RESTAURANTS BARS MAPS EVENTS THINGS TO DO www.fukuoka-now.com FEB 2015 #194
福岡の街を 遊びつくそ う!
VALENTINE’S PARTY FEB. 13 INTERVIEW MAYOR TAKASHIMA FEATURE FOR FREE IN FUKUOKA
FREE 無料
SNAPSHOTS
more snaps and videos online!
Citizens’ Appreciation Day at Nagahama Fish Market Most guidebooks recommend a visit to the local fish market. Why? To find out, Fukuoka Now checked out a recent public day at the city’s central wholesale market. Once inside, enjoy heated tuna auctions, fish-filleting classes, tasting and shopping for the freshest fish in town! 3-11-3 Nagahama, Chuo-ku, Fukuoka. Every second Saturday of the month, 9:00 ~ 12:00. Free!
1. A 62kg tuna ready for auction 2. Samples of the fish and their names 3. The auction begins 4. The popular ¥1,000 assortment box 5. Locals shopping 6. FN reporter Tomo petting a cat shark 7. Market building exterior
1
fukuoka-now.com TIPS: Arrive early. Some bargain hunters line up from 7am! Don’t wear nice shoes! The floors are fishy and wet. Take a camera, wet towels and some cash to take advantage of the amazing bargains.
美味い魚はここにある!
Photos: Tristan Theservent
外国人旅行者の観光スポットとしても注目の長 浜鮮魚市場。毎月第 2 土曜日は、普段は鮮魚店 などの買出人しか入れない市場の一部が解放さ れ、一般の人も新鮮な魚を買うことができる。 人気の本マグロの解体ショーや、プロの包丁さ ばきが間近で見られる「お魚さばき方実演」など、 見て食べて買うこともできる人気イベントはお 手拭き持参で早めに行くのがオススメ。NOW 編 集部の体験レポートも見てね!
1
fukuoka-now.com/nagahama-fish-market 2
3
4
5
6
7
イオンモール香椎浜徒歩2分
モントーレ香椎浜サーフタワーウエストウイング 20階建て 免震タワーマンション 3LDK 2,330万円~ 4LDK 2,730万円~ montre21.com 2 • Fukuoka Now • #194 • February 2014
0120-888-401
read more online!
Ikkokudo: Seasonal Delights, Relaxed Atmosphere
N
ot far from Yanagibashi Market, Ikkokudo opened in August 2001. Owner Kazuki Fukunaga was born and raised in the area and began his culinary career at 16, working in the kitchen of the now-shuttered Tarafukumanma. For the past 14 years, he has pleased the palates of customers with
四季を大切にする日本の味を 肩肘張らずに楽しめる人気店
柳
橋連合市場そばに店を開いたのが 2001 年 8 月。生まれも育ちも清川 ・ 春 吉 の 店 主 ・ 福 永 一 記 さ ん は 16 歳から料理の世界に飛び込み、今はなき名 店『たらふくまんま』での修行を経て、『一 刻堂』をオープン。確かな技術と、手間ひま かけた下ごしらえで素材の味わいを引き出 す真摯な姿勢で、14 年にわたり食通の舌を 満足させてきた。「自分が好きなものを作っ ているだけ」と話す福永さん。旬を大切に した料理が多く、どのメニューも和食なら ではの “四季” を感じることができる。とく におすすめなのがフグやアラといった鮮魚 系の刺身に代表される日替りメニュー。ま さに、その時期しか出会えない一期一会の
fukuoka-now.com
his dedication to preparation. “I only make what I like,” he admits. The menu mainly consists of seasonal Japanese fare. We recommend the fresh sashimi, which changes daily. The Hakata gameni (traditional simmered hodgepodge) is a great A choice if you have guests from out-of-town. Many foreigners come to the restaurant, but the menu is only in Japanese. “From my experience, going to a foreign country and dealing with the locals makes for good memories. We might not use proper English, but we can get our point across with a handful of words. I want the customers to have fun choosing their meals,” says Fukunaga. You can also find Ikkokudo Kiyokawa in the Michelin Guide to Fukuoka & Saga—proof positive that it’s the real deal. If you prefer a bigger venue, then try the 80-seat Ikkokudo Haruyoshi.
GOURMET
WHATWHERE&HOWMUCH Name: Ikkokudo Kiyokawa Address: 2-9-4 Kiyokawa, Chuo-ku, Fukuoka Tel.: 092-5228177 Open: 18:00~1:00 (L.O. 24:00) Closed: Sundays Menu: Sashimi plate (7-pieces) ¥1,200, Steamed vegetables ¥850, Wagyu kalbi w/potatoes ¥860, Hakata gameni ¥650, Takikomi gohan ¥1,600~, Draft beer ¥580, Sake (small glass) ¥250~, Shochu ¥450~
出になる。正しい英語ではないでしょうが、 単語の羅列だけでもある程度の意味は伝わ ります。料理を選ぶ時間も楽しんでいただ けたら」と福永さん。『ミシュランガイド 福 岡 ・ 佐賀』にも掲載された、海外客も満足 させる味とサービス。清川店の倍以上(80 席)のキャパを誇る『一刻堂 春吉店』もある。 店 名: 一 刻 堂 清 川 店 住 所: 福 岡 市 中 央 区 清 川 2-9-4 電 話:092-522-8177 営 業 時 間: 18:00 ~翌 1:00(L.O. 24:00)定休日:日曜日 味だ。がめ煮など博多の郷土の味が楽しめ メニュー: お刺身盛り合せ 1 人前 7 点盛り るのも県外客に喜ばれている。ホテルニュー ¥1,200、せいろで蒸した温野菜¥850、和牛 オータニそばという立地柄、外国人の来店 カルビの肉じゃが¥860、博多がめ煮¥650、 も多いが、外国語メニューはない。その代 もつ鍋 1 人前¥1,050、土鍋で炊いた炊き込み わり、スタッフが翻訳ソフトなどを活用し、 ご飯¥1,600 ~、生ビール¥580、グラスワイ コミュニケーションを図る。 「自分の経験上、 ン¥500、日本酒グラス小¥250 ~、焼酎グ 海外では現地の方とのやり取りもいい思い ラス¥450 ~
www.fukuoka-now.com • 3
福岡サンセットセイリング
Fukuoka Sunset Sailing See Fukuoka from the sea aboard a luxurious 10m catamaran. Ideal for groups, parties and special events! Mention Fukuoka Now and get 30 min. extra time! Fukuoka Now読者特典: セイリング30分追加!
