Expessions numero 2

Page 1

E X P R E S S I O N S t / Á . & 3 0 3 8 t +6-*0 2011 t ESPECIAL VIAJES t

Julio 2011

Especial

Viajes Islas griegas Patagonia Villas privadas

RUTA DEL WHISKY GOLF MODA & LUJO BELLAS ARTES GOURMET










Un momento ideal para recargar energías

A

través de la última edición de Expressions, volvimos a reencontrarnos con nuestros Socios. Con nuestra idea de llevarles un producto de calidad, pensamos para este número en acercarles nuevamente propuestas entretenidas, novedosas y a la vez útiles. El invierno es el momento ideal del año para tomarnos un pequeño descanso y recargar energías. Por eso, armamos un número especial de viajes. Para los que buscan escapar del frío, presentamos diferentes opciones para disfrutar de las islas griegas, donde se conjugan deslumbrantes paisajes, mitos y parte importante de nuestra historia. Quienes prefieren la nieve, pueden enterarse de las novedades de los principales centros de esquí de la Patagonia, a ambos lados de la Cordillera de los Andes. Para mitigar las bajas temperaturas, cuatro chefs de exclusivos restó nos enseñan sus recetas con productos patagónicos, y desandamos una imaginaria ruta del whisky por los mejores bares de las Islas Británicas para degustar esta tradicional bebida. Además, para los amantes del golf, consejos de nuestro experto para jugar los 18 hoyos del Pilar Golf Club, donde este año se disputará el Ab Abierto de la República. Como parte de nuestro compromiso con el arte, les mostramos las remodelaciones en el Museo Nacional de Bellas Artes. Para eso, entrevistamos Na a su director, Guillermo Alonso, quien nos abre las p puertas del museo. Las novedades del ya tradicion Gallery Nights y lo más destacado en teatro, nal arte a y música, lo encontrará en nuestras páginas. Expressions es para nosotros mucho más que u revista. La calidad es nuestro compromiso. una L excelencia, nuestra meta. Por eso, esperamos La seguir contando con sus ideas y sugerencias. Y deseamos que esta edición sea de su agrado.

Henry Seeber Presidente y Gerente General American Express Argentina S.A.

10

EXPRESSIONS

Julio 2011



CONTENIDO J U L I O 2 0 1 1 NICE TRIP

GO DEEPER

21 Villas privadas

35 Patagonia mía

24 Islas del Dodecaneso

44 Real Estate

Residencias que combinan lujo y diseño en un entorno de ensueño. Un viaje para descubrir verdaderas joyas del mar Egeo.

Historias de hombres que cambiaron la ciudad por el paraíso. Mansiones Premium en los principales destinos de nieve.

50 Pistas de esquí

Novedades de los centros invernales a ambos lados de la Cordillera.

56 Shopping: de viaje Equipajes de mano.

DOLCE VITA

59 Whisky

Los mejores bares de las Islas Británicas para degustarlo.

62 Platos patagónicos

Cuatro chefs presentan sus recetas inspiradas en productos del Sur.

12

EXPRESSIONS

Julio 2011



88

21

Villas privadas.

Shopping Espíritu viajero.

56

66 Shopping: techwine

Lo último en accesorios para el vino.

LUXURY

69 Relojes de película Modelos que fueron inmortalizados por el séptimo arte.

72 Autos: el Jaguar C-X75

Superdeportivo y eléctrico.

76 Golf

Cómo jugar los 18 hoyos del Pilar Golf Club.

69

Relojes de película.

14

EXPRESSIONS

Julio 2011

Moda Ultimate chic.

INSTYLE

88 Moda

La riqueza de las texturas invernales.

CULTURE NOW

99 Renovado

Las remodelaciones en el Museo Nacional de Bellas Artes. Entrevista a su director, Guillermo Alonso.

104 Agenda

Novedades de Gallery Nights. Cultura, espectáculos y actualidad.



Expressions es una publicación de DRP - División Revistas Premium del Grupo Veintitrés Para

American Express

STAFF DRP Director Editorial Director Comercial

Alex Milberg amilberg@drevistaspremium.com Fernando Galsman fgalsman@drevistaspremium.com

EXPRESSIONS Editor General Dirección de Arte Redacción Retoque de Imágenes Coordinación Colaboran en esta edición (Textos y Fotos)

Federico Águila faguila@drevistaspremium.com Cecilia Perriard cperriard@drevistaspremium.com Julia González jgonzalez@drevistaspremium.com Sandro Báez Damián Cotarelo Emilio F. Cicco, Florencia Lendoiro, Susana Parejas, María José Vispo, Lucas Aberastury, Damián Fernández Beanato y Gustavo Bosco.

PUBLICIDAD Gerente Comercial

Mariana Ramos Sassi Serrano 1139, C.A.B.A. (1414) Tel.: (5411) 4775-3333 Directo: 15-4079-0235 mramos@drevistaspremium.com

GRUPO VEINTITRÉS Editores Responsables

Matías Garfunkel y Sergio Szpolski

AMERICAN EXPRESS Directora de Marketing y Comunicación Director de Marketing y Productos Gerente de Publicidad y Comunicación

Marcela Marchesi Ignacio Giménez Zapiola Evelin Thesing

Expressions no se responsabiliza por las opiniones expresadas en los artículos publicados. Se prohíbe la reproducción total o parcial del material publicado en esta revista. Tirada de la presente edición: 15.000 ejemplares.

16

EXPRESSIONS

Julio 2011



your UN ESPACIO PARA NUESTROS LECTORES Expressions lo invita a ser cronista por un día. Queremos que se transforme en parte de nuestras páginas compartiendo con nosotros esos momentos tan preciados. Éste es un espacio para que nos muestre, a través de sus relatos o imágenes, ese lugar de ensueño que descubrió en algún punto del planeta, desde una playa del Caribe hasta un hotel de vanguardia en Tokio.

La imaginación y sus vivencias son el límite.

MI MEJOR VIAJE EL MEJOR HOTEL

CONTACTO: ONTACTO Expressions.Argentina@aexp.com

18

EXPRESSIONS

Julio 2011




Villa Stella -MIAMI Sobre las playas de Miami se alza esta impresionante casa de nueve habitaciones, junto al chalet para huéspedes, con sala de prensa y seguridad. Desde las coloniales escaleras de hierro se accede a los jacuzzi de las terrazas, para relajarse mirando las estrellas. Durante el día, se despliegan los camastros para tomar el cálido sol de Florida. La casa se sitúa a pocos minutos de un campo de golf y de un shopping. Posee muelle privado y una vista inconfundible de palmeras que se observan desde el interior de la casa.

BY PLATINUM TRAVEL SERVICES

Villas Privadas Viajar por el mundo tiene otro significado si la pasamos en “nuestra” casa. Opciones para alquilar residencias que combinan lujo y confort en un entorno de ensueño.

21


NICE TRIP

VILLAS PRIVADAS

Villa Paraíso -BÚZIOS Para construir esta villa de Búzios, ubicada a dos horas al norte de Rio de Janeiro, casi no se alteró su paisaje natural. Diseñada para descansar suavemente sobre el terreno existente, Villa Paraíso es perfecta para recibir a familias, eventos corporativos, retiros, bodas y pasar una luna de miel. Un profundo relax proponen los cinco dormitorios en suites con balcones privados desde donde se siente la presencia del océano Atlántico y el pulso de ese pulmón verde que es Brasil. Dentro de la casa hay una bodega de vinos, perfectos para degustar al lado de la pileta de natación, que pareciera desembocar en la bahía. Un jacuzzi privado es la antesala de la piscina, testigo de imponentes puestas de sol.

Villa Balinese -TURKS AND CAICOS

Al sur de Providenciales, la mansión de Villa Balinese fusiona la estructura arquitectónica de exquisito estilo caribeño con el balinés, pero sobre todo impacta su piscina de borde infinito. No hay nada como caminar una buena distancia por la arena suave y blanca e internarse en el mar cristalino. Desde los ventanales se aprecia una panorámica turquesa de un profundísimo océano y un sendero de piedra caliza que conduce al mar, a través de un cocotero y una típica glorieta con techo de paja: el lugar soñado para los masajes diarios. Dentro de la casa de tres dormitorios, se cobra un adicional para usar el aire acondicionado, lo mismo que la calefacción del jacuzzi.

Roaring Pavillion -JAMAICA A fines de 2010 terminó la restauración de esta suntuosa villa jamaiquina, en la que se invirtieron unos 5 millones de dólares. Situada a diez minutos en auto de Ocho Ríos, a cinco de Dolphin Cove y a media hora de dos importantes campos golf, esta propiedad descansa sobre la famosa playa James Bond, en la que se filmó “Dr. No”. A los servicios habituales, se suman otros que lo harán sentir como en su casa: una completa biblioteca, cocina totalmente equipada, sistema de cine, jacuzzi, un centro de negocios y un amplio jardín tropical. Sus nueve habitaciones con personal a tiempo completo y seguridad perimetral para disuadir a los paparazzi, admiten como máximo a diez huéspedes. No es apta para mascotas.

22

EXPRESSIONS

Julio 2011


Calivigny Island -GRANADA Es más que una isla privada sobre el Caribe, junto al archipiélago de Granada. Calivigny Island funciona como un escape rodeado de selvas tropicales y arrecifes de coral. Opulenta y magnífica, la casa fusiona la influencia estilística de Bali con un diseño colonial francés y latino. Diez dormitorios en suites, un salón con ventanales que van del piso al techo, sala de juegos donde destaca el billar, una sala de cine con mullidas butacas, una bodega bien surtida, y las dos canchas de tenis son los espacios preferidos por los huéspedes. La isla además hace un lugar a los chicos, que disponen de un área de artesanías para desarrollar su creatividad en medio del paraíso. Seis son las playas privadas, de las cuales dos están frente a la casa, y donde se puede indagar en los placeres ocultos de esta paradisíaca isla privada.

BENEFICIOS EXCLUSIVOS PARA SOCIOS

> Hasta US$ 500 en experiencias, tratamientos de spa, almuerzos o cenas, entre otros. Para recibir asesoramiento personalizado o reservas con beneficios exclusivos llame al 4310 3636 o desde el interior al 0800 888 3636 de lunes a viernes de 9 a 18 hs.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.

23


Un viaje para descubrir estas joyas que descansan sobre el mar Egeo y sus castillos medievales, ciudades amuralladas y playas exquisitas. Desde la rĂşstica y pintoresca Karpatos hasta la sagrada Patmos.

del Dodecaneso Muchos de los pintorescos molinos de viento de la isla de Leros, usados antiguamente para moler harina, fueron convertidos en pequeĂąos hoteles.

TEXTO: KORINA MILLER | FOTOS: MATT MUNRO (LONELY PLANET) 24

EXPRESSIONS

Julio 2011


De arriba a abajo, de izquierda a derecha: El Katerina zarpa de Kalymnos rumbo al resto de las islas. Andreas Kalatzis, de Patmos, sigue la tradici贸n art铆stica de su isla natal. Una tarde soleada en la hist贸rica plaza central del casco antiguo de Rodas. En Karpatos, las c煤pulas se visten de rojo en lugar del tradicional azul de las islas griegas.

25


NICE TRIP

26

EXPRESSIONS

ISLAS DEL DODECANESO

Julio 2011


Tanto turistas como lugareños disfrutan del atardecer en la plaza del casco antiguo de Rodas.

Karpatos Los molinos de viento que se alzan sobre el acan-

Arriba, de izquierda a derecha. Manolis Panagiotou, un isleño que organiza caminatas; el windsurf es una de las tantas actividades que se puede realizar en Karpatos; aceite de oliva para los comensales de un restaurante local; dos lugareños muestran orgullosos la producción de su huerta; el pueblo de Olympos, en la ladera de un cerro.

tilado de Karpatos fueron construidos para resistir el paso del tiempo. El viento sopla fuerte entre ellos y silencia el ruido de las aspas al girar y el suave golpeteo de las olas al romper contra la pared del acantilado, 200 metros más abajo. El extremo occidental de la isla, bordeado por el temperamental Egeo, ofrece un paisaje imponente. Karpatos es chica –12 kilómetros de longitud y apenas 3 de ancho–, pero reúne una gran variedad de paisajes, lo que la hace ideal para realizar actividades al aire libre: playas increíbles para surfear, cerros con caminitos para recorrer en bici, y aguas cristalinas para nadar y hacer snorkel. Los amantes de las caminatas se enamoran de Karpatos y sus senderos, que se extienden sin rumbo por toda la isla. Manolis Panagiotou dirige el grupo local de Friends of Nature y realiza caminatas guiadas semanales. “El mapa muestra 250 kilómetros de camino donde se puede hacer excursiones, pero hay al menos otros tantos que no figuran en el mapa”, dice Manolis. En Karpatos la naturaleza alcanza su máxima expresión. Campos de olivos, montañas cubiertas de verde, acantilados imponentes y caletas escondidas hacen de las caminatas una eterna maravilla. “El paisaje cambia todo el tiempo –señala Panagiotou–. Eso es lo que distin27


NICE TRIP

PARÍS,DEL FUERA DE RUTA ISLAS DODECANESO

El pintoresco puerto de Pothia.

