PCC Juin 2023

Page 1

PRINTEMPS

JUIN 2023 Consultez ce numéro et les archives de PCC au pccmag.ca PP 40065710
L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
À L'INTÉRIEUR
RÉTROSPECTIVE DU SALON MCEE 2023 VISITE DES INSTALLATIONS EUROPÉENNES DE SANIFLO LES PLUS RÉCENTES NOUVELLES DE L’INDUSTRIE
INSISTER SUR LE SERVICE
PÉRIODIQUE AUSSI
HYDRONIQUE MODERNE
2023

Les Appareils Mains Libres

Capteur de proximité ParadigmŸ + Robinet SmarThermŸ

Le Meilleur Moyen De Lutter Contre Les Microbes Dans Les Salles De Bain Publiques

Avec une gamme de robinets, de chasses d’eau et de toilettes Ă  capteur de haute qualitĂ©, durables et Ă©lĂ©gants, American Standard est lĂ  pour nous aider Ă  mettre fin Ă  la propagation des microbes et des bactĂ©ries dans les toilettes publiques.

Urinoir GreenbrookÂź avec technologie

EverCleanÂź Surface antimicrobienne

Capteur de proximitĂ© UltimaÂź pour l’activation de la chasse Valves

RENSEIGNEZ-VOUS
Ă  fr.americanstandard.ca/hands-free-commercial

SOMMAIRE

Éditorial

Nouvelles de l’industrie Incluant la rĂ©trospective du Salon MĂ©canex/Climatex/Expolectriq/ Éclairage (MCEE) 2023

À toute pompe !

Les invités de SFA Saniflo Canada font une visite immersive de l'usine en France

PAR DOUG PICKLYK

Vendre du service : c’est ce que nous faisons ! Plus que jamais, nous devons sensibiliser les propriĂ©taires Ă  l'importance de l’entretien pĂ©riodique

PAR IAN MCTEER

Thermopompe : conseils de dépannage

Survol du systĂšme, de ses composants et de la conception les intĂ©grant dans l’ensemble

PAR DAVE DEMMA

HYDRONIQUE MODERNE

ÉlĂ©mentaire et reproductible

Combiner plusieurs zones de chauffage avec une seule zone de refroidissement

PAR JOHN SIEGENTHALER

La rosĂ©e arrive Ă  l’improviste

Prévenir la condensation dans un réseau de refroidissement rayonnant à tout prix

PAR CURTIS BENNETT

Garder les systĂšmes simples

Les rĂ©seaux hydroniques n'ont pas besoin d'ĂȘtre complexes pour ĂȘtre sophistiquĂ©s

PAR JOHN SIEGENTHALER

Index des annonceurs

JUIN 2023 3
:
Photo de la couverture
Le Groupe Jenaco (gagnant du concours Hydro-Nickel 2021)
@monpccmag
34 JUIN 2023 I VOLUME 18 I NUMÉRO 2
:
4
6 10 14 20 30 32 24
Photo de la couverture
smartboy10/Getty images

Entrepreneur en rĂšgle

Àla suite d’un reportage diffusĂ© rĂ©cemment Ă  Radio-Canada (Ă©mission La facture ) – dĂ©nonçant les pratiques douteuses de certaines entreprises non qualifiĂ©es offrant des services de plomberie – la Corporation des maĂźtres mĂ©caniciens en tuyauterie du QuĂ©bec (CMMTQ) a publiĂ© un communiquĂ© pour rappeler que toutes les entreprises qui offrent des services visant l’exĂ©cution de travaux de plomberie, et ce, peu importe la nature de ces derniers (rĂ©paration, rĂ©novation, construction neuve), doivent ĂȘtre membres en rĂšgle de la CMMTQ et dĂ©tenir une licence d’entrepreneur dans cette spĂ©cialitĂ©. L’organisme de rĂ©glementation mandatĂ© par le gouvernement quĂ©bĂ©cois encourage les membres du public – mĂȘme dans une situation qui nĂ©cessite une intervention rapide – Ă  prendre quelques instants pour vĂ©rifier si l’entreprise de leur choix dĂ©tient les qualifications requises en consultant le RĂ©pertoire des membres sur son site (www.cmmtq.org) ou en tĂ©lĂ©phonant au 514 382-2668. La CMMTQ met le public en garde contre la seule recherche Ă  l’aide des moteurs de recherche sur Internet, puisque le reportage dĂ©montre que des entreprises non qualifiĂ©es tirent profit de ces derniers pour sortir dans les premiers rĂ©sultats. En outre, pour orienter le public quant aux coĂ»ts des services de plomberie, la CMMTQ a publiĂ© des taux horaires de rĂ©fĂ©rence avec des explications dĂ©taillĂ©es pour bien les comprendre. Il est Ă  noter que ces taux ne sont toutefois pas obligatoires, puisque chaque entrepreneur peut fixer ses coĂ»ts en fonction de diffĂ©rents facteurs. Un consommateur se sentant lĂ©sĂ© peut dĂ©poser une plainte en remplissant le formulaire de dĂ©nonciation de la CMMTQ accessible en ligne.

Le stress reliĂ© Ă  la recherche d’un professionnel pour effectuer des travaux de rĂ©paration sur un Ă©quipement de chauffage, ventilation et climatisation (CVC), qui plus est en urgence, pourra toutefois ĂȘtre rĂ©duit considĂ©rablement en adoptant un forfait d’entretien pĂ©riodique pour celui-ci. On pourrait penser que cette pratique va de soi, mais il semble que ce ne soit pas tant le cas. Ian McTeer nous le dĂ©montre dans sa chronique Ă  la page 14. Si nous ajoutons Ă  cela la pĂ©nurie de techniciens de service d’entretien qualifiĂ© (qui a tendance Ă  augmenter), nous avons intĂ©rĂȘt Ă  entreprendre des dĂ©marches pour en trouver un qui nous convienne Ă  un moment oĂč tout fonctionne bien dans notre salle mĂ©canique.

La simplicitĂ© de conception des systĂšmes s’avĂšre aussi un Ă©lĂ©ment jouant en faveur de leur fiabilitĂ© et de leur longĂ©vitĂ©. Les articles du supplĂ©ment Hydronique moderne de ce numĂ©ro plaident en ce sens (voir pages 24 et suivantes).

En terminant, l’équipe de PCC vous souhaite un trĂšs bel Ă©tĂ© et une pĂ©riode de vacances ressourçante.

C.P. 51058 Pincourt, QC, J7V 9T3 www.pccmag.ca

Service aux lecteurs

Pour s’inscrire au magazine papier et numĂ©rique ou pour faire une modification, contactez Urszula Grzyb, directrice de la diffusion TĂ©l: (416) 510-5180 TĂ©lĂ©copieur: (416) 510-6875 Courriel: UGrzyb@annexbusinessmedia.com Courrier: 111 Gordon Baker Rd., Suite 400, Toronto, ON M2H 3R1

RÉDACTEUR EN CHEF : Luc Boily 450 622-6035 LBoily.pcc@videotron.ca

DIRECTRICE ARTISTIQUE : Emily Sun esun@annexbusinessmedia.com

DIRECTEUR DE CONTENU : Doug Picklyk DPicklyk@hpacmag.com

DIRECTRICE DE LA DIFFUSION : Urszula Grzyb UGrzyb@annexbusinessmedia.com

ÉDITEUR : Peter Leonard PLeonard@hpacmag.com

ANNEX BUSINESS MEDIA

PRÉSIDENT DIRECTEUR GÉNÉRAL Scott Jamieson SJamieson@annexbusinessmedia.com

Entente de publication postale no : 40065710

Enregistrement no : 10815

Le magazine Pomberie Chauffage Climatisation est publiĂ© quatre fois par annĂ©e par Annex Business Media. Le magazine PCC est la plus importante publication francophone s’adressant aux entrepreneurs en mĂ©canique du bĂątiment du QuĂ©bec et Ă  leurs fournisseurs.

ISSN: 0017-9418

Le contenu, sous droit d’auteur © 2023 d’Annex Business Media, ne peut ĂȘtre reproduit entiĂšrement ou en partie sans permission.

SERVICES AUX ABONNÉS :

Pour vous abonner, renouveler votre abonnement ou modifier votre adresse ou de l’information concernant votre dossier, veuillez vous rendre au www.pccmag.ca

Prix d’un abonnement annuel : au Canada, 40 $ CDN; Ă  l’extĂ©rieur du Canada, 80 $ US. Prix pour un exemplaire au Canada : 5 $ CDN. Pomberie Chauffage Climatisation est publiĂ© cinq fois par annĂ©e.

PRÉFÉRENCES POSTALES :

De temps Ă  autre, nous mettons notre liste d’abonnĂ©s Ă  la disposition de compagnies et d’organisations ciblĂ©es dont les produits et services pourraient vous intĂ©resser. Si vous souhaitez que votre information demeure confidentielle, nous vous prions de communiquer avec nous de l’une des façons suivantes : tĂ©l.: 800 387-0273; tĂ©lĂ©c.: 416 442-2191; courriel: vmoore@annexbusinessmedia.com

Le magazine PCC reçoit du matĂ©riel non sollicitĂ© (incluant des lettres au rĂ©dacteur en chef, communiquĂ©s de presse, articles promotionnels et images) de temps en temps. Le magazine PCC, ses filiales et ses dĂ©lĂ©gataires peuvent employer, reproduire, Ă©diter, republier, distribuer, stocker et archiver ces prĂ©sentations non sollicitĂ©es entiĂšrement ou en partie de n’importe quelle façon et dans n’importe quel mĂ©dia, sans compensation d’aucune sorte. AVIS:

Le magazine PCC, le magazine HPAC, Annex Business Media, leurs employĂ©s, dirigeants, directeurs et actionnaires (reconnus en tant qu’« Ă©diteur ») n’assument aucune responsabilitĂ© ou engagement pour des rĂ©clamations rĂ©sultant des produits annoncĂ©s. L’éditeur se rĂ©serve Ă©galement le droit de limiter la responsabilitĂ© pour des erreurs Ă©ditoriales, des omissions et des inadvertances, Ă  une correction imprimĂ©e dans une parution ultĂ©rieure. Le contenu Ă©ditorial du magazine PCC est rĂ©digĂ© pour le personnel de gestion mĂ©canique de l’industrie qui possĂšde une formation dans les domaines mĂ©caniques dans lesquels il travaille. Les instructions imprimĂ©es par les fabricants, les fiches signalĂ©tiques et les avis ont toujours prioritĂ© sur les Ă©noncĂ©s Ă©ditoriaux.

Nous reconnaissons l’aide financiĂšre du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du Canada (FCP) pour nos activitĂ©s d’édition.

FIER MEMBRE DE :

RĂ©dacteur en chef

4 JUIN 2023 ÉDITORIAL

Kinetic Water RamÂź

LE DÉBOUCHEUR DE CONDUITES LE PLUS RAPIDE DANS VOTRE CAMION.

DĂ©boucher les conduites d’évacuation des Ă©viers, baignoires et cuves de buanderie ne pourrait pas ĂȘtre plus facile. Laissez vos outils de nettoyage des conduites encombrants dans votre camion, et sortez votre Kinetic Water Ram lĂ©ger et compact. Ne pesant que 10 lb, il permet de rĂ©gler rapidement les situations de dĂ©bit d’évacuation lent des baignoires, des siphons rĂ©calcitrants et des longues canalisations Ă©troites.

Le Ram utilise une poussĂ©e d’air comprimĂ© qui contourne les Ă©vents et les colonnes pour s’attaquer directement Ă  l’obstruction. MalgrĂ© sa force, il est sans dommage pour les tuyaux et les raccords.

Pour plus d’information, contactez les Agences Rafales au 514 905-5684 ou visitez le drainbrain.com/français.

Nettement les plus robustes

FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS © 2023 General Wire Spring

NOUVELLES DE L’INDUSTRIE

RÉTROSPECTIVE DU MCEE 2023

Selon le service d’évĂ©nements et de communications de la Corporation des maĂźtres mĂ©caniciens en tuyauterie du QuĂ©bec (CMMTQ), la septiĂšme Ă©dition de la formule jumelĂ©e du Salon MĂ©canex/ Climatex/Expolectriq/Éclairage

(MCEE) – qui s’est tenue les 19 et 20 avril dernier – a eu le plaisir de recevoir au Palais des congrĂšs de MontrĂ©al (la premiĂšre fois Ă  cet endroit) quelque 7000 visiteurs Ɠuvrant dans l’une ou l’autre des industries reprĂ©sentĂ©es par les cinq associations participantes pendant les deux jours de l’évĂ©nement. En plus de s’enquĂ©rir des nouvelles solutions proposĂ©es par les quelque 300 exposants sur les 65 000 pi ca. plancher du Salon, au-delĂ  de 1200 visiteurs ont choisi d’assister Ă  des confĂ©rences (parmi la vingtaine offertes) pour parfaire leur connaissance, trouver les meilleures rĂ©ponses Ă  leurs questions et accumuler des heures de formation continue obligatoire.

«  Avec son concours des nouveaux produits, ses confĂ©rences d’actualitĂ© et la variĂ©tĂ© de ses exposants, le Salon MCEE renforce Ă  chaque Ă©dition sa position d’évĂ©nement indispensable dans l’industrie canadienne [de la mĂ©canique du bĂątiment, de l’électricitĂ© et de l’éclairage] », a

fait valoir le directeur gĂ©nĂ©ral de la CMMTQ, Steve Boulanger. La CMMTQ prĂ©cise d’ailleurs que la Vitrine des nouveaux produits a grandement intĂ©ressĂ© les visiteurs avec ses 58 produits mettant en Ă©vidence le dĂ©veloppement durable, l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique, l’utilisation rationnelle de l’eau ainsi que l’innovation. Rappelons que les gagnants du Concours des nouveaux produits ont Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s par un jury formĂ© d’experts de l’industrie (tous les dĂ©tails ainsi que les gagnants au www.mcee.ca).

«  AprĂšs quatre ans d’absence, le Salon MCEE a dĂ©montrĂ© qu’il est plus que jamais un excellent forum pour les visiteurs et les exposants, lesquels y Ă©changent des connaissances et dĂ©couvrent des produits qui rĂ©pondent Ă  la demande mondiale en matiĂšre de changement climatique », a commentĂ© Ralph Suppa, PDG de l’Institut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC). « J’en profite pour remercier le prĂ©sident du comitĂ© du Salon MCEE, FrĂ©dĂ©rik Lajoie (Lajoie inc.), pour son engagement pendant la prĂ©paration de cet Ă©vĂ©nement d’envergure ». La prochaine Ă©dition du Salon MCEE aura lieu les 24 et 25 avril 2025, encore au Palais des congrĂšs de MontrĂ©al. La CMMTQ indique que la vente de stands commencera au dĂ©but de l’annĂ©e 2024.

