Golf Yearbook 2014

Page 1

TRENDSPORT GOLF DIE SCHÖNSTEN PLÄTZE DER SCHWEIZ

EQUIPMENT

BÄLLE · PUTTER · WEDGES EISEN · HÖLZER · HYBRIDS · DRIVER FITTING · EINSTEIGERTIPPS

FASHION

DAS GOLF'14-SHOOTING MIT DEN NEUSTEN HIGHLIGHTS DER SAISON

AUSGABE 2014

SCHWEIZ CHF 24.– EU € 18.-

HOTELS & DINING

TOP HOTELS · WELLNESS & SPA GOURMET RESTAURANTS ANDREAS CAMINADA



EDITORIAL GOLF'14

LIEBE LESERIN, LIEBER LESER Es gibt Golfplatzführer mit nützlichen Informationen; Golfhefte mit Equipment-Tipps; Modemagazine mit schönen Fotos. Und Lifestyle Magazine mit gut gemeinten Ratschlägen. GOLF’14 ist alles in einem – und noch einiges mehr. Der journalistisch aufbereitete Inhalt von GOLF’14 ist nachhaltig und verliert seine Aktualität während der ganzen Golfsaison nicht. Ausserdem bedienen wir Sie auf allen gängigen Kanälen: mit diesem Magazin, mit einer Website, auf Facebook – und mit einer modernen App für iPhone und Android, auf der Sie nicht bloss die Inhalte des Magazins abrufen, sondern auch digitale Formate wie Videos, animierte Dateien und Bildstrecken geniessen können. Dieses Magazin mit insgesamt 228 Seiten, teilweise englischen Texten sowie einem frischen, einzigartigen Design soll Sie während der gesamten Golfsaison begleiten. Wir bieten Ihnen:

GORDANA SARIC PROJEKTLEITERIN DANIEL FRICKER CHEFREDAKTOR

a uf 71 Seiten unentbehrliche Fakten sowie Hintergrundinformationen zu den Golf Clubs der Regionen Graubünden, Tessin, Wallis und Zürich sowie zu den Migros Golfparks. auf 25 Seiten die neusten Entwicklungen, nützliche Tipps sowie technische Erklärungen zum Thema Equipment – die ganze Bandbreite von Bällen und Putter bis hin zum Driver und dem Fitting. auf 30 Seiten aus einem eigenen Fotoshooting mit herausragenden

Bildern die aktuellsten Trends in den Bereichen Golfmode und Luxury, damit Sie auf Fairway und Green stets eine gute Figur machen. auf 40 Seiten eine prominente Einschätzung mit Insiderwissen von Hotel-Experte Karl Wild zu den fünf Top-Hotels und Gourmet Restaurants der Regionen Graubünden, Wallis, Tessin und Zürich. ein grosses Interview mit Sternekoch und Hobbygolfer Andreas Caminada. Er verrät, was die Einzigartigkeit des innovativen Kochens und die Leidenschaft fürs Golfen gemeinsam haben. eine Kolumne des bekannten Wetter-Experten Peter Wick, damit Sie auch bei schlechter Witterung Ihre Golfrunde schadlos überstehen. die kulturellen Top-Events und Must-see-Sehenswürdigkeiten der vier Regionen, die Sie sich keinesfalls entgehen lassen sollten. Reiseerlebnisse und Informationen zu Golfdestinationen im Ausland.

Wir wünschen Ihnen viel Spass beim Lesen sowie eine genussvolle und erfolgreiche Golfsaison!

WWW.GOLF14.CH WWW.FACEBOOK.COM/GOLF2014

GOLF '14 I 1



PARTNER GOLF'14

THANK YOU! An dieser Stelle richten wir ein herzliches Dankeschön an die Partner, die GOLF ’14 bei der Entstehung unterstützt und begleitet haben. Das Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben, machte die Umsetzung unserer Vision erst möglich. Die Einstellung, eine offene und zeitgemässe Kommunikation mit Partnern und zukünftigen Leserinnen und Lesern regelmässig zu pflegen, hat die Realisierung von GOLF ’14 entscheidend geprägt und schliesslich zu einem gemeinsamen, neuen Magazin beigetragen.

CALIGARI GOLFEQUIPMENT

ANDREAS CAMINADA

GOLF '14 I 3


96

66

10

140

108

178 42


INHALT GOLF'14

INHALT REGION ZÜRICH GOLF CLUBS UND HOTELS

Von A wie Augwil bis Z wie Zumikon: Was Sie wissen sollten und was Sie beachten müssen – die wichtigsten Informationen zu den Golf Clubs der Region. Dazu die kompetente Bewertung der fünf angesagtesten Top-Hotels.

10

REGION WALLIS GOLF CLUBS UND HOTELS

Warum ein Ausflug ins Wallis sich auf jeden Fall lohnt: Alles Wissenswerte über die acht Golf Clubs in der Region – und weshalb die Top-Hotels in Zermatt und Umgebung besser sind denn je.

42

FASHION 2014

Aus dem eigenen GOLF’14-Shooting mit tollen Bildern: die modernsten Schnitte, die coolsten Farben, die erstaunlichsten Hightech-Features. Wir zeigen Ihnen, was in dieser Saison angesagt ist.

66

MIGROS GOLFPARKS

Vor knapp 20 Jahren revolutionierte die Migros den Golfsport in der Schweiz. Lesen Sie, was daraus geworden ist. Dazu die wichtigsten Informationen zu den sechs beliebten Migros Golfparks.

96

EQUIPMENT

Bälle, Bags, E-Trolleys, Clubfitting, Putter, Wedges, Eisen, Hybrids, Hölzer und Driver: Wir bringen Ordnung in das riesige Angebot und geben kompetente Tipps – für Einsteiger wie für Fortgeschrittene.

108

REGION TESSIN GOLF CLUBS UND HOTELS

Mit Ascona, Losone und Lugano präsentiert das Tessin nur drei Golfplätze – aber die haben es in sich. Und fürs «Dolce far niente» eignet sich das Tessin ohnehin bestens, zumal die Ferienhotellerie lauter Traum-Hotels anbietet.

140

TRAVEL

Golfen im Ausland: Lesen Sie die Reportagen über Marrakesch und die Seychellen – und erfahren Sie, welche Destinationen im Südtirol, im Allgäu, in der Dolomiten-Region und am Lago di Maggiore empfehlenswert sind.

162

REGION GRAUBÜNDEN GOLF CLUBS UND HOTELS

Nirgendwo sonst in der Schweiz ist die Golfplatzdichte grösser als in Graubünden – wir geben die wichtigsten Informationen zu den 15 Plätzen. Ausserdem sind die Bündner Top-Hotels das Mass aller Dinge in den Alpen.

178

INTERVIEW ANDREAS CAMINADA

19 GaultMillau-Punkte und 3 Guide-Michelin-Sterne: Im Schloss Schauenstein in Fürstenau ist Hobbygolfer Andreas Caminada ein Perfektionist und Gourmet-Künstler in der Küche und setzt neue Massstäbe.

210

KOLUMNE PETER WICK

Was müssen Sie unbedingt beachten, wenn auf dem Golfplatz plötzlich ein bedrohliches Gewitter aufzieht? Wetterfrosch Peter Wick von MeteoNews gibt Ratschläge, damit Ihnen auch Blitz und Donner nichts anhaben können.

222

GOLF '14 I 5



MITARBEIT GOLF'14

SIE SCHREIBEN FÜR GOLF'14

BEAT SCHOCH hat an der HSG in Betriebswirtschaft abgeschlossen und ist seit bald 30 Jahren im In- und Ausland in der Medienbranche tätig. Zwischen 2004 und 2013 zeichnete er u.a. verantwortlich für Jahr & Co. VIP Media Verlag und leitete die zugehörigen Online-Portale. 2014 startete er das Schweizer Golfportal golfhome.ch. HANNES HUGGEL schreibt seit Jahren über die Entwicklungen im Golfequipment für Golf & Country, HandelsZeitung, Golf Suisse und weitere Medien. Sein Know-how holt er sich bei regelmässigen Besuchen der grossen Hersteller und in Gesprächen mit deren Entwicklungschefs. Der Inhaber einer PR- und Werbeagentur ist verheiratet und spielt selbst wettkampfmässig Golf. Der Publizist und Buchautor KARL WILD ist der anerkannteste Hoteltester der Schweiz. Für eine globale Allianz von Luxushotels ist er auch international als Tester unterwegs. 1997 gründete er das erste Schweizer Hotelrating, das unter dem Titel «Die 150 besten Hotels der Schweiz» alljährlich in der SonntagsZeitung veröffentlicht wird und auch in Buchform erscheint. Seit diesem Jahr ist Wild zudem Chefredaktor des Gourmetführers «Guide Bleu». Seine

Biographien über den Unternehmer Werner H. Spross, den Skitrainer Karl Frehsner sowie den Unternehmer und Lebemann Hans «Hausi» Leutenegger waren Sachbuch-Bestseller. Für die Aufdeckung der Affäre um Armeechef Roland Nef erhielt Wild 2009 den Zürcher Journalistenpreis. Seit jungen Jahren beschäftigt sich MONIKA HÖHER-CURJEL beruflich und privat mit zwei Themen: mit Mode und Sport. Heute lässt sich Sportliches mit Modischem gut verbinden; gerade die Golfmode ist abwechslungsreich und spiegelt die Trends der grossen Designer. Ob im grössten deutschen Golfhaus oder beim Schweizer Vertrieb von Modelabels wie Bogner und Marie Valois – Monikas Auge für Ästhetik wird geschätzt. Für GOLF'14 hat Monika die aktuellen Fashiontrends in Sachen Golfmode ausgesucht und das Shooting massgeblich mitgestaltet. PETER WICK ist in der Schweiz und im nahen Ausland durch regelmässige Präsenz in zahlreichen regionalen und nationalen Medien als WetterExperte gleichermassen bekannt wie anerkannt. 1997 gründete er den Wetteranbieter MeteoNews und ist deren CEO. Der passionierte Golfer ist verheiratet und lebt in Eglisau.

GOLF '14 I 7


SWISS GOLF CLUBS

102

103

BERN

104

53

46

48

GENF SION

50

51

50

49

GOLFPLÄTZE DER SCHWEIZ REGION ZÜRICH AUGWIL 21 BREITENLOO 16 BUBIKON 17 DOLDER 37 GOLDENBERG 36 HITTNAU 19 KYBURG 14 NUOLEN 41 OBERE ALP 20

8 I GOLF '14

RHEINBLICK 38 SCHÖNENBERG 34 UNTERENGSTRINGEN 39 WINTERBERG 40 ZUMIKON 35

RIEDERALP 50 SIERRE 51 SION 48 SOURCE DU RHÔNE 52 VERBIER 49

REGION WALLIS CRANS-SUR-SIERRE 46 LEUK 53 MATTERHORN 50

REGION TESSIN ASCONA 144 LOSONE 148 LUGANO 146


20 38

GOLF CLUBS SCHWEIZ

36

100

40

14

39

21

19

37 35

ZÜRICH

101

16

ST.GALLEN

17 41

34

105 203

202

201

LUZERN

186

202

205

CHUR 189

206 182

188

200 200

207

185

52 206

148

144

BELLINZONA

146

REGION GRAUBÜNDEN ALVANEU BAD 189 AROSA 205 BAD RAGAZ 203 BRIGELS 200 DAVOS 182 DOMAT/EMS 201 HEIDILAND 202 KLOSTERS 202 LENZERHEIDE 186

SAGOGN 188 SAMEDAN 207 SEDRUN 200 ST. MORITZ 206 VULPERA 206 ZUOZ 185

MIGROS GOLFPARKS HOLZHÄUSERN 105 MOOSSEE 103 OBERKIRCH 102 OTELFINGEN 100 SIGNAL DE BOUGY 104 WALDKIRCH 101

GOLF '14 I 9


I N H A LT

REGION ZÃœRICH

GOLF CLUBS I 14

HOTELS I 22

32 I KULTUR 34 I GOLF CLUBS



FÜR JEDEN ETWAS UND FÜR GOLFER EIN PARADIES ALS GROSSE STADT MIT EINEM SEE PRÄSENTIERT ZÜRICH EINE BEEINDRUCKENDE MISCHUNG AUS ENTDECKUNG, GENUSS, NATUR, KULTUR – UND SPORT: FEINSTE KULINARISCHE HIGHLIGHTS, UNBEGRENZTES SHOPPING-VERGNÜGEN, UNZÄHLIGE MUSEEN UND GALERIEN, PULSIERENDES NACHTLEBEN, ZAHLREICHE KULTURELLE VERANSTALTUNGEN UND GRÜNE OASEN MITTEN IN DER STADT. ZU DEN HIGHLIGHTS DES ZÜRCHER EVENTKALENDERS GEHÖREN DIE STREET PARADE, DIE ZÜRCHER FESTSPIELE, DAS THEATER SPEKTAKEL, DAS WELTBEKANNTE ZÜRICH FILM FESTIVAL, OPEN-AIR-KONZERTE UND DAS LEICHTATHLETIK-MEETING WELTKLASSE ZÜRICH. ÜBERAUS REICHHALTIG UND VIELFÄLTIG IST DIE KULTURSZENE. MIT ÜBER 50 MUSEEN UND MEHR ALS 100 GALERIEN GEHÖRT ZÜRICH ZU DEN WELTWEIT FÜHRENDEN KUNSTHANDELSZENTREN. ALLEIN IN DER STADT GIBT ES 70 VERSCHIEDENE KULTUREINRICHTUNGEN WIE OPERNHAUS, KUNSTHAUS, TONHALLE, SCHAUSPIELHAUS, DAS LANDESMUSEUM UND DAS MUSEUM RIETBERG, DIE ALLE ÜBER DIE GRENZEN DER SCHWEIZ HINAUS BEKANNT SIND. DAZU UNZÄHLIGE GALERIEN, KINOS, THEATER, MUSIK-CLUBS UND ALTERNATIVE KULTURZENTREN. DIE STADT BIETET EINE MENGE SEHENSWÜRDIGKEITEN: SPEZIELLE ARCHITEKTUR, HISTORISCHE PLÄTZE, MULTIKULTURELLE STRASSENZÜGE UND MALERISCHE QUARTIERE, KIRCHEN, KUNSTWERKE UND VIELES MEHR. LUXUS UND INTERNATIONALE BRANDS FINDEN SIE AN DER WELTBERÜHMTEN BAHNHOFSTRASSE, TREND UND TRADITION IN DER PITTORESKEN ALTSTADT UND URBANE ZÜRICH-LABELS IN ZÜRICH-WEST UND AUSSERSIHL. MIT DEM EINZIGARTIGEN «CLASSIC TROLLEY», MIT AUSFLUGS-BOOT ODER MIT DEM ZUG KÖNNEN SIE DIE SCHÖNHEIT DER STADT UND DER REGION AUF VERSCHIEDENEN TOUREN ERLEBEN, SEEBRISE UND ALPENPANORAMA INKLUSIVE. DAS HOTEL-ANGEBOT UMFASST ALLES VON DER JUGENDHERBERGE BIS HIN ZU WELTBERÜHMTEN LUXUS-HOTELS, ZIMMER IM ZENTRUM DER ALTSTADT, AM RANDE DES ZÜRICHSEES ODER IN EINEM DER ZÜRCHER TRENDVIERTEL. VERLOCKEND SIND AUCH DIE KULINARISCHEN VERSUCHUNGEN. MIT MEHR ALS 3500 RESTAURANTS FÜR JEDEN ERDENKLICHEN GESCHMACK, MIT BARS, LOUNGES UND CLUBS IST IN ZÜRICH AUCH DANN NOCH VIEL LOS, WENN DIE GESCHÄFTE BEREITS GESCHLOSSEN HABEN. UND LAST BUT NOT LEAST: GOLF! IDYLLISCHE HÜGELLANDSCHAFTEN, ÜPPIGE WÄLDER, GLITZERNDE SEEN, KRISTALLKLARE FLÜSSE UND MALERISCHE DÖRFER SIND SCHWER ZU TOPPEN ALS IDEALE UMGEBUNG FÜR EINE ENTSPANNENDE RUNDE GOLF. MIT 16 GOLFPLÄTZEN (10 DAVON MIT 18 LÖCHERN ODER MEHR) IST FÜR JEDEN GESCHMACK ETWAS DABEI – DIE REGION ZÜRICH IST EIN WAHRES PARADIES FÜR GOLFER. EINIGE DIESER KURSE SIND NAHE DER STADT GELEGEN, EINIGE NICHT MEHR ALS 30 AUTOMINUTEN ENTFERNT. ABER IN JEDEM FALL BIETEN SIE HERAUSRAGENDE GOLFMÖGLICHKEITEN AUF HÖCHSTEM NIVEAU.


REGION ZÜRICH

SOMETHING FOR EVERYONE AND FOR GOLFERS A PARADISE

A

s a lifestyle capital on the water, Zürich offers a quite impressive mix of discovery, pleasure, nature, culture – and sport. The finest culinary highlights, unlimited shopping pleasure, over 50 museums and more than 100 galleries, Switzerland’s liveliest nightlife, numerous events and countless green oases in the center of the city are tempting guests to linger and enjoy.

The city on the Limmat pulsates all year round. The highlights of Zürich’s event calendar include the Street Parade, the Zürich Festival, the Theater Spektakel, the famous Zürich Film Festival, open-air concerts and cinemas in summer and the track and field meeting Weltklasse Zürich among numerous other events. Zürich is also rich in cultural highlights. With over 50 museums and more than 100 galleries, the city is one of the world’s major art trade centers. The Zürich cultural scene has a diversity and a quality that you would rarely find in other international cities. In the inner city alone there are 70 different cultural institutions to choose from, including the Opernhaus, the Kunsthaus, the Tonhalle concert hall, the Zürich Ballet, the Schauspielhaus theatre, the Landesmuseum (Swiss National Museum), the Löwenbräu-Kunstareal art centre and the Museum Rietberg, all of them are famous beyond the borders of Switzerland. In addition there are countless galleries, cinemas, theatres, music clubs and alternative culture centres. Zürich offers so many sights to see. A relaxed stroll through the city reveals something amazing at every corner: architectural highlights, historic squares, streets and districts, churches, works of art and much more. Luxury and international brands are on the world-famous Bahnhofstrasse, trend and tradition in the picturesque Old Town, and sophisticated Zürich labels in Zürich-West & Aussersihl. With

the unique «Classic Trolley», by sight-seeing boat and train – experience the beauty of the city and the region on diverse tours! Lakeside breeze and Alpine panorama included. And of course, there is a huge variety of hotels. The range includes everything from youth hostels to world-famous luxury hotels, rooms in the center of the Old Town, on the edge of the lake, or in one of Zürich’s trendy districts. In addition, there are attractive packages, deals and special offers throughout the year. You can experience the finest of culinary temptations in Zürich. It’s great to start off your morning in a cozy café, eat your way through the city’s gourmet paradise during the day and begin the evening in a trendy bar before getting a taste of Switzerland’s liveliest nightlife. There is still plenty going on in Zürich even after the shops are closed, with over 3500 restaurants, bars, lounges and clubs offering something for every taste. The Zürich region presents picture-perfect surroundings and a host of ideas for all kinds of recreation and entertainment. Sophisticated city or pure and simple nature – the choice is yours. Enjoy the hiking and natural paradise that boasts parks, public gardens, natural wonders such as the Üetliberg, Zürich’s local mountain, boat trips/cruises on the Zürichsee, and hiking excursions to lakes and rivers, through forests and over hill and dale. And last but not least, there is golf. Idyllic hilly landscapes, enchanting woods, shimmering lakes and crystalclear rivers surrounded by picturesque villages are hard to beat as perfect environment for a good and relaxing round of golf. 16 golf courses, 10 of them with 18 holes or even more, ensure space for all tastes in and around Zürich – a true paradise for golfers. Some of these courses are very close to the city, some are not more than a 30-minute-drive away. But in any case, you get terrific golfing opportunities on highest levels.

GOLF '14 I 13


ZÜRICH GOLF CLUBS

KYBURG

D

er 6015 Meter lange 18-LochMeisterschaftsplatz mit Par 71 ist golferische Herausforderung und Naturerlebnis in einem. Er befindet sich auf dem Rossberg bei Winterthur und ist von Zürich aus schnell und bequem in 20 Minuten erreichbar. Auf Golf Kyburg bewegt man sich auf den ehemaligen Rossweiden der stolzen Kyburger, die unweit des heutigen Clubgeländes einst ihren prächtigen Stammsitz hatten. Die von viel Charme und Charakter geprägte und 80 Hektaren grosse Anlage liegt an historischer und geschichtsreicher Stätte. Bereits im Mittelalter hatte man die reizvolle Landschaft zu schätzen gewusst: Ganz in der Nähe steht eine der grössten Burganlagen der Schweiz.

14 I GOLF '14

Eingebettet in friedlich anmutende Waldlichtungen erweisen sich sowohl der Parcours als auch das Restaurant La Gloria jedoch keineswegs als historisch oder veraltet, sondern als moderner und gastfreundlicher Golf Club, der 2004 gegründet wurde. Die Spielbahnen wurden vom bekannten Golfplatz-Architekten Kurt Rossknecht anspruchsvoll und variantenreich realisiert. Sie sind perfekt in die viel Baumbestand aufweisende Landschaft eingebettet und für jeden Golfer gleichermassen Herausforderung und Genuss. Zahlreiche Bäche bringen Bewegung auf das Gelände und ins Spiel, kein Loch gleicht dem anderen, und selbst Kenner des Platzes sind immer wieder aufs Neue gefordert.


