Robert
Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL
Robert Laffont Nil Julliard
Laffont
ulliard Ju Published in France, read by the world
Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NipL Robe NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Jull Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert Laffont Julliard NiL Robert
Frankfurt 2018
216 pages Publication in France : January 2019
Dans la continuité d’ « Arrête avec tes mensonges », et avec une sensibilité toujours aussi exacerbée, Philippe Besson poursuit le récit de ses amours de jeunesse, marquées par le doute et la difficulté d’être soi. After Stop With Your Lies, the trademark sensitivity of Philippe Besson returns. Here, the love stories of his youth are marked by doubt and the struggle of being true to himself. Foreign publishers of « Arrête avec tes mensonges »
China: China South Booky, USA: Scribner, Turkey: Iyi Kitap, Israel: Aryeh Nir, Italy:
Un certain Paul Darrigrand| A Certain Paul Darrigrand by Philippe Besson
Fin des années 80, Philippe Besson a vingt-deux ans. Il a quitté ses Charentes natales et étudie maintenant le droit à Bordeaux. Sur son campus, il fait la connaissance d’un certain Paul Darrigrand, de trois ans son aîné, dont il devient inséparable. Paul est marié, qui plus est avec une jeune femme pour qui le narrateur ressent une sympathie sincère. Autant de raisons pour ne pas encourager l’élan qui pousse les deux garçons l’un vers l’autre. C’est pourtant Paul, au cours d’un séjour à l’île de Ré, qui fait le premier pas, les précipitant tous les deux dans une relation charnelle incandescente, vouée à la clandestinité. Philippe, constatant qu’on ne peut décidément pas « l’aimer au grand jour », tombe soudain gravement malade. Deux événements en apparence sans rapport. Mais comment ne pas supposer qu’ils soient liés ? Comment ne pas entendre le langage du corps ? Comment ne pas voir la simultanéité du désir et de la souffrance ? Après « Arrête avec tes mensonges », Philippe Besson poursuit son dialogue avec les fantômes de sa jeunesse et approfondit le récit de sa vérité intime. Dans ce roman grave et mélancolique sur les amours impossibles, la mort rôde en sous-main, tel un révélateur. Tandis qu’en arrière-plan, les soubresauts d’un monde violent signent la fin d’une époque d’insouciance, c’est dans son propre corps que le narrateur éprouve toute la brutalité des contraintes sociales qui pèsent désormais sur la jeunesse. Parce que la vie aussi a le sens de la métaphore, les évènements réels que relatent ici Philippe Besson lui inspireront un de ses romans les plus célèbres, Son frère. De l’art de livrer au lecteur quelques secrets de fabrication, tout en continuant à faire du très grand Besson !
It’s the late 1980s and Philippe Besson is twenty-two years old. Having left his hometown of Charentes, he is now studying law in Bordeaux. On campus, he meets a certain Paul Darrigrand, three years his senior and with whom he becomes inseparable. But Paul is married, and to a young woman who shares a real connection with our narrator. This is just one of the factors which should discourage the desire which pushes the two men together. Nevertheless, during a trip to Ile de Ré Paul makes the first move, hurtling them together with a sensual, burning passion which is destined for secrecy. Realizing that he will never truly be able to ‘love him in broad daylight’, Philippe suddenly falls gravely ill. On the surface the two events appear to have no connection, but how can they not be linked in some way? How to ignore the language of the body? How to turn a blind eye to the simultaneity of desire and suffering? After Stop With Your Lies, Philippe Besson resumes his dialogue with the ghosts of his youth and dives deeper into the intimate story of his past. In this somber and melancholic tale of impossible love, death prowls ominously under the surface. While in the background the turbulence of a violent outside world signals the end of carefree times, it is in his own body that the narrator feels the full brutality of the social constraints which have weighed on him since
Philippe Besson est un des auteurs incontournables de sa génération. Depuis 2001, il a publié dix-huit romans, dont Son frère, adapté au cinéma par Patrice Chéreau, En l’absence des hommes, L’Arrièresaison, La Maison atlantique ou encore, en 2017, “Arrête avec tes mensonges” et Un personnage de roman.
Philippe Besson is one of the most unmissable authors of his generation. Since 2001 he has published eighteen novels, including His Brother, adaptde for cinema by Patrice Chéreau, In the Absence of Men, End of Autumn, The Atlantic House, and Stop With Your Lies in 2017.
childhood. Indeed, life serves as metaphor for Besson, as the real events he relates here will later inspire one of his most famous novels, His Brother. Here, Besson offers the reader a few behind-the scenes secrets all while continuing to produce some of his greatest writing.
Ugo Guanda Editore, Spain: Andana Editorial, Korea: Nikebooks, Germany: Knaus Verlag
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
Khalil
264 pages Publication in France : August 2018
by Yasmina Khadra
LER
SEL EST
HB
NC FRE
Une plongée vertigineuse dans l’esprit d’un kamikaze. Un roman haletant qui fouille les motivations profondes des jeunes embrigadés dans le terrorisme islamiste. In the same vein as The Attack comes this dizzying dive into the mind of a suicide bomber. A thriller that plumbs the deepest motivations of the young recruits to Islamist terrorism.
Rights already sold
Italy: Sellerio, Spain: Alianza Editorial
Khalil et Rayan, d’origine marocaine, ont grandi ensemble à Bruxelles. Si Rayan s’est habilement intégré, Khalil, toujours en colère, s’est brouillé avec la plupart des membres de sa famille. Mais depuis quelque temps, la fréquentation d’une mosquée intégriste semble avoir donné un sens à sa vie. Ce vendredi 13 novembre 2015, Khalil s’apprête à commettre l’innommable. Debout au milieu d’une rame de RER bondée, à la sortie du Stade de France de Saint-Denis, il récite une dernière prière et appuie sur le détonateur de sa ceinture d’explosifs. Rien ne se passe. Désemparé, il doit fuir pour échapper à la police. De planque en planque, Khalil s’interroge : a-t-il été victime d’une machination ou d’un simple incident technique ? Tandis que, livré à lui-même, il se cherche de nouveaux repères, d’autres interrogations se font de plus en plus pressantes. Qu’a-t-il essayé de prouver ? De qui voulait-il se venger en choisissant comme exutoire la haine et la violence ? De sa famille ? De la société ? De lui-même ? Rarement une fiction n’aura été si près de la réalité des êtres en perdition. Dans une langue simple et dépouillée, Yasmina Khadra nous fait découvrir l’autre côté du miroir en nous plongeant dans la tête d’un garçon désorienté qui croit s’insurger contre l’ordre des choses et réalise qu’il n’est que son propre ennemi. Khalil est un roman nécessaire, un formidable appel à la raison et à notre part d’humanité, à l’heure où amalgames et anathèmes menacent notre présence d’esprit.
Khalil and Rayan are both from Morocco and grew up together in Brussels. While Rayan has skillfully learned how to blend in, Khalil, always angry, has fallen out with most of the members of his family. But for some time, attending a Salafi mosque seems to have given his life meaning. On Friday, November 13, 2015, Khalil will commit the unthinkable. Seated in a crowded car of the Paris RER train leaving the Stade de France in Saint-Denis, he recites one last prayer and presses on the detonator of his belt of explosives. Nothing happens. Distraught, he must flee from the police. From one hideout to another, Khalil asks himself whether he was a victim of a conspiracy or a simple technical glitch. Soon another attack takes place in Brussels, killing the only person who mattered to him. Overwhelmed with grief, he starts to question his murderous ideology… Written like a thriller, this gripping novel takes us right to the heart of the thoughts of a terrorist, from the hateful indoctrination to the life-saving realization. Without passing moral judgment, Yasmina Khadra asks some basic questions: Who is Khalil? What motivates his actions? And what attitude can and should the civilized world adopt in the face of inhumanity?
Yasmina Khadra is one of the most celebrated and loved Francophone authors in the world. His epic storytelling brought to the Wetern World the beauty and the struggle of his homeland, Algeria. Khadra is the author of trilogy Les Hirondelles de Kaboul, L’Attentat and Les Sirènes. he Swallows of Kabul, a novel that also focuses on the ravages of Islamism, has been adapted into an Yasmina Khadra est l’un des écrivains francophones les plus aimés et animated film and will be released in 2018. Yasmina Khadra’s novels admirés au monde. Ses récits épiques ont apporté à l’occident la have been translated in over 42 countries around the world. beauté et les tourments de sa terre natale, l’Algérie. Il est l’auteur de la trilogie Les Hirondelles de Kaboul, L’Attentat et Les Sirènes de Bagdad. La plupart de ses romans sont traduits dans quarante-deux pays. Les Hirondelles de Kaboul, roman portant également sur les ravages de l’islamisme, a été adapté en film d’animation par Zabou Breitman et sortira en salles courant 2018.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
300 pages Publication in France : January 2019
Deux femmes battantes, héroïnes anonymes du quotidien, se retrouvent liées, à un siècle d’intervalle, par une même sculpture de Brancusi, Le Baiser. Two strong women, anonymous heroines of the everyday, find themselves linked a century apart by Brancusi’s famous sculpture, The Kiss.
Le Baiser | The Kiss by Sophie Brocas
Camille, avocate d’affaires un brin désabusée, se voit confier une affaire inhabituelle : retrouver le véritable propriétaire d’une sculpture ornant la tombe d’une jeune femme au cimetière du Montparnasse. Cette œuvre magnifique, qui figure deux amants enlacés, est menacée d’enlèvement par un mystérieux marchand d’art. Mais celle-ci appartient-elle en réalité aux héritiers introuvables de la défunte, à l’actuel concessionnaire de la sépulture ou à tous les promeneurs ? Pour le déterminer, il faut revenir cent ans en arrière. Et suivre la destinée d’une jeune aristocrate russe en rupture avec sa famille, Tania, étudiante en médecine et anarchiste, qui a trouvé refuge dans le quartier bohème de Montparnasse, où l’avant-garde artistique mène une vie dissolue et prolixe. Dans le plus grand secret, Tania est devenue la maîtresse et la muse du sculpteur roumain Constantin Brancusi. Mais, à cette époque, tomber enceinte d’un artiste qui fuit tout engagement marital peut virer au tragique. Cent ans plus tard, reconstituer les raisons de son suicide, ce n’est pas seulement pour Camille l’occasion de rétablir la dignité d’une inconnue. C’est aussi rendre hommage à toutes les femmes libres et injustement mises au ban de la société. Pour brosser le double portrait de ces deux personnages féminins, assoiffés de justice et d’indépendance, Sophie Brocas alterne d’un chapitre à l’autre deux trames narratives situées respectivement en 1910 et en 2010. De cet alliage parfaitement maîtrisé de fresque historique et d’enquête psychologique découle un roman palpitant, qui nous interroge sur le statut des œuvres d’art au fil du temps. Ont-elles pour vocation de demeurer éternellement des propriétés marchandes ou bien finissent-elles par constituer un patrimoine de l’humanité qui appartient à toutes et à tous ?
Camille, a disillusioned corporate lawyer, finds herself entrusted with an unusual matter: to find the true owner of a sculpture which decorates a young woman’s tomb in Paris’s Montparnasse Cemetery. A mysterious art dealer has threatened to remove this magnificent artwork which depicts two lovers enlaced in each other’s arms. But does it in fact belong to the untraceable heirs of the deceased, to the current owner of the burial plot, or to all those who visit the cemetery? To determine the rightful owner, Camille must travel one hundred years into the past and follow the life of Tania, a young Russian medical student and anarchist, who leaves her aristocratic family and takes refuge in bohemian Montparnasse where the artistic avant-garde lead garrulous, reckless lives. In the greatest secrecy, Tania becomes the mistress and muse of the Romanian sculptor Constantin Brancusi. But at that time, falling pregnant by an artist who flees all kind of marital commitment could easily lead to tragedy. One hundred years later as she pieces together the reasons for Tania’s suicide, Camille has the opportunity not only to reestablish the dignity of one forgotten woman, but also to pay homage to all the free women who were unjustly banished from society. By oscillating between the narratives of these two women, Sophie Brocas paints a double portrait set in both 1910 and 2010. This masterful melding of historical epic and psychological investigation results in a gripping novel that questions the status of artworks over time. Are they meant to rest in the hands of dealers and owners for all eternity, or do they end up belonging to us all as part of the heritage of humanity?
Sophie Brocas est romancière et haut-fonctionnaire. En 2014, elle publie Le Cercle des femmes, suivi, en 2016, par Camping car. Le Baiser est son troisième roman.
Sophie Brocas is a novelist and senior civil servant. In 2014 she published The Circle of Women, followed in 2016 by Camping Car. Le Baiser is her third book.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
414 pages Publication in France : August 2018
Rue du triomphe | Triumph Street by Dov Hoenig
Selected for Stanislas Prize 2018
Écrit dans une langue d’une grande précision, à la force d’évocation rare, Rue du Triomphe, premier roman d’un jeune auteur de quatre-vingt-dix ans, est le récit du voyage initiatique d’un adolescent plein de courage, de détermination et d’ambition.
Triumph Street, the first novel from an octogenarian, is the story of a voyage of initiation taken by a teen full of courage, determination and ambition.
Bucarest, avant et pendant la Seconde Guerre mondiale. Bernard Davidescou vit avec ses parents et son frère aîné dans la rue du Triomphe, au centre d’une cour habitée par une douzaine de familles juives et deux chrétiennes. Alors que la Roumanie sous la dictature du général Ion Antonescu s’allie à Hitler et envahit l’URSS, les juifs de Bucarest font face à la menace d’être livrés aux camps d’extermination nazis, après avoir déjà survécu à la terreur de la Garde de Fer fasciste. Pourtant chaque dimanche matin, le jeune Bernard, âgé de douze ans, passionné de politique et d’histoire, émerveille les adultes de la cour, les chrétiens autant que les juifs, avec son analyse de la situation politique en Roumanie et de l’évolution de la guerre sur tous les fronts. Rue du Triomphe est l’histoire de ce jeune homme, de ses rêves et de ses tourments durant cette sombre période de l’humanité. S’y entremêlent la survie à l’antisémitisme, la chronique d’une famille en crise, la découverte de sexualité et des premiers amours, mais aussi l’évasion grâce au cinéma, l’interrogation religieuse et l’aspiration idéaliste à un monde meilleur. Après la guerre, Bernard adhère à un mouvement de jeunesse sioniste d’extrême gauche, mais son individualisme se cogne vite à la réalité de la vie en collectivité et sa liberté d’esprit trébuchera sur les contraintes de l’idéologie révolutionnaire.
