Mayo / Junio 2014
Sabores chefs, festivales y platos
RIO DE JANEIRO
MODA
RELOJES
SABATO
3
3
Sabores propios
U
na nueva edición de Expressions llega a las manos de nuestros Socios. Como tema principal, preparamos un especial gourmet. Les contamos quiénes son los chefs que desde la pantalla chica se convirtieron en celebridades, hablamos con los cocineros que transforman productos autóctonos en platos exquisitos y elaboramos una guía de los próximos festivales gastronómicos. En nuestro país, visitamos bellos paisajes del Litoral, como los Esteros del Iberá y las Cataratas del Iguazú, mientras nos alojamos en hoteles boutique. Como anticipo de la estación más fría del año, viajamos hasta Bariloche para realizar nuestra producción de moda. Además, nuestro experto en relojería nos lleva a conocer por dentro una prestigiosa institución del sudeste de Inglaterra donde se imparten cursos especializados para la conservación de relojes. En Santos S Lugares, visitamos la casa del cél célebre Ernesto Sabato, donde vivió y esc escribió la mayor parte de su obra, y que ah ahora fue restaurada por su hijo y su nieta para pa abrir la casa al público, en breve, co como museo. E Esperamos que disfruten de una nueva eedición de Expressions. Hasta la próxima H
Henry Seeber Presidente y Gerente General American Express Argentina S.A.
10
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
CONTENIDO M AY O - J U N I O 2 0 1 4 NICE TRIP
17 Lujo del Litoral
Gira por Corrientes, Esteros del Iberá y Cataratas del Iguazú.
GO DEEPER
34 Celebrity chefs
Los cocineros que se convirtieron en marcas registradas.
40 Festival de sensaciones
Originales encuentros para curiosos y paladares gourmet.
44 País gourmet
La magia de exclusivos restós que utilizan productos locales.
12
EXPRESSIONS Mayo - Junio 2014
INSTYLE
50 Moda desde Bariloche LUXURY
64 Herederos del tiempo
Escuela de alta relojería en Inglaterra. CULTURE NOW
71 El hogar de Sabato
La casa de Santos Lugares del escritor fue restaurada y abre como museo.
76 ArteBA 2014
Anticipo de la feria de arte contemporáneo.
78 Agenda Mayo - Junio
24
Rio de Janeiro. La fiesta interminable.
Expressions es una publicación de DRP - División Revistas Premium del Grupo Veintitrés Para
American Express
STAFF DRP Director Editorial Director Comercial
Alex Milberg amilberg@drevistaspremium.com Fernando Galsman fgalsman@drevistaspremium.com
EXPRESSIONS Editor General Dirección de Arte Colaboran en esta edición
Retoque de Imágenes
Federico Águila faguila@g23revistaspremium.com Cecilia Perriard Florencia Pérez, Daniela Rossi, Ayelén Bonino (redacción), Damián Cotarelo (coordinación) Damián Fernández Beanato (corrección) Sandro Báez
PUBLICIDAD Gerente Comercial
Mariana Ramos Sassi Serrano 1139, C.A.B.A. (1414) Tel.: (5411) 4775-3333 Directo: 15-4079-0235 mramos@g23revistaspremium.com
GRUPO VEINTITRÉS Editores Responsables
Matías Garfunkel y Sergio Szpolski
AMERICAN EXPRESS Directora de Marketing y Comunicación Gerente de Publicidad y Comunicación
Marcela Marchesi Evelin Thesing
Expressions no se responsabiliza por las opiniones expresadas en los artículos publicados. Se prohíbe la reproducción total o parcial del material publicado en esta revista.
14
EXPRESSIONS Mayo - Junio 2014
BY PLATINUM TRAVEL SERVICES
LUJO DEL
Litoral Naturaleza y servicios de primer nivel, pasando por Corrientes, Esteros del Iberá y las Cataratas del Iguazú.
NICE TRIP
LUJO DEL LITORAL
Corrientes La más antigua de las ciudades del nordeste argentino hizo de su renovada costanera su principal postal. A orillas del Paraná se extienden 900 metros de playas que pueden recorrerse sobre alguna de las bicicletas gratuitas disponibles para locales y turistas. Los atardeceres encuentran a los correntinos tomando mate frente al río, disfrutando del escenario natural más celebrado de su ciudad. Con más de 400 años de historia, Corrientes conserva un trazado urbano español, con calles angostas que dan a un casco colonial. La Iglesia de la Merced, la Casa de Gobierno y el Museo de Artesanías (donde pueden comprarse figuras talladas en madera, entre otros objetos) son algunos de los edificios que rodean a la Plaza Cívica 25 de Mayo. Los murales son otro ícono de Corrientes. La cultura y las tradiciones guaraníes ilustran las paredes de esta ciudad que mira al futuro y apuesta al turismo. Pero ni la agitada vida universitaria de Corrientes, ni su creciente desarrollo de servicios para el viajero perturban la cadencia mansa típica de las ciudades que mantienen y defienden su ritual más sagrado: la siesta.
18
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
La Alondra Más que un hotel, es un destino en sí mismo. Esta antigua casona reciclada seduce la mirada del viajero amante del confort y el buen gusto con sus múltiples detalles. En la biblioteca funcionan el lobby y el bar, ambientando con mobiliario y objetos antiguos. El bistró fusiona lo autóctono con lo cosmopolita y se convirtió en un referente gastronómico de la ciudad, que visitan tanto viajeros como locales. Un valor agregado: tiene vista al encantador patio de la casa, protagonizado por una pileta de 12 metros de largo entre frondosos árboles. En las habitaciones confluyen el estilo urbano con el correntino y se percibe una sensación que no tiene precio: la de estar en el propio hogar. Av. 3 de Abril 827, Corrientes www.laalondra.com.ar
19
NICE TRIP
LUJO DEL LITORAL
Cataratas Los millones de litros de agua que constantemente caen en cascada hicieron de este espectáculo imponente una de las nuevas maravillas naturales del mundo. Un clásico del turismo nacional que merece ser visitado más de una vez, porque las cataratas nunca son las mismas aunque tengan más de 200 mil años. La visita puede hacerse en un solo día, pero quienes quieran repetir la experiencia otra jornada pueden hacerlo por el 50 por ciento del valor. Además de los safaris y las excursiones embarcadas, el paseo a la luz de la Luna llena se impone como una experiencia inolvidable que bien vale la pena programar con anticipación.
Loi Suites Iguazú
Un servicio 5 estrellas en un entorno salvaje. Ubicado a sólo 15 minutos de las Cataratas del Iguazú, en la selva subtropical Iryapú, este emprendimiento hotelero se adapta a la voluptuosidad natural de su entorno. Rodeado de árboles, vegetación y fauna, Loi Suites es el lugar indicado para el relax, ya sea en su magnífica piscina o en su SPA, con tratamientos con identidad local, como la “yerbaterapia”. Una ubicación privilegiada que invita al descanso y la introspección. Selva Iryapú, Puerto Iguazú, Misiones www.loisuites.com.ar
20
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Esteros del Iberá Caimanes, carpinchos, venados de las pampas, ciervos de los pantanos y lobitos de río son algunas de las especies que se puede ver en este humedal: el segundo más grande del mundo. Con sus 13 mil kilómetros cuadrados, Esteros del Iberá, se convierte en una escenografía irresistible para los viajeros que buscan sorpresa y aventura a través de un auténtico safari litoraleño. La vegetación acuática es frondosa y se estima que más de un 30% de la biodiversidad total del país se encuentra en esta región. Hay unas 85 especies de mamíferos, 35 de reptiles y alrededor de 45 de anfibios. Existen unas 360 especies de aves, entre las cuales más del 90% son nativas. A partir de las cinco de la tarde es el horario ideal para hacer birdwatching, una de las actividades favoritas de los viajeros del mundo entero que llegan hasta Corrientes para tener una experiencia directa con la naturaleza.
