2020 SUMMER COLLECTION
SUMMER COLLECTION 2020
MAN
3
INDICEINDEX
WOMAN
COLLECTION
ACCESSORIES
COLLECTION
ACCESSORIES
COLLECTION
COLLECTION
PAG 19
03451 APRICA
PAG 38
03452 FENICE
PAG 55
11081 BARBOTTO
PAG 64
12268
PAG 20
03324 FEDAIA
PAG 39
03453 CIMA
PAG 56
11080 GOROLO
PAG 64
12174
PAG 21
02116 GARDENA
PAG 40
03446 VETTA
PAG 57
11070 SUPERGA
PAG 64
12175
PAG 22
03425 ROLLE
PAG 41
02117 VETTA SL
PAG 57
09055 VENTO
PAG 64
12124
PAG 23
03305 FLOW
PAG 42
02108 RIVIERA
PAG 58
09074 CIPRESSA
PAG 64
12126
PAG 24
03276 ENDURO
PAG 43
03457 GRAAL
PAG 59
09089 SIEPI
PAG 25
04112 ENDURO LS
PAG 44
03339 LAUREN
PAG 60
11083 AQUILONE
PAG 26
03440 GROOL
PAG 45
05437 GARNET
PAG 61
11084 PIEVE
PAG 27
03340 RALPH
PAG 46
05354 SAPPHIRE
PAG 62
09090 TIFFI
PAG 28
05393 TRE CIME
PAG 47
06099 EMERALD
PAG 63
05398
PAG 29
05303 TREBBIO
PAG 48
05418 AVORIAZ
PAG 63
12184
PAG 30
05349 PORDOI
PAG 49
05355 MORZINE
PAG 63
12056
PAG 31
05305 AURINE
PAG 63
12258
PAG 32
05320 AURINE WB
PAG 63
12251
PAG 33
05472 TRAILER
PAG 63
12269
PAG 64
12264
ACCESSORIES
PAG 34
05350 DEUXALPES
PAG 35
05443 SMART
PAG 52
01089 TRIAX
PAG 64
12267
PAG 36
05391 LEOGANG
PAG 53
01085 TRIAX MC
PAG 64
12266
COLLECTION
Una storia di passione fatta di persone che negli anni hanno dedicato la loro vita a questo sport. Prima da professionista e poi da imprenditore, Simone Fraccaro ha dato un’impronta agonistica forte al marchio supportando diversi team fin dalla nascita dell’azienda nel 1984. Atleti, ciclisti su strada, mountain bikers, ad ogni altitudine si possono trovare persone che vestono prodotti GSG. Dall’esperienza nelle competizioni più impegnative nascono le innovazioni tecnologiche e gli sviluppi di ricerca dei capi. GSG è un’azienda che quotidianamente vive di passione per le due ruote. Un team di professionisti che si dedica con dedizione e preparazione allo sviluppo tecnologico e alla scelta dei migliori materiali da utilizzare per i propri capi.
IL BELLO DEL DOGMA Tanto grande calcio, tanti supercampionati di atletica nuoto basket volley sci pugilato ecc. ecc. e persino ping-pong, tanti viaggi anche in Cina (1966) quando quasi nessuno riusciva ad andarci, anche a Cap Canaveral per Apollo 11 che nel 1969 saliva alla Luna con i suoi terricoli pionieri, anche da Cassius Clay cioè Muhammad Alì in Congo e da Pelè nel Brasile delle macumbe, anche fra le balene della Baja California che è Messico e negli stadietti clandestini della lotta di galli e di pesci assassini e di pugili a tutto corpo in Thailandia, tutto bello e tutto (tutto insieme) meno di un ricordo spicciolo dal Giro d’Italia, dal Tour de France, dalla Parigi-Roubaix…, e adesso con quel che accade in Venezuela anche da San Cristobal, Mondiali su strada del 1977 a due passi da Cucuta, che è invece Colombia, diventata oasi di esuli venezuelani disperati. Ecco, (ri)prende attualità un ricordo minimo ed enorme, quel collega milanese che proprio nel Venezuela del ciclismo iridato mi disse: “Un allungo di Simone Fraccaro vale un Mondiale intero di calcio”. Se qualcuno ricorda, sa che Fraccaro era un medio ciclista professionista, anche pi stard, però a noi due bastava per fare una scelta d’amore.
A story of passion and people who over the years have devoted their lives to this sport. A former pro cyclist turned businessman, Simone Fraccaro has given this brand a strong competitive slant with sponsorship of different teams since the company was founded in 1984. Athletes, road cyclists, mountain bikers… people wearing GSG products can be found at all altitudes. Experience in the most arduous of competitions has led to technological innovations and developments into garment research. A team of professionals who dedicate their time and experience to technology development and selection of the best materials for each garment.
Una historia de pasión hecha de personas que a lo largo de los años han dedicado su vida a este deporte. Inicialmente como profesional y luego como empresario, Simone Fraccaro ha aportado a la marca un fuerte carácter de competición, apoyando a distintos equipos desde la fundación de la empresa en 1984. Atletas, ciclistas de carretera, ciclistas de montaña: a todas las altitudes se pueden encontrar personas que visten los productos GSG. De la experiencia en las competiciones más difíciles derivan las innovaciones tecnológicas y el estudio y desarrollo de las prendas. Un equipo de profesionales que con
Copyright © TBW di Gian Paolo Ormezzano tuttobici marzo 2019
gran esmero y preparación se dedican al desarrollo tecnológico y a la selección de los mejores materiales a utilizar en las prendas.
5
SUMMER COLLECTION 2020
PASSION
FIRST OF ALL.
Simone Fraccaro (GSG Owner)
SUMMER COLLECTION
OUR HISTORY IS MADE OF PEOPLE, PASSION FOR CYCLING AND A NEVER-ENDING SEARCH FOR PERFECTION.
LA NOSTRA STORIA È FATTA DI PERSONE, PASSIONE PER IL CICLISMO E RICERCA COSTANTE DELLA PERFEZIONE. NUESTRA HISTORIA ESTA HECHA POR PERSONAS, PASIÒN POR EL CICLISMO Y BÙSQUEDA CONSTANTE DE LA PERFECCIÒN.
LA MIA PASSIONE?
RACCOGLIERE TUTTE
LE SFIDE CHE LA STRADA MI METTE DAVANTI.
My passion? To collect all the challenges that road puts in front of me. Mi pasión? Coger todos los desafíos que la carretera me pone en frente.
Giessegi Srl is a company founded in 1984 by Simone Fraccaro, professional road and track rider in the 70s and 80s. The company is nowadays one of the 5 leading manufacturers of custom bike wear in Italy. Giessegi delivers its products to customers in 30 foreign countries, on all continents. Our main target is to satisfy our customers’ requests, adapting our service and products to their market needs and new trends. We have decided to keep our production in the north east of Italy, to have direct control on the supply chain, product development and manufacturing process. Our customers are asking for fast deliveries, quantities flexibility and wide range of products; we can fulfil this requests because we own and manage our production plant and we are located in a region with a long tradition in the bike and sport textile industry.
15 SUMMER COLLECTION 2020
Giessegi Srl è una società fondata nel 1984 da Simone Fraccaro, ciclista professionista su strada e pista negli anni ‘70 e ‘80. L’azienda è oggi uno dei 5 principali produttori di abbigliamento ciclistico custom in Italia. Giessegi distribuisce i suoi prodotti in oltre 30 paesi stranieri su tutti i continenti. L’obiettivo principale di GSG è quello di soddisfare le richieste dei clienti, adattando il servizio e i prodotti alle esigenze del mercato e alle nuove tendenze. L’azienda ha deciso di mantenere la produzione nel nord-est d’Italia, per avere un controllo diretto sulla filiera dei fornitori, sullo sviluppo del prodotto e sul processo di produzione. I clienti chiedono sempre più consegne rapide, flessibilità sulle quantità e una gamma di prodotti variegata; GSG è in grado di soddisfare queste richieste, perché è proprietaria e gestisce direttamente gli impianti di produzione e si trova in una regione con una lunga tradizione nel settore tessile ciclistico e motoristico.
