E X P R E S S I O N S t / Á . & 3 0 4 1 t &/&30 2012 t ESPECIAL REAL ESTATE t
Enero 2012
ESPECIAL REAL ESTATE
Fórmula creativa
Secretos y claves de
Eduardo Costantini como desarrollador inmobiliario.
ADEMÁS:
LOS MEJORES PROYECTOS E INVERSIONES
0.80
1.40
MIAMI CRUCEROS CARTERAS TEATRO COLÓN YVES SAINT LAURENT
Proyectos renovados tro año que termina, y estamos orgullosos de haberlos acompañado a lo largo del mismo. Para brindar por logros y metas cumplidas, les acercamos una nueva edición de Expressions pensada exclusivamente para usted. En esta oportunidad, presentamos un especial de Real Estate. Convocamos a dos de los desarrolladores más importantes de la Argentina: Eduardo Costantini nos adelanta sus próximos proyectos en la región y su expansión hacia el mercado norteamericano; en tanto que Alan Faena nos cuenta acerca del mercado inmobiliario y presenta el Faena Arts Center, su último proyecto. Si todavía no tiene planeadas sus vacaciones ideales, lo invitamos a deleitarse en nuestra sección Nice Trip con un especial de Cruceros que incluye las mejores opciones para emprender una travesía surcando los mares más espectaculares y puertos más atractivos. Además, en este número, no se pierda los 18 hoyos del Carmelo Golf Club, las carteras y lapiceras más codiciadas, lo mejor de la auténtica cocina mexicana, Miami como el destino al ccual siempre queremos volver, y, para cerr cerrar, una entrevista exclusiva con el director del Teatro Colón, quien nos traza dir un balance de su gestión y anticipa las fig figuras que se presentarán el año próximo en el máximo coliseo argentino. Desde Expressions, queremos brindar con nuestros Socios por este año co que qu se va, y desearles un muy feliz 2012.
O
Henry Seeber Presidente y Gerente General American Express Argentina S.A.
16
EXPRESSIONS
Enero 2012
CONTENIDO E N E R O 2 0 1 2 NICE TRIP
48 Eduardo Costantini
30 Miami
54 Viñedos
Opciones para disfrutar de los mejores cruceros.
30
Miami ofrece cada día más
18
EXPRESSIONS
Enero 2012
GO DEEPER
25 A bordo
Un viaje por la inquieta ciudad que se reinventa a cada paso.
40 Golf
Cómo jugar los 18 hoyos del Carmelo Golf Club, en Uruguay.
El titular de Consultatio anticipa sus proyectos. Los mejores lugares para invertir.
60 Alan Faena
“Mi obra soy yo”, dice.
66 Grandes proyectos
Las obras inmobiliarias más innovadoras de 2011.
92 Moda.
40
Carmelo Golf Club.
LUXURY
75 Firmas con estilo
105 DOLCE VITA México lindo
Las lapiceras más exclusivas.
78 Autos
Rolls-Royce Phantom Drophead Coupé.
INSTYLE
Cuatro recetas tradicionales del estado de Michoacán.
114
CULTURE NOW
Agenda Cultura y actualidad.
85 Carteras
120 Entrevista
92 Moda
126 Yves Saint Laurent
Los últimos modelos para esta temporada.
Colores claros y frescos para el calor.
Pedro García Caffi, director del Teatro Colón, anticipa el 2012. Una muestra retrospectiva con lo más destacado del modisto.
75
Estenógraficas y bolígrafos exclusivos.
105
Sabores de la cocina mexicana
20
EXPRESSIONS
Enero 2012
Expressions es una publicación de DRP - División Revistas Premium del Grupo Veintitrés Para
American Express
STAFF DRP Director Editorial Director Comercial
Alex Milberg amilberg@drevistaspremium.com Fernando Galsman fgalsman@drevistaspremium.com
EXPRESSIONS Editor General Dirección de Arte Colaboran en esta edición
Federico Águila faguila@drevistaspremium.com Cecilia Perriard cperriard@drevistaspremium.com Susana Parejas, Florencia Lendoiro, Daniela Rossi, Florencia Guerrero, Lucas Aberastury (redacción), Gustavo Correa (fotografía), Sebastián Urrere Pön (retoque de imágenes), Damián Cotarelo (coordinación), Damián Fernández Beanato (corrección).
PUBLICIDAD Gerente Comercial
Mariana Ramos Sassi Serrano 1139, C.A.B.A. (1414) Tel.: (5411) 4775-3333 Directo: 15-4079-0235 mramos@g23revistaspremium.com
GRUPO VEINTITRÉS Editores Responsables
Matías Garfunkel y Sergio Szpolski
AMERICAN EXPRESS Directora de Marketing y Comunicación Gerente de Publicidad y Comunicación
Marcela Marchesi Evelin Thesing
Expressions no se responsabiliza por las opiniones expresadas en los artículos publicados. Se prohíbe la reproducción total o parcial del material publicado en esta revista. Tirada de la presente edición: 15.000 ejemplares.
22
EXPRESSIONS
Enero 2012
BY PLATINUM TRAVEL SERVICES
Todos a bordo Opciones para conocer los mares y puertos mรกs interesantes del mundo en cruceros de primer nivel.
PRODUCCIร N: MARIANA MERLO
25
NICE TRIP
CRUCEROS
Australia En un crucero de 13 días, se puede conocer los mares de Oceanía para desembarcar en ciudades como Sídney, Melbourne o Hobart (Tasmania) en Australia, y apreciar destinos como el Fiordland National Park de Nueva Zelanda, un área declarada Patrimonio de la Humanidad por su belleza y geografía única. Es un laberinto de canales y paredones de piedra de hasta 2.000 metros de alto que se bañan de cascadas a causa de los deshielos de la nieve que adorna las puntas de las montañas. Quizás se trate del momento más impactante del recorrido. Y todavía queda otra mitad del viaje. El recorrido continuará por Dunedin, Akaroa, Tauranga y Auckland. Las salidas principales para esta temporada son el 11 de enero. La tarifa incluye el aéreo de Buenos Aires a Sídney y de Auckland a Buenos Aires, 3 noches previas al crucero en el destino de origen, y otras 2 noches en la última ciudad del recorrido. En la partida del 11 de enero se ofrece una salida acompañada para los pasajeros de American Express.
Sudamérica En el barco más grande que arriba a Buenos Aires, Star Princess ofrece un itinerario de 10 noches desde Valparaíso (Chile), para disfrutar el mejor servicio y hermosos paisajes. El punto más interesante para los argentinos es el paso por las Islas Malvinas, al octavo día de navegación, donde podrán descender del crucero y visitar el cementerio de Darwin, en el que se encuentran los caídos durante la guerra de 1982. El itinerario incluye Punta Arenas (Chile), Ushuaia (Tierra del Fuego), el Cabo de Hornos (el más austral del archipiélago de Tierra del Fuego), y 4 ó 5 días de pura navegación para aprovechar los servicios a bordo. Con una capacidad de 2.600 pasajeros, ofrece 4 piscinas, 5 jacuzzis, casino, discoteca, galería de arte, teatro, minigolf de 9 hoyos y variedades de restaurantes para todos los paladares. 26
EXPRESSIONS
Enero 2012
Escandinavia y Rusia A bordo del Emerald Princess se puede disfrutar de este viaje de 12 días y 11 noches en la temporada que se extiende de mayo a septiembre, partiendo desde el puerto de Copenhague, en Dinamarca. Solamente durante dos días enteros el pasajero estará sin pisar tierra firme, ya que en el itinerario se incluyen ciudades como Oslo, Berlín, San Petersburgo, Helsinki y Estocolmo, entre otras. El barco elegido para hacer este itinerario es uno de los más grandes de la flota de Star Princess, y para los socios de American Express habrá un beneficio exclusivo: aquellos que tomen un crucero en cabina con balcón, minisuite o suite, recibirán un crédito a bordo de hasta 300 dólares por cabina.
25
NICE TRIP
CRUCEROS HOTELES H OT E L E SBOUTIQUE BO U T I Q U E
Oriente ¿Quién no ha soñado alguna vez con conocer el otro lado del mundo? Imposible no imaginarse caminando aunque sea una vez en la vida por Shanghái o Hong Kong. La cultura oriental resulta inevitablemente intrigante, y Singapur ofrece un lugar de vacaciones de completa tranquilidad, un espacio lleno de tradiciones y creencias religiosas que transmiten una paz pocas veces igualada. Para la temporada 2012, Princess brinda salidas entre febrero y abril, y luego entre octubre y noviembre. En un viaje de 17 días, se puede disfrutar de exóticos destinos como Bangkok (Tailandia), Ho Chi Minh (Vietnam), Nagasaki (Japón), Busan (Corea del Norte) y Beijing (China). El paquete incluye el aéreo Buenos Aires-Singapur, BeijingBuenos Aires, y están contempladas también 2 noches pre-crucero en un hotel 5 estrellas y otras 3 noches una vez finalizado el viaje en Beijing, también en un alojamiento de lujo. Para la salida del 11 de abril se organiza una salida acompañada exclusiva para Socios American Express.
HAGA SU RESERVA CON ANTICIPACIÓN EN PLATINUM TRAVEL SERVICES al 4310-3636 de lunes a viernes de 9 a 18 horas. Descubra todos los beneficios ingresando en www.americanexpress.com.ar/platinumexperiences
28
EXPRESSIONS
Enero 2012
NICE TRIP
Los edificios más altos de la zona de Brickell son una mezcla de oficinas y residenciales de lujo, todos miden más de 125 metros.
30
EXPRESSIONS
Enero 2012
La ciudad está en plena renovación. Sobrevuela la crisis y sorprende con proyectos culturales e inmobiliaros. Al shopping y la playa se suman nuevos y modernos centros de arte, música y barrios de diseño.
Miami se reinventa
TEXTO: SUSANA PAREJAS | FOTOS: GMCVB
29
NICE TRIP
MIAMI SE REINVENTA
Bayside Market Place, en Biscayne Bay Boat.
32
EXPRESSIONS
Enero 2012
NEW WORLD CAMPUS Este edificio fue inaugurado en enero de 2011 y es obra del arquitecto Frank Gehry.
L
a ebullición se siente. No es necesario
pisar sus playas, ni entrar a los exclusivos hoteles o pasar horas en los shoppings, ni siquiera sentarse en plan observador a tomar un trago en algún barcito de la Ocean Drive, la pasarela callejera más democrática. El movimiento ya se respira cuando se pisa el aeropuerto. Miami es una ciudad viva. Muta continuamente. Desde los pantanales, donde los colonos luchaban por sobrevivir a los mosquitos, a la llegada del ferrocarril, en 1896; de la creación de Coral Gables (casi una ciudad dentro de la ciudad) por George Merrick, en los años ‘20, a la pseudo Giralda del hotel Baltimore; o del particular estilo art-déco futurista y tropical a la llegada de miles de exiliados cubanos y su Little Habana; desde sus kilómetros de playas a sus enormes (e idolatrados) centros comerciales. La ciudad de las “grandes aguas”, tal el nombre de los indígenas mayaimi, soportó excesos de todo tipo, hasta vientos huracanados que quebraron a más de uno, pero se dio el gusto de renacer una y otra vez. La transformación perpetua es lo que define a esta ciudad ya desde su fundación. Pero lo cierto es que en los últimos años Miami vive una época de esplendor, aún en plena crisis mundial. Las inversiones, tanto públicas como privadas, recalaron en ella revitalizando el destino preferido por los viajeros latinoamericanos. Hoy Miami ofrece más de 800 atracciones, por supuesto, además de las hermosas playas que se despliegan a lo largo de la avenida Collins, desde Miami Beach a South Beach. A los que la visitaron hace 10 años, los sorprenderán los nuevos
rascacielos en el Downtown, y los que fueron en estos meses se encontrarán con una apuesta a la cultura y el espectáculo popular con las aperturas del New World Symphony, y el centro de arte Adrienne Arsht. Miami no podrá dejar de ser el paraíso de las compras, pero sí puede (y quiere) tener el valor agregado de impregnarse de música, teatro y arte en una importante movida cultural que busca que el turista extienda su estadía más allá de sol y el shopping. Por eso, la cosmopolita ciudad redobla la apuesta para los más de 10 millones de turistas que la visitan anualmente.
