dürften sich bei den Schülern aller beteiligten Länder die Kompetenzen im Bereich der Muttersprache, der Fremdsprache(n) und des Umgangs mit Computern und anderen elektronischen Medien verbessern. Gleiches gilt für die Lehrer, die im Rahmen der Absprachen und Planungen einen ähnlichen Effekt erleben werden.

Šakių rajono Kriūkų vidurinė mokykla Kriūkai, Lietuva

Die Projekttätigkeiten werden gleichfalls bei allen Beteiligten die Kreativität fördern.

Gimnazija s prepodavane na chuzhdi ezici “Hristo Botev” Kardzhali, Bulgarija

79

/ Turinys

Projekto veikla skatins visų jame dalyvaujančių kūrybiškumą.


Trakų vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Įtvirtinimai (fortifikacijos), pilys ir religiniai pastatai mūsų regione Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Fortifications, Castles and Religious Buildings in Our Region

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scoala cu cls. I-VIII Nr. 4 Elena Cuza Vaslui, Rumunija Szkoa Podstawowa nr 7 im. Jausza Korczaka w Giżycku Giżycko, Lenkija Ziyapasa Ilkogretim Okulu Adana, Turkija Istituto Comprensivo Don Lorenzo Milani Orbetello, Italija Trakų vidurinė mokykla Trakai, Lietuva

80

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Šiame projekte bendradarbiauja penkios skirtingų Europos regionų (Lenkijos, Lietuvos, Rumunijos, Italijos, Turkijos) mokyklos. Projekto tikslas − padėti mokiniams pažinti savo regiono istoriją ir kultūrą, susipažinti su įtvirtinimais (fortifikacijomis), pilimis ir sakralinės paskirties objektais, esančiais Gižycko, Trakų, Vaskiu, Orbetello, Seyhan miestuose ir jų regionuose. Projektu siekiama, kad jaunimas tarp šalių partnerių atrastų istorinių, kultūrinių panašumų ir skirtumų, juos suprastų. Dalyvavimas projekte ugdys mokinių gebėjimą pateikti ir skleisti informaciją apie savo veiklą, tobulins gebėjimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis, skatins gilinti užsienio kalbų žinias.

Five schools from different regions of Europe (Poland, Lithuania, Romania, Italy, Turkey) collaborate on a school project in order to help their students to know and understand better the regional history and culture through deepening knowledge of fortifications, castles and religious buildings in cities (Giżycko, Trakai, Vaslui, Orbetello, Seyhan) and in their regions. The students find and notice similarities and differences between history and culture of partner countries. The participation in this project teaches the learners how to present and disseminate the effects of their work and how to use and improve their communication skills using ICT. In this way the students get used working in English.

Projekto veikla sutelks vaikus, jaunimą ir mokytojus aktyviai ir kūrybingai plėsti akiratį, mąstymą ir pažinimą. Projekto veikla įtakos ir vietos bendruomenę, nes, skatinant pažinti kitas tautas, bus naikinami stereotipai ir stiprinama tautinė savimonė bei savo išskirtinumo suvokimas. Numatomi tokie dvejų metų veiklos rezultatai: Comenius kampeliai, atvirukai, albumai – vadovai apie projekte dalyvaujančių šalių regionus, pagrindinių žodžių ir posakių žodynai projekte dalyvaujančių šalių kalbomis, pristatymai naudojant multimediją ir kompaktines plokšteles, interneto puslapiai, aprašantys projekto pasiekimus, ir trumpi filmai, kuriuose užfiksuotos, autorių manymu, įdomiausios akimirkos.

Project activities motivate young learners, older students and teachers for creativity, innovation and intellectual development. Our project affects positively local community, diminishing stereotypical images of other nationalities, strengthening the sense of the national identity and creating a sense of European citizenship. The results of two years’ project are: Comenius Corner ( every school have a Comenius Corner where all the information about partnership are displayed), postcards and book guides–albums from each region, dictionaries with basic words and phrases in native languages of participating institutions, Power Point presentation on CDs, project websites with the collected documents about Comenius events and short films showing the most interesting moments according to their authors.


Kulautuvos vaikų sanatorinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba „Penktoji planeta“: Europos moksleiviai bendradarbiauja suprasdami įvairovės vertę Projekto pavadinimas projekto darbo kalba “The Fifth Planet”: European students cooperate to state the value of Diversity

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespol Szkol Ponadgimnazjalnych Grabica, Lenkija Istituto di Istruzione Superiore-classica, scientifica, professionale di Tropea Tropea, Italija Kulautuvos vaikų sanatorinė mokykla Kulautuva, Lietuva

81

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

„Penktoji planeta buvo labai įdomi. Ji iš visų mažiausia. Joje išsiteko tik gatvės žibintas ir jo uždegėjęs − žibintininkas“... „Gal ir gerai, kad šitas žmogus toks keistas. Bet jis bent jau ne toks keistas kaip girtuoklis. Jo darbe bent yra šiokia tokia prasmė...“ Tai mažojo princo žodžiai.

The fifth planet was very strange. There was just enough room on it for a street lamp and a lamplighter”...... “It may well be that this man is absurd. But he is not so absurd as the tippler. For at least his work has some meaning”. Said the little Prince. Our project is inspited by Antoine De Saint Exupery’s work.

Projektą įkvėpė Antuano de Sent-Egziuperi kūrinys. 2008ieji metai, Europos tarpkultūrinio dialogo metai, kviečia mus susitelkti darbui, siekiant įvairovei suteikti vertybės statusą. Toks yra šio projekto tikslas. Projektas, per metodologiją ir užsienio kalbas, moksleiviams padės įgyti supratimą ir atvirumą kitokiems. Šiame projekte svarbus yra mokyklos vaidmuo − tai mokymas kurti dialogą tarp skirtingų kultūrų, mokinių mokymas į mūsų skirtumus žiūrėti kaip į vertybes, nugalint visuomenėje įsigalėjusius stereotipus. Mes įdomūs tuo, kuo skiriamės. Asmenybė yra vertybė, kurią reikia gerbti, kad ir kokia ji bebūtų. Tai yra vienintelis būdas mums vieniems kitus suprasti. Mokykla atlieka svarbų vaidmenį vystant Europos pilietiškumą. Projektas yra galimybė siekti šio tikslo, mums išsakyto Antuano de Sent-Egziuperi kūrinyje „Mažasis princas”.

2008, European year of intercultural dialogue, invites us to increase our work toward the identification of Diversity as a value. This is the aim of our project, that, through methodologies and “different” languages, will drive our students to gain a renewed sensibility of openness to the Other. The important role of the school is in the promoting the dialogue among different cultures and in the apreciation of the differences through the overtaking of the conditioning created by the world around us. The Person is the value to be respected within the moltiplicity of its forms. This is the only way that the school has to play its role in the developing of the European Citizenship. The project is an occasion to improve a path well articulated toward the direction shown by Antoine De Saint-Excupery in his work “the Little Prince”.


Šiaulių Zoknių pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Tokie skirtingi, bet kartu ir panašūs Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradition, Education – So different but also so the same

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Liebfrauen Realschule Nottuln Nottuln, Vokietija Primary School Of Mesimeri Edessa, Graikija Errol Tarakcıoglu Ilkogretim Okulu İzmir, Turkija Ist Comp Di Marsico Nuovo - SES B. Croce Marsico Nuovo, Italija Šiaulių Zoknių pagrindinė mokykla Šiauliai, Lietuva Npo Agathe, Tartu Catholic School Tartu, Estija

82

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Graikijos, Estijos, Lietuvos, Italijos, Turkijos ir Vokietijos mokyklos pradeda bendrą mokyklinį Comenius projektą „Tokie skirtingi, bet kartu ir panašūs” (Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradition, Education – So different but also so the same), kuriame nagrinės kultūros ir meno, tradicijų įtaką švietimui bei ugdymui, jų panašumus ir skirtumus įvairiose šalyse. Projektas skirtas 6−12 metų mokiniams.

School from Greece and the partners from Estonia, Lithuania, Italia, Turkey, and Germany are starting a SCHOOL PROJECT : “Bridge over waters far away – Culture, Art, Tradition, Education – So different but also so the same”.

Šio projekto tikslas − gerinti mokymo ir mokymosi kokybę, įtraukiant mokinius, mokytojus ir asocijuotus partnerius į bendrą veiklą (susitikimus, kursus, seminarus, šalies kultūros bei meno vertybių pažintinę veiklą). Pirmaisiais projekto metais bus pristatomos šalys, jų kultūros raida istoriniu aspektu, atrandami bendri sąlyčio taškai, glūdintys šalių partnerių kultūros istorijoje (t. y. tautinio meno, rankdarbių, muzikos, tautosakos, šokių panašumuose ir skirtumuose). Antraisiais metais bus svarstoma, kas tai yra aktyvusis mokymas, kokie yra jo būdai ir metodai. Stebėta veik­la bus aptariama seminaruose, mokytojų mainų metu, bus daromos išvados, priimami sprendimai. Visos programos metu bus vertinamas procesas, aptariama darbo eiga, kolegos supažindinami su gautais rezultatais. Ypatingas dėmesys bus skiriamas mokinių su specialiaisiais poreikiais veiklai, užtikrinamos lygios galimybės projekte dalyvauti tiek berniukams, tiek mergaitėms. Mokytojai bus skatinami pajusti kiekvienos šalies kultūros akcentus švietimo sistemoje, bus stengiamasi įveikti rasizmą ir ksenofobiją. Pateikiant medžiagą ir užtikrinant sklaidą bus naudojamos naujausios informacinės technologijos, keičiamasi sukurta medžiaga. Visa tai bus pateikta kasmetiniuose klasių veik­ los planuose, ugdymo programoje ir metraštyje. Tikimasi, kad pasibaigus projektui, mūsų mokyklos patobulės, įgis daugiau bendradarbiavimo, naujų technologijų naudojimo ir užsienio kalbos vartojimo patirties.

