CROISIÈRE CACHER Machgiah Casheroute à bord ur 4 repas/jo
e r è i s i o r C La s t n e l a T s e des jeun ésentée par: + ée
Pr
So ir K ar ok é av ec Charles Benguigui Moshé Karaoké Chanteur professionnel
Marc Haviv
SEULES LES PERSONNES INSCRITES À LA CROISIÈRE DES JEUNES TALENTS AURONT ACCÈS À SON PROGRAMME
Suite au succès unanime de lʼinaugurale CROISIÈRE DU RIRE,
“VALISES CACHÈRES” CACHÈRES” vous invite à la dernière Croisière de la saison, sur le Thème “LA CROISIÈRE DES JEUNES TALENTS”. Départ de HAIFA : DIMA DIMANCHE NCHE 30 OCTOBRE 2011 CAP SUR LES ÎLES DE RHODES ET DE CHYPRE 4 jours et 4 nuits en Méditerranée à bord du “ROYAL IRIS” (MANO Croisières) Un programme et des activités exceptionnelles. Embarqueront pour cette Croisière des jeunes Talents, triés sur le volet, ainsi que MOSHÉ KARAOKÉ Chanteur Professionnel. Tous les Spectacles seront Orchestrés par CHARLES BENGUIGUI. Prestations V.I.P. et Cadeaux offerts par “VALISES CACHERES”.
BUFFET
RHODES
CHYPRE
Programme des 4 jours et 4 nuits
à partir de
1.740sh par personne 4 ne de dans une cabi
LUNDI 31/10 19 h : Arrivée à RHODES, pour une nuit et une journée sur lʼîle magique. Découvrez en soirée la vieille ville illuminée. Une soirée à bord du bateau vous est proposée par lʼéquipe professionnelle de la compagnie MANO. Possibilité de redescendre à quai par la suite.
MARDI 1ER/11 En journée, la ville nouvelle, ses cafés, ses restaurants, ses magasins. Excursion ou flânerie dans lʼîle. Le soir, après le spectacle de lʼéquipe du bateau: DEUXIÈME SPECTACLE: Moshé Karaoké vous fait chanter tout ce quʼil vous plait. Soirée Nostalgie.
à partir de
1.990sh par personne le en cabine doub
Prix Exceptionnel pour une Croisière Inoubliable !!
MERCREDI 2/11 14 h : Arrivée à CHYPRES LARNACA - Départ 19 h. Le soir, après le spectacle de lʼéquipe du bateau: TROISIÈME SPECTACLE rien que pour vous: Les jeunes talents de la chanson. JEUDI 3/11 Arrivée en Israël à Haifa vers 8 h
ÉDIATES: RIPTIONS IMM ATTENTION INSC us prisées, en extés pl Les cabines le périeures et de luxes su rs jours. rieures, ponts dès les premie oupe s ée rv se ré gr sont le ur po servées Les cabines ré sont limitées.
“Valises Cachères” vous propose toujours des prix exceptionnels pour des prestations de Luxe et une prise en charge V.I.P. unique. Nous sommes là pour Vous, tout au long du voyage. Alors venez en famille, entre Amis ou en Amoureux. Tout est compris**- 4 REPAS par jour (le 4ème cʼest celui de minuit !!!!) Strictement CACHER avec Machgiah à bord. Toutes les commodités dʼun Paquebot de Croisière à bord: SYNAGOGUE, SEFER THORA, THORA, CASINO, CINÉMA, DUTY FREE, CONTACTEZ : SPORT, SPA, ORDINATEURS... 050-25 49 412 Clémence: **Les excursions sont en supplément, possibilité dʼavoir un guide en français Yaël: 054-72 72 476 en fonction du nombre de participants. Si vous voulez découvrir le meilleur de la croisière du rire , rendez-vous sur : www.tourismeisrael.com
09-833 30 30
DIM. 30/10 13 h : Départ - TEA TIME : RÉUNION DʼINFORMATION en français sur la Croisière et les Escales, dans les salons VIP du ROYAL IRIS. Le soir, après le spectacle de lʼéquipe du bateau: PREMIER SPECTACLE : Découverte des jeunes talents de la chanson.