Arquitectura para soñar. El mar y la bahía se contemplan desde el jardín terraza, pero lo que más llama la atención no es ese paisaje deslumbrante e inconfundible, sino el oasis musical que compone el New World Campus de la New World Symphony (NWS), en el 500 de la 17 Street, muy cerca de donde funciona el Centro de Convenciones. Fue construido con capitales privados en el predio del estacionamiento de la calle 17 y Washington Avenue. Sin duda, su inauguración, en enero de este año, fue el acontecimiento cultural más significativo de la ciudad. El diseño, que costó unos 160 millones de dólares, lleva el sello del octogenario, pero siempre vital, arquitecto Frank Gehry. Y tiene el brillo de la primera vez: la sede de la orquesta es el debut en Florida del creador del Museo Guggenheim de Bilbao. Una caja de 24 metros de altura tras un amplísimo telón de cristal y acero, aloja una especie de flor de loto muy a lo Ghery, visible desde el exterior. Cada pétalo de este inmenso loto alberga más de 24 salas. La sala para 757 espectadores es todo un reto arquitectónico de 360 grados, dividida en sectores para la audiencia, con 8 escenarios laterales además del central. “La música rodea al públi33
NICE TRIP
MIAMI SE REINVENTA
MIAMI no podrá dejar de ser el paraíso de las compras, pero sí puede (y quiere) tener el valor agregado de impregnarse de música, teatro y arte. co y viceversa. La meta es explorar y crear nuevos hábitos para músicos y audiencia”, dijo Michael Wilson Thomas, el creador y director de la NWS, acerca del diseño. En esa ciudad musical se entrelazan las esferas privadas y públicas: en una enorme pantalla exterior de 650 metros cuadrados, con 150 parlantes, los espectadores pueden ver los ensayos y las funciones haciendo un picnic sobre el pasto del parque. Los viernes, sábados y domingos se puede disfrutar conciertos, tanto para adultos como para niños, los hay a las 14.30 (entre 9 y 11 dólares), las 19.30 y las 20 (entre US$ 29 y 88). El Adrienne Arsht Center for the Performing Arts of MiamiDade County es otro de los lugares donde late la renovación cultural. Está en el corazón de Miami, en el Biscayne Boulevard, entre las calles 13 y 14 del noreste. Ocupa unos 20.000 metros cuadrados y lleva la firma del arquitecto argentino César Pelli. Posee una inmejorable acústica y un total aprovechamiento de los espacios, su auditorio tiene capacidad para dos mil espectadores. El costo total del proyecto fue de US$ 472 millones, en el cual participaron capitales privados y públicos. Durante todo el año, el centro ofrece muchas funciones gratis, incluye un evento multicultural mensual que se realiza al aire libre. Pero además, se puede ver las obras de Broadway, como “Million Dollar Quartet” (27 diciembre, 1° de enero), “Come Fly Away”, un nuevo musical basado en canciones de Frank Sinatra (20-25 de marzo); y la famosa versión de “The Lion King”, “El Rey León” (15 de mayo-10 de junio). Los tickets van desde los 35 a los 80 dólares. 28 34
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 0 1 2 1
Barrios reloaded. El Downtown, Midtown, el Design District y el Wynwood Arts District son los sectores que sufrieron la mayor transformación. Este resurgimiento se inició en 2003, cuando a partir de ese año se construyeron enormes edificios y hoteles de lujo, que fueron acompañados por restaurantes, galerías de arte y locales de grandes marcas. Sin duda esta área, tal vez en algún momento desestimada por el turismo, floreció, en cierta medida, para dar cabida a los miles de viajeros de los cruceros. Hoy el Downtown dispone de alrededor de 6.000 unidades de vivienda. A su vez, la zona de Brickell sigue con su constante evolución. Sus límites son el río Miami, la Bahía Biscayne, la 32° Road y la autopista interestadual I-95. En los últimos diez años la población residencial de Brickell casi se duplicó, en el 2000 contaba con 40.000 habitantes; en 2010, 71.000 con una edad promedio de 40 años. Los edificios más altos de la zona son una mezcla de oficinas y residenciales de lujo, todos miden más de 125 metros. El del hotel Four Seasons es el de mayor altura, con 242 metros, sobre la Brickell Avenue. La proximidad al distrito financiero empujó el desarrollo de esta avenida, que más que una avenida es una zona, considerada el segundo centro financiero internacional en los Estados Unidos. Y sin duda las vistas panorámicas que ofrecen las torres son un gran atractivo: desde aquí se puede ver prácticamente todo. A este espacio en ebullición cosmopolita se suma la pequeña isla Brickell Key, unida por un puente a la ciudad, sede del Hotel Mandarín Oriental y otros inmuebles bajo la categoría de condominios.
ADRIENNE ARSHT CENTRE En este complejo se desarrollan los mรกs importantes espectรกculos de รณpera, ballet y conciertos de Miami.
35
NICE TRIP
MIAMI SE REINVENTA
BRICKELL KEY Esta pequeña isla concentra hoteles cinco estrellas y edificios de lujo.
DESIGN DISTRICT Este barrio es eje de la movida cultural de la ciudad
36
EXPRESSIONS
Enero 2012
Arte, arte, arte. Cuadras cortas, bordeadas por palmeras y acacias, ofrecen la geografía perfecta para caminar. El Miami Design District es un barrio originalmente fabril que se convirtió en una inmensa galería de arte, el paraíso del diseño, la decoración y la moda. Un distrito donde las más de 150 galerías de arte se mezclan con cafecitos, restós, tiendas de ropa, showrooms y ex fábricas recicladas. Un mix ecléctico, que ocupa unas 18 manzanas, entre la 36° y la 42°, donde todo llama la atención. Algo así como un gran laberinto en cuyos recovecos siempre se descubre algo. En la calle 41 se construye la torre COR, una obra del arquitecto gurú del minimalismo, Chad Oppenheim. Es un rascacielos de 116 metros de altura, con un diseño futurista y tecnología ecologista, que produce mediante turbinas su propia energía. Este impresionante monstruo de la arquitectura de 480.000 metros cuadrados está compuesto por residencias de lujo y negocios con precios que van desde los US$ $300.000 a US$ 1.000.000. A pocos minutos de caminata se llega a la obra tal vez más fotografiada de la zona, The Living Room: un sillón y dos lámparas enormes están enmarcadas entre dos paredes que parecen tocar las nubes, una obra de dos arquitectos argentinos residentes en Miami, Roberto Behar y Rosario Marquardt. Por la noche, el segundo jueves del mes, realizan presentaciones al aire libre y es común ver a
COR TOWER Este rascacielos ecológico posee un diseño futurista que lo convierte en único.
37
NICE TRIP
MIAMI SE REINVENTA
músicos tocando en alguna esquina. Una parada para comer en Sra. Martínez, el restaurante que la reconocida chef de Miami Michelle Bernstein armó en una casa de correo de 1920, es un buen stop para recargar energías, está en el 4000 NE de la 2nd Ave. En tanto, en la parte sur del Design District se encuentra el Wynwood Art District: una miniciudad, poblada de tiendas y galerías, entre las que se puede encontrar las de Fredric Snitzer, Spinello, Manuel Perrotin y David Castillo. Los segundos sábados de cada mes, la comunidad del barrio invita a una gran exposición abierta a todo el público, llamada “La noche de las galerías”, que permite visitar todos los rincones de arte que ofrece el generoso espacio y compartir música y bebidas. Un paseo por este territorio no está completo si no se ve los Wynwood Walls, en la 2520 Ave. En un predio cedido por la constructora Goldman Properties, artistas de Europa, Latinoamérica y Estados Unidos convirtieron paredes abandonadas en una galería de arte al aire libre. Wynwood limita a su vez con Midtown. Muy parecido a Puerto Madero sin el dique, este barrio en pleno desarrollo tiene la intención de convertirse en un polo gourmet. Y lo está logrando
38
EXPRESSIONS
Enero 2012
WYNWOOD WALLS Artistas latinoamericanos, de Europa y Estados Unidos convirtieron paredes abandonadas en una galería de arte al aire libre .
NICE TRIP
40
EXPRESSIONS
Enero 2012
Carmelo Golf
Único
Con n el sello inigualable de Randy Thompson, Carmelo Golf ya se posiciona osiciona como una de las mejores canchas de Latinoamérica y entre re las más pintorescas de Uruguay. El trazado se despliega en un entorno agreste entre lagunas y con instalaciones premium. POR LUCAS ABERASTURY - FOTOS: CARMELO GOLF 41
NICE TRIP
CA R M E LO GO LF
1
2
PAR 5 504 Yardas Es un par 5 corto, con un cerrado dogleg hacia la derecha. Desde ahí, el green barranca abajo parece alcanzable, pero el costo del error puede ser alto. Si se opta por jugar corto, es importante dejarse un buen ángulo de entrada al green, ya que está cruzado respecto del fairway.
42
EXPRESSIONS
Enero 2012
PAR 4 443 Yardas Es un par 4 con una quebrada en el fairway justo a 220 yardas de la salida. Si logramos pasar esta zona sin caer en el bunker de la derecha, o en la laguna de la izquierda, estaremos cómodos para jugar un segundo tiro hacia el centro de un green franco.
3
4
5
PAR 3 191 Yardas
PAR 4 418 Yardas
PAR 4 440 Yardas
Es un hoyo muy complicado, con el viento más frecuente de derecha a izquierda. El green es elevado y está protegido por tres bunkers. Es casi obligado jugar por la derecha, el green se hace grande y se evita las trampas de arena.
Partimos hacia una quebrada que no deja ver la bandera. Lo importante es jugar con seguridad, buscando el centro del fairway. Con una buena salida se puede tener un segundo tiro cómodo.
Este hoyo parece fácil desde el tee de salida, pero se complica a partir del segundo tiro. El green es realmente angosto y elevado, así que el tiro debe ser muy preciso.
6
7
8
9
10
PAR 4 337 Yardas
PAR 3 204 Yardas
PAR 5 567 Yardas
PAR 4 444 Yardas
PAR 4 422 Yardas
Un par 4 corto con un dogleg a la derecha; más vale dejar el driver en la bolsa. El tiro de aproximación no puede quedar corto; hay que pasar los bunkers de la entrada.
Uno de los hoyos más lindos, con las iguanas que toman sol en los tees de salida: el hoyo nos obliga a pegar bien para pasar la laguna y llegar a un angosto green con un doble nivel. A no pasarse: el green cae desde el fondo hacia el agua.
Es un par 5 muy bravo. Pocos jugadores llegan en dos, aunque el largo obliga a que, incluso jugando a buena, uno tenga que jugar un hierro medio o largo para tener al menos unas 120 yardas de tercer tiro. Un hoyo como para empatar cualquier match.
Si sobrevivió al 8, este par 4 generalmente se juega contra viento. La laguna a la izquierda nos obliga a ser conservadores desde el tee y alarga considerablemente el segundo tiro. Un hoyo único e inolvidable.
Un muy lindo hoyo. Es momento de ejercitar la paciencia y jugar por el medio. Tiene fuera de límite por la derecha en todo su recorrido. De ser posible, es mejor llegar al green desde la izquierda hacia la derecha.
