2
2011
UUS FILM: “IDIOOT” ON ÜLE AJAJA RIIGIPIIRIDEST
НОВЫЙ ФИЛЬМ: «ИДИОТ» Meistri ja Margarita Moskva Москва Мастера и Маргариты
Includes Summary page!
Solovetsi saared: põrgust pühamuks Соловецкий архипелаг: из ада – в святилище
SISUKORD СОДЕРЖАНИЕ
Hea reisija!
Уважаемый пассажир!
Töötame Go Railis iga päev selle nimel, et rongiga reisimine muutuks järjest mugavamaks ning et teie viibimine Tallinnas või Moskvas oleks võimalikult meeldiv ja sisukas.
В Go Rail мы каждый день работаем во имя того, чтобы путешествия на поезде становились все более удобными, и чтобы Ваше пребывание в Таллинне или Москве было как можно более приятным и содержательным.
Aasta 2011 on Tallinnas olnud väga eriline aasta. Veel viimaseid nädalaid on Tallinn Euroopa kultuuripealinn ning tahame teiega jagada neid sündmusi, mida juba aastavahetuse meeleolusse kalduval Tallinnal pakkuda on. Go Express toob teieni soovitused, mida sel talvel ja varakevadel Tallinnas nautida – alates kirikukellade muusikast kuni vanalinna uute söögikohtade ja Eesti uue mängufilmini “Idioot”, mis Dostojevski samanimelisel raamatul tugineb.
2011 год был особенным годом для Таллинна. Таллинн будет Культурной столицей Европы еще несколько недель, и мы хотим поделиться с Вами событиями, которые предлагает город, уже готовящийся к Новому году. Go Express предлагает Вам развлечения, которыми можно насладиться в Таллинне этой зимой и ранней весной – начиная с музыки церковных колоколов и заканчивая новыми кафе старого города и новым эстонским фильмом «Идиот», основанным на одноименном романе Достоевского.
Go Railil on rõõm tervitada teid oma rongide pardal!
Tallinnast Moskva poole sõites ei ootab ees sama palju elamusi ja kultuuri: meil on väga hea meel, et selles numbris jagab oma soovitusi Moskva avastamiseks seal elav ajakirjanik Manona Paris, kes oma raamatut “Minu Moskva” hiljuti just Go Raili rongi pardal esitles. Meeldivat reisi! Alar Pinsel Tegevjuht, Go Rail
Go Rail рад приветствовать Вас на борту своего поезда!
Во время поездки из Таллинна в Москву, Вас ожидает так же много впечатлений и культурных событий: нам очень приятно, что в этом номере своими пожеланиями для ознакомления с Москвой делится живущая там журналистка Манона Парис, которая недавно представляла свою книгу «Моя Москва» («Minu Moskva») именно на борту поезда Go Rail. Желаем Вам приятного путешествия!
Алар Пинсель Исполнительный директор, Go Rail
GO uudised. Новости GO.
10
5+5 kohta, mida külastada Tallinnas ja Moskvas sel sügisel ja talvel. 5+5 мест, которые следует посетить в Таллинне и Москве этой осенью и зимой.
12
Kulinaarsed rännakud kuuekümnendatesse, Katalooniasse ja kaugele itta. Кулинарные путешествия в шестидесятые, в Каталонию и на Дальний Восток.
22
Meistri ja Margarita Moskva. Москва Мастера и Маргариты.
28
34 Rainer Sarnet: Dostojevski “Idioot” on üle aja- ja riigipiiridest. Райнер Сарнет: «Идиот» Достоевского вне временных и госу-дарственных границ. Eesti krimikirjanikku inspireerivad raudteejaamad ja vene köök. Эстонского писателякриминалиста вдохновляют железнодорожные вокзалы и русская кухня.
40
Põrgust pühamuks. Из ада – в святилище.
44
50 Eesti vutikoondise keskväljavõlur Venemaa avarustes Permis. Волшебник центра поля футбольной сборной Эстонии на российских просторах в Перми. Travel Shop
57
FRANCESCO SIBIO is a new exclusive Italian à la carte restaurant with a luxurious interior located right in the heart of Tallinn where Executive Chef signor Francesco Sibio from Italy offers a wide selection of his original dishes. Estonia pst 9 / Rävala pst 12 12.00 - 00.00 Reservations1339 / +372 601 9011
www.sibio.ee
ɆɎɒɓɃɄ ɊɋɃɒȻɆ Ƚ ɍȻɆɆɃɈɈɀ 7DOOLQN &LW\ +RWHO
3LULWD 723 63$ +RWHOO
7DOOLQN 6SD &RQIHUHQFH +RWHO
7DOOLQN ([SUHVV +RWHO
KRWHOERRNLQJ#WDOOLQN HH ZZZ KRWHOV WDOOLQN FRP
Kop
6 Pirita TOP SPA Hotell (Regati puiestee 1)
as ev Va lg
da
li
Va b
rik
K
u
ze ot
Ko
bu
e
pli
Te l
lis
ki
vi
7 Restoran Olde Hansa (Vana turg 1) uti T i8m Restoran Rumours (Vana-Viru 13) 9 Kuninga Restoran (Kuninga 3) re Pe b 10 Estintour (Pärnu mnt 21)
3
Õle
2
iv
i
0919 Stenb ma 0918
hu
Ro
S u ve
Tehnika
o Sa
la
0894
Paldiski mnt
k ivi
u
Kom
Kev ade
Eh a
Ao
Lo od e
a
amso
Falgi park
Wism
p
ies tee
e
s Lui
Rahvusraamatukogu
di
uvi
tsa
For example, if you dial 17121 0481, you will hear information about Tallinn City Hall. For more information about this T-number service dial 17121 0000. The service fee is 0,45 €.
Lähimineviku Okupatsioonide muuseum 0184
0829 Kaarli kirik
Kib
To hear information on sights: 1. Dial the code 17121 followed by the 4-digit object code of the sight you wish to hears e about via your mobile phone.
ari
i
Koidu
ika
Villar
Te h n
INFORMATION ON SIGHTS VIA TELEPHONE
u
ari
A.K ap
i ka Tul
a
Hirvepark 0917
ni
Wism
u ik kohta. a s v valides 17120 0481, kuuled juttu Tallinnaõraekoja KNäiteks: T-numbri kohta saab infot, helistades numbrilep 17120 0000.