GOLF CLUBS ZÜRICH

3

7 4

5

PITCHING AREA

8 6

PUTTING GREEN

9

DRIVING RANGE

12

17

13 16 11

1

15

10

14

2

17

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 71 LENGTH 6015 M GOLF CLUB KYBURG KEMPTTHAL +41 52 355 06 06 INFO@GOLF-KYBURG.CH WWW.GOLF-KYBURG.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 120.–, WEEKEND FR. 150.– INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE (8 COVERED BOXES, 24 OUTDOOR), PUTTING GREEN, PITCHING GREEN, GOLF ACADEMY. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED. SOFT SPIKES ONLY.

Den Auftakt bildet ein angenehmes Par 4 ohne nennenswerte Schwierigkeiten, das einen Hang hinunter gespielt wird. Doch dann erwarten Sie bereits die ersten grossen Herausforderungen: Loch 2 ist ein langes Par 5 mit markantem dogleg right und sehr gut verteidigtem Grün. Und Loch 3 hat es erst recht in sich, denn es geht weiter bergauf, und den schwierigen Annäherungsschlag auf das tückische Grün spielen Sie höchstwahrscheinlich aus einer Schräglage heraus. Nicht umsonst ist dieses ab dem weissen Abschlag 351 Meter lange Par 4 die schwierigste Spielbahn der ganzen Anlage. Haben Sie diese heikle Anfangsphase jedoch unbeschadet überstanden, können Sie den weiteren Verlauf der Runde nun richtig geniessen, obwohl die An-

sprüche mit einigen blinden Annäherungsschlägen, zahlreichen optischen Täuschungen sowie oftmals sehr gut verteidigten Grüns gewiss nicht kleiner werden. 

 Empfehlenswert nach Abschluss der anforderungsreichen Runde ist das Restaurant La Gloria, das sowohl drinnen in kolonialem Ambiente wie draussen auf der wunderschönen Terrasse marktfrische Gerichte und gepflegte Weine im Angebot hat. Das Restaurant ist öffentlich, sodass sich oft eine angenehme Durchmischung von Golfern, Spaziergängern und Bikern ergibt. Golf Kyburg ist Teil der europäischen Qualitäts- und Wertegemeinschaft «Leading Golf Courses Switzerland» und entspricht in sämtlichen Bereichen höchsten Qualitätsstandards.

GOLF '14 I 15


ZÜRICH GOLF CLUBS

BREITENLOO

D

er Golfplatz Breitenloo gehört zur Gemeinde Nürensdorf im Zürcher Unterland und ist mit seinen 18 Spielbahnen ein abwechslungsreicher Meisterschaftsplatz. Der Privatclub, auf einer Hochebene in Oberwil bei Nürensdorf gelegen, ist einer der ältesten Golf Clubs der Schweiz. Hier schwingen auch Sport-Prominente wie Bernhard Russi und bekannte Wirtschaftsführer regelmässig ihre Schläger. Breitenloo geht der Ruf voraus, einer der schönsten Golfplätze der Schweiz zu sein, die Anlage zählt seit Jahrzehnten zu den wichtigsten Golfplätzen der Region Zürich.

Nähe zu Zürich ist es auch bis zu den nächsten Autobahnanschlüssen nur ein Katzensprung. Dennoch kommt hier nie das Gefühl von Hektik oder Lärm auf. Die Anlage befindet sich in einem schmucken, hügeligen Gelände und eröffnet immer wieder schöne Aussichten auf das Glattal. Den äusseren Abschluss des um den bäuerlichen Weiler von Breitenloo angelegten Platzes bildet der Eggwald. Der Course trägt die Handschrift des bekannten Golfplatz-Architekten Peter Harradine, erneuert wurde die Anlage in zweijähriger Bauzeit vom ebenso anerkannten deutschen Golfplatz-Architekten Kurt Rossknecht. Die Neugestaltung umfasste auch den Bau einer autonomen Bewässerungsanlage mit vier Speicherseen, die als Auffangbecken für Regenwasser dienen und miteinander verbunden sind. Der Golf Club Breitenloo wurde Mitte der sechziger Jahre von einigen Idealisten gegründet. Sie verhandelten geschickt mit den Bauern, und es wurde die Breitenloo Land AG ins Leben gerufen, an die der Golf Club seither den Pachtzins entrichtet. Breitenloo hat seinen privaten Charakter bewahrt und weist dadurch innerhalb des Schweizer Golfsports einen exklusiven Touch auf.

Bereits im weitläufigen Clubhaus fühlt sich der Gast gut aufgehoben. Alles stimmt, vom Umkleideraum bis zum Restaurant. Der 18-Loch-Platz mit einer Länge von 6191 Metern (ab den weissen Abschlägen) ist auf dem kupierten, sehr vielseitigen Gelände interessant und abwechslungsreich zu bespielen. Gelegentlich bietet er auch eine spektakuläre Überraschung der speziellen Art, wenn zum Beispiel ein Flugzeug im Anflug auf Kloten seine Bahn zieht. Der Flughafen Zürich-Kloten liegt kaum zehn Kilometer vom Golfplatz entfernt, und dank der 18

16

11

DRIVING RANGE

17

KURZSPIEL RANGE

10

1

9

7

15

6 13 3 8

12

2 14

16 I GOLF '14

4

5

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6191 M GOLF CLUB BREITENLOO GOLFSTRASSE 16 OBERWIL B. NÜRENSDORF + 41 44 8364080 SEKRETARIAT@GOLFBREITENLOO.CH WWW.SWISSGOLFNETWORK.CH OPENING PERIOD APRIL TILL OCTOBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 140.– (MEMBER GUESTS FR. 100.–), WEEKEND: RESERVATIONS/T-TIME ONLY WHEN ACCOMPANIED BY MEMBER. INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN, PITCH&CHIP AREA. MEMBER CARD AND HCP 24 REQUIRED.


GOLF CLUBS ZÜRICH

4

5

BUBIKON

6 7 8

FACTS & FIGURES 2

1

3

9

DRIVING RANGE

INFO RESTAURANT, PRO SHOP, DRIVING RANGE (20 COVERED BOXES, 40 OUTDOOR; OPEN ALL YEAR ROUND), 2 PUTTING GREENS, PITCH&CHIP AREA, TARGET GREENS, TRACK TEES, TRACKMAN RANGE, GOLF ACADEMY. LICENSE TO PLAY REQUIRED.

HOLES 9 PAR 32 LENGTH 1972 M GOLF CLUB BUBIKON KÄMMOOS BUBIKON +41 55 253 2353 INFO@SWISSGOLFBUBIKON.CH WWW.SWISSGOLFBUBIKON.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL SUNDAY FR. 55.–

Storchen Zürich Die lange Gastgebertradition und der ebenso herzliche wie persönliche Service sind überall im Storchen Zürich spürbar. Der Storchen Zürich ist stolz, die N°1 auf Tripadvisor in Zürich zu sein. Eine Auszeichnung, die das Hotel, dank den zahlreichen Bewertungen durch seine Gäste, seit längerem halten kann. Vom Einzelzimmer bis hin zur neuen Storchen Suite: Im Hotel Storchen stehen Ihnen 67 Zimmer und Suiten mit einmaligem Blick auf die Limmat, Zürichs pittoreske Altstadt, den Zürichsee und in die Alpen zur Verfügung. In der Gastronomie des Storchens arbeiten Menschen, die Sie mit viel Freude,Kreativität, Können und herzlicher Gastfreundschaft zum Geniessen und Verweilen einladen. Im Sommer empfangen wir unsere Gäste Zürichs wohl schönster Terrasse, in der trendigen Barchetta und im Boulevard-Café auf dem Weinplatz, mitten im Herzen von Zürich. N°1 in Zürich

Storchen Hotel — Bar — Rôtisserie Weinplatz 2 — 8001 Zürich — www.storchen.ch

Savoir-vivre im Herzen von Zürich.



GOLF CLUBS ZÜRICH

HITTNAU FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 71 LENGTH 5756 M GOLF & COUNTRY CLUB HITTNAU LOWEIDSTRASSE HITTNAU +41 44 950 2442 INFO@GCCH.CH WWW.GCCH.CH OPENING PERIOD APRIL TILL OCTOBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 120.–, WEEKEND: RESERVATIONS/T-TIME ONLY WHEN ACCOMPANIED BY MEMBER. INFO RESTAURANT, PRO SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN, CLUBFITTING. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED. RESERVATION REQUIRED.

I

m Zürcher Oberland bietet die attraktive und stets gut gepflegte Anlage in Hittnau nicht nur dem anspruchsvollen Golfer, sondern auch dem Naturfreund aussergewöhnliche Eindrücke. Der in der Zürcher Peripherie residierende Golf & Country Club zieht grossen Nutzen aus der Schönheit des Mittellandes: Grosser Baumbestand, Wasser in Form von Bächen und Seen mit angrenzenden Naturschutzzonen sowie eine starke Bewaldung fordern selbst von versierten Golfern gut platzierte Schläge. Trotz den zahlreichen Hindernissen ist der Platz jedoch auch für weniger geübte Spieler geeignet. Der Parcours belegt ein idyllisches Fleckchen Erde und ist über 5,7 Kilometer lang. Bemerkenswert ist der unterschiedliche Charakter des Platzes. Während die ersten neun Löcher den Blick immer wieder in die Weite des Mittellandes – inklusive Pfäffiker- und Greifensee – schweifen lassen, führen die zweiten neun Löcher mitten durch ein wunderschönes, stark bewaldetes Naturschutzgebiet. Die Macher der Anlage haben vor 50 Jahren in der herrlichen Zürcher Oberländer Natur mit viel Engagement und Einfalls-

reichtum jedenfalls einen wunderschönen Golfplatz erstehen lassen. Eine defensive, auf Präzision ausgelegte Strategie führt auf dieser Anlage oft zum besseren Resultat als aggressives Angriffsspiel. Wer seinen Driver nicht hundertprozentig im Griff hat, ist möglicherweise gut beraten, ihn im Auto zu lassen und gegen einen anderen Schläger auszutauschen. Auf einigen Spielbahnen Hittnaus ist für ein gutes Score der Driver absolut keine Voraussetzung. Einer der Höhepunkte der 1964 eingeweihten Anlage ist sicherlich Loch 15: ein 172 Meter langes (ab weissem Abschlag) Par 3 in einer engen Waldlichtung, die optisch sehr beeindruckend wirkt. Der Golf & Country Club Hittnau, wie die meisten Golfplätze in der Region Zürich einer traditionsbedingten Exklusivität verpflichtet, geniesst auch in Wirtschaftskreisen einen ausgezeichneten Ruf. An milden Abenden geben sich Exponenten der nationalen Wirtschaftsszene öfters ein Stelldichein. Nicht zuletzt wird dabei nach sportlicher Betätigung der dennoch familiäre Charakter des traditionsreichen Clubs mit dem bestens geführten Restaurant sowie der herrlich gelegenen PanoramaTerrasse gewürdigt.

DRIVING RANGE

11

10 18

9 8

1

17

12 13

2 7 6 4

14

5 3

16 15

GOLF '14 I 19


ZÜRICH GOLF CLUBS

OBERE ALP

A

uf dem Hochplateau des Südschwarzwaldes liegt die sportlich herausfordernde Golfanlage Obere Alp mit dem 18-LochMeisterschaftsplatz und dem öffentlichen 9-Loch-Kurs. Der Golf Club Obere Alp ist offizielles Mitglied des Schweizer und des Deutschen Golfverbandes. Der Platz mit dem prächtigen Panorama liegt abseits von Durchgangsstrassen zwischen den Schwarzwald-Städtchen Stühlingen und Schluchsee, nur wenige Kilometer von der Schweizer Grenze entfernt. Inmitten von Ackerland und in unmittelbarer Nähe herrlicher Wälder und schönen Ausblicken auf die Schweizer Berge ist die Anlage einfach, schnell und bequem zu erreichen. Auf 9 von 27 Löchern sind die Spielmöglichkeiten und Turniere öffentlich und bieten für Anfänger einen idealen Einstieg. Doch vorsichtig, Selbstüberschätzung ist nicht angesagt, auch Spieler mit tiefem Handicap verliessen den 9-Loch-Platz schon mit hohen Scores, denn der aus Par 3 und Par 4 bestehenden Course erfordert durchaus auch taktisches Geschick und technisches Können. Die 18-LochAnlage wurde als Meisterschaftsplatz konzipiert und stellt mit den schmalen Fairways, einer Länge von 6123 Metern, über 50 Sandbunkern und mehreren Wasserhindernissen eine echte Herausforderung dar. Das Design für die auf einer Gesamtfläche von rund 110 Hektaren angelegte Anlage stammt von Karl F. Grohs, einem führenden deutschen Golfplatz-Architekten. «Wichtiger Bestandteil bei der Gestaltung der Anlage

20 I GOLF '14

sind die bis in die achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts landestypischen Wiesenterrassen mit Feldhecken. Wo immer möglich, wurden die angrenzenden Steilhänge zu den Talbereichen als Hindernisse und Begrenzung in das Spiel einbezogen, ohne dass diese auf die Höhenentwicklung der Golfbahnen direkt Einfluss genommen hätten», beschreibt Golfplatz-Architekt Grohs seine Vorgehensweise auf der Oberen Alp. Der Golf Club Obere Alp beschreitet einen Weg, der erfolgreich vorzeigt, wie gutes Golf-Management funktionieren kann. Eines der Geheimnisse des Erfolgs: Rund 80 Prozent der Mitglieder – eine eingeschworene, gastfreundliche Gemeinschaft von Golf-Enthusiasten – kommen aus der Schweiz. Auf der Oberen Alp befindet sich zudem die ganze Infrastruktur eines modernen Golfplatzes: eine komfortable Driving Range, ein Clubhaus mit Restaurant, das lokale und internationale Spezialitäten anbietet, sowie ein grosser Pro Shop.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6123 M GOLF CLUB OBERE ALP AM GOLFPLATZ 1–3 STÜHLINGEN (GERMANY) +49 7703 92030 SEKRETARIAT@GOLF-OBEREALP.DE WWW.GOLF-OBEREALP.DE OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 55.–, WEEKEND FR. 95.– INFO 9 HOLE COURSE, RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN, PITCH&CHIP AREA, GOLF ACADEMY. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED. RESERVATION REQUIRED.

3 4 2 5 1 14

13 12

6 10

9

15

11

7

8

16

17

18


GOLF CLUBS ZÜRICH

AUGWIL-LUFINGEN FACTS & FIGURES HOLES 9 PAR 36 LENGTH 3020 M GOLF TRAININGS-PARK AUGWIL AUGWILERSTRASSE 101 LUFINGEN-AUGWIL +41 44 800 70 60 INFO@GOLFAUGWIL.CH WWW.GOLFAUGWIL.CH OPENING PERIOD PRACTICE FACILITIES ALL YEAR ROUND GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 55.–, WEEKEND FR. 70.– INFO 9 HOLE COURSE NOT OPEN UNTIL BEGIN OF AUGUST, RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE (20 COVERED BOXES, 25 OUTDOOR), PUTTING GREEN, PITCH&CHIP AREA, GOLF ACADEMY. LICENSE TO PLAY REQUIRED.

2

3

4

E

nde Juli/Anfang August markiert den zweiten Meilenstein in der noch jungen Geschichte des Golf Clubs Augwil unweit des Flughafens Zürich-Kloten: die Eröffnung des kompletten 9-Loch-Platzes mit einer Länge von 3020 Metern. Die 9-Loch-Anlage bildet das Herzstück des Trainings-Parks. Der Parcours wurde vom Golfplatz-Architekten Jean Dardalet mit Unterstützung des Schweizer Golfprofis André Bossert (der einzige Schweizer, der auf der PGA European Tour gewinnen konnte; 1995 in Cannes) konzipiert und realisiert. Er besteht aus abwechslungsreichen, landschaftlich wunderschönen und herausfordernden, aber dennoch fairen je drei Par 5-, Par 4- und Par 3-Löchern. Neben einem Halbinsel-Grün auf Loch 9 beeindruckt ab dem Champions-Tee ein knapp 500 Meter langes Par 5 auf der Bahn 5 und ein schwieriges «dogleg right» auf Bahn 8. Einfach war der Weg zum Ausbau der Anlage von drei auf neun Löcher in Lufingen-Augwil nicht.

1 9

8

5

6 7

Der Bauernverband machte mobil gegen die 31,3 Hektaren grosse Anlage, weil sehr viel Landwirtschaftsland auf dem Spiel stand. Schliesslich musste der Gestaltungsplan von der Lufinger Gemeindeversammlung genehmigt werden. Das Projekt stand auf der Kippe und drohte an der Versammlung zu scheitern. Dazu kam es letztlich nicht: Nach langen Diskussionen wurde der Gestaltungsplan von den Lufingern genehmigt – das war im November 2011 der erste Meilenstein in der Clubgeschichte. Dank den sechs zusätzlichen Löchern fand Augwil Aufnahme in den Schweizerischen Verband ASG, darf offizielle Turniere austragen und das Handicap der Spieler verwalten. Eine erstaunliche Geschichte, denn Augwil ist seit über zehn Jahren der erste Golfplatz, der im Kanton Zürich neu eröffnet werden konnte. Sämtliche anderen Projekte scheiterten oder sind im Entstehungsprozess blockiert. Augwil bietet eine komplette Spiel- und Trainingsanlage mit einem Putting Green sowie einem Pitching- und Chipping-Bereich. Die Driving Range ist extra nach Nordwesten ausgerichtet, damit das Sonnenlicht das Betrachten der Flugbahn des Balles zu keiner Tageszeit beeinträchtigt; sie verfügt über 45 Abschlagplätze, wovon 20 überdacht sind. Der Gastronomiebereich besteht aus einem wunderschönen VIP-Zelt und einer gemütlichen Terrasse. Täglich werden frisch zubereitete Salate, Snacks, Sandwiches sowie diverse Grilladen serviert, nach der kompletten Eröffnung der 9-Loch-Anlage sind auch Menüs sowie weitere kalte und warme Speisen im Angebot. Speziell: Die gesamte Anlage kann für Events und private Golfturniere gemietet werden.

GOLF '14 I 21


ZÜRICH

HOTELS VON WELTKLASSE

ZÜRICH IST NEBEN GENF DIE STADT MIT DER GRÖSSTEN DICHTE AN TOP-HOTELS. JEDES JAHR SCHAFFEN MEHRERE DAVON DEN SPRUNG UNTER DIE TOP 100 DER WELT. DANEBEN GIBT ES NOCH ANDERE PERLEN. KARL WILD, DER ANERKANNTESTE HOTELTESTER DER SCHWEIZ UND DARÜBER HINAUS PUBLIZIST («DIE 150 BESTEN HOTELS DER SCHWEIZ»), BUCHAUTOR UND CHEFREDAKTOR DES GOURMETFÜHRERS «GUIDE BLEU», NENNT EXKLUSIV FÜR GOLF’14 SEINE TOP-5 DER REGION ZÜRICH.

ZÜRICH

WORLD CLASS HOTELS

ZÜRICH IS (ALONG WITH GENEVA) THE CITY WITH THE HIGHEST NUMBER OF TOP HOTELS. EVERY YEAR EVEN MORE OF THEM MAKE IT TO THE LIST OF THE TOP 100 IN THE WORLD. BUT THERE ARE ALSO OTHER NICE «PEARLS» FOR STAYING OVERNIGHT. KARL WILD, THE MOST RECOGNIZED HOTEL TESTER OF SWITZERLAND AND FURTHERMORE PUBLISHER («THE 150 BEST HOTELS IN SWITZERLAND»), AUTHOR OF SERVERAL BOOKS AND EDITOR IN CHIEF OF THE GOURMET GUIDE «GUIDE BLEU», CALLS EXCLUSIVELY FOR GOLF’14 HIS TOP 5 OF THE REGION ZÜRICH.


HOTELS ZÜRICH

THE DOLDER GRAND

ZÜRICH

4

00 Millionen Franken hat Milliardär Urs E. Schwarzenbach seiner Privatschatulle entnommen und das verstaubte Grand Hotel Dolder in eines der besten City Resorts der Welt verwandelt. Heute präsentiert sich The Dolder Grand als einzigartige Oase für Lebenskünstler und Geniesser. Die Auslastung steigt von Jahr zu Jahr, was die lokalen Nörgler zum Verstummen gebracht hat. Unbedingt besuchen: Die grandiose Wellnessoase auf 4000 m². Wie es sich für ein Traumhotel gehört, stimmt auch die Kulinarik. Der mit zwei MichelinSternen ausgezeichnete Heiko Nieder ist die Nummer eins unter Zürichs Starköchen. Besitzer Urs E. Schwarzenbach hat im Hotel übrigens Bilder im Wert von weit über 100 Millionen Franken aufgehängt.

W

ith an investment of 400 million Swiss francs, owner and billionaire Urs E. Schwarzenbach transformed the dusty Dolder Grand Hotel into one of the best city resorts in the world. Today, The Dolder Grand is a showcase for a unique oasis for life artists and connoisseurs. The rate of occupancy increases every year, which has brought the local whiners silenced. Be sure to visit: The magnificent spa oasis on 4000 sq.m.! As befits a dream hotel, is also true of the art of fine dining. Heiko Nieder, awarded with two Michelin Stars, is the number one among Zürich’s famous chefs. As a side note, Owner Urs E. Schwarzenbach hung up pictures in the hotel worth more than 100 million Swiss francs.

