Expressions numero 4

Page 1













Llegan las vacaciones e acerca la última etapa del año, el momento ideal para empezar a planear las vacaciones. Para ayudar a nuestros Socios en su búsqueda, nos inspiramos en una edición especial de viajes, con lugares y paisajes ideales para descansar después de meses de mucho trabajo. Si de relajarse se trata, disfrute de nuestro ranking con diez spas de la Argentina y el resto de América Latina. Recorremos Barbados y Jamaica, dos de los destinos más exclusivos del Caribe, y nos detenemos a jugar los 18 hoyos de un impresionante campo de golf en República Dominicana. Para brindarles opciones fuera de la ruta europea clásica, descubrimos encantadores sitios en el sudoeste de Francia, donde se conjugan paisajes, historia y cultura. A pocas semanas de un remate que hará historia, anticipamos la colección de joyas de Elizabeth Taylor, que será subastada en Nueva York. Y para tomarnos un respiro, bebemos las aguas más exclusivas del planeta y disfrutamos de la cocina molecular porteña. De Desde nuestra sección de cultura, les mo mostramos detalles de Buenos Aires Photo, la feria f de fotografía más importante del país, de la cual American Express es pa sp sponsor desde hace siete años, y entrevistam mos a Marta Minujín, uno de los referentes m más importantes del arte argentino. Como siempre, los invitamos a que nos acompañen a disfrutar a través de nuestras ac p páginas, mientras descubren nuevas ideas p para gozar de un merecido descanso.

S

Henry Seeber Presidente y Gerente General American Express Argentina S.A.

14

EXPRESSIONS

Noviembre 2011



CONTENIDO N O V I E M B R E 2 0 1 1 NICE TRIP

23 Top ten spas Ranking de los mejores lugares en América Latina para relajarse y disfrutar.

30 Sudoeste de Francia Un viaje imperdible por una de las zonas más adorables de Europa.

42 Barbados Servicios de primer nivel entre paisajes soñados de la isla caribeña.

46 Jamaica Un recorrido por playas de arenas blancas y selva.

50 Golf frente al mar Un impresionante campo con vista al mar Caribe.

30

Tradición vitivinícola en el sudoeste francés.

16

EXPRESSIONS

Noviembre 2011



50

76

Golf frente al Caribe.

La última joya de Bugatti.

Las aguas más exclusivas.

97 LUXURY

59 Las joyas de Liz Adelanto de la subasta que realizará Christie’s en diciembre en NY.

59

Las joyas de Liz Taylor.

66 Real Estate On Sale Ranking de las calles comerciales en el mundo más caras para alquilar.

72 Clubes privados Exclusividad, historia y tradición, puertas adentro.

76 Autos Bugatti Veyron L’Or Blanc. Porcelana y caviar a 400 km/h. INSTYLE

82 Moda

Orange + White, la combinación perfecta para equipos informales. Una tarde en el Hipódromo.

18

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

DOLCE VITA

97 Eau Deluxe

Aguas con propiedades únicas y diseños exclusivos.

102 Cocina molecular Una extraordinaria experiencia de sabores. CULTURE NOW

113 BA Photo

La muestra más importante de fotografía de la región.

116 Agenda

Cultura y actualidad.

122 Creativos Los cerebros detrás de los nuevos museos argentinos.

126 Marta Minujín Entrevista con uno de los referentes del arte argentino.



Expressions es una publicación de DRP - División Revistas Premium del Grupo Veintitrés Para

American Express

STAFF DRP Director Editorial Director Comercial

Alex Milberg amilberg@drevistaspremium.com Fernando Galsman fgalsman@drevistaspremium.com

EXPRESSIONS Editor General Dirección de Arte Colaboran en esta edición

Federico Águila faguila@drevistaspremium.com Cecilia Perriard cperriard@drevistaspremium.com Susana Parejas, Florencia Lendoiro, Melisa Miranda Castro, Mariana Merlo, Florencia Guerrero, Lucas Aberastury (redacción), Gustavo Correa (fotografía), Sebastián Urrere Pön (retoque de imágenes), Damián Cotarelo (coordinación), Damián Fernández Beanato (corrección).

PUBLICIDAD Gerente Comercial

Mariana Ramos Sassi Serrano 1139, C.A.B.A. (1414) Tel.: (5411) 4775-3333 Directo: 15-4079-0235 mramos@drevistaspremium.com

GRUPO VEINTITRÉS Editores Responsables

Matías Garfunkel y Sergio Szpolski

AMERICAN EXPRESS Directora de Marketing y Comunicación Gerente de Publicidad y Comunicación

Marcela Marchesi Evelin Thesing

Expressions no se responsabiliza por las opiniones expresadas en los artículos publicados. Se prohíbe la reproducción total o parcial del material publicado en esta revista. Tirada de la presente edición: 15.000 ejemplares.

20

EXPRESSIONS

Noviembre 2011




BY PLATINUM TRAVEL SERVICES

10

Top

Spas

de América Latina

23


NICE TRIP

H OT E L E S BO U T I Q U E

Spa Hammam & Gym Faena Hotel + Universe , Buenos Aires, Argentina www.faenahotelanduniverse.com Son 500 m² los que ocupa el spa de este hotel instalado en El Porteño Building, un emblemático edificio de principios del 1900. El Spa Hammam & Gym está diseñado para propiciar estados de vitalidad, relax, armonía y serenidad espiritual, y cuenta con la certificación de lujo y calidad Leading Spas. Ofrece clases de yoga, sanaciones pránicas, armonización con cristales y gemas, masajes aromaterapéuticos y ayurvédicos, reflexología cuántica y meditación de corazones gemelos, entre otros tratamientos para el espíritu. Por otra parte, el Beauty Lounge proporciona un completo menú de tratamientos faciales y corporales para hombres y mujeres, además de manicuría, pedicuría y otros servicios.

Kenoa Beach Spa & Resort Barra de Sao Miguel, Brasil / www.kenoaresort.com A menos de 40 kilómetros de Maceió se encuentra este exclusivo hotel de 23 habitaciones con vista a las playas paradisíacas de la zona. Es un lugar excéntrico y rústico que mantiene una armonía con el paisaje marino. El spa es una invitación a reducir la velocidad y sentirse a salvo para entregarse a un espacio que teje los elementos del aire, el fuego, la tierra y el agua. Sabores, olores, texturas y sonidos completarán la experiencia. Tratamientos de firmeza y revitalización de apenas una hora de duración mostrarán resultados en todo el cuerpo, estimulando la circulación y expulsando toxinas. Diferentes estilos de masajes, baños y terapias alternativas, junto con la ayuda de su entrenador personal que ofrece el centro de salud, llevarán su cuerpo y mente a lo más alto de la relajación y el bienestar.

Aranwa Sacred Valley Hotel Cusco, Perú / www.aranwahotels.com En el contexto de una hacienda colonial del siglo XVII perfectamente restaurada, está el lugar ideal para pasar unos días de relax. Aranwa Sacred Valley Hotel & Wellness posee la primera cámara hiperbárica en un hotel, que permite realizar tratamientos de oxigenación total, reducción de fatiga, manchas y arrugas en la piel, entre otros beneficios. Algunos de los programas más destacados son el de Control de Peso, que cuenta con un equipo multidisciplinario en un plan de entre 3 y 10 días de duración; y el Anti-Stress, que, a través de la medicina ayurvédica, se propone restituir la armonía física, mental y espiritual del paciente, para mejorar la motivación y controlar las respuestas del organismo ante el estrés. Por supuesto, no se deja de lado la belleza, con tratamientos de rejuvenecimiento facial y anti-age. 24

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Four Seasons Carmelo Uruguay / www.fourseasons.com/es/carmelo Este spa se destaca por ofrecer servicios de un competo spa asiático, con su piscina externa de doble cascada como uno de los principales atractivos. En sus 1.200 m2, ambientados con fuentes y aromas, cuenta con un gimnasio completamente equipado, saunas, salas de relajación con chimeneas, salas de masajes y un bar en el que puede disfrutar de deliciosos jugos naturales y el clásico de la casa: té de jengibre y miel. A los tratamientos de belleza, la reflexología, meditación y el yoga, se suma una piscina climatizada de 12 metros por 6, un jacuzzi hexagonal de casi 3 metros de diámetro y una chimenea a leña que completa el living vidriado junto a la piscina. Con vista al bosque, el espacio se convierte en único y exótico.

25


NICE TRIP

TO P T E N S PA S

Puyuhuapi Lodge & Spa Puyuhuapi, Chile / www.patagonia-connection.com La combinación de conexión con la naturaleza virgen de la Patagonia, las excursiones y actividad física, con el relajo y bienestar que proporcionan las aguas termales y tratamientos de belleza. A las 3 termas al aire libre se suma el agua de mar y de cascada que converge en el spa, construido en madera nativa con cielos de pino Oregón y una fachada recubierta por tejuelas de alerce. Por los grandes ventanales se puede disfrutar de una visión panorámica sobre el fiordo y las cumbres de la cordillera de los Andes. Entre la amplia gama de servicios se encuentran la talasoterapia (basada en diferentes medios marinos como agentes terapéuticos), el talaform (baño revitalizante en el que se mezclan las propiedades del agua termal y la aromaterapia) y diferentes tipos de masajes y tratamientos de belleza.

26

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


The Spa, Four Seasons Buenos Aires, Argentina www.fourseasons.com/buenosaires Se caracteriza por ser un espacio moderno y confortable que utiliza materiales, insumos y prácticas autóctonas combinadas con el reconocible servicio del Four Seasons. Las cuatro salas individuales, que representan los elementos esenciales (tierra, aire, fuego y agua), apuntan a los cuatro puntos cardinales, y desde allí se puede disfrutar de los masajes, tratamientos faciales y corporales, y de belleza. El gimnasio tiene vista a los jardines de La Mansión y está equipado con máquinas cardiovasculares, de musculación y cuenta con el asesoramiento de instructores que lo guiarán en el armado de su programa de actividad más conveniente. Hay una sala de relajación, sauna seco, baño de vapor, y un servicio de amenidades como café, tés, aguas y frutas.

Tabacón Grand Spa Thermal Resort Alajuela, Costa Rica / www.tabacon.com Cuenta con 11 bungalows de tratamiento privados al aire libre, todos con jacuzzi, un Centro Temazcal (ritual muy antiguo de purificación) y un estudio de yoga al aire libre. La experiencia de los servicios de un spa se complementa con la fuerza del volcán Arenal y los múltiples beneficios del agua termo-mineral de las piscinas naturales y cascadas ubicadas a lo largo del resort. Completan la experiencia el centro de yoga, con diferentes variedades de disciplinas, y el Fitness Center.

Spa Esperanza Resort Cabo San Lucas, México / www.esperanzaresort.com En la punta de la península de Baja California Sur, este hotel posee más de 50 casitas y suites en un escenario natural frente al mar. El diseño muestra una auténtica decoración mexicana con obras de arte regional y muebles tallados a mano. Una de las áreas más importantes es la del spa, que incorpora elementos del agua, la luz, el desierto y el mar y ofrece tratamientos re-estructurantes de belleza, además de acondicionamiento físico y otros cuidados para el cuerpo. Se destacan su gimnasio y la variedad de masajes terapéuticos y tratamientos revitalizantes, además de la alberca watsu, el estudio de yoga, el cuarto de vapor y los masajes terapéuticos, todo en el contexto de amplios jardines y áreas de relajación.

27


NICE TRIP

H OT E L E S BO U T I Q U E

Unique Garden Spa & Resort San Pablo, Brasil / www.uniquegarden.com.br Rodeado por la Reserva Forestal Urbana más grande del mundo, en el Parque estadual Cantareira de San Pablo, se encuentra este resort, que cuenta con un spa de 21 salas privadas de terapia y 5 espacios de tratamientos especiales diseminados por un gran jardín. Entre algunas de las especialidades, podrá experimentar con terapias y tratamientos estéticos inspirados en las culturas brasileña, hindú, china, japonesa y maya; yoga, Tai-Chi-Chuan, meditación, danza y hasta rituales tibetanos. El hotel cuenta con su propia fuente de agua mineral, cuya composición hidrata y tonifica naturalmente la piel. Estilos de spa como watsu, Vichy Shower y Baños en Ofuro son diseñados especialmente para aprovechar estas propiedades.

Alvear Spa & Fitness Center Buenos Aires, Argentina / www.alvearpalace.com En una superficie de 800 m², ofrece una amplia variedad de servicios donde el agua es protagonista. Dentro del circuito se destaca el Área Húmeda, donde se encuentran las últimas innovaciones en hidroterapia: baños de vapor, saunas, duchas de presión para masajes, hidromasajes y salas de relax; la denominada piscina lúdica, que combina agua con burbujas ozonizadas que ayudan a la rápida desintoxicación y aseguran una sensación de relax; y los caminos de sensaciones, con un lecho de rocas de arroyo con diferentes temperaturas de agua para el tratamiento linfático y circulatorio de las piernas. En el fitness la última adquisición es Kinesis, que con su diseño coloca al hombre como centro del espacio en contacto directo con su mente y cuerpo.

28

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.



NICE TRIP

S U D O E STE DE F RA N C I A

La cordillera agreste del Circo de Troumouse es menos transitada que muchas otras a su alrededor en los Pirineos.

30

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Francia Sudoeste de

Desde sitios sagrados y dunas gigantes hasta las agrestes montañas de los Pirineos, este viaje captura la esencia de una de las zonas más adorables de Europa.

TEXTO: OLIVER BERRY | FOTOS: MATT MUNRO (LONELY PLANET)

31


NICE TRIP

26 32

EXPRESSIONS

ISLAS SU DODEL E STEDODECANESO DE F RA N C I A

J uo lviioe m N 20 b r1 e1 2 0 1 1


Vistas de un brazo del Canal del Mediodía, cerca de Toulouse, en una puesta de sol.

Arriba, de izquierda a derecha. Manolis Panagiotou, un isleño que organiza caminatas; el windsurf es una de las tantas actividades que se puede realizar en Karpatos; aceite de oliva para los comensales de un restaurante local; dos lugareños muestran orgullosos la producción de su huerta; el pueblo de Olympos, en la ladera de un cerro.

Père Luis Matos es miembro de la comunidad de las Bienaventuranzas, una de las tantas órdenes monásticas de Lourdes.