Koma a
e Toomp
i
A . Ad
ra
Tutvustuse kuulamiseks on kaks võimalust: 1. Vali mobiililt lühinumber 17120 ja huviväärsuse neljakohaline number ehk objekti kood.
Üla
Kuberneri aed
Lindamägi
HUVIVÄÄRSUSTE TUTVUSTUS TELEFONI TEEL
ik Tul
09
.
Falgi tee
m Too
Koidu
mnt Tu l b
Pa
Teenuse hind 0,45 €.
Rahu Lossi plats
tik
Tell is
Toompea loss Aleksander Nevski 0833 katedraal 0920
1015
ki ldis
Mada
Rutu
0895
Sügise
ue
Ris
Mul
0893 Toomkirik
Piiskopi
Ro
Kiriku
li
© REGIO 2011 KL-11-021
e
Šnelli tiik
Toom-Koo
Te
sk lli
Too mp uie ste e
ina
n
Toompark
400 m
200
Nu
He
Õl
Balti jaam
1
11 Restoran b r a Maikrahv (Raekoja plats 8) Na ea 12 Kauplus Marina a pRinaldi (Harju 1) j r Hä 0
N
Kotzebue
lmi
5 Tallink Spa & Conference Hotel (Sadama 11a)
T-numbri kood
Ma
0923
e
iid
Kirik; õigeusu kirik
3 Reisibüroo Go Travel (Toompuiestee 37) e r r Kõ 4 Tallink City Hotel (A. Laikmaa 5)
Lin
V a bIlus vaade rik u
an
Ku
Monument
2 Go Hotel Shnelli (Toompuiestee 37)
Gr
ng
i
la
Vana - K ala maja
Muuseum
1 Reisikeskus Balti jaam (Toompuiestee 37)
a
dl
En
Tõnismägi
K
A-terminal
5
Põhja st
Niine
Sadamarket
ja p Põh
i Paa d
an i
m
a ai Lii
Turu
va l
ka Sa
la
1024 Hotell Olümpia
Ma
0924 Kaasani kirik
ki
Juhk tali en-
Ve s
la
nt m
bo
he
rnu
i
me
e
ägi
Pä
ži i
er
up
te
Ka
t Lä
i
ni
a
. 0932
Stockmann
ut
an
us
ism
da
i
lik
uk
La
m Va
m
rid Tõn
P.S ü
ar
a
itu
nt
ntsi
Ha
Al Ta t
uk
mb
Ke
Roosik ra
10
Ka
nn
A.
ala
Le
Le
v Rä
p
st
ke
ak r
Ku
Ma
Islandi väljak 0930 Eesti Välisministeerium
rik
sogu
ma 1025 Radisson SAS
Tatari
i
K ivi
Sa
0925
pst
arl
Ka
Ra
nt
SÜDALINN
pst
li aar
ua
iori
m
Vabaduse 0928 väljak Jaani kirik
n
to
Es
tsa
ps
ei
Gons
Talinna Kaubamaja
t
ia
Manee
a un
Rahvusooper “Estonia” 0827
V.R
tu
G.O
0792
0838
0862
K
Tammsaare park
4
r Ta
a
Harjumägi 0916
nt um
Viru Keskus
silla
Müürivahe
Ven e
Val li
u Harj
ike Lüh
Vene
äg i im
k Pik
Ol ev
i La li Rüüt
Rahu ko ht u
Pik k ja lg Rat ask aev u
Rüütli
Pä
Eesti Draamateater 0826
0774
Viru hotell 1023
Viru
rn
-
0777 .
e
Narva mnt
Viru väljak
A.Laik maa
i te
ike
6
A.Laik maa
e Toomp
and
e rivah
Müü
Rüütli
. 0901
Vä
i
Postimaja
Virumägi
rja
and
9
Ka
Komandandi aed Kom 0769 .
nga Kunin
12
8
.
Suur- Karja
0900 .
V iru
mann
Inseneri
. 0902
7
0770
Niguliste kirik 0766
0926
Raekoda 0481
unk ri
Niguliste
0765
0836
11
Raekoja plats
D
0762
Pühavaimu kirik 0830
a
Siimeoni kirik 0923
Ahtri
Rotermanni Keskus
Roter
0903
Aia
Piiskopi
Mung
Uus
Pikk
0897
- Kohtuotsa
0899 jalg
vski 0920
Lai
Püh
Sak ala
0896
0921
. 0927 aimu av
Roseni
e
0761 0824
Mere pst
nn
VANALINN 0414
0915
u 0898 ht Ko
k
Kanuti aed
1074
Suur- Kloostri
om To vaateplats
riku
Aia
Nu 0919 Stenbocki maja
u
0775
0767
0922
.
Aht ri
0773
Kanuti
Va im
Uus
. 0913
ri
0772
da Ai
. 0912
vist e
ujaa
i Kool
Norde Centrum
Hob
0911 .
.
Lai Pag a
nari
Ole
. 0908
Merekeskus
tee
0909 .
väljak
Väike-ärav Rannav
0832 Oleviste kirik
äe
. 0908
n RaTornide
0904 Margareeta aed
Tolli
am
. 0907
Admiraliteedi bassein
Ku u
.
tee
m na
nn Ra
0764 Meremuuseum 0760
0914
Reisisadam
C-terminal
K ai 0905
äe
ku nide m 4
pst
B-terminal
a
Rannamägi 0776
ue
u
m Sada
Im
an
ta
rd i
uudised | нОВОСТИ Презентация книги «Моя Москва» в поезде Go Rail 5 сентября в вагоне-ресторане поезда Go Rail, следующего по маршруту Таллинн-Москва, проживающая в Москве эстонская журналистка Манона Парис представила свою книгу под названием «Моя Москва». Свое дебютное произведение Парис сравнивает с матрешкой, в которой прячется несколько историй: во-первых, о том, как заново строился корпункт Эстонского национального телерадиовещания (как они с мужем-журналистом завоевали друзей из числа врагов и наоборот, как кружились в гуще событий то вокруг президента Ильвеса, то вокруг Евровидения, как в России обстоят дела с нашистами и фашистами, как отчаянный казак-оператор Антон препирался с ОМОНом и т.д.); во-вторых, о том, как создавался домашний очаг молодой семьи в среде, кажущейся эстонцам враждебной; и, в-третьих, наблюдения о том, как образ советской женщины все еще омрачает жизнь постсоциалистических государств.
