INSULTAR EN ARAGÓN. Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas...

Page 1

5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. ARREDOL. Curso d'aragonés. Metodo d'autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez.

En este pequeño volumen se ofrece la colección más amplia de insultos (caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos) recopilados en Aragón hasta la fecha, con un afán meramente divulgativo y pedagógico, para ayudar a insultar con fundamento y con amplitud de miras y de vocabulario.

20 I N S U LTA R E N A R AG Ó N. C a r a d a s, f a l t a d a s, e m b ef i a s, f a r i n a z o s, p a l a b r o s. . . Pa s cu a l M i g u el B a l l es tí n

AINAS

El insulto, palabra ofensiva y malsonante por definición, nos ofrece, desde el punto de vista de su creación y su uso, un elemento de reflexión sobre las relaciones humanas y la percepción más o menos subjetiva que tienen unas personas de otras, todo ello desde la sencillez y la sinceridad que otorga la cercanía y la confianza. Cómo olvidar que una palabra tan humilde como “tonto”, eso sí, añadiéndole un pequeño complemento, ha servido para definir acertadamente a personajes como Fernando VII, que causaba una impresión tan fuerte que su suegra ya desde un primer momento lo definió como “tonto completo”, o como Mariano Rajoy, que incluso antes de llegar a presidente del gobierno fue calificado de “tonto contemporáneo” por periodistas afines a su ideología.

INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas...

Pascual Miguel Ballestín

2ª edición

Pascual Miguel Ballestín (Gallocanta, Zaragoza, 1966). Es bibliotecario de profesión, maestro y geógrafo de formación y coleccionista de palabras de afición. En el campo de la lexicografía, ha publicado varios trabajos de recopilación de léxico popular y de textos de los siglos XIX y XX: “El habla de Gallocanta, una realidad viva” (Xiloca, nº 2), “Bocabulario aragonés d’o Diccionario Universal de la Lengua Castellana, Ciencias y Artes (1875-1878)” (Rolde, nº 102), o “Vicente Foz y Ponz: vulgarismos, vicios de dicción, provincialismos, voces familiares y arcaísmos más comunes en Aragón” (Espiello, nº 12). Junto a Chesús Casaus Parrilla, la introducción del Diccionario dialectal altoaragonés. 1944 de Hortensia B. Bernad y el Dizionario aragonés de terminos cheograficos, publicado en esta misma colección. También es notable su incursión en el mundo de la traducción al aragonés, con títulos clásicos como A metamorfosis de Kafka, o Peter Pan de J. Barrie, y obras de escritores aragoneses actuales, como A gollada d’o bosque de Chesús Yuste, Barucas estibals y atras prosas bolanderas de Jesús Moncada o A fragor de l’augua de José Giménez Corbatón. Además del volumen titulado Los nombres de Aragón. Sus poblaciones, sobre la etimología de sus topónimos mayores, es coautor o ha colaborado en varios libros (Guía de Daroca, Aragón puertas abiertas, El Pirineo aragonés, montañas vividas…), además de preparar la edición de algunos otros (Itinerario del Reino de Aragón, de Juan Bautista Labaña, Diccionario geográficoestadístico-histórico: edición facsímil provincia de Huesca de Pascual Madoz, El juguete rabioso, de Roberto Arlt…). Fue miembro del consejo asesor de la colección RutasCai, y ha firmado colaboraciones en Diario del Altoaragón, La magia de viajar por Aragón y otras publicaciones periódicas.


5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. ARREDOL. Curso d'aragonés. Metodo d'autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez.

En este pequeño volumen se ofrece la colección más amplia de insultos (caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos) recopilados en Aragón hasta la fecha, con un afán meramente divulgativo y pedagógico, para ayudar a insultar con fundamento y con amplitud de miras y de vocabulario.

20 I N S U LTA R E N A R AG Ó N. C a r a d a s, f a l t a d a s, e m b ef i a s, f a r i n a z o s, p a l a b r o s. . . Pa s cu a l M i g u el B a l l es tí n

AINAS

El insulto, palabra ofensiva y malsonante por definición, nos ofrece, desde el punto de vista de su creación y su uso, un elemento de reflexión sobre las relaciones humanas y la percepción más o menos subjetiva que tienen unas personas de otras, todo ello desde la sencillez y la sinceridad que otorga la cercanía y la confianza. Cómo olvidar que una palabra tan humilde como “tonto”, eso sí, añadiéndole un pequeño complemento, ha servido para definir acertadamente a personajes como Fernando VII, que causaba una impresión tan fuerte que su suegra ya desde un primer momento lo definió como “tonto completo”, o como Mariano Rajoy, que incluso antes de llegar a presidente del gobierno fue calificado de “tonto contemporáneo” por periodistas afines a su ideología.

INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas...

Pascual Miguel Ballestín

2ª edición

Pascual Miguel Ballestín (Gallocanta, Zaragoza, 1966). Es bibliotecario de profesión, maestro y geógrafo de formación y coleccionista de palabras de afición. En el campo de la lexicografía, ha publicado varios trabajos de recopilación de léxico popular y de textos de los siglos XIX y XX: “El habla de Gallocanta, una realidad viva” (Xiloca, nº 2), “Bocabulario aragonés d’o Diccionario Universal de la Lengua Castellana, Ciencias y Artes (1875-1878)” (Rolde, nº 102), o “Vicente Foz y Ponz: vulgarismos, vicios de dicción, provincialismos, voces familiares y arcaísmos más comunes en Aragón” (Espiello, nº 12). Junto a Chesús Casaus Parrilla, la introducción del Diccionario dialectal altoaragonés. 1944 de Hortensia B. Bernad y el Dizionario aragonés de terminos cheograficos, publicado en esta misma colección. También es notable su incursión en el mundo de la traducción al aragonés, con títulos clásicos como A metamorfosis de Kafka, o Peter Pan de J. Barrie, y obras de escritores aragoneses actuales, como A gollada d’o bosque de Chesús Yuste, Barucas estibals y atras prosas bolanderas de Jesús Moncada o A fragor de l’augua de José Giménez Corbatón. Además del volumen titulado Los nombres de Aragón. Sus poblaciones, sobre la etimología de sus topónimos mayores, es coautor o ha colaborado en varios libros (Guía de Daroca, Aragón puertas abiertas, El Pirineo aragonés, montañas vividas…), además de preparar la edición de algunos otros (Itinerario del Reino de Aragón, de Juan Bautista Labaña, Diccionario geográficoestadístico-histórico: edición facsímil provincia de Huesca de Pascual Madoz, El juguete rabioso, de Roberto Arlt…). Fue miembro del consejo asesor de la colección RutasCai, y ha firmado colaboraciones en Diario del Altoaragón, La magia de viajar por Aragón y otras publicaciones periódicas.


INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos.

Pascual Miguel Ballestín


Diseño de portada y maquetación: Equipo Gráfico de Gara d’Edizions

Primera edición: marzo de 2014 Segunda edición: marzo de 2014

© Pascual Miguel Ballestín © Gara d’Edizions Abda. Navarra, 8 E-50010 ZARAGOZA www.garadedizions.com gara@garadedizions.com

I.S.B.N.: 978-84-8094-068-9 Depósito Legal: Z-158-2014

Impresión: INO-Reproducciones Impreso en Aragón-Printed in Aragon


INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos.

Pascual Miguel Ballestín

Gara d’Edizions Zaragoza, 2014



INTRODUCCIÓN Si algo tenemos claro es que este nuevo libro es una obra incompleta, y mejor que sea así, señal de que la gente que vive por estos pagos continúa creando nuevas palabras, algunas veces para describir nuevas realidades y otras para nombrar de otra manera algo que existe desde hace tiempo. Eso es riqueza de vocabulario. Es por eso que no forman parte de su título palabras como “diccionario” o “vocabulario”, ni siquiera las menos pretenciosas de “léxico” o “colección de voces”, y sí esa sarta de sinónimos aragoneses que, cada uno con un matiz concreto, se podrían traducir al español como “insulto”. El contenido quiere ser una especie de foto fija de un momento concreto (finales del siglo XX y principios del XXI) y, de este modo, recoger un extenso conjunto de palabras pronunciadas la mayoría de las veces con un afán netamente ofensivo por las gentes de esta tierra. Por supuesto, no están todas las voces ofensivas empleadas en Aragón. Se han obviado muchas que, o bien coinciden en la forma y en el significado con el español estándar (puta, maricón, loco, cretino, bobo, pueblerino, tonto, bocazas, lelo, guarro, ególatra, pervertido, jeta…), o bien pertenecen al ámbito de la lengua catalana, perdón, lapao –lengua aragonesa propia del área oriental– (covard, ximple, malfaener, roín, agre, pereós, beneit, lleig, mandrós, brut…). Tampoco incluimos las famosas retahílas de insultos que, en su conjunto, forman uno solo. Como ejemplo se podría citar: morroculo, carapedo, muerto de hambre, malhecho, maltrazau, malempalmau, maldibujau…, todo ello dicho seguido, rápido, sin pausas y, a ser posible, sin respirar, para incidir en el concepto de que entre todos forman un solo apelativo. Obviamente, si hablamos de retahílas aunque sólo sea a modo de ejemplo, habría que citar aquí la que tal vez sea la más literaria sarta de insultos que se ha escrito en esta tierra, salida de la pluma de Braulio Foz y de la boca de Pedro Saputo: la ella, piltrafa pringada, zurrapa, vomitada, albarda arrastrada, tía cortona, tía cachinga, tía juruga, tía chamusca, pingajo, estropajo, zarandajo, trapajo, renacuajo, zancajo, espantajo, escobajo, escarabajo, gargajo, mocajo, piel de zorra, fuina, cagachurre, mocarra, ¡pum, pum!, callosa, cazcarrosa, chinchosa, mocosa, legañosa, estoposa, mohosa, sebosa, muermosa, asquerosa, ojisucia, podrida, culiparda, hedionda, picuda, getuda, greñuda, juanetuda, patuda, hocicuda, lanuda, zancuda, diabla, pincha tripas, fogón apagado, caldero abollado, to-to-to-o-ttorrrrr… culona, cagona, zullona, moscona, trotona, ratona, chochona, garrullona, sopona, tostona, chanflona, gata chamuscada, perra parida, morcón reventado, trasgo del barrio, tarasca, estafermo, pendón de Zugarramurdi, chirigaita, ladilla, berruga, caparra, sapo revolcado, jimia escaldada, cantonera, mochilera, cerrera, capagallos… Sólo se han incluido voces propias del aragonés, perdón, lapapyp –lengua aragonesa propia del área pirenaica y prepirenaica– y de la lapra –lengua aragonesa propia del 7


Pascual Miguel Ballestín

resto de Aragón–, idioma este último al que algunos, no sin cierta indisimulada ironía, denominan lapolla –lengua aragonesa propia de otros lindos lugares de Aragón– (adjuntamos una reproducción del mapa lingüístico para que el lector se haga una imagen aproximada de la situación lingüística de nuestra comunidad autónoma).

Aunque salta a la vista que el libro está escrito en castellano, el hecho de que gran parte de las palabras que constituyen este repertorio de voces pertenezcan al ámbito de la lengua aragonesa ha hecho que, por pura coherencia idiomática, las escribamos siguiendo las normas gráficas de ese idioma. A la relación de palabras ofensivas aragonesas con sus distintas acepciones que constituye la esencia de este opúsculo, le hemos añadido una especie de apéndice o segunda parte en la que señalamos algunas de las imprecaciones o insultos castellanos más comunes seguidos de voces aragonesas más o menos equivalentes. Hay que decir 8


INSULTAR EN ARAGÓN. Caradas, faltadas...