22
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
fotos: Florian Von der Fecht
Puerto Valle
En una estancia fundada en 1868 se levanta este emprendimiento turístico multifacético. Además de ser un exclusivo hotel frente al río Paraná, cuenta con Yacaré Porá, una granja modelo de caimanes, y un vivero que produce 4 millones de plantas por año. Tiene acceso directo y exclusivo a los Esteros porque las tierras de la estancia se adentran en la reserva. Las excursiones al humedal y al río Paraná son personalizadas e incluyen detalles como degustaciones de productos locales. La cocina merece una mención aparte. Puerto Valle conjuga los mejores productos autóctonos (muchos de ellos cultivados en su huerta orgánica) con técnicas de la alta gastronomía internacional. El resultado es una propuesta coherente con su entorno que permite descubrir la naturaleza del lugar desde otra perspectiva. Ruta Nacional 12 Km 1282, Ituzaingó, Corrientes www.puertovalle.com.ar
Beneficios exclusivos PARA SOCIOS PLATINUM
Escapes Hotel Program le brinda exclusivos beneficios y hasta 12 cuotas sin interés en selectos hoteles del noroeste. Conozca más ingresando en www.americanexpress.com.ar/platinum HAGA SU RESERVA EN PLATINUM TRAVEL SERVICES al 4310-3636, todos los días las 24 horas. www.americanexpress.com.ar/platinum
CFT: 0%
VIGENCIA: 01/05/2014 AL 31/05/2014. CON TARJETAS DE COMPRA. TASA NOMINAL ANUAL (TNA): 0%; TASA EFECTIVA ANUAL (TEA): 0%. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL. AMERICAN EXPRESS ARGENTINA S.A., CUIT: 30-57481687-0, ARENALES 707, ENTREPISO, C.A.B.A. LEGAJO N° 6324.
23
NICE TRIP
0E テ!WXE MRXIVQMREFPI
Texto: Oliver Smith - Fotos: Michael Heffernan (Lonely Planet) 24
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
A dĂas del Mundial, la ciudad y sus alrededores esperan al mundo con el encanto de su gente y sus bellezas naturales.
Un paseo tranquilo al atardecer por la popular playa de Ipanema, donde los cariocas aprovechan al mĂĄximo.
25
NICE TRIP
BRASIL 2014
6MS HI .ERIMVS
TRADICIÓN DE PLAYAS
S
on las primeras horas de un sábado, y todo Rio se dirige a la playa. Un evento semanal que se produce con la urgencia de un simulacro de incendio, como si miles de personas de repente salieran disparadas de sus casas para unirse a la estampida que va hacia la costa. En minutos, la playa se cubre de toallas y sombrillas. Las playas de Rio son, probablemente, las franjas de arena más famosas del planeta. El Papa predicó en ese lugar; canciones conocidas se escribieron pensando en ellas; algunos de los mejores jugadores de fútbol del mundo aprendieron a dominar la pelota en esa arena sagrada. Copacabana es quizá la playa más afamada de Rio, pero Ipanema es la más hermosa, una curva de arena con un cabo rocoso y, al final, las montañas de granito de Dois Irmãos. El lugar bulle bajo el sol de media mañana. Los pastores predican a fieles en traje de baño; los 26
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
empresarios saborean helados sobre sus notebooks; los viejos se concentran en un tablero de ajedrez. Y eso no es lo único que llama la atención: un perro pasa sobre una tabla de surf; un buzo emerge de las olas con un arpón en una mano y un pescado en la otra. Según Pedro Lehner, surfista, esa playa es un retrato de la ciudad. Allí se ve a habitantes de las favelas y millonarios. Todos son iguales; no se sabe quién es quién porque sólo llevan puesto el traje de baño. Las playas son sólo una parte del rompecabezas que es la geografía de Rio. Desde Ipanema –donde las torres de cemento y la costanera bordeada de árboles se chocan contra las olas del Atlántico–, la ciudad se extiende hacia adentro en una serie de ensenadas y cadenas montañosas. Las favelas parecen caerse de las laderas como una montaña rusa; la jungla trepa por las montañas, atraviesa las nubes y sólo se detiene a los pies del Cristo Redentor. Al parecer, Rio no leyó el manual de planeamiento urbano sensato; es difícil determinar qué partes pertenecen a la urbe y cuáles a un parque nacional. “La geografía de Rio de Janeiro tiene
una magia que provoca una llama especial en sus habitantes”, explica Jorge Salomão, un poeta, mientras sorbe una caipirinha en un bar del barrio de Santa Teresa, ya entrada la tarde. “Y que nos hace a todos muy felices”. Si echamos una mirada al bar, queda claro que se está gestando la segunda migración en masa del día: la de la gente que estaba en la playa y que va hacia los bares de la ciudad. Anochece, y la vida nocturna en el distrito de Lapa se acelera; una sucesión vertiginosa de samba, cerveza fría, partidos de fútbol en los destellos de una pantalla de TV, el ruido de sillas plásticas en los bares de la zona, mozos que vuelven a llenar los vasos de cerveza hasta el borde sin que nadie se lo pida, y más samba... La multitud se dispersa un poco antes del amanecer y regresa tambaleante a sus hogares bajo la sombra del Cristo Redentor, testigo indulgente de la resaca de los mortales. Aunque algunos la curan con una receta consagrada por la tradición: dar la bienvenida al sol naciente regresando derechito a la playa.
La estatua del Cristo Redentor, de 30 metros de altura, sobre la cima del Corcovado.
Durante los ďŹ nes de semana, las playas de Ipanema se llenan de gente.
27
Arriba, desde la izq.: Edson Teixeira junto a la caída de Itaporani. Tucanes color azafrán en el Hotel do Ypê. Vava de Brito pasea por la playa.
-PLE +VERHI VIDA ISLEÑA
I
lha Grande es una isla bella con una historia lúgubre. Hasta hace 20 años, era la versión brasileña de Alcatraz: allí funcionaba una conocida colonia penal. Pero si uno viaja a Ilha Grande pensando en cercas de alambre con púas y sirenas ensordecedoras, la realidad depara una sorpresa agradable cuando se divisa una isla paradisíaca que emerge tras la rompiente. El barco se acerca y nos encontramos con caletas bordeadas de palmeras que se mecen y lomadas cubiertas de jungla y neblina. Hasta hace poco, nadie quería instalarse allí. Hay un paseo costero, pero en la mayor parte de esta isla de 25 kilómetros de largo reina la naturaleza. Tiene lagunas de aguas cristalinas, donde uno puede pasar el día curioseando la vida privada de los cangrejos. El barco atraca en Vila do Abraão, un pueblo con casas de colores pasteles, dispuesto sobre una bahía ancha. Los pescadores de sardinas se entretienen haciendo alguna que otra cosa entre los barcos, y un hombre que vende golosinas de coco, chocolate, frutas y leche condensada camina por la costa. Todo parece tan distinto del pasado peligroso de Ilha Grande... Sin embargo, hasta hace no
28
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
mucho tiempo, los guardias de la cárcel seguían viviendo en la ciudad; por eso, el folclore presidiario forma parte de la vida del pueblo. No hay mejor manera de pasar la noche que escuchando historias de escapes frustrados. “Mi padre era guardia y debía cuidar a 50 prisioneros”, dice Vava de Brito, sentado en la playa debajo de un almendro. “No creo que supieran que su arma sólo podía cargar seis balas”. Vava es un ex pescador con la cara arrugada por tantos años en la cubierta de un barco; su padre le dejó como herencia algunas de las mejores anécdotas de huidas. Entre risas, recuerda a un prisionero que intentó escapar disfrazado de mujer, a la banda que encerró al carcelero en una heladera y al cerebro criminal que logró que lo sacaran en helicóptero (en su segunda huida de Ilha Grande). Hay innumerables casos de presos que escaparon –perseguidos por guardias– y desaparecieron en la jungla o en la marea nocturna... y nunca más nadie los volvió a ver. Vava termina sus anécdotas con un silencio satisfecho, y el atardecer disemina una luz lánguida color limón sobre la bahía. Un viento cálido, primaveral, hincha las velas de los botes anclados, y un partido de fútbol empieza en la playa, con el oleaje que impulsa la pelota dentro del arco. Por un instante, cuesta imaginar que algunos pudieran estar tan desesperados
por irse de Ilha Grande. Definitivamente, no es el lugar que inspire embarcarse en un gran escape.
