2010 | 2011
www.gardatrentino.it/inverno
direzione Trento / Bolzano
direzione Rango Lago di Tenno
Dro
Canale Tenno
Drena
Varignano
Arco Bolognano Varone
Riva del Garda
Nago Lago di Ledro
Torbole sul Garda
direzione Rovereto
Limone sul Garda
Lago di Garda Malcesine
Arco Il Mercatino di Natale pag 4 Riva del Garda La Casa di Babbo Natale pag 6 Riva del Garda Ar...Riva il Natale pag 8 Canale di Tenno e Rango nel Bleggio Mercatini nei Borghi più belli d’Italia pag 10
Arco, Varignano, Varone, Nago-Torbole, Romarzollo Le feste della Un inverno di shopping tradizione pag 21 pag 12 Drena Natale a Drena pag 11
Capodanno La notte più magica dell’anno pag 14 Il gusto dell’inverno pag 16 Il broccolo di Torbole è servito pag 17
Garda Trentino Dro Natale sotto i porteghi Un’incantevole palestra a cielo aperto pag 11 pag 18 Nago-Torbole Natale a Nago-Torbole Arco Carnevale pag 11 Arcoland, la città dei balocchi Bolognano di Arco Due passi tra i presepi pag 20 pag 11
Il fascino di arte e cultura pag 22 Wellness e relax pag 24 Romantico San Valentino pag 25 Ospitalità Hotels & Co. pag 26 Proposte vacanza Il lago d’inverno pag 30
The Magic Winter of Garda Trentino
Dai mercatini dell’Avvento alla Casa di Babbo Natale, dai festeggiamenti di Capodanno all’allegria del Carnevale, dal fascino nascosto dei centri più piccoli ai sapori dell’enogastronomia locale, dagli sport all’aria aperta alle coccole dei centri wellness, l’inverno nel Garda Trentino è un momento magico che riserva grandi sorprese. Von den Adventsmärkten bis zum Haus vom Weihnachtsmann, von den Sylvesterfeiern bis zum fröhlichen Karneval, vom versteckten Charme der kleinsten Orte bis zu den Angeboten der lokalen Önogastronomie, vom Sport unter freiem Himmel bis zum Verwöhnen in den Wellness-Zentren – der Winter im Garda Trentino ist eine magische Zeit, die große Überraschungen bereit hält. From the Advent markets to Santa’s House, from New Year’s Eve to the fun of Carnival time, from the hidden charm of the smallest towns to the flavours of local food and wine, from outdoor sports to the pampering of wellness centres, winter in Garda Trentino is a magical time full of surprises.
4
Arco Ogni giorno una nuova magia... Il Mercatino di Natale 19 novembre | 23 dicembre 40 casette di legno per il meglio della produzione d’artigianato locale e nazionale, dove trovare originali idee regalo: candele, addobbi, prodotti tipici, giochi e tanto altro. A far da contorno canti natalizi e animazione, gli animali della fattoria e il cammello Alì, i trenini di Natale e il calendario dell’Avvento proiettato sui palazzi del centro. 7 dicembre: notte magica con un meraviglioso spettacolo pirotecnico dal Castello e apertura fino alle 21.30. Novità 2010! 11-12 dicembre: “A Christmas Carol”, un weekend speciale dedicato ai bambini per rivivere lo spirito del Natale del racconto di Dickens in un viaggio per le vie del centro.
19. November 23. Dezember Der Weihnachtsmarkt von Arco
40 Holzhütten für die besten lokalen und nationalen Produkte. Hier finden Sie originelle Geschenkideen: Kerzen und Weihnachtsschmuck, Spiele und lokale Weine. Als Beigaben, Weihnachtslieder und Animation, Tiere vom Bauernhof, das Kamel Ali, die Weihnachtsbahnen und einen Adventskalender, der auf die alten Häuser im Zentrum projiziert wird. Am 7. Dezember bleibt der Markt bis 21.30 Uhr geöffnet, und die Burg von Arco erstrahlt unter einem grandiosen Feuerwerk. Dieses Jahr NEU! 11.-12. Dezember: Ein Wochenende den Kindern gewidmet, die die Magie der Weihnachtszeit bei einer Reise mit der Geschichte „A Christmas Carol“ von Dickens erleben können.
November 19 December 23 The Christmas Market
40 wooden houses selling the best in local and national crafts, where to find original gift ideas: candles, decorations, typical products, toys and much more. All set against a backdrop of carols and entertainment, with farm animals and Ali the camel, Christmas trains and an Advent calendar projected onto the buildings of the centre. On December 7 the market stays open until 9.30 p.m. and the castle is lit up by a wonderful firework display. News 2010! December 11-12: “A Christmas Carol”, a special weekend dedicated to children, to relive the magic of Christmas with Dickens’ tale in a trip through the streets of the town.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA Il Mercatino di Natale La magia del Natale nel centro storico di Arco Der Weihnachtsmarkt Der Zauber des Weihnachtens in der Altstadt von Arco The Christmas Market A magical Xmas atmosphere in the centre of Arco A partire da € 129,00 | pag. 31
5
6
Riva del Garda Nel castello fatato, un’esperienza indimenticabile La Casa di Babbo Natale 4 dicembre | 6 gennaio Babbo Natale e Natalina hanno deciso di trascorrere le vacanze nell’antica Rocca e di lasciar curiosare nelle loro stanze tutti i bambini che li vogliono conoscere. Dopo essere andati alla scoperta degli igloo e dei fiocchi di neve del Polo Nord, del Covo degli Elfi e del guardaroba, i piccoli possono liberare la loro fantasia con i giochi e i lavoretti dell’Officina; e poi, ancora a bocca aperta, assaggiare i manicaretti di Natalina e incontrare Babbo Natale che li allieta con i suoi racconti.
4. Dezember | 6. Januar Das Haus vom Weihnachtsmann
Der Weihnachtsmann und Natalina wollen ihre Ferien in der alten Festung verbringen und alle Kinder, die sie kennen lernen möchten, in den Zimmern ihres neuen Domizils herumstöbern lassen. Nachdem sie die Iglus und die Schneeflocken des Nordpols, das Versteck der Elfen und den Kleiderschrank entdeckt haben, können sich die Kleinen in Spiele und Bastelarbeiten stürzen und ihre Kreativität ausleben. Sie sind aus dem Staunen noch nicht heraus, da werden die Leckerbissen probiert, die Natalina vorbereitet hat. Und dann kommt der Weihnachtsmann, der sie mit seinen Erzählungen fesselt.
December 4 | January 6 Santa’s House
Santa and Mrs Santa have decided to spend their holidays in the old castle, letting all the curious children in to roam through the rooms of their new house. After discovering the igloos and snowflakes of the North Pole, the Elves’ Cave and the wardrobe, children can play and work on their own creations in the Workshop; then they can taste the delicacies prepared by Mrs Santa before meeting Santa and listening to his entertaining stories.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA A Casa di Babbo Natale Nel castello fatato di Riva del Garda Das Haus vom Weihnachtsmann In der Zauberburg von Riva del Garda Santa’s House In the magic castle of Riva del Garda A partire da € 179,00 2 adulti + 1 bimbo | pag. 31
7
8
Riva del Garda Magia di suoni, luci e colori Ar...Riva il Natale 30 novembre | 6 gennaio Luci e addobbi nelle vie e negli angoli della città, musiche, animazioni itineranti per grandi e piccini, giocolerie e spettacoli nelle piazze: questa è Riva del Garda a Natale, quando il suo centro storico diventa una girandola di colori, un palcoscenico unico per vivere questo magico periodo dell’anno. Iniziative enogastronomiche valorizzano le specialità del territorio ed i prodotti a “chilometro 0”.
30. November | 6. Januar November 30 | January 6 Bald ist Here comes Xmas Lights and decorations adorn Weihnachten Lichter und Dekoration überall in der Stadt, Musik und das Echo der Dudelsackpfeifer liegen in der Luft: das ist Riva del Garda in der Weihnachtszeit. Jetzt wird das historische Zentrum zu einem Fest der Farben, mit Weihnachtsanimation und Aufführungen, die die Stadt in eine einzige Bühne verwandeln und uns diese magische Jahreszeit erleben lassen.
the streets and squares of the town, music and bagpipes fill the air: this is Riva del Garda at Christmas, when the historic centre comes alive with colours and Christmas entertainment, turning it into a unique stage setting for this magical time of year.