Raamatu “Minu Moskva” esitlus Go Raili rongis 5. septembril esitles Moskvas elav ajakirjanik Manona Paris Go Raili Tallinn-Moskva rongi restoranvagunis oma raamatut “Minu Moskva”.
Действие книги начинается с путешествия на поезде в Москву. Именно поэтому автор решила, что этот же поезд будет самым подходящим местом для презентации. Помимо журналистов, на мероприятие прибыли множество литературных деятелей, авторов книг о путешествиях и самих путешественников. Рекомендации Маноны Парис о посещении мест в Москве, связанных с именем Булгакова, можно прочитать в этом номере Go Express. ●
Paris kirjeldab oma esikteost ise kui matrjoškat, milles peitub mitu lugu: esiteks Eesti rahvusringhäälingu korrespondendipunkti uuesti ülesehitamine (kuidas nad ajakirjanikust abikaasaga võitsid vaenlaste seast sõpru ja vastupidi, kuidas keerlesid sündmuste keskmes kord president Ilvese, kord Eurovisiooni kannul, kuidas on Venemaal lood našistide ja fašistidega, kuidas hulljulge kasakast operaator Anton OMONlastega puid-maid jagas jne); teiseks noore pere koduloomine eestlaste jaoks vaenulikuna tunduvas kohas; ja kolmandaks vaatlus sellest, kuidas nõukogude naise kuvand teeb postsotsialistlike riikide elu ikka veel kurvaks. Raamatu tegevus algab rongisõiduga Moskvasse. Just sellepärast leidis autor,et sama rong on esitluseks sobivaim paik. Esitlusele kogunes lisaks ajakirjanikele hulk raamatutegelasi, reisikirjanikke ja maailmarändureid. Manona Parise soovitusi Bulgakoviga seotud kohtade külastamiseks Moskvas saab lugeda Go Expressi sellest numbris. ●
10
Go Express, 2/2011
www.suda.ee Suur-Karja 2, 10140 Tallinn tel. 6467535
Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.здоровью.
Vana Tallinn. Непревзойденный.
1
3 2
5 5 10 +
4
kohta, mida külastada
Tallinnas & Moskvas sel sügisel ja talvel
9 12
8
Go Express, 2/2011
мест, которые следует посетить в
Таллинне & Москве этой осенью и зимой
76
5
1
PÖFF - Pimedate ööde filmifestival 16.-30. novembril toimub juba 15. korda Kirde-Euroopa üks suuremaid ja olulisemaid filmifestivale PÖFF, mis viib kino linnapilti ja toob animaatorid Tallinna. Tänu unikaalsele struktuurile pakub PÖFF vaadata aasta paremaid animafilme, tudengi- ja lühifilme, mängu- ja dokumentaalfilme, laste- ja noortefilme ning virgutab kõiki haarama mobiiltelefoni, et ise filmitegemist proovida.
Kokku linastub PÖFFil üle 500 lühi- ja täispika linateose ligi 75 maalt. Tallinna kinosid ühendavaid tänavaid hakkavad ilmestama videoinstallatsioonid ja muud põnevad visuaalsed lahendused. Euroopa animatsiooni mekas Tallinnas toimub rahvusvaheline animatsiooni treeningüritus „AnimaCampus Tallinn“, rahvusvahelisele filmitööstusele on mõeldud üritused „Baltic Event“ ja „Black Market“. www.poff.ee ●
PÖFF – кинофестиваль «Тёмные ночи» С 16 по 30 ноября уже в 15 раз пройдет один из самых больших и важных кинофестивалей в северо-восточной Европе под названием «Тёмные ночи» (PÖFF), который внесет кино в городской пейзаж и приведет аниматоров в Таллинн.
Всего будет показано более 500 короткои полнометражных кинолент из почти 75 стран. Видео-инсталляции и другие захватывающие визуальные решения оживят улицы, соединяющие Таллиннские кинотеатры.
Благодаря уникальной структуре, PÖFF предлагает посмотреть лучшие фильмы года в жанрах анимация, студенческие и короткие фильмы, художественные и документальные фильмы, детские и молодежные фильмы, а также побуждает всех использовать мобильные телефоны с целью попробовать самим заняться созданием фильма.
В европейской анимационной Мекке – Таллинне – пройдет международное анимационное учебное мероприятие «AnimaCampus Tallinn», для международной кинопромышленности предусмотрены мероприятия «Baltic Event» и «Black Market». www.poff.ee ●
www.steak.ee +372 661 5518
Мясо бычков породы абердинский ангус – лучшее в мире для приготовления настоящих стейков. Уникальные технологии выращивания и откорма бычков придают ему истинную мраморность и неповторимые вкус и сочность. Мы доставляем мясо для наших стейков с фабрик ведущих производителей Австралии и США. Мраморная говядина – важнейший элемент концепции стейкхаусов GOODWIN. Это единственный ресторан в Эстонии, где стейки из мраморной говядины готовятся в уникальных древесных печах Хоспер (Josper), которые придают мясу особый аромат.
Viru 22, Tallinn
Black Angus beef is the best in the world for preparing real steaks. Unique technologies of cultivation and forage of bull-calves gives it matchless taste and juiciness. The meat for our steaks comes from leading Australian and American farms. Marbled meat is the major element in the concept of GOODWIN Steak House's. It is the only restaurant in Estonia where steaks from marble beef are prepared in unique charcoal furnaces called Josper, which gives meat a special aroma.
3
Tallinn Music Week
2
Viru hotell ja KGB
Гостиница «Виру» и КГБ
29.-30. märtsil 2012 toimuv Eesti uue muusika festival Tallinn Music Week on võtnud nõuks näidata maailmale uut, julget ja innovatiivset Eestit, kes soovib mõelda väljaspool harjumuspäraseid kinnismõtteid: leida uusi väljundeid ja mudeleid kohaliku talendi ja muusikatööstuse edendamiseks ning Eesti muusika tutvustamiseks väljaspool riigipiire.
Hotell kui kultuurisild ja ajalooliste lugude varamu: avatud on Eesti esimene hotellimuuseum „Viru hotell ja KGB“.
