VELVET
VELVET
02 03
Project Lacquered ruby red and black glass Lacquered camomile yellow and black glass Lacquered sand glass and anthracite-grey Lacquered sand glass and oak dark brown Lacquered white glass The colours of the glass Walnut “Canaletto” and lacquered glossy white Lacquered white oak Graphite oak and lacquered glossy white Oak dark brown and lacquered glossy white Lacquered white and Graphite Oak Lacquered glossy white Lacquered colours and wood finishing Conservation function. Wall units Conservation function. Base units Transformation function. Work tops Organisation function. Tall units
Projet Verre laqué rubin rouge et noir Verre laqué jaune camomille et noir Verre laqué sable et gris anthracite Verre laqué sable et chêne marron foncé Verre laqué blanc Les couleurs du cristal Noyer “Canaletto” et laqué blanc brillant Chêne laqué blanc Chêne graphite et laqué blanc brillant Chêne marron foncé et laqué blanc brillant Laqué blanc brillant et chêne graphite Laqué blanc brillant Les couleurs laqués et les finitions du bois Fonction conservation. Les meubles hauts Fonction travail. Les meubles bas Fonction transformation. Plans de travail Fonction organisation. Les colonnes
Proyecto Cristal lacado rojo rubino y negro Cristal lacado amarillo camomila y negro Cristal lacado arena y gris antracita Cristal lacado arena y roble marrón oscuro Cristal lacado blanco Los colores del cristal Nogal “Canaletto” y lacado blanco brillo Roble lacado blanco Roble graphite y lacado blanco brillo Roble marrón oscuro y lacado blanco brillo Lacado blanco brillo y roble graphite Lacado blanco brillo Los colores lacados y los acabados de la madera Función conservación. Los muebles altos Función trabajo. Los muebles bajos Función transformación. Encimeras Función organisación. Las columnas
5 7 17 27 37 47 55 57 67 77 87 97 107 117 119 125 131 137
Progetto
5
Vetro laccato rosso rubino e nero
7
Vetro laccato giallo camomilla e nero
17
Vetro laccato sabbia e grigio antracite
27
Vetro laccato sabbia e rovere moro
37
Vetro laccato bianco
47
I colori del vetro
55
Noce Canaletto e laccato bianco lucido
57
Rovere laccato bianco
67
Rovere grafite e laccato bianco lucido
77
Rovere moro e laccato bianco lucido
87
Laccato bianco lucido e rovere grafite
97
Laccato bianco lucido
107
I colori laccati e le finiture in legno
117
Funzione conservazione. I pensili
119
Funzione lavoro. Le basi
125
Funzione trasformazione. I piani
131
Funzione organizzazione. Le colonne
137
04 05
VELVET VETROLEGNO LACCATO Stare insieme in una cucina Velvet. Un intreccio di sensazioni, note o meno note, sostanza e forma di un dialogo tra spazio e colore, tra l’emozione di toccare nuove superfici e la razionalità dell’abitare un ambiente eclettico. Velvet, è una cucina ad alto impatto tecnico-estetico il cui design mira all’essenzialità ergonomica, come legge naturale, affinché gli elementi della cucina rispondano alle azioni spontanee di chi vi opera. Dotata del singolare appeal del vetro, del rovere alternato al laccato, delle finiture in legno e di un’insostituibile leggerezza di forme, Velvet predilige lo stile che armonizza i criteri di funzionalità di una supercucina ad un modern living. E la prosa del divenire quotidiano diventa un raffinato operare che continua a catturare preferenze. Being together in a Velvet kitchen. A mingling of more or less familiar feelings, form and substance of an interaction between space and colour, between the emotion aroused by touching new surfaces and the rationality of living in an eclectic environment. Velvet is a kitchen with a high technical-aesthetic impact, based on design criteria of ergonomic essentiality so that the kitchen units respond to the spontaneous actions of those working in it. Thanks to the inimitable appeal of the glass, the durmast oak alternating with the lacquered surfaces, the wood finishes and exceptionally neat shapes, Velvet favours the style that matches modern living criteria with the functions required in a super kitchen. The humdrum of daily life thus becomes a refined method of working that continues to be a favourite. Etre ensemble dans une cuisine Velvet. Un mélange de sensations, connues et moins connues, la substance et la forme d’un dialogue entre l’espace et la couleur, entre l’émotion de toucher de nouvelles surfaces et la rationalité d’habiter dans un lieu éclectique. Velvet est une cuisine à fort impact technique et esthétique où le design vise, par principe, à une ergonomie essentielle afin que les éléments de la cuisine répondent aux gestes spontanés de ceux qui y travaillent. Dotée du charme particulier du verre, de l’élégance du chêne alterné au laqué, de finitions en bois et d’une irremplaçable légèreté des formes, Velvet a choisi d’associer les critères de fonctionnalité d’une super cuisine à une dimension de living moderne. Et la routine quotidienne se transforme en un exercice raffiné qui n’en finit pas de séduire. Estar juntos en una cocina Velvet. Una mezcla de sensaciones, más o menos conocidas, sustancia y forma de un diálogo entre espacio y color, entre la emoción de tocar nuevas superficies y la racionalidad de vivir en un ambiente ecléctico. Velvet es una cocina de alto impacto técnico-estético cuyo diseño busca la esencialidad ergonómica, como ley natural, para que los elementos de la cocina respondan a las acciones espontáneas de quien la utiliza. Dotada del encanto especial del vidrio, del roble alternado con el lacado, de los acabados de madera y de una insustituible ligereza de formas, Velvet prefiere el estilo que armoniza los criterios de funcionalidad de una supercocina con un living moderno. Y la prosa del devenir cotidiano se convierte en una actividad refinada que sigue capturando preferencias.