Bucharest, before and during World War II. Bernard Davidescou lives with his parents and his older brother on Triumph Street, in the middle of a courtyard block inhabited by a dozen Jewish families and two Christian ones. When Romania under General Ion Antonescu’s dictatorship allies itself with Hitler and invades the USSR, the Jews in Bucharest face the threat of being sent to the Nazi extermination camps, after having survived the terror of the fascist Iron Guard. However, each Sunday morning, young Bernard, age twelve, passionate about politics and history, amazes the adults in the courtyard, Jews and Christians alike, with his analysis of the political situation in Romania and the development of the war on all fronts. Triumph Street is the story of this young man and his dreams and torments during this dark period of human history. It interweaves themes such as the struggle against anti-Semitism, the chronicle of a family in crisis, the discovery of sexuality and first loves, but also the distraction offered by the cinema, religious searching and idealistic aspirations for a better world. After the war, Bernard joins a far-left Zionist movement, but his individualism soon bangs into the reality of collective life and his free spirit stumbles over the constraints of the revolutionary ideology.
D’origine roumaine, Dov Hoenig quitta sa famille et song pays de naissance en 1947 pour la Palestine. Après une jeunesse passée au kibbutz et la multiplication de métiers, de marin pêcheur à critique du cinéma, il part en 1965 à Paris, où il rencontre Jean Rouch. C’est le début d’une presitigieuse carrière de monteur qui l’amènera à collaborer à Hollywood avec de grands réalisateurs comme Andrew Davis et Michal Mann. À l’âge de 86 ans, Dov Hoenig publie son premier roman qu’il a choisi d’écrire en français.
Of Romanian descent, Dov Hoenig left his family and his home country in 1947 for Palestine. After spending his youth in a Kibbutz, holding a variety of jobs, from a fisher to film critic, he left in 1965 for Paris where he met Jean Rouch. This launched the start of his prestigious career as a film editor which led him to collaborate with Hollywood directors Andrew Davis and Michael Mann. At the age of eighty-six, Dov Hoenig publishes his first novel which he chose to write in French.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
192 pages Publication in France : August 2018
Depuis la parution de son premier livre, La Nuit des calligraphes, qui remporta un vif succès en France et à l’étranger, Yasmine Ghata n’a cessé d’affirmer l’originalité de son univers romanesque, où ses origines et son histoire personnelle se mêlent à la fascination des mondes anciens, moyen-orientaux ou africains, porteurs d’une sagesse perdue.
Le calame noir | The Black Pen by Yasmine Ghata Qui est Siyah Qalam, autrement dit le calame noir, ce peintre fasciné par les nomades des steppes d’Asie centrale ? Cet artiste énigmatique de la fin du XVe siècle a laissé des dessins très loin des canons esthétiques de son époque. Son style réaliste n’a rien en commun avec celui de ses contemporains et intrigue jusqu’à nos jours les historiens d’art islamique. Un album conservé au musée de Topkapi, compilant ses planches, renferme son secret. On y voit des hommes et des femmes au sein d’un campement d’été dans leurs tâches quotidiennes, mais également des descriptions de cérémonies occultes peuplées de démons et de créatures maléfiques. Pour quelle raison cet artiste de la cour de Tabriz a-t-il laissé autant de témoignages de ces peuplades vouées à l’oubli ? Personne n’est en mesure d’éclaircir le mystère de ces dessins presque magiques, à l’exception de Suzanne, l’héroïne de ce roman, qui déambule dans les salles d’une exposition et se retrouve happée par une voix venue d’un autre temps, d’un autre continent. Une âme errante, celle d’Aygül, fille de Siyah Qalam en personne, qui lui restitue l’histoire si singulière de son père, de cet homme de talent et peintre du réel en proie aux vicissitudes de son temps. Par-delà les siècles, un lien fort finit par s’établir entre les destins de ces deux femmes qui ont en commun l’impossible deuil du père.
Who is Siyah Qalam, also called the “Black Pen,” known for his paintings of the nomads of the steppes of central Asia? This enigmatic artist who lived at the end of the fifteenth century left drawings that are quite different from the aesthetic norms of his time. His realistic style has nothing in common with that of his contemporaries and continues to intrigue modern-day historians of Islamic art. An album held at the Topkapi Palace museum compiling the drawings holds his secret. In them, there are men and women within a summer encampment carrying out their daily tasks, but also depictions of occult ceremonies with demons and other evil creatures. For what reason did this artist from the court of Tabriz leave so many records of these tribes destined for oblivion? No one can possibly clear up the mystery of these almost magic drawings, with the exception of Suzanne, the heroine of this novel, who, while wandering through the rooms of an exhibition, finds herself seized by a voice from another time and place. It is the errant soul of Aygül, daughter of Siyah Qalam himself, who will put together this singular story of her father, this talented painter who was prey to the tribulations of his time. Across the centuries, a strong link forms between the two women, both dealing with the impossible grief for their fathers.
Le dernier roman de Yasmine Ghata, J’ai longtemps eu peur de la nuit, a paru chez Robert Laffont en 2015, chez Diana Verlag en Allemagne et chez Schaffner Press aux Etats-Unis.
Yasmine Ghata’s most recent novel, For A Long Time I Was Afraid of the Night, was published by Robert Laffont in 2015 et published in Germany by Diana Verlag and in the US by Schaffner Press.
Since the publication of her first book, The Calligrapher’s Night, which was a big success in France and abroad, Yasmine Ghata has not stopped affirming the originality of her fictional universe, where her origins and her personal experiences mix with her fascination for the lost wisdom of the ancient worlds of the Middle East and Africa. Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
324 pages Publication in France : August 2018
or d f no’ e t is Gio rTl eano Sh ix J 8 Pr 201 ‘LE
Le Montparnasse des artistes des années 1930, la montée des extrêmes dans un Paris de fête et d’insouciance, la rencontre drôle et inattendue du célèbre sculpteur avec le célèbre intellectuel.
37, étoiles filantes | 37 Shooting Stars by Jérôme Attal En 1937, pendant qu’Alberto Giacometti est à l’hôpital à la suite d’un accident de la circulation, Jean-Paul Sartre colporte dans tout Paris à son sujet : « Il lui est ENFIN arrivé quelque chose. » Une pique incendiaire à l’époque où les deux hommes sont en pleine ascension sans avoir encore atteint la gloire. La méchanceté arrive aux oreilles d’Alberto. Le sculpteur n’a plus qu’une idée en tête : casser la gueule à Jean-Paul! Encore va-t-il falloir lui mettre la main dessus, dans ce Paris fourmillant d’attractions et de vanités, où les rencontres et les amours fusent comme des étoiles filantes. Un soir, Alberto apprend que Sartre dîne chez Mauriac. Ni une ni deux, il traverse la Seine, bien décidé à attendre sa proie en bas de l’immeuble de l’écrivain. Mais sur son chemin, un autre combat l’appelle. Une rencontre. Une jeune femme. En péril. Qu’il n’aura de cesse de vouloir retrouver dans ce Paris qui se prépare à l’orage et à la grande débâcle de juin 1940. Avant qu’il ne retombe fortuitement sur Jean-Paul et que la boucle soit bouclée.
1937, while Alberto Giacometti is in the hospital after a car accident, Jean-Paul Sartre is spreading news about him all around Paris: “Something FINALLY happened to him.” This provocative barb comes at the time when the two men are still rising stars who have not yet achieved fame. The nasty trick reaches Alberto’s ears. From that point, the sculptor only has one thing on his mind: smashing Jean-Paul’s face! He’ll have to get his hands on him once more, in this Paris teeming with attractions and vanities, where acquaintances and lovers stream forth like shooting stars. One evening, Alberto learns that Sartre is dining at Mauriac’s. Without a moment’s hesitation, he crosses the Seine, set on capturing his prey outside the writer’s abode. But on his way, another battle calls. A meeting with a young woman in peril. A woman he wants to see again and again in this Paris readying itself for the great defeat of June 1940. And all this before he fortuitously meets Jean-Paul once more and everything comes full circle.
Jérôme Attal est l’auteur d’une dizaine de romans, parmi lesquels, chez Robert Laffont, Les Jonquilles de Green Park et L’Appel de Portobello road (également disponibles chez Pocket).
Jérôme Attal is the author of several novels, including The Daffodils of Green Park and The Call of Portobello Road for Éditions Robert Laffont (also available in Pocket editions).
Jérôme Attal’s novel captures the Montparnasse artists in the 1930s, a festive and carefree city in which an unexpected encounter between a famous sculptor and a famous intellectual occurs.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
280 pages Publication in France : August 2018
Arthur et Paul, la déchirure Arthur and Paul: The Split by René Guitton
Mêlant habilement l’histoire, la petite comme la grande, à la fiction, René Guitton livre un récit émouvant et haletant de l’aventure passionnelle qui engendrera l’éclatante postérité de Rimbaud et Verlaine. A clever mix of history and fiction, René Guitton offers a moving, gripping tale of the passionate affair that led to the sensational posterity of Rimbaud and Verlaine.
Pour avoir « revolvérisé » Arthur Rimbaud à Bruxelles, Paul Verlaine est condamné en 1873 à deux ans de prison, peine ramenée à dix-huit mois. Ce geste marque la fin des sulfureuses amours entre les deux hommes. Pourtant, les amants désunis se revoient brièvement, une dernière fois à Stuttgart, début mars 1875. Dans son nouveau roman, René Guitton retrace la vie des deux poètes ivres d’absinthe et de liberté, leur destin commun à Paris, Bruxelles, Londres en pleine modernité, jusqu’à leurs deux ultimes journées et demie enfiévrées en Allemagne durant lesquelles Rimbaud et Verlaine jouent au chat et à la souris avec leurs sentiments passés et leurs rêves d’avenir, sous le regard d’un curieux pasteur luthérien du Wurtemberg. Dans cette œuvre de fiction apparaissent en arrière plan, en témoins indirects et inconscients pour certains de cette folle passion, de hautes figures de l’histoire littéraire et politique du XIXe siècle : Victor Hugo, Charles Baudelaire, Louise Michel, Henry Dunant, (le fondateur de la Croix-Rouge), Karl Marx, Napoléon III, le roi Charles Ier du Wurtemberg, et un juge belge homophobe… avec en toile de fond, la guerre de 1870 et la Commune. Le roman se termine à Stuttgart, au bord de la rivière Neckar, où les deux hommes s’embarquent sur le bateau ivre de leurs sentiments, de leurs espérances et de leurs désillusions pour une aventure qui s’achève en un piteux échec, la déchirure. René Guitton a publié plusieurs essais et romans traduits dans différents pays, dont Mémoires fauves, publié en 2015;
After shooting Arthur Rimbaud in Brussels in 1873, Paul Verlaine is condemned to two years of prison, later shortened to eighteen months, in the sinister setting of the Mons city jail in Belgium. This act marks the end of the scandalous affair between the two men, with one finding peace in religious enlightenment while in prison, the other pursuing his marginalized wanderings on “soles of wind.” However, the severed lovers see each other briefly one last time in Stuttgart, in the beginning of March 1875. In his new novel, René Guitton retraces the lives of the two poets, drunk on absinthe and liberty, and their common destiny in Paris, Brussels, and London on the cusp of the modern age. It all leads up to their last two and a half feverish days together in Germany, during which Rimbaud and Verlaine play cat and mouse with their former passions and their dreams for the future, under the gaze of a curious Lutheran pastor from Wurtemberg. The background of this fictional tale is filled with literary and political figures from the 19th century, who serve as indirect and at times unknowing witnesses to the poets’ mad passion: Victor Hugo, Charles Baudelaire, Louise Michel, Henry Dunant (the founder of the Red Cross), Karl Marx, Napoleon III, King Charles I of Wurtemberg, and a homophobic Belgian judge… against a backdrop of the War of 1870 and the Paris Commune. The novel ends in Stuttgart, on the banks of the Neckar River, where the two men embark on the drunken boat of their emotions, their hopes and their disillusion for an experience that ends in a pitiful failure, the fateful split. René Guitton is the author of several titles including Wild Memories published in 2015.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
Le deuil de la mélancolie | The Loss of Melancholy
128 pages Publication in France : Septembre 2018
by Michel Onfray
LER
SEL T S E
HB
NC FRE
Ce livre d’une centaine de pages est l’ouvrage le plus intime que Michel Onfray ait publié à ce jour. This 100-page book is Michel Onfray’s most intimate work to date.
Victime d’un AVC en janvier 2018, le philosophe relate, dans le journal qu’il a tenu durant ces quelques semaines, les conditions dans lesquelles sa maladie fut finalement diagnostiquée après les « ratages » de plusieurs médecins. Il évoque sa période d’hospitalisation, sa plongée dans un univers pareil à celui des « enfers ou des limbes », les réactions des vrais et faux amis à l’annonce de sa maladie : l’occasion d’un constat lucide et implacable qui ramène à la vérité des relations humaines. Dans une seconde partie intitulée « Une leçon d’anatomie », Michel Onfray revient sur ses autres expériences de la mort frôlée – l’infarctus qui l’a frappé à vingt-sept ans – et la disparition des proches : celle de sa femme Marie-Claude, qu’il a accompagnée durant ses dix-sept années de lutte contre le cancer, celle aussi de son père. « On nomme deuil cette chose-là, écrit-il. Elle est aussi mélancolie. » Après la disparition de sa compagne, l’auteur, confronté au « poids du chagrin, de la souffrance », révèle comment son propre corps s’est abîmé à force d’excès de nourriture et de médicaments, sollicité sans ménagement par une activité intellectuelle incessante... jusqu’à ce jour de janvier 2018 où il a été de nouveau foudroyé avant d’être sauvé de justesse. Ce livre, comme l’épisode crucial qu’il raconte, marque pour Michel Onfray, résolu à faire désormais « le deuil de sa mélancolie », un rite de passage entre deux périodes de son existence. Né en 1959, Michel Onfray, est docteur en philosophe, et auteur de plus de cinquante livres traduits dans plus de vingt cinq pays.