Отель как культурный мост и хранилище исторических рассказов: открывается первый в Эстонии гостиничный музей «Гостиница «Виру» и КГБ».
Tallinn Music Week on ühtlasi Eesti muusika intensiivkursus, mis tutvustab ühe intensiivse nädalalõpu jooksul tähelepanuväärseimat ja omanäolisemat muusikat, mida meie koduvabariigis luuakse ja mängitakse.
Гости услышат рассказы из истории одного из старейших постоянно действующих отелей «Виру», широко освещающие жизнь общества того времени, и о той роли, которую играл в ней КГБ. Перед зрителями предстанет история центра города в виде предметов и фотографий, смешные семидесятые, суровые восьмидесятые и даже немного ковбойского капитализма девяностых.
www.tallinnmusicweek.ee ●
Külalised kuulevad tolleaegset ühiskonda laiemalt avavaid lugusid ühe vanima pidevalt tegutsenud hotelli Viru ajaloost ja KGB osast selles. Esemete ja piltidena ilmuvad vaataja ette linnakeskuse ajalugu, naljakad seitsmekümnendad, karmid kaheksakümnendad ja isegi killuke üheksakümnendate kauboikapitalismist. Lugu on faktitäpne, kuid sõbraliku muigega suunurgas. Ja seda kõike rõdudelt linnale avanevat suurepärast vaadet nautides ja fotokaartidelt selgitusi uurides. Lühiekskursioon linna lähiminevikku saab olema teabe- ja tunderikas. Külastamine ainult koos giidiga, kindlasti vajalik broneerimine tel +372 680 9300 või viru.reservation@sok.fi ●
14
Go Express, 2/2011
История основана на фактах, но рассказана с дружеской улыбкой. Посетитель узнает ее, любуясь с балконов прекрасным видом на город и изучая пояснения к фотографиям. Краткая экскурсия в недалекое прошлое города будет информативной и эмоциональной. Посещение только вместе с гидом, обязательно бронирование по телефону +372 680 9300 или viru.reservation@sok.fi ●
Фестиваль «Tallinn Music Week» Эстонский фестиваль новой музыки «Tallinn Music Week», который пройдет с 29 по 30 марта 2012 года, поставил себе целью показать миру новую, смелую и инновативную Эстонию, которая хочет думать вне привычных навязчивых идей: находить новые модели и способы выражения для продвижения местных талантов и музыкальной индустрии, а также для представления эстонской музыки заграницей. «Tallinn Music Week» вместе с тем и краткий курс Эстонской музыки, который за насыщенные выходные ознакомит слушателей с наиболее значительной и неповторимой музыкой, которую слушают и исполняют в нашей Республике. www.tallinnmusicweek.ee ●
@MYYU[[ /M_P ШðÉÇÆðô ĐþďÇÉ ďÄÃÜąÂéÈþÏ ð ąûäÇéÈþÏ
ÜÉÄĎąÇìÄÈðô ĐÇ ĐÃÄí äÇÉÇĎÄ ¹ÇēÈÂÆÇíðéûÃĒ à ÆÐąûéÐÉÇô ð ðÃéÇÉðÄô
ĎÉÄĐÈÄäÇ ÀÂąąðÈÈ ÜÇąÐáðéû ÜÉÄĎÃéÂĐ ąÄÈðÄ Çď đÃéÇÈÃÆÇí ðÃÆÐÃÃéĐÄ ð ĎðēÂô ÈÄ ÜÉðĒéÈÇ ÜÉÇĐÄÃéð ÃÄíÄôÈþô ÇéĎþÏ
ðÃÜþéÂéû ÜÉðÆąÑáÄÈðĒ ð ÉÂÃÃąÂďðéûÃĒ
ÈÂÃąÂĎðéûÃĒ ĐÄąðÆÇąÄÜÈÇô ÆÐÏÈÄô ð ÜÇ ÃÄéðéû ÐÈðÆÂąûÈþÄ íÂäÂēðÈþ ðíÄÈÈÇ
ĎąĒ éÂÆðÏ ÞÄąÄô ďþąÂ ÃÇēĎÂÈ éÐÉðÃéð áÄÃÆÂĒ ÆÂÉéÇáÆ @MYYU[[ /M_P @MYYU[[ /M_P
ĎÂÄé ÜÉÂĐÇ È ąûäÇéþ ÜÇáéð Đ ÉÂēÈþÏ
íÄÃéÂÏ äÇÉÇĎ ´þ íÇìÄéÄ ĐÇÃÜÇąûēÇ ĐÂéûÃĒ ðíð ð ÃÐßÄÃéĐÄÈÈÇ ÃđÆÇÈÇíðéû
ĐþďðÉÂĒ ðíÄÈÈÇ éÄ ĎÇÃéÇÜÉðíÄáÂéÄąû ÈÇÃéð ÆÇéÇÉþÄ ðÈéÄÉÄÃÐÑé ´Âà ďÇąûàÄ
ĐÃÄäÇ @MYYU[[ /M_P đéÇ ÇĎðÈ ðē ÃÂíþÏ ÜÉÇ ÃéþÏ ð ÐĎÇďÈþÏ ÃÜÇÃÇďÇĐ ÇéÆÉþéû ĎąĒ ÃÄďĒ
ÀÂąąðÈÈ ÃÂíÇÃéÇĒéÄąûÈÇ ĐĎĐÇÄí ĐÃÄô
ÃÄíûÄô ðąð Đ ÆÇíÜÂÈðð ĎÉÐēÄô Старый город ĔÈÂíÄÈðéþô µéÂÉþô äÇÉÇĎ ð ÜÉðíþÆ Ñßðô Æ ÈÄíÐ ÞÄÈéÉ đÃéÇÈÃÆÇô ÃéÇąðÞþ
ÃÉÄĎÇéÇáðÄ ÐÈðÆÂąûÈþÏ ðÃéÇÉðáÄÃÆðÏ
ĎÇÃéÇÜÉðíÄáÂéÄąûÈÇÃéÄô ð ÃÂíþÏ ÉÂēÈþÏ
ÃÇďąÂēÈÇĐ / @MYYU[[ /M_P íÇìÈÇ ďÄÃÜąÂé ÈÇ ÜÇÃÄéðéû ĐÃÄ íÐēÄð ÉÂÃÜÇąÇìÄÈÈþÄ Đ