Canal del Mediodía Vías encantadas El Canal del Mediodía (Canal du midi) –se extiende por 241 kilómetros entre la rosada Toulouse y la ciudad sureña de Sète– es el rey de las vías fluviales francesas. Fue construido por el ingeniero Pierre-Paul Riquet en 1666 a pedido de Luis XIV, y es el canal navegable en funcionamiento más antiguo del mundo. Junto con el Canal de la Garona, forma parte del Canal de los Dos Mares, que garantiza un paso ininterrumpido para los barcos desde el Atlántico hacia el Mediterráneo. Durante siglos, fue una importante vía de paso para los barcos que transportaban carbón, piedras, madera y otros productos industriales, pero su relevancia comercial disminuyó luego de la llegada de los ferrocarriles, a mediados del siglo XIX. En la actualidad, es utilizado exclusivamente por barcazas de paseo y barcos angostos, muchos de los cuales han sido laboriosamente restaurados por sus propietarios. A una velocidad de tan sólo ocho kilómetros por hora, la vida se desacelera, y las imágenes del sur de Francia se suceden como proyectadas por una linterna mágica: apacibles aldeas, mercados ribereños, plantaciones de maíz, lavanda, amapola y girasol. “Parece que viviéramos constantemente de vacaciones”, dice con una sonrisa Marie Verguez, durante su cuarta temporada en su barco angosto, La Péniche Soléïado. “Hay una comunidad muy unida en el canal. Todos tenemos una personalidad poco común y nos gusta estar en contacto con la naturaleza”. Hay más de 320 construcciones diseminadas por el canal, entre ellas 40 acueductos, 90 esclusas, muchas acequias y el primer túnel subterráneo construido para un canal fluvial en Francia. Son famosas las siete esclusas escalonadas de Fonséranes, gracias a las cuales el canal desciende 21,5 metros, mientras que la esclusa circular de Agde permite que los barcos puedan girar y elegir una de tres salidas. En el extremo sur, el canal atraviesa las torres de Carcasona antes de adentrarse en la Pequeña Camargue, un pantano natural habitado por flamencos, garzas, ibis y caballos salvajes.

Lourdes Experiencia espiritual En 1858, Bernadette Soubirous, una adolescente de 14 años, relató haber presenciado una aparición de la Virgen María en una gruta cercana a Lourdes. Desde ese momento, dedicó el resto de su vida a Dios y fue beatificada en 1933. Hoy, Lourdes es uno de los sitios más sagrados del cristianismo. Cada año, seis millones de personas visitan este lugar, algunos con la esperanza de lograr la cura de una enfermedad, y otros para encender una vela en memoria de un ser querido. Dentro de la gruta en la cual Bernardita presenció la aparición, las paredes rocosas han sido desgastadas por las manos de los peregrinos. “Éste es un lugar sagrado”, explica Père Luis Matos, un ex misionero. “Yo aquí veo milagros todos los días: personas sanas ayudando a los enfermos, peregrinos que se unen en comunidad con personas a quienes no conocen. Es un lugar bendecido por Dios”. También es una ciudad en la cual confluyen la cristiandad con el mercantilismo. Sus calles se encuentran repletas de hoteles económicos y tiendas de suvenires abarrotadas de baratijas religiosas. Pero a Père Luis no le preocupa la doble personalidad de Lourdes. “En estos tiempos, nuestra existencia transcurre en una iglesia global. No podemos vivir en el pasado”. 33


NICE TRIP

S U D ODEL EFUERA STEDODECANESO DE RA N C I A PARÍS, ISLAS DEF RUTA

El anfiteatro glacial del Circo de Gavarnie.

Los Pirineos Naturaleza en su esplendor

A lo largo de 434 kilómetros entre Francia y España, la irregular cadena de picos montañosos que conforman los Pirineos es una de las últimas grandes áreas de vida silvestre en el sudoeste de Francia. Divididas por valles, cubiertas de pinos y coronadas de nieve la mayor parte del año, las montañas albergan algunas de las especies silvestres más exóticas de Francia: marmotas, águilas, buitres leonados, cabras salvajes y algunos de los últimos osos pardos que quedan en Europa. En invierno, los Pirineos ofrecen excelentes alternativas de esquí, en particular sobre las laderas que rodean el elegante centro turístico de Cauterets –que data del siglo XIX– donde los funiculares resuenan en lo alto y las residencias de la Belle Époque se amontonan en la base de las montañas. En primavera, una vez que ha desaparecido la nieve, las pasturas de montaña renacen con flores silvestres, y se abren senderos para excursionismo, ciclismo y cabalgatas. En verano, los majestuosos pasos de los Pirineos emergen como una de las etapas más agotadoras del Tour de Francia. Y en otoño, cuando aparece el primer indicio del invierno en 28 34

EXPRESSIONS

J uo n N v i eo m2b0r1e1 2 0 1 1

la brisa, el bosque de montaña se enciende en llamaradas de colorado intenso, naranja furioso y dorado rojizo. Para apreciar la realidad de los Pirineos en toda su plenitud, es necesario apartarse de las rutas tradicionales. Miles de personas se suben al teleférico del Pico del Mediodía o caminan hasta el Circo de Gavarnie todos los años, pero sólo unos pocos afortunados se toman el tiempo necesario para explorar senderos inhóspitos y alojarse en pequeños refugios de montaña o en deterioradas chozas de pastores, acompañados únicamente por el tintineo de las campanillas de las vacas y el tronar esporádico de la nieve que se derrite y se desprende cuesta abajo a la distancia. “Las montañas son un lugar muy especial”, afirma Claude Quidarry, quien ha trabajado como pastor en los Pirineos durante 30 años. Cada año, conduce sus rebaños cuesta arriba hasta las pasturas estivales que crecen alrededor del remoto anfiteatro de montañas conocido como el Circo de Troumouse. “Son perdurables e inmutables. En las montañas, el mundo exterior se percibe como algo remoto”, dice Claude.


Vacas pastando en el Circo de Troumouse.

35


NICE TRIP

SUDOESTE DE FRANCIA

El río Nive divide la Gran Bayona de la Pequeña, con cinco puentes que las unen.

Bayona Cultura y orgullo vasco

Sensual y soleada, a tan sólo 32 kilómetros de la frontera española, la elegante ciudad de Bayona resume el espíritu del sur de Francia: apacibles canales bordeados de casas urbanas con postigos y caóticos mercados callejeros. Y aunque su estilo es indudablemente francés, Bayona tiene la influencia de una cultura antigua que existía con anterioridad a la división franco-ibérica. Aproximadamente 2,5 millones de personas en Francia y España se consideran a sí mismas de nacionalidad vasca. Un millón habla el idioma vasco, euskera, un antiguo lenguaje anterior al latín que no se relaciona con ninguna otra lengua. El país vasco francés tiene mucho en común con su vecino español: un espíritu indómito, una pasión por las corridas de toros y una insaciable apetencia por la comida. “La comida es un aspecto increíblemente importante de la cultura vasca”, explica Eve Pechmeja, quien ha vivido en Bayona durante 20 años y trabaja en la fábrica de jamón más famosa de la ciudad, 36

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Pierre Ibaialde. “Históricamente, los vascos siempre han vivido cerca de la tierra, y su cocina refleja los sabores del campo: zanahorias, cebollas, papas, pato, embutidos y el infaltable jamón”. La cultura vasca se observa por doquier. Las banderas vascas flamean en las vidrieras, mientras que el euskera suena en viejas radios y los niños practican pala, chistera o pelotamano, las tres formas más populares de la antigua familia de deportes de pelota conocida como pilota. Cada año, la ciudad se llena de vida en las Fiestas de Bayona, una celebración callejera de cinco días que incluye fuegos artificiales, carrozas cubiertas de flores y la versión propia de Bayona de la corrida de toros de Pamplona, sólo que aquí los toros son reemplazados por vaquillonas. “Ser vasco es tan importante ahora como siempre lo ha sido”, afirma Eve. “Creo que los vascos necesitan ser parte del mundo moderno, pero no podemos perder nuestros vínculos con el pasado”, destaca.


ARRIBA: El chocolat mousseux es servido con una guarnici贸n de crema; la famosa chocolater铆a Cazenave; un plato de jam贸n local. ABAJO: Eve Pechmeja muestra los jamones de Pierre Ibaialde; paseando por las calles de Bayona.

37 31


NICE TRIP

SUDOESTE DE FRANCIA

Patmos vista desde el Monasterio de San Juan.

El muelle de Arcachon. A la derecha, el ostricultor Thierry Beaugendre.

Bassin d’Arcachon Playas y ostras Con 500 metros de ancho, 107 de alto y casi 3,21 kilómetros de longitud, la Duna de arena de Pilat es la más grande de Europa. Su majestuosa pared es tan empinada como una pista olímpica de esquí,por lo cual constituye la plataforma de salida ideal para los parapentistas locales. Incluso continúa creciendo y avanza tierra adentro a razón de tres metros por año. La Duna de Pilat es una de las muchas extensiones de arena que rodean la playa de Bassin d’Arcachon. A lo largo de 1.000 hectáreas entre Arcachon y la cabecera del Cabo Ferret, se encuentra esta bahía, que es la más grande del sudoeste de Francia y parece más una laguna tropical que el mar abierto. Afamada por su estilo de vida costero y relajado, su riqueza de aves y sus concurridos balnearios, esta bahía también es famosa como la capital de las ostras francesas. Thierry Beaugendre es uno de los aproximadamente 300 ostricultores (criadores de ostras) que trabajan en chozas de madera desvencijadas diseminadas por toda la bahía. Dueño de una gran vitalidad y agilidad, su piel oscurecida por el sol, desciende de un extenso linaje de pescadores de Arcachon.“Nunca pensé en cambiar de trabajo –explica–.Trabajo con las ostras desde chico. Por supuesto que inicialmente ni siquiera me gustaba su sabor.Tuve que crecer para poder apreciarlo”.

La Duna de Pilat ofrece variados lugares para practicar parapente, una abundante vida silvestre y fantásticas vistas panorámicas.

38

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

El cultivo de ostras ha formado parte de la vida de Arcachon durante más de 150 años. Napoleón III otorgó la licencia para los primeros lechos artificiales en 1857 y estableció simultáneamente aArcachon como un balneario marítimo de moda para talasoterapia (baños de agua salada).Aunque gran parte de la arquitectura moderna de Arcachon refleja más el estilo Costa Brava que el Belle Époque, aún existen numerosas y fastuosas casas de campo del siglo XIX en la ciudad, construidas como suntuosos lugares de descanso cerca de la playa para los bordeleses adinerados.La ciudad incluso cuenta con su propio observatorio de hierro fundido en la cima de una colina, que fue construido en 1863 por el ingeniero Paul Régnauld y que –según se atreven a presumir los residentes locales– estuvo inspirado en la Torre Eiffel. Escaleras espiraladas ascienden hasta el observatorio, ubicado a 25 metros de altura, desde donde se puede disfrutar de una vista panorámica de los techos color ocre de toda la ciudad y de las aguas color azul cobalto de la bahía. “La vida en Arcachon aún gira en torno a la marea”, explica Thierry. “Somos un pueblo costero. No podría imaginarme viviendo lejos del mar”. Navegando hacia el faro del Cabo Ferret bajo la tenue luz de la madrugada, bordeando la costa cubierta de pinos, escuchando el sonido de los barcos de ostras y las gaviotas, uno sabe exactamente a qué se refiere.



NICE TRIP

PARÍS, FUERA DE RUTA

Una bicicleta cargada con botellas vacías en el Château Cardinal-Villemaurine; viñas con uvas jóvenes; el productor vitivinícola Jean-François Carrille.

St-Émilion Tradición vitivinícola

“El vino es el producto más civilizado del mundo”, escribió Ernest Hemingway, y en ningún lugar es más civilizado que en St-Émilion, una de las ciudades vitivinícolas más antiguas del sudoeste de Francia, cuya tradición en vinos data de los tiempos romanos. Viñas brillantes cubren absolutamente todo el paisaje, fincas de color ámbar languidecen detrás de rejas de hierro forjado, y cavernas subterráneas proporcionan bodegas naturales para añejar los vinos. Aunque oficialmente forma parte del área de producción de vinos de Bordeaux, St-Émilion se enorgullece de tener sus propias tradiciones vitivinícolas. “A menudo la gente pide degustar un vino típico de St-Émilion”, señala Jean-François Carrille, un productor de vinos de cuarta generación. “Pero en realidad eso no existe. Tenemos más de 90 fincas que producen cientos de vinos diferentes, cuyo sabor depende del suelo, de las uvas y de la forma de añejarlos”. La familia Carrille ha producido vinos durante más de un siglo

40

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

en la finca familiar, Château Cardinal-Villemaurine. Si bien muchos de los prestigiosos viñedos de St-Émilion fueron adquiridos por astutos inversores, Château Cardinal-Villemaurine continúa siendo un negocio estrictamente familiar. Jean-François no tiene tiempo para los altos precios que imponen las grandes marcas, como Cheval-Blanc y Ausone. “La industria vitivinícola es muy esnob. El vino no es un tesoro para guardar ni una mercancía para comerciar. Un buen vino compartido con amigos es cien veces mejor que un vino costosísimo que espera en una bodega”. Jean-François señala un póster colgado en la pared.“Buvez du vin and vivezjoyeux”(“Tomávinoyvivífeliz”)esloquereza.“Paramí,deesose trata la actividad vitivinícola”, dice con una sonrisa. Esa tarde, caminamos por los viñedos de St-Émilion. La ciudad resplandecía bajo la luz dorada del atardecer, mientras las golondrinas revoloteaban entre las agujas de las catedrales y el sol caía sobre los techos color terracota. Sólo se oía el trajinar de un tractor en los campos, a lo lejos.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.



NICE TRIP

CA R I B E

Barbados

Caribe

sofisticado

La ex colonia británica es el tercer país de América con mejor calidad de vida. Entre un mar transparente y un paisaje soñado, la isla ofrece hoteles de lujo y servicios de primer nivel. TEXTO: FEDERICO ÁGUILA | FOTOS: BTA

42

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


En la paleta de colores, a esta isla le tocaron pinceladas de naranja, verde y turquesa. Los árboles flamboyán, que se distinguen a lo largo de todo el Caribe, pintan la isla de anaranjado durante gran parte del año. El verde de las plantaciones de caña de azúcar domina la geografía de las zonas rurales; y el infinito mar, que oscila con un azul profundo, tiñe de turquesa las playas y la inmensidad del horizonte. Barbados es la más grande de las Antillas Menores, y la que se encuentra más al este de todas las que están desparramadas en el mar Caribe, o, según la visión de los antiguos colonizadores, la más cercana a Europa.