-XEXMEME CAMINATA
E
n el parque nacional Itatiaia, la mañana se anuncia con el canto potente de los pájaros en la jungla; comienza con un gorjeo suave al amanecer y se eleva hasta alcanzar un volumen digno de barrabravas. Fuera de las habitaciones, las aves abundan: un par de tucanes picotean de un comedero, unos colibríes pasan cual autos de Fórmula 1 y varias especies no identificadas chillan en los árboles. Este toque de diana es parte de la rutina diaria de Itatiaia. El parque nacional se inauguró en 1937, lo que lo convierte en el más antiguo de Brasil. Esta reserva de 300 kilómetros cuadrados es célebre por la cantidad de pájaros y por su fácil acceso. A mitad del recorrido de la autopista que une Rio de Janeiro y San Pablo, se abre un caminito. Unos pocos kilómetros hacia el norte está la entrada al parque. De pronto, el pasto se convierte en una jungla tropical espesa, como la de Tarzán, y las colinas se elevan hasta transformarse en montañas
Vista de la bahĂa desde un lugar cercano a Vila do AbraĂŁo.
29
NICE TRIP
BRASIL 2014
rocosas y valles rodeados de ríos; una senda que lleva a cimas donde la caída de nieve no es algo inusual. Debajo del baldaquino formado por la jungla, parece que todo lo que hay en Itatiaia está hecho sobredimensionado. Unas raíces cruzan la huella, y una hoja gigantesca se suelta de una rama en lo alto y planea hasta llegar al suelo de la jungla como una hélice larga y lenta. Se ven telas de araña del tamaño de una red de pesca y enredaderas que cuelgan como trompas de elefante. Cada tanto, pasa un caminante, empequeñecido por la flora circundante. En las cercanías hay otros visitantes escondidos: perezosos, gatos monteses, monos y 64 variedades de ranas. De pronto, un rugido apagado de agua que corre se escucha en la distancia, y el baldaquino se abre en un claro. El sendero llega a la caída de Itaporani –una de las muchas en Itatiaia–, donde el río hace espuma y salpica al filtrarse por una grieta del valle, repleta de rocas. Las familias nadan en las piletas que se forman entre las caídas, y un grupo de boy scouts junta basura supervisado por Edson Teixeira, uno de sus líderes, quien parece un Rambo de la basura con sus sogas colgadas del hombro. “Miren”, nos pide Edson señalándonos el paisaje con una bolsa llena de paquetes de papas fritas y latas aplastadas. “La naturaleza, el río, las caídas de agua. Estoy seguro de que es un regalo de Dios”. Con una sonrisa, parte con su grupo en Abajo, Sebastião Augusto de Freitas trabaja en el torno. Derecha, La Rua do Chafariz en la ciudad vieja de Tiradentes.
30
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
busca de más desperdicios, saltando sobre las piedras hasta la orilla opuesta en fila india, mientras hacen ondear la bandera scout. Van de regreso al bosque, que todavía se sacude con una sinfonía de pájaros.
8MVEHIRXIW ARTE
E
s domingo en Tiradentes, y las campanas de la iglesia resuena en las calles. La gente, vestida con su mejor ropa, se dirige a misa. Caminan por calles empedradas en las que el repiqueteo de las herraduras hace eco, pasan por jardines llenos de cactus y araucarias que echan sombra y se reúnen en silencio frente a la puerta de Santo Antonio, una iglesia amarilla en la cima del pueblo diminuto. En la luz oblicua de una tarde de domingo, Tiradentes es la imagen de la serenidad rústica. Pero no siempre fue un pueblo tranquilo. En el siglo XVIII, los buscadores de oro se instalaron allí: llegaron desde lejos para cribar los ríos (los más supersticiosos creían que, si seguían las lluvias de meteoros, encontrarían filones de oro). Y el oro extraído en este rincón de Brasil se exportaba a todo el mundo; la parte del león quedó en los bolsillos de los ingleses, ya que el Banco de Inglaterra lo fundió para convertirlo en monedas. Gradualmente, sin embargo, el oro se extinguió. Tiradentes cayó en la oscuridad, y recién en las últimas décadas la ciudad se reinventó como colonia de artistas. “En Tiradentes, cuando necesitás inspirarte, basta con asomarte a la puerta”, dice Thi Rohmann, un artista que pasó gran parte de su vida pintando y dibujando el pueblo y que trabaja en un estudio diminuto. “Ahí tienes el cielo celeste, el blanco de las casas y las flores coloridas”. Thi no es el único que piensa así. Parece que todos los que viven allí sienten el impulso de pintar, escribir o cantar en honor de su pueblo natal. A unas pocas puertas vive João Goulart Silva, un escultor que está tallando una estatua de San Benedicto en un tronco de cedro. Nos explica que su interés por el arte sagrado comenzó el día en que fue a la
iglesia para escuchar cantar a su madre y le llamaron la atención los santos de madera. Junto a un horno humeante al final del pueblo, el octogenario alfarero Sebastião Augusto de Freitas hace silbatos con la arcilla de la zona. Es el último en una dinastía de alfareros de Tiradentes que se remonta a cinco generaciones. Piensa en todos ellos cada vez que hace girar el torno. “Los que nacemos en Tiradentes venimos al mundo con un espíritu creativo. Yo nací con intuición para la alfarería. Cuando tengo la arcilla entre los dedos, siento una conexión con la tierra”.
Beneficios exclusivos PARA SOCIOS PLATINUM
Reserve su hotel en Rio de Janeiro con Platinum Travel Services y abone en hasta 12 cuotas sin interés.
CONOZCA MÁS INGRESANDO EN AMERICANEXPRESS.COM.AR/PLATINUM VIGENCIA: 01/05/2014 AL 31/05/2014.
31
PERSPECTIVAS, IDEAS Y TENDENCIAS DE
NUESTRO TIEMPO
Sabores La movida gourmet salta desde la pantalla chica, con chefs que se transformaron en marcas registradas, y se expande por el país con manos expertas que reinventan productos locales. >> ADEMÁS: AGENDA DE FESTIVALES GASTRONÓMICOS
33
Celebrity
chef Los cocineros mediáticos se convirtieron en auténticas marcas registradas, por su tipo de cocina, carisma y estilo personal. TEXTO: MARÍA FLORENCIA PÉREZ Cuentan anécdotas de su vida personal mientras cocinan en sus programas de TV, publican decenas de fotos familiares en sus libros de recetas, firman autógrafos en los cada vez más frecuentes festivales gastronómicos que se organizan en distintos rincones de la Ciudad. Desde que devinieron en celebridades, los chefs mediáticos se han convertido en auténticas marcas registradas con un público definido, en el mejor de los casos, por su tipo de cocina, en general, por su carisma y estilo personal. Los detractores de esta tendencia aseguran que a más fama, más distancia de la cocina. Y algo de eso hay. En muchos casos los cocineros celebrities no tienen restaurantes, así que es bastante improbable que el público pueda acceder a probar alguno de sus platos. A cambio, hay que conformarse con sus líneas de productos envasados que ostentan las góndolas de los supermercados o leer algunos de sus bestsellers, más que libros de cocina, manuales del buen vivir que las editoriales pelean por publicar. El Gato Dumas y Francis Mallmann son los próceres de esta movida que está muy lejos de ser local. Desde Nueva York, el sarcástico Anthony Bourdain muestra el lado salvaje del mundillo sibarita, Nigella Lawson reproduce un mundo doméstico de ensueño y el inglés Jamie Oliver concientiza sobre alimentación y le da batalla (incluso legal) a la comida chatarra. Es que hoy ya no alcanza con ser meros vendedores de esplendor hedonista. Algunos entendieron que la nueva misión es acercarse a la sociedad, educar y militar por el respeto por la naturaleza y la sustentabilidad, acompañar a los pequeños productores rezagados frente a la oferta industrial. Quienes los comprendan trascenderán el capricho de esta moda, efímera como tal.