After falling victim to a stroke in January 2018, the philosopher kept a journal during the weeks that followed. He relates the conditions in which his illness was finally diagnosed, after the “failures” of several doctors. He evokes his time in the hospital, his plunge into a world like “hell or limbo,” and the reactions of his friends, both true and fake, when they learned of his illness, allowing him a clear and unavoidable realization about the truth of human relationships. In a second part, title “An Anatomy Lesson,” Michel Onfray returns to his other brushes with death—like the heart attack that struck when he was just twenty-seven—and the losses of loved ones like his wife, Marie-Claude, whom he stood by during her seventeen years battling cancer, and his father. “We call that loss,” he writes. “It is also melancholy.” After his partner’s passing, the author, confronted with “the weight of grief, of suffering,” reveals how his own body was ruined from an excess of food and drugs, solicited without restraint by his incessant intellectual activity… until the day in January 2018 when he was struck down once more before narrowly being saved. This book, like the crucial episode it relates, marks for Michel Onfray a rite of passage between two periods of his life as he resolves to now mourn the loss of his melancholy. Born in 1959, Michel Onfray holds a doctorate in philosophy and is the author of over fifty books, which have been translated in over twenty-five countries.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
224 pages Publication in France: August 2018
or d f di’ e t is re rtl Vend o h x S Pri 2018 ‘Le
Vingt ans après Je vais bien, ne t’en fais pas, Olivier Adam nous présente La Tête sous l’eau.. Twenty years after the release of his cult novel Don’t Worry, I’m Fine, Olivier Adam presents us with Head Underwater.
La tête sous l’eau | Head Underwater by Olivier Adam Quand après de longs mois de disparition la police retrouve enfin Léa, c’est pour son frère Antoine la fin d’un long cauchemar. Des semaines d’angoisse et de terreur s’achèvent. Mais c’est aussi le début d’une nouvelle série d’épreuves. Le couple que formaient ses parents a volé en éclat. Sa mère est sur le point de s’installer chez son nouveau compagnon. Son père est au fond du trou. Son oncle Jeff, qui avait la responsabilité de Léa le jour de son enlèvement, a été banni de la famille. Et lui-même n’est pas au mieux. Pourtant, c’est bien sur Léa qu’il faut veiller. Séquestrée, maltraitée, la sœur d’Antoine a vécu un véritable calvaire. Égarée, brisée, fantomatique, elle oppose à tous un silence assourdissant, refuse de répondre à la police et ne se confie que du bout des lèvres à la psy qu’elle consulte chaque jour. Désemparé, Antoine tente de la préserver, de trouver des réponses aux questions béantes qui l’obsèdent. Qu’a-t-elle subi exactement ? Pourquoi refuse-t-elle de donner des détails sur son ravisseur ? Pourquoi semble-t-elle terrorisée en permanence ? Pourquoi pleure-t-elle la nuit dans son lit? Qui est « la disparue de Saint-Nazaire », sur qui elle semble enquêter ? Comment l’aider ? Lui sortir la tête de l’eau ? Tandis que la vie suit son cours monotone au lycée, qu’à la maison tout part en vrille, Antoine ne trouve de réconfort qu’au milieu des vagues, sur son surf. Et dans la compagnie de Chloé, une amie de sa sœur, dont la beauté le rend dingue. Et si c’était d’elle que venait la lumière ? Né en 1974, Olivier Adam est l’auteur de nombreux livres parmi lesquels Je vais bien, ne t’en fais pas (Le Dilettante, 2000) Les Lisières, (2012), Peine perdue (2014), La Renverse (2016) et Chanson de la ville silencieuse (2018). Il est également auteur de romans pour la jeunesse. Son premier roman, Je vais bien ne t’en fais pas, qui sera primé aux Césars en 2007.
When the police finally find Léa after she disappeared for several months, it means the end of a long nightmare for her brother Antoine. The weeks of anxiety and fear are over. But it is also the beginning of a new series of tests. Their parents’ marriage was smashed to pieces. Their mother is just about to move in with her new partner. Their father is at the bottom of a psychological hole. Their uncle Jeff, who was taking care of Léa the day she was kidnapped, has been banished from the family. And Antoine himself isn’t doing very well. But Léa is the one who needs to be looked after. Antoine’s sister went through a terrible ordeal. After being sequestered and abused, she is now disorientated, broken, ghostly, opposing everyone with a deafening silence. She refuses to answer the police and only reluctantly confides in the psychologist she sees each day. Distraught, Antoine tries to protect her and find answers to the gaping questions that keep haunting him. Just what did she go through? Why is she refusing to give details about her kidnapper? Why does she always seem terrified? Why does she cry in her bed at night? Who is this “lost girl of Saint-Nazaire” she seems to be looking for? How can Antoine help her? Get her head back above water? While life follows its monotonous course at his high school and everything spins out of control at home, Antoine can only find comfort in the middle of the waves on his surfboard. And in the company of Chloé, one of his sister’s friends, whose beauty drives him crazy. Can she be a light in this darkness? Born in 1974, Olivier Adam is the author of several books, including Don’t Worry, I’m Fine (Le Dilettante, 2000), Borders (Flammarion, 2012), Waste of Time (2014), The Reversal (2016) and Song of the Silent City (2018). He is also an author of a number of works for young adults, published with l’École de Loisirs and Actes Sud Junior.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
432 pages Publication in France : November 2018
Orphelins 88 | Orphans 88 by Sarah Cohen-Scali Orphelins 88 est l’histoire de Josh et de tous ces autres orphelins de guerre dans une Europe à feu et à sang. Josh a douze ans et déjà un passé très lourd, partiellement enfoui grâce à une amnésie salutaire. Il a certes été libéré des camps et du programme Lebensborn qui consistait à arracher de jeunes enfants correspondant au modèle aryen pour leur laver le cerveau et les embrigader, mais est-il seulement allemand ? Polonais ? S’appellet-il vraiment Josh ? Au fil des rencontres – avec entre autres la bienveillante Ida qui dirige cet orphelinat, ou Wally, jeune soldat noir américain en butte au racisme de ses concitoyens –, Josh va progressivement redécouvrir d’où il vient, qui il est, et ainsi pouvoir choisir où aller… Un roman saisissant et extrêmement bien documenté qui lève le voile sur un pan méconnu de l’après-Seconde Guerre mondiale et sur le sort de ces enfants arrachés à leur famille.
Écrit Par l’auteure de Max, le best-seller aux 14 prix littéraires. Allemagne, été 1945. Josh fait partie des milliers d’orphelins libérés des camps. Mais comment se reconstruire lorsqu’on revient de l’enfer et que l’on a tout perdu jusqu’à son prénom ?
Sarah Cohen-Scali est née en 1958 à Fès, au Maroc. Licenciée en philosophie, elle a aussi suivi des études d’art dramatique. Elle écrit des romans policiers et fantastiques pour les petits, les adolescents et les adultes, ainsi que des romans noirs. Elle a publié une cinquantaine de livres.
Orphans 88 is the story of Josh and the other war orphans in a Europe full of fire and blood. Josh is just twelve years old, but he already has a very heavy past, partially buried thanks to a life-saving amnesia. He knows he was liberated from the camps and the Lebensborn program, which consisted of wresting young children who corresponded to the Aryan model from their birth mothers in order to brainwash them in the Nazi ideology. But is he only German? Or Polish? Is his name really Josh? Through a series of encounters— with, among others, a kind woman named Ida who runs the orphanage, and Wally, a young black American soldier fighting the racism of his fellow countrymen—Josh will gradually rediscover where he came from, who he is, and then be able to decide where to go from there… A gripping and extremely well-researched novel that lifts the veil on a little-known side of the postwar period and the fate of the children who were torn from their families for the Lebensborn program. Sarah Cohen-Scali was born in 1958 in Fez, Morocco. She holds a degree in philosophy and also studied drama. She writes crime and fantasy novels for children, teens, and adults, as well as noir fiction. She has published over twenty books.
From the bestselling author of Max, winner of 12 literary awards. Germany, summer 1945. Josh is among thousands of orphans liberated from the concentration camps. But how is it possible to start again when you’ve come back from hell and lost everything but your first name? Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
272 pages Publication in France : August 2018
Le premier roman américain d’une jeune auteure française. Portrait en creux d’une Amérique en proie au désarroi à l’ère Trump, Atlantic City est aussi un roman universel sur les laissés-pour-compte et une ode au hasard qui tisse nos vies. A debut novel set in America from a young French author. A hollow portrait of a post-Trump America in disarray, Atlantic City is also a universal novel about outcasts and an ode to the threads of chance woven throughout our lives.
Atlantic City by Joy Raffin Une ville : Atlantic City, New Jersey, Etats-Unis. Une journée : le 22 septembre 2017. Alors qu’un ouragan s’annonce et menace la ville toute entière – quelques années seulement après Sandy qui a traumatisé une partie de la population – une nouvelle journée commence à 7h55 aux côtés de Clarence Gambino, clochard céleste qui prête sa voix à des journalistes en quête d’histoires. Il ouvre le bal d’un chassé-croisé de protagonistes qui vont se suivre, se rencontrer, se rejoindre : un personnage, un chapitre. On va y découvrir Richard Cheer, animateur ringard de la radio locale ; une secrétaire médicale qui se laisse pousser les ongles depuis quatre ans avec l’espoir de figurer dans le Guinness des records ; un médecin humaniste prêt à braquer des banques pour sauver ses patients ; un veuf retraité qui fait quotidiennement les allers-retours depuis Newark pour jouer au poker au casino mais n’en profite jamais pour saluer ses petits-enfants ; une lycéenne qui s’ennuie sur le parking de Domino’s Pizza et n’a qu’une hâte, celle de quitter cette ville ; un couple de touristes aveugles qui font un tour en pousse-pousse sur la célèbre promenade en front de mer, ou encore une fan de Beyoncé qui élève sa fille seule. Des personnages cabossés, hommes, femmes, enfants, aux destins et aux extractions bien différents, mais dont on entrevoit les liens et interactions à mesure que le roman avance.
One city: Atlantic City, New Jersey. One day: September 22, 2017. After a hurricane threatens the entire city— just a few years after Sandy that devastated a good part of the population—a new day starts at 7:55 a.m. with Clarence Gambino, a heavenly homeless man offering his tale to journalists in search of a scoop. He gets the ball rolling with a series of protagonists who will come and go, following each other, meeting, getting back together, with one character per chapter. We will meet Richard Cheer, a fuddy-duddy local radio host; a medical secretary who has been growing her nails for four years with the hope of making it into the Guinness Book of World Records; a humanist doctor ready to rob a bank to save his patients; a retired widower who travels daily to and from Newark to play poker in a casino but never takes the time to say hello to his grandchildren who live there; a high school girl who’s bored to death in the parking lot of Domino’s Pizza and whose only desire is to get out of the city; a couple of blind tourists taking a pushcart tour along the famous boardwalk; and a Beyoncé fan raising her daughter on her own. They are battered characters, men, women, and children whose fates and backgrounds are quite different, but in whose stories one can glimpse the connections and interactions with each other as the novel progresses.
Née sous Reagan, Joy Raffin est une fille du bord de mer. Elle a grandi sur l’île d’Oléron, les États-Unis pour horizon. Chroniqueuse sur France Inter où elle nous fait partager ses goûts pour le sport, la littérature, la bande dessinée ou le cinéma, elle vit aujourd’hui à Paris. Atlantic City est son premier roman.
Born during the Reagan years, Joy Raffin is a daughter of the sea. She grew up on the island of Oléron off the coast of France, with the United States on the horizon. A radio journalist for France Inter known for sharing her passion for sports, literature, graphic novels and film, she now lives in Paris. Atlantic City is her first novel.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
176 pages Publication in France : September 2018
Intérieur jour est l’exploration inédite de préoccupations intimes. La fiction laisse place aux confidences, aux mots qui ne peuvent être mis en images, sauf sur l’écran qui se dresse en chacun de nous. Day for Night is an unparalleled exploration of intimate concerns. Fiction gives way to confidences and words that can not be put into images... except on the screen inside each of us.
Intérieur jour | Day for Night by Marc Dugain Avec L’Échange des princesses, Marc Dugain adapte pour la première fois le roman d’une autre écrivaine, Chantal Thomas. Bien avant que le film ne soit un véritable succès critique et public, il décide d’écrire un récit sur cette expérience de vie qui, à bien des égards, lui a apporté un grand bonheur. Loin de s’installer comme exégète de son propre travail, l’auteur laisse flâner son esprit dans l’histoire du cinéma et les ressorts psychologiques qui l’inspirent. Il médite sur la réalisation cinématographique, sa liberté et ses contraintes, ses rencontres éphémères et durables, sur son rapport à l’enfance, sur des sujets de société qui lui tiennent à cœur. Ode à la création artistique, Intérieur jour devient l’exploration inédite de préoccupations intimes. Quand la littérature relaie le cinéma, le spectacle laisse place aux confidences, aux mots qui ne peuvent être mis en images, sauf sur l’écran qui se dresse en chacun de nous.