06 07
VELVETVETRO Ve t r o l a c c a t o r o s s o r u b i n o e n e r o Lacquered ruby red and black glass Ve r r e l a q u ĂŠ r u b i n r o u g e e t n o i r Cristal lacado rojo rubino y negro
10 11
Il progetto Velvet nasce da una fusione di idee, dalla coesistenza di materiali diversi, di culture diverse; la natura del vetro, quasi un modo di vivere e di pensare, porta in casa tutta la sua cultura cosmopolita. Vetro laccato, rosso rubino e nero. Una relazione con l’ambiente fatta di traslucentezze, di equilibri stabili, di rassicurazioni tecnologiche, che sfruttano le grandi proprietà chimico-fisiche del vetro. The Velvet design springs from a blending of ideas, the co-existence of different materials and of different cultures; the very nature of glass, almost representing a way of living and thinking, brings into the home all its cosmopolitan culture. Ruby red and black lacquered glass. A relationship with the surroundings consisting of translucency, stability and technological reassurance, which exploit the great chemical-physical properties of glass. Le projet Velvet est le fruit d’une fusion d’idées, de la coexistence de matériaux et de cultures variés; la nature du verre, presque une façon de vivre et de penser, enrichit la maison de sa culture cosmopolite. Verre laqué, rouge rubis et noir. Une relation à l’espace faite de translucidité, d’équilibres stables, de certitudes technologiques, qui exploitent les grandes propriétés chimico-physiques du verre. El proyecto Velvet nace de una fusión de ideas, de la coexistencia de materiales diferentes, de culturas diversas; la naturaleza del vidrio, casi una forma de vivir y de pensar, aporta a la casa toda su cultura cosmopolita. Vidrio lacado, rojo rubí y negro. Una relación con el ambiente hecha de transparencias, de equilibrios estables, de tecnologías fiables que aprovechan las grandes propiedades químico-físicas del vidrio.
16 17
VELVETVETRO Ve t r o l a c c a t o g i a l l o c a m o m i l l a e n e r o Lacquered camomile yellow
and black glass
Ve r r e l a q u ĂŠ j a u n e c a m o m i l l e e t n o i r Cristal lacado amarillo camomila y negro
20 21
Il vetro laccato camomilla e nero di Velvet, racchiuso da profili in alluminio, crea una particolare distensione di luce; spazi living in una cucina che è tema centrale di un interno casa. E il fatto che Velvet possa essere vissuta anche per altro è spiegabile da un’architettura contemporanea, che introduce una nuova cultura abitativa e riconosce la cifra stilistica della metafisica. The camomile yellow and black lacquered glass of Velvet, enclosed by aluminium trims, creates a particular light effect; living space in a kitchen that becomes the focal point of a home. The fact that Velvet may be enjoyed for other than just a kitchen can be explained by contemporary architecture, which introduces a new tradition of living space and acknowledges the stylistic codes of metaphysics. Le verre laqué camomille et noir de Velvet, renfermé dans des profils en aluminium, crée une dilatation particulière de la lumière; des espaces living dans une cuisine qui est le thème central de la maison. Et le fait que Velvet puisse être vécue comme autre chose qu’une simple cuisine s’explique par son architecture contemporaine qui introduit une nouvelle culture de l’habitation et reconnaît le chiffre stylistique de la métaphysique. El vidrio lacado amarillo manzanilla y negro de Velvet, enmarcado con perfiles de aluminio, crea un efecto de luz especial; espacios living en una cocina que es el tema central del interior de la casa. Y el hecho de que Velvet pueda ser vivida también para otras cosas es explicable por una arquitectura contemporánea, que introduce una nueva cultura “habitativa” y reconoce la cifra estilística de la metafísica.
22 23
26 27
VELVETVETRO Ve t r o l a c c a t o s a b b i a e g r i g i o a n t r a c i t e Lacquered sand glass and anthracite-grey Ve r r e l a q u ĂŠ s a b l e e t g r i s a n t h r a c i t e Cristal lacado arena y gris antracita
30 31
Nella versione vetro laccato sabbia e grigio antracite prevale la scelta di combinare i colori per dare altri pesi e altre misure all’abitabilità. Quel vetro laccato sabbia, infatti, gioca d’estetica con lo spazio senza troppo apparire, oppure lascia la scena al grigio antracite, speso per la zona più operativa, dove emerge l’ergonomia della cucina, che accoglie la prima impressione di chi varca la soglia. It has been decided to mix the colours of sand and anthracite grey in the lacquered glass to give another import and measure to the habitability of the kitchen. The sand coloured glass makes an aesthetic play in the space without being ostentatious, but gives way to the anthracite grey in the working area where the ergonomic features of the kitchen are evident and offer a striking first impression upon crossing the threshold. Dans la version verre laqué sable et gris anthracite, c’est le choix d’associer les couleurs pour donner un autre poids et une autre mesure à l’habitabilité qui domine. En effet, le verre laqué sable se fond harmonieusement à l’espace sans trop apparaître ou laisse place au gris anthracite qui souligne l’ergonomie de la zone la plus opérationnelle de la cuisine et accroche le regard de celui qui en franchit le seuil. En la versión vidrio lacado arena y gris antracita, prevalece la elección de combinar los colores para dar otros pesos y otras medidas a la habitabilidad. Ese vidrio lacado arena, efectivamente, juega estéticamente con el espacio sin mostrarse demasiado, o bien cede el protagonismo al gris antracita, utilizado para la zona más operativa (donde emerge la ergonomía de la cocina), que acoge la primera impresión de quien entra en ella.
