Architecture Portfolio_Francesco Biccheri

Page 1

Architecture Portfolio Francesco Biccheri

2017-2021



Index. 00.

CV

04

Academic Projects 01.

Learning from Disaster Projects for Castelsantangelo sul Nera (MC)

06

02.

The hall and the tower A pavilion in front of the Olona river (VA)

18

03.

Mixed-use building in Comasina (MI)

28

04.

Innovative schools A new primary school on the outskirts of Milan

38

05.

A New Hospital in Turin Proposals for the design of the new Health Park, of the Research and Innovation in Turin

46

Workshops 06.

A thermal pavilion in Villa Adriana

56

07.

Workshop 3D Modeling, Rendering and Lighting

62

Competitions 08.

The Beacon of Hope and Freedom

66

Personal Projects 09.

Mensa del Cardinale

72


Francesco Biccheri JUNIOR ARCHITECT

CO NTACTS

04

T

+39 366 3765850

E

francesco.biccheri97@gmail.com francesco.biccheri@mail.polimi.it

G ENERA L I N F O PERSO NAL Marital status Nationality Date of Birth Place of Birth

: : : :

Single Italian Oct – 01 – 1997 Umbertide (PG)

ABO UT M E I was born in 1997 in Perugia, a city I love and where I lived until I was 18. Then I moved to Milan, where I obtained my Bachelor’s Degree in Architectural Design with top marks with a thesis focused on the study of the monuments of the south slope of the Acropolis of Athens. I am currently attending the Master’s degree course in Architecture, Built Environment and Interior Design. My architectural passions include the Mannerism of Peruzzi and Vignola, Borromini, post-war Milanese architecture, Giuseppe Pagano’s research on rural architecture, the complete works of Piero Portaluppi, Chipperfield’s architecture, and the Atelier Material Gesture approach of Studio Anne Holtrop. I am as fascinated by the world of 3d modeling as I am by the creation of large real models for the study of materials, rhythms, proportions, textures. I like overexposed photography, which I practice in an amateur way, especially in nature, and I follow a lot of sports, especially basketball, the sport I grew up with.


E DUCATION 2020 – present

“Itinerant” Master in “Architecture and Museum Design for Archeology – Innovative Design and Management of Archaeological Heritage” Accademia Adrianea di Architettura e Archeologia Onlus

2019 – present

Laurea Magistrale in Architettura - Ambiente costruito - Interni Politecnico di Milano, Milan (Italy) Equivalent to Master’s degree in Architecture - Built environment - Interiors

2016 – 2019

Laurea in Progettazione dell’Architettura Politecnico di Milano, Milan (Italy) Equivalent to Bachelor’s degree in Architectural Design Thesis: Athens, from Themistocles to Hadrian: Urban and architectural development along Acropolis’ south slope Graduation mark : 110/110L

2011 – 2016

“G. Galilei” High school, Perugia Graduation mark : 100

E XPERIENCE Nov 2020 present

Occasional collaboration with Studio Francesco Leoni (PC) Role: 3d visualizer and assistant designer Projects: Residential buildings in Piacenza (Italy)

Aug 2020

International Design Workshop “XVIII Edition of the Premio Piranesi Prix de Rome” Accademia Adrianea di Architettura e Archeologia

May - Sept 2019

Internship Politecnico di Milano DAStU - Department of Architecture and Urban Studies Prof. Pier Federico Caliari

S OFTWARE SKIL LS Autocad Rhino Cinema 4D Sketchup Vray Twinmotion Revit Adobe Illustrator Adobe Indesign Adobe Photoshop Other Softwares: Microsoft Office, Agisoft Metashape, Geomagic Design X, Instant Meshes, Dialux. LA NGUAGES Italian English French

Mother tongue B2 Basic level

05


06


Learning from Disaster

Projects for Castelsantangelo sul Nera

2020 I 2021

Type: Academic Project Course: Laboratorio Tematico Professors: Prof. Andrea Gritti I Prof.ssa Valeria Natalina Pracchi Students: Francesco Biccheri I Beatrice Basile I Andrea Renucci I Simone Mirko Severgnini Personal skills: 3D-modeling, rendering, axonometries

EN

IT 07

Central Italy is a high-seismic-risk area. Earthquakes occur cyclically and cause considerable damage to the population, the economy of the area and buildings. The process of ‘getting back to normality’ is uneasy due to bureaucratic issues and lack of funds. Moreover the depopulation of the affected territories is an issue that needs to be analysed and taken into account.

