August 2011

Page 1

2011 Officers President Ann Collum 713-645-0241 Vice President Shannon McNair 713-847-6685 Recording Secretary Alsine Ryan 713-641-3670 Membership Secretary Norma Navarro 713-645-3409 Treasurer Vicky Schoppe 713-643-7643

Directors at Large Jamie Oyler (NE) Roxanna Ramirez (NW) Saundra Hughes (SWI) Dolores Thacker (SWII) Gilbert Martinez (SE)

713-645-5936 713-644-5860 713-645-7617 713-645-1886 713-643-1735

Section Directors 1. Yvette Miles 2. Billimarie Gannon 3. Robert Searcy 4. Emma Valdes 5. Larry Rucker 6. Elizabeth Gomez 7. Allison Kennedy 7X. Bob Johnston 8. Karen Kemper 9. Bunnie O’Brien 10. Karen Carpenter 11. Cy Clark 12. Michael Smith

713-818-8987 713-644-8110 832-279-5332 713-644-0858 713-649-3535 832-651-3943 713-855-4812 713-644-4212 713-641-1469 713-880-3187 713-640-1336 713-855-8100 832-656-5665

Helpful Numbers Deed Restrictions Karen Carpenter 713-640-1336 Or Any Director Citizens-on Patrol 713-645-1886 HPD Broadway Storefront 713-847-4155 8751 Broadway Non-Emergency Police 713-884-3131 Heavy Trash Pick-up 2nd Thursday of each month Southeast - 713-928-4101

Neighborhood Protection/ Public Works 24 hour number - 311

Airport Noise 281-233-3900

Street light problems - 311 District Council Member James Rodriguez 832-393-3011 E-mail: districtI@cityofhouston.net

State Representative Dist. 147 Garnet Coleman 713-520-5355 E-mail garnet.coleman@house.state.tx.us

State Senator Dist. 6 Mario Gallegos 713-678-8600 E-mail mario.gallegos@senate.state.tx.us

Glenbrook Valley Civic Club “Glenbrook Valley Is A Deed Restricted Neighborhood” August

2011

TOWN HALL MEETING

Reunión "Casa de ayuntamiento"

7 P.M. Wednesday, August 3

7 P.M. Miércoles, el 3 de agosto

at the

en el

1940's Air Terminal Museum 8325 Travelair

Museo Terminal aéreo 8325 Travelair

Special Guest

Invitada especial:

Mayor Annise Parker

La alcaldesa Annise Parker

You are cordially invited to attend a Town Hall Meeting to meet the mayor and discuss problems related to our neighborhoods. The meeting is being sponsored by Overbrook Civic Club, Garden Villas Civic Association, Park Place/Revielle Civic Club, and Glenbrook Valley Civic Club.

A usted le invita cordialmente asistir a una reunión "Casa de ayuntamiento" para conocer a la alcaldesa y hablar de problemas relacionados a nuestras vecindades. La reunión está patrocinada por el Club cívico Overbrook, la Asociación cívica Garden Villas, el Club cívico Park Place/Reveille, y el Club cívico Glenbrook Valley.

Obtaining a City Permit for Construction Projects Most types of work on a home involving remodeling require a permit. The following are examples of the more common types of activities that REQUIRE a building permit: • foundation leveling • new roof • electrical work • plumbing work • HVAC / air condition & heat • changing windows &/or exterior sid ing • demolition of interior walls • construction of interior walls • pouring a new driveway or sidewalk • swimming pools irrigation including lawn sprinkler systems & drainage Cont’d p.2

Obtener un permiso de la Ciudad para proyectos de la construcción La mayoría de los tipos de trabajo en una casa que tienen que ver con la remodelación requieren un permiso. Lo siguiente tiene ejemplos de los tipos de actividades más comunes que REQUIEREN un permiso de construcción: • la nivelación de la fundación • un techo Nuevo • trabajo eléctrico • trabajo de la plomería • HVAC/el aire acondicionado y la calefacción • cambio de ventanas &/o el recubrimiento exterior • demolición de paredes interiores • construcción de paredes interiores

Glenbrook Valley Civic Club civicclub@glenbrookvalley.org

glenbrookvalley.org


Building permits may be purchased from the Public Works Code Enforcement, 1002 Washington Aven u e ; 8 3 2 -3 9 4 - 9 0 0 0 ; h t t p : / / www.houstonpermittingcenter.org/ code-enforcement.html When a building permit is requested for a property within a historic district, a historic hold is placed on the application and there is immediate notification to the Historic Preservation Office in the Planning Department. There the project is reviewed for compliance with the Historic Preservation Ordinance. If the permit complies, the hold is immediately lifted and the permit issued. If the permit does not comply with the ordinance, the applicant is instructed to submit a Certificate of Appropriateness Application to the Historic Preservation Office. Examples of immediate/instantly approved permits with no further review: interior work that does not affect the exterior of the building; HVAC & hot water heaters; plumbing; electrical; roofs that do not change the type of roof material or roof shape; swimming pools; sidewalks & driveways; replacing damaged or rotten materials on the exterior of the building with matching materials; & foundation leveling. If you ever have a question concerning permits, please feel free to contact any of the helpful staff within the Historic Preservation Office: Thomas McWhorter 713-8377963; Joy Tober 713-837-7903; Diana Ducroz 713-837-7924; or Courtney Spillane 713-837-7994.