que no es una relación exhaustiva, ya que no están todas las entradas que aparecen definidas en la primera parte; no hemos querido que sea un vocabulario inverso, sino solamente un complemento aproximativo, por si alguien tiene curiosidad de comprobar, a modo de ejemplo, algunas equivalencias. No queremos hacer aquí una disertación sobre el valor sociocultural o la importancia lingüística del insulto en la sociedad actual, pero no podemos dejar de apuntar algunas ideas o curiosidades que nos han ido surgiendo al manejar este material. Nos ha resultado curioso que algunos insultos no son otra cosa que un antropónimo, un nombre de persona (Maurizio, Adán, Menanzio, Mingo Escalona, Nunilo, Patrizio, Ponzio, Ruperto, Perico, Petronilo, Pepe…), o un oficio, que se llega a convertir así en prototipo de algunas cualidades negativas (guayatero, melitroncho, pastelero, merino, pastor, pelaire, sacristán, sarjento, relochero, guardiazebil…). Algunas veces, en cuanto a su forma, el insulto es algo más que una palabra, llegando a ser toda una frase de carácter comparativo. Es más una exageración que un insulto propiamente dicho, y en no pocas ocasiones por la originalidad de la comparación merece que sea contemplada como una joya de la creación lingüística popular. Así tenemos desde las más que conocidas más chandro que a chaqueta d’un guardia o más seco que a caña a dotrina, hasta otras no tan difundidas como más güeco que un cobano boca abajo, más torpe que un zerrullo roñoso o más cortejador que o buco d’Ibirque, primera parte del dicho más cortejador que o buco d’Ibirque, que empreñó a cuatrozientas crabas en un día, y a o pastor no porque se’n puyó ta una carrasca. Las entradas que no tienen una definición propia, sino que se limitan a remitir a otra voz, normalmente similar, pueden ser, en algunas ocasiones, meras variantes fonéticas (agladiau y aglariau; fierabrás, ferreblás y fierrabrás; jerulo y jirulo…). Pero lo cierto es que las más de las veces no son otra cosa que una muestra de la formación de sinónimos a partir de la aplicación de distintos sufijos a una determinada raíz (fartanero, fartillazo, fartizo, fartón, fartué, fartuel, fartuello, fartués, fartullo, fartumen, fartuzero, fartuzo… o trafucaire, trafuquero, trafucoso, trafucante, trafucador…). Otras veces estos sufijos otorgan un matiz diferente en el significado, y como ejemplo podemos decir que cada uno de estos derivados de tonto tienen un uso distinto, que le da un significado que puede ir desde lo cariñoso hasta lo más despreciativo: tontaina, tontarra, tontaz, tontico, tontera, tontolaba, tontusco o tontolculo. Como vemos, este empleo de sufijos no sirve sólo para la creación de sinónimos, y algunas veces dos palabras prácticamente iguales tienen significados muy distintos; sirvan como ejemplo floriu y florito; garabaldi y garibaldi; lampurna, lampurner y lampurnera; perejil salsero, perejiles y perejilero; lambrote y lambroto… También nos parece importante aclarar que, aunque todas las entradas aparecen con su forma masculina, a no ser que se cite expresamente, suelen tener también su correspondiente femenino. Las entradas que aparecen en su forma femenina lo hacen por ser específicas de las mujeres y por lo tanto carecer de una aplicación masculina, o porque tienen alguna acepción que sólo es femenina. Ejemplos de ello pueden ser: tora, retundera, moneta, pataca, machorra, moñuda, lumia, gripia, pelafustrana, pelagardera, solapa, porruchanda o pindonga. 9


Pascual Miguel Ballestín

Finalmente, queremos apuntar que este libro es heredero de otro, publicado hace más de una década y, desde hace ya bastante tiempo, prácticamente imposible de encontrar en librerías1. Si aquella edición estaba dedicada a los diputados y senadores que apoyaron el Plan Hidrológico Nacional y, con él, el trasvase del Ebro, la presente va dedicada a todas las personas que han elaborado la vigente Ley de uso, protección y promoción de las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón y a todos los diputados que han hecho que se aprobase una ley que ningunea las lenguas que dice querer proteger y promocionar hasta el punto de negarles incluso su propio nombre.

1   Gil, Antón-Chusé: Apelatibos, faltadas y finezas barias, Fundación Iniciativa Aragonesa, Zaragoza, 2001.

10


INSULTAR EN ARAGÓN ARAGONÉS-CASTELLANO



A Ababol. 1. Simple, bobo, lelo. 2. Ingenuo, inocentón. Abaldonador. Ver abandonau. Abandonau. Derrochador, malgastador. Abanero. Jactancioso, presumido. Abantador. Elogiador, fanfarrón, jactancioso. Abantoso. Jactancioso. Abarcudo. Ver albarcudo. Abarizioso. Avariento. Abarrenau. Ver barrenau. Abastardau. Grosero, ruin, muy basto. Abechucho. Despreciable, insociable. Abellucho. Insulto genérico, sin un significado concreto. Abendujo. Travieso, de mala conducta. Abentau. 1. Que hace las cosas aprisa y corriendo. 2. Irresponsable, de poco juicio, alocado, atolondrado. 3. Ligero de cascos. Abercaminau. Apergaminado, viejo, arrugado. Aberrinchonau. Que tiene el culo gordo. Abetardo. Torpe, de pocas habilidades. Abetonto. Tonto, corto, sin personalidad. Abiellau. Envejecido. Abiltau. Envilecido. Abinagrau. Que pone mala cara y tiene mal genio. Abinatau. Alcohólico. Abinau. Alcohólico. Abiziau. Viciado. Abobau. Absorto, imbécil. Abochinau. Jorobado. Abogau de secano. Demagogo, listillo, sabihondo. Abombau. Necio, tonto, idiota. Abombolinau. Necio, tonto, idiota. Aborrezedor. Molestón, cansante. Abracador. Acaparador, egoísta.

