Mayo – Junio 2015 YOUR GLOBAL PARTNER
En esta edición:
Silos Modulares • Molino Marriage - Moliendo desde 1824 • Extrusión como elemento de Innovación • Sistema NIR más allá de los ingredientes de piensos
• GEAPS 2015 • CAENA 2015 millingandgrain.com perendale.com
Volúmen 126 Edición 3
The Chief Advantage...
One-stop solutions with unmatched personal service
Aeration
Material Handling Catwalk Systems
Bulk Storage
Storage Bins You can trust Chief to offer reliable and innovative grain storage, aeration and material handling equipment for your total grain management needs. • The One and Only Chief 1.1 — The Giant of Grain Storage • • • • • •
with a peak capacity of over one million bushels! Largest 105' diameter grain bin – up to 801,086 bushel (20,348 MT) capacity Largest 92' diameter grain bin – up to 658,110 bushel (16,716 MT) capacity Caldwell centrifugal and axial fans Bucket elevators, conveyors and accessories Lemanco bulk storage Storage bins to fit your exact needs
Agri/Industrial Division of Chief Industries, Inc.
P.O. BOX 848 • KEARNEY, NE 68848 USA (308) 237-3186 • 1-800-359-7600 www.agri.chiefind.com
We Engineer Relationships
©
VOLÚMEN 126
EDICIÓN 3
Mayo – Junio 2015 Perendale Publishers Ltd 7 St George’s Terrace St James’ Square, Cheltenham, Glos, GL50 3PT United Kingdom Director Roger Gilbert Tel: +44 1242 267707 rogerg@perendale.co.uk Editor Olivia Holden Tel: +44 1242 267707 oliviah@perendale.co.uk Gerente de Diseño James Taylor Tel: +44 1242 267707 jamest@perendale.co.uk Gerente de Circulación y Eventos Tuti Tan Tel: +44 1242 267707 tutit@perendale.co.uk Corresponsal en Australia Roy Palmer Tel: +61 419 528733 royp@perendale.co.uk Equipo de Marketing Internacional Tel: +44 1242 267707 Darren Parris darrenp@perendale.co.uk Tilly Geoghegan tillyg@perendale.co.uk Tom Blacker tomb@perendale.co.uk Oficina de Estados Unidos Mark Cornwell Tel: +1 913 6422992 markc@perendale.com Equipo de Marketing de Latinoamérica Iván Marquetti Tel: +54 2352 427376 ivanm@perendale.co.uk Pablo Porcel de Peralta Tel: +54 2352 427376 pablop@perendale.co.uk Equipo de Marketing de India Assocom-India Pvt Ltd Tel: +91 47 675216 india@perendale.co.uk Equipo de Marketing de Nigeria Nathan Nwosu Tel: +234 805 7781077 nathann@perendale.co.uk ©Derechos de Autor 2015 Perendale Publishers Ltd. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en cualquier forma o por cualquier medio sin la previa autorización del titular de los derechos de autor. Puede encontrar más información en www. perendale.com. Perendale Publishers Ltd también publica ‘El Directorio Internacional de Molienda‘ y el servicio de noticias ‘The Global Miller‘
La revista Grain & Feed Milling Technology magazine cambió su marca por Milling and Grain en el 2015
26 Moliendo desde 1824 La familia Marriage ha sido molinera de harina en Essex desde 1824 y agricultores en el área local desde el siglo XVII. Milling and Grain realize un recorrido por sus instalaciones.
FOCO REGIONAL Africa NOTICIAS
4 6-20
ARTÍCULOS
FOCO DE PRODUCTOS
24
ESTUDIO DE CASO
78
40 Making food go further
ESPECIAL DE ALMACENAMIENTO
26 Moliendo desde 1824 – Especial del Molino Marriage
42 Sistemas NIR 46 Camino a los fundamentos de la calidad del pellet
58 Silos Modulares
34 Color a primera vista
50 Un llamado a la acción
64 Elevadores a cangilones
36 Extrusión como elemento de innovación
54 Mejorar la calidad de los granos molidos
72 Noticias y proyectos de almacenamiento
ROSTROS
EVENTOS
CAPACITACIÓN
98 Noticias de Personas
62 Listado de Eventos y Reseñas Relevantes de la Industria
60 Monitoreo de la temperatura
23 El Centro Wolfson para la Tecnología de manejo de sólidos
EN ESTA EDICIÓN COLUMNAS
8 Mildred Cookson 10 Dik Wolters 11 Tom Blacker
2 EDITOR INVITADO Roger Gilbert
80 MERCADOS Robert S Zeigler
96 ENTREVISTA Yoshimasa Tomoyasu
Editor
Invitado
Unas palabras de nuestro editor Es para mí un privilegio de intervenir como “Editor Invitado ‘para esta edición de Mayo-Junio 2015 de Milling and Grain . Hay una serie de razones por las que siento que corresponde: Esta es la tercera edición bajo nuestro nuevo nombre; la tercera revista mensual consecutiva y la primera edición en superar las 100 páginas desde hace mucho tiempo! Estos son bastantes hitos. Pero no se trata sólo de los números; se trata también de la información que contiene. Ponerse de acuerdo con las exigencias de una publicación mensual significa que podemos publicar mucha más información a tiempo (nuestros plazos de redacción son hasta el final de cada mes para su publicación al mes siguiente) y podemos informar acerca de los avances a medida que suceden. También hemos podido ampliar nuestro contenido con páginas adicionales para cubrir el tema del manejo y almacenamiento de granos de una manera mucho más significativa - como algunos se darán cuenta - y esta es nuestra edición S & H La molienda no se trata sólo de los molinos de rodillos, los trituradores o la peletizadora; la molienda abarca todos los componentes que intervienen en los productos finales que se han molido. Por ejemplo, no debemos pasar por alto las nuevas tecnologías digitales, el impacto de todos los aspectos en los equipos utilizados en la molienda, ni los sistemas de formulaciones que a su vez dependen de la calidad de los ingredientes y aditivos; y por último los macro-ingredientes - trigo, arroz, cebada, maíz, semillas oleaginosas, harina de pescado y subproductos - que transportamos almacenamos y procesamos. En este sentido, nosotros como Milling and Grain informamos sobre la totalidad del proceso
de molienda y algo más. Por ejemplo, en esta edición hacemos referencia a ‘Día Internacional de la Mujer “y el impacto de las mujeres en la agricultura, sobre todo en regiones como África, que se desarrolla a medida que avanzamos. Le traemos las últimas noticias de la industria. La más reciente es la celebración del V Congreso Argentino de Nutrición AnimalCAENA, el cual presenta a los integrantes de la cadena de abastecimiento. Este nuevo concepto, de “puntos de encuentro llave en mano”, será el complemento natural al programa científico de esta nueva edición. El Sr. Ozmen, conjuntamente con Milling and Grain , considera que la industria de molienda tiene que reconocer el Día Internacional de la Mujer - 8 de Marzo - para volver a contar la historia de 1857 donde 129 mujeres de Nueva York hicieron una campaña por sus derechos y perdieron la vida en las manifestaciones. Expresa que el pensamiento actual de: a) un hombre tiene éxito hasta que falla, y que b) una mujer es un fracaso hasta que tiene éxito… es obsoleto y está cambiando, pero debe cambiar aún más rápido, ya que son las mujeres las que cuidan y alimentan a nuestros jóvenes”... al igual que la Madre Tierra, que nos provee del trigo que consumimos desde hace miles de años.” Sus palabras se reflejan en dos de nuestros artículos de esta edición, uno sobre el fin del hambre en África y el otro en una llamada a la acción a nuestra industria para que recopile datos y desafíe la tendencia hacia productos molidos sin gluten. Además, esta edición de Marzo -Abril 2015 traducida íntegramente al idioma turco y distribuida en el evento TUSAF! Roger Gilbert, Editor, Milling and Grain
Exportación de Carne Vacuna a Tailandia 20 años publican después de la crisis de las Vacas Locas, el gobierno tailandés anunció la re-introducción de la carne de vacuna y de cordero británica a Tailandia. En la celebración, altos funcionarios gubernamentales y líderes de la industria de procesamiento de carne de Reino Unido fueron recibidos por el embajador británico en una cena celebrada en Bangkok.
Tasas de subscripción Anual Dentro del RU: UK£100 Exterior: US$150/€133
ISSN No: 2058-5101
Más Información www.millingandgrain.com http://gfmt.blogspot.co.uk
Tapcoinc.com
FOCO REGIONAL
ÁFRICA NOTICIAS
NOTICIAS
DTMA lanza un Nuevo proyecto en África del Este El proyecto Maíz Resistente a la Sequía (DTMASS) mejorará la demanda y disponibilidad de variedades de maíz de alta calidad y tolerantes a la sequía para los agricultores de pequeña escala en África oriental y meridional. Vea artículo en página 11
Chad recibe subvención por el cambio climático PARSAT, que consolidará las adquisiciones de inversiones anteriores del IFAD en las zonas puntuales del país, contribuirá a la mejora duradera de la seguridad alimentaria y los ingresos de los habitantes rurales. Vea artículo en página 9
COMMODITIES
África expande el área de producción de arroz Entre el 2014 y el 2031, África ampliará su área de producción de arroz en casi un 50 por ciento para convertirse en líder mundial, según el análisis de la producción mundial de arroz y la demanda según IHS Inc Vea artículo en página 80
ESATADÍSTICAS DE ÁFRICA 50,133,000 – Pooblación de Sudáfrica 1, 430, 000 – Trigo producido en el país (toneladas métricas)
4 | Milling and Grain
HARINA
Cargill completa inversión de US$12.5 millones Las instalaciones de piensos de Sudáfrica elevan las capacidades de producción y demuestra el crecimiento en África Lea la noticia en la página 6
ARTÍCULO
Llamado a la lucha contra el hambre oculta en África Hoy día una de cada nueve personas 805 millones en todo el mundo, muchos de los cuales residen en África - aún van a la cama con hambre. Muchos otros sufren de desnutrición de micronutrientes. Lea el artículo de la página 48
Molienda
Mayo Junio 2015
Noticias de
Cargill completa inversión de US$12.5 millones. Instalación de piensos de Sudáfrica eleva sus capacidades de producción y demuestra el crecimiento en África
I
mpulsado por un aumento de la demanda de piensos de los clientes de toda la región, Cargill completó la expansión de sus instalación de premezclas en Pietermaritzburg, Sudáfrica por un valor de USD $12.5 millones. La expansión incluye nuevos equipos, tecnología y recursos para aumentar la eficiencia de la planta y mejorar la calidad del producto. Esta inversión demuestra el compromiso de Cargill hacia el mercado de producción animal en África subsahariana, el cual está experimentando un crecimiento significativo. La instalación produce alimentos para la avicultura, rumiantes, cerdos, así como premezclas y minerales para los alimentos para mascotas, bajo la marca de Provimi y destinados a los productores de animales comercializados bajo la marca Provimi en toda el África subsahariana. La instalación de última generación combina las últimas tecnologías de seguridad y calidad del producto incluyendo el escaneo de códigos de barras automatizado y la dosificación de ingredientes. El diseño proporciona flexibilidad operativa y mínimo riesgo de contaminación cruzada. La instalación de Pietermaritzburg posiciona a Cargill para lograr sus planes de crecimiento a través de una mayor capacidad de producción y l flexibilidad en la fabricación del producto, su embalaje y logística. “Nuestro equipo, que lo conforman personas dedicadas, se enorgullecen de la producción de productos de alta calidad para la alimentación animal y así satisfacer las expectativas de nuestros clientes”, expresó Gudoklein Gebbink, director regional de Cargill para la marca Provimi en el África subsahariana. “Los recursos y el know-how de Cargill jugará un papel importante en el apoyo estratégico del futuro crecimiento de nuestros clientes, a través de la gestión de granjas y conocimientos técnicos.” Tras la adquisición de Astral Foods, Cargill se convirtió en accionista mayoritario con el 75 por ciento de interés en la compañía en el 2012 y asumió el control gerencial. Astral foods posee el 25 por ciento restante en la empresa. “Además de la producción de productos para la alimentación animal, que contribuyen a alimentar a miles de millones de animales que finalmente llegan a las mesas de más de 1 mil millones de personas todos los días, nuestros empleados de la instalación de Pietermaritzburg apoyan a la comunidad local y proporcionan asistencia a muchas organizaciones dignas”, añadió David Webster , presidente y líder de negocios de premezcla de Cargill Animal Nutrition.
6 | Milling and Grain
Un blog dedicado a los profesionales de la industria a nivel mundial
El blog The Global Miller es una rama online de la revista Milling and Grain en idioma Inglés. Mientras que la revista mensual aborda en profundidad temas de tecnología de molienda, Global Miller tiene un enfoque más ligero. Nuestros columnistas tienen un buen ojo para las historias más interesantes, relevantes y (seamos sinceros) y extrañas del mundo de la molienda. Diariamente buscamos en Internet las noticias de primera categoría y las subimos en nuestro interesante blog. ¿Qué es más saludable - el grano blanco o integral? bit.ly/1aJT2sG Chad recibe subvención agrícola del IFAD contra el cambio climático bit.ly/1zEo2yN El Grupo Unga de Kenia eleva sus ganancias del semestre en un 59 por ciento bit.ly/18JoiYc Británicos edad de piedra consumían trigo 2000 años antes de que lo cultivaran bit.ly/1wH4BuI Monsanto afirma que el ensayo de maíz GM está en su etapa final en la India bit.ly/1zUTOJ9
GF
MT
gfmt.blogspot.com
ADDCON anuncia Nuevo Director Técnico para Alimentos Balanceados
A
DDCON se complace en anunciar un nuevo Director Técnico para su unidad de negocio de “Alimentos Balanceados ” . El Dr. Christian Lückstädt ha sido nombrado para este puesto. “Ha demostrado una excelente trayectoria
en los últimos años en el departamento de I + D de la empresa, por lo que es un honor darle más responsabilidades a Christian. Estoy seguro de que continuará realizando un gran trabajo en la conducción del Departamento de I + D y en el de Alimentos Balanceados “, expresó Kurt Wegleitner, Director General de ADDCON. “Debido al crecimiento de la empresa en todos los mercados, seguimos contratando más personal para el departamento de I + D”, continuó Kurt Wegleitner. El equipo de “Alimentos balanceados” de ADDCON ofrece aditivos para ensilajes, aditivos para piensos y conservantes para la industria. Siguiendo la filosofía de la “Química Verde”, todos los productos son muy eficaces y sostenibles
Milling News
ACTUALIZACIONES DE EMPRESAS
Alapala completó recientemente un molino de sémola con una capacidad de 400 toneladas diarias para Oba Macaroni en Gaziantep, Turquía cerca de un molino existente. El nuevo molino de sémola incorpora tecnología de punta, incluyendo el Corum, sección de molienda de Alapala con sede en Turquía, Molini a Rodillos Similago II y Purificadores Aurora.
Gran crecimiento de Bühler en el 2014
E
l Grupo de Tecnología Bühler cerró 2014 con señales de crecimiento significativas. Los pedidos que ingresaron a la compañía crecieron orgánicamente en un 9 %, lo que significa a 2,6 mil millones de francos suizos, mientras las órdenes directas crecieron un 20 % - 1,6 mil millones de francos suizos - ambos números son un récord para la empresa de más de 150 años de historia. Debido a la duración de los proyectos, la facturación se mantuvo estable, en el mismo nivel del año anterior - 2,3 mil millones de francos suizos. En el 2014, Bühler volvió a invertir fuertemente en investigación y desarrollo casi 100 millones de francos suizos (4,2 por ciento de su facturación), y lanzó muchos nuevos productos al mercado. La introducción de medidas de reestructuración y ajustes de capacidad, dio lugar a nuevas mejoras en la rentabilidad y en todos los indicadores clave del rendimiento financiero. El EBIT (beneficios sin descontar intereses e impuestos) creció de un 4 % (145
millones de francos suizos) a un un 40 % (195 millones de francos suizos) cuando se hicieron los ajustes. La liquidez neta aumentó en un 23 % (464 millones de francos suizos), mientras que el patrimonio se incrementó en un 8 % (1,1 millones de francos suizos -cuota de capital propio: el 45 por ciento). “Estos fuertes resultados confirman nuestra dirección estratégica como un proveedor de solución industrial y de servicios”, expresó el CEO de Bühler Calvin Grieder. La compañía se está acercando a la significativa apreciación del franco suizo desde una posición de fortaleza. “Estoy orgulloso de los empleados que trabajaron con nosotros y que llegaron a un acuerdo de forma rápida y pragmática sobre las medidas inmediatas necesarias para salvaguardar nuestra competitividad”, agregó el CEO. “A pesar de las nuevas circunstancias, estamos dispuestos a continuar nuestro camino de crecimiento y esperamos lograr los mismos resultados en el año fiscal 2015, con un optimismo cauteloso.”
Fundada en 1966 en Gaziantep, Oba Macaroni siempre ha sido una empresa líder en el sector. La familia Özgüçlü se hizo cargo de la instalación y la marca en el 2005.
De acuerdo con su Oficina Indonesia, Muyang entregó dos instalaciones de almacenamiento de arroz paddy en Karawang y Sragen para TPS Rice - una filial de la TPS-Food y el fabricante más grande de arroz en Indonesia en los últimos dos años. También está en construcción un tercer proyecto en Ngawi.
Mayo – Junio 2015 | 7
Molino de Rodillo Knapp Christchurch cerca de Bournemouth Antiguos diarios de Molienda en el Archivo de Molinos por Mildred Cookson, El Archivo de Molinos, RU
D
urante mis investigaciones en el Archivo de Molinos en Reading, Inglaterra, a veces me encuentro con algún material de principios del siglo pasado, relacionado con molinos exitosos e diferentes países. Un ejemplo de ello es un molinero hidráulico con raíces francesas Durante las próximas ediciones de la revista Milling and Grain , destacaré algunos de los más interesantes. Este primero apareció en el Diario El Molinero (The Miller) en 1904. Los molinos de rodillo de accionamiento hidráulicos Knapp, se encontraban en el hermoso campo abierto de Christchurch, cerca de Bournemouth, en el río Avon bajo la sombra de Christchurch Priory. Los molinos eran propiedad de los señores Messrs Barnes and Maidment en el momento en que se escribió el artículo y The Miller se llegó hasta el molino y detalló la manera de trabajo de Mr. Troke “, uno de los representantes más capaces de Mr. Armfield”. En 1898 el molino fue destruido por el fuego, pero la reconstrucción se inició inmediatamente y el molino fue equipado con un modelo JJ Armfield & Co, y una planta de embolsado. Habían tres set de rollos dobles de 24 x 7 pulgadas para tres quiebres y tres reducciones. Por una disposición inteligente, había dos ruedas hidráulicas en cada extremo del eje principal. Esto se dijo igualaba la tensión y añadía estabilidad y regularidad a toda la estructura. Sin embargo, cada una de estas ruedas podía trabajar de forma independiente cuando se requiriera; sobre todo cuando, por ejemplo, se necesitaba la planta de forraje auxiliar, la cual fue una adición valiosa al negocio de los molinos. Las ruedas hidráulicas tenían 14 pies de diámetro por 5 pies de ancho. El molino fue equipado con el complemento habitual de maquinaria de limpieza, junto con la disposición habitual de Armfield, quien ubicaba los equipamientos en los dos pisos de molino.
8 | Milling and Grain
Por encima de los rodillos se ubicaban los purificadores, un descascarador de doble paleta, un carrete, tres centrífugas y un quita polvo de salvado. Los propietarios de los molinos no siguieron la costumbre habitual de otros molinos en cuanto a hacer tres o cuatro producciones de harina con la misma mezcla de trigo, pero estudiaron las necesidades individuales de sus clientes y fueron capaces de producir una harina que reunía todos los requerimientos de sus competidores. El Mills Archive Trust, una organización benéfica registrada, está recolectando materiales, registros y anécdotas relacionadas con los primeros años de la molienda de harina a rodillo, así como material más contemporáneo, donde quiera que esté disponible. Si usted desea ayudar, por favor envíeme un email a mills@millsarchive.org
Milling News
Argentina - Nuevas formas de aplicación del Zinc
L
a caída de Zinc disponible desde los suelos originales al momento es sumamente importante, tanto que ya está condicionando la productividad y desarrollo de muchos cultivos. Buenos Aires, 7 mayo (PR/15) -- En la ciudad de Victoria, Entre Ríos, se presentó NutriSeed® Zn Flo, el nuevo producto de Compo Expert. Se trata de una moderna herramienta que permite a las plantas tener disponible, en forma inmediata, un nutriente que se encuentra en fuerte déficit en toda la región central. En ocasión de una reunión organizada por Compo Expert en la ciudad de Victoria, Provincia de Entre Ríos, representantes de Compo Expert pusieron al día a toda su red nacional de distribuidores acerca de la estrategia de la empresa con miras al 2015 y, fundamentalmente, sobre todo lo referido al lanzamiento de NutriSeed® Zn flo. Mientras que en primer término, el Gerente General de la empresa, Ing. Agr. Edgardo Arévalo, hizo un breve raconto y adelantó las novedades que habrá este año, más allá del lanzamiento antes citado. Comentó, como ejemplo de desarrollo industrial Nacional, que el Fertilon® Combi, uno de los productos de referencia de la firma, comenzó a formularse en la Argentina en una planta moderna de multiquelatados, lo que implica que se obtuvo una excelente calidad de formulación, inclusive comparándolo con el producto proveniente de Alemania, lo que es un fuerte orgullo para la filial local. A continuación, el Dr. Cesar Quintero disertó sobre la realidad del Zinc en la zona pampeana y central en general, y en Entre Ríos en particular, para abordar la realidad que vive el cultivo de arroz, con gran déficit de este mineral. Como primer paso, Quintero mostró que la caída de Zinc disponible desde los suelos originales al momento es sumamente importante, tanto que ya está condicio-
nando la productividad y desarrollo de muchos cultivos. Inclusive manifestó que estos deberían tener una disponibilidad de por lo menos 2 ppm, cuando la mayoría está muy por debajo de ese nivel, con respuestas seguras cuando son menores a 1 ppm y, con respuestas variables cuando el mismo se encuentra entre 1 y 2 ppm. Dadas sus características químicas, el Zinc es fuertemente retenido por la Materia Orgánica y las arcillas, por lo que queda en forma no asimilable para los cultivos. Dado que debe encontrarse en forma quelatada, se aconseja reponer lo que el cultivo se lleva en forma de grano, es decir un 80% del total utilizado por la planta. Factores que afectan la disponibilidad de Zinc: • El pH del suelo La disponibilidad cae por encima de 7 • El Nivel de Materia Orgánica: El Zinc en una de sus formas químicas forma quelatos que son absorbibles por los cultivos. • Las texturas que favorecen la Capacidad de Intercambio Catiónico aportan más Zinc. • El encharcamiento: reduce la disponibilidad formando Sulfuro de Zinc. • Las temperaturas bajas y la poca humedad reducen la disponibilidad del Zinc. • Determinados fertilizantes o riegos de reacción alcalina también lo afectan. Finalmente el Ing. Fabio Prats de Compo Expert, comentó sobre las características principales de NutriSeed® Zn flo, donde se destacan el tamaño de partículas menor a los 2 micrones, lo que contribuye a su distribución favoreciendo su absorción. La dosis para trigo es de 200 a 300 cc por cada 100 kilos de semilla, dependiendo de las condiciones de ambiente donde va a ser sembrado y es compatible con los principales terápicos de semillas utilizados. Finalmente comentó que la idea es poner herramientas que ayuden al productor a maximizar rendimiento, donde además de corregir posibles deficiencia de Zn a través del tratamiento de semilla se sugiere acompañar con una nutrición balanceada con Basfoliar® 251017 PS y Fetrilon® Combi 2.
Mayo – Junio 2015 | 9
Milling News
La confianza del consumidor latinoamericano Informe Nielsen sobre el 1º trimestre del año
M
ientras que el nivel de confianza de los consumidores a nivel global se incrementó 1 punto en el primer trimestre de 2015 ubicándose en 97, en Latinoamérica el índice retrocedió a 86 cayendo dos puntos y alcanzando su nivel más bajo desde 2011 La mayor caída se produjo en Brasil, uno de los principales motores económicos de la región, donde el índice retrocedió por segundo trimestre consecutivo, reduciéndose siete puntos respecto al trimestre anterior y alcanzando el nivel más bajo desde 2009. En este sentido, el porcentaje de brasileros que considera que su país se encuentra en recesión se incrementó en tan sólo un año treinta puntos porcentuales pasando de un 55% en el primer trimestre de 2014 a un 85% en el primer trimestre de 2015. En la misma dirección retrocedieron también las perspectivas de los consumidores sobre las perspectivas laborales y las finanzas personales. Luis Arjona, Country Manager de Nielsen Brasil, afirmó: “En Brasil, los resultados reflejan la incertidumbre sobre la capacidad del país para aumentar las tasas de crecimiento en el corto plazo, volver a niveles de inflación más moderados y evitar nuevos aumentos de desempleo”. En Argentina, el nivel de confianza se recuperó en el primer trimestre del año luego de varios períodos consecutivos de profundas caídas, creciendo 8 puntos en comparación con el trimestre anterior y ubicándose en 75. No obstante continúa presentando uno de los niveles de confianza más bajos de la región junto con Venezuela. En el inicio de 2015, las perspectivas de los argentinos en relación al futuro se tornaron menos pesimistas impulsando la mejora del índice, probablemente de la mano de un cambio en las expectativas de cara a las próximas elecciones. De esta manera, el porcentaje de argentinos que considera que las perspectivas laborales para los próximos 12 meses serán malas disminuyó de un 37% 10 | Milling and Grain
en el último trimestre de 2014 a un 24% en el primer trimestre de 2015. Mejoró también la percepción en torno a las finanzas personales, disminuyendo de un 57% a un 51% el porcentaje de consumidores que considera que éstas serán malas o no muy buenas en los próximos doce meses. En Chile, el índice de confianza recuperó 6 puntos en el primer trimestre de 2015, con un puntaje de 87 y tras varios períodos consecutivos de caídas. Sin embargo, el nivel de confianza de los chilenos aun continua siendo bajo si comparamos los resultados actuales con los de un año atrás, momento en el que el índice se ubicaba en 98 puntos. Al comparar un año contra otro, se observa que el porcentaje de consumidores chilenos que ve a su país en recesión se incrementó de tan sólo un 19% en el primer trimestre de 2014 a casi la mitad de los encuestados (47%) en el primer trimestre de 2015. La estabilidad laboral es hoy una de las principales preocupaciones de los chilenos, seguida por las deudas y la educación de los hijos. En el caso de Perú, aunque el índice retrocedió dos puntos en el inicio de 2015, continua siendo el más alto dentro de Latinoamérica con un puntaje de 99. En el inicio de 2015 y en comparación con el último trimestre de 2014, disminuyó de un 49% a un 47% el porcentaje de peruanos que considera que las perspectivas laborales serán positivas para los próximos 12 meses y de un 65% a un 60% la percepción positiva sobre las finanzas personales para el mismo período. Fieles a su estilo racional y previsor, más de la mitad de los peruanos (53%) declaró que una vez cubiertos los gastos esenciales del hogar destina el dinero excedente al ahorro, cifra que se incrementó en 8 puntos porcentuales en comparación con el último trimestre de 2014. En el resto de los países de la región el panorama es divergente. El índice mantuvo
estable en Colombia con un puntaje de 94, creció 1 punto en México alcanzando un nivel de 86 y cayó 5 puntos en Venezuela ubicándose, con un índice 65 puntos, con el nivel de confianza más bajo de Latinoamérica.
INSTA-PRO International visita empresas en Argentina y Paraguay
I
SINSTA-PRO International, empresa fabricante de maquinarias de extrusión de alimento para personas y comida para mascotas, tiene previsto visitar la ciudad de Rosario en Argentina entre el 24 y 26 de junio y posteriormente Paraguay en fecha 30 del mismo mes. Durante su visita a ambos paises brindará asesoría sin costo a las compañías interesadas. La empresa adelantó que tiene reuniones pautadas con sus clientes, e invita a nuevos interesados en recibir asesoramiento tecnico a que tomen contacto para reservar un lugar en su agenda de reuniones que tiene un cupo limitado. Los representantes de la empresa durante esta visita serán Belén Cisneros (Manager para Latinoamérica) y Karl Arnold (Vice Presidente).
Milling News
Ventajas, oportunidades, desafíos y amenazas en el reciclado de nutrientes
Simposio Fertilidad 2015 n el marco del Simposio de Fertilidad 2015, el Dr. Miguel Cabrera, ingeniero agrónomo uruguayo, quien desde hace muchos años trabaja en la Universidad de Georgia, Estados Unidos, explicó como reciclar nutrientes, específicamente fósforo y nitrógeno. En el marco del Simposio de Fertilidad 2015, el Dr. Miguel Cabrera, ingeniero agrónomo uruguayo, quien desde hace muchos años trabaja en la Universidad de Georgia, Estados Unidos, explicó como reciclar nutrientes, específicamente fósforo y nitrógeno, derivados de los excrementos de la cría de pollos y de los efluentes de los tambos. Cabrera destacó que el Estado de Georgia es el mayor productor de pollo de los Estados Unidos. Cuando se limpian los criaderos se recolecta aserrín, plumas, cascara de maní, estiércol. Estos desperdicios, sumados a los efluentes de los tambos van a lagunas o se aplican a pasturas y cultivos. “Son materiales con gran cantidad de nutrientes, entre ellos alto porcentaje de N, P, K, Zn, entre otros, que en grandes cantidades pueden ser tóxicos”. En este sentido, señaló que “uno de los principales desafíos para el uso de la cama de pollo o los efluentes de tambo como fertilizantes es determinar la dosis correcta de aplicación teniendo en cuenta los requerimientos de nutrientes para un cultivo o forraje dado. La acumulación de fósforo es una de las amenazas más comunes en este tipo de reciclaje de nutrientes. Debido a que la cama de pollo y los efluentes de tambos son comúnmente aplicados para abastecer las necesidades de N, y porque sus relaciones N:P son menores que requeridas por la agricultura, estas aplicaciones conducen a una acumulación de P en el suelo, que puede derivar en contaminación de la escorrentía superficial, llegando a contaminar ríos y lagos, y eventualmente fuentes de agua para bebida humana y animal. “Para evitar estos problemas, el manejo de estos abonos debe ser de tal modo que sólo se apliquen dosis para reponer la absorción de P de la que es capaz el cultivo. Cuando esta condición se alcanza en los suelos de la zona donde se encuentra la industria láctea o la cría de pollos para engorde, estos abonos deben ser transportados a otras áreas con necesidad de P, de manera de evitar estos problemas ambientales”, explicó Cabrera.