No135
SOMMAIRE www.futemagazine.com 6
10
14
20
REVUE DE PRESSE ISRAEL EN COLERE
LES 4 VERITES ELECTIONS FRANCAISES
A LA UNE LA RENTREE
CULTURE LA MARIEE JUIVE
22 INTERVIEW ARY ABITTAN
IMAGES 26 EN GALA DE LA TSEDAKA
33 CONFIDENCES JOURNEE MAGIC HEVRON Pour nous contacter : Tél : 09-833 30 30 Fax : 09-832 26 26 Publicité : 054-22 46 222 E.mail : mediastars_production@yahoo.com Magazine en ligne : www.futemagazine.com Sur Facebook : 1 - Futé Magazine 2 - Charles Benguigui
X
MAZAL TOV à nos confrères et Amis Sandra et Acher Ouziel pour le mariage de leur fille Simha. -----MAZAL TOV pour le mariage de notre Ami Shai Zohar
C
a y est ! C'est le retour à l'école pour un peu plus d’un million et demi d’enfants et d’adolescents. Cette année quelques réformes ont été apportées, notamment l’étude de l’arabe obligatoire pour les élèves de 250 collèges dans le nord d’Israël et plus de cours sur le judaïsme dans les établissements laïcs. L'arabe (langue officielle en Israël avec l’hébreu et l’anglais) doit tendre à devenir obligatoire dans toutes les écoles du pays. Pour cette rentrée scolaire, des dizaines de milliers de collégiens de Haïfa et de Galilée vont commencer à apprendre l’arabe comme langue obligatoire. Jusqu’à présent, l’arabe était une option en classe de 4ème. Le choix d’entreprendre cette réforme dans le nord du pays n’est pas fortuit: 50% des habitants de la Galilée sont des Arabes israéliens. Une autre réforme importante concerne les écoles laïques. Depuis de nombreuses années, on constate que les enfants et les adolescents scolarisés dans ces établissements ont une connaissance très réduite de la Bible et du judaïsme. L'actuel ministre de l'éducation a déclaré: "le judaïsme n’ést pas le monopole des orthodoxes mais il est l’héritage de tous." "La réforme sur l’étude du judaïsme n’a pas pour but de convertir ni de remplacer un cours de religion mais de connaître sa propre histoire et son patrimoine religieux". Nous tenons à remercier tous nos amis touristes qui sont venus nous rendre visite cet été, avec leurs familles et leurs amis, nous espérons qu'ils ont pû apprécier les différents concerts, soirées et activités diverses qui leur étaient consacrés, et dont nous rendons-compte dans ce numéro, qu'ils restent nos meilleurs ambassadeurs à travers le monde, et que nous espérons les revoir rapidement. Charles Benguigui
E C R I V E Z - N O U S : F U T E M a g a z i n e . B o i t e P o s t a l e 5 0 6 0 N E T A N YA 4 2 1 5 0
E D I T O
5
CULTURE
Laa MarieeJuive MarieeJuive Par Shoshana Saskia Cohen Tanugi pour FUTE Magazine
Si le mariage est appelé en hébreu Kiddoushin - Sanctification – C’est qu’il est symbole d’une valeur fondamentale, celle de la sainteté - reflet à la fois de la séparation et de la transcendance - L’attribut de sainteté est assigné à D., à Jérusalem, à la Terre, à certains jours de fêtes, à certains objets rituels, à certains sages, à tout être, le jour consacré à son mariage. A contrario d’autres croyances, l’idéal juif de sainteté, s’il implique la notion de «séparation» ne fait entrer ni ascétisme ni mortification et les sept bénédictions du mariage en sont la promesse. ertaines femmes, comme C Rina Bahir font profession d’habiller les jeunes femmes
le jour de leur mariage. De leur donner beauté, simplicité, dignité et honneur. L’art de la robe de la mariée, est un art difficile. « La robe de la mariée est un symbole. Elle doit être confortable, fine, rassurante, proche de la personnalité profonde de la mariée, elle doit la revêtir de dignité et d’élégance. Avec humilité. Ce n’est pas un déguisement. Le voile: C’est l’aile de l’oiseau dans le ciel.» Rina Bahir, ancienne élève du Shenkar Collège de Ramat Gan, ancienne militaire de Tsahal, née en Israël dans les années 80 d’une mère sculpteur et peintre et d’un père profondément attaché à l’histoire de l’art, a ouvert sa propre maison de la mariée. Elle est secondée par deux apprenties et deux couturières formées à la même Ecole de Couture. Elle habille d’une manière exceptionnellement délicate, les jeunes filles orthodoxes et religieuses. En respectant les lois de pudeur de la halakha, elle bâtit sur mesure, des robes conformes aux rè-