HOTEL DETAILS 173 luxurious rooms and suites, exquisite cuisine, a spa covering 4000 square metres, generous banqueting and seminar facilities and a remarkable art collection. The hotel’s elevated location, between the pulsating life of the city and a refreshingly natural green zone, provides a magnificent view of the city of Zürich, the lake and the Alps. ROOMS AND SUITES • 1 5 single rooms • 9 9 double rooms • 4 8 junior suites • 7 suites • 4 top suites •R ates starting at 540 Swiss francs, top suites and residence on request. DINING • Th e Restaurant (2 Michelin Stars, 18 GaultMillau points): Fine dining restaurant with 47 seats, terrace for lunch and dinner.

THE DOLDER GRAND KURHAUSSTRASSE 65 ZÜRICH +41 44 456 60 00 INFO@THEDOLDERGRAND.COM WWW.THEDOLDERGRAND.COM MEMBERSHIPS THE LEADING HOTELS OF THE WORLD SWISS DELUXE HOTELS DESIGN HOTELS

GOLF '14 I 23



HOTELS ZÜRICH

PARK HYATT

ZÜRICH

D

as Hyatt ist das jüngste Zürcher 5-Stern-Hotel mit dem jüngsten Publikum. Und es ist grosse Klasse. Was da rund um die Uhr an Topservice, kleinen Aufmerksamkeiten und Detailpflege geboten wird, ist vom Feinsten. Schlüsselstellen wie Concierge, Rezeption und Chef(in) de Service sind in kaum einem andern Top-Stadthotel so stark besetzt. Kommt dazu, dass der erfahrene Weltmann Jacques Morand das Hotel mit natürlicher Autorität und wohltuend unaufgeregt führt. Kein Wunder, dass immer mehr Persönlichkeiten aus Wirtschaft, Politik und Showbusiness das ideal zwischen Bahnhofstrasse und See gelegene Hyatt bevorzugen. Die Bar ist beliebter Treffpunkt der Beautiful People und solcher, die sich dafür halten.

T

he Hyatt Zürich is the latest five-star hotel with the youngest audience. And its of great class. What is being offered around the clock concerning top service, thoughtful touches and detail care, is at its best. Key positions such as concierge, reception and Chef de service are so strongly staffed like in almost no other top city hotel. Further more, the experienced and well-travelled Jacques Morand runs the hotel with natural authority and beneficial calm. No wonder more and more people from industry, politics and show business prefer the Park Hyatt, ideally located between the famous Bahnhofstrasse and Zürichsee. The bar is a popular meeting place for the beautiful people and those who think they are.

HOTEL DETAILS Sophisticated 5-star luxury hotel in the heart of the city’s commercial and financial district. With a location perfectly suited for corporate travellers, yet eminently stylish and contemporary enough to please the most discerning of holiday guests, the Park Hyatt is one of the city’s premier luxury address. Encircled by the prestigious financial institutions of Paradeplatz, the Park Hyatt also affords effortless access to the fashionable boutiques on Bahnhofstrasse, the scenic beauty of Zürichsee and the captivating attractions at Niederdorf, Kongresshaus und Oper. ROOMS AND SUITES Within every detail, this luxury hotel seamlessly blends ultra-modern comforts and amenities into an artful design. 142 rooms and suites offering spectacular views of Zürich, warmly coloured interiors, and tech-savvy amenities. PARKING Leisure indulgences include the Club Olympus Spa, a state-of-the-art fitness centre, and the signature Hyatt Concierge service for activity, tour and dining arrangements. The underground car park of Park Hyatt Zürich offers 267 public parking spaces and is accessible 24 hours. 38 parking spaces are reserved exclusively for hotel guests. PARK HYATT BEETHOVEN-STRASSE 21 ZÜRICH +41 43 883 1234 ZURICH.PARK@HYATT.COM WWW.ZURICH.PARK.HYATT.COM

GOLF '14 I 25



HOTELS ZÜRICH

BAUR AU LAC

ZÜRICH

D

er legendäre Palast an Toplage dürfte das weltweit älteste Luxushotel sein, das sich noch im Besitz der Gründerfamilie (Kracht) befindet. Drei Jahrzehnte lang führte Starhotelier Michel Rey, ein detailversessener Perfektionist, das Haus mit grossem Erfolg. Als er Ende 2012 aufhörte, trat Nachfolger Wilhelm Luxem ein schweres Erbe an. Ein paar wichtige Leute versuchten denn auch prompt, von der neuen Situation zu profitieren und sich gewisse Freiheiten herauszunehmen. Doch Luxem, zuvor General Manager im Kölner Excelsior Ernst, dem Schwesterhotel des Baur au Lac, hat das erwartungsgemäss rasch abgestellt. Ein Genuss im Sommer: der Lunch im wunderschönen Park.

T

BAUR AU LAC TALSTRASSE 1 ZÜRICH +41 44 220 50 20 INFO@BAURAULAC.CH RESERVATION@BAURAULAC.CH WWW.BAURAULAC.CH

he legendary Palace in superb location is probably the world’s oldest luxury hotel, which is still owned by the founding family (Kracht). For three decades, star hotelier Michel Rey, a detail-obsessed perfectionist, managed the house with great success. When he left in late 2012, the succession was a difficult task to the new manager Wilhelm Luxem. A few important people promptly tried to take advantage of the new situation and insisted on certain liberties. But Luxem, previously general manager at Cologne Excelsior Ernst, the sister hotel of the Baur au Lac, turned this behavior off as rapidly as expected. A must-visit in the summer: the lunch in the beautiful park. HOTEL DETAILS The Baur au Lac has the discerning tastes of its guests to thank for the lea-

ding position it has maintained for 170 years in the international luxury hotel industry. Extensive renovation upholds this tradition and guarantees continuity for years. A positive mix of experienced and youthful staff nevertheless is mixing continuity and tradition with a thoroughly modern outlook, a harmonious working environment and family-style teamwork. Set in its own beautiful park, the hotel enjoys a unique location overlooking the lake and the Alps – and yet is still but a few minutes’ walk from the Paradeplatz financial district and the world-famous Bahnhofstrasse. ROOMS AND SUITES The hotel offers 120 rooms ranging from 25 to 100 sq.m. and including 27 junior suites and 18 suites. The rooms are individually decorated in different styles such as Art Deco, French Louis XVI and English Regency. All furniture and lighting features are custom-made, each item was hand-selected with an unfailing sense of style. •R ates starting at 990 Swiss francs. DINING •P avillon Head Chef Laurent Eperon creates fresh, dynamic and contemporary cuisine. His style is a 21st century interpretation of classic haute cuisine. The Pavillon and Laurent Eperon have been awarded one Michelin-Star and 17 GaultMillau points. • Rive Gauche Terrasse The Terrasse is the most exclusive place in Zürich to enjoy those hot summer days and lazy, hazy evenings.

GOLF '14 I 27



HOTELS ZÜRICH

STORCHEN

ZÜRICH

D

er im Herzen der Zürcher Altstadt direkt an der Limmat gelegene Storchen ist eines der schönsten Stadthotels der Schweiz. Zu verdanken ist das seiner Besitzerin: Hortense Anda-Bührle hat einen zweistelligen Millionenbetrag ins Facelifting des Storchen gesteckt. Die Unternehmerin, Kunstsammlerin und Mäzenin kann es sich leisten. Sie entstammt der berühmten Industriellenfamilie Bührle, ist unter anderem Mitinhaberin einer Privatbank und verfügt über ein Vermögen von mehreren hundert Millionen Franken. Und sie liebt den Storchen ebenso wie ihre Gäste, unter denen sich ausgesprochen viele grosse Namen aus Politik, Wirtschaft und Showbiz aus aller Welt finden. Leute eben, die Hotels mit dem gewissen Etwas lieben.

L

ocated in the heart of the city’s old town, directly on the Limmat, the Storchen is one of the most charming hotels in Switzerland. Thanks to its owner: Hortense Anda-Bührle invested a double-digit million amount of Swiss francs in the facelift of the hotel. The entrepreneur, art collector and patron can afford it. She belongs to the famous industrialist family Bührle, she is co-owner of a private bank and has a fortune of several hundred million Swiss francs. And Hortense Anda-Bührle loves the Storchen as well as the guests, among them an exceptionally large number of big names from politics, business and showbiz from around the world – people who love hotels with that something extra.

HOTEL DETAILS A traditional first class establishment with 67 stylishly elegant rooms and suites in the heart of the old city. Whether at the reception, at the conciergerie, in the Rôtisserie or on the terrace, in the classical Storchen Bar, in the trendy Barchetta, in the Boulevard Café or even in the elegant hotel lobby, the long tradition of hospitality, together with the warm and personal service, can be enjoyed throughout the hotel. The hotel is situated on the romantic Weinplatz in the heart of the old city, fronting directly onto the Limmat and just a few steps away from Paradeplatz and Bahnhofstrasse, the Fraumünster Church (with its Chagall windows), the Kunsthaus and the Tonhalle. Picturesque alleys and squares surround the hotel along with marvellous opportunities for shopping. ROOMS AND SUITES From the superior single rooms to the Storchen Suite the hotel has 67 rooms and suites at your disposal, each with its unique view of the River Limmat or of the picturesque old city of Zürich. With every room offering a combination of classic furnishings, together with warm colours and modern facilities, you will find your «home away from home». •R ates starting at 430 Swiss francs.

STORCHEN WEINPLATZ 2 ZÜRICH +41 44 227 27 27 INFO@STORCHEN.CH WWW.STORCHEN.CH

GOLF '14 I 29



HOTELS ZÜRICH

HIRSCHEN GASTHOF

EGLISAU

U

m zwölf Uhr waren wir in Eglisau, wo wir im Gasthof zum Hirsch einkehrten, am vorbei fliessenden Rhein, und um halb zwei weiter fuhren.» Das notierte Johann Wolfgang von Goethe am 26. Oktober 1797 in sein Tagebuch. Womit sich der Dichterfürst seinerzeit stärkte, ist nicht überliefert. Heute wäre er begeistert von der mit einem Michelin-Stern und 17 GaultMillau-Punkten ausgezeichneten Küche von Jungkoch Christian Kuchler. Überhaupt begeistert manches im Gasthof im historischen Kern des malerischen Städtchens. Jeder Raum ist ein kleines Museum, verbunden mit modernstem Komfort. Zu verdanken ist dies dem Zürcher Geschäftsmann Werner Dubno, der das Haus liebevoll renovieren liess. Goethe würde den Besuch im Hirschen bestimmt wieder in sein Tagebuch eintragen.

A

t twelve clock we were in Eglisau at the Gasthof zum Hirsch, located right at the Rhine river, and at half past one we drove on.» This is the diary entry of Johann Wolfgang von Goethe on 26 October 1797. What the famous German poet has eaten is not delivered to posterity. But today he would be thrilled by the Michelin-star awarded cuisine (plus 17 GaultMillau points) of young chef Christian Kuchler. Located in the historic heart of the picturesque town, a lot of things in this house are thrilling anyway – like each room of the romantic hotel seems to be a small museum, combined with modern comfort. This is due to the careful effort of Zürich businessman Werner Dubno, who renovated the hotel with his pro-

found knowledge and the utmost care for every single detail. Goethe would certainly again write an entry in his diary would he visit the Hirschen today. HOTEL DETAILS The Hirschen is located in the quaint town of Eglisau, only 30 minutes from downtown Zürich, beautifully situated along the banks of the Rhine River. It has a history dating back to the 16th century. The hotel was renovated between 2003 and 2007 with passion for details. The building has been declared a historic monument by the Canton of Zürich and the Swiss Confederation. ROOMS AND SUITES Three rooms and four suites in the style of the 17th to 19th Century which were adapted to the modern comforts, a banquet hall of the Belle Epoque, as well as several other historically valuable rooms will make your stay at the hotel an unforgettable experience. •R ates starting at 190 Swiss francs. DINING The haute cuisine of the restaurant La Passion and the folksy Bistro with its traditional dishes will leave no taste unsatisfied. And for a well-rounded experience you can stay in one of the precious and individually decorated rooms or suites. La Passion and Bistro are closed on Sundays and Mondays. HIRSCHEN GASTHOF UNTERGASS 28 EGLISAU +41 43 411 11 22 GASTHOF@HIRSCHEN-EGLISAU.CH WWW.HIRSCHEN-EGLISAU.CH

GOLF '14 I 31


ZÜRICH KULTUR

CIRCUS KNIE

MAY 9 – JUNE 14 WWW.KNIE.CH

Circus Knie’s mix of acrobatics, animal acts, clowns and popular comedy has proven very successful over the years, but all the additional aspects that lend the Knie show that special something are fresh and contemporary.

TRACK AND FIELD EUROPEAN CHAMPIONSHIPS

AUGUST 12 – AUGUST 17 WWW.ZUERICH2014.CH

Around 1400 athletes from 50 countries will be hunting for medals in 47 disciplines. 250 000 fans are expected to attend the competitions at the legendary Letzigrund Stadium. And the city itself will be under the spell of an athletics festival, full of action, suspense, and emotion during six days.

THEATER SPEKTAKEL

AUGUST 14 – AUGUST 31 WWW.THEATERSPEKTAKEL.CH Each year in late summer, the Landiwiese recreation area in Zürich-Wollishofen becomes a major attraction for people interested in culture. And each year the public is spoiled for choice with high-calibre theatre performances taking place on 13 different stages.

ZÜRICH FILM FESTIVAL

SEPTEMBER 25 – OCTOBER 5 WWW.ZFF.COM

Celebrating cinema! The Zürich Film Festival has developed rapidly within a few years and has now firmly established itself on the international festival calendar. Up-and-coming filmmakers compete with their brand-new films in four international categories, usually with cast and crew members present.

32 I GOLF '14


KULTUR ZÜRICH

STREET PARADE

AUGUST 2 WWW.STREETPARADE.COM Dance through Zürich during the Street Parade! The most colourful house and techno party in the world attracts hundreds of thousands of dance enthusiasts to the Zürichsee basin. The parade is a colourful mix of love mobiles, live performances by top DJs, international stars and various demonstrations.

WELTKLASSE ZÜRICH

AUGUST 28 WWW.WELTKLASSEZUERICH.CH Weltklasse Zürich has been writing track and field history for over 80 years. Countless superstars have given it their best at Zürich’s Letzigrund Stadium in the past years.

ROCK THE RING

JUNE 20 – JUNE 22 WWW.ROCKTHERING.CH Rock the ring is a day-time festival featuring Walking Papers, The Rasmus, HIM, Les Sauterelles, Marc Sway, Gotthard, Bryan Adams, The Treatment, China, Krokus, ZZ Top and others. Serving as venue for the premiere is the grounds of the TCS Betzholz, located at the highway traffic circle in Hinwil.

ZÜRICH FESTIVAL

FOTO: VIVAMOST.COM

JUNE 13 – JULY 13 WWW.FESTSPIELE-ZUERICH.CH A wide range of Zürich’s cultural institutions will devote their efforts to the same theme with concerts, plays, opera, dance, exhibits, readings, discussions and much more.

GOLF '14 I 33


ZÜRICH GOLF CLUBS

SCHÖNENBERG

D

er Golf & Country Club Schönenberg liegt auf 700 Metern Höhe am südlichen Zipfel der Zimmerbergkette, in einer Moränenlandschaft mit eigener Charakteristik und entstanden aus einem Ausläufer des Linth-Gletschers. Die beeindruckende Landschaft ist ideal für Wanderungen – und zum Golfspielen. Schönenberg beherbergt den bedeutendsten Golf Club auf der linken Zürichseeseite. Die wunderschöne Anlage, vom bekannten Golfplatz-Architekten Donald Harradine konzipiert und 1967 eröffnet (zumindest die ersten neun Löcher), stellt für alle Spielstärken eine Herausforderung dar. Sie liegt in einer von Moränenhügeln umgebenen Moorlandschaft mit einer äusserst vielfältigen Vegetation. Die Fairways ziehen sich durch eine zwei Kilometer lange und meist etwa 300 Meter breite Geländemulde des Krebsbaches, der sich fast durch den ganzen Golfplatz schlängelt und immer wieder zur Herausforderung und Falle wird, wenn man nicht präzise genug spielt. Die Geländemulde war früher übrigens im Besitz von nicht weniger als 33 verschiedenen Grundeigentümern. Jeder Einzelne musste besucht werden, bei jedem galt es, den Grund des Landkaufes zu erläutern und ihn über den damals weitgehend unbekannten Golfsport aufzuklären. Ein wichtiges Thema ist in Schönenberg der Naturschutz. Ein grosser Teil der Moränenlandschaft mit den Moorund Naturschutzgebieten ist in seiner Ursprünglichkeit erhalten geblieben. Das bedeutet aber auch: An nahezu allen Löchern gibt es Out-of-Bounds-Grenzen,

34 I GOLF '14

und die Zonen des Naturschutzgebietes dürfen keinesfalls betreten werden. Der 6200 Meter lange Parcours bietet neben den Schönheiten der Natur auch zahlreiche sportliche Herausforderungen und gilt als sehr anspruchsvoll. Enge Fairways, viele Wasserhindernisse und zum Teil sehr schwierige Grüns erfordern jederzeit höchste Konzentration. Von den Championship Tees aus gehört die Anlage zu den schwierigsten Meisterschaftsplätzen der Schweiz. Besonders spektakulär sind Loch 13, ein ab weissem Abschlag 557 Meter langes Par 5, sowie die 488 Meter lange 17. Spielbahn, ebenfalls ein Par 5, mit einem gigantischen Baum mitten auf dem Fairway. Der Golf & Country Club Schönenberg legt Wert auf eine noble Etikette und gilt als exklusiver Club der gehobeneren Sorte mit zahlreichen prominenten Mitgliedern aus Wirtschaft und Sport – und ebenso vielen Prominenten, denen eine Mitgliedschaft erstaunlicherweise verwehrt wurde. Prominent liest sich auch die Liste der ausländischen Profi-Gäste, die auf diesem tollen Meisterschaftsplatz schon gespielt haben: Fred Couples, Miguel Angel Jiménez, Sam Torrance, Sandy Lyle, Laura Davis, Constantino Rocca, Darren Clarke, Thomas Björn und einige mehr.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6153 M GOLF & COUNTRY CLUB SCHÖNENBERG MÜSLI SCHÖNENBERG +41 44 788 9040 INFO@GOLF-SCHOENENBERG.CH WWW.GOLF-SCHOENENBERG.CH OPENING PERIOD APRIL TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 150.–, WEEKEND: MEMBERS AND MEMBER GUESTS ONLY. INFO RESTAURANT, PRO SHOP, 2 DRIVING RANGES (6 COVERED BOXES, 7 OUTDOOR AND 4 COVERED BOXES, 7 OUTDOOR), PUTTING GREEN, PITCHING AREA. MEMBER CARD AND HCP 30 REQUIRED. RESERVATION REQUIRED.

7 5

6

16

4 3

8 9

1

14

2

18 17 13

10 11 12

15


GOLF CLUBS ZÜRICH

ZUMIKON FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6390 M GOLF & COUNTRY CLUB ZUMIKON WEID 9 ZUMIKON +41 43 288 1088 GCCZ.ZUMIKON@GGAWEB.CH WWW.GCCZ.ZUMIKON.CH OPENING PERIOD APRIL TILL OCTOBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 150.–, WEEKEND: RESERVATIONS/T-TIME ONLY IF ACCOMPANIED BY MEMBER INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN, PRACTICE BUNKER. PLEASE ASK FOR HCPRESTRICTIONS. LICENSE TO PLAY REQUIRED. ONLY MORNING T-TIMES.

D

er Golf & Country Club Zürich, etwas oberhalb der Stadt in Zumikon mitten in herrlich grüner Umgebung gelegen, beherbergt einen der schönsten Golfplätze der Schweiz. Die Anlage bietet die wahrscheinlich grösste Herausforderung in der Region Zürich – und das gleich in verschiedener Hinsicht.

Zumikon gehört zu den exklusivsten Gemeinden der Schweiz. Hier wohnen viele reiche Leute; sie residieren grösstenteils in wunderschönen Einfamilienhäusern und stehen auf der Sonnenseite des Lebens. Gleiches gilt, wenn hier von Golf die Rede ist: ein Nobelclub, ein Club der Reichen mit entsprechend exklusivem Image, reserviert-freundlich, aber zurückhaltend und bestimmt gegenüber Gästen wie sonst in der Schweiz vielleicht nur der Golf Club Genf. Die Herausforderungen im Golf & Country Club Zürich beginnen, bevor Sie überhaupt den ersten Ball geschlagen haben. Um eine der begehrten Tee Times zu ergattern, ist es unerlässlich, sich vorher telefonisch anzukündigen. Sie müssen sich darauf einstellen, englisch zu reden, und Sie müssen damit rechnen, dass das Greenfee-Kontingent bereits ausgeschöpft

ist. Denn die Mitglieder bezahlen hier viel Geld und möchten dann freie Bahn haben, wenn sie auf ihrem Platz spielen – was durchaus verständlich ist. Und wenn Sie als Gast nicht mindestens Handicap 24 vorweisen können, sollten Sie es gar nicht erst versuchen, auf diesem wunderschönen Parcours spielen zu wollen. Wenn Sie die verschiedenen Anmelde-Hürden ohne Fehler übersprungen haben, stehen Sie auf der Sonnenseite des Golfer-Lebens. Denn der 6390 Meter lange Platz ist ein Juwel. Abwechslungsreich, herausfordernd, golferisch sehr anspruchsvoll – und bereits beim ersten Abschlag spektakulär. Es geht nämlich über eine öffentliche Strasse hinweg den Hang hinunter, das Grün ist durch ein davor liegendes Wasserhindernis geschützt und zudem von Bäumen umgeben. Ein Vorgeschmack darauf, was Sie weiter erwartet – nicht einfach zu spielende Löcher, obwohl sie sich häufig präsentieren, als wären sie relativ einfach zu spielen. Dieser Platz ist definitiv nichts für Anfänger. Hügelig, tückisch, mit einigen Schräglagen, mit vielen heiklen Schlägen aufs Grün, mit zahlreichen schwierigen Grüns. Immer wieder werden Sie vor Entscheidungen gestellt, Sie müssen stets vorausschauen, und Sie sollten vor allem schlau spielen. Denn ohne ein gescheites Course Management gelingt Ihnen in Zumikon mit Sicherheit kein gutes Score. Spektakulär wie der Anfang ist auch der Abschluss der Runde: Der Abschlag zwischen Bäumen führt Sie auf einem Par 5 um einen Hang herum auf das Grün, das in Sichtweite der wunderschönen Terrasse des 2013 renovierten Restaurants liegt. Für Golf-Geniesser ist klar: Wer diesen Platz einmal spielen durfte, will ihn immer wieder spielen.