SCORECARD HOYO PAR GOLD BLUE WHITE RED
1 2 5 4 504 443 479 411 439 401 399 330
3 3 191 165 152 105
4 4 418 390 362 342
5 4 440 400 388 350
6 4 377 359 314 251
7 3 204 161 150 108
8 5 567 561 549 475
IDA 9 10 36 4 4 444 3588 422 420 3346 403 372 3127 378 286 2646 334
11 5 562 525 461 444
12 4 376 349 305 264
13 3 192 169 153 123
14 4 415 402 362 268
15 4 402 361 335 281
16 5 530 493 449 421
17 3 231 219 188 157
18 VUELTA TOTAL 72 36 4 7158 440 3570 6681 3335 414 6147 389 3020 5295 2649 357
43
NICE TRIP
CA R M E LO GO LF
11
12
13
14
15
PAR 5 562 Yardas
PAR 4 376 Yardas
PAR 3 192 Yardas
PAR 4 415 Yardas
PAR 4 402 Yardas
Otro par 5 para jugar con calma y darse una oportunidad de birdie. Es importante evitar el cross bunker, ya que el segundo tiro nos espera con un fairway angosto y protegido por agua a la izquierda y fuera de límite a la derecha.
Desde el tee sólo se puede llegar de vuelo al green, las “colas de zorro” son más complicadas que un hazard. Este elevado green está protegido por un bunker a la derecha.
16
17
18
PAR 5 530 Yardas
PAR 3 231 Yardas
PAR 4 440 Yardas
Este par 5 nos invita a jugar dos largos primeros tiros. El green nos espera cubierto de trampas y con árboles a la izquierda. Hay que jugar muy prolijamente para hacer par en este hoyo.
44
Éste es el hoyo para arriesgar. Un dogleg a la derecha con un green muy bien protegido desde el tee de salida por una laguna. Para hacer par: jugar seguro al medio para luego encarar la bandera sin sorpresas. Para arriesgar: atacar el green desde el tee.
EXPRESSIONS
Enero 2012
Un hoyo largo que casi siempre juega viento en contra. Es un hoyo para no “ponerse colorado” a la hora de pensar la estrategia. Muchos buenos jugadores van a corta y juegan un approach a la bandera.
Este hoyo nos presenta la dificultad de un fairway angosto con agua a la derecha y bunkers a cada lado. Lo importante es llegar en pie para jugar un segundo tiro a un green plano y con dos bunkers por delante.
Un par 4 donde el cross bunker de la izquierda entra en juego y, junto con el agua, angosta el fairway; se necesita un excelente tiro de salida. Si logra salir airoso, lo espera un green elevado y angosto.
Un nuevo dogleg a la derecha, se complica a partir del segundo tiro. Un green cubierto de agua por la derecha y un bunker que lo protege a la izquierda. Todo obliga a hacer un muy buen segundo tiro.
45
PERSPECTIVAS, IDEAS Y TENDENCIAS DE
NUESTRO TIEMPO
F贸rmula creativa 47
Valor + (agregado)
El titular de Consultatio adelanta los próximos proyectos en la Argentina y la región, y su expansión hacia el mercado norteamericano. Las claves y secretos del desarrollador inmobiliario y fundador del Malba. “Yo trato de aportar excelencia”, dice. POR DANIELA ROSSI | FOTOS: SEBASTIÁN AHUMADA
D
e menor a mayor. Así asegura que avanzó en cada desafío que
tuvo adelante. Cuando terminó el colegio, decidió comenzar a estudiar Economía, a la par que incursionó en otros mundos: el de las finanzas y las inversiones inmobiliarias, y el del arte. Aquel joven Eduardo Costantini (65) encontró las pasiones de su vida cuando apenas había pasado los veinte. Las mismas que hoy forman parte de sus días. Su oficina del primer piso del Malba refleja sus gustos. Blanca en cada rincón, ordenada y austera, sobre estantes y muebles se acumulan libros de arte contemporáneo. En el escritorio hay fotos familiares y detrás, un gran cuadro. En otra repisa están formadas una al lado de otra las miniaturas de los edificios de Consultatio, la empresa que fundó hace más de 30 años. A pesar de la escala compartida, una sobresale, y es la que recibe la descripción más extensa de su creador: una torre casi 150 metros de alto, la mayor del país y la segunda más alta de América Latina, en un terreno que Costantini no duda en definir como ideal. Al lado aparecen las maquetas de los otros desarrollos que están en marcha: la ciudad-pueblo de Puertos del Lago (Escobar), el complejo que construye en Las Garzas, Uruguay; y su primera incursión en Estados Unidos, el proyecto que encara en Key Biscayne, Miami. Costantini revela detalles de
48
EXPRESSIONS
Enero 2012
49
DECISIONES OPORTUNAS. Costantini considera que fueron claves en su negocio como desarrollar inmobiliario la adquisici贸n del terreno en Catalinas y la construcci贸n de las torres Consultatio.
50
EXPRESSIONS
Enero 2012
cada uno de estos emprendimientos como si recién los hubiera repasado, con precisión de conocedor. Pronuncia sólo las palabras necesarias pero las definiciones son justas: si tiene que decir qué aporta él al país, dice que es excelencia. -Ingresó muy joven al ámbito de las inversiones inmobiliarias. ¿Por qué eligió ese camino? -Empecé desde cero y miré dos cosas: el mercado financiero -operando en la Bolsa- y las inversiones inmobiliarias. Estaba muy al tanto de los valores y el comportamiento del mercado, tuve una propensión natural y así hice las primeras operaciones. Como economista que siempre actuó en el sector privado, me familiaricé con el comportamiento de la economía. Fue algo natural. -Nordelta fue quizá su proyecto con más visibilidad, pero ¿cuándo notó que Consultatio comenzaba a despegar? -Antes de eso, sin dudas que un proyecto importante de los comienzos fue la compra del terreno en Catalinas y la construcción de las torres Consultatio. Después, con Nordelta, que empezamos en 1998 y del cual terminamos la primera casa en 2000, logramos mucho éxito de ventas. Eso fue de menor a mayor, un proyecto muy significativo. Hoy tiene 15.000 habitantes y una visibilidad notoria. Nosotros no hicimos tantos desarrollos, sino que, a mi juicio, hicimos desarrollos buenos. -Con esa minuciosidad para encarar los desarrollos, ¿qué siente que aporta al país? -Trato de aportar excelencia. Nordelta va a alojar a 100.000 personas, y en Puerto del Lago serán 80.000, o sea que estamos hablando de unas 180.000 personas que viven en un nuevo paradigma. Además, con la creación de la Fundación Nordelta, por ejemplo, que busca difundir un sentido solidario en la población, creás comunidad, una experiencia nueva. Vas constituyendo una sociedad, una comunidad, con un crecimiento enorme, del 20 por ciento anual. Hay un fenómeno sociológico en el medio. Más que nada, intento ser el instrumento que apuesta a una propuesta de excelencia, no un mero inmueble. -¿Cuáles fueron las decisiones más importantes que tomó? -Las decisiones buenas son aquellas que se anticipan. En realidad, hay dos tipos de decisiones: uno en el que te anticipás a un cambio, que puede ser oportunista. Yo compro un terreno, la zona se desarrolla y con una actitud pasiva, el terreno se valoriza. O hay una crisis, uno compra a valor bajo y después sube. Eso es un tipo de inversión válida-especulativa. Jugás a la diferencia del valor de esa propiedad. Yo creo que en nuestro caso es más importante el valor que le agregamos. Si bien en Key Biscayne nosotros compra-
mos en medio de la crisis un terreno que había valido el doble, es un enorme esfuerzo trabajar con los permisos, demoler por completo un hotel existente y hacer los canales de comercialización. Nuestra estrategia ha sido agregar valor. -Hasta este momento siempre había realizado proyectos en el país. ¿Por qué ahora decidió salir al mercado internacional? -Por un lado, porque queremos diversificarnos; y por el otro, tener una escala mayor como desarrolladores inmobiliarios. Apuntamos a un segmento llamado high end, en el que el público es usuario de todos estos lugares. Puede comprar en Nordelta o en uno de los edificios de Catalinas, como también vacacionar en Las Garzas o viajar a Miami. Hay un ciudadano que es casi ciudadano del mundo. Los proyectos comienzan a comercializarse a través de la fuerza de venta de Nordelta, y donde el público es no argentino, pertenece al mismo tipo de perfil de persona. Es gente que ya conoce Consultatio, a mí, o podemos darle una referencia a través de nuestra carpeta de proyectos, que siempre tienen un peso estratégico. En Miami estamos haciendo nuestro primer proyecto como compañía, pero en una propiedad que tiene una escala mayor, que salió US$ 80 millones, con US$ 250 millones de costo y ventas por US$ 500 millones. Eso da una visibilidad desde el punto de vista corporativo-empresarial que realmente es importante. Éste puede ser también, dentro de este mercado, un inicio auspicioso del posicionamiento de Consultatio en Miami, e indirectamente en cualquier ciudad de América Latina. Vos hacés un buen desarrollo en Miami y si después hicieras uno en San Pablo, quizá los compradores son los mismos.
“Las decisiones buenas son aquellas que se anticipan”.
A
mérica latina es otra de las constantes en los negocios de este hombre, padre de siete hijos, amante de los deportes extremos. Costantini es propietario de una de las colecciones de arte lationamericano más importantes del continente. Un día empezó a comprar obras, y por un tiempo confiesa que compró mal, sin un proyecto detrás. “Cometí cincuenta mil errores, y recién después empecé a comprar arte con valor museológico”, dice. El click fue cuando se reconoció, además de como economista e inversor, como coleccionista de arte. De todos modos, la idea de construir un museo en el que exhibir esas pinceladas de Diego Rivera, Tarsila do Amaral, Antonio Berni y Emilio Pettoruti no había cruzado por su mente. Era el proyecto privado de un coleccionista, que incurría en apariciones públicas en los remates de Nueva York y Londres con com51
2 3 1 4
8 8 6
5 7
1. Nordelta se inició en 1998; 2 y 3. En Catalinas levantó las torres Consultatio y ahora construirá otra; 4 y 5. Las Garzas, en José Ignacio; 6 y 7. Puertos del Lago, en Escobar, busca replicar el concepto Nordelta; 8. En Key Biscayne está el primer proyecto de Costantini en EE.UU.
pras de renombre, y que tomaría estado público al momento de su muerte, cuando él quería que fuera donada. Hasta que “apareció” la tierra, el terreno que hoy ocupa el Malba, en una de las zonas más exclusivas de la Ciudad, sobre la Avenida Figueroa Alcorta, y en quince días consumó un nuevo proyecto, bajo la figura de una fundación y con sentido público. -¿Cuánto pesó su veta de desarrollador inmobiliario para ver la oportunidad de hacer el Malba? -Obviamente influyó, es un terreno espectacular, y de ahí surgió el Malba. Desde esa idea fui elaborando el proyecto, que creció con los años y llegó a su décimo aniversario. La propuesta fue similar a las demás en el sentido de la construcción, la calidad, la ubicación. Y aquí también apareció el desafío de trabajar para maximizar el 52
EXPRESSIONS
Enero 2012
impacto de los distintos programas para seducir a la gente, porque es eso lo que atrae a más gente, y así.
Costantini siempre vislumbra un nuevo desafío. Para el Malba guarda el anhelo de la ampliación bajo la plaza República del Perú, los metros verdes que están junto al museo. También apunta a pluralizar el consejo para sumar nuevas fuerzas financieras a la misión del espacio cultural. Y otra vez apunta fronteras afuera: “Me gustaría que el museo fuera al Interior del país, pero también que haya un Malba en Miami, por ejemplo”, revela sobre esta nueva etapa después del año diez. Para Consultatio, por su parte, augura años de desafíos en medio de la incertidumbre mundial de los mercados. Y concluye: “Cambios y crecimiento, a eso apunto siempre”.