9
Canale di Tenno e Rango nel Bleggio Atmosfere d’altri tempi Mercatini nei Borghi più belli d’Italia 5-6-8-12 e 19 dicembre Un’atmosfera sospesa nel tempo in due dei Borghi più belli d’Italia, tra case rurali addossate le une alle altre, collegate da portici, androni, corti interne e antichi vòlti. A Canale di Tenno il profumo di carne salada e fasoi si sparge tra le bancarelle del mercatino dell’artigianato e dei prodotti tipici, mentre i bambini si immergono nell’atmosfera fatata delle animazioni tra i vicoli. Oltre al mercatino di Natale, un presepe vivente accompagnato da zampogne e canti natalizi si snoda fra le tortuose stradine di Canale, rendendo magiche la notte della Vigilia e la giornata di Santo Stefano. A Rango nel Bleggio, piccolo borgo contadino scolpito nella montagna, si scoprono bancarelle colme di prelibatezze enogastronomiche e di artigianato locale, in una cornice di musica e festa. Il 12 dicembre Rango si trasforma magicamente in un paese dei balocchi, fra giullari, cantori, giocolieri, racconti e l’arrivo di Santa Lucia.
10
Die Märkte in den schönsten Dörfern Italiens 5., 6., 8., 12. und 19. Dezember
In den beiden schönsten Dörfern Italiens scheint die Zeit stehen geblieben zu sein, die ländlichen Häuser stehen dicht beieinander, verbunden durch Bögen, Flure, Innenhöfe und antiken Bogengängen. Durch Canale di Tenno strömt der Duft von „carne salada e fasoi“ und umgibt die Marktstände, an denen Kunsthandwerk und typische Produkte angeboten werden. Außer dem Weihnachtsmarkt können Sie das Krippenspiel in den malerischen Sträßchen von Canale erleben. So werden der Heilige Abend und der 2. Weihnachtsfeiertag zu etwas Besonderem. In Rango nel Bleggio, ein Bauerndorf in den Bergen, gibt es unzählige önogastronomische Leckereien und einheimisches Kunsthandwerk zu entdecken, begleitet von Musik und Festen. Am 12. Dezember verwandelt sich Rango auf wunderbare Weise in einen Ort voller Spiele - Hofnarren, Sänger, Jongleure, Geschichtenerzähler und die Ankunft der Santa Lucia.
Markets in the most beautiful Villages in Italy December 5-6-8-12 & 19
An atmosphere suspended in time, in two of the most beautiful Villages in Italy, where rural houses are huddled together and joined by porticoes, halls, courtyards and ancient vaulted arches. In Canale di Tenno the aroma of “carne salada e fasoi” fills the air around the craft and local products market, as children are charmed by the magical atmosphere of the street performances. As well as the Christmas market, a living nativity scene accompanied by the sounds of bagpipes and carols runs through the winding streets, bringing magic to Christmas Eve and Boxing Day. In Rango nel Bleggio, a small rural town carved into the mountains, you’ll find market stalls filled with local food and wine specialities and crafts set against a backdrop of music and celebrations. On December 12 Rango becomes a magical place full of jugglers, singers and storytellers, as Saint Lucy comes to town.
Piccole magie tutt’intorno Bolognano di Arco, Dro, Nago-Torbole e Drena Dro – Natale sotto i porteghi 11-24 dicembre Mentre i bambini si divertono nella Fabbrica di Babbo Natale con l’aiuto degli elfi, i genitori passeggiano tra gli avvolti per acquistare le eccellenze locali come le “prugne di Dro” e il “Vino Santo” di antica tradizione. Nago-Torbole dicembre Il porticciolo di Torbole si veste di incantevoli luci e ospita, sabato 11 e 18 dicembre, un’imperdibile manifestazione gastronomica con assaggi gratuiti di piatti a base di broccolo. Lo spettacolo prosegue a Nago con concerti, cori e, il 19 dicembre, una passeggiata enogastronomica accompagnata da animazioni per bambini. Bolognano di Arco – Due passi tra i presepi 12 dicembre - 6 gennaio Una tranquilla passeggiata tra viuzze e vicoli per ammirare oltre 50 presepi creati dagli abitanti del paese negli antichi vòlti, nelle finestre e nelle corti delle case. Drena dicembre L’incantevole Castello di Drena ospita mostre artistiche; nell’atmosfera magica del paese Santa Lucia, insieme al suo asinello, porta dolci a tutti i bimbi e i ragazzi organizzano uno spettacolo in attesa di Babbo Natale e dei suoi balocchi.
Überall gibt es kleine Wunder
Little charms all around
Nago-Torbole Dezember Torbole, 11. und 18. Dezember: gastronomisches Fest mit Gerichten mit Brokkoli. Nago, 19. Dezember: önogastronomischer Spaziergang durch die Dorfsträßchen.
Nago-Torbole December Torbole, December 11 & 18: food and wine event with local dishes made from broccoli. Nago, December 19: a gastronomic stroll through the town streets.
Bolognano di Arco Ein Spaziergang zwischen Weihnachtskrippen 12. Dezember–6. Januar Ein geruhsamer Spaziergang bei dem Sie über 50 Krippen bewundern können.
Bolognano di Arco A stroll among the cribs December 12–January 6 A pleasant stroll to admire more than 50 nativity scenes.
Dro Weihnachten unter Bogengängen 11.–24. Dezember Der Fabrik vom Weihnachtsmann und ein kleiner Weihnachtsmarkt.
Drena Dezember Kunst- und Fotoausstellungen im Schloss. Magische Stimmung im Dorf.
Dro Christmas under the porticoes December 11-24 Santa’s Factory and a little Xmas market.
Drena December Art and photographic exhibitions in the castle. A magical atmosphere in town.
11
Un inverno di shopping Oltre ai mercatini, il Garda Trentino offre innumerevoli e deliziose possibilità di shopping in eleganti negozi o botteghe caratteristiche. Mentre si passeggia, è bello lasciarsi conquistare dai tipici manufatti, regalarsi un oggetto di design, un abito griffato o un accessorio all’ultima moda; o ancora, per i veri intenditori, un capo d’abbigliamento sportivo all’avanguardia o uno dei prodotti enogastronomici locali, dalla carne salada al pane di molche, dall’Olio Extravergine di Oliva DOP Garda Trentino al Vino Santo.
12
Ein Einkaufsbummel im Winter
Im Garda Trentino gibt es nicht nur Märkte, sondern auch zahlreiche hervorragende Möglichkeiten, in eleganten Geschäften und charakteristischen Läden einzukaufen. Es ist schön, sich während des Bummels von den typischen handgefertigten Produkten erobern zu lassen, oder sich ein Markenkleidungsstück zu schenken. Und für die Kenner gibt es avantgardistische Sportmode oder hiesige Produkte aus der Gastronomie: vom nativen Olivenöl Extra DOP Garda Trentino bis zum Vino Santo.
Winter shopping
In addition to the markets, Garda Trentino offers many wonderful shopping opportunities in elegant boutiques and typical smaller shops. As you walk through the towns you will be bowled over by the local crafts, and can treat yourself to a design object, a designer dress or - why not? - for real connoisseurs, some cuttingedge sports gear or a local food product, carne salada or pane di molche, DOP Garda Trentino Extravirgin Olive Oil or Vino Santo.
13
Capodanno La notte più magica dell’anno Feste e fuochi d’artificio in riva al lago per la notte di Capodanno, la più magica del calendario, la più ricca di aspettative, che i più temerari possono anche festeggiare, la mattina del 1° gennaio in piazza III Novembre a Riva del Garda, con un tradizionale tuffo nel lago.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA Capodanno in riva al lago Festeggia il nuovo anno nel Garda Trentino Neujahr am Gardasee Feiern Sie ihre schönste Neujahrszeit im Garda Trentino New Year at the lake A sparkling night in Garda Trentino 14
A partire da € 215,00 | pag. 32
Silvester
Am Sylvesterabend Feiern und Feuerwerk am Strand – keine Nacht ist so wunderbar, in keiner Nacht sind die Erwartungen so hoch. Die Wagemutigsten unter Ihnen können das neue Jahr auch noch am Morgen des 1. Januar auf der Piazza III Novembre in Riva del Garda mit dem traditionellen Sprung in den See feiern.