4 • Fukuoka Now • #194 • February 2014
Sunset Sailing サンセットセイリング (10 person max) ¥54,000 (incl. tax) / 3 hrs 18:00~21:00 Charter Sailing チャータークルージング (10 person max) 2hrs / ¥21,600, 4hrs / ¥43,200, 6hrs / ¥64,800 (incl. tax) *outside of Sunset Sailing hours only サンセットセイリングの時間帯を除く
Tel: 090-4773-1410 (Jap.) 090-7587-7677 (Eng.)
Email: info@drooment.com fukuoka sunset sailing1 (Jap.) fukuoka sunset sailing2 (Eng.)
Dock: Meinohama Port, 4-chome, Atagohama, Nishi-ku
FREE! 30 THINGS TO
DO IN FUKUOKA! タダで遊べる福岡 の満足スポット !
Exploring an exciting town like Fukuoka, packed with historical landmarks, great shopping and plenty of places to dine, you can easily slaughter your wallet in a single day. But the best things in life are free! So we’ve listed up 30 things to enjoy for FREE. Here’s the the first seven – go online for details and more!
FREE RIDE TO TOP OF FUKUOKA TOWER Three days before or three days after your birthday means a free ride up to Fukuoka’ highest vantage point!
FREE COW MILKING AND SHEEP PETTING Get back to nature at Aburayama Farm. Fun for the whole family!
FREE PANORAMIC VIEW OF HAKATA BAY Catch a panoramic view from 100m high - absolutely free! FREE FOOT BATH Rest your heels after a long day of shopping in a warm foot bath next inside the Kego Shrine grounds
FREE BEER FACTORY TOUR What could possible be more interesting than a beer factory? Free tasting too at the Asahi Beer Factory Hakata
FREE HANDSHAKE WITH PAUL MCCARTNEY Shake hands with Paul McCartney, Frank Sinatra and Michael Jackson at Fukuoka Yahuoku! Dome
FREE ROBOT RENDEZVOUS See and interact with more robots than you’ve ever seen before at Robosquare in Momochi.
Full details on these and 23 more FREE things online!
f u k u o k a - n o w. c o m /f r e e
CrossFit Classes
Free trial available! CrossFit Hakata 18-30 Hiemachi, Hakata-ku, Fukuoka crossfithakata@gmail.com Tel: 080-9505-5859 facebook.com/crossfithakata
www.fukuoka-now.com • 5
LEGAL TROUBLES IN FUKUOKA? SHINBORI LEGAL AFFAIRS OFFICE
TOMOEDA DENTAL CLINIC HIRAO 友枝歯科クリニック平尾
For periodical dental check-ups, whitening and dental healthcare
For matters of: Real estate, company registration, inheritance, naturalization, divorce, debt consultation, etc. ✴ Relaxed environment and friendly, competent staff. ✴ Non-Japanese welcome, some English spoken.
First counseling session free Second session~ ¥5,000 / hour Shinbori Legal Affairs Office 3F 1-8-8 Otemon, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-791-2659 Email: shinbori@shinbori-office.com Closed: Sat., Sun., & Hol. shinbori-global.com
1F-102 Kuniyasu Bldg., 1-13-25 Hirao, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 0120-280-118 (toll free) 092-791-2780 10:00~13:00, 14:30~20:00, Closed: Wed. & Sun. Parking available
www.tdc-h.com
YAMASHITA LEGAL OFFICE VISA & APPLICATION SERVICES ✓ Expertise ✓ Friendly service ✓ Support from start to finish ✓ Free initial consultation ✓ Money back guarantee ✓ Follow up care Visas solutions for: Students, designated activities, extensions, intra-company transferee, certificate of authorized employment, re-entry permits, dependents, spouse or children, relatives, naturalization, etc.
Tel/Fax: 092-474-3428
Show this for
Email: info@fukuoka-gyousei.com Call 9:00 ~ 18:00
Urban Office 11, 2F Hakata Kaisei Bld, 2-5-28 Hakataekihigashi, Hakata-ku, Fukuoka Closed Sat., Sun., & Hol.
www.visa-japan7.com
6 • Fukuoka Now • #194 • February 2014
Pint ¥910 Half ¥560
¥570
35
¥600
¥360
¥380
*All prices excl. tax
Open daily 11:30~24:00(Lunch 11:30~15:30)
50% off your 2nd drink! *2nd drink only, not 3rd!
IN FUKUOKA
...introducing Fukuoka’s resident foreigners
Read our full interview with Bobby at www.fukuoka-now.com/bobby-judo インタビュー全文(英文)はオンラインでチェック!