Our aims are to involve through our project pupils, teachers and associated partners through meetings, courses and workshops, activities to improve the quality of teaching and learning. 1st year we want to inform each other about Europe and our cultures developing and find out about European identity by discovering its cultural heritage (common things and differences - national art, handicraft, music, fairytales and dances of regions of Europe with very different history and nature). 2nd year we are going to find out some of those answers with workshops and other methods of active learning. During the program we will evaluate the progress, disseminate the results, facilitate the participation of pupils with special educational needs, ensure equal opportunities for the participation of female/male pupils and staff promote intercultural education, help combat racism and xenophobia. We will use new technologies and material exchanges. All these will be included into the annual curriculum. We believe that all these will make our schools better by the end of the program.


Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Parodyk man, kas tu esi Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Show me, who you are

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos 10. Klasse Solroed Solrod Strand, Danija Ashby School Ashby De La Zouch, Didžioji Britanija Raseinių rajono Ariogalos vidurinė mokykla Ariogala, Lietuva Colegiul Tehnic Textil Sibiu Sibiu, Rumunija Istituto Tecnico Industriale Statale Ettore Majorana Cassino, Italija Elazig Kaya Karakaya Fen Lisesi Elazig, Turkija

83

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas „Parodyk man, kas tu esi“ (Show me, who you are) yra skirtas jauniesiems Europos piliečiams (15−19 metų amžiaus). Projekto tikslas yra parodyti jaunų žmonių gyvenimą XXI amžiuje. Projekto esmė yra mokinių gyvenimo būdas ir jų mintys apie vartotojų interesus.

“Show me who you are” is a project for young European citizens aged between 15 and 19 years and aims to show what life is like for young people in the 21st Century. The project focuses on students’ lifestyles and will incorporate their ideas on consumerism.

Projekto pagrindas yra elektroninis žurnalas, kuriame visų dalyvaujančių mokyklų mokiniai pateiks informaciją, naudodami įvairias informacijos priemones. Tai bus kiekvienos mokyklos sukurto filmo pristatymas, madų šou, informacija apie savo miestą, mokyklą ir apžvalgos (straipsniai) apie jaunų žmonių ir jų aplinkos vartotojų visuomenę.

The project is based on the format of an E-journal that all participating schools can access and add information to using a range of different media. In detail this will involve a film presentation of each school, fashion presentations, a presentation on the local town/area of the school and surveys based on consumer habits amongst young people and their local environment. The main objective of the project is for students to learn about different cultures and to make them more globally aware.

Pagrindinis projekto tikslas yra susipažinti su skirtingomis kultūromis ir informuoti apie jas pasaulį.


Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokykla

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Istituto Statale Comprensivo L. Pirandello Pesaro, Italija

Kalba yra pagrindinė žmonių bendravimo priemonė. Ja yra perteikiamos mintys ir informacija, išreiškiami siekiai, požiūriai ir emocijos, atskleidžiamos lakios vaizduotės galimybės. Projekto tikslai: skatinti mokinius mokytis kalbos ir ugdyti tarpkultūrinį supratimą. Mokyklos partnerės skatins mokinių susidomėjimą kitų šalių kultūromis, supažindindamos juos su tradicijomis, šventėmis, mokydamos pasakojimų, eilių ir dainų, pateikdamos informacinius tekstus apie kitų šalių vaikus, jų gyvenimo būdą ir papročius. Projekto metu didelis dėmesys bus skiriamas tam, kad mokiniai galėtų patogiai jaustis bendraudami šnekamąja ir rašytine anglų kalba; mokiniams bus sudarytos galimybės suvokti, jog užsienio kalba nėra vien tik mokomasis dalykas, bet ir bendravimo priemonė.

Scoala Cu Clasele I-Viii Nr. 12 Resita Resita, Rumunija

Šioje veikloje bus naudojamos naujosios technologijos − tai viena iš projekto idėjų.

Language is the principal means of human communication. Through it ideas and information are expressed, aspirations, attitudes and emotions are articulated and imaginative possibilities are predicated. The project aims at promoting the pupils’ language learning and intercultural awareness. The school partners will foster the interest of pupils in the culture of other countries through traditions, celebrations, stories, rhymes and songs, informative texts about real children, lifestyles and customs from elsewhere. The project will focus on making children comfortable with communication in simple spoken and written English and will try to make them think of foreign languages not only as subjects but also as ways and means of communication. The idea of the project is also to use new media in these activities.

Projekto pavadinimas lietuvių kalba Draugystės kalba Projekto pavadinimas projekto darbo kalba The Language of Friendship

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos

Klaipėdos Liudviko Stulpino pagrindinė mokykla Klaipėda, Lietuva Zespol Szkol Nr7 Torun ,Lenkija Ozel Istikbal Ilkogretim Okulu Kayseri, Turkija Privata Vidusskola “Laisma” Riga, Latvija Istituto Statale Comprensivo E.Medi Porto Recanati-Mc, Italija

84

/ Turinys


Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Nuo tradicijų − iki naujovių. Mes − naujieji europiečiai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba From Traditions to Modernity, We Are The New Europeans

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Sredno obshtoobrazovatelno uchilishte Doctor Petar Beron Topolovgard, Bulgarija Istituto Magistrale Regina Elena Acireale, Italija Lycee Prive Saint-Felix Nantes, Prancūzija Zespo Szko Ponadgimnazjalnych im St.Staszica Staporkow, Lenkija Klaipėdos Hermano Zudermano vidurinė mokykla Klaipėda, Lietuva

85

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Mokyklų partnerystė pagrįsta tarpkultūriniu bendravimu ir bendradarbiavimu. Projekto tikslas yra akcentuoti faktą, jog mūsų moksleiviai yra naujieji senosios Europos piliečiai, Europos, kuri yra daugiatautė ir privalo tokia išlikti. Turi būti išsaugota kiekviena kultūra. Tačiau, tuo pat metu, šis daugiakultūriškumas privalo tapti tuo pamatu, ant kurio bus statomi naujieji namai. Būtent todėl mūsų moksleiviai privalo pažinti vieni kitų tradicijas ir per jas pateikti bendrą tautos paveldą. Labai svarbu yra pažinti kitų tautų kultūrą, sužinoti, kokie žmonės įneša savo indėlį kuriant europietiškąją šeimą.

Our partnership definitely concerns intercultural dialogue. Our main objective is to emphasize the fact that our students are the new citizens of an old Europe, a Europe which is multicultural and must remain so. Every culture must be preserved. But at the same time, this multiculturalism must be the foundations on which the new house will be built. That is why our students must know each other through their traditions from which they will draw a common inheritance of the nations and know as well what is culturally going on in each partner’s country and who are the people, contributing to building the European house.

Moksleivių naudojamos priemonės bus labai įvairios: pristatymai, parengti Power Point programa, sukurta interneto svetainė, organizuojami pokalbiai internetu, taip pat paštu siunčiami laiškai ir organizuojami susitikimai.

The means of the students’ disposal will be multimedia: power point presentations, websites, chat rooms but also good old fashioned mails send by post and of course actual meetings.


Kauno Simono Daukanto vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Miestas ir upė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba City and the River

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Agrupamento de Escolas de Vialonga Vialonga, Portugalija Anadolu Imam Hatip Lisesi Mudurlugu Bilecik, Turkija Istituto Comprensivo di Brolo Brolo, Italija Govan High School Glasgow, Didžioji Britanija Sint –Vincentius - en Vrij Handelsinstituut Deinze, Belgija III Liceum Ogolnoksztac Leszno, Lenkija 4th EPAL Kavala Kavala, Graikija Torokvesz Uti Altalanos Iskola Budapest, Vengrija Kauno Simono Daukanto vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva

86

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pasižvalgius po Europos miestus, paaiškėja, jog beveik visi jie yra prie kokios nors upės. Tarp miesto ir upės yra tamprus ryšys. Ne visada jis draugiškas, ne visada harmoningas, bet amžinas ir nekintantis. Šis projektas bus tarsi įdėmus žvilgsnis, leidžiantis mokiniams suprasti istorinius, politinius, socialinius ir kultūrinius elementus, turėjusius įtakos Europos miestų atsiradimui ir vystymuisi. Kiekviena šalis partnerė pati nuspręs, kurį savo šalies miestą pasirinkti, svarbu tik tai, kad jis turėtų labai glaudų ryšį su upe.

A wandering look over the European cities makes us aware of the river within. There’s a wealthy relation going on between the two elements, not always peaceful, not always in harmony, but perpetual and long lasting.