Se puede comprar permisos de construcción de Public Works Code Enforcement, 1002 Washington Avenue; 832-3949 0 0 0 ; h t t p : / / www.houstonpermittingcenter.org /code-enforcement.html Cuando un permiso de construcción se pide para una propiedad dentro de un distrito histórico, la petición se pone en espera y hay notificación inmediata a la Oficina de preservación histórica en el Departamento de planificación. Si el permiso se conforma, la condición de espera se levanta inmediatamente y el permiso se emite. Si el permiso no se conforma con la ordenanza, el solicitante se instruye a presentar una solicitud por un Certificado de propiedad a la Oficina de preservación histórica. Ejemplos de permisos que se aprueban inmediatamente/ instantáneamente con ningún revisión adicional: trabajo interior que no afecta el exterior del edificio; HVAC y calentadores de agua; plomería, electricidad; techos que no cambian el tipo de material del techo o la forma del techo; piscinas, aceras y caminos de entrada; el reemplazo de materiales dañados o podridos en el exterior del edificio con materiales que hacen juego; & la nivelación de la fundación.

• •

verter un camino de entrada nuevo o aceras Piscinas irrigación incluyendo aspersor & drenaje August, 2011

Deed Restriction Deed restrictions were implemented when this community was originally developed as a valuable resource to help protect the appearance, quality of life and investment of homeowners in Glenbrook Valley. The deed restrictions are specifically designed to prevent certain activities & issues within our neighborhood that typically lead to blight and decline. One need only look at areas where they have been allowed to be weakened or lapsed, such as along Howard Drive, to see the unfortunate results. We are fortunate to enjoy the stability and benefits of being a deed-restricted community. To protect the quality of our community, it is the responsibility of the Deed Restriction Committee to address any alleged violations and to try to seek a resolution. It is always our goal to work out a resolution with our fellow residents, however, should a resolution not be reached, involvement of the judicial system is sought for

SOLD

Si alguna vez tiene preguntas que tienen que ver con permisos, siéntase libre para comunicar con cualquier del personal servicial dentro del Departamento de planificación y desarrollo histórico:

Helen Guillory Real Estate Helping neighbors with homes in Glenbrook Valley since 1970

Cont’d p 1

Thomas McWhorter 713-837-7963; Joy Tober 713-837-7903; Diana Ducroz 713-837-7924; o Courtney Spillane 713-837-7994.

By Appointment 713-643-4611 or 713-825-7088 (cell) 713-644-1343

glenbrookvalley.org

Page 2


enforcement.