34
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
narda
LEPES
pionera mediática Ya hace catorce años que una jovencísima y verborrágica chef apareció en la pantalla de El Gourmet con sus recetas de cocina fusión e ingredientes exóticos y se erigió en una suerte de tótem de la vida cool. Qué comer, cómo cocinar, dónde comprar, hasta qué música escuchar, todo parecía estar bajo el dominio intelectual de Narda. Tuvo tres emprendimientos gastronómicos propios, La Corte, Ono y Club Zen, pero como muchos otros cocineros mediáticos los descartó para explotar otras facetas de la profesión menos demandantes y más rendidoras económicamente. La publicación de libros de cocina (el primero vendió más de 40 mil ejemplares), los servicios de catering para eventos, el asesoramiento a marcas, las charlas en toda Latinoamérica y el desarrollo de productos con su nombre se convirtieron en rentables beneficios habilitados por la popularidad que le dio la tele. Hoy también sigue la tendencia global que impone a los cocineros superstars una responsabilidad mayor: educar sobre alimentación. “Ahora comemos lo que nos dicta el mercado. Creemos que estamos eligiendo, pero no es así. Comemos siempre los mismos cinco ingredientes de distinta forma. El mercado busca un solo sabor simplemente porque es más rentable”, sentencia Narda, convencida de su rol educativo y conciente de lo mucho que todavía hay por hacer.
35
LELE
cristóbal el reo de la tele Dice el chef catalán Ferran Adrià que la cocina actual es el nuevo rock. Este porteño de tatuajes varios y expresiones callejeras ilustra mejor que nadie el concepto. De las incorporaciones recientes a la pantalla es sin lugar a dudas el más resonante. Apadrinado por Narda Lepes, “Lele” llevó a la TV la trastienda de su Café San Juan, donde no se escatima con las porciones y un corte popular como el osobuco siempre tendrá más cabida que un lomo o un solomillo de cerdo. Versión moderna del bodegón porteño, fue primero un secreto para entendidos y después de su incursión mediática también se popularizó entre cholulos deseosos de ver al chef skater de la tele. Hoy es imposible sentarse en una de sus mesas sin reserva previa. A pocas cuadras, también en San Telmo, funciona el segundo local de Lele, Café San Juan La Cantina. Fiel a su estilo rutero, este año estrenó por Fox Life un programa en que recorre el país en un camión que funciona como restaurante itinerante. Y sigue soñando: el cocinero reo de Quilmes quiere llevar su Café San Juan a Nueva York. “Funcionaría bárbaro”, asegura.
36
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
JULIANA
lópez may favorita de ellas Cuscús de coliflor, Risotto verde de quinoa, Torta de batatas: todas las recetas de Juliana López May ponen en primer plano las materias primas de estación, recién cosechadas de la huerta. La cocina saludable, casera y hasta un poco nostálgica de los fuegos de las abuelas es la bandera de la chef que mejor interpreta los gustos culinarios a de las mujeres de hoy. Desde hace 7 años, con su debut como conductora en la pantalla de El Gourmet, se instaló como referente de la gastronomía orgánica y natural y también del estilo hippie chic de cada objeto que la rodea. Hoy esta treintañera maternal y de modos suaves es una auténtica multichef: hace TV, publica libros de recetas que son bestsellers, da clases en su estudio de Tigre, diseña menús, asesora restaurantes y tiene una línea de conservas. Aun habiéndose convertido en una marca registrada de comprobado éxito y versatilidad, López May se resiste a una cosa: poner su propio restaurante. “Ya tuve uno. Ya pasé por eso. Es muy rutinario. Yo prefiero hacer cosas diferentes todo el tiempo. No soy fan de la monotonía”, afirma con la seguridad de quien sabe lo que quiere (y está visto que tan mal no le va).
37
fernando
TROCCA trendy y discreto
Menos extrovertido y teatral que el resto de sus colegas, hace quince años, cuando arrancó en El Gourmet, le decían “El Mudo”. “Unos segundos antes de que se prendiera la cámara tenía muchos nervios, la boca seca. Así que hablaba muy poco o más bien sólo de lo que yo sabía antes de andar diciendo gansadas”, confiesa. Pero las cosas cambiaron: acaba de estrenar A puertas cerradas en Fox Life, una suerte de reality culinario confesional donde se expone más que antes. Además es dueño del prestigioso restaurante Sucre y este año proyecta publicar su primer libro de recetas. El bajo perfil no despoja de un estilo trendy a este cocinero amante del diseño y la música que vive una tercera parte del año en Londres, donde se desempeña como chef ejecutivo de la compañía Gaucho, especializada en cocina argentina. Experimentado y cosmopolita, Trocca no reniega del mote de celebrity. “Los cocineros nos pusimos de moda en todo el mundo. Es un momento importante para nosotros, y me parece una buena moda porque en definitiva tiene que ver con la alimentación, con comer y pasarla bien”.
38
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Festival de sensaciones
Originales encuentros para curiosos y paladares gourmet.
40
Hot Pastrami Week 23 mayo al 1 junio
Gastronomía y solidaridad se unen en este festival organizado por la Fundacion Tzedaká. Con el pastrami como protagonista culinario, diferentes restaurants prepararán platos especiales con precios fijos, y lo recaudado será destinado a acciones de educación que encabeza la fundación.
Semana de la
Cocina Italiana
30 mayo al 5 junio La gastronomía italiana también tiene su semana, durante la que los platos típicos del país europeo serán los protagonistas. Casi 30 restaurantes con platos típicos a precios promocionales, bares y tragos clásicos, heladerías con creaciones especiales, clases de cocina magistrales y charlas abiertas formarán parte de las actividades que se harán en el polo gastronómico italiano de Palermo.
Semana de la
Gastronomía Peruana 21 al 27 julio y 24 al 30 noviembre
Buenos Aires Market todos los meses
Buenos Aires Food Week 1 al 14 septiembre
La feria itinerante de productos orgánicos recorre diferentes espacios de Buenos Aires cada mes. Este mercado reúne a los principales productores de alimentos saludables de la Argentina. Allí se puede degustar y comprar a precio promocional más de 600 productos: quesos, aceites, frutas y verduras, panificados, cereales. Cada uno tiene su stand especializado en la feria.
Los mejores restaurants de la Ciudad y el Gran Buenos Aires ofrecen sus platos a precios promocionales durante dos semanas. De eso se trata Buenos Aires Food Week, evento que se realiza dos veces al año. Cada restaurant propone un menú de entrada, plato principal y postre a precios fijos, tanto para el almuerzo como en la cena.
Una semana dedicada a la gastronomía peruana en Argentina, con una propuesta de los restaurantes emblema de esta cocina, con una carta y tres opciones de menús creados especialmente para esta ocasión. La Asociación de Gastronomía Peruana en Argentina (AGAPERÚ) también organizará dos ferias de productos típicos del país, con actividades relacionadas con la cultura peruana y demostraciones culinarias a cargo de chefs. El 26 de abril la cita será en Parque Centenario y el 24 de mayo en el Abasto
41
Exigí buen café 15 sept
El evento que en 2013 reunió a 3 mil personas alrededor del café se agranda: además del concurso de baristas y las degustaciones, habrá también una sala para la exhibición de máquinas y diferentes métodos de extracción, y un recorrido por la ruta latinoamericana de la bebida negra. “Exigí buen café” volverá a proponer charlas y demostraciones con expertos, y el Pony Spirits será el bar oficial del evento.
42
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Semana del
Semana de los
17 al 23 de noviembre
fecha a confirmar
Helado Artesanal
Las heladerías de la Ciudad estarán de fiesta durante siete días, en los que habrá degustaciones gratuitas, sorteos y diferentes actividades en torno a la elaboración y el consumo del helado. En el Obelisco se realizara una degustación especial gratuita.
Bodegones
Más de 50 bodegones, típicos restaurantes de la Ciudad, ofrecerán sus clásicos platos en menús especialmente preparados para esta semana. Organizado por Pietro Sorba, es una buena ocasión para conocer históricos establecimientos de la gastronomía porteña.
Only One Palm Beach. Only One Resort. Only The Breakers.