Ardit Como
J
ust a few months since moving to Fukuoka with his family from Albania, Ardit is already spreading infectious smiles on the faces of locals. Juggling a busy schedule as a certified balloon artist, face painter, and full-time father, he’s a busy man! Ardit began ballooning and face painting as volunteer for Millennial Hope, a humanitarian organization which provides educational support for children in rural areas of Albania. At the same time he was completing a degree in economics, but the rewards of the volunteer work were so meaningful, he ditched a career in economics to become a professional artist. In Europe he has been commissioned to make ballon art of all manner, including some as large as ten meters high! Here in Japan he looks forward to sharing his unique style and flair. Catch him perform live at the upcoming Fukuoka Now Valentine party on Feb. 13 (see back cover), or visit his web page: www.facebook.com/comokunjapan - For a very special birthday party to a corporate event or display – he’s your man. Read our full interview here: www.fukuoka-now.com/ardit
Hometown: Tirana, Albania In Japan: 6 months Identity: Certified Balloon Artist and Face Painter
アルディット・コモ 出身:ティラナ、アルバニア 日本滞在:6カ月 職業:世界公認バルーンアーティスト、フェイスペインター
ア
ルバニアから福岡に来てわずか数カ月だが、アルディットは 早くもたくさんの人に笑顔を " 感染 " させている。今はバルー ンアーティストとして、フェイスペインターとして、そしてフル タイムの父親業で多忙な日々を過ごすアルディットが、バルーンアー
トとフェイスペイントを始めたのは、アルバニア郊外で教育サポート のボランティア活動をしたのがきっかけ。 大学では経済学を修めた が、ボランティア活動に勤しむ方がより有意義だと感じた彼は、プロ のアーティストになることを選んだ。ヨーロッパでは、10m を超える大 きな作品を含め、様々なバルーンアート制作の実績をもつアルディッ ト。 彼らしいユニークなセンスとスタイルを福岡から発信できること を楽しみにしている。 活動実績は Facebook(www.facebook.com/ comokunjapan)でも公開中。2 月 13 日(金)の NOW バレンタインパー ティにて披露するアルディットのパフォーマンスをお見逃しなく!笑顔を 届けたい人へのプレゼントやパーティデコレーションなら、アルディッ トに相談しよう!
www.fukuoka-now.com • 7
EXCLUSIVE INTERVIEW
MAYOR SOICHIRO TAKASHIMA: FOUR MORE YEARS On November 16, 2014, Fukuoka’s young, charismatic Mayor was re-elected for a second term. The Mayor, who places priority on clear and open communication, graciously granted Fukuoka Now’s Publisher, Nick Szasz, some time out of his busy schedule to talk about his plans for the next four years.
Congratulations on your re-election. You gave us an interview when you became Mayor in 2010, so we appreciate this second opportunity. How do you feel entering your second term? I was voted in with support from 60% of voters, an all-time record in terms of votes captured for Fukuoka City. In addition to my gratitude to this outpouring of support, I also realize the strong responsibility I have to make good on people’s expectations. Unlike the last time I was elected, when I was coming in as a former newscaster and was relatively unknown, this election represents a win after I’ve been in office for four years and overcome a range of challenges. Your spirit of challenge is well recognized indeed. Tell us about your aspirations for
8 • Fukuoka Now • #194 • February 2014
the next four years. Let’s begin with international projects and strategies. One of the strengths of Fukuoka is the proximity to other major metropolis via our international airport. I used this to my advantage during my first election run, putting considerable effort into promoting Fukuoka as a destination from overseas. Today, Fukuoka Airport has flights going not only to Asia, but also direct flights to Europe through the Dutch airline KLM. In terms of promoting the city as a destination, we’ve taken Europe much more strongly into consideration. In 2013, we entered into a Memorandum of Understanding (MOU) with London’s Tech City; we owe the growth of our business efforts in this direction to the very fact that there are now more direct flights overseas. There are also more low cost carriers
(LCCs) offering flights, and leases on offices here are drastically more affordable than in Tokyo. This means Fukuoka offers a low-cost entry to doing business, so we are well-positioned to support those entering the Japanese market. Going forward, Japan’s population is expected to decline, so a major question is in what way we build links with other countries. This means not just inbound growth, but focusing on sending people from Fukuoka overseas, too. The things they learn abroad and bring back home will, without fail, change Fukuoka for the better. In other words, we want to promote outbound travel as well, insofar as we feel it will create a generation of “city changers.” What was the most memorable overseas mission from last term? The most memorable moment was going with Prime Minister Abe in spring 2014 to an event in London. Every year, the city holds a dinner, and I was able to participate with our Prime Minister. We also had a chance to give a presentation at a seminar for investment in Japan and pitch the virtues of Fukuoka. I think this was the first time in the history of Fukuoka City that its mayor accompanied the Prime Minister on a foreign tour and gave a sales pitch for the city. The fact that Fukuoka was given such an opportunity is a testament to the importance of our mission. The media has highlighted your efforts to support business globalization, and the city’s designation as a National Strategic Special Zone for Global Enterprise and JobCreation. Tell us your goals and what is required to succeed? We want to create new value out of Fukuoka and lead the next generation from here. I want to build Fukuoka into a place where people the world over want to live — a place that suits people’s values. I refer to this as creating “a leading Asian city that harmonizes
people, environment, and the metropolis,” and I think it's an absolute must that we create a city in this image. Until now, the idea of the megacity has held sway, with everyone wanting to be the next Tokyo or New York. However, following the events of the Great Eastern Japan Earthquake on March 11, 2011, that viewpoint drastically changed. It’s not enough to measure a city based on its economy and population — you have to consider whether it is liveable, too. Liveable doesn’t just mean that if there’s some greenery and nice views to offer, the rest will take care of itself. People want places to go to have fun on the weekend; they want opportunities to do business; they want places they can go to unwind and relax. A truly liveable city has to meet all of these needs and more. My vision of a city in which people, the environment, and city life coexist is just that kind of city.