E
Internacionalismo y Medios de Difusión Tom Blacker, IMD El Directorio Internacional de Molienda (IMD por sus siglas en Inglés) se distribuyó muy bien por Norteamérica el mes pasado y recibió muy buenos comentarios. La GEAPS (Asociación de Centros de Acopio y Procesamiento de Granos) Exchange (conferencia y exposición anual) en St. Louis, Missouri, EE.UU. fue muy exitosa para la industria de América del Norte. Como todos sabemos, una gran parte de la industria de granos trabaja en conjunto en proyectos de suministro, actualización, distribución e incluso combinaciones de equipos que dan como resultado soluciones eficaces para el molinero de granos, los manejadores de grano o los transportadores. Esto siempre ha sido parte de un patrón de los usuarios de la edición impresa No 23 del Directorio Internacional de Molienda por diversas razones. Con una industria globalizada, la difusión de los mercados más antiguos de Occidente hacia el exterior, los norteamericanos están viendo el valor de las publicaciones internacionales más que nunca. El mercado internacional está mirando hacia los mercados en desarrollo de Europa del Este, del Norte de África, África occidental y oriental, además del Medio Oriente. Nuestro equipo está regularmente en esas regiones al lado de la industria y acompañando su desarrollo. Los usuarios utilizan cada vez más nuestros servicios online. Las redes sociales se están convirtiendo en una parte más importante de nuestros servicios y aumentamos el alcance, al igual que la mayoría de las industrias. Esta audiencia digital sigue creciendo más y más rápido! En nuestros medios de comunicación social, el Directorio Internacional de Molienda tiene ahora más de 170 ‘Me gusta’ en Facebook - y la mayor parte de esas personas son de Egipto, Turquía y la India, aunque existe otra gran porción que se encuentra en Europa. Como era de esperar en esta industria, el 89% de estos usuarios son hombres, pero queremos promover nuestra página de Facebook también a las mujeres de la industria, por lo que los invitamos a todos a visitarnos en https://www.facebook.com/ internationalmillingdirectory. Además, nuestra página de Twitter, cuenta con más de 672 seguidores y nuestros tweets lograron 1.500 impresiones en todo el mes de febrero. Síguenos en: @intmd (www.twitter.com/intmd). El directorio se enorgullece de ser “la conexión de la industrial de la molienda en todo el mundo”, como dice nuestra biografía en Twitter. Por último, esperamos que encuentre de utilidad nuestra web y que se registre para recibir nuestros e- newsletters. Por favor, vaya a la página de inicio en: http://www.internationalmilling.com/ y baje hasta ‘mantenerse en contacto’ y simplemente registre su correo electrónico y haga clic en ‘Ir’, que es todo lo que necesita!
Tom Blacker Coordinador del Directorio Mayo – Junio 2015 | 11
We Mean Busin Cost Effective Solutions That Get Results! Smart companies don’t buy names. They buy results. Results that don’t vanish when things get tough. Results that deliver when projects … and reputations … hang in the balance. At times like these, the trust placed in your equipment suppliers will either pay dividends or spell disaster. Global Industries has provided results-based grain systems for more than half a century. Single component? Total project? Doesn’t matter! Global works to understand your
needs to deliver durable and efficient solutions to drive your business forward. Lots of companies sell grain equipment, but few can match the quality, service and support Global delivers to every customer, every day. Smart companies understand that trust is earned through consistently meeting expectations. That’s why Global customers stay Global customers. You expect results. Global delivers.
Innovative Engineering • Precision Manufacturing • Delivering Value & Trust Global Industries, Inc. 2928 East US Highway 30 Grand Island, NE USA 69902 E-mail: international@globalindinc.com Ph: 308-384-9320 Fax: 308-389-5253 www.globalindinc.com Visit Us On Facebook
ness
Milling News
1945-2015: Setenta años en la industria de la molienda
E
l Miércoles, 25 de Marzo de 2015 Ocrim celebró setenta años de vida. La compañía se fundó en 1945 por la juiciosa Guido Grassi, Miembro de la Orden al Mérito por su trabajo, con una invaluable contribución de su hermano Ettore y su primo Luigi Grassi, en un lugar con una gran tradición agrícola. Ocrim nació como un pequeño taller situado en Cavatigozzi, con no más de 25 empleados, mientras que las actividades administrativas y comerciales tuvieron lugar en un estudio comercial en el centro de Cremona. Hoy día, Ocrim es propiedad y está gestionado por la familia Antolini. Primo Antolini es el Presidente y sus hijos, Alberto y Sergio, son Director General y Vicepresidente respectivamente. Se han producido una serie de cambios con la familia Antolini, no sólo en términos económicos y de comercio, sino también en lo cultural y social, aunque la preservación siempre ha sido la tradición de la empresa. De hecho, la familia de Antolini, a pesar de no tener raíces de Cremona, le dan una gran importancia al vínculo que Ocrim siempre ha tenido con la ciudad de Cremona: sus ciudadanos a menudo participan en eventos y proyectos, tanto culturales como educativos, y este año estarán aún más involucrados en varios eventos organizados por la empresa, con el objetivo de hacer que las personas se sienten parte integral de esta gran familia. Setenta años de investigación, diseño, producción y creación de plantas de molienda, fábricas de piensos y sistemas de procesamiento de cereales, han colocado a Ocrim a la vanguardia de una industria global. Después de setenta años de actividad en la industria mecánica, Ocrim se enorgullece de mantener la producción en Italia, a pesar de
14 | Milling and Grain
las grandes dificultades. Todo esto ha llevado a la preservación y la excelencia de ‘ italiana’ como marca genuina de Ocrim. Para celebrar este hito, Ocrim presentará al mundo sus soluciones más competitivas y actualizadas para el sector. Estas sorprendentes innovaciones en el campo de la tecnología y la ingeniería, serán expuestas en el importante evento programado para el 21 de mayo en IPACK-IMA 2015, donde la compañía participará con gran entusiasmo. En el stand Ocrim, el equipo le dará la bienvenida a los visitantes mostrando estas innovaciones en diferentes lenguas alternativas, las cuales reflejan no sólo la personalidad de la empresa, sino que también se referirán a las realidades italianas artísticas y culturales a las que Ocrim está tan estrechamente vinculada. Ocrim también confirma su continuo compromiso con una inversión importante en el sector de investigación y desarrollo. Ocrim siempre ha creído que darle importancia a este sector fue una elección decisiva para destacarse y sobresalir con un espíritu de innovación y sed de conocimiento. La profesionalidad, la innovación y la tradición son, por ende, las palabras claves que distinguen a Ocrim. La combinación de estos tres elementos está bien representada en los proyectos vinculados a la marca registrada de Ocrim ‘ Hecho a la italiana’: la personalización de las máquinas de edición limitada en presencia de los clientes; el evento de “trigo, harina, y...”; así como el museo “núcleo de Ocrim ‘y la Escuela Internacional de Tecnología de Molienda. Todo esto es el resultado de la pasión, la competencia y la equidad para la que el personal de Ocrim trabaja todos los días, porque a veces las cosas importantes y bellas no son hechas por una sola persona, sino en equipo.
www.symaga.com symaga@symaga.com
Symaga, the first industrial silo manufacturer obtaining CE Certificate
Visit us:
GRAIN TECH MIDDLE EAST
23-25th February, Cairo, Egypt Hall 19
Offices and Factory: Ctra. de Arenas km. 2,300 13210 Villarta de San Juan • Ciudad Real- Spain T: +34 926 640 475 • F: +34 926 640 294 Madrid Office: C/ Azcona, 37 • 28028 Madrid - Spain T: +34 91 726 43 04 • F: +34 91 361 15 94
VIV ASIA
11-13rd April Bangkok, Thailand Hall 106 Stand C020
SIAM
23rd April - 05th May, Meknes, Morocco
Milling News
El Centro Internacional para la Mejora del Maíz y el Trigo (CIMMYT) celebra el Día Internacional de la Mujer 2015
E
l Día Internacional de la Mujer que se celebró el 8 de marzo ofreció una oportunidad para reconocer los logros de las mujeres en todo el mundo. Este año, el CIMMYT pidió a los lectores que presentaran historias de las mujeres que admiran por su dedicación desinteresada al maíz o al trigo. En la siguiente historia, Judith Oyoo escribe sobre su Súper Mujer del Maíz, Jane Ininda, una científica agrícola. La Dra. Jane Ininda es una científica agrícola que ha estado haciendo grandes avances en la investigación agrícola con grandes resultados. Nació en un entorno humilde, en el Distrito de Mbeere, Kenia; sus padres eran agricultores y el rendimiento de sus cultivos estaba lejos de ser satisfactorio. “Recuerdo que cuando yo era niña no había suficiente comida, utilizábamos métodos tradicionales y nunca podríamos estar seguros de que habría suficiente comida en el año “, recordó Ininda. Graduada de la Universidad Estatal de Iowa, comenzó su trayectoria académica
en una provincia de del este de Kenia, en Kaaga Girls High School, Universidad de Nairobi, donde obtuvo una licenciatura y maestría antes de unirse a la Universidad Estatal de Iowa para estudiar su doctorado. Dr. Ininda ha lanzado 26 variedades comerciales de maíz durante su carrera de más de 30 años. En colaboración con otros asociados, lanzó más de 180 variedades de híbridos de maíz que han sido comercializados. Contribuyó a la seguridad alimentaria, el empleo y la creación de riqueza a los pequeños agricultores en África. Dr. Ininda cree en el dicho: “Dale una persona hambrienta una caña de pescar y nunca más tendrán hambre otra vez en su vida.” En este caso, el “la caña de pescar” son las variedades de cultivos, fundamentalmente el maíz resistente a las enfermedades, el de alto rendimiento con mejor sabor y la capacidad de madurar antes. Además de su excelencia profesional, ha sido mentora de muchos jóvenes científicos, sin tener en cuenta el género. Es muy trabajadora, decidida, centrada, inteligente, humilde y de voz muy suave, a pesar de ser una gigante en el mundo de la investigación. Ella creyó en mí cuando yo era muy ingenua, recién graduada de la Universidad Egerton en Kenia; me involucró en su proyecto, me enseñó a cómo llevar a cabo los experimentos, la recopilación de datos y el trabajo en equipo. Gané mucha experiencia en la investigación bajo su tutoría, aunque informal. Una forma de resumirla es: “Una valiosa joya de África.” Agradecimientos a CIMMYT. AgraMe2015 - 90 x 132mm.pdf
1
11/1/15
5:23 PM
Under The Patronage of H.E. Rashid Ahmad Bin Fahad, Minister of Environment and Water
The Region's Leading Agribusiness Event
ONLINE AUCTION on behalf of our client of equipment concerning
FLOUR MILLING
Grow your business at AgraME
31620 Huarte (Navarra) - Spain
Flour, starch and gluten processing FLOUR MILL PLANT - cap. 200 t wheat/day incl. 9 MILLS
“Sangati”; hammer mill “Ceasa”; dispersers “Sangati”; plansifters “Sangati” S-61 and S-63DSA; 4 air separators “Sangati” incl. SCVD-7; purifiers “Sangati” PS-50; sieves; scales; transporters; bag filters incl. “Sangati” FP120; rotary locks; cyclones; air compressors “Ingersoll Rand” (2013) and “Abac” (2005); modern laboratory incl. alveographs “Chopin” Alveolink NG, MA95, distillation units “Foss” Kjeltec 8100 (2013), moisture analyzer (2014) etc.;
GLUTEN-STARCH PLANT - cap. 96 t flour/day incl. 11 CENTRIFUGES “(Alfa-Laval) Sharples” P-3000 / P-3400 / P-2000 and “GEA” DA-100-76-117 (2005), 2 gluten drying lines incl. extrusion unit and cutter mixer/chopper, 2 starch drying systems incl. mixer, breaker, cyclone etc.; 2 centrifugal conical sieves, hydrocyclones “Alfa Laval”, mill “Chopin” Moulin CD1 (2013); ± 15 tanks, 17.000 - 850 l, plate heat exchanger “Alfa Laval”, boilers, 5 raw material silos “Grundfoss”, cap. 30.000 / 10.000 kg; gluten kneading bass drums, separators, starch rotary filter; autom. baggers;
16 – 18 March 2O15 | Dubai International Convention and Exhibition Centre
WHY VISIT Meet over 250 exhibitors from more than 30 countries Exclusive product launches & demonstrations Attend conferences focusing in depth on the industry’s most relevant topics Network and meet face to face with industry leaders from around the world Secure an opportunity to see the leading names in agribusiness and related industries under one roof
Register online for free fast-track entry at
www.agramiddleeast.com
Offers for the total plant are accepted until Fri 20 March at 14.00 hrs
CLOSING: Thursday 9 APRIL
+971 4 336 5161
info@agramiddleeast.com
www.agramiddleeast.com
Viewing: Thursday 2 April from 10.00 till 14.00 hrs
www.TroostwijkAuctions.com 16 | Milling and Grain
STRATEGIC PARTNER
www.agramiddleeast.com
ORGANISED BY
El recurso más autorizado de la industria sobre la producción de piensos
ÁFRICA EXPERIMENTA SU MAYOR CRECIMIENTO EN CUANTO A LOS PIENSOS – MIENTRAS QUE LOS PIENSOS PARA CERDOS APORTAN LAS MAYORES GANANCIAS
E
l 2015 marca el cuarto año consecutivo que Alltech realiza su encuesta sobre los piensos a nivel mundial, donde analiza su producción - expresó Aidan Connolly, director de innovación y director de la Encuesta Tonelaje Global de Piensos de Alltech Y hubo muchas áreas de altas y bajas en la producción de todo el mundo, afectadas por las influencias positivas y negativas, como los mercados lentos y los cambiantes costos de las materias primas para piensos, la fluctuación de la gobernabilidad sobre las normas de importación / exportación y las enfermedades como los PEDv en cerdos y la gripe aviar en la avicultura, agregó. Estima que el valor neto de la industria de alimentos balanceados a nivel mundial es de US $ 460 millones de dólares, sobre la base de los precios de los materiales a lo largo del 2014. “Este compromiso requiere de mucho trabajo cada año, principalmente debido a que la industria del pienso se mide de manera diferente y en diversos grados en cada país. Sin embargo, cada año se descubre más información y se aprende más sobre cómo los agricultores de todo el mundo alimentan a su ganado”. La Encuesta Global sobre los alimentos balanceados evaluó la producción de piensos compuestos de 130 países en Diciembre de 2014 a través de la información obtenida en colaboración con las asociaciones locales de alimentos y el equipo de ventas de
2014
Average price pig finisher diet
Africa
$390.00
Asia Pacific
$390.00
Europe
$361.00
Latin America
$452.00
Middle East
ND
North America
$429.00
Overall average
$427.00
Alltech, el cual visita más de 31.000 fábricas de piensos al año. Cuando se agrupan en regiones, África y América Latina vieron el mayor crecimiento en el 2014, con África experimentando un crecimiento en todas las especies. Con respecto a los cerdos, estos y las mascotas experimentaron el mayor porcentaje de crecimiento en el 2014 – los cerdos cerca de 256 millones de toneladas y las mascotas cerca de 22 millones de toneladas.
¿Cómo se llevó a cabo la encuesta? • Se estimó la producción de piensos compuestos • Sobre la base de la información obtenida de: - Asociaciones de la industria de alimento - El equipo de venta de Alltech visitó 31.000 fábricas de piensos a nivel mundial • Datos recopilados de 130 países • Las definiciones de alimentos pueden variar de un país a otro - no incluye los forrajes • Encuesta realizada en Diciembre de 2014
Mayo – Junio 2015 | 17
Milling News
Bühler celebra importante firma de contrato con el Grupo TPS en Indonesia con una gran ceremonia De izquierda a derecha: Harsinto Huang, SyambiriLioe, JokoMogoginta, Dieter Voegtli, Tomas Soleman
E
l Grupo Bühler, líder mundial en el procesamiento de arroz, destacó hoy su posición como socio proveedor de primera elección para los procesadores de arroz en Indonesia y el sudeste asiático, con un acuerdo de alto valor para abastecer al Grupo TPS, un productor de arroz y fideos de Indonesia, con dos líneas de reprocesamiento de arroz de 17 toneladas por hora, valoradas en USD 7 millones. El contrato, firmado hoy en el hotel JW Marriott en Yakarta, Indonesia, marca un hito en la continua expansión de Bühler en el procesamiento de arroz en Asia y un importante paso por parte del Grupo TPS, tras su entrada en el negocio de arroz en el 2010. En la ceremonia de firma, el Grupo Tiga Pilar Sejahtera (TPS) estuvo representado por el CEO Joko Mogoginta y el CFO Sjambiri Lioe. El Grupo Bühler estuvo representado por Dieter Voegtli, Presidente de Bühler Asia, Rustom Mistry, Director y Jefe de Procesamiento de Arroz en Asia y Tomas Soleman, Director General de Bühler Indonesia. La instalación de las plantas de reprocesamiento arroz en Sidrap, en Sulawesi del Sur, aumentará la capacidad de producción total del Grupo TPS a 240.000 toneladas anuales y la capacidad de almacenamiento aumentará a 30.000 toneladas. El proyecto de Bühler entrará en servicio a mediados del año 2016. El Grupo TPS cuenta actualmente con tres plantas de procesamiento de arroz en Indonesia, incluyendo PT. Jatisari Rejeki (Cikampek-Java Occidental), PT. Indo Osos Unggul
(Cikarang- Java occidenrtal) y PT Sukses Abadi KaryaInti (Sragen-Java Central), con una capacidad total de 480.000 toneladas. La inversión valorada en IDR. 682 mil millones (USD 53 millones), aumentará la capacidad de producción total a 810,000 toneladas anuales, al tiempo que subraya su compromiso de alcanzar una cuota del 5% del volumen de producción de arroz de Indonesia para el 2020. Rustom Mistry, Director y Jefe de Procesamiento de Arroz de Bühler en Asia, expresó: “El acuerdo con el Grupo TPS demuestra el compromiso de Bühler para desarrollar soluciones de procesamiento de última generación y un reconocimiento de nuestra capacidad global para suministrar soluciones completas de ingeniería de procesos, impulsadas por nuestro liderazgo en la investigación del arroz y excelencia técnica. Al elegir Bühler para apoyar sus líneas de procesamiento de arroz, el Grupo TPS se posiciona muy bien para cumplir su plan de lograr una cuota significativa de la producción de arroz en Indonesia. Esperamos continuar nuestra relación con el Grupo TPS”. El acuerdo demuestra una importante inversión de Bühler en sus relaciones con los clientes, las innovaciones técnicas y de servicio y soporte localizado, que cumplen al mismo tiempo con las demandas de soluciones de procesamiento y clasificación óptica de los procesadores de arroz en todo el mundo. Este importante acuerdo es una prueba más de la reputación de Bühler como el socio número uno en cuanto a tecnología en el procesamiento de arroz.
IMD in print The 23rd print edition of the IMD is out now! The 23rd edition is bigger and better than ever before!
23 2014/15
IMD on the web
Our website has been completely revised for 2015
with new features and a better user experience
internationalmilling.com
20 MD_214x110.indd 1
| Milling and Grain
10/03/2015 11:09
All
NIV: up to 800 tons/hour Average efficiency 75%-80%
es of gra p y t
in
9
Pneumatic or Mechanical Ship Loaders & Unloaders Port Equipment - Turnkey Projects
A win-win solution between customer expertise and VigAn know-how VIGAN Engineering s.a. Rue de l’Industrie, 16 • 1400 Nivelles (Belgium) Tél.: +32 67 89 50 41 • Fax : +32 67 89 50 60 • www.vigan.com • info@vigan.com
Entrenamiento
de Molienda
El Centro Wolfson, especialista en Tecnología de manejo de sólidos es una consultoría especializada, proveedor de y formación con sede en Kent, que ha estado trabajando con la industria desde 1973. El equipo de consultores del Centro Wolfson tiene una vasta experiencia con todo tipo de materiales a granel. A consecuencia de la gran demanda de sus servicios, se han visto obligados a desarrollar cursos de formación de uno y dos días, con el fin de ayudar a los usuarios finales y a los fabricantes de equipos a entender cómo y por qué se producen los problemas de procesamiento de materiales y asegurar el cumplimiento de los requisitos para DSEAR / ATEX.
El Centro Wolfson se destaca por la Tecnología de manejo de Sólidos a Granel
12- 13 de Mayo: Curso de perfeccionamiento: Diseño de Equipos para el Almacenamiento y Descarga de materiales a granel - Un curso desarrollado teniendo en cuenta las especificaciones y los diseñadores de equipos / proveedores. 9 – 10 de Junio: Curso de perfeccionamiento: Diseño de Equipos de Transporte Neumático - En este curso se abordará con profundidad los cálculos detallados y los diseños para conductos neumáticos.
Diseño de Sistemas Si bien los equipos trabajan con la mayoría de los polvos y partículas, a menudo hay problemas con los materiales a granel que exhiben un pobre comportamiento de flujo, o tienen requisitos especiales de conservación - típico de las características de estos materiales a granel que deben ser conocidas, con el fin para especificar o diseñar equipos a medida para operar de manera confiable. En muchos casos el proveedor culpa a los materiales por los problemas y el cliente culpa al equipo. Si ambas partes se tomaron su tiempo para evaluar la interacción entre el material a granel y el equipo que se utiliza, estos problemas serían mucho menos frecuentes. En muchas situaciones las restricciones presupuestarias son el principal factor en la selección de equipos, pero el ahorro en los equipos acarrean posteriores problemas de producción. Es importante que tanto los fabricantes de equipos, como los usuarios finales sean conscientes de la importancia de comprender el comportamiento de los materiales que se manejan, y que además sean conscientes de los potenciales resultados catastróficos que pueden ocurrir cuando no existe alguna caracterización pre-diseño. Por esta razón, después de haber hablado con los usuarios finales, los diseñadores de sistemas y los delegados que asisten a los cursos básicos, se organizaron dos nuevos cursos cortos de “perfeccionamiento”, con el fin de profundizar en los problemas generales de diseño de tolvas y silos, así como de los sistemas de transporte neumático. Para ambos cursos, los delegados deberán tener conocimiento del funcionamiento del sistema y por eso estamos ofreciendo descuentos en los precios de los cursos a todos aquellos que participen en los curos de de perfeccionamiento que han asistido previamente a los cursos básicos en el Centro.
Conformidad DSEAR/ATEX No sólo los diseñadores de sistemas deben tener en cuenta los problemas de compatibilidad de materiales y equipamiento, también deben ser conscientes de los requisitos de DSEAR / ATEX. Las explosiones e incendios de materiales combustibles son un peligro conocido y pueden provocar lesiones graves y causar grandes daños a las plantas e instalaciones. Legislación introducida en el 2002 - las Regulaciones sobre Sustancias Peligrosas y Atmósferas Explosivas 2002 (DSEAR) - evaluación del lugar de trabajo racionalizado para la identificación de riesgo de incendio y explosión, así como métodos de prevención o mitigación. DSEAR requiere que todos los centros de trabajo donde las sustancias podrían dar lugar a un incendio o explosión se manejen o almacenen, se deben evaluar y proteger totalmente. El Centro Wolfson brinda capacitación para el cumplimiento de las normas DSEAR / ATEX, tanto en su centro de formación en Kent, como en sus plantas de toda Europa 21 de Julio: Explosiones de Polvo – ¿Cómo demostrar el cumplimiento de las Normas DSEAR/ATEX? - El curso de un día ofrece una introducción al tema y las medidas sencillas que se pueden tomar para reducir el peligro de una explosión de polvo. Incluye una breve descripción de la legislación vigente y las normas de seguridad requeridas para demostrar el cumplimiento y proporcionar un entorno de trabajo seguro para los empleados. Los detalles de todos los cursos disponibles en el Centro Wolfson sobre la Tecnología de Manejo de Sólidos se pueden encontrar en www. bulksolids.com o comuníquese con los consultores para más detalles. Email: wolfson-enquiries@gre.ac.uk Tel: +44 20 8331 8646
Want more industry news? Get daily news updates on the Global Miller blog gfmt.blogspot.com Mayo – Junio 2015 | 23
FOCO EN PRODUCTOS
MARZO 2015 En cada edición de Milling and Grain le daremos una mirada a los productos que le permitirán ahorrar tiempo y dinero en el proceso de molienda
K-Obial® ULV6 Bayer CropScience - K-Obial® ULV6 es un moderna formulación que contiene piretroide deltametrina líquido, de sinergia con el piperonilbutóxido para el control de una amplia variedad de insectos que atacan a los productos almacenados, fundamentalmente granos y legumbres. Esta formulación piretroide es una alternativa ideal para formulaciones organofosforadas. Disponible en dos formulaciones en un solo tratamiento aditivo, puede ofrecer una protección de hasta 12 meses. Con una eficacia sin igual contra las plagas de insectos más comunes, K-Obial® ULV6 es el producto de elección para el tratamiento de las instalaciones de almacenamiento de granos a corto y largo plazo. K-Obial® ULV6 se utiliza como parte de un enfoque de Manejo Integrado de Plagas (MIP) y proporciona el máximo nivel de protección para sus valiosos cultivos almacenados. K-Obiol es aceptado para su uso por en el Brewing Research International (BRI) y en la Asociación Nacional de Molineros británicos e irlandese (nabim).
www.bayer.com
TTS-500-H/TTS-500-Selladores Tipo V Fischbein Saxon - Dispositivos de cierre de la bolsa de polietileno Horizontales y Verticales montados de boca abierta. Ambos se pueden utilizar en bolsas de papel con un forro interior de polipropileno o polietileno, en bolsas laminadas y con cartelas. El sellador está diseñado para ser colocado sobre un banco de trabajo y ser utilizado en un corto período, o en bajas series de producción donde no es posible justificar la compra de un sellador industrial Saxon. Cuenta con un transportador integral con un peso máximo de 10 kg. El ancho nominal del sellado es de 14 mm y puede variar de acuerdo a la contracción de la bolsa.
SE EXPUSO EN LAMMA 2015 Este producto se lanzó en LAMMA 2015 en la Arena de Peterborough, RU
EN NUESTRA PRÓXIMA EDICIÓN Vea la nueva gama de los molinos de martillo de Dinnissen
www.fischbein.com
Barrena de barrido para silos Guttridge - La introducción de la Barrena de barrido a nuestra gama de productos significa que ahora estamos en condiciones de suministrar equipos para todo tipo de manejo de granos. Además de la gama Guttridge, fabricamos la gama Carier de equipos de manipulación de granos. Carier era un conocido fabricante, muy respetado de equipos de manejo de granos. Guttridge Ltd compró la propiedad intelectual de Carier en el 2004 y emplea personal de Carier , quienes están disponibles para ayudar a las personas que poseen equipos Carier con piezas de repuesto y mantenimiento. Recientemente hemos suministrado repuestos transportadoras Carier a una máquina que aún está funcionando después de 40 años!
www.guttridge.co.uk
24 | Milling and Grain
Molino de martillo D-Topline Hamex El nuevo Molino de Martillo D-Topline HAMEX con cambiador automático de la pantalla, puede manejar las capacidades de molienda hasta 45.000 kg por hora, y el cambiador de pantalla tiene espacio para 4 a 6 diferentes conjuntos de paneles. El sistema de cambio de pantalla mecatrónico selcciona y coloca los paneles apropiados en el molino de martillo. Después de terminado el proceso de producción, elimina y almacena los paneles en menos de 40 segundos. Esto hace que sea posible cambiar las pantallas de forma extremadamente rápida y reduce en gran medida el tiempo de inactividad. El molino de martillo D-Topline HAMEX presenta un nuevo e ingenioso diseño, el cual aumenta en gran medida el área de molienda y de los paneles.
www.dinnissen.nl
FOCUS
FOCO FUNDAMENTAL
Torres de soporte Sukup
Sukup está ampliando su línea de Materiales de Almacenaje con la adición de Estructuras de Torres de Soporte. Las torres Sukup son ideales para los Elevadores de Cangilones y para adjuntar pasarelas transportadoras o apoyar una doble Run Sukup o un distribuidor Sukup. El arriostramiento transversal en ángulo y los postes esquinados proporcionan un soporte sólido para diversas alturas, zonas sísmicas y la velocidad del viento. El arriostramiento
nejo de materiales, Sukup está construyendo una instalación de 100,000 pies cuadrados para aumentar su producción. Esta instalación es la última de la continua expansión de Sukup en su sede de Sheffield, Iowa. Sukup Manufacturing Co. es un fabricante de equipos de almacenamiento de granos de gestión familiar ubicado Sheffield, Iowa, EE.UU. La empresa ha estado proporcionando productos de alta calidad a los productores agrícolas desde 1963
transversal se encuentra enclavado en la sección de base para permitir el fácil acceso al equipo dentro de la torre. Las Torres Sukup están disponibles tanto en zigzag como embaladas alrededor de las escaleras. “Sukup ha tenido una línea integral de manejo de materiales desde hace varios años; por lo que tiene sentido ofrecer torres también. Esto está en consonancia con nuestro objetivo de ser una ventanilla única, que proporcione todo lo que nuestros clientes necesitan “, apuntó David Brownmiller, Gerente de Ingeniería de Sukup. Con la incorporación de Torres y la expansión de su línea Ma-
y su línea de productos incluye silos y contenedores en las explotaciones y de grano comerciales papeleras, torres secadoras portátiles, ventiladores centrífugos y axiales, calentadores, máquinas de agitación, equipos de descarga, etc. Sukup también fabrica una línea de equipos de manejo de materiales que incluye elevadores de cangilones, transportadores de arrastre y transportadores de cadena, así como una línea de construcciones de acero. Los productos Sukup se venden en todo los EE.UU. y Canadá, así como en más de 50 países extranjeros.
www.sukup.com
Want to see your products featured in this section? YOUR GLOBAL PARTNER
Send your product information and images to: oliviah@perendale.co.uk
Mayo – Junio 2015 | 25
#
3
F L O U R
W & H MARRIAGE & SONS LTD
MOLIENDO DESDE 1824 La Familia Marriage ha sido molinera de harina en Essex desde 1824 y agricultora de la zona desde el siglo XVII Parte 1:
El Molino Harinero
El Great British Bake Off comienza con harina de calidad y Marriage Por Roger Gilbert y Olivia Holden, Revista Molinería y Granos
Е
l Great British Bake Off, un programa de televisión que ha capturado la imaginación del público británico, ha proporcionado empresas como W & H Marriage e Hijos Ltd. de Essex en el Reino Unido, con el aumento de la demanda de sus harinas artesanales para la elaboración y horneado de pan. El Sr. George Marriage, que viene del “lado William” de la familia y por lo tanto orientada a la molienda de harina, quien es responsable de la operación general de la fábrica, dice: “Los controladores de calidad para la harina de hoy provienen del mercado.” Haciendo una comparación, dice, “Nadie quiere un coche barato en estos días”, y hay una conciencia universal de calidad en toda la industria de la harina y los alimentos que está siendo mejor entendida por los consumidores a través de programas como The Great British Bake Off. “Todo el mundo quiere que las cosas sean mejores”, añade. Y los consumidores de harina no son diferentes. La molienda de harina, dice George, es el mismo proceso, no importa en qué lugar del mundo te encuentres. “La tecnología utilizada es similar. Son los materiales utilizados en la fabricación de los equipos los que han cambiado, tales como los rodamientos y controles, resultando en ahorro de energía”.