El valor
de las
Viñas
Los mejores lugares del mundo para desarrollar proyectos vitivinícolas. Uvas, turismo y paisajes soñados para hacer buenos negocios. POR DANIELA ROSSI - FOTOS: MARIANO MONTOYA Y AFP
54
EXPRESSIONS
Enero 2012
Mendoza Argentina La tierra vitivinícola argentina por excelencia atrae capitales locales pero también extranjeros; registra la producción de las firmas ya establecidas y los terrenos disponibles se cotizan más: puede llegar a valer US$ 60.000 la hectárea. En esta región, en la que existen más de 1.200 bodegas que producen 10 millones de hectolitros al año, también hay lugar para los emprendimientos que proponen un nuevo lifestyle ligado al vino. En Luján de Cuyo es posible tener una finca propia en un “pueblo de viñas” de hasta siete hectáreas (a un valor de US$ 120.000 la ha.) y vivienda propia. Private Vineyard Estates es una opción similar pero en la zona de Tunuyán, de capitales mixtos, con parcelas de producción propia, resort y spa.
55
Esta región, ubicada entre la Cordillera de los Andes y la de la Costa, fue uno de los primeros circuitos del vino del país, pero aún hoy continúa su expansión. Zona agrícola, el cultivo de la vid se da en los tres tipos de suelos presentes, con clima mediterráneo, y las principales variedades son el Cabernet Sauvignon y el Chardonnay. Desde el Gobierno chileno se fomentó en los últimos meses el turismo rural en la zona y mesas de negocios con bodegas de España e Italia, para atraer capitales extranjeros, además de la existencia de fincas y terrenos que todavía no han sido explotados.
Valle de Colchagua Chile
Ciudad del Cabo Sudáfrica
El país africano ya se convirtió en el noveno productor del planeta, con un 3% del vino mundial, y el pinotage como cepa principal. La industria, que tiene cerca de 300 años, sufrió un impulso importante con la difusión que el destino tuvo durante el Mundial de 2010, y se abrió al mundo. Ciudad del Cabo y Stellenbosch son los principales polos para los viñedos, que comercializan sus productos en los países vecinos, el Reino Unido, China y Estados Unidos. Además de los grandes establecimientos, existen cooperativas productoras y pequeños emprendimientos que siguen el aumento de las ventas. 56
EXPRESSIONS
Enero 2012
Garzón Uruguay
A las bodegas más tradicionales del país, instaladas en la zona de Canelones y Carmelo, se suma un nuevo polo en la región este del país: Garzón. Este pueblo de 200 habitantes del departamento de Maldonado aloja un emprendimiento del petrolero Alejandro Bulgheroni y el bodeguero Carlos Pulenta (Peñaflor, Salentein, Vistalba). El terroir fue comparado con el de las regiones de Toscana y Borgoña, ya que los viñedos están plantados a los lados de una colina, con suelo apto para el tannat y el albariño. El emprendimiento, que ya lleva dos cosechas, apunta a desarrollar la región hacia el enoturismo y la producción vitivinícola.
El área que rodea a la ciudad de Melbourne (la segunda más grande de Australia) es de las más reconocidas de Oceanía, por su geografía variada: colinas, montañas con picos nevados y tierras junto al mar. No existen uvas autóctonas en el país, por lo que la producción se ha volcado al Syrah en su mayoría, cepa con la que se elabora el conocido Grange y se desarrolla vinos experimentales a partir de las uvas nobles europeas. Algo más lejos, en el área de Rytherglen, producen los vinos fortificados australianos, el Tocáis y Muscats.
Melbourne Australia
Napa Valley Estados Unidos Este valle californiano concentra cerca de 700 bodegas, en su mayoría con capitales locales, pero también provenientes de Australia, Francia y, en el último tiempo, de China. Situado en medio de colinas en las que se cultivan frutas y viñas, existen pequeños pueblos que crecen al ritmo de la producción de la bebida, y también grandes proyectos inmobiliarios propiedad de millonarios estadounidenses. Mientras que la producción se centra en cepas tradicionales, el surgimiento de bodegas boutique apuntó hacia las variedades mixtas.
58
EXPRESSIONS
Enero 2012
60 A
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 / 0J1u2l i o 2 0 1 1
Mi
obra soyYO
En sus edificios se paga hasta US$ 8.000 el metro cuadrado, pero su debilidad es el nuevo Art Center. “Hay pocas cosas tan valederas como los lugares para vivir”, dice el hombre, que se define como un “creador”. POR FLORENCIA LENDOIRO
A
unque sus negocios están concentrados en el Real Esta-
te, no se considera un desarrollador inmobiliario. Tampoco le gusta referirse a sí mismo como un empresario, aun cuando administra inversiones millonarias. Alan Faena se dice un creador. Y lo es. Proviene de una familia sefaradí, pasó por decenas de trabajos y oficios, vivió en las ciudades más bellas del mundo –en muchas, sin grandes lujos– y cuando se acercaba el siglo XXI, se decidió a confiar en su creatividad, costara lo que costara. En el peor momento de la crisis argentina (2002), Faena comenzó a construir edificios en lo que hasta entonces era un terreno abandonado. Hoy esas 7 cuadras ya no son pastizales sino el Faena Art District, un exquisito microbarrio dentro de Puerto Madero. En el último edificio que se está construyendo allí, ideado junto a Norman Foster, el metro cuadrado de los departamentos se paga US$ 8.000. Ninguna unidad cuesta menos de dos millones de dólares. Pero cuando habla de éxito, Faena prefiere referirse a su nuevo niño mimado: el Art Center, un sitio en el que el arte no se observa, sino que se experimenta.
61
62
EXPRESSIONS
Enero 2012
-Ya que no se considera un operador de Real Estate, ¿cómo se definiría? -Como un creador. Administro mis ideas, que sólo en parte son propiedades inmobiliarias. Pero como administrador de mis ideas y en el intento de que sean perfectas sigo un camino donde la idea es realización. Esto, que es un gran trabajo y esfuerzo, se convierte nada más que en una llegada al punto de partida. Cuando llegás, después de todo ese sacrificio, estás parado de nuevo en foja cero. -Lo que creó hasta ahora, ¿cuánto se parece a la idea que tuvo hace 10 años? -Es que la misma idea va mutando. Mientras uno está viviendo su creación comienza una danza con el público que va a experimentar lo que fue su propio sueño. La idea deja de ser nuestra para empezar a ofrecerla. Dependiendo de cómo la gente lo experimenta, se parece más a lo perfecta que puede ser. La batalla de convertir una idea en realidad, de vestirla, es lo que me identifica. Tiene que ver con una evolución personal. -¿Con la apertura del Art Center cerró una etapa en esa interacción con el público? -No. Yo nunca siento eso. Siento que mi vida va tomando diferentes formas, y el Art Center es una de ellas. -Sus desarrollos son elitistas, ¿el Art Center provocó un giro en esa tendencia? -Sí, en la materialización del Art Center creo que la obra cambió. Siempre admití que el hotel y todo lo que había hecho hasta ahora era elitista. Pero el Art Center es la realización de un edificio en donde se trabajó con un artista como Norman Foster pero también con uno como Ernesto Neto. No importa si es un edificio, o cuán grande es. Lo importante es la evolución de las mentes que trabajan juntas para lograr una obra. El edificio de Foster es para pocos, es cierto, pero es parte de una obra en la que también muchos pueden
experimentar a Neto. Ninguna es más importante que la otra. Todo esto está plasmado en un espacio que estaba abandonado, dormido. Yo pensé en despertarlo para ofrecerlo a la ciudad, no como un negocio para mí mismo, sino que fuera un espacio donde toda la gente pudiera ver a distintos artistas de diferentes partes del mundo juntos en un proyecto urbanístico que difícilmente se da. Generalmente, esto puede hacerlo un Estado pero no un particular. Yo con mi pequeño granito de arena me di el placer a mí, pero también para la ciudad que amo. -¿Por qué cree que el Art Center es masivo? -Cualquiera que paga 20 pesos puede experimentarlo, puede sentirlo. Es lo que intento cuando hago todo. Puede ser un show en nuestro cabaret, un departamento diseñado por Foster, o una creación junto a Philippe Starck. Mi idea es permitir que la gente se sorprenda, experimente. Tenemos récord de público, 5.000 personas por fin de semana. Y no hay que ser un intelectual del arte para descubrir esta obra. -¿Es un museo? -No. Acá la obra se vive. No es que yo coleccioné arte y lo muestro. Es para que la gente sume la obra a su vida y viceversa. No hay muchos lugares en el mundo donde pueda verse la conexión entre el arte, la arquitectura, la danza, la poesía, el sol, el agua... -Por su preocupación por la estética, ¿cómo es compartir el espacio con otros desarrolladores en Puerto Madero, hay una desconexión? -Desde el principio supe que eso podía pasar. Al llegar primero tuve la suerte de acceder a comprar siete cuadras y hacer un micromundo, al que llamamos Art District. Ya en 1999 generamos nuestro propio distrito. Pusimos una semilla, este lugar ni siquiera se llamaba Puerto Madero. Lo cierto es que yo no hago cosas que sean netamente comerciales, todo intento que esté pensado en el
“Pusimos una semilla, este lugar ni siquiera se llamaba Puerto Madero”. 63
haya habido tanto crecimiento de gente mudándose. Hace unos años no se podía conseguir un taxi por estas calles, ahora es como si se buscara el taxi en la Avenida 9 de julio. -¿Cómo ve el futuro del mercado del Real Estate en esta zona? -Creo que está llegando ya al límite de lo que puede crecer. A nosotros nos queda sólo un terreno, donde va a haber otro hotel y unas residencias. Tenemos demanda; y a mí me gusta operar lo que hago, paso mucho tiempo en el hotel. Me divierte el día a día, me dan y les doy vida a mis cosas. -¿Espera que los precios sigan subiendo en Puerto Madero? -Sí. Siento que lo que más va a crecer en el mundo son las propiedades. Cada vez hay más gente que quiere las mismas cosas. Pasa como OBRAS SELECTAS. El Faena Art District se transformó en un exquisito con los cuadros: son carísimos y en cada subasbarrio dentro de Puerto Madero. ta valen el doble, y quizás es un cuadro que el El Faena Art Center es el nuevo artista regaló. Las propiedades tienen mucho niño mimado del desarrollador. vínculo con lo aspiracional. Y además, hay pocas cosas tan valederas como los lugares para vivir. -¿Hay otra zona de la Ciudad donde tenga interés de invertir? -En realidad no me gustaría repetirme. Cuando yo llegué, muchos consideraban una locura invertir en esta zona (Puerto Madero), porque Buenos Aires crecía para el norte. Yo en cambio vi que Buenos Aires es acá, éste es el ombligo, cerca de San Telmo, de la Reserva de la Costanera Sur. Ahora no tengo en vista otra zona que me atraiga como lo hizo ésta en aquel momento. -¿Cómo convenció en aquel momento a sus socios extranjeros para que decidieran invertir en la Argentina? -Con esfuerzo, y el convencimiento propio de que era una buena detalle. No quiero hacer un espacio donde lo seriado menosprecie idea. También seducción, porque estaba todo en contra, sobre todo al público. Por ejemplo, bajar un metro los techos para ganar un en cuanto al tema del financiamiento. El país se caía. Comenzamos piso más en el edificio para tener un beneficio personal. a construir en febrero de 2002. Fuimos la única construcción de -¿Eso considera de otros emprendimientos de la zona? todo ese año, un 40% de la inversión extranjera. -Los edificios de alrededor vinieron porque nosotros antes plan-¿Cúal de los edificios del Art District recomienda para vivir? tamos la bandera, explicamos que éste era un lugar donde se dará -Hay mucha variedad, y cada uno tiene un público muy diferenimportancia al arte de vivir de una manera especial. Cuando yo te. Tenemos edificios de 120 años de antigüedad, como Los Moliaposté a este lugar había una gran posibilidad de que lo único que nos; otros nuevos, como el de Foster, que se está terminando. Todos se fuera a desarrollar era lo que yo iba a hacer. Igual hubiera sido son grandes obras. De hecho, nosotros ya vendimos todo, sólo se feliz, creo. No creo que el éxito tenga que ver con la cantidad de puede comprar algo por reventa, pero realmente no escucho que edificios que se hizo alrededor. Al contrario, quizás preferiría que los ofrezcan. no los hubiera y que nada dé sombra, como esos edificios de 50 pi-¿Cuál es el valor del metro cuadrado del edificio que está termisos que tapan la vista. nando? -¿Hay realmente muchas familias viviendo en el barrio? -El de Foster se vende en cerca de US$ 8.000 por metro cuadra-Cada vez se ve más luces. El crecimiento del barrio en los últido, y la mayoría son de más de 250 metros. mos ocho años fue exponencial. No creo que en ningún otro barrio 64
EXPRESSIONS
Enero 2012
Los
Grandes proyectos POR FLORENCIA LENDOIRO
A
unque marcado por la crisis internacional, que afectó fuertemente la economía de todo el mundo por las limitaciones en los recursos financieros, el Real Estate fue en 2011 un mercado repleto de oportunidades. En Buenos Aires, se multiplicaron los lanzamientos de megadesarrollos lujosos y originales. Y en otras de las ciudades preferidas por los argentinos para invertir en propiedades, como Punta del Este y Florida, la oferta se diversificó y aumentó drásticamente. En estas dos últimas zonas, uno de cada 5 compradores fue extranjero. Y en la ciudad uruguaya, la mitad son argentinos.