A magical New Year’s Eve
Fun and fireworks on the shore of the lake for New Year’s Eve, the most magical night of the year, filled with expectation, that the bold can welcome in on the morning of January 1 in Piazza III Novembre, Riva del Garda, for a traditional dip in the lake.
15
Il gusto dell’inverno Canederli o strangolapreti? Carne salada o pesce di lago? La tradizione enogastronomica del Garda Trentino si scopre attraverso i menu dei ristoranti della zona o nelle aziende agricole che producono le eccellenze locali. E poi gustosi weekend con incontri degustazione e laboratori sensoriali a cura di esperti e produttori del pregiatissimo Olio Extravergine di Oliva DOP Garda Trentino, di vini locali come il Nosiola o il prezioso Vino Santo.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA Gustosi Weekend I sapori della tradizione del Garda Trentino Genuss-Wochenende Produkte der Tradition des Garda Trentino Tasteful Weekends The traditional flavours of Garda Trentino 16
A partire da € 139,00 | pag. 32
Wintergeschmack
Entdecken Sie die traditionellen Speisen und Weine des Garda Trentino in den Restaurants und dank speziellen Wochenenden die Spezialitäten geniessen: Knödel, Strangolapreti, Carne Salada, Fisch aus dem Gardasee, angemacht mit nativem Olivenöl Extra DOP des Garda Trentino und begleitet von einem lokalen Wein, wie Nosiola oder „Vino Santo“.
Winter flavours
Discover the food and wines of Garda Trentino thanks to the local restaurants and tasteful weekends dedicated to typical specialities: from canederli to strangolapreti, from carne salada to lake fish, all served with the excellent DOP Garda Trentino Extravirgin Olive Oil and wines such as Nosiola or the renowned Vino Santo.
Es ist angerichtet... Broccoli from Der Brokkoli von Torbole… is served No broccoli is quite as good as Torbole
Il broccolo di Torbole è servito Non esistono broccoli “pari” a quelli di Torbole. Si tratta di una pianta indigena che non si presta al trasferimento, dalle caratteristiche uniche e dal sapore delicato. Perfetto abbinamento con un buon fritto di pesce, ma anche con cibi particolarmente saporiti e tipicamente invernali, come la carne salada, la selvaggina e il maiale; per i palati delicati, l’abbinamento migliore è con il pesce lesso. Il Comitato del “Broccolo di Torbole”, per far conoscere e valorizzare questa rinomata eccellenza, organizza sabato 11 e 18 dicembre due appuntamenti gastronomici sul porticciolo con assaggi gratuiti di piatti a base di broccolo, sarde di lago e carne salada.
Der Brokkoli von Torbole ist einzigartig. Es handelt sich um ein einheimisches Gemüse, das seine einzigartigen Eigenschaften und seinen besonderen Geschmack nie verändern wird. Das Komitee „Broccolo di Torbole“ organisiert am 11. und 18. Dezember am kleinen Hafen von Torbole zwei gastronomische Veranstaltungen mit kostenlosen Kostproben, damit Sie diese namhafte Besonderheit kennen und schätzen lernen können.
that from Torbole. It is a local plant which does not travel well, with unique characteristics and a delicate flavour. To promote its reputation, on December 11 and 18 the “Broccolo di Torbole” committee organises two gastronomic events with free tasting sessions down by the little port.
17
Un’incantevole palestra a cielo aperto Mountain bike e bici da corsa, con entusiasmanti itinerari vista lago; trekking, nordic walking e climbing, con sentieri mozzafiato e falesie naturali; scialpinismo ed uscite con le ciaspole sui sentieri appena innevati del Monte Stivo e del vicino Baldo. Anche in inverno, grazie al suo clima mite, il Garda Trentino è un’incantevole palestra a cielo aperto. E per gli appassionati dello sci, in 15 minuti si raggiunge la funivia che porta direttamente sulle piste del Monte Baldo.
18
Ein bezauberndes Fitness-Studio unter freiem Himmel
MTB und Rennrad auf faszinierenden Wegen mit Seeblick; Trekking, Nordic Walking und Klettern auf atemberaubenden Wegen und natürlichen Routen; Skitouren und Schneeschuhwanderungen im Neuschnee auf dem Monte Stivo und dem nahen Monte Baldo. Auch im Winter ist das Garda Trentino, dank seines milden Klimas, ein bezauberndes Fitness-Studio unter freiem Himmel. Die Anhänger des Skifahrens erreichen in 15 Min. eine Seilbahn, die sie direkt auf die Pisten des Monte Baldo bringt.
A charming outdoor training ground
MTBs and racing bikes, along enthralling itineraries with lake views; trekking, Nordic walking and climbing, along breathtaking footpaths and natural cliffs; Alpine skiing and trips on snowshoes along snow-kissed paths around Mount Stivo or nearby Mount Baldo. Even in winter, thanks to its mild climate, Garda Trentino is a charming outdoor training ground. And for ski lovers, the cable car that takes you straight to the Mount Baldo slopes is just 15 minutes away.
19
Arco Maschere, tradizioni e magia del carnevale Arcoland, la città dei balocchi 26-27 febbraio e 5-6 marzo Colori, maschere, musica ed allegria. Il Carnevale di Arco trasforma le vie del centro storico in “Arcoland, la città dei balocchi”, un vero parco dei divertimenti per i più piccoli, con casette colorate, trampolieri, clown, musicisti e giocolieri. Un ricco programma di intrattenimento è previsto anche per gli adulti, con concerti, degustazioni in piazza e feste mascherate. Novità 2011! Carnevale con i roller, esibizioni di freestyle e freeskate in maschera.
20
Arcoland, die Stadt des bunten Treibens 26.–27. Februar und 5.–6. März
Farben, Masken, Musik und Freude. Der Karneval von Arco verwandelt die Straßen des historischen Zentrums in „Arcoland, die Stadt des bunten Treibens“. Ein echter Vergnügungspark für die Kleinsten: mit bunten Häusern, Stelzenläufern, Clowns, Musikern und Jongleuren. Auch für die Erwachsenen ist ein abwechslungsreiches Programm vorgesehen: Konzerte, Degustationen auf der Piazza und Kostümfeste.
Arcoland, the town of fun and games February 26-27 & March 5-6
Colours, masks, music and fun. The Arco Carnival turns the streets of the historic centre into “Arcoland, the town of fun and games”, a fun park for children, with coloured houses, clowns, musicians and jugglers. A rich programme of events is put on for adults too, with concerts, tasting sessions in the square and fancy dress parties.
Le feste della tradizione Riti legati al risveglio della vita, sagre e degustazioni. Le occasioni per rivivere le antiche feste della tradizione nei borghi del Garda Trentino sono numerose: il “Venerdì gnoccolaro” di Arco e Varignano di Arco (il venerdì grasso – 4 marzo); le classiche “sbigolade” di Torbole (domenica 6 marzo) e di Nago (il martedì grasso – 8 marzo); la sagra di “Polenta e mortadella” a Varone di Riva del Garda (13 marzo); e il rito antichissimo che conclude il periodo del carnevale, “L’alloro e il bambù” a Romarzollo di Arco, la prima domenica di Quaresima (13 marzo). Die traditionellen Feste
Es gibt viele Möglichkeiten, um die traditionellen Feste in den Dörfern des Garda Trentino wieder aufleben zu lassen. „Venerdì gnoccolaro“ in Arco und Varignano (Gnocchi) am „fetten“ Freitag – 4. März; die klassischen „sbigolade“ in Torbole (Nudeln und Sardinen) – Sonntag, 6. März und in Nago am „fetten“ Dienstag – 8. März; das Fest der „Polenta und Mortadella“ in Varone di Riva del Garda am 13. März; und der uralte Brauch, der die Karnevalszeit beendet, „L’alloro e il Bambù“ (Lorbeer und Bambus) in Romarzollo di Arco am 13. März.