26 | Milling and Grain
Otro cambio importante está en los sistemas de control usados en un molino moderno. “Hoy en día todo está controlado y registrado por ordenador. “Por ejemplo, estamos operando desde un edificio construido en 1899 el cual comenzó produciendo sólo tres cuartas partes de una tonelada de harina por hora. Hoy, alojamos equipamiento mucho más nuevo, y nuestro clasificador de color y sistemas de control informatizados combinados con nuestro laboratorio nos permiten controlar, rastrear y probar la calidad en todas las etapas a lo largo del proceso, utilizando nuestros propios servicios de laboratorio. Fue en 1997 cuando un molino de harina de rodillo de siete toneladas por hora fuera instalado, lo que llevó a la fábrica de un molino impulsado por eje de transmisión a transmisión directa por sus molinos de rodillos. Sin embargo, ser único en el mercado es crítico, y Marriage no es diferente en la definición de lo que los hace especiales. “Es nuestro servicio al cliente lo que es verdaderamente único, y nos proporciona nuestro punto de venta. “Comparando nuestra industria a la de los demás, sabemos que la nuestra siempre estará allí.”
F
Siendo aún una empresa familiar de generaciones quinta y sexta, Marriage produce harina de trigo de primera calidad para los panaderos hogareños, así como el suministro a las tradicionales panaderías artesanales independientes de las principales calles y a clientes de contrato a granel. Marriage tiene en molienda una amplia gama de harinas blancas, marrones, integrales, de centeno, de espelta y de cebada; la harina integral molida a piedra es una especialidad, tradicionalmente molida en piedras horizontales de Burr francés.
Un recorrido por el molino de harina El Sr. Andrew Thain, el Jefe Molinero de Marriage, nos llevó en un recorrido por la fábrica cuando la visitamos en febrero. Explicó que su primera visita a la empresa fue como colegial en la universidad. “Eso fue hace 28 años. Algo acabó de hacer clic, y yo sabía que éste sería el trabajo para mí”. A día de hoy que no sabe lo que hizo clic sobre la fábrica de harina, pero él trata a su puesto de trabajo de jefe molinero como una vocación y no sólo como un trabajo. Su dedicación y atención al detalle al momento de visitarlos la revista Molinería y Granos era obvia, y recordó al escritor sobre los principios de la molienda ensalzados en el pasado por nuestro escritor de artículos Jonathan Bradshaw en estas páginas: que un molinero debe caminar los pisos de su molino todos los días mirando todo el equipo, y buscando por algo fuera de lugar. Fue fascinante ver esta disciplina en acción. Desde la entrada, en la cual pueden ingresar hasta 60 toneladas de trigo por hora - o dos (30 ton), las entregas de camiones una hora - a la sala de control de recepción, donde se necesita sólo cuatro horas para enviar y recibir todos los resultados de las pruebas necesarias del laboratorio de la empresa, a la planta de molino de rodillos en sí, pasando a lo largo de todos los pisos en el camino, mientras el escritor
El Sr. George Marriage al lado de los retratos de sus antepasados
aprende todo el tiempo acerca de la singularidad de esta instalación. El molino tiene almacenamiento fuera del sitio, pero tiene capacidad para 700 toneladas en el lugar con los nuevos cultivos del Reino Unido que entran entre agosto y finales de diciembre. El almacenamiento en sitio incluye unos 35 contenedores de distintas capacidades: 45 toneladas, 21 toneladas y un par de cubos de 18 toneladas. “La gama de almacenamiento nos ayuda a manejar los requerimientos de la fábrica”, dice Andrew. El énfasis del molino se encuentra en la fuerte producción de harinas, predominantemente blancas; lo orgánico es una consideración importante para algunos clientes; las harinas hechas de trigo canadiense de alta proteína pueden ser seleccionadas por el cliente; la harina integral molida tradicionalmente en las piedras Burr francesas es muy popular. Las de espelta, cebada y centeno son harinas especiales que han sido lanzadas recientemente. Esta compañía suministra una amplia gama de harinas, incluyendo variedades de especialidad y tradicionales molidas a la piedra para panaderías de las principales calles y artesanales, empresas de catering y fabricantes de pizza, así como a la amplia gama de panaderos caseros. Y que lo que es una sorpresa para el visitante -ver una sala Mayo – Junio 2015 | 27
F A Flour World Museum story No. 1
King-size king cake You can get it as a dry cake, with cream, truffle chocolate, or in worldrecord size – king cake, eaten in Mexico since the 16th century at Epiphany. To celebrate 200 years of Mexican independence, Mexico City bakers made a truly king-size "Rosca de Reyes" weighing ten tons and measuring 2360 feet long. The massive cake took 16,684 pounds of flour, 56,880 eggs and 8157 pounds of butter, and cut nicely into 254,000 pieces. But no one knows who found the porcelain figurine that is hidden in every Rosca de Reyes. This will no doubt remain a mystery, for whoever finds it must make tamales for all the guests, later at the "Fiesta de la Candelaria". With this gargantuan cake that would be an impossible task. The Mühlenchemie FlourWorld Museum in Wittenburg is an expression of our company culture and the responsibility we feel towards the miller and his flour, as one of the most important staple foods. The museum is a journey through the millennia, illuminating the development and importance of flour. It is the only one of its kind in the world. www.flourworld.de
www.muehlenchemie.de 28 | Milling and Grain
Olivia Holden del equipo de Molinería y Granos tomando un tour del molino harinero Marriage
conteniendo un clasificador de color Buhler de cuatro años de edad, en su trabajo de una manera ordenada y precisa, impulsado de forma remota mediante un ordenador ubicado en un gabinete en la pared e inspeccionado de vez en cuando, a la “sala de piedra”, donde cuatro de las cinco grandes de viejas piedras de Burr francés de 100 años están en funcionamiento. La quinta estaba siendo acondicionada, afilada a mano de la manera tradicional como se ha llevado a cabo por siglos - ¡qué impresionante vista! ¡Y qué yuxtaposición crean estas dos imágenes - lo muy antiguo que compite en un mercado moderno, con lo nuevo! ¿Cómo pueden los dos operar en el mismo molino, a sólo un tramo de escaleras y una sala aparte del otro? Obviamente, están haciendo muy diferentes trabajos, pero la ironía de las piedras tradicionales de Burr - produciendo apenas medio tonelada por hora de harina - y el moderno clasificador de color Bühler procesando unas 25 toneladas por hora, ubicados casi lado a lado, e intrincadamente involucrados en la producción de un producto solicitado por las principales panaderías y fabricantes del Reino Unido, es difícil de comprender.
Control de Calidad Marriage se compromete con estrictos procedimientos de control de calidad a lo largo del proceso de molienda. Son afiliados de Campden Research y con certificado BRC. “Nuestro laboratorio técnico in situ prueba el trigo desde la entrada de factores como niveles de calidad de proteína, contenido de proteína y humedad a lo largo del proceso de molienda”, dice George. La harina final de Marriage se cuece en diversos productos por su maestro panadero en el sitio. Esto es vital, ya que lo más importante para los clientes de Marriage, sean panaderos profesionales de pan artesanal o alguien en su casa que cocina por placer, es que reciben un producto consistente cada vez. Marriage ha producido variedades de harina con certificado orgánico desde 1986,
F L O U R
y Sampson David Marriage (miembro de la familia de cuarta generación), se interesaba en la producción orgánica mucho antes de que llegara a ser de tan alto perfil. George Marriage jugó un papel clave en el desarrollo temprano de la Federación de Alimentos Orgánicos, y se desempeñó como presidente durante varios años. Marriage ha estado activo en proyectos de investigación de la industria orgánica a través de las industrias de la agricultura, de la molienda y de la panificación. En el proceso de molienda, se seleccionan los mejores trigos posibles para asegurar una harina de calidad constante. Marriage obtienen su trigo inglés de los agricultores locales de Essex, donde sea posible, incluyendo de las propias explotaciones agrícolas de la familia cerca de la fábrica. Este compromiso local ayuda a mantener la distancia a los alimentos a un mínimo. Todos los agricultores cuyos trigos obtiene Marriage son miembros del Programa de Cultivos Asegurados. Muchos de los agricultores que proveen a Marriage han sido familias campesinas por generaciones - lo mismo puede decirse de muchas de las empresas panificadoras independientes más pequeñas que compran la harina de Marriage.
“Marriage produce una gama de harinas orgánicas; su órgano de registro es la Federación de Alimentos Orgánicos (OFF) y todos sus productos muestran el símbolo OFF como parte de su carácter orgánico”
Además, Marriage obtiene Trigo Rojo Canadiense de alto valor proteico; éste es reconocido mundialmente por la calidad en el pan, las pastas y la elaboración de pizzas. Marriage ha sido miembro de la Asociación Nacional de Molineros Británicos e Irlandeses durante muchos años. George Marriage es Presidente del Comité de Harina Pre-Empacada. Marriage, por lo tanto, se han comprometido a apoyar a los clientes de artesanos panaderos, muchos de las cuales son pequeñas empresas manejadas por familias. Marriage ha patrocinado las Semanas Nacionales de Panificadores Artesanales desde 2009, y Hannah Marriage es la Presidente de la semana en 2015. El desarrollo profesional continuo del personal de Marriage incluye que el personal de molienda fuera a Suiza para la formación en molinería. “La base de la reputación de confianza de Marriage se ha construido en nuestro enfoque sobre la satisfacción del cliente. “Los dedicados equipos de ventas y técnico de Marriage están disponibles para apoyar a los clientes cara a cara -por ejemplo, para visitar las panaderías y centros de producción para garantizar que los clientes están logrando resultados de producción consistentes. Como empresa, Marriage retiene los valores fundamentales de la familia aunque están siempre mirando hacia el futuro -una de las razones por las que el negocio está prosperando en silencio después de casi dos siglos. En el Reino Unido, en la actualidad, hay sólo una treintena de empresas de molienda a escala real, y Marriage está en una minoría de empresas de gestión familiar.
Mayo – Junio 2015 | 29
F E E D
W & H MARRIAGE & SONS LTD
MOLIENDO DESDE 1824
La familia Marriage se ha dedicado a la molienda de harina en Essex desde 1824, además de ser productores locales desde el siglo XVII
parte 2:
La molienda de Piensos
por Roger Gilbert y Olivia Holden, de la revista Milling and Grain
L
os productores de Essex, William y Henry Marriage diversificaron sus operaciones agrícolas del siglo 17 en 1824 al instalar un molino para procesar granos, con algún subproducto de salvado que se utilizaba como forraje para los animales. Ese fue el punto de partida de uno de los Molineros más antiguos del R.U. Desde entonces, la familia de William se ha dedicado a la molinería , mientars que por la parte de Henry se dedicaron al cultivo de la tierra. En la década de 1970, Peter Marriage añadió la fabricación de piensos compuestos a la planta, producción que continúa hasta hoy día con la ayuda de su primo James, descendiente de Henry Marriage. La junta directiva siempre cuenta con tres o seis miembros de la familia. Actualmente hay tres directores de la sexta generación y tres de la quinta. Hace 115 años el molino se trasladó desde las afueras de Chelmsford - donde se ubicaba debido a la energía eólica y el acceso al agua - a la ciudad y comenzó a utilizar la energía mecánica. La distribución también se convirtió en un factor importante a la hora de competir con otros molineros de harina. El ferrocarril que atraviesa Chelmsford le brinda a la empresa un fácil acceso a los mercados de Norwich, Ipswich y Londres,
32 | Milling and Grain
y finalmente, resultó ser útil para las materias primas que provenían del extranjero. El molino se mantiene en el mismo lugar, a pesar de la conversión de otras fábricas locales en apartamentos, sobre todo la de Marconi, el constructor de la primera radio. Los futuros avances sugieren que se convertirá cada vez más importante para estar cerca de la red de carreteras, debido a que el transporte por carretera es ahora la única forma de transporte. Recientemente la compañía compró una planta de producción de alimentos para mascotas en Driby, Lincolnshire, para complementar la producción de Essex. “Nuestro producción de piensos para la avicultura se realiza en Chelmsford,” apunta James. “El sitio Driby se especializa en la mezcla de alimentos para aves y para el ganado, entre otros procesamientos.” “el Molino de Chelmer tiene una sólida reputación en las dietas de iniciación para la avicultura. Tenemos una serie de otras áreas, como los alimentos medicados, orgánicos y GM no modificados” El alimento orgánico ha disminuido en el R.U en los últimos años, a pesar de cierto apoyo en toda Europa, especialmente en Alemania, donde el movimiento ‘BIO’ o no GMO es muy fuerte. Los países de América del Sur ahora toman algunos medidas para producir soja orgánica o incluso soja no transgénica.”. “Estamos orgullosos de la trazabilidad y la fiabilidad de nuestros productos.” “Además estamos seguros que el servicio es excelente
F E E D
Los productores de Essex, William y Henry Marriage diversificaron sus operaciones agrícolas del siglo 17 en 1824 al instalar un molino para procesar granos, con algún subproducto de salvado que se utilizaba como forraje para los animales. Ese fue el punto de partida de una de las operaciones de molienda más antiguas del R.U. Desde entonces, la familia de William se ha dedicado a la molinería , mientars que por la parte de Henry se dedicaron al cultivo de la tierra. En la década de 1970, Peter Marriage añadió la fabricación de piensos compuestos a la planta, producción que continúa hasta hoy día con la ayuda de su primo James, descendiente de Henry Marriage
y mantienen a nuestros clientes en un mercado competitivo.” Tener el molino de harinas disponible permite la producción de sub-productos esenciales de alta calidad, como el pienso a base de trigo que se utiliza en la fábrica de piensos. Los minoristas también comprarán salvado junto a los piensos compuestos.
Énfasis en el alimento balanceado para la avicultura “En los últimos años la fábrica de piensos produjo hasta 35.000 toneladas”, apuntó James. El énfasis está en el alimento para aves de corral, principalmente para gallinas ponedoras, patos y pavos, que en conjunto conforman casi el 90 % de la producción. Existen cada vez menos granjas de cerdos y vacas lecheras en la zona, lo cual ha impulsado en parte el cambio. La empresa intenta tener una especialidad, como las aves de corral, pero también quiere conservar un interés en todas las áreas de la agricultura. Al ser una fábrica de piensos relativamente pequeña que cuenta con su propio medio de
transporte, ha llevado a la compañía ofrecer un excelente servicio a las pequeñas granjas de la zona.
Cumplimiento y acreditación La acreditación y el cumplimiento son cada vez más importantes. La instalación se someta a 10 auditorías independientes cada año, sobre los servicios basados en la organización. “Estas auditorías se toman muy en serio y se le realizan a los equipos técnicos, procedimientos y procesos relacionados específicas,”. Además de esto, la compañía cuenta con una entidad tercerizada que se encarga del control de plagas y se especializa en molinos de trigo y tiendas de alimentos.
Personal Chelmer Mills cuenta coon aproximadamente 100 empleados: 40 en las dos plantas, 20 a 30 en el departamento de transporte y 40 en la oficina, incluyendo los equipos de ventas.
Mayo – Junio 2015 | 33
F
Color a
primera vista Cimbria SEA:
por David Thompson, Cimbria
L
os cambiantes requisitos de nuestro mundo moderno han provocado avances en la tecnología de los Equipos de Clasificación Óptica. Los clasificadores de color tradicionales, que separan las impurezas de los granos y las materias primas, siguen utilizando cámaras monocromáticas hoy en día, pero debido a los avances en los equipos de clasificación óptica, no sólo son capaces de operar con éxito en los Cereales, sino también en la industria del reciclaje y de productos alimenticios terminados. Las necesidades de estas industrias y las siempre exigentes normas alimentarias para consumo humano, han impulsado los requisitos para una mayor eficiencia en la identificación de impurezas. Con el uso de la cámara y la capacidad del software de trabajar más allá del espectro de la luz del ojo humano, ahora podemos identificar impurezas con colores similares, texturas y formas. Esta tecnología para la cual se requiere una alta precisión de clasificación, significa que las impurezas de los granos, como las fusariums, elementos que contienen gluten que provienen de cereales sin gluten (maíz, arroz, trigo) y separaciones previamente difíciles como el trigo de cebada y viceversa son ahora posibles. Los productos no alimenticios como los plásticos, metales y vidrio se pueden purificar suficientemente para su uso como materia prima y ser reutilizados en los procesos de fabricación. SEA ha estado a la vanguardia de este desarrollo en los sectores de granos y reciclado por más de 40 años, en su base de fabricación cerca de Imola, Italia. Sus clasificadores de color se importaron por primera vez al Reino Unido en la década de 1990, inicialmente en las industrias de residuos y reciclaje y en el 2004 la empresa inició la creación de una infraestructura
34 | Milling and Grain
de ventas y soporte para sus clientes en el Reino Unido. Desde hace algún tiempo Cimbria había estado buscando un socio en la Clasificación por color para complementar su considerable gama de equipos de procesamiento de granos y es por ello que en el 2011 compró a SEA. El negocio ha prosperado en Inglaterra con el conocimiento del Cimbria UK sobre la industria de granos y semillas, y ya existen varias plantas de semilla e instalaciones comerciales de granos que utilizan los equipos de clasificación óptica de Cimbria SEA La demanda de equipos de clasificación óptica por color continúa aumentando a medida que se refuerzan las normas, y los clientes responden instalando equipos de clasificación por color, como parte necesaria de las plantas de procesamiento de grano y semillas en la actualidad. Cimbria ha estado trabajando con estas empresas para satisfacer sus necesidades y cumplir con los altos estándares. El primer clasificador por color Cimbria SEA suministrado al sector agrícola / alimento fue un Pixel Next 5 MR+MR con cámaras InGaAs con un diseño de canal 4 + 1. El clasificador de color se instaló en agosto de 2013 y se ha utilizado para eliminar el cornezuelo de los cereales cuando se utilizan las cámaras de InGaAs, y han sido capaces de separar el trigo de la cebada y cebada del trigo Cimbria SEA lanzó recientemente el clasificador óptico SEA Chrome, con 1 a 7 rampas disponibles,
F
para adaptarse a cualquier capacidad de producción, equipada con cámaras tricromáticas de alta resolución RGB a todo color que, junto con su sistema de software HIS, permite contar con una tecnología de clasificación por color muy semejante a la del ojo humano . El SEA Chrome también se puede equipar con cámaras NIR e InGaAs disponibles para texturas y formas y así clasificar las impurezas en función de sus características geométricas.
El sistema de hardware se organiza con tableros electrónicos fácilmente reemplazables, utilizando las tecnologías de punta SMD y FBGA. Las funciones de auto control (auto-diagnóstico y auto-calibración) garantizan una excelente estabilidad operativa. Los sistemas de iluminación por LED y de soporte son diseñados exclusivamente para los equipos de clasificación de Cimbria SEA y permiten el enfoque de haz más preciso en la línea de inspección. La configuración del programa y los ajustes se realizan a través de un software muy fácil de usar, que muestra la imagen real directamente en la pantalla táctil del clasificador, lo cual ayuda a identificar los elementos defectuosos. SEA Chrome representa la tecnología de punta en cuanto a la tecnología de clasificación óptica y es capaz de hacer conjugar los requisitos cada vez más estrictos de los productos alimenticios y de las industrias de semillas, con la capacidad de detectar y rechazar los productos que poseen un color similar, pero con diferentes tonos, garantizando así la seguridad y que se cumplan los requisitos de pureza.
Flour Milling Training Seven steps to success Safety, Health and Hygiene
● Internationally recognised distance learning programme ● Developed for millers by industry professionals ● Studied every year by hundreds of millers worldwide
Wheat and the Screenroom Mill Processes and Performance Product Handling, Storage and Distribution Flour Power and Automation Flour Milling Management
Enrol students and you will benefit from more knowledgeable and competent millers and colleagues, with consequent improvements in performance.
To enrol or find out more, contact: nabim 21 Arlington Street London SW1A 1RN UK Tel: +44 (0)20 7493 2521 Fax: +44 (0)20 7493 6785 email: info@nabim.org.uk www.nabimtraining.com Mayo – Junio 2015 | 35
F
Extrusión Como elemento de innovación
por Dieter Preim de Brabender®, Alemania
L
os productos extrusados se encuentran entre las primeras oportunidades para la innovación de productos en el sector de la alimentación, con oportunidades prometedoras en el mercado. Esta es la razón por la que el equipamiento de los equipos de extrusión es un componente fijo de la “caja de herramientas” de los desarrolladores de productos en la industria alimentaria. Los nuevos avances en productos extrusados como las golosinas, cereales para el desayuno, dulces, alimentos para mascotas y otros productos especiales, se pueden preparar en una escala de laboratorio, utilizando esta moderna e importante tecnología. Brabender® ofrece instrumentos adecuados para los ensayos experimentales de potenciales líneas de productos extrusados, en una amplia gama de formas, colores y sabores. Son compactos y pueden ser objeto de un uso versátil en los innovadores laboratorios de alimentos. Ellos hacen posible que se desarrollen alimentos modernos en condiciones de proceso realistas y que al mismo tiempo la producción en curso no se vea afectada, ahorrando con ello dinero y manteniendo la calidad.
El extrusor de laboratorio es una acertada alternativa para aplicaciones prácticas Existen pocos procedimientos con gran potencial para rediseñar completamente una matriz de producto. Con el fin de desarrollar texturas y estructuras de alimentos innovadores, los parámetros de presión, temperatura, cizallamiento se pueden variar durante la extrusión sin cambiar el producto final. La operación continua en un sistema cerrado combina los pasos de producción complejos en un proceso de producción constante y continuo. Si los desarrolladores de productos tienen que experimentar con extrusoras durante las operaciones en vivo, sin dudas puede provocar interrupciones operativas. Esta es la razón por la que los extrusores de laboratorio son una alternativa acertada para todos los involucrados en el desarrollo y ensayo de nuevos procesos y productos independientemente de los procesos tradicionales existentes y con las perspectivas posibles para crear algo completamente nuevo. Existen seis argumentos hablan a favor del desarrollo práctico de productos con extrusores de laboratorio, en lugar de intervenciones experimentales durante el proceso de producción: • Oportunidad de conocer nuevos procesos y permitirá probar texturas y características sensoriales antes de que se lleven a cabo los ensayos en una escala de producción. • Puede variar sus ideas de aplicación en muchas formas: ma36 | Milling and Grain
• • •
•
terias primas, composición, maquinaria o producto. Necesita mucho menos material para llevar a cabo sus ensayos y apenas se produce desperdicio de producto. No tiene que preocuparse por impactar su sistema de gestión de calidad actual. Puede establecer métodos para medir de antemano la calidad de la materia prima hasta el producto final, con el fin de estar en condiciones de reaccionar a las variaciones de calidad de una mejor manera y en una fecha posterior. Puede lograr fácilmente un retorno de la inversión utilizando una filosofía de innovación adecuada dentro de su empresa.
Experiencia de Brabender® en extrusión triple El grupo corporativo tiene muchos años de experiencia a nivel mundial en el campo de los extrusores y despliegue de los mismos: Gracias a la transferencia de tecnología entre el procesamiento de plásticos, la industria farmacéutica y el sector de alimentos, Brabender® puede aportar su experiencia de extrusión en tres campos de aplicación fundamentales. El Lab-Compounder KETSE 20/40 D, Brabender® ofrece un extrusor de doble tornillo como escala en miniatura con aplicación a la industria de alimentos de alimentos para humanos y animales, para la investigación de materiales y simulación de procesos
F El uso de los sistemas de medición ( de los extrusores) en los laboratorios de alimentos , proporciona resultados fiables para la puesta a punto de las condiciones óptimas de producción, así como una alta calidad del producto. Como era de esperar de Brabender®, la tecnología de extrusión que se proporciona se adecúa a una amplia variedad de usos, fundamentalmente en el campo de los productos de grano, y se puede conectar en red con otros procesos de medición de calidad “clásicos”. Los extrusores de tornillo simple y doble tornillo, o la expansión modular hacen posible adaptar las condiciones de procesamiento a los diferentes productos y tareas de la mejor manera posible, personalizando u adaptando sus operaciones: • Control de calidad y análisis de materias primas • Desarrollo de productos y la optimización de recetas • Pruebas de las propiedades de extrusión con los diferentes materiales • Investigación y optimización de las características de procesamiento • Unión de ingredientes activos y sustancias aromáticas a un material de soporte, como las golosinas • Medición de las propiedades reológicas de las combinaciones de materiales • Extrusión de productos degradables • Fabricación de productos a escala de laboratorio Al mismo tiempo, los estudios con los extrusores de laboratorio tienen una serie de ventajas con respecto a los procesos técnicos, en comparación con otros procedimientos como la medición de las condiciones prácticas de extrusión, ya que utilizan pequeños volúmenes de muestra, cambios rápidos en las condiciones del ensayo y son de fácil funcionamiento y limpieza. Las tres líneas de equipamiento especialmente orientados a las necesidades del laboratorio de alimentos, se introdujeron como ejemplos de nuestra amplia gama de productos:
Extrusores de tornillo simple con nivel de entrada El Brabender® KE 19 es un modelo con “nivel de entrada” para la extrusión de medición: es un extrusor de tornillo simple robusto y que opera de manera autónoma, también conocido como extrusor de un solo eje, ideal para los laboratorios e instituciones técnicas. Teniendo en cuenta una amplia selección de tornillos y herramientas, esta máquina es la solución ideal para: • Desarrollar nuevos materiales y productos, incluyendo la medición de la viscosidad • Evaluar el comportamiento del procesamiento durante el desarrollo de recetas y el monitoreo de productos en las áreas de entrada y salida de material. • El control de calidad durante la producción y durante los procesos. Además es ideal para controlar el perfil de calidad de la producción específica de una empresa la cual tiene sus especificaciones. • Optimizar las condiciones de producción, la utilización de la capacidad total de la máquina y la minimización de los desechos. También está disponible una amplia gama de matrices que hacen posible desarrollar y probar una amplia gama de ideas de productos. Las características de rendimiento de este dispositivo compacto se completan con paquetes de software potentes y fáciles de utilizar que funcionan en cualquier versión de Windows; además el almacenamiento de los parámetros de funcionamiento, la evaluación en una base de datos y la capacidad de exportar los datos son compatibles con los programas de Office habituales. Si bien cuenta con autonomía de funcionamiento, esta máquina también puede estar opcionalmente integrada a redes de datos locales en el modo de PC-controlada.
Extrusores de doble tornillo para aplicaciones sofisticadas Los extrusores de doble tornillo son la opción número uno para las aplicaciones sofisticadas y complejas. La gama de productos Brabender® TSE es particularmente atractiva debido a su amplia
Your global technology process supplier for the animal feed industry ANDRITZ is one of the world’s leading suppliers of techno logies, systems, and services relating to advanced industri al equipment for the animal feed industry. With an in-depth knowledge of each key process, we can supply a compatible and homogeneous solution from raw material intake to finished feed bagging.
ANDRITZ Feed & Biofuel A/S Europe, Asia, and South America: andritz-fb@andritz.com USA and Canada: andritz-fb.us@andritz.com
www.andritz.com
Mayo – Junio 2015 | 37
F El Brabender® KE 19 es un extrusor independiente, robusto y de acción directa para laboratorios y plantas piloto.
gama de aplicaciones y máxima flexibilidad. Los kits de tornillos y cilindros - disponibles en diferentes tamaños - están diseñados de tal manera que se puede llevar a cabo de la mejor forma posible en todas las etapas del proceso (alimentación, transporte, plastificación, dispersión, reacción, desgasificación) La combinación de varios pasos de trabajo en un extrusor de funcionamiento continuo convierte a estos extrusores de doble
38 | Milling and Grain
tornillo en modernos mezcladores en línea. El equipo adicional que se requiere, como los sistemas de medición y control, los sistemas de dosificación y otras instalaciones, también están disponibles, por lo que es posible construir sistemas de extrusión modulares completos que se adapten exactamente a las necesidades de cada usuario. Así como el TSE 20/40 D y el extrusor de doble tornillo TSE 25/16 - 48 D de co-rotación, que han sido probados en la práctica una y otra vez, el nuevo Mezclador de Laboratorio KETSE 12/36 D ya está disponible, así como un extrusor de doble tornillo en escala de miniatura con ingeniería que se origina con el desarrollo del material y estimulaciones de procesos en la industria del plástico. La combinación de la baja escala de la máquina de producción, la capacidad de adaptación integral a cualquier tarea de procesamiento y la facilidad de operación del sistema, son la razón de su distinción como un dispositivo de medición de laboratorio excepcional La unidad de procesamiento en el TSE 20/40 D y el TSE 12/36 D consiste en un cilindro horizontal con bisagras. Esto permite que los pasos de preparación individuales se evalúen visualmente y que además sea posible la fácil extracción de los tornillos y la limpieza del cilindro. Por otra parte, se pueden realizar varias pruebas mecánicas a los materiales durante la extrusión. En este sentido, los diagramas online proporcionan una visión general de los datos de medición y evaluación, incluso mientras se realiza la medición. Los datos de prueba se almacenan en una base de datos y pueden ser procesados utilizando los programas de Office habituales y luego se pueden integrar en los informes. Brabender® y sus diseños de dispositivos modulares muestran un camino posible hacia la aplicación práctica de la tecnología de extrusión en la industria de alimentos – paso a paso: Los profesionales de laboratorio desarrollan conocimientos de innovación creativos y las empresas salvaguardan su futuro con inversiones asequibles.