In terms of business, Japan is pushing a policy of creating new value regionally, with tax breaks for businesses moving from Tokyo to the provinces. Taking up and moving does not mean that just their office changes, though. It means their employees and their employees’ families also move en masse. The more committed a company is, the more they will have a personal stake in those employees, their families, and children. They will want to find a city that has robust medical care and other services. One plank in this process is surely inviting major firms to come out here, but I feel that what Fukuoka needs even more than that is growth to produce the range of services and values that actually resonate with today’s day and age — not just growth for growth’s sake. In addition, Fukuoka is second only to Kyoto in terms of the proportion of the population that are university students. We also have
lots of talent like students coming to study from abroad. This is a stress-free environment that is easy to live in and promotes creative ideas. We'd like to draw on this potential and stimulate Fukuoka to produce more and more opportunities for creative endeavors, in turn stimulating the city’s growth. The notion of “ventures” and “startups” has become a household term in Fukuoka today. The Startup Cafe opened in October 2014 and has been lively with activity with people aiming to start new ventures. It’s a one-stop shop for startup consultation and support. The next step in that process is creating that next generation of talent to step up to the plate and take on new challenges. We want to support the top players and companies that come out of that process and give them our full backing. If we create a successful startup model here in Fukuoka, we can export it across the rest of Japan. I would also like to encourage overseas firms to set up shop here. What can to be done to create a more foreignerfriendly environment for business persons from overseas and to make the city more livable for foreigners? The most important thing is having an open heart and mind. This is not something you can create by throwing money at the problem. I believe Fukuoka has this spirit, thanks to our interaction with cities throughout Asia. One emblem of this is the Asian-Pacific Children’s Convention in Fukuoka, an exchange event we have been hosting for over twenty-five years. At the same time, we still need to do more to invite people from overseas to experience both the tourism and business sides of Fukuoka and see what makes our city great. In terms of tourism, we’ve been a leader in Japan in installing Wi-Fi services throughout the city, and we have partnered with medical facilities to offer consultations in multiple languages. On the business side, we are taking steps to ease visa and residency requirements so as to make the climate more congenial to entrepreneurs and students from overseas. The employment counseling center at the Startup Cafe offers counseling in English, Chinese, and Korean.
Fukuoka has been designated as a National Strategic Special Zone for Global Enterprise and Job-Creation, so we are steadily clearing each hurdle and becoming a city where those from overseas can come to visit or work. We are delighted to welcome more visitors, be they coming for leisure or to start a new venture. We’ve noticed the city’s efforts towards English-language education by native teachers in public schools. What are you hoping to achieve by this? We are putting considerable effort into English-language curricula, international exchange, and practical events people can partake in. Native speakers are offering English language instruction from fifth grade through middle school. In terms of the amount of time we devote to English education, we are also “first class.” Our target is to have over 35% of third graders passing Level 3 of the national English language examinations. As of 2013, that number stood at 33.6% [32.9% in 2012 and 26.4% in 2011], so we have just a little bit more to go. Since we have gained the special zone designation I mentioned, I think we are poised to become an incubator of talent. We’re out of time, but do you have anything to say to the foreigners living here now or to those considering to move here? When people think of Japan, they tend to imagine Tokyo and Kyoto. Unlike Tokyo, Fukuoka is compact but dense, allowing you to experience a range of what traditional Japan has to offer, all in one place. We also have an even longer history than Kyoto. Far and above one of the greatest appeals is that we are much more economically priced than Tokyo, Osaka, and Kyoto — and that is true in terms of tourism, business, and everyday life. Fukuoka also has an excellent transit system, so you are a stone’s throw from numerous famous sites in the Kyushu area. Tokyo and Osaka are, in a sense, already “complete” cities, but Fukuoka is kind of a new frontier for Japan. In the past, we thrived through our relationships with Asia, and we are today considered Japan’s most dynamic city. This region has been blessed with opportunities, and I think we are one of the more exciting and interesting of Japan’s growing new cities. Tokyo and Kyoto have had their ascendancy, but when you look at Japan as a whole, Fukuoka is definitely “next!”
MAYOR TAKASHIMA ANSWERED A FEW MORE QUESTIONS AFTER THE INTERVIEW. GO ONLINE FOR THE FULL TEXT IN ENGLISH AND JAPANESE. 2期目を迎えた高島市長へのインタビュー全文(英語・日本語)は、オンラインにて掲載中 www.fukuoka-now.com • 9
EVENTS FEB 4~26
撮影:永石勝
FEB 5
FEB 19~MAR 5
FEB 20~APR 5
February Hanagata Kabuki
Yoshida Brother’s Recital
Nagasaki Lantern Festival
Ovo – Cirque Du Soleil
Datenojuyaku is the first kabuki of the year at Hakataza. Somegoro Ichikawa plays ten characters - good, evil, men and women, in a story of a retainer who aims to take his owner’s position. 40 costume changes by Ichikawa and acrobatic performances are expected as well.
The Yoshida Brothers debuted in 1999, bringing Japanese traditional tsugaru shamisen to local and overseas audiences with a modern twist. For this special show they play their hits and share the stage with acts “Wasabi” and “Shippu”, new generation bands produced by the brothers.
Celebrating Nagasaki’s historical ties with China, 15,000 Chinese lanterns are placed throughout the city for this annual festival. You’ll see lanterns shaped like Chinese historical figures, astrology symbols and more. Parades, Chinese acrobats and lion dancers too.
Ovo, which means ‘egg’ in Portuguese, is a Cirque Du Soleil production inspired by the world of insects. Their movements: eating, crawling, leaping and bouncing are expressed through energetic dance moves, flying performances, and their colorful nature with captivating costumes.