GOLF '14 I 35


ZÜRICH GOLF CLUBS

GOLDENBERG

D

er Golf Club Schloss Goldenberg ist das etwas andere Golferlebnis in der Region Zürich. In der natürlichen Umgebung des malerischen Zürcher Weinlandes, nur 30 Autominuten von Zürich entfernt, thront der 17 Jahre alte 18-Loch-Platz leicht erhöht auf einem Hügel inmitten von prächtigen Rebbergen. Das einmalige Panorama in alle Himmelsrichtungen ist sein Markenzeichen, und das ursprünglich im 13. Jahrhundert erbaute Schloss, das dem Club seinen Namen gibt, prägt das typische Goldenberg-Ambiente. Im Juni 1997 wurde die von GolfplatzArchitekt Kurt Rossknecht entworfene Anlage eröffnet. Bei der Platzgestaltung blieben der markante Aussichtspunkt «Drei Linden» und die natürliche Topographie erhalten und erlauben eine traumhafte Weitsicht. Unübersehbar sind der bewaldete Irchelzug und bei Föhnlage der Säntis und die Churfirsten. Die spürbare Ruhe und die faszinierende Aussicht bieten Gewähr für einen hohen Erholungswert. Im Gegenzug stellt der anspruchsvolle und coupierte Parcours mit seinen 18 harmonisch in die Landschaft eingebetteten Spielbahnen eine sportliche und technische Herausforderung dar. Ein gutes Course Management und das Beherrschen aller Schläge sind Voraussetzung und Platzkenntnisse ein klarer Vorteil für ein tiefes Score. Gute Schläge und taktisches Vorgehen werden belohnt, schlechte Schläge und übermütiges Verhalten bestraft – so wie Golf eben sein sollte. Ab den weissen Abschlägen ist der Parcours mit 5672 Metern eher kurz; aber anforderungsreiche 82 Meter Höhendifferenz,

36 I GOLF '14

einige heikle «blinde» Schläge, zahlreiche Schräglagen sowie das manchmal hohe Rough, das dem irischen Weideland nicht unähnlich und oft heimtückisch ist, setzen spieltechnische Qualität voraus. Sowohl für Anfänger als auch für Singlehandicapper ist der abwechslungsreiche Platz jedenfalls nicht einfach zu spielen. Das stilvolle Clubhaus mit seinen imposanten Gewölben stellte früher die Orangerie des Ökonomiegebäudes der Schlossanlage dar. Mit grossem Aufwand und unter Berücksichtigung zahlreicher Auflagen betreffend Denkmalpflege entstand aus dem um 1893 erbauten Gebäude ein attraktives und aussergewöhnliches Clubhaus. Wer das Glück hat, bei sonnigem und warmem Wetter eine Golfrunde zu spielen, wird hier ganz sicher belohnt. Die einmalige Sonnenterrasse mit dem wunderschönen Blick auf den Irchel und das Flaachtal ist ein Juwel, die Aussicht und Atmosphäre verzaubern und laden ein, bei einer Erfrischung oder einem feinen Essen zu verweilen. Einen schönen Golftag so ausklingen zu lassen, ist beinahe einem Ferientag gleichzusetzen. Zumal man im vollständig privat organisierten Golf Club Schloss Goldenberg mit einer besonders aufgeschlossenen Gastfreundlichkeit empfangen wird.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 5937 M GOLF CLUB SCHLOSS GOLDENBERG DORF + 41 52 305 2333 GOLDENBERG@BLUEWIN.CH WWW.GOLFCLUBSCHLOSSGOLDENBERG.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 120.–, WEEKEND: FR. 140.– AND RESERVATIONS/T-TIME ONLY WHEN ACCOMPANIED BY MEMBER. INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREENS, PITCHING AREA, GOLF ACADEMY. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED.

15 14 16

7

6

5

8

17

13

3

4 2

11

9

1

12

18 DRIVING RANGE

10


GOLF CLUBS ZÜRICH

DOLDER FACTS & FIGURES HOLES 9 PAR 30 LENGTH 1683 M DOLDER GOLF CLUB ZÜRICH KURHAUSSTRASSE 66 ZÜRICH +41 44 261 5045 NFO@DOLDERGOLF.CH WWW.DOLDERGOLF.CH OPENING PERIOD APRIL TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 100.–, ON TUESDAYS AND WEDNESDAYS T-TIMES CAN BE BOOKED ONLY IN THE EARLY MORNING. WEEKEND: MEMBERS ONLY. INFO RESTAURANT, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN. MEMBER CARD AND HCP 30 REQUIRED.

3

2

6

4

U

nmittelbar oberhalb des unscheinbaren Clubhauses liegt das Prominenten-Hotel «The Dolder Grand», das ganze Quartier an der oberen Grenze der Stadt Zürich besteht mehrheitlich aus grosszügigen Villen mit noch grosszügigeren Parklandschaften. Hier befindet sich der private Golf Club Dolder – ein wahres Bijou unter den Golfplätzen der Region Zürich. Am Südhang des Adlisbergs trifft man hier in malerischer Umgebung auf einen kleinen, anspruchsvollen 9-LochPlatz und ein Clubhaus mit feinem Restaurant und prachtvoller Aussicht auf Zürich. 1907 wurde der Club gegründet und ist damit der älteste im Kanton. Vor ein paar Jahren erfuhr der Platz eine sanfte Renovation inklusive Erneuerung sämtlicher Grüns. Unermüdlich und geradezu liebevoll werden die neun Löcher gepflegt, was sie letztlich auch für anspruchsvolle Spieler attraktiv macht. Mit 1683 Metern ist der Parcours gewiss nicht lang, aber die Grüns sind klein und gut verteidigt; Präzision ist deshalb für ein tiefes Score wichtiger als

7

5

1

8 9

Länge. Zahlreiche Schräglagen, Stufengrüns, Bunker und ein alter, dichter Baumbestand machen den schmucken Platz trotz seiner Übersichtlichkeit insgesamt zu einem golferisch und physisch anspruchsvollen Erlebnis. Das schlichte Clubhaus wurde auf dieses Jahr hin umgebaut; die Aussenmauern blieben unverändert, das Innenleben jedoch in der Gestaltung und Ausrüstung optimiert und erneuert – eine Folge davon, dass 2012 der Pachtvertrag mit der Stadt Zürich um weitere 40 Jahre verlängert werden konnte. Trotz prominentester Nachbarschaft soll die familiäre und diskret-traditionsreiche Atmosphäre des Clubs seinen rund 400 Mitgliedern nach wie vor erhalten bleiben. Das trifft auch auf das Restaurant zu, das mit hervorragender Küche und erlesener Weinkarte verwöhnt und unter Feinschmeckern als absoluter Geheimtipp gilt. Hier lässt sich die traumhafte Aussicht besonders gut geniessen, bei schönem Wetter gehört die Terrasse sogar zu den erholsamsten Orten von ganz Zürich. Wer in diesem Club mit derart kurzer Distanz zum Stadtzentrum Member ist, gehört zu den privilegierten Golfern. Privilegiert ist auch, wer hier als Gast empfangen wird, denn pro Tag sind lediglich zwölf Greenfee-Spieler zugelassen. Dafür kommt man in den Genuss eines Services, der in der Schweiz mittlerweile wohl einzigartig ist: Mitgliedern und Gästen stehen nämlich Caddies zur Verfügung, die eine Runde auf diesem Parcours noch angenehmer machen, als sie es aufgrund der ebenso exklusiven wie idyllischen Umgebung ohnehin schon ist.

GOLF '14 I 37


ZÜRICH GOLF CLUBS

RHEINBLICK

D

ie geografische Lage des Golf Clubs Rheinblick ist speziell: Er liegt auf deutschem Gebiet, ist jedoch von Schweizer Grenzen umschlossen und gehört auch dem Schweizer Golfverband an. Zum Glück, denn der 18-Loch-Parcours ist ein richtig guter Golfplatz. Keine zehn Minuten fährt man nach dem Grenzübergang bei Eglisau mit dem Auto – und schon befindet man sich mitten im Golfparadies, das in diesem Fall über 100 Hektaren gross und lediglich neun Kilometer von einem Natur-Paradies entfernt ist: dem Rheinfall bei Schaffhausen, einem der grössten Wasserfälle Europas. Ein richtig sportliches Paradies ist die Anlage vor allem dann, wenn man sich eine Runde auf einem sehr anspruchsvollen Platz vorgenommen hat. Die 18 Spielbahnen führen über leichtes bis schwieriges, hügeliges Gelände, das über dem Rhein gelegen ist. Zahlreiche Bunker, gefährliche Wasserhindernisse, Biotope, eine Menge Obstbäume und Sträucher sowie der üppige, alte Baumbestand verlangen ein sehr präzises Spiel und erfordern insbesondere auch eine gute körperliche Fitness – nicht

5/14 6/15 4/13

nur, weil manchmal die Wege zwischen letztem Grün und nächstem Abschlag etwas lang sind. Wer konditionelle Defizite aufweist, tut sich auf diesem Golfplatz vermutlich etwas schwer, ein gutes Score zu spielen. Der ab den weissen Abschlägen 6100 Meter lange Parcours ist aber nicht nur fordernd, sondern auch überdurchschnittlich abwechslungsreich – und an manchen Stellen dank seiner Natürlichkeit und Landschaftlichkeit geradezu spektakulär. So zum Beispiel am Loch 9, wo der Drive über ein grosses Biotop hinweg in die Talsohle gespielt werden muss. Bei gutem Wetter blickt man hier über das Clubhaus und die Driving Range hinweg kilometerweit über den Schwarzwald, Schaffhausen und das Zürcher Unterland in die Ferne. An anderen «Aussichtspunkten» des Parcours sind an Tagen mit sehr klarer Sicht angeblich auch der Säntis, die Churfirsten, die Innerschweizer Berge sowie Eiger, Mönch und Jungfrau zu sehen. Leider aber: Wer hat angesichts des schwierigen und volle Aufmerksamkeit verlangenden Platzes überhaupt Zeit für dieses beeindruckende Panorama?

11

DRIVING RANGE

12 10

14

18

15 13

17

16 6

1 8

7 4

5

38 I GOLF '14

3

9

2

4

3/12

1/10

2/11

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6100 M GOLF CLUB RHEINBLICK RHEINSTRASSE 4 LOTTSTETTEN-NACK (GERMANY) +49 7745 92960 INFO@GOLFCLUBRHEINBLICK.DE WWW.GOLFCLUBRHEINBLICK.DE OPENING PERIOD MARCH TILL OCTOBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY EURO 90.–, WEEKEND EURO 110.– INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE, PUTTING GREEN, PITCH& CHIP AREA, SCOPE VISUALIZER PRO SYSTEM, TRACKMAN GOLF RADAR, PRACTICE FAIRWAY BUNKER. MEMBER CARD AND HCP 30 REQUIRED.


DRIVING RANGE

9/18

7/16

8/17

UNTERENGSTRINGEN FACTS & FIGURES HOLES 9 PAR 35 LENGTH 2845 M GOLF CLUB UNTERENGSTRINGEN ÜBERLANDSTRASSE 109 FAHRWEID +41 44 733 5544 INFO@GOLF-UNTERENGSTRINGEN.CH WWW.GOLF-UNTERENGSTRINGEN.CH OPENING PERIOD FEBRUARY TILL DECEMBER GREENFEES MONDAY TILL SUNDAY FR. 60.– INFO RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE (8 COVERED BOXES, 22 OUTDOOR), PUTTING GREEN, CHIPPING GREEN, GOLF LESSONS. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED.

www.alberto-golf.com

GOLF '14 I 39


ZÜRICH GOLF CLUBS

WINTERBERG

4

9 3

FACTS & FIGURES HOLES 9 PAR 35 LENGTH 2637 M GOLF CLUB WINTERBERG KLEINIKON 13 WINTERBERG +41 52 345 1181 INFO@GOLF-WINTERBERG.CH WWW.GOLF-WINTERBERG.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 55.–, WEEKEND FR. 65.–

5

2 1

DRIVING RANGE

8

7 6

INFO ADDITIONAL 3 HOLE SHORT-COURSE, RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE (21 COVERED BOXES, 40 OUTDOOR), PUTTING GREEN, 3 PITCH&CHIP AREAS WITH SANDBUNKER AND FAIWAYBUNKER, GOLF ACADEMY, SCOPE STUDIO, PUTTLAB, FLIGHTSCOPE, THE EXPLANAR. MEMBER CARD OR LICENSE TO PLAY REQUIRED.


GOLF CLUBS ZÜRICH

NUOLEN

PLEASE CONSIDER: THE FACILITY IS CURRENTLY IN THE PROCESS OF AN UPGRADE TO 18 HOLES. A CALL FOR RESERVATIONS IS THEREFORE RECOMMENDED.

DRIVING RANGE

FACTS & FIGURES 9

5

4

8

6 7 3

INFO ADDITIONAL 9 HOLE PITCH&PUTT, RESTAURANT, GOLF SHOP, DRIVING RANGE (20 COVERED BOXES, 25 OUTDOOR), PUTTING GREEN, APPROACH AREA, GOLF ACADEMY. LICENSE TO PLAY REQUIRED.

1

2

HOLES 9 PAR 32 LENGTH 3240 M GOLF CLUB NUOLEN RÜTIHOF WANGEN +41 55 450 5760 INFO@GOLFPARK.CH WWW.GOLFCLUB-NUOLEN.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 50.–, WEEKEND FR. 65.–


I N H A LT

REGION WALLIS GC CRANS-SUR-SIERRE I 46

51 I GC SIERRE

GC SION I 48

52 I GC SOURCE DU RHÔNE

GC VERBIER I 49

GC MATTERHORN I 50

54 I HOTELS

GC RIEDERALP I 50

64 I KULTUR

53 I GC LEUK



MORE THAN JUST WHITE WINE AND RACLETTE THE BILINGUAL WALLIS, NESTLED BETWEEN THE IMPRESSIVE RHÔNE GLACIER AND THE SHORES OF LAKE GENEVA, KNOWS SOME EXCLUSIVE GOLF COURSES WITH A WIDE VARIETY OF LAYOUTS. GOLF CAN BE PLAYED ON THE HIGHEST SITUATED GOLF COURSE IN EUROPE: ON THE PLATEAU OF THE RIEDERALP AT 2000 METERS ABOVE SEA LEVEL. THE 9-HOLE COURSE IS LOCATED IN A WONDERFUL PARK, RIGHT IN FRONT OF THE ART FURRER RESORT. «THERE IS NO BETTER PLACE TO TAKE A DEEP BREATH OF FRESH AIR THAN IN THESE MOUNTAINS» SAYS FURRER, INVENTOR OF ACROBATIC SKIING AND PIONEER OF ALL FREESTYLERS – AND NEXT TO FIFA PRESIDENT JOSEPH S. BLATTER THE MOST FAMOUS PERSON OF THIS REGION. HE EMBODIES THE CHARACTERISTICS OF THE INHABITANTS PERFECTLY: THEY ARE DOWN TO EARTH, HAVE A STRONG CHARACTER AND ARE VERY WARMHEARTED. SOMETIMES THEY ARE ALSO REFERRED TO AS STUBBORN, BUT DESPITE THE SOMETIMES CONFINING MOUNTAIN SCENERY AND THEIR VERY SPECIAL DIALECT THEY ARE OPEN-MINDED AND INNOVATIVE. JUST LIKE THE WIDE RANGE OF GOLF COURSES, RESTAURANTS AND ACCOMMODATION OPTIONS IN THIS REGION. THE OMEGA EUROPEAN MASTERS, THE MOST PRESTIGIOUS GOLF TOURNAMENT IN SWITZERLAND, TAKES PLACE IN CRANS-MONTANA ON THE PAR 71 COURSE «SEVERIANO BALLESTEROS» WHICH IS EMBEDDED IN THE NATURAL ENVIRONMENT AND, THANKS TO THE MAGNIFICENT MOUNTAIN SCENERY, OFFERS A BREATHTAKING PANORAMA. YOU CAN PLAY ON THIS COURSE WITHOUT ANY RESTRICTIONS. OR YOU CAN CHOOSE, WITHIN 30 MINUTES BY CAR, ONE OF THE THREE 18-HOLE COURSES OF SION, SIERRE AND LEUK. WORLD FAMOUS IN THIS REGION: THE VILLAGE ZERMATT AND THE NEARBY SWISS LANDMARK MATTERHORN. THE UNIQUE MOUNTAIN AND ITS SURROUNDINGS WILL BECOME EVEN MORE ATTRACTIVE FOR HOLIDAY GUESTS: THE REGION ZERMATT-MATTERHORN IS INVESTING AROUND 1.2 BILLION SWISS FRANCS IN INFRASTRUCTURE, TOURISM, COMMUNICATION AND A BIGGER GOLF COURSE WITHIN THE NEXT FIVE YEARS. GUESTS ARE GREATLY APPRECIATED IN THIS REGION AND THEY WILL BE IMPRESSED BY THE FINE GASTRONOMIC SERVICE RENOWNED FOR ITS HIGH LEVEL OF QUALITY. DON’T MISS THE LOCAL CULINARY HIGHLIGHT: RACLETTE OR FONDUE, ALONG WITH A FINE GLASS OF WHITE WINE – NOWHERE AS GOOD AS IN THE WALLIS. EVEN IN MID-SUMMER.


REGION WALLIS

NICHT NUR WEISSWEIN UND RACLETTE

D

as zweisprachige Wallis/Valais mit den Seitentälern entlang des Rhônetals, eingebettet zwischen dem beeindruckenden Rhônegletscher und den Gestaden des Genfersees, kennt einige exklusive Golfplätze. Wie den ganzen Kanton zeichnet die Golfanlagen eine grosse Vielfalt aus. Golf lässt sich im Kanton Wallis mit seinen rund 325 000 Einwohnern auch auf dem höchstgelegenen Golfplatz Europas spielen: auf dem Hochplateau der Riederalp auf 2000 Metern über Meer. Die 9-Loch-Anlage liegt auf einem Hochmoor wie eine wunderbare Parkanlage, direkt vor dem Art Furrer Resort. Der Gasthof gehört zur Hotelkette von Art Furrer, dem Erfinder der Skiakrobatik und Vorreiter aller Freestyler. Der 77-Jährige mit seinem legendären Cowboyhut gehört – neben FIFA-Präsident Joseph S. Blatter – zu den berühmtesten Wallisern. Er hat sich in den USA als Skilehrer des Kennedy-Clans und von Leonard Bernstein einen Namen gemacht. «Nirgendwo kann man besser tief durchatmen als in den Walliser Bergen», sagt Furrer, der Walliser Eigenschaften perfekt verkörpert: Die Walliser sind bodenständig, natürlich, haben einen starken Charakter und sind warmherzig. Manchmal werden sie auch als stur und eigensinnig bezeichnet, aber trotz der mitunter einengenden Bergkulissen und des sehr speziellen Dialekts sind sie weltoffen und innovativ. Und genau so ist auch das Walliser Angebot an Golfplätzen, Restaurants und Übernachtungsmöglichkeiten. CRANS-MONTANA EINZIGARTIG Auf 1500 Metern über Meer liegt Crans-Montana, Schauplatz des Omega European Masters, des bedeutendsten Golfturniers der Schweiz. Der Par-71-Platz «Severiano Ballesteros» des GolfClubs Crans-Sur-Sierre ist wie kaum ein anderer Golfplatz in die natürliche Umgebung eingebettet und bietet dank der grandiosen Bergkulissen ein atemberaubendes Panorama. Es gibt kaum einen anderen Golf- und schon gar keinen anderen

Sportplatz, bei dem das Publikum so nahe an den Sportlern ist. Man kann die Golfer aus wenigen Metern Distanz bestaunen, und selbst was diese untereinander reden, ist deutlich zu hören. Und wer selber spielen will, kann das innerhalb von 30 Minuten Autodistanz auf einem der drei 18-Loch-Plätze von Sion, Sierre und Leuk problemlos tun. Diese Kombination von aktiver und passiver Sportbetätigung, verbunden mit angenehmen Feriengefühlen in einzigartiger Kulisse, ist einmalig. Wer den Begriff «Wallis» nicht genauer einordnen kann, sei auf das Matterhorn und Zermatt hingewiesen. Diese beiden Wahrzeichen sind weltbekannt. Der unverwechselbare Berg und seine Umgebung werden für die Feriengäste noch attraktiver gemacht: Die Region Zermatt-Matterhorn wird in den kommenden Jahren rund 1,2 Milliarden Franken für Infrastruktur, Tourismus, Kommunikation und einen grösseren Golfplatz investieren. Der Golfplatz Source du Rhône im Obergoms soll von 9 auf 18 Löcher erweitert werden. Golf im Wallis hat sich auch im Goms etabliert und wird als grosse Chance für den Sommertourismus gesehen. Selbst Golf auf Schnee ist in der Region möglich. So hat sich die Tortin-Ebene im Skigebiet Nendaz in einen Golfplatz mit drei winterfesten Löchern verwandelt. Schläger, Bälle und weiteres Material können vor Ort gemietet werden. AUF DER SONNENSEITE DES LEBENS Für die Walliser bedeutet es eine Genugtuung, dass ihr Kanton als der zweitschönste im Land gilt – zusammen mit Graubünden, knapp hinter Spitzenreiter Tessin. Spektakuläres plant der Kanton für das Jubiläumsjahr 2015. Dann sollen die Aiguille de la Tza, ein Bergkamm im Unterwallis, sowie zahlreiche weitere Berge beleuchtet werden. Mit dieser spektakulären Aktion feiert der Kanton seinen Beitritt zur Eidgenossenschaft im Jahr 1815.