F
R & D Equipment Company, Inc Ha estado sirviendo por más de 32 años a las industrias de Extracción de Aceite Vegetal, Bio - Diesel, Reducción/Margarina, Rendering y Procesos de Alimentos Balanceados en todo el mundo. La empresa ofrece los mejores equipamientos para estos procesos nuevos, usados y remodelados.
R&D
Equipment Company, Inc se enorgullece de representar empresas como Anderson Int`l. Corp., A.T. Ferrel, Inc., Bliss Industries, Inc., Carver, Inc. Clipper, Inc., Crown Iron Works, Inc., Hayes & Stolz Mfg.Co., Kice Industries., Mahle, Inc. (Ama Filter) and Tramco, Inc.
Cocinador/Secador/ Acondicionador Anderson 36x12
40 | Milling and Grain
Anderson 36 x 12 Cocinador/Secador/ Acondicionador Está diseñado para controlar la temperatura de su contenido mediante el uso de un sistema de ‘chaqueta’ de calentamiento alrededor del tanque, a través del cual el vapor se distribuye. La chaqueta es una cavidad externa que permite un intercambio de calor uniforme entre el vapor que circula por las paredes del tanque. La unidad cuenta con un eje principal (agitador) con paletas y ventilación especial para utilizar la unidad como un cocinador, secador o acondicionador para la industria del proceso de semillas oleaginosas.
F Prensa Expeller Anderson Duo 33”, Reconstruida La Prensa Expeller Anderson DUO 33”, también conocida como prensa a tornillo de mecánica contínua, es la más eficiente en cuanto a la eliminación de aceite de las semillas oleaginosas, fundamentalmente si esos altos contenidos de aceite de las semillas ha pasado por un correcto proceso de cocción y acondicionado por el Expansor Andreson Dox/Hivex, antes de entrar a la prensa. Deja entre un 6-7 % de aceite residual en la torta, Los modelos disponibles son el DUO 33”, Super DUO 33”, DUO 55 y Super DUO 55.
A u s SO cn lai nne
Introducing NIR calibrations on demand. Analyse your proteins and cereals using the new online service - AusScan Online.
For more information visit
La Prensa Expeller Anderson DUO 33” posee un alimentador de velocidad variable de 9”x5’, transmisión vertical con motor reductor de 15HP, descarga vertical con tornillos quebradores y eje segmentado, transmisión horizontal con engrande de precisión tipo Herringbone, engrane helicoidal y motor de 50HP, eje principal integral, barril de drenaje de 33” de largo, mecanismo de descarga operado manualmente, transportador de aceite de 3” con motor de 3/4HP, cabezal de empuje T-53 y guardas anti-salpicadura.
www.aunir.co.uk
Die and roll re-working machines
www.oj-hojtryk.dk Diagrama de Flujo
Phone: +45 75 14 22 55 Fax: +45 82 28 91 41 mail: info@oj-hojtryk.dk
O&J Højtryk A/S Ørnevej 1, DK-6705 Esbjerg Ø CVR.: 73 66 86 11
Mayo – Junio 2015 | 41
F
NIR
Tomando el más allá de los ingredientes de piensos
- Análisis para mejorar la rentabilidad en la producción de carne de cerdo Por Hadden Graham, AB Vista ingredientes para Piensos, y Chris Piotrowski, AB Vista ingredientes para Piensos, y Ming Yang Tan, Aunir Singapur
L
a producción porcina ha estado enfrentando desafíos económicos sustanciales en los últimos años, debido al pobre rendimiento de las cosechas y el aumento de la competencia por materia prima de la industria de los biocombustibles. Como consecuencia, los precios de los piensos han sido variables y más subproductos industriales se hallan a disposición. Al mismo tiempo, hemos experimentado crecientes demandas de sostenibilidad en la producción animal, por ejemplo, para reducir la liberación de nutrientes en los efluentes, mientras se produce más comida y más barata para una creciente población mundial. Todo esto ha llevado a la industria porcina a implementar prácticas más profesionales, exactas y precisas. Con los costos de los piensos en un 50 a 80 por ciento del total de los costos variables de producción, la nutrición sigue siendo la zona de foco principal. El objetivo clave para los nutricionistas es proporcionar al animal con la cantidad correcta de nutrientes para apoyar el desempeño óptimo. Tanto el exceso como la falta de nutrientes es probable que resulten en pérdidas económicas, a través de mayores costos y/o menor rendimiento animal. Así, es importante para el nutricionista y el comprador de materia prima tener la información correcta sobre la composición y el valor nutricional de los ingredientes disponibles. El análisis preciso y regular de los ingredientes y piensos completos para confirmar que las dietas se formulan correctamente, es una medida clave de control de calidad. Para garantizar la coherencia en las dietas, los nutricionistas tradicio-
nutricional. Desafortunadamente, la mayoría de estos análisis consumen mucho tiempo y son costosos, lo que restringe el número de muestras que pueden analizarse, y crea un retraso entre el muestreo y la recepción de los resultados de los análisis. Alternativamente, un espectrómetro de reflectancia de infrarrojo cercano (1100-2500 nm de longitud de onda) (NIR) se puede utilizar para predecir la composición, ya que esta tecnología es rentable y rápida. Esto permite a los nutricionistas obtener retroalimentación casi inmediata en ingredientes entrantes y piensos salientes, y analizar muchas más muestras a un costo más reducido. Sin embargo, el NIR tiene usos potenciales mucho mayores en la producción animal. En este artículo se va a discutir el uso del NIR en el análisis de los ingredientes y la formulación de la dieta, y las oportunidades para extender esta tecnología más allá del análisis estándar, para apoyar una mayor eficiencia en la producción porcina.
Predicción de la composición del pienso
El NIR puede predecir las propiedades químicas y físicas relacionando los espectros de vibración obtenidos en un conjunto de muestras conocidas para hacer referencia a los métodos de análisis realizados sobre el mismo conjunto de muestras. La calibración resultante se puede utilizar para predecir la composición de muestras desconocidas del mismo tipo de materiales. El NIR ofrece importantes ventajas sobre los métodos tradicionales, de hecho, es rápido, no es destructivo, no requiere productos químicos y no produce por lo tanto residuos. Es fácil de operar, una vez calibrado, y requiere una preparación mínima de la muestra. Es una práctica común que los nutricionistas formulen dietas con datos de la composición promedio de los ingredientes, teniendo Tabla 1. Rango en DE (energía digerible) (MJ/kg como dado) y el índice de ingesta (0-100) de granos de cereales en cerdos (de Black y Spragg, 2010) ya sea un valor de libro o daEn base a lo alimentado Trigo Triticale Cebada Sorgo Mijo Perla1 Arroz1 tos analíticos reales, y a meDE Fecal (kcal / kg) 12.8 - 15.1 11.3 - 14.6 10.8 - 14.7 14.1 - 15.2 13.9 - 14.4 14.5 - 14.6 nudo un margen de seguridad DE Ileal (MJ / kg) 9.34 - 13.40 7.99 - 12.90 6.08 - 12.9 11.5 - 13.7 12.6 - 13.3 13.7 - 14.0 basado en la variabilidad Índice de ingesta de DE Fecal 40.0 - 85.0 42.0 – 100.0 34.0 - 90.0 37.0 - 96.0 esperada en los datos. Los márgenes de seguridad puenalmente han utilizado el análisis inmediato de los laboratorios autoden variar, dependiendo del formulador y de los ingredientes, usualmente rizados donde a los ingredientes y piensos se les analiza su contenido variando entre cero (datos promedio utilizados), y una desviación estándar 42 | Milling and Grain
F
e ad
G in
•M
REAL BREWERS‘ YEAST in G
ermany • M a
de
Leiber brewers’ yeast products Excellent for: Cell regeneration Immune system Fertility/Performance Digestion Prebiotic effect Coat/hooves/claws
Predecir el valor nutritivo Los ingredientes se compran normalmente sobre la base de parámetros tal como el peso de prueba y contenido de proteína cruda, ambos no relacionados a un mayor o menor grado en su valor en los piensos. En consecuencia, Rao (2012) indicó que aproximadamente la mitad de las incidencias de los malos resultados en una empresa comercial de pollos de engorde de Estados Unidos se relacionó con el uso de los valores nutritivos incorrectos de los ingredientes. El método tradicional de predecir el valor de la energía de los ingredientes o piensos es utilizar cualquiera de una serie de ecuaciones publicadas para calcular la energía produc-
de in Germany
any • Made in
M ade i n G e rm y • an an
a •M
erm
rm
y
de la media. Ajustar el valor nutricional de los ingredientes en base a la desviación estándar asegura que la mayoría de los piensos producidos proporcionarán el nivel esperado o superior de cualquier nutriente. El NIR se ha utilizado en la industria de alimentos por más de 30 años, y ahora está aprobado por la AOAC para determinar la humedad, nitrógeno (proteína cruda) y fibra detergente ácida (ADF) en los piensos y forrajes. Sin embargo, hay un cierto escepticismo en la industria con respecto a la exactitud del NIR para predecir la composición del pienso relativa a la química húmeda. Algo de esto es debido al uso de calibraciones NIR pobres o inadecuadas, y otro poco por técnicas de muestreo pobres; el NIR sólo puede predecir la composición de muestras similares a aquellas utilizadas para desarrollar la calibración, y la variación no puede ser nunca menor que la de los métodos utilizados para proporcionar los datos que construye la calibración. Es común suponer de hecho que un resultado de química húmeda es siempre mejor que un resultado NIR; sin embargo, Undersander (2006) informó que cuando los resultados de proteína cruda difieren, una repetición de la química húmeda concordó con el NIR un 80 por ciento del tiempo. Esto demuestra que, como era de esperar, hay menos riesgo de cometer un error cuando se toma un espectro NIR que cuando se ejecuta un análisis de laboratorio. Sin embargo, la ventaja real del NIR es que es más barato y más rápido para analizar una serie de muestras para una serie de análisis que para ejecutar un análisis de química húmeda, dando al formulador una imagen mucho más completa en tiempo real de la composición global, así como la variación dentro de los ingredientes de los piensos.
Ge
EXCELLENCE IN YEAST – EXCELLENT FOR PIGS
Leiber GmbH Hafenstraße 24 49565 Bramsche Germany Tel. +49 (0)5461 9303-0 Fax +49 (0)5461 9303-29 www.leibergmbh.de info@leibergmbh.de
Mayo – Junio 2015 | 43
F tiva a partir del contenido de nutrientes analizados. Estas ecuaciones se desarrollan por lo general a partir de ensayos donde se alimentó una dieta de composición conocida a animales objetivo y el valor productivo, tal como la energía digestible o neta, determinadas. Las debilidades de este enfoque son bien conocidos; por ejemplo, los métodos de ensayo utilizados para desarrollar las ecuaciones de predicción pueden ser diferentes a los utilizados para analizar los piensos en cuestión, y los ingredientes o dietas utilizadas en los ensayos con animales pueden no representar a aquellos que se utilizan comercialmente. Además, los ensayos con animales son prohibitivamente costosos y requieren de mucho tiempo. Las ventajas de producción de las formulaciones precisas de los piensos, sobre la base de los análisis NIR en lugar de los valores de libro, en promover el rendimiento extra del pollo parrillero fue recientemente demostrado por Soto et al. (2013). A partir de 1996, un importante programa de investigación ha sido llevado a cabo en Australia para desarrollar calibraciones NIR para predecir el valor nutritivo de los ingredientes comúnmente usados en varias especies animales, incluyendo rumiantes, cerdos y aves. Cerca de 4.000 de cereales de grano e ingredientes de proteína fueron encuestados, y más de 350 de estos se ofrecieron a los animales (> 100 para cerdos) para determinar la energía disponible y el índice de ingesta, así como la composición, la lisina reactiva y digestibilidad de los aminoácidos ileales estandarizados (Black y Spragg 2010, Black et al., 2014). El valor energético (DE fecal) de cereales para cerdos varió dentro y entre tipos de cereales (Tabla 1), que van hasta un máximo de 4 MJ / kg para la cebada. Se estimó que, tomando cereales a US $ 250 / t como ejemplo, una diferencia de 1 MJ / kg sería un valor de entre US $ 15-20 / t en pienso para cerdos. Con más de 100 millones de toneladas de cereales utilizadas en piensos para cerdos por año, esto equivale a un ahorro potencial de varios miles de millones de dólares para el sector de la alimentación porcina en todo el mundo sólo para energía! El análisis de toda la materia prima de alimentación entrante, incluso por química húmeda, sería largo y costoso, y el retraso en la recepción de los resultados lo haría prácticamente ineficaz. Sin embargo, este proyecto australiano ha utilizado datos de animales para desarrollar calibraciones NIR para predecir el contenido de energía y el índice de ingesta (0-100), así como la composición, lo que permite que la materia prima entrante sea analizada rápidamente y separada al llegar al molino. El valor de uso del NIR para determinar la composición de los ingredientes entrantes ha sido recientemente demostrado por una empresa integrada del Reino Unido. Simplemente al separar el trigo y la harina de soja entrantes en cualquiera de los contenedores de alta y baja proteína para cada uno, esta empresa pudo ahorrar más de US $ 3 por tonelada en formulaciones de piensos, así como cerca de US $ 20.000 por año en costos de química húmeda. Como se indicó anteriormente, extender esto al valor energético más variable ahorraría sumas mucho mayores. Los altos precios del fosfato, el aumento de las presiones ambientales y productos enzimáticos más eficaces han alentado a los fabricantes de piensos a reemplazar cada vez más los fosfatos inorgánicos con fitasas. Sin embargo, la extensión de la liberación de fósforo por fitasas depende en gran medida al contenido de fitato de la dieta. Como los niveles de fitato pueden variar entre y dentro de los ingredientes, es difícil predecir con precisión el contenido de fitato de un pienso terminado. Mientras que varios métodos de laboratorio están disponibles para determinar los niveles de fitatos en los alimentos, estos son todos relativamente caros y llevan mucho tiempo. Recientemente, se desarrollaron calibraciones NIR de laboratorio basadas en el método enzimático para dar la predicción en tiempo real del contenido de fitato de los ingredientes y las dietas, permitiendo a los fabricantes maximizar la inclusión de fitasa y por ende el ahorro de costo de los piensos (Santos y Bedford, 2012).
La prestación de servicios NIR Hoy el equipo NIR está normalmente basado y cargado con calibraciones adecuadas en laboratorio. Esto presenta algunos desafíos; por ejemplo, la entrega de la muestra al laboratorio puede dar lugar a retrasos que 44 | Milling and Grain
Tabla 2. Influencia del tiempo de mezclado en el perfil de mezclador (% de coeficiente de variación - CV) según lo determinado por el NIR o análisis químico de varios constituyentes del pienso Tiempo de Mezcla (min)
NIR
Sodio
Proteína Cruda
Grasa Cruda
1.0
19.2
81.4
40.3
49.5
2.0
4.4
55.5
8.5
9.3
3.0
2.9
8.1
4.0
6.3
4.0
1.0
11.1
3.2
3.8
5.0
3.4
5.9
4.0
5.5
erradican la ventaja de la velocidad del análisis. Además, las calibraciones se convierten rápidamente en obsoletas; esto requiere calibraciones para estar actualizados en forma frecuente y continua. La evolución reciente de hardware NIR ha permitido la producción de unidades robustas y portátiles que funcionan con baterías. Esto permite que el análisis que se lleva a cabo en el puntos de Interés, por ejemplo, en el silo de granos o a la entrada de la fábrica de piensos. Además, el equipo NIR en-línea disponible actualmente permite que los ingredientes sean monitoreados durante la cosecha o los piensos sean continuamente analizados durante la producción en el molino de piensos. El desarrollo del software y las comunicaciones han permitido servicios NIR habilitados para la web, donde los espectros se descargan a una máquina maestra que contiene todas las calibraciones apropiadas, con retroalimentación instantánea. Esto tiene varias ventajas; por ejemplo, el analista puede pagar a base de “al-usar” en lugar de pagar una cuota fija por adelantado para una calibración, independientemente del número de muestras. Esto puede también dar acceso al analista a una amplia gama de calibraciones, y las calibraciones se pueden actualizar con regularidad al sentarse ellos esencialmente frente a una computadora.
Nuevos usos del NIR Más allá de la predicción estándar de la composición de la dieta, el uso del NIR recientemente se ha extendido a, por ejemplo, la identificación de las muestras. Trabajar en otras áreas sugiere que, proporcionando estándares adecuados que estén disponibles, el NIR puede ser utilizado para confirmar el estado creciente de los ingredientes. Otro ejemplo de una extensión de la tecnología NIR es la determinación de los perfiles del mezclador en la producción de los piensos. Los perfiles del mezclador suelen ser determinados por el análisis de la variación (porcentaje de CV) en componentes tales como la sal / sodio o proteína / nitrógeno en 5 - 10 muestras de pienso. Sin embargo, este enfoque incluye la variación en el procedimiento de ensayo utilizado para analizar el componente elegido, y el resultado por lo tanto podría considerarse que sólo se aplica al componente específico analizado. Por lo tanto, si se elige el sodio, el perfil de mezclador reflejará principalmente la variabilidad en la dispersión de sal añadida. Esto se puede superar mirando el CV a través de los espectros NIR de una serie de muestras. El CV estimado a partir de diez muestras de alimento tomadas de una tirada del mezclador durante 1-5 minutos muestra claramente el momento de mezcla óptima de 3-4 minutos, y que el NIR da el mismo resultado del análisis de los componentes específicos del alimento, pero con una menor variabilidad (Tabla 2). El NIR se utiliza actualmente para analizar los ingredientes y las composiciones de los piensos para el control de calidad dentro de la industria de la alimentación porcina. Sin embargo, los avances en hardware y software presentan la posibilidad de utilizar esta tecnología para determinar el valor de las materias primas entrantes, así como de controlar en línea y en tiempo real, la exactitud de las formulaciones de los piensos. Esto es potencialmente un valor de varios millones de dólares en términos de ahorro de costos de alimento y un rendimiento de los animales más predecible para la industria porcina en todo el mundo. En el futuro podemos esperar ver equipo NIR de laboratorio, de mano y en línea siendo ampliamente utilizados en los ingredientes comprados y en la fabricación de piensos. Referencias disponibles bajo petición.
F
Camino a los fundamentos de la calidad del pellet
FEATU
RE FRO
M
-
El Dr Keith Benke brindó una conferencia en el desayuno organizado por Anitox en IPPE,Atlanta
“El mezclado y peletizado son las operaciones más costosas que encontrarás en una fábrica de piensos”, apuntó el Dr. Keith Benke (consultor y ex integrante del Departamento de Ciencias de Granos e Industria de la Universidad Estatal de Kansas) a los delegados invitados al desayuno organizado por Anitox en la mañana de apertura mañana de la Exposición IPPE 2015 en Atlanta, Georgia.
E
l Dr. Benke fue uno de los dos especialistas invitados a abordar las cuestiones de nutrición y salud en la avicultura y cerdos. La mezcla no es costosa, pero si no se hace bien tendrá un impacto negativo en la producción de cerdos y pollos, agrega. “El objetivo del mezclado es lograr una mezcla uniforme de los ingredientes sólidos y líquidos en una fórmula, sin la destrucción de nutrientes y en la cantidad mínima de tiempo.” La mayoría de los fabricantes de piensos siguen las recomendaciones del fabricante del mezclador con respecto al tiempo total que tarda la mezcla después de añadido el último ingrediente. “¿Cómo saber cuál es el tiempo suficiente?”, esta es una pregunta que el Dr. Benke le hace con frecuencia a los fabricantes de piensos. “Muchos dicen que le preguntan al fabricante del mezclador, los cuales siempre responden que se debe mezclar durante dos minutos!” Sin embargo, el enfoque correcto es mezclar primero los ingredientes secos y luego añadir los húmedos; y aconseja no agregar los ingredientes húmedos (o líquidos) demasiado pronto. “Si no nos mezclamos bien los ingredientes secos antes de añadir los líquidos, se corre el riesgo de frenar la acción de mezcla – aguardemos al menos un período de 20 a 30 segundos antes de añadir los aditivos húmedos.”
La importancia de la mezcla no se debe exagerar El uso de trazadores como metionina sintética y Lisina es a menudo una buena opción para comprobar la exactitud de mezcla. El coeficiente de variación debe ser inferior al 10 % en lo que usted está buscando, explica cuando revisa los resultados de trabajo de una prueba llevada a cabo por la Universidad Estatal de Kansas para la industria. “¿Cuán bien lo hace la industria avícola? En cuanto a la metionina y lisina como trazadores, alrededor del 50 % de la industria dentro del umbral CV 10 %, mientras que el 30 % estaba entre CV 10-20 % . El equilibrio – cerca del 25 % sobrepasaban la marca de CV 20 por ciento. 46 | Milling and Grain
Eso significa que la mitad de los mezcladores analizados se encontraban región adecuada, bajo el umbral de facto. El 25 por ciento de los que estaban por encima del umbral del 20 por ciento, representaban una gran cantidad de tonelaje y, a su vez significa que los agricultores tienen un problema. “Hay mezcladores por ahí que no están haciendo un buen trabajo.” “Puedo garantizar que si su mezcla es mayor al 20 % de variación coeficiente, usted puede afectar el rendimiento del animal. Hay animales que o logran alimentarse con la mezcla de nutrientes que necesitan ya que no se realizó un trabajo adecuado en la fábrica de piensos “.Al concluir la sección de su presentación en la mezcla, añadió, deben incluir a la ‘sal’ en la lista de trazadores útiles.
El impacto de un pobre mezclado El Dr. Benke explicó que si bien un cerdo de unas 180 lbs. (80 kg) puede no mostrar el impacto del déficit de nutrientes en un día - siempre que el cerdo consiga un equilibrio de nutrientes durante un período – lo mismo no se puede decir de las aves de corral. Realmente no hay diferencias, pero se pueden comprobar debido a un mal mezclado en el molino. Sin embargo, lo mismo no se puede decir de las aves de corral. “El cerdo consume de tres a cuatro libras (1.5-2kg) de alimento diario, mientras que el pollo en una dieta de inicio consume sólo 100 gramos.” El tamaño del alimento es muy importante a la hora de revisar con exactitud lo que se necesita en el mezclador, agrega. Sus comentarios se basan en el trabajo realizado, donde se compararon los tiempos de mezclado y los CV. “¿Qué significa esto en un molino real que tiene, por ejemplo, un mezclador de cuatro toneladas? “Los 4000kg de piensos compuestos, contienen cuatro millones de gramos en cada lote. Para una dieta de inicio de un pollo, la ración es de sólo 10g; lo que significa que hay 400 mil raciones diarias en un solo lote para raciones de un día de un alimento de inicio para los pollos ¿Cuál es la probabilidad de que esas raciones diarias de 10 g. sean exactamente las correctas según las previsiones de los nutricionistas? Probablemente muy baja. A medida que se avanza del alimento de inicio al de crecimiento y luego al de engorde, el tamaño de las partículas de alimento es mayor y la presión sobre la uniformidad mezclador probablemente es un poco menor, ya que el medidor es también mayor, agrega. “Pero no se puede reducir el tiempo de mezclado! Ese mezclador aleatorio uniforme es muy importante, incluso en estas últimas etapas”. El mezclador se debe limpiar - y de forma segura - de lo contrario, se acumularán capas de materiales que finalmente alterarán el perfil de la mezcla.
F El Dr. Benke advirtió que la limpieza de los mezcladores es una tarea peligrosa. “Si bien un operador puede tener ‘bloqueado’ el mezclador ¿què pasa si pasó por alto el hecho de que las puertas de descarga son controladas por cilindros de aire y están en otro circuito?” Al entrar desde abajo se enfrenta al riesgo de sufrir lesiones, añade. “Hay muchos mezcladores en las industrias porcinas y avícolas que están obstruidos con grasa en los rayos del mezclador. “Mezclar durante cinco minutos en un mezclador de no-limpio deja el alimento en su rango superior de CV y con un mezclador limpio se logra hasta el 10 por ciento del umbral CV. Concluyó esta sección de su presentación diciendo que la uniformidad se puede medir utilizando el ion de cloruro, ion de sodio, partículas de hierro, análisis elementales, antibióticos / medicamentos y aminoácidos cristalinos. “Todos estos son métodos útiles”, apuntó.
Hydronix Moisture Sensors Accurate and Reliable Hydronix digital, microwave moisture sensors provide accurate and cost effective moisture measurement and control in feed meals and pellets, grain, cereal and pulses.
• •
Control moisture in the grain drying process to save energy and ensure quality Control moisture content during the pelletising process
Hydro-Probe XT
El impacto de los finos Hay problemas de seguridad alimentaria que participan con los finos en los piensos peletizados, “Y si no podemos hacer más que un 30-40 por ciento de pellets en la granja, puede ser que también cerremos la fábrica de pellets”. Con un 25% de pellets y un 75 % de finos en un alimento terminado en la granja, es un probleThe Hydro-Probe XT measures moisture as the material flows over the sensor head. Install in or under a hopper / silo or in the material on a conveyor
“La industria ha ido demasiado lejos en cuanto al ahorro de dinero, tratando de limitar los costos, en lugar de invertir dinero de manera inteligente y sobre todo en la buena tecnología de fabricación de piensos”.
Hydro-Mix
ma cuando el 60 % de lo consumen los pollos es precisamente pellets. Casi todos los pollos ignoran los finos por completo. “Los pollos de engorde son consumidores muy selectivos y seleccionarán los pellets sobre los finos. Todos sabemos esto “, enfatiza. La relación pellet –finos impactan en el rendimiento. Consumir pellets significa que las aves lo consumirán y lo defecarán sin quemar energía. Los pollos forzados a consumir finos utilizan más energía y dividen su energía de manera diferente.
The Hydro-Mix measures moisture in a mixer or an auger or before / after grain dryers.
Hydro-View
The Hydro-View displays a simple way to calibrate, configure and display readings from up to 16 Hydronix moisture sensors
enquiries@hydronix.com
www.hydronix.com Mayo – Junio 2015 | 47 GFMT half page vertical 90 x 270 plus 3mm bleed not left.indd 1
20/01/2015 13:03:17
F
El Dr. Benke considera que las causas de la aparición de finos en los alimentos peletizados se debe a la formulación (40%) y sólo el 20 % debido al proceso de peletizado.”No podemos formular para obtener una máxima calidad de pellets; los ingredientes que van al alimento tienen un impacto importante en la calidad del pellet”. La Finesa de la molienda – hablando de manera general, cuando más fino, mejor será la calidad del pellet- el mejor el pellet es el que tiene mayor cantidad de partículas finas en su superficie para absorber el vapor del proceso de acondicionamiento. “No podemos resolver un problema de dualidad del pellet con sólo mirar a la peltizadora. El acondicionado es mucho más importante que la matriz, y el acondicionado es cualquier cosa que le hagamos al alimento después de que sale del mezclador y antes de que llegue a la peletizadora. Por lo general, esto incluye solo al acondicionamiento a vapor”.
Acondicionamiento Los acondicionadores de dos pasos y los de hasta cuatro pasos, crean tiempos de acondicionamiento más largos. “De 30 a 35 segundos son probablemente suficientes si tenemos el suficiente vapor y humedad. En mi opinión la calidad del pellet se establece en el acondicionador y no en la matriz del pellet. “Por lo tanto queremos utilizar la matriz más delgada que podamos, ya que sin dudas tendrá un importante impacto en el rendimiento. Tenemos que maximizar acondicionado. “Al acondicionar estamos activando el almidón en la superficie de las partículas; estamos cocinando, gelatinizando el almidón, en la superficie de la partícula. Eso no afecta al animal en lo absoluto. Contamos con el almidón cocido para mantener la unión de las partículas, y si no lo hacemos, tenemos enlaces débiles y los pellets se rompería y es así como terminamos con sólo 30 a 40 por ciento de pellets en el alimento.”
Control de humedad ¿Qué ocurre con la calidad del pellet si controlamos la humedad? pregunta. Un medidor de humedad en el mezclador le permite al operador calcular la cantidad de humedad que se necesita 48 | Milling and Grain
para llevar el alimento hasta el nivel requerido. El dispositivo es extremadamente preciso, dice DrBenke, y trabaja muy bien, pero no mide unidades por debajo de los 0.2 por ciento. “Si una peletizadora se enfrenta a la misma humedad de alimento, desaparece la variabilidad en la calidad del pellet”.