66
EXPRESSIONS
Enero 2012
Fasano
Las Piedras La propiedad, de 480 hectáreas, está ubicada a 4 kilómetros de La Barra de Maldonado, Uruguay. Se compone de exclusivas chacras y villas de lujo, y el primer Hotel Fasano fuera de Brasil, garantizando baja densidad de construcción, exclusividad, grandes áreas verdes y un elevado índice de preservación del medio ambiente. Además del hotel, Las Piedras tendrá 31 Villas Fasano, de entre 217 y 550 m2, variando entre 1 y 4 ambientes, en terrenos de aproximadamente 5.000 m2. Las unidades contaran con servicios pay-per-use de alquiler y mantenimiento. También disfrutará de concierge y el room service del Hotel Fasano. Los precios varían entre US$ 750.000 y 2 millones.
67 A
ArtMaría
Fue proyectado para convertirse en emblema de modernismo para la Ciudad de Buenos Aires. Se trata de un desarrollo mixto de 105.000 m2, con espacios para oficinas de última generación, locales comerciales, residencias y dos subsuelos de estacionamiento. Con un estilo arquitectónico original y de vanguardia, inspirado en el diseño italiano de tendencia futurista, ArtMaría completa el escenario del lugar más exclusivo de Buenos Aires de la mano de Creaurban Arquitectura y Ricardo Izquierdo Arquitecto. El valor promedio del metro cuadrado es de 4.300 dólares, con posibilidades de financiamiento. Como un manto integrador, una membrana de vidrio y metal une los cuatro edificios de manera orgánica y futurista, otorgándoles una identidad única. Las dos torres de 22 pisos están unidas en su coronamiento por un puente vidriado, que conforma un arco como remate de la calle Juana Manso y ofrece residencias con vistas insuperables al río, la ciudad y el dique.
Palacio Raggio
El emprendimiento, en pleno casco histórico de Buenos Aires, contará con 150 unidades de 30 a 90 m2 distribuidas en 8 plantas con entre 3 y 4 metros de altura. Los valores de venta en un inicio se comercializan entre los 2.300 y 2.900 dólares el m2. El proyecto demandará una inversión aproximada de 30 millones de dólares y contará con una superficie total de 23.000 m2, de los cuales 1.000 m2 estarán abocados a locales en la planta baja de Palacio. A su vez, tendrá dos subsuelos de cocheras para cubrir las necesidades de los compradores. 68
EXPRESSIONS
Enero 2012
El Borgo Con una inversión de 50 millones de dólares se lanzó este año un pueblo de 40.000 m2 situado en un campo de 11 hectáreas en el corazón del mega-country de la zona sur Área 60, Ruta 2, Km. 64. Es el primer proyecto contemporáneo en recrear la vida de las antiguas aldeas europeas que se desarrollaron en la Edad Media, pero con conceptos tecnológicos y de sustentabilidad ecológica del tercer milenio. Ofrecerá departamentos, dúplex, casas, oficinas, locales y edificios de uso común, además de plazas y espacios verdes que albergarán a un total de mil habitantes. El masterplan estará concluido en 2015, y los habitantes podrán disfrutar además de todos los servicios deportivos y sociales del Área 60. Las unidades tendrán una superficie de entre 47 y 127 m2 con valores desde los 73.000 dólares.
Carpe Diem
El emprendimiento, de 102 residencias de lujo, está ubicado sobre la Avenida Libertador, frente al río, en el barrio de La Lucila, Partido de Vicente López. Con una inversión superior a los 25 millones de dólares, el proyecto cuenta con el exclusivo diseño de Mario Roberto Álvarez y fue pensado bajo el parámetro de disfrutar el mix de la cercanía a la naturaleza y la funcionalidad de la vida urbana. Está compuesto por dúplex en altura y unidades de 3 y 4 ambientes distribuidas en sus 15 pisos. El m2 oscila entre los 2.500 y 4.000 dólares. Por el tipo de proyecto y sus características, únicas en la zona, se prevé que el valor en octubre de 2013, una vez finalizada la obra, supere los 4.500 dólares por m2.
70
EXPRESSIONS
Enero 2012
The Residences W. South Beach, Miami-Dade
Condominios frente al mar exquisitamente terminados y equipados, que ofrecen servicios de alta calidad y lo último en “lifestyle resort”. Ubicado en el corazón de South Beach, el edificio, de 20 pisos, cuenta con 408 residencias, que poseen superficies desde 53 hasta 270 m2. Los precios comienzan en US$ 600.000 y van hasta 7,3 millones.
Le Parc
Punta del Este Dos lujosas torres emplazadas sobre un terreno de más de 14.000 m2 de superficie, ubicado en la Rambla Lorenzo Batlle y Av. Roosevelt. Con un frente sobre el mar de 140 metros que ofrece excelentes vistas al agua desde todos sus niveles, incluida la Planta Baja. Los departamentos oscilan entre 180 y 232 m2, con la posibilidad de unir 2 de ellos y generar semipisos de 428 m2. En el piso 24, el penthouse posee una gran terraza propia. Piscinas climatizadas para adultos y niños rodeadas de amplios jardines, solarium y barra bar, cancha de tenis, gimnasio, SPA, jaula para la práctica de golf, juegos al aire libre, salones con parrillas y lavadero de autos son algunas de sus numerosas amenities. El valor promedio del metro cuadrado de las unidades que quedan a la venta ronda los 3.400 dólares. 72
EXPRESSIONS
Enero 2012
RELOJES . JOYAS . AUTOS . TECH
Firmas con estilo
Diferentes colores, texturas y diseños en las últimas tendencias para estilográficas y biromes
by Karl Lagerfeld. Estilográfica. US$ 790
PRODUCCIÓN: SUSANA PAREJAS
75
LUXURY
L A P I C E RA S
Dragon Bruce Lee Edición Limitada. (Precio a consultar)
Estilográfica colección Meisterstück Solitaire Geometric. US$ 1.740
76
EXPRESSIONS
Enero 2012
Bolígrafo Louis Cartier, US$ 1.640
The 1910 Certified Collection Pen. (Precio a consultar)
Modelo Classic Racing Writing, cuerpo de caucho negro. (Precio a consultar)
77
LUXURY
78
EXPRESSIONS
Enero 2012
ROLLS-ROYCE PHANTOM DROPHEAD COUPÉ
inglés Clásico
La mítica marca británica reacondicionó su modelo más caro para dotarlo con detalles exclusivos, como un joyero en la guantera y espacio en el baúl para tres juegos de palos de golf.
79
LUXURY
AUTOS R OL L S - ROYC E
FICHA TÉCNICA MOTOR V12 6.75 de alimentación atmosférica, inyección directa y distribución variable. CAJA ZF automática de seis marchas y manejo electrónico. ACELERACIÓN 96,5 km/h en menos de seis segundos. VELOCIDAD MÁXIMA 240 km/h.
Por fuera
Sobre los faros delanteros se han colocado luces laterales LED. Su bastidor es enteramente de aluminio para disminuir el peso y mejorar la rigidez. Las puertas delanteras llevan bisagras traseras, lo que incrementa la fortaleza de la carrocería. La adherencia se consigue con neumáticos Michelin PAX de serie de 20 pulgadas, que permiten trasladarse con ruedas desinfladas por al menos 160 km, a una velocidad de 80 km/h. También se puede solicitar ruedas de 21 pulgadas, con neumáticos Goodyear EMT run-flat.
Inspirados en la cubierta de un yate, los técnicos crearon un espacio con tapizado de piel beige y terminaciones en madera.
80
EXPRESSIONS
Enero 2012
LUXURY
AUTOS R OL L S - ROYC E
Por dentro En el interior se utilizó madera, piel, cromo y acero bruñido. Se han rehuido decolorantes, tintes y lacas tanto como fuera posible en favor de acabados naturales. Las manos sólo se posan sobre cromo, piel o madera. En la guantera se puede encontrar un joyero que guarda anillos, gemelos y pendientes de la colección de joyas Asprey. Dentro del maletero hay un juego de equipaje de cuero exclusivo realizado a mano. Además, caben hasta tres juegos completos de palos de golf en el baúl.
La diferencia de este modelo de Rolls-Royce está en sus detalles interiores, donde se combinan tecnología y diseño clásico.
82
EXPRESSIONS
Enero 2012
Colores intensos, rayas y telas tramadas: la impronta de la estaciรณn mรกs cรกlida entra al universo de las carteras de mujer.
Inspiraciรณn
verano
Ralph Lauren Cartera plateada con apliques de piedras y conchas marinas: US$ 4.500.
PRODUCCIร N: SUSANA PAREJAS
85
INSTYLE
CA RT E RA S
Carolina Herrera Una colección llena de guiños al easy living y, al vestir, perfecta para cada momento del día. Precio a consultar.
Peter Kent
Jackie Smith Corales, violetas, naranjas y verdes combinados con el espíritu atemporal de la marca, $ 1.790.
86
EXPRESSIONS
Enero 2012
Los formatos que signan la colección son los extremos. Bags extragrandes para la playa, o carteras maxi que acompañan all day long, $ 1.885.
INSTYLE
CA RT E RA S
Louis Vuitton Saumur en toile Monogram perforé Flore, $ 9.250.
Salvatore Ferragamo Sutil combinación de texturas y telas a rayas. Precio a consultar.
Rossi & Caruso La nueva línea propone cuero con un trabajo de texturado artesanal en bandoleras, portafolios y shopping bags. Chloe mediana, $ 899.
88
EXPRESSIONS
Enero 2012
INSTYLE
CA RT E RA S
The Bag & the Belt Para esta temporada, colores cรกlidos como rojo, coral, azul Francia y verde agua; ademรกs de tonos tierra, como marrรณn, camel y beige, $ 685.
90
EXPRESSIONS
Enero 2012
ÉL: saco y camisa de puro algodón, TOMBOLINI Bermudas tipo cargo, TOMMY HILFIGER
mono de seda, Pulsera plateda con piedras, VARS Pulseras plateadas y aros, ISADORA ELLA:
DESIDERATA
A 92
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 / 0J1u2l i o 2 0 1 1
Fresh PARA ESTA TEMPORADA, COLORES SUAVES Y TEXTURAS LIGERAS.
