Wildkräuter • Erbe selvatiche 2015

Page 1

ganeshGraphics

kulinarische Wochen settimane culinarie

29 04—17 05 2015

einheimisch und gsund sane e genuine


wildkraeuter.bz.it


Wild auf Kräuter und würzigen Frühlingsgenuss in Lana Lana und Tisens-Prissian zeigen sich im Frühling 2015 zum achten Mal von ihrer genussvollsten Seite. Die Feinschmeckerwochen „Wildkräuter. Einheimisch und gsund“, vom 29.04. bis 17.05.2015 lenken die Aufmerksamkeit auf erfrischend neu interpretierte Gaumenfreuden. Acht Restaurants in Lana, Völlan, Vigiljoch, Prissian und Sirmian verwöhnen Einheimische und Gäste mit originalen und originellen Gerichten auf Basis von Wildkräutern und Wildgemüse. Während der geführten Wildkräuterwanderungen in Völlan und Prissian entdecken Feinschmecker wo die heimischen Wildkräuter wachsen und wie man sie in der gesunden Küche verwenden kann.

Voglia d’erbe — Primavera all’insegna del gusto a Lana Lana e Tesimo-Prissiano anche questa primavera per l’ottava volta si presentano dalla loro parte più golosa. Durante le settimane delle “Erbe selvatiche. Sane e genuine”, dal 29 aprile al 17 maggio 2015 tutto gira attorno a gustose pietanze reinterpretate dagli chef instancabili. Otto ristoranti a Lana, Foiana, Monte San Vigilio, Prissiano e Sirmiano attendono i loro ospiti con delle fantasiose creazioni su base di erbe e verdure selvatiche. Durante le escursioni guidate a Foiana e Prissiano i buongustai scoprono l’ habitat delle erbe selvatiche e qualche segreto su come utilizzarle in cucina.


))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))


)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))


))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Lounge G.

Restaurant Vinothek / ristorante vinoteca

LANA, T 0473 56 24 47, info@restaurant-g.bz, www.casa-g.com

) Jäger Restaurant Gasthof / ristorante albergo

SIRMIAN / SIRMIANO, T 0471 67 86 05,

info@gasthof-jaeger.com, www.gasthof-jaeger.com

) Nutris Vegetarisches Gourmetrestaurant / ristorante gourmet vegetariano VÖLLAN , T 0473 56 80 33 nutris@alpiana.com, www.alpiana-nutris.com

) Kirchsteiger Restaurant Gasthof /ristorante albergo

VÖLLAN / FOIANA, T 0473 56 80 44, info@kirchsteiger.com, www.kirchsteiger.com


)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) )))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) ))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

) Rafflerhof Gasthaus / ristorante

VĂ–LLAN , T 0473 55 07 96, gehri.sonja@rolmail.net

) Stadele Restaurant / ristorante Weinlounge

LANA, T 338 270 2860, info@stadele.eu, www.stadele.eu

) vigilius mountain resort

VIGI LJOCH / MONTE SAN VIGILIO, T 0473 55 66 00, info@vigilius.it, www.vigilius.it

) Zum Mohren Restaurant Gasthof /ristorante albergo

PRISSIAN / PRISSIANO, T 0473 92 09 23, info@mohren.it, www.mohren.it


sa/sa

11 04

2015 ore 08.30—17.00 Uhr

Bäuerliche Genussmeile Sapori del maso Feinschmecker aufgepasst – raffinierte Wildkräutergerichte sind am Stand der Wildkräuter-Restaurants zu genießen! Des Weiteren erwartet Sie am Vormittag als auch am Nachmittag ein spektakuläres show.cooking-Programm mit Matthias Wenin vom Restaurant & Weinlounge Stadele in Lana. Termine des show-cooking: 11.00 Uhr und 14.30 Uhr. Verpassen Sie dieses Highlight nicht! All’attenzione di tutti i buongustai – presso lo stand gastronomico vi attendono saporite specialità alle erbe selvatiche! Durante la mattinata e nel pomeriggio si può assistere allo show-cooking con Matthias Wenin, chef del Restaurant & Weinlounge Stadele di Lana. Orari dello show-cooking: ore 11.00 e ore 14.30. Non perdetevi questo spettacolo!