28

EXPRESSIONS

J u lniioo 22001111


gue a Karpatos. Y es poco probable que te cruces con alguien en el camino: es un lugar bastante solitario”. A pesar de tener a Creta de un lado y a Rodas del otro, Karpatos parece un lugar muy lejano. Sus habitantes llevan el mismo ritmo de vida que hace varios siglos, y parecen estar aliviados y ofendidos a la vez por haber quedado fuera del bullicioso circuito formado por las islas vecinas. Durante varios años, muchos lugareños partieron en busca de otros rumbos, pero hace poco empezaron a regresar, convencidos de que no van a encontrar en ningún otro lado la belleza y el potencial de la isla. Manolis se mudó hace seis años. “Nunca había visto una isla como ésta”, agrega. “Mi familia siempre estuvo ligada al mar –tenemos varias generaciones de capitanes de barco–, pero cuando llegué por primera vez a Karpatos, quedé fascinado. Las otras islas no tienen nada especial para mí. Pero ésta es simplemente única”. >> Más información: inkarpathos.com

Arriba. Calamares, del bote a la cocina; Aphrodite Papachatzis, comerciante de esponjas marinas. Una de las muchas caletas apartadas que hay en la isla de Kalymnos.

Rodas Los callejones serpentean camino al amurallado casco antiguo de Rodas. Las construcciones tienen arcos de piedra y los pasadizos desembocan en plazas llenas de árboles. En el barrio conviven mansiones medievales, capillas bizantinas, baños turcos y palacios con cientos de torres. Sólo faltan caballeros con armaduras pasando a caballo y una princesa gótica pidiendo auxilio desde la ventana de una torre. Los museos son excelentes, pero la historia de este lugar se siente en las mismas construcciones, plazas y calles. Está atardeciendo. Al reflejarse contra las paredes de piedra, la luz del sol se vuelve dorada, casi teatral. Los chicos juegan en la plaza y las persianas de las ventas se van abriendo, una por una, para dejar entrar el aire fresco de la tardecita. A medida que cae la noche en este lugar, que parece haberse quedado en el tiempo, se empieza a ver indicios de la vida moderna: los ciclomotores circulan ruidosamente por las calles y los bares de moda abren sus puertas. En las calles se escucha música en vivo y se siente el aroma de frutos de mar y especias exóticas que viene flotando desde las tabernas locales. Periklis Sirimis, al igual que su padre Basilios, se dedica a pintar íconos bizantinos con pigmentos naturales mezclados con yema de huevo, vinagre,

agua bendita y oro de 24 quilates. “Los pintores suelen copiar la naturaleza como la ven sus ojos –dice Periklis–, pero los artistas bizantinos pensaban que era irrespetuoso representar las imágenes de los santos, así que preferían pintar su espíritu. Lo que nosotros intentamos hacer es algo intermedio entre la tierra y el Cielo”. Padre e hijo tienen su estudio escondido detrás de las antiguas murallas de piedra y pasan sus días entre imágenes religiosas de 29


NICE TRIP

ISLAS DEL DODECANESO

se aseguran de que la vida en Kalymnos siga siendo siempre la misma. Todas las tardes se puede ver junto al puerto de Pothia a los pescadores de esponjas. De cara al mar, apoyados contra las paredes de la imponente catedral, sacan las esponjas de las enormes redes y las ponen a secar con una destreza que sólo puede adquirirse con toda una vida de experiencia. La mayoría de esas esponjas, de tamaños muy dispares, termina en los anaqueles del negocio de Nikos y Aphrodite Papachatzis. Desde la década de 1980 el mercado viene decayendo, pero Aphrodite lo considera esencial para mantener la identidad de la isla y se muestra optimista con respecto al futuro. “No hay lugares donde aprender el oficio –los hijos lo aprenden de los padres– y hay que ir muy hondo para sacar las esponjas. Pero tengo esperanzas de que los jóvenes seguirán manteniendo viva la tradición”. Hay embarcaciones de todo tipo y color: desde elegantes goletas hasta pintorescos botes pesqueros. Y, por supuesto, no faltan las historias de capitanes valientes y sus maravillosas aventuras en alta mar. >> Más información: kalymnos-isl.gr

colores vibrantes y distintos tamaños. “Me gusta el hecho de que sólo nos visiten las personas a las que les interesa nuestro trabajo”, agrega Periklis. “No necesitamos tener miles de clientes, como los locales de souvenirs. Nos gusta estar en un lugar apartado”. En el laberíntico casco antiguo, sus secretos están bien custodiados. >> Más información: rodos.gr/en

Kalymnos Al puerto de Pothia se acerca lentamente un bote pintado con colores vivos. Es el lugar perfecto desde donde observar la bulliciosa vida de Kalymnos en todo su esplendor. Se escuchan ruidos de todo tipo: de los pescadores descargando sus botes, las cafeterías de la costanera en plena jornada y los ciclomotores que pasan a toda marcha. En tierra firme sigue la explosión de colores: rojo profundo y azul vivo de las casas, naranja de los pulpos secándose al sol y marrón y blanco de los mástiles de los barcos. Los lugareños son gente de mar: la pesca de esponjas es la principal industria de la isla desde la época de Platón. Prácticos y trabajadores, estos isleños 30

EXPRESSIONS

Julio 2011

Leros En Leros el tiempo parece suspendido. El ferry se acerca lentamente a Agia Marina, donde atracará junto a los botes pesqueros que ondean cerca de la orilla, y ya se siente la quietud en el aire. El lugar no ofrece muchas atracciones: sólo un par de museos, algunas ruinas y la posibilidad de hacer buceo. Es que la atracción no está en lo que se puede hacer, sino justamente en el “no hacer”. Sentarse en el borde del muelle es la mejor manera de disfrutar del sol mientras la brisa trae aromas de pan recién horneado, almendras tostadas y café. Los gatos se desperezan y los lugareños pasean, pero ninguno está apurado por llegar a ninguna parte. Thanasis Argyroudis dirige el hotel Nefeli, donde vive desde hace más de diez años. Sabe que la principal atracción de la isla es su tranquilidad. “Esta isla es un lugar único que transmite serenidad. A mucha gente le recuerda la vida en las islas en las décadas del ‘60 y ‘70, porque el turismo en Leros no creció mucho desde entonces. Como aún se mantiene la arquitectura tradicional, los turistas tienen la sensación de estar visitando un lugar que no fue alterado por el paso del tiempo”. Las callecitas angostas serpentean entre las hermosas casas pintadas con tonos pastel, y las panaderías tradi-


El islote de Agios Isidoros.

31


NICE TRIP

ISLAS DEL DODECANESO

Patmos vista desde el Monasterio de San Juan.

cionales exhiben sus delicias en las vidrieras. En lo alto de la ciudad se alza el castillo de Pandeli, construido en el siglo X. Si se anima a cambiar la siesta de la tarde por una caminata hasta allá arriba, va a tener vistas espectaculares de todos los alrededores. Más allá del castillo hay una fila de antiguos molinos de viento que giran con la brisa marina. Los minutos se hacen horas cuando se está sentado frente al mar, tomando café y mirando pasar botes de colores vivos: algo que se hace muy seguido en Leros. Cuando le preguntan qué actividades recomienda hacer en la isla, Thanasis lo piensa un segundo y dice: “Hay cientos de senderos por donde se puede ir a lugares hermosos. Pero ¿para qué caminar tanto, si a unos pasos tenés esta playa y los atardeceres más increíbles?”. >> Más información: leros.org.uk

Patmos En el aire flotan volutas de un incienso embriagador, las campanas tocan y los devotos empiezan un cántico que resuena en el magnífico cielo raso decorado. Es el Monasterio de San Juan, una construcción fortificada que se alza en lo alto de un cerro en el casco antiguo de Hora. No lejos de ahí, las monjas del Monasterio Zoodochos Pigi encienden cientos de luces que dejan ver los intrincados frescos que cubren las paredes. Hace siglos que Patmos atrae a creyentes y peregrinos de todo el mundo, deseosos de conocer lo que consideran uno de los sitios más sagrados fuera de Jerusalén. El motivo principal: la Cueva del Apocalipsis. Ahí fue donde San Juan de Patmos se instaló durante su exilio el año 95 d.C. y escribió el libro de la Revelación. En el cielo raso hay una fisura triple, y se dice que Dios le dictó Ias palabras sagradas a través de esa abertura. Entre los habitantes de Patmos hay lugareños 32

EXPRESSIONS

Julio 2011

orgullosos e inmigrantes que dejaron sus tierras hace muchos años para encontrar su camino espiritual o, en algunos casos, artístico. Las calles están llenas de puestos que venden joyas, pinturas y otros objetos, todos hechos a mano. El archimandrita Antipas lleva una vida monástica en Patmos desde hace 24 años, y no le parece raro que la isla siga atrayendo a visitantes en busca de espiritualidad. “Quieren llenarse de energía positiva, como dicen los jóvenes hoy en día”, explica. Gran parte del encanto de Patmos son sus atardeceres de paz y tranquilidad, cuando los últimos hilos de luz dan al paisaje un toque místico. >> Más información: greeka.com/dodecanese/patmos

En este destino, presentamos beneficios exclusivos en hoteles miembros de Fine Hotels & Resorts > Ascenso de categoría de habitación garantizado al momento de reservar > Desayuno continental sin costo para dos personas durante la estadía > Late check-out a las 4 P.M. > Amenities especiales al realizar el check-in. PARA RECIBIR ASESORAMIENTO PERSONALIZADO o reservas con beneficios exclusivos llame al 4310 3636 o desde el interior al 0800 888 3636 de lunes a viernes de 9 a 18 hs.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.




PERSPECTIVAS, IDEAS Y TENDENCIAS DE

NUESTRO TIEMPO

Especial Nieve

mía

Patagonia HISTORIAS Del asfalto al paraíso REAL ESTATE Refugios de montaña ESQUÍ Las mejores pistas SHOPPING Espíritu viajero 35


Del asfalto al

Paraíso Historias de gente que se inspiró en la belleza única de la Patagonia para comenzar una nueva vida lejos de la ciudad, el ruido y los avances tecnológicos. POR CICCO

URANTE SIGLOS ,

la mitología celta afirmaba que los bosques eran protegidos por espíritus entrelazados en los árboles, en el alma de todo lo que vivía. En los mitos japoneses, los bautizaron kodamas, defendían el hábitat del bosque a capa y espada, y podían resultar tan bellos como tremendos, dependiendo de la intención del visitante. De algún modo, estos espíritus conservaron siempre el orden en el caos, acunaron la naturaleza del lugar con el celo de una madre y mantuvieron a raya a todo aquel que quisiera alterar el delicado orden que Dios dispuso. En Epuyén, dentro de la Patagonia profunda, ese espíritu, venerado por los celtas y los orientales, se lo puede ver yendo y viniendo cargando leña, cultivando su propia huerta, charlando con sus hijos que viven en la zona, encorvado a la par de sus nietos, de 36

EXPRESSIONS

Julio 2011

anteojos, calva al sol en marchas en la calle, ojos claros, el rostro surcado por infinitos inviernos. No hace falta encenderle velas. Basta con acercarse y llamarlo por su nombre. “No sé por qué vienen a hacerme ustedes una nota”, dispara Lucas Chiappe, periodista, fotógrafo, militante del medio ambiente; se ríe, envuelto en música de pajaritos que él conoce y ha retratado una y otra vez. “¿Sabés cómo me llaman algunos? El talibán de la ecología, con eso te digo todo”. Antes de convertirse en el guardián de Epuyén, Chiappe era un buscador. En los ‘70, le juró a su mujer que apenas dejara el servicio militar, se prometía dejar la ciudad al precio que fuera. Viajó por India, Afganistán y Nepal. Luego, exploró las costas de Brasil y los cerros de Perú. Conoció de primera mano el espacio sagrado que daban esas culturas al cuidado de su paisaje original. Tras recorrer el planeta descubrió, como en los cuentos circulares, que el tesoro –y su hogar asentado en él– estaba escondido en su propio país.


Fotógrafo y ambientalista Lucas Chiappe se mudó hace más de tres décadas a la Patagonia. Hoy es el “guardián” ecológico de Epuyén.