Il centro Italia è una zona ad alto rischio simico. Ciclicamente si verificano terremoti che recano ingenti danni alla popolazione, all’economia del territorio e agli edifici. Il processo di “ritorno alla normalità” non è mai semplice a causa di questioni burocratiche e mancanza di fondi. Lo spopolamento dei territori colpiti è poi un tema che deve essere analizzato e preso in considerazione.

In the small Apennine municipality of Castelsantangelo sul Nera, one of the hardest hit by the 2016 earthquake, the driving force behind the restart is an architectural organism grafted onto the voids generated by the disaster, creating a porous fabric. The project envisages the establishment of a “reconstruction research centre”, a place for studying and experimenting with materials, construction techniques and innovative methods for intervening on the dameged minor architectural heritage.

Nel piccolo comune appenninico di Castelsantangelo sul Nera, tra i più pesantemente colpiti dal terremoto del 2016, il motore della ripartenza è costituito da un organismo architettonico che si innesta nei vuoti generati dalla catastrofe dando vita ad un tessuto poroso. Il progetto prevede l’insediamento di un “centro di ricerca della ricostruzione”, un luogo di studio e sperimentazione di materiali, tecniche costruttive e metodi innovativi di intervento sul patrimonio architettonico minore danneggiato.


0

08

30

150

N


Castelsantangelo sul Nera - The extra-moenia borough

09

August 2016

Before the earthquake

December 2016

After the earthquake

2017 - present

After the demolitions


10


0

12.5

62.5

N

11


0

12

2.5

12.5


0

2.5

12.5

13


0

14

2.5

12.5


0

2.5

12.5

15


0

16

2.5

12.5


17


18


The hall and the tower

2020

A pavilion in front of the Olona river Type: Academic Project Course: Laboratorio di Progettazione Architettonica 3 Professors: Prof. Gian Luca Brunetti I Prof. Giovanni Di Luzio Students: Francesco Biccheri I Irene Barcarolo I Alessandro Pasero Personal skills: 3D-modeling, rendering, technical drawings

EN The pavilion is built for a local association that takes care of the surrounding park. Due to its proximity to the Olona River, the building takes shape in an elevated position to ensure greater safety in case of flooding. On a rectangular base there are two simple volumes, made with a wooden frame structure covered with polycarbonate panels. The larger building, “the hall”, is suitable for hosting events, conferences and association meetings. The three-storey tower building, with a rooftop terrace, is designed as a watchtower from which to admire the surrounding vegetation. All the technological details of the polycarbonate cladding system have been specially designed to be carried out on site by a non-specialist workforce.

IT 19 Il padiglione è costruito per un’associazione locale che si prende cura del parco circostante. Data la grande vicinanza al fiume Olona, l’edificio prende forma in posizione sopraelevata che garantisce maggiore sicurezza in caso di esondazione. Su un basamento rettangolare trovano luogo due volumi semplici, realizzati con struttura a telaio ligneo rivestita da pannelli di policarbonato. L’edificio più ampio, “l’aula, si presta ad ospitare eventi, conferenze e incontri dell’associazione. L’edificio a torre,che si sviluppa su tre livelli a cui si aggiunge una terrazza panoramica, è concepito come una torre d’avvistamento da cui poter ammirare la vegetazione circostante. Tutti i dettagli tecnologici del sistema di rivestimento in policarbonato sono stati studiati ad hoc e pensati per essere realizzati in cantiere da una manodopera non specializzata


0

20

10

50

N


21


22


23


0

2

10

24

Ground Floor Plan

South Elevation

West Elevation


25


0

0.2

1 3

26

Tendaggio Staffa con fune d’acciaio per sistema di tende ad anelli

Siste solar Tenda di col coma

Trave in legno lamellare 10 x 30 cm

Trave in legno lamellare 10 x 30 cm Pilastro in legno lamellare 20 x 20 cm

2

Bulloni passanti con dado e rondella

Portapilastro in acciaio zincato con attacco a spada fissato al plinto di fondazione tramite ancoranti metallici