Energía en la matriz La única fuente de calor en la matriz es la fricción. La humedad actúa como lubricante con la carga en el motor. “En ese lugar hay mucha presión - hasta 20.000 libras / pulgada cuadrada – para la formación de los pellets. Si podemos reducir el calor por fricción, que es la energía eléctrica convertida en calor, esto no significaría que la calidad del pellet disminuya. Si podemos reducir la energía podemos ahorrar en lugar de pagar para convertir la energía eléctrica en fricción”. “Sin embargo, si puedo mejorar la calidad del pellet y mantenerlos entre el 70- 80 % del alimento podemos mejorar la conversión de alimento - sólo a través de la calidad del pellet “Además de que podemos eliminar toda la humedad a través del proceso de enfriamiento, pero tenemos que entender en enfriamiento mucho más y el impacto que tiene sobre la calidad de los pellets. Los enfriadores deben funcionar mucho mejor”. En conclusión, el Dr. Benke resumió varios puntos clave que abordó en su exposición: • La calidad de los pellets es fundamental para el rendimiento de los animales • Si los molineros hacen un buen trabajo, se puede mejorar el rendimiento de los animales • La uniformidad de nutrientes es fundamental en las dietas de inicio. • El tamaño del alimento es importante • Utilice el agua de forma inteligente. El agua es fundamental para la calidad del pellet y se debe manejar como un ingrediente • ¿Es necesario invertir dinero para hacer dinero? Sí lo es “La industria ha ido demasiado lejos en cuanto al ahorro de dinero, tratando de limitar los costos, en lugar de invertir dinero de manera inteligente y sobre todo en la buena tecnología de fabricación de piensos”.
F
Una llamada a la acción - La
cadena de suministro de alimentos cerealeros debe compartir responsabilidad en la salud pública
Por Fred Brouns - Innovación en Alimentos para la Salud, Biología Humana de la Universidad de Maastricht, Países Bajos; Luud Gilissen - Investigación en Planta Internacional, Universidad y Centro de Investigación de Wageningen, Países Bajos, y el Departamento de Biología Vegetal y Ciencia de los Cultivos; Peter Shewry - Centro de Investigación Rothamsted, Reino Unido; Voltear van Straaten - Centro de Panadería Holandesa de Wageningen, Países Bajos
En noviembre de 2014, una propuesta para iniciar una evaluación basada en la evidencia de los efectos de los tipos de trigo y del procesamiento de los alimentos en el contexto de evitar el trigo y el gluten, fue presentada al Foro Europeo de la Salud de los Granos. Esta propuesta aborda un problema mundial y tiene importancia pre-competitiva significativa para todas las cadenas de alimentos con granos/cereales.
S
e ha desarrollado en todo el mundo publicidad contra el gluten y contra el trigo durante los últimos cuatro años, con un impacto significativo en todas las partes de las cadenas de suministro de cereales. Esto ha resultado en forma significativa en una reducción de las ventas de pan, cereales de desayuno y pastas en varios mercados, que por lo tanto repercute en la cadena de suministro (ver Figura 1). De todos los cereales, el trigo es el más ampliamente cultivado en todo el mundo. El trigo está en tercer lugar entre todos los cereales, detrás del maíz y el arroz, en la producción mundial total, que es más de 700 millones de toneladas al año. Por lo tanto, la demanda de trigo para el consumo humano está aumentando a nivel mundial, incluso en los países que son climáticamente inadecuados para la producción de trigo, debido a la adopción de dietas de estilo occidental. El trigo es relativamente rico en micronutrientes, incluyendo minerales y vitaminas del grupo B, y suministra hasta el 20 por
50 | Milling and Grain
ciento de la ingesta de energía de la población mundial (1). Sin embargo, se ha desarrollado en los últimos años una mayor demanda de productos sin gluten y sin trigo. Al parecer, las declaraciones de los medios sociales que el gluten y el trigo causan sobrepeso y problemas de salud, así como la tendencia del nuevo consumidor “libre de”, juegan un papel importante en este desarrollo. Alrededor del 95 por ciento del trigo cultivado y consumido en todo el mundo es el moderno trigo harinero (Triticum aestivum), una especie relativamente nueva, habiendo surgido en el sudeste de Turquía hace unos 10.000 años (2). Las proteínas de los cereales (incluido el trigo) las cuales pueden causar alergias e intolerancias (incluyendo la enfermedad celíaca) se han revisado en el contexto de reducir la incidencia de tales enfermedades (22).
Los alérgenos en los cereales Recientemente se ha sugerido, basado en el análisis de los genes inhibidores de la alfa amilasa tripsina (ATI), que los ATI (que son conocidos como alérgenos en los cereales) eran bajos o incluso estaban ausentes en el trigo antiguo (Einkorn) (19, 20) en comparación con los modernos trigos harineros. Sin embargo, la enfermedad celíaca afecta al 1,3 por ciento de la población, mientras que la verdadera alergia al trigo es muy poco frecuente, y afecta sólo a menos del 0,2 por ciento de la población. En consecuencia, surge la pregunta de por qué tantos individuos (> 40 por ciento en los EE.UU., > 15 por ciento en Australia, un número creciente en otras regiones) se sienten más cómodos con una dieta libre de gluten o trigo. Varios planes nutricional populares, tales como la dieta paleolítica (6-9) y las dietas más recientemente propuestas por Davis, en “Vientre de Trigo” (10) y Perlmutter en “Cerebro de Grano” (21), han sugerido que el consu-
F
Figura 1: La cadena de suministro de cereales enteros conlleva responsabilidad en cuanto a la alimentación
Figura 2: Línea roja experimental
mo de trigo tiene efectos adversos para la salud que conducen a numerosas enfermedades crónicas. Tales sugerencias se basan en diferentes hipótesis relativas a los efectos adversos para la salud de la digestión de los péptidos opioides del gluten de trigo, lecitina de trigo y proteína de trigo, incluyendo las repercusiones en la conducta alimentaria. Con esto, los autores de estos libros siguen una tendencia reciente a relacionar la causa de obesidad a un tipo específico de alimento o componente alimentario, en lugar de a causas multifactoriales, incluyendo el consumo en exceso de alimentos y el estilo de vida inactivo en general (11, 12).
Cientos de proteínas El grano de trigo contiene muchos centenares de proteínas individuales, las que pueden tener funciones estructurales, metabólicas, de protección o de almacenamiento (tal como lo revisado por Shewry et al., (3)). Ellos incluyen las proteínas del gluten, que son los principales componentes de almacenamiento y puede representar hasta el 80 por ciento de la proteína total del grano (4). Las ingestas más altas de productos integrales, que en los EE.UU. y Europa se basan principalmente en trigo, se asocian con un menor riesgo de
diabetes tipo 2, enfermedades cardiovasculares, algunos tipos de cáncer, así como el manejo de un peso más favorable (5). Para la población general, el consumo de cereales integrales, en general, debe ser considerado como saludable, ayudando a reducir significativamente el riesgo de enfermedades crónicas (24). Como fue revisado recientemente (13, 14), los datos duros acerca de los efectos adversos en la salud humana de los componentes del trigo como el gluten y las lectinas (más allá de la enfermedad celíaca y la alergia al trigo; 22), incluyendo los aspectos de control de peso y resistencia a la insulina, no están, sin embargo, disponibles, así como actualmente no hay motivos para asesorar al público en general a no consumir este alimento básico común. Esta conclusión es apoyada por los resultados de un grupo más reciente, donde fue observado que los individuos que consumieron cantidades recomendadas de trigo (entero), tenían la menor cantidad de acumulación de grasa abdominal (15). Sin embargo, algunas publicaciones científicas recientes en animales y seres humanos no suscitan preocupaciones potenciales sobre el consumo de trigo por razones de aumento de peso, inflamación e intolerancia.
TX-3000 RAISES ThE BAR ON AQUATIC FEED PRODUCTION Our business in life is not to get ahead of others, but to get ahead of ourselves. —Stewart B. Johnson, Dutch Artist
Leave it to Wenger to redefine aquatic feed production via twin screw extrusion. Based on the proven Wenger Magnum twin-screw series, the new TX-3000 features barrel geometries that allow greater capacities than any other extruder in its class. The combined features allow increased production capacity of up to 30 percent compared to previous and competitive aquatic machines — totally redefining cost/benefit. The TX-3000 can be equipped
with either the High Intensity Preconditioner (HIP) or the High-Shear Conditioner (HSC) to match specific process and capacity requirements, making it ideal for processing a full range of aquatic feed products. Contact us now. With new concepts and visionary leadership, we’re ready to help you select the right tools for your extrusion and drying needs.
Turning ideas into opportunities. PROGRESSIVE AQUAFEED PROCESSING
Imagine the possibilities wenger.com BElGIUm
Wenger14.TX3000.Ad.210x147.indd 1
TAIwAN
BRASIl
ChINA
TURkEy
INDIA
Mayo – Junio 2015 | 4/9/14 51
7:34 AM
F Por ejemplo, en un estudio en ratas, excluir el gluten de la dieta mostró un impacto favorable en la reducción del aumento de tejido adiposo (16). Los autores concluyeron que la exclusión del gluten puede ayudar a reducir el peso corporal y puede ser un nuevo enfoque de la dieta (en humanos) para prevenir el desarrollo de la obesidad y las enfermedades relacionadas. Esta última es una conclusión, que, a falta de datos humanos de apoyo, parece bastante prematura.
Antiguas variedades de trigo versus modernas variedades Otro ensayo dirigido a estudiar el efecto en los seres humanos del trigo Khorasan (Kamut, un grano antiguo putativo relacionado con el “antiguo” trigo duro tetraploide), en sustitución del “trigo moderno en la dieta”, en parámetros de riesgo cardiovascular (17). Basándose en los datos obtenidos se concluyó que una dieta de reemplazo con productos de trigo antiguo podría ser eficaz para reducir los riesgos de enfermedades. La publicación no dio ninguna información sobre la receta de los productos y la forma en la que fueron procesados antes de su consumo, dando lugar a muchas preguntas. En un estudio más reciente del mismo grupo de investigación (18), se estudiaron los efectos del consumo de productos semi-integrales orgánicos derivados del Triticum turgidum- subsp. turanicum (trigo antiguo), en sustitución de una dieta a base de trigo moderno, sobre los síntomas inflamatorios / respuestas bioquímicas asociados al síndrome de intestino irritable (IBS). Los autores informaron una mejoría significativa de los síntomas gastrointestinales después del período de intervención del trigo antiguo. Además, fue observada una reducción significativa en los marcadores de inflamación. También en este estudio no se presentaron datos sobre las recetas de productos y el procesamiento y composición final de los productos. Aunque los autores declararon que el consumo de trigo antiguo resultó en mejoras, no se puede excluir que los cambios de composición como resultado de la elaboración de alimentos pueden haber desempeñado un papel. Más o menos simultáneamente, fue sugerido que un alto contenido de los denominados FODMAPs (monosacáridos y polioles oligo-di-fermentables) desempeña un papel en la intolerancia intestinal (23). Sin embargo, estos compuestos de carbohidratos no son para nada específicos al trigo harinero, por lo que pueden producirse en muchos otros alimentos. Aproximadamente un seis por ciento de la población general parece beneficiarse de una dieta libre de gluten o sin trigo (o de bajo FODMAP), aunque el grado de beneficio (así como la gravedad de los síntomas originales) es menos descrita. Con base en los hallazgos mencionados anteriormente y la tendencia de los medios sociales actuales de reducir el consumo de granos que contienen gluten, se puede esperar ahora que la retirada de los granos / cereales de la dieta se traducirá en el reemplazo no deseado por alimentos menos saludables, con menos nutrientes y más densos. La cadena de suministro de cereal ha sido culpada de alimentar al mundo con productos con cereales de elaboración enferma, basados en interpretaciones erróneas de los datos de investigación y / o declaraciones de activistas de blogs. Por otra parte NINGUN DATO COMPARATIVO SOLIDO está disponible sobre granos antiguos versus los modernos y los efectos de su procesamiento específico, por ejemplo, en la elaboración del pan, y mucho menos sobre la influencia del consumo en el bienestar gastrointestinal y general.
Llamamiento a la acción La cadena entera de suministro de cereales debe responder a estos desarrollos. Consideramos que es urgente realizar estudios de intervención humana controlada “de doble ciego” - placebo, que aborden los efectos de diferentes tipos de trigo, sus componentes y sus pasos 52 | Milling and Grain
de procesamiento hacia productos finales para investigar los efectos del consumo de estos alimentos completamente analizados en el metabolismo humano y los parámetros de salud. Tales ensayos de intervención humana para abordar el efecto de los alimentos a base de trigo, consumidos “como parte de una dieta típica humana diaria”, es la única manera de obtener datos fiables útiles para futuras recomendaciones dietéticas humanas, la elaboración apropiada de alimentos y el desarrollo de productos. Para obtener datos fiables se proponen las siguientes preguntas de investigación: 1. ¿Cuál es la verdadera composición del trigo harinero común, el trigo espelta y el trigo emmer (proteínas, hidratos de carbono, fibras) 2. ¿Cuáles son los cambios en la composición que tuvieron lugar durante el procesamiento de los alimentos: preparación controlada de la masa (la levadura de fermentación “corta” versus la larga fermentación con masa fermentada) y el bicarbonato posterior? La extrusión controlada y la elaboración subsecuente de pasta o cereales de desayuno. Además, ¿cuál es la composición final de los panes horneados y de la pasta producida / cereales para el desayuno con respecto a los componentes que potencialmente pueden conducir a síntomas intestinales? 3. ¿Cuáles son los efectos in vivo (metabólicos y funcionales es decir, el análisis de respiración, sangre y heces - y la aparición de los síntomas) del consumo de los alimentos obtenidos (resultantes de la etapa 2, incluido el control) en un grupo altamente controlado de pacientes con SII, en el contexto de gluten y contenido y composición FODMAP? 4. Los efectos NOCEB, ¿juegan un papel en la determinación de la percepción de los efectos post-consumo? Esto puede ser estudiado mediante el suministro de tres tipos de alimentos (dependiendo del País / Región, pasta, cereales para el desayuno, o su combinación, con información sobre la composición y etiquetado relacionados, en un diseño específico) Para llevar a cabo el proyecto propuesto se requiere de una financiación significativa. En este sentido estamos solicitando fondos de cuatro a seis multinacionales, con el apoyo financiero adicional de al menos otros 15 socios que representan a: los agricultores y molineros, las empresas de tecnología de procesamiento de alimentos, fabricantes, organismos no gubernamentales.
Responsabilidades compartidas Se invitará a los interesados ‘Patrocinadores de Oro’ a construir un equipo fuerte y a ser miembros activos del equipo de dirección el cual abordará los detalles del programa: diseño, métodos, ejecución, comunicación, etc. Además, serán miembros activos del grupo de trabajo de comunicación internacional. Los ‘Patrocinadores de Plata’ interesados: compañías / organizaciones adicionales que traen aportes más pequeños de financiación, y están invitados a: 1) dar su opinión por escrito en el diseño de programas, métodos, ejecución, comunicación, etc.; 2) obtendrán noticias regulares sobre el progreso, de la ciencia sin gluten y los desarrollos del mercado de productos sin gluten para el período completo del proyecto de tres años. Referencias disponibles bajo petición.
Brock Grain Systems
Storage | Handling | Conditioning | Structures
BROCK GRAIN SYSTEMS
A Division of CTB, Inc. A Berkshire Hathaway Company
+1 574.658.4191 www.brockgrain.com brock@brockgrain.com
F
Mejorar la calidad de los granos molidos
un llamado a la lucha contra el hambre oculta en África por Greg S. Garrett, Director de Food Fortification en la Alianza Global para una Mejor Nutrición (GAIN)
H
oy día una de cada nueve personas - 805 millones en todo el mundo, muchos de los cuales viven en África - aún van a la cama con hambre cada noche. Muchos más sufren de desnutrición de micronutrientes. Esta ‘hambre oculta’ es de gran preocupación para la salud pública. Las deficiencias de vitamina A, hierro y ácido fólico son debilitantes: la vitamina A es esencial para la prevención de la ceguera infantil y la protección del sistema inmunológico; el hierro ayuda a prevenir la anemia por deficiencia de hierro; y el ácido fólico puede prevenir defectos de nacimiento del tubo neural para toda la vida. Estas deficiencias las padecen poblaciones enteras; los niños no se desarrollan plenamente, los padres no pueden trabajar de manera eficiente y se necesita demasiado dinero para el tratamiento médico de los problemas de salud relacionados con la nutrición.
Soluciones Sin embargo, existen soluciones fáciles y asequibles que funcionan y que pueden ser implementadas por parte del sector privado. Por ejemplo, la fortificación de alimentos de primera necesidad - la práctica de aumentar deliberadamente micronutrientes esenciales durante el procesamiento de los alimentos de consumo habitual, incluyendo granos - ha sido clasificado por el Banco Mundial y el Consenso de Copenhague, como una de las mejores inversiones en desarrollo en términos de rentabilidad y costo- beneficio, ya que mejora la salud de las personas, mientras que indirectamente impulsa la productividad y el progreso económico. Esto ha conllevado a la virtual erradicación del bocio, la pelagra, el raquitismo y el beriberi en el norte y la evidencia está en su impacto en Asia y África A nivel mundial, esta intervención ha ganado fuerza y ha escalado nuevos horizontes. Actualmente 79 países han ordenado la fortificación de la harina de trigo o maíz y muchos otros emprenden este camino voluntariamente. Se estima que el 31 % de harina de trigo industrial molida del mundo está fortificada con al menos un poco de hierro o ácido fólico, a través de esfuerzos obligatorios y voluntarios. Solamente en África, 21 países han comenzado a realizar la fortificación de la harina de trigo y / o maíz.
GAIN: Alianza Global para una Mejor Nutrición en África
79 countries now have mandated wheat flour or maize meal fortification and more undertake it voluntarily
54 | Milling and Grain
GAIN ha liderado muchos de estos esfuerzos en la última década con el fin de catalizar la fortificación de la harina nacional en África. GAIN considera que la fortificación de alimentos debe ser una parte integral de las estrategias de nutrición de los países africanos, en los que el suministro de alimentos existentes y el acceso limitado no brindan los niveles adecuados de nutrientes en la dieta. En África, GAIN ha proporcionado becas o asistencia técnica
F
“GAIN está comprometida a ayudar a resolver los problemas de sostenibilidad, el cumplimiento y el impacto de los programas de fortificación a Egipto, Etiopía, Kenia, Marruecos, Mozambique, Nigeria, Sudáfrica, Tanzania, Uganda, Zambia y Zimbabwe, así como en toda África Occidental. Creada en el 2002 en una sesión especial de la Asamblea General de la ONU sobre los niños, GAIN apoya alianzas público-privadas para aumentar el acceso a los nutrientes en las dietas destinados a las personas, comunidades y economías más pobres. GAIN es una fundación suiza con sede en Ginebra, que cuenta con un estatuto internacional especial otorgado por el gobierno suizo. Es la única organización internacional centrada exclusivamente en poner fin a la desnutrición. GAIN trabaja en más de 30 países apoyando la fortificación de los alimentos básicos y al aumento del acceso a alimentos nutritivos; demuestra el impacto a gran escala en la salud materna e infantil; integra la agricultura y la nutrición; brinda soluciones relevantes a nivel local y específicas a las necesidades de las comunidades pobres; desarrolla capacidades a través de la cadena de valor y ayuda a dar forma a la agenda global de nutrición, mediante el establecimiento de normas y nuevas plataformas. Hoy día, gracias a los esfuerzos de muchos socios del sector público y privado de GAIN, incluyendo empresas molineras, más de 350 millones de personas en estos países y regiones de África están recibiendo harina de trigo y de maíz más nutritiva. Esto ha conllevado a la reducción de los defectos del tubo neural en Sudáfrica y la anemia por deficiencia de hierro en Nigeria y Marruecos. Además existe muy buena cobertura en Senegal, la cual permite que la mayoría de las mujeres pobres en edad reproductiva reciban un mayor consumo de hierro, contribuyendo así a la mejora de la salud. 56 | Milling and Grain
Próximos pasos para asegurar que los granos molidos contribuyan a una mejor salud en África. Si bien este éxito es digno de celebración, hay mucho más que hacer para aprovechar el poder de intervención de desarrollo del mundo. Muchos de los países de África que aún sufren de altas tasas de hambre oculta, tienen poblaciones que consumen altos niveles de harina de trigo y de maíz. Para poder ayudar a estos países, los sectores público y privado deben unirse y tratar de fortificar adecuadamente todo el trigo y el maíz molido industrialmente. En muchos países donde existen programas de fortificación de harina de maíz, se necesita su mantenimiento y fortalecimiento. Por ejemplo, la calidad, el cumplimiento y los problemas de cobertura plagan muchos de estos programas existentes, lo cual influye negativamente. También hay otras necesidades de calidad y seguridad de los granos que deben ser abordadas por los programas de fortificación y normas de vigilancia asociadas, vinculando así la fortificación a los procesos de adición de valor. Del 9 al 11 de septiembre de 2015 en Arusha, Tanzania, cientos de líderes de todo el mundo que representan a los sectores público y privado, la sociedad civil, financieros y académicos, se darán cita en una cumbre mundial sobre la fortificación de alimentos. Este encuentro internacional será una oportunidad para revisar los éxitos logrados hasta la fecha en la lucha contra el hambre oculta, entender las brechas en la programación de fortificación y ponerse de acuerdo sobre los próximos pasos a seguir para asegurar una de las intervenciones más rentables del mundo, la cual llega a cientos de millones de personas en toda África. GAIN espera que la comunidad de la molienda participe activamente en este evento, para que apoye nuestro objetivo de eliminar el hambre oculta de África.
STORAGE
F
Silos Modulares y los beneficios de un diseño ‘plano’
L
Andy Vanparys, Director General de SCE - Silo Construction & Engineering, Bélgica.
a demanda mundial de alimentos es cada vez mayor debido al crecimiento poblacional y es por ello que las empresas tendrán que producir más de manera eficiente. La empresa SCE están jugando un papel activo en ayudar a las empresas con ello, mediante el diseño de silos que ocupen poco espacio y que sean son rápidos de montar en cualquier unidad de producción. El primer silo de SCE fue construido en Bélgica hace 26 años y todavía está en uso - un testimonio de la calidad de construcción y diseño. Ahora, la compañía cuenta con una impresionante cartera global, de los cuales los silos para el almacenamiento de los alimentos balanceados son parte fundamental de ella. SCE ha realizado proyectos en China, Dinamarca, Indonesia, Suiza, Polonia, Gran Bretaña y los Países Bajos.
por lo que la pasión para seguir mejorando las instalaciones de las fábricas de piensos está en los genes de nuestra empresa.”
Estructuras de acero rápidas y fuertes La selección del acero estructural para el sistema de soporte de un edificio aporta numerosos beneficios a un proyecto. Todos los demás materiales se miden contra acero estructural estándar y sigue siendo el material de elección. Pequeña sorpresa, entonces, es el material preferido para los silos de SCE. El rápido ciclo de diseño, fabricación y montaje de las estructuras de acero permite que se culmine el trabajo mucho más rápido y que esté disponible antes, en comparación con otros socios de la construcción. El proceso de construcción puede iniciar y terminar antes, lo cual conduce a un menor costo total de propiedad. La tecnología de interoperabilidad 3-D permite una estrecha colaboración entre la el equipo de erección y los diseñadores de molino, y por ende se ahorra tiempo y dólares en el proceso de construcción.
Los silos planos toman ventaja - cuadrados y confortables Los silos modulares cuadrados (planos) de SCE han logrado un gran reconocimiento mundial dentro de la industria de los alimentos balanceados. El tiempo es el mayor riesgo y costo dentro del período de construcción, independientemente de si es para una fábrica de piensos o una fábrica de harinas. A través de la su experiencia en la ingeniería y las nuevas tecnologías, SCE ofrecen el ciclo de la erección más rápido de la industria. Un silo cuadrado ofrece una capacidad de almacenamiento del 25% superior a la de un silo redondo sobre la misma superficie de suelo. La instalación del molino también se puede conectar directamente a un silo modular cuadrado, lo que da como resultado una gran eficiencia para el cliente. “Hemos ganado la confianza de muchas empresas molineras y fabricantes de maquinarias debido a nuestra larga experiencia dentro de la industria de procesamiento de granos y alimentos balanceados”, expresó Andy Vanparys, Director General. “Mi padre - el fundador de la empresa - nació y se crió en las fábricas de piensos, 58 | Milling and Grain
Ligero y renovable No sólo el acero estructural de es un material más fuerte, también posee una relación resistencia-peso mucho mayor que otros materiales. Esto trae consigo la creación de estructuras más ligeras
F y por ende menos extensas y costosas. La sostenibilidad es el segundo nombre del acero estructural: Es el material más reciclado de nuestro planeta - el acero estructural de hoy día está hecho con un 88% de material reciclado. Es totalmente reciclable y en el futuro se podrá reutilizar sin más procesamiento.
Ahorro de agua La producción de acero estructural también conserva el agua. La única agua que se utiliza es el “agua de fabricación ‘ la cual se agrega a un proceso de reciclaje de ciclo cerrado. Las fábricas construidas con acero estructurales no descargan agua en el medio ambiente; no se utiliza en el proceso de fabricación y no se utiliza agua o se descarga en el sitio del proyecto.
Soluciones simples y globales Durante los 25 años que SCE ha estado abasteciendo a la industria de alimentos balanceados, se han producido numerosas innovaciones técnicas en la construcción de silos. La mejora en los productos de acero de alto rendimiento ha hecho posible crear componentes más ligeros sin ninguna pérdida de fuerza. La investigación y desarrollo de la industria del grano ha llevado a la creación de contenedores cuadrados que pueden albergar hasta 400 toneladas, sin necesidad de medidas adicionales. Los Silos Bloques ahora se pueden construir sin necesidad de utilizar tuercas o tornillos. El “Principio de deslizamiento” de SCE para conectar las piezas es el más rápido en la industria y da como resultado un entorno de almacenamiento higiénico. Este método de construcción sencillo
también reduce considerablemente la necesidad de mano de obra altamente especializada. Los silos de SCE pueden ser - y han sido - erigidos prácticamente en cualquier lugar en el mundo por un solo supervisor de SCE, el cual ha instruido a los equipos de trabajo locales. SCE también desarrolló recientemente un nuevo punto de venta de silos que aumenta aún más la salida de cualquier producto, elogiado por muchas personas de la industria harinera y de la molienda. Tales innovaciones, combinadas con la última tecnología de diseño y producción, han hecho la vida más fácil para los gerentes de proyectos y trabajadores por igual. Pequeña sorpresa, desde las Filipinas a Uganda, desde Madagascar a Indonesia, SCE se fortalece cada vez más.
DESIGN BUILD
Norwood and Company
EXPAND With four generations of experience in the grain, feed, flour milling and wood industries our family would be more than happy to help you design, build, repair or expand any new or existing grain facilities We also offer a large variety of new and used grain equipment to help meet your needs norwood_hp.indd 1
REPAIR Contact us on: Fred Norwood, President; Tel: +1 405 834 2043 Brandon Norwood, Vice President; Tel: +1 785 822 4109
www.norwoodandco.com Mayo – Junio 2015 | 5917:30 10/02/2015
STORAGE
F
Imágen 1: En una planta de silos diseñada para mover tres millones de toneladas de pellets de madera, se muestran las soluciones que Agromatic está incorporando
La importancia del monitoreo de la temperatura
A
gromatic AG fue fundada en 1979 en Suiza por un grupo de expertos de la industria de granos con conocimiento de electrónica. El negocio operativo se inició con el desarrollo y fabricación de sistemas de control de temperatura para silos e indicadores de nivel. Los sistemas de monitoreo suministrados por Agromatic tuvieron una gran aceptación desde el principio y la compañía cerró su primer año con un resultado positivo Principales acontecimientos de la empresa: • 1982 se suministró el primer sistema de amortiguación con regulación automática para granos a un molino de Austria • 1984 se construyó y la instalación de la empresa • 1986 apertura de la filial en Alemania • 1987 apertura de diferentes representaciones en distintos países • 1991 negocio operativo en Austria Al mismo tiempo se evaluaron nuevas unidades de monitoreo, así como productos diseñados y fabricados por la empresa. Hoy en día, Agromatic fabrica alrededor de 230 unidades diferentes para la industria de procesamiento de granos y alimentos balanceados. Su gama de productos se ha ampliado mediante la adición de productos externos especialmente seleccionados, que se comercializan bajo el nombre de Agromatic. Antes de que Agromatic introduzca un “producto externo” al mercado, este se somete a una larga prueba de calidad. “El éxito continuo que estamos logrando demuestra que podemos resolver los problemas de nuestros clientes, aumentar la calidad de sus productos
60 | Milling and Grain
y optimizar la eficiencia de su producción”, apunta la compañía.
Productos para la industria de granos El monitoreo continuo y mejorado de la temperatura durante el almacenamiento, es fundamental y ha sido un objetivo en el desarrollo de Agromatic desde inicios de la compañía en 1979. La gestión de los granos durante el proceso de almacenamiento es sin dudas un paso muy importante; es necesario mejorar el control de calidad de los granos desde la producción hasta el procesamiento. Por lo tanto, la seguridad de los granos debe mantenerse en todas las etapas, desde la cosecha, el almacenamiento, la transportación, el procesamiento y almacenamiento de los alimentos procesados. A menudo, el control de calidad de almacenamiento se ve afectada negativamente debido a una serie de circunstancias imperantes, tales como: • Efectos de temperatura no intencionados • Falta de normativas y de gestión • El incumplimiento de las normas Hoy día, las consideraciones más importantes son: evitar lesiones personales, daños o la ignición de una atmósfera explosiva; seguimiento de todos los procedimientos de seguridad del equipo durante la puesta en marcha y el respeto de los requisitos de seguridad; cumplir con todas las especificaciones de las directivas ATEX, así como las normas internacionales y las recomendaciones del seguro.
Certificación renovada Agromatic se complace en anunciar que ha renovado la certificación para todos los cables de temperatura de silos y sistemas de control, logrando su nueva acreditación ATEX.