37


“Ya ni me acuerdo de mi vida en la ciudad. Desde que partimos para emprender nuestro primer viaje rumbo al Este, al principio de los ‘70, nunca más volvimos a residir en un ámbito urbano”, dice Chiappe, hoy ciudadano del bosque. “Es como si esa parte de nuestras vidas le hubiera ocurrido a otros seres, no a nosotros”. Su cuñada les sugirió conocer la Patagonia y un matrimonio amigo los invitó a su casa en El Bolsón. De allí atravesaron 41 kilómetros hasta Epuyén, al noroeste de Chubut. Un bosque atravesado por dos arroyos, con la presencia del cerro Piqué como mudo telón de teatro, un microclima excepcional, un valle elevado a 350 metros del nivel del mar, con temperaturas que pocas veces bajan de los 5 grados en invierno y en verano pueden trepar hasta los 35. Y, lo principal, un sitio que –Chiappe lo descubriría en poco tiempo–, aún con la historia mágica de un monstruo llamado “plesiosaurio” que, se cree, habita el lago, aún aguardaba la llegada de su espíritu protector. En 1976, compraron –también con el aporte de su cuñada– una chacra de 24 hectáreas. Hoy Epuyén es un centro de pesca, con hosterías a todo vapor y restoranes con cocina de autor. Pero cuando Chiappe y su esposa Jillian levantaron su casa, no había luz eléctrica. Durante tres años, debieron cruzar el río a pie –si el caudal subía, a caballo–, pues no había puente. Sus únicos vecinos eran un puñado de artesanos y nativos mapuches que se asentaron en el lugar que antes los tehuelches usaban sólo para refrescarse y seguir camino. “Hace tres décadas Epuyén reunía las condiciones ideales para nuestros sueños”, evoca el fotógrafo. “Una comuna rural prácticamente aislada, sin ningún confort artificial, con muy escasa densidad poblacional y con un entorno absolutamente maravilloso. No había luz, ni teléfono, ni periódicos, ni radios, mucho menos gas en red o televisión, y el único camino que nos conectaba con Esquel, El Bolsón o Bariloche era de ripio y muy poco transitado”. En 1981, un grupo de ingenieros evaluó la zona para crear un dique en el río. Si eso sucedía, el agua cubriría todo el valle. Durante 5 años, Chiappe peleó. Convocó a asambleas, y formó una comisión de defensa del valle y, más tarde, un frente político que ganaría las elecciones del lugar. Los ingenieros declinaron el plan y partieron con el rabo entre las patas. Chiappe había ganado su primera pelea. Y el valle tenía su protector. En la actualidad, encabeza el Proyecto Lemu, dedicado a denunciar los avances industriales que amenazan el valle. Además, edita libros fotográficos, da charlas en las escuelas, produce un periódico ambiental, participa en el Consejo Consultivo del Área Protegida Lago Epuyén y tiene un stand propio en El Bolsón. “Mis rutinas difieren por motivos estacionales y biorítmicos –dice Chiappe– ya que vivimos en una chacra en la que desde finales del invierno cultivamos parte de nuestros alimentos, nos

calentamos con la leña cosechada al principio del otoño, atendemos un puesto en la feria de El Bolsón durante el verano y vamos desarrollando a lo largo del año un sinnúmero de tareas de lo más dispares, dependiendo de las situaciones sociales, educativas y ambientales”. Luego de todos estos años, Chiappe sigue escribiendo con la misma chispa apasionada y aguerrida en defensa de su barrio sin baldosas, asfalto ni Wi Fi. Habla de “vivir mejor con menos”, de “simplicidad voluntaria”, de convivencia pacífica con la biodiversidad, de “decrecimiento” y, sobre todo, denuncia la “acumulación desesperada de aparatos” que entiende al planeta como si fuera una góndola del súper, siempre llena y dispuesta a satisfacer nuestras necesidades. Hoy en día, expone sus fotos en España y llegan a entrevistarlo medios de Francia. Su lucha trascendió todo. “Actualmente, mi preocupación está en la minería a cielo abierto, que avanza de manera devastadora en toda la Patagonia, en la expansión de los monocultivos de árboles exóticos (pinos) en escala masiva (a fin de favorecer la eventual radicación de industrias pasteras-celulosa), y los faraónicos proyectos para la instalación de mega-represas hidroeléctricas a ambos lados de la Cordillera”.

Chiappe encabeza el Proyecto Lemu, que denuncia los avances industriales

El perro es el guía. Cuando tenía 15 años, Javier Álvarez vivía en Beccar, Provincia de Buenos Aires, con sus padres y dos hermanos, y ya soñaba con cambiar el asfalto por la nieve. “Ir a la Capital en ese momento era una aventura”, recuerda. “Cruzábamos las avenidas corriendo por miedo a que cortara el semáforo y quedar en medio de esa marea de autos. Era otro mundo y, aunque nos llamara la atención, siempre estábamos más cómodos al lado del río”. Álvarez jugaba con sus amigos bajando las barrancas, empujados en carritos con rulemanes. Todas las cosas que hacía, de chico, encerraban un halo de válvula de escape: salir en bicicleta, pescar, navegar a vela. Y estaban los perros, claro. El amor de su vida. La razón por la cual acabó encontrando su lugar en el mundo en la Patagonia, al pie de las montañas, rodeado de canes. “Cuando vivía en Beccar, mis padres no me dejaban tener perros en casa. Sólo tuvimos una perra y ahí se terminó todo”, se acuerda Álvarez, el viento empujando las ventanas de su casa en Caviahue, Neuquén, los ladridos de sus 25 mascotas a pocos metros esperando su cena. Antes de poner rumbo a la Patagonia, trabajó de todo. En la ciudad, fue, como podrá suponer, paseador de perros, delivery de pizzas, se empleó en un taller textil y asistió a su hermano en la organización de eventos. Pero desplegaba todas esas actividades con el desgano de quien hace zapping a través de una programación espantosa. “Qué le vamos a hacer: me aburría. Lo mío era otra cosa”.

que amenazan el valle de Epuyén.

38

EXPRESSIONS

Julio 2011



Javier nació en Beccar y sabía que su vida estaba en otro lugar.

Hoy es guía de trineos en Caviahue. Un amigo le mencionó que existía un criadero de perros de trineo en Benavídez. Álvarez los contactó y empezó trabajando allí pintando el lugar. Cuando los dueños vieron el carisma de político en campaña que tenía aquel pintor con sus perros, le confiaron su cuidado. Tiempo más tarde, lo convocaron para una temporada en Caviahue, haciendo paseos en trineo con 30 perros. La empresa, más volcada al comercio que al amor por los animales, fracasó. Al principio, los dueños le dejaron sus perros. Luego, apenas un Siberian Husky. Álvarez tenía 18 años. Estaba en su mundo, pero no tenía un centavo para alimentarse a sí mismo, menos para alimentar a un perro. Pero con el tiempo rearmó su vida en Caviahue. Se hizo guía de montañas matriculado, hacía paseos por el volcán Copahue, por la Cascada Escondida y la zona de las Siete Cascadas, y tuvo un perro guía mestizo que se hizo famoso entre los clientes: Chupilka, color arena, ojos achinados con un extraño aire de sabiduría oriental. “Era un tractor, fue el mejor perro que tuve hasta ahora –dice–; de él saqué sangre nueva. Hoy usan perros 40

EXPRESSIONS

Julio 2011

mestizos para los paseos. A la gente le gusta ver los peludos de ojos celestes. Pero combinándolos se logran otras características. Hoy ya no vive más, pero su esencia está siempre con mis perros”. Con el tiempo, Álvarez se convirtió en el guía de trineos más convocante de la región. Tiene 3 trineos con capacidad hasta para 8 personas. Vive con su mujer y socia, Josefina, y sus dos hijos. Y los perros, naturalmente. Además, organiza salidas con raquetas –no en la mano y con pelotitas amarillas, sino bajo los pies y en la nieve–, y sesiones de tiro con arco y flecha. Dice que a la gente le basta con ver a sus perros mientras les coloca el arnés para decidirse a hacer un viaje que dura un promedio de una hora, modificando cada dos por tres el recorrido para no estresarlos. Con el tiempo, a pesar de su éxito, su amor por los perros siempre pudo más para el guía que engordar los bolsillos. “Si bien lo hacemos para poder autosustentar el criadero, si los perros ya salieron lo suficiente, aunque tengamos demanda –Álvarez se encoge de hombros–, no salen. Esto no es un remís”.



PLATINUM TRAVEL Una agencia de viajes especialmente para planificar su viaje con un servicio SALAS DE ESPERA Acceso

Más de 700 salas lo esperan en aeropuertos de todo el mundo.

PROGRAMAS DE HOTELES US$ 450

Beneficios y descuentos valuados en US$ 450 en más de 10.000 pequeños y grandes hoteles de lujo alrededor del mundo.

CRUCEROS Hasta US$ 500

Hasta 12 cuotas sin interés y hasta US$ 500 de crédito a bordo en selectas navieras.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324. LOS BENEFICIOS ARRIBA DESCRIPTOS SON VALIDOS HASTA EL 31 DE JULIO DE 2011 Y ESTÁN SUJETOS A CAMBIO O MODIFICACIÓN. CONSULTE TÉRMINOS Y CONDICIONES CON SU ASESOR DE VIAJES LLAMANDO AL 43103636.


SERVICES desarrollada para Socios Platinum personalizado y exclusivos beneficios INTERNATIONAL AIRLINE PROGRAM Descuentos

Descuentos en 11 líneas aéreas cubriendo los 5 continentes.

CAR RENTAL PROGRAM Hasta 20% off

Descuentos de hasta 20% off en las principales rentadoras de autos del mundo.

TOURS Y PAQUETES Hasta 6 cuotas sin interés

Productos exclusivos y salidas acompañadas de selectos operadores del mundo con una conveniente financiación.

Para más información o realizar una reserva con estos beneficios llame al 4310-3636 o desde el interior al 0800 888 3636 o en Arenales 707 PB, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, de lunes a viernes de 9 a 18 hs.


LUXURY

44

EXPRESSIONS

Julio 2011


REAL ESTATE

Refugios en la nieve Imperdibles mansiones en Aspen y en los Alpes suizos,

donde las celebridades tienen sus hogares de invierno. Ahora también nuestra Patagonia ofrece propiedades Premium para un mercado exigente. Casas donde el frío no está invitado. Texto: Florencia Lendoiro 45


mpresarios de primera línea,

ASPEN Esta casa, con un terreno de 6 acres, se vende a US$18 millones.

“EL DESAFÍO” Nuevo emprendimiento en San Martín de los Andes.

46

EXPRESSIONS

Julio 2011

deportistas y celebridades del ambiente artístico con verdadera trascendencia internacional y posibilidad ilimitadas para disfrutar de la vida no suelen equivocarse, tanto a la hora de divertirse como al momento de invertir sus fortunas para lograrlo. En verano, una estadía en sus casas en playas del Índico o en la Costa Azul francesa es una de sus elecciones favoritas. Y en invierno, sin duda, una cabaña en la montaña donde resguardarse del frío pero también donde disfrutar la nieve, es el lugar perfecto. Ellos lo saben, y cada vez invierten más en estos inmuebles, cercanos a los principales centros de esquí del mundo. Las casas del más alto nivel arquitectónico y en ubicaciones inmejorables se venden a partir de los 3 millones de dólares, y las opciones son cada vez más variadas. La decisión de invertir en este tipo de inmuebles ya fue tomada por actores y productores de cine como Kevin Costner, Jack Nicholson y Charlie Sheen, con casas propias que visitan periódicamente en el centro de esquí estadounidense de Aspen, Colorado, el preferido de Hollywood. También deportistas, como David Beckham, que suele esquiar e instalarse con su familia en Baqueira-Beret, un sitio al que nunca falta tampoco la familia real española. Madonna en St. Moritz, en los Alpes suizos; y George Clooney en la francesa Courchevel 1850, son sólo algunos ejemplos de quienes invirtieron en estas propiedades, que garantizan descanso e incrementan sus valores año tras año. Pero la opción no está sólo en el Hemisferio Norte. Están quienes, con posibilidades de comprar una casa en esos ya tradicionales centros de esquí, viajan hasta el sur más sur del mundo, y eligen una propiedad en la Patagonia. Como hicieron la realeza holandesa, de la mano de Máxima Zorreguieta; y el magnate del entretenimiento Ted Turner. Pese a encontrarse en Sudamérica, las propiedades de este nivel que puede comprarse en la Patagonia se ofrecen en valores cercanos a los estadounidenses o europeos. Pero también se están desarrollando algunos emprendimientos Premium que prometen igual calidad y precios atractivos, además de financiamiento. ¿Qué opciones hay en el mercado? La famosa casa de remates Sotheby’s, en su oficina dedicada al Real Estate de lujo, ofrece por 18,7 millones de dólares una increíble casa en Aspen. Con cinco dormitorios y baños, además de la suite principal, que incluye un spa, esta casa cuenta con vistas a las áreas de esquí más cotizadas en el mundo. Está completamente construida con los materiales que suele usarse para casas de montaña, apta para resistir una intensa nevada sin darse cuenta. Pisos y tirantes de la mejor madera, revestimientos de piedra, granito y mármol pueden descubrirse al recorrerla, incluso desde alguna de las lagunas que se encuentran en el terreno de 6 acres que le pertenece. Sotheby’s International Realty ofrece también este tipo de casas en otras de las principales zonas cercanas a los centros de esquí de primer nivel en el mundo, como Courchevel 1850. Los precios están en el


JOYA Esta casa con 250 metros de costa sobre el Nahuel Huapi, es una de las estrellas que ofrece Sotheby’s.

Fondos de inversión extranjeros, muchos en sociedad con capitales locales, han puesto la mira en la Patagonia argentina y sus emprendimientos están siendo altamente demandados. mismo nivel. Incluso hay posibilidades de propiedades más pequeñas a menores valores, como la que ofrece Christie’s International Real Estate en ese centro de esquí. Un departamento de dos dormitorios en un complejo, con hermosas vistas a las montañas y pistas de esquí, se ofrece a 1,9 millones de dólares.