Traditional festivities
There are many opportunities to take part in the traditional festivals held in the villages of Garda Trentino: the “Venerdì gnoccolaro” in Arco and Varignano di Arco (Friday, March 4); the classic “sbigolade” in Torbole (Sunday, March 6) and Nago (Tuesday, March 8); the “Polenta e mortadella” fair in Varone di Riva del Garda (Sunday, March 13); and the ancient ritual which ends Carnival week, “L’alloro e il bambù” in Romarzollo di Arco (Sunday, March 13). 21
Il fascino di arte e cultura Chi desidera immergersi nella magia di luoghi d’altri tempi, in cui si respirano storia, arte e cultura, può visitare il Castello di Arco, icona e simbolo della città; il Castello di Drena che domina la suggestiva pietraia delle Marocche; oppure il borgo medievale di Canale di Tenno, uno dei Borghi più belli d’Italia, con i suoi stretti vicoli lastricati e le case addossate una all’altra, dove ha sede la Casa degli Artisti, luogo di ritrovo ed ispirazione per gli artisti di tutta Europa. La scoperta prosegue nella Galleria Civica G. Segantini ad Arco, situata nello splendido Palazzo dei Panni, che accoglie rassegne di arte moderna e contemporanea; o nelle sale del Museo di Riva del Garda all’interno della Rocca, che ospitano mostre temporanee, una preziosa raccolta di quadri e un’importante collezione di reperti archeologici.
22
Die Faszination von The charm of art Kunst und Kultur & culture
Wer sich gerne in einer anderen Zeit verliert, in der man Geschichte, Kunst und Kultur hautnah erlebt, kann die Burg von Arco besuchen – Ikone und Symbol der Stadt; die Burg von Drena, die über der Felslandschaft der Marocche thront; oder das mittelalterliche Dorf Canale di Tenno, ein der schönsten Dörfer Italiens, mit seinen engen Sträßchen und dicht beieinander liegenden Häusern. Die Entdeckungstour geht in der Galleria Civica G. Segantini in Arco weiter, die in dem herrlichen „Palazzo dei Panni“ untergebracht ist. Dort wird moderne und zeitgenössische Kunst ausgestellt. Oder in den Sälen des Museums von Riva del Garda, das sich in der Rocca befindet. Hier werden temporäre Ausstellungen gezeigt – eine exzellente Bildersammlung und eine bedeutende Sammlung archäologischer Funde.
Anyone wishing to dip into the magic of yesteryear and breathe an air of history, art and culture, may like to visit Arco Castle, the town’s icon and symbol; Drena Castle, which dominates the Marocche’s lunar landscape; and the medieval village of Canale di Tenno, one of the most beautiful Villages in Italy, with its narrow paved streets and houses nestling into each other. The discovery trail continues to the Galleria Civica G. Segantini in Arco, housed in the marvellous Palazzo dei Panni, hosting modern and contemporary art collections; or to the rooms of the Riva del Garda Museum in the Rocca, which hosts temporary exhibitions, a precious collection of paintings and an important collection of archaeological finds.
23
Wellness & relax sospesi nel tempo Tra i benefici vapori di un bagno turco e il caldo di una sauna, le luci soffuse della cromoterapia e il profumo degli oli essenziali, un massaggio o un trattamento estetico proposto da personale che fa del benessere una vera arte, momenti di coccole sospesi nel tempo.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA Wellness & relax al Lago di Garda Un paradiso di coccole per “riscaldare” l’inverno Wellness & Relax am Gardasee Ein Kuschelparadies um den Winter zu mildern Wellness & relaxation at Lake Garda A corner of paradise for a warm winter 24
A partire da € 240,00 | pag. 33
Wellness & Entspannung … Und die Zeit bleibt Stehen
In den wohltuenden Dämpfen des Türkischen Bades und der Wärme der Sauna, dem gedämpften Licht in der Farbtherapie und dem Duft der ätherischen Öle, eine Massage oder eine Schönheitsbehandlung, angeregt vonB&B Personen, die aus Wellness echte Kunst machen, das sind Verwöhnmomente, in denen die Zeit stehen bleibt.
Wellness & relaxation suspended in time
Among the beneficial vapours of a Turkish bath and the warmth of a sauna, the soft lights of colour therapy and the perfume of essential oils, a massage or beauty treatment given by staff who have turned wellbeing into an art, moments of pampering suspended in time.
Romantico San Valentino Una cenetta a lume di candela dopo un pomeriggio in un centro benessere o una passeggiata in un antico borgo: di sicuro un modo indimenticabile per festeggiare San Valentino. Complici il lago, la luce magica di questi luoghi in inverno e la bellezza di una natura incontaminata. Ein romantischer Valentinstag
Ein Abendessen bei Kerzenschein nach einem Nachmittag im Wellness-Zentrum oder einem Spaziergang in einem historischen Dorf machen den Valentinstag zu einem unvergesslichen Erlebnis. Der See, das besondere Licht im Winter und die Schönheit der sauberen Natur tragen ebenfalls dazu bei.
Romantic Valentine’s Day
A candlelit dinner after an afternoon spent in a wellness centre or a stroll around an old village: surely an unforgettable way of spending Valentine’s Day. Made even more special by the lake atmosphere, the magical winter light and the beauty of the uncontaminated natural surroundings.
LE NOSTRE PROPOSTE VACANZA San Valentino Romantico fine settimana per innamorati Valentinstag Ein romantisches Wochenende für Verliebte Valentine’s Day A romantic weekend for two A partire da € 290,00 prezzo per 2 pax | pag. 33
25
Ospitalità Hotels & Co.
S
Parc Hotel Flora Viale Rovereto, 54 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 571571 info@parchotelflora.it www.parchotelflora.it
Astoria Park Hotel Viale Trento, 9 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 576657 info@astoriaparkhotel.it www.astoriaparkhotel.it
Feeling Hotel Luise Viale Rovereto, 9 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 550858 feeling@hotelluise.com www.hotelluise.com
Garda Sporting Club Hotel Viale dei Tigli, 40 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 552072 info@gardasportinghotel.it www.gardasportinghotel.it
26
Eleganza, raffinatezza e avanguardia nelle nuove Suite Dolce Vita o Junior Suite Flora; benessere privato nelle nuove Wellness Suite con bagno turco, docce emozionali, vasca idromassaggio con vista lago. Splendido giardino botanico. Piacevole e ricca colazione, anche biologica; Angolo del Gusto con prodotti tipici. Benessere e riequilibrio nell’esclusiva area wellness Dolce Vita. Un inverno… da dedicarti…
Eleganz und modernstes Konzept sind in den neuen Suiten Dolce Vita oder Junior Suiten Flora anwesend. Privates Wohlbefinden in den Wellness Suiten modernster Auffassung mit Dampfbad, Gefühlsduschen, Whirlpool mit Seeblick. Ein herrlicher botanischer Garten. Ein angenehmes und reiches Frühstücksbuffet, auch biologisch. Wohlbefinden in dem exklusiven Wellnessraum Dolce Vita. Ein Winter zum Wohlfühlen…
Elegance and innovative design in the new Suite Dolce Vita or Junior Suite Flora; private wellbeing in the new Wellness Suite with steam bath, emotional showers, whirlpool with a view on the lake. Wonderful botanical garden. Rich breakfast, also biological, with local products. Relaxation in the exclusive wellness area Dolce Vita. A winter for your wellbeing...
Rilassarsi in una comoda poltrona di fronte al camino. Immergersi nella lettura avvolti in un morbido accappatoio “Social Spa”. Coccolarsi con un massaggio e un trattamento beauty. Gustare i sapori dell’enogastronomia locale. Nella splendida cornice di Riva del Garda, vi attende un inverno d’emozioni con Astoria Park Hotel...