Ubicado en el corazón de la isla de Palm Beach Florida, en medio de una pintoresca propiedad de 140 acres con vista al océano, solo The Breakers puede proveer una experiencia completa en un centro de vacaciones. Reconocido como uno de los destinos icónicos de América del Norte, este complejo legendario ha sido completamente revitalizado para ofrecer un paraíso tropical a parejas, familias y para celebraciones especiales. Relájese frente a la playa con quatro piscinas, juegue golf y disfrute de un rejuvenecedor spa, deliciosas cenas, un centro de compras de clase mundial e increibles servicios energizados por una plantilla de personal genuinamente afectuosa e instrumental para asistirle en la creación de recuerdos imborrables. Ahora abierto en The Breakers: HMF – el nuevo y más excitante bar de Palm Beach para pasar una noche inolvidable.
Once you stay, you’ll understand.™
Para ofertas especiales, visite thebreakers.com o llame al +1 561-422-4516. Owned and operated by Flagler System, Inc.
Pa铆s gourmet
La magia de exclusivos rest贸s: productos locales combinados con expertos cocineros.
44
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Quebrada de
Humahuaca
Mazmorra, segĂşn el chef Sergio Latorre
45
Puerto Madryn Risotto de langostinos, del chef Juan Pablo Lucero. En cada zona del país la tierra da sus frutos. Los vientos de la estepa Patagonia, las largas costas del Atlántico, el calor seco del Norte y la amplitud térmica de los valles cordilleranos que acogen las vides. Los diferentes climas y terrenos de Argentina dan lugar a una gastronomía propia, que lleva marcada la cultura del lugar y el sello propio que le imprime el chef. Las cocciones, los aromas, las especias, las carnes. Todo cambia según el lugar del país en que se esté. Los sabores también son un modo de viajar. La mazmorra, preparación milenaria de la Quebrada de Humahuaca, tiene su versión en las manos del chef Sergio Latorre. En la cocina del hotel El Manantial del Silencio el cocinero prepara este postre elaborado a base de maíz blanco, grano emblema del noroeste argentino. Hervido en agua, remojado en leche y aromatizado con canela y anís, logra una versión original de este plato clásico de la cocina quebradeña. El vino marca el ritmo de la zona cordillerana de Mendoza: los ciclos de las viñas, la época de cosecha, el marco imponente de las montañas y el verde de los valles en que se gesta, y las bodegas en que se lo elabora. La gastronomía también encontró en esta zona un lugar en el que desarrollarse con calidad. El chef Lucas Bustos es especialista en cocina cordillerana y coordina los restaurantes de las bodegas Catena Zapata, Melipal, Lagarde y Ruca Malén, que fue distinguida con un premio internacional en la categoría Mejor 46
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Mendoza El chef Lucas Bustos fusiona el vino con carnes y vegetales. Experiencia en Restaurante de Bodega del Mundo. La fusión entre diferentes carnes y vegetales, y el vino, es su especialidad, para dar nota de la tierra en que trabaja. “Buscamos utilizar los mejores productos de la región e intentamos mantener los sabores más puros posibles. Nos valemos de pequeños productores de la zona y de los productos de nuestra huerta”, explica Juan Pablo Lucero, chef y socio de Unamesa, un restaurant de Puerto Madryn en el que los productos locales son preparados con técnicas aprendidas en Europa. El risotto de langostinos y el cordero braseado son dos de las propuestas locales que ofrece la carta de este lugar de Chubut.
47
Ushuaia Centolla, según Mariano Cacchiotti. Ubicado en un marco natural a pocos kilómetros de la Ciudad de Buenos Aires, Le Lac, el restaurant de Sofitel La Reserva Cardales, ofrece un amplio espectro de carnes argentinas, pescados y frutos de mar. Uno de los platos emblema del lugar es “Pato-Melón-Berro-Lima”, que sorprende con su jamón de pato. “El magret de pato se cura con una mezcla de azúcar, sal y especias durante 12 horas y se lo estaciona durante 15 días en un lugar especial, con una ventilación constante para favorecer su secado”, explica Diego Irato, Chef Ejecutivo del hotel. “Utilizamos productos regionales, como queso de cabra, quinoa y verdes orgánicos de nuestra huerta, arrope de uva, miel de caña, papines andinos, cayote, higos, cuaresmillos, cabrito”, cuentan desde la cocina de Patios de Cafayate. En esta ciudad de Salta, con la montaña de horizonte, se puede probar platos
Cardales
48
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Pato-Melón-Berro-Lima”, por Diego Irato de Le Lac.
regionales fusionados con sabores más nuevos. La bondiola marinada en vino blanco y miel de caña es una de las especialidades, al igual que las empanadas con su salsa picante y los platos con quesos. En el fin del mundo, la centolla es uno de los frutos del océano más preciados. “Es sin dudas una marca distintiva para nuestra gastronomía. Su carne, tan exquisita y deliciosa, hace que se convierta en la vedette de toda cocina. Tan noble y simple, y a su vez con tanta presencia y elegancia, es el producto más mimado por todo cocinero y más buscado por los comensales que nos visitan”, cuenta Mariano Cacchiotti, chef de Reinamora, el restaurant del Hotel Los Cauquenes de Ushuaia. Servido en diferentes preparaciones, probar este crustáceo significa haber cumplido con el circuito gastronómico de la ciudad.
Cafayate Empanadas con salsa picante.
FRÍO Sur
Vestido chifon COMPLOT chaleco piel BREEDER’S pulseras strass BETZIBEL medias corazones MORA A 50
EXPRESSIONS
J uanyioo -/ JJuunl i o 2 0 1 4 M 1
3 51
52
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
53
short TIERRA 316 camisa gasa y puntilla BASILOTA chaleco piel sintética RIE medias bucaneras MORA botas bucaneras cuero JUSTA OSADÍA anillo strass LA MERC ERÍA
camisa gasa JULIEN collar LA MERCERÍA calza print JULIEN tapado crudo COMPLOT botas cuero CORRE LOLA
66 54
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014 3
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
64 56
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014 3
XXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXX
xxxxxxx
XXXXXXXX
57
calza con recortes EDEL ERRA sweater JUL IA DE JONG musculosa paillettes RAFAEL GARÓFALO tapado piel sintética DROLE anteojos LA MERCERÍA
tapado piel
COMPLEMENTOS
58
INVERSA
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
FOTOS: CECILIA MOLEDO PRODUCCIÓN: NATALIA ZUBELDIA MAQUILLÓ Y PEINÓ: INÉS PARA HARU MODELS MODELO: MARTINA PARA HARU MODELS AGRADECIMIENTOS: HOTEL NEVADA
vestido chifon JULIEN pantys print APOGEO collar cadena HANNA
Beneficios exclusivos The Platinum Card
International Airline Program 2014 Solo con Platinum Travel Services acceda a exclusivos beneficios en las más reconocidas aerolíneas. Su destino preferido lo espera para que disfrute al máximo de sus próximas vacaciones.
9 cuotas sin interés en aéreos internacionales 1
Hasta 10% off en Economy, hasta 25% off en Economy Plus y hasta 15% off en Business para usted y su acompañante
15% off en Economy y Business
15% off en Economy para usted y su acompañante
Hasta 25% off en Economy y Business
Mejor tarifa disponible en Business y First
LOGO AIRFRANCE-KLM Nº dossier : 2008332E Date : 09/02/09 Validation DA/DC : Validation Client
15% off en Economy y Business para usted y su acompañante
15% off en Economy y Business
Mejor tarifa disponible en Economy y hasta 15% off en Business
LOGO AIRFRANCE-KLM Nº dossier : 2008332E Date : 09/02/09
RESERVE SUS AÉREOS CON ANTICIPACIÓN COMUNICÁNDOSE CON PLATINUM TRAVEL SERVICES AL 4310-3636 O DESDE EL INTERIOR AL 0 800 888 3636 TODOS LOS DÍAS LAS 24 HORAS. AMERICANEXPRESS.COM.AR/PLATINUM Validation DA/DC : Validation Client
62-63-BENEFICIOS_5.indd 2
16/05/14 11:40
Además, durante mayo abone en hasta 12 cuotas sin interés sus viajes en su agencia Platinum Travel Services.