Éric Jacques, prĂ©sident 2023-24 de l’ICPC-QuĂ©bec

FAITS SAILLANTS DE L’AGA D’ICPC-QUÉBEC

55 membres de l’Institut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC), rĂ©gion du QuĂ©bec, se sont rĂ©unis au Club de golf Islesmere Ă  Laval en mai dernier pour la tenue de l’assemblĂ©e gĂ©nĂ©rale annuelle (AGA). AprĂšs avoir fait le bilan de l’exercice financier 202223, le coordonnateur de l’Institut, Claude Robitaille, a prĂ©sentĂ© le nouveau prĂ©sident : Éric Jacques (Gromec). Nouveau cette annĂ©e : la durĂ©e de son mandat sera d’un an (au lieu des deux ans traditionnels). Cette dĂ©cision prise par le CA vise Ă  permettre que davantage de membres puissent occuper cette fonction. Éric succĂšde Ă  FrĂ©dĂ©rick Lajoie (Lajoie inc.), lequel a profitĂ© de l’occasion pour faire un survol des rĂ©alisations des deux derniĂšres annĂ©es et adresser ses meilleurs remerciements aux administrateurs qui ont soutenu les nombreux projets avec engagement. Il a Ă©galement saluĂ© le grand succĂšs de la rencontre Ă  QuĂ©bec en compagnie du ministre du Travail, Jean Boulet, en mars dernier. Enthousiaste Ă  prendre le relais de la prĂ©sidence, Éric a invitĂ© les membres Ă  se dĂ©placer Ă  SaintJean, Terre-Neuve les 18 et 19 juin prochain pour assister au congrĂšs annuel (national) de l’ICPC. Il les a Ă©galement conviĂ©s au tournoi de golf – qui aura lieu le 21 septembre Ă  Islesmere – et qui constitue l’activitĂ© de levĂ©e de fonds principale de l’annĂ©e. Il a aussi fait valoir qu’une activitĂ© Ă  vĂ©lo (route et/ou montagne) Ă©tait en cours d’organisation pour le mois de juillet. Cette derniĂšre

6 JUIN 2023
8
PremiÚre édition au Palais des congrÚs de Montréal
Compacte. Pompe de drainage . Conception compacte Silencieuse. 800-543-2550 - LibertyPumps.com Copyright © Liberty Pumps inc. 2023 – tous droits rĂ©servĂ©s nouveau modĂšle 406

s’inscrit dans les efforts dĂ©ployĂ©s par l’ICPC pour intĂ©resser les jeunes aux magnifiques occasions de carriĂšre qu’offre l’industrie de la mĂ©canique du bĂątiment.

Claude s’est gardĂ© le mot de la fin pour relever avec humour quelques anecdotes ayant pimentĂ© plus de deux dĂ©cennies au service des membres de l’ICPC-QuĂ©bec. Rappelons qu’il a pris sa retraite (bien mĂ©ritĂ©e) Ă  la fin de mai. Depuis le 1er juin, son poste est pourvu par HĂ©lĂšne Mirza, une gestionnaire d’évĂ©nements professionnels cumulant 23 ans d’expĂ©rience Ă  des postes similaires auprĂšs de diverses associations et fondations.

FONDS ÉCOLEADER JUSQU’EN

2024

Afin d’encourager de plus en plus d’entreprises quĂ©bĂ©coises Ă  s’engager dans la voie du dĂ©veloppement durable en adoptant des pratiques d’affaires Ă©coresponsables et des technologies propres, le gouvernement du QuĂ©bec a annoncĂ© qu’il injectait 8,3 M$ dans le Fonds Écoleader, ce qui permettra de prolonger ses activitĂ©s jusqu’au 31 mars 2024. En vigueur depuis 2018, ce fonds favorise le passage Ă  l’action des entreprises en stimulant l’adoption de pratiques d’affaires Ă©coresponsables et d’initiatives prĂ©paratoires Ă  l’implantation de technologies propres. BasĂ© sur le principe du cofinancement, il encourage aussi une dĂ©marche de financement Ă  plus long terme pour les entreprises. Selon les donnĂ©es les plus rĂ©centes recensĂ©es par le Fonds d’action quĂ©bĂ©cois pour le dĂ©veloppement durable (FAQDD) –le coordonnateur du Fonds Écoleader – 300 projets sont terminĂ©s (ce qui correspond Ă  environ un tiers des projets financĂ©s).

FRANÇOIS DESCHÊNES ÉLU AU GROUPE AD

Le groupement d’achats Affiliated Dealers (AD) LLC –qui constitue le plus grand groupe de marketing/achat nord-amĂ©ricain pour les fournitures de construction et industrielles, avec ses quelque 850 entreprises membres – a rĂ©cemment annoncĂ© que le Canadien François DeschĂȘnes avait Ă©tĂ© Ă©lu Ă  son conseil d’administration. M. DeschĂȘnes est prĂ©sident-directeur gĂ©nĂ©ral de Groupe DeschĂȘnes : un important distributeur et dĂ©taillant de produits pour plomberie et chauffage Ă©tabli au QuĂ©bec. Le nouvel Ă©lu s’est dit honorĂ© de pouvoir reprĂ©senter les membres d’AD et contribuer Ă  l’orientation stratĂ©gique du groupe. « Je suis impatient de collaborer avec les dirigeants formidables du conseil d’administration afin de nous guider vers l’avenir. » Soulignons que François DeschĂȘnes a Ă©tĂ© prĂ©sident de la division canadienne de plomberie et de chauffage d’AD LLC et du groupe d’achat Canaplus Limited Partnership. De plus, il est membre de Young Presidents’ Organization (YPO), du Cercle des prĂ©sidents du QuĂ©bec et du conseil d’administration de l’Institut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC). Notons que le frĂšre de François, Martin DeschĂȘnes – qui siĂšge au conseil d’administration d’AD depuis 2016 –quitte son poste d’administrateur.

(tĂ©lĂ©chargeable sans frais sur le site du BNQ : www.bnq.qc.ca ) Ă©tablit les exigences liĂ©es Ă  la conception des nouveaux rĂ©seaux d’égout sanitaire pour s’assurer qu’ils soient plus performants et plus rĂ©sistants aux phĂ©nomĂšnes mĂ©tĂ©orologiques liĂ©s aux changements climatiques. Elle constitue une rĂ©fĂ©rence pour les professionnels des infrastructures et les dĂ©cideurs qui participent Ă  la gestion des infrastructures locales et rĂ©gionales, Ă  la construction rĂ©sidentielle ainsi qu’à la crĂ©ation et Ă  la mise en Ɠuvre de programmes en matiĂšre de rĂ©silience climatique. Rappelons que les refoulements

NOUVELLE NORME POUR LES ÉGOUTS SANITAIRES

Le Bureau de normalisation du Québec (BNQ) a annoncé la publication de la norme CAN/BNQ

3682-320 AttĂ©nuation des risques de captage et d’infiltration dans les nouveaux rĂ©seaux d’égout sanitaire . Cette nouvelle norme canadienne

d’égout sont la premiĂšre cause de sinistres assurĂ©s associĂ©s aux pluies extrĂȘmes au Canada. Il est attendu que les changements climatiques vont continuer Ă  entrainer une hausse de l’intensitĂ© et de la quantitĂ© des prĂ©cipitations, augmentant les risques de captage et d’infiltration dans les rĂ©seaux d’égout. L’afflux d’eau supplĂ©mentaire qui doit ĂȘtre traitĂ© engendre des coĂ»ts Ă©nergĂ©tiques et environnementaux non nĂ©gligeables pour les municipalitĂ©s, en plus d’augmenter les risques d’inondation. L’augmentation des coĂ»ts d’entretien et l’impact sur la durĂ©e de vie utile des infrastructures qui sont sursollicitĂ©es ont d’importantes rĂ©percussions financiĂšres, non seulement pour les municipalitĂ©s, mais Ă©galement pour l’ensemble de la sociĂ©tĂ©, en particulier les assureurs, les contribuables et les propriĂ©taires.

8 JUIN 2023
NOUVELLES DE L’INDUSTRIE suite de la page 6
8,3 M$ octroyés
NE MANQUEZ PAS DE VISITER NOTRE SITE INTERNET PCCMAG.CA pour : ‱ Vous abonner ou signaler un changement dans votre dossier ‱ Vous procurer votre planificateur mĂ©dia ‱ Consulter nos Ă©ditions prĂ©cĂ©dentes ‱ Trouver un grossiste
Exigences liées à la conception des nouveaux réseaux

SYSTÈME XFRMD DWV

EST COMME CHEZ LUI

dans un immeuble de condos de 40 Ă©tages.

CertifiĂ© pour une utilisation dans les immeubles non combustibles, les immeubles de grande hauteur et les plĂ©nums de retour d’air.

Le systĂšme XFR MD DWV de IPEX est un systĂšme d’évacuation et de ventilation en PVC technique conçu pour les diamĂštres de 1,5 Ă  18 pouces.

Il offre une plus grande résistance à la corrosion, un débit et une capacité de transport plus élevés, et une conductivité thermique inférieure à celle du métal. Il offre également une meilleure résistance aux chocs, dure plus longtemps, coûte moins cher à entretenir ET pÚse moins que la fonte grise.

Le Systùme XFR MD DWV
 devient rapidement le systùme de choix partout au Canada.

Demandez explicitement le SystĂšme XFR MD DWV. Assurez-vous de consulter notre gamme complĂšte de produits de tuyaux et de raccords DWV.

Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez contacter le 1-800-463-9572 ou vous rendre sur le site ipexna.com/fr

SUIVEZ-NOUS

Ouvrez votre appareil iOS ou Android et numérisezle ici pour de plus amples renseignements.

Tour de Montréal, Centre-ville de Montréal (Photo gracieusement fournie par tomcondos.com)
SystÚme XFR MD est une marque déposée.
IPEX Group of Companies

À toute pompe !

SFA Saniflo Canada a une histoire Ă  raconter. Bien que la marque soit largement reconnue pour ses solutions de toilettes Ă  macĂ©ration qui permettent d’installer des salles d’eau/de bains dans les endroits les plus inusitĂ©s, l’histoire derriĂšre sa technologie de pompage qui a permis de dĂ©velopper une gamme de produits rĂ©pondant aux besoins domestiques et commerciaux mĂ©rite qu’on s’y attarde. Mentionnons tout d’abord qu’en tant que fabricant, SFA Saniflo s’engage Ă  demeurer Ă  la pointe du design et de la qualitĂ©. Sa dĂ©cision de conserver sa production en France tĂ©moigne de cet engagement.

Au dĂ©but d’avril 2023, SFA Saniflo Canada a accueilli un groupe de clients Ă  Paris – le siĂšge social du Groupe SFA, sa sociĂ©tĂ© mĂšre – dans le but de favoriser une meilleure comprĂ©hension de l’organisation mondiale et de faire la lumiĂšre sur l’orientation des

activitĂ©s canadiennes en pleine croissance. Le groupe d’invitĂ©s Ă©tait composĂ©, entre autres, d’agents manufacturiers, de partenaires grossistes et d’entrepreneurs dont les affaires avec Saniflo ont Ă©tĂ© en croissance ces cinq derniĂšres annĂ©es. Phil Warren, directeur gĂ©nĂ©ral de SFA Saniflo Canada et organisateur de l'excursion, s’est dit heureux d’avoir enfin pu montrer la force du groupe mondial Ă  ses partenaires canadiens. « Nous sommes ravis d'avoir eu cette occasion de partager nos capacitĂ©s de fabrication avec eux. »

VISITE DE L’USINE

L’évĂ©nement phare Ă©tait une visite de l’usine de fabrication du Groupe SFA Ă  BrĂ©gy (Ă  une heure au nordest de Paris). Cette usine s’avĂšre une installation intĂ©grĂ©e comportant plusieurs bĂątiments, dans lesquels les pompes sont fabriquĂ©es jusqu’à l’étape ultime : l’emballage prĂȘt Ă  livrer.

À leur arrivĂ©e, les visiteurs dĂ©couvrent une salle d’exposition fonctionnelle prĂ©sentant l’étendue de l’offre du Groupe SFA, y compris les produits distribuĂ©s Ă  travers l’Europe et d’autres parties du monde. On y trouve les produits par catĂ©gories : toilettes Ă  macĂ©ration,

pompes d’évacuation, stations de relevage, pompes de gestion des condensats, grands rĂ©servoirs d’eau, intercepteurs de graisse et plus encore. Le groupe a Ă©tĂ© accueilli par M. Warren, qui travaille dans l’entreprise depuis une dĂ©cennie et dirige l’exploitation canadienne depuis 2020. Il Ă©tait accompagnĂ© de Regis Saragosti, PDG de SFA Saniflo AmĂ©rique du Nord.

Un escalier mĂšne de la salle d’exposition Ă  la division de fabrication des moteurs, laquelle produit annuellement plus d’un demi-million de moteurs dĂ©diĂ©s aux pompes et aux stations de relevage rĂ©sidentielles. Alors que le personnel s’affaire Ă  la pĂ©riphĂ©rie, jusqu’à 85 % de la fabrication se rĂ©vĂšle automatisĂ©e. Un convoyeur transfĂšre les noyaux de stator en fer brut dans une station encagĂ©e oĂč un bras robotique soulĂšve, tourne et manipule les cylindres en fer.

Le processus se dĂ©place d’une station Ă  l’autre, concevant un produit presque fini. Les travailleurs effectuent les raccordements et les inspections finales avant que le moteur soit chargĂ© et testĂ©. Dans le mĂȘme bĂątiment, une salle blanche rĂ©cemment ajoutĂ©e fabrique des 12

10 JUIN 2023 PLOMBERIE
Toutes les
PAR DOUG PICKLYK LES INVITÉS DE SFA SANIFLO CANADA FONT UNE VISITE IMMERSIVE DE L’USINE EN FRANCE
photos: SFA Saniflo Canada Un des deux groupes de clients de SFA Saniflo Canada visitant l’usine de fabrication de BrĂ©gy en France.

Pour consulter notre livre blanc

« Minimiser la contamination bactérienne en utilisant des alliages de cuivre dans les soins de santé »

TECHNOLOGIE

TUE LES BACTÉRIES DEFENSE

Pour de plus amples renseignements sur la technologie Copper DefenseMC fr.deltafaucet.ca/copper-defense

Une gamme unique de produits de plomberie dotĂ©e d’un fini en alliage de cuivre Ă  la fine pointe du dĂ©veloppement offrant d’impressionnantes propriĂ©tĂ©s antibactĂ©riennes.

Les essais en laboratoire ont dĂ©montrĂ© que lorsqu’elle est nettoyĂ©e rĂ©guliĂšrement, cette surface :

‱ Diminue la contamination bactĂ©rienne, atteignant une rĂ©duction de 99,9 % pendant les deux heures suivant l’exposition.

‱ Offre une action antibactĂ©rienne continue et permanente.

‱ Aide Ă  prĂ©venir l’accumulation et la croissance des bactĂ©ries pendant les deux heures d’exposition suivant les Ă©tapes de nettoyage et de dĂ©sinfection de routine.