GOLF '14 I 45


WALLIS GOLF CLUBS

CRANS-SUR-SIERRE 3 5

4

2

1 1

3

2

6 18 9

4 5

10

11

7 8

12 9 13

DRIVING RANGE

17 16 8

14 15 6

7

D

er Golfplatz Crans-sur-Sierre ist die unbestrittene Nummer eins im Wallis. Dass CransMontana nationale und sogar weltweite Berühmtheit erlangt hat, verdankt das Dorf auf dem Hochplateau dem Golfsport. Der traditionsreiche Kurs in Crans-Montana zieht seit Jahrzehnten Spitzenspieler und Freizeitgolfer gleichermassen an. Untrennbar ist der grosse Name Severiano Ballesteros mit der eigenwilligen Architektur des Platzes und mit dem Omega European Masters verbunden. 2014 findet das Turnier der European PGA Tour vom 5. bis 8. September statt. Nach wie vor gilt die Mitgliedschaft im Golf Club Crans-sur-Sierre als besonders exklusiv. Ebenso aussergewöhnlich

46 I GOLF '14

ist der Platz – und natürlich die einzigartige Gelegenheit, die gleichen Tee-Boxen zu benützen wie die Profis, die gleichen Fairways zu spielen und auf den gleichen Grüns zu putten, auch wenn diese für die Zeit des PGA-Turniers extra noch schneller gemacht werden und die Fahnenpositionen wesentlich schwieriger gesteckt sind. Der Platz liegt hoch über dem Unterwallis in idyllischer Umgebung. Während der Runde kann man an Tagen mit klarer Sicht die Aussicht weit über das Rhonetal und das Panorama vom Mont Blanc bis zum Matterhorn geniessen. Golftechnisch ist der Parcours herausfordernd, anspruchsvoll – und stellenweise geradezu spektakulär. Während man sich auf Loch 6 noch mit einengenden Bäumen befassen muss,

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6341 M CRANS-SUR-SIERRE RUE DU PRADO 20 CRANS-MONTANA +41 27 485 97 97 INFO@GOLFCRANS.CH WWW.GOLFCRANS.CH OPENING PERIOD MAY TILL OCTOBER GREENFEES TILL JUNE 14TH FR. 100.–, FROM JUNE 15TH TILL END OF SEPTEMBER FR. 150.–, FROM OCTOBER 1ST FR. 100.–. INFO RESTAURANT, PRO SHOP, DRIVING RANGE, PRACTICE BUNKER, CADDIES AVAILABLE, GOLF CARTS FOR HIRE, ELECTRICAL TROLLEYS FOR HIRE, GOLFACADEMY, PERFORMANCE CENTER, INDOOR GOLF. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED.


TURNIER WALLIS

OMEGA EUROPEAN MASTERS, EDITION 2014 THE OMEGA EUROPEAN MASTERS IS ONE OF THE MOST PRESTIGIOUS GOLF COMPETITIONS PLAYED ON EUROPEAN SOIL. AND THE CRANS-SURSIERRE GOLF CLUB IS INDISPUTABLY ONE OF THE MOST SPECTACULAR COURSES ON THE EUROPEAN TOUR SCHEDULE.

präsentiert sich Loch 7 als krasses Gegenteil: Panorama pur, die wohl bekannteste Spielbahn der Schweiz, mit der spektakulären Lage am Rand einer Hochebene in 1450 Metern Höhe. Es ist – mit diesem freiem Blick auf die umliegenden, schneebedeckten Gipfel der 4000er Berge – eines der optischen Highlights dieses Clubs. Die Spielbahn selber, ein 303 Meter langes Par 4, wird dagegen als zweitleichtestes Loch des Platzes eingestuft. Auch Loch 14 ist ein Highlight, ein beindruckendes Par 5 von über 500 Metern Länge, das bergab zur tiefsten Stelle des Platzes führt und dessen Grün von einem Teich perfekt verteidigt wird. Der Platz ist in seiner Gesamtheit eine klassische Parkanlage. Der Hang ist leicht geneigt, was zur Folge hat, dass

man auf den Fairways immer wieder aus fast kaum wahrnehmbaren Schräglagen spielt. Die ersten neun Löcher verlaufen nordwestlich des Clubhauses, die zweiten neun dann südwestlich leicht unterhalb des Clubhauses. Die Fairways sind oft relativ schmal und von Bäumen und den Gartenanlagen der Chalets begrenzt, die praktisch den ganzen Platz umsäumen. Das mediterrane Klima gleicht die durch die Jahreszeiten bedingten Temperaturschwankungen aus und macht das Golfen bis auf die Wintermonate das ganze Jahr über möglich. Im Sommer ist es nicht zu heiss, und sowohl der 18-Loch-Platz, der von Severiano Ballesteros mehrmals umgebaut wurde, als auch die drei 9-Loch-Plätze sind bis weit in den Herbst hinein bespielbar.

THIS INTERNATIONALLYRENOWNED GOLF COMPETITION, PLAYED ON THE SAME COURSE FOR THE 68TH TIME IN 2014, HAS SEEN PLAYERS SUCH AS SPAIN�S SEVERIANO BALLESTEROS, JOSÉ MARIA OLAZABAL AND SERGIO GARCIA, SCOTLAND�S COLIN MONTGOMERIE, SOUTH AFRICA�S ERNIE ELS AND BRITAIN�S LEE WESTWOOD WIN THE COVETED TROPHY.
SINCE 2009, THE OMEGA EUROPEAN MASTERS, WHICH WILL OFFER A PRIZE MONEY OF 2,3 MILLION EURO IN 2014, HAS BEEN THE FIRST TOURNAMENT TO HAVE BEEN JOINTLY SANCTIONED BY THE ASIAN TOUR AND THE EUROPEAN TOUR, GIVING THE 30 BEST ASIAN PLAYERS THE OPPORTUNITY TO CHALLENGE THEIR EUROPEAN COUNTERPARTS. THE 42 YEAR OLD DANE THOMAS BJÖRN WAS THE GREAT WINNER OF THE OMEGA EUROPEAN MASTERS 2013. THE PROFESSIONAL PLAYERS WILL MEET AGAIN IN CRANSMONTANA IN SEPTEMBER AND EACH ONE OF THEM IS HOPING TO ADD HIS NAME TO THE WINNER LIST OF THIS PRESTIGIOUS TOURNAMENT.

GOLF '14 I 47


WALLIS GOLF CLUBS

SION

D

er Platz des Golf Clubs Sion liegt direkt vor den Toren von Sion. Neben dem Parcours mit Blick auf die historischen Schlösser Valeria und Tourbillon geniesst auch das Golfrestaurant mit dem Charme eines schmucken Bauernhofs einen hervorragenden Ruf. Dank seiner aussergewöhnlichen Lage (durchschnittlich 300 Sonnentage pro Jahr!) profitiert der Platz von einer optimalen Sonneneinstrahlung und Wärme, die bereits im Frühling angenehmes Golfen in kurzen Ärmeln ermöglicht – der Platz ist im Übrigen das ganze Jahr bespielbar. Die sehr nahen, steilen und terrassenförmigen Weinflächen vermitteln einen sehr angenehmen Gesamteindruck. Der 18-Loch-Parcours, der sich komplett flach über 42 Hektaren erstreckt, bietet ein schönes Panorama. Die Anlage wurde, wie so viele andere Plätze in den Alpen, vom bekannten Schweizer Golfplatz-Architekten Peter Harradine entworfen. Im Norden von der Rhone und im Osten vom Bois de la Borgne begrenzt, ist das Gelände mit Obstbäumen sowie Hindernissen aus kleinen Naturteichen durchzogen. Die Fairways sind oftmals breit, die Grüns grosszügig angelegt und eher schnell. Strategisch gut platzierte Bunker erfordern dennoch ein taktisches Kalkül. Der Parcours bietet einen durchdachten Mix aus taktischen und technischen Herausforderungen, die sowohl für geübte Spieler als auch für Anfänger interessant sind. Die Stadt Sion, in der Ober- und Unterwallis aufeinandertreffen, ist ein gemütlicher Schmelztiegel. Die Haupt-

48 I GOLF '14

stadt des Kantons Wallis präsentiert sich als hübsches Städtchen mit historischer Altstadt, Strassencafés, Weinlokalen und südländischem Flair. Die Altstadt wird wie der Golfplatz malerisch überragt von den zwei sehenswerten Felsen-Burgen, der Burg Valeria mit der prächtigen Kirche und der höher gelegenen Ruine der ehemaligen Bischofsburg Tourbillon mit einem schönen Ausblick auf das Rhonetal. Wer Zeit hat, sollte sich unbedingt den kurzen Fussmarsch zu den Burgen gönnen. Kulinarische Leckerbissen bietet auf dem Golfplatz Sion das mit viel Charme renovierte Bistro in einem ehemaligen Bauernhof. Saisonale Gerichte gehören zu den Spezialitäten des Hauses.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 70 LENGTH 5543 M GOLF CLUB SION ROUTE DE VISSIGEN 150 SION +41 27 203 7900 INFO@GOLFCLUBSION.CH WWW.GOLFCLUBSION.CH OPENING PERIOD OPEN ALL YEAR ROUND, DEPENDING ON SNOW CONDITIONS GREENFEES MONDAYS FR. 68.–, TUESDAY TILL FRIDAY FR. 95.–, WEEKEND FR. 105.– INFO RESTAURANT, PRO SHOP, DRIVING RANGE. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED. SOFT SPIKES ONLY.


GOLF CLUBS WALLIS

VERBIER FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 69 LENGTH 5192 M GOLF CLUB VERBIER CHEMIN DES ESSERTS 5 VERBIER +41 27 771 5314 GOLF.CLUB@VERBIER.CH WWW.VERBIERGOLFCLUB.CH OPENING PERIOD MAY TILL NOVEMBER GREENFEES 18 HOLES: WEEK DAYS AND WEEKENDS FR. 95.–, 50% OFF FOR JUNIORS, SEASON’S ARRANGEMENT: 5 FEES AVAILABLE FOR THE SEASON FOR FR. 400.–,
10 FEES AVAILABLE FOR THE SEASON FOR FR. 750.–, SEASON’S TICKET (JULY TO AUGUST ONLY), AVAILABLE ON THE 2 COURSES, FOR FR. 1500.–.

A

uf über 1600 Metern Höhe, zumal in der französischsprachigen Schweiz, sind schöne Aussichten fast programmiert. Auch die Anlage des Golf Clubs in Verbier wartet mit einer wundervollen Kulisse auf. Der Golfplatz liegt oberhalb des Dorfes mit einmaliger Sicht auf das eindrucksvolle Panorama des Grand Combin bis hin zum Mont-Blanc-Massiv. Ein Kleinbus bringt die Gäste vom Clubhaus zum ersten Abschlag, von wo sich ein Parcours über 40 Hektaren Fläche mit zahlreichen natürlichen Hindernissen inklusive Bächlein hinzieht. Der oberhalb des Ferienortes angelegte «Golf des Esserts», ein 18-Loch-Parcours, hat seine Spielbahnen auf verschiedene Terrassen

3

DRIVING RANGE

1

2 5

6

4 8

16 9 17

15

12

7 10 11

14 18

13

verteilt, die sich treppenartig zum Dorf schlängeln. Die natürlichen Hindernisse und Wasserstellen sind nur mit hoher Präzision und Bedacht zu überspielen. Als Alternative kann auf dem Parcours «Les Moulins» am Kurzspiel gefeilt werden. Dessen Spielbahnen mit Par 3-Löchern sind als Pitch- und Puttanlage angelegt und befinden sich im Dorfzentrum – ein Traumplatz zum Trainieren und Verbessern des Kurzspiels. Verbier ist aber nicht nur wegen der Golfplätze eine attraktive Destination, in der es sich lohnt, gleich mehrere Tage zu verweilen. Der Ferienort ermöglicht es, sich mit allen Facetten der Bergwelt vertraut zu manchen. So sind im Sommer Wanderungen, Biken, Gleitschirmfliegen und die Pflege von lokalen Traditionen möglich, zudem gibt es ein klassisches Musikfestival und ein Reitturnier. Empfehlenswert sind die Angebote «Hotel plus Spa plus Golf», die Rundumverwöhn-Packages offerieren. Dank der Höhenlage bleibt das Klima auch im Hochsommer angenehm kühl. Der Ort mit seinen rund 1800 Einwohnern verfügt über mehr als 25 000 Fremdenbetten und ist auch für seine Wintersportmöglichkeiten bekannt. Schlagzeilen der besonderen Art machte Verbier im Herbst 2013. Ein diebischer Fuchs rannte einem soeben von einem Spieler abgefeuerten Ball nach, schnappte ihn und suchte mit seiner Beute das Weite. Mehr als 100 Golfbälle soll Foxi, wie der Schlaumeier von den Anwohnern getauft wurde, schon «gestohlen» haben. Sogar der britische Fernsehsender BBC berichtete über den tierischen Dieb. Die Golfer nahmen es gelassen: Foxi wurde sogar zum Maskottchen des Platzes ernannt.

GOLF '14 I 49


WALLIS GOLF CLUBS

MATTERHORN FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 69 LENGTH 5192 M

DRIVING RANGE

3

GOLF CLUB MATTERHORN RANDA/TÄSCH ZERMATT +41 27 967 70 00 INFO@GOLFCLUBMATTERHORN.CH WWW.GOLFCLUBMATTERHORN.CH

4

5 6

7

2 1

OPENING PERIOD MAY TILL NOVEMBER GREENFEES 9 HOLES FR. 60.–, 18 HOLES FR. 95.–, MONDAY SPECIAL: TEE TIME TILL 11.30 A.M., FOR 9 HOLES FR. 48.–, FOR 18 HOLES FR. 70.–, SEASON’S ARRANGEMENT: 5 FEES 9 HOLES FR. 300.–OR 18 HOLES FR. 450.–, 10 FEES 9 HOLES FR. 550.– OR 18 HOLES FR. 850 .–.

8

9

INFO RESTAURANT, DRIVING RANGE FLAT COURSE, 6 HOLES WITH WATER HAZARD.

RIEDERALP

6

5

PITCHING

4

8 2 9 3

INFO RESTAURANT, GOLF LESSONS, PITCHING CENTER. WITH 2000 M HIGHEST 9-HOLE-COURSE IN EUROPE RIEDERALP IS CAR FREE, YOU REACH THE DESTINATION WITH A CABLE CAR STARTING AT MÖREL.

50 I GOLF '14

FACTS & FIGURES

7

1

HOLES 18 PAR 69 LENGTH 5192 M GOLF CLUB RIEDERALP RIEDERALP +41 27 928 60 50 INFO@GOLFCLUB-RIEDERALP.CH WWW.GOLFCLUB-RIEDERALP.CH OPENING PERIOD JULY TILL OCTOBER GREENFEES 9 HOLES FR. 50.–, 18 HOLES FR.70 .–, SPECIAL RATES IN CO-OPERATION WITH PARTNER HOTELS GOLFHOTEL RIEDERALP, ART FURRER HOTELS, B&B ZURSCHMITTEN, WALLISER SPYCHER


GOLF CLUBS WALLIS

SIERRE FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 5802 M GOLF CLUB SIERRE ROUTE DE CHALAIS GRANGES +41 27 458 49 58 INFO@GOLFSIERRE.CH WWW.GOLFSIERRE.CH OPENING PERIOD MARCH TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAYS FR. 70.–, TUESDAY TILL SUNDAY FR. 100.–, SEASON’S ARRANGEMENT: 5 FEES FR. 450.–,
 10 FEES FR. 800.–, SEASON’S ABONEMENT FOR (WEEKDAYS) FR. 2000.–, (WEEKDAY AND WEEKEND) FR. 3000.–. INFO RESTAURANT, PRO-SHOP, DRIVING RANGE. MEMBER CARD AND HCP 36 REQUIRED. SOFT SPIKES ONLY.

I

n wunderbarer Gegend am linken Rhoneufer gelegen, befindet sich der Golfplatz direkt an der Sprachgrenze zum deutschsprachigen Oberwallis. 2010 wurde er von 9 Löchern auf die aktuellen 18 Löcher erweitert. Aber schon als 9-Loch-Platz hatte die Anlage mit ihrer Qualität und den zahlreichen Herausforderungen stets das Gefühl vermittelt, man spiele auf einem 18-Loch-Platz.

Besonderheiten auf dem Platz. Aus ökologischen Gründen darf die Umgebung bei den Löchern 4 und 8 nicht betreten werden, verzogene Bälle gelten als verloren. Gleiches gilt für die Wasserhindernisse an den Löchern 7 und 10. Der Platz wird ebenfalls durch den Rhonedamm und durch die Ortschaft Granges und den Lac de la Brèche begrenzt; der Club ist denn auch als Golf de la Brèche AG organisiert. Das Restaurant im Clubhaus zeichnet sich durch eine reiche Auswahl von Walliser Spezialitäten, italienischer und französischer Küche sowie einer feinen Weinkarte aus. Während Susten-Leuk noch deutschsprachig ist, wird in Sierre hauptsächlich französisch gesprochen. Das Klima ist mild, ähnlich wie im Kanton Tessin, die Lage ist zentral, der mediterrane Einfluss ist unverkennbar. Bekannte Orte wie Leukerbad, Crans-Montana, Zermatt, Saas-Fee, Brig sowie der Aletschgletscher sind von Sierre aus in 20 bis 60 Autominuten erreichbar. Für Gäste, die länger bleiben wollen, bietet Sierre eine grosszügige Infrastruktur an Hotels und Restaurants.

Der Parcours liegt zwischen Sion und Sierre und grenzt an das Naturreservat Pouta Fountana. Mit der Ruhe und dem seltenen Pflanzenreichtum wird der Kurs seinem Ruf als Naturgolfplatz absolut gerecht. Im Sommer spenden die Bäume willkommenen Schatten, die Fairways sind auf praktisch flachem Terrain ausgelegt, mehrere Wasserhindernisse sorgen für stetige Gefahr. Der Platz zeichnet sich durch eine vielfältigen Fauna- und Florawelt aus, die zusammen mit der Alpenkulisse rund um das 55 Hektaren grosse Gelände stets aufs Neue begeistert. Die Nähe zum Naturreservat führt zu einigen

7

6

15

16

5 17

8 4 3

2

14

9

13

18 1 10

12

11

GOLF '14 I 51


WALLIS GOLF CLUBS

SOURCE DU RHÔNE

D

iese Anlage auf 1346 Höhenmetern mit dem Namen «Source du Rhône», Quelle der Rhone, in Obergesteln hat einige Vorzüge: Wer auf diesem 9-Loch-Platz spielt, geniesst majestätische Ausblicke auf die Bergwelt, hier spielt man inmitten von Wäldern und Wiesen, und strategisch gut platzierte Bunker, Outgrenzen, der Wald und die welligen Grüns erfordern ein taktisches Konzept, wenn man ein gutes Score erreichen will. Der Golfplatz liegt direkt an der Rhone und fügt sich hervorragend in die Landschaft ein. Mit seinen 3020 Metern gehört er zu den längsten 9-Loch-Golfplätzen und wegen der abwechslungsreichen Landschaftsbilder auch zu den schönsten Plätzen der Schweiz. Auf sämtlichen Löchern fasziniert der Ausblick auf den schneebedeckten Galenstock und das Rhonetal. Bäume, Sträucher, Schilf, Wasserhindernisse wie die Rhone sowie Biotope säumen die Fairways und setzen ein präzises Spiel voraus. Neben dem 9-Loch-Platz besteht für alle Interessierte, die noch nicht im Besitz einer Platzreife sind, aber mit dem Golfsport in Kontakt kommen möchten,

die Möglichkeit, erste Abschläge auf der Driving Range oder der Pitch&Putt-Anlage zu probieren. Hier kann man jedenfalls so richtig auf den Geschmack kommen, was die Faszination des Golfsports betrifft. Die Idee, im Obergoms einen Golfplatz zu bauen, entstand bereits 1984 und wurde durch die Gemeinde Obergesteln aufgenommen. Aber es brauchte viel Engagement und noch sehr viel mehr Geduld, bis man das Projekt in die Tat umsetzen konnte. Nach 14 Jahren Verhandlungen mit den Bodeneigentümern (ca. 140 Eigentümer und 430 Parzellen) und den verschiedenen Ämtern konnte 1998 endlich mit dem Bau des 9-Loch Golfplatzes begonnen werden. Damit man auch den Vorstellungen der Umweltverbände genügend Rechnung tragen konnte, bezog man von Beginn an Vertreter dieser Verbände mit in die Planung ein. Das Ergebnis: Bei der Eröffnung im Spätherbst 1999 durfte man einen gelungenen und vorbildlichen Golfplatz präsentieren, der die Bedürfnisse der Golfspieler in Einklang bringt mit der Natur und der Umwelt. Heute ist der Golfplatz Source du Rhône nicht mehr aus dem touristischen Sommerangebot im Obergoms wegzudenken.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 6225 M GOLF CLUB SOURCE DU RHÔNE OBERGESTELN +41 27 973 4400 INFO@GOLF-SOURCE-DU-RHONE.CH WWW.GOLF-SOURCE-DU-RHONE.CH OPENING PERIOD MAY TILL OCTOBER GREENFEES 9 HOLES: MONDAY TILL FRIDAY FR. 50.–, WEEKENDS FR. 60.–, 18 HOLES: MONDAY TILL FRIDAY FR. 75.–, ON WEEKENDS FR. 85.–, 20% OFF FOR GUESTS OF THE PARTNER HOTELS GRIMSEL OBERGESTELN, ST. HUBERTUS OBERGESTELN AND DES ALPES FIESCH INFO RESTAURANT, PRO SHOP, CLUBFITTING, DRIVING RANGE, GOLF LESSONS. LICENSE TO PLAY REQUIRED.