ðÃéÇÉðáÄÃÆÇô áÂÃéð äÇÉÇĎ ÇÉÐĎðôÈþÄ
ďÂàÈð ð ÞÄÉÆĐð  éÂÆìÄ ÜÉðÈĒéû ÐáÂÃéðÄ
Đ đÆÃÆÐÉÃðð ðąð ÂÉÄÈĎÇĐÂéû ÂÐĎðÇäðĎ
´ąÂĎÄąûÞÄĐ @MYYU[[ /M_P ìĎÐé ÉÂēąðáÈþÄ
ąûäÇéþ Đ ÉÄÃéÇÉÂÈÂÏ ÆÂāÄ Â éÂÆìÄ Đ
íÂäÂēðÈÂÏ ÜÉÄĎąÂäÂÑßðÏ ÆÐÃéÂÉÈþÄ ð
ĎðēÂôÈÄÉÃÆðÄ ðēĎÄąðĒ ³ ĐÄáÄÉÇí áéÇďþ
ÜÉðĒéÈÇ ēÂĐÄÉàðéû ÈÂÃþßÄÈÈþô ĐÜÄáÂé ąÄÈðĒíð ĎÄÈû íÇìÈÇ ÇéÜÉÂĐðéûÃĒ Đ ÂÆ ĐÂÜÂÉÆ ÜÇðäÉÂéû Đ ďÇÐąðÈä ðąð ďðąûĒÉĎ
ÜÇÃÄéðéû ¸ÂÞðÇÈÂąûÈÐÑ ÇÜÄÉÐ êÃéÇÈðĒ
ðąð ÆÇÈÞÄÉéÈþô ēÂą 1Q`aU 7\[a`Q_a čąĒ
ąÑďðéÄąÄô ÂÆéðĐÈÇäÇ ÇéĎþÏ ÃĐÇð ÐÃąÐ äð ÜÉÄĎąÂäÂÄé ÇéÆÉþéþô ÆÂéÇÆ Đ µéÂÉÇí
äÇÉÇĎÄ
.ÄÃû äÇÉÇĎ
à ÇĎÈÇô ÆÂÉéÇáÆÇô
Кадриорг ºÂĎÉðÇÉäÃÆðô ĎĐÇÉÞÇĐþô ÂÈÃÂíďąû Đ Ãéð ąÄ ďÂÉÇÆÆÇ Ã ÉÇÃÆÇàÈþíð ðÈéÄÉûÄÉÂíð
Đ ÇÆÉÐìÄÈðð ÜÂÉÆ à āÇÈéÂÈÂíð ďþą ÜÇ ÃéÉÇÄÈ ÉÐÃÃÆðí ÞÂÉÄí ¹ÄéÉÇí 5 Đ ÜÇĎÂÉÇÆ
ÃĐÇÄô ÃÐÜÉÐäÄ ¶ÆÂéÄÉðÈÄ 5 µÄôáÂÃ Đ đéÇô
áÂÃéð äÇÉÇĎ ÈÂÏÇĎĒéÃĒ ąÐáàðÄ ÏÐĎÇìÄ ÃéĐÄÈÈþÄ íÐēÄð ÃéÇąðÞþ& ºÂĎÉðÇÉäÃÆðô
ĎĐÇÉÄÞ »ÐēÄô ēÂÉÐďÄìÈÇäÇ ðÃÆÐÃÃéĐÂ
»ÐēÄô »ðÆÆÄąĒ ÁÐĎÇìÄÃéĐÄÈÈþô íÐēÄô
7A9A  éÂÆìÄ íÄíÇÉðÂąûÈþÄ íÐēÄð ðē ĐÄÃéÈþÏ đÃéÇÈÃÆðÏ ÜðÃÂéÄąÄô ð čÇí íÐēÄô
¹ÄéÉ 5 µ @MYYU[[ /M_P ĐÃÄ đéð íÐēÄð íÇìÈÇ
ÜÇÃÄéðéû ďÄÃÜąÂéÈÇ čÇ ºÂĎÉðÇÉä íÇìÈÇ
ĎÇďÉÂéûÃĒ ÆÂÆ È ÇďßÄÃéĐÄÈÈÇí éÉÂÈà ÜÇÉéÄ éÂÆ ð È ĎĐÐÏđéÂìÈÇí đÆÃÆÐÉÃðÇÈ ÈÇí ÂĐéÇďÐÃÄ /Uaf @\b_ à ĐÄąðÆÇąÄÜÈþí
ÇďēÇÉÇí ð ÂÐĎðÇäðĎÇí äÇĐÇÉĒßðí ÈÂ
ĒēþÆÂÏ Đ é á ð È ÉÐÃÃÆÇí Пирита ¸Â ÜÇďÄÉÄìûÄ ē ºÂĎÉðÇÉäÇí ÉÂÃÜÇąÇ ìðąÃĒ ÉÂôÇÈ ¹ðÉðé ðēĐÄÃéÈþô ĐÈÐàð éÄąûÈþíð ÉÐðÈÂíð ìÄÈÃÆÇäÇ íÇÈÂÃéþ ÉĒ µĐ ăðÉäðééþ @MYYU[[ /M_P ĎÂÄé ÜÉÂĐÇ
È ďÄÃÜąÂéÈÇÄ ÜÇÃÄßÄÈðÄ íÇÈÂÃéþÉĒ ð
ÀÂąąðÈÈÃÆÇäÇ ďÇéÂÈðáÄÃÆÇäÇ ÃÂĎ čÇ ďÉÂéûÃĒ ĎÇ ¹ðÉðé íÇìÈÇ È ÇďßÄÃéĐÄÈ ÈÇí éÉÂÈÃÜÇÉéÄ ðąð È đÆÃÆÐÉÃðÇÈÈÇí
ÂĐéÇďÐÃÄ /Uaf @\b_ Рокка-аль-Маре ¸Â ēÂÜÂĎÈÇô ÇÆÉÂðÈÄ ÀÂąąðÈÈ È ÏÇĎðéÃĒ ÉÂôÇÈ ¾ÇÆÆ ¹û »ÂÉÄ ðē ĐÄÃéÈþô Đ ÜÄÉĐÐÑ ÇáÄÉÄĎû ÃĐÇðí
êÃéÇÈÃÆðí »ÐēÄÄí ÜÇĎ ÇéÆÉþéþí ÈÄ ďÇí ÃĐÇÄÇďÉÂēÈþí ÇÃéÉÇĐÆÇí ĎÄÉÄ ĐÄÈÃÆÇô ìðēÈð D5D ÃéÇąÄéðĒ ĔĎÄÃû ìÄ
Đ ¾ÇÆÆ ¹û »ÂÉÄ ÈÂÏÇĎðéÃĒ ÀÂąąðÈ ÈÃÆðô ēÇÇÜÂÉÆ ´ąÂĎÄąûÞþ @MYYU[[ /M_P
íÇäÐé ĎÇďÉÂéûÃĒ ĎÇ ¾ÇÆÆ ¹û »ÂÉÄ ÈÂ
đÆÃÆÐÉÃðÇÈÈÇí ÂĐéÇďÐÃÄ /Uaf @\b_ ð ďÄÃ ÜąÂéÈÇ ÜÇÃÄéðéû »ÐēÄô ÜÇĎ ÇéÆÉþéþí
ÈÄďÇí  éÂÆìÄ ēÇÇÜÂÉÆ
С 17 октября 2011 года ÃéÂÉéÐÄé ēðíÈĒĒ
ÆÂíÜÂÈðĒ ÀÂąąðÈÈ РÉÂíÆÂÏ ÆÇéÇÉÇô ÈÂ
ÃÂôéÄ ^^^ aPTH [HSSPUU LL íÇìÈÇ ďÐĎÄé
ÇēÈÂÆÇíðéûÃĒ à ðĎÄĒíð ēðíÈÄäÇ ÇéĎþÏÂ
ÒÈāÇÉíÂÞðĒ È ÃÂôéÄ ďÐĎÄé ÜÉÄĎÃéÂĐąÄ È ĎÇ ÆÇÈÞ āÄĐÉÂąĒ äÇĎÂ
До 13 ноября íÇìÈÇ ÐáÂÃéĐÇĐÂéû Đ ēðíÈÄô
ąÇéÄÉÄÄ ¹ÇďÄĎðéÄąĒí ÞÄÈÈþÄ ÜÉðēþ
БЕСПЛАТНО: q
ÜÇÃÄßÄÈðÄ íÐēÄÄĐ ð
ĎÇÃéÇÜÉðíÄáÂéÄąûÈÇÃéÄô q
đÆÃÆÐÉÃðĒ q
ÜÉÇÄēĎ Đ äÇÉÇĎÃÆÇí ÇďßÄÃéĐÄÈÈÇí
éÉÂÈÃÜÇÉéÄ q
ÆÂéÂąÇä @MYYU[[ /M_P
СКИДКИ: q È đÆÃÆÐÉÃðð Đ äÇÉÇĎÄ ð ÜÉðäÇÉÇĎÄ q Đ íÂäÂēðÈÂÏ ð ÉÄÃéÇÉÂÈÂÏ q
Đ íÄÃéÂÏ ÉÂēĐąÄáÄÈðĒ ¹ÃÂéÁ ÜÈÇāÁàè ;HSSPUU *HYK! 3\>MUY @_McQY ?T\] éÐÉðÃéðáÄÃÆðÄ ðÈāÇÉíÂÞðÇÈÈþÄ
ÞÄÈéÉþ äÇÃéðÈðÞþ ÂđÉÇÜÇÉé ìÄąÄēÈÇĎÇÉÇìÈþô ð
ÂĐéÇďÐÃÈþô ĐÇÆēÂąþ íÇÉÃÆÇô ÜÂÃÃÂìðÉÃÆðô ÜÇÉé ³éÇèóÇÂéí ;HSSPUU *HYK
ч
24 ч
48 ч
Для взрослых
²
²
²
72 ч ²
Для детей ĎÇ ąÄé
" ²
²
" ²
²
âÂÃéû ÜÄÉÄáðÃąÄÈÈþÏ ÐÃąÐä ÈÄ ĎÄôÃéĐÐÄé ÜÉð ðÃÜÇąûēÇĐÂÈðð
" áÂÃÇĐÇô @MYYU[[ /M_P
čÇÜÇąÈðéÄąûÈÂĒ ðÈāÇÉíÂÞðĒ&
¼Ãõ! k [HSSPUUJHYK'[HSSPUUS] LL
^^^ [HSSPUUJHYK LL
4
Ainulaadne Tallinna kirikukellade koosmäng Tallinna kirikukellade koosmänguna valmib helilooja Margo Kõlaril maailmas ainulaadne heliteos, mida saab 22. detsembril kuulata kultuuripealinna lõputseremoonial vanalinna südames. Viimasel ajal mitmes kirikutornis vaikinud kellade helin jõuab moodsa tehnika abil taas hansalinna kodanike ja külaliste kõrvu. Tallinna kirikukellade koosmänguna valmib maailmas ainulaadne heliteos, mida saab kuulata kultuuripealinna lõputseremoonial vanalinna südames. Tallinna kirikukellade taashelistamine ja edaspidine koosmäng pöörab täiesti uue lehekülje vanalinna ajaloos ja kogu linnapildis. Jäägu nende kellade kõla Tallinna kaunistama aastasadadeks! ●