C ve co C sm G al


ema di schermatura re a in tessuto tecnico lore chiaro a rullo con ando a corda

Canaline dell’impianto di entilazione meccanica ontrollata Canale rettangolare mussato 50x100 mm Griglia con alette fisse in lluminio

1. Stratigrafia involucro: Sistema di montanti cruciformi lignei con passo 2 m Pannello in policarbonato alveolare 50 mm Telaio ligneo con controvento in fune d’acciaio e camera d’aria 100 mm Pannello in policarbonato alveolare 50 mm 1a. Serramento a battente 200 cm x 268 cm

1

Pannello esterno in policarbonato fissato tramite staffa metallica con profilo a C 50 mm Controvento in fune d’acciaio all’interno del telaio Pannello interno di policarbonato chiodato 50 mm Telaio con doppia battuta e camera d’aria 100 mm Cerniera per rotazione verso l’esterno 2. Stratigrafia attacco a terra aula:

1a

Pavimentazione in legno 20 mm Tavolato in legno di abete grezzo 30 mm Riempimento granulare in argilla 100 mm con travetti di contenimento in legno 100 x 250 mm Membrana impermeabile freno a vapore 5 mm Strato di pannelli isolanti in fibra di legno ad alta densità (Nordtex strong 250 Kg/ m3) 100 mm Feltro anticalpestio in fibre naturali 5 mm Barriera all’aria 5 mm Tavolato in legno di abete grezzo 20 mm Assicella 50 x 50 mm

3. Stratigrafia copertura aula: Strato di ghiaia 35 mm Guaina impermeabilizzante 5 mm Massetto di pendenza 100 mm Barriera all’aria 5 mm Tavolato in legno di abete grezzo 20 mm Telo protettivo in tessuto non tessuto 5 mm Triplo strato di pannelli isolanti in lana di roccia ad alta densità 80 + 80 + 80 mm con tripla orditura di listelli di contenimento in legno 100 x 80 mm Membrana impermeabile freno a vapore 5 mm Assiti in legno di abete grezzo 20 mm 4. Stratigrafia pedana esterna: Pavimentazione in legno 20 mm Listelli in legno 50 x 50 mm Travetti in legno di larice 100 x 220 mm protetti da scossalina in acciaio zincato Travi X-Lam primarie in senso ortogonale 100 x 700 mm protette da scossalina metallica

4

Platea di fondazione estradossata di 100 mm rispetto alla linea di terra per garantire il deflusso delle acque meteoriche al di sotto della pedana

27


28


Mixed-use building in Comasina (MI)

2019 I 2020

Type: Academic Project Course: Laboratorio di Progettazione Architettonica Professors: Prof. Marco Lucchini I Prof.ssa Francesca Danesi I Prof.ssa Viviana Di Martino Students: Francesco Biccheri I Chiara Fioretto Personal skills: 3D-modeling, model-making, axonometries, technical drawings EN Comasina is a suburb to the north of Milan. One of the largest projects of the Istituto Autonomo Case Popolari in the 1950s, it was conceived as a “self-sufficient neighbourhood”. And so it remained until the city of Milan began to expand, making it necessary to include the district within a broad vision of building and infrastructure development policies. Since there is a lack of local services, the project involves the construction of a multi-purpose complex with a gym, cinema, indoor basketball courts, commercial premises on the ground floor and private apartments on the upper floors. The flats are developed from the second to the fifth floor and have different floor plans in order to vary the type of users. The individual dwellings are accessible through deep balconies that are detached from the façade, guaranteeing both an adequate level of privacy and the possibility of ample space for socialising. The internal courtyard is fully accessible from the outside and the design of the open spaces that distinguish it is complementary to that of the entire masterplan.

IT 29 Comasina è un quartere periferico a nord di Milano. Tra le più grandi realizzazioni degli anni ‘50 dell’Istituto Autonomo Case Popolari fu concepito come un “quartiere autosufficiente”. E così è rimasto finché la città di Milano ha iniziato ad espandersi rendendo necessaria l’inclusione del quartiere all’interno di una visione ampia di politiche di sviluppo edilizio e infrastrutturale. Data la carenza di servizi di prossimità il progetto prevede la realizzazione di un complesso multiuso dotato di palestra, cinema,campi da basket indoor, locali commerciali al piano terra eabitazioni private ai piani superiori. Gli appartamenti si sviluppano dal secondo al quinto piano e presentano diverse planimetrie di modo da variegare il tipo di utenza. Le singole abitazioni sono accessibili grazie a ballatoi profondi che si distaccano dalla facciata, garantendo sia un adeguato livello di privacy che la possibilità di avere ampi spazi di socializzazione. La corte interna è totalmente accessibile dall’esterno e il disegno degli spazi aperti che la contraddistinguono è complementare a quello dell’intero masterplan.