8

3

5

4

6

9 2

PITCH- & PUTTING

7 1

DRIVING RANGE

52 I GOLF '14


GOLF CLUBS WALLIS

LEUK

I

n Susten, beim Übergang ins Oberwallis, wurde 2002 ein 18-Loch-Platz erbaut, wie es nicht viele vergleichbare gibt in der Schweiz. Der 6187 Meter lange und flache Par-72-Parcours ist einem klassischen Links Course von Schottland nachempfunden.

FACTS & FIGURES HOLES 18 PAR 72 LENGTH 5937 M GOLF CLUB LEUK INDUSTRIESTRASSE 59 SUSTEN +41 27 473 6161 INFO@GOLFLEUK.CH WWW.GOLFLEUK.CH OPENING PERIOD FEBRUARY TILL NOVEMBER GREENFEES MONDAY TILL FRIDAY FR. 100 .–, WEEKEND FR. 110 .– INFO RESTAURANT, PRO SHOP, GOLF ACADEMY, DRIVING RANGE, TROLLEYS, GOLFCARS. LICENSE TO PLAY REQUIRED. PLEASE MAKE RESERVATIONS.

Der Platz in Leuk stellt Golferinnen und Golfer jeder Spielstärke auf eine stetige Probe. Als wären stark ondulierte Grüns und die geschickt gesetzten Bunker nicht schon genug der Herausforderungen, weht wegen der offenen Lage der Spielbahnen nicht selten ein starker Wind. Die Anlage in der Rhonetalebene wurde vom schottischen Golf-Architekten John Chilver-Stainer gebaut, der sich spürbar von seiner Heimat inspirieren liess. Leuk bietet einen Links Course «auf Walliser Art»: An nicht weniger als 9 der 18 Löcher kommen mittlere bis grosse Wasserhindernisse ins Spiel. Bemerkenswert überdies, dass nicht nur die Abwechslung, sondern auch die Schwierigkeit des Platzes von Loch zu Loch an Spannung aufbaut. Spätestens an Loch 6 sollte man warm gespielt und wachsam sein, denn bei diesem Par 4 lauert rechts ein See, und wer das Grün angreifen möchte, muss eine

riskante Tigerline gegen den Wind spielen. An Loch 8 wartet schon am Abschlag eine klassische Wasserüberquerung. Das Loch 9, ein Par 5, ist eine Hommage an das berühmte Championship-Loch 9 von Muirfield in Schottland, das im Spiegelbild imitiert wird. Ein Par-Score ist auch mit dem dritten Schlag auf das Grün keineswegs sicher, denn das Grün weist einige Plateaus und tückische Breaks auf. Auch Loch 12 hat es in sich, es ist das «Signature Hole» des Platzes: Nur mit einigem Risiko kann man die perfekte Landezone hinter dem Dogleg-Bunker und vor den zwei Fairwaybunkern anspielen. Das Grün präsentiert sich dann länglich, ist entsprechend schmal und weist vier verschiedene Stufen auf. Die wunderschöne Sicht auf die umliegende Walliser Landschaft ist atemberaubend. Als der Platz gebaut wurde, trug man dem Faktor Umweltfreundlichkeit bewusst und nachhaltig Rechnung. Der Club setzte sich dafür ein, die Anlage zusammen mit Umweltorganisatoren durch das Pflanzen von Hecken und Bäumen ökologisch aufzuwerten. Spätestens im Clubhaus bei einem Tropfen Walliser Wein freut man sich schon wieder auf die nächste Partie auf dem naturnahen Platz. 8

9

13

DRIVING RANGE

5 15

16 12

18

14

7 6

10

1

11 4 17

3

2

GOLF '14 I 53


WALLIS

BESSER DENN JE

KARL WILD, ANERKANNTESTER HOTELTESTER DER SCHWEIZ UND DARÜBER HINAUS PUBLIZIST («DIE 150 BESTEN HOTELS DER SCHWEIZ»), BUCHAUTOR UND CHEFREDAKTOR DES GOURMETFÜHRERS «GUIDE BLEU», NENNT EXKLUSIV FÜR GOLF’14 SEINE TOP-5 HOTELS IM WALLIS. UND ER SAGT: «IN ZERMATT UND DARUM HERUM LIEGEN NACH WIE VOR REIHENWEISE LEUCHTTÜRME DER SCHWEIZER HOTELLERIE. AUCH HIER WURDEN IM VERGANGENEN JAHRZEHNT HUNDERTE VON MILLIONEN FRANKEN INVESTIERT.»

WALLIS

BETTER THAN EVER

KARL WILD, THE MOST RECOGNIZED HOTEL TESTER OF SWITZERLAND AND FURTHERMORE PUBLISHER («THE 150 BEST HOTELS IN SWITZERLAND»), AUTHOR OF SEVERAL BOOKS AND EDITOR IN CHIEF OF THE GOURMET GUIDE «GUIDE BLEU», CALLS EXCLUSIVELY FOR GOLF’14 HIS TOP 5 HOTELS OF THE REGION. AND HE SAYS: « ZERMATT AND ITS NEIGHBOURHOOD IS STILL FEATURING A NUMBER OF LIGHTHOUSES OF THE SWISS HOTEL INDUSTRY. HUNDREDS OF MILLIONS OF SWISS FRANCS HAVE BEEN INVESTED OVER THE PAST DECADE.»


HOTELS WALLIS

RIFFELALP RESORT

ZERMATT

D

as Riffelalp Resort auf 2222 Metern über Meer ist das höchstgelegene Luxushotel Europas. Und es ist eines der wenigen Hotels, die nicht mit dem Auto zu erreichen sind, auch nicht mit dem sonst in Zermatt allgegenwärtigen Elektromobil. Wer die von Hans-Jörg Walther souverän geführte Riffelalp als Ferienziel wählt, bleibt denn in der Regel auch mindestens eine Woche. Begeistern lassen sich von dieser wunderbaren Welt für sich insbesondere Skifahrer, Wanderer, Naturliebhaber und Ruhesuchende. Sie erfreuen sich einer Infrastruktur, die kaum noch zu überbieten ist. Jährlich werden 1,5 Millionen Franken investiert. Zuletzt hauptsächlich in die edlen Zimmer und Suiten mit einmaligem Blick aufs Matterhorn.

T

he Riffelalp Resort, situated 2222 meters above sea level, is the luxury hotel with the highest altitude in Europe. And it is one of the few hotels that are not accessible by car, not even with the usually omnipresent electric car in Zermatt. Selecting the Riffelalp Resort as a holiday destination means usually: You intend to stay at least a whole week. This wonderful world of its own – masterfully conduced toward success by Hans-Jörg Walther – delights in particular skiers, hikers, nature lovers. They enjoy an infrastructure that is hard to beat. No wonder, since 1,5 million Swiss francs is being invested annually – recently predominantly in the noble rooms and suites with unique views of the Matterhorn.

RIFFELALP RESORT 2222 M ZERMATT +41 27 966 05 55 RESEVATION@RIFFELALP.COM WWW.RIFFELALP.COM

HOTEL DETAILS Bordering a stone pine forest, the location offers a unique Alpine panorama

and scenery. Here, you’ll have the time, maybe the time of your life. It’s another world at
2222 metres above sea, you’re a lot closer to heaven. ROOMS AND SUITES 65 rooms, 5 suites, plus 2 apartments. Beside the normal amenities of a 5-star hotel all rooms are equipped with Jacuzzi. •R ates starting at 245 Swiss francs. DINING •A l Bosco, the elegant restaurant with sun terrace. •M ark Twain Lounge, the sun terrace without hustle and bustle. •A lexandre, the five-star restaurant to chill out. •W alliserkeller with regional cuisine from the open fire. Here you get local specialties like Fondue, Raclette and meat dishes cooked on hot stones. •B ar, cosy lobby with a spacious bar area. Sit back and enjoy the piano music while savouring your cocktail and the «dolce far niente». WELLNESS AND SPA • S t. Trop-Alp – Europe’s highest wellness facility, for moments of relaxation and regeneration. Europe’s highest outdoor pool offering a superb view of the Matterhorn, massage showers, solarium, steam bath, Finnish sauna, organic sauna, cave with steam bath. • « Chriiter Grotta» with saline baths and waterfalls offers a truly unique atmosphere. With whirlpool, footbaths, immersion bath, relaxation room, sun deck.

GOLF '14 I 55


WALLIS HOTELS

MONT CERVIN PALACE

ZERMATT

D

as Stammhaus der Seiler-Hotelgruppe ist eine Legende. Lange wurde es als etwas gar steif und traditionell empfunden (nicht von den treuen Stammgästen natürlich), doch das hat sich in den letzten Jahren grundlegend geändert. Verantwortlich dafür sind namentlich Karin und Kevin Kunz, zwei engagierte Vertreter der neuen Generation in der Schweizer Luxushotellerie. Mit ihnen hielt so etwas wie Charme und Lebensfreude im Mont Cervin Einzug, ohne dass die Tradition darunter gelitten hätte. Gut getan hat dem Hotel auch die 17 Millionen Franken teure Verjüngungskur in den Zimmern und den öffentlichen Bereichen. Der Schweizer Designer Claudio Carbone hat da wieder einmal sein ganzes Können ausgespielt.

T

he icon of the Seiler Hotel Group is a legend. Over a long period of time it was considered somewhat stiff and even perceived as too traditionally (not by the loyal regulars of course), but that has changed dramatically in recent years. Responsible for this change are notably Karin and Kevin Kunz, two dedicated representatives of the new generation in the Swiss luxury hotel industry. They added something like charm and vitality to the Mont Cervin Palace – without neglecting the tradition. A big plus to the hotel is a 17 million Swiss francs makeover in rooms and public areas. The Swiss

56 I GOLF '14

designer Claudio Carbone once again masterfully displayed his skills … HOTEL DETAILS Even at the age of 160, the «Grande Dame» of Zermatt hotels demonstrates in impressive fashion that she is still the leading lady and one of the leading 5-star hotels in Switzerland. While the Mont Cervin Palace was closed to guests during the 2012 summer season, there was intense activity behind the scenes. Four floors have been completely renovated, 15 rooms have been removed, creating new floor plans and larger spaces to meet the infrastructural demands of modern times. The renovation emphasises the elegant character of the hotel and highlights its special location at the foot of the Matterhorn. Natural materials – native oak, stone from the Rhone valley, felt and cotton – create a pleasant atmosphere and combine luxury with comfort and a modern touch. ROOMS AND SUITES Alpine Fine materials, bright colours, luxurious comfort and every 5-star convenience – these are the features of the «Alpine» category rooms and suites in the main building and the Villa Margherita. Spacious single room (18 to 20 sq.m.) with full-size bed. Bathroom with combined shower/bath. Faces west and north with a view of Zermatt village life.


HOTELS WALLIS

MONT CERVIN PALACE BAHNHOFSTRASSE 31 ZERMATT +41 27 966 88 88 MCP.RESERVATION@SEILERHOTELS.CH WWW.MONTCERVINPALACE.CH

Chalet Cosy wood, warm colours, lovingly detailed furnishings and perfect comfort are the features of the rooms and suites in Le Petit Cervin. Good to know: the basement offers direct access to the main building. Chalet Classic Matterhorn – Located at the annexe building. Comfortable double room (20 to 24 sq.m.) with balcony or terrace and view of the impressive Matterhorn. Chalet Open Suite Matterhorn – Located at the annexe building. Comfortable suite (60 sq.m.) with open-plan sleeping and living area. Bathroom with bath/ WC. All suites with connecting door to a Chalet Classic Matterhorn double room. South-facing balcony or terrace with view of the impressive Matterhorn. Chalet Family Spacious rooms for all the familiy. Mediterranean colours and cosy comfort, plus the suites in the Mont Cervin Palace Résidence offer the perfect size for families. Chalet Family Duplex Suite – 2-bedroom suite (129 sq.m.), 2 double bedrooms with bathroom, whirlpool/WC. Comfortable living room with open fireplace, sofa and dining table. Separate WC. Kitchenette or private Sauna. Balcony with view of Zermatt village life. Chalet Family Suite 2 Bedroom – 2-bedroom suite (74 sq.m.). 1 bedroom with twin or king-size bed, 1 bedroom

with full-size bed. Comfortable living room with fireplace, dining table and kitchenette. Bathroom with whirlpool and shower/WC. Separate WC. Balcony or terrace with view of Zermatt village life in various directions. •R ates starting at 345 Swiss francs. DINING The restaurants at the Mont Cervin Palace boast a number of culinary accolades. • The Grill Le Cervin has been awarded 14 GaultMillau points. • The Ristorante Capri proudly displays 16 GaultMillau points and a Michelin star, making it one of the best restaurants of Zermatt. • Th e traditional Le Restaurant is the setting for a variety of culinary events such as dinner concerts, themed buffets, candlelight dinners and the classic table service from the voiture trolley. WELLNESS AND SPA The Mont Cervin Palace is also a leading venue for spa treatments. The MCP Beauty Spa has 11 treatment rooms and is a member of the Leading Spas of the World. There is a 1700 sq.m. wellness and pool area including a variety of saunas and steam baths, an indoor pool and an outdoor pool at 35°C. The view of the Zermatt mountains from here is fantastic.

GOLF '14 I 57



HOTELS WALLIS

THE OMNIA

ZERMATT

E

in Stollen im Berg führt zu einem Lift, mit dem der Gast durch den Fels in eine atemberaubende Lobby hinaufschwebt. Der letzte Teil der Anreise ins Omnia ist spektakulär. Doch spektakulär ist so ziemlich alles an diesem in mancher Hinsicht einzigartigen Hotel, das majestätisch hoch über Zermatt thront. Spektakulär, ein wenig tragisch wohl, ist auch seine turbulente Geschichte. Doch die lassen wir mal weg, weil die Gegenwart so schön ist. Denn seit vor drei Jahren Philippe Clarinval aus Asien zurückgeholt wurde, ist das Hotel endlich das, was es immer sein wollte: etwas Besonderes, Unverwechselbares. Ein Geheimtipp für stilbewusste Menschen und Geniesser. Herzerfrischend gastfreundlich ist es auch.

HOTEL DETAILS The location high on the rock above Zermatt, the architecture and the design of The Omnia are just stunning. The hotel is the contemporary interpretation of the traditional mountain lodge. Here in the Swiss Alps, the mountain lodge, a quintessentially American concept, has been reinvented for its European environment. This dialogue between two cultures was the starting point for the design. While the materials and the craftsmanship reflect the tradition of the Wallis, the furnishings are inspired by a warm, handcrafted modernism. Most of the interior furnishings and fittings are custom-made designs, conceived to meet the requirements of the mountain lodge and handcrafted by local cabinet makers.

tunnel in the mountain leads to an elevator, which floats up the guest through the rock into a breathtaking lobby. The last part of the trip to The Omnia is spectacular. But spectacular is pretty much everything about this unique hotel which sits majestically high above Zermatt. Spectacular, well, a little tragic, is also its turbulent history. But let's go without, for the present is so beautiful. Since Managing Director Philippe Clarinval came back from Asia three years ago, the hotel is what it always wanted to be: something special, something unparalleled. A insider’s tip for style-conscious consumers and connoisseurs. Furthermore, The Omnia is refreshingly welcoming, too.

ROOMS AND SUITES The rooms have no numbers! No room is identically to the others. They vary in their layout and sizes, ranging from the queen size room (24 sq.m.) to the double deluxe rooms (45 sq.m.), the suites (70 sq.m.), the tower suites (90 sq.m.) and, finally, the Omnia Roof Suite (110 sq.m.). All rooms and suites include a private balcony. Some of the amenities offered include a fireplace, elegant baths with bay windows, Jacuzzis and even saunas. • Rates starting at 350 Swiss francs.

A

DINING Executive Chef Weber cooks with love and passion. To use only the best produce creatively is his interpretation of a fine cuisine. During the entire day you can

enjoy the culinary interpretation of the philosophy wherever you wish. You may chose among the lofty restaurant, the sun terrace, the board room, the cosy library next to the fireplace or the privacy in your room. In the 60-seat restaurant outside guests are cordially welcome. Here, you’ll feel like you’re spending an evening having dinner as guests in the home of friends. Chef Patrick Weber focuses on quality above all. Pure, authentic flavors are reflected in the seasonal dishes. The understated staff and architecture, the flickering fire and the soft light create a unique atmosphere. After dinner, guests can relax on the sofa in front of the fire. WELLNESS AND SPA The wellness area with its mystic feel will provide pure relaxation. With indoor pool and outdoor pool – through an opening underneath in the glass enclosure, you can dive into the outdoors and enjoy the fresh air and the unparalleled views of Zermatt and the Matterhorn. With Finnish sauna, Turkish bath, caldarium, flower steam bath, relaxation area and an outdoor whirlpool. Fitnessroom with state-of-the-art equipment from Technogym, two massage rooms and Yoga/ Pilates complete the offer.

THE OMNIA AUF DEM FELS ZERMATT +41 27 966 71 71 INFO@THE-OMNIA.COM WWW.THE-OMNIA.COM

GOLF '14 I 59


WALLIS HOTELS

FERIENART RESORT & SPA

SAAS-FEE

D

as Ferienart Resort & Spa ist ein populäres Erlebnishotel mitten im autofreien Saas-Fee. Erschaffer des Gesamtkunstwerks mit wunderschönen Alpensuiten ist Beat Anthamatten, ein Vollbluthotelier und Geniesser, der stets voller Ideen und Pläne ist, die er auch verwirklicht. Der vielfach ausgezeichnete Anthamatten ist die eigentliche Seele des sympathischen Hauses für drei Generationen, das sich seit einem Dutzend Jahren unter den besten Hotels der Schweiz behauptet. Geplant ist ein Zusammenschluss mit dem 4-Stern-Hotel Du Glacier, das ebenfalls Anthamatten gehört. Neben weiteren 104 Betten erhält das Ferienart dann auch eine schöne Cigar Lounge. Weitere Pläne sind demnächst spruchreif.

T

he Ferienart Resort & Spa is a popular hotel experience right in the car-free Saas-Fee. Creator of this masterpiece with beautiful Alpine suites is Beat Anthamatten, a throughand-through hotelier and connoisseur, full of ideas and plans – and very successful in accomplishing all of them. The award-winning Anthamatten is all heart and soul of this sympathetic home for three generations, which can easily, and for a dozen years now, hold its place among the best hotels in Switzerland. Plans in the near future

60 I GOLF '14

include a closs co-operation with the four-star hotel Du Glacier which also is under the ownership of Anthamatten. Besides further 104 beds, the Ferienart Resort & Spa then gets a nice cigar lounge. And even more plans are soon to be released to the public. HOTEL DETAILS The Ferienart Resort & Spa – the name says it all. Because this means high holiday art for a carefree and, in particular, a very individual stay. The variety of choices let each (wellness)heart beat faster: the 1200 sq.m. wellness oasis and rock world «Paradia Spa» with experience pool, seductively scented steam baths, saunas and spa area and a wide range of beauty and day spa treatments. Also unique is the «Papalagi», a private spa and the first barefoot restaurant in the Alps. The Ferienart Resort & Spa is a cozy and exclusive holiday home for exciting spa vacations, as well as a versatile host for fabulous family adventure, action-packed sport trips or special meetings and events. A charming house where the everyday life has no access. ROOMS AND SUITES Rustical Single Room – Generous, quiet rooms with Alpine chalet style. The rustic and quiet rooms are tempting with lots of wood. Mountain view, partially with balcony (25 to 30 sq.m.).