SOUPAPES DE CHASSE D’EAU

Nettoyez et dĂ©sinfectez selon les pratiques habituelles. Les Ă©tablissements de soin de santĂ© doivent entretenir le produit conformĂ©ment aux directives de contrĂŽle des infections. L’utilisation de cette surface est un complĂ©ment et non un substitut aux pratiques normalisĂ©es de contrĂŽle des infections; les utilisateurs doivent continuer Ă  suivre toutes les pratiques courantes de contrĂŽle des infections, y compris celles liĂ©es au nettoyage et Ă  la dĂ©sinfection des surfaces environnementales. Il a Ă©tĂ© dĂ©montrĂ© que cette surface rĂ©duit la contamination microbienne, mais elle n’empĂȘche pas nĂ©cessairement la contamination croisĂ©e.

1 Vincent, M., R.E. Duval, P. Hartemann, and M. Engels-Deutsch et al, « Contact killing and antimicrobial properties of copper », Journal of Applied Microbiology, 27 dĂ©cembre 2017; 124:1032—1046. Source des illustrations: Dr. Grass, Keevil, Rensing, et Soliaz courtoisie de Copper Development Association. CuVerroMD et CuVerro ShieldMC sont des marques dĂ©posĂ©es de Wieland North America, Inc. et sont utilisĂ©es avec autorisation.

SCANNEZ ICI
À NIVEAU
ROBINET MISE
MC © 2023 Masco Canada Limited

circuits imprimĂ©s. Un bĂątiment sĂ©parĂ© s’acquitte des activitĂ©s complĂštes de moulage par injection de plastique. L’usine reçoit des bacs de granulĂ©s bruts pour plus de 40 types de plastiques ou de caoutchoucs. Une autoroute aĂ©rienne de tubes livre les granulĂ©s aux machines de moulage oĂč les piĂšces sont formĂ©es.

Une voĂ»te contenant de plus de 400 moules – certains pesant jusqu’à six tonnes – permet Ă  l'entreprise de rĂ©introduire des piĂšces en production Ă  la demande.

L’assemblage final des produits et les essais sont effectuĂ©s manuellement dans un autre bĂątiment. Un laboratoire sur place Ă©chantillonne constamment les produits finis pour s’assurer de leur durabilitĂ© et de leur qualitĂ©. L’usine abrite Ă©galement un imposant entrepĂŽt de produits finis. La logistique et l’expĂ©dition autour du monde commencent ici, Ă  BrĂ©gy.

FABRIQUÉ EN FRANCE

Les clients canadiens de la tournĂ©e ont Ă©tĂ© agrĂ©ablement surpris par l’ampleur et l’autonomie de la production de SFA en France. Bryan Richardson, prĂ©sident de Centon Sales, a Ă©tĂ© Ă©tonnĂ© de dĂ©couvrir que SFA fabrique la majoritĂ© de ses produits Ă  l’interne, dĂ©passant ses attentes. Le contrĂŽle total de l'entreprise sur ses processus a laissĂ© une impression durable sur lui et plusieurs autres visiteurs partageant des sentiments similaires.

Alors que les participants Ă  la visite se plaisaient Ă  admirer des lieux d’intĂ©rĂȘt et monuments historiques Ă  Paris, Steve McCrary (Lambert Begin) a exprimĂ© son Ă©merveillement relativement Ă  la visite de l'usine. Le fait d'ĂȘtre tĂ©moin du dĂ©vouement accordĂ© Ă  la fabrication de produits fiables et de haute qualitĂ© l’a encouragĂ© Ă  propager l'histoire de SFA aux distributeurs et aux entrepreneurs.

Pierre Houle (Ju Houle) a qualifiĂ© le voyage de fantastique et l’accueil de « traitement royal ». FrĂ©dĂ©ric Boucher (Plomberie EPF) a Ă©tĂ© particuliĂšrement impressionnĂ© par l'usine et les stations d'assemblage « incroyables ». Il s'est Ă©merveillĂ© de la qualitĂ© supĂ©rieure des produits Saniflo et des essais minutieux effectuĂ©s sur chaque piĂšce.

M. Warren a mis l'accent sur le message qu'ils transmettent aux clients, soulignant le statut de SFA comme entreprise de fabrication plutÎt que simple entreprise d'assemblage. Cette distinction permet à la société de se porter garante de ses produits, garantissant leur rendement. Contrairement à d'autres fabricants de pompes, SFA considÚre la fabrication de ses pompes comme la pierre angulaire de ses activités, investissant chaque dollar dans le développement et le perfectionnement du processus de pompage.

SFA SANIFLO CANADA

Le Groupe SFA a Ă©tĂ© fondĂ© en 1958 Ă  Paris avec l’invention de la pompe Ă  macĂ©ration. AprĂšs s’ĂȘtre bien Ă©tablie Ă  travers l’Europe, l’entreprise s’est tournĂ©e vers l’AmĂ©rique du Nord en ouvrant un bureau canadien. C'etait en 1988, et le bureau amĂ©ricain en 1998. Les activitĂ©s canadiennes continuent d’ĂȘtre exploitĂ©es de maniĂšre indĂ©pendante, tout en entretenant une Ă©troite collaboration avec SFA Saniflo USA.

« La sociĂ©tĂ© investit beaucoup en AmĂ©rique du Nord, ce qui me fournit les moyens et le soutien pour dĂ©velopper ce marché », a indiquĂ© M. Saragosti, en ajoutant que les activitĂ©s canadiennes s’avĂšrent Ă  la fois dynamiques et en croissance sous la direction actuelle.

« La croissance que nous avons connue au Canada repose sur l’embauche des bonnes personnes, de l’élaboration de meilleurs programmes pour nos partenaires et d’une plus grande sensibilisation dans l’industrie », a fait remarquer M. Warren. Au cours de la derniĂšre annĂ©e, la direction canadienne s’est Ă©toffĂ©e de trois directeurs du dĂ©veloppement et de deux directeurs des ventes, et elle a augmentĂ© l’expertise de sa division aprĂšs-vente avec des projets couvrant toutes les rĂ©gions du pays.

Le message gĂ©nĂ©ral vĂ©hiculĂ© par M. Warren repose sur la diversitĂ© des produits Saniflo, les applications potentielles s’avĂ©rant presque infinies. « Nous ne sommes pas seulement une entreprise de toilettes; nous sommes une entreprise de pompes qui offre des solutions pour les applications industrielles, commerciales et rĂ©sidentielles. »

RESTEZ À L’AFFÛT

« Il a fallu du temps pour faire connaĂźtre la gamme de produits Saniflo actuelle et pour faire Ă©voluer notre image au-delĂ  d’un simple fabricant de toilettes », a commentĂ© M. Warren. « Maintenant, nous sommes prĂȘts Ă  lancer de nouveaux produits et de nouvelles technologies sur le marchĂ©. Alors, restez Ă  l'affĂ»t ! »

12 JUIN 2023
PLOMBERIE suite de la page 10
Doug Picklyk est rédacteur en chef du magazine HPAC. Les groupes ont également pu découvrir Paris la nuit.

Comparons !

Le produit à droite illustre un tuyau MJ en fonte de 2 po fabriqué en Chine fourni à un entrepreneur professionnel par un distributeur de plomberie canadien.

Ces produits Ă  bas prix NE SONT PAS CONFORMES Ă  la norme CSA B70, car l’épaisseur de leur paroi s’avĂšre infĂ©rieure Ă  l’exigence minimale de 3 mm.

Un tuyau comme celui-ci aura une durĂ©e de vie plus courte et il est difficile Ă  couper (comme on peut le voir ci-dessous). Il en rĂ©sulte des fissures et des Ă©clats de fer qui se brisent, lesquels posent un risque de sĂ©curitĂ© pour les travailleurs. Ce type de tuyau augmente Ă©galement considĂ©rablement le coĂ»t d’installation et les risques d’éventuels problĂšmes pour le propriĂ©taire.

MĂ©fiez-vous des produits Ă  prix rĂ©duit qui semblent ĂȘtre de la mĂȘme qualitĂ© que les produits fabriquĂ©s au CANADA.

Faites le bon choix, soutenez les travailleurs canadiens et achetez des tuyaux de renvoi en fonte canadiens.

FABRIQUÉ AU CANADA fabriquĂ© en Chine
En savoir plus :
418-926-3262 bibby-ste-croix.com

Vendre du service : c’est ce que nous faisons !

PAR IAN McTEER

PLUS QUE JAMAIS, NOUS DEVONS SENSIBILISER LES PROPRIÉTAIRES À L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Ce n’est pas la menace du refroidissement mondial (une thĂ©orie populaire dans les annĂ©es 1970) ni les prĂ©occupations actuelles concernant le changement climatique et le rĂ©chauffement planĂ©taire, qui ont Ă  l’origine suscitĂ© un intĂ©rĂȘt pour l’amĂ©lioration de l’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique des Ă©quipements mĂ©caniques alimentĂ©s par des combustibles fossiles, tels que les automobiles et les systĂšmes de chauffage et de climatisation rĂ©sidentiels

En effet, dĂ©jĂ  en 1973, le dĂ©partement amĂ©ricain de l’énergie avait Ă©voquĂ© que la dĂ©pendance Ă  l’égard des sources d’énergie Ă©trangĂšres menaçait l’économie et le mode de vie amĂ©cicain. C’est ce qui a motivĂ© les innovations d’efficacitĂ© dans les annĂ©es 1970. Cet aspect continue d’ĂȘtre un facteur dĂ©terminant et d’actualitĂ© pour l’industrie du chauffage, de la ventilation et de la climatisation (CVC).

Si je suis pleinement en accord avec les nobles objectifs des scientifiques et ingĂ©nieurs visant Ă  rĂ©duire la consommation d’énergie domestique, je suis Ă©galement prĂ©occupĂ© par la complexitĂ© croissante des machines modernes et de leur grande dĂ©pendance aux concepteurs de systĂšmes, installateurs, techniciens et personnel de soutien (travailleurs de la production, personnel aux piĂšces, inspecteurs, etc.).

Pas de doute que nous Ă©voluons dans une industrie merveilleuse, employant tant de gens qualifiĂ©s dans une foule de domaines. NĂ©anmoins, j’entends presque tous les jours parler de pĂ©nurie de main-d’Ɠ uvre qualifiĂ©e en mesure de s’occuper de tous ces systĂšmes

complexes. Ce dilemme rend, non seulement la vie difficile aux entrepreneurs et aux propriĂ©taires d’équipements, mais il implique que les unitĂ©s de CVC non performantes soient laissĂ©es Ă  elles-mĂȘmes beaucoup trop longtemps. En fait, de nombreuses unitĂ©s ne sont entretenues qu’aprĂšs une panne, laquelle aurait pu ĂȘtre Ă©vitĂ©e par Ă  un entretien annuel planifiĂ©.

SOPHISTICATION DE L’ÉQUIPEMENT

J’ai dĂ©jĂ  eu une Chevrolet Impala SS 1964 (achetĂ©e d’occasion Ă  un dentiste en 1976). Je pouvais effectuer tout l’entretien moi-mĂȘme. Quand la carrosserie a finalement lĂąchĂ©, j’ai vendu le moteur et la transmission Ă  un passionnĂ© de Chevy (il pourrait encore utiliser ces piĂšces aujourd’hui). Maintenant, quand je regarde sous le capot de mon rĂ©cent vĂ©hicule, je suis consternĂ©. Je peux identifier la jauge d’huile et le rĂ©servoir de laveglace
 pas grand-chose d’autre (voir Figure 1 , Ă  la page 16).

MĂšre Nature ne partage pas

facilement ses secrets. Extraire chaque Btu/h disponible d’une fournaise Ă  gaz moderne de qualitĂ© supĂ©rieure nĂ©cessite une surveillance continue par des sondes contrĂŽlĂ©es par ordinateur et un thermostat intelligent ultramoderne. Un appareil de chauffage ou de climatisation moderne ne ressemble en rien aux appareils rudimentaires qui se trouvaient autrefois dans de nombreux sous-sols lorsque le carburant Ă©tait bon marchĂ© et que les maisons n’étaient pas Ă©tanches. Je n’aurais jamais devinĂ© que la fournaise Ă  entraĂźnement par courroie et pilote permanent d’autrefois aurait un jour l’allure de l’appareil illustrĂ© Ă  la Figure 2, p.18 Pas surprenant que j’aie dĂ©cidĂ© d’ajouter la garantie prolongĂ©e au montant d’achat de ma plus rĂ©cente voiture, ainsi que l’offre d’entretien du concessionnaire incluant les vidanges d’huile pour une pĂ©riode de 48 mois. Je renouvellerai d’ailleurs probablement cette offre Ă  Ă©chĂ©ance.

14 JUIN 2023
Photo : CatLane, iStock/Getty Images
CVC

Pourtant, comment se fait-il que de nombreux propriĂ©taires d’équipement de CVC rĂ©sidentiel prĂ©fĂšrent apparemment s’en remettre au hasard en matiĂšre d’entretien ? J’ai lu une Ă©tude intĂ©ressante sur les pannes des systĂšmes de CVC menĂ©e par American Home Shield (AHS) : un fournisseur de services de garantie indĂ©pendant. Voici certaines donnĂ©es du U.S. Census Bureau obtenues par l’entreprise pour la ville de Detroit au cours de l’hiver 2021-2022 :

‱ Nombre d’unitĂ©s occupĂ©es Ă©quipĂ©es de chauffage  : environ 1,7 million.

‱ Pourcentage de logements considĂ©rĂ©s inconfortablement froids pendant plus de 24 heures : 7,7 %.

‱ Principale raison des pannes de chauffage : Ă©quipement Ă  46,2 % (interruptions de service et raisons diverses Ă  la source des autres pannes).

Pour une raison quelconque, plus de 130 000 personnes à Detroit ( à divers moments au cours de cet hiver-là) n’ont pas eu de chauffage pendant

plus de 24 heures. Je suis pas mal certain que les pannes d’équipement typiques de Detroit reposaient sur un modĂšle exploitable relatif aux climats froids. N’oubliez pas que le but de l’entretien est d’éviter les pannes. Si vous ne prĂ©voyez pas du temps pour l’entretien, l’entretien vous fera perdre du temps!

ne devrait pas avoir de misÚre à démontrer comment un équipement haut de gamme est en mesure de répondre à toutes les attentes du propriétaire.

Cette technique s’avĂšre importante, car elle Ă©numĂšre toutes les options possibles, permettant aux clients de prendre pleinement conscience de tous les avantages Ă  sa disposition. Une fois ces avantages convertis en prix, il n’est pas rare que des options et des accessoires soient retirĂ©s pour accommoder le budget du client et conclure la vente.