Abracamons. Ambicioso, codicioso. Abrelluto. Orejudo. Abroto. Aborto, muy feo. Abrutalau. Ver abrutiu. Abrutau. Ver abrutiu. Abrutiu. Embrutecido, que se ha convertido en un bruto. Abrutiziu. Ver abrutiu. Abugo. Simple, bobo. Abundio. Tonto, necio. Aburzesau. Aburguesado. Abutardau. Alelado. Acabacasas. Derrochador, malgastador, dilapidador y poco trabajador. Acabalador. Codicioso. Acachuguiu. Decaído. Acaparador. Avaro, ambicioso. Acarau. Descarado. Acarrazador. 1. Acaparador. 2. Achacoso. Achal. Elemento, ejemplar. Achinatau. Achinado. Achinorrau. Mustio. Achispau. Un poco bebido. Achitanau. Sucio, desaliñado, vago. Aclisau. Deteriorado de ánimo o salud, que ha sufrido un bajón de su vitalidad. Acobardíu. Acobardado. Acollonau. Acojonado, medroso. Aconortau. Conformista. Aconsolau. Egoísta, que por nada se conmueve, pasmado. Acurrucau. Avaricioso, tacaño. Acurrupiu. Encorvado. Acusica. Chivato. Adán. 1. Sucio, desaliñado, descuidado. 2. Vago, gandul. Adanazo. Aumentativo de adán. Adanot. Desordenado. Adobamelicos. Rastrero, lameculos, pelota. Adobameligos. Ver adobamelicos. Adomau. Mansurrón. 13


Pascual Miguel Ballestín

Adoquín. Bobo, lento en comprender. Adraguero. Embustero. Afamegau. Famélico. Afanico. Fanático. Afanoso. 1. Avaro, avaricioso, egoísta. 2. Glotón, ansioso por comer. Afatau. Atontado, lelo. Afatiau. Ver afatau. Afatuau. Ver afatau. Afeminau. Afeminado. Aficatizo. Curioso, entrometido. Afizón. Que insiste para sonsacar problemas de ajenos. Aflamau. Mustio. Aflaquiu. Desmedrado. Aflixiu. Muerto de hambre. Afrentacasas. Degenerado, que con su mal comportamiento afrenta o avergüenza a la familia. Afrentapueblos. Provocador, de bajas cualidades y condición que por sus modales produce altercados. Afullinau. Sucio, que no se lava. Agalfán. Egoísta, acaparador, ambicioso, que quiere todo para él. Agarrante. Avariento, tacaño, mezquino, egoísta. Agarrau. Egoísta, rácano, tacaño, ruin. Agartullo. Tacaño, avaro. Agladiau. Ver aglariau. Aglariau. Pusilánime, parado, poco activo o con poca iniciativa para hacer las cosas. Agonías. Apesadumbrado, dícese del que sólo cuenta penas. Agoniau. Angustiado, desesperado. Agregadizo. Entrometido, que se mete en los asuntos de los demás sin permiso. Agrienco. De carácter agrio. Agro. Desagradable, de mala calaña. Aguachinau. Enfermizo, enclenque. Aguanís. Apocado. 14

Aguantafumos. Que está de visita y no se va aunque moleste. Aguasmansas. Ver auguasmansas. Aguau. Que no le gusta el vino. Agudico. Poco inteligente, lerdo. Agudo como punchón de figuera. Duro de mollera, simple, ignorante, torpón. Agüebau. Atontado, entontecido. Agueda. Mujer a la que gusta salir sola, sin compañía del marido. Aguineu. 1. Enclenque, flaco, delgado. 2. Lanzado, que tiene poco juicio al actuar, muy atrevido. 3. Mala persona. 4. Goloso. Agulloniador. Que zahiere y mortifica. Aiguasmansas. Ver auguasmansas. Aiguau. Ver aguau. Aitau. Embobado. Alaíca. 1. Descarado, sinvergüenza. 2. Que no es legal. Alán. Torpe. Albandonau. Ver abandonau. Albarcudo. 1. Cateto, bruto, insensible. 2. Rústico. 3. Desidioso. Albardero. Que gusta de llevar adornos. Albardón. 1. Mal vestido, con ropa vieja y sucia. 2. Torpe, inútil. Alborotau. Malhumorado, medio loco. Alcagüet. Ver alcagüete. Alcagüete. Alcahuete, cotilla, chismoso. Alcagüetón. Ver alcagüete. Alcanzau. Corto de dinero o talento. Alcau. 1. De patas torcidas. 2. Arruinado, sin blanca. Alcaugüet. Ver alcagüete. Aldiano. Rústico. Aldraguero. Chismoso, embustero. Alegre. Ligeramente borracho. Alelau. Alelado, lelo. Alemán. Dañino, persona que hace daño a los demás. Alequis. 1. Tonto. 2. Guasón.


INSULTAR EN ARAGÓN. Caradas, faltadas...

Alfarachau. Patituerto. Alforrocho. Loco, alocado, ido de cabeza. Algabenaire. 1. Que habla sin sustancia ni fundamento. 2. Algalfante. 3. Acaparador. Algarioso. Avaricioso, por la gula o el egoísmo. Aliaguero. Famélico. Aliagueta. Incordiador. Alicán. 1. Pelmazo, molesto, pesado. 2. Entrometido. Alicancano. 1. Molesto, impertinente. 2. Retorcido, con mala intención. 3. Embaucador. Alicate. 1. Travieso, enredador, sinvergüenza. 2. Mala persona, taimado. Aljezer. 1. Pícaro, listo, que sabe actuar a escondidas sin ser descubierto. 2. Caprichoso. Allanapastillos. Ver aplanapastillos. Almaempena. 1. Que está en continuo estado de lamento o queja. 2. Distraído, indiferente, incapaz de impresionarse por nada. Almaencantada. Pazguato, simple, pasmado, tranquilo. Alocau. Alocado. Alpargatero. Ver apargatero. Alpargatón. Ver apargatón. Alparzer. Ver alparzero. Alparzero. 1. Entrometido, fisgón, chismoso, cotilla. 2. Que siempre está fuera de casa, sin razón justificada. Alpontronau. Vago. Alrebesau. Que siempre lleva la contraria. Alticama. Engreído. Altiva. Mujer atrevida, liberada sexualmente, dada a los hombres. Altizo. Larguirucho. Alufra. Cotilla, alcahuete, entrometido. Alufrán. Excesivamente curioso, muy entrometido.