Patagonia A nivel local, la oferta de propiedades para los amantes de la nieve está cada vez más diversificada. Por ejemplo, puede conseguirse una majestuosa casa en El Calafate, en un entorno natural único en el mundo que le otorga el Parque Nacional Los Glaciares, con vista panorámica al lago Fitz Roy y a la cordillera. De grandes dimensiones, con nueve habitaciones en la residencia principal y una casa de servicio con otras cinco, esta propiedad combina excelentemente con los colores y texturas de la naturaleza. Se vende a 3,4 millones de dólares. 47


LUXURY

FOR SALE

BARILOCHE A 15 minutos del Cerro Catedral, esta casa construida con piedra y madera de cipreses, con excepcionales vistas panorámicas, cuesta 3,3 millones de dólares.

INTERIORES Exquisito diseño de una auténtica casa de montaña de 1.200 m², en el Circuito Chico de Bariloche. El precio: US$3,5 millones.

48

EXPRESSIONS

Julio 2011

Federico Boero, gerente de Marketing de Sotheby’s International Realty en Buenos Aires, comenta que hay otras propiedades de alto nivel en un rango de menor precio. Es el caso de una casa de dos dormitorios con una decoración exquisita, en el Chapelco Golf & Resort (San Martín de los Andes), un emprendimiento con hotel 5 estrellas y un área de 55 propiedades unifamiliares que incluye un campo de golf y la posibilidad de tomar un curso co-diseñado por Jack Nicklaus. Su precio: 760.000 dólares. Algunos fondos de inversión extranjeros, muchos en sociedad con capitales locales, han puesto la mira en la Patagonia argentina y sus emprendimientos inmobiliarios están siendo altamente demandados. Es el caso de Arelauquen, ubicado a orillas del Lago Gutiérrez y sobre la ladera boscosa del Cerro Otto, donde existe la posibilidad de tener un lote en 780 hectáreas de montañas, bosques, lago y ríos, con la más completa infraestructura de servicios, 500 hectáreas de reserva natural, campo de golf de 18 hoyos, club de polo, y un exclusivo lodge 5 estrellas entre propuestas gastronómicas de alta gama. Allí puede accederse a cabañas amplias y de distinguida arquitectura, similares a las de cualquier complejo europeo, a menos de un millón de dólares. Otro caso es el de El Desafío. Este emprendimiento, desarrollado por Hicks Trans American Partnes y Terra Patagonia en San Martín de los Andes, fue creado sobre una montaña propia de 1.040 hectáreas, en el centro del Corredor de los Lagos y junto al Parque Nacional Lanín. El Desafío ofrece un refugio propio en la Patagonia, con terrenos desde 2.500 y hasta 5.000 m2, Club Hípico con dos canchas de polo diseñadas por Alejandro Battro, la primera cancha de golf diseñada por Greg Norman en Sudamérica y 600 hectáreas de reserva natural para cabalgatas, trekking, mountain bike y esquí de fondo. Todo, en un ambiente natural, intacto, sin intervención humana. Allí, pueden conseguirse terrenos con vistas inigualables a 75.000 dólares.



Cerro Bayo Nieve boutique A sólo 6 kilómetros del centro de Villa La Angostura, Cerro Bayo se destaca por su ambiente íntimo y familiar, con las mejores vistas a la Cordillera y el lago Nahuel Huapi. Por su atención esmerada, cuidadosa y personalizada, es el primer y único centro de esquí boutique de la Argentina, aunque tiene 29 años de trayectoria. A la hora de la acción, sus 23 pistas presentan una variedad ideal para las necesidades de esquiadores y snowbordistas. Para los más osados, existe incluso un fuera de pista que va desde la cumbre hasta la base, atravesando bosques vírgenes de belleza inigualable. Un capítulo aparte merece la gastronomía de Villa La Angostura, un pueblo de montaña que ha trascendido fronteras. En la búsqueda permanente de desarrollar una experiencia de excelencia, este año terminan en el cerro las tareas de montaje de la telecabina séxtuple, que triplicará la capacidad de remonte y reducirá a la mitad el tiempo de llegada a la cota 1.500. La tecnología también estará presente a través de la venta de pases online; el sistema de pases a través de RFID (que permite optimizar el control de accesos, ubicar personas y hacer un CRM de pistas); GPS en forma personalizada para niños y esquiadores fuera de pistas; y Wi Fi. En la temporada que se inicia, claro, no faltarán las actividades programadas: desde torneos de rugby y polo hasta eventos itinerantes de esquí y snowboard, además del infaltable encuentro de chefs en altura. También, desfiles de las mejores marcas de diseño, ciclos de música bossa & jazz y la Semana Cartoon, para los más chicos, con competencias, búsquedas del tesoro en la montaña, carreras y otras sorpresas.

50

EXPRESSIONS

Julio 2011


Entre Picos Nevados

Esquí 2011 Novedades y toda la información

para esta temporada de nieve en los principales centros invernales a ambos lados de la Cordillera. Texto: María José Vispo

ÍNTIMO Y FAMILIAR. A sólo seis kilómetros de Villa La Angostura, Cerro Bayo se destaca por su ambiente.

51


LUXURY

PROPIEDADES DE ALTURA

Chapelco Un clásico A 20 kilómetros de San Martín de los Andes, sobre un cordón montañoso y en medio de una geografía privilegiada, este cerro neuquino se ha asentado como un destino tradicional en la época invernal. Definido por un perfil familiar y a la vez juvenil, sobresale por la variedad de pistas: 24 en total, repartidas en una suerte de racimo que va desde las más suaves hasta las más exigentes. Con pendientes que oscilan entre los 20 y los 45°, el centro se vincula inexorablemente con el Parque Nacional Lanín, y permite practicar tanto esquí alpino como de travesía, freestyle, telemark y snowboard. En el snowpark de la cota 1.700 se encuentran esquiadores y snowboarders para experimentar con el freestyle y los saltos con diversos obstáculos para principiantes, intermedios y avanzados. Y si el esfuerzo resulta agotador, el centro cuenta con acogedores paradores, restaurantes y terrazas en sus siete refugios –el Refugio Graeff y Rancho Manolo son dos históricos–. Esta temporada, se hará la excursión Chapelco Back Bowls: itinerarios fuera de pista para esquiadores y snowboarders avanzados. La Escuela de Esquí y personal de la Patrulla los asistirán para llegar a los puntos más extremos, regresando en vehículos con oruga. Desde su creación, Chapelco ha experimentado un crecimiento sin pausas, basado en esa perfecta armonía entre inigualables paisajes y lo más excitante del deporte blanco. En la actualidad avanza a ritmo sostenido el desarrollo de la Villa Integrada de Montaña. Además, el World Polo Tour tendrá su tercera edición. Y atención, porque el Tetratlón de Chapelco cumple 25 años de trayectoria, con US$ 12.000 en premios y regalos de los sponsors.

52

EXPRESSIONS

Julio 2011


Catedral MBHJDF. jd jhgd dmj bgd jkd jkbd mj gdmhj dm hjgdm hvd mj dm hjgdm hvd mhjv dmhjvdhjv dmhjvd

Pionero en avanzada

Precursor entre los centros de esquí de Sudamérica, es también uno de los más grandes y modernos. Entre sus 38 medios de elevación, por ejemplo, cuenta con la aerosilla séxtuple cubierta, que permite transportar a 35.000 esquiadores por hora. O con el pase online, que funciona desde cualquier lugar, sólo Alto en el cielo contando con conexión a Internet y una tarjeta de crédito. Enclavado en plena Cordillera de los Andes y Esta temporada, además, se inaugura con 3.430 metros de altura en su cumbre, Las una pista de trineos que traza un Leñas es, además del centro de esquí más amplio recorrido por las laderas hasta elevado de Sudamérica, el más cercano a una nueva Estación Intermedia en Buenos Aires (1.212 kilómetros). Una de las Princesa II, en tanto el snow tubing, virtudes más valoradas por sus visitantes es la que comenzó en 2010, se renueva con posibilidad de salir esquiando directamente sus grandes inflables multicolores para desde la puerta del hotel, permitiendo deslizarse sobre las pistas. aprovechar al máximo las horas de esquí. Que no ILUMINADO. El esquí nocturno ya es Pero en materia de esquí, Bariloche son pocas, si se tiene en cuenta que el centro un clásico de Las Leñas. sigue siendo un referente, cuenta con uno de los descensos con pistas para todos los niveles ininterrumpidos por pistas más largos del y todos los desafíos. Incluso Las Nubes mundo (formado por las pistas Apolo–Neptuno-Venus), 30 pistas de diferentes niveles de Terrain Park, un circuito de saltos y obstáculos, dificultad y una superficie esquiable de 17.500 hectáreas (entre pistas y fuera de pista). está diseñado para novatos, avanzados y A sus condiciones naturales, Las Leñas suma año a año infraestructura, servicios y expertos por igual. tecnología de punta. Como las webcams para conocer en vivo el estado de las pistas y las Con hotelería cinco estrellas y hospedajes más condiciones climáticas, o el sofisticado sistema de control remoto de avalanchas, Gazex. accesibles, en el cerro o en Bariloche las Pensado para esquiadores, el programa Las Leñas Experience propone actividades para opciones de alojamiento son infinitas. También la todo público: deportes, shows, eventos musicales y nuevos recorridos en las pistas. Entre renombrada gastronomía es un plus de este estos últimos, uno de los más destacados es el Zeus Freestyle Team, un centro, así como el calendario de actividades y producto destinado a jóvenes de entre 13 y 17 años que quieran experimentar el esquí en festejos, algunos de los cuales ya son marca estilo libre. O los programas de Extreme Expedition, excursiones fuera de pista en registrada del lugar. Así, se puede nombrar las máquinas pisanieve Pisten Bully 300 acompañados por un guía y un pistero, para recorrer carreras en que se recuerda y homenajea a aquellos lugares a los que no llegan los medios de elevación. Y, como siempre, entre los quienes fueron parte de la historia del esquí en clásicos no puede dejar de mencionarse el esquí nocturno, los sábados y miércoles, la Argentina, el polo en la nieve o competencias cuando cae el sol y hasta las 19 hs.; las pistas Minerva y Eros se unen para formar un de padres e hijos, entre otros clásicos. recorrido de 2.000 metros completamente iluminados.

Las Leñas

53


LUXURY

FOR SALE

EL PRIMERO. Creado en 1949, Portillo es el centro de esquí más antiguo de Sudamérica.

Valle Nevado Cruzando los Andes En el corazón de la Cordillera de los Andes, y a menos de dos horas de Santiago de Chile, Valle Nevado es una excelente opción para quienes disfrutan del esquí combinado con otras actividades de nieve, además de exquisitas ofertas gastronómicas. Sus 40 pistas recorren 37 kilómetros bien demarcados a los que se accede a través de 12 medios de elevación, entre ellos la moderna telesilla cuádruple Andes Express, un orgullo de este centro. Los que recién se inician en el esquí cuentan con una completa escuela compuesta por 90 profesores, en tanto que los esquiadores avanzados pueden optar por un half pipe reconocido por la Federación Internacional de Esquí. Y los amantes del snowboard, disfrutar de un snowpark que cuenta con un quarter pipe, progresión de saltos y desniveles, barandas y obstáculos; desde 2003, Valle Nevado es sede de la Copa del Mundo FIS de Snowboard. La alternativa más extrema es el heliesquí, que consiste en subir en helicóptero hasta 4.200 metros y descender por laderas totalmente vírgenes. Esta temporada, seguirá consolidándose como el primer “Pueblo de montaña” de la región. Además, renovará sus equipos del rental e inaugurará un área de servicios con 300 estacionamientos y acceso directo a las pistas.

54

EXPRESSIONS

Julio 2011

Portillo Calidez y trayectoria Creado en 1949, es el centro de esquí más antiguo de Sudamérica, logrando conservar intactas las dos características que lo han transformado en uno de los lugares invernales más prestigiosos de la región: sofisticación y ambiente familiar. A 164 kilómetros de Santiago y a 214 de Mendoza, está rodeado por algunos de los paisajes más impactantes de la Cordillera, y es el lugar ideal para compartir, tanto con amigos como en familia. Por más de 60 años, sus dueños y anfitriones han sabido mantener el espíritu de un centro de esquí pequeño, que funciona casi como un club, con un único hotel como epicentro de las actividades. Ubicado a orillas de la imponente Laguna del Inca, el Gran Hotel Portillo se destaca por su calidez, variedad de actividades, cocina gourmet y, sobre todo, por su servicio personalizado, ya que tiene una capacidad máxima de 450 pasajeros. Esto garantiza, asimismo, que no haya demoras en los medios de elevación, a lo que se suman excelentes pistas y calidad de nieve. Entre los programas que a lo largo de toda la temporada realiza el hotel, uno de las más populares es la celebración de la Semana del Vino (del 30 de julio al 6 de agosto), en la que reconocidas viñas invitadas realizan catas de vinos chilenos reconocidos mundialmente. Portillo también es innovación: entre las novedades destacadas de esta temporada se puede mencionar la aplicación para iPad que el hotel lanzará al mercado. Se trata de una carta de vinos digital, disponible en inglés y español, donde los huéspedes podrán obtener notas de cata, cepas, valles y todos los detalles de cada una de las 140 variedades de vinos que componen la cava del hotel.


