Catálogo Alexandra de Pinho - Correspondência: Arquivo de Memorias

Page 1

Alexandra de Pinho Correspondência: Arquivo de Memórias


1

15 Setembro > 14 de Outubro 2017


2

Alexandra de Pinho Correspondência: Arquivo de Memórias


3

Correspondência: Arquivo de Memórias

Correspondence: Memories Archive

Apesar da crescente presença das novas tecnologias nas nossas vidas, a correspondência é ainda um frequente objecto de estudo no âmbito das ciências sociais. São vários os exemplos de compilações publicadas, anotadas ou não, e inúmeras as inserções destes documentos nas edições críticas de obras literárias. As cartas continuam a ser revisitadas exaustivamente. Contribuem muito para as reformulações sociais, históricas e literárias. Representam um leque infindável de emoções, relatam segredos, testemunham diálogos, encontros, atestam inúmeras relações.

Despite the new technologies keep growing in our lives, written correspondence remains a frequent subject of study in the social sciences. There are several examples of published compilations, annotated or not, and numerous insertions of these documents in critical editions of literary works. The letters continue to be revisited exhaustively. They contribute a lot to the social, historical and literary reformulations. They represent an endless range of emotions, they report secrets, they witness dialogues, meetings and they attest innumerable relations.

O conjunto de obras em exibição revela a correspondência na sua pluralidade. Sem divulgar o respectivo conteúdo, destaca o papel do sobrescrito numa multiplicidade de remetentes, destinatários, lugares e propósitos distintos. Pretende-se, assim, que a ausência da mensagem suscite um olhar mais atento para os envelopes, incitando a esboçar novos sentidos à luz das memórias pessoais, de possíveis equívocos e da permeabilidade expressiva da caligrafia, selos e carimbos.

The set of works on display reveals the correspondence in its plurality. Without disclosing its content, it emphasizes the role of the envelope in a multiplicity of senders, recipients, places and different purposes. It is intended, therefore, that the absence of the message should give a closer look to the envelopes, inciting to sketch new senses in the light of personal memories, possible misunderstandings and the expressive permeability of calligraphy, stamps and letter stamps.

Alexandra de Pinho

Alexandra de Pinho


4

Cartas, esses tesouros que guardam memórias

Letters, these treasures that keep memories

A caligrafia mais torta ou mais redondinha, mais aprumada ou mais inclinada. Palavras escritas a caneta preta ou azul, a lápis, à máquina. Pouco importa. O importante é o que se escreve. Selos pintados com figuras, paisagens, bichos, ou personagens importantes. Selos carregados de simbolismo. Símbolos de um país. Pedacinhos de orgulho, espelhos de uma nação. Ou veículos de subliminar propaganda política. Carimbos esborratados, incompletos, ou cravados com cuidado, certinhos e direitinhos. Carimbos de várias cores e feitios. Indicações estampadas em quadrados ou retângulos de papel. Em cartas com destinos traçados. Remetentes, destinatários, moradas. Pessoas. Tantas pessoas. Gente que escreve. Gente que recebe. Gente que responde. O cheiro da escrita, o cheiro de quem chega através de palavras escritas. O cheiro que abafa ausências. Envelopes que chegam à mão, fechados para serem rasgados com mais ou menos cuidado. Com maior ou menor intensidade. Envelopes que viajam, que voam, que atravessam oceanos e países. A proximidade que se sente nessas cartas que são objetos de lembranças, guardiãs de memórias, genuínos tesouros. De vidas. De tantas vidas. Saudades. Emoções. Desabafos. Amores. Desamores. Esperança. Família. Amigos. Confissões. Ordens. Como comunicamos hoje? Estamos mais perto ou mais distantes uns dos outros? As novas tecnologias ajudam ou atrapalham? Como guardamos as nossas

The calligraphy more crooked or rounder, more upright or more inclined. Words written in black or blue ink, by pencil, by typing. It does not matter. The important thing is what is written. Stamps painted with images, landscapes, animals, or important characters. Stamps full of symbolism. They are symbols of a country. Little pieces of pride, mirrors of a nation. Or vehicles of subliminal political propaganda. Stained stamps, incomplete, or carefully nailed, straight and right. Stamps of various colours and shapes. Stamped indications stamped in paper squares or rectangles. In letters with specific destinations. Senders, recipients, addresses. People. So many people. People who write. People who receive. People who answer. The smell of writing, the scent of who comes through written words. The smell that smothers absences. Envelopes arriving by hand, closed to be torn with more or less care. With more or less intensity. Traveling, flying envelopes that traverse oceans and countries. The closeness that you feel in these letters that are objects of memories, guardians of memories, genuine treasures. Of lives. Of so many lives. Missing you. Emotions. Sayings. Lovers. unloved. Hope. Family. Friends. Confessions. Orders. How do we communicate today? Are we closer or more distant from each other? Do the new technologies help or hinder? How do we keep our memories?