Mokyklos partnerės išsirinks 1–3 miestus iš 27 Europos Sąjungos šalių. Mokiniai, atlikdami įvairius tyrimus, kaupdami medžiagą, analizuodami ir grupuodami visą gautą informaciją, vystys bendruosius europinius gebėjimus. Šie gebėjimai bus taikomi mokinių pamokinėje ir popamokinėje veikloje. Jei bus gautas finansavimas, tuomet Turkijos, kuri nėra Europos Sąjungos narė, sostinė Ankara tai pat bus įtraukta į minėtų miestų sąrašą. Ji taps 28-uoju miestu. Mokiniai, išstudijavę upės ir miesto ryšį per paskutinius šimt­ mečius geografiniu, istoriniu, kultūriniu ir ekonominiu požiūriais, apie kiekvieną miestą sukurs dokumentinį filmą. Mokiniai, naudodamiesi per metus įgytomis žiniomis, vėliau į savo veiklą įtrauks ir kitus mokyklos bendruomenės narius.

This project shall be that “close look” and will show the pupils how to understand the historic, political, social and cultural elements that determined the birth and development of the European capitals. The partners will decide if the city to work on each country will be the city capital or some other city with a much more relevant relation with a river. The 27 capitals of the European Union will be distributed between the partner schools (no more than 3 for each school), and the pupils will work in research activities, selection and analysis/organization of all information available developing the common European skills agreed by the partners, representing for all the subjects in school and life. If the partnership will get final approval, Ankara or a Turkish city, though not a EC capital, will appear as the 28th city. By studying the relation that cities have had during the past centuries with their rivers, working on several different perspectives (geography, history, economy or culture), pupils will produce and direct a documentary movie for each capital. Using the knowledge gathered during almost one year, the pupils will work afterwards on an emancipation project: they must develop projects involving their schools and all European capitals about which they already worked and produced a movie.


Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Prisiminkime, pasidalykime, kurkime ir ieškokime drauge Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Let‘s keep the memories alive

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Grupul Scolar Mihai Viteazul Zalau, Rumunija Zespo Szko Publiczne Gimnazjum w Kucy Czarnkowskiej Czarnkow, Lenkija Zdruena hotelova akademia Bratislava, Slovakija Istituto Istr. Sec. Sup. - C. Agostinelli Ceglie Messapica, Italija Kaišiadorių rajono Kruonio vidurinė mokykla Kruonis, Lietuva Nevit Kodalli Anadolu Guzel Sanatlar Lisesi Mersin, Turkija Agrupamento Vertical de Escolas de Pico de Regalados Vila Verde, Portugalija

87

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Pagrindiniai projekto „Prisiminkime, pasidalykime, kurkime ir ieškokime drauge“ uždaviniai yra mokyti jaunimą švęsti nacionalines, tautines šventes, mokyti juos tausoti ir gerbti savo papročius bei tradicijas, taip pat suteikti jauniems žmonėms galimybę susipažinti su kitų šalių kultūriniu palikimu.

The main objectives of the project “Let’s Keep the Memories Alive“ are to teach young people to celebrate national festivals, to inspire them to cherish their customs and traditions, to get acquainted with the cultural heritage of the partner countries. The activities are shared throughout two years. Five meetings are being planned. The activities include collecting folk songs and organising the song festivals, youth camps in each partner country, partner meetings where national cuisines will be presented, making video clips of each meeting, communicating with friends from partner countries via e-mail and exchanging ideas about national and popular music, customs and traditions, youth’s leisure. During the meetings pupils will be writing a conversational vocabulary of the most commonly used expressions in the languages of the partner countries and English – the main language of the project. The final products of the project are an audio visual clip and CDs with pupils’ poems and stories translated into English, also with recipes and photos of the national dishes.

Visa projekto veikla yra suplanuota dvejiems metams. Per šį laikotarpį yra numatyti penki šalių partnerių susitikimai. Projekto veikla labai įvairi: liaudies dainų rinkimas, dainų festivalių organizavimas, kūrybinės jaunimo stovyklos kiek­ vienoje šalyje partnerėje, šalių susitikimai, kurių metu bus susipažįstama su kiekvienos šalies partnerės nacionaline virtuve, bus mokoma liaudies žaidimų ir dainų, kuriami vaizdo siužetai apie kiekvieną susitikimą, vyks bendravimas tarp draugų iš šalių partnerių elektroniniu paštu, bus keičiamasi idėjomis apie liaudies ir populiariąją muziką, papročius ir tradicijas, jaunimo laisvalaikį. Kiekvieno susitikimo metu mokiniai rašys dažniausiai vartojamų žodžių bei posakių žodynėlį šalių partnerių ir anglų kalbomis. Galutiniai projekto produktai: garso ir vaizdo klipai, mokinių kūrybiniai darbai, nacionalinių patiekalų receptų ir nuotraukų albumas. Visi galutiniai projekto produktai bus įrašyti į kompaktines plokšteles.


Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos pilietybės link Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Towards European Citizen

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Woodlands School Basildon, Didžioji Britanija Norwich High School for Girls Norwich, Italija Liceo Classico Europeo Umberto I - annesso al convitto Nazionale Torino, Portugalija Escola Secundaria de Caldas das Taipas Caldas das Taipas, Estija Narva Humanitaargumnaasium Narva, Latvija Kauno buitinių paslaugų ir verslo mokykla Kaunas, Lietuva Ligatnes vidusskola Līgatne, Lenkija I Liceum Ogolnoksztac im. Tomasza Zana Wschowa, Didžioji Britanija

88

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas – pradėti tarptautinį jaunų žmonių dialogą. Dialogo tema bus naujos, išsiplėtusios Europos bendrapiliečių teisės, pareigos ir atsakomybė. Projekto metu mokiniai bus skatinami patyrinėti jų pačių savastį, nacionalinį išskirtinumą, matant tai visos Europos jaunų žmonių kontekste. Bus aptariamos mokyklų bendruomenės taisyklės, požiūriai ir poreikiai, lyginami su kitų šalių tais pačiais visuomeniniais aspektais, atsirandančiais besiplečiant bendrai europinei erdvei. Tai turėtų sudaryti Europos piliečio, Europos mokinio bendrų taisyklių, pareigų ir teisių suvokimo pagrindą. Partnerystė rems „Pakantumo dienotvarkę“, kuri turėtų sustiprinti savęs suvokimą nacionaliniame kontekste, drauge apžvelgiant ir lyginant jį su internacionaliniu pilietiškumo kontekstu. Laikantis tokio požiūrio, harmoniją ir skirtumus apjungtų mokymo procesas, kuris pagal projektą apimtų tiek mokyklų bendruomenes, tiek ir platesnius visuomenės sluoksnius – šeimas, artimuosius.

We aim to establish an international dialogue between young people to investigate their rights, duties and responsibilities as citizens of the newly expanded European Union. We will support and encourage pupils to both reflect on their own identity and consider what it means to a part of a larger community that extends beyond national boundaries. The partnership will promote a `Respect Agenda` that fosters respect for themselves and others through a shared understanding of similarities and differences where harmony and diversity are celebrated through the learning process we undertake both in and beyond the project in our institutions and communities.

Projekto metu bus aiškinamasi, kas mus daro mumis: lietuvius – lietuviais, anglus – anglais, ir t. t. Surinkus visų šalių mokinių ir mokyklų taisykles, bus ieškoma bendrumų. Apibendrinant bus ieškoma panašumų, kurie turėtų tapti lyg ir Europos piliečio − Europos mokinio − teisėmis ir pa­ reigomis. Projektas truks dvejus metus. Į jį bus įtraukta mokyklų mokinių bendruomenė ir mokytojai, kurie dalyvaus diskusijose, interneto konferencijose, vykdys kitą projekto plane numatytą veiklą.


Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Ugdymo įtaka ekologinės atsakomybės formavimui Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Value Education and Ecological Responsibility

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Scoala Nr. 114 ‘Principesa Margareta’ Bucuresti, Rumunija Liceo Classico G. Carducci Cassino, Italija Artalbey Ilkogretim Okulu Kilis, Turkija Ies Ribera Del Sio Agramunt, Ispanija Escola Secundaria Com 3.º Ciclo Do Fundao Fundao, Portugalija Pasvalio rajono Pajiešmenių pagrindinė mokykla Pajiešmeniai, Lietuva College Henri Ageron Vallon Pont D’arc, Prancūzija

89

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Parengtas projektas „Ugdymo įtaka ekologinės atsakomybės formavimui“ turėtų padėti projekte dalyvaujančių mokyklų mokiniams ir jų tėvams plačiau susipažinti ir tinkamai identifikuoti savo gyvenamosios vietos ekologines ir gamtosaugos problemas, palyginti jas su kitų ES šalių patirtimi ir problemomis. Projekto vykdymo metu projekto partnerių mokyklose būtų patikslinti ugdymo planai ir veiklos programos, kurios įgalintų visą dėmesį sutelkti gamtosaugos ir ekologinių problemų sprendimui, skatintų mokinius analizuoti tiek teorinius, tiek ir praktinius aspektus, identifikuojant gamtos ir oro užterštumo poveikį žmonėms, aug­ menijai ir gyvūnijai. Mokiniai išmoktų tinkamai vertinti ir atpažinti taršos šaltinius. Sukaupta informacija, idėjomis ir išvadomis būtų dalijamasi su projekto partneriais, būtų teikiami siūlymai kitiems mokiniams ir gyvenvietės bendruomenės nariams ekologinės situacijos gerinimo klausimais. Mokiniai suprastų, kad galima išspręsti bet kurią gyvenamosios vietos ekologinę problemą, kad reikia išmokti gerbti ir mylėti mus supančią aplinką ir ekologinę erdvę, kad daugelis problemų, tokių kaip energijos ir vandens tausojimo, antrinių atliekų rinkimo ir rūšiavimo, racio­nalaus popieriaus ir kitų gamtos išteklių panaudojimo ir kitos, gali būti sprendžiamos bet kurioje bendruomenėje ir žmonių grupėje. Mokiniai turi suvokti, kad Žemės ir gamtos ištekliai nėra beribiai.