32 33
36 37
VELVETVETRO Ve t r o l a c c a t o s a b b i a e r o v e r e m o r o Lacquered sand glass and oak dark brown Ve r r e l a q u é s a b l e e t c h ê n e
marron foncé
Cristal lacado arena y roble marrón oscuro
40 41
Mai i colori possono armonizzare così bene come nell’accostamento tra il sabbia e il marron testa di moro. E qui più che in altre composizioni toccando Velvet si ha una sensazione di superficie vellutata. Prodigio del rovere, scelto anche perché in cucina, luogo di vita e trasformazione, siano vive anche le superfici, a dimostrazione che la magia del legno si accorda allo spirito più di ogni altro materiale. Colours can never be matched so well as in the combination of sand and dark brown. It is here more than in other arrangements that upon touching Velvet you have the sensation of a velvety surface The prodigy of durmast oak, which has been chosen so that also in the kitchen, that place of life and transformation, there are living surfaces showing that the magic of wood more than any other material is in harmony with the spirit. Aucune association de couleur n’est aussi réussie que le mariage du sable et du tête-de-nègre. Et ici plus que dans n’importe quelle autre composition on a l’impression, en touchant Velvet, que sa surface est veloutée. Magie du chêne qui dans la cuisine, lieu de vie et de transformation, sait également faire vivre les surfaces et toucher, plus que tout autre matériel, au plus profond de l’âme. Nunca antes se habían armonizado tan bien los colores como en la combinación entre el color arena y el marrón oscuro. Y aquí, más que en otras composiciones, tocando Velvet se tiene una sensación de superficie aterciopelada. Prodigio del roble, escogido, entre otras cosas, para que en la cocina, lugar de vida y transformación, también las superficies parezcan vivas, demostrando que la magia de la madera se armoniza con el espíritu más que cualquier otro material.
46 47
VELVETVETRO Ve t r o l a c c a t o b i a n c o Lacquered white glass Ve r r e l a q u ĂŠ b l a n c Cristal lacado blanco
50 51
La personalità di Velvet è luminosa nella versione in vetro laccato bianco. Anche stavolta meraviglia la trasformazione, il contrasto con il rovere moro della penisola situata dove è richiesta operatività e concentrazione. E qui ogni personale esigenza di praticità influenza l’architettura in cucina. The character of Velvet is bright in the white lacquered glass version. The amazing transformation also this time comes out in the contrast with the dark brown durmast oak of the peninsula located where work and concentration are required. Every personal need for practicality influences the kitchen architecture in this arrangement. Dans sa version en verre laqué blanc, Velvet est dotée d’une personnalité lumineuse. Cette fois encore, la capacité de transformation et le contraste avec le chêne tête-de-nègre de la presqu’île, située sur le lieu de majeure activité, éblouissent. Et ici, toutes les exigences de commodité influencent l’architecture de la cuisine. La personalidad de Velvet es luminosa en la versión con vidrio lacado blanco. También esta vez asombra la transformación, el contraste con el roble oscuro de la península situada donde se requiere operatividad y concentración. Y aquí cualquier exigencia personal de comodidad influye en la arquitectura de la cocina.
VELVET VETROLEGNO LACCATO
VETRO LACCATO NERO LACQUERED BLACK GLASS VERRE LAQUÉ NOIR CRISTAL LACADO NEGRO
VETRO LACCATO ROSSO RUBINO LACQUERED RUBY RED GLASS VERRE LAQUÉ ROUGE RUBIS CRISTAL LACADO ROJO RUBINO
VETRO LACCATO SABBIA LACQUERED SAND GLASS VERRE LAQUÉ SABLE CRISTAL LACADO ARENA
VETRO LACCATO GIALLO CAMOMILLA LACQUERED YELLOW CAMOMILE GLASS VERRE LAQUÉ JAUNE CAMOMILLE CRISTAL LACADO AMARILLO CAMOMILA
I colori del vetro laccato di Velvet cambiano,cambiando anche la cucina. Rosso rubino e nero, giallo camomilla e nero, sabbia e grigio antracite, bianco e marrone moro, accompagnano le diverse disposizioni dei piani, del tavolo, dei cestoni, delle colonne e dei pensili. La GeD ha progettato, operato di volta in volta una singolare reinterpretazione del rapporto cucina-living. Le proprietà del vetro infatti trasformano il rapporto con la cucina; la sua brillantezza ed eleganza lasciano vivere un’esperienza sensoriale condivisa sicuramente da tutti che spesso orienta e crea il momento della comunicazione.
VETRO LACCATO BIANCO LACQUERED WHITE GLASS VERRE LAQUÉ BLANC CRISTAL LACADO BLANCO
The colours of the lacquered glass of Velvet change and in so doing change the kitchen. Ruby red and black, camomile yellow and black, sand and anthracite grey, white and dark brown accompany the different layouts of the tops, the table, deep drawers, tall units and wall units. In its designs GeD has each time given a particular look to the kitchen-living area combination. The properties of glass transform life in the kitchen; its brightness and elegance offer a sensorial experience that is undoubtedly shared and enjoyed by everyone, often directing and creating moments of communication. Les couleurs du verre laqué de Velvet changent en changeant également la cuisine. Rouge rubis et noir, jaune camomille et noir, sable et gris anthracite, blanc et marron tête-de-nègre, accompagnent les diverses dispositions des plans, de la table, des casseroliers, des colonnes et des armoires murales. A travers chacune de ses réalisations, la GeD a réinterprété de manière singulière le rapport entre la cuisine et le living. Les propriétés du verre transforment en effet le rapport avec la cuisine; son brillant et son élégance permettent de vivre une expérience sensorielle que chacun peut aisément partager et qui souvent oriente et provoque la communication. Los colores del vidrio lacado de Velvet cambian, cambiando, también, la cocina. Rojo rubí y negro, amarillo manzanilla y negro, arena y gris antracita, blanco y marrón oscuro, acompañan a las diversas disposiciones de los tableros, de la mesa, de los cestos, de las columnas y de los módulos colgados. GeD ha proyectado y realizado, cada vez, una singular reinterpretación de la relación cocina-living. Las propiedades del vidrio, efectivamente, transforman la relación con la cocina; su brillo y elegancia dejan vivir una experiencia sensorial compartida seguramente por todos, que a menudo orienta y crea el momento de la comunicación.