FERIENART RESORT & SPA DORFWEG 1 SAAS-FEE +41 27 958 19 00 INFO@FERIENART.CH WWW.FERIENART.CH

Alpine Double Room – The generous rooms in the style of an Alpine chalet are decorated with plenty of wood. Relax and enjoy an atmosphere of cosiness, balcony with mountain view (25 to 40 sq.m.). Rainbow Double Room – Built after ecological principles, these big and light flood rooms with an opened bathroom, are set modernly with light wood, some with fireplace and cozy roof beams. All rooms with writing desk and comfortable living corner (35 to 45 sq.m.). Junior Suite – Generous suites with luxury bath room, separate shower/toilet, some of them with a fire place or whirl bath. Balcony with mountain view (40 to 60 sq.m.). Alpine Suite – Newly designed suite with wood floors, separate living room, partially with fireplace and dining table, balcony with mountain view and extravagant whirlpool (80 sq.m.). Family Apartment – The stunning designer bath room will constantly be occupied – fortunately, there are two separate showers/toilets. Some of the apartments include a fire place and eating table as well as a balcony with mountain view (60 to 78 sq.m.). Wellness Suite – After an exciting day, you will totally relax in the cozy seating corner. Some of the rooms have a fire place or the glacier view from the panorama balcony, others with east or south view (60 to 80 sq.m.).

•R ates are based on a dynamic pricing strategy and vary according to room availability. DINING Italian, Asian or typical Swiss – our restaurants offer a culinary variety. Noble, comfortable or informal in our spa, you have the choice! • Cäsar Ritz – A service in style, a kindly ambiance, exquisite wines, exceptionally creative delicacies, live piano music. Our culinary weekly agenda invites you to treat yourself to various theme dinners. • Papalagi – The special bikini-feeling in the Alps! Enjoy the privacy with a candle light dinner. Between every course you can have a swim in the pool or relax in the whirlpool. •H igh Table – You enjoy a menu suprise in the heart of the kitchen with a wine symphonie. Lightly heightened, you have the overview of the whole kitchen and kitchen crew. You can experience live what our chefs produce in their pans. Unique! •L e Mandarin – Culinary delicacies from the Far East are served in a typical Far East ambience. Visit our little Asian oasis and get the delights for your taste. •D el Ponte – A little bit of Italian must not be missing in an rustic ambience.

GOLF '14 I 61


WALLIS HOTELS

WELLNESS & SPA PIRMIN ZURBRIGGEN

SAAS-ALMAGELL

V

on Krise hat im Hotel mit dem berühmten Namen nie einer gesprochen: Das Wellness & Spa Pirmin Zurbriggen, das von Esther und Fabian Zurbriggen grossartig geführt wird, gehört zu den am besten ausgelasteten Hotels der Schweiz. Und es wird immer wieder kräftig investiert. Zuletzt in sechs neue Loft-Wellness-Suiten mit eigener Sauna und Whirlpool, die von den Gästen heiss begehrt sind. Neu sind auch der Aufenthaltsraum und die Bar, der Speisesaal wurde vergrössert, und bereits liegen weitere Ausbaupläne vor. Von den schmucken Zimmern, die alle mit modernster Technik ausgerüstet sind, wurden bloss zwei nicht renoviert. Dies auf ausdrücklichen Wunsch von langjährigen Stammgästen, die so wohnen möchten wie immer.

N

obody ever talked about a crisis concerning the hotel with the famous name: The Wellness & Spa Pirmin Zurbriggen, brilliantly run by Esther and Fabian Zurbriggen, is one of the hotels in Switzerland with the best rate of occupany. Heavy investments are being done time and again. The latest

62 I GOLF '14

included six new loft spa suites with private sauna and Jacuzzi which are very popular among guests. Also new are the lounge and the bar, in addition, the dining room was enlarged significantly – and there are more expansion plans ahead. Of all the pretty rooms, all equipped with the most modern technology, only two of them were not refurnished. This at the explicit request of longtime regulars who want to lodge in this Wellness & Spa as always. HOTEL DETAILS Unalloyed relaxation in a natural setting, enjoyment and well-being in an informal atmosphere and getting the body and soul in harmony – this is the philosophy the hotelier family delights the guests with. Stay at this hotel and feel every bit as comfortable as at home, harmonious, informal, with a holiday feeling. The delightful mountain setting, 18 four-thousand-meter peaks and over 350 km of hiking trails inspire to take a walk, while the descent from the mountain in the late afternoon calls for a tasty piece of cake and a visit to the sauna or a spell on the stunning terrace.


HOTELS WALLIS

ROOMS AND SUITES Rooms with 24 up to 30 sq.m., some of them with balcony. Wallis Suites – 45 sq.m. for 3 to 5 persons or for families of up to 5 persons, south facing balcony, 2 separate bedrooms, dining room and kitchen. Suite – 50 sq.m. for 2 persons or for families (2 adults, 2 children), south facing balcony, bedroom, living room. Senior Suite – 70 sq.m. for 2 persons or families of up to 6 persons, balconies facing south and east, 1 room with whirltub/WC, 1 room with shower/ WC, living room, fireplace, sauna. Loft Wellness Suite – 55 sq.m. for 2 persons, balcony, living room, fireplace, sauna, whirlpool, bathroom. • Rates starting at 145 Swiss francs.

WELLNESS & SPA PIRMIN ZURBRIGGEN FURUSAND SAAS-ALMAGELL +41 27 957 23 01 PRIMIN.ZURBRIGGEN@RHONE.CH WWW.WELLNESSHOTEL-ZURBRIGGEN.CH

DINING Sophisticated understatement dominates in the «Art by Heinz Julen» dining room. Warm colours and stylish accessories are displayed to perfection, substantial wooden elements generate a discreet and exclusive ambiance. Extensive glazed areas give the guest the feeling of being at one with nature. The

outstanding cuisine is complemented by excellent wine and attentive service. Choice, artistically arranged gourmet menus are served up by the highly accoladed kitchen. Head chef Markus Ries has received several awards including 14 GaultMillau points. Thanks to his inventiveness and creativity, his guests are constantly enchanted with new surprises. WELLNESS AND SPA Relaxation is the order of the day in the spa landscape (1100 sq.m.) with herbal sauna, Jacuzzi, steam bath, wood sauna and much more. The wellness treatments are based on the knowledge of Traditional Chinese Medicine: If the energetic harmony of Yin and Yang is disturbed, aesthetic and health problems will follow. Each guest will receive individual advice based on the Meridian diagnosis by our therapists. Energy blockages are identified and eliminated by complementary wellness applications and with homeopathic products. Also available: physiotherapy, wellness packages, massages, wellness for children, fitness.

GOLF '14 I 63


WALLIS KULTUR

OPEN AIR GAMPEL

AUGUST 14 TILL 17, GAMPEL WWW.OPENAIRGAMPEL.CH The Open Air Gampel is a music festival in Gampel, which takes place in August. The festival has a high priority among national and international pop artists.

WINZERFESTE

WWW.VALAIS.CH

Die Walliser Winzerinnen und Winzer öffnen an den Tagen der offenen Weinkeller ihre Türen. Die beste Gelegenheit für eine Degustation unter Freunden und die Möglichkeit, einen Wein zu schenken, den man selber gern mag.

WARME QUELLEN

WWW.THERMES-PARC.COM Dampfendes Thermalwasser im Thermes Parc in Val d’Illiez. 110 000 Quadratmeter zum Planschen und Erholen nach einer Golfrunde.

KUHKÄMPFE

WWW.FINALE-CANTONALE.CH/DE Aproz, the village in the commune of Nendaz, is not only the headquarter of the mineral water manufacturer with the same name, but also the venue of the traditional Valais «Kuhkampf» where cows fight eachother. The «Battle of the Queens» is a public festival par excellence.

64 I GOLF '14



GOLF'14 FASHION

WE LOVE

TEXTE MONIKA HÖHER-CURJEL FOTOS PASCAL HEIMLICHER

66 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

GOLF '14 I 67


GOLF'14 FASHION

CAP WILSON STAFF POLO & HOSE J.LINDEBERG HANDSCHUH HIRZL SCHUHE NIKE

68 I GOLF '14

POLO & HOSE J.LINDEBERG HANDSCHUH GFORE SCHUHE ECCO


FASHION GOLF'14

POLO, JUPE, GÜRTEL & VISOR CHÈRVO SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 69


GOLF'14 FASHION

POLO, HOSE & GÃœRTEL ALBERTO HANDSCHUH GFORE

70 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

STIL & KLASSE AUF UND NEBEN DEM GRÃœN

GOLF '14 I 71


GOLF'14 FASHION

LINKS POLO, HOSE & GÜRTEL ALBERTO SCHUHE ECCO RECHTS POLO, HOSE & GÜRTEL ALBERTO HANDSCHUH GFORE SCHUHE ECCO

72 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

FÜR ALLE ETWAS DABEI MODE VERÄNDERT SICH VON JAHR ZU JAHR; ERKENNBAR IST DIES IN ERSTER LINIE IN DER AUSWAHL DER FARBEN UND IM STIL DER SCHNITTE. OB STICKEREIEN, GEWAGTE FARBSPIELE ODER ANDERE BEWUSSTE EYECATCHER – DIE GOLFMODE BIETET ALLEN ETWAS. PERSÖNLICHKEIT UND CHARAKTER EINER GOLFERIN ODER EINES GOLFERS ZEIGT SICH NICHT NUR BEI TOLLEN DRIVES, SPEKTAKULÄREN BUNKERSCHLÄGEN ODER VERPASSTEN PUTTS – SONDERN VOR ALLEM AUCH IN DER WAHL DER BEKLEIDUNG. JEDER TRÄGT HEUTE SEINEN EIGENEN STIL, FARBE UND FORM PASSEN SICH DER PERSÖNLICHKEIT AN UND PRÄGEN SO DIE INDIVIDUALITÄT. JEDER WEISS ES: EINE HOCHWERTIGE GOLFBEKLEIDUNG ERHÖHT DIE FREUDE AM SPIEL. IM REGEN BLEIBT MAN TROCKEN, IN DER SONNE BLEIBT MAN COOL – DANK EINSATZ VON HIGHTECH-MATERIALIEN. ABER NICHT NUR DIE FUNKTION, SONDERN AUCH DIE MODISCHEN SCHNITTE SIND FÜR SPIELERINNEN UND SPIELER WICHTIG. UND DAS BESCHRÄNKT SICH NICHT AUF DEN GOLFPLATZ; HEUTE IST DAS TRAGEN VON GOLFMODE AUCH ALS BUSINESSLOOK ERLAUBT. MIT ANDEREN WORTEN: OB AUF DEM GOLFPLATZ, BEIM ENTSPANNTEN ZUSAMMENSEIN MIT FREUNDEN, IN DEN FERIEN ODER IM BUSINESS – MIT GOLFBEKLEIDUNG MACHEN SIE ÜBERALL EINE GUTE FIGUR. GOLF '14 I 73


GOLF'14 FASHION

POLO, SWEATER & HOSE J.LINDEBERG SCHUHE ECCO

74 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

POLO & HOSE CHÈRVO HANDTASCHE & GOLFBAG ONOFF SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 75


GOLF'14 FASHION

POLO J.LINDEBERG GÜRTEL CHÈRVO HOSE ALBERTO SCHUHE ECCO

76 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

POLO, SWEATER & HOSE J.LINDEBERG HANDSCHUH GFORE SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 77


GOLF'14 FASHION

78 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

LINKS POLO, SHORTS & GÃœRTEL J.LINDEBERG SCHUHE ECCO RECHTS POLO, SWEATER & HOSE J.LINDEBERG SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 79


GOLF'14 FASHION

80 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

LINKS POLO THE GOLF FASHION COMPANY HOSE J.LINDEBERG SCHUHE ECCO MITTE POLO THE GOLF FASHION COMPANY HOSE & GÜRTEL J.LINDEBERG SCHUHE ECCO GOLFBAG ONOFF RECHTS POLO, HOSE & VISOR CHÈRVO SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 81


GOLF'14 FASHION

82 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

LINKS POLO & HOSE ALBERTO GÜRTEL CHÈRVO RECHTS POLO J.LINDEBERG SHORTS ALBERTO SCHUHE ECCO GOLFBAG WILSON STAFF ELEKTROTROLLEY TICAD LIBERTY

GOLF '14 I 83


GOLF'14 FASHION

84 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

LINKS POLO CHÈRVO HOSE & GÜRTEL ALBERTO HANDSCHUH GFORE VISOR CHÈRVO SCHUHE UNÜTZER MITTE POLO, HOSE & GÜRTEL CHÈRVO SCHUHE ECCO RECHTS POLO & HOSE CHÈRVO GÜRTEL J.LINDEBERG HANDSCHUH GFORE SONNENBRILLE POC

GOLF '14 I 85


GOLF'14 FASHION

LINKS POLO, SHORTS & CAP CHÈRVO HANDSCHUH HIRZL SCHUHE ECCO MITTE POLO & JUPE KJUS SCHUHE ECCO RECHTS POLO & SHORTS KJUS SCHUHE ECCO

86 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

GOLF '14 I 87


GOLF'14 FASHION

88 I GOLF '14


FASHION GOLF'14

POLO & HOSE ALBERTO SCHUHE ECCO

GOLF '14 I 89


GOLF'14 LUXURY

LINKS POLO & HOSE J.LINDEBERG GÜRTEL ALBERTO SONNENBRILLE MICHAEL KORS RECHTS POLO J.LINDEBERG HOSE ALBERTO SCHUHE UNÜTZER SONNENBRILLE MICHAEL KORS REISEACCESSOIRES MAYBACH

90 I GOLF '14


LUXURY GOLF'14

THE GOOD AND THE BEAUTIFUL SEIN URGROSSVATER WILHELM ERFAND ZU BEGINN DES 20. JAHRHUNDERTS DIE LUXUS-AUTOMARKE MAYBACH, SEIN GROSSVATER KARL LEITETE DIE MAYBACH-WERKE UND BAUTE ZEPPELINANTRIEBE UND DIESELMOTOREN. ULRICH MAYBACH TRÄGT EINEN GESCHICHTSREICHEN NAMEN UND FÜHRT ALS PHILANTHROP UND ALS CHAIRMAN DER MAYBACH STIFTUNG DIE FAMILIENTRADITION DES SOZIALEN ENGAGEMENTS UND DER SOZIALEN VERANTWORTUNG WEITER.

ULI MAYBACH

GOLF’14: Was hat es mit Maybach Icons of Luxury auf sich? Uli Maybach: «Als Gründer sitze ich da im Board of Directors und entwickle seit 2012 die globalen Strategien. Wir produzieren Luxusartikel im Bereich Accessoires wie erstklassige Taschen, Geldbörsen, Schlüsselanhänger, Gürtel, Kosmetiktaschen, dazu hochwertige Brillengestelle sowie exquisite Lederwaren für den Pferdesport. Und wir wollen demnächst auch wieder Golfartikel anbieten. Maybach hat das vor Jahrzehnten schon gemacht mit äusserst edlen Golfbags.» Was ist die Hauptaufgabe der Maybach Foundation? «Wir fördern hoch begabte und aussergewöhnliche Menschen im Alter zwischen 18 und 30 mit einem anspruchsvollen Mentoring-Modell. Wir verbinden diese Leute aus den Bereichen Kunst, Wirtschaft, Medizin und Sport mit renommierten Mentor-Figuren, die in ihrem Gebiet schon längst sehr erfolgreich sind. So ist zum Beispiel der in Belgien geborene und in New York lebende autistische Künstler Vahakn Arslanian der Protégé des bekannten New Yorker Malers und Filmregisseurs Julian Schnabel. Ein anderes Beispiel ist Dr. Conrad Muzoora aus Uganda, ein vielversprechender Forscher im Bereich Medizin, den wir mit Dr. David Bangsberg als Mentor zusammenbrachten, einem international führenden Strategen, was die Behandlung von HIV betrifft. Protégé Muzoora ist mittlerweile ein weltweit anerkannter HIV-Forscher und bildet in Uganda die nächste Generation von Ärzten aus.» Was hat die Maybach Foundation mit Golf zu tun? «Wir organisieren Charity-Golfevents mit zahlreichen Prominenten wie den ‹Maybach Golf Cup›. 2009 begann er zum Beispiel in Dubai, und das Abschlussturnier im ProAm-Format fand im exklusiven Riviera Country Club in Los Angeles statt. Maybach-Kunden und -Interessenten boten wir damit die einmalige Möglichkeit, auf einem der weltweit traditionsreichsten Plätze spielen zu können.»

INFOS WWW.FACEBOOK.COM/ULIMAYBACH WWW.MAYBACH.ORG WWW.MAYBACH-LUXURY.COM

Sie spielen selber auch Golf? «Ja, natürlich – ich bin den USA gleich neben einem Golfplatz aufgewachsen! Heute komme ich leider viel zu selten dazu, obwohl hier an meinem Wohnort San Francisco das Angebot riesig ist. Am liebsten spiele ich in der Wüste von Arizona, sehr gerne aber auch in der Schweiz und in Deutschland. Aber ich könnte nicht mal mein Handicap sagen, so selten komme ich leider zum Golfen.»

GOLF '14 I 91


PUBLIREPORTAGE ALBERTO

ALBERTO HIGHTECHHOSEN ALBERTO ZÄHLT ZU DEN ERFOLGREICHSTEN DEUTSCHEN MÄNNERHOSEN-MARKEN. MIT SEINEM AUSGEPRÄGTEN GESPÜR FÜR TRENDS UND FÜR DIE BEDÜRFNISSE AUF HÄNDLER- UND ENDVERBRAUCHERSEITE GILT DAS INTERNATIONAL TÄTIGE FAMILIENUNTERNEHMEN AUS MÖNCHENGLADBACH ALS FESTE GRÖSSE AUF DEM MODE-MARKT. SEIT 2004 ETABLIERT SICH ALBERTO HÖCHST ERFOLGREICH AUCH IM GOLFBEKLEIDUNGS-MARKT.

D

er Grundstein für das Unternehmen Alberto wurde 1922 gelegt, als Dr. Albert Dormanns in den damals leer stehenden Räumen der Tuchfabrik seines verstorbenen Grossvaters in Mönchengladbach die Dormanns Hosenfabrik gründete und aus Retourenbeständen und Mustercoupons Jacken, Hosen und Berufsbekleidung herstellte. Heute führt Georg Walendy zusammen mit dem teilhabenden Geschäftsführer Marco Lanowy und dem kaufmännischen Geschäftsführer Jürgen Schmiedel ein anerkanntes und in der vierten Generation bestehendes Unternehmen, das in über 50 Ländern tätig ist, mit über 2500 Einzelhändlern zusammenarbeitet, auf über 600 Kaufhausflächen präsent ist, weit

92 I GOLF '14

über 1000 Mitarbeitende beschäftigt und in den letzten zehn Jahren seinen Umsatz von 8 auf rund 40 Millionen Euro steigerte; rund 20 Prozent macht dabei die Golf-Kollektion aus. Jährlich werden von Alberto über 1,5 Millionen Hosen verkauft. Im Logistikzentrum am Stammsitz in Mönchengladbach, das bis zu 190 000 Hosen gleichzeitig fassen, bewegen und verwalten kann, reagiert man auf nahezu jeden Händlerwunsch. 40 Prozent des Umsatzes bestreitet Alberto aus dem Lagergeschäft. Der Anteil des seit 2004 bestehenden Online-Geschäfts beträgt rund 15 Prozent. 2004 begann Alberto mit der Entwicklung einer eigenen Golf-Kollektion, vorerst nur für Männer, seit 2013 präsentiert Alberto auch eine Golf-Kollektion für Frauen. Nicht nur durch die

SHOP WWW.ALBERTO-PANTS.COM


ALBERTO PUBLIREPORTAGE

langjährige Modekompetenz, sondern vor allem auch durch die Entwicklung und den Einsatz von innovativen Materialien entstand eine ganz besondere Golfwear, die mit ausgefallenen Designs, perfekten Schnitten und ganz neuen Funktionen überzeugt. Die funktionellen und expressiv modischen Golfpants und Shirts aus Mönchengladbach geniessen unter Golfern einen ausgezeichneten Ruf. Die Erfolgsstory der Golfbekleidungs-Kollektion von Alberto nahm ihren Anfang in den USA, wo sich die beiden Geschäftsführer Walendy und Lanowy mit dem Profispieler Alex Cejka trafen. Der Deutsche sorgte damals für Aufsehen in der Szene, weil er keine Golfhosen, sondern Alberto Pants auf den Greens trug. Walendy

und Lanowy präsentierten eine Menge kreativer Ideen für eine moderne Golf-Kollektion, dazu kam der Input von Cejka, der aus Sicht des Golfers das Anforderungsprofil an eine Golfhose formulierte – und so entstand letztlich eine funktionelle Kollektion von Golfern für Golfer, die sich im SportswearMarkt längst durchgesetzt hat. Die Golfhose bildet einen äusserst wichtigen Teil eines passenden GolfOutfits. Sie darf auf keinen Fall zu leger aussehen, muss aber dennoch bequem sein, um beim Spiel nicht zu stören – diese Voraussetzung hat sich Alberto zum Motto gemacht. Kein Wunder, harmonisieren bei den modischen Alberto Golfhosen individuelle Farbgebung, erstklassige Schnitte und hochwertiges Hightech-Material geradezu perfekt.

GOLF '14 I 93


INTERVIEW MARCO LANOWY · ALBERTO

INTERVIEW MIT MARCO LANOWY «EINE PERFEKTE HOSE IST MEHR ALS STOFF, SCHNITTE, MODE.»