The project “Value education and ecological responsibility” wishes to help pupils and parents realize the ecological problems existing within the area they live in and the whole European space as well. During their lessons from the school curriculum and extracurricular activities students will talk about things which pollute the air, destroy the natural habitat, kill plants and animals, change our lives. They will recognize the problems, write about them and share them with colleagues from school, their parents, friends and other people from their community. They will learn how to change the way they live, how to respect what we have, how to help the environment firstly by saving paper, water, energy. Knowing that Earth resources aren’t endless, students will be educated for values such as: responsibility, family, tolerance, respect and non-violence. Students and their teachers will try to find sustainable solutions to minimize the problems they have discovered.

Projekto pagrindinės idėjos paskatintų mokinius ir jų tėvus su gamtos turtais elgtis atsakingai ir apdairiai, tausoti mus supančią aplinką ir mažinti jos taršą. Mokiniai ir jų tėvai bendromis jėgomis stengtųsi spręsti jų pačių atrastas ir identifikuotas problemas.


Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“ Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sėkmė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Success

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Pre-Primary School Of Kallby Gard Kallby, Švedija Vali Mehmet Ali Turker Anaokulu Bolu, Turkija Pasvalio lopšelis-darželis „Eglutė“ Pasvalys, Lietuva Gradinita De Copii Cu Program Prelungit Nr. 24 Craiova, Rumunija

90

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto „Sėkmė“, skirto vaikų sveikatos priežiūros ir paramos strategijoms plėtoti, tikslas yra gerinti ikimokyklinio ugdymo ir mokytojų pedagoginio pasirengimo kokybę Europos mastu. Norint pasiekti naujos kokybės, galima perimti ir kūrybiškai panaudoti įvairias kitų ES šalių ikimokyklinių įstaigų žinias maisto ruošimo, vaikų maitinimo organizavimo, sveikatos priežiūros srityse.

The project “Success”, sustainable childcare through encouraging support strategies, aims to enhance the quality and European dimension of pedagogical training for pre-primary schoolteachers and staff members. This will be done by using the participating pre-primary schools different skills in the area of food and health issues, how to strengthen physical activities among children, different methods to reinforce creativity and innovation by using young children’s curiosity and imagination. The project will develop innovative activities to help pre- primary teachers, staff members, parents and children themselves to play an active part in this work.

Šis procesas turi padėti gerinti vaikų sveikatą, skatinti jų fizinį aktyvumą. Panaudojant įvairius metodus ir būdus, kitų šalių gerąją patirtį, projektu bus siekiama ugdyti kūrybiškumą, diegti naujoves, pasitelkiant vaikų kūrybą, saviraišką ir fantaziją, lavinti vaikų vaizduotę, smalsumą, skatinti pažintinį aktyvumą. Projektas paskatins naujos veiklos atsiradimą. Naujovės paskatins ikimokyklinių įstaigų ugdytinius, mokytojus, tėvus ir kitus bendruomenės narius aktyviai įsijungti į šią veiklą ir dalyvauti joje.


Kėdainių Atžalyno vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europa leidžia save mylėti Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europa lässt sich lieben

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Zespol Szkol Ogolnoksztalcacych nr 2 III LO im.L.Szenwalda Dabrowa Gornicza, Lenkija Stredna veterinarna Košice-Barca, Slovakija Allgemeine Sekundarschule Georgi Ismirliev Gorna Orjahovica, Bulgarija Gymnasium Lefkonas/Serron Serres, Graikija Kėdainių Atžalyno vidurinė mokykla Kėdainiai, Lietuva

91

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektas „Europa leidžia save mylėti“ supažindins su kitų šalių kultūra, istorija, turistine veikla, gamta, įžymybėmis, mokyklų sistema, kasdieniu gyvenimu.

Unser Projekt entsteht aus der festen Absicht Europa entdecken und sich in sie verlieben zu lassen.

Projekte bus gvildenamos mūsų jaunimui artimos temos. Dalis projekto veiklos bus skiriama supažindinti kitas šalis partneres su memorialais ir paminklais. Taip bus pristatoma savo šalis, jos regionai, miestai, mokyklos, jų sistema, ir praplečiamos užsienio kalbos žinios. Į projekto veiklą bus stengiamasi įtraukti kuo daugiau mokymosi sunkumų turinčių mokinių, ne tik iš mūsų mokyklų, bet ir iš artimų apylinkių. Bus mokomasi pagarbos, tolerancijos įvairioms socialinėms grupėms, religijoms, kitataučiams, žmonėms su negalia. Darbo rezultatai visada bus pateikiami interneto puslapiuose. Atliekant darbus bus naudojamos naujosios technologijos, kuriami filmai, pasitelkiant žiniasklaidos priemones, bus rengiamos prezentacijos. Sava šalis ir vietovė, kurioje mes gyvename, mokykla, kurioje mes praleidžiame didžiąją dalį dienos, bus pristatomos įvairiais būdais. Projektas – tai galimybė plėsti žinias, patirti naujų pojūčių, dirbti kartu, mokytis užmegzti draugystę su kitataučiais. Šis daugiašalis projektas padės susipažinti su Europa ir ją pamilti.

Durch unser Projekt lernen wir Kultur, Geschichte, touristische Attraktivitäten, Natur, Sehenswürdigkeiten, Schulsysteme, alltägliches Leben der Partnerländer kennen. In unserem Projekt berühren wir Themen, die unseren Jugendlichen nahe sind. Einen Teil unseres Projekts widmen wir den Gedenkstätten und den technischen Denkmälern. Außerdem werden wir die Gelegenheit haben, für unsere Heimatländer, Regionen, Städte und Schulen zu werben und unsere Fremdsprachenkenntnisse zu erweitern. Zu unserem Projekt laden wir Personen mit Lernschwierigkeiten sowohl aus unserer Schule als auch aus unserer näheren Umgebung ein. Wir werden Achtung und Toleranz im Verhältnis zu verschiedenen Sozialgruppen, Nationen, Religionen, behinderten Personen lehren. Über die Ergebnisse unserer Zusammenarbeit werden wir unter anderen auf Internetseiten informieren. Wir werden neue Technologien verwenden und unter anderen Filme, multimediale Präsentationen, Informationsberichte über unsere Heimatländer erstellen. Unser gemeinsames Projekt ist Gelegenheit zum interkulturellen Lernen, zur gemeinsamen Arbeit, zur Erweiterung des Wissens, zum Sammeln der neuen Erfahrungen und vor allem zur Schließung der Freundschaften.


Vilniaus Žirmūnų gimnazija Projekto pavadinimas lietuvių kalba Klimato kaitos aspektai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Aspekte des Klimawandels

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Gesamtschule Weilmunster Weilmunster, Vokietija Cite Scolaire Du Cheylard Le Cheylard, Prancūzija Vilniaus Žirmūnų gimnazija Vilnius, Lietuva

92

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto metu dalyviai susipažins su klimato kaitos faktais savame krašte. Ypatingas dėmesys bus skiriamas regionų bendrumams ir skirtumams. Vykdant projektą bus nagrinėjamos tokios klimato kaitos kontekste aktualios temos: energijos gamyba, „šiltnamio efekto“ atsiradimas, alternatyvūs energijos šaltiniai, klimato kaitos istorinė analizė, gyvūnijos rūšių įvairovės kaita, gyvūnijos prisitaikymas prie aplinkos pasikeitimo, maisto produktų gamyba. Viso projekto metu partneriai apie projekto eigą vieni kitus informuos internetu (projekto svetainė, Wiki).

Im Projektverlauf sollen sich die Projektbeteiligten der Tatsache des Klimawandels an Beispielen aus den jeweiligen heimischen Räumen bewusst werden. Dabei sollen insbesondere Gemeinsamkeiten und Unterschiede der verschiedenen Regionen in themenbezogenen Projekten herausgearbeitet werden. Die Projekte werden sich mit folgenden Themen im Kontext des Klimawandels auseinandersetzen: Energieerzeugung, Entstehung von Treibhausgasen, regenerative Energiequellen, Analyse historischer Wetterdaten, Veränderung der Artenvielfalt, Anpassung von Tieren an Umwelteinflüsse und Lebensmittelerzeugung. Während des gesamten Projektes verständigen sich die Projektpartner über die Entwicklung der Vorhaben über eine Internetpräsenz (Homepage, Wiki).


Kauno ryšininkų mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Nauja realybė Projekto pavadinimas projekto darbo kalba A New Reality

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ies “Felipe De Borbon” Ceuti (Murcia), Ispanija Privata Vidusskola Patnis Riga, Latvija Scoala De Arte Si Meserii, Valeni Com. Valeni, Rumunija Kauno ryšininkų mokykla Kaunas, Lietuva The Philips European Hellenic School Nicosia, Kipras Primary School Flomochorioy Kotrona Flomochori, Graikija Pinarkule Ilkogretim Okulu Istanbul, Turkija

93

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas − atlikti dabartinės Europos Sąjungos socio­ ekonominės situacijos studiją.