Hoteles
Paquetes
Cruceros
Car Rental
en 12 cuotas sin interés
en 12 cuotas sin interés
en 12 cuotas sin interés
en 12 cuotas sin interés
COMUNIQUESE CON PLATINUM TRAVEL SERVICES AL 4310-3636 O DESDE EL INTERIOR AL 0 800 888 3636 TODOS LOS DÍAS LAS 24 HORAS. AMERICANEXPRESS.COM.AR/PLATINUM
LOS DESCUENTOS DE LAS PROMOCIONES SE REALIZAN SOBRE LA TARIFA SIN IMPUESTOS, ÚNICAMENTE AL MOMENTO DE LA EMISIÓN DEL TICKET AÉREO. TARIFAS SUJETAS A DISPONIBILIDAD AL MOMENTO DE REALIZAR LA RESERVA. LOS BENEFICIOS PUBLICADOS SON EN LAS CLASES DE RESERVA DISPONIBLES PARA CADA PROMOCIÓN, PARA EL SOCIO TITULAR DE THE PLATINUM CARD EMITIDA POR AMERICAN EXPRESS ARGENTINA S.A. VÁLIDO RESERVANDO A TRAVÉS DE PLATINUM TRAVEL SERVICES Y ABONANDO CON LA TARJETA PARA RESIDENTES ARGENTINOS Y PARA VUELOS ORIGINADOS EN ARGENTINA. CONSULTE TÉRMINOS Y CONDICIONES DE CADA UNA DE LAS PROMOCIONES Y POLÍTICAS DE STOPS, DEVOLUCIONES Y CAMBIOS CON SU AGENTE DE VIAJES. NO COMBINABLE CON OTRAS PROMOCIONES. SUJETO A MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO. LUGARES SUJETOS A DISPONIBILIDAD AL MOMENTO DE REALIZAR LA RESERVA. LOS PASAJES SON INTRANSFERIBLES. NO PODRÁN SER ENDOSADOS, VENDIDOS, NEGOCIADOS O TRANSFERIDOS POR CUALQUIER OTRO MEDIO. PARA MAYOR INFORMACIÓN SOBRE LAS PROMOCIONES VIGENTES INGRESE EN WWW.AMERICANEXPRESS.COM/PLATINUM. CONSULTE A SU AGENTE DE VIAJES ANTES DE EFECTUAR LA COMPRA. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL. AMERICAN EXPRESS ARGENTINA S.A., CUIT: 30-57481687-0, ARENALES 707, ENTREPISO, C.A.B.A. LEGAJO N° 6324. 1 CTF: CON TARJETAS DE COMPRA. TASA NOMINAL ANUAL (TNA): 0%; TASA EFECTIVA ANUAL (TEA): 0%.
O%
LUXURY
R E LOJ E S
En el sudeste de Inglaterra, el West Dean College imparte cursos para
la fabricaci贸n y restauraci贸n de relojes, entre otros talleres enfocados a la conservaci贸n de las artes y la cultura brit谩nicas.
64
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Herederos del
tiempo TEXTO Y FOTOS: SERGIO ZAGIER
65
LUXURY
R E LOJ E S
A
cceder a un curso de relojería tradicional, es decir, de relojes a cuerda y no de cuarzo, es extremadamente difícil hoy en día. No sólo en Sudamérica, sino a nivel mundial. Hay un cuello de botella que condiciona a las marcas de alto nivel de relojes mecánicos, que, aunque crecen vertiginosamente en sus ventas de piezas finas, están siempre en déficit de relojeros. Algunas de esas marcas suizas o alemanas preparan a estudiantes que luego tienen la salida laboral asegurada, aunque no siempre consiguen retener a sus graduados ante las ofertas de competidores ávidos de personal especializado. En el sudeste de Inglaterra, a 10 kilómetros de la ciudad de Chichester, existe una institución muy prestigiosa, el West Dean College de la Fundación Edward James, que, en un entorno de película, imparte cursos enfocados mayormente a la conservación de las artes y la herencia cultural de la que el Reino Unido hace un baluarte. Edward James dejó un legado, que su mansión y su fortuna no se dividiesen y sirvieran como apoyo a un proyecto educativo. Los cursos son intensivos, de uno o dos años de duración, llamados carreras de diploma, pero también hay cursillos introductorios a las diferentes carreras o para amateurs que desean practicar o
66
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
afianzar sus habilidades. Así imparten simultáneamente cursos de fabricación de instrumentos de cuerda, conservación de libros antiguos, platería, dibujo y un largo etcétera de habilidades afines. Entre los cursos cortos y como motivación para la carrera de conservación de relojes, de dos años, se dicta durante cuatro días en primavera una introducción a la construcción de relojes, con una orientación clásica y práctica. Sin explicaciones teóricas ni fundamentos horológicos, son solamente instrucciones para manufacturar un pequeño modelo de péndulo, el cual, para orgullo y sorpresa de los participantes (seis como máximo), cada uno ve latir al final del curso, como habiendo dado vida a inertes pedazos de bronce. Una experiencia llamativa para los novatos en labores de taller. Y el entusiasmo de los alumnos es tal que temprano en la mañana y tarde en la noche, fuera de los horarios propios de las clases, todos y cada uno de ellos se encuentran en el taller al comando de un torno, un soplete, una sierra o lo que sea para avanzar con su relojito de bronce.
West Dean, un jardín en Sussex. Más allá de lo que uno pretenda aprender en el College, la estadía en West Dean es memorable. Un conjunto de edificios más que centenarios en la campiña inglesa, con jardines famosos que son un popular sitio de visita de
1. Sala de estar del edificio principal. 2. Taller de construcción de instrumentos de cuerda. 3. La mansión principal. 4. El ala izquierda, sector de práctica de ensambles musicales.
67
LUXURY
R E LOJ E S
El modelo terminado y marchando. A la derecha, la máquina para tallar ruedas de reloj.
A partir de un set de herramientas, planos y trozos de bronce y acero,
se crea un modelo de escape de péndulo. la región. El mobiliario y las colecciones son propios de un museo, incluyendo obras de Dalí, amigo de James en las épocas del surrealismo. Y quizá lo más atractivo, la calidad social de alumnos y profesores: educados, muy colaborativos e intensamente cordiales. La gente está abierta a mostrar lo que está haciendo, abundando en explicaciones, y eso en cualquier taller donde uno entre a curiosear. Los cursos y el hospedaje deben contratarse con cierta anticipación para asegurarse una vacante (www.westdean.org.uk). Aunque no son baratos, para el poder adquisitivo local son accesibles. Y para el visitante, cuestan menos que comprar un paquete turístico de la misma cantidad de días. Nada más despertarse por la mañana con el canto de los pájaros y el balido lejano de ovejas, ansioso de comenzar un taller, no tiene precio. Construyendo un reloj. El cursillo de manufactura de relojes está dirigido por Matthew Read, aunque joven, un experimentado conservador de relojes antiguos. Un relojero egresado de West Dean es el profesor asociado para, entre ambos, conducir el curso para seis alumnos: en esta ocasión, dos jóvenes joyeras, un ex militar, un coleccionista y un heredero de una cantidad de reliquias que quiere entender mejor sus relojes. Expressions, a través de este cronista, participó plenamente del curso. A partir de un set de herramientas, planos y trozos de bronce y acero, se van impartiendo las instrucciones para la creación de un modelo de escape de péndulo. Para quien se especializa en la historia de la relojería o la colección de piezas de valor, hay un antes y un 68
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
después de haber incursionado en el trabajo manual de la mecánica de precisión. Usar las herramientas, incluso descubrir algunas previamente desconocidas, fundir y soldar con un soplete de gas, manejar libremente los tornos suizos de alta precisión, así como pulir a mano y con paciencia cada una de las partes, es toda una experiencia. Las dependencias del departamento de conservación de relojes ocupan una casa anexa de dos pisos. Para llegar a la misma desde el comedor –punto de encuentro obligado varias veces al día– se debe atravesar un gran taller muy iluminado con muchas mesas de trabajo. La primera vez que lo atravesamos nos sorprendió que nadie estuviese usándolo. Pero al cruzarlo nuevamente en otro horario, el panorama fue diferente. Docenas de personas fabricando instrumentos de cuerda, desde mandolinas hasta contrabajos. El corte de maderas finas, la formación de las curvas, la terminación, todos los detalles estaban bajo el control de estos luthiers que se reúnen anualmente para un curso de 10 días. En múltiples cursos descubrimos la costumbre, quizá más social que educativa, de repetir los talleres y encontrarse con la mayoría de los compañeros de años anteriores. Algo así como “el año que viene a la misma hora”. Aunque estos cursos cortos no proveen las herramientas para una profesión, son altamente inspiradores. Y pueden abrir las puertas al descubrimiento de habilidades propias no asumidas antes. Cuando menos, son una experiencia memorable para quienes vivimos en el lejano sur.