VENDRE LES SERVICES D’ENTRETIEN

Les professionnels de la vente d’équipements de CVC utilisent souvent une technique de vente douce qui consiste Ă  poser quelques questions au client par rapport Ă  ses attentes de confort. Le reprĂ©sentant

SYSTÈMES DE THERMOPOMPE À BLOC SANS CONDUITS

À mon avis, le forfait d’entretien devrait faire partie intĂ©grante de toute proposition de vente. En plus de la garantie limitĂ©e prolongĂ©e du fabricant – mĂȘme celle incluant une compensation pour la main-d’Ɠuvre ou le remplacement de l’équipement en cas de panne catastrophique –les entrepreneurs doivent souligner l’importance des visites annuelles pour entretien, lesquelles peuvent inclure les frais de remplacement des

■ SĂ©rie Endure Single Zone

Caractéristiques :

‱ Taux de rendement Ă©nergĂ©tique saisonnier allant jusqu’à 30

‱ Coefficient de performance de la saison de chauffage allant jusqu’à 15,2

‱ CapacitĂ© de chauffage nominale de 100 % Ă  -15 °C et un air confortablement chaud jusqu’à -35 °C.

■ CompatibilitĂ© avec le service SmartHQ pour la maison*.

■ Large gamme d’options mono et multi-zones offertes

Pour de plus amples renseignements, visitez GEAppliances.com/ductless

JUIN 2023 15
« Au minimum, un technicien de service devrait laisser au client une fiche de vente expliquant la valeur d’un programme d’entretien pĂ©riodique .  »
FIÈREMENT
Contactez-nous aujourd’hui : 1.866.574.5100 PCC_NationalEnergy_June23.indd 1 2023-05-19 9:33 AM 16
* Compatibilité SmartHQ intégrée offerte uniquement sur certains modÚles.
DISTRIBUÉ PAR

consommables (filtres Ă  air, panneaux d’humidificateur, neutraliseurs de condensats, etc.). Cependant, il arrive qu’un forfait d’entretien exceptionnel doive ĂȘtre mis de cĂŽtĂ© dans le processus de nĂ©gociation lorsqu’un client potentiel insiste sur la fiabilitĂ© supposĂ©e d’un Ă©quipement neuf. En matiĂšre de construction rĂ©sidentielle neuve, les constructeurs du QuĂ©bec, de l’Ontario, de l’Alberta et de la Colombie-Britannique doivent fournir aux acheteurs une garantie indĂ©pendante les protĂ©geant contre les dĂ©fauts structurels majeurs, couvrant les matĂ©riaux ainsi que la main-d’Ɠuvre, et ce, dans un cadre clairement dĂ©fini.

Les systĂšmes mĂ©caniques installĂ©s dans les maisons de l’Ontario ne sont pas couverts par Tarion (le groupe habilitĂ© Ă  administrer et Ă  faire appliquer la Loi sur le RĂ©gime de garanties des logements neufs de l’Ontario et ses rĂšglements). Cela oblige le propriĂ©taire Ă  faire affaire avec un entrepreneur en chauffage occupĂ© qui offre souvent une couverture moins qu’idĂ©ale, basĂ©e uniquement sur les garanties du fabricant de l’équipement, lesquelles peuvent inclure ou non la main-d’Ɠuvre et le temps de dĂ©placement.

Toujours Ă  mon avis, les constructeurs et rĂ©novateurs de maisons neuves devraient s’associer aux entrepreneurs en CVC, et proposer des contrats d’entretien et de dĂ©pannage au point de vente – incluant les coĂ»ts d’entretien pour une pĂ©riode de deux ans (consommables inclus).

Selon Statistique Canada, la maison individuelle unifamiliale s’avĂšre toujours un bĂątiment de prĂ©dilection pour les Canadiens. En 2016, ces maisons reprĂ©sentaient 53,6 % (7,5 millions) des logements privĂ©s occupĂ©s au Canada. Les appartements, les duplex et les « autres » types de bĂątiments constituaient le reste du parc de logements canadien. Il convient de noter que tous ces « autres » bĂątiments rĂ©sidentiels occupĂ©s sont Ă©galement Ă©quipĂ©s d’un systĂšme de chauffage nĂ©cessitant un entretien.

L’Ontario dĂ©nombre environ 4,8 millions de maisons individuelles. Je ne dispose nĂ©anmoins d’aucune donnĂ©e sur le nombre d’entre elles tirant parti d’un service d’entretien pĂ©riodique. Par contre, je vois souvent des annonces publiĂ©es par de grands fournisseurs de services d’entretien (gĂ©nĂ©ralement Ă  la tĂ©lĂ©vision ou en ligne) proposant des forfaits d’entretien. Je sais aussi que certains entrepreneurs en CVC rĂ©sidentiel proposent des services d’entretien dans leurs programmes de vente (incluant un an ou deux d’entretien). C’est une trĂšs bonne offre.

SYSTÈMES ORPHELINS

Je ne veux mĂȘme pas deviner combien il y a de systĂšmes de CVC laissĂ©s Ă  eux-mĂȘmes Ă  travers le pays, fonctionnant sur l’erre d’aller et Ă  deux doigts de rendre l’ñme. VoilĂ  pourquoi le technicien de service doit prendre les devants et prĂ©senter une stratĂ©gie d’entretien au propriĂ©taire.

Je sais que certains techniciens rĂ©pugnent Ă  vendre, qu’il s’agisse d’équipements ou de services d’entretien. Pourtant, de nombreux propriĂ©taires feront confiance aux paroles d’un technicien qualifiĂ©, et ils suivront ses bons conseils. Quelle que soit sa rĂ©ticence Ă  vendre, chaque technicien doit savoir que les revenus rĂ©currents gĂ©nĂ©rĂ©s par des

ventes complĂ©mentaires ou des contrats d’entretien aident Ă  maintenir la croissance d’une entreprise et lui permettent d’offrir de meilleurs avantages ainsi que d’embaucher plus d’employĂ©s.

Au minimum, un technicien de service devrait laisser au client une fiche de vente expliquant la valeur d’un programme d’entretien pĂ©riodique. Voici 12 avantages clĂ©s d’un tel programme :

1. Maintien de l’efficacitĂ© annoncĂ©e et amĂ©lioration de la longĂ©vitĂ© de l’équipement.

2. TranquillitĂ© d’esprit : service d’urgence 24 heures par jour, 7 jours par semaine, planification prioritaire.

3. Économies dĂ©coulant d’un programme d’entretien comparativement aux coĂ»ts de rĂ©parations ponctuelles rĂ©alisĂ©es au fil du temps.

4. Rendez-vous programmĂ©s et rappels d’entretien automatiques : façon de faire plus commode et plus simple.

5. Causes de frustration potentielles pour un client sans contrat d’entretien : rĂ©parations frĂ©quentes, factures d’énergie Ă©levĂ©es, mauvais rendement de chauffage/ climatisation... En outre, le processus de dĂ©pannage s’avĂšre souvent plus complexe que celui d’entretien. Il est Ă©galement important d’informer le client que vous pouvez l’aider Ă  amĂ©liorer son systĂšme existant.

6. Offre d’un tarif rĂ©duit pour une nouvelle inscription.

7. Offre d’une consultation gratuite pour le remplacement d’un Ă©quipement ou la mise au point d ’un systĂšme qui pourrait nĂ©cessiter des rĂ©novations importantes.

8. Offre d’une remise sur les ventes d’accessoires tels que la protection de l’équipement contre les surtensions, les neutraliseurs de condensats, les panneaux d’humidificateur, les contacteurs de compresseur amĂ©liorĂ©s et les filtres Ă  air.

9. Offre d’une garantie de satisfaction ou (mieux encore) d’une garantie de remboursement.

16 JUIN 2023
Photo : Ian McTeer
CVC suite de la page 15
18
Figure 1 – Un coup d'Ɠil sous le capot des vĂ©hicules modernes nous donne une bonne idĂ©e de la technologie sophistiquĂ©e qui requiert aujourd'hui des spĂ©cialistes pour l'entretien.

La nouvelle norme en matiĂšre de protection de revĂȘtement pour rĂ©servoirs

Seul Bradford White propose des produits avec revĂȘtement pour rĂ©servoir VitraglasMD dotĂ© de la technologie MicrobanMD .

‱ VitraglasMD offre une protection incomparable contre les effets corrosifs de l’eau.

‱ La protection antimicrobienne MicrobanMD aide Ă  prĂ©venir la croissance de bactĂ©ries, de moisissures et de mildiou Ă  la surface du revĂȘtement du rĂ©servoir.

La protection antimicrobienne MicrobanMD aide à prévenir la croissance de bactéries, de moisissures et de mildiou qui pourrait compromettre le produit. Les propriétés antimicrobiennes intégrées ne protÚgent pas les utilisateurs ou toute autre personne contre les organismes pathogÚnes. MicrobanMD est une marque de commerce déposée de Microban Products Company. ©2023 Bradford White Corporation. Tous droits réservés. BWPCC0623
maintenant!
Rejoignez-nous

10. R Ă©fĂ©rences ou tĂ©moignages de clients satisfaits Ă  proximitĂ© (ayant achetĂ© un programme de service d’entretien).

11. Les techniciens de l’entreprise suivent une formation continue et sont pleinement agrĂ©Ă©s dans l’industrie du CVC.

12. L’entreprise s’efforce d’adopter les plus rĂ©centes technologies, y compris les normes d’efficacitĂ© Ă©nergĂ©tique et les exigences de sĂ©curitĂ© mises Ă  niveau.

VOICI MAINTENANT LA PARTIE DIFFICILE

Comme je l’ai mentionnĂ©, je ne peux pas dire combien parmi les millions de systĂšmes de chauffage au Canada tirent parti d’un programme d’entretien annuel. IndĂ©pendamment des vertus d’un tel programme, le vrai problĂšme rĂ©side dans le manque de personnel pour rĂ©aliser tout cet entretien.

Nous savons tous que les gens de mĂ©tier sont Ă  la recherche de nouveaux apprentis. Les gouvernements (fĂ©dĂ©ral et provinciaux) encouragent les jeunes Ă  envisager de se lancer dans un mĂ©tier, mais l’offre ne semble pas combler la demande, en particulier dans le domaine du CVC.

Parfois, les gouvernements peinent Ă  rĂ©pondre aux prĂ©occupations des apprentis Ă©mergents au point de les dĂ©courager. RĂ©cemment, j’ai lu des remarques sur les mĂ©dias sociaux qui m’ont choquĂ© au sujet du programme ontarien 313D de mĂ©canicien/technicien en systĂšmes de climatisation rĂ©sidentiels.

Une jeune femme (Shawna Peddle) suivait une formation pour devenir technicienne professionnelle qualifiĂ©e 313D. Cependant, elle a dĂ» quitter le programme parce que le collĂšge de sa communautĂ© n’était pas en mesure d’offrir le bloc d’apprentissage en classe nĂ©cessaire Ă  son programme. « L’apprentissage 313D est censĂ© durer 2,5 ans (4500 heures + deux blocs scolaires obligatoires dans un collĂšge accrĂ©ditĂ©). Deux ans aprĂšs le dĂ©but de mon apprentissage, le ministĂšre de l’Ontario – qui offrait rarement, voire jamais, le deuxiĂšme bloc scolaire – a

dĂ©clarĂ© que cela Ă©tait dĂ» au manque de personnel », a relatĂ© Mme Peddle. ConsternĂ©e, elle a dĂ» abandonner le programme 313D. « Vous ne pouvez pas terminer un apprentissage sans terminer les blocs scolaires. C’est aller Ă  l’encontre de l’objectif mĂȘme de l’apprentissage. Les apprentis sont laissĂ©s Ă  eux-mĂȘmes sans espoir de complĂ©ter leur formation », a-t-elle dĂ©plorĂ©.

Le secteur du CVC rĂ©sidentiel souffrira assurĂ©ment de la perte mĂȘme d’une seule apprentie. Il a fallu des dĂ©cennies de discussions entre le ministĂšre du Travail, les syndicats, les organisations de l’industrie du CVC (comme HRAI) et les employeurs pour finalement Ă©tablir le module 313D. C’est dĂ©chirant!

Un bon point pour Shawna, elle s’est tournĂ©e vers le programme de

licence en mĂ©canique de systĂšmes de rĂ©frigĂ©ration et de climatisation 313A comme apprentie de troisiĂšme annĂ©e. « L’idĂ©e d’une carriĂšre en CVC/R me plait beaucoup. Les mĂ©tiers spĂ©cialisĂ©s regorgent d’occasions incroyables. Nous sommes actuellement confrontĂ©s Ă  un Ă©norme manque de main-d’Ɠuvre. Les apprentis dont nous avons tant besoin ont, eux, besoin d’un systĂšme qui fonctionne », a-t-elle indiquĂ©.

Victor Hyman, directeur gĂ©nĂ©ral de ClimateCare Canada, a remarquĂ© son message et l’a commentĂ© en ces mots : « ClimateCare Canada a travaillĂ© avec le St. Lawrence College pour mettre en place le premier programme dĂ©diĂ© au 313D. L’application du programme contient des lettres de soutien de nombreux collĂšges de l’Ontario qui offrent des programmes 313A/D, lesquels se rendent compte que ce qu’il faut, c’est un programme 313D dĂ©diĂ© qui offre systĂ©matiquement des cours de niveau 2 en dehors de la saison de climatisation ! »

M. Hyman déplore toutefois que la demande auprÚs du ministÚre soit bloquée par des formalités administratives sans raison apparente. « Nous devons professionnaliser le métier de CVC résident si nous voulons atteindre nos objectifs de décarbonisation et de construction résidentielle neuve. »

Dans le mĂȘme sens, j’ajouterais que seuls les spĂ©cifications, l’installation, la mise en service et l’entretien annuel appropriĂ©s garantiront que tous nos Ă©quipements modernes sophistiquĂ©s continueront de fonctionner comme annoncĂ©. Les apprentis, les propriĂ©taires d’entreprises de CVC et les personnes intĂ©ressĂ©es par ce secteur d’activitĂ© Ă  travers le Canada devraient envoyer un courriel Ă  leurs dĂ©putĂ©s provinciaux pour les encourager Ă  mettre en Ɠuvre ou Ă  amĂ©liorer les programmes d’apprentissage existants avant que les efforts de l’industrie pour conserver nos prĂ©cieuses ressources ne s’effondrent complĂštement.

Ian McTeer est un consultant en CVC comptant 35 ans d’expĂ©rience dans l’industrie. Il est mĂ©canicien en rĂ©frigĂ©ration et technicien gazier, classe 1.

18 JUIN 2023
CVC suite de la page 16
Figure 2 – Les appareils de chauffage modernes ne ressemblent en rien aux appareils rudimentaires que l'on trouve encore dans certains sous-sols de vieilles maisons au Canada. Photo : L. Cotton
« Indépendamment des vertus d'un tel programme [d'entretien annuel], le vrai problÚme réside dans le manque de personnel pour réaliser tout cet entretien .
»

PEU IMPORTE LE SCELLANT QUE VOUS CHOISISSEZ, ASSUREZ-VOUS QU’IL S’AGIT DE HARDCAST

Hardcast fabrique des scellants mastics sans composĂ© organique volatil (True Zero VOC) conçus pour sceller efficacement les conduits mĂ©talliques et flexibles. Ces produits offrent une Ă©tanchĂ©itĂ© immĂ©diate Ă  l’eau et Ă  l’air. Assurez la longĂ©vitĂ© et l’efficacitĂ© des conduits de toit et des Ă©quipements de CVC en optant pour les scellants Hardcast.