Giessegi Srl es una empresa fundada en el 1984 por Simone Fraccaro, ciclista profesionista de calle y carretera en los años ‘70 y ‘80. La empresa hoy es uno de los 5 principales productores de ropa personalizada de ciclismo en Italia. Giessegi distribuye sus productos en más de 30 paises extranjeros en todo el mundo. El objetivo principal de GSG es satisfechar las solicitudes de los clientes, adaptando el servicio y los productos a las necesidades del mercato y a las nuevas tendencias. La empresa ha decidido mantener la producción en el nordest Italia, para tener un control directo de los proveedores, del desarrollo del producto y del proceso de producción. Los clientes piden entregas siempre más rápidas, flexibilidad en las cantidades y una gama ampia de productos ; GSG es capaz de satisfacer esas solicitudes, porque es propietario y gestiona directamente la producción y está situada en una zona con una larga tradición en el ambito textil del ciclismo.
17 SUMMER COLLECTION 2020
PE 2020
Esplosioni. Esplosioni di colori, linee e simboli: questa è la nuova collezione Primavera-Estate 2020. Arriva la primavera e scoppia la voglia di salire in bici e di ammirare la Natura che si risveglia. Con un capo GSG sarai in armonia con tutto l’ambiente circostante che rinasce. Ogni capo indossato saprà fornirti comfort e performance e ti ritroverai coinvolto in questa esplosione, in questa scoperta in bici, chilometro dopo chilometro, tornante dopo tornante, senza volerti più fermare.
Explosions. Colors, lines and symbols explosions: this is the new Spring-Summer 2020 collection. The spring is coming and you can’t wait to ride your bike and admire the awakening nature. With GSG you are in harmony with the sorrounding environment. Every garment offers you comfort and performance, and you feel involved in this explosion, in the bike discovery, kilometre after kilometer...
Explosiónes. Explosiones de colores, lineas y símbolos: esta es la nueva colección Primavera-Verano 2020. La primavera está llegando y no puedes esperar para montar tu bicicleta y admirar la natura que se despierta. Con GSG estarás en armonía con el ambiente entorno. Cada prenda te ofrece comodidad y performance y estarás involucrado en esta explosión, en este descubrimiento en bicicleta, kilómetro trás kilómetro, curva trás curvas, sin querer parar más.
MAN COLLECTION
19 SUMMER COLLECTION 2020
APRICA 03451
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia dal fitting anatomico, mix di tessuti altamente traspiranti: bielastico sul davanti, rete su fianchi e schiena. Collo basso. Zip lunga nascosta con zip garage. Fine manica taglio vivo, risvolto su fine maglia davanti ed elastico posteriore rifrangente. Tre tasche aperte più una laterale destra con zip invisibile e fodera antiacqua. Short-sleeve jersey, with anatomic fit, in a mix of highly breathable fabrics: bielastic on the front, mesh on the sides and back. Lower neck. Long covered zipper with zipper garage. Raw cut sleeves, front hem with lapel and reflective elastic band back. Three open pockets plus one, right side, with invisible zip and waterproof lining. Maillot de corte anatómico, mix de tejidos altamente transpirables: bielástico en el panel frontal, red en los laterales y espalda. Cuello bajo. Cremallera larga invisible con zip garage. Final de manga cortado vivo, solapa en el fondo frontal del maillot y elástico trasero reflectante. Hay tres bolsillos más una lateral derecha con cremallera invisible y forro antiagua.
Rib Tek Mesh XS-3XL
03
92
93
FEDAIA 03324
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia in tessuto traspirante bielastico davanti, fianchi in rete, schiena in tessuto in rete altamente traspirante, zip lunga nascosta con zip garage. Fine manica taglio vivo, inserto taglio vivo su fine maglia davanti ed elastico posteriore rifrangente. Tre tasche aperte. Short-sleeve jersey in breathable bielastic fabric on the front, mesh on the flanks, perforated fabric on the back with UVA and UVB protection. Long covered zip with zipper garage and self locking puller. Features raw cut sleeve ends, raw cut elastic band on front end of jersey and reflective elastic band on the back. Three open pockets. Maillot manga corta en tejido transpirable en la parte adelante, redilla en los laterales, espalda en tejido en red altamente transpirable , cremallera larga cubierta con zip garage y autoblocante. Final del maillot en corte vivo, inserciรณn corte vivo en la parte adelantera y elรกstico trasero reflectante. 3 bolsillos abiertos.
Interpower XS-3XL
05
12
94
21 SUMMER COLLECTION 2020
GARDENA 02116
MAGLIA S.M. - SLEEVELESS JERSEY - MAILLOT S.M. Maglia senza maniche in tessuto traspirante bielastico davanti, fianchi in rete, tessuto in rete altamente traspirante su schiena, zip lunga nascosta con zip garage. Inserto taglio vivo su fine maglia davanti ed elastico posteriore rifrangente. Tre tasche aperte. Sleeveless jersey made of a breathable bielastic fabric on the front, breathable mesh on the side panels and on the back, long covered zipper with zip garage. raw cut insert on front hem, reflective elastic on the back. There are three back opened pockets raw cut insert on front hem, reflective elastic on the back. There are three back opened pockets. Maillot sin mangas de tejido transpirable bielástico en la parte delantera, laterales en red, espalda en tejido de red altamente transpirable, cremallera larga invisible con zip garage. Inserto cortado vivo en el fondo delantero del maillot y elástico trasero reflectante. Tres bolsillos abiertos.
Interpower XS-3XL
03
92
93
ROLLE 03425
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia in tessuto strutturato traspirante, zip lunga a vista, fine manica a taglio vivo, fondo vita con elastico siliconato, 3 tasche aperte con foro per cuffiette. Jersey with textured breathable fabric, long zip, end sleeve with raw cut, silicone elastic on the edge of the jersey, 3 open pockets with i-pod hole. Maillot en tejido structurado transpirable, cremallera larga, final del maillot en corte vivo y con elรกstico siliconato, 3 bolsillos abierto con agujero i-pod.
Activex XS-3XL
01
05
03
23 SUMMER COLLECTION 2020
FLOW 03305
MAGLIA MTB M.C. - MTB S.S. JERSEY - MAILLOT MTB M.C. Maglia a manica corta per mountain biking con fitting comodo. Realizzata in tessuto leggero strutturato e traspirante, zip lunga nascosta, con zip garage. Fine manica con risvolto, fine maglia davanti con inserto taglio vivo, fondo vita dietro con elastico siliconato, 3 tasche aperte e foro per cuffiette. Short-sleeve jersey for mountain biking with a comfortable ft. Made of structured and breathable fabric, long covered zipper, with zip garage. Sleeve hem with lapel, raw cut insert on the front hem, silicone elastic on back waistband, 3 open pockets and earphones hole. Maillot de mangas cortas para MTB de corte cĂłmodo. Realizada en tejido lĂgero, estructurado transpirable, cremallera larga invisible con zip garage: final de manga con solepa, fondo delantero del maillot con inserto cortado vivo, fondo trasero del maillot con elĂĄstico de silicona, 3 bolsillos abiertos con agujero para auriculares.