)

Fußgängerzone Gries, Lana, Zona Pedonale Gries


mi/me

29 04

2015 ore 20 Uhr { Auffahrt mit Seilbahn von 18.30—19.30 Uhr / Salita in funivia dalle ore 18.30 alle 19.30 }

Kulinarischer Wildkräuter-Abend im vigilius mountaun resort, Vigiljoch Serata culinaria alle erbe selvatiche al vigilius mountain resort, Monte San Vigilio Von 18.30—19.30 Uhr geht es mit der Seilbahn hoch in luftige Höhen, wo Sie ein Kulinarischer Wildkräuter-Abend mit Fingerfood und anschließendem 4-Gänge-Menü erwartet, vom Aperitif zum Dessert. Die teilnehmenden Betriebe komponieren ein köstliches Menü aus Wildkräutern. Schautisch mit Wildkräuter-Frischpflanzen zum Kennenlernen: fühlen, riechen, schmecken, verspeisen und Infos sammeln. Als Highlight zum Abschluss aromatische Wildkräuter-Räucherung auf der Terrasse Dalle ore 18.30 alle ore 19.30 potete raggiungere il Monte San Vigilio in funivia, dove vi attende una serata culinaria alle erbe selvatiche con fingerfood e menu di quattro portate, dall’aperitivo al dessert. Gli esercizi partecipanti compongono un menù squisito su base di erbe selvatiche Esposizione di piantine fresche di erbe selvatiche da toccare, odorare e assaporare, raccogliendo informazioni. In conclusione della serata si può “gustare” l’incenso profumato alle erbe selvatiche sul terrazzo.

)

vigiliius mountain resort, Vigiljoch/ Monte San Vigilio

Anmeldung innerhalb 24.04.2015 Tourismusverein Lana und Umgebung T 0473 56 17 70 info@lana.info Prenotazioni entro il 24 04 2015 Associazione turistica Lana e dintorni T 0473 56 17 70 info@lana.info


mi/me

06 05

2015 ore 10 —14 Uhr

Geführte Wildkräuterwanderung in Völlan mit anschließender Genusswerkstatt (Foodie Factory) Escursione guidata alla scoperta delle erbe selvatiche a Foiana con successiva officina del gusto (Foodie Factory) Wo wachsen die heimischen Wildkräuter? Während einer Führung entdecken Gäste und Einheimische, wie diese wertvollen „Bausteine“ einer gesunden Ernährung in der Küche zum Einsatz kommen. Die Rundwanderung beginnt um 10 Uhr beim Gasthof Kirchsteiger in Völlan und führt weiter rund um den Klosterbühel. Alles Wissenswerte erfahren wir in 1 ½ bis 2 Stunden und lassen anschließend bei der Verkostung des Wildkräutermenüs im Gasthof Kirchsteiger das Erlebnis gemütlich ausklingen. Besucher und Gäste haben dabei die Möglichkeit, den Küchenmeistern über die Schulter zu schauen. Dove crescono le nostre erbe selvatiche? Durante una guida scopriamo come inserire questi “componenti” così preziosi in un contesto di sana alimentazione e come usarli in cucina. L’escursione inizia alle ore 10 presso l’hotel Kirchsteiger a Foiana e prosegue attorno al colle “Klosterbühel”. Durante il percorso di 1 ½—2 ore raccogliamo informazioni utili e in seguito gustiamo un saporito menù a base di erbe selvatiche presso il ristorante Kirchsteiger. I visitatori hanno l’opportunità di osservare i maestri di cucina al lavoro.