The project puts forward the study of the present socioeconomic situation of the European Union, as a starting cause for the migration situation considering here both countries of origin and of destination. Then we analyse the most important aspects of the migration phenomenon – reasons and causes of migration, positive and negative aspects and in the last part we try to find solutions to diminish the negative aspects of migration and financial and educational solutions and possibilities of employment for the total integration of migrants.

Svarbu migracinės bangos poveikį analizuoti ekonominiu ir socialiniu aspektais. Europos Sąjungos augimas siūlo naują panoramą, naują socialinę realybę ir ekonomiką su didelėmis galimybėmis socialiniam, kultūriniam ir ekonominiam vystimuisi, tačiau taip pat generuoja potencialias problemas. Būtų išmintinga analizuoti ir numatyti problemas, siūlyti sprendimus. Bendrieji tikslai: atlikti kiekvienos iš ES šalių palyginamąją dabartinės ekonominės, socialinės, įdarbinimo ir kultūrinės situacijos apžvalgą, ypač tų šalių, kurios tiesiogiai dalyvauja šiame projekte; analizuoti naują realybę, migracinę bangą šalyse: išvykimo ir atvykimo priežastis bei pasekmes. Ypatingieji tikslai: įkurti centrų tinklą naudojant ITC, stiprinti bendravimą tarp partnerių, skatinti kalbų mokymąsi kaip esminį darbo rinkos gebėjimą; didinti kultūrinį ir ekonominį gerbūvį, toleranciją ir bendrą supratimą tarp dalyvaujančių šalių, kultūros, laisvos konkurencijos ir laisvo judėjimo Europos rinkoje priemones; sukurti šio projekto tinklalapį.

It’s also important to analyse the impact of migratory flows at economic and social level. The Growth of the EU offers a new panorama, a new social reality and economy, with great opportunities for social, cultural and economic development but it also generates potential problems. It would be wise to analyse and anticipate these problems and propose solutions to their solving. The partners of the project will settle a network of centres, using the ICT and will create website for this project, to strengthen the communication among them and to facilitate the exposure of information and research. The knowledge of languages will be promoted, an essential skill on the labour market. We want to get involved in this project to increase the cultural and economic well being, tolerance and mutual understanding among participant countries by means of culture, the principles of free competition and free movement on the European market. We want to achieve a long-term cooperation and friendship with all the partners by means of project work.We believe that all the people involved in the activities will be able to properly recognise positive qualities ( tolerance, friendship, acceptance), what will undoubtedly help them to find their place in the EU.


Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Genetikos atkūrimas: nauji gyvenimo būdai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Re-creation by Genetics: New Ways of Life

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Liceo scientifico Lorenzo Respighi Piacenza, Italija I.E.S. Gil de Junterón Beniel, Ispanija Teck-Realschule Kirchheim/Teck, Vokietija Grupul Scolar Latcu Voda Siret, Rumunija Prienų rajono Stakliškių vidurinė mokykla Stakliškės, Lietuva Muratpasa Lisesi Antalya, Turkija

94

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu norima panagrinėti iškilusią mokslinę temą, pradedant nuo reiškinio stebėjimo, ir, pagal vidurinės mokyk­ los mokymo standartus, pabandyti pasiaiškinti, kas atlikta šoje srityje, paanalizuoti naudotus metodus, kitų šalių indėlį į tyrinėjamą temą ir jų kolegialius vertinimus, be to, išsiaiškinti, pirmiausia Europos, po to − kitų partnerių nuostatus, reguliuojančius šį klausimą, ir suvokimą, kaip kiti žmonės gvildena šią problemą.

We want to analyze an emerging scientific topic starting from observation of the phenomenon, and try to explain, according to the standards of high school students’ understanding, the state of art, methods employed, contributions of other countries on the same subject and their peer evaluation; moreover, European at first and then other partners’ regulations which control the matter, and perception that other people have of the examined matter.

Projektu siekiama trijų svarbiausių tikslų:

We have three main aims:

• skatinti kritišką požiūrį ir gebėjimą analizuoti, ugdyti norą atrasti, atlikti tyrinėjimą, skatinti smalsumą; • suteikti mokiniams galimybę suvokti mokslą kaip pasaulinę patirtį, kuria dalijamasi su kitomis kultūromis; • ugdyti savimonę, įgyti daugiau žinių lyginant savo ir partnerių rezultatus, susijusius su genetikos atkūrimu; tokiu būdu išaiškės naujos gyvybės formos, etiniai, moraliniai ar teisiniai aspektai, galimas poveikis mūsų gyvenimo būdui, žmonių sąmoningumas skirtingose šalyse.

• Stimulating critical attitude and analysis ability, eliciting the wish to discover, to carry out a research; stimulating curiosity; • Making students live science as a global experience, shared with other cultures; • Increasing self consciousness, improving knowledge by comparing results with partners Re-creation as it will concern Genetics, therefore new forms of life, ethic, moral, legislative concerns, consequences for our life style which might result, people’s awareness in different countries.

Tikimasi, kad genetikos atkūrimas patraukliais ir įdomiais būdais paskatins mokinius bendradarbiauti, tapti atviriems naujovėms, atlikti tyrimus be išankstinio nusistatymo ir vertinimo.

Re-creation as we want it to be carried out in a pleasant way, which may stimulate our pupils to collaborate, to open their mind to what is new, to make new discoveries without prejudices or discrimination.


Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Sveikas kūnas, sveika siela, sveika aplinka Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Healthy Body, Healthy Soul, Healthy Environment

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos S. Zeromski High School Rardów, Lenkija Penn Hall Specialist Special School Wolverhampton, Didžioji Britanija Grup Scolar Aurel Vlaicu Cluj- Napoca, Rumunija Ies Bernat Metge Barcelona, Ispanija I. Béla Gimnázium És Informatikai Szakközépiskola Szekszárd, Vengrija Secondary School “Nikolai Katranov” Svishtov, Bulgarija Escola Profissional De Moura Moura, Portugalija Maresal Fevzi Cakmak Lisesi Samsun, Turkija Ipssar Pietro Piazza Palermo, Italija Širvintų rajono Gelvonų vidurinė mokykla Gelvonai, Lietuva

95

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu norima pabandyti panagrinėti svarbiausius veiksnius, lemiančius žmogaus fizinę ir psichinę sveikatą, taip pat ir mus supančios aplinkos kokybę. Vykdant projektą bus stengiamasi daugiau sužinoti apie sveikatos apsaugą savo šalyje ir miestuose, įgyti žinių, kaip galima pasirūpinti savo sveikata ir gera savijauta ten, kur mes gyvename. Projektu norima pasiaiškinti, ką žmonės gali padaryti dėl savo sveikatos, ir kaip elgiasi mūsų mokiniai, kad jie visada būtų sveiki, darbingi ir pakilios nuotaikos. Ketinama panagrinėti ir paieškoti būdų, kaip būtų galima apsaugoti aplinką ir išsiaiškinti, kas yra daroma mūsų šalyse ir miestuose.

We want to explore the main factors determining our physical and mental health, and the quality of our natural environment. We would like to find out about the health care in our countries and cities, and to check the possibilities to take care of our health and well-being in our cities. We want to learn what people can do to protect their health and develop their personality, and what our students are doing in this aspect. We are going to study ways of protecting the environment and to find out what is being done in our countries and cities in this aspect.

Projekto metu numatoma išleisti keletą brošiūrų, kuriose bus pateikiami surinkti duomenys. Taip pat norima pristatyti gana vertingą valgių knygą, kurioje būtų aptariama šių patiekalų nauda sveikatai ir pateikti sveikų patiekalų receptai. Be to, ketinama supažindinti su keletu mokinių veiklos rūšių: pačių mokinių eilėraščiais apie sveikatą ir gamtos apsaugą (originalo kalba ir jų vertimu), filmukais, kuriuose būtų būtų rodomas mūsų mokinių dalyvavimas meninėje saviveikloje taip pat įtakojančioje mokinių sveikatą, – šokiai, spektakliai šia tema. Filmukai taip pat atspindėtų savanorišką mokinių pagalbą bendraamžiams ir vyresniojo amžiaus žmonėms. Dar numatoma rengti mokinių piešinių, fotografijų, skulptūrų konkursus ir parodas. Šiuo projektu ir atliekama veikla tikimasi sustiprinti mokinių ir aplinkinių žmonių supratimą, kokia svarbi mūsų gyvenime yra kiekvieno iš mūsų sveikata, saugi ir švari aplinka, kokią įtaką ji turi asmenybės augimui ir vystymuisi.

We are going to publish booklets presenting our findings. We want to prepare a critical cookery book containing traditional dishes of our countries, and analysing how healthy they are. We are going to present examples of personality-enriching activities or their results, for instance, poetry written by our students, films showing them dancing or acting, or doing voluntary work for children in danger of demoralisation or for elderly people, and exhibitions of their paintings, sculptures or photos. In this way we hope to enhance the awareness of the importance of health and environment protection and personality development.