Уникальный перезвон таллиннских церковных колоколов Для перезвона таллиннских церковных колоколов композитор Марго Кылар готовит уникальное в мире музыкальное произведение, которое можно будет послушать 22 декабря в сердце Старого города на церемонии закрытия культурной столицы Европы. Звон колоколов многих церквей, молчавших в последнее время, будет услышан жителями ганзейского города и гостями благодаря современной технике. Перезвон колоколов таллиннских церквей прозвучит как уникальное в мире музыкальное произведение, которое можно будет послушать на церемонии закрытия культурной столицы Европы в сердце Старого города. Вновь звучащие церковные колокола Таллинна и их совместный перезвон открывают совершенно новую страницу в истории Старого города и во всей городской картине. Пусть их звон украшает Таллинн еще на протяжении столетий! ●
5
Piparkoogikunsti- ja disaininäitus „PiparkoogiMaania“
Tallinna kesklinnas asuvas Disaini- ja arhitektuurigaleriis (Pärnu mnt 6) toimub jõuluajal unikaalne ja mänguline ja kunsti- ja disainisündmus „PiparkoogiMaania“, millist pole mitte kusagil mujal maailmas! Kogu eksponeeritav kraam sel näitusel on tehtud piparkoogitainast ja nähtav sisaldab suures koguses võluväge. Ükski asi pole see, millena esmapilgul paistab. Mõne nädala jooksul saab nautida saja eesti kunstniku, disaineri ja kujundaja loodud loomingut, mis pakib külastaja hõrgutavasse põnevusse ning viib seiklusele külluslikku ja lõhnavasse unistustemaailma. Näitus avatakse 15. detsembril ning see jääb avatuks 5. jaanuarini 2012. ●
Выставка искусства и дизайна рождественского печенья «PiparkoogiMaania» В период Рождества в находящейся в центре Таллинна галерее дизайна и архитектуры (Пярнуское шоссе 6) пройдет уникальное и игровое мероприятие в области искусства и дизайна – «PiparkoogiMaania» – которое не встречается больше нигде в мире! Все экспонаты на этой выставке сделаны из пряничного теста и обладают огромной волшебной силой. Ни один из предметов не является тем, чем он кажется на первый взгляд. В течение нескольких недель можно будет наслаждаться творчеством сотни эстонских художников, дизайнеров и оформителей, которое уводит посетителя в аппетитное приключение в изобильный и ароматный мир грез. Выставка открывается 15 декабря и продлится до 5 января 2012 года. ●
16
Go Express, 2/2011
Maa-alune imedemaa Vähesed metroovõrgud maailmas – kui üldse mõni – võivad pretendeerida sellele, et kanda arhitektuurimonumendi, turismiatraktsiooni või superefektiivse süsteemi tiitlit. Moskva metroo on seda kõike. Ühena Stalini grandioossetest projektidest toretseb Moskva metroo monumentaalses jaamades, mille sarnaseid pole kusagil planeedil. Mõned meenutavad Belle Epoque’i paleesid, teised juugendvillasid, kolmandad on sotsialistliku realismi meistriteosed. Mosaiigid Nõukogude Liidu saavutustest, luksuslikud vitraažid, marmorpõrandad ja –seinad, sädelevad lühtrid – kõik seesaadab moskvalasi igapäevastel rutiinsetel teekondadel. Moskva metroo on imeline maaalune maailm täis silmapaistat arhitektuuri ja disaini, mis samal ajal on ülimalt funktsionaalne – Moskva metrood loetakse nii maailma kauneimaks kui ka kõige suurema reisijate arvuga metrooks, iga päev kasutab seda sama