VETRO LACCATO MARRONE MORO LACQUERED DARK BROWN GLASS VERRE LAQUÉ MARRON FONCÉ CRISTAL LACADO MARRÓN OSCURO
54 55
56 57
VELVETLEGNO Noce Canaletto e laccato bianco lucido Wa l n u t “ C a n a l e t t o ” a n d l a c q u e re d g l o s s y w h i t e Noyer “Canaletto” et laqué blanc brillant Nogal “Canaletto” y lacado blanco brillo
60 61
Velvet è una personale fuga dalle convenzioni, una conversazione di tinte che attribuiscono personalità alla cucina. La composizione vive per un consumatore eclettico, caratterizzata da un registro estetico talentuoso: un living che prende forma in una cucina, un laccato che riflette il colore del noce e che ne risalta le qualità. Il pensiero della costruzione di una cucina come Velvet non poteva che passare per una rivisitazione della cucina tradizionale. Velvet represents an escape from conventional reality, an interaction between colours that give character to the kitchen. With its inspired aesthetic scope: a living room that is at home in a kitchen, a lacquer finish that reflects the colour of the walnut and enhances its qualities, it is just waiting for an eclectic user. It was natural in the constructional design of a kitchen like Velvet to refer back to the concepts of the traditional kitchen. Velvet est une composition particulière qui refuse les conventions et fait dialoguer les couleurs pour enrichir la personnalité de la cuisine. Particulièrement douée d’un point de vue esthétique: un living qui trouve sa place dans une cuisine, un laqué qui reflète la couleur du noyer et en souligne la qualité, elle s’adresse à un consommateur doté d’un esprit ouvert. Concevoir une cuisine comme Velvet demandait impérativement de revoir les concepts de la cuisine traditionnelle. Velvet representa una fuga de las convenciones, una interacción de colores que atribuyen personalidad a la cocina. La composición vive para un consumidor ecléctico, caracterizada por un registro estético ingenioso: un living que toma forma en una cocina, un lacado que refleja el color del nogal y que resalta sus cualidades. El pensamiento de la construcción de una cocina como Velvet únicamente podía plasmarse a través de una reinterpretación de la cocina tradicional.
66 67
VELVETLEGNO Rovere laccato bianco Lacquered white oak Chêne laqué blanc Roble lacado blanco
70 71
Ecco un’altra icona del design neo-moderno, il bianco: presente come unica soluzione colore e responsabile dell’impatto visivo di questa composizione. Bianche sono le basi, i piani, le mensole, le colonne. E’ una cifra stilistica che induce a cogliere le differenze ad apprezzare la raffinatezza del gioco di luci che in Velvet coniuga il colore con la funzione. Ma si tratta di un bianco esclusivo non paragonabile ai laccati bianchi tradizionali, che nella superficie porosa del rovere esalta le sensazioni visive, orienta quelle tattili. Here is another icon of neo-modern design, white: the only colour in a striking arrangement. The base units, tops, shelves and tall units are all white. It is the key element of a style that helps you appreciate the differences and the refinement of the play of light in this Velvet kitchen, where colour is associated with function. This white is exclusive and cannot be compared to traditional white lacquers because on the porous surface of the durmast oak it enhances visual and tactile awareness. Autre icône du design néo-moderne, le blanc: il assure l’impact visuel de cette composition dont il est la seule couleur. Les bases, les étagères, les colonnes, les plans sont blancs. Il est l’élément-clé d’un style qui invite à noter les différences et à apprécier les jeux de lumières dans une cuisine qui associe la couleur à la fonction. Mais il s’agit d’un blanc exclusif, totalement différent des laqués blancs traditionnels, qui sur la surface poreuse du chêne exalte les sensations visuelles tout en orientant les sensations tactiles. He aquí otro icono del diseño neomoderno, el blanco: presente como única solución de color y responsable del impacto visual de esta composición. Blancos son los módulos base, las encimeras, las repisas y las columnas. Es una cifra estilística que induce a captar las diferencias y apreciar la finura del juego de luces de esta cocina Velvet, que conjuga el color con la función. Se trata de un blanco exclusivo, no comparable con los lacados blancos tradicionales, ya que en la superficie porosa del roble exalta las sensaciones visuales y táctiles.