attend the next civic club meeting cedimiento para responder explito request a set of restrictions for cado en su carta. Estamos dando Glenbrook Valley is divided into your section. prioridad a asuntos de cumplithirteen sections. Each section has a miento por todas 13 secciones, de specific set of deed restrictions. In modo que estén seguros que atenLas Restricciones de other words, what is included in deremos a cualquier y todas las Escritura one section’s deed restrictions may situaciones negativas que se puenot necessarily apply in another Las restricciones de escritura se den corregir con nuestras restricsection. Should you be notified that emplearon cuando esta comunidad ciones de escritura. a deed restriction issue exists on se desarrolló como un recurso payour property, please follow the ra ayudar a proteger la apariencia, Los miembros de la Mesa Directiresponse procedure stated in your la calidad de vida y la inversión de va del Club Cívico de Glenbrook letter to correct the situation. We los dueños de casa de Glenbrook Valley y los Oficios son residentes are prioritizing compliance issues Valley. Las restricciones de escri- compañeros de Glenbrook Valley throughout all 13 sections so rest tura se diseñan específicamente que ofrecemos nuestro tiempo paassured that we will address any & para prevenir ciertas actividades y ra servir el interés del vecindario. all negative situations that can be asuntos dentro de nuestra vecin- El club no tiene empleados pagacorrected with our deed restrictions. dad que típicamente conducen a la dos. No necesita, como quiera, plaga y el declive. Nada más hay ser miembro de la Mesa Directiva The Glenbrook Valley Civic Club’s que mirar las áreas donde se ha para ayudar a mantener nuestra Board of Directors and Officers are permitido que las restricciones se vecindad. Cualquier persona puefellow residents in Glenbrook Val- debiliten o se venzan, como en de traer a nuestra atención asuntos ley who volunteer their time to Howard Drive, para ver los resuldentro de la comunidad. Puede serve the interest of the neighbor- tados desafortunados. Somos llamar a cualquier de los oficiales hood. The club has no paid employ- afortunados gozar de la estabilio directores del club cívico o tamees. You do not, however, have to dad y los beneficios de ser una bién puede comunicarse usando la be a board member to help maintain comunidad con restricciones de línea telefónica para Restricciones our neighborhood. Anyone may escritura. Para proteger la calidad de escritura de la Ciudad de Housbring to our attention issues within de nuestra comunidad, es la reston en el 832-393-6333. the community. You may call any ponsabilidad del Comité de las one of the officers or directors of Restricciones de Escritura dirigir- Si usted no tiene copia de las resthe civic club or you may also con- se a cualquier violación y tratar de tricciones de escritura para su sectact the City of Houston Deed Re- buscar una resolución. Siempre es ción, están disponibles en striction Hot line at 832-393-6333. nuestra meta llegar a una resolu- www.glenbrookvalley.org, o pueción con nuestros compañeros de de llamar a la directora o un ofiIf you do not have a copy of your residencia; sin embargo si no llecial, o asistir a la reunión próxima section’s deed restrictions, they are gamos a una resolución se busca del club cívico para pedir una coa v a i l a b l e o n l i n e a t el envolvimiento del sistema judipia de las restricciones para su www.glenbrookvalley.org or you cial para hacerlas cumplir. sección. may call a Director or Officer, or Glenbrook Valley está dividido en trece secciones. Cada sección tieThe key word in ne una lista específica de restricciones de escritura. En otras palaCOMMUNITY bras, lo que está incluido en las Mario N. Ramirez, is restricciones de escritura de una LUTCF\Exclusive Agent Auto, Property, Life, Business sección no necesariamente se apliUNITY Allstate Insurance Company ca a otra. Si a usted le notifiquen 8876 Gulf Frwy., Suite 100 Houston, TX 77061 Have you helped a que una violación de las restricBus. (713)944-4990 FAX (713)944-5997 ciones de escritura exista en su neighbor lately? E-mail— propiedad, favor de seguir el proMarioNRamirez@allstate.com

August, 2011

glenbrookvalley.org

Page 3


June Yard of the Month Winners

Yard Of the Month

Northeast Mr. & Mrs. John Gutierrez 7835 Santa Elena

Southeast Liz Villarreal 7922 Glenlea

Southwest I Karen & Ray Benton 7603 Glen Vista

Southwest II Brenda & Ross Doyle 7731 Morley

Northwest Mr. & Mrs. Rodriguez 7639 Glenview

A Glenbrook Valley Tradition Continues! Delicious Covered Dish Dinner & BINGO! It’s almost BINGO time! Whether you’ve been in Glenbrook Valley for a month, a year, or decades – the annual Bingo Game and covered dish dinner is a great way to have a fun night out and meet some of your neighbors. Plan to join everyone Thursday, September 15th at 6:30 p.m. in the Fellowship Hall of Glenbrook United Methodist Church, 8635 Glen Valley (next to Dow Park.) Bring your favorite dish! It’s a

Community Calendar Thursday, August 11 P.I.P.

All residences are eligible to win the “Yard of the Month!”

¡Todas las residencias son elegibles para ganar "Jardín del Mes!"

7:00 p.m. 8300 Mykawa Everyone is welcome!

Wednesday, Aug. 4 Town Hall Meeting Special Guest

Bruce A. Matson ___D.D.S.__

Mayor Annise Parker

Your Neighborhood

7 p.m. 1940’s Air Terminal Museum 8325 Travelair

DENTIST FAMILY & COSMETIC DENTISTRY

IN OFFICE WHITENING BRACES LATEST DENTAL TECHINIQUES

8243 COLGATE STREET, SUITE A

713-644-7711 EVENING HOURS AVAILABLE

great time to taste a variety of foods and to discover new recipes, or places to buy extraordinary foods. Iced tea, coffee and punch, will also be available. Take this opportunity to make new friends and renew old friendships. The event is free for Civic Club members and $15. for non-residents and guests. Residents can pay their membership dues at the door if you haven’t had a chance to mail in your membership for 2011, fill out the membership coupon from this newsletter, bring it and your dues and a covered dish to the feast. Also, prizes are needed for the Bingo game. If you are able to donate a prize or know of an area business that can donate a prize, let me know. Prizes in the past have ranged from gift cards from area businesses to household items, hotel packages, and sporting event tickets. For more information cont a c t m e : S h a n non.McNair@sbcglobal.net. Hope to see everyone there!