The Royal Exchange marked the first time Marc Dugain adapted the novel of another writer, Chantal Thomas, to film. Before the film became a critical and public success, he decided to write about the experience which, in many respects, brought him a great deal of happiness. Far from setting himself up as the exegete of his own work, the author lets his mind wander through the history of film and the psychological motivations that inspire him. He meditates on the cinematic art, its freedoms and its constraints, its ephemeral and lasting encounters, its connection to his childhood, and other subjects he holds close to his hear. An ode to artistic creation, Day for Night is the unedited exploration of Dugain’s most intimate preoccupations. When literature takes over from film, spectacle gives way to secrets told in confidence, to words that cannot be made into pictures, except in our mind.
Marc Dugain est écrivain, réalisateur, essayiste et chroniqueur. Comme romancier, près de 3 millions de ses livres ont été vendus dont La Chambre des officiers qui figure aujourd’hui au programme scolaire. Une trentaine de prix littéraires ont accompagné son travail. Comme essayiste, L’Homme nu, écrit avec Christophe Labbé est un succès international et fait autorité sur la question de « la face obscure du numérique ». Comme réalisateur, Marc Dugain a réalisé quatre films dont deux pour la télévision, et deux pour le cinéma. Avec La Malédiction d’Edgar réalisé en anglais il a été gratifié de nombreuses nominations dans des festivals internationaux avant de remporter le prix du meilleur réalisateur au festival international du film de Berlin et la meilleure direction artistique au festival de Milan. L’Échange des princesses, son dernier film, a été nommé dans la catégorie meilleur film étranger aux Césars 2018.
Marc Dugain is a writer, film director, essayist and columnist. As a novelist, over 3 million copies of his books have been sold, including The Officers’ Ward, which is now part of the literature curriculum in French schools. He has won over thirty literary awards. As an essayist, The Naked Man, written with Christophe Labbé, was an international success and is a definitive work on the question of “the dark side” of technology. As a director, Marc Dugain has directed four films, two for television and two for cinema. The Curse of J. Edgar Hoover, which was shot in English, earned him several nominations at international film festivals and the awards for Best Director at the Berlin International Film Festival and Best Artistic Direction at the Milan Film Festival. His most recent film, The Royal Exchange, was named Best Foreign Film at the 2018 César Awards
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
240 pages Publication in France : August 2018
Mélant avec une virtuosité délicate vérité historique et imagination romanesque, Gwenaële Robert a choisi de narrer les derniers jours de Marat. Blending historical fact and Romantic imagination with virtuoso subtility, Gwenaële Robert narrates the final days of Jean-Paul Marat.
Le dernier bain | The Last Bath
by Gwenaële Robert
Paris, an II. Tandis que la jeune République s’apprête à commémorer la prise de la Bastille, le député Marat, cloîtré chez lui, immergé dans des bains de soufre, traque les suspects hostiles aux idées nouvelles. Mais l’Ami du peuple a aussi des ennemis. Une jeune Anglaise, un apostat, une blanchisseuse… ils sont nombreux, ceux qui tournent autour du logis de la rue des Cordeliers dans le but, plus ou moins avoué, de hâter sa mort. Pendant trois jours et trois nuits, ils se préparent, tergiversent. Ils ignorent que dans le même temps, une diligence amène à Paris une jeune Normande de vingt-quatre ans, aussi résolue et inflexible qu’une héroïne du tragédien Corneille, son aïeul. Ce roman fait le récit de la semaine brûlante qui précède le décès de Marat, tandis que Paris vibre sous le souffle de la Terreur. Parmi quelques personnages de fiction qui permettent de s’infiltrer dans la grande Histoire, on croise Charlotte Corday, Fouquier-Tinville, Marie-Antoinette et David, le peintre de la Convention, admirateur fidèle de Marat qui laisse à la postérité l’image sublime et mensongère de son ami assassiné. Du bout de sa plume, grâce à un dispositif romanesque et un sens de la reconstitution impressionnants, Gwenaële Robert gratte le masque de la peinture pour révéler la réalité du monstre. Gwenaële Robert est professeure de lettres, elle vit à Saint-Malo et a publié plusieurs livres jeunesse sous le nom de Gwenaële Barrussaud. Le Dernier Bain est son deuxième roman, après Tu seras ma Beauté qui a obtenu le prix Draveil.
Set in Paris, two years after the French Revolution. While the young Republic prepares to commemorate the storming of the Bastille, Deputy Marat, cloistered in his home immersed in sulfur baths, is hunting down hostile suspects with new ideas. But the Friend of the People also has enemies. A young Englishwoman, an apostate, and a washerwoman are among those lingering near his abode on Rue des Cordeliers with the goal of hastening his death. For three days and three nights, they make plans and procrastinate, all the while unaware that diligence has brought a young woman from Normandy, just twenty-two years old and as stiff and resolved as a tragic heroine in a play by Corneille, who happens to be her grandfather. This novel tells the tale of the notorious week that led up to Marat’s death, while Paris trembles under the breath of the Terror. Among various fictional characters who pull us into History, we also cross paths with real figures such as Charlotte Corday, Antoine Quentin Fouquier-Tinville, Marie-Antoinette, and Jacques-Louis David, the painter of the National Convention and faithful admirer of Marat who left to posterity the sublime and misleading image of his assassinated friend. With stunning novelistic devices and a knack for historical reconstruction, Gwenaële Robert scrubs away the surface of the famous painting to reveal the reality of the monster it depicts. Gwenaële Robert is a professor of language and literature who lives in Saint-Malo and has published several young adult novels under the name of Gwenaële Barrussaud. The Last Bath is her second novel after You Will Be My Beauty, winner of the Prix Draveil.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
704 pages Publication in France : August 2018
Le pire des salauds. Le meilleur des enquêteurs… Après le succès de L’Affaire Léon Sadorski (sélection Goncourt 2016) et L’Étoile jaune de l’inspecteur Sadorski (sélection Interallié 2017), une nouvelle enquête du sinistre et fascinant inspecteur des Renseignements généraux.
Sadorski et l’ange du péche | Sadorski and the Angel of Sin by Romain Slocombe Paris, mars 1943. Dénoncée de façon suspecte par un gardien de la paix, une jeune femme est arrêtée dans un bistrot du 10e arrondissement. Elle aurait franchi la ligne de démarcation munie de faux papiers, pour un trafic de métaux précieux. Léon Sadorski, inspecteur principal adjoint chargé du « Rayon juif » aux Renseignements généraux, voit dans cette enquête une occasion de s’enrichir. Mais il a d’autres soucis, notamment protéger Julie, la lycéenne juive réfugiée chez lui depuis la rafle du Vél’d’Hiv, et pour qui il éprouve une attirance trouble. De plus en plus de personnes sont au courant, ou se doutent de sa présence, dont un inquiétant policier allemand membre de la SS et exterminateur fanatique de juifs. C’est alors qu’une affaire de lettre anonyme et d’adultère conduit Sadorski sur le tournage du premier film de Robert Bresson : parmi les jeunes actrices de ce drame au sein d’un couvent de dominicaines, l’inspecteur va rencontrer son « Ange du péché » et se transformer en criminel… Tout cela dans une ville hantée par l’angoisse des attentats, des alertes presque quotidiennes et des bombardements alliés qui dévastent la proche banlieue, causant des centaines de morts. Né en 1953 dans une famille franco-britannique, Romain Slocombe est l’auteur de plus de vingt romans, dont Monsieur le Commandant et L’Affaire Léon Sadorski, tous deux sélectionnés pour le Goncourt et le Goncourt des lycéens.
Paris, May 1943. A young woman is suspiciously denounced by a police officer and arrested in a bistro in Paris’s 10th arrondissement. She was planning on crossing the Demarcation Line with false papers in order to transport precious metals. Léon Sadorski, the deputy inspector charged with the “Jewish Section” of the French secret services, sees the investigation as an opportunity to get rich. But he has other problems, especially protecting Julie, the Jewish teen who has been hiding at his place since the roundup at the Vélodrome d’Hiver and to whom he is vaguely attracted. More and more people become aware of his problem or are skeptical about it, including a troubling German SS officer who happens to be fanatical about exterminating the Jews. That’s when an anonymous, adulterous letter sends Sadorski on the set of Robert Bresson’s first film: among the young actresses of the drama set in a Dominican convent, the inspector will meet his “Angel of Sin” and turn into a criminal… All this in a city haunted by the anxiety of the attacks, the daily alarms and the Allied bombings devastating the nearby suburb, causing hundreds of casualties. Born in 1953 to a Franco-British family, Romain Slocombe is the author of over twenty novels, including Monsieur Commandant and The Léon Sadorski Affair, both longlisted for the Prix Goncourt and the Teen Goncourt.
The worst of bastards. The best of investigators… After the success of The Léon Sadorski Affair (Prix Goncourt longlist 2016) and The Yellow Star of Inspector Sadorski (Priz Interallié longlist 2017) comes a new investigation from the sinister and fascinating French secret service inspector. .
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
376 pages Publication in France : January 2019
Vous ne dormirez plus jamais la fenêtre ouverte... Un premier roman policier arrivé par la poste qui a mis en ébullition le monde de l’édition. You won’t sleep with your window open anymore… The debut crime thriller that’s taking the publishing world by storm.
L’empathie | Empathy by Antoine Renand
Imaginez : vous découvrez dans votre téléphone portable des photos d’un inconnu, prises chez vous, au rezde-chaussée, alors que vous étiez à l’étage. Ou bien, vous dormez dans votre appartement, mais le lendemain vous voyez, sur votre système de vidéosurveillance, un homme qui vous scrute pendant votre sommeil, immobile et silencieux dans le noir. Vous tremblez de peur ? Pourtant vous avez échappé au pire... Cet homme, c’est Alpha. Un bloc de haine incandescent qui peu à peu découvre le sens de sa vie : violer et torturer, en un mode opératoire inédit et ultra-violent. Pour le traquer et vous protéger : Marion Mesny et Anthony Rauch, dit la Poire, capitaines au sein du 2e district de police judiciaire, la « Brigade du viol », spécialisé dans les affaires de crimes sexuels. Marion, un courage de lionne puisé dans le drame de son enfance. La Poire, une intelligence de loup mais un mensonge qui le détruit à petit feu. Alpha, un grand prédateur dont les souvenirs empestent la mort. Dans Paris transformé en terrain de chasse, trois guerriers détruits par leur passé se guettent et se poursuivent. Aucun ne sortira vraiment vainqueur, car pour gagner il faut rouvrir ses plaies et livrer ses secrets. Mais vous, vous pourrez de nouveau entrebâiller votre fenêtre la nuit… peut-être.
Imagine this: you discover photos of a stranger in your house, taken on your phone, while you were just one floor above. Or, one morning you awake to find CCTV evidence of a man watching you sleep in your apartment, frozen and silent in the darkness. Are you trembling with fear yet? There’s worse to come… The man is Alpha. He is a red-hot mass of hatred for whom the meaning of life lies in raping and torturing others. The violence of his modus operandi is unprecedented. Here to track him and protect you are Marion Mesny and Anthony Rauch, otherwise known as ‘La Poire’. They work at the heart of the Sexual Assault Unit.Drawn from her troubled childhood, Marion has the bravery of a lion. ‘La Poire’ has the cunning of a wolf but he is haunted by a secret which is eating away at him. Then there’s Alpha, the predatory beast whose memories reek of death. In a Paris transformed into a hunting ground, three warriors battling with their past stalk and pursue one another. None can truly emerge victorious - winning means reopening old wounds and revealing dark secrets. But thanks to Marion and Anthony, you’ll once again be able to leave your windows open at night. Or will you...
Antoine Renand a écrit et mis en scène des courts-métrages, primés en festivals et diffusés à la télévision. Il est l’auteur de plusieurs scénarios de longs-métrages en cours de production. L’Empathie est son premier roman.
Antoine Renand has written and directed several short films which have won awards and been broadcast on television. He is the author of several feature film scripts in production. Empathy is his first novel.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
432 pages Publication in France : September 2018
En tom âme et conscience | In Good Conscience by Claire Norton
Rights sold: Italy (Rizzoli)
Un bon ange vous surveille, c’est un gamin de dix ans ! Avec son premier roman, Claire Norton saura vous surprendre et vous émouvoir à la fois. A guardian angel is watching over you—he’s a ten-year-old boy! With this debut novel, Claire Norton will both surprise and move you.
Evan Kester est un chirurgien reconnu. Ce beau quadra a tout pour plaire. Une vie de rêve, pourrait-on croire. Pourtant, depuis l’enfance, un terrible cauchemar hante Evan : alors qu’ils s’étaient innocemment échappés, lui et sa sœur Kelsie, d’une fête de famille pour aller s’amuser près du port voisin, elle a été enlevée sous ses yeux. Tétanisé, Evan n’a absolument rien pu faire. Vingt-cinq ans plus tard, Evan est abordé par un gamin de dix ans. Un gosse plutôt dégourdi qui veut absolument engager la conversation avec lui. Comme Evan l’éconduit, l’enfant annonce qu’il connaît Kelsie, qu’elle est bel et bien vivante et qu’elle court un grand danger. Commence une folle course-poursuite pour retrouver Kelsie. Mais Evan n’est pas au bout de ses surprises. Ce garçon qui l’accompagne, et qu’il surnomme Casper, est un être décorporé. Son corps adulte est plongé dans le coma mais il a la possibilité de revivre dans son corps enfant. Ainsi peut-il jouer les bons anges : mettre Evan sur la piste de Kelsie, lui faire rencontrer Lena, la soeur d’un homme qui se trouve dans le coma et dont Evan tombe amoureux, soutenir Susan, une mère de famille qui vient de perdre ses trois enfants dans un terrible accident de voiture, retenir sur cette terre Angie qui, trompée honteusement par son mari, ne croit plus à la vie... Mère de trois enfants, Claire Norton continue de concilier son activité professionnelle dans les ressources humaines avec sa passion pour l’écriture. En ton âme et conscience... est son premier roman publié.