76 77
VELVETLEGNO Rovere grafite e laccato bianco lucido Graphite oak and lacquered glossy white Chêne graphite et laqué blanc brillant Roble graphite y lacado blanco brillo
80 81
Rovere grafite accentua il grado di eleganza di Velvet, anzi colpisce la netta distinzione dalle colonne in laccato bianco lucido che sembra separare idealmente due nature in cucina, quella dedicata all’area di lavoro in senso stretto rispetto a quella utilizzata per conservare gli alimenti, gli ingredienti del vivere. Graphite grey durmast oak accentuates the elegance of Velvet and indeed there is a striking distinction in relation to the tall units with glossy white lacquer finish, which seem to separate the two functions of the kitchen: the working area in the strict sense of the word and the other used to store foodstuffs, the ingredients of life. Le chêne couleur graphite accentue l’élégance de Velvet, il se démarque même nettement des colonnes en laqué blanc brillant et semble séparer idéalement deux fonctions de la cuisine, celle strictement liée à la zone de travail et celle utilisée pour conserver les aliments, les ingrédients du quotidien. El roble grafito acentúa el grado de elegancia de Velvet, es más, impresiona la neta distinción respecto a las columnas en lacado blanco brillante que parece separar idealmente dos naturalezas de la cocina: la dedicada al área de trabajo en sentido estricto respecto a la utilizada para conservar los alimentos, los ingredientes de la vida.
86 87
VELVETLEGNO Rovere moro e laccato bianco lucido Oak dark brown and lacquered glossy white Chêne
marron foncé et laqué blanc brillant
Roble marrón oscuro y lacado blanco brillo
90 91
Addolcisce l’impatto visivo il rovere moro, elegante, più caldo, più soft, piacevole nell’accostamento al bianco e particolare se osservato in funzione del delicato risalto in cui sa porre i dettagli in alluminio, le maniglie ad esempio. In questa scelta di materiali e colori Velvet è un’emozione che continua nella filosofia della funzionalità e dell’architettura intelligente. The elegant dark brown durmast oak softens the visual impact of the white making the attractive arrangement seem warmer and softer, while the aluminium details, such as the handles, offer a particularly delicate contrast. In these materials and colours Velvet continues to represent an emotion that respects the values of practicality and intelligent architecture. L’impact visuel est adouci par le chêne tête-de-nègre, élégant, plus chaud, plus soft, agréablement marié au blanc et particulier si l’on considère la manière dont il met en valeur les détails en aluminium comme les poignées par exemple. Dans ce choix des matériaux et des couleurs, c’est toujours la philosophie du fonctionnel et de l’architecture intelligente qui provoque l’émotion. El roble oscuro – elegante, más cálido y más suave – atenúa el impacto visual, resultando muy agradable combinado con el blanco y peculiar si se observa en función del delicado resalte con el que sabe presentar los detalles de aluminio como, por ejemplo, los tiradores. En esta elección de materiales y colores, Velvet es una emoción que continúa en la filosofía de la funcionalidad y de la arquitectura inteligente.
96 97
VELVETLACCATO Laccato bianco lucido e rovere grafite Lacquered white and graphite oak Laqué blanc brillant et chêne graphite Lacado blanco brillo y roble graphite
100 101
Aree di lavoro, flessibilità, ed essenzialità emergono nelle immagini di una composizione dove ora sono in laccato bianco le basi e i pensili, mentre le colonne, i tavoli e le mensole sono in rovere grafite. Anche l’organizzazione della cucina viene reinterpretata: ora lo spazio suddiviso tra alto e basso viene ripensato, ridistribuito. Flexibility and essentiality are the terms that come to mind when looking at the working areas of this arrangement, where the base and the wall units are in white lacquer while the tall units, tables and shelves are in graphite grey durmast oak. The overall kitchen layout also has a new look in the way the space is divided between tall and low units. Les diverses zones de travail ainsi que la flexibilité et le caractère essentiel de cette composition sont ici soulignées par l’alternance du laqué blanc pour les bases et du chêne graphite pour les armoires murales, les colonnes, les tables et les étagères. L’organisation de la cuisine est, elle aussi, réinterprétée: marqué par une division entre le haut et le bas, l’espace est repensé, redistribué. Áreas de trabajo, flexibilidad y esencialidad emergen en las imágenes de una composición donde los módulos base y los módulos colgados están realizados en lacado blanco, mientras que las columnas, las mesas y las repisas están hechas de roble grafito. También la organización de la cocina se reinterpreta: ahora el espacio subdividido entre parte superior e inferior cambia, distribuyéndose de otra manera.
106 107
VELVETLACCATO Laccato bianco lucido Lacquered glossy white LaquĂŠ blanc brillant Lacado blanco brillo
110 111
Il bianco, sinonimo di lucentezza, di ordine imperturbato e generale purezza viene adottato per ridefinire il rapporto luce/cucina. Forse la relazione più ricercata in un ambiente tradizionalmente posto in ombra rispetto alla zona living. In questa versione di Velvet il laccato bianco si illumina e si ricrea trasformando la cucina da luogo di lavoro a spazio d’intesa. White, synonym of brightness, unperturbed tidiness and general spotlessness, is used to redefine the light/kitchen relationship, which is probably what is wanted most in an environment that traditionally takes second place to the living area. In this version of Velvet the white lacquer finish illuminates and recreates the surroundings, transforming the kitchen from working space to a place to get together. Le blanc, synonyme de luminosité, d’ordre immuable et de pureté est adopté pour redéfinir le rapport entre la lumière et la cuisine qui est sans aucun doute la relation la plus recherchée dans un lieu traditionnellement placé dans l’ombre par rapport à la zone living. Dans cette version de Velvet, le blanc laqué s’illumine et se renouvelle en permettant à la cuisine de se transformer de simple lieu de travail en lieu d’échange. El blanco, sinónimo de resplandor, de orden imperturbado y general pureza, es utilizado para redefinir la relación luz/cocina. Quizás la relación más buscada en un ambiente tradicionalmente ofuscado respecto a la zona living. En esta versión de Velvet, el lacado blanco se ilumina y renace transformando la cocina considerada como lugar de trabajo en espacio de entendimiento.