Little Britain Más allá de su privilegiada geografía, de su pasado colonial británico y de su presente como la tercera nación más desarrollada de América (detrás de Estados Unidos y Ca43


NICE TRIP

CARIBE

nadá), o quizás tal vez por todo esto junto, Barbados es uno de los destinos turísticos más exclusivos en el Caribe. El lugar se consolidó como la meta de los más exigentes viajeros de Gran Bretaña y Norteamérica. Por eso, es usual distinguir entre los hoteles de lujo, restaurants y tiendas de primer nivel a turistas de esos países. El inglés es el idioma oficial, y también el que hablan todos los turistas. Sin embargo, y de a poco, las autoridades de Barbados están intentando abrir el juego a los visitantes de Sudamérica. Así, es posible llegar desde Buenos Aires, vía Brasil, sin necesidad de pasar por Estados Unidos. Al igual que muchas islas caribeñas, ésta goza del privilegio de la naturaleza. Playas de arena blanca, mar cálido, palmeras y un clima benévolo. Ésta es una de las mejores épocas para visitar la isla. Entre noviembre y marzo es la temporada alta, en la que hay pocas lluvias y unas diez horas de sol al día. Con los años, la isla desarrolló una infraestructura que la posiciona entre los más destacados destinos de lujo del mundo: hoteles de primer nivel, villas privadas, campos de golf y de polo, y gastronomía de vanguardia. Además, las principales marcas instalaron aquí sucursales para los clientes más sofisticados. Joyas, oro, relojes y las mejores tiendas de ropa ofrecen el atractivo a los extranjeros de impuestos libres con la sola presentación del pasaporte y el ticket de avión.

Del Caribe al Atlántico

En Barbados hay actividades para todos los gustos. Buceo, navegación y surf para los amantes del mar. Paseos, gastronomía de primer nivel y relax, para los más exigentes viajeros.

44

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Dar la vuelta entera a este país puede llevar sólo un día: la isla tiene 34 kilómetros de largo y sólo 23 de ancho. Recorrer las costas del Caribe (al oeste) y del Atlántico (al este) parece sumergirnos en dos lugares completamente diferentes. Las apacibles y cálidas playas caribeñas albergan los principales centros urbanos, entre ellos Bridgetown, la capital. Se trata del centro comercial y financiero del país. Pasar una tarde entre sus callecitas, evitando por supuesto el sol, invita a conocer un poco más cómo es la vida de los barbadenses. La mayoría de los hoteles y lugares de interés descansa sobre el Caribe, donde son imperdibles las puestas de Sol sobre el mar. El hotel Sandy Lane es tal vez el lugar más exclusivo de este destino, y desde hace cinco décadas resulta el elegido por celebridades y millonarios estadounidenses y británicos. El complejo deslumbra, y a la vez otorga una sensación de sosiego y tranquilidad. Tiene más de 100 suites y habitaciones, y una villa privada de cinco dormitorios. Junto a todos los servicios con los más altos estándares de calidad, como spa, gastronomía y todo tipo de actividades acuáticas, ofrece al otro lado de la

calle tres canchas de golf, acompañadas por un campo de 410 metros para el drive, un búnker y un green de prácticas. Las celebridades británicas, como la reina Isabel II, David yVictoria Beckham,Hugh Grant,Elton John y Simon Cowell llegan a pagar hasta £ 3.000 la noche por una habitación, o más de £ 42.000 para pasar dos semanas durante las fiestas de fin de año, la época más requerida para estar en Barbados.El multimillonario dueño del hotel, también propietario de decenas de compañías en el Reino Unido, llena un avión de su propia compañía con sus amigos para recibir el Año Nuevo sobre las playas de arena blanca del Sandy Lane. Cruzando la isla en dirección este, después de atravesar varias plantaciones de caña de azúcar y algunas zonas con pequeñas elevaciones, se llega hasta un paisaje mucho más agreste, donde predominan las rocas, palmeras y olas. Por eso es el refugio de los surfistas, que eligen estas playas (algo peligrosas para los bañistas), consideradas entre las mejores del mundo. En el extremo sur, hay un hotel que domina Crane Beach desde finales de siglo XIX y que lleva el título del“primer resort de la isla”. Construido en 1887 y restaurado en el siglo pasado, The Crane cuenta con más de 200 habitaciones, distribuidas en doce plantas, y tiene una espectacular vista a una de las consideradas diez mejores playas del mundo. Siguiendo camino por la costa este, se llega a la playa de Bathsheba, con unas impactantes formaciones rocosas que parecen flotar sobre el mar.

Relax Como muchos de los países caribeños, Barbados también se ufana de tener el mejor y más antiguo ron del mundo. Más allá de las rivalidades, vale la pena dar una vuelta por la destilería de Mount Gay, cerca de Bridgetown, para degustar el orgullo de los barbadenses y tomar un poco de la bebida nacional: el rum punch (una mezcla de ron y jugo). La oferta de habanos, que llegan desde distintas islas del Caribe, también es muy generosa para los visitantes. La gastronomía va desde la simple y tradicional comida caribeña hasta la más sofisticada en hoteles y restaurantes, como el Tides, con una excepcional terraza que da la sensación de cenar sobre el suave golpeteo del mar sobre la playa. Son imperdibles los pescados y mariscos frescos, con el toque del chef Guy Beasely. La fuerza y la alegría africanas viven entre los habitantes barbadenses, la impronta británica está presente en cada rincón, y la generosidad de la naturaleza ilumina el paisaje. Esa mezcla, tan perfecta, hace de Barbados una isla de fantasía y sofisticación.


2

Con los aĂąos, la isla ha desarrollado una infraestructura que la posiciona entre los mĂĄs destacados destinos de lujo en el mundo. Hoteles de primer nivel, villas privadas, campos de golf y de polo, y gastronomĂ­a de vanguardia.

5

August 2010 45


NICE TRIP

46

EXPRESSIONS

CA R I B E

Noviembre 2011


Jamaica

De película Desde Ocho Ríos hasta Negril, un recorrido que lo lleva por playas de arenas blancas, cascadas y selva. Todo, acompañado por el ritmo del reggae. TEXTO Y FOTOS: CARLOS W. ALBERTONI

Ocho Ríos. Playas paradisíacas

Cascada del río Dunn

La historia hecha ya leyenda asegura que Cristóbal Colón se enamoró inmediatamente de estas playas. Puso sus pies sobre las arenas blancas de la costa y dijo que jamás habían visto un lugar tan bello en todo el mundo. Ya después, concluye el mito, decidió bautizar esas tierras como Ocho ríos, en referencia a ocho cascadas que por entonces bajaban directamente hacia el mar, desde los cerros cercanos. Hoy Ocho Ríos es el sitio más visitado de toda Jamaica. Unos 700.000 turistas se acercan hasta sus playas cada año. La mayoría se aloja en los grandes hoteles de lujo y los complejos all-inclusive que se levantan a orillas del mar.Allí, todo está preparado para intentar convertir la estadía de los visitantes en una escala en el paraíso, con enormes piletas, salas de masajes, sesiones de hidroterapia, veleros, tablas de windsurf, canchas de golf, discos nocturnas y toda la bebida alcohólica que pueda soñarse, incluyendo, obviamente, una colección de tragos acompañados del mejor ron jamaiquino. Más allá de las fronteras de los hoteles y resorts, el pequeño pueblo de Ocho Ríos ofrece algunos interesantes mercados artesanales y decenas de iglesias, levantadas en cada esquina. La religión ocupa un lugar muy destacado en la sociedad de la isla, al punto de que Jamaica es el país del mundo con más iglesias por metro cuadrado. Arraigadas en un pueblo de tonos oscuros y raíces esclavas, las plegarias a Dios se multiplican en un idioma llamado patois, un dialecto que combina el inglés con palabras portuguesas, españolas y africanas. Aquí, en Jamaica, todos lo hablan.Y en esa lengua, también, todos rezan.

Es una de las postales más populares de la isla: la cascada del río Dunn, despeñándose desde los cerros hasta el mar. Esta imagen acompaña cualquier folleto turístico que promocione los atractivos jamaiquinos. Desde una altura de 300 metros, las aguas del Dunn bajan encajonadas entre el tono rojizo de las piedras y el verde de la vegetación. Detiene cada tanto su caída en terrazas que forman enormes piletones de agua dulce que asemejan lagunas y hacen las veces de escalas en el inevitable viaje del río hacia el mar. La cascada del río Dunn se encuentra dentro de un área protegida. Hasta allí llegan viajeros y turistas, no sólo por el espectáculo natural, sino también para trepar por la cascada. Muchos suelen tomarse de las manos y formar una cadena humana para subir, roca por roca, calzados siempre con zapatillas de goma que los pongan a salvo de eventuales resbalones. De tanto en tanto, alguno trastabilla, alguno se moja más de lo debido. El riesgo, de todas formas, es mínimo, y vale la pena subir estas aguas. Si no, otra alternativa es quedarse simplemente nadando en los piletones naturales que se forman en distintos niveles de la cascada. Ya sobre la playa, es posible encontrarse con viejos pescadores de sonrisas desdentadas que cuentan historias de Sean Connery y Ursula Andress, quienes interpretaron aquí, al pie de las cascadas, una escena inolvidable del film “Dr. No”, el primero de la serie de Bond, James Bond. Ciertas o no, las anécdotas de los pescadores arrancan al viajero unas cuantas monedas o billetes. Es un precio justo por un fantástico recuerdo, en un no menos fantástico lugar. 47


Ron, palmeras y naturaleza es parte de la oferta de Jamaica. Montego Bay es el destino más popular de la isla; por sus playas pasearon Clark Gable, John Kennedy, Paul Mc Cartney y Ralph Lauren, entre otros.

Montego Bay. Polo de famosos Montego Bay es un símbolo del Caribe. Está asociado al buen ron, palmeras y, sobre todo, celebridades. El más popular del mapa turístico jamaiquino es un lugar al que las visitas famosas convirtieron casi en leyenda. En las playas de esta ciudad –la segunda más grande del país–, pasearon (y pasean) todo tipo de grandes figuras, desde Clark Gable y John Kennedy a Paul McCartney y Ralph Lauren, quien frecuenta el sofisticado Round Hill Hotel, uno de lo complejos más lujosos de Jamaica. De los casi 30 km de playas de Montego Bay, sin dudas las arenas de Doctor´s Cave son las mejores. Ubicada en la zona norte de la franja costera, esta pequeña playa se caracteriza por la transparencia y tranquilidad de sus aguas turquesas. El nombre surge de quien fue el dueño de este lugar hasta comienzos del siglo XX, el doctor Alexander James McCatty, quien solía invitar a sus amigos a bañarse en esta playa, a la que se entraba a través de una cueva. Pese a haber sido donada a la comunidad en 1920, la playa conserva aún un club de bañistas privado, heredado de aquellos días en los que amigos del doctor disfrutaban en soledad de las aguas frente a la cueva. Sobre las colinas de Montego Bay, frente al mar, se asienta gran parte de la población local, en su mayoría agricultores que viven en casas de madera pintadas de colores jamaiquinos (verde, rojo y amarillo) y dónde sólo se escucha reggae.

Negril. Atardeceres gloriosos Primero fueron los hippies quienes llegaron acá, en los años sesenta. Desparramaron la filosofía del “no problem” que terminó por convertirse en marca re-

48

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

gistrada de toda la isla. Después, en los setenta, descubrieron el lugar los empresarios, los modernos yuppies, y, junto con ellos, aterrizaron los resorts y los hoteles de las cadenas internacionales. Con el paso del tiempo, las familias estadounidenses lo convirtieron en un sitio perfecto para pasar las vacaciones. Ubicada en el noroeste de la isla, Negril es una ciudad de apenas 5.000 habitantes que tiene playas extensas y puestas de Sol magníficas. Caminar de un extremo a otro los once kilómetros de la “seven-mile beach” resulta inolvidable, especialmente si se mitiga la fatiga de tanto en tanto con zambullidas en aguas solitarias. Más memorable todavía puede resultar sentarse en el tronco de una palmera inclinada sobre el mar para ver, desde este punto estratégico, cómo se esconde el Sol. El espectáculo casi siempre ocurre en medio de rojos intensos y nubes perfectas. Otro plan consiste en acercarse hasta el Rick´s Café, un bar instalado en un alto acantilado desde el que se puede ser testigo de uno de los mejores atardeceres del mundo. Por las noches, Negril se transforma en un lugar invadido de sonidos de reggae, sobre todo en los bares que orillan el Norman Manley Boulevard, la avenida que corre paralela a la costa. Se escucha los temas clásicos de Bob Marley, como “Buffalo Soldier” y “One Love”, junto con otros no tan conocidos de Peter Tosh, Gregory Isaacs y Johnny Clarke, todos nombres mitológicos del reggae jamaiquino. Y, entre tema y tema, siempre hay tiempo para un daiquiri de banana, un ponche del mejor ron o el letal Purple Rain, un trago preparado con vodka, curaçao azul y mucho hielo. Nada mejor para esperar el amanecer.

PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO 6324.



NICE TRIP

Corales Golf Course

Golf

frente al

mar

Un impresionante campo dise単ado por Tom Fazio en Punta Cana, entre acantilados rocosos, arrecifes de coral y unas vistas imperdibles del Caribe. POR LUCAS ABERASTURY FOTOS: GENTILEZA CORALES GOLF COURSE ILUSTRACIONES: WWW.GOLFSIGNCO.COM 50

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


1 PAR 4 395 Yardas Es un par 4 de mediana distancia que habitualmente se juega con viento en contra. El fairway es amplio pero está protegido con un búnker en el lado derecho para los pegadores largos. El green está ubicado contra la duna.

2 PAR 3 201 Yardas Un par 3 en bajada sobre un área de desperdicio cavernosa. Un green con un frente amplio que permite en muchas ocasiones poder realizar un run up.

3 PAR 4 400 Yardas Aquí llegamos a un corto par 4 en bajada que se juega con viento a favor y tiene una vista impresionante desde el tee. Allí los jugadores podrán ver los hoyos 10, 4, 5 y 6. Este hoyo tiene dos green, uno en el que hay que sobrepasar el lago y el otro por el lado derecho. 51


NICE TRIP

C O RA L ES GO LF C O U RS E

4

5

6

7

8

PAR 5 535 Yardas

PAR 4 438 Yardas

PAR 4 361 Yardas

PAR 5 505 Yardas

PAR 4 386 Yardas

Éste es un par 5 donde el tiro de salida es en bajada, mientras que el segundo tiro será en subida y contra el viento. Si no acierta la distancia del tiro al green, caerá en un área de recolección. Cuando llegue al green le recomiendo que disfrute de la vista impresionante del océano.

El tiro de salida es a una península rodeada de coral bred y seguramente mucho viento. El segundo tiro es a un green protegido por un búnker en la derecha y una piedra de coral en la izquierda.