Evan Kester is a renowned surgeon. The handsome forty-something has everything going for him. A perfect life, it seems. However, since he was a child, a terrible nightmare has haunted Evan: when he and his sister Kelsie innocently ran off at a family get-together to have fun at the nearby harbor, Kelsie was kidnapped right before his eyes. Paralyzed with fear, Evan was unable to do anything. Twenty-five years later, Evan is approached by a ten-year-old boy. He’s a rather smart kid who insists on having a conversation with Evan. When Evan turns him away, the boy announces that he knows Kelsie, and that she’s alive but in grave danger. Thus begins a mad dash to find Kelsie. But the surprises aren’t over for Evan. The boy, who Evan has nicknamed Casper, is a bodiless being. His adult body is plunged in a coma but he can live in his child’s body. Such are the games of guardian angels: putting Evan on Kelsie’s trail, making him meet his sister Lena, with whom Evan falls in love, supporting Susan, a mother who has just lost her four children in a terrible car accident, and keeping Angie on this earth, who has lost the will to live...
A mother of three children, Claire Norton continues to balance her professional career in human resources with her passion for writing. In Good Conscience is her first published novel.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
ca. 400 pages Publication in France : September/October 2019
2018-2019: The year of Jean Michel Jarre Celebrating 50 years of music and 80 million records sold with the new album ‘Planet Jarre’ and his autobiography. 3 chapters available Full manuscript Spring 2019 for publication Autumn 2019.
Mélancholique Rodéo| Melancholic Rodeo by Jean Michel Jarre
La vie de Jean-Michel Jarre est un roman qu’aucun romancier n’aurait osé imaginer, où l’incroyable se mêle à la détermination, l’engagement à l’inattendu, la sincérité au sensationnel, la solitude à la foule. Ce cheminement insensé, totalement atypique, il le raconte aujourd’hui dans un livre étonnant, bien plus que la simple biographie d’un musicien célèbre, un captivant rodéo. Lorsque Jean-Michel Jarre part à la rencontre de luimême, son récit, tout à la fois intime et universel, transporte le lecteur au coeur d’une littérature faite d’extraordinaire, de rencontres, de voyages, de bruits, d’émotions, d’intranquillité, de sensualité, d’ombres et de lumières rythmant une mélancolie souterraine.
The life of Jean-Michel Jarre is a novel that no author could ever have imagined. Impossibility is met with determination, perseverance with the unexpected, seriousness with the sensational and solitude with the crowd. He now recounts the story of his wild and completely unorthodox journey in this stunning book. It’s much more than a biography of a famous musician, but rather one of a captivating rodeo. When Jean-Michel Jarre launches into telling us his story which is at once intimate and universal, he transports the reader into the world of the extraordinary. Amazing encounters, journeys, sounds, emotion, turbulence, sensuality, darkness and light all merge to form a kind of deep-seated melancholy.
« Il aura fallu une lettre, arrivée par la poste. Une lettre a réveillé mon histoire. La ville de Lyon, ma ville d’origine, la « grande » ville de mon enfance, m’y informe qu’une rue, bientôt, y portera le nom de ma mère. Rue FrancePejot. Des gens vont naître, habiter, s’aimer rue FrancePejot. C’est donc aujourd’hui à elle, l’inconnue de nous trois, que reviennent les honneurs de la postérité. Pour elle, héroïne de la Résistance, et de l’ombre, à mes yeux héroïne tout court, la mémoire de la rue, la reconnaissance éternelle. Magnifique ironie du sort et de la vérité, dans laquelle je vois un signe, le moment de m’y mettre.
« It would take a letter that came in the mail. A letter that reawakened my story. The city of Lyon, my birthplace, the “big” city of my childhood informed me that, soon, a street would bear my mother’s name. Rue France-Pejot. People are going to be born, live, and make love on Rue France-Pejot. And so now she is the one, the anonymous name among the three of us, who will receive the honors of posterity. She, a heroine of the French Resistance, and of obscurity, but in my eyes a heroine, period, she is bequeathed with the memory of a street and with it, eternal recognition. How magnificent is the irony of fate and truth, in which I saw a sign, the moment to start telling my story.
Alors voilà : de cette héroïne, j’ai hérité, je l’espère, un peu de son humour, de sa débrouillardise et de sa vigilance. Réfractaire aux abus de pouvoir. De l’abandon de mon père, je conserve un besoin viscéral, parfois aveugle, de protéger, aider, sauver les femmes et les enfants, y compris, c’est arrivé, contre leur gré. La musique, malgré des débuts chaotiques -- ma première professeure de piano me frappait à coups de règle sur les doigts, je la détestais, ce que j’avais écrit sur les murs de ma chambre, « je déteste ma professeure de piano, je déteste ma professeure de piano » --, la musique dans laquelle je mets chaque jour les mains, sensuelle échappée, a été mon errance autant que mon salut, et le masque tonitruant de ma solitude. Je m’appelle Jean-Michel Jarre, et le temps est venu de raconter. »
So here we go: from this heroine, I inherited, I hope, a little of her humor, her resourcefulness, and her vigilance. And, perhaps most of all, her resistance to abuses of power. My father’s abandonment left me with a visceral, and, at times, blind need to protect, help, save women and children, even, as has happened, against their will. Music, despite my chaotic beginnings—my first piano teacher hit my fingers with a ruler, I hated her, which is what I wrote on my bedrooms walls “I hate my piano teacher, I hate my piano teacher”—music has been what I dig my hands into every day, a sensual escape, my temptation as well as my salvation, and the garish mask over my solitude. My name is Jean-Michel Jarre, and the time has come to tell my story. »
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
176 pages Publication in France : November 2018
Pleine presence, Méditer à coeur ouvert A Full Presence: meditation with an open heart by Frédéric Lenoir
« C’est bien là le but ultime de l’art de méditer : être pleinement humain en harmonisant notre esprit, notre corps et notre coeur. » « That is the ultimate goal of meditation: to become fully human through harmony between our spirit, body and heart. »
« La méditation est à l’esprit ce que la gymnastique fut au corps au début du XXe siècle. De la même façon que la gymnastique a répondu à la sédentarisation massive d’une vaste population qui avait auparavant vécu au grand air, la méditation constitue une sorte de réponse hygiénique à un mode de vie saturé d’informations en tous genres. » (Fabrice Midal, fondateur de l’École occidentale de méditation) Cette pratique vise à produire la paix intérieure, la vacuité de l’esprit ou l’apaisement progressif du mental en se « familiarisant » avec un objet extérieur (comme un objet réel ou un symbole) ou intérieur (comme l’esprit, la sensation ou un concept, voire l’absence de concept). Face aux maux de l’âme et du corps, à la saturation d’images et d’écrans, à l’accélération du temps, au consumérisme, la méditation apporte une réponse simple, efficace et... gratuite. En stabilisant les humeurs, elle aide au mieux-être et permet de combattre la dépression – des constats validés par l’imagerie médicale. Mais attention, la méditation n’est pas une technique de relaxation express parmi d’autres. Méditer tient plutôt du voyage intérieur. Un voyage guidé par Frédéric Lenoir, au gré des événements et émotions qui jalonnent notre existence : le pardon, la sérénité, l’acceptation, la joie, la force, la compassion... Frédéric Lenoir est philosophe, sociologue et historien des religions. Ses ouvrages sont traduits dans une vingtaine de langues. Citons parmi ses derniers livres L’Âme du monde (Robert Laffont, 2012), Du bonheur (Fayard, 2013), Cœur de Cristal (2014, Robert Laffont) et Le Miracle Spinoza (2017, Fayard).
“Meditation is for the mind what gymnastics was for the body at the start of the 20th century. In the same way that gymnastics was the answer to the widespread sedentary lifestyle of a vast population that had previously lived in the open air, meditation is a type of hygienic response to a way of life saturated with all kinds of information.” (Fabrice Midal, founder of the Western School of Meditation). This practice aims at helping readers create inner peace, empty their Indus and progressively calm their mental life by “familiarizing” themselves with an exterior object (a real-life object or a symbol) or an interior one (a feeling or a concept, or even the absence of a concept). Facing the ills of the soul and the body, the saturation of images and screens, the acceleration of time, and consumerism, meditation brings an answer that’s simple, efficient, and… free. By stabilizing the emotions, meditation is not simply another quick relaxation technique. Meditating is about taking a voyage into oneself. A voyage guided by Frédéric Lenoir, to suit the events and feelings that punctuate our existence: like forgiveness, peace, acceptance, joy, strength, and compassion.
Frédéric Lenoir is a philosopher, sociologist, and historian of religions. His works have been translated into over twenty languages. His latest books include The World’s Soul (Robert Laffont, 2012), Happiness (Fayard, 2013), Heart of Crystal (2014, Robert Laffont) and The Miraculous Spinoza (2017, Fayard).
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
L’âge de la connaissance | The Age of Knowledge
374 pages Publication in France : September 2018
by Idriss Aberkane
LER
SEL EST
HB
NC FRE
Idriss Aberkane, auteur du best-seller Libérez votre cerveau !, revient avec un nouvel essai toujours aussi original sur l’économie de la connaissance, notre nouveau pétrole… Idriss Aberkane, the author of the bestselling Free Your Brain!, returns with a new original work on the economy of knowledge, our new natural resource.
La connaissance est infinie. Si la connaissance est infinie, alors une croissance indexée sur celle-ci peut être infinie elle aussi. Tout le contraire de notre système actuel fondé sur des matières premières (pétrole notamment) qui finissent inexorablement par se tarir. Ainsi l’économie de la connaissance nous assure un développement durable. C’est dire son immense potentiel. L’économie de la connaissance n’est pas une continuation de l’économie des matières premières, du travail ou du capital. Elle représente une révolution. Une économie qui ne ressemble pas à l’économie. Du moins pas à celle, vorace, que le monde a développée depuis la révolution industrielle. Mieux, elle en défie toutes les lois : sa matière première est inépuisable, elle favorise et récompense le partage, et son pouvoir d’achat – infini – ne dépend que de chacun d’entre nous. Elle trouve déjà des prolongements majeurs grâce, par exemple, au biomimétisme : cet œuf d’oiseau qui inspire les satellites, cette peau de requin qui a changé l’industrie aéronautique, ce coquillage qui a bouleversé notre regard sur le cerveau, etc. C’est donc un enjeu capital pour l’écologie, notre sécurité, ou encore la lutte contre la pauvreté... Il inspire aujourd’hui toutes nos politiques : la Corée du Sud a ainsi créé un ministère de l’Économie de la Connaissance.
Knowledge is infinite. And if knowledge is infinite, then its growth index could be infinite as well. But the opposite is true of our current system founded on raw materials (especially oil), which will inevitably run out. The economy of knowledge therefore assures us of lasting development. This is its immense potential. The economy of knowledge is not a continuation of the economy of natural ressources, work or capital. It represents a revolution. An economy that does not look like one. Or at least not the insatiable one that the world has been developing since the industrial revolution. This one is better, defying all the norms: its raw material is inexhaustible, it favors and rewards sharing, and its buying power—which is infinite—only depends on each one of us. It has already seen major growth in domains such as biomimicry: the bird’s egg that inspires satellites, the shark skin that changed the aeronautical industry, the shell that revolutionized the way we view the brain, etc. It is therefore an essential issue for ecology, our security, and the fight against poverty… It is even inspiring politicians, with South Korea recently creating a Ministry of the Economy of Knowledge. Born in 1986, Idriss Aberkane is a specialist in applied neuroscience who advises several governments on the economy of knowledge. He is currently giving speaking engagements around the world.
Né en 1986, spécialiste des neurosciences appliquées, Idriss Aberkane conseille plusieurs gouvernements sur leur économie de la connaissance. Il poursuit actuellement ses conférences dans le monde entier.
Foreign publishers of Liberez votre cerveau!
China: China South Booky, : Exem Licence LTD, Korea: Bookhouse Publishers, Spain: Editorial Planeta SA, Greece: Patakis, Hungary: Joshua Konyvek, Italy: Ponte alle Grazie, Japan: Tac Co. ltd, Holland: Luitingh-Sijthoff Publishers Rights already sold: Korea Bookhouse Publishers
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
168 pages Publication in France : September 2018
Incroyable cerveau ! | The Incredible Brain by Eric Gaspar Incroyable cerveau ! est le livre indispensable pour permettre à chacun de comprendre tous les « bugs » que notre cerveau rencontre au quotidien – sensation de déjà-vu, mot « sur le bout de la langue », oublis récurrents... De manière très pédagogique, simple et imagée, Éric Gaspar décrypte ces malices grâce aux dernières découvertes des neurosciences. Il nous apprend comment « prendre le pouvoir » sur notre cerveau et propose des solutions pratiques pour dépasser ces petits bugs qui nous compliquent la vie. Pour ceux qui veulent aller plus loin, chaque situation comporte également une partie plus technique et détaillée qui permet de revenir sur les dernières avancées en neu rosciences et sur certaines conclusions récentes des plus grands chercheurs internationaux, enfin à la portée de tous. Notre cerveau a d’incroyables ressources. Ce livre nous aide à les comprendre et les booster pour vivre mieux et plus heureux.
« Où sont passées mes clés ? », « Ai-je bien fermé ma porte à clé ? », « Où ai-je bien pu garer ma voiture ? » : si vous vous êtes déjà posé ces questions, ce livre est pour vous !
Éric Gaspar est professeur de mathématiques au lycée public JeanFrançois-Champollion de Lattes (34). Il est en charge du projet « Neurosup : mon cerveau pour allié » qui propose d’aider les élèves et les professeurs à mieux apprendre en utilisant les neurosciences. Il a déjà publié Explose ton score au collège ! Le cerveau et ses astuces... Réussir, c’est facile ! aux éditions Belin en 2015.