二月花形歌舞伎
吉田兄弟15周年記念 コンサート「和の祭典」
長崎ランタン フェスティバル
オーヴォ - シルク・ドゥ・ ソレイユ
日本の伝統芸能の枠を超え、 アーティストとして世界で活躍 する津軽三味線の兄弟奏者、 吉田兄弟の特別公演。津軽三味 線、尺八、箏、太鼓、胡弓、薩 摩琵琶の和楽器6種からなる十一 重奏。兄・良一郎の純邦楽ユ ニット「WASABI」、弟・健一が プロデュースする若手津軽三味 線集団「疾風」も出演。若き文 化継承者らが奏でる和楽器の神 髄を堪能したい。
異国情緒あふれる長崎の新春風 物詩。新地中華街とその一帯に 1万5千個におよぶ極彩色の中 国提灯が灯され、街全体が温か な灯りに包まれる。大小様々な 光のオブジェは、大きいのもの で約10m!各地に設けられる会 場の中国雑技や獅子舞などのパ フォーマンスや、煌びやかなパ レードなど見所も豊富。見て・ 食べて・体験する中国色豊かな 祭りに出かけよう。
シルク・ドゥ・ソレイユによる 初のファンタジー作品。ビッグ トップツアー史上、最大のセッ トを使用する演目や、最も美し い空中曲芸と評される演目な ど、 かつてないスケールと芸 術性を融合させた圧巻のアクロ バットの数々で、 草花の下の生 き物たちの世界を表現する。世 界27都市で400万人以上を動員し てきた超一流のエンターテイン メントをライブで味わおう。
◦2/5 (Thu.) 1st stage: 15:30, 2nd stage: 19:00 ◦Fukuoka Symphony Hall (ACROS Fukuoka) ◦1-1-1 Tenjin, Chuo-ku ◦S: ¥6,500, A: ¥5,900 ◦092-732-1688
◦2/19 (Thu.) ~ 3/5 (Thu.) ◦Nagasaki Shinchi Chinatown ◦Nagasaki City, Nagasaki ◦Free ◦095-822-8888
◦2/20 (Fri.) ~ 4/5 (Sun.) ◦Fukuoka Big Top (Hakozakigu Gaien) ◦Weekdays: Adults ¥6,500~ / Children ¥4,500~ *Weekends & Holidays: plus ¥1,000 to weekdays’ prices ◦092-714-0159
人気花形俳優が奮闘する歌舞伎公 演に、博多座初となる復活狂言の 名作「伊達の十役」が登場。お家 横領を企てる悪臣と、それを防ご うとする善良な家臣、遊女、亡霊 など、善悪男女様々10役を市川染 五郎一人で演じ分ける。40回以上 にも及ぶ驚異の早替りや、宙乗り などの仕掛けで見せるスペクタク ル大作をお見逃しなく。 ◦2/4 (Web.) ~ 2/26 (Thu.) ◦Hakataza ◦2-1 Shimokawabatamachi, Hakata-ku ◦A: ¥14,500 / Superior B: ¥11,000 / B: ¥8,000 / C: ¥5,000 ◦092-263-5555
i) 219/:0130 ~(2F4:0r0zzo l Il Pala @ Hote
FUKUOKA NOW’S
VALENTINE’S PARTY! Save ¥500 - Buy Online! ¥1,500 with 1 drink
➦ F U KU O K A- N OW.CO M / VA L E N T I N E 20 1 5 10 • Fukuoka Now • #194 • February 2014
check more online! 第28回大会の様子
昨年の様子
FEB 20~22
FEB 21
Japan Umeshu Festival in Fukuoka 2015
29th Fukuoka International Cross Country
Fukuoka Custom Car Show 2015
Shiraito Shuzo Sake Barrel Opening
Over 150 varieties of umeshu (plum wine) from around Japan will be available for tasting and also on sale at this unique event in Dazaifu. Discover a world of umeshu - try umeshu-mixed cocktails and attend seminars about umeshu and food pairing.
Since 1987 this meet has attracted worldwide professional runners. Categories include Junior, Senior, and Junior High. A separate race for the general public will be held on the same day at 10:00 ~. Cheer runners who could go on to the 2020 Tokyo Olympics.
全国梅酒まつりin福岡
第29回福岡国際 クロスカントリー
Around 400 tuned-up, modified and customized cars and bikes are on display for two days. Aspiring customizers should check out the custom shop display booths and parts shops too. The show draws a crowd of over 40,000 car-lovers every year. Pretty campaign girls too!
Taste sake fresh out the barrel! The Shiraito Sake brewery is one of only a few in Japan still brewing with the traditional method of “Hanegi Shibori”. This barrel opening event includes tastings of the new brews, and you can buy amazake, sake-infused breads and sweets.
日本各地で作られる梅酒150種類 以上が一堂に会し、試飲カップ に何回でも試飲できるイベント が、日本有数の梅の名所、太宰 府天満宮で開催される。ベース のお酒や梅の品種など様々な組 み合わせが織りなす梅酒は、ま さに千差万別。梅酒と合う食事 の紹介など、梅酒を楽しむため の催しも行われる。梅の花が咲 き誇るシーズンでもあるので、 散策も一緒に楽しもう。 ◦2/20 (Fri.) ~ 2/22 (Sun.) ◦Dazaifu Tenmangu ◦4-7-1 Saifu, Dazaifu ◦Entrance free, comparing umeshu ticket (30 min.): Adv. ¥800, Door: ¥1,000 ◦092-524-7127
1987年の開始以来、世界各国か らも多くの選手が参加している 当大会は、中学生から大人まで カテゴリごとに分かれ、4kmか ら10kmほどの距離を競争する。 2020年の東京オリンピック出場 を目指す未来のオリンピアンを間 近で観戦できる絶好のチャンス?! 当日は同会場で一般参加の市民 クロカンも開催される(10時ス タート)。 ◦2/21 (Sat.) 11:00 ~ ◦Uminonakamichi Seaside Park Cross Country Course ◦18-25 Saitozaki, Higashi-ku ◦Park Entrance: Adult: ¥410, E.S. & J.H.: ¥80 etc. ◦092-738-2180
FEB 21~22
fukuoka-now.com
福岡カスタムカーショー 2015 チューニングカーやドレスアップ カー、カスタムバイクなどが大集 結!例年、4万人超の来場者を誇 る人気イベントは、各ブースを 回ってカスタムカーを見て回るも 良し、充実のステージイベントを 制覇するも良し。ステージイベン トや自動車や二輪車の各種部品な どを取り扱うブースの出店もあ り、車好き・バイク好きにはたま らない2日間だ。 ◦2/21 (Sat.) 10:00~18:00, 2/22 (Sun.) 9:00~17:00 ◦Fukuoka Yahuoku! Dome ◦2-2-2 Jigyohama, Chuo-ku ◦Adult: Adv ¥1,000, Door ¥1,200, JS & HS: Adv. ¥500, Door ¥700 ◦092-844-8837