5

memórias? Como lembramos o passado? Como recordamos os outros? Será possível congelar o tempo num pedaço de papel? Qual o impacto dos modernos instrumentos de escrita? Alexandra de Pinho, artista plástica, segura-nos pela mão e conduz-nos numa viagem pelo tempo, pela escrita, pelo passado que se torna tão presente. Como se atravessássemos um poema que nos surpreende por assistirmos a tantas vidas em cartas que, não sendo nossas, nos contam uma parte importante da nossa própria história. Como um delicioso regresso às origens. Com linhas e agulhas, Alexandra de Pinho cose nomes, endereços, letras, palavras, carimbos, selos. Torna-os próximos de nós. Usa aguarelas e colagens. Decalca envelopes que lhe depositaram nas mãos. Com respeito e delicadeza. As cartas continuam misteriosas, como devem ser, sem revelar o que têm dentro, sem desvendar mensagens escritas numa folha ou em páginas que – imaginamos nós - relatam vidas, amores, desamores, burocracias, expedientes, avisos, lembranças. E a imaginação pode funcionar a qualquer momento, sempre que quiser, para inventar o que quer ler dentro desses envelopes de vários tamanhos e proveniências. Envelopes carregados de vida. De tantas vidas.

How do we remember the past? How do we remember others? Is it possible to freeze time on a piece of paper? What is the impact of modern writing tools? Alexandra de Pinho, a plastic artist, holds our hand and leads us on a journey through time, through writing, through the past that becomes so present. As if we were going through a poem that surprises us by seeing so many lives in letters that, not being ours, tell us an important part of our own history. It’s such a delightful return to origins. With lines and needles, Alexandra de Pinho sews names, addresses, letters, words, stamps, letter stamps. Make them close to us. She uses watercolours and collages; she decals envelopes that have been deposited in your hands. She does this with respect and delicacy. The letters remain mysterious, as they should be, without revealing what they have inside, without revealing written messages written on a paper sheet or in pages that - we imagine - relate lives, loves, disasters, bureaucracies, expedients, warnings, and memories. And imagination can function at any time, whenever you want, to invent what you want to read inside these envelopes of various sizes and origins. Envelopes loaded with life. Of so many lives.

A artista plástica resgata essa forma de escrita, recuperando com a sua arte uma arte que foi perdendo fôlego ao longo dos tempos. As cartas são autênticas, circularam, marcaram vidas, carregadas de histórias. Como testemunhas de encontros, repositórios de

The artist rescues this form of writing, recovering with her art an art that was losing breath through the ages. The letters are authentic, circulated, marked lives, full of stories. Such if we were the witnesses of


6

emoções, ou meramente expedientes para cumprir. Alexandra de Pinho mostra-nos cartas por fora, chamando-nos para um mundo, que está tão perto e tão longe, lembrando-nos que esses instrumentos de escrita são também representações das nossas relações sociais. Os conteúdos permanecem secretos. Os referentes são autênticos. As cartas existiram. O interesse não é meramente plástico. Nas suas mãos, estão histórias de vidas. E Alexandra de Pinho torna-nos testemunhas de uma escrita que apesar de não ser tão antiga, parece tão arredada de um quotidiano moderno, apressado, sem tempo para mastigar palavras, sem paciência para juntar letras pelo próprio punho. (...)

encounters, the repositories of the emotions, or merely the expedients to fulfil. Alexandra de Pinho shows us letters from the outside, calling us to a world that is so close and so far, reminding us that these instruments of writing are also representations of our social relations.

Sara Dias Oliveira Jornalista

Sara Dias Oliveira Journalist

The contents remain secret. The referents are authentic. The letters existed. Interest is not merely plastic. In your hands are stories of lives. And Alexandra de Pinho makes us witness to a writing that, although not so old, seems so far away from a modern day life, hurried, with no time to chew words, with no patience to gather the letters by hand. (...)