NOVEDADES DEL MUNDO CULTURAL
El hogar de
Sabato El hijo y la nieta del escritor reciclaron la casa de Santos Lugares donde vivió y escribió gran parte de su obra. En junio la abrirán al público convertida en museo. TEXTO: AYELÉN BONINO FOTOS: GUSTAVO PASCANER
CULTURE NOW
E R N E STO S A BATO
urante las décadas de los ‘60 y ‘70, la casa que Ernesto Sabato tenía en Santos Lugares fue su lugar en el mundo. Allí crió a sus hijos, superó dictaduras y escribió sus obras cumbres. Quienes recuerdan esos años aseguran que sólo salía de su estudio para pedirles a sus hijos –y más tarde a sus nietos– un poco de silencio. Su casa era la más grande de la cuadra y en el patio delantero solían reunirse a jugar todos los chicos del barrio. En esos momentos de diversión, pocos imaginaban que entre esas paredes color crema y medianeras amarillas se escribían los pilares de “Abaddón el Exterminador”, “El túnel” y “Sobre héroes y tumbas”. Construida por el cineasta Federico Valle en 1927, hoy la casa de Sabato se encuentra oculta bajo un espeso follaje de árboles y enredaderas. Al entrar, a través de un pasillo de baldosas blancas y negras, los detalles cuidados de la restauración,
D 72
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
que llevaron a cabo su hijo Mario y su nieta Luciana, delatan la presencia del escritor. Los muebles, los adornos, los cuadros colgados en las paredes, son los mismos que Sabato mantuvo a lo largo de su vida y que esperan la llegada del público cuando este lugar abra oficialmente sus puertas como “museo vivo”, el 24 de junio próximo. En un luminoso estudio de pisos de madera plastificados, unos 6.500 libros conforman la biblioteca personal del célebre escritor. Cada uno de los ejemplares está ubicado en el mismo lugar en él que los dejó antes de morir. “Todos los viernes veníamos los nietos a cenar. Recuerdo que comíamos en la cocina y él siempre nos pedía que hiciéramos silencio. ¡Y claro, con todos los nietos juntos era imposible! Los sábados al mediodía venían mis tíos y a la noche llegaban mis papás para cenar. Él era un re abuelo”, recuerda su nieta Luciana. Pasando una pequeña puerta en el comedor familiar se llega al cuarto donde
Sabato se encerró en sus últimos años de vida. Allí, un escritorio de colores blanco, negro y bordó, una vieja foto de algún cumpleaños, una máquina de escribir Olivetti de los años ‘70, un grabador Grundig, un tomo de la primera edición de “El Conjuro”, y viejos discos de tango y música clásica son algunos de los objetos que se puede encontrar. Al lado hay una puerta que lleva a un cuarto repleto de atriles y cuadros iluminados por una ventana de luz cenital que mandó a construir de igual modo que la que tenía su amigo el pintor Antonio Berni. “En sus últimos años, cuando dejó de escribir, mi abuelo se dedicó a pintar”, afirma Luciana. Las pinturas, de principios de los años ‘90, reflejan el lado más oscuro del escritor.
Un pasillo de baldosas blancas y negras es la puerta de entrada a la casona de Santos Lugares. En la otra página: El cuarto donde Sabato se encerró en los últimos años. El escritorio que contiene la máquina de escribir Olivetti, y sus característicos anteojos.
1
73
CULTURE NOW
E R N E STO S A BATO
“Mi madre era el alma de la casa,
la que le daba alegría y la convertía en un refugio para mi padre. Cuando se enfermó, a comienzos de los ‘90, la casa empezó a enfermarse con ella, perdiendo alegría y vitalidad” (MARIO SABATO) Repletas de colores rojos, verdes y negros, se pueden ver allí dibujos góticos y lúgubres. Mario, hijo de Sabato, explica: “Mi madre era el alma de la casa, la que le daba alegría y la convertía en un refugio para mi padre. Cuando se enfermó, a comienzos de los noventa, la casa la acompañó: empezó a enfermarse con ella, fue perdiendo la alegría y la vitalidad que tenía. Pocos años después se acumularon dos desgracias. Mi madre se agravó mucho, no volvió a levantarse de la cama, y mi hermano, Jorge, murió en un accidente. Los golpes fueron devastadores. Mi padre dejó de ser el que era, comenzó a hundirse, y la casa se fue hundiendo con él. La muerte de mi madre, que tanto demoró, fue un símbolo de todo lo que se había perdido”. Y trae a colación una anécdota de sus años de infancia en aquel lugar. “Recuerdo algo que pasó cuando yo era un chiquilín alborotador. El jardín de la casa era uno de los más grandes del barrio, y allí nos juntábamos todos los chicos a jugar. Como corresponde, con gritos, ruidos y risas que perturbaban a mi padre. En aquel momento, él usaba un cuartito que daba al jardín para escribir. Yo no tenía por qué saber que 74
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
estaban escribiendo una obra capital de la literatura: ‘Sobre héroes y tumbas’. Una tarde estábamos haciendo aún más escándalo que de costumbre, y mi padre perdió la paciencia. Se asomó por la ventanita que daba al jardín, con su escaso pelo crispado, los ojos fuera de las órbitas y la vena del cuello a punto de explotar. ‘¡Se puede saber por qué carajo están gritando!’, nos aulló. Mi madre contaba que yo le respondí, con mucha calma: ‘Nosotros porque somos chicos ¿Y vos por qué?’. Cerró la ventanita, sin responder, tomó su máquina de escribir y la llevó al fondo. Nunca más volvió a escribir en ese cuartito, y nosotros seguimos gritando”, se ríe. En un pasillo, una puerta esconde el sótano. Es un espacio amplio de dos ambientes con un baño. En ese lugar su familia y sus amigos se escondieron durante la última dictadura militar y años antes fue habitado por el cineasta Valle. Hoy está inundado, pero dentro todavía hay muebles de la época. “Lo más difícil de restaurar es lo que, por suerte, ya no puede verse. Había lugares de la casa con riesgos de derrumbe, techos que colapsaban, todas las cañerías destruidas. Se tuvieron que
El viejo grabador Grundig de Sabato y la antigua cocina hoy restaurada. En la otra página: Unos 6.500 libros conforman la biblioteca personal del escritor. Cada uno de los ejemplares está ubicado en el mismo lugar en que él lo dejó antes de morir.
levantar los pisos, incluyendo el patio del costado, reconstruir los techos, y volver a poner todo como era originalmente. Todos los objetos fueron restaurados respetando absolutamente cómo habían sido antes del abandono de la casa. No hubo algo más difícil. Todo fue difícil”, asegura Mario. En el patio, una estatua de la diosa romana Ceres, traída de Parque Lezama, corona el paisaje. A su lado, una puerta lleva al comedor principal, donde religiosamente todos los sábados y domingos el escritor se juntaba con sus hijos y sus nietos para almorzar o cenar. Durante años, esta casa fue el centro de reunión familiar, y Sabato supo disfrutar allí de su trabajo, sus hijos y su mujer. “Como padre, él mismo lo cuenta: estaba siempre como ido, absorto en sus escritos. Dice que una vez levantó la cabeza y se dio cuenta que yo tenía 13, 14 años. Como esposo, siempre dependió de mi madre. Mi madre fue la persona más importante de su vida”, recuerda Mario.
75
news Ford Kinetic Design Golf
Colección Villeret de Blancpain La colección Villeret de Blancpain recibe un nuevo reloj automático que interpreta sus valores más preciados: prioridad a la autenticidad y respeto por la tradición. La pieza con tres agujas, ventana para la fecha, y con esfera en esmalte Gran Fuego acentúa la sobriedad característica de la marca. Danfer, como representante exclusivo de la marca en nuestro país, presenta modelos de la histórica colección en la lujosa tienda Patio Bullrich.