)

Völlan / Foiana

Anmeldung innerhalb 04.05.2015: Frau Pircher Anni, T 0473 55 73 75, H 333 7262982 oder Tourismusverein Lana u. Umgebung T 0473 56 17 70 | info@lana.info Prenotazioni entro il 04 05 2015: Sig.ra Pircher Anni, T 0473 55 73 75, C 333 7262982 oppure Associazione turistica Lana e dintorni T 0473 56 17 70 | info@lana.info


mi/me

06 05

2015 ore 18—22 Uhr | fr/ve

08 05

2015 ore 14—18 Uhr

Wilde Kräuterküche La cucina delle erbe selvatiche Ein Genuss für Augen und Gaumen und für Leib und Seele. Auf Interessierte wartet eine kulinarische Entdeckungstour durch die heimische Kräuterwelt. Blüten im Salat — Unkraut im Kochtopf, diese sind nicht nur schmackhaft, sondern auch gesund. Sie erfahren wie man mit scheinbar einfachsten Zutaten, den essbaren Wildkräutern, raffiniert und kreativ kochen kann. Finale wird das genussvolle Schlemmen der gezauberten Gerichte sein. Un piacere per gli occhi e il palato, per il corpo e l’anima. Un viaggio esplorativo nel mondo delle erbe selvatiche. I fiori nell’insalata e le “erbacce” in pentola, non solo aggiungono colore alle nostre pietanze ma sono anche molto salutari. I partecipanti imparano come arricchire con le erbe selvatiche in modo raffinato e creativo i piatti più semplici. Il gustoso finale è dedicato ai piaceri del palato, gustando insieme le creazioni culinarie.

)

Bildungszentrum Frankenberg, Tisens / Centro Culturale Frankenberg, Tesimo

Anmeldung innerhalb 04.05.2015 Bildungszentrum Frankenberg T 0473 92 09 62 | fs.Frankenberg@schule.suedtirol.it Prenotazioni entro il 04 05 2015 Centro Culturale Frankenberg | T 0473 92 09 62 | fs.Frankenberg@schule.suedtirol.it


sa

09 05

2015 ore 15—17 Uhr

Für alles ist ein Kraut gewachsen Erlebnisvortrag mit Workshop Per ogni malanno l’erba giusta Relazione con workshop Omas grüne Haus-Apotheke. Unsere Großmütter kannten noch die uralten Hausmittel, die bei vielen Beschwerden Linderung versprachen. Gemeinsam lassen wir dieses Wissen um die Heilkräfte aus der Natur wieder aufleben. Die Kräuterpädagoginnen und Expertinnen für Volksheilkunde und abendländische Räucherkunde Jutta Tappeiner Ebner und Renate De Mario Gamper stellen Ihnen ausgewählte Kräuter vor, lüften bewährte Geheimnisse aus Omas grüner Haus-Apotheke und rühren gemeinsam mit Ihnen eine Salbe nach einem alten überlieferten Rezept an. La farmacia verde della nonna. Le nostre nonne conoscevano bene gli antichi rimedi della natura, che in molti casi davano pronto sollievo. Insieme alle erbesperte Jutta Tappeiner Ebner e Renate De Mario Gamper riviviamo questo potere prezioso della natura un po’ dimenticato. Vi saranno presentate diverse erbe aromatiche e svelati alcuni segreti sui rimedi naturali dalla farmacia verde delle nostre nonne. Assieme alle erbesperte preparate una pomata alle erbe selvatiche secondo un’antica ricetta.

)

Alpiana Resort, Völlan / Foiana

Anmeldung innerhalb 06.05.2015 Tourismusverein Lana und Umgebung T 0473 56 17 70 info@lana.info Prenotazioni entro il 06 05 2015 Associazione turistica Lana e dintorni T 0473 56 17 70 info@lana.info