3D Mesh
01
XS-3XL
03
05
91
ENDURO 03276
MAGLIA MTB M.C. - MTB S.S. JERSEY - MAILLOT MTB M.C. Maglia in tessuto poliestere traforato antiabrasione, manica 3/4, fianco in rete, scollo a V. MTB jersey with 3/4 sleeves in anti-abrasion perforated polyester fabric. Side panels in mesh. V collar. Maillot de tejido poliéster perforado resistente a la abrasión, mangas ¾, lateral en red, cuelllo a V.
Polyester XS-3XL
03
05
91
25 SUMMER COLLECTION 2020
ENDURO LS 04112
MAGLIA MTB M.L. - MTB L.S. JERSEY - MAILLOT MTB M.L. Maglia in tessuto poliestere traforato antiabrasione, fianco in rete, scollo a V, elastico siliconato a fine manica. Jersey in anti-abrasion perforated polyester fabric. Side panels in mesh, V-neck collar, silicone elastic band at sleeve hem. Maillot en poliéster perforado resistente a la abrasión, lateral en red, cuello a V, elástico de silicona en el fondo de la manga.
Polyester XS-3XL
03
05
91
GROOL 03440
MAGLIA M.C. STILE VINTAGE - VINTAGE STYLE S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. ESTILO VINTAGE Maglia per gravel e mountain, in tessuto tecnico leggero dalla mano morbida e naturale. Collo basso. Zip corta a vista a contrasto con zip garage. Fine manica con risvolto. Fine maglia con risvolto. 3 tasche posteriori. Short-sleeve jersey for gravel and light mountain biking in technical fabric with a wool-like touch. Low neck. visible short zipper with garage zip. Sleeve hem with lapel. 2 needles seams on sleeve hem. 3 back pockets. Maillot para gravel y MTB lĂgera de tejido tĂŠcnico suave y natural. Cuello bajo. Cremallera corta visible de contraste con zip garage. Final de la manga y fondo del maillot con solepa. Tres bolsillos traseros.
Taslan XS-3XL
01
02
03
27 SUMMER COLLECTION 2020
RALPH 03340 POLO
Polo uomo in tessuto traspirante, fitting moderno per una maggiore libertĂ di movimento. Collo rialzato con pattina a 3 bottoni. Men's polo shirt, modern and comfort fit. High neck 3 bottons. Polo de hombre en tedjio transpirable, muy conmfortable. Cuello con 3 botones.
Piquet XS-3XL
01
02
TRE CIME 05393
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIBSHORTS - CULOTTE CON TIRANTES Pantaloncino con bretelle dal design minimal, studiato per ottenere la massima performance. Poche cuciture nei punti giusti per dare al capo una sagomatura aerodinamica e permettere la massima libertà di movimento. Fine gamba con inserto grippante stampato. Bibshorts with braces, minimal design, conceived to obtain the best performance. Flatlocks on the right positions to create an aerodynamic bibs and allow the maximum free of movement. Leg hem with a 45mm grip band. Printable insert with gripper on the leg bottom. Culotte con tirantes, estudiado para obtener la máxima prestación. Costuras que garantizan a la prenda mas aerodinámica y permitir la máxima libertad de movimiento. Final de la pierna con inserción imprimible con grip al final de la pierna.
Sport Excellence XS-3XL
03
RACER
05
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 120kg./m3 LAYERS: 3 92
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 FEATURES: Light B-Elastic
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIBSHORTS- CULOTTE CON TIRANTES Pantaloncino anatomico con vita e bretelle a taglio vivo, fine gamba taglio vivo con applicazioni in silicone, dettagli rifrangenti posteriori. Anatomic bib short, raw cut on braces and waist. Reflective Lycra with gripper on end of leg, flat locks. High compression B-fit lycra, with polyester microfiber inside for a better perspiration and lycra on the outer fabric for compression and elasticity. Culotte anatรณmico con cintura y tirantes en corte vivo; fin de la pierna en corte vivo con silicona y detalles reflectante traseros.
B-Fit XS-3XL
ZENITH GOLD USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 03
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
29 SUMMER COLLECTION 2020
TREBBIO 05303
PORDOI 05349
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIBSHORTS - CULOTTE CON TIRANTES Pantaloncino anatomico in lycra, con bretelle in elastico stampato davanti e rete polipropilene dietro. Fine gamba con inserto grippante stampato. Cuciture piatte. Anatomic bibshorts in lycra fabric with front printable braces and polypropylene mesh fabric on back. End of legs with printed silicon band. Flat seams. Culotte anatomico en lycra, con tirantes en elรกstico imprimible en la parte adelantera y en red de propileno detrรกs. Final de pierna con grip imprimido. Costuras planas.
Embossed Lycra XS-3XL
03
ZENITH GOLD
05
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 92
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
31 SUMMER COLLECTION 2020
AURINE 05305
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIBSHORTS - CULOTTE CON TIRANTES Pantaloncino anatomico in lycra con bretelle in rete propilene. Fine gamba con inserto grippante stampato. Cuciture piatte. Anatomic-fit bibshorts in lycra fabric with polypropylene mesh braces. End of leg with gripped printed insert. Flat seams. Culotte anatรณmico de lycra con tirantes en red polipropileno. Final de la pierna con gripper imprimido. Costuras llanas.
Lycra XS-3XL
03
HD ERGONOMIC
05
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 16 mm LAYERS: 4 92
FACE FABRIC: B-Elastic microfibre FOAMS: TRS hi-density FEATURES: Polygiene
AURINE WB 05320 PANTALONCINO - SHORTS - CULOTTE
Pantaloncino anatomico in lycra senza bretelle. Fine gamba con elastico grippante stampato rifrangente. Cuciture piatte. Anatomic Shorts without braces in lycra fabric. Reflective printed gripper at leg hem. Flat seams. Culotte anatรณmico de lycra sin tirantes. Final de la pierna con elรกstico gripper imprimido reflectante. Costuras llanas.
Lycra XS-3XL
HD ERGONOMIC USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 16 mm LAYERS: 4 03
FACE FABRIC: B-Elastic microfibre FOAMS: TRS hi-density FEATURES: Polygiene
PANTALONCINO CON TASCHE - BIBSHORTS WITH POCKETS - CULOTTE CON BOLSILLOS Pantaloncino anatomico per gravel, realizzato in lycra, con bretelle in rete stampata davanti e polipropilene dietro. Cuciture piatte resistenti. Fine gamba con inserto in lycra siliconata a taglio vivo e due tasche in rete sulle bande laterali. Anatomic bibshorts in lycra fabric for gravelling. braces with printed mesh on front and polypropylene back. Resistant flat seams. Leg hem with raw-cut lycra insert. Two mesh pockets on the outer side bands. Culotte anatómico para gravel, realizado en lycra, con tirantes en red imprimida en la parte delantera y polipropileno detrás. Costuras llanas resistentes. Fondo de la pierna con inserto de lycra de silicona cortado vivo y dos bolsillos de red en los paneles laterales.
Compression Lycra XS-3XL
ZENITH GOLD
03
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 91
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
33 SUMMER COLLECTION 2020
TRAILER 05472
DEUXALPES 05350
BAGGY MTB CON BRETELLE - BAGGY WITH BIB SHORTS - BAGGY CON TIRANTES Bermuda in tessuto bi-stretch con pantaloncino interno anatomico, bretelle in rete traspirante. Shorts with braces in 4 ways stretch material. Inner pant in lycra. Very strong and resistant outer fabric. Bermuda de tejido bielรกstico con culotte interior anatรณmico, tirantes cortados laser.