7


8

Galeria | Gallery


9

Cartas do Mundo Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 65x65cm - 2017


10

Postais do Mundo Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 50x70cm - 2017


11

Censuradas Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 50x100cm - 2017


12

Devolvidas ao Remetente Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 50x100cm - 2017


13

Entrega Especial Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 50x105cm - 2017


14

CorrespondĂŞncia Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 50x100cm - 2017


15

Arquivo de Amor Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 32,5x42cm - 2017


16

Desabafos Tecidos, linhas cosidas e aguarela sobre papel 32,5x50cm - 2017


17

Novas Cartas Portuguesas Tecidos, linhas e tinta acrĂ­lica sobre tela 100x100cm - 2015


18

Além Douro (Homenagem a Eça de Queiroz) Tecidos, linhas e tinta acrílica sobre tela 50x50cm - 2015


19

Carta de Moรงambique Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2014


20

Carta de Angola Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2015


22 21

Carta da GuinĂŠ Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2015


22

Carta para Alexandre Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2015


23

Carta para Ester Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2016


24

Carta para Olga Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2016


25

Carta para Jorge de Sena Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2016


26

Carta para AmĂŠrico Oliveira Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2016


27

Telegrama Linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2016


28

Carte Postale Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


29

Letter Card Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


30

Carta Censurada Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


31

Carta Devolvida Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


32

Gangnez du Temps Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


33

Carta para Paris Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


34

Aerograma Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


35

Billhete Postal Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


36

Carta de Franรงa Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


37

Carta de Frida Kahlo Linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


38

Carta para Ovar Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


39

Envelope Vazio Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


40

Telegrama da Cruz Vermelha Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


41

Carta de Gabriela Llansol Tecidos, linhas e aguarela sobre papel 24x32cm - 2017


42


43


44

Exposição | Exhibition


45


46


47


48


49


50


51


52

Biografia | Biography


53

Alexandra de Pinho Alexandra de Pinho, artista plástica portuguesa. Vive e trabalha no Atelier em Santa Maria da Feira. No percurso académico, conta com Licenciatura em Pintura na Faculdade Belas Artes Universidade Porto, pós-graduação Facultad Bellas Artes Barcelona, e ultimamente na Facultad Belas Artes de Pontevedra. Detentora de prémios, que lhe legitimam a pertinência de um percurso criativo consolidado. Desde cedo desenvolve o seu processo de criação e apresenta-o dentro e fora do país. Investe numa linguagem própria vinculada à expressividade e à relação matérica das suas obras. A textura, o desenho da composição, a representação e o equilíbrio cromático resultam de um conhecimento e combinação exímia dos tecidos na excelência da pintura, pontuada por fragmentos de roupas do quotidiano e linhas cosidas que resgatam a fisicalidade do traço. Detentora de prémios, que lhe legitimam a pertinência de um percurso criativo consolidado.

Alexandra de Pinho is a Portuguese artist. Lives and works at her Atelier in Santa Maria da Feira. At the academic level, she has a degree in painting at the Faculty of Fine Arts in Porto University, postgraduate Faculty of Fine Arts Barcelona, and lately at the Faculty of Fine Arts in Pontevedra. She is a Prize holder, which legitimizes the pertinence of a consolidated creative path. From an early stage, she developed her creative process and presented in Portugal and aboard. She invests in her own language linked to the expressiveness and matric relationship of her works. The texture, the composition design, the representation and the chromatic balance result from an excellent knowledge and combination of the fabrics in the excellence of the painting, punctuated by fragments of everyday clothes and stitched lines that rescue the physicality of the trait. She was granted many prizes, which legitimizes the relevance of a consolidated creative route.

Formação Académica 2007- Inscrição do Projecto de Tese de Doutoramento ‘omphalOskepsis . aproximação ao suporte envolvente’ sob orientação do Prof. J. L. Moraza na Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidade de Vigo [ES] 2006 - Diploma de Estudos Avançados ‘Criação e Investigação nas Artes Plásticas’na Facultad de Bellas Artes de Pontevedra Universidade de Vigo [ES] 2005- Programa de Doutoramento ‘Modos de Conhecimento na Prática Artística Contemporânea’, ministrada pelos docentes do Departamento de Escultura da Facultad de Bellas Artes de Pontevedra na Escola Superior de Artes do Porto[ES/PT] 2003- Pós-Graduação ‘Homeless Beauty – o espaço da arte contemporânea nos princípios do terceiro milénio’, Facultad de Bellas Artes da Universidade de Barcelona [ES] 1999- Licenciatura de Artes Plásticas – Pintura,