0

30

25

125


0

7.5

37.5

N

31


0

5

25

N

32

A

A’

Elevation AA’


33

B

B’

Section BB’


0

2.5

N

12.5

Housing Typology

34

LEGEND

Meeting spaces

Serving spaces

Served spaces


35


0

0.5

2.5

3

3. Stratigrafia della copertura (dall’esterno): Ghiaia di riempimento 30 mm Doppio strato di geotessuto in EPDM Getto di cls rinforzato 50 mm Polistirene espanso 70 mm Barriera al vapore Solaio in cls con rete elettrosaldata 300 mm

7. Stratigrafia dell’architrave di coronamento: Elemento prefabbricato in cls 120 mm Sistemi di ancoraggio metallici Cordolo in cls 400x450 mm Polistirene espanso 100 mm Freno al vapore Scosalina in alluminio

36 2. Stratigrafia della pavimentazione interna: Finitura in parquet 15 mm Strato di posa della pavimentazione Massetto in cls gettato in opera 40 mm Tubazioni in materiale plastico del sistema di riscaldamento a pannelli radianti disposti su appositi pannelli portatubi Strato di protezione dello strato isolante Pannello isolante in Polistirene espanso 40 mm Strato di isolante acustico in EPDM Barriera al vapore Solaio in cls con rete elettrosaldata 300 mm

6. Stratigrafia del ballatoio: Lastra prefabbricata di cls 40 mm Strato di sottofondo 50 mm Guaina drenante Isolante acustico 30 mm Doppio strato di guaina bituminosa Solaio in cls 200 mm

2

6

1. Stratigrafia dell’attacco a terra: Finitura in resina 15 mm Strato di posa della pavimentazione Massetto in cls gettato in opera 40 mm Tubazioni in materiale plastico del sistema di riscaldamento a pannelli radianti disposti su appositi pannelli portatubi Strato di protezione dello strato isolante Pannello isolante in Polistirene espanso 40 mm Strato di isolante acustico in EPDM Barriera al vapore Massetto di completamento in cls di 80 mm con rete elettrosaldata (20x20 mm) Cassero a perdere autoportante in polipropilene riciclato Fondazione a graticcio di travi in c.a. con soletta di collegamento 400+200 mm Magrone di ccls 100 mm

5. Stratigrafia dei pilastri: Pilastro in cls con armatura metallica (350x350 mm) protetto da uno strato di polistirene espanso (100 mm) e rivestito da elementi prefabbricati in cls (120 mm) fissati all’elemento strutturale per mezzo di sistemi di ancoraggio metallici

4. Dettaglio della pavimentazione del portico: Pavimentazione in lastre di cemento 4000x2800 mm Massetto di completamento 50 mm Magrone in cls 120 mm

1

4

5

7


37

1:20 Scale Plaster Model


38


Innovative schools

A new primary school on the outskirts of Milan

2017 I 2018

Type: Academic Project Course: Laboratorio di Progettazione Architettonica 2 Professors: Prof. Lorenzo Consalez I Prof. Sergio Sabbadini I Prof. Nicola Cefis Students: Francesco Biccheri I Anna Bucelli I Francesca Villa Personal skills: 3D-modeling, model-making, illustrations, axonometries

EN When designing a place for education, where the end users are the children, the architect can be considered an educator who must understand when to apply the rule and when it can be suspended in favour of freedom. The design of a primary school with 15 classrooms in a lot within the Quartiere Adriano (MI) takes this consideration into account and stands as a building open not only to the students but also to the whole community and the new surrounding park, thus ensuring its continuous use even outside the established educational hours. The new school consists of two distinct volumes connected by a transparent and bright central body that also plays the role of the main entrance. The school environments are flexible, the individual classrooms in fact expand to create larger environments in which to experiment with new teaching methods.