palju inimesi, kui Pariisis ja Londonis kokku, umbes üheksa miljonit inimest. Art deco austajad peaksid suunduma Baumanskaja jaama (valmis 1944): kollased marmorsambad, dekoratiivsed ventilatsioonivõred ja pronksskulptuurid eskalaatorite vahel ei jäta ükskõikseks. Glamuurijanused aga Komsomolskajasse (1952), see on Stalini grandioossusefetiši kulminatsioon kristalllühtrite ja suurte kullatud mosaiikpaneelidega, mis kujutavad Vene sõjaväejuhte. Kõikvõimalike õnnetuste ja avariide foobikutel tasuks aga seada oma teekond võimalikult palju Arabatskaja jaama (1935) – see ehitati ühtlasi ka pommivarjendiks (olles seega sügavaim jaam 41 meetrit allpool maapinda ning pikima platvormiga – 250 meetrit). Punasest marmorist põrandad, taimereljeefid seintel ja filigraansed lühtrid teevad sellest maailma elegantseima pommivarjendi – kui kusagil surema peab, siis see on kindlasti parim koht Moskvas. ●
6
Подземная страна чудес Мало какие метрополитены могут претендовать на то, чтобы носить титул архитектурного монумента, туристической достопримечательности или суперэффективной системы. Московский метрополитен является всем этим. Будучи одним из самых грандиозных проектов Сталина, Московский метрополитен красуется монументальными станциями, похожих на которые нет нигде на планете. Некоторые напоминают дворцы Прекрасной эпохи, другие – виллы в стиле югенд, третьи являются шедеврами соцреализма. Мозаики, изображающие достижения Советского Союза, роскошные витражи, мраморный пол и стены, блистательные люстры – все это сопровождает москвичей на их ежедневных рутинных путешествиях.
Московский метрополитен – это чудесная подземная страна, полная выдающейся архитектуры и дизайна, которая в то же время на редкость функциональна. Московское метро считается как самым красивым, так и самым большим метро по количеству пассажиров – каждый день им пользуются столько же людей, сколько проживает в Париже и Лондоне вместе взятых, примерно девять миллионов человек. Поклонникам ар-деко стоит отправиться на Бауманскую станцию (закончена в 1944 году): желтые мраморные плиты, декоративные вентиляционные решетки и бронзовые скульптуры между эскалаторами никого не оставят равнодушным. Жаждущим гламура – на Комсомольскую (1952), она является кульминацией фетиша грандиозности Сталина с хрустальными люстрами и большими позолоченными панелями мозаик, изображающих русских полководцев. Опасающимся всяческих несчастных случаев и аварий стоит держать свой путь на Арбатскую станцию (1935) – ее построили заодно и как бомбоубежище (будучи таки образом самой глубокой станцией, на глубине 41 метра под поверхностью земли, и обладающей самой длинной платформой – 250 метров). Полы из красного мрамора, растительный рельеф на стенах и филигранные люстры превращают эту станцию в самое элегантное бомбоубежище – если где и умирать, то это точно самое лучшее место в Москве. ● Go Express, 2/2011
17
7
Winzavod ja The Wall Project
Винзавод и проект «Стена»
Winzavod (4. Sjomjatnetški Pereulok 1/6) on kaasaegse kunsti keskus, mis asub 19. sajandist pärinevas tehasekompleksis. Vana veinitehase – nagu nimest aimata võis – 20 000 ruutmeetrit pinda on Moskva järjest tuure koguva kunstielu keskpunktiks. Vene arhitekti ja kunstniku Aleksandr Brodski ellu kutsutud kunstikeskuses asuvad galeriid, poed, baarid, kauplused ning toimub üritusi festivalidest videoinstallatsioonideni.