Academic Qualifications 2007- Registration of the Doctoral Thesis Project 'omphalOskepsis. Approach to the surrounding support' under the guidance of Prof. JL Moraza at the Faculty of Fine Arts of Pontevedra University of Vigo [ES] 2006- Advanced Studies' Creation and Research in Fine Arts' Diploma at the Faculty of Fine Arts of Pontevedra University of Vigo [ES] 2005- PhD Program 'Modes of Contemporary Art Practice ',lectured by the professors of the Sculpture Department of the Faculty of Fine Arts of Pontevedra at the Colleague of Arts of Porto [ES / PT] 2003- Post-Graduation' Homeless Beauty - the space of contemporary art in the third millennium ', Faculty of Fine Arts of the University of Barcelona [ES] 1999- Degree of Fine Arts - Painting, Faculty of Fine Arts of the University of Porto [PT]


54

Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto [PT] Prémios 2017- Prémio Aquisição da XIX Bienal Internacional de Arte de Cerveira, Vila Nova de Cerveira; Finalista Luxembourg Art Prize, Galeria Hervé Lancelin [LU] 2015- Prémio Porto Art Fest Cooperativa Árvore, Porto 2008- Prémio de Pintura Aveiro Jovens Criadores, Casa Municipal da Cultura de Aveiro 2007- Prémio Annual Investigação de Pintura Academia Nacional Belas-Artes; Menção Honrosa em Pintura Concurso Artur Bual, Amadora; PrémioRevelação/Inovação Salúquia às Artes,Câmara Municipal Moura; 1ª Menção Honrosa em Pintura Aveiro Jovem Criador 2006- Menção Honrosa Jovem Criador, Aveiro; Menção Honrosa IV Bienal de Pintura Arte Jovem, Penafiel; Menção Honrosa IX Ed. Prémio Pintura e Escultura D. Fernando II, Sintra 2004- Menção Honrosa VIII Ed.Prémio Pintura D.Fernando II, Sintra 2002- Menção Honrosa II Bienal Pintura Arte Jovem, Penafiel Exposições Individuais 2017- O Elogio À Carta - Poéticas da Conetividade Museu Júlio Dinis, Ovar 2014- scriptorium – lugar da escrita– Biblioteca Municipal Santa Maria da Feira e DaVinci Art Gallery, Porto 2013- (des)escrita – Casa da Cultura de Estarreja e We Art, Aveiro Business Center 2012Discursos (Ex)cêntricos Galeria do Teatro-cine de Pombal e Galeria Ao Quadrado, Santa Maria da Feira 2010- Narrativa de Fugas- Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira

Prizes 2017- Acquisition Prize of the XIX International Art Biennial of Cerveira, Vila Nova de Cerveira; Finalist of the Luxembourg Art Prize, Hervé Lancelin Gallery [LU] 2015- Porto Award Art Fest Cooperativa Árvore, Porto 2008- Painting Prize Aveiro Young Creators, Council House of Culture of Aveiro 2007- Annual Prize for Painting Research National Academy of Fine Arts; Honourable mention in Painting Contest Artur Bual, Amadora; Innovation / Saluquia Award for the Arts Award, Moura City Hall; 1st Honourable mention in Painting Aveiro Young Creator 2006- Honourable mention Young Creator, Aveiro; Honourable mention IV Biennial of Painting Young Art, Penafiel; Honourable mention IX Ed. Prize Painting and Sculpture D. Fernando II, Sintra 2004- Honorable Mention VIII Ed. Painting Prize D.Fernando II, Sintra 2002- Honorable Mention II Biennial Painting Young Art, Penafiel Solo exhibitions 2017- Praising the Letter - Poetics of the Conetivity - Júlio Dinis Museum, Ovar 2014- scriptorium - place of writing - Santa Maria da Feira Council Library and DaVinci Art Gallery, Porto 2013- (des) written - Estarreja Culture’s House and We Art, Aveiro Business Center 2012- Speeches (Ex) centric- Pombal Theatre-Cine Gallery and Square Gallery, Santa Maria da Feira 2010- Escapes narrative- Santa Maria da Feira Council Library


55

2009- Axis Mundi - Galeria Ao Quadrado, Santa Maria da Feira 2008- Luminescências - Igreja Castelo de Moura e Galeria Morgados da Pedricosa, Aveiro; Omphaloskepsis . Um (re)desenho umbilical Café-concerto, Teatro Municipal Guarda 2005- Fragmentos de Corpo - Galeria Biblioteca Municipal Santa Maria da Feira 1998- A humana figura Pintura e Desenho - Galeria Municipal Arouca