Šiaulių Dainų vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Malonumas ir mokymasis, mokymasis ir malonumas! Kalbos – priemonė susirasti draugų Europoje Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Fun And Learning – Learning And Fun! Languages as the key to get to know European friends

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos International School Cemar Mondariz Balneario, Ispanija Coala Cu Clasele I-VIII ,,Ion Luca Caragiale Braila, Rumunija Szkoa Podstawowa Nr 189 Im. W.Zielek Łódź, Lenkija Šiaulių Dainų vidurinė mokykla Šiauliai, Lietuva Hristo Botev Secondary School Sliven, Bulgarija Hristo Botev Secondary School Vratza, Bulgarija Scuola Secondaria Di I Grado A. Balzico Cava De Tirreni - Sa, Italija Kargıpınarı Ilkogretim Okulu Mersin, Turkija

96

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Užsienio kalbų mokymasis neturi būti nuobodus ar neteikiantis pasitenkinimo. Kalbos mokymosi procesas gali tapti malonumu. Projekto „Malonumas ir mokymasis, mokymasis ir malonumas!“ tikslas yra skatinti susidomėjimą užsienio kalbų mokymusi, ugdyti pasitikėjimą ir supratimą, siekiant šio tikslo. Kompleksinis kalbos mokymasis susideda iš kelių dalių:

Learning foreign languages do not have to be boring or unsatisfying. The process of acquiring the language could be enjoyable. The project “Fun and Learning – Learning and Fun” is to create interest in learning foreign languages and to promote confidence in understanding and using them. Globally integrated language and cross-curricular learning language will link other areas of learning through elements which:

• dėmesio sukoncentravimas į temas, susijusias su kitais mokomaisiais dalykais: matematika, muzika, gamtos mokslais, kūno kultūra, informatika ir kt.; • platesnių programų, kurios turėtų išliekamąją edukacinę vertę, sudarymas. Projektas yra skirtas mokiniams, mokytojams ir tėvams. Juo siekiama: • skatinti moksleivius mokantis būti aktyviems ir kūrybingiems; • padėti moksleiviams: „išmokyti, kaip mokytis“; • skatinti bendradarbiavimo atmosferą klasėje, mokykloje ir tarp mokyklų partnerių; • ugdyti teigiamą požiūrį į užsienio kalbų mokymąsi ir tarptautinį bendradarbiavimą, kitų kultūrų pažinimą; • išmokyti moksleivius įgyti žinių ir sampratą apie pasaulį mokantis užsienio kalbų; • naudoti patrauklius, motyvaciją skatinančius mokymo metodus (pvz., metodus, kurie įrodo, kad mokymasis bendrauti užsienio kalbomis yra tikslingas ir malonumą teikiantis procesas).

• draw on topics and concepts covered in other school subjects such as Mathematics, Music, Science, Physical Education, Computer Science, etc. • form part of the broader curriculum and have inherent educational value. The project is for children, teachers and parents to: • encourage children to be active and constructive in their own learning process, • help children ‘learn how to learn’ • promote an atmosphere of cooperation and collaboration in class, school and between partner schools • foster positive attitudes towards learning foreign languages and towards cooperating countries, their nations and cultures • build on children concepts and knowledge of the world through learning foreign languages • provide lively, motivating materials (e.g. which ensure that learning to communicate in foreign languages is a purposeful and enjoyable process.


Alytaus Panemunės vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Kultūrinės aplinkos įtaka jauno žmogaus, kaip savo gimtosios šalies ir Europos Sąjungos piliečio, vystymuisi Projekto pavadinimas projekto darbo kalba The influence of cultural environment on the development of a young person – a citizen of a native country and the EU

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Liceum Ogólnoksztac Nr III Im. Wadysawa Broniewskiego Ostrowiec Krzyski, Lenkija Istituto Tecnico Commerciale E Per Geometri - E. Fermi Pontedera , Italija Gymnázium Pacov Pacov, Čekija Vocational Lyceum Of Kato Achaia Kato Achaia, Graikija Escola Secundária De Vila Real De Santo António Vila Real De Santo António, Portugalija A.Y.A. Anadolu Denizcilik Meslek Lisesi Gelibolu / Canakkale, Turkija Grup Scolar Dimitrie Bolintineanu Giurgiu, Rumunija Mariengymnasium Bocholt Bocholt, Vokietija Alytaus Panemunės vidurinė mokykla Alytus, Lietuva

97

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Kiekviena tauta yra žmonių, susietų šeimos ir kultūros ryšiais, bendruomenė. Šeimos indėlis, kuriant jauno žmogaus identitetą, jo vertybių sistemą, yra didelis, tai skatina jaunus žmones dalyvauti kultūriniame gyvenime. Vienas iš motyvų, vienijančių Europos šalis, yra valstybinių sienų įveikimas, neužmirštant tautinio tapatumo. Tai tampa įmanoma bendraujant su žmonėmis iš kitų šalių, susipažįstant su jų kultūra.

Every nation is a community of people connected by family and culture.The family has a great input in creating an identity of a young person, his/her system of values and it motivates them to participate in cultural events. One of the motives of uniting the European countries is crossing the national boundaries not forgetting national identities.

Projektas „Kultūrinės aplinkos įtaka jauno žmogaus, kaip savo gimtosios šalies ir Europos Sąjungos piliečio, vystymuisi“ apima šias temas: 1. Šeimos aplinka: jaunimas susipažins su šeimos struktūra, vertybių sistema, tradicijomis, šventėmis, laisvalaikio praleidimo būdais partnerių šalyse. Projektas orientuotas į tuos vidurinių mokyklų moksleivius, kurie netrukus turės savo šeimas. Įgytą patirtį ir informaciją, gautą palyginus įvairius šeimų modelius, jie galės panaudoti savo pačių gyvenime. 2. Vietinė aplinka: jauni žmonės gaus informacijos apie vietines institucijas, remiančias jaunų žmonių tobulėjimą, sužinos jų pasiūlymus, susijusius su pomėgių ir gabumų tobulinimu partnerių šalyse. Projekte dalyvaujantys mokiniai turės galimybę pažinti vietos ir Europos kultūrų įtaką jaunų žmonių tobulėjimui.

It is possible thanks to meeting people from other countries and knowing their culture. The project „The influence of cultural environment on the development of a young person – a citizen of a native country and the EU “ includes the following subjects: 1. Family environment: the youth get to know the structure of a family, system of values, traditions, celebrations, ways of spending free time in partnership countries. The project aims at grammar school students, who will have their own families soon. The acquired experience and information gained from the comparison of different models of families they can use in their own life. 2. The local environment: young people will get information about local institutions supporting the development of young people and they will get to know their offers concerning the development of interests and talents in partnership countries. Students participating in the project will have a chance to know the influence of local culture and European culture on the development of young people.


Šiaulių Kairių pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Žaidimas su kultūra Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Playing with Culture

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Ensemble Scolaire Jean XXIII Montigny les Metz, Prancūzija Balsall Common Primary School Coventry, Didžioji Britanija CEIP San Sebastian La Puebla del Río, Ispanija Kalaba İlköğretim Okulu Ankara, Turkija Šiaulių Kairių pagrindinė mokykla Kairiai, Lietuva Przedszkole Nr 3 Zabrze, Lenkija

98

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Ši partnerystė sieks supažindinti projekte dalyvaujančius mokinius su Europos kultūra per įvairius žaidimus: žaidimus žaidimų aikštelėse, stalo žaidimus ir žaidimus tradicinių švenčių metu. Projektas skatins aktyvų ankstyvąjį užsienio kalbų mokymąsi ir IT naudojimą, ugdys atvirą dalyvių požiūrį į kitas kultūras, leis mokiniams susipažinti vieniems su kitais ir dalytis savo patirtimi ištisus dvejus metus.

This partnership aims to make our pupils aware of European culture through the discovery of playground games, board games and traditional festivals; to encourage an early command of foreign languages and IT; to encourage an open-mindedness towards other cultures; and to allow the pupils to get to know other pupils and share their ideas on a certain theme for two years.


Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Pėdsakai Europoje – krašto kelias Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Traces in Europe – a way of the region

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos ImPULS-Schule Schmiedefeld Schmiedefeld, Vokietija Alytaus rajono Alovės pagrindinė mokykla Alovė, Lietuva Gimnazjum im. prof. Moniki Gruchmanowej w Marklowicach Marklowice, Lenkija Almasskolan Lindome, Švedija Legt Prive Le Likes Quimper, Prancūzija St. Peter´s Church of England High school and International Language College Stoke on Trent, Didžioji Britanija Istituto Superiore “Valli” Barcellona P.G., Italija

99

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

„Pėdsakai Europoje – krašto kelias“ yra daugiašalis projektas, padėsiantis mokykloms iš Lietuvos, Lenkijos, Švedijos, Prancūzijos, Didžiosios Britanijos, Italijos ir Vokietijos tyrinėti savo kultūrines ištakas ir iš arčiau pažvelgti į savo ir kitų šalių turtingą paveldą.

The topic “Traces in Europe- a way of the region” stands for a multilateral project in which schools from Lithuania, Poland, Sweden, France, Britain, Italy and Germany are on their way to research their cultural origin and give each other closer looks into this rich heritage.

Kartu norima prisidėti prie savo krašto puoselėjimo, projekto partnerius supažindinti su ypatingomis rajono, kuriame mes gyvename, vietomis ir galiausiai − patyrinėti šias vietas kartu.

Together we want to contribute in upgrading our home regions; in introducing the special places of the region we live in to our partners and, finally, in experiencing these places together.