GOLF’14: Wie kam eigentlich damals, als alles begann mit der Golf-Kollektion, der Kontakt mit Golfprofi Alex Cejka zustande? Marco Lanowy: «Alex trug auf dem Golfplatz immer unsere Alberto Hosen, die er sich in Santa Monica kaufte – für 225 Dollar pro Stück. Eines Tages bekamen wir dann eine Sponsoring-Anfrage. Wir beschlossen, ihm Hosen kostenlos zur Verfügung zu stellen. Am Schluss des Jahres waren das 130 Stück, da er an jedem seiner Turnierorte ein Package Hosen hinterlegen wollte. Zu diesem Zeitpunkt gabe es keine funktionalen Golfhosen auf dem Markt. Es gab entweder Regenpants oder karierte Hosen ohne Funktion. Da entstand unser Plan, Golfhosen mit intelligenten Features und Funktionen zu entwickeln, und Alex brachte seine Vorstellungen als Golfer in die Entwicklung unserer Kollektion ein. Wir haben ihn damals im Training beobachtet: Wie verläuft seine Abschlagbewegung, in welche Hosentasche steckt er seinen Handschuh? Und stört es ihn nicht, wenn das Hemd aus der Hose rutscht? Lauter solche Details. Und dann machten wir unsere Hausaufgaben.» Was macht die Kollektionen von Alberto so speziell? «Alberto steht für hochfunktionelle Golfbekleidung. Denn eine perfekte Hose ist mehr als Stoff, Schnitte, Mode – bei uns ist sie Hightech. Wir arbeiten mit renommierten Instituten aus der Textilforschung zusammen, um Fasern und Stoffe zu finden, die mehr können als nur gut auszusehen. Unser grösstes Augenmerk gilt stets dem Golfer. Deshalb richten wir uns intensiv nach seinen Wünschen und setzen diese bestmöglich um. Darüber hinaus ist eine gute Zusammenarbeit mit dem Sportfachhandel wichtig; eine professionelle Beratung im Geschäft ist unabdingbar, wenn es um den Hosenkauf geht. Deshalb unterstützen wir schon seit jeher unsere Partner im Handel mit entsprechenden Schulungen zu unseren Produkten.»

94 I GOLF '14


MARCO LANOWY · ALBERTO INTERVIEW

Können Sie Beispiele für die speziellen Funktionen nennen? «Ja, selbstverständlich – eine ganze Menge. Das SilikonAntirutschband in Hosenbund und Gesässtasche, das ein Herausrutschen von Shirt und Handschuh verhindert, war eine der ersten funktionellen Neuheiten. Dann gibt es eine Reihe an Modellen für bestimmte Wetterverhältnisse: Dank der 3xDry Cooler-Technologie sind unsere Golfhosen Wasser und Schmutz abweisend und gleichzeitig hoch atmungsaktiv. Die Feuchtigkeit wird rasch von innen nach aussen transportiert und verdunstet dort. Das Modell Rain & Wind Fighter ergänzt die Kollektion um eine Wind- und Wetterhose. Das Innenleben der Golfpants besteht aus einem Oberstoff aus leichtem Polyestergewebe und einem wärmenden Innenfutter sowie einer porenlosen Membran. Dank dieser Technologie ist die Hose windundurchlässig, wasserdicht und atmungsaktiv. Zusätzlich sind die vorderen beiden Taschen mit einem saugstarken Frotteefutter ausgestattet, um die Hände darin rasch abtrocknen zu lassen. Die linke Gesässtasche wiederum ist mit einem Reissverschluss versehen, damit die Scorecard auch bei starkem Regen trocken verstaut werden kann. Golf ColdBlack vermindert mit einer speziellen Beschichtung das Aufheizen der Textilien und schützt zudem effektiv vor schädlicher UV-Strahlung. Die Textilien bleiben fühlbar kühler, weil sie sowohl Wärme als auch die Strahlung reflektieren. Golf energear sorgt mit seiner Mineralien-Matrix dafür, dass vom Körper abstrahlende Energie in Form von Ferninfrarot-Strahlen zurückgeführt wird. Diese zusätzliche Energie wirkt sich positiv auf die Leistungsfähigkeit und das Wohlbefinden aus. Optimalen Tragekomfort zeichnen die Modelle mit original Ceramica aus. Sie sind zudem anti-allergisch, temperaturausgleichend und UV-abweisend. Temperaturwechsel,

wie sie an einem Tag auf dem Golfplatz normal sind, werden durch eingearbeitete Tonmineralien kompensiert und gleichen so fünf Grad in beide Richtungen aus. Kurz gesagt: Die Auszeichnungen, die wir für unsere Hosen bekommen – zum Beispiel wurde das Modell Inzectic als innovativstes Produkt mit dem «Golf Magazin Award» prämiert – sind ein Zeichen dafür, dass unserer Ideen die Wünsche der Golfer und Golferinnen treffen. Die Inzectic-Modelle schützen übrigens zuverlässig vor Zecken und Stechmücken.» Wo lässt Alberto produzieren? «Wir fertigen mit langjährigen, erfahrenen Partnern in Tunesien, Rumänien und Polen. Die Stoffe beziehen wir aus Italien, Spanien und Portugal.» Wie wichtig ist der Mark in der Schweiz? «Der Schweizer Markt ist sehr attraktiv und interessant. Die Schweizer haben ein ausgeprägtes Qualitätsempfinden und wissen gute Arbeit zu schätzen.» Weshalb ist Alberto so erfolgreich? «Weil wir nicht jeden Hype mitmachen, sondern unseren Ansprüchen treu bleiben. Vom Entwurf bis zur Auslieferung einer Hose dauert es ein halbes Jahr, in dieser Zeitspanne sind Modelaunen längst wieder verflogen. Und sie sind ohnehin nichts für Kunden von Alberto – diese wollen etwas Werthaltiges tragen. Ich bin davon überzeugt, dass es richtig ist, sich die Zeit zu nehmen, eine Kollektion bis ins kleinste Detail auszufeilen. Meines Erachtens ist das eine Frage der Grundhaltung. Man entfernt sich zwangsläufig von seinen Wurzeln, wenn man bereit ist, Kompromisse einzugehen. Und das sind wir nicht. Alberto Golf stand vom ersten Tag an für innovative Golfmode, und daran arbeiten wir kontinuierlich weiter.»

GOLF '14 I 95



A-Z · IMPRESSUM GOLF'14

GOLF’14 IMPRESSUM HERAUSGEBER COCONET GORDANA SARIC HAUPTPLATZ 5 8640 RAPPERSWIL WWW.COCONET.CH INFO@COCONET.CH +41 55 450 50 67 REDAKTION DANIEL FRICKER (CHEFREDAKTION) DANIEL.FRICKER@GOLF14.CH EQUIPMENT HANNES HUGGEL HANNES.HUGGEL@GOLF14.CH FASHION MONIKA HÖHER-CURJEL MONIKA.HOEHER@GOLF14.CH WEITERE MITARBEITER DIESER AUSGABE KARL WILD (HOTELKRITIKEN) PETER WICK (KOLUMNE) BEAT SCHOCH (TRAVEL) MARKUS KELLER (3D KARTE) PASCAL A. HEIMLICHER (FOTOGRAFIE FASHION) KONZEPT & DESIGN DJAMEL M’RAD LAYOUT DJAMEL M’RAD KATHRIN HEFEL MODELS FASHION BILDSTRECKE MIRIAM RICKLI NATHALIE SCHWANDER RAMON M’RAD THIERRY GÖTZ ANZEIGEN GORDANA SARIC GORDANA.SARIC@GOLF14.CH MONIKA HÖHER-CURJEL MONIKA.HOEHER@GOLF14.CH DRUCK BUCHDRUCKEREI LUSTENAU GMBH MILLENNIUM PARK 10 A-6890 LUSTENAU

COVER ISTOCK PHOTO AUFLAGE 60 000 PREIS FR.24.–

COPYRIGHT COCONET NACHDRUCK, AUCH AUSZUGSWEISE, NUR MIT EINVERSTÄNDNIS DES VERLAGS. WWW.GOLF14.CH

A ALBERGO LOSONE, HOTEL LOSONE ALBERTO GOLF APP GOLF’14 ART HOTEL RIPOSO, HOTEL ASCONA

158 92 224 160

B BADRUTT’S PALACE, HOTEL ST. MORITZ BAUR AU LAC, HOTEL ZÜRICH

192 26

C CAMINADA, ANDREAS CASTELLO DEL SOLE, HOTEL ASCONA D DOLDER, HOTEL ZÜRICH

7, 210 154 22

E EDEN ROC, HOTEL ASCONA 152 EDITORIAL 1 EQUIPMENT 108 EQUIPMENT BAGS 115 EQUIPMENT BÄLLE 118 EQUIPMENT DRIVER 136 EQUIPMENT E-TROLLEYS 116 EQUIPMENT EINSTEIGERTIPPS 110 EQUIPMENT EISEN 128 EQUIPMENT FAIRWAYHÖLZER 134 EQUIPMENT FITTING 120 EQUIPMENT HYBRIDSCHLÄGER 132 EQUIPMENT INTERNETEINKAUF 113 EQUIPMENT PUTTER 125 EQUIPMENT WEDGES 126 F FASHION 66 FERIENART RESORT, HOTEL SAAS FEE 60 G GIARDINO, HOTEL ASCONA 156 GOLF CLUB ALVANEU BAD 189 GOLF CLUB AROSA 205 GOLF CLUB ASCONA 144 GOLF CLUB AUGWIL-LUFINGEN 21 GOLF CLUB BAD RAGAZ 203 GOLF CLUB BREITENLOO 16 GOLF CLUB BRIGELS 200 GOLF CLUB BUBIKON 17 GOLF CLUB CRANS-SUR-SIERRE 46 GOLF CLUB DAVOS 182 GOLF CLUB DOLDER 37 GOLF CLUB DOMAT/EMS 201 GOLF CLUB GOLDENBERG 36 GOLF CLUB HEIDILAND BAD RAGAZ 202 GOLF CLUB HITTNAU 19 GOLF CLUB KLOSTERS 202 GOLF CLUB KYBURG 14 GOLF CLUB LENZERHEIDE 186 GOLF CLUB LEUK 53 GOLF CLUB LOSONE 148 GOLF CLUB LUGANO 146 GOLF CLUB MATTERHORN 50 GOLF CLUB NUOLEN 41 GOLF CLUB OBERE ALP 20 GOLF CLUB RHEINBLICK 38 GOLF CLUB RIEDERALP 50 GOLF CLUB SAGOGN 188 GOLF CLUB SAMEDAN 207 GOLF CLUB SCHÖNENBERG 34 GOLF CLUB SEDRUN 200 GOLF CLUB SIERRE 51 GOLF CLUB SION 48 GOLF CLUB SOURCE DU RHÔNE 52 GOLF CLUB ST. MORITZ 206 GOLF CLUB UNTERENGSTRINGEN 39 GOLF CLUB VERBIER 49 GOLF CLUB VULPERA 206 GOLF CLUB WINTERBERG 40 GOLF CLUB ZUMIKON 35 GOLF CLUB ZUOZ 185 GOLF4FUN 169

GRAUBÜNDEN 178 GUARDA VAL, MAIENSÄSSHOTEL LENZERHEIDE 196 H HIRSCHEN, HOTEL EGLISAU HÖHER, MONIKA HUGGEL, HANNES

30 7, 66 7, 108

I INHALT 4 INTERVIEW ANDREAS CAMINADA 210 K KARTE GOLFPLÄTZE KOLUMNE GOLF-WETTER KULM, HOTEL ST. MORITZ KULTUR GRAUBÜNDEN KULTUR TESSIN KULTUR WALLIS KULTUR ZÜRICH

8 222 190 208 150 64 32

L LUXURY 90 M MARRAKESCH, TRAVEL 164 MAYBACH 91 MIGROS 96 MIGROS GOLFPARK HOLZHÄUSERN 105 MIGROS GOLFPARK MOOSSEE 103 MIGROS GOLFPARK OBERKIRCH 102 MIGROS GOLFPARK OTELFINGEN 100 MIGROS GOLFPARK SIGNAL DE BOUGY 104 MIGROS GOLFPARK WALDKIRCH 101 MITARBEIT 7 MONT CERVIN PALACE, HOTEL ZERMATT 56 O OMEGA EUROPEAN MASTERS OMNIA, HOTEL ZERMATT

47 58

P PARK HYATT, HOTEL ZÜRICH 24 PARTNER 3 R RIFFELALP RESORT, HOTEL ZERMATT S SCHLOSS SCHAUENSTEIN, HOTEL UND RESTAURANT FÜRSTENAU SCHOCH, BEAT SEEHOF, HOTEL DAVOS SEYCHELLEN, TRAVEL SONNENALP, HOTEL ALLGÄU STORCHEN, HOTEL ZÜRICH SÜDTIROL, TRAVEL SWISS CHALLENGE, SEMPACHERSEE

54

210 7, 162 198 172 174 28 170 130

T TESSIN 140 TRAVEL 162 TSCHUGGEN GRAND, HOTEL AROSA 194 V V-ZUG 218 VOLVIK 117 W WALLIS 42 WELLNESS & SPA PIRMIN ZURBRIGGEN, HOTEL SAAS ALMAGELL 62 WICK, PETER 7, 222 WILD, KARL 7, 22, 54, 152, 190 Z ZÜRICH 10

GOLF '14 I 221


KOLUMNE PETER WICK

BEI GEWITTER BLITZARTIG REAGIEREN!

I

ch gebe es unumwunden zu: Wenn auf dem Golfplatz ein Gewitter aufzieht, bin ich ein fürchterlicher Angsthase. Sobald sich eine dunkle Gewitterwolke dem Golfplatz nähert, steigert sich meine Nervosität, mein Spiel wird zittrig und unkonzentriert. Und zwar einerseits, weil ich als Wetterfrosch von Gewittern magisch angezogen werde und fasziniert bin; andererseits weiss ich um die Gefahren, die von Gewittern und insbesondere den Blitzeinschlägen ausgehen. Trotz dieser Kenntnis spiele aber auch ich bei aufziehenden Gewittern verwegen weiter – meist getrieben durch Gruppen- oder Zeitdruck, beziehungsweise wegen meiner etwas waghalsigeren Flightpartner… Das wohl nachhaltigste Erlebnis hatte ich an einem Turnier in der Zentralschweiz. Bereits vor dem Start wusste ich von meinen Wetterkarten und den Unterlagen her, dass die Gewittergefahr stark erhöht ist. Entsprechend habe ich mich damit abgefunden, dass es wahrscheinlich eine nasse und womöglich mehrmals unterbrochene Golfrunde absetzen könnte. Bereits am dritten Loch hörte ich ein bedrohliches Grummeln am Himmel, und der Wind hauchte warm und plötzlich nicht mehr von West nach Ost, was der Zugrichtung der Wolken entsprach, sondern von Ost nach West – direkt in die aufziehende schwarze Wand. Wir Meteorologen bezeichnen diese Erscheinung als «Inflow». Die Gewitterzelle muss sich mit Energie

222 I GOLF '14

versorgen und saugt die warme Luft gleichsam in sich auf – ein untrügliches Zeichen für ein aufziehendes Gewitter. Es kam, wie es kommen musste: Das Gewitter brach unerbittlich los. Mitten auf dem Fairway zuckten die Blitze argwöhnisch aus dem schwarzen, regen- und hagelverhangenen Wolkenhimmel. Sturmwinde fegten plötzlich heulend auf, schwere Regentropfen schlugen platschend auf dem Grün auf. Nicht genug damit: Auch Hagelkörner prasselten nun auf uns ungeschützte Golfer nieder. Während des Gewitters schlugen drei dieser unglaublichen, naturgewaltigen Blitze in einem Umkreis von 250 Metern ein. Natürlich spielten wir nicht weiter, natürlich versuchten wir uns zu schützen, und natürlich kauerten wir uns räumlich versetzt auf den Boden, denn wir hatten keine Gelegenheit mehr, eine Blitzschutzhütte aufzusuchen. Ich dachte mir schon, lieber als begeisterter Wetterfrosch und Golfer auf einer Golfrunde vom Blitz erschlagen werden, als beim Arbeiten die Treppe runterfallen! Die Spielunterbrechung und später der endgültige Abbruch kamen unverständlicherweise erst, als das Gewitter bereits abgezogen war. Diese Erfahrung hat wahrscheinlich fast jeder Golfer schon gemacht, und ich kann es nur in aller Konsequenz sagen: Solche Umstände sind schlicht lebensgefährlich! In den USA sterben jährlich 70 Personen durch Blitzschlag, in der Schweiz sind es fünf. Und nicht wenige werden beim Golfspielen durch einen

WETTERINFOS ERHALTEN SIE AUF DER APP VON METEONEWS (FÜR IPHONE UND ANDROID) UND AUF DER WEBSEITE WWW.METEONEWS.CH. UNTER DER RUBRIK NIEDERSCHLAGSRADAR SIND AUCH DIE BLITZEINSCHLÄGE DARGESTELLT. SIE KÖNNEN AUCH JEDERZEIT DIREKT INS WETTERBÜRO ANRUFEN. DIE NUMMER LAUTET 0900 575 775 (FR. 2.80/MIN VOM SCHWEIZER FESTNETZ).


«WHEN GOD WANTS TO PLAY THROUGH, LET HIM PLAY THROUGH» Lee Trevino, US PGA Golfer

Blitz getötet. Die meisten Opfer überleben einen Blitzschlag – häufig sind jedoch Verletzungen physischer, vor allem aber psychischer Art die Folge. Nun, wie kann man sich am besten vor Blitzschlag schützen? Grundsätzlich unterbricht ein Turnierveranstalter die Runde mit entsprechenden Feuerwerkskrachern oder einem Hornsignal. Sind Sie jedoch mir ein paar Freunden unterwegs, kümmert das die Golfplatzmanager meistens wenig. In einem solchen Fall sind Sie für sich selber verantwortlich – auch vom rechtlichen Aspekt her. Konsultieren Sie vor der Runde den Wetterbericht, das Regenradar und die Blitzortung. Schauen Sie, in welche Richtung eine allfällige Regen- und Gewitterfront zieht, dann können Sie auch ohne vertiefte meteorologische Kenntnisse die Gefahr einschätzen. Wenn eine markante Gewitterfront im Anzug ist, dann lassen Sie das Gewitter vor der Runde vorbeiziehen, ganz nach dem Motto von Lee Trevino: «When God wants to play through, let him play through.» Werden Sie aber auf dem Platz von einem Gewitter überrascht, zögern Sie keine Sekunde! Eine Gewitterwolke kann einen Blitz im ungünstigsten Fall zehn Kilometer vor sich einschlagen lassen (aus dem

Ambos, dem oberen, ausgefransten Teil der Wolke). Suchen Sie deshalb sofort eine Blitzschutzhütte auf, sobald Sie einen Donner hören. Lassen Sie die Bags, Cars, Buggies und Trolleys in einem gewissen Abstand entfernt von der Blitzschutzhütte stehen. Auch in der Blitzschutzhütte sollten Sie im Zentrum des Raumes niederkauern und sich nicht an die Wände lehnen. Haben Sie keine Gelegenheit, in eine Blitzschutzhütte zu flüchten, kauern Sie mit geschlossenen Beinen nieder. Versuchen Sie, dem Blitz möglichst wenig Angriffsfläche zu bieten. Entfernen Sie sich von Strommasten oder Bäumen, meiden Sie exponiertes Gelände wie zum Beispiel Hügelkuppen. Bleiben Sie nicht in Gruppen (also im Flight) zusammen, sondern kauern Sie in einem Abstand von mindestens 50 Metern voneinander nieder, wenn möglich in Geländesenken. Bags, Trolleys und Schirme haben nichts bei Ihnen verloren! Die Golfschläger erst recht nicht; sie wirken wie Blitzableiter und ziehen die teilweise 30 000 Grad heissen und zehn Millionen Volt starken Blitze an. Gefahr und Faszination von Gewittern liegen sehr nahe beieinander, aber leider wird die Gefahr von Gewittern immer wieder unterschätzt. Bleiben Sie ruhig, meistens ist das Unwetter in wenigen Minuten weitergezogen. Hält man sich aber an die oben erwähnten Regeln, kann man ein Gewitter und dessen Faszination durchaus geniessen – zumindest ich als Wetterfrosch und Angsthase.


GOLF'14 APP

GOLF'14 DAS MAGAZIN AUCH ALS APP DIE «GOLF’14 APP» ENTHÄLT ALLE INHALTE DES MAGAZINS SOWIE ZUSÄTZLICHE FEATURES WIE ROUTENPLANUNG, SHOPVERLINKUNG BEI FASHION- UND EQUIPMENT-INHALTEN, REGEL-MÄSSIGE UPDATES, WETTBEWERBE UND PROMOTIONEN. DIE «GOLF’14 APP» STEHT AB ANFANGS JUNI IM ITUNES STORE UND GOOGLE PLAY STORE ZUM DOWNLOAD BEREIT.

GOLF'15 AB DEM 30. APRIL 2015 ERHÄLTLICH. Auch 2015 bieten wir Ihnen Informationen und Unterhaltung zu den Themen Golf und Genuss – selbstverständlich wieder in erstklassiger Qualität. Freuen Sie sich auf weitere Golfregionen der Schweiz, spannende Interviews, FashionBildstrecken, Hotel-Bewertungen, Equipment-Trends und Reisereportagen.

224 I GOLF '14




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.