2009- Axis Mundi - Ao Quadrado Galery , Santa Maria da Feira 2008- Luminescences - Castelo de Moura Church and Morgados da Pedricosa Gallery, Aveiro; Omphaloskepsis. An umbilical (re) design - Café-concert, Council Theatre Guarda 2005- Body fragments - Santa Maria da Feira Council Library 1998- The human figure Painting and Drawing - Arouca Council Gallery

Exposições Colectivas 2017- XIX Bienal Internacional de Arte de Cerveira, Castelo de Vila Nova de Cerveira; Porto Via ParisSpace Albatros Montreuil, Paris [FR], 4ªBienal Internacional Mulheres d'Artes - Museu Municipal de Espinho; Arte & Negócios "A Globalização"- AIP, Lisboa e Porto Business School; Lethes Art- Torre da Cadeia Velha, Ponte de Lima 2016- Arte de Bolso- Galeria Sete, Coimbra; O Que Arte Cura- org. We Art, Secção Regional da Ordem dos Médicos, Coimbra; Emergent art now, 2ª edição Emergent Galeria Dst, Braga; AIDA .30 anos, 30 acontecimentos, 30 obras- Antiga Capitania de Aveiro e Cine-Teatro Alba Albergaria, org. WeArt; Woman with (he)art– DaVinci Art Gallery, Porto 2015- Arte de Bolso- Galeria Sete, Coimbra; "...E as serras"- Quinta do Ervedal, Baião; Andorinha Galeria Metamorfose, Porto; XXIX Exposição Colectiva de Sócios- Museu Soares dos Reis, Porto; XVIII Bienal Arte Cerveira– Fundação Bienal de Cerveira; Woman with (he)art – DaVinci Art Gallery, Porto; 7x7 – curadoria Renata Carneiro, DaVinci Art Gallery, Porto eBiblos-Clube Lectores- A Coruña [ES] 2014- Arte de Bolso - Galeria Sete, Coimbra; aduntorium non constant II – org. Liga Portuguesa contra o Cancro(NRN), DaVinci Art Gallery, Porto; Peach Gallery– org. We Art,Toronto [CA]; Arte & Negócios – org. We Art, Associação Industrial

Collective Exhibitions 2017- XIX International Art Biennial of Cerveira, Castle of Vila Nova de Cerveira; Porto Via Paris Space Albatros Montreuil, Paris [FR], 4th Women of Arts International Bienal - Espinho Council Museum; Art & Business "Globalization" - AIP, Lisbon and Porto Business School; Lethes Art- Torre da Cadeia Velha, Ponte de Lima 2016- Pocket Art – Sete Gallery, Coimbra; What Art heals- org. We Art, Regional Section of the Medical Association, Coimbra; Emergent art now, 2nd edition Dst Emergent Galery, Braga; AIDA .30 years, 30 events, 30 works- Former Captaincy of Aveiro and Cine-Theatre Alba Albergaria, org. WeArt; Woman with (he) art- DaVinci Art Gallery, Porto 2015- Pocket Art – Sete Gallery , Coimbra; "... And the mountains" - Quinta do Ervedal, Baião; Swallow Metamorfose Galery , Porto; XXIX Collective Exhibition of Members - Soares dos Reis Museum, Porto; XVIII Cerveira Art Biennial - Cerveira Biennial Foundation; Woman with (he) art - DaVinci Art Gallery, Porto; 7x7- curator Renata Carneiro, DaVinci Art Gallery, Porto eBiblos-Clube Readers- A Coruña [ES] 2014- Pocket Art – Sete Gallery, Coimbra; aduntorium non constant II - org. Portuguese League against Cancer (NRN), DaVinci Art Gallery, Porto; Peach Gallery - org. We Art, Toronto [CA]; Art & Business