Caviahue Joven y familiar En el noroeste de la Provincia de Neuquén y a los pies del imponente volcán Copahue, el centro de esquí más joven de la Argentina ofrece una alternativa diferente a los centros clásicos, con una red de pistas de distintas complejidades que discurren entre bosques de araucarias milenarios y lagos de color turquesa. Caviahue es una alternativa más accesible a los centros de esquí tradicionales, y es elegido por quienes buscan en su estadía un clima familiar, buena calidad de nieve y ninguna demora para acceder a los medios. Tiene restaurantes, alquiler de equipos, jardín de nieve para chicos, escuela de esquí y 20 pistas para snowboard y esquí alpino. El sector fuera de pista es considerado excelente por los expertos y se lo utiliza también para practicar esquí de fondo entre los bosques. Además del esquí y el snowboard, existen otras opciones, como el snowkite, las excursiones en vehículo oruga para ascender al cráter del volcán Copahue (con la posibilidad de descender esquiando), el esquí de fondo, las excursiones en motos de nieve, y los paseos y travesías con raquetas de nieve por el bosque. Esta temporada, el centro de esquí inaugura su departamento de excursiones, el “Caviahue Adventure”, que ofrecerá excursiones tales como travesías de alta montaña, ascenso al volcán Copahue en vehículo oruga, paseos en motos de nieve por cascadas, saltos de agua, miradores y puntos panorámicos; incursiones a los fuera de pista con nieve polvo; la “Experiencia Antártica” (ascender al pueblo de Copahue y visitar las Termas); y la posibilidad de disfrutar de cenas nocturnas en la confitería Pehuén (a 1.750 metros de altitud).

En estos destinos, presentamos beneficios exclusivos en hoteles miembros de Escapes Hotel Program > Ascenso de categoría de habitación garantizado al momento de reservar > Desayuno continental sin costo para dos personas durante la estadía > Late check-out a las 4 P.M. > Tarifas preferenciales PARA RECIBIR ASESORAMIENTO PERSONALIZADO o reservas con beneficios exclusivos llame al 4310 3636 o desde el interior al 0800 888 3636 de lunes a viernes de 9 a 18 hs. o visite nuestras oficinas ubicadas en Arenales 707, PB (Plaza San Martín), Buenos Aires.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.

55


Bolso en cuero marrón habano. Rochas, $2.490

La Familia Completa de la tradicional línea rígida en Damero. Louis Vuitton, precio a consultar.

56

Espíritu

Viajero Compañeros incansables de tantas travesías, infaltables a la hora de armar la hoja de ruta. Lo más sofisticado junto a los nuevos diseños, sin perder el touch elegante.

PRODUCCIÓN: SUSANA PAREJAS EXPRESSIONS

Julio 2011

Píxel Cube Bordeaux, Samsonite, $2.490


De Mano

Camel

Bolso en cuero blanco. Salvatore Ferragamo, precio a consultar.

Bolso en cuero grabado. Carolina Herrera, $4.940

Eole 50 Bolso con ruedas. Louis Vuitton, $9.100

Camisero Rossi & Caruso, $3.493

57



SABORES PARA ATESORAR

Diga

¡whisky!

Durante siglos, irlandeses y escoceses se disputaron el origen de esta bebida, que encuentra su mejor expresión en Gran Bretaña. Aquí, una guía de bares tradicionales de las islas para degustar el “agua de vida”.

59


60

EXPRESSIONS

Julio 2011


61


DOL CE VITA

MANGO

DEL

Sur

A LA MESA Cuatro chefs

nos presentan sus especialidades, preparadas e inspiradas con productos de nuestra Patagonia.

62

EXPRESSIONS

Julio 2011


Merluza Negra

Hongos

G RILLADA CON SALSA DE LIMÓN Olivier Falchi,

C ON PROVOLE TA Y TOMATES Pablo Buzzo

Le Sud, Buenos Aires

Paihuén, San Martín de los Andes

“Lo que me cautiva de la exótica cocina patagónica es la excelente calidad de sus productos naturales, ésa es la premisa para preparar comida gourmet con un sabor único e indescriptible”, señala el chef del hotel Sofitel, donde los clientes suelen pedir nuestro famoso “filet de cordero patagónico grillado, salteado de tomates confitados y olivas negras, untuoso de habas y arvejas”. Cuenta Olivier que los platos más pedidos son terrina de foie gras, uvas al armagnac y pan de especias. Pero también sale con ímpetu la merluza negra grillada, con trufas negras, puré de calabaza, vegetales y salsa de limón. Para su preparación, se realiza un caldo de pescado con espina de lenguado, puerro, cebolla, bouquet aromático, vino blanco y agua, se cocina durante 40 minutos y luego se pasa por el colador chino. Se saltea los espárragos y la espinaca en manteca, salpimentando a gusto. Se grilla la merluza negra en el aceite de oliva y se termina en el horno. Cuando faltan 5 minutos para lograr su consistencia, se añade la trufa cortada en láminas. Se procesa la albahaca con el caldo de pescado y se emulsiona con la ayuda de un mixer, hasta lograr una espuma. La salsa de limón y el puré se preparan aparte.

“Me encanta cocinar en la Patagonia, aunque recién después de muchos años de usar estos productos se va a generar una auténtica cocina patagónica”, dice el chef de Paihuén, y analiza que todavía no está afianzada esa gastronomía porque los productos también se consiguen en el resto del país. “Me gusta mucho el cordero, lo que más nos representa, y la trucha, pero los hongos son mi debilidad”. Su flaqueza lo llevó a elegir la provoleta con hongos y tomates. Para prepararla se coloca la provoleta en una cazuela de hierro o barro y se la lleva al horno (en parrilla es mejor), lo importante es que se cocine en forma pareja, evitando los bordes secos. Si el calor no fuera suficiente, está permitido darla vuelta con una espátula. Los hongos tienen que ser frescos y de diferentes tipos: champignones, portobello y paris. Se los filetea y saltea en una sartén con oliva, sal y pimienta. Tomates: se hornea uno cada dos provoletas y se lo conserva en oliva. Para servir se coloca los tomates y los hongos sobre la provoleta, acompañando con pan casero y aceite de oliva; decorar con perejil y granos de pimienta.

63


jdjd bdkjd ndjddk

Cordero

64

Liebre

C ON PINCHO DE LANGOSTINOS DEL B EAGLE Ezequiel González

A LA MOSTAZA EN GRANO Steven Jung

Le Martial, Ushuaia

Rëd Restó & Lounge, Buenos Aires

“Los productos patagónicos son muy nobles, de excelente calidad y sabor. Además, al poder estar y cocinar en su lugar de procedencia, sería casi un pecado no usarlos. De la cocina patagónica me atrae lo hermoso, lo mítico y rústico, y a la vez fino y sabroso de sus productos. Además de la belleza y la paz del lugar”, cuenta el chef de Le Martial. “Si bien se suele generar una sana y rica competencia entre la merluza negra, la centolla y el cordero, mi plato regional preferido es una combinación de mar y tierra: el roll de cordero fueguino, pincho de langostinos del Beagle, arroz thasmin especiado y chutney de frutos rojos”, reconoce el chef. Para poner manos a la obra se necesita una paleta de cordero deshuesada, macerada con mostaza antigua y hierbas, que se arrolla con panceta. Luego se la cocina en horno a baja temperatura durante tres horas. A los langostinos simplemente se los pela, grilla y pone en un pincho. El arroz, previamente hervido, se saltea con manteca, especias y hierbas. Los frutos rojos, junto con zanahoria y cebolla, todo cortado bien finito, se cocina con vinagre blanco, azúcar morena, una rama de canela y un chile. Una vez que tenemos todas las preparaciones listas, se puede armar el plato.

“Todo lo que se acostumbra a rotular como productos patagónicos, como la trucha, el ciervo y el jabalí, fue introducido por España, por eso elegí una receta con liebre, porque nuestros productos autóctonos son, primero, el guanaco, después la llama y finalmente la liebre. Estos animales son de la cultura indígena de la zona”, asevera el chef, pero no discute que el trofeo en cuanto a popularidad se lo lleva el cordero patagónico. Al elegir productos regionales, no sólo abarca el respeto por los sabores autóctonos, sino también la cultura que hay detrás de este tipo de cocina. ¿La receta favorita? Liebre a la mostaza en grano: salpimentar la carne y dorarla ligeramente en una olla con aceite de oliva. Retirar y reservar. Cortar la cebolla en aros y rehogarla en la olla del sellado. Pintar la carne con la mostaza (conservar 2 cucharadas), colocarla nuevamente en la olla y cubrirla con la panceta ahumada cortada en cubos gruesos. Cocinarla en horno por 20 minutos a 220°. Retirar todo de la olla y disponerlo en una fuente. Poner la olla al fuego y agregar el vino tinto, el tomillo y las 2 cucharas de mostaza restantes. Reducir a la mitad y salsear la preparación.

EXPRESSIONS

Julio 2011


“Lo que me cautiva de la exótica cocina patagónica es la excelente calidad de sus productos naturales, ésa es la premisa para preparar comida gourmet con un sabor único e indescriptible” (Olivier Falchi)

65


3.0

Vinos

La tecnología no abandonó el mundo de los enófilos. Nuevos accesorios, con diseños modernos y súper funciones que hacen del beber un placer tech.

Temperatura perfecta Los baldes con hielo tienen su encanto. Pero este enfriador de vino inteligente posee una base de datos que guarda las temperaturas de 30 variedades de uvas, ya sea Pinot Noir, Chablis o Beaujolais. El artefacto lo enfriará, o calentará, para dejarlo en la temperatura ideal. Cuenta con una pantalla LED con marcador. Además, viene con un abridor en la parte posterior. Desde US$80.

Aireador de bolsillo Cabe en cualquier bolsillo o bolso, para que se pueda disfrutar del vino en todo lugar. Su diseño de avanzada, en acrílico con detalles de acero inoxidable, mezcla la cantidad justa de aire con el vino en los momentos precisos. Y es apto para lavavajillas. Vinturi, US$40. 66

EXPRESSIONS

Julio 2011

PRODUCCIÓN: SUSANA PAREJAS

Conservar el vacío Para que toda botella abierta no pierda su esencia. El conservador de vino inteligente actúa colocándose en el cuello de la botella, una vez abierta, para que automáticamente empiece a hacer vacío. Posee un sensor que detecta cuándo se ha sacado el aire, de forma justa, para respetar los aromas, dejando el vino en una conservación óptima para beberlo al día siguiente o cuando se estime oportuno. VinBouquet, US$30.


Wine Pod Este moderno barril está diseñado para producir vino con la mejor tecnología del mercado vitivinícola, pero de forma artesanal. Tiene una capacidad de 75 litros, prensa para el vino, control de temperatura, pH y otros factores. Además, posee un software desde el que se puede controlar todos los datos para una correcta producción de vino de excelentes propiedades, así como la calidad de las uvas. A partir de US$2.000, hasta 8.000 la línea Platinum. www.winepod.com

Sin esfuerzo El destapador eléctrico es ideal para abrir botellas sin esfuerzo. Cuenta con un elegante diseño, acabado metálico y una luz LED azul. También incluye un descapsulador y una base recargable. Tiene una capacidad de hasta 40 botellas con una sola carga. Vinbouquet De Luxe, US$60.

¡Respira! Para disfrutar el placer de una copa de vino sin necesidad de decantar toda la botella. El Essential Wine Aerator es un ingenioso accesorio que tiene un diseño elegante y es muy funcional. Aporta la cantidad de aire apropiada al tiempo de decantación para que el vino respire y se perciba al instante. Y algo que se agradece mucho: es anti-goteo. Vinturi, US$90.

Wine Collector 150

Tan pequeño como útil. Es uno de los gadgets más novedosos dentro del mundo de las uvas. A través de tecnología bluetooth, escanea el código de barras de la etiqueta de una botella e identifica el nombre, variedad, país, tipo y año. El software incluido ayuda a determinar cuándo será el momento propicio para disfrutar de un vino. A partir de US$300.

67



RELOJES . JOYAS . AUTOS . TECH

Relojes

de película Las marcas buscan promocionar sus nuevos productos y diseños a través de la pantalla grande. Modelos que quedaron inmortalizados por el séptimo arte.

PIERCE BROSNAN Omega Con él, comenzó la era de los Omega en la muñeca del agente inglés.

69


James Bond Desde la primera entrega, el agente secreto inglés luce los más sofisticados relojes. El furor por los Rolex Submariner empezó en “Dr. No” (1962), donde aparece un soberbio Sean Connery, quien usó el mismo cronógrafo hasta “Goldfinger” (1964). En “Thunderball” (1965) cambió su Rolex por un Breitling ‘Top Time’ Diver Chrono. Roger Moore, el actor que más veces interpretó al agente, también se calzó un Rolex Submariner en “Live and let die” (1973) y en “The man with the golden gun” (1974), aunque en “The spy who loved me” se pasó a Seiko, al igual que lo hizo en “Moonraker” (1979), “For your eyes only” (1981), “Octopussy” (1983) y “A view to a kill” (1985). Con Pierce Brosnan, llegaron los Omega Seamaster con esferas azules. “Golden eye” (1995), “Tomorrow never dies” (1997) y “The world is not enough” (1999) llevan su huella. En la última película de la saga,“Quantum of Solace” (2008), Daniel Craig usa el Omega Seamaster Planet Ocean.

Seiko 70

EXPRESSIONS

Julio 2011

Audrey Tautou Rolex Sean Connery personificó al 007 con varios modelos Rolex. Roger Moore usó la misma marca hasta que se pasó a Seiko. En “Quantum of Solace” (2008), Daniel Craig usa el Omega Seamaster Planet Ocean.