IT 39 Nella progettazione di un luogo destinato all’istruzione, dove gli utenti finali sono i bambini, l’architetto può essere considerato un educatore che deve capire quando applicare la regola e quando questa può essere sospesa in favore della libertà. Il progetto di una scuola primaria con 15 sezioni in un lotto all’interno del Quartiere Adriano (MI) tiene conto di questa considerazione e si pone come un edificio aperto, non solo agli studenti ma anche alla comunità intera e al nuovo parco circostante garantendone così la fruizione continua anche al di fuori delle consolidate fasce orarie didattiche. La nuova scuola si compone di due volumi distinti messi in relazione tra loro da un corpo trasparente e luminoso centrale che svolge anche il ruolo di ingresso principale. Gli ambienti scolastici sono flessibili, le singole aule infatti si dilatano dando vita ad ambienti più grandi in cui sperimentare nuovi metodi didattici.


40

Project site

Main green signs

Green corridor

Centralities

Road system

1. Study of the volumes

2. Building split into two different parts

3. Definition of flows

4. Extrusion of the volumes and definition of the green system


0

7.5

37.5

N

41


0

7.5

Public Sports Playground

N

37.5

Polka dots’ jungle

The Archipelago of relax

Recreation’s islands

The sitting hill

42

Building and open space axonometry Sports Playground

Silence Area: dedicated to the school’s teachers

Swings’ Forest

Plants’ world: a place in which the vegetable world becomes a way to have fun and learn together

Recreation’s islands

The Great adventures’ canyon


43


0

5

25

N

44

Ground Floor Plan

First Floor Plan


45

1:20 Scale Model


46


A New Hospital in Turin

Proposals for the Design of the new Health Park, of the Research and Innovation in Turin

2018 I 2019

Type: Academic Project Course: Laboratorio di Progettazione Architettonica 3 Professors: Prof. Stefano Capolongo I Prof. Roberto Ravegnani Morosini Students: Francesco Biccheri I Francesco Belluati I Irene Benincasa I Filippo Brambilla Personal skills: 3D-modeling, illustrations, axonometries, plans

EN On the Avio-Oval area, just a few steps from the historic Lingotto Fiere building designed by engineer Giacomo Matté Trucco, is the lot where the design of the new Health, Research and Innovation Park in Turin is planned. The catalyst building is the new hospital centre, which, both in terms of size and architectural language used, compares with the large surrounding buildings, taking into account the need to be easily accessible to all citizens. Above a large basement that develops in height on two floors and to which light comes thanks to large circular courtyards marked by close elongated octagonal pillars, rise the blocks intended to house the hospital rooms, all connected by an annular corridor and the two blocks of search and first aid. The hospital is also flanked by a new university centre with a dormitory, a residential area for hospital users.

IT 47 Sull’area Avio-Oval, a pochi passi dallo storico edificio del Lingotto Fiere progettato dall’ing. Giacomo Matté Trucco, si inserisce il lotto in cui è prevista la progettazione del nuovo Parco della Salute, della Ricerca e dell’Innovazione a Torino. L’edificio catalizzatore è il nuovo polo ospedaliero, che sia per dimensioni che per linguaggio architettonico impiegato, si confronta con i grandi edifici circostanti tenendo però conto della necessità di essere facilmente accessibile a tutta la cittadinanza. Sopra un esteso basamento che si sviluppa in altezza su due piano e a cui giunge luce grazie ad ampie corti circolari scandite da ravvicinati pilastri ottagonali allungati, si elevano i blocchi destinati ad ospitare le camere di degenza, tutti collegati tra loro da un corridoio anulare e i due blocchi della ricerca e del pronto soccorso. All’ospedale inoltre si affianca un nuovo polo universitario con uno studentato, una zona residenziale destinata agli utenti dell’ospedale.


48

1. Definition of the main guidelines

2. Main accesses to the area

3. Green System


0

30

150

N

49


0

50

10

50

N


51


0

52

7.5

37.5


53


54

The hospital room

The green circular court

The covered internal courtyard


0

1.25

6.25

Attic’s pillars

In-patient floors’ pillars

Platform floors’ pillars

Ground floor’s pillars

55 Portion of the facade

Section of the hospital rooms


56


A thermal pavilion in Villa Adriana

2020

Type: International Design Workshop: “XVIII Edition of the Premio Piranesi Prix de Rome” Promoter: Accademia Adrianea di Architettura e Archeologia Colleagues: Giovanni Grignani I Katia Bruno I Carlotta Minnielli I Letizia Mircoli I Rebecca Moroni Result: Winner EN

IT 57

In the prestigious context of the archaeological site of Hadrian’s Villa, the aim of the competition was to design a water architecture, a thermal pavilion that would be able to make tourists relive those rituals granted by Emperor Hadrian to the senators of the Roman government only.