Alumbrau. 1. Borracho. 2. Sorprendido. Alunau. 1. Loco, lunático, demente. 2. Absorto, embobado. Amagau. Huraño, que se esconde de la gente. Amalbezau. Vicioso, descarriado. Amalbiau. Viciado, malacostumbrado. Amanierau. Amanerado. Amardanau. 1. Encerrado en casa, apoltronado sin salir a relacionarse con los demás. 2. Amancebado. Ambretón. Jactancioso, que hace ver que es rico pero no lo es. Americano. Fanfarrón, ostentoso y vanidoso, que se las da de ricachón, que se jacta de sus logros económicos. Amigau. Que vive maritalmente sin estar casado. Amistanzau. Que vive maritalmente sin estar casado. Amochau. Pocho, triste, enfermizo. Amolador. Fastidioso, incordiador. Amollau. Calzonazos, fácil de doblegar. Amoroso como as chordigas. Ingrato, poco tratable, esquivo, muy adusto. Amostinau. 1. Bruto. 2. Que tiene cara de bobo. 3. Mofletudo. Amprón. 1. Gorrón, que vive de préstamos. 2. Insaciable, egoísta. Amuntonau. Amancebado. Anarguellau. Desmedrado, anémico. Anchobas. Befo, con el maxilar inferior que sobresale. Andalezio. Pequeño y gordo. Andalo. Obcecado, terco, de ideas fijas. Andaloso. 1. Escandaloso. 2. Asustadizo. Andarieco. Tonto, poco espabilado. Andarrío. De poco valor. Andorgas. Que no es de fiar, sinvergüenza, que tiene mala idea. Andurriano. De cuidado. Aneblau. Ver anieblau. Anegrillato. Arruinado. 15


Pascual Miguel Ballestín

Anerguellau. Ver anarguellau. Angluzioso. 1. Avaricioso, codicioso, avaro. 2. Tragón, glotón. Angruzioso. Ver angluzioso. Anguarón. Tacaño. Anguluzioso. Ver angluzioso. Angunia. Pesado, latoso, cargante. Angunioso. Ansioso, afanoso, que se angustia por nada, angustioso. Anguzioso. Ver angluzioso. Anieblau. 1. Enfermizo, enclenque. 2. Atontado, pasmado, aturdido, alelado. 3. Hundido moralmente. 4. Despectivamente, pequeño, delgado. Animalaz. Muy bestia. Animalico. 1. Bruto. 2. Grande. Animalucho. Ver animalico. Animalot. Ver animalaz. Anseras. Que se queja mucho sin saber de qué. Ansioso. 1. Repulsivo. 2. Repugnante, nauseabundo. Ansortillau. Que tiene la nariz defectuosa. Antojadizo. Raro, quisquilloso. Antuelloso. 1. Asqueroso. 2. Que todo le da asco. Antulloso. Antojadizo, caprichoso. Añeblau. Ver anieblau. Aojo. Ver aujo. Aorrón. Mezquino, avaro, tacaño. Apabilau. Atontado, aturdido, decaído, desmerecido. Apagabelas. Que tiene la nariz grande y ganchuda. Apagacandil. Narigudo. Apampanau. Alicaído, deprimido, triste. Apamplau. Alelado, parado, tímido, embobado. Apamplinau. Atontado, cargado de idioteces. Aparatador. Ver aparatero. Aparater. Ver aparatero. Aparatero. 1. Exagerado. 2. Quejica. 3. 16

Escandaloso, bullanguero, que gesticula demasiado. Apargatero. Chapucero, bobo. Apargatón. Inútil. Apatoste. Ver apatusco. Apatusco. Torpe, tonto, bobo, simple, negado, patoso, inepto. Apatusquiau. Descuidado. Apegadizo. 1. Latoso, cargante, pesado. 2. Gorrón. Apegalloso. 1. Pesado, insistente, molesto. 2. Pelota, adulador. Apegalloso como ras moscas. Pesado, cargante. Apegatizo. Ver apegadizo. Apercazau. 1. De cuidado. 2. Truhán, pícaro. Apero. 1. De cuidado. 2. Truhán, pícaro, travieso. 3. Gandul. Aperrau. Arruinado, sin un duro, que no tiene dinero. Aperrecallau. 1. Envejecido. 2. De aspecto penoso. Aperuzio. Alocado, malo, travieso. Apifau. Borracho. Aplanapastillos. 1. De buen conformar, que todo le cae bien o que hace las cosas para congraciarse. 2. Que tiene afán de componer todos los negocios ajenos. 3. Traidor. 4. Que sabe quedar muy bien. Aplanau. Abatido, consternado. Aplatanau. Apocado, embobado, alelado, soso, poco imaginativo. Apocau. 1. Reducido, disminuido. 2. Enfermizo. 3. Triste, alicaído. Apollinau. Embrutecido. Apomplau. Ver apamplau. Aponderador. Exagerado. Apotronau. Asocial, que no quiere relacionarse. Apozilgau. Apoltronado.


INSULTAR EN ARAGÓN. Caradas, faltadas...

Apretau. Avaro, tacaño. Apretó. Ver apretau. Aquietau. Flojo, enclenque. Arangután. De dimensiones gigantescas. Arbañil. Egoísta. Arbolaire. Que tiene poca palabra, y en la que no se puede confiar mucho. Arbolario. Que cambia de genio con facilidad. Archán. Débil, flojo, enclenque. Archol. Desvergonzado, tunante. Ardero. Caliente, salido, ardiente (se dice especialmente de la mujer). Arenga. Lenguaraz, parlanchín, charlatán. Arguellau. Enclenque, raquítico, demacrado, flaco. Arguello. 1. De aspecto enfermizo, raquítico. 2. Sucio. Arguelloso. Muy delgado. Argüelloso. Orgulloso. Argullosizo. Soberbio, altanero. Arlot. Zafio. Arnago. Pequeño y despreciable. Arraclán. Achacoso, enfermizo. Arrapiezo. 1. Inquieto, travieso, revoltoso. 2. De mal aspecto, sin arreglar. 3. Maleducado, insolente. Arrechinau. Apocado. Arremallau. Extenuado. Arrepinchau. Vanidoso, fatuo. Arrinchón. Lento, traquilón. Arrimau. Hombre encogido, vergonzoso. Arrinconau. Acomplejado, cohibido, tímido. Arrugau. 1. Tacaño, mezquino. 2. De poco espíritu. Arruinacasas. Dilapidador e irresponsable. Artista. 1. De cuidado. 2. Truhán, granuja. Asalbajau. Asilvestrado, sin civilizar. Asprio. Ver aspro. Aspro. Antipático, arisco, desabrido, desagradable en el trato.