114 115
VELVET VETROLEGNO LACCATO
Vetro, legno e laccato si alternano, caratterizzati dall’assoluta perfezione della lavorazione, da un design che aderisce o reinterpreta le forme richieste per una moderna funzionalità. Colori ed essenze quali il legno di rovere e il noce Canaletto offrono alla vista e al tatto, anche dei meno esperti, la cifra stilistica di Velvet. Difficilmente un design ambizioso sceglie la semplicità per distinguersi. Ma è esattamente quello che rappresenta Velvet: cucina dotata di molte possibilità progettuali espresse nella semplicità.
GRIGIO PAPIRO
MANDARINO
AVORIO
PAPYRUS-GREY
TANGERINE
IVORY
WHITE OAK
GRIS PAPIRO
MANDARÍN
CREMA
ROBLE BLANCO
GRIS PAPYRUS
MANDARINE
IVOIRE
CHÊNE BLANC
9018
2000
58
GRIGIO ANTRACITE
ROSSO FIAMMA
SABBIA
ROVERE GRAFITE
ANTHRACITE-GREY
BLAZING RED
SAND
GRAPHITE OAK
ROVERE BIANCO
GRIS ANTRACITA
ROJO VIVO
ARENA
ROBLE GRAPHITE
GRIS ANTHRACITE
ROUGE FLAMME
SABLE
CHÊNE GRAPHITE
7016
3000
81
NERO PROFONDO
ROSSO PORPORA
MARRON GLACE
ROVERE MORO
DARK BLACK
PURPLE RED
MARRON GLACE
OAK DARK BROWN
NEGRO PROFUNDO
ROJO PÚRPURA
MARRON GLACE
ROBLE MARRÓN OSCÚRO
NOIR PROFOND
ROUGE POURPRE
MARRON GLACÉ
CHÊNE MARRON FONCÉ
9005
3004
1019
ACQUAMARINA
BIANCO
CACAO
NOCE CANALETTO
AQUAMARINE
WHITE
CACAO
DARK BROWN WALNUT “CANALETTO”
VERDE AZULADO
BLANCO
CACAO
NOGAL MARRON OSCURO “CANALETTO”
AIGUE-MARINE
BLANC
CACAO
NOYER FONCÉ “CANALETTO”
74
9016
8025
GRIGIO METALLIZZATO
BLU NOTTE
GIALLO VANIGLIA
GREY METALLIC
NIGHT BLUE
VANILLA
GRIS METALIZADO
AZUL NOCHE
VAINILLA
GRIS MÉTALLISÉ
BLEU NUIT
JAUNE VANILLE
9006
5005
32-4
ROSSO RUBINO METALLIZZATO
BLU OLTREMARE
GIALLO ZAFFERANO
RED RUBY METALLIC
ULTRAMARINE BLUE
SAFFRON
DARK BLUE METALLIC
ROJO RUBINO METALIZADO
AZUL ULTRAMAR
AZAFRÀ
AZUL NOCHE METALIZADO
ROUGE RUBIS MÉTALLISÉ
BLEU OUTREMER
JAUNE SAFRAN
BLEU NUIT MÉTALLISÉ
3032
5002
32-1
5026
Alternating glass, wood and lacquer are distinguished by the absolute perfection of the working as well as a design that complies with or reinterprets the shapes required for modern functionality. Colours and wood species, such as the durmast oak and the dark walnut, show up the stylistic value of Velvet even to the least expert of eyes and touch. It is difficult to find an ambitious design that chooses such simplicity in order to be noticed. That is, however, exactly what Velvet represents: a kitchen with many design possibilities expressed in all simplicity. Verre, bois, laqué s’alternent, caractérisés par une fabrication parfaite et un design qui adhère aux formes requises et les réinterprète pour une nouvelle fonctionnalité. Les couleurs et les essences du chêne et du noyer Canaletto dévoilent à la vue et au toucher, même des moins experts, le chiffre stylistique de Velvet. Il est très rare qu’un design ambitieux choisisse la simplicité pour se distinguer. Mais c’est exactement ce que recherche Velvet: exprimer avec simplicité ses multiples possibilités. Vidrio, madera y lacado se alternan, caracterizados por la absoluta perfección de la elaboración, por un diseño que acoge o reinterpreta las formas requeridas para una moderna funcionalidad. Colores y maderas como la madera de roble y el nogal Canaletto ofrecen a la vista y al tacto, incluso de los menos expertos, la cifra estilística de Velvet. Difícilmente un diseño ambicioso escoge la simplicidad para distinguirse, pero es exactamente lo que representa Velvet: cocina dotada de muchas posibilidades proyectuales expresadas con simplicidad.
BLU NOTTE METALLIZZATO
116 117
118 119
FUNZIONE CONSERVAZIONE I PENSILI
120 121
Velvet aumenta il grado di ergonomia del pensile basculante a vasistas, incidendo innanzitutto sulla capacità di contenimento da un lato e sulla dimensione dell’anta dall’altro. L’obiettivo infatti è di consentire la massima praticità: apertura e chiusura soft con una lieve pressione delle dita, totale possibilità di movimenti verticali o laterali dovuta all’assenza dei divisori interni, visione globale della dispensa, aperta anche per tutto il tempo delle operazioni. Thanks to an upward-opening pivoting door, Velvet increases the ergonomic quality of the wall unit firstly with regard to its storage capacity and then in respect of the actual door size. The aim is to offer maximum practicality: gentle opening and closing by just pressing lightly with the fingers, possibility of shifting contents vertically and especially sideways due to the lack of internal dividers, overall view of the store cupboard interior, which remains open for the entire time necessary. Velvet augmente le degré d’ergonomie de l’armoire murale basculante ouvrant à soufflet en agissant d’une part sur la capacité de rangement du meuble et d’autre part sur la dimension de la porte. L’objectif est en effet d’assurer une commodité maximum: ouverture et fermeture soft d’une simple pression des doigts, possibilité totale de mouvements verticaux ou latéraux due à l’absence d’éléments de séparation internes, vision d’ensemble du rangement, ouverture possible pendant tout le temps des opérations. Velvet aumenta el grado de ergonomía del módulo colgado basculante con apertura hacia arriba, incidiendo, ante todo, sobre la capacidad de almacenamiento, por un lado, y sobre las dimensiones de la puerta, por el otro. El objetivo, efectivamente, es permitir la máxima facilidad de utilización: apertura y cierre suaves con una ligera presión de los dedos, total posibilidad de movimientos verticales o laterales debida a la ausencia de los separadores internos, visión global de la despensa, que puede permanecer abierta durante todo el tiempo de las operaciones.