56

Distrito de Aveiro e Porto Business School; Chiado Factory,Lisboa; Arte em Segredo- Galeria dos Leões, Porto; Por Amor À Arte Galeria Porto 2013- Adão ou Eva no Jardim do Éden Espaço Mar, E.B.S.Gonçalves Zarco, Funchal; Novas Aquisições DaVinci Art Gallery, Porto; Conceito Itinerante. IDENTIDADES: Circunstâncias Transversais, Curadoria Marzia Bruno, Aveiro; 15+1 Curadoria de José Rosinhas - DaVinci Art Gallery, Porto; Arte em Segredo - Galeria dos Leões, Porto 2012 - Cinco Séculos do Desenho - Museu Soares dos Reis, Porto; Fado ao Norte - Casa da Galeria, Santo Tirso; Arte em Segredo- Galeria dos Leões, Porto 2011- Livro-mundo- Galeria Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira; Diálogos, org. ACAV Conservatório Calouste Gulbenkian Aveiro; Desenhos Galeria Ao Quadrado, Santa Maria da Feira ; Arte em Segredo - org.FBAUP, Galeria Leões Reitoria Univ. Porto 2010- INSIDE–OUTSIDE: L’invisibilità del visibile Primo PianoLivinGallery, Lecce [IT] 2009- T6+1 - Galeria Mariana Jones, Porto; Encontro de Artes - Regimento de Artilharia nº5, Mosteiro da Serra do Pilar; A arte não se mede aos palmos Galeria Nuno Sacramento, Aveiro; Persona que tiene alma - Projecto itinerante, Curadoria de Amy Alonso e Ricardo Lescano, José Hernaández Cultural Center, Rawson, Patagónia [AR]; Marcha pela Paz, Edifício Fernando Távora, Aveiro; Anima Mundi - Primo PianoLivinGallery, Lecce [IT]; Puro Arte - Feira Internacional de Arte Contemporânea, Vigo[ES] 2008- IX Bienal do Recôncavo, Centro Cultural Dannemann[BR]; Aveiro Jovens Criadores, Casa Municipal da Cultura de Aveiro; 7ª Bienal de Artes Plásticas da Marinha Grande; On Europe 1ª. Bienal Internacional de Artes Plástica, Montijo; Asas...Bandeiras...Anjos Proj. Paulo Neves 'Imaginarius', S.M.Feira; Tradições (Re)inventadas, Galeria Fitares, Sintra; Sua Majestade, o Rei!-

org. We Art, Industrial Association of Aveiro and Porto Business School; Chiado Factory, Lisbon; Art in Secret - Lions Gallery, Porto; For Love to Art Porto Galery 2013- Adam or Eve in the gardens Eden Mar, E.B.S.Gonçalves Zarco, Funchal; New Acquisitions DaVinci Art Gallery, Porto; Itinerant Concept. IDENTITIES: Transversal Circumstances, Curation Marzia Bruno, Aveiro; 15 + 1 Curatorship of José Rosinhas - DaVinci Art Gallery, Porto; Art in Secret Lions Gallery, Porto 2012- Five Centuries of Drawing - Soares dos Reis Museum, Porto; Fado ao Norte - House of the Gallery, Santo Tirso; Art in Secret - Lions Gallery, Porto 2011- Book-world - Gallery from the Council Library of Santa Maria da Feira; Dialogues, org. ACAV Calouste Gulbenkian Conservatory Aveiro; Drawings Ao Quadrado gallery , Santa Maria da Feira; Art in Secret- org.FBAUP, Lions Gallery Rectory Univ. Porto 2010- INSIDE-OUTSIDE: L'invisibilità del visibile Primo PianoLivinGallery, Lecce [IT] 2009- T6 + 1 - Mariana Jones Gallery, Porto; Arts Meeting - Artillery Regiment nº5, Serra do Pilar Monastery; Art is not measured by inches - Nuno Sacramento Gallery , Aveiro; Person who has soul itinerant project, curated by Amy Alonso and Ricardo Lescano, José Hernaández Cultural Center, Rawson, Patagonia [AR]; March for Peace, Fernando Távora Building, Aveiro; Anima Mundi - Primo PianoLivinGallery, Lecce [IT]; Puro Arte - International Contemporary Art Fair, Vigo [ES] 2008 - IX Recôncavo Biennial, Dannemann Cultural Center [BR]; Aveiro Young Creators, Municipal Culture council house of Aveiro; 7th Biennial of Plastic Arts of Marinha Grande; On Europe st. International Biennial of Plastic Arts, Montijo; Wings ... Flags ... Angels Proj.Paulo Neves 'Imaginarius', S.M.Feira; Traditions (Re) invented, Fitares Gallery, Sintra; His Majesty the King! -