Astronauta. 1. De cuidado. 2. Pícaro, truhán, rufián. Astrudizo. Ver astruguizo. Astruguizo. 1. Antipático. 2. Desaliñado. 3. Lelo, tonto. Atabaladizo. Que se aturulla con facilidad. Atabalador. Pesado, cargante. Atabalau. Enloquecido, aturullado, alocado, irreflexivo, impertinente. Atabau. Ver atabalau. Atacau. Nervioso, inestable emocionalmente. Atarantau. Ver atarrantau. Atarantiau. Ver atarrantau. Atarrantau. 1. Alocado, impulsivo, loco. 2. Despistado, atolondrado, aturdido. Atolondrau. Despistado, descuidado. Atontau. Atontolinado, atontado, lelo. Atontíu. Atontolinado, atontado. Atontolinau. 1. Alelado, atontado. 2. Despistado. Atorrocau. 1. Grandullón, corpulento. 2. Gordo y pequeño. Atorzonau. Despistado. Atrafiau. Desaseado, sucio, descuidado. Atrallau. Cansado, extenuado, fatigado. Atramallau. Muy cansado, exausto. Atrasau. Retrasado, corto en el saber. Atraziau. Descuidado, mal vestido. Atrazo. Desaseado y despreciable. Atrebulau. Apesadumbrado. Atroballau. Cansado y extenuado por el paso de los años. Atulario. Mala persona. Atún. Bobo. Atunantau. Degenerado, pervertido, vicioso. Aturruchau. Enloquecido, loco. Aturrullau. Irreflexivo, impetuoso, atolondrado. Aturullau. Ver aturrullau. Aufau. Envalentonado, engreído. 17


Pascual Miguel Ballestín

Auguasmansas. 1. Que sabe ganarse a los demás con malas intenciones. 2. Pazguato. Aujo. Introvertido, poco dado a compartir sus ideas. Azacán. 1. Glotón, egoísta. 2. Avaricioso, ambicioso. 3. Desorganizado. Azacanau. 1. Inquieto, obsesionado por el trabajo y los beneficios. 2. Que va hecho un azacán. Azacanudo. Ver azacán. Azanorio. Tonto, bobo. Azarollo. Tontorrón, bobo. Azelerau. Poco reflexivo en sus actos, atolondrado, que no repara en las consecuencias. Azerrimo. Muy aficionado a una cosa, obsesionado. Azerrinau. Ver azerrino. Azerrino. Cabezón, terco, tenaz. Azilitrompau. Atolondrado. Azogau. Que está siempre inquieto. Azogue. 1. Inquieto, nervioso, que no puede parar. 2. Inconstante. B Babazorro. 1. Rústico, tosco. 2. Despreciativo del joven atrevido. Babieco. 1. Que habla mucho de sí mismo presumiendo de lo que no tiene. 2. Que se ríe por nada. 3. Alelado, encandilado. Baboso. 1. Que babea. 2. Asqueroso, despreciable. 3. Insulto genérico, sin un significado concreto. 4. Jactancioso. Babulloso. Baboso. Bachán. Chulo, fanfarrón. Bachano. Falso, traidor. Bachillero. Cotilla, alcahuete, indiscreto. Bachocas. 1. Cachazudo, que no se inmuta por nada. 2. De aspecto y modos descuidados. 18

Badaje. Brusco, abrutado, tirano, déspota, intratable. Badallador. Bostezador. Badanas. 1. Desastrado, descuidado, dejado, sucio, zafio, basto, indolente. 2. Que no tiene oficio ni beneficio. Badano. Gandul. Badanotas. Ver badanas. Badoc. Charlatán, jactancioso, pegotero. Badoquiaire. Jactancioso. Badulaque. Simple, necio, de poca sustancia, pelele. Bafuras. Sucio. Bafuroso. 1. Sucio, desaseado, desaliñado, guarro. 2. Tosco, grosero. 3. Mocoso. 4. Insulto genérico, sin un significado concreto. Bagamundo. Vagabundo. Bagamundos. Ver bagamundo. Bago. Vago, holgazán, gandul. Bagoneta. Ver bago. Bailalunas. Informal. Baladre. 1. Fanfarrón, creído. 2. Mala persona. Baladrero. 1. Vociferador. 2. Fanfarrón. Baladronero. Ver baladrero. Balaga. 1. De poca formalidad, seriedad y compostura. 2. Vago, holgazán, haragán. Balaguera. 1. Pillo, travieso. 2. Haragán, desordenado. Balandrán. 1. Despreocupado, desorganizado, estrafalario. 2. Mal vestido y peor arreglado. Balarrasa. 1. Alocado, dilapidador, desordenado. 2. Granuja, golfo. Balconera. Mujer a la le gusta estar mucho en el balcón, cotilleando. Baldaízo. Reumático, muy cansado. Baldau. 1. Pasmarote. 2. Baldado, tullido, inválido. Baldraga. 1. Descuidado, desaliñado, des-


INSULTAR EN ARAGÓN. Caradas, faltadas...