Es el primer par 5 del campo. El tiro de salida será en subida mientras que el segundo, en bajada. Generalmente se juega con viento a favor, por lo que se convierte en una buena posibilidad de águila.

52

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Enfrentamos un largo par 4 contra el viento. El tiro de salida deberá volar sobre un pastizal para llegar a un generoso fairway elevado. El segundo tiro tendrá que ser con un pequeño draw, para tener una buena entrada al green, que está protegido solamente por un búnker para los tiros que se vayan largos por la izquierda.

Un corto par 4 que requiere mucha precisión en el tiro de salida, ya que tiene un fairway muy angosto. Evite ir al lado izquierdo. El segundo tiro será a un green con búnkers en el frente y en el medio del mismo.


SCORECARD HOYO CHAMPIONSHIP FAZIO CORALES ADVANTAGE FORWARDS HANDICAP PAR

1 433 395 357 335 248 3 4

2 239 201 190 146 121 17 3

3 4 5 410 545 465 400 535 438 370 507 407 337 476 366 254 433 325 11 9 1 4 5 4

6 387 361 325 290 260 13 4

7 515 505 480 453 376 7 5

8 399 386 342 301 253 5 4

9 204 187 157 142 115 15 3

IDA 3597 3408 3135 2846 2385 36

10 496 469 425 386 368 6 4

11 265 236 174 161 116 18 3

12 623 565 527 451 435 8 5

13 14 446 626 417 595 380 571 341 517 299 440 14 2 4 5

15 421 401 373 354 344 12 4

16 461 414 375 338 313 10 4

17 214 182 167 147 95 16 3

18 501 448 406 385 328 4 4

OUT 4053 3727 3398 3080 2738

TOTAL 7650 7135 6533 5926 5123

36

72

9

10

11

12

13

PAR 3 187 Yardas

PAR 4 469 Yardas

PAR 3 236 Yardas

PAR 5 565 Yardas

PAR 4 417 Yardas

Otro hoyo impresionante con vistas paradisíacas. Desde un tee elevado a un green bastante grande que permite la selección de distintos palos. La protección del green para quienes queden cortos es un búnker ubicado al frente derecho.

Un largo par 4 en subida con un green elevado y bien protegido por búnkers, nuevamente el consejo es la precisión.

Éste es un lindísimo par 3 donde hay que pegar sobre el agua a un green protegido con búnkers por el lado derecho. Si quieren evitar problemas, hay escapatoria por el lado izquierdo.

Aquí llegamos a un monstruoso par 5 de tres tiros. Primer tiro a una superficie en el medio de pastizales y protegido por búnkers en el lado derecho. El segundo tiro será a otra área elevada con ciertos problemas. Y el último, a un green elevado y angosto con búnkers por el lado derecho.

Un corto par 4 con viento de izquierda a derecha. El lado derecho del fairway está protegido por búnkers y tiene un declive hacia la derecha. El tiro al green es en subida y contra el viento.

95 39 53


NICE TRIP

C O RA L ES GO LF C O U RS E

14

15

16

17

18

PAR 5 595 Yardas

PAR 4 401 Yardas

PAR 4 414 Yardas

PAR 3 182 Yardas

PAR 4 448 Yardas

Éste es el segundo par 5 de la vuelta. El primer tiro tiene que evitar los búnkers de la izquierda, para el segundo deberán tener cuidado con el lado derecho. El tercer tiro será a un green que va de derecha a izquierda con un búnker de este último lado. 54

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Otra vez nos encontramos con la posibilidad de dos green en un mismo hoyo. El de la izquierda está elevado con un recorrido de izquierda a derecha. El green de la derecha está en un anfiteatro.

Un par 4 que juega contra el viento y que va hacia una panorámica del océano. El fairway está protegido por búnkers de ambos lados y en el medio de éste.

Un largo par 3 para los experimentados que tiene un green en forma de herradura y está protegido por un búnker frontal.

Para cerrar nos encontramos con un espectacular hoyo final. Dependiendo del tee de donde jueguen, podrán sobrevolar el océano para llegar a fairway y dejarse un corto segundo tiro. El green está elevado y cuidado por un búnker del lado derecho.






RELOJES . JOYAS . AUTOS . TECH

Las joyas de

Liz Christie’s subastará del 13 al 16 de diciembre en Nueva York la colección de alhajas, obras de arte y parte del vestuario de la actriz, fallecida este año. El lote lo componen unas 269 piezas, y está valuado en US$ 30 millones.

La pasión de Liz Taylor por las joyas nació mucho antes de que su amado esposo Richard Burton se las obsequiara. En 1945 compró su primera pieza (broche con piedra) como regalo para su madre. Sin embargo, fue el actor de Hollywood quien realmente despertó en ella no sólo sus ansias de coleccionarlas, sino de entenderlas. Liz tenía un profundo conocimiento de las alhajas, y su buen ojo de experta la hacía elegir las mejores piezas de diferentes épocas. Su colección alcanzó los mejores diseños de Bvlgari, Boucheron, Cartier, Schlumberger, Tiffany’s y Van Cleef.

Su afición a las joyas quedó publicada en 2002 en el libro “Elizabeth Taylor: My love affair with jewelry” (“Elizabeth Taylor: Mi idilio con las joyas”), de la editorial Simon & Schuster. En este momento, antes de la subasta en la Gran Manzana, las joyas están recorriendo el mundo en una exposición itinerante por las sucursales de Christie’s en Moscú, Londres, Los Ángeles, Dubái, Ginebra, París y Hong Kong. Parte de lo recaudado será destinado a la Fundación del Sida Elizabeth Taylor (ETAF, en sus siglas en inglés), creada por la propia actriz en 1991.

PRODUCCIÓN: SUSANA PAREJAS

59


LUXURY

L A S J OYA S DE LI Z

Cartier 1957

Set de pendientes, brazalete y collar en rubĂ­es y diamantes. Regalo de su tercer esposo, Mike Todd. Precio estimado: US$ 430.000 a 620.000.

60

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Van Cleef & Arpels 1970-71

Un set compuesto por este collar y aros en oro y diamantes. Regalo de Richard Burton cuando Elizabeth se convirti贸 en abuela. Precio estimado: US$ 120.000 a 180.000.

Bvlgari 1953-63

Regalo de Richard Burton Precio estimado: US$ 1.000.000 a 1.500.000.

61


LUXURY

L A S J OYA S DE LI Z

Tiffany & Co. circa 1964

Broche “La noche de la iguana” en diamantes y gemas diseñado por Jean Schlumberger. Regalo de Burton en la première de la película homónima, el 11 de agosto de 1964. Precio estimado: US$ 200.000 a 300.000.

Cartier circa 1627-28

El diamante Taj Mahal engarzado en una na cadena de oro y rubíes. ubíes. Regalo de Burton para el cumpleaños 40 de la actriz, en 1972. 2. Precio estimado: o: US$ 300.000 0 a 500.000.

Van Cleef & Arpels 1968

Anillo rubí y diamantes de 8,24 quilates. Regalo de Richard Burton en la Navidad de ese año. Precio estimado: US$ 1.000.000 a 1.500.000.

62

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


La Peregrina Siglo XVI

Lo más codiciado...

La perla fue hallada en Panamá y ofrecida al rey Felipe II de España, en 1580. Las mujeres de la corona española la lucieron, hasta que Napoleón la llevó a París. Luego de idas y venidas entre nobles, fue subastada el 23 de enero de 1969 en Park Bernet Galleries, Nueva York, donde el actor Richard Burton la adquirió por 37.000 dólares, como regalo a su amada. Liz diseñó el collar con rubíes y diamantes que la acompañan con Al Durante de Cartier. Precio estimado: US$ 2.000.000 a 3.000.000.

Diamante Elizabeth Taylor El objeto más codiciado de la subasta es este anillo de diamantes con aro de platino de 33 quilates. “Mi anillo me da el sentimiento más extraño de belleza”, llego a decir la diva sobre esta espectacular joya que le regaló Richard Burton, en 1968. Precio estimado: US$ 2.500.000 a 3.500.000.

63


LUXURY

L A S J OYA S DE LI Z

Pulsera de dijes Brazalete con 20 dijes de oro. Precio estimado: US$ 25.000 a 35.000.

JAR 2001

Par de aros clip en diamantes multicolor, comprados en ParĂ­s, en diciembre de 2001. Precio estimado: US$ 100.000 a 150.000.

64

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Anillo Oro y diamantes para el anillo de boda con Richard Burton. Precio estimado: US$ 6.000 a 8.000.

Broche Príncipe de Gales circa 1935 Broche de diamante de la colección del Duque de Windsor, comprado por Elizabeth Taylor en subasta de Sotheby’s, en Ginebra, en abril de 1987. Precio estimado: US$ 400.000 a 600.000.

65 7


LUXURY

66

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Real Estate

On Sale

Compras de lujo sin GPS Las grandes marcas internacionales nunca faltan en las calles más caras del mundo. Ranking de las zonas para alquilar donde las firmas más codiciadas abren sus puertas. TEXTO: FLORENCIA LENDOIRO

P

ara hacer compras en las mejores tiendas de las grandes marcas de lujo internacionales no hace falta seguir un GPS. En cualquier ciudad del mundo, basta con preguntar cuál es la calle o el shopping donde alquilar locales cuesta más caro que en cualquier otra zona, donde sólo firmas como Louis Vuitton, Gucci, Prada o Ermenegildo Zegna pueden afrontar con comodidad alquileres que superan los US$ 100.000 mensuales. La 5ta. Avenida de Nueva York, el centro comercial Causeway Bay de Hong Kong; y Ginza, en Tokio, son hoy las que encabezan el ranking de las zonas con los alquileres comerciales más altos del mundo. Y donde, por eso, las grandes marcas no pueden faltar. Un buen local, donde el cliente se sienta único y especial, es una condición indispensable para que las firmas más codiciadas del planeta mantengan su nivel. Lo saben aquellas que dominan el deseo del público ABC1, esas compañías a las que se puede comprar el mismo artículo de calidad premium en Londres, San Pablo o Dubái. Pero estar en el lugar en donde todas quieren estar y competir mano a mano tiene un costo alto.

67


LUXURY

R E A L E STAT E

Nueva York 5th Avenue US$ 2.018 /m2 de alquiler por mes

Hong Kong Causeway Bay US$ 1.742 /m2 de alquiler por mes

Tokio Ginza US$ 936 /m2 de alquiler por mes

68

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

La crisis internacional y su impacto negativo en las ventas de productos de lujo no impulsaron a las firmas a cerrar esas tiendas, aún cuando la facturación no llegó a pagar ni la mitad de los alquileres. Según el último ranking de Cushman & Wakefield, la calle donde los alquileres de locales comerciales son los más caros del mundo es la 5ta. Avenida, en Nueva York. Allí, se paga el metro cuadrado mensual US$ 2.018, y los locales de las grandes marcas superan ampliamente los 200 metros. Le siguen en la lista el shopping Causeway Bay de Hong Kong, donde el valor del metro cuadrado es de US$ 1.742; y en tercer lugar se ubicó Ginza, en la capital japonesa, donde alquilar cuesta US$ 936. Louis Vuitton es una de las marcas que tienen enormes locales en esas tres zonas, y en todas las que están incluidas en el top-ten de las calles con alquileres más caros del mundo. Aunque para los valores que se maneja en Buenos Aires estos precios parecen altos, aún no habrían encontrado su techo. A pesar de una recuperación económica internacional frágil y un ánimo de consumo que no termina de despegar en muchos países, los alquileres prime registraron un fuerte repunte (de 4,8 por ciento) en el primer semestre del año. El alza se dio justamente por el impulso de un gran número de marcas líderes, la expansión agresiva del sector de retail en los mercados emergentes, y una feroz competencia por las ubicaciones comerciales más privilegiadas a nivel global.

Alquilar en Rodeo Drive, en Los Ángeles, cuesta casi tres veces menos que en la 5ta. Avenida y en Times Square, en NY, dos de las zonas más caras.

Argentina y la región. En la Argentina, la zona donde se encontraron los alquileres más caros fue la peatonal Florida. Con un valor por metro cuadrado de US$ 90 mensuales, esta calle comercial emblemática de Buenos Aires ocupa el puesto 47° del ranking internacional. Una situación que se da en la capital argentina es que la oferta de espacio para locales prime continúa siendo limitada, y en las principales ubicaciones la ocupación es prácticamente absoluta. En parte, este fenómeno puede verse en otras zonas de locales de lujo, como la Avenida Alvear, donde conseguir un espacio no es tarea sencilla. El interés de las marcas se concentra también en otros de los principales puntos turísticos del país, donde los valores registraron aumentos de hasta un 16%. En lo que va del año, la suba del precio de los alquileres de tiendas fue espectacular en toda América. En los primeros seis meses, el alza fue de 7,4 por ciento en promedio. Específicamente, en Latinoamérica el ajuste fue de 10,6% y un caso destacable es el



LUXURY

R E A L E STAT E

Sídney Pitt Street Mall US$ 892 /m2 de alquiler por mes

Champs-Élysées US$ 890 /m2 de alquiler por mes

Londres New Bond St US$ 834 /m2 de alquiler por mes

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Emergentes. Todavía más increíble fue el incremento que se registró en la DE LAS CALLES región de Asia/Pacífico MÁS CARAS (12,2%), en donde la deman2 CIUDAD - ZONA US$/M da internacional de espacio 1 Nueva York - 5th Avenue 2.018 2 Hong Kong - Causeway Bay 1.742 aumentó en forma sustan3 Tokio - Ginza 936 cial, lo cual se hizo especial4 Sidney - Pitt Street Mall 892 mente evidente en China e 5 París - Champs-Élysées 890 6 Londres - New Bond Street 834 India. De hecho, tres de los 7 Zurich - Bahnhofstrasse 792 diez lugares más caros para 8 Seúl - Myeongdong 569 alquilar corresponden a esa 9 Munich - Kaufingerstraße 478 10 San Pablo - Iguatemi 476 región. Del otro lado del mundo, se dio el avance más 44 Buenos Aires - Florida 90 notable en el ranking de este año. Se trató de Pitt Street Mall, en Sídney (Australia), que gracias a nuevos desarrollos y una estrategia de revitalización escaló cinco posiciones y se convirtió en la cuarta ubicación más costosa del mundo. Aún con estos avances de países emergentes y con la crisis financiera que azota a Estados Unidos desde hace más de tres años, Nueva York sigue dominando el mundo del lujo internacional. Además de que la 5ta Avenida, otras zonas sobresalen por los valores de sus alquileres comerciales. Es el caso de Times Square, donde el valor del metro cuadrado alcanza los US$ 1.135. Es decir que si en el ranking se tomara más de una calle o centro comercial por país, Time Square desbancaría a Tokio del tercer puesto. Hay también calles para hacer compras de lujo en el mercado estadounidense que se hicieron famosas por las numerosas celebridades que las recorren. Imposible olvidar a Julia Roberts como protagonista de la película “Mujer bonita”, intentando hacer compras por la fantástica Rodeo Drive de Beverly Hills. Sin embargo, y aunque allí se ubican todas las marcas más costosas del planeta, el valor de alquilar un local no es de los más altos. El metro cuadrado apenas llega a los US$ 420, una cuarta parte de lo que cuesta en la 5ta Avenida de Nueva York.