F
Monitoreo de temperatura en el Silo AG, Wil, Suiza El monitoreo durante un largo período y en las plantas considerablemente grandes es mejor llevarlo a cabo tanto por los sistemas de termistor o por sistemas de sensores digitales modernos de un solo alambre. El cable de protección de la línea de temperatura es de acero de alto grado, que puede ser de hasta 100 metros de largo y contener numerosos sensores
Monitoreo de temperatura en una combinación de silos planos Para ampliaciones de silos planos la instalación de alambre es generalmente imposible debido a la carga y descarga de materiales. En estos casos el sistema de sonda inalámbrica ofrece una solución elegante, conveniente y rentable
Imágenes 7-8-9: Monitoreo de temperatura en una combinación de silos metálicos Todas las combinaciones son posibles. El nuevo sistema de cable digital, supervisado por una sola unidad de control es en realidad la más común, es modular y por ende extremadamente extensible
Imágenes 10-11-12-13: Monitoreo de Temperatura en una combinación de silos de concreto El monitoreo de la temperatura en silos de concreto utilizando la tecnología de punta de Agromatic, minimiza los costes de instalación al tiempo que ofrece un alto rendimiento y relación calidad-precio. La combinación de la medición de temperatura con los sistemas de monitoreo de alto nivel de Agromatic, también reduce el tiempo de entrega y los costes
Mayo – Junio 2015 | 61
F
STORAGE
Los sistemas son versátiles, que puedan utilizarse en las plantas existentes, en nuevas plantas o en plantas con la expansión periférica. Se ha otorgado un alto valor en la mejor relación costo-beneficio, la cual establece un objetivo para los sistemas de monitoreo de temperatura modulares y para cumplir con los objetivos esenciales y estratégicos de todos los tipos de almacenamiento. La elección de un sistema se debe hacer sobre la base de diversas disposiciones y deben garantizar resultados duraderos durante años; estos están destinados a eliminar la necesidad de las continuas intervenciones y costos. Además, se debe facilitar el seguimiento eficaz teniendo en cuenta todos los arreglos estructurales y la conservación de los beneficios obtenidos. Esta característica ofrece una serie de ilustraciones que abarcan muchos de los aspectos del control de temperatura y la gestión de seguridad dentro de un almacén de granos o instalación de manipulación de granos; además utiliza otros materiales como ilustraciones. La obtención, almacenamiento y documentación de datos de rendimiento, informa los ajustes necesarios. El Sistema de Control Central SM2010 almacena todos los datos de temperatura y puede visualizar e imprimir al instante los valores medidos. Agromatic han proporcionado soluciones y equipos de control de temperatura para plantas en todo el mundo. La compañía se siente orgullosa de ofrecer sistemas que estén en sintonía con las últimas directrices 2014/34/ EU ATEX, y pueden proporcionar toda la certificación necesaria. Imágenes 14-15-16: Procesamiento de datos en el monitoreo de temperatura Para el procesamiento de datos están disponibles varios sistemas de control, los cuales se pueden combinar en la construcción modular de acuerdo con los requerimientos del cliente. Ya sea bajo el control independiente o como una conexión web, los sistemas modernos ofrecen todo tipo de soluciones Milling and Grain 3.2015.pdf
10.03.15
11:36:14 Uhr
‚‚SAFE YOUR GRAIN‘‘ by monitoring the temperature Wireless access point
Wireless spearprobe
Digital with One-wire sensors ADT bus system
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Display unit
K
Agromatic Data Transfer - possibility of combining all systems - existing systems can easily be integrated swiss made
Agromatic 62 | Milling and Grain
CH-8637 Laupen / Switzerland / T: +41(0)55 2562100 www.agromatic.com / info@agromatic.com
DESIGN DOES MATTER • Behlen puts steel where it counts for outstanding strength and durability. • Largest capacities in the industry better installed cost per ton. • Wide selection of sizes to meet customer needs. UNIQUELY DESIGNED WALL SYSTEM. • Flat-sided trapezoidal corrugation provides a superior weather seal.
EXTRA HEAVY-DUTY TENSION PIPE. • Structural eave tension/ compression ring provides superior resistance to wind damage to silos, full or empty.
www.behlengrainsystems.com 800.553.5520 Behlen Mfg. Co. has been ISO registered since 1999.
STORAGE
F
ELEVATOR BUCKETS
Elevadores a Cangilones Stax
¿Cómo se compara Maxi-Lift Inc con la competencia?
Darren Parris de la revista Milling and Grain habla con to Maxi-Lift en su stand durante GEAPS Exchange 2015, acerca del lanzamiento de los elevadores a cangilones Stax.
D
urante la Expo GEAPS Exchange celebrada en St Louis, Missouri, EE.UU. del 22-25 de Febrero, Maxi-Lift se mostraba muy cómoda bajo la presión de la competencia. Después de haber comenzado sus operaciones en 1973, hace más de 40 años, la empresa ha seguido creciendo tanto a nivel nacional como a mundial, con operaciones en más de 70 países y una lista de clientes que sigue creciendo año tras año. Con más de 300,000 pies cuadrados de espacio de producción y almacén, Maxi-Lift es el fabricante más grande de elevadores a cangilones en los EE.UU. Con una red global de clientes excepcional, ha desarrollado la logística a lo largo de los años hasta el punto de que la empresa cuenta con distribuidores en todo el mundo, que ofrecen el catálogo completo de los productos de Maxi-Lift Inc, que están disponibles para satisfacer las diversas necesidades de sus clientes. En nuestra conversación con el equipo de Maxi-Lift en GEAPS Exchange, me recordaron que sus productos se utilizan en todo el mundo en las granjas arroceras de Guyana, Rumania, nuevas plantas de alimentos en China, en proyectos portuarios en América del Norte, y las mayores plantas de procesamiento de soja en Argentina. El equipo luego me explicó que la marca Maxi-Lift se conoce internacionalmente por la calidad del producto y servicio excepcional. Es por eso que se sienten orgullosos de catalogarse como los líderes mundiales en la industria.
Transformación Han ocurrido muchas cosas durante estos 40 años en el negocio. Iniciaron vendiendo elevadores a cangilones
64 | Milling and Grain
básicamente y hoy día Maxi-Lift se ha transformado en un líder mundial en componentes de elevadores. Uno sólo tiene que mirar al imponente catálogo de productos para darse cuenta de que se trata de una empresa con una verdadera innovación y visión de futuro. Al hablar con Gerente de Desarrollo de Negocios, el Sr. Wade Spencer, me expresó, “En Maxi-Lift, estamos definidos por nuestras fuertes marcas, productos innovadores, experiencia técnica y servicio al cliente. “Estas son sólo algunas de las muchas razones que nuestros clientes nos consideren los líderes mundiales en elevadores a cangilones de plástico y metal.” El Sr. Spencer tiene más de 27 años de experiencia en las industrias de cereales y piensos. Se unió a Maxi-Lift hace dos años después de una larga trayectoria en el mantenimiento de la industria del grano. Su carrera hasta ese punto se dividió entre trabajar para Earth Grains y más recientemente para ADM, como supervisor de mantenimiento de una importante instalación de granos; también pasó tres años usando su conocimiento en el mantenimiento y molienda para Lewis-Goetz y Compañía, los cuales producen cintas transportadoras de caucho, entre otros productos.
Lanzamiento de los cangilones Como una compañía con fuerte enfoque en el cliente, Maxi- Lift siempre está buscando las mejores formas de complacer a sus clientes manteniendo la continuidad de la calidad y las innovaciones .Teniendo en mente a sus clientes, Maxi-Lift eligió GEAPS en St. Louis, como la plataforma internacional ideal para lanzar su elevador de cangilones HD-STAX. Apilados hasta 20 pies de altura y formando una impresionante entrada a su stand, el “ Arco de cangilones ‘quedó triunfante - hecho completamente de los nuevos cangilones apilables HD-STAX. Para no quedar completamente eclipsado por un arco, su equipo fue ovacionado por las Cheerleaders de St Louis Rams para mostrar su apoyo a la vibrante ciudad. Fue aquí que el Sr. Spencer demostró los atributos positivos de los cangilones HD-STAX en comparación con otros de la industria. Teniendo
F en cuenta a sus clientes extranjeros, el cangilón HD-STAX se puede apilar uno dentro del otro para un mejor almacenamiento, apilamiento y envío. Con la máxima capacidad de ‘apilamiento’ viene el máximo ahorro. En muchos casos, cuando se compara con otros cangilones, estos se pueden apilar, por ejemplo, nueve cangilones HD-STAX en comparación con tres cangilones idénticos, brindando una mayor eficiencia Durante su lanzamiento en GEAPS, Paul Phillips, Presidente de Maxi-Lift, expresó: “Siempre estamos buscando formas innovadoras para ayudar a nuestros clientes a resolver sus problemas. El nuevo HDStax permite a nuestros clientes transportar más cangilones en un espacio más pequeño, son más eficientes y al mismo tiempo proporciona a nuestros clientes una vida más larga, más confiabilidad y mejor valor a largo plazo. “Es un ganar-ganar para todos.
No todos los cangilones se producen de igual forma. Después de haber viajado por el mundo en nombre de la revista Milling and Grain, he sido testigo de primera mano de las diferentes empresas que confeccionan elevadores a cangilones. La competencia mundial tiene muchas caras, con calidades diferentes y está claro que no todos los cangilones son iguales. En los últimos 15 años se añadieron cinco nuevas líneas de productos y hoy existen más de 700 cangilones diferentes que vienen en diferentes formas y tamaños. Todos diseñados para
manejar materiales muy específicos, mientras que siempre se centra en una mayor fiabilidad, mayor vida útil y un menor costo. La empresa está tan confiada en su producto que invitan a cualquier cliente potencial o existente a contactarlos a (info@maxilift.com) con los detalles de su uso actual, incluyendo: la vida útil promedio; marca actual; tamaño y estilo; problemas de los cangilones; material a manejar,
Los visitantes de GEAPS quedaron eclipsados por el ‘Arco de cangilones’ en St. Louis
El equipo de Maxi‑Lift delante de los cangilones de Maxi-Lift - muestra que representa al Arco de 190-metros que identifica a la ciudad de San Luis y el puerto
etc. El personal experimentado de Maxi-Lift está dispuesto a ofrecer la optimización de la capacidad, el diseño del ascensor y la solución de problemas para los nuevos o existentes elevadores de granos. Así que, en respuesta a mi pregunta inicial, parece que Maxi-Lift es apilando muy bien.
Mayo – Junio 2015 | 65
THREE PROVEN BRANDS ONE POWERFUL TEAM
PROVEN & DEPENDABLE™
| W W W. G R A I N S Y S T E M S . C O M
ELEVATOR BUCKETS
STORAGE
F
La ciencia detrás de una demostración
Durante el evento GEAPS Exchange realizado en St. Luis, la atracción obligada se encontraba en el stand de Tapco. ¿Puede un elevador a cangilones ser lo suficientemente fuerte como para levantar un 9,700 libras de un Hummer H1? Darren Parris visitó Tapco en su stand para presenciar la demostración y luego visitó la sede Tapco para averiguar cómo era posible
A
sistir a Geaps Exchange 2015 como lo hice el mes pasado en San Luis fue un privilegio. Una vez más, la Sociedad de Elevadores y Procesamiento de granos se dio cita en la ciudad elegida. Este año fue San Luis, el hogar de algunos de los lugares más emblemáticos y de equipos deportivos de clase mundial en los Estados Unidos, como el equipo de béisbol de los Cardenales, el equipo de NFL St. Louis Rams, los jardines botánicos y el mundialmente famoso Gateway Arch, la puerta de entrada al oeste. Y por último pero no menos importante, por supuesto, no debemos olvidar Tapco Inc., que también tiene su sede en St Louis.
El Hummer Al entrar en la sala de exposiciones GEAPS, simplemente no
68 | Milling and Grain
podías dejar de mirar al stand de Tapco, ya que la entrada la dominaba un imponente Hummer H1de color azul, estacionado y resplandeciente, a la espera del reto de ser levantado del suelo: sus cuatro toneladas serían izadas en el aire por un simple cangilón de plástico de Tapco, el cual soportaba todo su peso. Esto se tiene que ver para creer; así que en calidad de juez imparcial, tomé mi posición, en el suelo, perpendicular al chasis, cámara en mano y grabé esta hazaña trascendental. La grúa eléctrica cobró vida y posicionó al Hummer encima del cangilón. Aparentemente sin esfuerzo, se levantó por encima del suelo. Una vez completada la tarea los más escépticos levantaron sus cabezas. Hubo comentarios como: “es una farsa”, “ el Hummer no tiene motor” o “la cuerda de seguridad entre la grúa y el cangilón es la que realiza todo el peso”, seguido de “la Hummer está vacía”. Así que sacaron la cuerda. Si iba a dar testimonio en nombre de la revista Milling and Grain a todos sus lectores sobre un
F
Michael C. Cowl y Yassine Abbad mostrando los cangilones apilables de Tapco
que estaba rodeado de un equipo que realmente creía en la calidad superior de sus productos. Me dieron en un recorrido por el santuario interior de Tapco Inc. y fue aquí donde me impregné de los detalles de cada cangilón. No se permitían fotos ya que me llevaron a través de los diferentes procesos que hacen que los cangilones sean tan especiales. En primer lugar, sólo los pellets de plástico con los grados más altos se utilizan para la confección de estos cangilones. Tapco ha invertido años investigando las diferentes marcas de materiales en el mercado para encontrar la resina más dura que utiliza para sus cangilones. En segundo lugar, cada tamaño de elevadores a cangilones se hace en su propio molde, asegurando la inyección completa del material más fuerte para hacer la parte final. Esta combinación del material más fuerte
acto de resistencia y durabilidad profesado por el cangilón de una empresa, era necesario disipar todas las dudas. Sin dudarlo, me acerqué al capó del auto para ver su motor Goliat, el cual captó el interés de muchas personas en la feria. La grúa volvió a su posición, con el motor a vista de todos se eliminaron todos los cables de seguridad, dejando simplemente que el cangilón soportara por si solo todo el peso. Además de esto, yo y otros espectadores inspeccionamos el interior y todos coincidimos que la Hummer contaba con todos sus elementos de fábrica. Sin más preámbulos, la grúa eléctrica cobró vida nuevamente y sin ninguna ceremonia, el Hummer azul de Tapco se volvió a elevar ante la mirada de todos. La multitud admirada dio su aprobación y reconoció que los elevadores de Tapco habían superado la prueba con creces.
Visita a la Sede Al estar en St Louis tenía que hacer tiempo para visitar la sede de Tapco Inc. Tenía que saber cuál era el misterio que hacía que estos cangilones fueran tan fuertes, si después de todo era un simple cangilón de plástico inyectado, ¿no? ¡Qué equivocado estaba!. A mi llegada a Tapco me reuní con el equipo de ventas global y en 15 segundos ya me pude dar cuenta
Mayo – Junio 2015 | 69
ELEVATOR BUCKETS
STORAGE
F
Arriba: Darren Parris de la revista Milling and Grain confirmando que la Hummer de Tapco es real Derecha: Imagen del anuncio de Tapco que fuera puesto en práctica en GEAPS Exchange 2015 Debajo: La Hummer en el stand de Tapco antes de ser levantada
con el diseño del molde es lo que diferencia a Tapco de sus competidores y les permite suministrar a La Industria los elevadores a cangilones más fuertes del mercado.
Cangilones pre-confeccionados en todos los tamaños Esta es la esencia de Tapco. Al salir de la planta caminamos lo que me parecieron millas entre múltiples almacenes, donde desde el techo hasta el piso se apilaban más de un millón de cangilones pre-confeccionados de todos los tamaños, así como de varios millones de pernos y sujetadores disponibles tanto tradicionales como imperiales. Esto representa una inversión de varios millones de dólares. Nada se debe, todo se paga y Yassine Abbad, Vicepresidente de Ventas de Tapco, se apresuró a señalar que esto representa lo importante que son sus clientes para ellos. Ellos han invertido millones en lo que es en esencia una póliza de seguro para sus clientes, al contar con ese stock en diferentes tamaños, listo para responder a cada orden que se reciben hasta las 15.00 horas y se despachan el mismo día. Yassine pasó a explicar que los cangilones rotos o viejos en
70 | Milling and Grain
un molino significan tiempo de inactividad para la producción de sus clientes, lo cual podría costarle US $ 10 o US $ 100 por hora, por lo tanto, el objetivo principal de Tapco es superar las expectativas de los clientes en cuanto al tiempo de entrega. Era tan importante este espíritu de apoyo al cliente que me llevaron a un segundo complejo de almacenes a sólo una cuadra de distancia que era tan grande como el primero, con un espacio de almacenamiento total de más de 160,000 pies cuadrados, que estaba siendo equipado con estanterías para almacenar la creciente gama de cangilones para satisfacer la creciente demanda mundial. Aquí fue donde tuve tiempo para jugar con la Hummer de Tapco, ya que se estaciona en este almacén entre las exposiciones; fue sólo otra oportunidad para confirmar que era. Antes de salir, Michael C. Cowl, Gerente de Cuentas Estratégico de Tapco y YassineAbbad demostraron la fuerza y capacidad de los cangilones apilables de Tapco, con su color azul y luciendo una construcción de plástico de alta calidad. Así que ahí lo tienen, un millón de razones para elegirlos; todos listos y esperando a su entera disposición.
Turnkey-Delivery
Flour & Semolina Production Plants
23-26 APRIL 2015 CNR EXPO / İSTANBUL
HALL: 1/ STAND: B-9
Storage News
50 años de Lambton Conveyors
U por Robert Nieminen
na fuente. Una solución. Siguiendo la divisa fundamental de la empresa, Lambton Conveyor Limited ha logrado su objetivo. Lambton ofrece soluciones completas para las operaciones de manejo de granos, como el almacenamiento de granos, el manejo de materiales, equipos de secado y limpieza y continúa expandiendo su línea. La empresa familiar celebrará 50 años este verano y se ha convertido en líder de la industria en un momento en que las fusiones y adquisiciones son casi una norma. Lambton es uno de los fabricantes líderes de Canadá en lo relacionado al almacenamiento de granos y sistemas de manipulación.
De lo regional a lo Global Lambton Conveyor Limited es una compañía privada fundada en 1979 como distribuidor de almacenamiento de grano. Su firma predecesora fue una empresa de construcción establecida en 1965 por su fundador Ray Moorhouse. En la década de 1980, Lambton comenzó a fabricar equipos de manejo de granos y desarrolló una línea completa de transportadores de cadena y elevadores de cangilones, fundamentalmente todo lo relacionado con los granos y su manipulación a granel. No pasó mucho tiempo para que Lambton comenzara a expandir su alcance y fabricara los sistemas completos de elevadores, desde pequeños contenedores de granos hasta tanques tolva, sumado una línea completa de accesorios. A partir de ahí, la empresa cambió de marcha y ya en la década de 1990 Lambton se había convertido en “un proveedor OEM,”y producía equipos para otros proveedores de equipos de grano, lo cual fue un catalizador para el crecimiento y la expansión internacional de la empresa. Hoy día, Lambton ofrece una línea cada vez mayor de productos innovadores y prácticos, incluyendo silos, elevadores de cangilones, transportadores de arrastre, cañones de granos, transportadores helicoidales, accesorios del sistema de flujo, descargadores de contenedores, silos secadores, tanques tolva y fabricaciones a medida. Casi todos los equipos producidos por Lambton se fabrican con acero galvanizado,
lo que asegura una larga vida útil y poco mantenimiento. La mayoría de los productos también están disponibles en acero inoxidable y acero dulce pintado a pedido, en dependencia de la aplicación.
Principios de diseño Modular Los principios de diseño modular de Lambton brindan la flexibilidad necesaria para un ensamble exacto y a medida. Dispone de una red global de consultores de campo formados en la fábrica, que permiten desarrollar, construir y apoyar los sistemas de granos para operaciones específicas. Jordan señala que muchos de los distribuidores y proveedores de la compañía se encuentran en los Estados Unidos y que el mercado interno Norteamericano es el foco de la empresa, además de la expansión a los mercados mundiales, el cual se ha logrado en los últimos años. La compañía ha pasado de ser un fabricante regional a realizar operaciones a nivel mundial y cuenta con una red global de representantes en más de 25 países de todo el mundo. Cuenta con una nueva planta de fabricación de 200.000 pies cuadrados con sede en las ricas tierras del sur de Ontario, pertenecientes a la región de los Grandes Lagos, además de una segunda planta de producción ubicada en el centro de China. “Tenemos la suerte de tener una gran representación en todo el mundo. A pesar de todas las turbulencias, continuamos experimentando un crecimiento a nivel mundial “, apuntó Jordan. Lo que diferencia a Lambton de la competencia, explica, es que si bien la compañía ha ampliado su representación en los mercados nacionales e internacionales, los representantes de la compañía todavía tratan a los clientes como si fueran de la familia y les brindan las herramientas que necesiten para lograr el éxito. Ya sea ayudando a establecer o fortalecer las directrices de ingeniería, ofreciendo asistencia en ferias comerciales, o simplemente estando ahí para apoyar las necesidades del cliente, Lambton ofrece un paquete completo de productos a sus clientes, independientemente de dónde se encuentren. Este enfoque en las sociedades es lo que ha permitido a la empresa a continuar desarrollando sus líneas de productos, ampliar el negocio, y mantener su cuota de mercado “Seguimos valorando nuestras conexiones personales con los clientes y asociados en todo el mundo”, acotó Depooter. “Estamos ofreciendo los principios de diseño modular, los cuales nos brindan la flexibilidad de ensamblar de manera exacta los pedidos a medida de nuestros clientes.” Depooter asegura que el equipo de ingeniería y apoyo está comprometido en brindar a los clientes la solución más productiva y rentable, desde la fábrica hasta el campo.”El know-how de nuestro equipo de diseño amplía constantemente nuestra gama de componentes y accesorios, para lograr la mejor entrega y costos para nuestros clientes”, finaliza.
Proyecto de Almacenaje
Diseño ambiental de los silos de Barton conjuga con entorno rural
B
arton Fabrications, el mayor fabricante de silos de aluminio del Reino Unido, ha instalado recientemente varios silos en un sitio ambientalmente sensible de Inglaterra. Instalado en un sitio de procesamiento de alimentos, los silos han sido diseñados para permanecer dentro del techo de la y que conjugue con el campo local. Los 21 metros de alto de los silos tienen una capacidad de 90 toneladas y poseen un revestimiento amarillo que no necesitan mantenimiento. Al comentar sobre el éxito del diseño del silo e instalación, Mark Barton, Director General, de Barton Fabricaciones expresó : “El cliente estaba muy consciente de su entorno rural y quería asegurarse de que los nuevos silos de almacenamiento estuvieran emplazados acorde con el área local. Nuestro diseño ambientalmente sensible pudo asumir este desafío, brindando la capacidad de almacenamiento necesaria, mientras que armoniza con el paisaje rural”. Este diseño de Barton brinda condiciones de trabajo más seguras en la parte superior de los silos y las puertas dobles en la parte inferior permitir el completo acceso a la base. Además de contar con un diseño ambiental, los silos también están equipados con células de carga y una camiseta higiénica, que impide que los roedores e insectos entren a través de la base.
72 | Milling and Grain
Perfiles de la Industria
F
Perfiles de la Industria
Una empresa global con una perspectiva local
地域に根ざした グローバル企業
Darren Parris de la Revista Molinería y Granos viajó a Hiroshima en Japón para hacer una gira por la sede de la Corporación Satake, y dio un recorrido por el museo y la sala de ventas de Satake
C
uando visita por primera vez Satake Corporation, es inmediatamente evidente que son una empresa en la que se preocupan por su impacto global. Aunque esto puede sonar como un cliché, la ética del cuidado o “el Espíritu Satake “, como lo he conocido por aquellos en la compañía, está tan arraigado en la cultura Satake, que resulta abrumador. En Satake están muy orgullosos de su herencia y estrechos vínculos con la ciudad de Hiroshima, habiendo sido basada allí desde 1896. Uno no puede pensar en Hiroshima sin recordar los trágicos acontecimientos del 6 de agosto de 1945 a las 8:15 am cuando el Enola Gay dejó caer la bomba atómica llamada Little Boy sobre la ciudad. Detonando a unos 1.900 pies de la tierra, creó una explosión equivalente a 16 kilotones de TNT, matando a unas 80.000 personas de inmediato con un adicional de 80.000 a 100.000 personas que murieron en los próximos meses. Puedo decir simplemente que cada persona que me encontré en Hiroshima tenía un miembro de la familia afectado por este evento. Durante mi visita me llevaron a un hermoso parque conmemorativo, el Peace Park, en recuerdo de la ciudad perdida. El parque ahora sirve como un fuerte mensaje, así como una declaración muy orgullosa para la comunidad que tiró junta para reconstruir la ciudad. Satake nunca ha dejado Hiroshima desde su inicio. Adicionalmente, la corporación jugó una parte integral en el apoyo al crecimiento y la reconstrucción que siguió a los acontecimientos del 6 de agosto de 1945. Hoy en día, los esfuerzos de Satake han culminado en la construcción de una reconocida corporación de primera clase mundial que, sencillamente, se puede resumir como -El Espíritu Satake. El Espíritu Satake se compone de los siguientes sentimientos: Piensa que nada es imposible Sé intelectualmente humilde Comprende los corazones y las mentes a tu alrededor. Si usted es un molinero y piensa en Satake, usted sería perdonado por pensar en ellos en primer lugar como una compañía de clasificación óptica. Después de pasar una semana en Japón, me gustaría ampliar esto. 74 | Milling and Grain
Una empresa con 119 años de historia Cuando se toma en cuenta el Espíritu Satake y se aprende acerca de las futuras aspiraciones de Satake, su impulso proviene de un compromiso continuo para mejorar la salud de una población mundial a través de un sabor y nutrición superiores. Para explicar dónde está Satake hoy en día, es importante mirar hacia atrás a lo que ha conseguido Satake durante el siglo pasado, mirando su lista desenfrenada de “Primeros” y la lista insuperable de ‘Premios’. Sin lugar a dudas, esta lista de primicias y gran cantidad de premios es impresionante. Los premios globales verdaderamente apuntalan el impulso de la excelencia de la que usted es testigo en todos los niveles. Desde sus inicios, Satake ahora cuenta con 12 oficinas en el mundo para dar servicio a más de 150 países con poco menos de 3.000 empleados. Con entre el 50 a 98 por ciento del mercado mundial de “Molinos de Arroz”’, dependiendo de la región, no hay duda de por qué son la opción número uno para muchos molineros. Y, por supuesto, no es sólo el arroz: Satake tiene cinco sectores en su negocio, los cuales son: 1 Molienda de Arroz, que incluye todo, desde el equipo de laboratorio, la maquinaria agrícola de procesamiento, el acondicionamiento y almacenamiento a través de la molienda de arroz tanto para comida como para las fábricas de cerveza. 2 Trigo y Maíz, lo que incluye máquinas descascaradoras, para desgerminar maíz, molinos de rodillos hasta la famosa planta de molienda de harina PeriTec 3 Alimentos, lo que incluye el arroz embalado Rakumeshi, arroz instantáneo, molino de arroz para cocinar y pasta instantánea. 4 Sistemas Ambientales, lo que incluye biomasa, plantas de compostaje, instalaciones para la utilización de nieve hasta calderas de biomasa. 5 Maquinaria Industrial, lo que incluye sistemas de reciclaje de plásticos, clasificadores ópticos, pulidores de pellets plásticos hasta el motor de inducción Satake (SIM).
F Una entrevista con
Kazuyuki Kihara Director Gerente Senior
Me gustaría comenzar con su historia - A través de los años Satake ha ganado muchos premios tales como La Cinta Azul y la Orden del Sol Naciente. Entiendo que el Emperador dio el segundo. ¿Hay otros premios para los que Satake está trabajando? El premio más alto que nos han dado es el del Emperador. Se nos ha dado por la contribución a los avances en la tecnología que hizo Satake durante más de un siglo. No fue dado sólo al Presidente y CEO, sino a toda la compañía. Este fue un premio de la compañía entera. ¿Qué nuevas innovaciones está observando? En su fundación, Satake desarrolló la maquinaria para la producción de sake. Como usted probablemente sabe, sólo el centro del arroz se utiliza para hacer el sake, el exterior es un residuo. Antes que Satake desarrollara y diseñara la maquinaria para la producción de sake, todo era molido a mano. Por lo que Satake trató de modernizar este proceso
con la invención de la primera máquina de molienda de arroz motorizada. Así que ahora nos ocupamos de muchos tipos diferentes de granos, pero para el propósito de esta conversación me voy a centrar en el arroz. La mayor función del molino de arroz en el pasado era producir arroz blanqueado. Sin embargo, al crecer la economía, las necesidades de los consumidores cambiaron y un arroz más blanco fue menos importante y ya no es la clave, porque la gente empezó a mirar hacia la funcionalidad o el sabor del arroz. Así que tuvimos que encontrar soluciones y desarrollar maquinaria para satisfacer las demandas de la diversidad del mercado. Desde su fundación, Satake fue un productor de maquinaria para sake. Sólo el centro del arroz se utiliza para el sake. Esto era molido a mano. Satake innovó la automatización del proceso de molienda. Una de las novedades con respecto a la funcionalidad se refiere al GABA (ácido gamma-amino butírico). Nuestra última tecnología es capaz de enriquecer el GABA del arroz, nada se añade, y esto es 100 por ciento natural. Así que cada país en el mundo tiene diferentes demandas de los consumidores y por lo tanto diferentes prioridades. Ejemplos de sus prioridades son: a) Las cantidades o rendimientos, esta es la prioridad más importante para un país en desarrollo ya que muchas personas están muriendo de hambre y necesitan alimentación. b) Aspecto, para muchos el arroz blanqueado es mejor. c) A continuación, como ya he dicho, la palatabilidad y funcionalidad del sabor que es lo
que se exige en las sociedades más modernas. Hemos instalado molinos de arroz en Malasia, Vietnam y Myanmar en los últimos años. Estos países están muy enfocados en el rendimiento y la apariencia, ellos no se centran en la funcionalidad, el sabor o la palatabilidad. Su prioridad es suministrar suficiente arroz para la población. El miércoles Ud. visitará un molino de arroz cerca de Tokio, y durante su visita no verá maquinaria de pulido para mejorar la apariencia del arroz. Aquí en Japón se toma la apariencia por hecho. Japón está ahora más centrado en factores tales como: funcionalidad, sabor, palatabilidad y, por supuesto, sin olvidar la seguridad y la fiabilidad, lo que contribuye a la paz de la mente. Estos son los avances en la tecnología que hemos hecho con el arroz. Nuestro avance en Inglaterra en 1991 justo después de nuestra compra de Henry Simon y Thomas Robinson, es parte de nuestra estrategia para ampliar nuestro producto de sólo arroz a otros granos y harinas, sobre todo harina de trigo. Estamos orgullosos de que hemos sido capaces de llevar nuestra tecnología de arroz y hacerla mejorar para la industria de la molienda de harina de trigo. El proceso tradicional de molienda de trigo es un sistema gradual de molienda, purificación y tamizado para separar la harina del salvado, pero nuestra tecnología es la descascaradora Peritec, por lo que sólo elimina la capa de salvado exterior del salvado de grano de trigo, y esto es un gran avance en la industria de molienda de harina de trigo. La industria del trigo poco a poco ha aceptado y adoptado estos avances en descascarado.