FEB 21~22
白糸酒造酒蔵開き 雷山麓にある1855年から続く糸 島の酒造メーカーの蔵開き。糸 島産米”山田錦”を使い、今や全国 でも数少ない製法となった「ハ ネ木搾り」で丁寧に作られる酒 の純度は抜群。当日限定の「し ぼりたて原酒」や甘酒、酒まん じゅうの販売の他、糸島物産店 も併設される。試飲、酒蔵見 学、利き酒大会などイベントも 豊富。期間中は前原駅からシャ トルバスも利用できる。 ◦2/21 (Sat.), 2/22 (Sun.) 11:00~16:00 ◦Shiraito Shuzo ◦1986 Hon, Itoshima City ◦Free ◦092-322-2901
www.fukuoka-now.com • 11
Hawks Town (near Momochi)
Hilton Fukuoka Sea Hawk Hotel
Zepp Fukuoka
61
Hamanomachi • Hospital
Hard Rock Cafe United Cinemas
Nagahama
Toysrus Hawks Town Namco
KBC Cinema
•KBC SB Hotel Monolith
CHUO-KU
99
Drum Logos•
•Children's Science & Culture Center •Airef •Udon West
RI -DO
•School
Hotel Etwas
Daicho-ji Temple •
IP Hotel Fukuoka
Nishi Nakashima-bashi Bridge
11
•Mist Vietnam Consulate 11 Nakasu H Nishitetsu Inn Fukuoka Taiyo H Hak Exce Nishi Ohashi Bridge Fukuhaku Dea 10 Bridge
North Tenjin
Chuo Post Office Starbucks • Mina Tenjin Ippudo Futata Hotel Mystays Hotel Ascent
10
9
Tully's
•NTT Docomo
Hotel Okura H Hakata R Dukes Hotel Fukuoka Art M Nakasu
v.
O FUK
ORI
U-D
OTS
•Ankoku-ji Temple
•Nakashima Park Fukuoka Garden Benten-bashi H Palace Bridge Nakasu •Tsukushi Nakashima Kaikan -cho Ri
OYA
Nagahama Park Police • • Heiwadai Hotel Tenjin Drum Be-1•
Hotel Eclair H
Daikoku-bashi Bridge
ka
Ark Hotel Royal •Ensho-ji Shopper's Daiei Temple
•Sony
Chinese Consulate
41
Suzaki Park
Na
Towers Tenjin Bldg. 5F
Korean Consulate
N NA
To Bayside Place Hakata
•Fukuoka Pref. Museum of Art
YAHUOKU! DOME
N
Jigyohama
n
Tenji
ACROS Fukuoka
AY SUBW •Fuku Bldg.
•Former Prefec Guest House
Monterey •Best Denki Tenjin Core Vivre Parco H Oriental Hotel La Soeur 9 • •Junkudo Nishi-n Drug Segami Tenjin S Shi Daimyo Central Park McDonald's Tenjin Valie Hotel Catholic 21 City Hall IMS Solaria Stage 33 L'Institut Akasaka •Mandarake Church Toyok (Rainbow Plaza) (Incube) KFC Franco-Japonais DORI Nishitetsu du Kyushu Iwataya Vioro MEIJI6 Saiseikai 6 Solaria Grand Hotel Tenjin Toho Shinkan Hospital• •Australian • Plaza •Chuo Ward School• • McDonald's te ORI •Police Consulate ou I-D EK R a M Nishitetsu k Office KIRA ide Solaria Akasa ute H Court Hotel Ins i •Starbucks El Gala 7 Bus Center m ide Ro Artry Inn Iwataya Nishitetsu 8 (Highway Bus Stn.) 8 ina Outs Daimaru Hotel m Ippudo • Nishitetsu n- •Freshness Burger •NTT • Zara• nji Elborracho RESOLA Tenjin Fukuoka Stn. Te • • •Fukuoka Mitsukoshi Tenjin Kego Park Jokyu Shoyu Starbucks• Daimyo •Abercrombie • High Court •Chikae •Kego BIC & Fitch Plaza Hotel Ippudo • •Camera Shrine Plaza Hotel Premier Daimyo Sunny BIC Supermarket •H&M Toyoko Inn Camera• LOFT Udon West Tiempo • Richmond 14 Apple Store Hotel South Side • •FT Skala •Domino's Tsutaya Kebab Bar Ampoules Terrace • Canoviano I
-DOR HOWA
Valie Hotel Tenjin
NA
TA
WA
I
RI
I-DO
O-DO
NISH
OR
-D
BE
TAISH
RI
NISHITET
Kego • Police
KO
RO
• School
Seifuku-ji • Temple
South Garden•
•Toki Rikyu Hotel Tenjin Place •Hosen-ji Temple
Imaizumi
NishitetsuBivi• Inn Tenjin Central Hotel Fukuoka
•Toppan •Anyo-in
Yakuin
•Pizzeria Da Gaetano Sada Hospital
•McDonald's
Yakuin • Mos Burger
Ippudo
19
Kyushu Electric Head office•
e-
5 Bon Repas
•
b na
Takakura Hotel
a at
•Choen-ji Temple
W
•Kosho-ji Temple
Imaizumi Park
TA LINE
Mos Burger • RI -DO AKI KEY
SU OMU
13
I-DO KUTA
S
Fukuok Toei H
B
TENJIN - HAKATA AREA
14
•Sunny Supermarket
Gokusho-machi
¥100 Bus Zone Yellow area indicates ¥100 Bus Zone
14
TA
Gofuku-machi
IH
13
이 노란색 지역 이동은 어느 버스든 100엔
AK DO U-
13
1
RI
To Bayside Place Hakata
Hakataza Theater Riverain 12 a Asian Museum 12
-ka wa ba ta
Na ka su
KA
WA
kata el Hotel
In
15
sid
e
17
O
Ro 15 ut e
ut
sid
e
BA
TA
•School
AR
CA
DE
•Police
Gi
Hakata Machiya Folk Museum
on
Hakata Traditional Craft Center
Hotel Convenience Stores
Jotenji Temple•
fukuoka-now.com
Reisenkaku Hotel
16
16
President Hotel
•Dekimachi Park
Toyoko Inn Hotel