RANKING

París

70

de Brasil, en donde los alquileres avanzaron un 15,1% entre enero y junio. En el exquisito Iguatemi Shopping de San Pablo, alquilar uno de sus locales tiene un costo de US$ 476 por metro cuadrado mensual. Y si bien se maneja allí los valores más altos del mercado brasileño, otras calles y shoppings imponen montos similares. En el nuevo Centro Comercial Ciudad Jardín, un shopping abierto donde los locales comerciales se mezclan con la vegetación más auténtica de Brasil, el metro cuadrado se paga US$ 338. San Pablo y Rio de Janeiro continuaron dominando el mercado en términos de vías y centros comerciales de calidad en ese país, y en consecuencia retuvieron su carácter de ubicaciones más costosas y claves en cuanto a un aumento de las rentas. Si bien las marcas de primera línea siguen mayormente concentradas en las dos ciudades brasileñas más grandes, están también contemplando planes de expansión hacia otras áreas del país.



LUXURY

Privilegios

Puertas adentro Los clubes privados surgieron en Londres y se expandieron por varios países. Los más tradicionales que aún siguen abiertos y cómo tuvieron que acomodar sus férreas costumbres a estos tiempos. TEXTO: MELISA MIRANDA CASTRO - FOTO: GETTY

S

er o no ser”, se preguntaba Hamlet, aunque la verdadera cuestión siempre fue y será “pertenecer o no pertenecer”. Así nacieron hace más de tres siglos los primeros clubes privados, que en sus inicios -y muchos todavía en la actualidad- eran exclusivos para caballeros aristocráticos. Después de pasar por altibajos en su prestigio y popularidad, hoy siguen siendo ámbitos para desarrollar relaciones entre los poderosos, hacer negocios y distenderse. El tiempo los obligó a aggiornarse y modificar sus reglas. Muchos han aceptado a mujeres como miembros de primera categoría, e incluso abren sus puertas para los curiosos o los turistas. Aunque otros todavía se aferran a las viejas tradiciones.

Un poco de historia. El surgimiento de estos puntos de encuentro privados se remonta a fines del siglo XVII, en Londres. Así como el imperio británico se expandió por el mundo, los clubes también lo hicieron. La idea se propagó en África, India, China y Estados Unidos, entre otros. Pero el núcleo fundacional se instaló en la zona de Pall Mall y el Palacio St James, en West End, Inglaterra. Puertas adentro, sólo los exclusivos miembros sabían lo que pasaba. Aunque en teoría estaba prohibido hablar de negocios, ahí se discutía de política y se gesta-

72

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


73


LUXURY

C LU B E S P RI VA DOS

ban importantes alianzas. Un ejemplo de esto es The Reform Club, ligado a ideas liberales y progresistas, que fue formado por simpatizantes de The Great Reform Act de 1832 (ley que incrementó el número de votantes en la Cámara de los Comunes). La mayoría de los políticos, figuras destacadas y hombres de negocios, asistía a algún club. Los miembros inscribían a sus hijos, que entraban en largas listas de espera. Podían pasar años hasta obtener una respuesta y luego debían pasar por la ceremonia llamada “Blackballing”, en la que cualquier socio del club podía vetar la entrada del candidato con una bola negra. Cada potencial miembro debía ser presentado por al menos dos socios, costumbre que se mantiene. Algunos clubes, incluso, agregaban otra cláusula. Por ejemplo, para pertenecer al Traveller’s Club, hay que haber viajado afuera del Reino Unido a más de 500 millas. La modernidad se atrevió a golpear la secreta puerta de los clubes de caballeros. Primero se abrieron a invitados, después las mujeres pudieron visitar la sede y por último algunos las aceptaron como miembros. El proceso de cambio se dio en la segunda mitad del siglo XX, cuando fueron cuestionados por la discriminación. Algo curioso sucedió cuando la ex premier Margaret Thatcher dejó el poder. Era tradición que todos aquellos que hubieran tenido ese cargo, al terminar el mandato, pasaran a ser miembros del Carlton Club, pero como se trataba de una mujer, fue declarada “hombre honorario”.

Cuna de caballeros. Londres fue

Londres tiene unos 25 clubes. White’s, el más antiguo, fue creado en 1693. Cuando se lo inauguró, vendía chocolate caliente, una excentricidad para la época.

la cuna de estos clubes, y hoy la capital británica cuenta con unos 25. El más antiguo de ellos es White’s, creado en 1693. Cuando se inauguró tenía la particularidad de que ahí se vendía chocolate caliente, una excentricidad costosa para la época. Entre sus miembros se encuentran George Campbell, Richard Boyle, Henry Chaplin, Wilfrid Ashley, Randolph Churchill y varios príncipes, como William, que siguió los pasos de su padre Charles y lo ha convertido en su club favorito. Ser miembro cuesta 850 libras anuales, y para entrar se debe tener un sponsor y dos miembros que lo secunden. Pensar en aceptar mujeres es casi una ofensa. En cambio, The Reform Club es uno de los que más se aggiornaron. En 1981 se convirtió en el primero de Gran Bretaña en aceptar a mujeres bajo los mismos términos que los hombres. Por sus salones pasaron Henri Cartier-Bresson, Winston Churchill y Henry James, entre otros.

Por el mundo. El Delhi Gymkhana Club –fundado en 1913– es el más importante de la India y el más influyente en materia política. A él asisten funcionarios, militares y civiles poderosos. 74

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

En sus instalaciones tiene espacios para hacer gimnasia, practicar squash, tenis, nadar, jugar a las cartas o al billar y una gran biblioteca. La lista de espera para obtener la membresía es de 30 años. Los aspirantes civiles pagan al ingresar US$ 613; los que son funcionarios públicos, US$ 1.225 (parte del dinero es reembolsable). Singapur tiene también su lugar de tradición y prestigio: el Tanglin Club, inaugurado en 1865, que cuenta con completas instalaciones y comodidades para hacer deporte y entretenerse. Está integrado por socios de 41 nacionalidades. La membresía ordinaria cuesta US$ 35.000, y la mensual US$ 85. El club más exclusivo e importante de Italia es el Clubino Dadi, de Milán. Tiene cien años de vida y es el punto de reunión de los personajes más influyentes del país. Su sede es en el palacio Cámara de Omeoni. Sólo acepta hombres de la burguesía y la clase ilustrada de la ciudad. Pero no es para hacer negocios: su reglamento prohíbe el ingreso a las habitaciones con teléfono celular, bolsos o billeteras. En el restaurante los socios se sientan por orden de llegada, sin importar edades ni grupos. Es para fomentar la “democracia”, porque entre la gente del club no existen jerarquías. En los Estados Unidos también se extendió la modalidad de los clubes. Uno de los más antiguos es The Union Club de Nueva York (1836). Sus ideas políticas son conservadoras. En 1918 las mujeres entraron por primera vez, pero contratadas como mozas para liberar a los hombres de esta tarea por la Primera Guerra Mundial. De su núcleo se desprendieron The Union League y The Knickerbocker, dos de los actualmente más importantes de la Gran Manzana. En esta ciudad se congrega la mayor proliferación de clubs de caballeros de toda Norteamérica, y a nivel nacional hay más de 300.

La nueva manera de pertenecer. Bajo el mismo espíritu de la exclusividad, Rs Management Limited Richmond’s IMC se está consolidando. Pero en este caso, pertenecer es realmente para millonarios. La membresía individual de plata cuesta US$ 250.000, y la Charter Corporate Platinum (para que toda una compañía sea asociada y sus empleados tengan acceso a personas poderosas) dura 30 años y vale US$ 15,2 millones. Tiene base en Hong Kong, pero también está en Washington, Dubái y Shanghái. Aún está en proceso de crecimiento y planea extenderse hacia otros países en el futuro. Los privilegios de formar parte son acceso a hoteles, clubs privados, restaurantes y yates VIP del mundo. Además de servicio de salud internacional en caso de emergencias y guardaespaldas a disposición, entre otros beneficios.


CLUBES SELECTOS. A la izq. el Traveller’s y el Carlton, dos de los más tradicionales de la capital británica. A la der., el Knickerbocker es uno de los más antiguos de N.Y. El Clubino Dadi es el más exclusivo de Italia.

75


LUXURY

BUGATTI VEYRON L’OR B NC

76

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

En el último salón del automóvil de Frankfurt Bugatti presentó la pieza más distinguida de la exposición, el Veyron L’Or Blanc. Este súper deportivo presenta como elemento distintivo detalles de porcelana fina en su interior y en la carrocería, gracias a la unión con el fabricante alemán Königliche Porzellan-Manufaktur. Por 1,65 millones de euros, se puede comer caviar a 400 km/h.


UNA OBRA DE

ARTE

77


LUXURY

AUTOS BUGAT TI V E YRO N L’O R BLA N C

POR FUERA

La porcelana está presente en diferentes lugares de este súper deportivo de lujo. Las incrustaciones centrales de las llantas, la tapa del tanque de nafta y el logo “EB”, en la parte trasera del L’Or Blanc, están terminados con este material. Junto a estos delicados detalles, el coche presenta un impresionante trabajo de pintura, con cinco capas de laca, en caprichosas formas.

FICHA TÉCNICA CILINDRADA: 7.993 cm3 N° DE CILINDROS: 16 en W CAJA: Automática DSG con siete marchas al volante TRACCIÓN: A las cuatro ruedas FRENOS: A disco carbocerámicos en las cuatro ruedas VELOCIDAD MÁXIMA: 407 km/h ACELERACIÓN: 2,5 segundos (0-100 km/h)

Está pintado en color blanco con líneas vibrantes azul marino a lo largo del exterior de su carrocería.

78

EXPRESSIONS

Noviembre 2011



LUXURY

AUTOS BUGAT TI V E YRO N L’O R BLA N C

POR DENTRO La porcelana también dice presente en el interior, donde el blanco de los asientos y el azul del frente se funden en caprichosas líneas en las puertas. Tanto la consola central, ubicada entre los asientos, como las puertas tienen detalles de porcelana fina. En la parte superior de la consola se ubica un plato de porcelana extraíble con bordes acabados en polvo de diamante que pertenece a una exclusiva vajilla de picnic diseñada por KPM para Bugatti.

La pieza de porcelana situada en la consola central está diseñada para servir de bandeja para caviar.

80

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

El logo clásico de Bugatti se distingue en los asientos traseros de la última joya de la firma francesa.



LA MODA EXPRESSIONS

ORANGE +WHITE COMBINACIÓN PERFECTA PARA EQUIPOS INFORMALES PERO A VEZ ELEGANTES. UNA TARDE DE SOL EN EL HIPÓDROMO DE PALERMO.

A 82

EXPRESSIONS

J uo n N v i eo m/ bJr u e l2i o0 1210 1 1


ÉL - Saco de gabardina entallado, remera, pantalón de gabardina y cinturón de cuero cocido con tiento, todo PHILLGREEN Anteojos tipo wayfarer, ORBITAL Mocasines tipo náuticos, PONZO ELLA - Top de seda, LUPE Chupines tiro alto, ZITO Guantes de cuero, LÁZARO Aros de goma, DORIS VIÑAS Anteojos, B+D Plataformas de corcho y charol, CREDO

83 3


Vestido de seda plisada, VERÓNICA FAR Pañuelo de seda estampada, FREY Aros strass triples y brazalete elastizado, todo LUNA GARZÓN Pulsera bronce esmaltada, ISADORA

A 84

EXPRESSIONS

J uo n N v i eo m/ bJr u e l2i o0 1210 1 1


Chomba,

TOMMY

HILFIGER

Jeans, DANIEL Cintur贸n

HECHTER

de cuero, PHILLGREEN Zapatos n谩uticos, CHYPRE

85 5


86

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Remera con pespuntes, LOFT Pantal贸n de gabardina, DANIEL HECHTER Sweater de hilo, TOMMY HILFIGER

87 7


Traje de lino, DANIEL Camisa de lino, G I E S S O Zapatos de cuero, PONZO ELLA - Remera voile y algodón peinado, ÉL -

HECHTER

MARIANA DAPPIANO

Short de gabardina, AST TON Chaqueta larga de organza, SATHYA Cartera de cuero, BLAQUÉ Zapatos de lino y cuero acordonados, BLAQUÉ Aros strass, LUNA GARZÓN

88 A EEXXPPRREESSSSI IOONNSS 94

NS Joeuvpni teiim oe m b/ rbJerue2l 0 i2o1012 1 10 1 1


89


90 A

EEXXPPRREESSSSI IOONNSS NJouvni ei m o b/ rJe u2l 0 i o1 12 0 1 1


Blazer cruzado, AWADA Body de tul y flecos, AMOR LATINO

Chupín de jean, MARKOVA Sombrero de rafia, CARDÓN Sandalias con taco de madera, VIAMO Aros, ISADORA

91 11


Blazer de lino, G I E S S O Sweater de hilo, caquis de gabardina y cintur贸n de cuero, todo LOFT Zapatillas de cuero blanco con cordones, CHYPRE Anteojos, ORBITAL

Ph: Marcos Romano Estilismo: Flor Maidana Asistente: Carmela Mansilla Makeup: Luli de la Vega con productos M.A.C. www.delavegamakeup.com.ar Pelo: Chino Burgos para CHB www.chinoburgos.com Agradecimiento: Hip贸dromo Argentino de Palermo www.palermo.com.ar Avenida del Libertador 4101, Ciudad de Buenos Aires.

92 A

EEXXPPRREESSSSI IOONNSS NJouvni ei m o b/ rJe u2l 0 i o1 12 0 1 1






SABORES PARA ATESORAR

EAU DELUXE Para los consumidores más exigentes, el agua también se presenta con propiedades únicas combinadas con diseños exclusivos.