93 3
Camisa de lino, bermudas de gabardina y cintur贸n de tiento, DANIEL HECHTER
Corbata de seda estampada, G I E S S O Mocasines de cuero, PONZO
94 A
EEXXPPRREESSSSI IOONNSS EJnue n r oi o2 /0 1J2u l i o 2 0 1 1
95 5
vestido largo de raso, NATALIA ANTOLIN Abotinados plateados, CREDO Aros y anillo de cierrres de metal, DORIS ELLA:
VIÑAS
camisa combinada y bermudas rectos,
ÉL:
GARÇON GARCÍA
Cinturón,
DANIEL
HECHTER
Abotinados tipo
golf,
A 96
GARÇON GARCÍA
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 / 0J1u2l i o 2 0 1 1
97 7
Camisa de algodón, DANIEL HECHTER
Corbata de seda, G I E S S O Bermudas, HERMANOS E ST E B ECO R E N A
Cinturón de cuero verde, GARÇON GARCÍA Abotinados de cuero, DANIEL HECHTER
98
EXPRESSIONS
Enero 2012
Vestido plizado de seda con breteles de lencería, MARÍA VÁZQUEZ Blazer de lino con cor te masculino, CHOCOLATE Abotinados de rafia y cuero, SOFI MARTIRE Aros de strass y brazalete, LUNA GARZÓN
99 9
Vestido stretch corto tricolor, NATALIA Pulseras y aros, LUNA GARZĂ“N
100 A
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 / 0J1u2l i o 2 0 1 1
ANTOLIN
Camisa a cuadros, bermudas y cintur贸n blanco, todo G I E S S O
Ph: Marcos Romano Styling: Flor Maidana Makeup y pelo: Luli de la Vega con productos M.A.C. Agradecimiento: Arquitecto Javier Goldenberg
102 A
EXPRESSIONS
Ju E nn e ri o 2 / 0J1u2l i o 2 0 1 1
SABORES PARA ATESORAR
México La tradición reinventada Cinco recetas típicas del estado de Michoacán, con secretos y sabores ancestrales.
Ensalada de flores y frutas Flores de Jamaica caramelizadas, jícama, betabel y lechuga con vinagreta agridulce y picante. Para cerrar los ojos y degustar México.
POR FLORENCIA PÉREZ - FOTOS: MARGARITA FRACTMAN
105
DOL CE VITA
M É XI CO : T RA DI C I Ó N R E I N V E N TA DA
Enchiladas placeras Esta receta es una versión gourmet de la más tradicional comida callejera de la ciudad de Morelia. Son tortillas fritas, rellenas, envueltas y coronadas con papas y zanahorias. Se las sirve acompañadas de pollo adobado con chile guajillo a la parrilla.
Sopes y tacos Los sopes son unas tortillas pequeñas y gruesas de harina de maíz. Están rellenos con chiles, flor de Jamaica y quesos de la región. El taco se sirve envuelto en hoja de plátano. Se lo cocina al vapory va relleno con salsa de cacahuate, miel y hierbabuena.
106
EXPRESSIONS
Enero 2012
La cocina del estado de Michoacán guarda secretos ancestrales que hoy son patrimonio de la humanidad. Su recreación, en manos de una de las chefs más creativas de ese país. Quien haya visto la película “Como agua para chocolate” puede imaginarse cómo fue la formación de la chef Lucero Soto y entender su amor por lo propio y la tradición. “Lo mío es un legado de abuela a nieta a través de la nana”, cuenta la mujer que desde la cocina del restaurante del Hotel Casino, en la colonial Morelia, capital del estado de Michoacán, recrea los sabores de su infancia. “Como en todo México, aquí tiene protagonismo la trilogía de la tortilla, el chile y el frijol, y se adiciona los hongos y las flores. Eso se debe a que no tenemos invierno pero sí contamos con una lluvia maravillosa, con esa melancolía rica para inspirarse”, explica. Es que la gastronomía mexicana porta el orgullo de haber sido declarada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad, y gran parte de ese mérito se lo debe a los sabores ancestrales de Michoacán. “La nuestra es una cocina muy bien guardada por las mujeres del pueblo indígena purépecha. Hasta hace muy poco era una gastronomía secreta. Si una niña pretendía casarse antes tenía que rendir una prueba frente a las estufas. Precisaba la aprobación de las grandes vacas sagradas de la cocina mexicana”. Lucero no sólo cuenta con el beneplácito de las generaciones que la preceden, sino también con el arrojo suficiente para atreverse a reinventar aquello que es tradición.
107 99
DOL CE VITA
M É XI CO : T RA DI C I Ó N R E I N V E N TA DA
Ate con queso en tres texturas El ate es un típico dulce mexicano que en esta receta se sirve con un toque de creatividad e innovación. Va acompañado con dulce de guayaba con azúcar y un queso regional con dos años de añejamiento.
Pay de ate con queso Cotija 2010 región de origen Cheesecake bañado en dulce de membrillo con lavanda y hierbabuena.
108
EXPRESSIONS
Enero 2012
Beneficios exclusivos I]Z EaVi^cjb 8VgY Dining
La frutilla del postre: el invitado es usted 9^c^c\ YZ 6bZg^XVc :megZhh! jc XdbZchVa h^c XVg\d Edg hZg HdX^d 6bZg^XVc :megZhh! jhiZY i^ZcZ aV edh^W^a^YVY YZ V\VhV_VghZ Xdc Za WZcZÒX^d YZ jc XdbZchVa h^c XVg\d n Y^h[gjiVg YZ idYdh adh hVWdgZh YZa bjcYd! idYdh adh Y Vh# 6XXZYV V ZhiZ WZcZÒX^d YZ ajcZh V _jZkZh! Xdc jc b c^bd YZ ' XdbZchVaZh edg bZhV n ) XdbZchVaZh YZ k^ZgcZh V Ydb^c\dh# GZXjZgYZ gZhZgkVg egZk^VbZciZ# :a^_V ZcigZ b{h YZ *% gZhiVjgVciZh n hZV h^ZbegZ jc ^ck^iVYd ZheZX^Va#
B:9>I:GG6C:6 8dgg^ZciZh ''' E^hd &.
>I6A>6C6 AVggZV &**&
>CI:GC68>DC6A E>OO6 6k# 9Za A^WZgiVYdg n IV\aZ! 6k# 9Za A^WZgiVYdg &*-%%
>I6A>6C6 =jZg\d &'.
E6G>AA6 6k G# YZ DWa^\VYd H$C
9: 6JIDG ?# A# 7dg\Zh &,*,
>I6A>6C6 H^cXaV^g (%',
>CI:GC68>DC6A HJH=> 8Vk^V (%.%
E:GJ6C6 :a HVakVYdg ).+-
B:M>86C6 Da\V 8dhhZii^c^ &+&&
E6G>AA6 6a^X^V B# YZ ?jhid (-%
B:9>I:GGÛC:6 6k# 9Za A^WZgiVYdg &,.+
=6<6 HJ G:H:GK6 8DC 6CI>8>E68>âC :C 8DC8>:G<: 8DBJC>8ÛC9DH: 6A )(&% (+(+ DE8>âC ( 9: AJC:H 6 K>:GC:H 9: . 6 &- =DG6H# 9ZhXjWgV idYdh adh gZhiVjgVciZh eVgi^X^eVciZh ^c\gZhVcYd Zc lll#VbZg^XVcZmegZhh#Xdb#Vg$WZcZÒX^dh BENEFICIO VÁLIDO DESDE EL 01/03/2011 HASTA EL 29/02/2012 PARA LAS TARJETAS PERSONALES PLATINUM EMITIDAS POR AMERICAN EXPRESS ARGENTINA S.A. (THE PLATINUM CARD). EL IMPORTE DE LA CONSUMICIÓN SERÁ DIVIDIDO POR EL NÚMERO DE COMENSALES Y SE RESTARÁ EL IMPORTE CORRESPONDIENTE A UNO DE ELLOS. NO INCLUYE BEBIDAS. EFECTUAR LA RESERVA CON ANTICIPACIÓN Y NOTIFICAR AL ESTABLECIMIENTO QUE USTED UTILIZARÁ ESTE SERVICIO AL LLEGAR AL RESTAURANTE. SÓLO SE ACEPTARÁ UN BENEFICIO POR MESA. VÁLIDO DE LUNES A JUEVES CON 2 COMENSALES POR MESA COMO MÍNIMO. VALIDO DE VIERNES A DOMINGOS, CON 4 PERSONAS POR MESA COMO MÍNIMO. BENEFICIO NO VÁLIDO PARA FECHAS FESTIVAS, COMO POR EJEMPLO DÍA DEL PADRE, DÍA DE LA MADRE, DÍA DEL AMIGO, SAN VALENTÍN, 24 Y 31 DE DICIEMBRE Y VÍSPERAS DE FERIADOS. VÁLIDO EXCLUSIVAMENTE PARA ALMORZAR O CENAR A LA CARTA (EXCLUYE PROMOCIONES). PARA MAYOR INFORMACIÓN INGRESE EN WWW.AMERICANEXPRESS.COM.AR/BENEFICIOS
110
Beneficios exclusivos I]Z EaVi^cjb 8VgY Hoteles
Disfrute de una noche de cortesía EdYg Vbdh YZX^gaZ ad bjX]d fjZ ad VegZX^Vbdh n Xj{cid ejZYZ EaVi^cjb gZVabZciZ ]VXZg edg jhiZY! eZgd eZchVbdh fjZ hZg V bjX]d bZ_dg h^beaZbZciZ bdhig{ghZad# Edg iVa bdi^kd! aZ dWhZfj^Vbdh jcV ZhiVY V YZ jcV cdX]Z Zc hZaZXidh ]diZaZh HiVglddY# EjZYZ Y^h[gjiVg YZ ZhiZ ZmXajh^kd WZcZÒX^d h^c ZhiVY V b c^bV gZfjZg^YV Zc XjVafj^ZgV YZ adh +( ]diZaZh eVgi^X^eVciZh YZ I]Z Ajmjgn 8daaZXi^dc ! L ! LZhi^c ! AZ B g^Y^Zc n H]ZgVidc Zc :hiVYdh Jc^Ydh! :jgdeV! 6jhigVa^V n Za 8Vg^WZ#
6XXZYV V ZhiZ ZmXajh^kd dWhZfj^d Zc ZhiVY Vh YZhYZ Za &° YZ ZcZgd YZ '%&' n Za (% YZ hZei^ZbWgZ YZ '%&'#
8DCHJAI: :A A>HI69D 9: =DI:A:H E6GI>8>E6CI:H N =6<6 HJ G:H:GK6 :C EA6I>CJB IG6K:A H:GK>8:H Va )(&%"(+(+ YZ ajcZh V k^ZgcZh YZ . V &- ]dgVh# 9ZhXjWgV idYdh adh WZcZÒX^dh ^c\gZhVcYd Zc lll#VbZg^XVcZmegZhh#Xdb#Vg$eaVi^cjbZmeZg^ZcXZh NO HAY ESTADÍA MÍNIMA REQUERIDA. EL PERÍODO DE RESERVA ES DESDE EL 01/12/2011 HASTA EL 30/09/2012 PARA VIAJAR ENTRE EL 01/01/2012 Y EL 30/09/2012, Y VARÍA SEGÚN EL HOTEL. CATEGORÍAS DE HABITACIONES APLICABLES VARÍAN SEGÚN EL HOTEL. APLICAN FECHAS DE BLOQUEO Y PUEDEN VARIAR SEGÚN EL HOTEL. LAS RESERVAS ESTÁN SUJETAS A DISPONIBILIDAD Y DEBEN HACERSE CON ANTICIPACIÓN A TRAVÉS DE PLATINUM TRAVEL SERVICES. EXTENSIONES DE ESTADÍA DEBEN SER EFECTUADAS EN LA MISMA CATEGORÍA DE HABITACIÓN APLICABLE A LA OFERTA. LA OFERTA NO ES VÁLIDA PARA GRUPOS O CONVENCIONES Y NO SE PUEDE COMBINAR CON OTRAS OFERTAS. NOCHE GRATIS REFLEJADA AL MOMENTO DEL CHECK-OUT. UNA ESTADÍA PERMITIDA POR TITULAR DE LA TARJETA DURANTE LA DURACIÓN COMPLETA DE LA CAMPAÑA. LA OFERTA INCLUYE IMPUESTOS Y CARGOS POR SERVICIO. PUEDEN APLICAR TARIFAS DE RESORT. LA OFERTA NO ES TRANSFERIBLE Y NO SE LA PUEDE CAMBIAR POR DINERO. EL PAGO DEBE REALIZARSE CON UNA TARJETA PLATINUM DE AMERICAN EXPRESS A NOMBRE DEL TITULAR DE LA TARJETA PLATINUM. LA OFERTA ES VÁLIDA SÓLO PARA NUEVAS RESERVAS. SE APLICAN CIERTAS RESTRICCIONES. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. PLATINUM TRAVEL SERVICES ES UNA DIVISIÓN DE AMERICAN EXPRESS TRAVEL, LEGAJO Nº 6324.