122 123
Fa la differenza la presenza di led luminosi o di illuminazioni al neon predisposti per un miglior coordinamento in cucina, e nella penombra creano un originale effetto luce. Neon lights and LEDs make all the difference for better kitchen coordination and in the semi-darkness create an original effect. Présence déterminante des led lumineux ou de l’éclairage au néon conçus pour une meilleure coordination dans la cuisine et qui, dans la pénombre, créent un jeu original de lumière. Marca la diferencia la presencia de leds luminosos o de iluminaciones de neón, predispuestos para una mejor coordinación en la cocina y que en la penumbra crean un original efecto luz.
124 125
FUNZIONE LAVORO LE BASI
126 127
Le basi di Velvet sono un altro elemento che ci consente di parlare di comfort. Esse danno accesso alla visione di tutto il contenuto, senza imporre scomode posizioni, mostrando come ogni oggetto possa essere preordinato, grazie ai separatori, e immediatamente individuabile secondo necessità. Cassettoni e cestoni estraibili, a scorrimento silenzioso e adatti a supportare carichi elevati, inoltre, possono essere scelti in base a ciascuna esigenza contenitiva. The Velvet base units offer another opportunity to speak of comfort. They allow a full view of all the contents without having to take up an uncomfortable stance and show how each object may be kept tidy thanks to the dividers and found immediately when needed. Silent gliding, full extension drawers and pan drawers can withstand heavy loads and be chosen according to storage requirements. Autre élément nous permettant de parler de confort: les bases de Velvet. Elles consentent d’avoir une vision globale de tout leur contenu, sans imposer de positions inconfortables, en permettant de ranger chaque objet, grâce aux éléments de séparation, et de les trouver immédiatement lorsque cela est nécessaire. Les grands tiroirs et les casseroliers extractibles, au glissement silencieux et en mesure de supporter des charges importantes, peuvent d’autre part être choisis en fonction d’exigences personnelles de rangement. Los módulos base de Velvet son otro elemento que nos permite hablar de confort. Estos elementos dan acceso a la visión de todo su contenido, sin imponer posiciones incómodas, mostrando que cada objeto puede preordenarse, gracias a los separadores, e inmediatamente localizarse según las necesidades. Cajones y cestos extraíbles, con deslizamiento silencioso y adecuados para soportar cargas elevadas, pueden escogerse en base a cada exigencia de almacenamiento.
128 129
130 131
FUNZIONE TRASFORMAZIONE I PIANI
132 133
I piani di Velvet portano più funzionalità e sicurezza in cucina, contribuiscono a creare un ambiente confortevole, aperto ad essere vissuto secondo la propria personalità, dando alla cucina il sapore di un “altro” living. Quindi non solo piatti e posate in cucina, non solo attrezzi, ma anche libri, oggetti preziosi e in stile. I piani di Velvet sono progettati secondo la massima ergonomia, ne incoraggiano la creatività e ne aumentano la comodità delle operazioni. The Velvet tops bring more practicality and safety to the kitchen, helping create a comfortable environment reflecting your own personality and thereby giving the kitchen the feel of being “another” living room. Not only dishes, cutlery and utensils find a place in the kitchen, but also books and valuable, stylish or even antique ornaments. The Velvet tops are designed according to principles of maximum ergonomics, encouraging creativity and making work easier. Les plans de Velvet offrent plus de fonctionnalité et de sécurité à la cuisine. Ils contribuent d’autre part à créer un lieu confortable, à vivre selon sa propre personnalité, en donnant à la cuisine la dimension d’un “autre” living. Ne contenant donc pas seulement des assiettes, des couverts et des ustensiles de cuisine mais aussi des livres, des objets précieux et de style. Conçus pour donner une place essentielle à l’ergonomie, les plans de Velvet stimulent la créativité et augmentent la commodité des opérations en cuisine. Los tableros de Velvet aportan más funcionalidad y seguridad a la cocina, contribuyen a crear un ambiente confortable, para ser vivido según la propia personalidad, dando a la cocina el sabor de “otro” living. Así pues, no sólo platos y cubiertos en la cocina, no sólo utensilios, sino también libros, objetos preciosos y con estilo. Los tableros de Velvet han sido proyectados según la máxima ergonomía, estimulan la creatividad y aumentan la comodidad de las operaciones.