In un contesto prestigioso qual è il sito archeologico di Villa Adriana, lo scopo del concorso era la progettazione di un’architettura d’acqua, un padiglione termale che potesse essere in grado di far rivivere ai turisti quei rituali concessi dall’imperatore Adriano ai soli senatori del governo romano.

The pavilion is located in a strategic position, between the Antinoeion (the mausoleum dedicated to the emperor’s lover) and the original entrance hall of the villa. The architectural language adopted reflects the measures, rhythms and proportions of the arches of the Cento Camerelle in front of it. The larger building, surrounded by a portico, houses the baths and some statues found in the villa, while the smaller one, set back, is designed to house a bar. A few metres away, in continuity with the Antiquarium, another small pavilion built according to the same formal and constructive principles as the previous ones, is the gateway to a lesser known area of the Villa, the Torre di Roccabruna.

Il padiglione si colloca in una posizione strategica, fra l’Antinoeion (il mausoleo dedicato all’amante dell’imperatore) e l’originale atrio d’ingresso della villa. Il linguaggio architettonico adottato riflette le misure, i ritmi e le proporzioni degli archi delle antistanti Cento Camerelle. L’edificio più grande, circondato da un portico, accoglie gli spazi termali e alcune statue rinvenute nella villa, mentre quello più piccolo, arretrato, è pensato per ospitare un bar. A pochi metri di distanza, in continuità con l’Antiquarium, un altro piccolo padiglione realizzato secondo gli stessi principi formali e costruttivi dei precedenti, costituisce la porta d’ingresso per un’area non molto conosciuta della Villa, la Torre di Roccabruna.


0

58

100

500

N


0

5

25

59


60


0

5

N

25

61

Dettaglio singola campata: Tessuto non tessuto, sp. 10 mm Pietrame di grossa granulometria Profilato in acciaio in HEA Fazzoletti di collegamento Rivestimento in lastre di travertino, sp. 100 mm Montanti in acciaio a sezione triangolare Traversi di collegamento Pannelli TECU Bronze sagomati


62


Workshop 3D Modeling, Rendering and Lighting

2020

Type: Workshop of the Master “Museografia, Architettura e Archeologia, Progettazione Strategica e Gestione Innovativa delle Aree Archeologiche” Promoter: Accademia Adrianea di Architettura e Archeologia

EN A dreamlike setting with Roman ruins and classical statues suspended above a pool of water is intended to highlight a design object placed at the centre of the composition, a canopy bed. The same scene is reproduced with different types of lights, each evoking a unique atmosphere.

IT 63 Una scenografia onirica con rovine romane e statue classiche sospese al di sopra di uno specchio d’acqua volta a valorizzare un oggetto di design collocato al centro della composizione, un letto a baldacchino. La stessa scena viene riprodotta con diversi tipi di luci, ciascuna delle quali evoca un’atmosfera singolare.


64


65


66


The Beacon of Hope and Freedom

2020

Type: International Design Competition: “The Sacred Space: Imagining a place of Faith for the Secular World” Promoter: Archdais.com Jury Panel: Sean Godsell I Mark Bury I Nishita Kamdar I Markus White I Hayley Franklin Result: “Top 50 Shortlisted Projects” EN

IT 67

The Mediterranean Sea has always been a symbol of encounter and exchange between deeply different cultures. At the same time, however, this multiplicity of actors has generated and continues to generate conflicts and disputes, unjustified hatred and deep suffering. In particular, the small island of Lampedusa has been the centre of political and media attention for years because of the role it plays in the migrations of thousands of people from Africa in Europe. These people, who are looking for a new life, often come from states where dictatorship, civil war, repression and economic crisis are caused by political groups in the name of deformed religious values. And this causes death and despair.