In einem gemütlichen Sessel vor dem Kamin entspannen. Die Zeit in einem weichen Bademantel eingewickelt beim Lesen im „Social Spa“ vergessen. Sich mit einer Massage und einer Schönheitsbehandlung verwöhnen. Die Vielfalt der heimischen Önogastronomie genießen. In dem bezaubernden Ort Riva del Garda erwartet Sie ein Winter voller Emotionen im Astoria Park Hotel...
Relax in a comfy armchair in front of the fire. Lose yourself in a book, while enveloped in a soft “Social Spa” robe. Pamper yourself with a massage or beauty treatment. Enjoy the flavours of the local food and wine. Set against the splendid backdrop of Riva del Garda, a winter of emotions is waiting for you at the Astoria Park Hotel...
Il Feeling Hotel Luise è l’hotel ideale per una rilassante vacanza a Riva del Garda, a pochi passi dal centro. Il nostro è un invito al buonumore: sonno profondo e armonia totale nelle camere, una ricca colazione, la luce del sole al mattino e il nostro sorriso. Una vacanza all’Hotel Luise è fatta di grandi emozioni e tanti piccoli piaceri.
Das Feeling Hotel Luise ist das ideale Hotel, um einen entspannten Urlaub in Riva del Garda zu verbringen. Es liegt nur wenige Schritte vom Zentrum entfernt. Wir laden Sie ein zu guter Laune, tiefem Schlaf und in die Harmonie unserer Zimmer; einem reichhaltigen Frühstück, Sonnenschein am Morgen und unserem Lächeln. Ein Urlaub im Hotel Luise ist voller großer Emotionen und kleiner Annehmlichkeiten.
The Feeling Hotel Luise is the ideal place to enjoy a relaxing holiday in Riva del Garda, a stone’s throw from the town centre. We offer an invitation to wellbeing: deep sleeps and total harmony in the rooms, a rich breakfast, the morning sunlight and our smile. A holiday at the Hotel Luise is made up of great emotions and lots of little pleasures.
“Klima hotel” costruito secondo i criteri della bioedilizia interamente in legno, immerso nel verde con piscina coperta riscaldata 17x8 m con angolo per bambini, centro wellness di 1500 mq con campo da squash, grande palestra attrezzata Technogym, Beauty spa Sothys e centro benessere con 4 tipologie di saune e zona relax. Camere spaziose con doppi servizi, balcone, TV-sat LCD, minibar, accesso internet. Aperto tutto l’anno.
Das „Klima Hotel“, das nach den Kriterien der Biobauweise ganz in Holz gehalten ist, liegt im Grünen und bietet ein beheiztes Hallenbad (17x8 m) mit Planschbecken, ein WellnessZentrum (1.500 m²) mit Squash Court, einen großen Fitnessbereich mit Technogym-Geräten, Beauty spa Sothys, 4 verschiedenen Saunen und Ruhebereich. Große Zimmer mit zwei Bädern, Balkonen, Satellitenfernsehen und Internetzugang. Das Hotel ist das ganze Jahr geöffnet.
“Klima hotel” built using green building criteria, entirely of wood, surrounded by greenery and with a 17x8 m heated indoor pool with children’s corner, a 1500 sq.m wellness centre with squash court, large Technogym fitted gym, Sothys beauty spa and a fitness centre with 4 types of saunas and relaxation area. Large rooms with double bathroom, balcony, LCD sat-TV, minibar, internet access. Open all year round.
Piccolo Mondo Via Matteotti, 108 TORBOLE SUL GARDA Tel. 0464 505271 info@hotelpiccolomondotorbole.it www.hotelpiccolomondotorbole.it
Villa Nicolli Via Cattoni, 5 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 552589 infohotel@hotelvillanicolli.com www.hotelvillanicolli.com
S
Rudy Via S. Nazzaro, 81 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 552559 info@hotelrudy.com www.hotelrudy.com
Al Frantoio Via delle Grazie, 22 Varignano ARCO Tel. 0464 518317 info@garnialfrantoio.it www.garnialfrantoio.it
Una scelta di qualità a tre dimensioni: hotel, ristorante, wellness. In zona tranquilla a pochi passi dal lago, l’Hotel Piccolo Mondo, del gruppo Charme & Relax, dispone di 56 camere (anche per diversamente abili). Le suite sono dotate di idromassaggio. Il ristorante, specializzato nella cucina italiana con piatti regionali, offre anche cucina dietetica. Il centro benessere dispone di piscina coperta con ampie vetrate sul giardino che lo circonda.
Wählen Sie drei Qualitätsdimensionen: Hotel, Restaurant, Wellness. In ruhiger Lage und nur wenige Schritte vom See gelegen, verfügt das Hotel Piccolo Mondo der Gruppe Charme & Relax über 56 Zimmer und Suiten mit Whirlpool (auch den Behinderten zugänglich). Das auf italienische Küche mit regionalen Gerichten spezialisierte Restaurant bietet ebenfalls eine exzellente Diätküche. Im Hallenbad des Wellnessbereichs geniessen Sie eine wunderschöne Aussicht auf die Grünanlagen des Hotels.
A three-dimensional quality choice: hotel, restaurant & wellness. In a quiet area, very close to the lake, Hotel Piccolo Mondo, belonging to the Charme & Relax group, has 56 rooms (also adapted for disabled guests). Private whirlpool in the suites. The restaurant, specialized in Italian cuisine with typical local dishes, also offers diet menus. In our wellness centre, an indoor swimming pool with large windows facing the surrounding park.
Il Lago di Garda, d’inverno, ha un fascino tutto particolare: la cornice di montagne si tinge di bianco e si specchia nel colore intenso delle sue acque. Noi vi aspettiamo per farvi trascorrere giornate di piacevole relax in questa atmosfera magica. La cucina curata, gli spazi accoglienti e la nuovissima spa PLEIN AIR CLUB rappresentano il valore aggiunto per abbinare al vostro soggiorno momenti di coccole e ritrovato benessere.
Im Winter hat der Gardasee sein eigenes Flair: der verschneite Rahmen der Gebirge verleiht dem See einen besonderen Schimmer. Wir erwarten Sie, um Ihnen relaxfreudige Tage, in dieser magischen Atmosphäre, verbringen zu lassen. Die ausgewählte Küche, die einladenden Räume und die ganz neue Spa PLEIN AIR CLUB bereichern Ihren Urlaub mit Kuschel-Momenten und erneutem Wohlbefinden.
Lake Garda, in winter, possesses its own charm: the surrounding white snow-capped mountains are reflected in the clear water of the lake. We will wait for you to accompany you during your relaxing stay in this magical atmosphere. Cuddles, pampering and wellbeing thanks to our refined cuisine, cosy spaces and our brand new PLEIN AIR CLUB spa.
Aperto tutto l’anno, offre alla sua clientela un ambiente ideale per trascorrere delle piacevoli vacanze di relax sul Lago di Garda.
Ganzjährig geöffnet, bietet seinen Kunden ein ideales Ambiente, dank auch seiner neuen Spa, um am Gardasee einen perfekten Relaxurlaub zu verbringen.
Open all year long, it offers its guests the ideal atmosphere to enjoy relaxing holidays on Lake Garda.
Se vuoi fare della tua vacanza un break da una quotidianità fatta di lavoro e stress, l’Hotel Garni Al Frantoio è la meta ideale dove il meglio ti aspetta. Centro wellness ampliato, fitness, wireless, garage, deposito bici, biciclette a disposizione e sala meeting. Sempre attenti all’ambiente, abbiamo la certificazione europea Ecolabel n° IT/25/101. Aderenti al Club Mototurismo, per i nostri amici motociclisti.
Wenn Sie einen Urlaub wünschen und sich von der Arbeit und vom Stress des Alltags trennen möchten, ist das Hotel Al Frantoio Irh Ziel, wo das Beste auf Sie wartet. Wellness und Fitness Zentrum, TV-Sat, Garage, Wi-fi, Versammlungshalle. Hotel mit europäischer Auszeichnung Ecolabel n° IT/25/101. Für alle Motorradfreunde, gehören wir dem Club Mototurismo.