•Kushida Shrine
AY
5
Gion-machi
Ins
ide
te
•Police
•Canal City Theater idax• Washington •Canal City Hotel •Tamaya Hakata East ko Inn 4 Hotel Il Palazzo •Seiryu Park Grand 5th Hotel East Hyatt Fukuoka Canal City Hakata 5th Hotel West 12
United Cinemas TVQ• 3 Canal City 13
•Police
Sumiyoshi-bashi Bridge •Haruyoshi Park •School
Royal Park Hotel
i or -d
Yanagibashi Bridge
Apa Hotel
ka Hotel
A
Benikea Carlton Hotel •
FBS
Asahi Bldg• Comfort Hotel Hakata
Hakata 47 Green Hotel •Hakata Station Bus Terminal Hotel Centraza AMU EST Hakata / Deitos JR HakataCity
Hakata-guchi
Dukes Hotel Hakata 1
1
NNC Bank
3
•Meiji Park Book Off•
Sumiyoshi •Torinji Temple Sutton Hotel Hakata City •Myoen-ji Temple •Mini-Stop Sumiyoshi Shrine • Hotel Hokke RI Club I-DO SH O Y MI Royal Host SU
VALENTINE’S PARTY 2015
•Tabegoro Hyakushunkan Hotel New Otani Sun Selco
18
DJ + DRAG QUEENS + GO-GO BOYS!
Bring your dancing shoes!
FEB. 13
at Hotel Il Palazzo
2 2
Hakata Post Office
ANA Crowne Plaza Fukuoka Hotel Sunline Fukuoka Hakataeki-mae •Ninjin Park
Hakata
Chikushi-guchi
JR Station Sunlife Hotel 2.3 AMU ClioHakata Court Plaza Hakata Miyako Hakata Hankyu Hotel Hotel Century Art
Hakataeki Higashi
Richmond Hotel Yodobashi 35 Camera CHIKUSHI-DORI
Hotel Leo Palace Hakata
TAKESHITA-DORI
Senokawa-bashi Bridge • Rokkenya Park
Haruyoshi
Hotel Nikko Fukuoka
•Hakata Ward Office
Ro u
Haruyoshi-bashi Bridge
MyStays Inn
BW
Ou Ro tsid ute e
Nishitetsu Inn Hakata SB Hotel Hotel Toyoko Inn
17
Hakata-ekimae
SU
•Pomplaza
5
HAKATA-KU
•NTT Data 17
Sky Court Hotel
Poplar•
Elborracho
Info Desk
Ro u
4
ctual
Sunny Supermarket•
Cinema
Bank
Car Rental
Loop Bus Route, stops 1-18
•Tochoji Temple
• Fukuoka International House
Police•
nakasu
Post Office
Gas Station
100엔 순환 버스 루트. 버스정류장 번호 (1~18)
Nakasu
ai-bashi
Parking
te
Police
•Reizen Park
Gate's ter Donut
텐진 하카타 지역 지도
Shofukuji Temple•
The B Hakata
With The Style �Sumiyoshi Park
STAFF
LIKE US NOW - AND GET:
Feb. 2015 #194 www.fukuoka-now.com Providing Kyushu’s international community and overseas visitors with news, information, opinions, and laughs since 1998. Information by foreigners for foreigners.
This month’s question:
• Breaking local news
Not free, but great value?
• Upcoming local events • and special reports!
Publisher
21,300 fans and growing!
サーズ・ニック Nick Szasz
facebook.com/fukuokanow
Nishitetsu’s ¥100 Bus (now with free WiFi)
Every Wed. at 12:20 on 76.1 FM Nick joins Darrell on “Tenjin United”
フクオカ・ナウは九州に暮らす外国 人の方々や海外からの観光客、そし て国際文化に興味を持つ多くの方 々に向けて、楽しく過ごすための
Manager サーズ 恵美子 Emiko Szasz
¥1,300~ for same-day makumi tickets to Kabuki
情報を発信する、英語/日本語表 記の多言語情報誌です。
Sales CONTACT US 広告に関するお問い合わせは下記まで Tel: 092-762-2505 Fax: 092-762-2509 Email: sales@fukuoka-now.com www.fukuoka-now.com
Fukuoka Now Ltd. 5F Towers Tenjin Bldg. 3-7-3 Tenjin, Chuo-ku, Fukuoka
© 2015 Fukuoka Now Ltd. Views expressed here are not necessarily those of the publisher.
5
Uminonakamichi Seaside Park
THE BEST MAP OF FUKUOKA CITY IS EVEN BETTER!
COVER MODEL
New Edition - Oct. 1, 2014
...including discounts at • BIC Camera • Canal City Hakata • Daimaru • Fukuoka Airport Duty Free • JR Hakata City • Manga Soko
有限会社 フクオカ・ナウ 福岡市中央区天神3-7-3 タワーズ天神5F
森翼 Tsubasa Mori
English, Korean & Chinese!
Pauline Kuhn, Germany
Available at tourist information counters and most hotels.
Editorial Designers: Drawing a Crowd (drawingacrowd.co) Cover Photograph: Yuichiro Hirakawa, CROSS. Studio Costume Coordination: Quantize (quantize-dressline.com) Hair / Makeup (cover): Shoko Hirata, blanc Reporting Gourmet: Tsutomu Isayama, J.9 Contributing Editor: Tomo Greer Mascot Maker: Simon Oxley (www.idokungfoo.com) Back Cover Location: Fukuoka Prefectural Museum of Art
Published by Fukuoka Now Tel: 092-762-2505
TH AVENUE NY スタイルのステーキハウス A New York Style Steakhouse
Our chef loves to cook to order – challenge him!