The Incredible Brain is an essential book to help each one of us understand the little “bugs” that our brains run into on a daily basis—feelings of déjà vu, having a word “on the tip of your tongue,” recurrent moments of forgetfulness… In a highly pedagogical, yet simple and illustrative manner, Éric Gaspar deciphers the brain’s bag of tricks with the help of the latest discoveries in neuroscience. He shows us how to “take control” over our brains and offers practical solutions to bypass the little bugs that complicate our lives. For those who wish to go further, each situation also includes a more technical and detailed section that allows a look at the latest advances in neuroscience and some recent conclusions from the biggest names in international neuroscience research, now within everyone’s reach. Our brain has incredible resources. This book helps us understand them and give them a boost so that we can live better and happier lives. Éric Gaspar is a math teacher at Jean-François-Champollion de Lattes public high school. He is the head of the “Neurosup: My Brain as an Ally” project, which helps students and their teachers learn better with the help of neuroscience. He has already published Make Your Middle School Grades Soar! The Brain and Its Tricks… Success is Easy! with Éditions Belin in 2015.
Where are my keys? Did I really lock the door? Where could I have possibly parked my car? If you’ve asked yourself these questions before, this book is for you!
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
320 pages Publication in France : October 2018
Vingt mille lieux sous les rêves 20 Leagues under dreams by Patrick Lemoine Le rêve, la transe, l’expérience de mort imminente, le chamanisme, sont des expériences qui poussent l’individu « hors de lui-même ». Elles font partie intégrante de nos vies. Mais à quoi servent-elles ? Ont-elles toujours existé? Comment les interpréter? Peut-on apprendre à les maîtriser? Pour mieux comprendre l’origine des angoisses, des traumatismes et mieux se connaître, le psychiatre Patrick Lemoine accompagne le lecteur dans un voyage au cœur de ce qu’il appelle le « non-conscient ». Il explique de manière simple et claire le fonctionnement et la signification des états modifiés de conscience (EMC), parmi lesquels le rêve occupe une place essentielle. Grâce à de nombreux témoignages, à des comparaisons géographiques et des éléments historiques et philosophiques, il offre au lecteur la possibilité de comprendre comment des ponts se construisent, chaque jour et chaque nuit, entre conscient et non-conscient, cerveau affectif et cerveau rationnel.
Un livre nécessaire pour comprendre comment sont reliés conscient et non-conscient, cerveau droit et cerveau gauche, affectif et rationnel.
Patrick Lemoine est psychiatre, ancien praticien hospitalier et directeur d’enseignement clinique à l’université Claude Bernard de Lyon. Il a publié de nombreux ouvrages aux éditions Robert Laffont, dont Dormir sans médicaments ou presque (2015), L’Enfer de la médecine est pavé de bonnes intentions (2005) et Séduire. Comment l’amour vient aux humains (2004).
Dreams, trances, near-death experiences, and shamanism are all experiences that push the individual ‘beyond’ themselves. They are an integral part of our lives. But what is their purpose? Have they always existed? How should we interpret them? Can we learn how to master them? In order to better understand the origin of fear and trauma, as well as to better understand each other, the psychiatrist Patrick Lemoine takes the reader on a journey to the heart of what he calls “the non-conscious.” He explains in a straightforward, clear manner the function and meaning of the modified states of consciousness, among which dreams have an essential place. With the help of several testimonies, geographical comparisons, and historical and philosophical elements, he offers the reader the possibility to understand how bridges are built each day and night between the conscious and the non-conscious, and between emotion and reason. Patrick Lemoine is a psychiatrist, former hospital practitioner and director of clinical instruction at Claude Bernard University in Lyon. He has published several books with Editions Robert Laffont, including Sleep Without Any (Or Almost Any) Medication (2015), Medical Hell is Paved with Good Intentions (2005) and Seduction: Human Love (2004).
An essential book for understanding the connection between the conscious and the non-conscious, right brain and left brain, emotion and reason.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
288 pages Publication in France : October 2018
La plus belle histoire de l’intelligence The beautiful story of intelligence by Stanislas Dehaene, Yann Le Cun, Jacques Girardon
Un dialogue au sommet, entre un éminent professeur au Collège de France et l’inventeur du deep learning, pour une plongée fascinante à travers les grandes étapes de l’histoire de l’intelligence.
A dialogue between an eminent professor at Collège de France and a deep-learning inventor recount the greatest milestones in the history of intelligence.
Aujourd’hui, pour la première fois, le cerveau humain peut analyser et visualiser son propre fonctionnement. Il peut aussi transférer son intelligence dans des machines capables d’apprentissage et d’autonomie. Dans un dialogue fascinant et accessible à tous, les deux grands spécialistes mondiaux de l’intelligence racontent cette aventure et s’interrogent sur le futur. L’un, neurobiologiste, décrypte l’intelligence en observant le cerveau humain en action. L’autre cherche à la reproduire en concevant des neurones artificiels. Les auteurs se posent des questions vertigineuses : Y a-t-il vraiment une spécificité humaine indépassable ? L’art, la beauté, la capacité d’improviser, d’anticiper, de se connaître soi-même, sont-ils à la portée de cerveaux immatériels ? L’intelligence artificielle va-t-elle nous déclasser ? Ici, point de fiction ni de spéculation. Mais des faits rigoureux décrits par de merveilleux conteurs. Ce qu’ils esquissent est une nouvelle étape de notre évolution, l’avènement possible de notre successeur : Machina Sapiens. À l ’évidence, la lecture d’un tel livre rend… plus intelligent. Elle change aussi radicalement le regard que nous portons sur nous-mêmes. Stanislas Dehaene est neurobiologiste. Il est l’un des plus grands spécialistes mondiaux du cerveau. Professeur au Collège de France, il est aussi membre de l’Académie des sciences, directeur du laboratoire NeuroSpin, et président du Conseil scientifique de l’Éducation nationale. Yann Le Cun est le directeur du Centre de recherche en intelligence artificielle de Facebook. Il est également professeur à l’université de New York et au Collège de France. Jacques Girardon est journaliste.
Today, for the first time, the human brain can analyze and visualize its own functioning. It can also transfer its intelligence to machines capable of learning and acting autonomously. In a fascinating, accessible dialogue, two world-renowned experts in intelligence recount this journey and wonder about the future. One, a neurobiologist, deciphers intelligence by observing the human brain in action. The other seeks to reproduce it by devising artificial neurons. The authors ask dizzying questions: Is there really an unsurpassable specificity to humanity? Are art, beauty, and the ability to improvise, anticipate, and get along with others within reach of the immaterial mind? Will artificial intelligence surpass us? You will not find fiction or speculation here, but rather rigorous facts described by marvelous minds. They map out a new stage in our evolution: the possible dawn of our successor, Machina Sapiens. Reading such a book just might make you more intelligent, and will radically change the way we look at ourselves. Stanislas Dehaene is a neurobiologist. He is one of the world’s most renowned experts of the brain. A professor at the College de France, he is also a member of the French Academy of Sciences, director of the NeuroSpin laboratory, and president of the Scientific Committee on National Education. Yann Le Cun is the director of Facebook AI Research. He is also a professor at New York University and the College de France. Jacques Girardon is a journalist.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
360 pages Publication in France : September 2018
Votre enfant est un « cancre » et vous culpabilisez sans savoir par quel bout prendre le problème ? Ce roman est pour vous ! Is your child a “drop-out”? Do you have any idea what to do about it? Then this novel is for you!
Bon à rien | Good-for-Nothing by Natalie David-Weill
C’est la rentrée dans cette famille parisienne sans histoire de la classe moyenne supérieure (père chercheur, mère ophtalmo, deux enfants). Après un été boosté aux « cahiers de vacances », Félix, le petit, entre en 6e dans un nouveau collège, et c’est tout l’équilibre familial qui peu à peu se lézarde. Car Félix, le contraire d’un rebelle mais totalement apathique, est très très mauvais élève. Cela insupporte son père, pour qui l’excellence scolaire est une évidence qui ne se discute pas. Cela horripile sa sœur aînée, brillante lycéenne de Terminale qui ne voit pas pourquoi toute la famille se pourrit ainsi la vie. Et cela panique complètement sa mère, réactivant le cauchemar de ses propres années de cancre qu’elle a toujours soigneusement cachées aux siens. Lorsque le 2e trimestre débute, chaque membre de la famille est au bord de la crise de nerfs, et dans cette cacophonie où personne n’arrive plus à se parler, c’est presque Félix, paradoxalement, qui semble le plus zen… Rythmé par les trois trimestres de l’année scolaire et raconté essentiellement du point de vue de Charlotte, la mère – laquelle essaie de se rassurer en convoquant de grandes figures de « cancres » ayant superbement réussi dans la vie, d’Einstein à Daniel Pennac en passant par Edison ou Richard Branson –, ce roman traite avec humour et une autodérision salvatrice d’un sujet source d’insomnies et de zizanie pour de nombreux parents : l’angoisse de voir sa progéniture échouer à l’école et tous les excès auxquels cette angoisse mène. On s’y croirait. Ancienne « cancre », titulaire d’un PhD en littérature française, Natalie David-Weill vit à Bruxelles où, quand elle n’écrit pas, elle enseigne le français à des adolescents en décrochage scolaire. Les Mères juives ne meurent jamais, son premier roman, paru en 2011 chez Robert Laffont, a été traduit dans trois pays, dont les États-Unis.
It’s the return of the ordinary, upper-middle-class Parisian family (researcher father, ophthalmologist mother, and their two children). After a summer vacation boosted with «summer workbooks,» Felix, the youngest, enters 6th grade at a new middle school, and the family balance starts to crack little by little. Because Felix, who is in no way a rebel but totally apathetic nonetheless, is also very, very bad student. This fact enrages his father, for whom academic excellence is self-evident and not up for debate. It horrifies his older sister, a brilliant high school senior who doesn’t understand why the whole family is making their lives miserable. And it throws his mother into a complete panic, bringing back the nightmare of her own poor performance at school, which she has always carefully hidden from her family. When the second trimester begins, each member of the family is on the verge of a nervous breakdown, and in this cacophony where no one can talk to each other, it’s Felix, paradoxically, who seems the calmest... Punctuated by the three trimesters of the French school year and told mainly from the point of view of Charlotte, the mother—who tries to reassure herself by summoning great «dunces» who later succeeded in life, from Einstein to French writer Daniel Pennac, by way of Edison and Richard Branson—this novel uses humor and a self-deprecation to tackle a subject that’s a source of insomnia and conflict for many parents: the anxiety of seeing one’s offspring fail in school and all the abuses to which that anxiety leads. A holder of a Ph.D. in French literature, Natalie David-Weill lives in Brussels where, when not writing, she teaches French to teenagers who have dropped out of school. Her first novel, Jewish Mothers Never Die: A Novel, published in 2011 by Robert Laffont, has been translated in three countries, including the United States.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
272 pages Publication in France : October 2018
Dieu, les mathématiques, la folie God, mathematics, madness by Fouad Laroui Les grands mathématiciens sont très souvent des grands excentriques. Nombreux sont les cas où la folie pure semble seule pouvoir expliquer un tel comportement. Que penser du génial Alexandre Grothendiek, l’un des plus grands « matheux » du XXe siècle, qui quitta un jour une carrière prometteuse à Paris pour aller s’enterrer dans un village de l’Ariège, où il vécut jusqu’à sa mort, sans eau courante ni électricité, refusant de voir quiconque. Comment comprendre l’attitude de Paul Erdos, ce Hongrois errant qui passa sa vie à voyager, une petite valise à la main, logeant chez ses collègues avec qui il publiait des articles, ce qui fit de lui le mathématicien le plus prolifique de l’histoire. Le cas plus éloquent fut celui de Cantor, le créateur de la théorie des ensembles, qui n’hésita pas, pour son malheur, à manier sans précautions la notion d’infini. Il mourut à l’asile psychiatrique pour avoir identifié l’infini absolu à Dieu. On se prend à paraphraser Diderot. Sont-ils fou ? Sont-ils géniaux ?
Les mathématiques rendent-elles fou ? Does mathematics make people insane?
Marocain de naissance, ingénieur et économiste de formation, professeur de littérature à l’université d’Amsterdam, romancier, poète et critique littéraire, Fouad Laroui a publié entre autres, chez Julliard, Une année chez les Français (2010), L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine (2012), prix Goncourt de la nouvelle, Les Tribulations du dernier Sijilmassi (2014), Grand Prix Jean-Giono, Ce vain combat que tu livres au monde (2016), L’Insoumise de la Porte de Flandre (2017) et, chez Robert Laffont, De l’islamisme, une réfutation personnelle du totalitarisme religieux (2006).
The greatest mathematicians are often quite eccentric. There are several cases in which only pure madness can explain their behavior. What should we think of Alexandr Grothendiek, one of the greatest mathematicians of the twentieth century, who one day left his promising career in Paris to go hide away in a village in Ariège, where he lived out the rest of his days without running water or electricity, refusing to see anyone. How do we understand Paul Erdos, the wandering Hungarian who spent his life traveling with just a small bag, staying at the homes of various colleagues with whom he published articles, making him the most prolific mathematicians in history? The most revealing case is that of Georg Cantor, who created set theory, and who, to his despair, couldn’t keep himself from his obsession with the notion of infinity. He died in a psychiatric hospital for identifying the absolute infinite with God. To paraphrase Diderot: Are they crazy? Are they geniuses? Born in Morocco, Fouad Laroui trained as an engineer and an economist. He is now a novelist, poet, literary critic, and literature professor at the University of Amsterdam. Fouad Laroui has published several books with Juilliard, A Year with the French (2010), The Curious Case of Dassoukine’s Trousers (2012, Prix Goncourt for short stories), The Tribulations of the Last Sijilmassi (2014, Grand Prix Jean-Giono), Your Vain Fight (2016), The Rebellious Woman of the Port of Flanders (2017), and, with Robert Laffont, On Islamism: A Personal Rebuttal to Religious Totalitarianism (2006).
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
288 pages Publication in France : November 2018
Une enquête fascinante sur le nouveau prince héritier qui bouscule l’Arabie saoudite. A fascinating in-depth look at the new Crown Prince who is revolutionisng Saudi Arabia.