Technostretch XS-3XL
ZENITH GOLD
03
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 91
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
BAGGY
Bermuda per mountain biking in tessuto tecnico, leggero traspirante. Interno gamba realizzato in cordura bielastica. Girovita con morbida fascia. Taschino posteriore con zip invisibile. Boxer interno in lycra forata con fondello. Cargo shorts for mountain biking in technical fabric, light and breathable. Inner leg made of bielastic cordura fabric. Waistband in soft band. Back pocket with invisible zipper. Internal mesh-lycra boxer with cycling pad. Baggy para mountain bike en tejido técnico, lígero transpirable. Interior de la pierna realizado de cordura bielástica. Hay una suave banda en la cintura. Bolsillo trasero con cremallera invisible. Culotte interior de lycra calada con badana.
Technostretch XS-3XL
ZENITH GOLD
03
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 91
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
35 SUMMER COLLECTION 2020
SMART 05443
LEOGANG 05391 BAGGY
Bermuda freeride in tessuto tecnico leggero traspirante, interno gamba in cordura resistente all’abrasione, due tasche laterali aperte, 1 taschino con zip dietro. Freeride pant in light and elastic 4 ways stretch material. Seatpad insert in anti abrasion Cordura fabric. 2 side open pockets, 1 pocket with zipper on the back right leg. Bermuda freeride de tejido tÊcnico ligero transpirante, interior de la pierna de cordura resistente a las abrasiones, 2 bolsillos laterales abiertos , 1 bolsillo con cremallera trasera.
Technostretch XS-3XL
03
91
WOMAN COLLECTION
FENICE 03452
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia in rete bielastica davanti, schiena in microrete Interpower altamente traspirante, zip lunga nascosta con zip garage. Fine manica taglio vivo, inserto taglio vivo su fine maglia davanti, elastico siliconato posteriore e inserto rifrangente. Tre tasche aperte più una laterale destra con zip invisibile e fodera antiacqua. Short-sleeve jersey, with anatomic fit, in a mix of highly breathable fabrics: bielastic mesh on the front, Interpower breathable mesh on back. Long covered zipper with zipper garage. Raw cut sleeves, raw cut insert on the front and reflective elastic back. Three open pockets plus one, right side, with invisible zip and waterproof lining. Maillot de red bielástica en la parte delantera, espalda en microred. Interpower altamente transpirable, cremallera larga invisible con zip garage. Final de la manga y fondo delantero del maillot cortado vivo, elástico de silicona trasero y elemento reflectante. Tres bolsillos abiertos más una lateral derecha con cremallera invisible y forro antiagua.
Rib Tek Mesh XXS-XXL
01
03
39 SUMMER COLLECTION 2020
CIMA 03453
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia in tessuto traspirante bielastico davanti, fianchi in rete, schiena in microrete altamente traspirante, zip lunga nascosta con zip garage. Fine manica taglio vivo, inserto taglio vivo su fine maglia davanti, elastico siliconato posteriore e inserto rifrangente. Tre tasche. Short-sleeve jersey in a mix of highly breathable fabrics: bielastic fabric on the front, mesh on sides and micro-mesh on back. Long covered zipper with zipper garage. Raw cut sleeves, raw cut insert on the front and reflective elastic back. Three open pockets. Maillot de tejido transpirable bielástico en el panel delantero, paneles laterales en red, espalda en microred altamente transpirable, cremallera larga invisible con zip garage. Fondo de la manga y del maillot cortado vivo, elástico trasero de silicona y elemento reflectante. Tres bolsillos.
Interpower XXS-XXL
03
24
40
95
VETTA 03446
MAGLIA M.C. - S.S. JERSEY - MAILLOT M.C. Maglia in tessuto strutturato e traspirante, zip lunga nascosta con zip garage. Fine manica taglio vivo, inserto taglio vivo su fine maglia davanti, elastico posteriore siliconato e inserto rifrangente. Tre tasche aperte. Short-sleeve jersey in breathable and structured fabric. Long covered zipper with zipper garage. Raw cut sleeves, raw cut insert on the front and reective silicone elastic back. Three open pockets. Maillot de tejido estructurado y transpirable, cremallera larga invisible con zip garage. Final de la manga cortado vivo, inserto cortado vivo en el fondo delantero del maillot y elåstico trasero de silicona y elemento reflectante. Hay 3 bolsillos abiertos.
Activex XXS-XXL
01
03
91
41 SUMMER COLLECTION 2020
VETTA SL 02117
MAGLIA S.M. - SLEEVELESS JERSEY - MAILLOT S.M. Maglia senza maniche in tessuto strutturato traspirante, zip lunga nascosta con cursore autobloccante. Fine maglia con inserto siliconato taglio vivo davanti ed elastico siliconato posteriore. Tre tasche aperte. Sleeveless jersey in breathable structured fabric. Long covered zipper with auto-blocking slider. Front hem with raw cut silicone insert on front, reflective silicone elastic on back hem. Three open pockets. Maillot sin manga en tejido estructurado transpirable, cremallera larga oculta con cursor auto bloqueante. La parte final frontal del maillot tiene un panĂŠl de silicona cortado laser y la parte trasera tiene un elĂĄstico de silicona.
Activex XXS-XXL
01
03
91
RIVIERA 02108 TOP - SINGLET - TANK
Canotta in tessuto bielastico, bretelle taglio vivo, con confortevole top interno, 2 tasche aperte dietro e dettaglio rifrangente sui fianchi. Tank in bielastic fabric, raw cut braces, with comfortable internal top, 2 open pockets on the back and reflective details on sides. Maillot sin mangas de tejido bielรกstico, tirantes cortados vivos con cรณmodo top interior, 2 bolsillos abiertos trasero y detalle reflectante en los paneles laterales.
Interpower XXS-XXL
03
24
43 SUMMER COLLECTION 2020
GRAAL 03457
MAGLIA M.C. STILE VINTAGE - VINTAGE STYLE S.S JERSEY - MAILLOT M.C. ESTILO VINTAGE Maglia da donna per gravel e light mountain biking in tessuto tecnico dalla mano morbida e naturale. Zip corta a vista a contrasto con zip garage. Fine manica con risvolto. Fine maglia con risvolto. 3 tasche posteriori. Female short-sleeve jersey for gravel and light mountain biking in technical fabric with a wool-like touch. Visible short zipper with zipper garage. Sleeve hem with lapel. Edof jersey with lapel. 3 back pockets. Maillot de mujer para gravel y light mountain biking en tejido tĂŠcnico suave y natural. Cremallera corta visible de contraste con zip garage. El fondo de la manga y del maillot tiene solepa. Hay 3 bolsillos traseros.
Taslan XXS-XXL
08
95
LAUREN 03339 POLO
Polo donna in tesuto traspirante, fit moderno per una maggiore libertĂ di movimento. Collo rialzato con pattina a 5 bottoni. Woman's polo shirt, modern and comfort fit. High neck 5 bottons. Camisa polo de mujer en tejido transpirable, corte moderno para garantizar la mĂĄxima libertad de movimiento. Cuello levantado con 5 botones.
Piquet XXS-XXL
08
40
45 SUMMER COLLECTION 2020
GARNET 05437
PANTALONCINO CON BRETELLE - BIB SHORTS - CULOTTE CON TIRANTES Pantaloncino in tessuto lycra, con bretella in morbida lycra a taglio vivo. Cuciture piatte resistenti e fine gamba con inserto in lycra siliconata a taglio vivo. Bib shorts in lycra, brace in soft raw cut lycra. Resistant four needles stitches and end of legs with a raw cut lycra insert. Culotte de lycra, tirante en suave lycra en corte vivo. Costuras planas y final de pierna con inserciรณn en lycra siliconada y corte vivo.