‱ ZĂ©ro COV

‱ DisponibilitĂ© immĂ©diate

‱ Pas de temps de sĂ©chage

‱ Pas de dĂ©chets

‱ Pression nominale jusqu’à 30 po

- Hardcast Foil-Grip 1402 et AFT 701 : 20 po CE

- Foil-Grip 1404-181 BFX : 30 po CE

Pour une adhĂ©rence instantanĂ©e et rĂ©sistante Ă  l’eau sur une variĂ©tĂ© de surfaces, choisissez le meilleur produit pour chaque application de scellement de conduits. Disponibles immĂ©diatement ! Communiquez avec le reprĂ©sentant de votre rĂ©gion pour en savoir plus sur la gamme complĂšte des scellants en rouleau Hardcast.

www.carlislehvac.com USA: 900 Hensley Lane, Wylie, TX 75098 ‱ (877) 495-4822 97 Dexter Road, East Providence, RI 02914 ‱ (401) 216-7900 Canada: 2055 Boulevard Hymus, Dorval, QC H9P 1J8 ‱ (800) 544-5535
Carlisle et GRIPNAIL sont des marques déposées de Carlisle. DynAir est une marque de DynAir. Hardcast est une marque déposée de Hardcast. © 2023 Carlisle.

conseils de dépannage

DEMMA

SURVOL DU SYSTÈME, DE SES COMPOSANTS ET DE LA CONCEPTION LES INTÉGRANT DANS L’ENSEMBLE

Dans ma prĂ©cĂ©dente chronique (PCC de mars 2023), j’ai dĂ©crit quelques principes fondamentaux de fonctionnement des thermopompes. Comme rappel rapide, vous vous souviendrez sans doute que, comme un climatiseur, une thermopompe transfĂšre la chaleur de l’espace climatisĂ©. Dans une application de thermopompe, par contre, l’espace climatisĂ© peut se trouver Ă  l’extĂ©rieur. Ainsi, l’évaporateur se situe maintenant Ă  l’extĂ©rieur.

La chaleur transfĂ©rĂ©e au frigorigĂšne au cours de ce processus, plus la chaleur qui vient s’ajouter au frigorigĂšne pendant le processus de compression, est transfĂ©rĂ©e Ă  l’air dans l’espace conditionnĂ© par l’intermĂ©diaire du condenseur. Ainsi, la thermopompe n’est rien de plus que le cycle de compression de vapeur de base utilisĂ© dans un systĂšme de climatisation, avec des commandes et des vannes supplĂ©mentaires pour permettre au systĂšme d’évacuer la chaleur depuis l’espace climatisĂ© (et de la transfĂ©rer vers l’extĂ©rieur) ou d’évacuer la chaleur depuis l’extĂ©rieur (et de la transfĂ©rer vers l’espace climatisĂ©). Ainsi, plutĂŽt qu’un Ă©vaporateur et un condenseur distincts, la thermopompe est Ă©quipĂ©e de deux serpentins Ă  double usage : un serpentin « intĂ©rieur » et un serpentin « extĂ©rieur ». Comme tout systĂšme mĂ©canique, la thermopompe connaĂźtra des problĂšmes de rendement occasionnels, certains en raison d’un manque d’entretien et d’autres en raison de la dĂ©faillance de composants mĂ©caniques/ Ă©lectriques. Plusieurs facteurs peuvent empĂȘcher une thermopompe de fournir une chaleur adĂ©quate dans les locaux conditionnĂ©s. En voici quelques-uns :

‱ ProblĂšmes de tension (basse tension, disjoncteur dĂ©clenchĂ©, fusibles grillĂ©s). Ce type de panne est gĂ©nĂ©ralement la manifestation d’un autre problĂšme. Par exemple, un moteur de compresseur grippĂ© ou mis Ă  la terre tirera un courant excessif, provoquant le dĂ©clenchement du disjoncteur ou le grillage du fusible. Trouver la source de ce courant excessif rĂ©soudra le problĂšme.

‱ ProblĂšmes de thermostat . Un thermostat dĂ©fectueux (ou mal cĂąblĂ©) peut empĂȘcher l’unitĂ© de dĂ©marrer lorsque de la chaleur est requise. VĂ©rifier le bon fonctionnement du thermostat, vĂ©rifier ses rĂ©glages et son cĂąblage permettra de dĂ©terminer s’il s’agit de l’origine du problĂšme.

‱ Filtres Ă  air bouchĂ©s ou serpentin intĂ©rieur sale limitant l’alimentation d’air. Il s’agit d’un simple problĂšme d’entretien, mais cela entraĂźnera certainement

une incapacitĂ© Ă  chauffer les locaux conditionnĂ©s. Heureusement, le remĂšde s’avĂšre simple : remplacer les filtres et/ou nettoyer le serpentin intĂ©rieur.

‱ Serpentin extĂ©rieur sale . Cette Ă©ventualitĂ© rĂ©duit la capacitĂ© de transfĂ©rer la chaleur de l’air ambiant vers le frigorigĂšne, ce qui entraĂźne une perte de capacitĂ© de chauffage. Encore une fois, le remĂšde est simple : nettoyer le serpentin extĂ©rieur.

‱ Fuite dans le rĂ©seau entraĂźnant une perte de frigorigĂšne. Étant donnĂ© que le frigorigĂšne est le mĂ©dium qui facilite le transfert de chaleur d’un endroit Ă  un autre, une perte de frigorigĂšne entraĂźne une perte de capacitĂ© de chauffage. Le remĂšde se rĂ©vĂšle encore simple : localiser la fuite, la rĂ©parer, purger le rĂ©seau et le recharger correctement.

‱ Commandes de dĂ©bit bouchĂ©es (Ă©lectrovanne, dĂ©tendeur thermostatique, filtre-dĂ©shydrateur).

20 JUIN 2023 RÉFRIGÉRATION
Thermopompe :
Photo : Darkdiamond67/iStock/Getty Images Figure 1 – UnitĂ© de condensation de la thermopompe extĂ©rieure

Cette situation entraĂźne une rĂ©duction du dĂ©bit de frigorigĂšne, rĂ©duisant Ă  nouveau la capacitĂ© de chauffage de l’unitĂ©. Étant donnĂ© que les commandes de dĂ©bit bouchĂ©es sont gĂ©nĂ©ralement le rĂ©sultat d’une contamination du rĂ©seau, leur simple remplacement ou nettoyage (dans le cas d’une Ă©lectrovanne ou d’un dĂ©tendeur thermostatique) ne rĂ©soudra pas le problĂšme. Les contaminants sont gĂ©nĂ©ralement le rĂ©sultat d’une tempĂ©rature de dĂ©charge excessive (qui peut ĂȘtre causĂ©e par un serpentin extĂ©rieur sale). Si le rĂ©seau contaminĂ© n’est pas nettoyĂ© (remplacement du filtre-dĂ©shydrateur et remplacement de l’huile, si nĂ©cessaire) et si la source de la contamination n’a pas Ă©tĂ© rĂ©solue, le problĂšme se reproduira vraisemblablement.

‱ DĂ©faillance des contacteurs, relais et condensateurs. Dans la plupart des cas, la dĂ©faillance de ces composants est simplement due Ă  leur Ăąge.

Tous les problĂšmes potentiels mentionnĂ©s ci-dessus ne sont pas propres aux thermopompes. Ce sont des problĂšmes courants qui peuvent ĂȘtre rencontrĂ©s dans tout systĂšme de conditionnement de l’air Ă  compression de vapeur (AC) standard. Dans ce cas, que pourrait-on considĂ©rer comme un dysfonctionnement du systĂšme complĂštement unique Ă  la thermopompe? La meilleure rĂ©ponse Ă  cette question consiste Ă  quantifier les diffĂ©rences entre les composants se trouvant dans un systĂšme de climatisation standard et ceux se trouvant dans une thermopompe.

VANNE D’INVERSION

Comme nous l’avons mentionnĂ© dans l’article prĂ©cĂ©dent, dans une thermopompe, la vanne d’inversion est situĂ©e dans la conduite de refoulement entre la sortie du compresseur et l’entrĂ©e du serpentin extĂ©rieur. Une Ă©lectrovanne, lorsqu’elle est sous tension, permet Ă  la vanne de « passer » d’une position Ă  une autre. En mode hors tension, le frigorigĂšne s’écoule de l’orifice de refoulement du compresseur vers l’entrĂ©e du serpentin extĂ©rieur. Les deux autres orifices permettent Ă  la vapeur de frigorigĂšne du serpentin intĂ©rieur de s’écouler vers l’orifice d’aspiration du compresseur.

La Figure 1 illustre une unitĂ© de condensation extĂ©rieure. On y voit les diffĂ©rents composants de dĂ©bit, y compris la vanne d’inversion Ă  quatre voies. Il y a deux orifices communs sur la vanne d’inversion Ă  quatre voies : (1) orifice de refoulement commun (connectĂ© Ă  l’orifice de refoulement du compresseur) et (2) orifice d’aspiration commun (connectĂ© Ă  l’orifice d’aspiration du compresseur).

L’activation/dĂ©sactivation de l’électrovanne de pilotage entraĂźnera l’inversion des deux autres orifices : passant de l’alimentation du serpentin extĂ©rieur/retour Ă  celle du serpentin intĂ©rieur, et de l’alimentation du serpentin intĂ©rieure/retour Ă  celle du serpentin extĂ©rieur. Le compresseur pourra ainsi acheminer son gaz de refoulement au serpentin extĂ©rieur ou au serpentin intĂ©rieur.

Les photos de la Figure 2 illustrent des vues en gros plan 22

SÉRIE QUIETCOMFORTMD

APPAREIL DE TRAITEMENT DE L’AIR DLFSAA et DLFLAA

CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL INTÉRIEUR

‱ Modes : Froid, Chaud, Sec, Ventilation, Auto

‱ Jusqu’à 20,0 SEER et 10,4 HSPF selon l’appareil extĂ©rieur auquel il est reliĂ©

‱ Installation multi-positions (flux ascendant, flux descendant, horizontal à droite, horizontal à gauche)

‱ Pression statique totale du systùme jusqu’à 0,8 po C.E.

‱ Fuites d’air de moins de 2 %

‱ Fonctionnement intĂ©rieur silencieux

‱ CompatibilitĂ© avec des thermostats conventionnels intĂ©grĂ©s

‱ RevĂȘtement anticorrosion des ailettes

‱ Fonctionnement en chauffage extrĂȘme jusqu’à -30 °C (-22 °F) selon l’appareil extĂ©rieur auquel il est reliĂ©

‱ Ensembles de chauffage Ă©lectrique offerts en option (5, 10, 15 et 20 KW)

COMPATIBLE AVEC :

‱ Appareil extĂ©rieur DLCSRB — zone unique

‱ Appareil extĂ©rieur DLCMRA — multizones

‱ Appareil extĂ©rieur DLCLRB — zone unique

JUIN 2023 21
Produits de chauffage et de climatisation
PCC_ICP_March23.indd 1 2023-03-03 11:10 AM
LE CONFORT À L’ANNÉE.

et en coupe de la vanne d’inversion Ă  quatre voies. On peut y voir l’électrovanne de pilotage et les diffĂ©rentes conduites de pilotage. En mode hors tension, cette Ă©lectrovanne Ă©vacue toute haute pression de l’extrĂ©mitĂ© gauche du corps de vanne tout en fournissant simultanĂ©ment de la vapeur haute pression Ă  son extrĂ©mitĂ© droite, forçant le piston Ă  coulisser vers la droite.

Cette action entraĂźnera l’alignement des deux orifices en bas Ă  gauche, permettant le dĂ©bit de la sortie du serpentin intĂ©rieur (orifice en bas Ă  gauche) vers l’aspiration du compresseur (orifice central), et entraĂźnera l’alignement de l’orifice supĂ©rieur et de l’orifice infĂ©rieur droit, permettant le dĂ©bit de la sortie du compresseur vers l’entrĂ©e du serpentin extĂ©rieur.

Lorsqu’elle est sous tension, l’électrovanne de pilotage se dĂ©place et Ă©vacue toute haute pression de l’extrĂ©mitĂ© droite du corps de vanne tout en fournissant simultanĂ©ment une haute pression Ă  son extrĂ©mitĂ© gauche, forçant le piston Ă  coulisser vers la gauche. Cette action inversera les raccordements intĂ©rieurs et extĂ©rieurs, permettant Ă  la vapeur de refoulement de s’écouler vers l’entrĂ©e du serpentin intĂ©rieur, et raccordant la sortie du serpentin extĂ©rieur Ă  l’aspiration du compresseur.

DÉFECTUOSITÉ DE LA VANNE

Il existe un certain nombre de scĂ©narios pouvant entraĂźner un mauvais fonctionnement de la vanne d’inversion Ă  quatre voies et, consĂ©quemment, un dysfonctionnement du systĂšme.

1- La vanne Ă  quatre voies ne passe pas en mode chauffage

a) Thermostat défectueux : électrovanne de pilotage hors tension

b) ProblÚme de cùblage : électrovanne de pilotage hors tension

c) Contaminants obstruant les minuscules passages de l’électrovanne de pilotage : impossibilitĂ© de passer correctement en position chauffage ou refroidissement

d) Forte contamination : blocage du coulisseau de la vanne dans une position ou une autre.

Les vannes d’inversion Ă  quatre voies sont produites en grande quantitĂ© et Ă  un coĂ»t relativement faible. De ce fait, elles ne sont pas vraiment conçues pour ĂȘtre rĂ©parĂ©es. Ainsi, dans un cas de contamination (points c et d prĂ©cĂ©dents), un remplacement sera nĂ©cessaire.