Mayo – Junio 2015 | 75
Perfiles de la Industria
F
Patrimonio Al tiempo que toma un recorrido por el museo, es fácil ver el cuidado y la atención al detalle que es la base de la compañía Satake. Puede ver los artefactos y leer acerca de las hazañas a través de la historia de Satake desde 1896 hasta la actualidad, que en sí se sienta junto a una pared expansiva de granos que pueden ser procesados a través de sus clasificadores ópticos. Tan impresionante como es, junto al museo hay una sucesión de laboratorios, y en el salón principal un molino arrocero de tamaño completo en el lugar, y accesible para demostrar a los clientes las muchas máquinas Satake que están disponibles en el proceso de molienda de arroz.
The history 1908 Se inventa la primera Máquina Vertical Abrasiva de Molienda de Arroz 1896 Riichi Satake inventa la primera máquina de molienda de arroz motorizada
Below is just a small selection of the highlights from Satake’s history in the industry
1950 Se le concede la Medalla de Honor de la Cinta Azul a Toshihiko Satake por sus logros en la molienda de arroz
1940 Se escribe el primer libro conciso sobre “La Teoría de la Molienda de Arroz”
1956 Se inventa la máquina de molienda de arroz de una sola pasada
1944 Riichi Satake es la primera persona del sector de procesamiento de alimentos a la que se le concede la Medalla de Honor de la Cinta Azul – el más alto galardón civil de Japón
La sala de ventas
Después de recorrer la impresionante fábrica, pasé algún tiempo en la sala de ventas. Sólo puedo describirla como su propio escenario de exposición. Es como asistir a Euro Tier o Victam o VIV, pero en este escenario cada expositor es Satake, cada máquina está en exhibición y puede ser probada o demostrada. Es aquí que desafié al equipo de Satake a demostrarme el Clasificador Grand Optical. Recogí un tazón de cereales inferiores. Los pesé para que fueran exactamente 1 libra (0.4535kg). Entonces los mezclé en un gran contenedor de granos de buena calidad; nos aseguramos de que estaban bien mezclados. Luego vertimos el recipiente en el clasificador óptico y se lo puso a trabajar. En poco más de un minuto todos los granos habían pasado a través, y el clasificador óptico había dividido los granos inferiores de los buenos. Vertimos los granos inferiores de nuevo en un bol y pesaba 1 libra exactamente. Esta fue una demostración muy impresionante, y mostró una tasa de separado del 100 por ciento. Este fue un final impresionante para la gira de los cuartes de Satake. Me gustaría dar las gracias a Takaya Hirase e Hiromi Saita por cuidar de mí y guiarme a lo largo de mi visita a Japón. Después de mi visita a Satake, me dirigí al norte de Tokio y al campo para visitar un molino de arroz ultra moderno. Mi entrevista con el director del molino de arroz y mi recorrido por el mismo irán apareciendo en próximas ediciones de Molinería y Granos. 76 | Milling and Grain
1968 Se desarrolla la primera secadora de templado la cual seca al arroz hasta 10 veces más rápido 1964 Se construyen los tres primeros elevadores del país
1974 Se inventa la primera descascaradora con separador de arroz oscilante el Rice Master
F
1986 1993 Se produce el Toshihiko Satake - Se le primer analizador concede un Doctorado de de sabor del Agricultura de la Universidad arroz del mundo de Agricultura de Tokio 1988 Toshihiko Satake - Se le concede un Doctorado de Agricultura en la Universidad de Tokio
1989 Se desarrolla el primer motor del mundo de corriente alterna con alto torque y baja corriente
1995 The first consumer quick rice is introduced to the market – Magic Rice 1994 Sus Altezas Imperiales, el Príncipe y la Princesa Hitachi honran Satake en una visita a su sede central.
2002 Robert S. Satake recibe el Premio Mori de Ingeniería de la Sociedad Japonesa de Maquinaria Agrícola 2000 Se lanza el primer sistema de producción de arroz libre de enjuague ‘New Tasty White Progress’
2009 La compañía recibe el Premio de Ingeniería y Tecnología 2013 La empresa recibe el “Premio de Economía, Comercio e Industria de los Ministros” por Mérito de Propiedad Intelectual
軌 跡
Demostración en vivo del Clasificador de color El personal de Satake demuestra el sistema de clasificación de color en la sala de ventas de Satake
Mayo – Junio 2015 | 77
F CASE STUDY
ESTUDIO DE CASO
Proyecto Entrega Flawless Desde que se mudó a su nueva instalación de última generación en mayo de 2013, Famsun Feedmill Solutions se ha enfocado en el Proyecto Entrega Flawless (FPD)
L
a clave del FPD no es sólo el proceso de fabricación en sí, sino un desarrollo continuo en el conocimiento del equipo involucrado, la integración de nuevas herramientas dentro del proceso de fabricación y garantizar que las normas de fabricación se cumplan en todas las etapas del proceso. Al trabajar en estrecha colaboración con las empresas de fabricación de herramientas, Famsun ha sido capaz de integrar exitosamente las tecnologías avanzadas de producción, como los centros de mecanización CNC, los robots de soldadura y los sistemas de montaje en cadena en sus propios talleres, al tiempo que mejora el proceso de gestión de fabricación. Todo ello ha añadido otra capa en los niveles de precisión y de alta calidad de cada pieza de las maquinarias Famsun en la línea de producción, a través del procesamiento de material, el mecanizado, la pintura y el montaje. La unidad de fabricación también instaló la primera línea de montaje de moledoras de la industria. Famsun ahora es capaz de producir todas sus maquinarias, incluyendo piezas de repuesto y otras piezas pre-fabricadas para diversas fábricas de piensos. Desde que se mudó a su nueva instalación y utiliza de todo lo que ha aprendido de los nuevos procesos, ha logrado alcanzar una tasa ‘de entrega a tiempo’ de más de 99 %, y prácticamente el 100 % de los artículos salen de la línea de producción, pasan los rigurosos controles de calidad y se envían a sus destinos. Sin embargo, el proceso de fabricación no es la única área que ha permitido este éxito. El escrutinio cerrado se ha aplicado a la parte logística de la empresa, permitiendo que se cumplan los planes y se logre una mayor eficiencia. Los sistemas informáticos y de datos también son un área en la que se podrían hacer grandes mejoras. Al mejorar y automatizar los procesos de pedidos, la compañía ha asegurado que la exactitud de sus datos mejoren en gran medida.
78 | Milling and Grain
Procesos de Mejoramiento Continuo Al organizar los Procesos de Mejoramiento Continuo (CIP), la compañía resolvió más de 60 problemas que se habían producido con anterioridad en las líneas de pulido de productos y soldadura; además presentó 101 propuestas para la mejora de la calidad, las cuales deben ser implementadas. Al llevar a cabo estas mejoras, el equipo también aplicó con éxito una patente nacional para un Dispositivo de Ensamblaje Automático. A través de todas estas medidas, se mejoró la calidad del producto y la satisfacción del cliente. En el 2014, el equipo de fabricación también llevó a cabo un plan de responsabilidad ambiental para eliminar el riesgo de ruido y el control de incendios, mejorando las normas para la fuerza laboral.
Concurso de habilidades de fabricación La calidad de cada producto de Famsun depende no sólo de las herramientas de fabricación última generación, sino también de la mano de obra dedicada de los operadores, sus conocimientos y experiencia, así como la subcontratación de partes con la misma calidad. Para asegurar que este sigua siendo el foco en el negocio, el 6 de Noviembre de 2014 Famsun celebró ‘El segundo concurso habilidades de fabricación’ en los talleres de Famsun. El concurso de 2014 atrajo a 217 participantes, no sólo del personal Famsun, también incluyó a 87 de sus proveedores. El concurso de habilidad incluyó procesos como la soldadura de argón, soldadura por arco de metal y gas, torneado, solución de problemas de calidad de la pintura, operación SAP, identificación de materiales, conducción de carretillas elevadoras, etc. Después de una feroz competencia, uno de los proveedores locales ganó el ‘Premio al Mejor Grupo‘, y entre los 57 participantes restantes se definieron el primer, segundo y tercer premio en diversas categorías.
OVER 50 YEARS OF ENGINEERING SOLUTIONS™ Sukup Manufacturing Co. continues to Engineer Solutions® to meet the challenges of the grain industry. As the world’s fastest-growing bin company we offer commercial bins with clear span roofs and holding capacities up to 1.5 million bushels. We also have a complete line of drying, storage, and material handling products, as well as steel buildings - all engineered to revolutionize grain processing and storage, making it easier, more efficient, and more profitable. Sukup Manufacturing Co. • www.sukup.com • info@sukup.com • Sheffield, Iowa 50475-0677 • 641-892-4222
INVESTIGACIÓN SOBRE ARROZ
África ampliará el área de la producción de arroz en un 50% para convertirse en líder mundial
E Dr. Robert Zeigler S, IRRI
ntre 2014 y 2031 África ampliará su área de producción de arroz en casi un 50 por ciento, para convertirse en un líder mundial, según el análisis de la producción mundial de arroz y la demanda según IHS Inc., la fuente líder mundial de información crítica y discernimiento. IHS ha estado en el negocio desde 1959 y se convirtió en una compañía que cotiza en la Bolsa de Nueva York en 2005. Con sede en Englewood, Colorado, IHS emplea aproximadamente a 8.000 personas en 31 países de todo el mundo. Las principales conclusiones del nuevo análisis de IHS: 1) La rápida expansión de África de áreas para la producción de arroz será la más rápida en términos porcentuales a nivel mundial 2) La demanda asiática, principalmente de China, está impulsando una mayor parte del crecimiento en el consumo de arroz durante 2014/15 3) Sin embargo, la demanda de importaciones de arroz de África está impulsando gran parte del crecimiento de las importaciones a largo plazo en el mundo 4) Con una estimación más baja la producción de arroz de la India debido a cuestiones relativas a un monzón más tardío, se prevé que la India pierda su lugar como el mayor exportador en 2014/15 a Tailandia
África fuera el resto de pasos La rápida expansión de África de áreas para la producción de arroz será la más veloz en todo el mundo, en términos porcentuales. En toda África subsahariana, el desarrollo del sector agrícola es visto por muchos países como una forma de: diversificar sus economías de la dependencia excesiva en el sub-sector de la minería; aumentar las perspectivas de empleo y mejorar la reducción de la pobreza. “Costa de Marfil planea gastar $ 4.000 millones en el desarrollo de la agricultura con el fin de mejorar el rendimiento de los cultivos y, en cuatro años, convertirse en exportador de arroz”, dijo Karanta Kalley, jefe economista para África en IHS.
“El Gobierno de Burundi y el IRRI comparten la misma visión: proporcionar métodos sostenibles de cultivo del arroz para mejorar el bienestar de los productores de arroz y los consumidores, para reducir la pobreza y preservar el medio ambiente”
El signo de interrogación “Ébola”
Sin embargo, el desarrollo económico, especialmente en África occidental, tiene un signo de interrogación que se cierne sobre ella. “En este momento, la pregunta en la mente de todo el mundo es lo que el impacto de Ébola hará con el crecimiento económico de África subsahariana”, dijo Kalley. IHS espera que el crecimiento real del producto bruto interno (PBI) se frene significativamente para 2014 en Guinea, Sierra Leona y Liberia como consecuencia del brote de Ébola en curso. Las previsiones de la tasa de crecimiento del PBI real de IHS se han reducido entre la mitad y las nueve décimas partes de las previsiones anteriores, con la economía de Sierra Leona la cual proyecta tener la mayor tasa de crecimiento del 3,1 por ciento seguido por Guinea con 2,0 por ciento. IHS prevé sólo una tasa de crecimiento marginal real de la economía del 0,8 por ciento para la economía de Liberia. La propagación del ébola es aún una preocupación para Nigeria, el gigante económico y demográfico de la región. “La conciencia pública e instalaciones en Lagos son mejores que en el triángulo de Sierra Leona-Guinea-Liberia, por lo que las posibilidades son bastante buenas de que Nigeria pueTabla 1: Principales exportadores mundiales de arroz (en miles de toneladas) de restringir su estallido,” dijo Kalley. 2013/14 2014/15 “A pesar de que la agricultura se ha reducido de 35 por ciento a 22 por Tailandia 9000 10,041 ciento de la economía nigeriana debido India 10,000 8388 a que los datos de los últimos criterios Vietnam 6500 6614 cambian, las perspectivas de creciPakistán 3900 4055 miento económico real de Nigeria para el resto de 2014 son brillantes.” Estados Unidos 3011 3462 La demanda asiática impulsa el creci-
80 | Milling and Grain
miento del arroz mundial 2014/15; África impulsa el crecimiento a largo plazo Se prevé que la demanda mundial de arroz en 2014/15 aumente a 478 millones de toneladas, un aumento de 4,4 millones de toneladas con respecto al año anterior. Para 2015/16, se espera que la demanda mundial de arroz aumente en 4,5 millones de toneladas, a 483 millones de toneladas. “La demanda de Asia, principalmente de China, está impulsando una mayor parte del crecimiento en el consumo de arroz durante 2014/15,” dijo el economista senior de IHS Brandon Kliethermes. “Sin embargo, la demanda de importaciones de arroz de África está impulsando mucho del crecimiento de las importaciones a largo plazo en el mundo.” Se espera que los rendimientos mundiales de arroz en 2014/15 se suavicen año con año a 2,96 toneladas por hectárea, pero la producción mundial se prevé que aumentará en un poco más de un millón de toneladas métricas. Con una estimación de la producción de arroz de la India más bajo debido a cuestiones relativas a un monzón tardío, India se prevé que perderá su lugar como el mayor exportador en 2014/15. “Se pronostica que Tailandia recupere su lugar como el mayor exportador”, dijo Kliethermes. “Con el gobierno militar en Tailandia tratando agresivamente de encontrar una solución a su gran inventario de arroz, se espera que las exportaciones de arroz de Tailandia aumenten.” A más largo plazo, Tailandia e India lucharán por la posición principal de exportador, con ambos exportando más de 12 millones de toneladas métricas por año.
Centro para el Desarrollo del Arroz Burundi Burundi ha llevado su capacidad de investigación sobre el arroz a un nivel superior para mejorar la seguridad alimentaria en África oriental y meridional, estableciendo un centro de investigación y desarrollo regional del arroz con el Instituto Internacional de Investigación del Arroz (IRRI por sus siglas en inglés). En su discurso en la inauguración oficial del nuevo edificio ‘Robert S. Zeigler’ el que alojará la Oficina Regional del IRRI para de África oriental y meridional, el Primer Vice-Presidente de Burundi, el Excmo. Bernard Busokoza declaró que el Gobierno apoya firmemente la colaboración entre el IRRI y Burundi para mejorar la producción de arroz de la región y apoyar la lucha contra la inseguridad alimentaria.
Reducción de la Pobreza El Sr. Busokoza dijo que el Gobierno de Burundi y el IRRI comparten la misma visión: proporcionar métodos sostenibles de cultivo del arroz para mejorar el bienestar de los productores de arroz y los consumidores, para reducir la pobreza y preservar el medio ambiente. La oficina regional se centra en desarrollar y probar nuevas variedades de arroz adaptadas a las distintas ecologías de producción de arroz en toda África Oriental y Meridional. Para apoyar las actividades del IRRI, el Sr. Busokoza también anunció que el gobierno ha concedido al IRRI el uso de una parcela de 10 ha de tierra en Gihanga para su investigación sobre el arroz. El objetivo del IRRI en Burundi es aumentar la capacidad nacional en la investigación sobre arroz y sistemas basados en arroz en el país. El IRRI comenzó a trabajar en Burundi en 2008 cuando un Memorando de Entendimiento (MOU) entre el país y el IRRI fue firmado. Los inicios de este acuerdo primeramente empezaron
cuando el actual Científico de Enlace y Coordinador para Burundi del IRRI, Joseph Bigirimana, asistió al Curso de Formación de Investigación para la Producción del Arroz en el IRRI en 2006, donde se reunió con la gerencia del IRRI. Para octubre de 2013, el gobierno clave, el IRRI y funcionarios de África Rice se reunieron para la inauguración de la región, como parte de la Junta de Síndicos del IRRI en la reunión en Bujumbura, Burundi. El nuevo edificio se nombró como el actual director general del IRRI, el Dr. Robert S. Zeigler. El Dr. Zeigler fue reconocido por sus muchos años de trabajo en el desarrollo de la agricultura como científico y líder de investigación en África, América Latina, Asia y los Estados Unidos. “Soy muy optimista de que este centro regional contribuirá sustancialmente al desarrollo del sector del arroz en África oriental y meridional, y construirá nuestra colaboración con nuestros socios en Burundi y la mayor región”, añadió el Dr. Zeigler. El Director General Interino de África Rice, Dr. Adama Traoré también asistió y destacó la importancia del intercambio de conocimientos entre Asia-África, que se ha hecho posible por el Programa de Investigación del CGIAR sobre el arroz, conocido como la Asociación Mundial de Ciencia sobre el Arroz. El Subdirector General del IRRI para la investigación, Dr. Achim Dobermann destacó áreas en las que el IRRI puede contribuir a la investigación y el desarrollo del arroz con el apoyo de los accionistas. “Es nuestra visión para Burundi la de convertirse en un centro regional líder en excelentes variedades de arroz de alto rendimiento, que también tenga buena calidad de grano”, dijo. El IRRI y el gobierno de Burundi comenzaron a colaborar en 2006 a través de las iniciativas del Dr. Joseph Bigirimana, que ahora es el Coordinador Regional para el Este y Sur de África del IRRI. El primer proyecto conjunto con CARE Burundi fue establecido en 2010 con el apoyo de la Fundación Howard Buffett, para capacitar a las mujeres ex combatientes en la producción de arroz. En 2011, se lanzaron dos variedades de arroz criados por el IRRI, Vuninzara (IR77713) y Gwizumwimbu (IR79511), los cuales fueron desarrollados especialmente para Burundi. Los agricultores clasifican estas variedades mejores en cuanto a calidad del grano no-blanqueado, blanqueado y cocido que las variedades anteriormente populares. El IRRI está compartiendo también líneas de mejoramiento de arroz con Burundi las que se están probando en varios sitios del campo del IRRI alrededor del país.
Mayo – Junio 2015 | 81
Eventos de la Industria 2015
n 19-21 May
VIV Russia 2015 Crocus Expo International Exhibition Center Pavilion 2 – Halls 7 & 8 65-66 km Moscow Ring Road, P.O.BOX 92, 143402 Moscow area, Krasnogorsk, Russia http://www.vivrussia.nl/en/Bezoeker.aspx
n 16-18 March
AgraME 2015 Dubai International Convention and Exhibition Centre http://www.agramiddleeast.com
n 29 March - 01 April
3rd ICC Latin American Cereal and Grain Conference and ICC Jubilee Conference - 60 Years of ICC Expo Unimed Curitiba, Brazil https://www.icc.or.at/news/3rd_icc_lacc_2015
n 19-23 May
IPACK IMA 2015 Fieramilano, Rho Milano, Italy http://www.ipack-ima.it/ita/home
n 26-30 May
World Aquaculture 2015 Jeju Island, Korea http://www.was.org
n 05-07 April
Middle East Aquaculture Forum 2015 DWTC, Dubai, UAE http://www.meaf.ae
n 09-11 June
FIAAP, VICTAM & GRAPAS INTERNATIONAL Koelnmesse, Cologne, Germany www.victam.com
n 23-26 April
IDMA 2015 FAIR Istanbul Fair Center – CNR Expo Halls http://www.idma.com.tr/
n 09 June
IGC 2015 Grains Conference Grosvenor House Hotel. London, UK http://www.igc.int/en/conference/confhome.aspx
n 04-08 May
119th IAOM International Association of Operative Millers Annual Conference & Expo Renaissance Palm Springs Hotel and Palm Springs Convention Center, Palm Springs, USA http://www.iaom.info/
n 24-26 June
Livestock Philippines 2015 Expo SMX Convention Center Seashell Lane, Mall of Asia Complex 1300 Pasay City, Metro Manila, Philippines www.livestockphilippines.com
La Agricultura de se reúne en Agroactiva 2015
A
groActiva es la mega muestra más importante que tiene el calendario anual argentino de eventos vinculados al sector agropecuario. En este marco, la Agencia ProCórdoba, dependiente del Ministerio de Industria de la Provincia de Córdoba, organiza el desarrollo de las Rondas de Negocios Internacionales en articulación con los coordinadores del evento ferial y con el apoyo del Consejo Federal de Inversiones (CFI). Luis Gilli, gerente de Promoción Comercial de la Agencia ProCórdoba, comentó que “las asociaciones empresariales del sector tienen en cuenta a la política de exportaciones con un firme sustento estratégico. A partir de esto se define de manera prioritaria contactar a los países de Latinoamérica. Además, se convocó a representantes donde la maquinaria agrícola y el posicionamiento de siembra directa están tomando relevancia, como Rusia y Ucrania en el Este y República de Sudáfrica, Zimbabwe, Angola, Mozambique en África. También son novedosas la búsquedas de contactos en Malasia, Indonesia, Australia, Nueva Zelanda, Moldavia, Serbia, Angola, Italia, Alemania, Japón, Rumania, entre otros lugares”. La edición 2015 de AgroActiva se desarrollará del 10 al 13 de junio en la localidad de Monje, Santa Fe. Esta feria está consagrada como el mayor centro generador de negocios y capacitación elegido por productores, profesionales técnicos e investigadores nacionales e internacionales
82 | Milling and Grain
Feria de Milano 2015
Del 19-23 de Mayo, 2015 ‘Del Trigo al pan a través de la cadena de suministro de alimentos de la UE’
“
E
l trigo es el grano que verdaderamente une a Europa”. A lo largo de la historia, cada cultura europea ha desarrollado una especialidad de pan tradicional, una expresión única del corazón, el hogar y el sustento. Si bien cada país expresa este alimento básico de una manera diferente, la presencia del pan en el centro de la mesa une a todos los europeos. “El ‘Elemento Fundador de la civilización Europea’ es también la primera fuente de proteínas en nuestra dieta.” La planta baja de la sala de exposiciones de la UE se dedicará a la experiencia del visitante. Esto conducirá al visitante a través de la historia que cubre la cadena de suministro de alimentos de la UE y la concentración en el ejemplo del trigo y el pan. La Asamblea General de los Molineros de harina Europeos tendrá lugar el 22 de mayo de 2015, de Milán, Italia. La alimentación y la nutrición como el centro de la vida de todos los ciudadanos, es la perspectiva introducida por Expo Milano 2015: contar con una comida saludable y generalizada proveniente de la agricultura, es ante todo una necesidad social. La nutrición representa la energía vital de todo el planeta, la condición para un desarrollo sostenible basado en aportar una alimentación adecuada y coherente al cuerpo, pero también ejerce respeto a los hábitos de vida de cada ser humano, en la sanidad y en la innovación tecnológica.
REVIEW
CAENA presenta el V Congreso Argentino de Nutrición Animal
L
“puntos de encuentro llave en mano”, será el complemento natural al programa científico, permitiendo una presencia activa de las empresas interesadas en mantener vínculos comerciales con sus colegas y usuarios, con una menor inversión, y sin tener que preocuparse por el armado de los stands. Como sucedió en los congresos realizados en 2007, 2009, 2011 y 2013, la 5º edición del Congreso Argentino de Nutrición Animal se presenta como un espacio potenciador del intercambio de experiencias y negocios a través de conferencias, debates y la presencia de las principales empresas y referentes de la industria, tanto local como internacional. Informes: Telefax: 011 4311 0530 – info@caena.org. ar - www.congresocaena.com.ar 28/10/14 09:46 Page 1
a Cámara Argentina de Empresas de Nutrición Animal (CAENA) presenta la 5º F/V/G(Island):2015 edición del Congreso Argentino de Nutrición Animal 2015, a realizarse los días 19 y 20 de agosto de 2015, en el centro de exposiciones Parque Norte, de Capital Federal. En un marco de capacitación de nivel internacional, se abordará un intenso programa que incluye 6 capítulos simultáneos: Avicultura, Bovinos de Carne, Bovinos de Leche, Porcinos, Acuicultura y Normativas y Calidad. A su vez, el congreso contará con un área comercial, donde las empresas podrán presentar sus últimos 9 – 11 JUNE 2015 • COLOGNE EXHIBITION HALLS, COLOGNE, GERMANY adelantos y tendencias en materia de nutrición animal posibilitando la generación de nuevos negocios. El Congreso estará dirigido a profesionales y técnicos de empresas e instituciones, asesores independientes, Feed Ingredients Feed Production Machinery Flour Milling Technology responsables de operaciones, Nutrition Ancillary Equipment Storage & Handling Systems Additives Formulation Quality Control empresarios, productores, y en general, a los usuarios Specialist conferences: For further information please contact: de insumos y servicios The FIAAP Conference 2015 Victam International BV Petfood Forum Europe 2015 PO Box 197, 3860 AD Nijkerk, The Netherlands del sector, para que este The IFF Feed Conference 2015 T: ++31 (0)33 246 4404 Congreso continúe siendo, Aquafeed Horizons International 2015 F: ++31 (0)33 246 4706 E: expo@victam.com como en ediciones previas, el Global Milling Conference with Free online visitor registration is available GRAPAS INTERNATIONAL 2015 foro de referencia y lugar de from 1st January 2015 at: Biomass & Biomass Pelleting 2015 encuentro del sector. www.fiaap.com GMP+ International 2015 Por otro lado, generaremos www.victam.com www.grapas.eu un innovador espacio para la vinculación más cercana See us on Twitter, Facebook, LinkedIn and Google+ or scan the QR codes: entre todos los integrantes de la cadenamillingand de abastecimiento. Este nuevo concepto, de grain.com
THE WORLD’S LARGEST ANIMAL FEED PRODUCTION & GRAIN PROCESSING EVENT
Please contact your local consultant:
Mayo – Junio 2015 | 83
PREVIEW 2015
Conferenca de un día para los molineros de harina, arroz y cereales Tenga el placer de escuchar a expositores de relevancia sobre los temas más candentes de la industria molinera de hoy Título: Tecnología de Molienda de Harina y Arroz/ Sistemas de Manejo y Almacenamiento / Control de la Calidad Tres sesiones de dos horas: Seguridad Alimentaria /Control de la Calidad Nutrición / Tecnología de Molienda Mercados/ Almacenamiento / manejo Visite la Exposición Internacional GRAPAS, en el Centro de Esposiciones de Cologne, Alemania del 9 al 11 de junio de 2015 y concluya su visita asistiendo a la Conferencia de un día sobre la Molienda Mundial conjuntamente con GRAPAS el jueves 11 de junio, en los recintos feriales. GRAPAS Internactional es una exposición que comparte su sede con Victam International 2015 y FIAAP International 2015. Organised by Milling and Grain magazine
Premio a la Innovación Si muestra una innovación en su stand en GRAPAS en Cologne, Alemania, en junio de 2015, podrá participar en el concurso a través del Manual del Expositor online, que contiene el formulario de solicitud. Todas las empresas nominadas a un premio serán destacadas en la Guía del Evento, la cual se entregará a todos los visitantes. También recibirá una “Placa de Innovación ‘que se colgará en su stand para indicar su innovación. El premio en sí será presentado en la Recepción al Expositor al final del primer día en Köln. Milling and Grain (y la plataforma online de Global Miller) publicará los detalles de los nominados y ganadores, antes y después del evento. ¿Cómo aplicar? Cada empresa expositora contará con los datos de acceso para entrar al Manual del Expositor, ubicado en el sitio web Victam. Una vez conectado, simplemente complete el formulario de solicitud de adjudicación. Luego Milling and Grain hará el resto. El plazo de solicitud es el: 1 de abril de 2015
Los ganadores de ediciones anteriores y segundos lugares de GRAPAS incluyen: • AmandusKahl • Bühler • CPM Europe • European Machine Trading • GolfettoSangati • 4B Braime
SIMPOSIO DE FERTILIDAD 2015 Nutriendo los Suelos para las Generaciones del Futuro
E
l Simposio de Fertilidad está dirigido a productores, estudiantes, profesionales y técnicos, de la actividad pública y privada, con el fin de estimular la discusión entre las partes involucradas en lo que refiere al manejo de la fertilización de cultivos y la fertilidad de suelos. El mismo se celebrará del 19 al 20 de Mayo en Rosario, Argentina y sin dudas será un prometedor ámbito de discusión referido a la fertilidad de nuestros suelos y al manejo nutricional de los cultivos bajo la lupa de la Intensificación Productiva Sustentable y el Año Internacional de los Suelos 2015. Con el apoyo de destacados profesionales a nivel nacional e internacional, en esta oportunidad abriremos debate sobre: - Requerimientos de nitrógeno para altos rendimientos. - Reciclado de de nutrientes de fuentes no convencionales. - Manejo sustentable del recurso suelo. - Como estamos y cómo podemos mejorar la producción de granos. - La fertilización en el largo plazo: efectos productivos y económicos. - Buscando una producción efectiva y eficiente: Desafíos para las próximas campañas. millingand - Panel: Un mano a mano con los que saben de fertilización grain.com de cultivos.
84 | Milling and Grain
Complementariamente a los paneles de discusión, se realizarán exposiciones de posters de trabajos relacionados a la nutrición de cultivos y los sistemas de producción en la región. Visitors will get a chance to get up close and examine the latest technologies in their own specialist fields. They will also have the opportunity to meet with the biggest companies in the sector and to compare similar technologies. Inscripciones $ 1.600,00 hasta el 10/4/2015 $ 2.200,00 desde 11/4/2015 Estudiantes $ 800 hasta el 31/3/2015 (con envío previo de Certificado de Alumno Regular a lpisauri@ipni.net).