Fillico Esta marca tiene origen japonés, pero es muy popular en Beverly Hills, tanto que hasta lanzó una línea con el nombre de esta zona exclusiva de Los Ángeles. El agua surge de un manantial de Kobe, al pie del monte Kokko. Debido a la limitada cantidad de agua, sólo se venden 5.000 botellas de 750 ml al mes. Cada una cuesta alrededor de US$ 100. Están hechas con cristales Swarovski y pintura de oro. El que está dispuesto a pagar US$ 230, puede llevarse las versiones King y Queen, que en las tapas tienen coronas de plata u oro. También hay líneas dedicadas a Hello Kitty y Mastermind, especiales para coleccionistas.

PRODUCCIÓN: MELISA MIRANDA CASTRO

97


Fiji Su nombre indica su procedencia, un paraíso natural, prácticamente alejado de la contaminación. En el corazón del valle del río Yaqara de la isla Viti Levu, a cientos de pies de profundidad debajo de la selva, se encuentra el acuífero preservado y protegido por la geografía. Esta zona fue un volcán que se extinguió y con los siglos se fue formando la reserva de agua. Las instalaciones fueron construidas sobre el acuífero. El sistema lleva el agua directamente a una cámara protegida y luego a las botellas. Se vende a poco más de US$ 3 la botella.

Antipodes Muchas se proclaman como la mejor agua, pero Antipodes tiene la medalla de oro del Festival de Aguas Minerales de Berkely. Su origen es de Nueva Zelanda y se destaca por su pureza y carácter neutro. El acuífero de donde proviene se encuentra en Whakatane, Bay of Plenty. Durante 50 años la zona ha sido protegida y nunca hubo actividad industrial por allí. La reserva de agua se encuentra a 327 metros de profundidad y está en contacto con suelo que fue parte de un volcán. La empresa ofrece un servicio de delivery a “la puerta de tu casa”. El pack de 6 botellas de litro cuesta US$ 30. 104

EXPRESSIONS

Septiembre

2011

Lauquen Made in Argentina. El acuífero se encuentra en la Patagonia, bajo los Andes, a 1.750 pies de profundidad y rodeado por 20 acres de bosque virgen. El agua prístina emerge naturalmente a 4 grados centígrados, y va directamente a una cámara para luego ser embotellada, así nunca toca el aire durante el proceso. Los envases no utilizan etiquetas de papel, sino que son impresas en el vidrio. Se distribuye sólo en los hoteles, bares y restaurantes más exclusivos alrededor del mundo. Su valor es de US$ 6 la botella.

Bling

Bling H2O es una idea del creativo de Hollywood Kevin Boyd, que se inspiró en el brillo de las alfombras rojas para lanzar al mercado un agua de lujo, con estilo. Por eso ideó un diseño que no fuera fácil de ignorar. Proviene de las montañas de Tennessee, es un agua de PH balanceado, que pasa por nueve procesos de refinado y microfiltrado. Cada botella de la colección “The Ten Thousand”, hechas con 10.000 cristales y que sólo se venden en Dubái, cuesta US$ 2.600. La versión Platinum se vende a US$ 25.


Veen Surge de un virginal manantial de la Laponia finlandesa llamado Konisaajo, que se encuentra en la parte más salvaje del Ártico, y por eso cuenta con una suavidad inigualable. Es filtrada a través de un terreno arenoso y embotellada en su origen. Por su bajo contenido mineral, Veen ha sido catalogada como una de las aguas ideales para acompañar el vino, porque no afecta el sabor de la cosecha. La compañía dio especial importancia al diseño del envase, realizado por Antti Eklund. Su forma está relacionada con Veen Emonen (Madre del Agua, según la tradición popular), de donde la empresa sacó el nombre de la marca. Este diseño ha ganado varios premios internacionales. Se consigue en Europa, parte de Asia y EE. UU. Desde US$ 7 la botella de 690 ml.

99


DOL CE VITA

E AU D E LUX E

Lusiria La fama de esta agua lleva más de un siglo, cuando fue descubierta por casualidad por un minero en la zona de Roccaforte Mondovì (provincia italiana de Cuneo). Los primeros en notar las propiedades curativas del agua fueron los cortadores de piedras que la usaban para sanar las heridas. Su fuente está a 1.460 metros sobre el nivel del mar, lo que le permite mantenerse fuera del alcance de la polución. Lurisia Fonte Santa Barbara nace en los Alpes Marítimos y es un agua mineral natural pura, fresca y ligera. El valor es de US$ 39,99 por el pack de 6 botellas de agua de 250 ml c/u.

OGO

Voss Se trata de agua artesiana (agua subterránea confinada entre dos capas impermeables). El acuífero está ubicado en el sur de Noruega y protegido de la contaminación por una capa de arena y de rocas. El agua se embotella en la fuente sin pasar por un proceso de filtrado. El envase fue diseñado por Neil Kraft, de Calvin Klein. Fue hecho de manera cilíndrica y corte minimalista. Se consigue en los lugares más exclusivos de Europa, Asia, Norteamérica y Australia. Precio: US$ 37,50 el pack de 12. 100

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Tiene una particularidad por sobre las aguas y es que contiene 35 veces más oxígeno que otras que están en el mercado. Es fresca, estimula, revitaliza y da energía, por lo que es una alternativa a las bebidas energizantes. El agua proviene de un manantial natural de Tilburg, Holanda, pero luego sufre un proceso de oxigenación. Su envase es redondo, como una burbuja, y fue creado por el estudio francés Ora-Lto. Se puede conseguir en los tiendas VIP de los Países Bajos, Ucrania, Alemania, Francia, España, Inglaterra, Europa del Este, Italia, Grecia, Japón, Arabia Saudita, Kuwait, Corea del Sur, Venezuela, Perú y Armenia. Cuesta US$ 38 el pack de 6 botellas de 320 ml.



DOL CE VITA

CO MANGO C I NA M O LE C U LA R

marmesetamonta単avalle

102

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


Cocina

molecular Reniega de catalogar la comida que ofrece como molecular, pero no puede decirse menos del chef Alejandro Digilio, que es todo un alquimista. Con conocimientos científicos aplicados a la cocina tradicional, los platos que preparan en La Vinería de Gualterio Bolívar son una extraordinaria experiencia de sabores, aromas y recuerdos. Todo combinado con una estética exquisita y la aplicación de alta tecnología para lograr los puntos justos. Este chef, formado en el mítico El Bulli, de Ferran Adrià, define su gastronomía como “tecnoemocional”, racional y de vanguardia; pero bajo el nombre que sea, sus preparaciones se viven como un espectáculo para los sentidos. Y por eso, para aprovechar al máximo el menú degustación de este restaurante hace falta tomarse más de dos horas. Un lugar para probar, jugar, descubrir e imaginar. PRODUCCIÓN: FLORENCIA LENDOIRO

103


DOL CE VITA

CO C I NA M O LE C U LA R

6:55 A.M. “Ésa era la hora a que salía de mi casa de Bahía Blanca hacia el colegio. Miraba todos los días el cantero en el jardín del frente, en el que todas las plantas y flores estaban recubiertas por escarcha; y una bruma, un humo suave salía del cantero”. Así relata el chef el recuerdo que a simple vista el comensal reconoce en el plato. El 655 A.M. es el primer paso del menú degustación que ofrece en La Vinería de Gualterio Bolívar. La base de pan tostado con cereales representa la tierra, mientras que todas las verduras de estación que se consiga recrean las plantas y flores de aquel jardín. Zucchinis, nabos, zanahorias, puerros, hinojo, entre otros vegetales, están coronados por minibrotes, también de estación. La escarcha típica del invierno bahiense es en este plato nada menos que coliflor desmenuzada y congelada en nitrógeno. Se suma una vinagreta de oliva, con romero.

6:55 A.M.

104

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

Mar-MesetaMontaña-Valle Un plato basado en una idea geográfica: un viaje que comienza en el océano Atlántico, pasa por la cordillera de los Andes y termina en la Patagonia. Todos los ingredientes que componen este manjar son productos de la región; y al probarlo, el bocado recorre el paladar tanto como la ruta que pensó el chef al elaborarlo. Sobre la mesa, el Mar-meseta-montaña-valle se observa como un ravioli, una lámina de langostino relleno de hongos de diferentes tipos sobre un caldo de vegetales procesados y decantados. Como la tierra misma del camino recorrido por el sur del Continente Americano, el plato está salpicado por cenizas de vegetales asados y decorado con brotes picantes.


Pan-Huevo-Trufa Este plato fue uno de los selectos seis pasos del menú que se sirvió en la cena de gala del Annual World Gourmet Festival del año pasado, un encuentro internacional del que participan sólo 12 chefs de todo el mundo, en Tailandia. Digilio es el primer argentino en participar de este evento, en parte porque después de haber pasado en 2001 por el restaurante El Bulli en Barcelona –del famoso Ferran Adrià–, comenzó a utilizar técnicas innovadoras, y ello resultó un punto de inflexión en la búsqueda de su propio camino dentro de la gastronomía. El Pan-huevo-trufa es el único plato que no cambia en cada temporada: está compuesto por una yema de huevo Coulant (ponchada un minuto en agua avinagrada), una lámina de pan, aceite de trufa blanca, jugo de alitas de pollo y un cremoso de queso de cabra. Esta combinación de suavidad y crujiente está inspirada en un recuerdo de la infancia temprana, “cuando mojábamos el pan en el huevo recién frito”, sensación a la que se sumaron ahora otros condimentos más extravagantes.

105


DOL CE VITA

CO C I NA M O LE C U LA R

trufa del sauce grande

Terciopelo de Puchero El típico puchero que comen en los inviernos todas las familias del país supo mutar, pero sin

Trufa del Sauce Grande Como todos los platos que preparan en La Vinería de Gualterio Bolívar, la Trufa del Sauce Grande tiene una historia, una anécdota detrás de los ingredientes principales. “Cuando estaba haciendo este menú, me acorde de un amigo que decía que encontraba trufas en el bosque del Balneario Sauce Grande (en el sur de Buenos Aires, a 6 km de Monte Hermoso, donde desemboca el río de ese nombre). Como una broma hice este plato, que de trufa no tiene nada salvo el parecido estético”, ironizó Digilio. La falsa trufa es de una crema de ajo en 3 cocciones (para quitar el sabor agresivo del ajo y dejar su perfume y sus notas agradables), que luego es una espuma empanada en una mezcla de pan de cereales, polvo de aceitunas y pimientas. Para crear más ilusión, y confusión, al costado hay un frasco pequeño (igual al de las trufas envasadas) que contiene un consomé que simula ser el líquido que acoge las trufas en conserva.

106

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

perder sabor. Este terciopelo es justamente eso: una sabrosa sopa preparada en base a los ingredientes que lleva el puchero, todos procesados. Tal como lo cocinaba hace más de 30 años el papá y chef amateur de Alejandro Digilio, o al menos como él lo recuerda, este plato lleva también caracú, y está recubierto de farofa (harina de mandioca con ajo y cebolla). Es parte también del menú degustación creado en la última temporada inviernoprimavera, pero la aceptación que tiene entre los comensales parece condenarlo a quedarse un tiempo entre las opciones.



news Romance Ralph Lauren presenta un nuevo capítulo en la historia de Romance: Nacho Figueras y su esposa, Delfina “Delfi” Blaquier, son las últimas estrellas de la campaña publicitaria para 2011. Ralph Lauren Romance es un floral fresco chispeante, con la sensual esencia de bosques aterciopelados, flores extravagantes y un almizcle seductor.

Megan Fox Giorgio Armani anunció a Megan Fox como la nueva Mujer Code, protagonizando la nueva campaña publicitaria. Fox, rostro de Armani Beauty, es la encarnación ideal de la mujer Code. Su increíble belleza recuerda la perfección y el duro atractivo de las morenas fatales de los años ‘50, y la actriz representa un extraño vínculo entre el Hollywood actual y el de antaño.

Fan de Fendi Fendi realizó el impactante lanzamiento de la nueva

PALERMITANO HOTEL En el corazón de Palermo Soho, el barrio más emblemático y vanguardista de Buenos Aires, el exclusivo hotel boutique de lujo presenta un nuevo concepto en diseño: la exquisita combinación del estilo moderno europeo con iluminación natural, obras de arte, espacios cálidos y amenities de primer nivel.

108

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

fragancia femenina Fan di Fendi. Los carteles y el spot publicitario fueron diseñados y realizados por el director artístico Fabien Baron, en colaboración con el exclusivísimo director de fotografía Darius Khondji. Tres mujeres encarnan Fan di Fendi en el anuncio: Anja Rubik, Abbey Lee Kershaw y Karmen Pedaru.


Beneficios exclusivos I]Z EaVi^cjb 8VgY International Airline Program

American Airlines es la aerolínea preferida para volar hacia los Estados Unidos con conexiones a más de 250 ciudades en 40 países. En las cabinas de Business y First Class usted podrá sumergirse en su propio mundo, ya sea que quiera trabajar, comer o simplemente descansar. Además, si se registra o ya es miembro del programa de viajero frecuente AAdvantage, usted podrá acumular millas que le permitirán redimir premios para viajar a cualquiera de los cientos destinos que le ofrece la red American Airlines.

AZ YVbdh aV W^ZckZc^YV Va >ciZgcVi^dcVa 6^ga^cZ Egd\gVb Xdc ZhiZ ZmXajh^kd WZcZÒX^d &% D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh 8aVhZh ;$6$JE$E n '% D;; Zc ;^ghi 8aVhh 8aVhZh ?$G9$>

International Airline Program 2011 Disfrute un mundo de opciones para volar a su destino preferido con las 15 aerolíneas participantes del International Airline Program y reciba estos exclusivos privilegios:

&* D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

'% D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

(% D;; eVgV jhiZY n hj VXdbeV VciZ Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ 8 n 8ajW :Xdcdbn XaVhZ O

'M& Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ ?

&* D;; eVgV jhiZY n hj VXdbeV VciZ Zc ;^ghi 8aVhh! 7jh^cZhh n EgZb^jb

=6HI6 &* D;; eVgV jhiZY n hj VXdbeV VciZ Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ >

=6HI6 '* D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

*% D;; eVgV hj VXdbeV VciZ Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ 9$?

&% D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

'% D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

'M& Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ 9

&% D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh XaVhZ O

&* D;; Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

&* D;; eVgV jhiZY n hj VXdbeV VciZ Zc 7jh^cZhh 8aVhh n :Xdcdbn 8aVhh

Haga su reserva con anticipacion en Platinum Travel Services comunicándose al 4310 3636 o desde el interior al 0 800 888 3636 de lunes a viernes de 9 a 18 horas. Descubra todos los beneficios ingresando en www.americanexpress.com.ar/platinumexperiences CONSULTE TÉRMINOS Y CONDICIONES EN WWW.AMERICANEXPRESS.COM.AR/VIAJES. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL LEGAJO Nº 6324. WWW.AMERICANEXPRESS.COM.AR/PLATINUMEXPERIENCES.