2- La vanne à quatre voies est partiellement bloquée à une position

a) Lorsqu’un systĂšme de thermopompe passe du mode refroidissement au mode chauffage, vous entendrez une surpression provenant de la vanne d’inversion Ă  quatre voies. Si vous n’entendez rien, cela peut indiquer que la vanne est bloquĂ©e. NĂ©anmoins, une analyse plus approfondie devrait ĂȘtre faite.

b) Les fabricants recommandent que la diffĂ©rence de tempĂ©rature typique entre le refoulement du compresseur et l’orifice de sortie raccordĂ©e Ă  l’entrĂ©e du serpentin extĂ©rieur (en mode refroidissement) ou Ă  l’entrĂ©e du serpentin intĂ©rieur (en mode chauffage) soit d’environ 3 à 6 °F. Dans cette plage de tempĂ©rature, la totalitĂ© du dĂ©bit massique de refoulement s’écoule de l’orifice de refoulement du compresseur vers l’entrĂ©e du serpentin respectif qui sert de condenseur. Par contre, si la diffĂ©rence de tempĂ©rature est supĂ©rieure Ă  la plage recommandĂ©e, cela suggĂšre que le coulisseau dans la vanne est coincĂ© entre la position de refroidissement et la position de chauffage. Dans ce cas, seule une partie du dĂ©bit massique de refoulement du compresseur s’écoulera Ă  travers l’orifice de la vanne raccordĂ©e Ă  l’entrĂ©e du serpentin qui sert de condenseur, et ce, quel que soit le mode de fonctionnement de l’unitĂ©.

c) En plus de la condition de tempĂ©rature ci-dessus, une situation de pression de refoulement anormalement Ă©levĂ©e combinĂ©e Ă  une tempĂ©rature d’aspiration anormalement Ă©levĂ©e suggĂšre Ă©galement que la vanne est coincĂ©e quelque part entre la position de refroidissement et la position de chauffage.

d) Enfin, lorsque le compresseur est Ă©teint, il devrait y avoir une Ă©galisation graduelle entre les pressions haute et basse du systĂšme. Une Ă©galisation rapide suggĂšre que

22 JUIN 2023 RÉFRIGÉRATION
21
suite de la page
Figure 2 – Vues en gros plan et en coupe de la vanne d’inversion à quatre voies.

Principe de fonctionnement d’une vanne d’inversion à quatre voies

ventilateur intĂ©rieur continuera de fonctionner, et l’ajout d’une bande chauffante Ă©lectrique annulera l’effet du systĂšme en mode refroidissement. Des serpentins extĂ©rieurs fortement givrĂ©s/glacĂ©s sont probablement le rĂ©sultat d’une sonde de tempĂ©rature de dĂ©givrage dĂ©fectueuse.

SURVOL

Comme la plupart des systĂšmes avec lesquels un technicien n’est pas familier, les thermopompes peuvent ĂȘtre une source de mystĂšre et de confusion. Mais un survol du systĂšme, de ses composants et de la conception intĂ©grant ces composants devrait faire en sorte que la thermopompe devienne un « autre » systĂšme facile Ă  dĂ©panner.

la vanne d’inversion Ă  quatre voies est coincĂ©e entre les positions de chauffage et de refroidissement.

DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE

Étant donnĂ© que la thermopompe produit de la chaleur en « refroidissant » la condition ambiante extĂ©rieure, il est raisonnable de comprendre qu’il y aura des moments oĂč le serpentin extĂ©rieur fonctionnera Ă  une tempĂ©rature saturĂ©e infĂ©rieure Ă  32 °F (0 °C).

Lorsque cela se produit, du givre s’accumulera sur les surfaces des ailettes et des tubes du serpentin, limitant Ă©ventuellement le flux d’air Ă  travers le serpentin. Cela entraĂźnera, non seulement une rĂ©duction de la capacitĂ© de chauffage, mais si l’accumulation de givre est suffisamment abondante, le frigorigĂšne liquide s’écoulera vers l’entrĂ©e du compresseur, ce qui l’endommagera.

De ce fait, un cycle de dĂ©givrage est lancĂ© lorsque la tempĂ©rature du serpentin arrive Ă  32 °F. PlutĂŽt qu’utiliser un ensemble complexe de commandes de dĂ©givrage, lorsque celui-ci est nĂ©cessaire, l’unitĂ© passe simplement en mode de refroidissement. Cela peut sembler un peu contreproductif, mais cette action permettra au serpentin extĂ©rieur de

fonctionner comme un condenseur pendant plusieurs minutes, faisant fondre l’accumulation de givre. Dans certains scĂ©narios, le moteur du

Dave Demma dĂ©tient un diplĂŽme d’ingĂ©nieur en rĂ©frigĂ©ration. Il a travaillĂ© comme technicien compagnon en rĂ©frigĂ©ration avant de joindre le secteur manufacturier, oĂč il entraĂźne rĂ©guliĂšrement des groupes d’entrepreneurs et d’ingĂ©nieurs.

Tout nouveau support ProLiftMC

Augmentez votre efficacité et protégez votre monde. Apprenez-en plus sur le support ProLiftMC et le systÚme ProfileMC au adriansteel.com.

JUIN 2023 23
MOINS D’EFFORT QUE POUR ACTIONNER DES MÉCANISMES D’ÉLÉVATION SUR TOIT COMPARABLES PCC_AdrianSteel_March23.indd 1 2023-03-13 3:14 PM
JUSQU’À 50%
1. corps de vanne, 2. vanne de pilotage, 3. Ă©lectrovanne, 4. conduite de pilotage, 5. coulisseau, 6. piston
En mode refroidissement
mode dégivrage
En

HYDRONIQUE MODERNE 2023

PAR JOHN SIEGENTHALER

COMBINER PLUSIEURS

ZONES DE CHAUFFAGE AVEC UNE SEULE ZONE DE REFROIDISSEMENT

ÉlĂ©mentaire et reproductible HYDRONIQUE MODERNE 2023

La polyvalence de la technologie hydronique moderne permet aux concepteurs de crĂ©er des systĂšmes « personnalisĂ©s » en fonction des besoins et des contraintes de presque tous les bĂątiments. Bien qu’ils soient mieux connus pour le chauffage des locaux, la plupart des systĂšmes hydroniques modernes pour les bĂątiments rĂ©sidentiels comprennent Ă©galement l’option du chauffage de l’eau domestique.

Pourtant, pendant de nombreuses dĂ©cennies, l’un des « dĂ©fauts » des petits rĂ©seaux hydroniques a Ă©tĂ© l’incapacitĂ© de refroidir les bĂątiments. Ce manque a sans aucun doute dĂ©tournĂ© de nombreux clients potentiels des systĂšmes hydroniques, optant plutĂŽt pour l’air pulsĂ© canalisĂ© pour ses propriĂ©tĂ©s Ă  la fois de chauffage et de climatisation.

Cette lacune de longue date Ă©volue Ă  mesure que l’avenir de l’approvisionnement Ă©nergĂ©tique pour le chauffage continue de s’éloigner des combustibles fossiles et de se rapprocher de l’électricitĂ©. Les thermopompes, dans des configurations air-eau et gĂ©othermique eau-eau, sont de plus en plus utilisĂ©es Ă  la place des chaudiĂšres Ă  combustible fossile. Cette transformation apporte la possibilitĂ© de fournir un refroidissement par eau rĂ©frigĂ©rĂ©e, et donc une solution de confort plus complĂšte. À mon avis, cette nouvelle capacitĂ© fait toute la diffĂ©rence.

COMBINAISON GAGNANTE

Une approche que j’aime promouvoir consiste à combiner plusieurs zones de chauffage avec une seule zone de refroidissement.

Le rĂ©seau de distribution de chauffage peut utiliser le mĂȘme type d’émetteur de chaleur dans toutes les zones ou il peut utiliser une combinaison d’émetteurs. Par exemple, le chauffage peut traverser un plancher, un mur ou un plafond rayonnant dans certaines zones et des panneaux-radiateurs dans d’autres zones. IdĂ©alement, tous les Ă©metteurs de chaleur seront dimensionnĂ©s pour la mĂȘme tempĂ©rature d’eau d’alimentation. Cela permet de simplifier le systĂšme en Ă©liminant le besoin de mĂ©langer.

La Figure 1 (p. 26) illustre une combinaison d’émetteurs de chaleur : tous alimentĂ©s par un rĂ©seau de distribution de 1/2 po (PEX, PE-RT ou PEX-AL-PEX) reliĂ©s Ă  la mĂȘme station de collecteurs. Le

dĂ©bit vers la station est assurĂ© par un circulateur Ă  pression rĂ©gulĂ©e et vitesse variable rĂ©glĂ© pour une pression diffĂ©rentielle constante. Chaque Ă©metteur est Ă©quipĂ© d’une vanne thermostatique de radiateur (TRV) non Ă©lectrique (sans fil). Cette vanne est intĂ©grĂ©e aux panneauxradiateurs. La seule chose Ă  faire pour transformer chaque panneauradiateur en une zone commandĂ©e indĂ©pendamment est de raccorder un actionneur thermostatique sur cette TRV intĂ©grĂ©e.

Les deux autres circuits alimentent un plancher chauffant et un radiateur chauffe-serviettes. Le débit à travers ces circuits est commandé par une vanne thermostatique externe équipée

24 JUIN 2023
TECHNOLOGIE
illustration: smartboy10/DigitalVision Vectors/Getty Images
26
Revenir aux bases de la conception hydronique Protéger le réseau rayonnant de la condensation Concevoir dans un esprit de statut net zero
SIMPLICITÉ ET REPRODUCTIBILITÉ

PARFAIT POUR LES THERMOPOMPES

GOLD STANDARD KITMC

POUR DES FLUIDES DE RÉSEAU HYDRONIQUE SAINS

ÉquipĂ© pour les Ă©conomie$ !

Faites un choix judicieux en sĂ©lectionnant la trousse The Gold Standard KitMC pour vous assurer des rĂ©seaux hydroniques propres, disposant d’une protection et d’une efficacitĂ© maximales. La trousse comprend deux produits primĂ©s qui permettent d'Ă©liminer efficacement les trois problĂšmes suivants :

DISCALÂź le sĂ©parateur Ă  air de haute efficacitĂ© est conçu pour Ă©liminer la cause de la dĂ©faillance du systĂšme : ïȘ l’excĂšs d'oxygĂšne entraĂźnant la formation de corrosion. Le pot de dĂ©cantation DIRTMAGÂź PRO – par l’intermĂ©diaire d’une technologie magnĂ©tique et d’un filet Ă  particules – retient les dĂ©bris  magnĂ©tiques et ïŹ non magnĂ©tiques nuisibles. GARANTIE CALEFFI.

www.caleffi.com
Inclus dans la trousse : DIRTMAG¼ PRO et DISCAL¼ S OUTIENTLATRANSITIONÉNERGÉTIQ U E

d’un cadran de rĂ©glage Ă  distance, lequel est gĂ©nĂ©ralement montĂ© sur un mur Ă  la hauteur du thermostat.

Cette combinaison de vannes thermostatiques fournit cinq zones de chauffage commandĂ©es indĂ©pendamment. Lorsque les vannes s’ouvrent, se ferment ou modulent le dĂ©bit, le circulateur Ă  pression rĂ©gulĂ©e et vitesse variable dĂ©tecte la « tentative » de modifier la pression diffĂ©rentielle. Il ajuste alors immĂ©diatement la vitesse du moteur pour annuler cette tentative. Cela permet au dĂ©bit dans chaque circuit du rĂ©seau de distribution de demeurer stable, quelles que soient les zones actives.

CHAUD ET FROID

Pour sa part, la Figure 2 (p. 28) illustre une thermopompe air-eau Ă  faible tempĂ©rature ambiante (systĂšme bibloc) utilisĂ©e comme source de chauffage (et de climatisation). Elle est Ă©quipĂ©e d’un compresseur Ă  convertisseur et vitesse variable en mesure de moduler Ă  la fois la production de chaleur et la capacitĂ© de refroidissement jusqu’à environ 40 % de la puissance maximale. La vitesse du compresseur change en fonction de la tempĂ©rature de sortie de l’eau rĂ©glĂ©e par l’utilisateur pour le fonctionnement en mode chauffage et en mode refroidissement. Dans la plupart des systĂšmes, cela permet Ă  la thermopompe de fournir un appareil de traitement d’air dimensionnĂ© pour la charge de refroidissement du bĂątiment sans utiliser de rĂ©servoir tampon (Ă  condition que l’appareil de traitement d’air ne soit pas de dimension infĂ©rieure Ă  la capacitĂ© de refroidissement minimale de la thermopompe et qu’il y ait une seule zone de refroidissement).

Comme il s’agit d’une unitĂ© bibloc, il n’y a pas d’eau dans l’unitĂ© extĂ©rieure. ConsĂ©quemment, elle n’a pas besoin d’ĂȘtre protĂ©gĂ©e du gel. Cela Ă©limine le besoin d’antigel, autrement nĂ©cessaire lorsqu’une thermopompe air-eau de type monobloc est utilisĂ©e.

La vanne de dérivation dirige le débit sortant de la thermopompe vers la partie chauffage ou climatisation

du rĂ©seau. Le systĂšme doit ĂȘtre configurĂ© de la façon suivante : orifice normalement fermĂ© (gĂ©nĂ©ralement dĂ©signĂ© par « A ») pour alimenter le rĂ©seau en mode chauffage; et orifice normalement ouvert (gĂ©nĂ©ralement dĂ©signĂ© par « B ») pour l’alimenter en mode refroidissement.

L’orifice « A » ne doit s’ouvrir que lorsque la thermopompe fonctionne. Cela permet Ă  la vanne de dĂ©rivation d’empĂȘcher le thermosiphonnage inverse Ă  travers ce qui pourrait autrement ĂȘtre un passage de tuyauterie non bloquĂ© entre les parties supĂ©rieure et infĂ©rieure du rĂ©servoir. Cette conception Ă©limine l’installation d’un clapet antiretour pour empĂȘcher le thermosiphonnage inverse.

L’appareil de traitement d’air approvisionne un rĂ©seau de distribution canalisĂ©. Étant donnĂ© que cette partie du rĂ©seau est destinĂ©e au refroidissement, l’agencement idĂ©al serait de placer les registres de sortie au plafond ou en hauteur sur les murs. Cela permet Ă  l’air refroidi de se mĂ©langer Ă  l’air ambiant sans crĂ©er de courants d’air.

Dans les climats froids, il est prĂ©fĂ©rable d’installer l’appareil de traitement d’air dans un local climatisĂ©. Cela Ă©limine pratiquement la possibilitĂ© que l’eau gĂšle dans son

serpentin pendant l’hiver. Cela rĂ©duit Ă©galement le risque de gaspillage d’énergie occasionnĂ© par la convection du flux d’air Ă  travers l’appareil de traitement d’air et les conduits en raison de la stratification de la tempĂ©rature dans le bĂątiment.

Si l’appareil de traitement d’air doit ĂȘtre montĂ© dans un local non climatisĂ©, des moyens de protection contre le gel sont nĂ©cessaires : vidange du serpentin pendant l’hiver, utilisation d’antigel dans le rĂ©seau, construction d’une enceinte isolĂ©e autour de l’appareil ou installation d’un cĂąble chauffant et espĂ©rer qu’aucune panne de courant de longue durĂ©e ne se produise. Je ne suis amateur d’aucun de ces moyens (s’ils peuvent ĂȘtre Ă©vitĂ©s).

MĂȘme les petits appareils de traitement d’air peuvent gĂ©nĂ©rer plusieurs gallons de condensats lorsqu’ils fonctionnent en mode refroidissement par temps humide. Ainsi, assurez-vous de raccorder un tuyau d’évacuation des condensats. Selon les codes applicables, ce tuyau peut ĂȘtre raccordĂ© au rĂ©seau d’évacuation et de ventilation (DWV) du bĂątiment ou devoir ĂȘtre acheminĂ© vers un point d’évacuation intĂ©rieur ou extĂ©rieur distinct.