For many of us holidays represent a break from an everyday life made of work, stress, queues in the traffic. Hotel Al Frantoio is the right place where our guests can find the best for their holiday. Wellness and fitness centre, satTV, wi-fi, garage, meeting room. Hotel with European certification Ecolabel n° IT/25/101. For all motorcyclists, we belong to the Club Mototurismo.
27
Ospitalità Hotels & Co.
Campagnola Via S. Tomaso, 11 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 521103 info@hotelcampagnola.it www.hotelcampagnola.net
Olivo Viale Roma, 2 ARCO Tel. 0464 516430 info@hotelolivo.it www.hotelolivo.it
Pace Via Vergolano, 50 ARCO Tel. 0464 516398 info@hotelpace.net www.hotelpace.net
Garnì Hotello sweet and beauty Via Negrelli, 3/A RIVA DEL GARDA Tel. 0464 550593 Cell. 347 1666591 info@garnihotello.it www.garnihotello.it 28
Speciali offerte All Inclusive vi aspettano in occasione dei Mercatini di Natale e del Capodanno. Scegliendo l’Hotel Campagnola e il Lago di Garda come luogo delle vostre vacanze non resterete sicuramente delusi, sia che desideriate rilassarvi in uno splendido paesaggio naturale, sia che preferiate praticare molteplici sport o semplicemente visitare uno degli angoli più belli d’Italia.
All inklusive spezial Angebote, warten auf Sie während der Weihnachtsmärkte und am Silvesterabend. Wenn Sie das Hotel Campagnola und den Gardasee als Urlaubsziel wählen, werden Sie sicher nicht enttäuscht. Sie können sich in einem wunderschönen natürlichen Gebiet entspannen, oder diverse Sportarten treiben, und nicht zuletzt eine der schönsten Ecke Italiens besuchen.
Special All Inclusive offers will wait for you during the period of the Christmas Markets and for New Year’s Eve. Choosing Hotel Campagnola and Lake Garda for your holidays, you will have the possibility to relax in a wonderful natural landscape, practice your favourite sport, or simply experience one of the most beautiful corners in Italy.
Storico hotel nel centro di Arco, completamente ristrutturato, offre una calda atmosfera in stile asburgico, con camere finemente arredate e dotate del comfort più attuale. Bar, parcheggio privato, garage e deposito bike. Il ristorante offre una cucina artigianale e accurata, dalla scelta dei prodotti alle paste e ravioli fatti in casa. Un piccolo centro wellness con sauna, bagno turco, docce tropicali e idromassaggio completa l’offerta di questa casa per un soggiorno attivo, caldo e rilassante.
Das historische Hotel im Zentrum von Arco ist komplett renoviert und bietet eine warme Atmosphäre im Habsburger Stil. Die Zimmer sind liebevoll eingerichtet und mit neuestem Komfort ausgestattet. Bar, privater Parkplatz, Garage und Fahrradgarage. Das Restaurant bietet eine gepflegte bodenständige Küche mit verschiedenen Nudelgerichten und hausgemachten Ravioli. Ein kleines Wellness-Zentrum mit Sauna, Türkischem Bad, Tropischer Dusche und Hydromassage runden das Angebot dieses Hauses für einen aktiven, warmherzigen und entspannenden Urlaub ab.
Historic hotel in the centre of Arco, fully renovated, offering a warm Habsburg-style atmosphere, with tastefully decorated and fully equipped rooms. Bar, private car park, garage and bike store. The restaurant serves home cooked food offering a choice of homemade pasta and ravioli. A small wellness centre with sauna, Turkish bath, tropical showers and whirlpool completes the range offered by the hotel to guarantee an active, warm and relaxing stay.
Situato nel cuore del centro storico di Arco, unisce tradizione e sapori dell’antica cucina trentina all’atmosfera dei mercatini natalizi che distano circa 100 m dall’hotel.
In der Altstadt gelegen, verbindet das Hotel Pace Tradition und Geschmäcke der alten Trentiner Küche mit der Atmosphäre des Weihnachtsmarkts, der 100 m entfernt vom Hotel stattfindet.
Placed in the heart of the historical centre, Hotel Pace combines the tradition and flavours of the ancient Trentino cuisine with the atmosphere of the nearby Christmas Market.
Garnì Hotello, situato a pochi passi dal centro storico, è il luogo ideale per una vacanza rilassante all’insegna del benessere. Hotello dispone di dieci camere, ampia sala colazioni, bar, giardino, parcheggio privato per autovetture e biciclette. Le specialità dello chef delizieranno il vostro risveglio con sapori e profumi che solo una pasticceria artigianale vi può dare.
Garnì Hotello, wenige Schritte vom Stadtzentrum entfernt, ist der ideale Platz für einen Urlaub zum Wohlbefinden. Hotello hat 10 Zimmer, Frühstückssaal, Bar, Garten, privaten Parkplatz für Fahrräder und Autos. Die Chef- Spezialitäten werden Ihren Erwecken mit Düften und Geschmäcken erfreuen, die nur eine echte Konditorei verleihen kann.
Garnì Hotello, very close to the historical centre, is the ideal place for a relaxing holiday dedicated to your wellbeing. Hotello has 10 rooms, a big breakfast area, bar, garden, private parking. You will be enchanted by our chef’s breakfast, which will delight your waking up with flavours and scents that you could only find in a real bakery.
Agritur La Cort Via Passirone, 29 S. Giorgio ARCO Tel. 0464 557936 info@agriturlacort.it www.agriturlacort.it
Appartamenti Residence Alle Palme Viale Vannetti, 5 RIVA DEL GARDA Tel. 0464 559462 Cell. 329 5925234 info@residenceallepalme.com www.residenceallepalme.com
Appartamenti Residence Verdeblu Via Linfano, 55 Lido di Arco ARCO Tel. 0464 548176 info@residenceverdeblu.it www.residenceverdeblu.it
L’Agritur La Cort offre soggiorno in camera con colazione o appartamenti confortevoli. Ambiente familiare in zona tranquilla, a 3 km dal lago e dal centro di Arco e Riva del Garda.
Dieser Bauernhof bietet Unterkunft im Zimmer mit Frühstück oder in gemütlichen Apartments. Familiäres Ambiente in ruhiger Lage, 3 km vom See sowie von Arco und Riva del Garda entfernt.
Agritur La Cort offers bed & breakfast accommodation in comfortable rooms or apartments. Homely atmosphere in a quietful area, 3 km from the lake and from the centre of Arco and Riva del Garda.
I nostri confortevoli e spaziosi appartamenti sono a due passi dal centro storico di Riva del Garda, in un ambiente tranquillo, a ca. 300 m dal lago. Arredati con estrema cura, con 1, 2 o 3 camere, soggiorno/ cucina, 1 o 2 bagni, balcone, lavastoviglie, riscaldamento autonomo, cassaforte, TV-sat e wireless. Forniti di biancheria e di tutta l’attrezzatura necessaria, ascensore, garage, giardino, lava e asciuga biancheria, microonde e lettore dvd.
Unsere Ferienanlage, nur 300 m vom Gardasee entfernt, liegt in einer ruhigen Umgebung ganz in der Nähe der Altstadt von Riva del Garda. Die Apartments verfügen über ein geschmackvoll eingerichtetes Wohnzimmer mit Couch und eine völlig ausgerüsteten Kochnische mit Spülmaschine. Ein, zwei oder drei Doppelbettzimmer, Balkon, Aufzug, TV-Sat, Wi-fiInternet-Anschluss und Safe; Wäscheausstattung.
Our residence is approximately 300 m from the lake, in a quiet residential area just a short walk from the historical centre of Riva del Garda. Our spacious apartments are furnished with great attention to both comfort and style: living room with pull-out couch, kitchen area, one, two or three master bedrooms, en-suite washrooms, balcony, wall-safe, sat-TV, wi-fi, elevator and independently regulated heating.
Situato in una delle più belle zone del Garda Trentino. Appartamenti con ingresso indipendente, piacevolmente arredati. Ideale per tranquillità, privacy e relax, dispone di esclusiva area Wellness e Beauty. Il nuovo centro benessere, realizzato con cura, è ideale per coloro che scelgono di curare il proprio fisico. Parco esterno con piscina, barbecue, fitness, rimessaggio bici, windsurf e parcheggio videosorvegliato.