Audrey Tautou dejó el traje de la dulce Amélie y se puso el de comehombres en “Un engaño de lujo” (2006). La actriz del entrañable flequillo encarna a una mujer que usa a los hombres para que le den una vida de lujos. Como regalo, recibe un Jaeger-LeCoultre Master Compressor Memovox con caja de oro blanco y diamantes. Cada número del cronógrafo es un diamante, y dentro de la caja el reloj contiene rubíes.

Jaeger-LeCoultre Este modelo de la exclusiva marca suiza es protagonista de esta película francesa.


Angelina Jolie Angelina Jolie y Brad Pitt, la pareja más sexy de Hollywood, baila un tango en “Mr. & Mrs. Smith”, película que los unió en la vida real. Fríos y calculadores, se miden en la cotidianeidad de su casa perfecta, ocultando secretos y rebosando exquisitez en las cenas y desayunos que comparten. De punta en blanco, el matrimonio no sólo combina los colores y texturas del vestuario, sino también los relojes. El Tissot T-Touch aparece en las escenas de acción más de una vez, para regodeo de los coleccionistas. La actriz de la boca más sensual se reconoce como una amante despiadada de los relojes. Ya había usado este Tissot en “Tomb Raider”.

Tissot

Angelina Jolie luce este modelo en el film donde conoció a Brad Pitt. También lo usó en “Tomb Raider”.

Steve McQueen Recio como pocos, Steve McQueen imprimió su sello en la historia del cine. De Broadway, McQueen pasó a compartir cartel con Paul Newman, convirtiéndose en un actor de raza que llevó su marca personal al cine y también a su muñeca derecha. Tuvo una especial relación con TAG Heuer, reloj que lució en “Le Mans” (1971). En su honor, la marca creó una pieza inspirada en el Porsche 917 K que condujo la estrella en ese film: el TAG Heuer Steve McQueen. Otro cronógrafo que supo usar el actor fue un Rolex Submariner 5512, con el que se lo vio en “Bullitt”, de 1968.

TAG Heuer TAG Heuer creó un modelo en honor a Steve McQueen, que usó esta marca para el film “Le Mans”.

71


72

EXPRESSIONS

Julio 2011


JAGUAR C-X75

El futuro

HOY

La marca británica lanzó este coche para conmemorar sus 75 años. Es un biplaza eléctrico de gran autonomía, mucha potencia y exquisitas prestaciones. Se lo vende a un millón de euros.

73


LUXURY

JAGUAR C-X75

n el último Salón Internacional del Automóvil de París, la marca británica anunció el lanzamiento del coche que marca su apuesta al futuro. El C-X75 fue pensado para conmemorar los 75 años de diseño de Jaguar. La primera producción en serie consistirá de unas 250 unidades a un precio que ronda el millón de euros. Este Jaguar busca convertirse en uno de los superdeportivos más impresionantes. Fue concebido como un biplaza eléctrico de gran autonomía. Propulsado únicamente con batería recargable, ofrece una autonomía de 109 km, con cero emisiones y una velocidad máxima potencial de 330 km/h, con una gran aceleración. “El C-X75 rinde tributo a aquellos que hicieron realidad los emblemáticos Jaguar que todos veneramos. Convirtiendo este modelo en un innovador banco de pruebas de futuras tecnologías, tenemos la seguridad de que la compañía seguirá siendo sinónimo de excelencia tecnológica durante los próximos 75 años”, dijo Mike O’Driscoll, presidente de Jaguar Cars. El sistema de propulsión (580 Kw) del C-X75 combina cuatro potentes motores eléctricos instalados en las ruedas que, con 145 Kw de potencia cada uno, ofrecen unas prestaciones impresionantes. En el centro del concept, en posición intermedia, están ubicadas las avanzadas microturbinas de gas, que, con 140 Kw de potencia, pueden cargar las baterías y prolongar la autonomía del vehículo hasta nada menos que 900 kilómetros, distancia suficiente para desplazarnos de Londres a Berlín. El interior del vehículo es igualmente impresionante. Con los asientos perfectamente anclados, el volante, los mandos, el tablero de instrumentos y los pedales se ajustan ergonómicamente en torno al conductor. La espectacular iluminación interior se activa cuando el conductor se aproxima al vehículo. Las luces electroluminiscentes azul fósforo iluminan el perímetro del habitáculo y las turbinas. Entre los materiales elegidos para el interior se destacan las pieles en color crema y gris, el aluminio pulido y el neopreno texturizado de tacto suave. La nueva interfaz del conductor también ha sido creada específicamente para el C-X75, utilizando pantallas TFT de alta resolución. Además, la pantalla Co-Pilot, instalada en el centro de la consola, ayuda al conductor a aprovechar plenamente el potencial del C-X75. 74

EXPRESSIONS

Julio 2011

Iluminación interior La exclusiva iluminación electroluminiscente da la bienvenida al conductor y modifica su intensidad según el modo de conducción.

Reloj Bremont Los diseños de esta empresa británica, inspirados en la aviación y fabricados en Suiza, son de excelencia tecnológica.


Interfaz del usuario La pantalla táctil Co-Pilot gestiona la carga de información anticipándose a las necesidades del conductor.

Ficha Técnica Aceleración: 3,4 segundos para acelerar de 0 a 100 km/h y una velocidad máxima de 330 km/h.

Sonido envolvente Bowers & Wilkins, experta en sonido, creó un revolucionario sistema que anticipa el futuro de la tecnología.

Propulsión:

A medida Interior en el que se combinan lujosas pieles confeccionadas a mano con paneles de neopreno texturizado y dos diferentes acabados en aluminio.

Range Extended Electric Vehicle, que emplea una exclusiva combinación de motores eléctricos y microturbinas de gas para ampliar la autonomía a 900 km.

Emisiones: Cero emisiones de escape con una autonomía de 110 km funcionando con la batería únicamente.

75


para jugar en el

Pilar Golf Club

A

sólo cuarenta minutos de Buenos Aires, se encuentra Pilar Golf Club. El lugar cuenta con tres campos de nueve hoyos. Este año se inauguró el establecimiento donde se encuentra la Academia del Club y el centro de entrenamiento de la Asociación Argentina de Golf, que es reconocido como el mejor de América latina. Su sofisticada obra de ingeniería en el sistema de drenaje de la cancha hace que se pueda jugar aún después de una intensa lluvia. Un sistema GPS único en la Argentina, instalado en sus 70 golf carts, brinda la ventaja de sumar perfección y calidad a su juego. Pilar Golf Club fue sede del Abierto de la República en 2006 y fue elegida nuevamente para la edición de este año. Junto a Jorge Bollini, profesor de la escuela de la Asociación Argentina de Golf, los invitamos a recorrer los 18 hoyos que serán el recorrido del próximo Abierto más importante de Latinoamérica. POR LUCAS ABERASTURY / FOTOS: GENTILEZA PILAR GOLF CLUB

76

EXPRESSIONS

Julio 2011


77


LA CANCHA

Hoyo x Hoyo Guía con algunos detalles para intentar hacer el mejor score posible y evitar las frustraciones.

Sin muchos inconvenientes, ntes, un leve dog leg hacia laa derecha es un hoyo para aprovechar. Hay que tratar de ubicar ar la pelota sobre el lado izquierdo del fairway e frente. y podrá ver el green de Con la bandera a la derecha, si la pelota va a la derecha del green, hacer approach y putt será complicado.

Es un par 4 relativamente corto y con una leve bajada que hace que el jugador no siempre pueda tomar el stance tan cómodamente en el segundo tiro. Con la bandera al fondo a la derecha, no se haga el héroe.

Momento de pegar un buen tiro de salida para enfrentar este largo par 4. El recorrido cuenta con fuera de límites sobre la izquierda, es un hoyo h de d cuidado, id d donde es fundamental el tiro de salida. El green está oculto por la loma de la izquierda del fairway. No fuerce su tiro de salida.

Éste es uno de los par 5 más lindos de la cancha, en bajada y con un fairway que asta va zigzagueando hasta llegar al green. Loss pegadores largos tendrán una buena oportunidad de birdie en este hoyo.

78

EXPRESSIONS

Julio 2011

1 PAR 4 Pro Profesionales 4 423 Yardas Ca Campeonato 403 Yardas

3 PAR 4 Profesionales 415 Yardas Campeonato 384 Yardas

5 PAR 4 Profesionales 443 Yardas Campeonato 422 Yardas

7 PAR 5 Pr Profesionales 5 563 Yardas Campeonato 548 Yardas

2 PAR 5

Este par 5 de tres tiros presenta uno de los greens más extensos en cuanto a su profundidad y está dividido por dos niveles que van a dificultar la elección del palo, sobre todo con una bandera en el fondo del green. Evite los cross bunker.

Profesionales 584 Yardas Campeonato 564 Yardas

4 PAR 4 Profesionales 385 Yardas Campeonato 355 Yardas

6 PAR 3 Profesionales 211 Yardas Campeonato 189 Yardas

8 PAR 3 Profesionales 151 Yardas Campeonato 139 Yardas

Este par 4 corto presenta un green ubicado transversalmente, lo que dificulta el tiro al green, sobre todo con una bandera a la izquierda. Quienes tengan la distancia suficiente para hacerlo, deben jugar el tiro de salida por la derecha del cross bunker, de manera de ver el green de frente.

La principal dificultad en este hoyo es la distancia; está defendido por búnkers a su alrededor y el green está dividido lateralmente por dos niveles que lo dificultan aún más cuando uno no coloca la pelota en el nivel correcto. Trate de pegar un palo de más.

Este par tres en forma de isla puede ser atemorizante para muchos jugadores, pero eso está en su cabeza, ya que es un hoyo corto con un green grande para picar la pelota, así que, como consejo, pegue con decisión.


SCORECARD REGUL

SENIOR

403 564 384 355 422 189 548 139 431 3425

379 548 358 328 401 174 533 128 398 3247

359 531 343 297 388 158 510 107 378 3071

I

V

PAR

CAMP

423 584 415 385 443 211 563 151 450 3634

HCP

PROF

1 2 3 4 5 6 7 8 9

DAMAS

HOYO

Cancha Azul 339 7 8 4 510 1 2 5 323 13 14 4 277 11 12 4 367 3 4 4 145 15 16 3 486 9 10 5 96 17 18 3 352 5 6 4 2895 36

557 527 510 174 154 134 354 340 316 461 442 420 403 376 360 373 352 329 344 329 304 131 108 95 389 368 344 3186 2996 2812

I

V

7 17 9 11 1 5 13 15 3

8 18 10 12 2 6 14 16 4

PAR

HCP

570 197 380 484 419 390 367 152 416 3375

DAMAS

CAMP

587 220 406 510 437 412 399 169 447 3587

SENIOR

PROF

1 2 3 4 5 6 7 8 9

REGUL

HOYO

Cancha Blanca 5 3 4 5 4 4 4 3 4 36

39 79


9 PAR 4 Este par 4, con un pequeño dog leg a la izquierda, presenta un green con tres niveles distintos; trate de no pasarla de la bandera. Desde el Tee lo que ve sobre la izquierda no es un “espejismo”, sino agua, así que intente mantener su pelota seca hasta llegar a destino.

El segundo hoyo del campo es un par tres sin demasiada complejidad, hay que tener en claro cuál es su distancia para elegir bien el palo. El green tiene mucho movimiento y está dividido en dos plataformas. Puede ser un green de tres putts si uno no aterriza su pelota en el lugar correcto.

Es el segundo par 5 de la primera parte del recorrido. Como primera medida hay que sacar de juego el lado izquierdo, ya que hay fuera de límites. Una buena uena salida le dará oportunidad de llegar al objetivo en dos golpes. El green tiene dos plataformas bien diferenciadas. La clave está en un buen tercer tiro de aproximación para llevarse el premio. Un error en el approach le puede costar caro.

La extensa laguna que recorre todo el lado izquierdo del hoyo intimida a la mayoría de los golfistas. Primer medida: dejar el driver en la bolsa y ubicar bien el primer tiro. No se desconcentre en la caminata, porque todavía hay mucho trabajo en el segundo tiro. El agua no deja de ser un peligro, ya que protege el lado izquierdo del green.

A todos nos gusta ver cómo los profesionales juegan los par 3 rodeados de agua. Llegó el momento de probar suerte. Mi consejo para jugar este tipo de hoyo es el siguiente: confiar en la distancia del palo elegido ido y sacar de la mente la imagen del agua. gua. os. Un buen examen para los aficionados.

80

EXPRESSIONS

Julio 2011

Profesionales 450 Yardas Campeonato 431 Yardas

11 PAR 3 Profesionales 220 Yardas Campeonato 197 Yardas

13 PAR 5 Profesionales 510 Yardas Campeonato 484 Yardas

15 PAR 4 Profesionales 412 Yardas Campeonato 390 Yardas

17 PAR 3 Profesionales 169 Yardas Campeonato 152 Yardas

10 PAR 5 Profesionales

587 Yardas Campeonato

570 Yardas

12 PAR 4 Profesionales 406 Yardas Campeonato 380 Yardas

14 PAR 4 Profesionales 437 Yardas Campeonato 419 Yardas

El comienzo del recorrido de los últimos nueve hoyos, por suerte para algunos, será con un par 5. Si uno ubica bien su salida y busca llegar en tres golpes tendrá una buena chance de llevarse un birdie. El hoyo está protegido por un fuera de límites a la izquierda, además de tener agua y un extenso búnker al costado de la mitad final de su recorrido. Como la mayoría de los greens, tiene dos plataformas, así que tenga bien claro dónde está la bandera para no tener tanto trabajo en la superficie del pasto corto.