134 135
136 137
FUNZIONE ORGANIZZAZIONE LE COLONNE
138 139
140 141
Le colonne di Velvet permettono ampio contenimento e la possibilità di riporre quasi tutto ciò che serve in cucina. La loro apertura consente poi di osservare rapidamente l’interno e di accedere al contenuto velocemente. Ma è l’organizzazione interna delle colonne il carattere rilevante, in particolare la suddivisione dei blocchi, totalmente estraibili, la presenza di ripiani, cestelli in acciaio e cassetti anch’essi estraibili, aumentano l’operatività e il piacere di passare più tempo in cucina. The Velvet tall units provide ample storage space and the possibility of holding almost everything that is needed in a kitchen. The full door opening helps discern the contents at a glance and gives equally quick access to them. The distinguishing feature of the tall units is their internal organisation, especially the division into various blocks, the presence of shelves, steel racks and drawers with full-extension runners, all designed to increase practicality so that it is a pleasure to spend more time in the kitchen. Les colonnes de Velvet ont une contenance importante et permettent de ranger pratiquement tout ce qui sert en cuisine. Le système d’ouverture consent une vision globale de l’intérieur de ces dernières et un accès immédiat à ce que l’on cherche. Mais c’est l’organisation interne des colonnes qui est caractéristique. La division en blocs, en particulier, totalement extractibles, la présences d’étagères, de paniers en acier et de tiroirs, eux aussi extractibles, les rendent plus fonctionnelles et donnent envie de passer plus de temps en cuisine. Las columnas de Velvet permiten un amplio almacenamiento y la posibilidad de colocar casi todo lo que hace falta en la cocina. Su apertura permite observar rápidamente el interior y acceder al contenido rápidamente. Pero es la organización interna de las columnas la característica más relevante, especialmente la subdivisión de los bloques, totalmente extraíbles, y la presencia de estantes, cestos de acero y cajones también extraíbles, que aumentan la operatividad y el placer de pasar más tiempo en la cocina.
Velvet è una collezione di diverse qualità. Le prime sono sicuramente la sua bellezza e il suo equilibrio. Velvet nobilita la vita in cucina arricchendola di colte intese e raffinati sottintesi. Vista la prima volta affascina e ogni giorno, ogni sera, in una cucina Velvet è come fosse la prima volta. In ogni veste la si voglia, di essa se ne comprende il disegno e si nota la grande armonia dei materiali che ha voluto insieme rovere e laccato o preferito il vetro. GeD propone Velvet in molte versioni, per ogni gusto, per ogni esigenza, tutte di grande bellezza. E l’iniziale imbarazzo della scelta diventerà la felice convinzione di non aver potuto scegliere meglio. Velvet offers various types of quality. The first are undoubtedly its attractiveness and equilibrium. Velvet enhances life in the kitchen, enriching it with cultured and refined expressed and unexpressed understanding. It allures you at first glance and every day, every evening in a Velvet kitchen that first impression remains the same. Whatever the form you choose, it comprises the design and the great harmony of the materials that puts together durmast oak and lacquer or favours glass. GeD offers Velvet in many versions designed to satisfy all tastes, all needs and all of them highly attractive. Being able to pick and choose in the end adds to the happy conviction of knowing that it would have been impossible to choose anything better. Velvet est dotée de qualités multiples, les premières étant sans aucun doute la beauté et l’équilibre. Velvet anoblit la vie dans la cuisine en l’enrichissant d’évidences savantes et de propositions raffinées. Fascinante au premier regard, une cuisine Velvet ne cessera jour après jour, soirée après soirée, de vous étonner. Quelle que soit la formule choisie vous en comprendrez le design et remarquerez l’harmonie de ses matériaux qu’il s’agisse du verre ou du chêne associé au laqué. GeD propose Velvet dans de nombreuses versions, toutes d’une grande beauté, pour répondre à tous les goûts et à toutes les exigences. Et l’embarras du choix initial laissera place à la certitude d’avoir fait le bon choix. Velvet es una colección de diversas cualidades. Las primeras son seguramente su belleza y su equilibrio. Velvet ennoblece la vida en la cocina enriqueciéndola con detalles explícitos e implícitos cultos y refinados. Cuando se ve por primera vez, fascina; cada día, cada noche en una cocina Velvet es como si fuera la primera vez. Sea cual sea su aspecto, de ella se comprende el diseño y se aprecia la gran armonía de los materiales, que ha querido unir la madera de roble y el lacado o ha preferido el vidrio. GeD propone Velvet en muchas versiones, para todos los gustos y exigencias, todas de gran belleza. Y la duda inicial al momento de elegir se convertirá en feliz convicción de no haber podido escoger mejor.
design Giancarlo Fabro concept and styling Centro Progetti GeD photography Flavio Favero art buyer Stefania Rusalen copy Stefano Ancilotto fotolito Eurografica Verona stampa Europrint Industria Grafica Printed in Italy 08_2008_ XXXXXXXXXX G&D arredamenti spa Via S.Antonio 47 31056 Biancade (TV) tel. +39 0422.8441 fax +39 0422.849901 www.gedcucine.it info@gedcucine.it
GeD si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed esecutive o annullamenti di articoli fine serie, che siano ritenuti opportuni, in qualsiasi momento e senza preavviso. Eventuali variazioni di colore sono dovute esclusivamente a motivi tecnici di stampa. GeD reserves its rights to apply, at any moment and without prior notice, technical and executive changes or to cancel outrunning articles that will be considered necessary. Possible variations of colurs are due solely to technical printing reasons. GeD se réserve le droit de modifier toute donnée technique ou d’annuler les articles de fin de série à tout moment et sans préavis. Les éventuelles variations de couleur sont dues exclusivement à des raisons techniques d’imprimerie. GeD se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y ejecutivas o anulaciones de artículos de fin de serie, que fueran oportunas, en cualquier momento y sin previo aviso. Posibles variaciones de color se deben exclusivamente a razones técnicas de impresión.