aseado, zafio. 2. Charlatán. 3. Cachazudo, lento. Baldragas. 1. Bellaco, despreciable, zafio. 2. Vago. 3. Calzonazos. 4. Atontado. 5. Charlatán. 6. Descuidado. Baldrán. Alto y desgarbado. Ballocudo. Ver balloquero. Balloquero. Presuntuoso, fanfarrón, presumido, vanidoso, quien quiere aperentar más de lo que tiene. Balluaca. 1. Farolero, trolero, jactancioso, vanidoso. 2. Loco. Balluaco. Ver balloquero. Balluaquero. Ver balloquero. Ballueca. Ver balluaca. Bamba. 1. Engreído, fanfarrón, vanidoso, presuntuoso, chulo, presumido. 2. Que habla sin sentido. 3. Que va de un sitio para otro sin hacer nada. Bambero. Presumido, petulante. Bambista. Ver bamba. Bambolero. Ver bambero. Bambollero. Arrogante, presumido, jactancioso. Bambón. 1. Presumido, petulante. 2. Murmurador. Bamborotero. 1. Estrafalario. 2. Alborotador. Bamboso. Ver bambollero. Bambuquero. Engreído, presumido, jactancioso. Bamburrero. Jactancioso, chulo, presumido, que habla por hablar. Banau. Simple, tonto, sin fundamento. Bandalo. Desalmado, bruto. Bandé. Bandido, oportunista, negociante. Bandera. Puta. Bandí. Ver bandé. Bandida. Mujer inmoral, impúdica, violenta. Bandolero. Chillón, que grita mucho. Banfollero. Ver bambollero.

Banfollo. Ver bambollero. Banfulaire. Ver barfulaire. Banzudo. Lento y tranquilo en exceso. Barafundas. Liante. Barafundero. Ver barafundiero. Barafundiero. 1. Alborotador, liante. 2. Escandaloso. Barambán. Descuidado, alocado. Baranda. Pesado, molesto, pelmazo. Barbacán. Hablador, charlatán, bocazas. Barbo. Elemento, tipejo, individuo no muy deseable. Barbol. Que habla mucho y sin saber. Barboll. Mentiroso, badulaque, bellaco, embustero, mentecato. Barbollot. Desatento. Bardachas. Ver bardaxas. Bardalero. Travieso, que hace trastadas. Bardaxas. Mal vestido, desaliñado. Bardazos. Sucio, desaseado, desaliñado. Barfuello.Ver berfuello. Barfulaire. 1. Impresentable, informal, charlatán, hablador, de poco fiar. 2. Monigote. 3. Presuntuoso, fanfarrón, jactancioso. Bariador. Delirante, que delira. Bariau. Que está mal de la cabeza. Barilludo. Que tiene los maxilares grandes. Barnabás. Ver barnabás. Barnista. Que actúa sin seriedad, alardeando de zafiedad y mal gusto. Barra. Caradura, sinvergüenza. Barrabás. Travieso. Barrabino. Travieso, inquieto, nervioso, agitado. Barraco. Llorón. Barragán. Descuidado, desarrapado. Barral. Juerguista. Barrastas. 1. Despreocupado, irresponsable. 2. Torpe, chapucero. Barrenau. Loco, demente, chalado, chiflado. 19


Este libro se termin贸 de imprimir en los talleres de INOReproducciones el 30 de marzo de 2014, cuando se cumplen 714 a帽os de que alguien escribiese en los Fueros de Arag贸n la palabra bort (borde) con un significado similar al actual.



Otros títulos de la colección AINAS 1. Autas, actas, actes, actas d’as primers chornadas sobre a traduzión. O papel d’a traduzión en o desembolique d’as luengas: o caso de l’aragonés. Conzello de lo Grau, 1997. 2. Diccionario de las hablas de la Baja Ribagorza Occidental. María Luisa Arnal Purroy. 3. Las hablas de la Alta Ribagorza. Günther Haensch. 4. Fraseología en chistabín. Diccionario de refranes, modismos, locuciones y frases hechas en aragonés del Valle de Chistau. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. ARREDOL. Curso d’aragonés. Metodo d’autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. (en preparación). 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez. www.garadedizions.com


5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. ARREDOL. Curso d'aragonés. Metodo d'autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez.

En este pequeño volumen se ofrece la colección más amplia de insultos (caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos) recopilados en Aragón hasta la fecha, con un afán meramente divulgativo y pedagógico, para ayudar a insultar con fundamento y con amplitud de miras y de vocabulario.

20 I N S U LTA R E N A R AG Ó N. C a r a d a s, f a l t a d a s, e m b ef i a s, f a r i n a z o s, p a l a b r o s. . . Pa s cu a l M i g u el B a l l es tí n

AINAS

El insulto, palabra ofensiva y malsonante por definición, nos ofrece, desde el punto de vista de su creación y su uso, un elemento de reflexión sobre las relaciones humanas y la percepción más o menos subjetiva que tienen unas personas de otras, todo ello desde la sencillez y la sinceridad que otorga la cercanía y la confianza. Cómo olvidar que una palabra tan humilde como “tonto”, eso sí, añadiéndole un pequeño complemento, ha servido para definir acertadamente a personajes como Fernando VII, que causaba una impresión tan fuerte que su suegra ya desde un primer momento lo definió como “tonto completo”, o como Mariano Rajoy, que incluso antes de llegar a presidente del gobierno fue calificado de “tonto contemporáneo” por periodistas afines a su ideología.

INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas...

Pascual Miguel Ballestín

2ª edición

Pascual Miguel Ballestín (Gallocanta, Zaragoza, 1966). Es bibliotecario de profesión, maestro y geógrafo de formación y coleccionista de palabras de afición. En el campo de la lexicografía, ha publicado varios trabajos de recopilación de léxico popular y de textos de los siglos XIX y XX: “El habla de Gallocanta, una realidad viva” (Xiloca, nº 2), “Bocabulario aragonés d’o Diccionario Universal de la Lengua Castellana, Ciencias y Artes (1875-1878)” (Rolde, nº 102), o “Vicente Foz y Ponz: vulgarismos, vicios de dicción, provincialismos, voces familiares y arcaísmos más comunes en Aragón” (Espiello, nº 12). Junto a Chesús Casaus Parrilla, la introducción del Diccionario dialectal altoaragonés. 1944 de Hortensia B. Bernad y el Dizionario aragonés de terminos cheograficos, publicado en esta misma colección. También es notable su incursión en el mundo de la traducción al aragonés, con títulos clásicos como A metamorfosis de Kafka, o Peter Pan de J. Barrie, y obras de escritores aragoneses actuales, como A gollada d’o bosque de Chesús Yuste, Barucas estibals y atras prosas bolanderas de Jesús Moncada o A fragor de l’augua de José Giménez Corbatón. Además del volumen titulado Los nombres de Aragón. Sus poblaciones, sobre la etimología de sus topónimos mayores, es coautor o ha colaborado en varios libros (Guía de Daroca, Aragón puertas abiertas, El Pirineo aragonés, montañas vividas…), además de preparar la edición de algunos otros (Itinerario del Reino de Aragón, de Juan Bautista Labaña, Diccionario geográficoestadístico-histórico: edición facsímil provincia de Huesca de Pascual Madoz, El juguete rabioso, de Roberto Arlt…). Fue miembro del consejo asesor de la colección RutasCai, y ha firmado colaboraciones en Diario del Altoaragón, La magia de viajar por Aragón y otras publicaciones periódicas.