Embossed Lycra XXS-XXL
ALPHA USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-4-2 mm LAYERS: 4 03
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 - 3X Technology TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: B-Elastic
SAPPHIRE 05354
PANTALONCINO SENZA BRETELLE - SHORTS - CULOTTE SIN TIRANTES Pantaloncino anatomico senza bretelle con morbida fascia in vita. Il tessuto utilizzato unisce tecnicità, comfort ed ecosostenibilità, in quanto realizzato con filo di Nylon rigenerato ECONYL®. Fine gamba in lycra siliconata stampata e a taglio vivo, cuciture piatte. Anatomic shorts, raw-cut gripped lycra on leg hem, flat seams. The fabric used combines technicality, comfort and eco-sustainability, as it is made with regenerated nylon ECONYL®. Culotte anatómico sin tirantes con suave banda en la cintura. El tejido utilizado une tecnicidad, comodidad y sostenibilidad medioambiental porque está realizado con hilo de Nylon regenerado ECONYL®. El final de la pierna es de lycra de silicona imprimida y cortado vivo, costuras llanas.
Evo Lycra XXS-XXL
12
40
LIBERTY
91
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-12-6-2 mm LAYERS: 4 96
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani Foam, B-Elastic
47 SUMMER COLLECTION 2020
EMERALD 06099
PANTALONCINO 3/4 - KNICKER - PIRATA Pantaloncino 3/4 anatomico senza bretelle, con morbida fascia in vita, fine gamba con elastico stampato riflettente, cuciture piatte. 3/4 summer lycra tights with soft waist band. Leg hem with reflective silicon grip band, 4 needles flat seams. Pirata anatómico sin tirantes, con suave banda en la cintura, final de la pierna con elástico imprimido reflectante, costuras llanas.
Lycra XXS-XXL
LIBERTY USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-12-6-2 mm LAYERS: 4 03
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani Foam, B-Elastic
AVORIAZ 05418
BAGGY MTB DONNA - WOMAN MTB BAGGY - BAGGY MTB DE MUJER Bermuda femminile per mountain biking in tessuto tecnico, leggero e traspirante. Interno gamba realizzato in cordura bielastica. Girovita con morbida fascia incrociata. Taschino posteriore con zip invisibile. Boxer interno in lycra forata con fondello. Baggy for ladies in technical, light and breathable fabric. The inside leg is made of bielastic cordura. On the waist there is a crossed soft band. Back zipped invisible pocket. Inner boxer shorts in pierced lycra with pad. Baggy de mujer en tejido técnico, lígero y transpirable. Interior de la pierna realizado en tejido Cordura. La cintura está hecha de una suave banda cruzada. Bolsillo trasero con cremallera invisible. Bóxer interior de lycra perforada con badana.
Technostretch XXS-XXL
LIBERTY
03
USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-12-6-2 mm LAYERS: 4 91
FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani Foam, B-Elastic
49 SUMMER COLLECTION 2020
MORZINE 05355
BAGGY DONNA - WOMAN BAGGY - BAGGY DE MUJER Bermuda donna per mountain biking in tessuto tecnico, leggero e traspirante. Due tasche laterali aperte. Taschino posteriore con zip invisibile. Female shorts in technical fabric, light and breathable. Two open pockets on sides. Baggy de mujer en tejido tĂŠcnico, lĂgero y transpirable. Dos bolsillos laterales abiertos. Bolsillo trasero con cremallera invisible.
Technostretch XXS-XXL
02
Giessegi Srl è una società fondata nel 1984 da Simone Fraccaro, ciclista professionista su strada e pista negli anni ‘70 e ‘80. L’azienda è oggi uno dei 5 principali produttori di abbigliamento ciclistico custom in Italia. Giessegi distribuisce i suoi prodotti in oltre 30 paesi stranieri su tutti i continenti. L’obiettivo principale di GSG è quello di soddisfare le richieste dei clienti, adattando il servizio e i prodotti alle esigenze del mercato e alle nuove tendenze. L’azienda ha deciso di mantenere la produzione nel nord-est d’Italia, per avere un controllo diretto sulla filiera dei fornitori, sullo sviluppo del prodotto e sul processo di produzione. I clienti chiedono sempre più consegne rapide, flessibilità sulle quantità e una gamma di prodotti variegata; GSG è in grado di soddisfare queste richieste, perché è proprietaria e gestisce direttamente gli impianti di produzione e si trova in una regione con una lunga tradizione nel settore tessile ciclistico e motoristico.
UNDERWEAR COLLECTION
Anima o corpo. Emozione o ragione. Unicità o normalità. Ora non serve più rinunciare. Scegli i capi underwear GSG che collegano in modo armonioso la tua "natura" interna con la tua “pelle” esterna. Anima e corpo uniti da un underwear che trasuda la tua personalità. Ora puoi mostrare la tua vera anima. Soul or body. Reason or feeling. Uniqueness or normality. Don’t be resilient and choose GSG underwear products that connect harmoniously your internal "nature" with your external "skin". Soul and body united by underwear that exudes your personality. Now you can show your true soul. Alma o cuerpo. Emoción o razón. Singularidad o normalidad. Ahora ya no es necesario renunciar a nada. Elija prendas GSG que conecten armoniosamente su "naturaleza" interna con su "piel" externa. Alma y cuerpo unidos por prendas que irradian tu personalidad. Ahora puedes enseñar tu verdadera alma.
TRIAX 01089
CANOTTA INTIMO - SLEEVELESS BASELAYER - MAILLOT SIN MANGAS DE INTERIOR Canotta underwear in Poliestere Tecno Mesh con grafica sulla schiena. Sleeveless Underwear in Tecno Mesh polyester with custom graphics on the back. Canotta underwear in Poliestere Tecno Mesh con grafica sulla schiena.
Tecnomesh XS-3XL
01
03
53 SUMMER COLLECTION 2020
TRIAX MC 01085
MAGLIA M.C. INTIMO - SHORTSLEEVE BASELAYER - MAILLOT CON MANGAS DE INTERIOR Maglia manica corta underwear in Poliestere Tecno Mesh con grafica sulla schiena. Short-sleeve Underwear in Tecno Mesh polyester with custom graphics on the back. Maillot de mangas cortas de interior en Poliéstere Tecno Mesh con gráfica en la espalda.
Tecnomesh XS-3XL
01
03
ACCESSORIES COLLECTION
55 SUMMER COLLECTION 2020
BARBOTTO 11081
MANTELLINA ANTIPIOGGIA - RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA Mantellina antivento e antipioggia estremamente leggera e traspirante. La nuova membrana 8,8 è stata studiata per garantire massima traspirazione e comfort. Le spalle sono termonastrate per proteggere dalle infiltrazioni della pioggia. E' dotata di una tasca posteriore con dettagli riflettenti per riporre comodamente la mantellina stessa prima e dopo l'utilizzo. Windproof and waterproof rain jacket extremely light and breathable. The new membrane 8.8 is conceived to guarantee the best perspiration and comfort. The shoulders are taped to protect from the rain. There is a back pocket with reflective details to easily place the rain jacket before and after the use. Chubasquero antiviento y antilluvia muy lígero y transpirable. La nueva membrana 8,8 está estudiada para garantizar la máxima transpiración y comodidad. Los hombros están termosellados para proteger de la lluvia. Hay un bolsillo trasero con detalles reflectantes para poner cómodamente el chubasquero mismo antes y después de la utilización.