と
だち の友 ! 人 外国 行こう に 一緒
• Featuring charcoal grilled steaks. • Tasty side dishes and selected wines. • Counter and comfortable table seating. • English menu, foreigners welcome!
5
2-3-23 Imaizumi, Chuo-ku, Fukuoka Tel: 092-791-8426 Hours: 18:00~25:00 Closed: Wed.
FUKUOKA CITY BULLETIN SELECTED NEWS TOPICS BY FUKUOKA NOW FROM FUKUOKA CITY’S SHISEI DAYORI
in Japan understand Japan's rules about labor management, contracts and so on. Individual consultations are free of charge, and support is also available in English, Chinese and Korean. Inquiries: Employment Consultation Center (080-1001-4675; 11:00~21:00 Sun~Fri, excluding holidays)
◊ Fukuoka Night Expo The Fukuoka Night Expo, or Yoruhaku, will be held for the entire month of February and will feature food, music and light-up events. For details, pick up a leaflet from the Information Plaza on the 1st floor of City Hall or visit the Yoruhaku homepage (http://tenjinsite. jp/yoruhaku/).
◊ Let’s Stop Drunk Driving ◊ Foster Care Forum Fukuoka City and Kodomo NPO CenterFukuoka will hold the Foster Care Forum to raise awareness of the foster care system. Michael Maher King, a doctoral candidate at Oxford University who is researching Japan's foster care system, will give a keynote address in Japanese about foster care systems around the world and the current state of Japan's system. When: Feb. 21 (Sat) 13:30~16:10 / Where: Citizen Welfare Plaza (3-3-39 Arato, Chuo-ku) / To apply, visit: kodomo-npo. cf@rose.ocn.ne.jp / Inquiries: 092-716-5095
Fukuoka City and the 16 municipalities in the metro area will hit the streets for a campaign to eliminate drunk driving. The event will start at 15:00 on Feb. 12 in the Shintencho Clock Plaza. Meanwhile, the Mini Life Message Exhibition, an art exhibit honoring victims of drunk driving accidents, will be held at seven locations around the city including the 1st floor lobby of City Hall (2/17~22). Inquiries: Planning Section, General Affairs & Planning Bureau (092-711-4085)
◊ Helping You Set up or Expand a Business Last November, the government opened an Employment Consultation Center, or ECC, inside Fukuoka City's Startup Cafe (Tsutaya 3F, 1-20-17 Imaizumi, Chuo-ku). ECC staff include lawyers and other experts who can help new startups and foreign firms setting up shop
YIPEE! FOR FREE!
Asumin to Hold NPO/ Volunteer Exchange Event The Fukuoka NPO/Volunteer Exchange Center (Asumin) will hold the Good Activity Festival 2015 at City Hall from Feb 13~15 to spread the word about public interest activities. NPOs and volunteer organizations will exhibit their activities in booths. There will be stage performances and a range of hands-on activities for people of all ages. See the Asumin homepage for details (http:// www.fnvc.jp).
◊ Now Accepting Application for City-run Housing Starting on Feb. 4, the Fukuoka City Housing Corporation will release application guidelines for available city-run housing and distribute application forms to the Information Corners the Ward Offices and the Information Plaza on the 1st floor of City Hall. If you are interested in applying, please send your application, postmarked no later than Feb. 13, to the Application Section of the Fukuoka City Housing Corporation (4-1 Tenyamachi, Hakata-ku, 8120025). You can also apply online at http:// nicety.or.jp/. Inquiries: Application Section, Fukuoka City Housing Corporation (092-271-2561)
FOR MORE INFORMATION
Chinese and Korean text online!
Fukuoka City Bulletin
Chinese http://fukuoka-now.com/zh-bulletin
Fukuoka Shisei Dayori is City Hall’s official magazine published bi-weekly on 1st and 15th of each month 23 times per year. It’s available in Japanese online too. Consider using it for Japanese study! ふくおか市政だより Website: www.city.fukuoka.lg.jp/shisei/kouhou-hodo/shiseidayori
Korean http://fukuoka-now.com/ko-bulletin
FEB. 13 (FRI.)
VALENTINE’S PARTY o Palazzツォ ッ Hotel Il ル・パラ
0 ~ 24:00 FEB 13. 191:0 ) 日 3 (金
イ ホテル
FUKUOKA NOW’S FIRST BIG PARTY OF THE YEAR
2月 24:00 19:00 〜
インターナショナル パーティをみんなで オシャレに楽しもう! 国籍・性別・二十歳以上年齢不問 一人でもカップルでもグループでも!
DRESS CODE
ENTERTAINMENT
STYLISH AND/OR SOME RED!
PRIZES FOR “BEST DRESSED” Drag Queen Show & Go Go Boys
豪華賞品付き ベストドレッサー賞
ドラッグクイーン&ゴーゴーボーイズ
Professional Balloon Artist - Ardit! 世界公認バルーン アーティスト登場
Beats by DJ SamTroy 音楽は DJ SamTroy
Chocolate Fountain - チョコファウンテン Sparkling Wine Fountain - 1st 200 - Free glass! 先着 200 名様にスパークリングワイン 1 杯プレゼント!
TICKETS Advance online: ¥1,500 with 1 drink Door: ¥2,000 with 1 drink Hotel Il Palazzo 3-13-1 Haruyoshi, Chuo-ku, Fukuoka オンライン前売 : 1,500 円 1 ドリンク付 当日 : 2,000 円 1 ドリンク付 @ ホテル イル・パラッツォ 福岡市中央区春吉 3-13-1
Check our website and facebook for details / 最新情報は WEB・Facebook にて随時更新中
福岡夜博に参加しています
➦ FUKUOKA-NOW.COM/VALENTINE2015