111
NOVEDADES DEL MUNDO CULTURAL
dic-ene
IMPRONTA LATINA Una mirada sobre un siglo de obras de los artistas más importantes del subcontinente. “Arte latinoamericano 1910-2010” presenta piezas emblemáticas del patrimonio del museo y otras tantas cedidas en comodato por el Museum of Fine Arts, Houston (MFAH). La muestra comprende la historia artística de la región, desde la aparición de las vanguardias hasta las últimas tendencias culturales de la primera década del siglo XXI. De jueves a lunes, en el Malba, Figueroa Alcorta 3415, CABA.
MÉXICO, SEGÚN FRANZ MAYER El gran coleccionista supo ver y elegir lo mejor de las artes aplicadas del país azteca. Fascinado por la técnica fotográfica y desandando caminos, utilizó en su trabajo amateur las estéticas reconocibles de la época. Se puede recorrer sus retratos e imágenes hasta el 8 de enero, de martes a viernes, de 14 a 19, y sábados, domingos y feriados, de 11 a 19, en el Palacio Noel, Suipacha 1422, CABA.
DIBUJOS DE MACCIÓ La exposición “Dibujos-Pintura 2011” de Rómulo Macció presenta una colección que permite admirar la maduración del estilo propio del artista que fue logrado a lo largo de sus años de trayectoria. Su celebridad le ha permitido cruzar fronteras y hacerse conocido en el mundo. De lunes a sábados, de 10 a 21, en el Centro Cultural Borges, Viamonte y San Martín, CABA.
115
LA VUELTA DE DOS GRANDES Alfredo Alcón y Rodolfo Bebán, junto a la ganadora del ACE de Oro 2011 Claudia Lapacó, re-estrenan el acontecimiento teatral “Filosofía de vida”, del autor mexicano Juan Villoro, bajo versión y dirección de Javier Daulte. La obra cuenta con producción de Pablo Kompel y Adrián Suar. El elenco se completa con Marco Antonio Caponi y Alexia Moyano. El reestreno está previsto para el 7 de enero en el Teatro Metropolitan II, CABA. MILLER EN VERANO La obra “El precio”, encabezada por Arturo Puig, Selva Alemán, Pepe Soriano y Antonio Grimau, llega a Mar del Plata. La pieza de Arthur Miller sucede en el desván de una vieja casa de tres pisos en Manhattan, que denota un pasado próspero, en la que los padres fueron ricos hasta la debacle económica de 1929. Estreno el 3 de enero en el Teatro Corrientes, Corrientes 1750, Mar del Plata.
obsesivos CDespués de una exitosa temporada en Buenos Aires, “Toc-Toc” se traslada a Mar del Plata para continuar la temporada, manteniendo su elenco original. Mauricio Dayub, María Fiorentino, Daniel Casablanca, Melina Petriella, Eugenia Guerty y Diego Gentile, interpretan a seis personajes que padecen trastornos obsesivos compulsivos (TOC) y que se encuentran en la sala de espera de un afamado psiquiatra. De martes a domingos, a las 21, en el Teatro Neptuno, Santa Fe 1751, Mar del Plata.
116
EXPRESSIONS
Enero 2012
MÚSICA FRENTE AL MAR El tradicional “Festival Medio y Medio” de Punta del Este inaugura su decimosexta temporada el 25 de diciembre. El club de música y restaurante presenta una notable selección de músicas populares de Uruguay, Argentina y Brasil en géneros como jazz, tango, rock, folclore y canción. Este verano contará con artistas como Jaime Roos, Skay Beilinson, Paulinho Moska, Luis Salinas, Fernando Cabrera, Javier Malosetti, Trío Fattoruso y Lisandro Aristimuño, entre otros. En Medio y Medio, Playa Portezuelo, Punta Ballena, Uruguay. Informes: www.medioymedio.com BALADAS BRITÁNICAS El cantautor británico James Blunt tocará en Buenos Aires en la gira presentación de su tercer disco, Some Kind of Trouble. La última visita del cantante, que tiene vendidas más de 19 millones de copias, fue en 2009 como telonero de Elton John. El 14 de enero, en el estadio Luna Park, CABA. JAZZ EN EL ESTE El Festival Internacional de Jazz de Punta del Este 2012 llega a su edición número 16. Bajo la dirección artística del clarinetista y saxofonista cubano Paquito D’Rivera, en esta ocasión participarán figuras internacionales de primer nivel, así como también se presentarán artistas argentinos, incluidos Pipi Piazzolla y Diego Urcola. Del 5 al 8 de enero en la finca El Sosiego, Punta Ballena, Punta del Este, Uruguay.
ADEMÁS...
POR EL MUNDO
SEVEN PLAYERO EN PINAMAR El 21 y 22 de enero se disputará en las playas de Pinamar una nueva edición del Seven Nacional Playero. Por tercera vez, la competencia vuelve a convocar a los mejores jugadores de rugby del país de la modalidad playera. El torneo contará con los doce mejores equipos de las diferentes uniones de rugby del país, que buscarán alzarse con la corona frente al mar.
CASA COR Durante el verano llega a Uruguay “Casar Cor”, la exposición de diseño más importante de Brasil, que, con 25 años de trayectoria, es referencia internacional de arquitectura y diseño, decoración y paisajismo. Está considerada como el segundo evento más importante en su rubro a nivel internacional, después de la Feria de Milán. Desde el 2 de enero, en el centro cultural Pueblo Blanco, Avenida de los Médanos y Avenida Pedragosa Sierra, Punta del Este, Uruguay.
BEACH POLO En las arenas uruguayas se jugará el único torneo de Beach Polo del World Polo Tour en Sudamérica. El evento contará con la presencia de destacados jugadores de este deporte de la Argentina y el resto del mundo. Este encuentro es uno de los espectáculos deportivos más exclusivos de la costa esteña y tendrá lugar el 7 de enero, en la Playa The Setai, José Ignacio.
118
EXPRESSIONS
Enero 2012
MAGIA EN N.Y. “Wicked” es uno de los musicales más exitosos de Broadway y continúa su nueva temporada durante el invierno estadounidense. Este espectáculo retoma la historia de uno de los personajes más famosos de “El Mago de Oz”, la Bruja Mala del Oeste, y su amiga Glinda, la buena. Todos los días, en el Gershwin Theatre, 222 West 51st Street, Nueva York.
Hasta el 29 de enero se realiza en San Pablo, Brasil, la muestra “Festival internacional de Artistas SESC Videobrasil”, cuya primera edición se realizó en 1983 y que reúne a artistas, cineastas y directores de video. Informes: www.videobrasil.org.br
VIDEOBRASIL MADRID LÍRICA La London Philarmonic Orchestra, dirigida por el alemán Christoph Eschenbach, acompaña a la soprano norteamericana Renée Fleming en una noche especial en la que interpretarán “Cuatro últimas canciones”, de Strauss. La soprano es una de las cantantes más potentes del momento, y cautiva a las audiencias. En el Auditorio Nacional de Música, Madrid, España.
CULTURE NOW
Pedro Pablo García Caffi
Todos “ al Colón El director
del primer coliseo argentino anuncia para este 2012 la presencia de grandes figuras de la escena internacional. “Me interesa aportar ideas que impliquen mayor amplitud intelectual”, dice el artista y funcionario sobre su gestión.
Por Florencia Guerrero | Fotos: Sebastián Ahumada
NS N S J uEnnieor o/ A E XE PXRP ER SESSISOI O 120
2 J0 u l1 i2o 2 0 1 1
121 A
CULTURE NOW
E N T RE V I STA GA R C Í A CA F F I
uelo engañar a mi gente diciéndoles: ‘Esperá a la semana que viene, que va a ser más tranquila’”, confiesa desde su oficina de la calle Cerrito, Pedro Pablo García Caffi, el director del Teatro Colón. “La verdad es que este trabajo se vuelve tranquilo el día en que te vas, lo cual no implica que esté en desagrado, sino que sé cómo son las cosas”, profundiza quien por estos días tiene una agenda sobrecargada, entre los anuncios y preparativos de la temporada 2012. El año próximo, el Colón ya tiene aseguradas las visitas de Daniel Barenboim, Zubin Mehta, Riccardo Muti, Roberto Alagna y Renée Fleming, entre otras, y varios estrenos mundiales, como el “Colón-Ring”, una versión compacta (de 7 horas en una sola función) del ciclo “El anillo del Nibelungo”, con adaptación musical de Cord Garben y la puesta de Katharina Wagner. Tal vez estas novedades den un respiro a este hombre nacido en la cuna del folclore –en la década del ‘60 integró el cuarteto Zupay– pero que desde 2009 se volcó de lleno a la escolástica con la dirección del Colón, luego de un breve paso por el Teatro Argentino de La Plata. “Mi gestión comenzó con este teatro cerrado y en pésimas condiciones. Me encanta mi trabajo y pago todos los costos de los sueños que tengo, pero recién ahora podría decir que el Colón vive una suerte de estabilidad emocional”. -¿En qué proceso está el teatro? -Cuando asumí la dirección, estaba cerrado y los distintos cuerpos operaban como podían repartidos en diez sedes diferentes. Lo primero que nos propusimos fue reabrirlo para devolvérselo a la ciudadanía y que los cuerpos artísticos, esceno-técnicos y administrativos recuperaran la continuidad de su trabajo. Luego necesitamos recuperar la excelencia de ese trabajo, que históricamente ha sido reconocido en el mundo; y ahora estamos abocados a desarrollar algo más estructural, la formación integral de las personas que son parte de este teatro, me refiero a los concursos y la reestructuración funcional. -Y en cuanto a la propuesta artística, ¿cuáles fueron las principales apuestas de su gestión?