Curbside Recycle “Green” Cans Tuesday, Aug. 9 Tuesday, Aug. 23 WEDNESDAY, Sept. 7

Second Thursday JUNK WASTE

No August C.O.P. Meeting next meeting September19

August 11 JUNK WASTE To report problems or Code Violations—311

August, 2011

glenbrookvalley.org

Page 4


¡Una tradición Glenbrook Valley continua! Una cena sabrosa guiso a la cacerola & ¡BINGO! ¡Casi

estamos en la hora de BIN-

GO! No importa si usted ha estado en Glenbrook Valley un mes, un año, o décadas—el juego anual Bingo y la cena guiso a la cacerola es una manera fantástica de tener una noche afuera divertida y conocer a algunos de sus vecinos. Planée reunirse con todos jueves, el 15 de septiembre a 6:30 p.m. en el Salón de Compañerismo de la iglesia Glenbrook United Methodist, 8635 Glen Valley (al lado de Dow Park.) ¡Traiga su plato favorito! Es una oportunidad fantástica de probar una variedad de comidas y descubrir recetas nuevas, o lugares para comprar comidas extraordinarias. El té con hielo, el café, y el ponche también estarán disponibles. Disfrute de esta oportunidad para hacer nuevas amistades y renovar las viejas. El evento es gratis para miembros del Club cívico y $15 para no-residentes e invitados. Los residentes pueden pagar su cuota de membresía a la puerta si no ha tenido la oportunidad de enviar su membresía por 2011 por Handyman Simple repairs/plumbing Power-washing se habla español Mario Lozano: 832-689-5676

Hobby Area Estate Sale Service Phone/Fax: 713-649-9545 haess_zalar@yahoo.com www.hobbyareaestatesaleservicehaess.com

August, 2011

correo, llene el cupón de membresía de este boletín, traiga éste y su cuota y guiso a la cacerola al banquete. También, se necesitan premios para el juego de Bingo. Si usted puede donar un premio o sabe de un negocio del área que puede donar un premio, déjeme saber. Los premios en el pasado han variado de tarjetas de regalo de negocios en el área a artículos de casa, acuerdos de hoteles, y entradas para eventos deportivos. Para más información contacte conmigo: Shannon.McNair@sbcglobal.net. ¡Espero ver a todos allí!

Crime Statistics for JUNE, 2011 The crime statistics for June were not posted on HPD’s web site at the time of publication. The statistics are on the City of Houston web site under “Police; crime statistics; monthly crime stats” We’re Southeast Command; our beat is 13D20

Reinvest in your property! Invierta de Nuevo en su propiediad! Protect & support your neighborhood! Proteja y apoye su vecindario! Join the Civic Club! Júntese con el club cívicio! $35.00 per year! $35.00 el año! $25.00 for seniors $25.00 al año la gente de mayor edad ___________________________ Name as you want it to appear on the newsletter / Nombre ___________________________ Address / Dirección ___________________________ Telephone number / Teléfono número

Mail to : / Envie a : Glenbrook Valley Civic Club P.O. Box 262164 Houston, TX 77207-2164

George’s Pizzeria And

Italian Cuisine Buon Appetito!

Dr. Clay McCreary Bellfort Animal Hospital 6633 BELLFORT HOUSTON, TX 77087

Grooming & Boarding Clinic: 713-643-2626 Emergency:713-941-8460 M-F: 8-12:00am 2-5:30pm Sat.: 8am-1:00pm glenbrookvalley.org

7430 Park Place

Houston, TX 77087 713713-644644-3223

HEATING & Air CONDITIONING TACLB28564E

713-649-2665 COOLAIDSERVICES.COM

Page 5


Glenbrook Valley Newsletter

GLENBROOK VALLEY CIVIC CLUB POST OFFICE BOX 262164 HOUSTON, TEXAS 77207—2164

.

DATED MATERIAL! Deliver Promptly, Do not hold.

PRSRT STD U.S. POSTAGE PAID HOUSTON, TEXAS PERMIT NO. 8666

Town Hall Meeting 7 p.m.

Wednesday, Aug. 4 1940’s Air Terminal Museum 8325 Travelair

Welcome to Historic Glenbrook Valley The safest communities are the ones where the People are involved!

AIR CONDITIONING & HEATING 24 HR SERVICE PROMPT SERVICE TRAINED TECHNICIANS REASONABLE RATES

PM &

TACL-A1546

FREE INSTALLATION ESTIMATES FINANCING MASTERCARD & VISA

TOOL’S PLUMBING 713-991-1732 MPL# 16153

713-644-9285 6734 Rupley Circle

Plumbing Repairs Gas Tests New Installations Water Heaters Water-Sewer-Gas Lines Sewer & Drain Cleaning


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.