Momento de tomar un descanso, pero sin desconcentrarse. Un par 4 corto sin muchas dificultades. Dos objetivos claros: ubicar bien el tiro de salida y dejarse un corto segundo golpe. La defensa del hoyo es un green angosto, pero sin dudas una buena oportunidad para bajar un golpe.

Si usted no le encontró hasta el momento mucha dificultad al campo, en este hoyo tendrá su primer gran desafío. Mi consejo es que le deje la funda puesta a su driver y que intente colocar bien su tiro de salida. No hay mucho margen por la derecha ni por la izquierda. Si logra salir airoso en la primera parte del hoyo, seguramente se irá con una sonrisa.

Un corto par cuatro que significa una buena oportunidad de birdie. Los pasos a seguir son los siguientes, ubicar la salida sacando de juego el lado derecho y un corto approach acertando la plataforma PAR 4 donde esté ubicada la bandera Profesionales para descontar un golpe 399 Yardas a su tarjeta. Campeonato 367 Yardas

16

18 PAR 4 Profesionales 447 Yardas Campeonato 416 Yardas

Llegamos al último gran examen de nuestro recorrido de esta cancha. Es un gran hoyo para definir un campeonato, dog leg a la derecha con agua hasta llegar al green. “Al camino con fade”, le dijo el caddie a Rafael Echenique, en el hoyo 72 del Campeonato Abierto de la República de 2006, en el que necesitó par en este último hoyo para ganar por un golpe el Abierto.



Beneficios exclusivos I]Z EaVi^cjb 8VgY Platinum Travel Services

EG:B>JB IDJG :C 8GJ8:GD

Perlas del Mar Negro Recorra los mĂĄs fascinantes destinos del Mar Negro a bordo de Cunard. Salida acompaĂąada en espaĂąol para Socios de American Express, el 25 de agosto de 2011. Visite Venecia (Italia), Olympia y Atenas (Grecia), Estambul (TurquĂ­a), Yalta y Odessa (Ucrania), Kusadasi (TurquĂ­a), Capri, NĂĄpoles y Roma (Italia). 17 dĂ­as / 16 noches Salida desde Buenos Aires el 25 de agosto de 2011 Pasaje aĂŠreo de Alitalia: Bs. As. / Roma / Venecia / Roma / Bs. As. En clase a elecciĂłn. Traslados privados de llegada y salida. Venecia: 2 noches pre-crucero alojĂĄndose en Hotel Bauer (4*). 12 noches a bordo del Queen Victoria con pensiĂłn completa, en categorĂ­a de cabina a elecciĂłn. Roma: 2 noches post-crucero alojĂĄndose en Hotel Savoy (4*). AĂŠreos Business Class: US$ 3.726 - Economy Class: US$ 1.951 Tour en Crucero Cabina interna: 12 cuotas sin interĂŠs de US$ 395 Ăł un pago de US$ 4.740 Cabina externa (cat. C3): 12 cuotas sin interĂŠs de US$ 456 Ăł un pago de US$ 5.472 Cabina externa con balcĂłn (cat. A6): 12 cuotas sin interĂŠs de US$ 497 Ăł un pago de US$ 5.964

Reciba un servicio personalizado y todos los beneficios.

BeneďŹ cio especial t 12 cuotas sin interĂŠs (tour en Crucero) t $SĂ?EJUPT B CPSEP QPS DBCJOB EF t 64$ 150 FO $BCJOB con BalcĂłn t 64$ 200 FO $BCJOB Princess Suites t 64$ 300 FO $BCJOB Queens Suites

Platinum Travel Services 4310-3636 o desde el interior al 0800 888 3636. Arenales 707 P.B., Ciudad AutĂłnoma de Buenos Aires, de lunes a viernes de 9 a 18 hs.

VIGENCIA DE COMPRA: 20/5/2011 AL 31/7/2011. PRECIO ALOJĂ NDOSE EN LAS CATEGORĂ?AS DE CABINA INDICADAS, PARA UN GRUPO DE 20 PERSONAS COMO MĂ?NIMO EN LA SALIDA PROGRAMADA DESDE BUENOS AIRES EL 25/08/2011. PRECIO INCLUYE TODOS LOS IMPUESTOS, NO INCLUYE PROPINAS (U$S 12 POR DĂ?A POR PERSONA), VĂ LIDO PARA LA SALIDA INDICADA. TARIFAS SUJETAS A DISPONIBILIDAD Y CAMBIO SIN PREVIO AVISO. NO PERMITE EL INGRESO DE MENORES DE 1 AĂ‘O. CRÉDITOS A BORDO POR CABINA EN CUNARD: U$S 150 VIAJANDO EN CABINAS CON BALCĂ“N, U$S 200 VIAJANDO EN PRINCESS SUITES, U$S 300 VIAJANDO EN QUEEN SUITES. LAS 12 CUOTAS SIN INTERÉS APLICAN SOBRE EL TOUR EN CRUCERO ĂšNICAMENTE. LOS AÉREOS SERĂ N FACTURADOS EN UN SOLO PAGO. OPERADOR RESPONSABLE: WORLD TRAVEL MOMENTUM S.A. LEGAJO N° 14330. PRECIOS EN DĂ“LARES ESTADOUNIDENSES SUJETOS A FACTURARSE A PESOS ARGENTINOS AL TIPO DE CAMBIO DEL DĂ?A EFECTUADA LA COMPRA. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIĂ“N DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL – LEGAJO N°6324.

82

EXPRESSIONS

Julio 2011



Beneficios exclusivos I]Z EaVi^cjb 8VgY The Wine & Dine Club

TheWine&Dine Club Descubra los nuevos restaurantes participantes del programa y acceda a ofertas exclusivas de los vinos de la bodega Marior.

L>C:GN >CH>9:H/ B6G>;ADG La Bodega Rolland estĂĄ ubicada dentro del predio de Clos de Los Siete, en Vistaores, Valle de Uco. Es la quinta bodega operativa en el lugar. Es un proyecto sin adornos. Con un Ăşnico ďŹ n que es el respeto hacia la uva y el buen resultado en el producto ďŹ nal, el vino. Una bodega de trabajo, ni mĂĄs ni menos. Michel Rolland es el winemaker mĂĄs conocido del planeta y elabora vinos en mĂĄs de quince paĂ­ses, siendo Francia y Argentina dos de sus principales destinos. Rolland inuyĂł en el fabuloso cambio de los vinos argentinos. EntendiĂł y supo “hacer escuelaâ€? entre una importante camada de enĂłlogos argentinos.

Mariflor Sauvignon Blanc 2009

Mariflor Malbec 2009

Precio 8 %

$390

Precio 8 %

$450

Precio 8 %

Caja x6 botellas + 2 copas de obsequio

Caja x6 botellas + 2 copas de obsequio

Caja x6 botellas + 4 copas de obsequio

Un sauvignon blanc de jerarquĂ­a internacional que demuestra que en Argentina tambiĂŠn se pueden elaborar grandes vinos con esta variedad.

G:HI6JG6CI:H

Un malbec fresco, intenso, bien oral y con muy buena carga frutal. Estå listo para beber y se puede guardar hasta 2015.

Val de Flores 2005 $972

Un SĂşper Malbec, concentrado, con mucho volumen en boca y una amplia paleta de aromas y sabores. Gran potencial de Guarda, hasta el 2025.

BEBER CON MODERACIĂ“N. SI BEBE NO CONDUZCA. PROHIBIDA SU VENTA A MENORES DE 18 AĂ‘OS.

Le presentamos los nuevos restaurantes participantes del programa para que, desde este momento, comience a experimentar los mĂĄs exquisitos sabores en un entornocĂĄlido y exclusivo. Al ďŹ nalizar la cena recibirĂĄ como obsequio una botella de Marior Malbec 2009.

ArĂŠvalo 1502 MenĂş Exclusivo Platinum

Cabrera 5300 MenĂş Exclusivo Platinum

Rocha 801 MenĂş Exclusivo Platinum

por persona

por persona

por persona

$160

$250

$400

1BSB BDDFEFS B FTUPT CFOFmDJPT QPS GBWPS SFBMJDF TV QFEJEP B USBWĂ?T EF 1MBUJOVN $PODJFSHF 4FSWJDFT DPNVOJDĂˆOEPTF DPO FM 4310-3636 OpciĂłn 2, todos los dĂ­as las 24 horas. XXX BNFSJDBOFYQSFTT DPN BS XJOF EJOF BENEFICIOS VĂ LIDOS HASTA EL 30 DE JULIO DE 2011 ABONANDO CON THE PLATINUM CARD DE AMERICAN EXPRESS.

84

EXPRESSIONS

Julio 2011



news Givenchy L’Intense Con el nuevo Very Irresistible Givenchy L’Intense, Liv Tyler sigue como la cara de la marca. Desde 2003, Givenchy ha evolucionado a la par de su musa. La nueva Eau de Parfum de Givenchy revela una nueva faceta de la feminidad esencial de la rosa con un espíritu de alta costura.

FORD RANGER La futura generación de Ford Ranger hizo su debut en el Salón Internacional del Automóvil de Buenos Aires, y tiene como resultado una sofisticada experiencia de manejo. La nueva camioneta mediana global de Ford sorprende por su diseño imponente e introduce innovaciones en el mercado.

86

EXPRESSIONS

Julio 2011

Angelina & Louis Vuitton Angelina Jolie es la cara de la nueva campaña publicitaria Core Values, de Louis Vuitton. Las imágenes para la publicidad fueron tomadas en Camboya, lugar donde la actriz tiene fuertes lazos emocionales, ya que allí adoptó a su hijo mayor.

Rihanna en Barbados La cantante Rihanna firmó un acuerdo con la Barbados Tourism Authority para promocionar el turismo de la considerada playa más sexy del mundo. El contrato se inicia el 5 de agosto con un concierto de su gira Loud, en la ciudad caribeña de Bridgetown, Barbados, la urbe natal de la estrella de R&B.



ÉL -

Smoking

POLO RALPH LAUREN ELLA - Falda y blusa, CAROLINA HERRERA

A

EXPRESSIONS

Junio / Julio 2011


LA MODA EXPRESSIONS

Ultimate

La riqueza de las texturas invernales. Colores violáceos y ciruela en un mix sofisticado y ecléctico.

3


A

EXPRESSIONS

Junio / Julio 2011


Vestido MINI AG OSTINI Medias ACERVO ST YLIST Zapatos SA N T E ST E BA N - Equipo CAROLINA HERRERA

ELLA -

ÉL

5


93

EXPRESSIONS

Julio 2011


Saco de pana, pantalón, camisa y corbata ROCHAS ELLA - Vestido, EL CAMARÍN Tocado, EL CAMARÍN Falda, tul y guantes, ACERVO ST YLIST ÉL -

7


Smoking POLO RALPH LAUREN Vestido, SYLVIE BURSTIN Brazalete, SWAROVSKI Medias, SILVANA SWISS ORIGIN Zapatos, SA N T E ST E BA N Guantes, aros y moño,

ÉL -

ELLA -

ACERVO ST YLIST

A

EXPRESSIONS

Junio / Julio 2011


9


Camisa blanca ROCHAS Pantalón cuadrille TOMMY HILFIGER Cinturón de cuero con hebilla plata LAZARO Moño negro ROCHAS Zapatos acordonados PONZO

ÉL -

Equipo

KENZO - ELLA -

MINI AG OSTINI

Guantes

Tocado de

ACERVO ST YLIST

Ph: Marcelo Molinari Producción: Flor Maidana / Cyn Rozenbaum Peinó: Lucas Martinez Navarro para De la Vega make up. Maquilló: Luli de la Vega con productos M.A.C www.delavegamakeup. com.ar Agradecimientos: Hollywood Suites & Lofts. Ph: Jesús Guiraud Nicaragua 5490, esq. Style: Vicky Malibu Humboldt, Palermo Hollywood, (vickymalibu.com) Buenos Aires, Argentina Make up y pelo: +5411.5276.6100, reservas@ Mechi Miqueo hollywoodsuitesba.com.ar

A

EXPRESSIONS

Tapado

EL CAMARÍN

Junio / Julio 2011


BENEFICIOS DE AMERICAN EXPRESS Polo Ralph Lauren - Mini Agostini (3 cuotas sin interés) - Carolina Herrera - Rochas (12 cuotas sin interés) - Sylvie Burstin (3 cuotas sin interés) - Santesteban - El Camarín (3 cuotas sin interés) - Kenzo (12 cuotas sin interés) - Silvana Swiss Origin