Residence Verdeblu liegt in einer der schönsten Gegenden des Garda Trentino. Wer Ruhe und Entspannung sucht, findet sie im großen und sonnigen Garten der Residence; Swimming-pool für Erwachsene und Kinder und Spielplatz. Im Innenbereich finden Sie einen gut ausgestatteten Fitness-Raum sowie eine erholsame SaunaAnlage in dem neuen Wellness und Beauty Center.
Situated in one of the most beautiful areas of the Garda Trentino. Independent apartments, pleasantly furnished and equipped for every need. Outdoor swimming pool. The Residence is ideal for those who look for relax, wellbeing and privacy, since it is provided with a new and exclusive Wellness and Beauty Center.
29
Proposte vacanza Il lago d’inverno... accogliente, divertente, romantico e rilassante. Prenota la tua vacanza... il pacchetto te lo confezioniamo noi! Urlaubspakete Der See im Winter... gemütlich, unterhaltsam, romantisch und entspannend. Gönnen Sie sich Ihren Urlaub... Gleich buchen und einpacken!
30
Holiday packages The Lake in winter...
cosy, amusing, romantic and relaxing. Make yourself a gift... Just book and pack!
www.gardatrentino.it/inverno | booking@gardatrentino.it | Tel. 0464 559053
Il Mercatino di Natale La magia del Natale nel centro storico di Arco Der Weihnachtsmarkt Der Zauber des Weihnachtens in der Altstadt von Arco The Christmas Market A magical Xmas atmosphere in the centre of Arco
A Casa di Babbo Natale Nel castello fatato di Riva del Garda Das Haus vom Weihnachtsmann In der Zauberburg von Riva del Garda Santa’s House In the magic castle of Riva del Garda
9.11.2010 > 23.12.2010
03.12 > 02.01.11 FAMILY PRICE
HOTEL B&B
HOTEL B&B
19.11 > 23.12 da/from/ab € 129,00 da/from/ab € 165,00
2 notti/Nächte/nights 3 notti/Nächte/nights
03.12 > 02.01.11 da/ab/from € 179,00 2 notti/Nächte/nights da/ab/from € 249,00 3 notti/Nächte/nights
HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
19.11 > 23.12 da/ab/from € 135,00 2 notti/Nächte/nights da/ab/from € 179,00 3 notti/Nächte/nights
03.12 > 02.01.11 da/ab/from € 209,00 2 notti/Nächte/nights da/ab/from € 295,00 3 notti/Nächte/nights
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT min 3 pax
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT min 3 pax
19.11 > 17.12 da/ab/from € 129,00 3 notti/Nächte/nights 18.12 > 23.12 da/ab/from € 150,00 3 notti/Nächte/nights
03.12 > 17.12 da/ab/from € 249,00 3 notti/Nächte/nights 18.12 > 02.01.11 da/ab/from € 315,00 3 notti/Nächte/nights
2 o 3 notti in hotel o appartamento; visita guidata al centro storico di Arco e al Mercatino di Natale; merenda di Natale presso il Mercatino; brindisi in cantina con degustazione di prodotti locali; cena con menu tipico in ristorante selezionato (bevande incluse); dolce natalizio in omaggio. Hotel: prezzo per persona in camera doppia; appartamento: prezzo per persona in bilocale con trattamento di solo pernottamento. Transfer con mezzi propri; dal 4.12 al 9.12 soggiorno minimo 3 notti.
2 o 3 notti in hotel o appartamento; visita guidata al centro storico di Arco e al Mercatino di Natale; visita alla Casa di Babbo Natale con merenda dell’Elfo; omaggio per i bimbi. *FAMILY PRICE: 2 adulti + 1 bimbo fino a 10 anni. Transfer con mezzi propri; dal 4.12 al 9.12 soggiorno minimo 3 notti.
2 oder 3 Nächte im Hotel oder Wohnung; geführte Besichtigung der historischen Altstadt von Arco und des Weihnachtsmarkts; leckere Weihnachtspause am Markt; Pause im Weinkeller mit Verkostung; Abendessen mit Degustationsmenu im ausgewählten Restaurant (inklusive Getränke); Weihnachtssüssigkeit als Geschenk. Hotel: Preis pro Person im DZ; Wohnung: Preis pro Person nur Üb. Transfer mit eigenem Pkw; vom 4.12 zum 09.12 mind. 3 Nächte. 2 or 3 nights in hotel or apartment; guided visit of the historical centre of Arco and the Christmas market; Christmas sweet delicacies at the market; a short break in a wine cellar with tasting of wines and local products; dinner in a typical restaurant with tasting menu (drinks included); Christmas sweet gift. Hotel: price per person in double room; apartment: price per person for 3 nights. Transfer service not included; from 4.12 to 9.12 minimum stay 3 nights.
2 oder 3 Nächte im Hotel oder Wohnung; geführte Besichtigung der historischen Altstadt von Arco und Gang über den Weihnachtsmarkt; Besichtigung vom Haus vom Weihnachtsmann mit „leckerer Pause“; Weihnachtsandenken. *FAMILY PRICE: 2 Erwachsene + 1 Kind unter 10 Jahren. Transfer mit eigenem Pkw; vom 4.12 zum 9.12 mind. 3 Nächte. 2 or 3 nights in hotel or apartment; guided visit of the historical centre of Arco and walk through the Christmas market; visit to Santa’s House with a “sweet break”; Christmas gift. *FAMILY PRICE: 2 adults + 1 child under 10. Transfer service not included; from 4.12 to 9.12 minimum stay 3 nights.
31
Capodanno in riva al lago Festeggia il nuovo anno nel Garda Trentino Neujahr am Gardasee Feiern Sie ihre schönste Neujahrszeit im Garda Trentino New Year at the lake A sparkling night in Garda Trentino
Gustosi Weekend I sapori della tradizione del Garda Trentino Genuss-Wochenende Produkte der Tradition des Garda Trentino Tasteful Weekends The traditional flavours of Garda Trentino
30.12 > 02.01.11
5-7.11.10 – VINO NOVELLO 12-14.11.10 + 04-06.02.11 – FORMAGGIO E... 21-23.01.11 – OLIO NOVELLO 28-30.01.11 + 25-27.02.11 – VINO 18-20.02.11 + 18-20.03.11 - OLIO 25-27.03.11 – VINO SANTO E GRAPPA
HOTEL B&B
da/ab/from € 215,00
3 notti/Nächte/nights
HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
da/ab/from € 247,00 3 notti/Nächte/nights HOTEL B&B
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT 4 pax
da/ab/from € 139,00 2 notti/Nächte/nights
da/ab/from € 840,00 4 notti/Nächte/nights HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
3 notti in hotel o 4 in appartamento; cenone di Capodanno; escursione guidata alla scoperta di borghi medievali con merenda; passeggiata accompagnata per conoscere le atmosfere invernali del territorio; omaggio delle feste. Hotel: prezzo per persona in camera doppia; appartamento: prezzo per 4 persone, con trattamento di solo pernottamento. Transfer con mezzi propri. 3 Nächte im Hotel oder 4 in der Wohnung; Silvesterabendessen; geführte Besichtigung: Entdeckung der mittelalterlichen Dörfer mit Imbiss; geführter Spaziergang um die „Winterstimmung“ des Gebietes zu erleben; Neujahrsgeschenk. Hotel: Preis pro Person im DZ; Wohnung: Preis für 4 Personen nur Üb. Transfer mit eigenem Pkw. 3 nights in hotel or 4 in apartment; New Year’s Eve dinner; guided excursion to discover ancient medieval towns, snack included; guided walk to enjoy the winter atmosphere of the area; New Year’s gift. Hotel: price per person in double room; apartment: price for 4 people for 4 nights. Transfer service not included.