GEAPS Exchange 2015 - Estadísticas 3,215 participantes de 31 países 354 expositores en los cerca de 200,000 pies cuadrados de Exposición 35 horas de programas educativos (sesiones educativas, Intercambio de Ideas) presentados por cerca de 55 expositores. Darren Parris, Mark y Martha Cornwell desean agradecer a todos los que visitaron el stand de Milling and Grain durante el evento. Fue fantástico poder contactar con nuestros valiosos clientes y potenciales clientes.
Fred Norwood lustrando sus zapatos en el stand de Agri Associates
Chief Industries - Dan Elwood, Travys Woodside, Brent Whitefoot, Ross Carlson, Ed Benson, Brandon Schade, Thane Meyers
VS
Nuestro valor clave de medición: La satisfacción de nuestros clientes. Desde hace más de 90 años, desarrollamos sistemas de medición y control que proporcionan valores precisos a las industrias alimenticias y químicas. Aparte de los valores empíricos, para Brabender® también son importantes los valores humanos: Por tanto, la satisfacción de nuestros clientes es uno de los valores básicos de nuestro trabajo. Queremos incrementar entonces contínuamente este valor de satisfacción (VS) ya que su sonrisa es la clave de nuestro éxito. Brabender® GmbH & Co. KG · www.brabender.com
Image_AZ_190x32_SP_RZ.indd 1
86 | Milling and Grain
14.04.2015 16:32:10
Sukup Manufacturing Co – Kerry Hartwig, John Hanig, Bob Dieckmann, Charles Sukup, Randy Marks
GSI – Primera Fila de Izq. a derecha – Marguerite Johnson, Melissa Miller, Carrie Ward, Lena Swearingen, Mike Johnson, Steve Tomlinson, Ray Vrtiska, Craig Jones Segunda Fila de Izq. a derecha – Matt Heckel, Jeff Schwab, Randy Stauffer, Bob Petruzzi y Ted Sondgeroth
Sioux Steel - A la derecha Mitch Golleher, VP Ejecutivo de SIOUX STEEL, a la izquierda LARRY, en el medio Mark Cornwell de Milling and Grain.
Rolfes: De Izq. a derecha, Wayne Sanders, Dennis Maze, Kevin Miles, Ryan Moorman, Greg Abbott, Mark Coventry, y Chris McMillan
Fieramilano, Milan - Italy 19 - 23 May 2015
Opening time: 10.00 am - 5.00 pm Entrances: East, South, West Gates Pre-register on www.ipack-ima.com
Being part of innovation. The future is IPACK-IMA 2015 – the most comprehensive, valuable showcase for the food and non-food supply chain. The global standard-setting exhibition for the Grain Based Food industry and the place to be for health & personal care, chemicals and industrial goods. An innovative meeting place for the fresh food and distribution sector. A great exhibition of the world’s top production.
Co-located with:
Connected events:
An unparalleled, integrated, synergic collection of technology and innovations for processing, packaging, converting and logistics, the extraordinary conjunction with the Expo 2015, a great not-to-miss event. Be sure to be there.
POWERED BY FIERA MILANO AND IPACK-IMA
Promoted by:
With the support of: This event is being covered by professional packaging journalists from IPPO
Organized by:
UNITED NATIONS INDUSTRIAL DEVELOPMENT ORGANIZATION
Ipack-Ima spa - Corso Sempione, 4 - 20154 Milano - Italy tel +39 023191091 - fax +39 0233619826 - e-mail: ipackima@ipackima.it - www.ipackima.it
Mayo – Junio 2015 | 87
REVIEW
ESSMUELLER - (3ra) fila de Izq. a derecha: Mike Resner, Matthew McLean, JamisonAnding. Fila del medio de Izq. a derecha: Bill McLean, Harold Mauck, Jeff Aplin, Glen Jarmey. Primera fila , de izq a derecha: BevResner, Pat McLean, Jan Mauck, y Kelly Aplin
Westeel - Cory Tymchuk, James Weeda, Bruce Allen, Denis Tetrault, Dusty Oliver yJohn Messner
El equipo de Brock, Terry Nielengarten, Tim Shreckengost, Daniel Chanley, Mark Myers, Tom Brown, Bill Winchell, Tyler Ginder, Larry Agler, Deb Good, Roger Fredrick, Rich Geiser
Brandon Fultz – Sweet manufacturing
R&D Equipment Company, Inc. Por más de 30 años, Sirviendo Mundialmente a las Industrias de Proceso de Extracción de Aceite en Oleaginosas, Bio-diesel, Margarinas y Mantecas, Rendering y Alimentos Balanceados para Animales.
PROUDLY REPRESENTING Anderson Int’l. Corp. A.T. Ferrell, Inc. Bliss Industries, Inc. Carver, Inc. Clipper, Inc. Crown Iron Works, Inc. Hayes & Stolz Mfg. Co. Kice Industries, Inc. Mahle, Inc. (Ama Filter) Tramco, Inc.
OFRECIENDO LO MEJOR DE EQUIPO NUEVO, RECONSTRUIDO Y USADO COMO: Expanders | Extrusores | Prensas Expeller | Molinos Quebradores, Hojueladores y de Martillos | Peletizadoras Filtros Prensa, de Presión y de Pulido | Centrifugas / Decantadoras | Zarandas | Limpiadoras | Deslintadoras | Transportadores Dosificadores de Grasa | Sistemas de Empaque | Sistemas de Refinado, Blanqueo y Deodorizado | Detectores de Metal y Mucho Más. Tambien ofrecemos asistencia técnica en plantas, servicio de reconstrucción de equipos y refacciones para maquinaria de proceso. 4760 Freeman Drive, Fort Worth, TX 76140, United States | (817) 563 - 2571 | ralph@rdequipmentco.com
www.rdequipmentco.com 88 | Milling and Grain
REVIEW Maxi-lift - Wade Spencer (Ventas Inteernacionales de MaxiLift, Inc.), Angela Richardson (Gerente de ventas nacionales /Gerente de Marketing de Maxi-Lift, Inc.), Bo Fisher (VicePresidente de ventas Nacionales de Maxi-Lift, Inc.), Brandon Grubbs (Gerente de Cuenta de Ventas Nacionales e Internacionales de Maxi-Lift, Inc.)
El equipo de Behlen Grain Storage Systems
Seedburo - Sean Morgan a la Izquierda y Grant Ratcliff a la derecha
Martha y Mark Cornwell con Johannes y Susanna Karcher de la empresa Frigortec
connecting great ideas & great people Working to improve the sustainability of compound feed production
www.globalgap.org/cfm Connect with fellow millers and industry power players for two days of education, inspiration and conversation. Presentation topics include: • Gluten-free or Gluten Free-for-All • An Arbitrator’s 7 Tests for the Workplace • Revival of the Grist Mill
GLOBALG.A.P. COmPOund Feed mAnuFACturinG StAndArd
• Ag Safety and Rescue Initiative • Assessing Dust Explosion Hazards • The Steel Cut Process – A Crucial Step in Oat Milling • Carbon Fiber Reinforcement in the Milling Industry
Safe Feed - Safe Food
• Preserving Roll Integrity • Wheat Traceability
www.iaom.info/annualmeeting
Check out our website for events happening near you! www.globalgap.org/events Mayo – Junio 2015 | 89
Kepler Webber – João Tadeu Franco y Bruno Santos
REVIEW
Maxi lift - Brandon Grubbs (Gerente de Cuenta de Ventas Nacionales e Internacionales de Maxi-Lift, Inc.), Angela Richardson (Gerente de ventas nacionales /Gerente de Marketing de Maxi-Lift, Inc.), Jake Everdeen (Premier Components), Paul Phillips (Presidente de Maxi-Lift, Inc.)
26-28 NOVEMBER 2015 MYANMAR EVENT PARK, YANGON
Brandon y Mandy Norwood (The Norwoods)
Lambton - Brent Johnston, Sandra Dixon, Christian Jordan con clientes en el stand de Lambton
15
MYANMAR’S NO. 1 INTERNATIONAL FEED, LIVESTOCK AND AGRICULTURE INDUSTRY EVENT 26-28 NOVEMBER 2015 MYANMAR EVENT PARK,YANGON To Book Your Booth at the Expo, Contact: Mr. Darren +95 9798435634 or darren@ambexpo.com To Visit the expo or get more information, contact Ms. May at may@ambexpo.com or Ms. Thu Thu at thu@ambexpo.com
darren@ambexpo.com
90 | Milling and Grain
REVIEW El equipo de Schenk process
Mole-Master – Michael Bailey
Bühler - David Chow, Gerente de servicio al cliente , Karl Ledergerber, Gerente de ventas – logística de granos, Marco Gallo, director de automatización, Al Fischer, Gerente del departamento de CSI, Samantha Kukowski, marketing generalista, Mark Larson, director de ventas – fabricación de cerveza, malta & logística de granos, Don Uglow, Gerente de cuentas.
Mark Cornwall de Milling and Grain hablando con colegas en el recinto ferial
perendale IDL 15 1-2 hal cetak.pdf
1
2/23/15
5:11 PM
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
Mayo – Junio 2015 | 91
REVIEW
Equipo de 4B Braime
Mike Mossage de BinMaster Level Controls
Se distribuyeron incontables copias de la revista Milling and Grain durante el evento
El equipo en el stand de Cimbria
VIV Russia 2015 May 18, 2015 SUMMIT | May 19 - 21, 2015 EXPO | Moscow, Russia
REGISTER NOW for FREE entrance at www.viv.net
Special Events
The international Feed-to-Meat platform for Russia and the surrounding CIS region
92 | Milling and Grain
MILLER’S
GATEWAY OPENING TO THE WORLD
23-26 April 2015 Istanbul Expo Center (CNR Expo) Halls: 1-2-3 6th International Flour, Semolina, Rice, Corn, Bulghur, Feed Milling Machinery & Pulse, Pasta, Biscuit Technologies Exhibition
Parantez Fair
www.idma.com.tr
THIS EXHIBITION IS HELD WITH THE PERMISSION OF THE UNION OF CHAMBERS AND COMMODITY EXCHANGES OF TURKEY (TOBB) PURSUANT TO THE LAW NUMBERED AS 5174
Colour sorters
Andritz +45 72 160300
B端hler AG
www.andritz.com
+41 71 955 11 11
Welcome to the market place, where you will find suppliers of products and services to the industry - in association with our sister publication The International Milling Directory To be included into the Market Place, please contact Tom Blacker +44 1242 267700 - tomb@perendale.co.uk
www.buhlergroup.com
Insta-Pro International +1 515 254 1260
Satake
www.insta-pro.com
+81 82 420 8560 www.satake-group.com
Wenger Manufacturing +1 785-284-2133
Computer software Adifo NV +32 50 303 211
Analysis
www.wenger.com
Feed processing
www.adifo.com
Mechanika Nawrocki
Cultura Technologies Ltd
R-Biopharm
+48 52 303 40 20
+44 1257 231011
+44 141 945 2924
www.granulatory.com/en
www.r-biopharm.com
www.culturatech.com
Romer Labs
Format International Ltd
Ottevanger
+44 1483 726081
+31 79 593 22 21
www.formatinternational.com
www.ottevanger.com
+43 2272 6153310 www.romerlabs.com
Amino acids
Coolers & driers
Wynveen
Evonik
Consergra s.l
+31 26 47 90 699
+49 618 1596785
+34 938 772207
www.wynveen.com
www.evonik.com
www.consergra.com
Bag closing
FrigorTec GmbH +49 7520 91482-0
Fischbein SA +32 2 555 11 70
www.frigortec.com
www.fischbein.com/eastern
Geelen Counterflow +31 475 592315
Bag design Cetec Industrie +33 5 53 02 85 00
Bakery improvers M端hlenchemie GmbH & Co KG
+90 212 465 60 40 www.alapala.com STIF
Denis
+33 2 41 72 16 80
+33 2 37 97 66 11
www.stifnet.com
www.denis.fr
Bentall Rowlands +44 1724 282828
4B Braime +44 113 246 1800 www.go4b.com
Enzymes
+32 51723128 www.sce.be +34 957 325 165 www.siloscordoba.com
+1 204 233 7133
GMP+ International +31703074120 www.gmpplus.org
94 | Milling and Grain
+41 71 955 11 11 www.buhlergroup.com
www.dinnissen.nl Genc Degirmen +90 332 444 0894 www.gencdegirmen.com.tr Van Aarsen International +31 475 579 444 www.aarsen.com +90 532 5265627
+44 1672 517 650
www.yemtar.com Zheng Chang
JEFO
+86 21 64188282
+1 450 799 2000
www.zhengchang.com
Equipment for sale
Westeel
Certification
B端hler AG
Yemtar Feed Mill Machines
www.jefo.com
www.tsc-silos.com
www.westeel.com
Hammermills
AB Vista www.abvista.com
Silos Cordoba
+31 543 473979
www.cimbria.com
+31 77 467 3555
Elevator & Conveyor Components
+44 1829 741119
TSC Silos
+45 96 17 90 00
Dinnissen BV
www.vav.nl
Croston Engineering
Silo Construction Engineers
Cimbria A/S
www.tapcoinc.com +31 71 4023701
Chief Industries UK Ltd
www.croston-engineering.co.uk
www.cargotec.com
+1 314 739 9191 VAV
www.bentallrowlands.com
www.chief.co.uk
+46 42 85802
Tapco Inc
Bulk storage
+44 1621 868944
Grain handling systems AB
Alapala
Bin dischargers
www.rankhovis.com
Famsun (Muyang)
Elevator buckets
www.muehlenchemie.de
+44 1494 428000
Cargotec Sweden Bulk Handling
www.muyang.com
+49 4102 202 001
Rank Hovis
www.geelencounterflow.com
+86 514 87848880
www.cetec.net
Flour
Laboratory equipment Bastak
ExtruTech Inc
+90 312 395 67 87
+1 785 284 2153
www.bastak.com.tr
www.extru-techinc.com
Extruders
Brabender +49 203 7788 0
Almex +31 575 572666 www.almex.nl
www.brabender.com CHOPIN Technologies +33 14 1475045 www.chopin.fr
Doescher & Doescher GmbH
Palletisers
+49 4087976770
Silos Cetec Industrie
www.doescher.com Hydronix
www.cetec.net
+44 1483 468900
Ehcolo A/S
www.hydronix.com
+45 75 398411
+34 973 21 60 40
+1 402 434 9102
www.payper.com
Borregaard LignoTech
+886 2226 96789
+47 69 11 80 00
www.fine-tek.com
www.lignotechfeed.com
www.buhlergroup.com
Pipe systems
+34 91 726 43 04 www.symaga.com
+46 512 29100 www.tornum.com
Temperature monitoring Agromatic +41 55 2562100 www.agromatic.com
www.jacob-pipesystems.eu
Dol Sensors
Used around
all industrial Process control sectors.
Mechanika Nawrocki
Fr. Jacob Söhne GmbH & Co. KG, Germany Tel. + 49 (0) 571 95580 | www. jacob-pipesystems.eu
Visit us! www.pipe-systems.eu+48
52 303 40 20
www.granulatory.com/en
www.golfettosangati.com
www.gazelmakina.com
Symaga
+49 571 9580
+39 0422 476 700
+90 364 2549630
www.mysilo.com
Jacob Sohne
Golfetto Sangati
Gazel Degirmen Makinalari
+90 382 266 2245
Tornum AB
www.rentokil.co.uk
www.vigan.com
+41 71 955 11 11
MYSILO
+44 0800 917 1987
www.neuero.de
Bühler AG
www.obial.com.tr
Rentokil Pest Control
+49 5422 95030
Mill design & installation
+90 382 2662120
Pest control
Neuero Industrietechnik
+32 67 89 50 41
Obial
Pelleting aids
FineTek Co., Ltd
Vigan Engineering
www.kepler.com.br
PAYPER, S.A.
BinMaster Level Controls
Loading/un-loading equipment
+55 11 4873-0300
www.ehcolo.com
Level measurement
www.binmaster.com
Kepler Weber Group
+33 5 53 02 85 00
+45 721 755 55 www.dol-sensors.com
Training Bühler AG
Suffolk Automation
+41 71 955 11 11
+44 1473 829188
www.buhlergroup.com
www.suffolk-automation.co.uk
IAOM
Rolls
+1 913 338 3377 Leonhard Breitenbach
www.iaom.info
IMAS - Milleral
+49 271 3758 0
+90 332 2390141
www.breitenbach.de
Kansas State University
www.milleral.com Mechanika Nawrocki +48 52 303 40 20 www.granulatory.com/en
O&J Højtryk
www.grains.k-state.edu
+45 7514 2255
nabim
www.oj-hojtryk.dk
+44 2074 932521 www.nabim.org.uk
Roller mills
Satake
Unormak
+81 82 420 8560
+90 332 2391016
www.satake-group.com
www.unormak.com.tr Ugur Makina
NIR systems
+90 (364) 235 00 26
NIR Online +49 6227 732668 www.nir-online.de
www.ugurmakina.com
Roll fluting +34 965564075
+1 9786 421132
www.balaguer-rolls.com
www.thermoscientific.com/
Packaging
Safety equipment Rembe
CB Packaging
+49 2961 740 50
+44 7805 092067
www.rembe.com
www.cbpackaging.com Cetec Industrie
Second hand equipment Sanderson Weatherall
+33 5 53 02 85 00
+44 161 259 7054
www.cetec.net Mondi Group +43 1 79013 4917 www.mondigroup.com Peter Marsh Group +44 151 9221971 www.petermarsh.co.uk
Ocrim +39 0372 4011 www.ocrim.com
Valves +1 785 825 7177 vortex@vortexvalves.com www.vortexvalves.com
Fundiciones Balaguer, S.A.
Thermo Fisher Scientific
quality
+1 785 532 6161
www.sw.co.uk
Rota Val Ltd +44 1249 651138 www.rotaval.co.uk
Vibratory equipment Mogensen
Raw
Materials
Handling +44 1476 566301 www.mogensen.co.uk Vibrafloor +33 3 85 44 06 78 www.vibrafloor.com
Weighing equipment
Sifters Filip GmbH
Parkerfarm Weighing Systems
+49 5241 29330
+44 1246 456729
www.filip-gmbh.com
www.parkerfarm.com
Genc Degirmen +90 332 444 0894 www.gencdegirmen.com.tr
Yeast products Leiber GmbH +49 5461 93030 www.leibergmbh.de
la entervista
Yoshimasa Tomoyasu, Oficial Ejecutivo y Gerente General de la División de Negocios para Asia de Satake
Yoshimasa Tomoyasu es de Hiroshima. Habiéndose sumado a Satake como ingeniero, estaba comprometido en una serie de proyectos proveyendo molinos harineros. Desde la posición de Gerente de la División de Molienda de Harina, en 2007 se lo nombró Gerente General de la División de Negocios para Asia. Ahora es un Oficial Ejecutivo de la Corporación Satake, y al mismo tiempo Presidente de Satake Australia Pty, Ltd. ¿Hacia dónde enfoca sus ventas y marketing Satake?
Si usted se imagina el mercado mundial del arroz como una pirámide que se divide en tres niveles, tradicionalmente la estructura del mercado de Satake se ha centrado en el nivel superior de la pirámide, se trata de un menor número de empresas, lo que representa a menudo los países más ricos, donde pueden darse el lujo de comprar la más alta calidad de maquinaria de molienda para producir la calidad del arroz más alta tanto para su mercado interno como para la exportación. Así que aquí en Satake sólo hemos sido capaces de trabajar para los clientes en la cima de la pirámide con la gente que puede invertir en nuestra tecnología. Como ahora tenemos porcentajes muy altos de este negocio estamos felices, y ahora estamos mirando a la parte media de la pirámide, que si se puede imaginar que la cima representa a los 500 mejores clientes, el medio puede ser 100 veces esta cantidad, por lo que potencialmente son 50.000 clientes. Es por esta razón por la que hemos invertido mucho en I+D, ya que es un requisito tanto para la calidad económica y social de las máquinas y por supuesto para el arroz. Cuando hablamos de tecnología e innovación, siempre tenemos que tener en cuenta la etapa de la demanda. Primero debe satisfacer el hambre, entonces el siguiente paso es ver la apariencia, la tercera etapa es el sabor y la cuarta etapa es la seguridad y la paz de la mente. La siguiente etapa en Japón es la salud, lo que contribuye a la sensación de bienestar de las personas. Si ahora nos fijamos en el medio de la pirámide, vemos clientes que no se centran necesariamente en el sabor, pero que están buscando apariencia. Por lo tanto, ellos sólo pueden necesitar la máquina para la apariencia del arroz. Después de hacer más investigación y desarrollo, buscamos expandirnos a zonas de África, como Nigeria, Uganda y Ghana, y es lo que estamos haciendo ahora. Y ni que decir, por lo tanto, que hay clientes de una cierta parte superior de la pirámide en estos países.
Así que, ¿dónde aparecería un país como Myanmar en su pirámide?
Esta es una buena pregunta, porque hace muchos años Myanmar fue un gran exportador de arroz y, como ustedes saben han tenido una serie de décadas tranquilas. Hace muchos años suministramos al gobierno de Myanmar con veinte conjuntos de molinos para arroz. Luego, hace 6 ó 7 años cuando la democracia llegó a Myanmar, todos los molinos que eran propiedad del gobierno se vendieron a empresas privadas. Muchas de estas empresas verían que todo fue hecho por Satake y se preguntarían, ¿Quién es Satake? Nos pusimos en contacto una vez más, y ahora están invirtiendo en maquinaria más moderna y están exportando nuevamente lo que les permite pagar por una mejor tecnología.
¿Qué pasa con mercados como la India para Satake?
India es uno de los grandes mercados para Satake. Estamos trabajando con la parte superior de las empresas de la pirámide aquí las cuales exportan a algunos países, por lo que pueden darse el lujo de invertir en nueva maquinaria para arroz de alta calidad para exportación. Nosotros en Satake disfrutamos de los negocios en la India, pero para ampliar nuestro negocio en la India tenemos que entrar en el campo central de India. Por lo tanto nuestra oficina en la India es un propio negocio independiente con muchas ramas geográficamente ubicadas alrededor de la India. Así que ahora estamos listos para penetrar realmente todo el mercado. Nuestra fábrica en Tailandia suministra muchas de las máquinas aquí.
96 | Milling and Grain
¿Es parte de la estrategia de Satake producir maquinaria más barata en sus fábricas tales como Tailandia y China? Bueno, para responder en primer lugar, nuestra política cuando construimos e invertimos en un país extranjero es la construcción de la misma maquinaria de calidad para ese mercado local. Si hay superávit y podemos darnos el lujo de hacer algo fuera del país, así lo haremos.
Después de que cumplimos con los requisitos establecidos en el país, la fábrica está establecida, y mientras que los costos de trabajo en esos países sean menores que en Japón, podemos producir maquinaria más rentable. Si trabajamos para la parte media de la pirámide en la India, aunque estas máquinas no sean adecuadas para ellos en cuanto a precio ya que no podemos competir con los competidores que siguen a Satake. Sin embargo, habiendo dicho esto, nuestra ventaja aparte de nuestra alta calidad es el servicio postventa y la formación.
¿Por qué me compraría una máquina de clasificación óptica de colores Satake en lugar de comprar uno de las de sus competidores, cuáles son sus propuestas de ventas únicas? Ahora tenemos una historia muy interesante, ahora tenemos clientes que han comprado máquinas de clasificación por color a otras compañías. En un principio nuestros clientes no podrían decir la diferencia entre una máquina Satake y la de un competidor. Después de 6 meses, fue completamente diferente. La tecnología se deteriora y no pueden dar un buen servicio post-venta. Muchas empresas imitadoras nunca tocan la máquina después de la venta. Por lo tanto, muchas empresas que tienen estos servicios inferiores, están regresando de nuevo a Satake. Así que su pregunta es muy difícil, si un cliente está buscando opciones inferiores y más baratas, entonces vendemos rendimiento y servicio postventa.
Eso tiene sentido al vender contra opciones baratas, ¿qué pasa si usted está vendiendo contra otra marca de calidad?
Los clientes de este nivel están buscando rendimiento y precisión en la calidad. Estamos seguros de que nuestras máquinas se pueden ajustar para elegir el defecto más pequeño. Así que estamos seguros de nuestra flexibilidad superior para adaptarnos a las necesidades individuales del cliente.
¿Por qué la unidad pequeña de molienda de arroz es tan popular en Japón?
Para responder a esto, debo explicar un poco acerca de la cultura del arroz en Japón, el arroz es tratado de modo muy parecido a la fruta o verdura fresca. Cada vez que compramos arroz en Japón nos fijamos en la fecha y la hora en que se molió, y en una tienda elegimos el más reciente o el más fresco. Hay muchos molineros de arroz que comienzan la molienda a medianoche para arroz fresco. Esta es la razón por la que la unidad pequeña de molienda de arroz es tan popular.
¿Qué hace que el sistema PeriTec sea tan especial, cuál es su competencia más cercana, y han habido nuevos desarrollos?
El PeriTec produce harina de muy alta calidad, con esto queremos decir muy blanca. Hay un número significativamente menor de motas en la harina y debido a la forma en que trabaja el grano, deja un nivel mucho más alto de minerales en la harina. Como muchos molineros aún prueban el contenido de cenizas de la harina para designar su calidad, el sistema PeriTec puede no ser adecuado ya que el alto nivel de minerales produce más ceniza.
“Debo explicar un poco acerca de la cultura del arroz en Japón, el arroz es tratado de modo muy parecido a la fruta o verdura fresca. Cada vez que compramos arroz en Japón nos fijamos en la fecha y la hora en que se molió, y en una tienda elegimos el más reciente o el más fresco. “
GENTE LOS ROSTROS DE LA INDUSTRIA 4B Braime nombra a David Wolstencroft como director de operaciones de 4B Chains
4
B Braime Elevator Components, fabricante mundial de manejo de materiales y componentes electrónicos para elevadores de cangilones y transportadores, promovió a David Wolstencroft a la posición de “Director de Operaciones de 4B Chains”, perteneciente a 4B Braime Uk.
“Este nombramiento reconoce tanto la enorme contribución que David ha aportado al rápido crecimiento de nuestro Negocio de Cadenas y el papel que queremos que cumpla en el futuro crecimiento”, dijo Nicholas Braime, Presidente del Grupo 4B Braime. David se unió a la compañía hace más de 20 años, cuando era un joven ingeniero recién graduado ,que trabajaba bajo la dirección de Jim Mawson, antes de emigrar a los EE.UU. a trabajar para 4B USA. como Gerente de Ventas Técnicas de los Componentes de Manejo de Materiales.
David Wolstencroft
A su regreso al R.U, David tomó el control de la División de Cadena del Grupo, gerenciando el suministro de Cadena a todas las filiales de 4B, ayudándoles con el soporte técnico para los clientes de cadenas y ayudándoles a aumentar de manera significativa las ventas de la cadena a todo el Grupo. Al mismo tiempo, David continuó mejorando en gran medida la eficiencia operativa del negocio de Cadenas del R.U.
ADDCON anuncia Nuevo Director Técnico para Alimentos Balanceados
A
DDCON se complace en anunciar un nuevo Director Técnico para su unidad de negocio de “Alimentos Balanceados ” . El Dr. Christian Lückstädt ha sido nombrado para este puesto. “Ha demostrado una excelente trayectoria en los últimos años en el departamento de I + D de la empresa, por lo que es un honor darle más responsabilidades a Christian. Christian Lückstädt Estoy seguro de que continuará realizando un gran trabajo en la conducción del Departamento de I + D y en el de Alimentos Balanceados “, expresó Kurt Wegleitner, Director General de ADDCON. “Debido al crecimiento de la empresa en todos los mercados, seguimos contratando más personal para el departamento de I + D”, continuó Kurt Wegleitner. El equipo de “Alimentos balanceados” de ADDCON ofrece aditivos para ensilajes, aditivos para piensos y conservantes para la industria. Siguiendo la filosofía de la “Química Verde”, todos los productos son muy eficaces y sostenibles.
La empresa de embalaje Mondi nombró a Thomas Gröner como nuevo director de innovación
E
l negocio de enmbalaje de Mondi se ha enfocado fuertemente en el desarrollo de productos y la innovación, por lo que invierte continuamente en el desarrollo de soluciones de valor agregado. En estrecha colaboración con socios estratégicos, clientes, proveedores e institutos de investigación, Mondi se anticipa a las nuevas tecnologías y ofrece productos de vanguardia. Thomas Gröner Thomas Gröner se ha unido al sector de embalaje de Mondi, como Director de Innovación y trabaja directamente con las ventas y el Centro de I+D de embalaje, con el objetivo de desarrollar soluciones de embalaje que cumplan con los diversos requisitos de los clientes. “Tenemos que estar a la vanguardia del desarrollo de productos para asegurar el éxito de nuestros clientes en el futuro”, apuntó Thomas Gröner, describiendo una de las prioridades estratégicas del sector de negocios de Mondi. Los equipos interfuncionales con expertos dedicados y claras responsabilidades, son la base de una gestión de proyecto innovador y la clave para el desarrollo de productos exitosos. Thomas Gröner tiene más de 20 años de experiencia, ya que ha trabajado como Director de Embalaje para Europa en Nestlé Purina Petcare y lideraró equipos de desarrollo de envases en toda Europa, con un historial de proyectos exitosos. Proviene de una de las principales compañías mundiales de bienes de consumo, Thomas apoyará el sector de embalaje e innovación y ayudará a comprender y satisfacer de una mejor manera las necesidades de los clientes y consumidores.
98 | Milling and Grain
El mejor uso para sus valiosos cereales. La calidad siempre merece la pena. Desde hace más de 150 años, Bühler establece el estándar en la industria del procesamiento del cereal. Tanto si se trata de moler trigo, maíz, centeno, avena, espelta, soja o malta nuestros procesos y sistemas están optimizados para obtener el máximo rendimiento del cereal. Y este tipo de calidad de proceso da sus frutos rápidamente. Con mayores rendimientos y mejor calidad se garantiza un periodo de recuperación más corto. www.buhlergroup.com/milling
Innovations for a better world.