97


La revista de alta gama para los lectores más exclusivos de la Argentina

NUEVAS SECCIONES

GODEEPER

NICETRIP

LUXURY

CULTURENOW

DOLCEVITA

Perspectivas, Ideas y Tendencias de Nuestro Tiempo

Guía para Viajeros Sofisticados

Exclusivos & Únicos

Novedades del Mundo Cultural

Sabores para Atesorar

Y cada mes, un documento especial con artículos de fondo y anunciantes de primera línea CALENDARIO 2011 AGO/SEP >> ESPECIAL MODA Y LUJO OCT/NOV >> ESPECIAL TURISMO-VERANO DIC >> ESPECIAL REAL ESTATE & DECORACIÓN

Para anunciar: expressions.a.drevistaspremium.com



NOVEDADES DEL MUNDO CULTURAL

En todo su

Esplendor El Museo Nacional de Bellas Artes abre este mes al público sus salas de la planta baja totalmente remodeladas. Su director, Guillermo Alonso, nos cuenta cómo se adaptó el edificio al nuevo siglo. 99


CULTURE NOW

MNBA, EN TODO SU ESPLENDOR

D

etrás de una escultura, como si él también fuera parte del repertorio artístico, aparece Guillermo Alonso, director ejecutivo del Museo Nacional de Bellas Artes y responsable de las reformas en la planta baja del edificio, que este mes vuelve a mostrarse al público. Se disculpa por llevar ropa de faena, tal vez no sea la adecuada para sacar las fotos, pero entre risas aclara que está “en obras”. Lo primero que llama la atención a los visitantes son los nuevos colores de las 24 salas de la planta baja, donde están expuestas las obras del siglo XIX. Las colecciones se distribuyen en una perfecta armonía y los cuadros guardan una relación lógica entre sí, puntillosamente analizada. Los colores de los cuadros se repiten en las paredes. Algunos de forma más evidente que otros, pero no es un detalle menor. Pintar las diferentes salas de azul marino, de fucsia, de coral casi fluorescente, de rojos, morados, verde musgo y turquesas incandescentes no fue una elección caprichosa. Donde antes había un color crema y los paneles con más cuadros entorpecían la flui-

100

EXPRESSIONS

Julio 2011

Texto: Julia González | Fotos: Bruno Bertagna dez del recorrido de la sala, ahora hay un camino natural que permite divisar lo que vendrá. Cada sala se identifica con un color, y cada cuadro respeta el espacio que lo separa del otro. Los corredores están despejados, lo que implica una cordial invitación a ser descubiertos. Las obras fueron concebidas por la Dirección del museo, con la participación activa del personal de la institución, y la colaboración de American Express, con el fin de brindar un espacio diáfano, en el que el público activo participe y goce intelectual y estéticamente, considerando al MNBA un referente de su tiempo. Estas reformas buscan decir algo. Un aroma de cambios se percibe en el arte, más allá de la reforma edilicia concreta, que comenzó en febrero de este año. El recorrido comienza con obras de un profundo sentimiento nativo, como “Sin pan y sin trabajo”, de Ernesto Cárcova; o “La vuelta del malón”, de Ángel della Valle. “Algunas de las salas cuentan con nuevos guiones, que suman piezas largamente guardadas en la reserva”, cuenta Alonso. Y agrega: “La propuesta radical es la presencia del arte argentino del siglo XIX en

la planta baja, compartiendo el recorrido con sus contemporáneos europeos. Así se abre la posibilidad de ingresar a las salas por el arte argentino republicano. Era una deuda pendiente con nuestra tradición cultural. Esta modificación en el guión implica la del concepto de museo, que desde su particularidad pueda establecer nuevas lecturas, una voz propia desde la heterogeneidad de su patrimonio, que desde la propia tradición cultural dialogue con el mundo. Un museo que conozca sus colecciones y genere los espacios para potenciarlas”.

-¿Por qué hicieron estas reformas? -El museo necesitaba encarar mejoras edilicias, algunas de ellas relacionadas con el mantenimiento de los espacios por el inevitable paso del tiempo, pero fundamentalmente la idea era recuperar la dimensión original de las salas, para potenciar la colección. El patrimonio del museo es, sin duda, uno de los más importantes de América Latina, y en el arte europeo del siglo XIX es el más relevante, por la calidad y heterogeneidad de sus colecciones, que incluye tanto obras de Goya, Manet y los impresionistas como una cantidad notable de artistas aca-


DIRECTOR. Guillermo Alonso muestra orgulloso la remodelación en el edificio de la Avenida Del Libertador. “Buscamos recuperar la dimensión original de las salas, para potenciar la colección”, explica.

95


CULTURE NOW

MNBA, EN TODO SU ESPLENDOR

démicos. Había que diseñar un museo que permitiera la mejor forma de exhibir y conservar el patrimonio de los argentinos. En el nuevo siglo, los edificios de los museos han adquirido un papel relevante: no son sólo espacios de conservación y exhibiciones, sino hitos urbanos que modifican los perfiles y la vida cultural de las ciudades. Es la primera etapa del ambicioso proyecto de reforma y ampliación arquitectónica del MNBA.

-¿Cuáles fueron esos cambios? -La planta baja recupera sus ejes principales, potenciando la visión y el placer de recorrer las diversas salas. La caja estática de exhibición de obras se transforma ahora en un espacio de mayor amplitud y movimiento continuo que permite una nueva experiencia en el visitante, al eliminar los tabiques que dividían los espacios de la sala, complicando el recorrido e interfiriendo con la mirada a las obras. Además, se restauró los pisos de madera, y se modificó el sistema de iluminación. Es también el inicio de cambios en los criterios museográficos. El punto de mayor visibilidad es la propuesta cromática, el diseño de colores para cada sala, estableciendo una nueva relación entre las obras, lo que a su vez permite un redescubrimiento de la colección. Es una propuesta que ubica al MNBA en la vanguardia del diseño expositivo en la región. 102

EXPRESSIONS

Julio 2011

COLORES. En la planta baja, las salas ahora se visten de azul marino, fucsia, coral casi fluorescente, de rojos, morados, verde musgo y turquesas incandescentes.

AMERICAN EXPRESS Y LA CULTURA A partir de 1996, American Express Argentina asumió un compromiso activo con la comunidad y la cultura a través de su Programa para la Preservación del Patrimonio Cultural Argentino. Desde entonces, la compañía implementa proyectos asociados al arte y a la conservación del patrimonio histórico del país. Se han desarrollado programas en los principales museos y sitios de interés histórico de la Ciudad de Buenos Aires y otras partes del territorio nacional. American Express intervino en la remodelación a través de su progama / + arte para el bellas artes que nació en 2007 con el objetivo de incrementar el patrimonio del museo mediante la donación de obras de arte. Asimismo, para la compañía es fundamental impulsar la protección de espacios históricos y de interés cultural para los residentes, visitantes y futuras generaciones, concientizando sobre la importancia de su preservación y relevancia cultural.

Ir al museo es una actividad intelectualmente compleja. Aunque el edificio no ofrezca ninguna resistencia, no es sencillo entrar, orientarse y poder ver todo lo que sus corredores ofrecen. En la planta baja había obras del siglo XII y otras del XX. Y a eso se sumaba una arquitectura distinta en cada sala. “Lo primero que hay que hacer es caminar y orientarse. Y la gente, además, necesita de la belleza”, asevera Alonso.

-¿Qué espera a partir de ahora? -Fundamentalmente, impulsar el MNBA como un espacio dinámico, abierto; convocante de un público activo y masivo. Que se lo reconozca como un referente de su tiempo, no como un templo del pasado, sino como un espacio de la cultura argentina donde se pueda adquirir conocimiento, gozar estéticamente y reflexionar desde el arte sobre el presente. En el museo está el legado de generaciones anteriores, es nuestra obligación conservarlo, protegerlo, acrecentarlo y difundirlo desde la excelencia. Con estas reformas, el MNBA comienza su camino en el siglo XXI, con la certeza de que debe ser un poder transformador de la cultura, tal como fue la misión planteada al ser fundado, en 1896.



CULTURE NOW

agenda

julio PATRIA PETRONA El director, actor y dramaturgo Alfredo Arias presenta un recorrido desde el teatro a las artes plásticas por las imágenes de la familia, el barrio, la ciudad, el país y la infancia. “Patria Petrona” presenta réplicas de tortas clásicas del recetario de la cocinera, hechas en porcelana y en tamaño real. Hasta el 28 de agosto en Fundación Proa, Av. Pedro de Mendoza 1929.

Gallery Nights El tradicional circuito nocturno alrededor de las principales galerías de arte de Buenos Aires sigue adelante. El viernes 29 de julio y el 27 de agosto a las 19, se realizarán los próximos encuentros.

>> BENEFICIOS EXCLUSIVOS PARA SOCIOS > VISITAS GUIADAS desde el Meeting Point de Arroyo y Esmeralda a las 19, 19.30, 20 y 20.30. > AUDIOGUÍAS para descargar de la web: americanexpress.com.ar/entretenimiento > ACCESO al Espacio Arte American Express ubicado en Arenales 707 > LUGAR PRIVILEGIADO en la Conferencia “Dialogando con el Arte”. La misma se dictará a las 19 en el British Arts Centre, Suipacha 1333 (los cupos son limitados, reserve su lugar llamando al 4310-3636).

104

EXPRESSIONS

Julio 2011

PINTURA EN EL TIGRE El artista plástico marplatense Felipe Giménez expone sus obras en el Museo de Arte de Tigre (MAT). La muestra del pintor, marcada por una singular calidez e ingenuidad, se puede visitar hasta fines de agosto.

MARC FERREZ Durante todo julio, y hasta el 21 de agosto, se podrá ver la exposición temporaria de quien es considerado el fotógrafo más importante del Brasil del siglo XIX: Marc Ferrez. La muestra “Fotografías de Brasil 1860-1920” se desarrolla en el Museo de Arte Hispanoamericano Isaac Fernández Blanco.



CULTURE NOW

“MUJERES TERRIBLES” Alejandra Pizarnik y Silvina Ocampo son “Mujeres terribles”, interpretadas por Noemí Frenkel y Marta Bianchi, con dirección de Lía Jelín. La obra, basada en las autobiografías de las escritoras, se presenta los sábados a las 20 y los domingos a las 22 en la sala El Aleph, del Centro Cultural Recoleta.

“YEPETO” “Yepeto”, de Roberto Cossa, en el Teatro Cervantes, sigue en cartel los sábados a las 21.30 y domingos a las 21. Protagonizada por Manuel Callau y Martín Slipak, la obra cuenta la historia entre un escritor y docente cincuentón, y un joven deportista, a quienes une el amor de la misma mujer.

ÓPERA DE HAYDN “Il Mondo Della Luna”, la ópera más divertida de Joseph Haydn, padre de la sinfonía, es interpretada por Osvaldo Peroni y Hernán Iturralde, el 21 y 23 de julio a las 20 en el Teatro Avenida. BLUES DESDE CHICAGO Vernon Harrington se presenta en La Trastienda el 21 de julio. El cantante y compositor, nacido en Chicago, representa la rica tradición del blues del West Side de la Ciudad de los Vientos.

VERDI EN EL COLÓN Del 19 al 31 de julio se levanta el telón al melodrama “Simon Boccanegra”, de Giuseppe Verdi, en el Teatro Colón. Esta ópera en un prólogo y tres actos plasma los dobleces del poder en la Génova de finales del siglo XIX.

volver “Yo adivino el parpadeo” emula al tango “Volver” y la historia de dos ex amantes que se reencuentran, protagonizada por Carolina Papaleo y Rubén Stella. Las funciones se presentan los viernes a las 21 y los sábados a las 21.30, en la sala Carlos Carella.

106

EXPRESSIONS

Julio 2011



ADEMÁS...

POR EL MUNDO

EXPOSICIÓN RURAL La Exposición Rural abre sus puertas del 21 de julio al 2 de agosto, en su 125ª edición. La feria internacional más importante de ganadería, agricultura e industria del país se lleva a cabo en el Predio Ferial de Buenos Aires.

FESTIVAL DE JAZZ Del 21 al 25 de julio se celebra la edición 45 del Festival de jazz de San Sebastián en Donostia. Los nombres fuertes del certamen que se dividen en cinco días y distintos escenarios son B. B. King, Medeski, Martin & Wood + Soul Bop (Randy Brecker, Bill Evans), John Scofield Quartet, Cassandra Wilson y Cyndi Lauper: Memphis Blues Tour.

LA CUISINE DES CHEFS A partir del 18, y hasta el 23 de julio, Lucullus, la Asociación Gastronómica Francesa en Argentina, presenta su ciclo La Cuisine des Chefs, Atelier de cocina de Invierno. Ocho de los más reconocidos chefs brindarán todos los días clases demostrativas con una temática particular en cada atelier. Más información: 4773-7583.

CINE EN DURBAN Entre el 21 y el 31 de julio se lleva a cabo el 32º Durban Internacional Film Festival, el festival de cine de mayor duración de África. Durante doce días participarán 40 cineastas y se proyectarán más de 250 películas actuales de todo el mundo, con especial énfasis en el cine africano.

FÓRMULA 1 El Gran Premio de Alemania de Fórmula 1 se desarrolla el 24 de julio en el célebre circuito de Nürburgring, llamado The Ring por los amantes de las carreras. Mientras que el 31 tendrá lugar el Gran Premio de Hungría, en el circuito Hungaroring, a 20 kilómetros de Budapest.

108

EXPRESSIONS

Julio 2011









Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.