57

Museu do Vinho, Anadia; Prémio Pintura e Escultura D.FernandoII, Qtª.Nova Assunção, Sintra; A Casa Galeria Biblioteca Universidade Estadual Feira Santana, Baía[BR]; Colectiva - Galeria Ao Quadrado, S. M. Feira 2007- Arte Erótica - Auditório Municipal de Gondomar; Iniciativa X - Arte Contempo, Lisboa; Aveiro Jovem Criador 2007 - Centro Cultural e Congressos, Aveiro; V Bienal Artes Plásticas Prémio Thomaz de Mello – C.C.Nazaré; Bienal de Coruche Artes Plásticas – Salão Alcorucen, Coruche; Colectiva de Verão - Galeria Nuno Sacramento, Aveiro; Jovens Criadores Aveiro 2006 - Museu da Cidade 2006- IV Bienal Pintura Arte Jovem Penafiel Pavilhão Feiras Penafiel; Iniciativa X - org. Arte Contempo, Lisboa 2005- Prémio Pintura e Escultura Artur Bual Galeria Municipal, Amadora; IX Ed. Prémio Pintura e Escultura D. Fernando II - Casal S. Domingos, Sintra; Ciclo Apresentações Artísticas, Pavilhão F. e Exposições Penafiel; 3 semanas eróticas - Auditório Municipal Gondomar 2004- VIII Ed. Prémio Pintura e Escultura D.Fernando II - Casal S. Domingos; Prémio Celpa Revelação Fundação Arpad Szenes/Vieira da Silva, Lisboa; III Prémio Baviera Arte Plásticas - Museu Bienal de Cerveira; III Bienal Pintura Arte Jovem - Pavilhão Feiras e Exposições de Penafiel; 5ªBienal Artes Plásticas O vidro na arte a arte no vidro. Marinha Grande 2003- Jovens Artistas - Palácio do Correio Velho, Lisboa 2002- V Concurso Nac. Jovens nas Artes – Francisco Wandschneider, Casa do Farol ANJE, Porto; II Bienal de Pintura Arte Jovem Penafiel, Pavilhão Feiras e Exposições 2000- 1º Concurso de Desenho Arte & Natureza - Chapim Azul, Porto; 17 Finalistas (1998/99) - org. Museu da FBAUP, Galeria Árvore, Porto

Wine Museum, Anadia; Prize Painting and Sculpture D.FernandoII, Qtª.Nova Assunção, Sintra; The Casa-Galery of the Library of Feira Santana State University, Bahia [BR]; Collective - Ao Quadrado Gallery , S.Martinho 2007- Erotic Art - Auditorium of Gondomar Council; Initiative X - Contempo Art, Lisbon; Aveiro Young Creator 2007 - Cultural Center and Congresses, Aveiro; V Plastic Arts Biennial Thomaz de Mello Prize - C.C.Nazaré; Bienal de Coruche Plastic Arts Alcorucen Hall, Coruche; Summer Collective - Nuno Sacramento Gallery, Aveiro; Young Creators Aveiro 2006- City Museum 2006 - IV Biennial Painting Young Art Penafiel - Pavilion Fairs Penafiel; Initiative X - org. Contempo Art, Lisbon 2005- Painting and Sculpture Award Artur Bual Council Gallery, Amadora; IX Ed. Prize Painting and Sculpture D. Fernando II - Casal S. Domingos, Sintra; Artistic Presentations Cycle, F. Pavilion and Penafiel Exhibitions; 3 erotic weeks - Gondomar Coucil Auditorium 2004- VIII Ed. Prize Painting and Sculpture D. Fernando II - Casal S. Domingos; Celpa Revel ation Prize - Arpad Szenes Foundation / Vieira da Silva, Lisbon; III Prize Bavaria Plastic Arts - Biennial Museum of Cerveira; III Biennial Painting Young Art - Pavilion Fairs and Exhibitions of Penafiel; 5ªBienal Fine Arts Glass in art the art in glass. Marinha Grande 2003- Young Artists - Correio Velho Palace, Lisbon 2002- V Young Nation in the Arts Competition - Francisco Wandschneider, Lighthouse House ANJE, Porto; II Biennial of Painting Young Art Penafiel, Fairs and Expositions Pavilion 2000- 1º Contest of Drawing Art & Nature - Chapim Azul, Porto; 17 Finalists (1998/99) - org. Museum of the FBAUP, Galeria Árvore, Porto 1999- Finalists and Students of the FBAUP - Ao Quadrado Gallery, Santa Maria Feira