Mohammed Ben Salman, le prince mystère de l’Arabie by Christine Ockrent À 32 ans, Mohammed Ben Salman, dit « MBS », est le prince héritier d’Arabie Saoudite – il est le premier petit-fils d’Ibn Séoud, le fondateur du royaume qui porte son nom, à accéder au pouvoir. Descendant richissime d’un système féodal – il est notamment le propriétaire du château Louis XIV à Louveciennes, considéré comme l’une des demeures les plus chères au monde –, il veut transformer le pays en profondeur, en réduisant sa dépendance au pétrole, en mettant les Saoudiens au travail et en accordant aux femmes le droit de conduire. Mais derrière cette façade progressiste, d’autres traits bien plus sombres apparaissent. MBS dirige l’une des sociétés les plus oppressives de la planète – où la liberté de penser et l’espace public se réduisent de jour en jour – et se pose en chef de guerre intransigeant en maintenant l’engagement de son pays dans le conflit au Yémen, devenu l’une des plus graves crises humanitaires au monde.Dans ce pays où 70% de la population a moins de 30 ans, MBS est-il un visionnaire, un réformiste ou un opportuniste brutal ? Le roi, son père, a 82 ans. S’il lui succède comme prévu, il pourrait régner un demi-siècle. Où va-t-il conduire cette Arabie aux réserves pétrolières illimitées, à la puissance militaire et économique immense et au rôle politique croissant dans un Moyen Orient en plein chaos ?
At 32, Mohammad bin Salman, known as MbS, is the Crown Prince of Saudi Arabia. He is the first grandson of Ibn Saud, the founder of the kingdom bearing his name, to rise to power. A wealthy descendant of a feudal system—he famously bought the Chateau Louis XIV in Louveciennes, considered one of the most expensive properties in the world—he wants to profoundly change the country by reducing its dependence on oil, putting the Saudis to work and giving women the right to drive. But behind this progressive façade, other, darker traits appear. MbS is the head of one of the world’s most oppressive societies, where free thought and public space shrink every day, and he has set himself up as an intransigent warlord with his country’s engagement in the conflict in Yemen, which has become one of the worst humanitarian crises in the world. In a country where 70% of the population is under the age of 30, is MbS a visionary, a reformist or a brutal opportunist? His father, the King, is 82. If MbS ucceeds him as planned, he could reign for half a century. Where will he lead Saudi Arabia, with its limitless oil reserves, military prowess and huge economy, along with its growing political sway in the chaos of the Middle East?
Christine Ockrent est journaliste et écrivain. Elle anime chaque samedi sur France Culture l’émission « Affaires étrangères ». Elle est notamment l’auteur aux éditions Robert Laffont de La Double Vie de Hillary Clinton (2001), Bush-Kerry, les deux Amérique (2004), Les Oligarques, le système Poutine (2014), et Clinton/Trump, l’Amérique en colère (2016).
Christine Ockrent is a writer and journalist. She hosts the “Foreign Affairs” show on France Culture every Saturday. She is the author of a number of books published with Robert Laffont, notably The Double Life of Hillary Clinton (2001), Bush-Kerry: The Two Americas (2004), The Oligarchs: The Putin System (2014), and Clinton/Trump: Angry America (2016).
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
160 pages Publication in France : October 2018
Bébé à vendre | Baby for sale by Eliette Abécassis On appelle gestation pour autrui (GPA) le fait pour une femme de porter un enfant qu’elle remet à la naissance à un couple qualifié de « couple d’intention ». En France, la GPA est interdite par la loi bioéthique et réprimée par le code pénal mais elle est autorisée dans de nombreux pays. Aux quatre coins de la planète se développent des milliers de centres de fertilité et de reproduction qui la proposent. Militante dans une association contre la GPA, Éliette Abecassis condamne cette pratique dont elle dénonce toutes les implications et les dérives. Son enquête nous interroge non seulement sur un problème majeur de civilisation mais aussi sur l’avenir de l’humanité tout entière.
Un pamphlet percutant sur un sujet d’actualité plus que sensible, la gestation pour autrui (GPA), abordé pour la première fois dans sa globalité.
Agrégée de philosophie, Éliette Abecassis a enseigné à l’université de Caen avant de se lancer dans l’écriture de romans (Qumran, Sépharade, Le Palimpseste d’Archimède, Mon père, Un heureux événement, Une affaire conjugale), de livres pour enfants (…), d’essais (Petite Métaphysique du meurtre, Le Livre des passeurs). Elle écrit aussi pour le théâtre, le cinéma et la chanson française. Elle est engagée auprès d’associations de défense du droit des femmes et des enfants et contre la violence faite aux femmes ( Le CorP, Exils intra muros ou encore soslesmamans, dont elle est l’une des marraines).
Surrogacy is the term for a woman who carries and gives birth to a child for another couple, called the “intended parents.” In France, surrogacy is forbidden under bioethical law and punishable under the penal code, but it is legal in several countries. All over the globe, thousands of fertility and reproductive centers offer it. Éliette Abécassis is a member of an anti-surrogacy organization and condemns the practice, denouncing all of its implications and repercussions. Her investigation questions what is not only a major problem for civilization but also for the future of all humanity. Holding a degree in philosophy, Éliette Abécassis taught at the University of Caen before launching herself into writing novels (Quamran, Sephardic, Archimedes’s Palimpsest, My Father, A Happy Event, A Conjugal Affair), children’s books (…), non-fiction (A Little Metaphysics of Murder, The Book of Smugglers). She is also a playwright, screenwriter, and songwriter.She is active in organizations defending the rights of women and children and battling violence against women (CorP, Exils Intra Muros and SOS les Mamans, for which she is a sponsor).
A critique of surrogacy, one of today’s most sensitive topics, treated for the first time in its entirety.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
512 pages Publication in France : November 2018
L’évangile à coeur ouvert The Open-hearted Gospel by Michel-Marie Zanotti-Sorkine
« Je crois que Jésus est le seul anarchiste qui ait vraiment réussi ! » André MALRAUX
En écrivain et en poète, plus qu’en théologien ou en exégète, le père Michel-Marie Zanotti-Sorkine traverse dans cet ouvrage l’Évangile de part en part. Il en déploie les mystères, et, pour chaque verset, actualise le message évangélique avec son style alerte, redonnant chair et sang au charpentier de Nazareth. Saisissant ! « Ce livre s’adresse à ceux qui n’ont jamais lu l’Évangile comme à ceux qui prétendent le connaître par cœur ou même vivre selon ses préceptes. À ceux qui ont rayé le Christ de leur existence, ignorant sa vie, déformant ses propos, balayant son enseignement d’un revers d’indifférence. À ceux qui s’imaginent que la sagesse christique est une soupe insipide servie à des enfants sages. À ceux qui ne croient plus que cette doctrine cravache les pouvoirs, renverse les convenances, pourfend toutes les formes d’étroitesse d’esprit. Il s’adresse aussi surtout aux passionnés de la lumière, aux fanatiques de l’amour, aux maudits comme aux braves gens qui ne veulent pas se mettre en rang derrière la bien-pensance ! »
IIt is as a writer and poet, rather than as a theologian or exegete, that Father Michel-Marie Zanotti-Sorkine goes through the Gospel from end to end. He uncovers its mysteries, and, for each verse, updates the gospel message with his lively style, bringing the carpenter from Nazareth back to life. “This book is for those who have never read the Gospel, as well as for those who claim to know it by heart or even to live according to its principles. For those who have completely removed Christ from their lives, ignoring his existence, twisting his word, brushing away his teaching with indifference. For those who think that Christian wisdom is a bland soup fed to wise children. For those who no longer believe that this doctrine crushes authorities, turns proprieties upside down, fights against all forms of narrow mindedness. It is also for those who are passionate for the light, those who are fanatical about love, the cursed and the brave who don’t want to be grouped in with the self-righteous!”
Après une première carrière de chanteur, Michel-Marie ZanottiSorkine a été ordonné prêtre à l’âge de quarante ans. Il est l’auteur notamment de Au diable la tiédeur (Laffont, 2012 et Pocket, 2014), Le Passeur de Dieu (Laffont, 2014 et Pocket, 2017), Lettre ouverte à l’Église (Laffont, 2015) et Quand je ne serai plus là (Laffont, 2015).
After starting out as a singer, Michel-Marie Zanotti-Sorkine was ordained as a priest at the age of forty. He is the author of several books, including To Hell with Being Lukewarm (Laffont, 2012, and Pocket, 2014), God’s Smuggler (Laffont, 2014 and Pocket, 2017), Open Letter to the Church (Laffont, 2015) and When I Am No Longer Here (Laffont, 2015).
« I believe that Jesus is the only anarchist who truly succeded! » André MALRAUX
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
270 pages Publication in France : October 2018
Thomas Cook, L’inventeur du voyage Thomas Cook, the inventor of travel by Béatrix de l’Aulnoit et Philippe Alexandre
La première biographie de Thomas Cook, l’inventeur des voyages The first biography of Thomas Cook, the inventor of leisure travel.
L’Angleterre de la reine Victoria découvre l’ivresse des chemins de fer. En 1841, Thomas Cook organise le premier train spécial pour 570 pionniers qui se rendent à un meeting anti-alcoolique. Il a été tour à tour jardinier, prédicateur baptiste, ébéniste, imprimeur mais, à 33 ans, il vient de trouver sa vocation : les Anglais n’ont jamais quitté leur cottage, il va leur ouvrir les yeux sur le monde entier. Pour cet idéaliste, chaque excursion devient une prodigieuse leçon d’histoire et de géographie destinée à rapprocher les peuples. Il invente les premiers circuits touristiques en Écosse, emmène des milliers d’ouvriers à Paris, révolutionne l’hôtellerie suisse, assiste à l’ouverture du canal de Suez, organise des caravanes de luxe pour parcourir la Palestine jusqu’à Jérusalem et, aidé de son fils John, crée sa propre flotte de bateaux sur le Nil. Grâce à lui, les femmes peuvent enfin s’émanciper des pesanteurs de la société victorienne. À leur retour, elles écrivent des lettres enthousiastes et ne rêvent que d’une chose : repartir. Le Premier ministre libéral Gladstone qualifiera son entreprise d’une des « grandes contributions au progrès de l’humanité ». En 1928, elle sera vendue par ses petits-fils à la Compagnie des Wagons-lits. Leader mondial, elle possède toujours des milliers d’agences dans le monde.
When Victorian England discovered the exhilaration of railways in 1841, Thomas Cook organized the first special train for 570 pioneers headed to a temperance meeting. He was at once a gardener, a Baptist preacher, a cabinetmaker, and printer, but at age 33, he had just discovered his true vocation: helping the English, who did not leave their quaint cottages, to open their eyes to the whole world. Thanks to him, women were finally freed of the weights of Victorian society. When they get back home, they wrote enthusiastic letters about their trips and only dreamt of one thing: leaving again. The liberal Prime Minister Gladstone described Cook’s enterprise as one of the “great contributions to the progress of humanity.” Thomas Cook’s agency too every care to put even the most anxious traveler at ease. His services offering hotel coupons, traveler’s checks, and staff stationed at train stops and hotels all contributed to launch modern tourism as we know it today. In 1928, Cook’s grandson sold the agency to the Compagnie des Wagon-Lits. A world leader in travel, Thomas Cook still has thousands of agencies around the world.
Chez Robert Laffont, Béatrix de l’Aulnoit et Philippe Alexandre ont consigné des biographies à succès : Pour mon fils, pour mon roi (2009, 16 000 exemplaires vendus), La Dernière Reine (2000, 50 000 exemplaires vendus.
With Editions Robert Laffont, Béatrix de l’Aulnoit and Philippe Alexandre have published the successful biographies For My Son, For My King (2009, 16,000 copies sold) and The Last Queen (2000, 50,000 copies sold).
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
160 pages Publication in France: October 2018
Carnet de recettes qui déchirent The Book of Awesome Recipes by Nicolas Paciello Commis à vingt ans chez Fauchon, Nicolas Paciello a enchaîné avec le Crillon, les chefs Christophe Adam, Cyril Lignac et Yann Couvreur avant de devenir chef pâtissier au Prince de Galles à trente ans. Et comme si cela ne suffisait pas, Nicolas Paciello est finaliste du concours du Meilleur Ouvrier de France, qui aura lieu mi-octobre. Ce Carnet de recettes qui déchirent est le premier ouvrage de ce jeune homme prometteur. Il y révèle les secrets de ses meilleures recettes, de la chouquette inratable à la madeleine au romarin, du sablé chocolat fleur de sel au gâteau de la Saint-Valentin. Total régal. Nicolas Paciello est le chef pâtissier du Prince de Galles. Carnet de recettes qui déchirent est son premier livre.
Hired at age 20 for Fauchon, the French gourmet food company, Nicolas Paciello went on to work for the Hotel de Crillon and the chefs Christophe Adam, Cyril Lignac and Yann Couvreur before becoming pastry chef at the renowned hotel, Prince de Galles, at age 30. And as if this weren’t enough, Paciello is a finalist in this year’s Meilleur Ouvrier de France competition, which will take place in mid-October. This Book of Awesome Recipes is the first work by this promising young chef. It reveals the secrets of his best recipes, from foolproof chouquettes and rosemary madeleines to sea salt chocolate sables and a Valentine’s Day cake. A total treat. Nicolas Paciello is the pastry chef at the Prince de Galles Hotel. Book of Awesome Recipes is his first book.
Le chef pâtissier du ‘Prince de Galles’, jeune prodige à l’ascension fulgurante, nous livre ses meilleures recettes. The pastry chef for Prince de Galles Hotel, a young prodigy on the rise to stardom, offers us his best recipes..
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
324 pages Publication in France : September 2019
En studio avec Gainsbourg (1958-1991)
In the studio with Serge Gainsbourg (1958-1991) by Christophe Geudin, Jérémie Szpirglas Sébastien Merlet and Andy Votel
À la croisée du beau-livre et de l’enquête, ce livre répertorie donc l’intégralité des créations de Serge Gainsbourg et plonge les lecteurs dans l’intimité même de la création en temps réel grâce aux témoignages des ses plus proches collaborateurs. A cross between a coffee table book and an extensive work of research, this book lists the entirety of Gainsbourg’s creations and draws readers into the intimacy of their production.