Lorsque l’appareil de traitement

26 JUIN 2023
TECHNOLOGIE suite de la page 24
Figure 1 – Combinaison d’émetteurs de chaleur : tous alimentĂ©s par un rĂ©seau de distribution et reliĂ©s Ă  la mĂȘme station de collecteurs.
28
Toutes les figures proviennent de John Siegenthaler

Une innovation qui change la donne

Voici la génération de Vitodens intelligente

Faites prospĂ©rer vos affaires avec les solutions d’avenir Viessmann. Notre gĂ©nĂ©ration de chaudiĂšres intelligentes Ă  condensation au gaz Ă  haut rendement avec applications numĂ©riques a Ă©tĂ© conçue en pensant Ă  vous : installation plus rapide et plus facile – sur place et Ă  distance

+ Installation flexible avec affichage Ă  deux positions

+ Mise en service rapide avec guide de démarrage préconfiguré

+ Surveillance et entretien à distance avec Vitoguide

+ Maintenance optimisée avec piÚces de rechange et accessoires interchangeables

+ Solution pour chaque maison avec chaudiÚres résidentielles de 85 à 199 MBH, chacune intégrant le Wi-Fi

100 Series 200 Series 100 Combi Series - nouveau modĂšle Ă  199 MBH
Contactez vos reprĂ©sentants locaux pour plus d’information: DISTECH info@distech.ca T: 450-582-4343 (Repentigny/MontrĂ©al) T: 418-624-8823 (QuĂ©bec) www.distech.ca des solutions de chauffage intelligentes simplifiĂ©es viessmann.ca
Wi-Fi intégré

d’air est installĂ© au-dessus d’un plafond fini, je recommande de l’installer sur un bac de rĂ©cupĂ©ration secondaire, lequel captera les fuites potentielles du bac de rĂ©cupĂ©ration interne de l’appareil afin d’acheminer les condensats vers un point d’évacuation sĂ©curitaire.

VOLANT THERMIQUE

Le dernier sous-systÚme est un réservoir indirect inversé qui fait office de tampon pour les zones de chauffage des locaux dont les exigences de transfert thermique se situent généralement bien en dessous de la capacité de chauffage minimale de la thermopompe. Ce concept est illustré à la Figure 3 .

La configuration de la tuyauterie de ce rĂ©servoir indirect inversĂ© comporte « deux tuyaux », afin de permettre un transfert de chaleur « directement vers la charge » lorsque la thermopompe fonctionne alors qu’il y a une charge de chauffage des locaux.

CERVEAU DU SYSTÈME

Pendant le fonctionnement en

mode chauffage, la tempĂ©rature du rĂ©servoir tampon est surveillĂ©e par un rĂ©gulateur de consigne. Lorsque la sonde situĂ©e au milieu du rĂ©servoir atteint une valeur minimale, la thermopompe est activĂ©e. Cela se produit indĂ©pendamment de toute demande de chauffage des locaux. L’objectif de cette action est de garder l’eau dans le rĂ©servoir suffisamment chaude pour fournir le chauffage (ou le prĂ©chauffage) de l’eau domestique lorsqu’un appareil en fera la demande.

Une fois allumĂ©e, la thermopompe continuera de fonctionner jusqu’à ce que la sonde du rĂ©servoir atteigne une limite supĂ©rieure dĂ©terminĂ©e. Cette limite doit ĂȘtre infĂ©rieure de plusieurs degrĂ©s au rĂ©glage de limite supĂ©rieure de sĂ©curitĂ© programmĂ© dans le contrĂŽleur interne de la thermopompe.

VoilĂ  oĂč on doit faire un compromis. Plus la tempĂ©rature Ă  laquelle le rĂ©servoir tampon est maintenu s’avĂšre basse, plus

le coefficient de performance (COP) de la thermopompe est Ă©levĂ©. Cependant, pour des tempĂ©ratures de rĂ©servoir infĂ©rieures Ă  environ 115 °F, l’eau chaude domestique (ECD) ne sera que « prĂ©chauffĂ©e » plutĂŽt qu’entiĂšrement chauffĂ©e. L’ECD prĂ©chauffĂ©e nĂ©cessite que sa tempĂ©rature soit augmentĂ©e avant de se rendre aux appareils sanitaires. Cet apport calorifique peut provenir d’un seul appareil de chauffage Ă©lectrique instantanĂ© (Ă  la demande) ou de plusieurs appareils de chauffage Ă©lectriques instantanĂ©s de plus petite capacitĂ©, situĂ©s Ă  proximitĂ© de chaque appareil sanitaire ou groupe d’appareils.

Il est également possible que la température du réservoir tampon soit gérée par une commande de réglage extérieure (plutÎt que sur un point de consigne). Dans ce cas, plus la température extérieure sera élevée, plus la température du réservoir tampon sera basse. Cela

28 JUIN 2023 TECHNOLOGIE suite de la page 26
VOUS AIMEZ CET ARTICLE ? Consultez les articles antĂ©rieurs de John Siegenthaler au PCCMAG.CA dans la section ÉDITIONS PRÉCÉDENTES.
Figure 2 – Exemple de thermopompe air-eau Ă  faible tempĂ©rature ambiante (systĂšme bibloc) utilisĂ©e comme source de chauffage (et de climatisation). Figure 3 – SystĂšme complet incluant un chauffe-eau indirect.

maintiendra l’eau dans le rĂ©servoir juste assez chaude pour fournir la charge de chauffage actuelle du bĂątiment. NĂ©anmoins, plus la tempĂ©rature du rĂ©servoir sera basse, plus l’augmentation requise de la tempĂ©rature de l’ECD sortant du rĂ©servoir sera importante.

Le contrĂŽle de tempĂ©rature « optimal » pour le rĂ©servoir doit prendre en compte l’énergie utilisĂ©e Ă  la fois pour le chauffage des locaux et l’eau chaude domestique, le COP de la thermopompe fonctionnant selon la tempĂ©rature de l’eau et la tempĂ©rature extĂ©rieure, et le coĂ»t de l’électricitĂ© nĂ©cessaire au chauffage par rĂ©sistance directe. Sur la base des simulations que j’ai effectuĂ©es, il semble y avoir un lĂ©ger avantage Ă  contrĂŽler la tempĂ©rature du rĂ©servoir tampon par une commande extĂ©rieure, plutĂŽt que de maintenir la tempĂ©rature du rĂ©servoir suffisamment Ă©levĂ©e pour fournir l’eau chaude domestique.

En mode refroidissement, la thermopompe surveille sa tempĂ©rature d’eau de sortie, et elle ajuste la vitesse

du compresseur pour maintenir un point de consigne approprié (généralement de 45 à 50 °F).

ECD D’ABORD

Pour garantir la disponibilitĂ© de l’eau chaude domestique, les commandes du systĂšme doivent donner la prioritĂ© au maintien de la tempĂ©rature dans le rĂ©servoir. Ainsi, lorsque requis, la thermopompe passe temporairement du mode eau rĂ©frigĂ©rĂ©e au mode chauffage. Le temps nĂ©cessaire pour augmenter la tempĂ©rature du rĂ©servoir tampon par temps chaud s’avĂšre minime, car la thermopompe fonctionne Ă  une capacitĂ© de chauffage Ă©levĂ©e.

Lorsque le rĂ©servoir atteint son rĂ©glage de tempĂ©rature supĂ©rieur, la thermopompe repasse en mode refroidissement. À ce moment-lĂ , la thermopompe et la tuyauterie Ă  proximitĂ© contiennent de l’eau chaude. Il faut gĂ©nĂ©ralement environ trois minutes pour que la thermopompe redĂ©marre en mode refroidissement. Cela peut prendre encore deux Ă  trois minutes pour refroidir l’eau dans

la thermopompe et la tuyauterie environnante. Pendant ce temps, les commandes du systĂšme doivent maintenir le ventilateur de l’appareil de traitement d’air Ă  l’arrĂȘt pour Ă©viter une courte bouffĂ©e d’air chaud provenant du rĂ©seau de conduits.

C’EST L’AVENIR

Le concept des thermopompes hydroniques qui fournissent du refroidissement par l’intermĂ©diaire d’un appareil de traitement d’air central et du chauffage par panneaux-radiateurs commandĂ©s individuellement s’avĂšre Ă  la fois Ă©lĂ©mentaire et reproductible. Il est idĂ©al pour les maisons modernes, en particulier celles qui aspirent au statut net zĂ©ro.

John Siegenthaler, PE, est ingĂ©nieur professionnel agrĂ©Ă©. Il compte plus de 40 ans d’expĂ©rience en conception de systĂšmes de chauffage hydroniques modernes. La quatriĂšme Ă©dition de son livre « Modern Hydronic Heating » est dĂ©sormais offerte.

PCC_LesFournaises_June23.indd 1 2023-05-18 2:08 PM

La rosĂ©e arrive Ă  l’improviste

PRÉVENIR LA CONDENSATION DANS UN RÉSEAU DE REFROIDISSEMENT RAYONNANT À TOUT PRIX

Le refroidissement rayonnant a pris beaucoup d’ampleur depuis que je suis entrĂ© dans l’industrie de l’hydronique il y a 20 ans. Travailler avec des thermopompes gĂ©othermiques offre de grandes possibilitĂ©s. Comme le systĂšme dispose dĂ©jĂ  de l’infrastructure de tuyauterie pour chauffer, il ne devrait pas y avoir de problĂšme Ă  ajouter de l’eau froide dans le rĂ©seau pour refroidir, n’est-ce pas? En fait, ce n’est malheureusement pas si simple que ça!

Le refroidissement rayonnant doit composer avec un trĂšs gros problĂšme, en particulier dans les zones Ă  forte humiditĂ©. Imaginezvous sortir une bonne canette de Coca-Cola du rĂ©frigĂ©rateur et de la dĂ©poser sur le comptoir. Nul doute que les petites perles de condensation qui se formeront sur les parois extĂ©rieures de la canette vous indiqueront que la boisson s’avĂšre parfaite et prĂȘte Ă  boire. Imaginez maintenant que cette mĂȘme condensation se forme sur les tuyaux qui traversent vos murs ou sur vos planchers rayonnants. Vous auriez alors un gros problĂšme.

La condensation qui se forme est souvent appelĂ©e rosĂ©e. Tout comme la rosĂ©e, la condensation arrive souvent Ă  l’improviste. Le point qui marque le dĂ©but de la condensation s’appelle « point de rosĂ©e  ». Il implique l’humiditĂ© relative de l’air ainsi que la tempĂ©rature de l’objet en cause.

Le calcul pour Ă©tablir le point de rosĂ©e se rĂ©vĂšle quand mĂȘme assez complexe. Rassurez-vous, nous n’entrerons pas dans les dĂ©tails pour l’instant
 un peu, quand mĂȘme. L’humiditĂ© relative est en fait un rapport. Un rapport entre la quantitĂ© d’humiditĂ© dans l’air et la quantitĂ© d’humiditĂ© qu’il

peut contenir Ă  cette tempĂ©rature. Le calcul du point de rosĂ©e nous indique Ă  quelle tempĂ©rature l’humiditĂ© commence Ă  s’échapper de l’air. C’est lĂ  que survient le problĂšme du refroidissement rayonnant.

Ne vous mĂ©prenez pas, je suis un adepte du refroidissement rayonnant. Vous devez toutefois faire les choses correctement, autrement vous devrez affronter les foudres du proprio. Souvent, ce sera le revĂȘtement de sol traversĂ© par la tuyauterie rayonnante qui sera affectĂ© par la condensation, ou encore diffĂ©rents types de panneaux de refroidissement rayonnant. Que devons-nous faire pour Ă©viter que cette situation se produise? Nous devons rĂ©guler trĂšs prĂ©cisĂ©ment la tempĂ©rature du fluide entrant dans ces zones. Pas le choix de faire des calculs prĂ©cis, et ce, pour chaque piĂšce traversĂ©e par le rĂ©seau. En effet, le point de rosĂ©e pourrait diffĂ©rer dans chacune d’elle. Cela signifie que chaque piĂšce doit ĂȘtre Ă©quipĂ©e d’ un capteur d’humiditĂ© intĂ©grĂ© au thermostat.

Toutes les valeurs calculĂ©es doivent ĂȘtre envoyĂ©es Ă  une commande « centrale ». VoilĂ  la partie la plus importante Ă  retenir. Le rĂ©seau entier doit communiquer en tant que « systĂšme ». Les piĂšces ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©es de façon individuelle. Toutes les piĂšces

doivent connaĂźtre les informations des autres. De cette façon, le systĂšme pourra dĂ©terminer la tempĂ©rature appropriĂ©e Ă  l’entrĂ©e du rĂ©seau . En connaissant les valeurs du point de rosĂ©e de chaque piĂšce, il calculera la tempĂ©rature la plus Ă©levĂ©e requise. Si le systĂšme choisissait la tempĂ©rature la plus basse – ou mĂȘme une tempĂ©rature moyenne – de la condensation pourrait se former dans certaines piĂšces. On ne veut pas ça.

Si de la condensation se forme sur des planchers de bois, elle finira par les dĂ©truire. Si de la condensation se forme sur des panneaux de refroidissement encastrĂ©s dans le plafond, ils connaĂźtront le mĂȘme sort. Une fois que le systĂšme de commande aura dĂ©terminĂ© la tempĂ©rature idĂ©ale Ă  l’entrĂ©e du rĂ©seau, les mĂ©langes nĂ©cessaires devront ĂȘtre effectuĂ©s pour y parvenir.

M ĂȘme si vous descendez juste un peu sous la tempĂ©rature du point de rosĂ©e, pas de doute qu’il y aura formation de condensation. De plus, elle ne disparaĂźtra pas dĂšs que la tempĂ©rature sera rĂ©tablie. VoilĂ  pourquoi il est doublement important de ne pas franchir cette limite infĂ©rieure.

Évidemment, il s’agit ici d’un survol de la question. Surveillez mon prochain article sur le sujet. Nous aborderons les calculs.

Curtis Bennett C.E.T est directeur du dĂ©veloppement de produits chez HBX Control Systems inc. Ă  Calgary en Alberta, une compagnie qu’il a fondĂ©e en 2002 avec Tom Hermann. Leurs systĂšmes de commande sont conçus et fabriquĂ©s au Canada pour rĂ©pondre aux besoins de chauffage et de refroidissement hydroniques d’applications rĂ©sidentielles, commerciales et industrielles.

30 JUIN 2023 REFROIDISSEMENT
HYDRONIQUE MODERNE 2023
Photo : Subbotina Anna/Adobe Stock

Jusqu’à 20 000 $* offerts dùs maintenant pour vous aider!

Les petites et moyennes entreprises admissibles peuvent prĂ©senter une demande d’aide au Service d’apprentissage du Canada. En plus de la subvention, vous pouvez recruter votre future main-d’Ɠuvre grĂące Ă  :

‱ un accùs gratuit aux services de jumelage employeur-apprenti;

‱ un accùs gratuit aux programmes de mentorat; et

‱ un accĂšs gratuit Ă  de la formation sur la diversitĂ© et l’inclusion.