TABLET EXO WAVE
EXO presenta EXO Wave, su primera Tablet con sistema operativo 4.0 y procesador Intel Atom, una solución perfecta para resolver todas las necesidades desde cualquier lugar. Equipada con pantalla LED de hasta 5 puntos de contacto, 8GB de almacenamiento y un peso de tan sólo 384 gr, la nueva EXO Wave proporciona la mejor experiencia de uso, permitiendo realizar múltiples tareas de forma simultánea.
Ford anunció el comienzo de la etapa clasificatoria del Ford Kinetic Design Golf Invitational edición 2014, el exclusivo tour de golf diseñado por Ford para los apasionados de este deporte. Durante esta edición, todos los golfistas matriculados mayores de 18 años, podrán disputar la etapa de clasificación todos los miércoles, entre mayo y octubre bajo la modalidad Medal Play, categoría única, en el Olivos Golf Club, plataforma del Ford Kinetic Design Golf Invitational.
CarinaE celebra CarinaE cumple 10 años de su primera cosecha. Para celebrarlo, la bodega renueva y rejuvenece su imagen. Presenta un nuevo vino de la línea joven: CarinaE Cabernet Sauvignon 2013, un vino 100% varietal elaborado con uvas provenientes de viñedos propios de más de 80 años ubicados en Cruz de Piedra (Maipú).
76
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
CREMA DIVINA
L’Occitane en Provence presenta el relanzamiento de la Crema Divina. Se trata de un tratamiento anti-edad divino que lucha contra todos los signos de la edad y ayuda a afrontar el paso del tiempo con serenidad, con la combinación de aceites esenciales biológicos de Siempreviva y Mirto.
Johnnie Walker Platinum Label Johnnie Walker presenta por primera vez en la Argentina: Johnnie Walker Platinum Label, un whisky moderno y lujoso, diseñado para esta época con los valores de la tradicional familia y el respaldado que le otorga el Sello Real concedido a John Walker & Sons. Desde el nacimiento de la marca, la familia Walker y las generaciones sucesoras de Master Blenders han creado “mezclas privadas” especialmente concebidas para clientes incondicionales, directores de empresas, encuentros y reuniones exclusivas. Estos whiskies son tesoros que solo se han compartido con pocas personas en situaciones realmente especiales. La botella de Johnnie Walker Platinum Label se presenta en nuestro país en formato de 750ml. Fue inspirada en la icónica botella cuadrada con la etiqueta inclinada y se la modernizó para acompañar las características del nuevo blend.
Peugeot por el medioambiente En el marco de su programa de responsabilidad social #ImaginationByPeugeot, la marca recibió en la Argentina la acción global #KickItToBrazil, mediante la cual una pelota viaja de forma simbólica por todo el mundo. En asociación con Facebook, Peugeot promueve esta acción articulada sobre el desarrollo sustentable, facilitando el desplazamiento de la pelota con sus vehículos en distintas partes del mundo, y realizando un aporte adicional al medioambiente en el Pozo de Carbono Forestal de Brasil.
PARKER PREMIER
Parker revela un nuevo capítulo en su rica historia, con el desarrollo de un accesorio Premium de escritura fina lleno de carácter e integridad de diseño. Beatriz Fontana vigoriza los distintivos códigos de diseño de la marca con una sutil elegancia e instinto contemporáneo al introducir el nuevo Parker premier; diseñado para personas que les gusta escribir su propia historia.
77
mayo junio
Deportes MUNDIAL 2014
La cuenta regresiva llega a su fin. El 13 de junio comenzará el mayor evento a nivel mundial. Brasil abre sus brazos, por segunda vez en su historia, a la Copa Mundial de la FIFA. El 13 de junio Brasil-Croacia abrirá el juego en San Pablo, mientras que la Selección argentina, con Messi y la ilusión de levantar la tercera copa, debutará el 15 de junio en Rio de Janeiro frente a Bosnia-Herzegovina. La final será el domingo 13 de julio en el mítico estadio Maracaná.
78
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
Imaginรณ alguna vez estar SLORWHDQGR su propio aviรณn...
/ &" . ( / !m/hor / " $ !m
er%&* 't% I$ter$ %$ " S $ Fer$ $ % / S $ Fer$ $ % / Pro+ $ * $%( ' ( / r $) $ T " / F - / e # " $ % $ '*$% %# ' / www $ '*$% %# '
Diseño
Música JORGE DREXLER El multipremiado artista uruguayo actuará en vivo en Buenos Aires. Presentará las canciones de su último álbum y repasará todos los éxitos de su extensa trayectoria. El 24 de mayo en el estadio Luna Park.
Teatro Viejos Hazmerreíres El genial grupo integrado por Carlos López Puccio, Jorge Maronna, Marcos Mundstock, Carlos Núñez Cortés y Daniel Rabinovich vuelve a escena. Tras el clásico preestreno en Rosario, llegan a la calle Corrientes de Buenos Aires con su nuevo espectáculo, “Viejos hazmerreíres”. Estreno: el 23 de mayo en el Teatro Gran Rex.
80
EXPRESSIONS
DISEÑO ARGENTINO Llega la Feria PuroDiseño, la vidriera a nivel regional que reúne a más de 400 expositores en un espacio de 12.000 metros cuadrados. La edición 2014 contará con la presencia de expositores en las categorías de indumentaria, accesorios, joyería y artesanía contemporánea, equipamiento, objetos, iluminación, diseño gráfico, desarrollo textil, gourmet, diseño sustentable, kids, interiorismo, fotografía, ilustración, bienestar y diseño digital. Del 20 al 25 de mayo en La Rural de Buenos Aires.
Danza EL CORSARIO La nave del pirata Conrad volverá a naufragar en el escenario del Colón. Tras el estreno local en 2012, la producción, realizada íntegramente por los equipos técnicos del teatro, se presentó en Nueva York con el American Ballet Theater, Washington y Los Ángeles. Del 18 al 24 de mayo, en el Teatro Colón.
Arte EL ARTE SEGÚN REP “Atlas de las bellas artes” es una muestra que recorre el arte bajo la mirada del dibujante Miguel Rep. La exposición recorre la historia del arte desde la época de las cavernas, la Edad Media y el Renacimiento, pasando por el arte moderno y el argentino. Hasta el 15 de julio en el Museo Nacional de Bellas Artes, Av. Libertador 1473.
EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS La Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat presenta la muestra “Alicia”, del artista holandés Pat Andrea. Un profundo desarrollo que llevó a releer los libros de Lewis Carroll: “Alicia en el País de las Maravillas” y “Al otro lado del espejo y lo que Alicia encontró allí”. El artista completará la muestra con una intervención en las paredes del edificio. Hasta el 29 de junio, en Olga Cossettini 141, Puerto Madero.
CINE EN CANNES Todo el glamour del séptimo arte se muda a la Costa Azul francesa. En esta edición, la 67, competirán 18 filmes; la única película de habla hispana será “Relatos salvajes”, de Damián Szifrón, donde actúan Ricardo Darín, Leonardo Sbaraglia y Darío Grandinetti. Hervé Chigioni y Gilles Frappier realizaron el afiche oficial a partir de un fotograma de “Ocho y medio” de Federico Fellini y protagonizada por Marcello Mastroianni, película presentada en la selección oficial en 1963.
Por el mundo DALí
en brasilia Las obras que Salvador Dalí modeló en cera entre 1970 y 1981 forman parte de las 44 esculturas pertenecientes a la “Colección Clot”, el galerista amigo del genio español que las fundió en bronce y las adquirió directamente. Las piezas que se exhiben gratuitamente en Brasilia fueron escogidas por Francisco Lara Mora, comisario artístico de la exposición. Hasta el 15 de junio, en Caixa Cultural Brasilia.
82
EXPRESSIONS
Mayo - Junio 2014
METAMORPHOSES Enfocada en la obra del artista francés Paul Gauguin, esta exhibición es una colección de cerca de 150 obras, entre ellas 120 en papel y 30 esculturas. Es la primera muestra que reúne todos los aspectos de su carrera. Se puede ver el proceso creativo de sus obras y la evolución de las mismas. Hasta el 8 de junio, en el Museo de Arte Moderno de Nueva York.