LEGAL: AMERICAN AILINES: 10% OFF EN BUSINESS CLASS APLICA EN CLASES F/A/UP/P Y 20% OFF EN FIRST CLASS APLICA A CLASES J/RD/I. VIGENCIA: 1/7/2011 AL 1/7/2012. APLICA PARA VUELOS QUE SALEN DESDE BUENOS AIRES HACIA ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL – LEGAJO N° 6324. WWW.AMERICANEXPRESS.COM.AR/PLATINUMEXPERIENCES.

Bienvenida American Airlines





NOVEDADES DEL MUNDO CULTURAL

La creación

detrás del lente Buenos Aires Photo, la muestra más importante de fotografía de la región, llega por séptima vez al Palais de Glace, del 27 al 30 de octubre. Una oportunidad para descubrir los trabajos de los artistas que logran captar el instante. FOTOS: MARCOS FURER

113


CULTURE NOW

B A PHOTO

S

ituar la cabeza, el corazón y los ojos en la misma línea visual”. Así definía el célebre fotógrafo Cartier-Bresson el arte de captar el instante mágico que quedará para siempre guardado en una foto. Desde el 27 hasta el 30 de octubre las paredes del Palais de Glace se poblarán de esos instantes guardados en papel, con las cientos de fotos que componen la muestra Buenos Aires Photo, una de las más importantes ferias de arte especializada en fotografía de Latinoamérica. En esta 7º edición intervienen más de 35 galerías de arte de 7 países de América y Europa. Como todos los años, hay variedad de actividades en este importante evento de la cultura. Una de las destacadas, que ya lleva

114

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

cinco años de ejecución, es la donación de obras para la colección de Malba–Fundación Costantini. Se realiza a través del programa “American Express /+ arte para el malba” de la Fundación American Express. Asimismo, durante el desarrollo de la feria, American Express brinda un beneficio exclusivo para sus socios, a través de un sistema sin cargo de audioguía con MP3, con el que se puede recorrer un circuito especialmente seleccionado con algunas de las galerías participantes. En el stand de American Express, se podrá ver una selección de fotos participantes del Concurso Abierto de Fotografía de American Express. Y también se conocerán a los ganadores del concurso. Otros de los beneficios exclusivos de los

socios American Express durante la muestra: 2x1 en la entrada, 50% off en la compra del catálogo de BA Photo, o canjeando 200 puntos Membership Rewards. Los que quieran empaparse más del arte fotográfico, todos los días a las 18.30 pueden asistir a las conferencias en el auditorio, dictadas por los principales galeristas, artistas, coleccionistas y periodistas del sector. En blanco y negro, en color, pequeñas, más grandes, de retratos, paisajes, minimalistas, realistas, una vez más cientos de imágenes captadas por un ojo detrás de una lente poblarán las paredes de la muestra. Y una vez más miles de ojos las mirarán y las guardarán para sí mientras recorren el gran palacio de hielo.


115


agenda

oct-nov

Del 27 al 30 de octubre en el Palais de Glace (Posadas 1725) se realiza la séptima edición de esta importante muestra internacional de fotografía. Los ganadores del Concurso Abierto de Fotografía American Express se anunciarán el 26 de octubre en el Preopening en el stand de American Express. Todas las fotos ganadoras estarán exhibidas durante la feria, que abrirá al público el 27 de octubre. CICLO DE CONFERENCIAS: -Martes 25 de octubre, a las 18, en el Palacio Duhau Park Hyatt Buenos Aires (Posadas 1350). A cargo del fotógrafo guatemalteco Luis González Palma. -Miércoles 23 de noviembre a las 18, en el Palacio Duhau Park Hyatt Buenos Aires. A cargo de Matías Roth, creador del proyecto “Washi Luz y Color”, en el que participaron artistas como León Ferrari, Luis Felipe Noé, Duilio Pierri, Pedro Roth, Renata Schussheim, Antonio Seguí y Clorindo Testa, entre otros. Cupos limitados, por favor reservar lugar llamando al 4310-3636 opción 3.

Más info: www.buenosairesphoto.com

Gallery Nights Sigue en marcha el tradicional circuito de arte alrededor de las principales galerías de Buenos Aires. El próximo encuentro se realizará el viernes 28 de octubre a las 19. El Espacio Arte American Express exhibe obras de Dalila Puzzovio. Curadora: Laura Batkis

>> BENEFICIOS EXCLUSIVOS PARA SOCIOS > VISITAS GUIADAS desde el Meeting Point ubicado en Arroyo y Esmeralda a las 19, 19.30, 20 y 20.30. > AUDIOGUÍAS descargables desde la web www.americanexpress.com.ar/entretenimiento > ACCESO al Espacio Arte American Express con obras de Dino Bruzzone > LUGAR PRIVILEGIADO en la Conferencia “Dialogando con el Arte” a las 19 en el BAC (British Arts Centre, Suipacha 1333).

116

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

EL IMPULSO DE JORGE ORTIGUEIRA Un inquietante diagnóstico de la naturaleza humana, personajes grotescos y transgresores que desenmascaran la realidad con humor y punzante ironía, componen la esencia de esta retrospectiva de Jorge Ortigueira. Puede vérsela hasta el 20 de noviembre en el Museo Sívori. De martes a domingos, en Av. Infanta Isabel 555, Buenos Aires.



CELEBRAR EN FAMILIA Una gran fiesta de cumpleaños pone a convivir a una familia con muchos secretos, de esto se trata “La celebración”. Los actores chilenos Benjamín Vicuña y Gonzalo Valenzuela protagonizan esta obra, basada en la recordada película danesa homónima de 1998, escrita y dirigida por Thomas Vinterberg. Juana Viale hace su debut teatral. De miércoles a domingos, en el Teatro Lola Membrives, Av. Corrientes 1280, Buenos Aires.

CON ESPÍRITU ITALIANO Por tercer año consecutivo se realiza la Semana Musical Llao Llao en el Alvear, y en esta oportunidad se podrá disfrutar de una velada italiana. La violinista Francesca Dego y la pianista Francesca Leonardi, junto con el Ensamble Estación de Buenos Aires, presentarán obras de G. Tartini y O. Respighi, culminando con “Las cuatro estaciones”, de Vivaldi. El lunes 31 de octubre a las 20 en el salón Versailles del Hotel Alvear.

El vuelo de Tchaikovsky Con la herencia de los grandes maestros rusos de la danza, pero con el aporte de las nuevas generaciones llega el ballet de Kiev, luego de más de 40 años de presentarse en el país. La compañía ofrecerá obras de Tchaikovsky, como “El lago de los cisnes”, “El Cascanueces” y “La bella durmiente”. Más de 35 bailarines del legendario ballet del Teatro de la Ópera Nacional de Ucrania, junto a una orquesta en vivo. El 23, 24 y 25 de noviembre, en el Teatro Coliseo, Marcelo T. de Alvear 1155, Buenos Aires.

118

EXPRESSIONS

Noviembre 2011



ADEMÁS...

POR EL MUNDO

CONOCER BUENOS AIRES Una buena forma de conocer Buenos Aires desde todos sus rincones es a través del ciclo de charlas “Buenos Aires, la ciudad que no conocemos”, a cargo de Diego M. Zigiotto, y organizado por el Museo de la Ciudad, en su sede de Defensa 223. Los barrios, cementerios, plazas, casco histórico, un recorrido por ellos y por su historia. Los jueves 27 de octubre, 3 y 17 de noviembre a las 19. Además, los sábados 15 de octubre, 12 y 26 de noviembre se realizarán visitas guiadas por la Ciudad.

YSL EN MADRID Una mirada a 40 años de un ícono de la moda. La retrospectiva del artista y diseñador Yves Saint Laurent propone una visión completa de sus cuatro décadas de creación que resumen 150 modelos de alta costura y prêt-àporter, además de 80 dibujos, fotografías y películas. Hasta el 8 de enero de 2012, en el local de la Fundación MAPFRE, Sala Recoletos, en Madrid.

WINE TOUR URBANO

Un circuito diferente y especialmente desarrollado para la cata de vinos en espacios de moda y diseño en Palermo Soho. Se podrá descubrir los vinos de norte a sur del país sin moverse de Capital. El punto de encuentro es el 18 de noviembre en Armenia y Honduras, de 19 a 22; y el 2 de diciembre, en el Buenos Aires Design.

FÓRMULA 1 F San Pablo P vibrará entre el 25 y el 27 de n noviembre. Pero no a ritmo de samba, sam sino de los motores de la Fórm Fórmula 1, en la única prueba de la categoría categ en América Latina. Por los 4 4,309 kilómetros del circuito IInterlagos, con sus 71 curvas, correrán los pilotos en la última corr prueba de la temporada.

CARICATURAS EN EL MET Una exposición en el Museo Metropolitano de Nueva York explora la caricatura y la sátira en sus múltiples formas, desde el Renacimiento italiano hasta el presente. La muestra incluye dibujos y grabados de Leonardo da Vinci, Eugène Delacroix, Francisco de Goya y Henri de Toulouse-Lautrec, junto a obras de artistas asociados con el humor. Se la puede visitar hasta el 4 de marzo de 2012.

120 E X P R E S S I O N S

Noviembre 2011



CULTURE NOW

Museo River

Glaciarium

Museo Boca

o

Museo del Vin

122

EXPRESSIONS

Noviembre 2011


CULTURE NOW

ENTREVISTA

FAB RICANTES DE

Ilusiones

Un recorrido por el grupo de creativos, liderado por Daniel Gazzo y Héctor Berra, que concibieron museos, instalaciones y parques temáticos en la Argentina y en el exterior. TEXTO: CICCO - FOTOS: GUSTAVO CORREA Y ARCHIVO

Si se lo piensa bien, todo es un museo. Todo merece ser reconocido, recogido y recorrido. El agua. El vino. La nieve. El fútbol. Boca. River. La ciencia. Las epopeyas históricas. No importa el paisaje que uno elija. O la pasión que uno busque. Basta con involucrar las mentes indicadas para echar a andar el proceso, levantar estructuras, recoger el espíritu del lugar y congelar una experiencia en las paredes del tiempo. Se necesitan las mentes y la inversión indicada, naturalmente. Cuando ambas coinciden, se enciende la chispa. Con siete millones de pesos, en marzo último se levantó el museo del Vino en Cafayate, Salta, un tour tan envolvente que el recorrerlo involucra sumarse a la vendimia, sentir la uva en la palma de la mano, su aroma y pasearse como un hollejo hasta volcarse en un elixir bermellón, en la copa. Se necesitaron otros 1,4 millones de dólares para instalar en Asunción, Paraguay, el museo de la Confederación Sudamericana de Fútbol a escala faraónica: una réplica de estadio, acompañado por una puesta en escena de 360 grados que recogen transmisiones de partidos memorables con la intensidad de un viaje en el túnel del tiempo. Adonde quiera que uno mire, ve fútbol. En Entre Ríos, con 12 millones de pesos, recrearon, a pedido de un grupo hotelero, un parque temático de aguas termales. No descartaron nada. Cascadas de agua. Hileras de palmeras al viento. Lagunas creadas para la ocasión. Antes, el predio era un campo de

soja. Hoy, quien lo visita, contempla uno de los más fascinantes homenajes al agua que concibió el hombre. Es preciso el dinero para plasmar una pasión en un peregrinar. Y es preciso, ya lo decíamos, las mentes indicadas. No cualquier mente. Digamos, un equipo de 14 mentes interdisciplinarias trabajando con un mismo fin: la concepción de museos, instalaciones y parques temáticos alrededor del mundo. Catorce artistas plásticos, técnicos, arquitectos, diseñadores, escenógrafos, trabajando codo a codo. Como todo equipo, hay directores: Daniel Gazzo, con experiencia en real estate y desarrollo de negocios, y Héctor Berra, un filósofo que concibió el espectáculo musical al gaucho más ambicioso de los últimos tiempos: Ópera Pampa, en la Rural de Palermo, y selló un proyecto pionero en nuestro país, el Mundo Marino, en San Clemente del Tuyú. Gazzo y Berra unieron fuerzas y de allí surgió un proyecto audaz: Museos Deportivos. “MD amalgama un equipo con extensas trayectorias personales y numerosas experiencias en desarrollo de contenidos, espacios temáticos y eventos masivos”, explica Gazzo, presidente de Museos.

Creativos. Todo empezó en 1998, con una idea, un vacío creativo y una pregunta. Si clubes como Manchester United y Barcelona tenían sus propios museos, ¿por qué Boca, uno de los equipos 123