20
gles de l’élégance et à celles de la Torah. Elle est une bénédiction pour la jeune mariée religieuse. Rina Bahir est sensible à la modernité: «La mode israélienne contemporaine est extraordinaire. Il y a de nombreux stylistes à Tel Aviv. Les créateurs israéliens mettent en valeur d’une manière importante les aspirations des femmes d’Israël. Ils peuvent contribuer à donner à l’extérieur, une image créative du pays. L’image contemporaine de la France – la simplicité dans le chic, l’élégance et le détail - s’est aussi faite avec Coco Chanel. « Pour moi, habiller une jeune mariée le jour de ses noces, c’est un grand honneur. Et la jeune mariée le ressent. Elle sait que je vais respecter ses traditions, son caractère, sa ligne.» L’Ecole israélienne de Mode et de Textile, Shenkar - qui a formée cette jeune styliste de talent, importante pour les femmes issues du monde religieux - est fondée en 1970. Elle forme les meilleurs professionnels du Proche Orient, dans les différents domaines de la création de mode et du textile: du
stylisme, à la technologie de pointe et de la gestion industrielle aux arts de la mode - Les étudiants reçoivent à plein temps, une formation compétitive. Aussi bien, une formation scientifique (l’étude chimique des fibres ) qu’une formation administrative, de gestion d’entreprises internationales. L’étude de la conception du vêtement est divisée en plusieurs départements – histoire de l’art et de la mode, technique du croquis, technique du drapé, couture...- La mode israélienne est de haut niveau. Elle est inventive, elle est compétitive sur le marché - Elle sera certainement représentative d’une évolution de l’image de la femme au Proche Orient. Sources: Guide de l’enseignement supérieur en Israel, 1993, Oved Cohen et Mordechai Sitbon Dictionnaire Encyclopédique du Judaisme, Paris, Cerf 1993 Ecole Shenkar Mode et Technologie § Ramat Gan § Tel 03 752 11 33 La Maison de la Mariée de Rina Bahir § 24 rue Montefiore Tel Aviv§
C U LT U R E , l a r u b r i q u e d e S h o s h a n a S a s k i a C o h e n Ta n u g i
INTERVIEW EXCLUSIVE
Ary Abittan: "je suis très heureux de revenir en Israël » ans quel état d’esprit D abordez-vous votre représentation en Israël ?
Je ressens beaucoup d’émotion, comme un nœud dans le ventre. Vous savez, c’est toujours un sentiment très spécial de se retrouver sur une scène en Israël, d’autant plus, lorsque vous savez que l’attente du public est importante. Mais je suis très heureux de pouvoir me reproduire en Israël. Je dois vous rappeler que c'est ici que j’ai joué l’un de mes premiers spectacles, et que c’est le public israélien qui m’a en partie, aider à poursuivre ma carrière. Certes, mais vous avez depuis enregistré plusieurs succès, dans le monde cinématographique et médiatique ? C’est vrai, mais je suis resté le même au fond de moi. Et puis, je ne vois pas ce qui aurait pu me faire changer. J’ai tout simplement acquis plus d’expérience et plus d’assurance. Ce qui me permet de toujours donner le meilleur de moi-même. Mais, je vais peut-être me répéter, malgré les années qui sont passées depuis mon premier show ici, j’ai toujours gardé ce petit truc en moi qui me met une pression supplémentaire à l’idée de me représenter en Israël. En clair, je devrais arriver "avec la fleur au fusil" tout en ayant un sentiment de plaisir immense. Quelle pourrait-être justement la différence de perception entre le public français et le public israélien israélien ?