Il Mar Mediterraneo da sempre è un luogo simbolo di incontro e scambio tra culture profondamente differenti. Al tempo stesso però questa molteplicità di attori ha generato e continua a generare conflitti e contese, odio ingiustificato e profonda sofferenza. In particolare la piccola Isola di Lampedusa è da anni al centro dell’attenzione politica e mediatica per il ruolo che svolge nelle migrazioni di migliaia di persone che dall’Africa sono in cerca di una nuova vita in Europa. Spesso queste persone provengono da stati dove la dittatura, le guerre civili, la repressione e la crisi economica sono causati da gruppi politici in nome di deformati valori religiosi. E ciò causa morte e disperazione.

The goal of a new spiritual centre on the island of Lampedusa is demonstrating to a world deeply in crisis that it is possible to hope and apply values such as equality, brotherhood, freedom of faith, care for others. This building is configured as a modern lighthouse that not only shows the way to the sailors and to the thousands of migrants still crossing the Mediterranean, but it is a symbol of inclusion and protection, a safe place where everyone is free to express their faith. Below the vertical structure of the lighthouse there is the large communal hall that opens out towards the sea. The main building is surrounded by a portico that stretches out towards the sea and that, towards the hinterland, is linked to the entrance building containing the places for community life.

Dimostrare ad un mondo profondamente in crisi che è possibile sperare e applicare valori come l’uguaglianza, la fratellanza, la libertà di fede, la cura del prossimo è l’obiettivo di un nuovo centro spirituale sull’isola di Lampedusa. Questo edificio si configura come un moderno faro che non solo indica la via ai naviganti ma è simbolo di inclusione e protezione, luogo sicuro nel quale ognuno è libero di essere ciò che è. Al di sotto della struttura verticale del faro si trova la grande aula comune che si apre verso il mare. L’edificio principale è circondato da un portico che si protende verso il mare e che verso l’entroterra è legato all’edificio di ingresso contenente i luoghi per la vita di comunità.


0

80

“Pharos” (lighthouse) of Alexandria, 3rd century BC.

N

400

“Pantesco” garden, vernacular building typical of the Sicilian islands

Newton’s Cenotaph, Etienne-Louis Boullée, c. 1785

Ancient port of Carhage (nowadays Tripoli, capital city of Libya)

68

Verticality and Visibility

Circularity

Space Fullness

Safeness and Openness


Symbols

“Porta di Lampedusa” or Europe’s Door, Mimmo Paladino, 2008. A monument to the memory of migrants who died at sea that is already in the project site and is integrated in it.

Some remains of boats used by migrants to cross the mediterranean. A warning. Nobody deserves to suffer anymore.

A statue representing the endless route of “Sea Watch 3”, an NGO ship with dozens of migrants on board, on the edge of Italian waters. The case has become a symbol of the problem.

69


0

10

N

50 A

70

A’

Section AA’


71


72


Mensa del Cardinale

2021

Type: Personal Project

EN

IT 73

«Vi è anco un altro bellissimo vaso grande et longo assai, incavato, non però molto, profondo, il quale, empiendosi egualmente per tutto nella sua superficie, somiglia una bellissima tavola di cristalo et, essendo nel mezzo della detta tavola compartiti molti bollori d’acqua, che alzandosi egualmente fanno bellissima vista» (Fabio Arditio, Visita di Gregorio XIII a Bagnaia accolto dal cardinal Giovanni Francesco Gambara, 14-16 settembre 1578).

A wooden, stone and brass table of monumental dimensions inspired Mensa del Cardinale at Villa Lante in Bagnaia, a long rectangle of peperino stone hollowed out in the centre to receive cool water in which to immerse food and drink. The fountain was, in fact, used as a table at open-air banquets. Pirro Ligorio, the designer, was inspired by the classical tradition when he created it, proposing an architectural form already present in Pliny’s villa at Castel Fusano.

Un tavolo in legno, pietra e ottone di dimensioni monumentali ispirato Mensa del Cardinale di Villa Lante a Bagnaia, un lungo rettangolo di peperino incavato al centro allo scopo di accogliere fresche acque in cui immergere cibi e bevande. La fontana era, infatti, utilizzata come tavola in occasione di banchetti all’aperto. Pirro Ligorio, il progettista, nel realizzarlo si ispirò alla tradizione classica riproponendo una forma architettonica già presente nella villa pliniana di Castel Fusano.


74


0

0.5

2.5

75


76


77


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.