32
da/ab/from € 155,00 2 notti/Nächte/nights
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT 4 pax
da/ab/from € 540,00 3 notti/Nächte/nights
Alla scoperta dei prodotti tipici e delle eccellenze del Garda Trentino attraverso incontri degustazione e laboratori sensoriali a cura di esperti/ produttori; cena con menu degustazione a tema in un ristorante selezionato (bevande incluse); prodotto tipico in omaggio. Hotel: prezzo per persona in camera doppia; appartamento: prezzo per 4 persone, con trattamento di solo pernottamento. Transfer con mezzi propri. Eine Gaumenreise zur Entdeckung von typischen Produkten und lokalen Highlights durch ein Verkostungsprogramm das von kulinarischen Experten und Hersteller durchgeführt wird; thematisches Abendessen mit Verkostungsmenü in einem ausgewählten Restaurant (inklusive Getränke); typisches Produkt als Geschenk. Hotel: Preis pro Person im DZ; Wohnung: Preis für 4 Personen nur Üb. Transfer mit eigenem Pkw. Discovering the typical products of Garda Trentino through tasting sessions with experts and producers; typical dinner in a selected restaurant with tasting menu (drinks included); typical product as a gift. Hotel: price per person in double room; apartment: price for 4 people for 3 nights. Transfer service not included.
Wellness & relax al lago di Garda Un paradiso di coccole per “riscaldare” l’inverno Wellness & Relax am Gardasee Ein Kuschelparadies um den Winter zu mildern Wellness & relaxation at Lake Garda A corner of paradise for a warm winter
San Valentino Romantico fine settimana per innamorati Valentinstag Ein romantisches Wochenende für Verliebte Valentine’s Day A romantic weekend for two
01.11 > 31.03.11
11-14.02.2011 PRICE FOR TWO
HOTEL B&B
HOTEL B&B
01.11 > 17.12 da/ab/from € 260,00 3 notti/Nächte/nights 18.12 > 02.01.11 da/ab/from € 290,00 3 notti/Nächte/nights 03.01 > 31.03.11 da/ab/from € 260,00 3 notti/Nächte/nights
da/ab/from € 290,00 2 notti/Nächte/nights
HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
HOTEL MEZZA PENSIONE / HALB PENSION / HALF BOARD
01.11 > 17.12 da/ab/from € 279,00 3 notti/Nächte/nights 18.12 > 02.01.11 da/ab/from € 299,00 3 notti/Nächte/nights 03.01 > 31.03.11 da/ab/from € 279,00 3 notti/Nächte/nights
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT
da/ab/from € 338,00 2 notti/Nächte/nights
da/ab/from € 329,00 3 notti/Nächte/nights
APPARTAMENTO / WOHNUNG / APARTMENT min 2 pax 01.11 > 17.12 da/ab/from € 240,00 3 notti/Nächte/nights 18.12 > 02.01.11 da/ab/from € 279,00 3 notti/Nächte/nights 03.01 > 31.03.11 da/ab/from € 240,00 3 notti/Nächte/nights 3 notti in hotel o appartamento; ingresso al centro benessere; massaggio relax total body; trattamento viso personalizzato; accappatoio e ciabattine a disposizione; cena tipica in ristorante selezionato (bevande incluse); omaggio prodotti estetici. Hotel: prezzo per persona in camera doppia; appartamento: prezzo per persona in bilocale, solo pernottamento. Transfer con mezzi propri. 3 Nächte im Hotel oder Wohnung; Eintritt ins Wellnesszentrum; total Body Massage; personalisierte Gesichtsbehandlung; Bademantel und Schlappen zur Verfügung; Abendessen im ausgewählten Restaurant (inklusive Getränke); Schönheitsprodukte als Geschenk. Hotel: Preis pro Person im DZ; Wohnung: Preis pro Person nur Üb. Transfer mit eigenem Pkw.
Cena romantica con menu degustazione in ristorante selezionato (bevande incluse); brindisi in cantina; omaggio di San Valentino. *PRICE FOR TWO: Hotel: prezzo per 2 persone in camera doppia; appartamento: prezzo per 2 persone con trattamento di solo pernottamento. Transfer con mezzi propri. Romantisches Abendessen mit Degustationsmenu im Restaurant (inkusive Getränke); Pause im Weinkeller mit Verkostung; Geschenk zum Valentinstag. *PRICE FOR TWO: Hotel: Preis für 2 Personen im DZ; Wohnung: Preis für 2 Personen nur Üb. Transfer mit eigenem Pkw. Romantic dinner with tasting menu (drinks included); short break in a wine cellar; Valentine’s gift. *PRICE FOR TWO: Hotel: price for 2 people in double room; apartment: price per 2 people for 3 nights. Transfer service not included.
2 or 3 nights in hotel; admittance to the wellness centre; total body relax massage; personalized visage treatment; bathrobe and slippers at disposal; dinner in typical restaurant with tasting menu (drinks included); gift of beauty products. Hotel: price per person in double room; apartment: price per person for 3 nights. Transfer service not included.
33
Cerchi un hotel o un centro benessere dove prenotare la tua vacanza invernale? Vuoi conoscere tutte le iniziative e essere sempre aggiornato sugli eventi, le proposte vacanza e le offerte speciali dell’inverno nel Garda Trentino? Sapere cosa troverai nei mercatini natalizi, nelle feste o dove praticare il tuo sport preferito? Basta un click su www.gardatrentino.it/inverno Suchen Sie ein Hotel oder ein Wellnesszentrum wo Sie Ihren Winterurlaub buchen können? Möchten Sie alle Veranstaltungen, Urlaubs- und Sonderangeboten des Winters in Garda Trentino kennen lernen? Möchten Sie erfahren, was Sie auf Weihnachtsmärkten und Dorffesten finden werden, wann und wo Ihren liebsten Sport ausüben? Klicken Sie auf www.gardatrentino.it/winter Are you looking for a hotel or a wellness centre where to book your winter holiday? Would you like to be informed about upcoming events, holiday proposals and special offers? Do you want to know everything about festivals and Christmas markets, or when and where you can practise your favourite sport? Just click on www.gardatrentino.it/magicwinter
Credits: Foto archivio Ingarda Trentino SpA (Promovideo); fototeca Consorzio RivaInCentro; fototeca Gruppo Costruttori Associati Arco; fototeca Trentino SpA (Alexander Debiasi, Stefano Giogli, Ronny Kiaulehn, Gianni Zotta); fototeca Ufficio Eventi (Creativemindstudio, Ronny Kiaulehn, Eleonora Raggi); R. Caliari; G.P. Calzà; Michele Malfatti; Roberto Marchi; Patrizia N. Matteotti; Marco Sirio Pivetti; Roberto Righi.
INFORMAZIONI INGARDA TRENTINO AZIENDA PER IL TURISMO S.P.A. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 I 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 Fax +39 0464 520308 info@gardatrentino.it www.gardatrentino.it PRENOTAZIONI PACCHETTI VACANZA Urlaubspakete | Holiday Packages Tel. +39 0464 559053 booking@gardatrentino.it
COME ARRIVARE | Wie Sie den Gardasee erreichen | How to get there IN TRENO | mit dem Zug | by train IN AEREO | mit dem Flugzeug | by air • Linea Brennero-Modena • 1 Verona Villafranca Valerio Catullo 85 km www.aeroportoverona.it • Linea Milano-Venezia www.trenitalia.it • 2 Montichiari Brescia G. D’Annunzio 75 km www.aeroportobrescia.it • 3 Bergamo Orio al Serio 130 km IN AUTO | mit dem Auto | by Car www.sacbo.it • A22, Autostrada del Brennero • 4 Milano Linate e Malpensa 210 km • A4, Autostrada Milano-Venezia www.sea-aeroportimilano.it www.autobrennero.it • 5 Venezia Marco Polo 210 km www.autostrade.it www.veniceairport.it • SS 45 bis Gardesana occidentale • 6 Bologna G. Marconi 210 km (altezza massima in galleria m 3,50) www.bologna-airport.it • SS 249 Gardesana orientale • 7 Treviso 220 km (altezza massima in galleria m 5,60) www.trevisoairport.it
INGARDA TRENTINO Azienda per il Turismo s.p.a. Largo Medaglie d’Oro al Valor Militare, 5 38066 Riva del Garda (Tn) Tel. +39 0464 554444 Fax +39 0464 520308 info@gardatrentino.it www.gardatrentino.it www.gardatrentino.it/inverno