CULTURE NOW

FA B RI CA N T E S DE I LU S I O N E S

reabrieron el Teatro Colón, los convocaron para hacer un evento con más fanáticos a nivel mundial, no tenía el suyo? Gazzo reunió en la 9 de Julio para sumarse a los festejos. Gazzo dispuso de 30 a un grupo de inversores para financiar un presupuesto de editores trabajando en tres turnos a contra reloj para terminar la 2.300.000 dólares. Participaron 50 personas en cubrir un predio presentación. Al evento, asistieron 300 mil personas que vieron la de 1.800 metros cuadrados, que con el tiempo se convertiría en uno historia del teatro y el trabajo para devolverle la vida en majestuode los destinos turísticos clave de Buenos Aires. La estrella del muso 3D. “No teníamos sala de ensayo. Nuestro escenario era la aveseo: una pelota de nueve metros de diámetro con un cine 360 granida 9 de Julio y millones de argentinos coparon las calles”, recuerdos -250 mil de dólares invertidos para realizarla- que proyecta la da Gazzo. “La técnica del mapping 3D era entonces incipiente y la historia de un niño que sueña con jugar en la Bombonera y acaba escala a la que proyectamos, inédita”. convirtiendo un gol en el estadio. El niño, envuelto en ese sueño En verdad, no hay barreras para la imaginación. Cuando crearon dentro del balón, termina siendo el propio espectador. Sólo en el Museo de River, años más tarde, dentro del homenaje a esa legen2010, 300 mil personas visitaron el Museo de Boca. El nombre de daria delantera compuesta por Lousteau, Pedernera y Labruna, la Museos Deportivos empezó a ser sinónimo de una revolución en la famosa “Máquina”, construyeron una locomotora a vapor del año materia. “Los estadios necesitan nuevas atracciones para generar ‘37 y la estrellaron contra una pared con la imagen de los jugadores. recursos, es una estructura demasiado grande para sostenerse sólo “Tuvimos que hacer una máquina todo a nuevo desde cero y luego con un día de actividad a la semana”, se entusiasma Nicolás López hacer que parezca vieja”, dice uno de los creativos del grupo. El de Fagúndez, gerente de Nuevos Negocios de MD. “Es por eso que los River es, hasta hoy, el museo más grande museos les garantizan una convocatoria que concibieron: 3.500 metros cuadratodos los días. La idea es darle una vida dos. “Nunca se hizo algo tan moderno”, constante los 365 días del año al estadio recuerda López Fagúndez. “Fue usado para que no esté muerto. Además, cuancomo ejemplo en un reciente congreso de do visitás una ciudad, es casi imposible estadios en Barcelona”. ver a un partido si sos turista y estás de Tanto reconocimiento local, que los paso. Difícil conseguir entradas y más diterminaron convocando para participar fícil aún coincidir con una fecha. El muen la creación del Museo del Fútbol Itaseo te ofrece la posibilidad de vivir una liano. Allí también estuvo el estudio norexperiencia inolvidable, un show abierto teamericano que trabaja para Disney todo el año”. –Jack Rouse-, que creó un parque temáOlvídese de todo lo que siente al escutico de Ferrari en Abu Dhabi, cuyos pechar la palabra museo. El equipo de Gazdidos no bajan de los 100 millones de zo transformó la visión que uno tiene de dólares. Pero había algo que, aún siendo estos sitios de polvo y telarañas y huesos, tan prestigiosos, no podían plasmar. sables oxidados y maestras que arrastran “Quedó claro en las reuniones que noa alumnos aburridos, en una experiencia sotros entendíamos de la pasión del fútmás viva, incluso, que la vida misma. “Lo bol”, recuerda Gazzo. “Ellos hicieron importante es sorprender a los visitantes. museos de fútbol americano y hockey Exceder sus expectativas. Generalmente (DANIEL GAZZO) sobre hielo. Pero la esencia del fútbol se la palabra museo esta asociada en el inles iba de las manos”. consciente colectivo a lo estático, antiDe la experiencia en Italia, Gazzo y guo y hasta tedioso”, retoma Gazzo. Berra saltaron a un pedido formal de “Nuestro objetivo es que el contenido sea Wembley, en el fútbol inglés. Hoy, existe sólo un tour por el estadio exhibido de manera tal que los visitantes se sientan atraídos por el londinense que recibe 100 mil visitas por año que se pasean por los tema, vivan una experiencia única y terminen por emocionarse con vestuarios, contemplan trofeos y viejas placas del estadio donde se esa historia. La base es el contenido. Tiene que haber una historia disputaron más finales de la copa UEFA, y parten con una sensapara contar, para que un equipo creativo la transforme en una exción de haber visto poco. Para darle vida a la flamante exhibición periencia inolvidable. Hay un proceso creativo, donde surgen las del club, los directivos contrataron a los argentinos para dar a luz a ideas que darán lugar a las atracciones, y un proceso de planificauna exhibición de memorabilia nunca antes vista, en el mismo esción en que nuestros equipos diseñan para proyectos que tienen un tadio, que recrea el sentir del fútbol inglés. En eso están. presupuesto de ejecución concreto”. Además, Gazzo trabaja ahora mismo en un apabullante Museo Los creativos del grupo, al mando de Gazzo, lograron, por ejemdel Vino en Mendoza. Y monta en San Luis el primer museo históplo, que un proceso que pueda parecer un plomo como el derretirico de la provincia, en el mismo centro de la ciudad. “Queremos miento de los hielos, tenga un impacto en la gente equivalente a una crear íconos turísticos donde quiera que nos llamen”, explica Gazsuperproducción de Hollywood. Inaugurado en 2010, Glaciarium zo, consciente de que, no hay nada mejor para atraer público que es un centro de interpretación del hielo, que atrae miles de turistas al una puesta en escena bien pensada. Un museo vivo. O, mejor dicho, año en Calafate. la vida en clave de museo. En Museos Deportivos aceptan desafíos de toda clase. Cuando

“La base es el contenido. Tiene que haber una historia para contar, para que un equipo creativo la transforme en una experiencia inolvidable”

124

EXPRESSIONS

Noviembre 2011



CULTURE NOW

MARTA MINUJÍN

“PREFIERO GENERAR

RABIA QUE INDIFERENCIA” En noviembre, la reina del Pop Art argentino inaugura una instalación en la galería Henrique Faria en Nueva York. Antes, habló sobre su relación con Andy Warhol, su incredulidad sobre la felicidad y la nostalgia de los ‘60. Por Florencia Guerrero - Fotos: Gentileza 7 días

NS N S J uNnoivoi e/ mJburlei o2 0 20 1 11 1 A E XE PXRP ER SESSISOI O 126


O

dio la melancolía. La tristeza es algo que no acepto”, dice la siempre ecléctica Marta Minujín. La joven que aún era una promesa cuando en 1961 ganó la beca para estudiar en París. Fue allí donde inició el vínculo con los artistas del Nouveau Réalisme, los informalistas y con aquellas figuras cuya influencia sería fundamental en su carrera, un delicado círculo en el que estaban Niki de Saint-Phalle, Jean Tinguely, Christo, Lourdes Castro y Robert Rauschenberg, entre otros. Fue en esa década cuando comenzó a realizar sus primeras instalaciones y suscribió a las teorías de la “muerte del arte”, rechazando el mercado y los museos con obras efímeras. En aquel momento se resistió a aquellas instituciones, aunque hoy diga haber cambiado de opinión. La reina del Pop Art argentino asegura que de su paso por la Escuela Nacional de Bellas Artes, guarda un boletín repleto de excelentes calificaciones, aunque nunca se recibió. “La academia no es más que un sitio que arruina la invención”, dice. Muchos años después de cubrir el Obelisco con helados Laponia (en 1964), Marta Minujín se ha vuelto una referente al grito de “arte, arte, arte”. Siempre me río de mí misma, soy muy divertida, y ojo que así como me ven soy despistada y me pasan cosas complicadas, pero siempre me lo tomo con gracia. Soy una mujer de mucho humor”, asegura la artista que fue protagonista por excelencia del mayor despliegue artístico underground de los ‘60. “Soy una persona alegre, me gusta vivir y divertirme”, asegura.

-Usted ha dicho que no le interesa la felicidad, haga un esfuerzo, ¿qué cosas la hacen feliz? -Ése es un concepto complicado. Yo te diría que si para cualquiera es difícil ser feliz, para un artista mucho más. Por ejemplo, Warhol no era feliz. Y la verdad es que ningún artista lo es. No conozco a colegas que puedan decir “soy feliz” porque siempre terminamos superados por esta angustia existencial que nos desborda.

-¿De eso se infiere que usted nunca es feliz? -Los artistas sólo somos felices en los momentos de creación. Es curioso, pero los artistas somos felices cuando estamos trabajando. -¿Cómo fue su relación con Warhol? -Después de tres años de vivir en París, regresé a Buenos Aires y se me ocurrió hacer unos happenings

127 A


CULTURE NOW

M A RTA M I N UJ I N

que eran tan locos que terminaron saliendo en The New York Times. Él me conocía por eso, así que cuando aparecí en Nueva York, le llevé una obra enorme a Leo Castelli y me consiguió una muestra en una galería, a la que invitaron a Andy. Fue en 1966, un año muy importante para mí porque pensó que yo era un fenómeno, y eso le fascinaba, así que se convirtió en mi amigo. -¿Cómo era realmente el padre del Pop Art? -Pocos lo saben, pero Andy fue una de las personas más generosas que conocí. Cada vez que íbamos a comer pagaba la cuenta de todo el mundo. Un artista magnífico y un buen amigo. -Dicen que Warhol usaba los soportes tecnológicos como mecanismo de protección. ¿Usted con qué se protege? -Siempre uso mis anteojos negros, son mi forma de resguardo. No soy muy amiga de la tecnología, para mí el arte pasa por otro lado, la protección también. -¿Qué piensa cuando la gente la posiciona entre los mejores artistas plásticos argentinos? -Me río un poco. Igual, te aclaro que ya desde muy chica entendí que era una genia, al tiempo definí que esa genialidad la aplicaría en el arte. Desde entonces me anotaba en todos los cursos de arte que hubiese, siempre era la mejor. Lo que pasa es que yo quería hacer vanguardia y la academia sólo estropea eso. Me cansaba de ganar concursos, así que en cuanto pude me independicé, gané una beca, viajé a Europa y trabajé con los más grandes, volví. Lo mío era la vanguardia, la historia me dio la razón. -Al saberlo desde niña debe haberle sido más fácil. -Siempre supe que soy una genia, como Salvador Dalí o Picasso, pero yo nací en la Argentina. Para los latinoamericanos es más difícil ser vanguardistas porque tenemos una realidad fragmentada. En nuestra realidad tan fluctuante parecemos condenados a ser vanguardia, y paradójicamente a sufrir por ello. R EVO LU C I Ó N . “Fuimos parte de un movimiento que embriagó a todo el mundo”, dice ahora Minujín recordando aquellos tiempos en la escena que se creó alrededor del reconocido Instituto Di Tella, en el que antes de ser cerrado por el gobierno mi128

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

“WARHOL PENSÓ QUE YO ERA UN FENÓMENO, Y ESO LE FASCINABA, ASÍ QUE SE CONVIRTIÓ EN MI AMIGO”.

litar de Onganía, en 1968, anidó la revolución más decisiva de las artes visuales en la Argentina. De aquella época son sus happenings, “Revuélquese y Viva” (1964), una construcción habitable, cubierta de colchones multicolores que invitaba al público a desplegar sus capacidades lúdicas y con la cual ganó el Premio Nacional del Di Tella. Su consolidación popular y mediática la alcanzó un año después, cuando erigió junto a Rubén Santantonín “La Menesunda”, un laberinto de sensaciones y estímulos del cual era imposible salir indiferente. Esta pieza congregó innumerable público y a toda la prensa, que con sus elogios y condenas catapultó a Marta Minujín al estrellato internacional. Pero no todo fue grato para la artista. La vía del happening no sólo le trajo fama, sino también problemas. En “Suceso Plástico” (1965) recreó en el estadio de Peñarol de Montevideo un aquelarre que conjugaba motociclistas musculosos, mujeres gordas, parejas de novios atados, pollos, lechuga y harina, que no agradó a las autoridades de aquel país, y por varios años la artista no pudo volver a entrar a Uruguay. Similar reacción tuvo la reina Sofía de España, cuando la artista intentó pagarle con choclos el descubrimiento de América. Y al borde de la tragedia, con intervención de bomberos y policía, terminaron obras como el obelisco de pan dulce. -Ha hecho instalaciones recreando el Obelisco con helado o con pan dulce. ¿Por qué elige ése símbolo porteño? -Porque es el ombligo de Buenos Aires y es donde todo el mundo se encuentra, allí hice todos los mitos populares. Creo que fue bueno porque ese es un sitio de referencia, la gente viaja y se encuentra allí, vienen los extranjeros para fotografiarse en ese sitio. Es como el eje conceptual de la ciudad. -¿El arte es una suerte de fetiche? -¡Fetiche no! Los objetos sufren la intervención, el poder transformador del arte. Un artista toma objetos como libros, colchones, pintura, y transforma esa realidad en otra, más saludable. -¿Saludable? -¡Sí! El arte tiene una función sanadora. Para mí, los museos son como clínicas de alta complejidad, allí tu rutina y tu energía cambian, se renuevan y te mejora. -¿Cuando crea una obra de arte, piensa



CULTURE NOW

CLORI N DO T E STA ARTE, ARTE. Minujín ganó en 1961 una beca para estudiar en París, donde se nutrió de las tendencias de la época. Aquí, en su atelier de la rue Delambre, en 1962.

en la satisfacción personal o hay un interés de agradar a los demás? -La palabra no es agradar, pero sí, todo lo que hago está destinado a los demás. Pensá que algunas obras mías han generado emociones colectivas profundas, y acción, el arte siempre genera movimiento, lo cual te obliga a moverte a vos como artista, porque nunca sabés qué va a dispararle a las personas lo que hacés. -¿Los happenings son pasibles de hacerse en la actualidad? -Claro, de hecho los sigo haciendo en otras partes del mundo. Siempre se puede hacer un happening, pero en la Argentina es más difícil porque los periodistas se meten, son muy entrometidos, y terminan deformando el happening, porque en sí son actividades más bien ocultas que no deben fotografiarse, ni explicarse desde un sentido solo. Hay que experimentarlo. -¿Siente alguna nostalgia por los dorados ’60? -Para nada. Reconozco que aquella época fue más divertida, pero siempre digo que el mundo cambió mucho, hay que aceptarlo y adaptarse a los nuevos tiempos. Yo 130

EXPRESSIONS

Noviembre 2011

ahora estoy preocupada por cumplir mis deseos, por dar vida a mis sueños, no me queda mucho tiempo. - ¿El arte es una forma de hacer política? -El arte es intervención conceptual. Para mçi es casi metafísico, está más allá de la política. -¿Qué reacción le generan las malas críticas? -Francamente, no las escucho. Siempre pensé que lo que hago es genial y eso me llevó a ser lo que soy. A veces parezco omnipotente porque nunca me importaron las convenciones sociales. -Vamos, ¿no le irrita que algunos críticos se burlen de usted por lo alocadas que son sus propuestas? -No me molesta para nada. Al contrario, yo prefiero generar rabia que indiferencia. -¿Por qué? -Muchísimas obras que hago son totalmente invendibles, quiero decir que no entran en el mercado del arte. Las hago y no gano un centavo, de hecho pierdo plata, ¿entendés?, y no me importa. A veces la fama representa la posibilidad de que te regalen cosas, pero no soy como otros artistas

plásticos que se ponen felices si venden, al contrario. Algunas obras mías no tienen valor comercial y otras salen 30 mil pesos. Así es el arte. -¿Para hacer arte en la Argentina hay que tener plata? -No, ahora hay miles de posibilidades de crear desde otro lugar. Existen cientos de galerías, de posibilidades y de personas que compran arte. Antes no vendíamos nada, hoy los artistas más jóvenes venden carísimo. Yo fui pobrísima, viví tres años sin agua ni calefacción, esa bohemia ya no existe más, lamentablemente. -¿En esos momentos de pobreza pensó en dejar el arte? -No, me hubiera muerto inmediatamente. Yo soy artista, expresar desde el arte es lo único que sé hacer. -¿Qué otras cosas la completan además del trabajo? -Quiero a mi familia, tengo hijos, marido, nietos. Además, amo la amistad, cada amigo que tengo es una puerta distinta que tengo abierta para el arte, con ellos desayuno cada mañana, comparto experiencias. Soy un ser social, por naturaleza.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.