Helios 8.8 XS-3XL
03
05
91
GOROLO 11080
MANTELLINA ANTIPIOGGIA - RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA Mantellina antipioggia con cappuccio regolabile. Apertura a carrè sulla schiena per una migliore traspirazione. 3 tasche con zip sulla parte anteriore, Coulisse a fondo vita. Doppio polsino, interno in lycra e esterno con chiusura in velcro. Elemento rifrangente sul fianco sinistro. Rain jacket with adjustable hood. Air flow opening on the back for better breathability. 3 pockets with zip on the front, drawstring at waist bottom. Double cuff, inside in lycra and outside with velcro closure. Reflective element on the left side. Chubasquero antilluvia con capucha ajustable. Abertura en la parte superior de la espalda para ofrecer una mayor transpirabilidad. Tres bolsillos delanteros con cremallera, cordón en la cintura. Doble puño, el interior está hecho de lycra y el exterior tiene cierre en velcro. Detalle reflectante en el lado izquierdo.
Windoff Light XS-3XL
03
05
91
MANTELLINA ANTIPIOGGIA - RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA
Windlock XS-3XL 01 03 06
VENTO 09055
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO
Windlock XS-3XL 01 03 06
57 SUMMER COLLECTION 2020
SUPERGA 11070
CIPRESSA 09074
GILET ANTIPIOGGIA - RAINPROOF VEST - CHALECO ANTILLUVIA Gilet antipioggia con zip lunga coperta. Dietro 1 tasca centrale con zip e fine gilet con elastico riflettente. Vest in wind and waterproof material, hidden full zipper. One back pocket with zipper, reflective elastic on the back. Chaleco antilluvia con cremallera larga invisible. Hay un bolsillo trasero central con cremallera. En el fondo del chaleco hay un elástico reflectante.
Windoff Light XS-3XL
03
05
91
59 SUMMER COLLECTION 2020
SIEPI 09089
GILET ANTIVENTO - WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO Gilet antivento con schiena in rete bielastica. Apertura posteriore per accedere comodamente alle tasche. Fine gilet con elastico siliconato. Dettaglio rifrangente su fianco sinistro. Wind-proof vest with bielastic breathable back. Back openings for easy access to the pockets, back hem with silicone elastic band. Reflective element on left side. Chaleco antiviento con espalda de red bielรกstica. Abertura trasera para acceder cรณmodamente a los bolsillos. Final del chaleco con elรกstico de silicona. Detalle reflectante en el lateral izquierdo.
Windlock XS-3XL
03
05
91
AQUILONE 11083
MANTELLINA ANTIPIOGGIA DONNA - WOMAN RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA DE MUJER Mantellina donna in tessuto leggero, antivento e idrorepellente. Zip lunga a vista. Fine manica con polsino, fine maglia con elastico siliconato. Dettaglio rifrangente sul fianco sinistro. Woman rain jacket in light, breathable fabric with wind and water-proof membrane. Long visible zipper. Sleeve hem with cuff, endof jacket with silicone elastic band. Reflective element on the left side. Chubasquero de mujer en tejido lígero, antiviento y antiagua. Cremallera larga visible. Final de manga con puño, fondo del maillot con elástico de silicona. Detalle reflectante en el lateral izquierdo.
Windlock XXS-XXL 01
03
47
91
MANTELLINA ANTIPIOGGIA DONNA - WOMAN RAIN JACKET - CHUBASQUERO ANTILLUVIA DE MUJER Mantellina in tessuto trasparente con membrana antipioggia. Inserto centrale cappuccio e inserto fondo manica in tessuto trasparente rifrangente. Apertura a carrè sulla schiena per una migliore traspirazione. 3 tasche anteriori con zip, Coulisse a fondo vita. Doppio polsino, interno in rete e esterno con chiusura in velcro. Dettagli interni stampati. Woman rain jacket, in transparent fabric and rain-proof membrane, with adjustable hood. Air flow opening on the back for better breathability. 3 pockets with zip on the front, drawstring at waist bottom. Double cuff, inside in mesh and outside with velcro closure. Reflective element on the left side. Chubasquero de tejido transparente con membrana antilluvia. Inserto central con capucha y panel en el fondo de la manga en tejido trasparente reflectante. Abertura trasera para una mejor transpiración. Hay 3 bolsillos delanteros con cremallera, coulisse en la cintura. Doble puño, interior en red y exterior con cierre de velcro. Detalles interiores imprimidos.
*
Klear XXS-XXL
*
*
Inserti rifrangenti. Reflective inserts. Inserciones reflectantes.
*
*
*
*
00
61 SUMMER COLLECTION 2020
PIEVE 11084
TIFFI 09090
GILET ANTIVENTO DONNA - WOMAN WINDPROOF VEST - CHALECO CORTAVIENTO DE MUJER Gilet donna antivento, leggero con schiena in finissima rete. Apertura posteriore per accedere comodamente alle tasche, fine gile con elastico siliconato. Bordo apertura schiena in materiale rifrangente. Female light wind-proof vest, with micro-mesh back. Back openings for easy access to the pockets, back hem with silicone elastic band. Reflective insert on the back-opening edges. Chaleco de mujer antiviento, ligero con espalda en red. Abertura trasera para acceder cรณmodamente a los bolsillos, final del chaleco con elรกstico de silicona. Borde de la abertura trasera reflectante.
Windlock XXS-XXL 01
03
47
91
CAP 12184
NECK WARMER 12056
03
10 52 91 97
12 31 40 52 91 96 97
FABRIC: LYCRA SIZE: XXS-3XL BOXER ON THE NET WITH PAD
FABRIC: POLYESTER SIZE: ONE SIZE
63 SUMMER COLLECTION 2020
LEOXER BOXER 05398
FABRIC: TASLAN SIZE: ONE SIZE
10
31
PRINTED SOCKS 12258 FABRIC: POLYESTER SIZE: S/M - L/XL - XXL
12 31 40 52 91 96 97
SOCKS 12251
SOCKS 12269
FABRIC: DRYARN SIZE: S/M - L/XL
FABRIC: DRYARN SIZE: S/M - L/XL
31 52 93 97
01 03
97
01
31
SUMMER GLOVES 12264
CRONO GLOVES 12267
MTB GLOVES 12266
MTB GLOVES 12268
12 31 40 52 91 93 96 97
12 31 52 91 93 97
12 31 52 91 93 97
12 31 52 91 93 97
FABRIC: LYCRA + GRIP SIZE: XS-2XL
FABRIC: LYCRA + GRIP SIZE: XS-2XL
FABRIC: LYCRA + GRIP SIZE: XS-2XL
FABRIC: LYCRA SIZE: XS-2XL
97
93 31
SEAMLESS ARMWARMERS 12174 FABRIC: POLYPROPILENE SIZE: S/M-L/XL WASHING MAX 30째
03
SEAMLESS LEGWARMERS 12175 FABRIC: POLYPROPILENE SIZE: S/M-L/XL WASHING MAX 30째
03
91
ARMWARMERS 12124 FABRIC: ROUBAIX SIZE: S - M - L WASHING MAX 30째
03
LEGWARMERS 12126 FABRIC: ROUBAIX SIZE: S - M - L WASHING MAX 30째
03
CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 120kg./m3 LAYERS: 3 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 FEATURES: Light B-Elastic
RACER è un fondello che affonda le sue radici nella tradizione del ciclismo ma con le tecnologie più moderne. All’esterno è realizzato in Soft-Tech, una microfibra molto elastica che permette di adattarsi perfettamente alla sella ed ha una piacevole morbidezza al tatto che garantisce comfort all’atleta anche dopo molte ore in sella. Anche questo fondello adotta la spugna TRS2, la spugna perforata con fori da 3mm che garantisce la migliore traspirabilità e rapida asciugatura in ogni condizione. RACER is a cycling pad that has its roots in the cycling tradition but using the most modern technologies. The face fabric is Soft-Tech, a high-tech micro-fiber which enables a perfect fitting on saddle and comfort due to its pleasant soft-touch. Also this pad uses TRS2 foam, the perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability and a quick-drying in every condition.