Pradžioje mokyklos dalysis savo rajono kultūriniu identitetu. Vietos, kurios yra reikšmingos istoriniu ir (arba) architektūriniu, religiniu ar turistiniu požiūriu, bus tyrinėjamos per pamokas ir popamokinėje veikloje. Jos bus prijungtos prie regioninio maršruto. Kiekvienos šalies regioniniai maršrutai bus sujungti knygoje, kuri bus galutinis projekto produktas. Nors į darbą stengiamasi įtraukti kuo daugiau partnerių, daugiausia dėmesio projekte bus skiriama aktyviai mokinių veiklai. Jie tyrinės savo ir kitų dalyvaujančių šalių rajonus, gilins žinias apie juos. Mokiniai aprašys pasirinktus objektus, pristatys savo regioninį maršrutą. Jie turės ištyrinėti reikšmingas vietas ir kūrybingai pagaminti lankstinukus, skrajutes, pateiktis ar sukurti filmus tiek gimtąja, tiek užsienio, o daugiausia − anglų kalba. Norėdami pristatyti savo rajoną, jie turės pritraukti užsienio lankytojus kita kalba. Projekto metu mokiniai mokysis naudoti įvairius IKT įrankius: videokonferencijas, kurti tinklalapius. Mokiniai su savo amžiaus partneriais iš kitų mokyklų bendraus elektroniniu paštu arba pokalbių kanalais. Keisdamiesi informacija apie savo ir partnerių kasdieninį gyvenimą, jie pažins ir išmoks priimti skirtingas kultūras. Tai padės kovoti su stereotipais ir griauti barjerus. Partneriai kviečiami pažinti regioninius „takelius ir kelius“ įvairiose pamokose, projekto susitikimų ar mokinių ir mokytojų mainų metu. Visų mokyklų mokytojai projekto veiklą įtrauks į savo pamokas ir pasiūlys papildomo ugdymo užsiėmimus susidomėjusiems mokiniams. Jie pažins šalių partnerių mokyklų sistemas, apsikeis mokymo ir mokymosi metodikų pavyzdžiais. Iš partnerių gautą medžiagą, susijusią su geografija, istorija, architektūra

In a first step the schools deal with the cultural identity of their home region. Places that are important to the region from a historical/architectural, religious and tourist point of view will be researched in three steps during the lessons and clubs and connected to one regional route. Although we try to involve as many partners into our work as possible, the project focuses on students work. They do research and broaden their knowledge about their home region, but also about the home regions of the other participating countries. They work out descriptions of chosen objects and also “promote” their regional route. They have to investigate and be creative in producing project materials like leaflets, flyers, PowerPoint Presentations or films and they use both: their mother tongue and foreign languages, mainly English. Another focus of the project will be ICT. The students learn to use different tools e.g. for videoconferencing or designing WebPages and they start communicating via email or chat with partners their age from project schools. Through exchanging information about everyday life of themselves and their partners they get to know and they learn to accept the different cultures. This way we also hope to contribute in fighting stereotypes and tearing down barriers. The regional routes of every country will be joined together in a book which will mark the final product of our project. We invite our partners to get to know these regional “paths/ ways” together with us in projects in different lessons but also during project meetings or student- or teachers exchanges, where we will search for traces all together.


ar menu galima bus integruoti į pamokas ir net naudoti dvikalbiam mokymui. Dalyvaujančių šalių mokyklų vadovybė bus įtraukta į visas projekto veiklos rūšis: jie dalyvaus projekto susitikimuose ir vertins juos. Prie projekto veiklos, kaip asocijuoti partneriai, prisijungs daug įdomių žmonių: istorikai, kunigai, žmonės, dirbantys vietinėje valdžioje ar muziejuose. Jie įsijungs į projekto veiklą, pradedant tyrinėjimu ir baigiant projekto susitikimais, nes projektu siekiama inicijuoti pastovius ir naudingus ryšius ne tik tarp mokyklų partnerių, bet taip pat ir tarp visų rajonų asocijuotų partnerių. Susitikimų metu bus aplankomi kiekvienos šalies partnerės vietiniai maršrutai, kad darbas taptų suprantamas ir gyvybingas. Visiems artimai bendradarbiaujant: mokiniams, mokytojams, mokyklos vadovybei ir asocijuotiems partneriams, bus sukurtas produktas, kuris ne tik perteiks dalį gyvenimo stiliaus, bet taip pat leis didžiuotis savo rajonu. Projektu siekiama sustiprinti mokinių pasitikėjimą, kūrybiškumą ir atsakomybę, taip pat teigiama patirtimi bendrame europiniame projektiniame darbe stengiamasi jiems kompensuoti galimus mokyklos trūkumus. Specialiųjų poreikių mokiniai bus projektinio darbo dėmesio centre. Vienas iš pagrindinių šio projekto tikslų yra užmegztus ryšius su partneriais išlaikyti ir pasibaigus projektui. Jam pasibaigus, talkinant vietinei valdžiai ir turizmo įstaigoms, knyga bus populiarinama toliau. Apie projekto veiklą, pažangą ir rezultatus bus informuojama parodose, reportažus spausdins laikraščiai. Šis projektas suprantamas ne tik kaip iššūkis, bet ir kaip galimybė formuoti teigiamą požiūrį, stiprinti saitus su gimtine, tai padėtų stabdyti jaunų žmonių migraciją.

 100 

/ Turinys

The teachers of all schools profit from the project. They will involve project topics into their lessons and offer additional clubs for interested students. They get to know the school systems of the partner countries and exchange with colleagues, for example concerning teaching methods. Materials from partner countries, concerning topics like geography, history, architecture/art and more can be integrated into lessons or even used for bilingual teaching (CLIL). School management of the participating schools is also closely involved into all actions of the project- they take part in project meetings and get informed on a regular basis during planned “interviews” with all project members. Lots of interesting people support our work as associated partners, such as historians, priests, and people working for local authorities or museums in general. They will join in project activities like project meetings as well, because our project intents to “connect” local authorities of the participating countries as well as European schools. During the meetings we visit the local routes of every partner country to make our work understandable and lively. In close collaboration of all possible forces: students, teachers, school management and associated partners a product will be created which expresses a piece of lifestyle but also pride on the home region. We intend to strengthen self- confidence, creativity and self- accountability of our students and we try to help them to balance possible school deficits with positive experiences in European project work. Students with disadvantages will be in the centre of our project work. We also see one of the main aims of this project in reaching a certain continuity within the established links after the project’s end- the contacts between all schools and of all schools with the associated partners should be maintained as well as the links between the different European regions. We will also continue promoting our book after the projects end; local authorities like tourist offices and others will help us. Exhibitions will talk about activities, progress and results of our project; newspapers will publish reports. We understand this project as a challenge, but also as a chance to contribute in developing a positive feeling and building up a “stronger relation” to the home region, which should help preventing young people from migration.


Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europietiškas ekologinių eksperimentų sodas Projekto pavadinimas projekto darbo kalba European Garden of Environmental Experiments

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Istituto Comprensivo Pietrasanta 2° Marina di Pietrasanta, Italija Agrupamento Vertical de Escolas Monsenhor Jerónimo Amaral Vila Real, Portugalija St.Sofia Private Primary School Sofia, Bulgarija Szkoa Podstawowa nr 58 im. Jerzego Kukuczki Poznan, Lenkija Lantern Lane Primary and Nursery School Loughborough, Didžioji Britanija Visagino ,,Žiburio“ pagrindinė mokykla Visaginas, Lietuva Vrije Basisschool Sint-Jan Maasmechelen, Belgija Fethiye Merkez Ataturk Ilkogretim Okulu Fethiye, Turkija Bernard Palissy Primary School La Rochelle, Prancūzija

 101 

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projekto tikslas − supažindinti vaikus su aplinka dirbant trijose skirtingose srityse.

The main idea of the project is to make children aware of the surrounding environment in three different areas. Firstly by colleting knowledge of the endangered species of Europe. This will be done by exchanging the information between pupils from partners’ schools using the IT skills and will enable them to make the European map of those plants and animals in each school. Secondly by gathering the data of the world children live in through the experiments. The most important part of it is that the tools used for the experiments are to be made by children. This is the way to have the pupils more involved and to encourage them to creativity. Moreover, as the same experiments are to be made in each school, comparing the results will make them find the reason for differences if they appear. Finally the children are going to learn how to observe the nature, its rules and beauty and how to transform it into art. This art works are called Mandalas - the circle in the center pattern is the basic structure of the creation and can be found in biology, chemistry, physics and astronomy.

Pirmoji sritis − žinių apie Europos nykstančių gyvūnų rūšis rinkimas. Tai bus įgyvendinama keičiantis informacija tarp mokinių iš mokyklų partnerių, naudojantis informacinėmis technologijomis. Toks darbas padės kiekvienoje mokykloje sukurti Europos žemėlapį apie nykstančias gyvūnų ir augalų rūšis. Antroji sritis − duomenų apie pasaulio vaikų gyvenimą rinkimas, atliekant bandymus. Reikšminga šioje srityje yra tai, kad įrankius, kurie bus naudojami bandymams, pagamins vaikai. Tai yra būdas į šią veiklą itraukti daugiau mokinių, paskatinti jų kūrybiškumą. Be to, tie patys bandymai turi būti atlikti kiekvienoje mokykloje. Lyginant rezultatus, moksleiviams reikės aprašyti skirtumų, jei jie paaiškės, priežastis. Projekto pabaigoje vaikai mokysis, kaip saugoti gamtą, laikytis jos taisyklių, kaip pastebėti gamtos grožį ir kaip tai paversti menu. Moksleiviai atliks kūrybinį darbą − kurs vadinamąją mandalą − apskritimą, kurio centre yra įmantrus piešinys. Tokie darbai galės būti panaudoti biologijos, fizikos, chemijos ir astronomijos pamokose.