22
I n t e r v i e w
d e
Je ne pense pas qu’il y ait, du moins en ce qui me concerne, de nombreuses différences de perceptions. Tout simplement parce que les francophones israéliens ont toujours conservé un lien médiatique avec la France. La plupart de mes sketchs ou spectacles sont sur la toile et puis, j’ai pu me produire à différentes occasions sur des chaînes hertziennes, ce qui fait que les Israéliens ont, de manière générale, entendu parler de mon spectacle. Mais rien ne vaut ce lien que vous partagez avec une salle. La communauté francophone en Israël m’a toujours aidé et soutenu, ce qui est très important à mes yeux. Je me suis toujours dit que plus un sketch était personnel, plus il était universel. Ce qui nous fait dire que vous êtes aussi un jaloux maladif dans la vie (en référence à une partie de son spectacle)... Rires... Oui, j’étais jaloux, je souffrais même de ce que l’on appelle une jalousie rétro-active. C’est-à-dire que j’en venais même à être jaloux de mes anciennes com-
A r y
A b i t t a n
p a r
pagnes. Mais j’ai changé, et l’écriture de ce "One Man Show" m’a fait beaucoup de bien. Racontez-nous des anecdotes autour de votre spectacle justement ? Que puis-je vous dire que vous ne sachiez pas... Si ce n’est que je ne parle pas un mot de turc, ni d’arabe et encore moins d’italien, des langues que j’utilise pourtant dans mon spectacle. J’adore rire de tout. C’est pour cela que je parlais par exemple lors de mon premier spectacle en Israël sur la manière dont la sécurité israélienne procédait à l’interrogatoire avant d’embarquer vers Israël. Mais je préfère pour autant ne pas parler de la situation tendue dans la région. D’autant que je bénéficie d’une guerre permanente à la maison, mon père étant tunisien et ma mère marocaine.... Charles Bemguigui
C h a r l e s
B e n g u i g u i
En Images Concert de la Tsedaka
I
ls étaient venus de partout de Jerusalem, de Beer Sheva, de Raanana, de Bat Yam et d’autres villes pour avoir la chance d’assister au concert organisé à l’amphithéâtre par la Koupa Centrale de Tze-
Vo u s s o u h a i t e z s o u t e n i r n o t r e a c t i o n e t f a i r e u n e T z e d a k a u t i l e
52
Réalisé, édité et diffusé par : mediastars_production@yahoo.com
62
Le premier magazine francophone de divertissement d’intÊrêt journalier
Excursions "Nouni"
POUR TOUS VOS HEUREUX ÉVÉNEMENTS
MOSHE - KARAOKE
dans tous le pays, prix attractifs,
Tél: 0528
58 02 92
09-833 30 30
Chanteur Professionnel Professionnel Vous fait Chanter ce qu’il vous plait !
Tél: 050-84 27 100
recommandé par la Yechiva Ets Haim.
Centre d’apprentissage de couture et de modélisme
VICTORIA vous propose des cours de modélisme et de couture pour tous niveaux Sessions en français ou en hébreu Renseignements et inscriptions: Tél: 050-7269642 - 054-2871628 12, rue King Georges - Jérusalem Amoutat Babait
Personnes âgées et à mobilité réduite, la solitude nʼest plus une fatalité ! Association à but non lucratif BABAIT vous assiste au quotidien:
- Aide à domicile - Aide aux démarches administratives et juridiques - Possibilités de soins 24h/24 par des travailleurs étrangers
BABAIT met à votre disposition des professionnels hommes ou femmes dévoués Vos contacts francophones
Jérusalem - Ilana 02-6233172 - ilana@babait.org.il Ashdod - Martine 08-6348363 - martine@babait.org.il
www.babait.org.il
Yaacov-Moshe Cohen Ostéopathie
EUROCHANGE
de la naissance à 120 ans ! Sur Rendez-vous à Jérusalem:
Tél:
66
052-48 46 770
09-833 30 30
Dysfonctionnements orthopédiques, neurologiques, digestifs, migraines, grossesses, nourissons, enfants handicapés, sportifs,...
Nous fournissons une gamme de services financiers aux particuliers et entreprises. Vous pouvez convertir tous types de devises en quantité illimitée, avec les meilleurs du marché. Cartes téléphoniques peuvent être achetées à l’étranger à prix réduit. Nous parlons le russe, l’hébreu, le français et l’anglais. 2 agences dans la même rue: NETANYA : 3 et 4, Chaar AHemek Tél: 077-616-0049 Fax: 077-642-7092 Tél: 077-500-7101 Fax: 077-500-1403 eurochange3@gmail.com http://eurochange.me.livepage.co.il/189388/about
Rubrique Cartes de visite. Pour figurer dans cette page, contactez-nous