ZENITH GOLD EDITION CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 LAYERS: 4 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: L.S.A.T., 3X Technology
ZENITH è lo stato dell’arte della collezione fondelli GSG, è la sintesi delle ultime tecnologie combinate con uno stile sofisticato. Questo fondello presenta un fitting anatomico superiore e tecnologie atte alle alte prestazioni. È stato progettato per ciclisti esperti che richiedono solo il meglio nelle lunghe distanze e nelle condizioni più estreme. Il comfort e l’elasticità sono garantiti dall’uso di tessuto pregiato che garantisce un’eccellente traspirazione, asciugatura rapida e qualità di espulsione dell’umidità. Le spugne ad alta densità, sagomate attraverso la tecnologia 3X e gli inserti LSAT, l’esclusiva tecnologia GSG Light Shock Absorption Technology, assicurano il massimo delle prestazioni e del comfort anche dopo lunghe pedalate. ZENITH is the state-of-art of GSG pads collection, it’s a synthesis of the latest technologies combined to a sophisticated style. This chamois features a superior aerodynamic fit and hi-performance technology. It has been engineered for experienced riders demanding only the best for long distance in all extreme conditions. Comfort and elasticity are granted by the finest fabric with excellent transpiration, quick drying and moisture expulsion qualities. High density foams, shaped thru 3X Technology, and LSAT inserts, the exclusive GSG Light Shock Absorption Technology, ensure maximum performance and comfort also after long rides.
65 SUMMER COLLECTION 2020
RACER SOFT TRS2 MAN
I KON SOFT P RI NTE D TRS2 SAT MAN CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-4-2 mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, Light B-Elastic
Il fondello IKON è l’evoluzione del best-seller HD ERGONOMIC. Il nuovo pad offre comfort eccezionale grazie all’alto spessore (14mm) e alla densità della spugna (140kg/m3). IKON è realizzato in Soft-Tech, una microfibra molto elastica che permette di adattarsi perfettamente alla sella ed ha un piacevole soft-touch che garantisce comfort all’atleta anche dopo molte ore in sella. Il Soft-Tech è sottoposto al Sani-Foam, un trattamento antimicrobico che inibisce lo sviluppo di microrganismi. Il modello è in TRS2, la spugna innovativa perforata con fori da 3mm che garantisce una migliore traspirabilità e rapida asciugatura. Inoltre adotta la tecnologia LSAT, uno speciale mix di spugne che assorbe oltre 80% delle vibrazioni che arrivano dalla strada. IKON is the evolution of outr best seller pad, HD ERGONOMIC. The new pad offers maximum comfort thanks to high density (140kg/m3) and multi level thickness (14mm). IKON is presented with Soft-Tech, a high-tech micro-fiber which enables a perfect fitting on saddle and comfort due to its pleasant soft-touch. Soft-Tech fabric is treated with Sani-Foam, a innovative antimicrobial technology that inhibits the growth of micro-organisms. The foam is TRS2, the innovative perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability and a quick drying. At last the pad uses LSAT technology, a special mix of foams absorpting more than 80% of vibrations generated by roads.
HD ERGONOMIC TRS MAN CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 120kg./m3 THICKNESS: 16 mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: B-Elastic microfibre FOAMS: TRS hi-density FEATURES: Polygiene
Testato da vari team professionistici, HD ERGONOMIC offre massimo comfort grazie all’alto spessore (16mm) e all’alta densità della spugna (120kg/m3). Il fondello HD Ergonomic è in poliamide che favorisce l’espulsione dell’umidità dalla pelle, garantendo un’ottima traspirabilità, regolazione termica e rapida asciugatura. Il poliamide è sottoposto al trattamento Polygiene, antimicrobico brevettato che impiega l’argento ionico per inibire lo sviluppo di microrganismi. L’effetto è permanente. Il modello è in TRS, la spugna innovativa perforata con fori da 5mm. Tested by several PRO team, HD Ergonomic offers the best comfort thanks to the high thickness ( 16 mm) and the high density foam ( 120 kg/m3). The HD Ergonomic pad is made of polyamide that falicitates the ejection of the skin moisture and it guarantees an excellent perspiration , thermal regulation and fast dry. The polyamide is subjected to the Polygiene treatment, a patented antimicrobial that uses the colloidal silver to inhibit the development of micro-organisms. The effect is permanent. The model is TRS, the perforated innovative foam with 5mm holes.
CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-4-2 mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS3 - 3X Technology TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: B-Elastic
DopoDopo una serie di sviluppi e miglioramenti attraverso severe prove di laboratorio e test in gara da parte di cicliste professioniste in tutto il mondo, nasce ALPHA Gold Edition, una fondello con una sintesi delle ultime tecnologie combinate a un sofisticato stile. È stato progettato per le atlete che richiedono solo il meglio per lunghe distanze in tutte le condizioni. Questo prodotto "premium" garantisce comfort e prestazioni ai massimi livelli grazie all'utilizzo della 3X-Technology, una tecnologia innovativa nella modellazione delle spugne che assicura una nuova dimensione di comfort grazie alla rimozione dei bordi duri e rigidi. After a long series of developments and improvements through stringent laboratory tests and race tests by professional cyclists all over the world, ALPHA Gold Edition is born, a pad with a synthesis of the latest technologies combined with a sophisticated style. It is designed for female athletes who only require the best for long distances in all conditions. This "premium" product guarantees comfort and performance at the highest levels thanks to the use of 3X-Technology, an innovative technique in foam shaping ensuring a new dimension of competitive comfort with no more hard and stiff edges.
LI B E RTY SOFT P RI NTE D TRS2 SAT W OMAN CHAMOIS USAGE: Road-MTB DISTANCE: Long DENSITY: 140kg./m3 THICKNESS: 14-12-6-2 mm LAYERS: 4 FACE FABRIC: Soft-Tech FOAMS: TRS2 TECHNOLOGIES: Perforated LF L.S.A.T. FEATURES: Sani-Foam, B-Elastic
Il modello LIBERTY SOFT, combinazione di spugne, tessuti e tecnologie più avanzate, è il risultato delle idee del nostro ufficio R&D e dello sviluppo e dei test di cicliste professioniste. Il fondello è dotato di inserti ad alta densità (140kg/m3) a cella aperta posizionati nei punti di massima pressione. Il tessuto utilizzato é Soft-Tech, certificato BlueSign® a garanzia di sicurezza del consumatore. Si tratta di un tessuto bi-elastico che si adatta al pantaloncino e al ciclista per il massimo comfort e performance. Il tessuto ha un effetto “mano pesca”, estremamente morbido e piacevole, garantisce traspirabilità ed ottima evaporazione dell’umidità. Il modello adotta la spugna forata TRS2, per la massima traspirabilità, e la tecnologia L.S.A.T., che fornisce la massima protezione ed assorbimento degli urti dissipando oltre l’80% delle vibrazioni provenienti dal terreno. LIBERTY SOFT pad is the combination of the most technically advanced foams, fabrics and technologies. It is the result of the collaboration of our R&D department with top professional female riders. The pad is equipped with high density open cell foam inserts (140kg/m3) placed in the key pressure points. Soft-Tech fabric, BlueSign® approved, on top is a 4-ways stretch fabric which adapts to the shorts material and to the movement of the cyclists and fits for maximum comfort and performance. The brushed soft-touch fabric, grants an excellent breathability and a superb moisture transport ability. The foam is TRS2, the innovative perforated foam, with 3mm holes, that grants a better transpirability. This chamois is presented with L.S.A.T. which provides maximum protection and shock absorption dissipating over 80% of vibrations developed during the impact with the ground.