Ce livre est le fruit d’une enquête entamée il y a plus de vingt ans. Ses auteurs sont partis d’un constat très surprenant : sur les cent trente ouvrages qui ont été consacrés à Gainsbourg depuis 1991, aucun ne traite en profondeur de son rapport à la musique ni ne revient concrètement sur les séances d’enregistrement qui ont mis au jour ses seize albums studio. Pas un ne donne la parole aux musiciens qui l’ont accompagné. Or, par son envergure et sa postérité, l’œuvre musicale de Gainsbourg mérite d’être explorée, comme l’ont été celles d’artistes emblématiques tels que les Beatles. À la croisée du beau-livre et de l’enquête, ce livre répertorie donc l’intégralité des créations de Serge Gainsbourg et plonge les lecteurs dans l’intimité même de la création en temps réel grâce aux témoignages des ses plus proches collaborateurs. Au terme d’un travail minutieux, les auteurs ont réussi à reconstituer les sessions d’enregistrement, présentées ici avec la plus grande précision (date et lieu des séances, musiciens, techniciens, etc.). Au-delà de tous les scoops qu’il révèle, le Gainsbook a pour ambition d’être un catalogue raisonné d’un type inédit et de devenir l’ouvrage définitif sur la musique de Gainsbourg.
This book is the fruit of over twenty years of research. Its authors started out from a surprising realization: in the 140 works that have been written on Gainsbourg since 1991, not one of them looks in depth at his relationship to his music or returns specifically to the recording sessions that brought his sixteen studio albums, collaborations and film music to life. Not one turns to the musicians and arrangers who were there with him. Yet, by its scope and posterity, Gainsbourg’s musical legacy is worth exploring, just as has been done with other emblematic artists like the Beatles and the great figures in classical music and jazz. A cross between a coffee table book and an extensive work of research, this book lists the entirety of Gainsbourg’s creations and draws readers into the intimacy of their production. With this meticulous undertaking, the authors have succeeded in recreating the recording sessions, presented here with the utmost precision (date and place of recording, musicians, arrangers, sound engineers, etc.). Beyond all the tidbits it reveals, In the Studio with Serge Gainsbourg is an unprecedented catalogue raisonné and aims to be the definitive work on Gainsbourg’s music.
Suite à une exposition montée à Lille sur les débuts de Serge
After an exhibition in Lille on Gainsbourg’s beginnings, Sébastien
Gainsbourg, Sébastien Merlet collabore depuis 2010 avec
Merlet has been working with Universal Music France since 2010
Universal Music France pour la réédition de son catalogue (res-
on reediting his catalog (including remastering his sixteen origi-
ponsable du remastering des seize albums originaux en 2015).
nal albums in 2015). Christophe Geudin is the editor in chief of
Rédacteur en chef du trimestriel Muziq, collaborateur régulier
Muziqmagazine, a regular contributor to Jazz Magazine and is
à Jazz Magazine et spécialiste des musiques noires à travers la
the author of several works dedicated to pop rock music and film
revue et le site Funk-U qu’il dirige,Christophe Geudin est l’au-
soundtracks. As a writer and former music and film journalist.
teur de plusieurs ouvrages dédiés à la musique pop/rock et aux
Jérémie Szpirglas approaches Gainsbourg’s catalog through the
bandes originales de films. Jérémie Szpirglas aborde l’œuvre
angle of his classical inspirations, then in his diverse publications
de Serge Gainsbourg, d’abord sous l’angle de ses inspirations
for Universal Music France. Originally from Manchester, Andy
classiques puis dans diverses parutions pour Universal Music
Votel directs the independent label Twisted Nerve Records. He
France. Originaire de Manchester, Andy Votel dirige le label
is also a graphic designer, producer and director.
indépendant Twisted Nerve Records. Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
208 pages Publication in France : October 2018
Mieux que des tours de magie, apprendre à reconnaître la magie dans la vie : un livre d’initiation irrésistible, à mettre entre toutes les mains ! What’s better than any magic trick? Learning how to recognize magic in real life. An irresistible beginner’s guide for all!
Magic optimystic by Eric Antoine Sur les traces d’une mère merveilleuse disparue à cinquante et un ans, Éric Antoine raconte à travers ce livre comment trouver et garder son cap. Si celui qui « aime les gens et les histoires » s’est imposé comme le magicien le plus populaire auprès du grand public, aujourd’hui locomotive des primes de M6 où ses shows font des records d’audience, sa vie a été une longue quête de sens et d’enseignements. Il s’est bâti une véritable philosophie personnelle, riche d’influences. C’est sur ce chemin haut en couleur, touchant, non conformiste, drolatique et passionnément cultivé, comme lui, qu’il invite l’ami lecteur. Construit comme un jeu de l’oie, en courtes saynètes illustrées où se mêlent spiritualité, manipulation, choses vues et leçons de grands maîtres, le tout avec une bonne dose de fantaisie, Magic Optimistic aspire à distraire, aider, partager, réfléchir, autant que rire et sourire. Avouant quelques secrets de prestidigitateurmentaliste, Éric Antoine tire ainsi le fil d’une pensée magique, plus ample, qui transcende l’ordinaire : à condition de savoir voir, la grâce et les signes peuvent baliser votre route. Il y a une justice, finalement : l’ennui, l’impuissance, la morosité ou le chagrin cèdent devant ce savoir joyeux et résolument optimiste qu’il sait particulièrement bien partager. Éric Antoine est un comédien, auteur et illusionniste inclassable de 2,07 mètres. Né en 1976, se destinant depuis toujours au spectacle, préférant la vie de troupe à des études de médecine interrompues, de petits boulots en vaches maigres, de Père Noël en goûters d’enfants, sans oublier l’expérimentation théâtrale, il n’a jamais cessé de chercher et se trouver, frôlant même, à 18 ans, une vocation de prêtre à l’Abbaye de La Trappe. Aujourd’hui, avec plus d’1million de spectateurs (tous spectacles confondus), il est la star de la magie en France.
In the footsteps of his marvelous mother who passed away at age 51, magician Éric Antoine recounts how to find and maintain one’s path in life. While he who “loves people and stories” has established himself as France’s most popular magician and is now a primetime staple on channel M6 with record audiences, his life has been a long search for meaning and learning. He has crafted his own personal philosophy, one that is rich in influences. It is on this colorful, touching, nonconformist, comical and passionately cultivated path that he invites the reader. Structured like a game of snakes and ladders in short illustrated sketches that mix spirituality, slights of hand, experiences and lessons from grand masters, all with a good dose of fantasy, Magic Optimistic aims to be a distraction, a help, and a space to share and reflect as much as it hopes to bring smiles and laughter. Confessing some of his secrets as an illusionist and mentalist, Éric Antoine unravels the threads of a magic line of thought that transcends the ordinary: as long as you know how to see, grace and signs can show you the way. Everything turns out right in the end: boredom, powerlessness, moroseness and sorrow cease when faced with the joyful and resolutely optimistic knowledge that Antoine is particularly good at sharing. Éric Antoine is a 6’ 7” comedian, author and illusionist who defies all categories. Born in 1976, he was always set on performing, leaving medical school for life in an experimental theater troop and little jobs in lean times, like playing Santa Claus at children’s parties. He has never stopped looking for and finding himself, even toying with the idea of becoming a priest at the Abbaye de la Trappe at age 18. Today, with over a million viewers, he is France’s magic star.
Robert Laffont Foreign Rights Benita Edzard benita.edzard@robert-laffont.com
FrANKFURT 2018
Arrête avec tes mensonges
Les dix voeux d’Alfréd
Gala et Dali
The Phobos Series
by Philippe Besson Publication in France: Janaury 2017
by Maude Mihami Publication in France: March 2018
by Dominique de Gasquet and Paquita Llorens-Verges Publication in France: May 2017
by Victor Dixen Publication in France: May 2015
While passing through the area in which he grew up, the narrator, who is none other than the author himself, glimpses a face and is struck by its resemblance to his first love. What follows is the account of the meeting, twenty-five years earlier, of two teenagers. Their attraction is immediate. Their clandestine embraces occur in a sense of awe tainted with guilt and denial. The secret that surrounds them only adds to the intensity. But Thomas is incapable of accepting who he is and disappears. Rights sold: Italy - Guanda, Romania -Polirom China - China South Booky Korea -Nikebooks Turkey- Ivi Kita, Germany - C.Bertelsmann United States - Simon & Schuster Israel - Aryeh Nir Vietnam - Công ty co phan sách Tao Dàn Spain - Andana Editorial Germany - Knaus Verlag
In 1970 in the little Breton village of SaintRuffiac, Alfréd, age 9, has a name with an accent he hates, a mother who drinks too much, a grandfather for whom Alfréd is the apple of his eye, an aunt who gives his home the cold shoulder, and a whole troop of more or less easygoing elderly friends. He doesn’t want to let his tenth birthday pass without preparing the ground for his future: thanks to his Venerable Papi, he will draw up a list of ten things he wants to do before the big day. Meeting a real cowboy, getting a dog and even going to see the ocean in real life are just the beginning of a series of extraordinary and delightful adventures.
In 1979, Dominique de Gasquet met Gala and Dalí. Two years later, Gala invited her to the couple’s castle in Púbol. She listened, enchanted, to the Russian muse tell of her adventures discovering Paris and Surrealism, meeting Paul Éluard and Max Ernst, and falling in love with Dalí. There, Dominique also met Arturo, Dalí’s right-hand man for over fifty years, and his wife Paquita. Both were witnesses to the couple’s private life, their incredible love for each other, and the poetry of their everyday life far from the mundanity of the city. Arturo has since passed away, but Paquita, now in her eighties, has agreed for the first time to share her memories. A celebration of intimacy and humanity, this book is a literary and sensual look at Gala and Dalí’s chosen family.
In the most ambitious speed dating show ever seen, twelve young astronauts must pair up for life, in preparation for being the first humans to colonise Mars. But they are also the victims of the cruellest of plots. It’s a one way ticket, and even if the dream turns to a nightmare, it’s too late for regrets... Fate, romance, betrayal and the stars combine in this thrilling series. Translated by Daniel Hahn, three out of the five books have already been published in English by Hot Key Books.
Rights sold: Russia - Slovo
Rights sold: UK - Bonnier Zaffre Limited Netherlands - Uitgeverij Q Poland - Wydawnictwo Otwarte Sp. zo.o
Copies: 120.000 (trade), 50.000 (paperback)
After a success of 7000 copies sold, Mihami’s first novel is due to come out in paperback at the same time as the next volume in the series...
‘A thrilling space odyssey!’- C.J. Daugherty, author of Night School ‘Explosive and cinematic!’- Kayla Olson, author of The Sandcastle Empire
Salinger Intime
Le mythe de la virilité
Au coeur des extrêmes
Derrière le sourire
by Denis Demonpion Publication in France: January 2018
by Olivia Gazalé Publication in France: October 2017
by Christian Clot Publication in France: May 2018
by Antoine Griezmann Publication in France: May 2017
Through his book, The Catcher in the Rye, J.D. Salinger has fascinated and still continues to fascinate generations of readers. This biography, the work of ten years of investigations, interviews, and research in the United States, Poland, Austria and the United Kingdom, is based on a rich store of correspondence, largely unpublished or only partially taken advantage of, until now. From his Hollywood dream, to his involvement in the army, from the abattoirs of Bydgoszcz in Poland, to the dance floors in Vienna, the day before Anschluss, from the landing on the 6th June 1944, to the opening of the concentration camps the following year, Denise Demonpion uncovers the unbelievable life of a man who ended up fleeing from the word to live isolated away in New Hampshire. Rights sold: China - Shanghai 99 Reader’s Arabic world - Al Mada Group for Media
Is this the “end of men”? Have women dethroned them, emasculated them even? Far from the classic debate between feminists and masculinists, this book proposes to tackle the question in a different way. First, by going back to prehistoric times and the anthropological foundations of the construction of the sexes. But, above all, by not taking sides: denouncing the injustices women have faced must not prevent one from also questioning the masculine malaise. This is because the two phenomena have the same cause: the trap of masculinity, in that by wanting to restrict women, men have pushed themselves to the limit. To find reconciliation between men and women, Olivia Gazalé deconstructs the masculinist ideology, the last bastion against the equality of the sexes. Rights sold: Holland - Starfish Books
From August 2016 to the end of February 2017, Christian Clot traveled across the four most extreme places on the planet. Thirty days for each crossing, with fifteen days between each. From the Dasht-e Lut Desert in Iran to the Verkhoyansk Mountains in Russia’s Sakha Republic, from the fjords of Patagonia to the tropical rainforest of Brazil, he traversed incredibly hostile and wide-ranging climate conditions, from 60 °C to -60 °C (approximately 140 °F to -80 °F) and from 2% to 100% humidity. No one has ever tried such an expedition before, undertaken in order to study the human ability for adaptation with a scientific team. This is voyage to the heart of extreme places as well as to the heart of man.
Long ignored by the French football establishment, the forward Antoine Griezmann has been exiled in Spain since the age of 14. His incredible talent and perseverance have allowed him to achieve amazing things. From his football-obsessed childhood, to his first steps as a “Bleu” on France’s national team, we get a behind-the-scenes look at Griezman’s life. He also opens up about his two worst moments. First, his 13-month suspension from the national team in 2012. Then, his sister’s presence at the Bataclan the night of the Paris attacks on November 13, 2015, while he was playing at the Stade de France against Germany—fortunately, she escaped. Paradoxically, while Griezmann is extremely popular, not much is known about the discrete young player. His book will certainly fill that void with 40000 French copies sold. Rights sold: Hungary - Kossuth Konyvkiado Japan - Toho Shuppa, LTD Poland - Wydawnictwo SQN Sp z o.o. Sp.k