Kauno Dainavos vidurinė mokykla Projekto pavadinimas lietuvių kalba Europos vandenynai Projekto pavadinimas projekto darbo kalba Europe and the seas

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Özel Istanbul Beykent İlköğretim Okulu İstambul, Turkija Kauno Dainavos vidurinė mokykla Kaunas, Lietuva 3rd Dimotiko Sxoleio Litochoroy Litochoro, Graikija Osnovna Šola Xiv. Divizije Senovo Senovo, Slovėnija École Communale Fondamentale Du Halage Tilleur (Saint-Nicolas), Belgija,

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Jau ilgus šimtmečius vanduo vaidina svarbų vaidmenį žmogaus gyvenime. Prie vandens kūrėsi pirmieji miestai. Žmonės jūromis ir upėmis ne tik keliaudavo, vertėsi prekyba, bet ir mokėsi pažinti kitas kultūras bei galėjo pristatyti savo šalį. Augančiai, besiplečiančiai Europai, vandenynai taip pat turi ypatingą reikšmę ne tik kultūriniu, bet ir ekologiniu aspektu.

The oceans of Europe have a special meaning for Europe growing together in this time. The oceans served for all times as food source and for trade exchange and have coined the life and the culture of her residents decisively.

Projekte dalyvauja 10 mokyklų iš skirtingų šalių. Projekto dalyviai sieks skatinti 6 iki 12 metų mokinius jungtis į bendras projektines veiklas. Mokinių kompetencija, įgyvendinant projektą bus ugdoma integruojant istoriją, ekologiją, kultūrą, ekonomiką, informacines komunikacines technologijas į ugdomąją veiklą. Įgyvendinant projektą bus ugdomas mokinių ekologinis, kultūrinis sąmoningumas. Mokiniai turės galimybių ne tik rengti projektinius darbus apie vandenį, Europos vandenynus, bet ir pažinti savo krašto kultūrą, vandens reikšmę žmogaus gyvenimui. Komunikuojant internetu, renkant informaciją ar dalinantis patirtimi apie kiekvienos partnerinės šalies kultūrą, mokiniai mokysis atrasti panašumų ir skirtumų. Didelis dėmesys bus skiriamas informacinių technologijų panaudojimui, mokymuisi atrasti ir vertinti informaciją bei mokytis ja dalintis.

Szkoła Podstawowa Nr 4 im. Jana Pawła II w Lubartowie Lubartów, Lenkija

Projekto metu mokiniai įgis ne tik teorinių žinių apie Europos vandenynus, bet rengs parodas, reportažus, dainuos dainas, mokysis inscenizuoti, išgirsti gamtos garsus.

RKBS De Vuurvlinder Den Haag, Nyderlandai

Mokytojai dalinsis patirtimi, taikomais mokymo(si) metodais. Visa sukaupta informacija bus platinama internete.

Instituto Comprensivo L. Braille Palermo, Italija

Šis projektas leis mokiniams susipažinti su vandenynų reikšme, taip pat padės ugdyti pagarbą, toleranciją Europos valstybėms.

 102 

/ Turinys

Within this project shall be represented at all the various levels (history, ecology, culture, economy). The pupils shall learn by the acquirement additional knowledge about the different aspects and the various uses, and learn about similarities and differences by the comparing other countries. 10 schools from different countries have come together in this project to stimulate the pupils of the age from 6 to 12 years toward working and learning together, include new technologies and acquiring information for the project. In addition, the project pursues the aim of improving the communication abilities of the pupils and developing educational exchange between the European schools. The ongoing development of this project will be disseminated through the internet and provided for the benefit of all interested schools and the surrounding communities. Starting with the history this project shall lead to an explanation, realised by the pupils, the meaning of the oceans for the European future and to promote tolerance and understanding of the member nation.


Tauragės suaugusiųjų mokymo centras Projekto pavadinimas lietuvių kalba IKT- patikimiausia investicija į mano ateitį! Projekto pavadinimas projekto darbo kalba ICT – the safest investment in my future!

Projekto partnerystėje dalyvaujančios institucijos Berufschule fur Burokaufleute Wien, Austrija Westfalen-Kolleg Dortmund Dortmund, Vokietija SOU “Christo Botev” - Rousse Rousse, Bulgarija 1st Epal Katerinis Katerini, Graikija VšĮ Kelmės profesinio rengimo centras Kelmė, Lietuva Ventspils vakara vidusskola Ventspils, Latvija Tauragės suaugusiųjų mokymo centras Tauragė, Lietuva

 103 

/ Turinys

Partnerystės projekto santrauka lietuvių kalba

Partnerystės projekto santrauka projekto darbo kalba

Projektu norima supažindinti, kaip skleisti informaciją ir skatinti jaunimą naudotis informacinėmis komunikacinėmis technologijomis (IKT) mokantis, už mokyklos ribų ir mokyklos valdyme. Šiandien, siekiant kurti modernią, visapusiškai išsilavinusią bendruomenę, ši tema yra labai aktuali. Projekte dirbti yra pasirengusios septynios mokyklos iš šešių šalių. Per projektą bus siekiama įgyvendinti ne mažiau kaip 60 internacionalinių mainų, numatomi 4 projektiniai susitikimai, mokytojų pasikeitimai ir direktorių darbinis susitikimas.

The topic of the Project is connected with information and communication technologies (later – ICT) using at schools process, out-off-school activities. The project is provided for collaboration of 7 schools from 6 countries and will be supported jointly: 4 project-meetings, teacher’s exchanges and headmasters meeting.

Projekto temos: 1) Darbo saugumas, dirbant su IKT (darbas su kompiuteriais, internetas, mobilusis telefonas, banko kortelės, asmeninių duomenų bankas ir kt.). 2) IKT naudojimas laisvalaikiu ir ugdant asmeninę karjerą. 3) IKT multikultūriniame ir internacionaliniame kontekste. Projekto metu numatomos tokios veiklos: projekto internetinio tinklalapio sukūrimas ir aktyvus jo naudojimas, apklausa, interviu, ekspertų iš išorės įtraukimas į ugdymo procesą, vaizdo siužetų sukūrimas, informacijos apie karjeros galimybes ieškojimas projekte dalyvaujančių šalių tinklalapiuose, sukauptos informacijos struktūrizavimas ir reprezentavimas, elektroninė diskusija ir vaizdo konferencija, mokyklos pristatymas, reprezentacijos, kaip mokykloje naudojamasi IKT priemonėmis, siekiant suaktyvinti mokymosi procesą, sukūrimas, elektroninio laikraščio sukūrimas. Laukiami rezultatai: geresnės besimokančiųjų užsienio ir gimtosios kalbos žinios ir gebėjimai; geresni IKT naudojimo, supratimo, kaip naudotis, įgūdžiai, žinios ir gebėjimai; kūrybiškas jaunimo mąstymas; visų projekte dalyvaujančių šalių partnerių aktyvus nuomonių reiškimas ir tolerancija vieni kitiems, nesvarbu iš kokių šalių jie būtų, koks tų šalių išsivystymo lygis ir identitetas; pasikeitimas turima sukaupta IKT naudojimosi patirtimi tarp mokyklų. Projekto rezultatai bus paskelbti internetiniame tinklalapyje, mokyklų informaciniuose stenduose, regioninės spaudos puslapiuose ir kitose masinio informavimo priemonėse. Kiti galutiniai produktai – reprezentacijos, vaizdo siužetai, elektroninis laikraštis – bus padauginti ir perduoti projekto ir asocijuotiems partneriams.

The topics of the project are promoted: 1) security with ICT using at work (computers, Internet, mobile phones, credit cards, personal dates safety); 2) ICT using during free time and career education; 3) ICT in intercultural and international content. The project realization is provided by: home-page creation, creating questionnairing, interviewing, experts attraction to educational activities, video-clips creature, information searching in the Internet about career opportunities in countries of partner schools, e-discussion and videoconference, quiz at schools, presentation about ICT using at schools and outoff-schools activities, electronically newspaper editing. Expected results – better knowledge of languages, knowledge about secure work with ICT, cognitive expression, tolerance achievement between project partners, independently from social background and national identity, generalized experience about schools using technologies. Projects results will be reflected in home-page, information boards at schools and regional mass-media resources. Other products – presentations, video-clips, electronically newspaper – will be expanded between school collaboration and associated partners.


KONTAKTAI Švietimo mainų paramos fondas Geležinio Vilko g. 12, LT-01112 Vilnius Tel.: (8 5) 261 05 92, 212 24 81, 212 33 64, 2498 189, 2497 134 Faksas (8 5) 249 71 37 El. paštas comenius@smpf.lt www.smpf.lt Maketavo UAB „Savas takas“ ir ko Lietuvišką tekstą redagavo Liuda Jakubčionienė Šis leidinys finansuojamas remiant Europos Komisijai. Leidinys atspindi tik autoriaus požiūrį,todėl Komisija negali būti laikoma atsakinga už bet kokį jame pateikiamos informacijos naudojimą.

 104

/ Turinys


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.