67 SUMMER COLLECTION 2020
ALP HA 3X GOLD SOFT TRS3 SAT W OMAN
- Non centrifugare. - Do not spin after wash. - No centrifugar la prenda.
- Lavare il capo da rovescio. - Before washing, turn the garment inside out. - Lavar la prenda del reves.
- Non lasciare il capo in ammollo e risciacquarlo senza torcere e/o strofinare. - Do not soak, wring or rub. - No dejar la prenda a remojo, enjuagarla sin retorcer ni frotar.
- E’ preferibile il lavaggio a mano in acqua tiepida (max. 30 °C) - We recommend to hand-wash your garment (max 30° C) - Es preferible lavar la prenda a mano y en agua fria (max 30° C)
- Per rimuovere l’acqua in eccesso dal capo, spremere a mano delicatamente. - To remove excess water from your garment gently squeeze by hand. - Escurrir la prenda delicadamente.
- In lavatrice meglio inserire il capo in un sacchetto di lavaggio. - Machine-wash - always using a wash bag. - En lavadora se recomienda lavar la prenda en un saco individual.
- Lasciare asciugare il capo all’ombra, in posizione distesa o appeso, mai al sole. - Dry garments flat or hanging, never in the direct sunlight. - Secar la prenda en una superficie llana, o colgada y a la sombra.
- Utilizzare detersivi neutri liquidi per capi delicati. - Use mild liquid detergent only. - Utilizar jabon neutro.
- Non utilizzare asciugatrici a tamburo rotativo. - Do not tumble dry. - No usar la secadora.
- Scegliere un programma per tessuti molto delicati. - Choose a delicate washing-cycle. - Para el lavado en lavadora utilizar un ciclo delicado.
- Non stirare. - Do not iron. - No planchar.
- Non utilizzare candeggina e/o ammorbidenti. - Do not use bleachers end/or softeners. - No utilizar blanqueador ni suavizantes.
GIESSEGI srl si riserva il diritto di apportare migliorie e/o modifiche ai propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso. GIESSEGI srl reserve the right to make improvements and/or modifications to their products without prior notice.
69 SUMMER COLLECTION 2020
- Lavare il capo separatamente. - Wash separately. - Lavar la prenda por separado.
IL BELLO DEL DOGMA THE BEAUTY OF DOGMA LA BELLEZA DEL DOGMA DIE SCHÖNHEIT DES DOGMAS
...”A lot of great football, many super championships of athletics, swimming, basketball, volley, skiing, boxing, etc. etc. and even ping-pong, a lot of trips to China (1966) when almost nobody could go there, even to Cap Canaveral for Apollo 11 that in 1969 went up to the Moon with its terrestrial pioneers, also from Cassius Clay aka Muhammad Ali in Congo and from Pelè in Brazil with its macumba, even among the whales of Baja California in Mexico and in the clandestine small stadiums of cockfighting and deadly fish and full-body boxers in Thailand, all beautiful and everything (all together) less than a simple memory from the Giro d’Italia, from the Tour de France, from Paris-Roubaix ..., and now with what is happening in Venezuela also from San Cristobal, the 1977 Road World Championships a stone’s throw away from Cucuta, which is in Colombia, which has become an oasis of desperate Venezuelan exiles. Here, a minimal and enormous memory becomes actual, that Milanese colleague who, in the cycling world of Venezuela, told me: “An acceleration of Simone Fraccaro is worth a whole Football World Cup”. If anyone remembers, he knows that Fraccaro was an average professional cyclist, even track racer, but it was enough for the two of us to make a choice of love”...
...”Mucho fútbol, muchos campeonatos de atletismo, baloncesto, voleibol, boxeo, esquí, etc. etcétera e incluso ping-pong, tantos viajes también a China (1966) cuando casi nadie podía ir, incluso Cabo Cañaveral con el Apolo 11, el cual ascendió a la Luna en 1969 con sus terrícolas pioneros, también Cassius Clay que es Muhammad Ali en Congo y Pele como Macumba en Brasil, también las ballenas de Baja California que es México y los pequeños estadios clandestinos de peleas de gallos y peces asesinos, así como los boxeadores de cuerpo completo en Tailandia, todo hermoso y todo (en conjunto) menos que un pequeño recuerdo del Giro de Italia, del Tour de Francia, de la París-Roubaix…, y ahora con lo que pasa en Venezuela, en San Cristóbal, el Campeonato Mundial de Ciclismo en Ruta de 1977, a doble paso de Cúcuta, en Colombia, se ha convertido en un oasis de desesperados exiliados venezolanos. Aquí, un recuerdo mínimo y enorme llega a la cabeza, ese colega milanés que me habló del ciclismo en Venezuela, que dijo: “Una jugada de Simone Fraccaro vale todo un Mundial de fútbol”. Quien lo recuerda, sabe que Fraccaro fue un ciclista profesional promedio, incluso pistard, pero fue suficiente para cautivarnos”...
...”So viel großartiger Fußball, so viele super Leichtathletik-Meisterschaften, Schwimmen, Basketball, Volleyball, Boxen, Ski etc. etc. etc. und sogar Tischtennis, viele Reisen nach China (1966) als es noch fast niemandem gelang, dorthin zu reisen, sogar zum Cape Canaveral für Apollo 11, die 1969 mit ihren Pionier-Erdlingen zum Mond aufstieg, sogar Cassius Clay, alias Muhammad Ali im Kongo, und Pelè in Macumbas Brasilien, auch zwischen den Walen von Baja California, was sich in Mexiko befindet, und den illegalen Hahnenkämpfen und dem Ganzkörper-Boxen in Thailand, alles schön und alles (alles zusammen) weniger als eine kleine Erinnerung an den Giro d’Italia, die Tour de France, die Paris-Roubaix...., und jetzt mit dem, was in Venezuela passiert, auch in San Cristobal, wo 1977 die Weltmeisterschaften im Straßenrennen stattfanden, einen Steinwurf von Cucuta entfernt, was wiederum Kolumbien ist, und nun zu einer Oase verzweifelter venezolanischer Gestrandeter geworden ist. Und so gewann eine kleine aber dennoch wichtige Erinnerung (wieder) an Aktualität; als mein Mailänder Kollege, der damals in dem für den Radsport so renommierten Venezuela war, mir sagte: “Eine Attacke von Simone Fraccaro ist eine ganze Fußballweltmeisterschaft wert.” Wer sich erinnert, weiß, dass Fraccaro ein durchschnittlicher ProfiRadfahrer war, auch auf der Rennbahn, aber dennoch reichte es uns beiden, um diesen Moment immer in unserem Herzen zu tragen”...
Copyright © TBW di Gian Paolo Ormezzano TUTTOBICI marzo 2019
Simone Fraccaro 6 giorni Milano 1980
71 SUMMER COLLECTION 2020
Photo action: Poci's
Photo action: Poci's
www.giessegi.com
GSG Cycling Wear
GSG Cycling Wear
GIESSEGI s.r.l. Via E. Minato, 2 - 31030 - Riese Pio X (TV) - Italy Tel. +39.0423.746809 - Fax+39.0423.747084 info@giessegi.com