58

1999- Finalistas e Alunos da FBAUP - Galeria Ao Quadrado, Santa Maria Feira 1994/95- Terras do Alentejo - Fotografia, Centro Artes S.J.Madeira e Pousada de Beja Publicações 2017 - Le Monde Diplomatique, Edição Portuguesa de Julho; - Da Pop Arte às Transvanguardas, Apropriações da Arte Popular, XIX Bienal Internacional de Arte de Cerveira; - LETHES ART, Ponte de Lima; - PEAC2017 Portuguese Emerging Art Catalogue, Emerge - Contemporary Arte Agency [ISBN 978-989-20-7558-7]; - O Elogio À Carta - Poéticas da Conetividade, Câmara Municipal Ovar 2015- Olhar o Passado Construir o Futuro, XVIII Bienal Internacional de Arte de Cerveira 2014- scriptorium – lugar da escrita, Câmara Municipal Santa Maria da Feira; - Arte & Negócios, We Art, Agência de Arte [ISBN 978-989-20-4637] 2012- Cinco Séculos de Desenho na Coleção de Belas Artes, Museu Nacional de Soares dos Reis, pp.264 e 351 [ISBN 978-989-8625-94-4]; - Le Monde Diplomatique, Edição Portuguesa de Março e Abril, pp.34-39 2010- Narrativa de fugas: o corpus umbilicus na cesura do tempus, Catálogo Exposição Individual Ed. da Câmara Municipal de Santa Maria da Feira, Maio 2009- Impressões Pessoais, texto apresentação do catálogo de Pedro Tavares da Biblioteca Municipal de Santa Maria da Feira; - Gramática do @mor Tecnológico, capa livro de Paulo Alexandre e Castro [ISBN 978-989-636-468-7] 2008- Luminescências, Catálogo Exposição Individual, Ed. da Câmara Municipal de Moura, Novembro 2007- Big Ode #3 revista de Poesia e Imagem, Novembro 2005- Fragmentos de Corpo, Ed. da Câmara Municipal de Santa Maria da Feira; - Homeless Beauty. Entorn de l’Espai de l’Art als Inicis del Tercer Mil.leni. Bar-celona: Facultad de Bellas Artes de Barcelona [ISBN 84-475-2908-0]

1994/95 - Terras do Alentejo - Photography, Centro Artes S.J.Madeira and Pousada of Beja Published 2017- Le Monde Diplomatique, Portuguese Edition of July; - From Pop Art to Transvanguardas, Appropriations of Popular Art, XIX International Art Biennial of Cerveira; - LETHES ART, Ponte de Lima; - PEAC2017 Portuguese Emerging Art Catalogue, Emerge; - Contemporary Art Agency [ISBN 978-989-20-7558-7]; - Praising the Letter - Poetics of Connectivity, Ovar City Council 2015- Looking at the Past Building the Future, XVIII International Biennial of Art of Cerveira 2014- scriptorium - place of writing, Santa Maria da Feira City Hall - Art & Business, We Art, Art Agency [ISBN 978-989-20-4637] 2012- Five Centuries of Drawing in the Fine Arts Collection, National Museum of Soares dos Reis, pp.264 and 351 [ISBN 978-989-8625-94-4]; - Le Monde Diplomatique, Portuguese Edition of March and April, pp.34-39 2010- Escape narrative: the corpus umbilicus in the caesura of tempus, Individual Exhibition Catalogue Ed. Individual exhibition at Santa Maria da Feira City Hall, May 2009- Personal Impressions, text presentation of Pedro Tavares catalogue at the Council Library of Santa Maria da Feira - Grammar of the Love Technological, cover book of Paulo Alexandre e Castro [ISBN 978-989-636-468-7] 2008- Luminescences, Catalogue Individual Exhibition, Edited by the City Council of Moura, November 2007- Big Ode # 3 Poetry and Image magazine, November 2005– Body fragments Edited by Santa Maria da Feira City Council - Homeless Beauty. Entorn de l'Espai de l'Art to the Initiatives of the Third Mil.leni. Bar-celona: Faculty of Fine Arts of Barcelona [ISBN 84-475-2908-8]



AV. DR. ELÍSIO DE MOURA, 53 3030-183

COIMBRA PORTUGAL

www.galeriasete.com sete@galeriasete.com +351 239 702 929 +351 967 009 613

40º 12’21 N 8º 24’04 W

Segunda a sábado das 11-13h » 14h30-19h30 Monday to Saturday from 11-13h »14h30-19h30 Exposição Correspondencia: Arquivo de Memórias Artista Alexandra de Pinho 15 de Setembro de 2017 14 de Outubro de 2017 Produção Galeria SETE Concepção e Coordenação de Montagem Alexandra de Pinho Galeria Sete Textos Alexandra de Pinho Sara Dias Oliveira

https://www.facebook.com/SETEgaleria

Exhibition Correspondence: Memories Archive Artist Alexandra de Pinho 15 September 2017 14 October 2017 Production Galeria SETE Design and Mounting Coordination Alexandra de Pinho Galeria Sete Texts Alexandra de Pinho Sara Dias Oliveira

pt.linkedin.com/pub/galeria-sete/67/122/978/pt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.