5. Elementos de fonética y morfosintaxis benasquesas. José Antonio Saura Rami. 6. El aragonés de Baixo Peñas. Localidades de Sobrarbe situadas en las faldas de Peña Montañesa. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 7. Aspectos morfosintácticos del belsetán (aragonés del valle de Bielsa). Chabier Lozano Sierra y Ángel Luis Saludas Bernad. 8. Voces de Aragón. Antología de textos orales de Aragón. 1968-2004. Brian Mott. 9. El aragonés ansotano. Estudio lingüístico de Ansó y Fago. Miguel Ánchel Barcos. 10. Dizionario aragonés de terminos cheograficos. Chesús Casaus Parrilla y Pascual Miguel Ballestín. 11. El aragonés nuclear de Nerín y Sercué (Valle de Vio). Artur Quintana i Font. 12. Dizionario aragonés chistabín. Fernando Blas Gabarda y Fernando Romanos Hernando. 13. Aspectos lingüísticos de Tella. Chabier Lozano Sierra. 14. Borrador de un diccionario de voces aragonesas. José Luis Aliaga Jiménez. 15. ARREDOL. Curso d'aragonés. Metodo d'autoaprendizache. Mauricio Delgado, Arturo García, Marieta Longás y Feliciano Martínez. 16. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. Inéditos, rarezas y caras B. VOL I. José Luis Aliaga Jiménez. 17. Las lenguas de Aragón en el primer tercio del siglo XX. VOL II. José Luis Aliaga Jiménez. 18. El català de la Codonyera. (Terol. Aragó). Artur Quintana i Font. 19. Refranes del Aragón que se fue. Fraseología popular aragonesa de tradición oral. José Luis Aliaga Jiménez.

En este pequeño volumen se ofrece la colección más amplia de insultos (caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas, piconazos, pigüelas, piconadas, espiques, esfullinazos, espuntes, dicharachos y trobos) recopilados en Aragón hasta la fecha, con un afán meramente divulgativo y pedagógico, para ayudar a insultar con fundamento y con amplitud de miras y de vocabulario.

20 I N S U LTA R E N A R AG Ó N. C a r a d a s, f a l t a d a s, e m b ef i a s, f a r i n a z o s, p a l a b r o s. . . Pa s cu a l M i g u el B a l l es tí n

AINAS

El insulto, palabra ofensiva y malsonante por definición, nos ofrece, desde el punto de vista de su creación y su uso, un elemento de reflexión sobre las relaciones humanas y la percepción más o menos subjetiva que tienen unas personas de otras, todo ello desde la sencillez y la sinceridad que otorga la cercanía y la confianza. Cómo olvidar que una palabra tan humilde como “tonto”, eso sí, añadiéndole un pequeño complemento, ha servido para definir acertadamente a personajes como Fernando VII, que causaba una impresión tan fuerte que su suegra ya desde un primer momento lo definió como “tonto completo”, o como Mariano Rajoy, que incluso antes de llegar a presidente del gobierno fue calificado de “tonto contemporáneo” por periodistas afines a su ideología.

INSULTAR EN ARAGÓN Caradas, faltadas, embefias, farinazos, palabros, carnuzadas, titabolas...

Pascual Miguel Ballestín

2ª edición

Pascual Miguel Ballestín (Gallocanta, Zaragoza, 1966). Es bibliotecario de profesión, maestro y geógrafo de formación y coleccionista de palabras de afición. En el campo de la lexicografía, ha publicado varios trabajos de recopilación de léxico popular y de textos de los siglos XIX y XX: “El habla de Gallocanta, una realidad viva” (Xiloca, nº 2), “Bocabulario aragonés d’o Diccionario Universal de la Lengua Castellana, Ciencias y Artes (1875-1878)” (Rolde, nº 102), o “Vicente Foz y Ponz: vulgarismos, vicios de dicción, provincialismos, voces familiares y arcaísmos más comunes en Aragón” (Espiello, nº 12). Junto a Chesús Casaus Parrilla, la introducción del Diccionario dialectal altoaragonés. 1944 de Hortensia B. Bernad y el Dizionario aragonés de terminos cheograficos, publicado en esta misma colección. También es notable su incursión en el mundo de la traducción al aragonés, con títulos clásicos como A metamorfosis de Kafka, o Peter Pan de J. Barrie, y obras de escritores aragoneses actuales, como A gollada d’o bosque de Chesús Yuste, Barucas estibals y atras prosas bolanderas de Jesús Moncada o A fragor de l’augua de José Giménez Corbatón. Además del volumen titulado Los nombres de Aragón. Sus poblaciones, sobre la etimología de sus topónimos mayores, es coautor o ha colaborado en varios libros (Guía de Daroca, Aragón puertas abiertas, El Pirineo aragonés, montañas vividas…), además de preparar la edición de algunos otros (Itinerario del Reino de Aragón, de Juan Bautista Labaña, Diccionario geográficoestadístico-histórico: edición facsímil provincia de Huesca de Pascual Madoz, El juguete rabioso, de Roberto Arlt…). Fue miembro del consejo asesor de la colección RutasCai, y ha firmado colaboraciones en Diario del Altoaragón, La magia de viajar por Aragón y otras publicaciones periódicas.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.