S
122
EXPRESSIONS
Enero 2012
-Este año hicimos hincapié en la apertura hacia otras audiencias que no conocían este teatro. Quiero que al Colón vengan todos, por eso desarrollamos el ciclo “Domingos de cámara”, que es uno de los más bellos, con entrada libre y gratuita. Allí los mejores intérpretes tienen la oportunidad de mostrar música que va desde el primer barroco a lo más contemporáneo. Estoy muy orgulloso de poder hacerlo, porque allí la gente puede encontrarse con artistas de nivel internacional sin pagar un centavo, lo cual es muy constructivo y derriba el prejuicio de que asistir a un espectáculo en el Colón es caro. -También existe la idea de que si no se es un entendido en artes clásicas, no se puede venir a ver un espectáculo. -La música, como la danza, es arte, y éste tiene formas diversas de interpretación. Cualquiera puede “entender” una ópera,
“El teatro debe dar una respuesta federal a la avidez por el arte”. porque la interpretación es particular. Creo que muchos de esos preconceptos tienen que ver con la conveniente falta de información que hubo respecto de esta institución por mucho tiempo. También con el descuido deplorable que sufrió la educación, por tanto tiempo, fundado en el desprecio al conocimiento y a valorar la mediocridad y lo banal. Con la riqueza musical y artística que hay en la Argentina, ¿cómo es posible que en las escuelas no se profundice estas enseñanzas? -¿Los mismos músicos de origen escolásti-
co abonaron esta idea de cultura de élite? -No lo niego para nada. Lamentablemente la música clásica siempre tuvo una especie de halo elitista, que por suerte se ha ido perdiendo entre quienes se acercan a la música desde pequeños, chicos que reciben cierto estímulo; e incluso los adultos que gracias a los conciertos gratuitos de los domingos descubren que en la música, como en la danza, hay diversidad y, sobre todo, que el idioma es claro para cualquiera. Acá se capacitan muchachos y chicas que llegan escuchando un tema de Charly García, se sacan el auricular y tocan una obra de Gustav Mahler. Eso es arte. -¿En qué radican tantos prejuicios sobre el Colón? -En que se sabe poco sobre esta institución, en nuestro país son pocos los sectores que históricamente tuvieron acceso. Por eso para mí es muy importante impulsar los ciclos gratuitos. Además, aquí hay algo que está instaurado entre los visitantes habituales a los palcos o plateas: ellos subsidian a aquellos que van a las localidades de cazuela, tertulia, galería y paraíso, que tienen una ubicación menos favorecida, a precios populares. Además de las 360 entradas que se entregan a personas que no pueden pagar entradas. Todo esto nos permite, entre todos, que el teatro cumpla con su función social. -También está la cuestión de la distancia física, muchos argentinos no tienen acceso al nivel artístico que se despliega en este teatro. -Por eso hemos desarrollado un plan con el que nuestros músicos salen a tocar en diferentes barrios y en poco tiempo tendremos un plan para que las principales presentaciones del año dentro del teatro lleguen a varias provincias gracias a un sistema de transmisión de alta fidelidad. Es algo que está muy avanzado, ya hablé con varios gobernadores que están entusiasmados con la idea. Además queremos que nuestras compañías estables de ballet, o música, salgan a las provincias. Este teatro debe contemplar una respuesta más federal a la avidez que hay por el arte, y eso demanda organizarnos. -A principios de este año usted prometió que 2012 sería el de las grandes apuestas. ¿Anunciar la presencia de Katharina Wagner, entre otros artistas internacionales, es parte de esa apuesta?
CULTURE NOW
E N T RE V I STA GA R C Í A CA F F I
DE PRIMER NIVEL. El director del Colón anticipa que para 2012 ya están aseguradas las visitas de Daniel Barenboim, Zubin Mehta, Riccardo Muti, Roberto Alagna y Renée Fleming, entre otros.
-Puede ser, realmente aquella promesa fue una travesura. Como en esa conferencia de prensa tenía que decir que por problemas políticos no podríamos vender abonos ni garantizar los espectáculos, entonces prometí, “al menos en 2012 tendremos buenas sorpresas”, y la verdad es que estamos muy avanzados en la agenda de aquí a tres años, por lo menos. -¿Qué le gustaría que quede como su sello en esta gestión? -Me interesa aportar ideas que impliquen mayor amplitud intelectual. El hecho de que un director de la trayectoria de Riccardo Muti venga a dirigir ópera en la Argentina, me parece muy fuerte. También lo es que podamos contar con Lang Lang, Evgeni Kissin, András Schiff y Arcadi Volodos, los pianistas más importantes que tiene el mundo; y el hecho de que la temporada lírica inicie con el estreno local del oratorio “La pasión según San Marcos”, de Golijov, con una trabajo que tiene netas connotaciones de música latinoamericana, que en una parte es interpretada en hebreo, lo cual entiendo como sinónimo de mentes abiertas. Todo eso estimulará al espectador para ser parte del proceso, y no sólo alguien que ve. -¿La presencia de Katharina para la puesta en escena de “Colón Ring”, es el plato fuerte y lo más polémico de su programación? 124
EXPRESSIONS
Enero 2012
-Todo es valioso, pero podríamos decir que ese espectáculo ya tiene vida propia, por varios motivos. Por un lado, el estreno mundial será en este teatro. Por el otro, la puesta la realizará la bisnieta del propio Wagner, además de contar con la participación de Cord Garben, ganador de 7 Grammy. Estamos jugándonos mucho con esta propuesta, porque no todo el mundo ve como simpático el proyecto. -Concretamente, hay quien criticó la decisión de modificar la tetralogía original de Wagner, ¿es una reacción de puristas o teme por el resultado? -Para nada, además no es la intención cambiar nada. La mejor inteligencia en la música interpretativa siempre es musical. Hay una famosa anécdota: luego de tocar una obra, alguien preguntó a (Robert) Schumann si podría explicar estos tractos difíciles que acaba de tocar, entonces él se sentó al piano y volvió a tocar. No hay manera de explicar la música, hay que interpretarla. -Esa idea no debe ser muy simpática para los críticos de arte. -Puede ser, pero lo es para los músicos. Siempre digo que no acepto la crítica como un señor que se supone que sabe mucho hablando sobre la obra de otro, sino como el hecho concreto de un músico imprimiendo variaciones sobre la obra de otro músico. Una nueva mirada sobre esa obra artística.
Eso es la crítica, no alguien que opina. Lo que hizo Cord Garben para la puesta de “Colón Ring” es quitar los racontos que Wagner usaba, acortando la ópera, pero con todo el respeto y sin resentir su estructura musical. Es un desafío maravilloso, y a mí esas empresas me suenan a música. A los periodistas y críticos horrorizados porque creen que es un sacrilegio cambiar algo de la obra de Wagner respondo que no privaré a nuestra gente de escuchar esta versión, cada uno tendrá libertad de expresarse después de verla. -¿Se puede ejercer un cargo como funcionario sin perder la vena artística? -Creo que sí, yo me guío por la misma norma que me siguió siempre mientras estudié y durante mis años como artista, por fuera de la gestión pública, “amo la regla que corrige la emoción”. No dejo que la regla obture el arte, ni que la emoción lo haga con lo que debo hacer como funcionario. Francamente, me gustaría ser el Director Artístico de este teatro, pero aquí si no fuera Director General sería imposible, así que soy una cosa para hacer lo que me gusta. Los sueños tienen su precio. -¿Qué cosas ponen en riesgo el trabajo de un funcionario dentro del arte? -[Risas]. En este caso, si no propongo programas demasiado locos, y si paso con éxito lo que ya anuncié para 2012, creo que me dejarán seguir.
LUX C LT UU RR YE N O W
126
EXPRESSIONS
YSL
Enero 2012
marca registrada
transgresor
YVES SAINT URENT
En Madrid se exhibe una retrospectiva del mĂtico modisto. Este genio precoz, con una vida de sufrimientos y excesos, dio poder y seguridad a la mujer del siglo XX a travĂŠs de sus prendas. POR MELISA MIRANDA CASTRO
CULTURE NOW
YSL
Con sus diseños, Yves Saint Laurent dio una nueva definición a la estética de la mujer, introduciendo elementos de la moda masculina pero sin hacerla perder la feminidad. El traje con falda corta fue una de las creaciones de la colección de alta costura del ‘67.
El vestido corto de cóctel de paillettes tricolores fue diseñado en 1966.
La modelo Veruschka apareció en la tapa de Vogue Paris de 1968, luciendo una sahariana de cordón, otro de los aportes revolucionarios de YSL.
F
rágil y provocador, extravagante y clásico. Hace falta tener una visión global para entender a este polémico argelino que marcó la moda del siglo XX. Yves Henri Donat Dave Mathieu Saint Laurent, conocido también por sus iniciales, YSL, fue amado y odiado, enaltecido y devorado por la crítica; sus colecciones, al igual que su estabilidad emocional y su salud, fueron una montaña rusa con altos y bajos. Por estos días, la Fundación MAPFRE, con la Fondation Pierre Bergé-Yves Saint Laurent, ofrece por primera vez en Madrid, España, una retrospectiva de los 40 años del modisto creador del prêt-à-porter. A través de sus trajes exhibidos, fotos y videos documentales y dibujos, se puede tener una aproximación a lo que fue la turbulenta vida de Yves Saint Laurent.
Primeras puntadas. A los 18 años, se inició en la moda y lo hizo por la puerta grande, ya que, recomendado por el jefe de Vogue, Michel de Brunhoff, arrancó su carrera junto a Christian Dior y unos años después terminó siendo el sucesor del modisto, cuando éste murió. 128
EXPRESSIONS
Enero 2012
Así, en 1958, Yves quedó a cargo de la firma y lanzó su primera colección, la famosa Trapecio. Su obra fue aclamada pero la felicidad no le duró mucho, ya que en 1960 lo convocó el Ejército para la guerra en Argelia. Enlistado, cayó en depresión y tuvo que ser hospitalizado. Sobre él pesaron las fuertes críticas de la prensa, que lo acusaba de eludir las responsabilidades. Yves pasó casi un año en el psiquiátrico de Val-de-Grâce, donde fue sometido a terapia de electroshock y fuertes drogas. Además, perdió su puesto en Dior. Gracias a la ayuda de Pierre Bergé, su pareja y compañero hasta los últimos días de su vida, logró salir del hospital y demandó a la marca por incumplimiento de contrato.
Fundación del sello YSL. En 1962, con apenas los recursos necesarios, Saint Laurent lanzó su segunda colección, que fue un éxito. El chaquetón, la sahariana, el pantalón y la chaqueta sastre, la camisa normanda, la túnica y el mono, fueron sus novedosos aportes a la moda, jugando entre lo femenino y lo masculino. En su obra el smoking fue clave. Usó códigos de los hombres para sus diseños, y así dio seguridad a las mujeres sin hacerles perder la femineidad. Él creía que con este traje debía conquistar al mundo, y a lo largo de sus 40 años de trayectoria
CULTURE NOW
YSL
El smoking fue una prenda central en toda la obra del argelino, que desde su adolescencia se inició en la profesión.
UNA DE SUS GRANDES MUSAS FUE CATHERINE DENEUVE, A QUIEN VISTIÓ PARA PELÍCU “BELLE DE JOUR”. diseñó más de 100. Figuras como Lauren Bacall, los duques de Windsor, Jacqueline Kennedy y Loulou de la Falaise lucieron sus prendas. Pero una de sus grandes musas fue Catherine Deneuve, a quien vistió para la película “Belle de Jour”. La pintura también fue fuente de inspiración para él; y en el ‘65 lanzó una colección inspirada en Mondrian. Yves y Pierre Bergé eran amantes del arte y poseían una gran colección, que fue subastada a la muerte del diseñador, por un valor de € 373 millones. Incluso en su camino independiente, la polémica lo persiguió. En 130
EXPRESSIONS
Enero 2012
Otra de las originales propuestas del diseñador fue inspirarse en el arte -una de sus pasiones- para sus colecciones. El vestido corto de cóctel (derecha) lo hizo en homenaje a Piet Mondrian. Fue creado en punto de lana de color crudo con inserciones en negro, rojo, amarillo y azul.
1971, explotó con la colección basada en los años ‘40, acusada de realzar valores nazis pero que sin embargo fue muy usada por las mujeres. Otro escándalo fue el del perfume “Pour Homme”, que promocionó con la foto de un hombre con los genitales a la vista. Saint Laurent siempre dio que hablar, si no era por su trabajo, era por los excesos de drogas, fiestas y alcohol. En 2002, decidió retirarse de la moda y seis años después, murió víctima de un cáncer cerebral. Hoy no solamente su estilo sigue vigente, sino que también está la fundación a cargo de Bergé, que tiene como misión conservar el legado que dejó el creador.