di/ma

12 05

2015 ore 09.30—14.30 Uhr

Wildkräuterwanderung in Prissian mit anschließender Genusswerkstatt (Foodie Factory) Guida alle erbe selvatiche a Prissiano con successiva officina del gusto (Foodie Factory) Rund um den Hof. Wildkräuter werden immer häufiger in der Küche eingesetzt und es lassen sich von der Vorspeise bis zum Dessert raffinierte Gerichte zubereiten. Interessierte und Gäste werden zur Kräuterführung in Prissian eingeladen. Start ist um 9.30 Uhr beim Parkplatz vor dem Infobüro in Prissian und führt hin zum Großkemathof. Bei der Führung rund um den Hof erfahren Sie in ca. 2 Stunden Lehrhaftes über Kräuter und deren Anwendung. Anschließend genießen Sie im Gasthof zum Mohren schmackhafte Wildkräutergerichte. Besucher und Gäste haben dabei die Möglichkeit, den Küchenmeistern über die Schulter zu schauen. Escursione al maso. Le erbe selvatiche trovano sempre maggiore impiego in cucina, dove fungono da preziosi ingredienti per le varie pietanze, dai primi piatti ai dessert. Gli interessati sono invitati a partecipare all’escursione guidata alle erbe selvatiche a Prissiano. Si parte alle ore 9.30 dal parcheggio davanti alla sede dell’Associazione Turistica di Prissiano e si raggiunge il “Großkemathof”. Durante la guida attorno al maso si imparano a conoscere le proprietà benefiche delle erbe selvatiche e il loro utilizzo. Infine gustiamo le specialità a base di erbe selvatiche al ristorante “Zum Mohren” a Prissiano, dopo aver osservato i maestri di cucina al lavoro.

)

Prissiano / Prissian

Anmeldung innerhalb 08.05.2015: Frau Knoll Franziska, T 0473 92 07 98, H 334 7898611 oder Tourismusverein Lana u. Umgebung T 0473 56 17 70 info@lana.info Prenotazioni entro l’08 05 2015: sig.ra Knoll Franziska, T 0473 92 07 98, C 334 7898611 oppure Associazione turistica Lana e dintorni T 0473 56 17 70 info@lana.info


mi/me

13 05

2015 ore 14.00—16.30 Uhr

Einfach und gut Vom Brotbacken und Kräuterbutter rühren. Brotbacken im Holzofen Semplice e buono La panificazione nel forno a legna e la preparazione di burro alle erbe Das Einfache schmeckt am besten. Südtiroler Brotkultur ist Lebenskunst. In den Südtiroler Berggebieten setzte sich der Roggen als Hauptgetreidesorte durch. Dadurch entwickelten sich bekannte regionale Brotarten und Traditionen. So zählt das Vinschger Paarlbrot auch heute noch zu den bekanntesten typischen Südtiroler Spezialitäten. Es erwartet Sie ein Tag voller Inspiration, Lebensfreude und Verbundenheit zur Natur. Eine sinnliche und kulinarische Erfahrung. Le cose semplici sono le più buone. Il pane sudtirolese fa parte della cultura e dell’arte di vivere locali. Da sempre la segale è il tipo di cereale più comune nelle regioni montane sudtirolesi. Da questa cultura si sono sviluppati i vari tipi di pane come per esempio il “Vinschger Paarlbrot”, che fino a oggi fa parte delle specialità sudtirolesi più popolari. Vi attende una giornata piena di ispirazione e gioia di vivere, a stretto contatto con la natura. Un’indimenticabile esperienza culinaria per tutti i sensi.

)

Hotel Tiefenbrunn, Via St. Agathaweg 14, Lana, Hotel Tiefenbrunn Via S. Agatha 14

Anmeldung T 0473 56 14 85 info@hoteltiefenbrunn.com www.hoteltiefenbrunn.com Prenotazioni T 0473 56 14 85 info@hoteltiefenbrunn.com www.hoteltiefenbrunn.com


fr/ve

15 05

2015 ore 10—12 Uhr

Kräuter unter dem Mikroskop mit Frau Dr. Zita Marsoner Le erbe al microscopio Dr.ssa Zita Marsoner Tauchen Sie ein in die faszinierende Welt der Heilkräuter mit einem Blick durch das Mikroskop. Sie können vivi

lebt

in einer vielfachen Vergrößerung die Oberfläche von Blättern, den Querschnitt durch Wurzeln, Früchte und Samen (z.B. Leinsamen), den Aufbau von Blüten (z.B. Kamille) und die verschiedenen Haarformen (z.B. Brennnessel) beobachten. Kostenlos und ohne Voranmeldung. In Zusammenarbeit mit den Gesundheitstagen Lana, www.vivilanalebt.it