Faites votre demande de subvention Ă  : RechercheApprentis.com/CAS

*SEO, certaines conditions s’appliquent. Consultez le site Web pour plus de dĂ©tails.
VOUS RECHERCHEZ DES APPRENTIS?

Garder les systĂšmes simples

PAR JOHN SIEGENTHALER

LES RÉSEAUX HYDRONIQUES N’ONT PAS BESOIN D’ÊTRE COMPLEXES POUR ÊTRE SOPHISTIQUÉS

Si votre routine de bureau ressemble à la mienne, vous saisissez probablement des mots de passe cryptés sur votre ordinateur de bureau, votre ordinateur portable, votre téléphone intelligent ou votre tablette tout au long de la journée pour accéder à des sites Internet ou à des logiciels infonuagiques essentiels à vos activités. Certains de ces sites, en particulier ceux liés aux finances, nécessitent probablement une mise à jour mensuelle des mots de passe.

Conservez-vous bon nombre de vos documents essentiels sur le nuage plutĂŽt que sur un disque dur? Cette façon de faire devrait les protĂ©ger de la destruction advenant que votre bureau soit compromis ou dĂ©truit par un incendie, une inondation, une tornade, etc. Évidemment, dans des circonstances normales, l’accĂšs Ă  ces documents nĂ©cessite un accĂšs Internet et le passage par des portes verrouillĂ©es avec des mots de passe. Si votre routeur ou votre fournisseur de services Internet est en panne ou si le signal sans fil est faible parce que vous ĂȘtes sur un chantier ou ailleurs, vous ne pourrez peut-ĂȘtre pas accĂ©der aux documents dont vous avez besoin.

LA CONNECTIVITÉ EST-ELLE ESSENTIELLE?

J’admets que je ne pourrais pas faire mon travail (du moins pas longtemps) sans accĂšs Ă  Internet, et je soupçonne que c’est Ă©galement le cas pour la plupart d’entre vous. Pourtant, je ne suis toujours pas convaincu que tous les systĂšmes de chauffage, ventilation et climatisation (CVC) « bons et modernes » doivent ĂȘtre connectĂ©s Ă  Internet.

Aujourd’hui, on nous dit constamment que l’Internet des objets (IdO) devient la plaque tournante du fonctionnement coordonnĂ© de la derniĂšre gĂ©nĂ©ration d’appareils de CVC tels que les thermostats, les chaudiĂšres, les thermopompes, les gĂ©nĂ©rateurs d’air chaud et mĂȘme les circulateurs. Apparemment, tous ces appareils doivent « parler » les uns avec les autres.

La question fondamentale suivante me revient souvent en tĂȘte : si tous ces microcircuits, micrologiciels, accĂšs Internet et couches de cybersĂ©curitĂ© sont essentiels, comment avons-nous pu crĂ©er des systĂšmes de chauffage et de refroidissement qui ont assurĂ© le confort de millions de personnes pendant de nombreuses dĂ©cennies, et ce, sans tous ces frais gĂ©nĂ©raux numĂ©riques?

Nos prĂ©dĂ©cesseurs avaient peut-ĂȘtre compris qu’il existe des approches analogiques ou mĂ©caniques simples, fiables et prĂ©cises pour commander les systĂšmes de CVC. Cette approche contraste avec l’état d’esprit de dĂ©veloppement de produits modernes qui se tourne de plus en plus vers le « nuage » pour toutes les informations de commande, de mise Ă  jour et de service.

SIMPLE, FIABLE ET MÊME « INTELLIGENT »

Voici un dispositif qui existe depuis de nombreuses dĂ©cennies et qui continue d’offrir des occasions uniques aux concepteurs crĂ©atifs : la vanne thermostatique de radiateur (TRV en abrĂ©gĂ©). Si vous n’ĂȘtes pas familier avec ce dispositif, la Figure 1 en fournit une description sommaire.

Ce terme englobe une vaste gamme de produits. La plupart d’entre eux comportent deux sous-ensembles qui fonctionnent de pair : 1) un corps de vanne et 2) un actionneur thermostatique. Le premier est composĂ© d’une vanne Ă  bille Ă©quipĂ©e d’une tige Ă  ressort. Cette tige monte et descend plutĂŽt que de tourner comme dans une vanne Ă  bille typique.

Lorsque la tige est complÚtement enfoncée, le disque

32 JUIN 2023
CONCEPTION
HYDRONIQUE MODERNE 2023
Photo : magraphics/Adobe Stock
« L’une de mes approches prĂ©fĂ©rĂ©es pour chauffer ces bĂątiments [Ă  faible consommation d’énergie] est le rĂ©seau de distribution de chauffage multizone utilisant des panneaux-radiateurs avec TRV intĂ©grĂ©s. »

se referme sur le siĂšge de la vanne, empĂȘchant ainsi tout Ă©coulement. Lorsque la tige se retire lĂ©gĂšrement du siĂšge et que le disque se situe Ă  quelques millimĂštres au-dessus du siĂšge, la vanne est configurĂ©e Ă  son dĂ©bit maximum.

La vanne illustrĂ©e Ă  la Figure 1 est destinĂ©e au montage Ă  l’extĂ©rieur d’un radiateur. Cependant, certains panneaux-radiateurs intĂšgrent une TRV (gĂ©nĂ©ralement montĂ©e dans le coin supĂ©rieur droit du radiateur).

L’actionneur thermostatique comprend une membrane qui contient un « fluide caloporteur » ou un composĂ© de cire qui se dilate lorsqu’il est chauffĂ© et se contracte lorsqu’il est refroidi. Cette dilatation et cette contraction provoquent le dĂ©placement de la membrane.

Ce faisant, soit elle appuie vers l’intĂ©rieur sur la tige Ă  ressort de la vanne, soit elle permet Ă  cette tige de se dĂ©placer vers l’extĂ©rieur. La tige rapproche ou Ă©loigne le disque de l’orifice de la vanne, dĂ©terminant ainsi le dĂ©bit Ă  travers le dispositif. Plus de dĂ©bit signifie plus de chaleur dĂ©gagĂ©e par le radiateur, et vice versa.

L’actionneur thermostatique illustrĂ© Ă  la Figure 1 se visse simplement sur le corps de la vanne. Un bouton-cadran est calibrĂ© de 1 Ă  5. Il s’agit des « rĂ©glages de confort

des locaux » : 1 correspondant Ă  « frais » (environ 55 °F/12,7 °C), 3 correspondant Ă  la tempĂ©rature ambiante typique pendant la saison de chauffage (environ 68 °F/20 °C) et 5 correspondant Ă  « chaud » (environ 79 °F/26 °C). De nombreux TRV affiche Ă©galement l’icĂŽne d’un « flocon de neige ». Ce rĂ©glage est destinĂ© Ă  fournir une protection contre le gel (environ 45 °F/7 °C).

L’occupant a simplement Ă  tourner le cadran pour aligner l’un de ces chiffres ou icĂŽne sur le pointeur, et l’actionneur thermostatique rĂ©agira Ă  ce rĂ©glage. Si la piĂšce commence Ă  se refroidir lĂ©gĂšrement, la vanne gĂ©nĂ©rera automatiquement plus de dĂ©bit Ă  travers le radiateur et vice versa. Nous avons affaire Ă  un rĂ©gulateur de vitesse analogique dĂ©diĂ© au confort de la piĂšce. Ça peut difficilement ĂȘtre plus simple : pas de cĂąble, pas de pile, pas besoin d’Internet. Les TRV s’avĂ©raient la mĂ©thode « sans fil » originale de zonage d’un rĂ©seau de chauffage hydronique. Elles sont encore trĂšs efficaces aujourd’hui.

Au fil des ans, nous avons spécifié des centaines de vannes thermostatiques dans une panoplie de systÚmes hydroniques. Ces vannes ont permis de commander le confort piÚce par piÚce dans des systÚmes utilisant des plinthes avec tubes à ailettes, des

chauffe-serviettes et une variété de panneaux-radiateurs.

SIMPLE MAIS ÉLÉGANTE

Alors que le marchĂ© mondial de l’hydronique poursuit sa transition vers des rĂ©seaux de distribution Ă  basse tempĂ©rature, les vannes thermostatiques demeurent d’actualitĂ©, prĂȘtes et en mesure de gĂ©rer les nuances de confort que l’on trouve dans les bĂątiments modernes Ă  faible consommation d’énergie.

L’une de mes approches prĂ©fĂ©rĂ©es pour chauffer ces bĂątiments est le rĂ©seau de distribution de chauffage multizone utilisant des panneauxradiateurs avec TRV intĂ©grĂ©s. Dans ce systĂšme, tous les radiateurs sont raccordĂ©s Ă  un rĂ©seau de distribution domestique, comme celui illustrĂ© Ă  la Figure 2 (p. 34) .

L’eau chaude provient d’un rĂ©servoir tampon, lequel peut ĂȘtre chauffĂ© par une chaudiĂšre, une thermopompe, des capteurs solaires ou une combinaison de ces sources de chaleur. Le dĂ©bit du rĂ©servoir tampon Ă  la station de collecteurs est assurĂ© par un circulateur Ă  pression rĂ©gulĂ©e et vitesse variable, qui ajuste automatiquement la vitesse pour accommoder les TRV qui ouvrent, ferment ou modulent le dĂ©bit Ă  travers leurs Ă©metteurs de chaleur respectifs.

JUIN 2023 33
34
Figure 1 – La vanne thermostatique de radiateur (TRV) classique constitue la mĂ©thode « sans fil » originale de zonage d’un systĂšme de chauffage hydronique

La Figure 2 illustre d’autres dĂ©tails qui permettent d’élargir le concept. Par exemple, on remarque la prĂ©sence d’un chauffe-serviettes reliĂ© en sĂ©rie avec une petite zone de chauffage de plancher rayonnant. VoilĂ  une approche gagnante dans une salle de bains typique avec un sol en carrelage. Des serviettes chaudes/sĂšches et un sol confortable aux pieds nus
 essayez d’accomplir cet exploit avec une minithermopompe bibloc!

Le dĂ©bit Ă  travers le chauffe-serviettes et le circuit hydronique dans le plancher est commandĂ© par une TRV. Dans ce cas particulier, le corps de la vanne est montĂ© Ă  quelques pieds du cadran de rĂ©glage. Un tube capillaire relie le corps de la vanne et l’actionneur au cadran de rĂ©glage. Le fluide caloporteur passe Ă  travers ce tube capillaire de façon bidirectionnelle.

PrĂ©cisons qu’une mise en garde s’impose ici : assurezvous que les autres corps de mĂ©tier comprennent bien que ce tube capillaire n’est pas un fil. Vous ne pouvez PAS le couper, le rĂ©assembler Ă  l’aide d’un Ă©crou et vous attendre Ă  ce que cela fonctionne! Cette anecdote s’est vraiment produite sur un de mes chantiers il y a de nombreuses annĂ©es.

Un autre dĂ©tail important consiste Ă  prĂ©voir au moins un jeu de raccordements supplĂ©mentaire sur le collecteur. Cela permettra d’ajouter un circuit au rĂ©seau en toute simplicitĂ© advenant un nouveau besoin. Dans cette Ă©ventualitĂ©, il suffira de monter le nouveau radiateur, de visser l’actionneur thermique sur la vanne intĂ©grĂ©e au radiateur et de raccorder un tuyau en PEX Âœ po de l’actionneur au collecteur. Vous obtiendrez ainsi une nouvelle zone de chauffage indĂ©pendante : sans cĂąble, sans pile et sans recours au numĂ©rique.

Les rĂ©seaux hydroniques n’ont pas besoin d’ĂȘtre complexes pour ĂȘtre sophistiquĂ©s. Ils n’ont pas besoin d’ĂȘtre compatibles avec le Wi-Fi pour ĂȘtre Ă©lĂ©gants. Des dispositifs simples comme les TRV, combinĂ©s Ă  des panneaux-radiateurs raccordĂ©s Ă  un rĂ©seau de distribution

autonome, peuvent permettre d’atteindre l’objectif ultime de tout systĂšme de chauffage : un confort supĂ©rieur. Et tout cela, sans avoir besoin d’un seul mot de passe.

John Siegenthaler, PE, est ingĂ©nieur professionnel agrĂ©Ă©. Il compte plus de 40 ans d’expĂ©rience en conception de systĂšmes de chauffage hydroniques modernes. La quatriĂšme Ă©dition de son livre « Modern Hydronic Heating » est dĂ©sormais offerte.

34 JUIN 2023
CONCEPTION suite
la
de
page 33
Adrian Steel adriansteel.com 23 American Standard fr.americanstandard.ca/hands-free-commercial 2 Bibby Ste Croix .......... bibby-ste-croix.com ............................. 13 Bradford White bradfordwhite.com 17 Caleffi caleffi.com 25 Canadian Construction Association RechercheApprentis.com/CAS 31 Carlisle HVAC carlislehvac.com 19 Delta fr.deltafaucet.ca/copper-defense 11 General Pipe Cleaners drainbrain.com/français 5 IPEX ipexna.com/fr 9 Les fournaises T.J. effiQueenc.com 29 Liberty Pumps............. LibertyPumps.com .................................. 7 National Energy Equipment GEAppliances.com/ductless 15 Saniflo saniflo.com 35 Tempstar tempstar.com 21 Viessmann .................... viessmann.ca .......................................... 27 Wolseley wolseleyexpress.com/fr/brock 36
Figure 2 – RĂ©seau de distribution de chauffage multizone simple raccordant tous les radiateurs d’un systĂšme domestique.
INDEX DES ANNONCEURS
Solutions de pompage ïŹables pour l’hydroponie Pompes de drainage SanicomÂź 800-571-8191 saniïŹ‚o.com 800-363-5874 saniïŹ‚o.ca SystĂšme double conçu pour Ă©vacuer jusqu’à 32 pi Ă  la verticale (hauteur Ă  dĂ©bit nul : 53 pi) Traite les eaux usĂ©es jusqu’à 90 °C de divers appareils. Muni d’un panneau de commande externe cĂąblĂ© et indicateurs DEL de tension/alarme Moteurs alternatifs de 2 HP avec accĂšs aisĂ© Ă  tous les composants principaux qui facilite l’entretien. Moteurs Ă  cycles courts capables de gĂ©rer dĂ©bris provenant des applications hydroponiques. Le systĂšme s’active grĂące Ă  un systĂšme Ă©prouvĂ© de microrupteur Ă  pression d’air Ă  triple redondance POUR EN APPRENDRE DAVANTAGE

Les solutions CVAC dont vous avez besoin cet été

Magasinez les climatiseurs, les thermopompes et les appareils de traitement de l’air offert par Brock, exclusif chez Wolseley

Vous avez besoin d’une pompe Ă  condensat pour votre unitĂ© ?

Choisissez PROSELECT !

Faites vos achats dans votre succursale Wolseley locale ou visitez le site suivant wolseleyexpress.com/fr/brock

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.