Immergetevi nel mondo affascinante delle erbe medicinali, osservandole attraverso il microscopio. L’ ingrandimento permette di osservare la superficie delle foglie, la sezione delle radici, dei frutti e dei semi (p. es. semi di lino), la struttura dei fiori (p. es. camomilla) e i diversi tipi di peli (p. es. quelli urticanti dell’ortica). Gratuito senza prenotazione. In collaborazione con viviLANAlebt — le giornate della salute a Lana. www.vivilanalebt.it

)

Apotheke Maria Hilf, Oberlana am Gries farmacia Maria delle Grazie, Lana di Sopra in via Gries


sa

16 05

2015 ore 14.30—17 Uhr

Geheimnisse aus der Klostermedizin Erlebnisvortrag mit Workshop I segreti della medicina monastica Conferenza-evento con workshop Das Heilen mit Pflanzen gehört zu den ältesten überlieferten Heilmethoden der Menschheit. Die Klosterheilkunde machte sich das Wissen der Antike zunutze und erweiterte in der Praxis ihre Erkenntnisse über Heilkräuter. Viele dieser Anwendungen, Methoden und Mittel werden heute als sanfte Volks-Medizin geschätzt. Die Klosterheilkunde stellt eine Synthese zwischen altem Erfahrungswissen und neuen Erkenntnissen zu Inhaltsstoffen und Wirkungsweisen dar. Die Kräuterpädagoginnen und Expertinnen für Volksheilkunde und abendländische Räucherkunde Renate De Mario Gamper und Jutta Tappeiner Ebner lassen im jahrhundertealten Klostergarten der Gärtnerei Galanthus in Lana dieses Wissen um die Heilkräfte der Natur wieder aufleben und verraten dabei einige Geheimniss. Gemeinsam stellen Sie einen Heilwein und ein Antistress– pulver her, welche Sie mit nach Hause nehmen können. Curarsi con le piante è uno dei metodi terapeutici più antichi che l’umanità conosca. Le erbesperte di medicina popolare Jutta Tappeiner Ebner e Renate De Mario Gamper accompagnano gli spettatori durante un viaggio dedicato alle erbe medicinali e ai loro effetti benefici. Oltre ad applicazioni pratiche per la vita di tutti i giorni, si scoprono alcuni segreti della medicina monastica. Assieme alle erbesperte preparate una bevanda simile al vermut e una polvere antistress, da portare a casa.

)

Klostergarten Gärtnerei Galanthus, Lana, Floricoltura Galanthus Giardino del Convento

Anmeldung innerhalb 11.05.2015 Tourismusverein Lana und Umgebung T 0473 56 17 70 info@lana.info Prenotazioni entro il 11 05 2015 Associazione turistica Lana e dintorni T 0473 56 17 70 info@lana.info


so/do

17 05

2015 ab / dalle ore 10 Uhr

Wildkräuterfest auf dem St.-Hippolyt-Hügel Festa delle erbe selvatiche sul colle S. Ippolito Der St. Hippolyt-Hügel gilt als einer der schönsten Aussichtspunkte in Südtirol und stellt eine einzigartige Kulisse für das Wildkräuterfest, am Sonntag den 17.05.2015 dar. Ab 10 Uhr erwarten die Besucher unterhaltsame Musik, der Gastronomie-Stand der Freiwilligen Feuerwehr von Naraun und die Kräuterpädagoginnen, welche das Fest mit einer Räucherung am Lagerfeuer so richtig spannend machen. Kinderbetreuung wird angeboten. Il colle S. Ippolito è considerato uno dei punti panoramici più spettacolari dell’Alto Adige e rappresenta un palcoscenico più che speciale per la festa delle erbe selvatiche, che ha luogo domenica, 17 maggio 2015. I visitatori vengono accolti da musica dal vivo, uno stand gastronomico dei vigili del fuoco di Narano e dalle erbesperte, che attorno a un falò preparano un incenso alle erbe selvatiche. È prevista anche dell’animazione per bambini.

)

St.-Hippolyt-Hügel, Tisens / Colle S. Ippolito, Tesimo


Völlan • Vigiljoch • Tscherms Burgstall •Gargazon IM MERANER LAND Foiana • Monte S.Vigilio • Cermes Postal • Gargazzone A MERANO E DINTORNI

Verschönerungsverein Völlan


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.