Винзавод (Четвертый Сыромятнический переулок 1/6) представляет собой центр современного искусства, который располагается в цеховом комплексе 19 века. 20 000 квадратных метров старого винного завода – как можно было догадаться из названия – являются центральным пунктом коллекционирования искусства, набирающего обороты о Москве. В центре искусства, вызванном к жизни русским архитектором и художником Александром Бродским, находятся галереи, лавки, бары, магазины и проводятся мероприятия, начиная с фестивалей и заканчивая видео-инсталляциями.
Selle talve üks huvitavamaid ettevõtmisi on grafitiprojekti The Wall Project jätk – see algas 2009. aastal , mille käigus täitub sein Make (ehk Moskva kunstniku ja disaineri Anton Polskii) loominguga. Seekordse projekti käigus täidab ta seina harjumuspärase linnamaastikuga, milline võiks avaneda samas kohas ka siis, kui seina ees ei oleks. Oleme harjunud probleemidest üle saama neist aru saada püüdes ja neid lahendades. Kunstniku jaoks on seina tänava ja Winzavodi vahel probleemiks, see on mittemõistmise sein,mida lõhkuda on võimatu. Niisiis on ta otsustanud luua illusiooni, et seda ei eksisteeri. www.winzavod.com ●
18
Go Express, 2/2011
Одним из самых интересных меропри-
ятий этой зимы является продолжение (он стартовал в 2009 году) граффитипроекта «The Wall Project», в ходе которого стена пополнится творчеством Make (он же – московский художник и дизайнер Антон Польский). В этот раз в ходе проекта он дополнит стену привычным городским пейзажем, который мог бы открыться на этом месте, не будь там стены. Мы привыкли преодолевать проблемы, пытаясь их понять и решая их. Для художника стена между улицей и Винзаводом является проблемой, это стена непонимания, которую невозможно разрушить. Итак, он решил создать иллюзию, что ее не существует. www.winzavod.com ●
Melnikovi maja
8
Avangardist ja arhitekt Konstantin Melnikov, kelle loomingu hulka kuulus laineid löönud Nõukogude paviljon 1925. aasta Pariisi maailmanäitusel, ei ehitanud ka endale üleliia lihtsat maja. Arbatilt pisut eemal asuva maja (Krivoarbatskii Pereulok 6) moodustavad kaks valget silindrit, mille seintes paiknevad kümned kuusnurksed aknad – kokku 200. Ehkki stalinistlik režiim põlgas modernismi, ei tundud Melnikov ennast sellest ülemäära häiritult ja elas oma meekärje-majas surmani ehk 1974. aastani. Hetkel elab majas arhitekti poeg ning sellesse sisse pääsemine on keeruline – kuid meistriteos on väärt ka ainult väljast imetlemist. ●
Дом Мельникова Авангардист и архитектор Константин Мельников, примером творчества которого является нашумевший на Всемирной выставке 1925 года в Париже Павильон СССР, себе построил тоже не совсем простой дом. Здание, находящееся чуть поодаль от Арбата (Кривоарбатский Переулок 6), образуют два белых цилиндра, в стенах которых покоятся шестиугольные окна, всего – 200 штук. Хоть сталинский режим и презирал модернизм, Мельников не был особо расстроен этим и прожил в своем доме, напоминающем соты, до своей смерти в 1974 году. На данный момент в доме живет сын архитектора, и попасть туда непросто – хотя произведением мастера и следует восхищаться именно снаружи. ●
9
Vassili Blažennõi katedraal
Храм Василия Блаженного
Venemaa õigeusklikud tähistavad jõule jaanuari alguses ning Moskvas on pühakojad sel puhul pilgeni rahvast täis. Kõige olulisem ja ka suurim missa toimub Lunastaja Kristuse kirikus, kuhu sel puhul koguneb tavaliselt üle 10 000 tuhande õigeuskliku ning pühade puhul viib teenistuse läbi Moskva ja kogu Venemaa patriarh.
Русские православные отмечают Рождество в начале января и в Москве по этому случаю храмы набиты битком. Самая важная и большая месса проводится в Храме Христа Спасителя, где собирается более 10 000 православных, и по случаю праздников службу проводит Патриарх Московский и всея Руси.
Kuid teine kirik, mille külastamine nii pühade ajal kui enne ja pärast neid kordumatu elamuse pakub, on Punasel väljakul asuv Jumalaema Kaitsmise kirik, tuntud rohkem küll Vassili Blažennõi katedraali nime all, on ühtaegu nii mälestis kui sümbol. See rajati linna kõige vilkamale turuplatsile Ivan Julma käsul, et tähistada 1554. aastal Kaasani lahingus saavutatud võitu. Arhitekt Postnik Jakovlev kavandas peakiriku ümber kaheksast kabelist koosneva sümmeetrilise rühma – kuplikuhila erakordselt keerukas plaan meenutab kaheksaharulist tähte. Kiriku välisilme pärineb 1670.aastast, mil see maaliti üle rahvuslikke tikandeid meenutavate värvidega – et näidata mittevenelastele, milline üks õige kirik välja nägema peab. ●
20
Go Express, 2/2011
Однако другой храм, посещение которого, как во время праздников, так и до и после них, предлагает неповторимые впечатления – это находящийся на Красной площади Собор Покрова Пресвятой Богородицы, более известный как Храм Василия Блаженного, и являющийся как памятником, так и символом. Он был построен на самой яркой рыночной площади по приказу Ивана Грозного, в память о взятии Казани в 1554 году. Архитектор Постник Яковлев спроецировал симметричную группу часовен вокруг главного храма – чрезвычайно сложный план нагромождения куполов напоминает восьмиконечную звезду. Внешний вид был придан храму в 1670 году, когда его покрасили в цвета, напоминающие национальную вышивку – чтобы показать нерусским, как должна выглядеть настоящая церковь. ●
10
Uisutama Gorki Parki! Detsembrist veebruarini suunduvad tuhanded inimesed Moskva lõbustuspargi Gorki park liuväljadele, kus muusika ja melu on üle talvepimedusest. Õhtuti, tuledesäras ja kõrvulukustava muusika saatel, toimub seal uiskudele sündinud moskvalaste poognaid vaadates pigem jäätantsu festival kui lihtsalt uisutamine. Kui seda melu teie jaoks liiga palju on, siis saab korralikul talvel uisutada ka pargi jäätunud kõnniteedel. ●
Покататься на коньках в Парке Горького! С декабря по февраль тысячи людей направляются на каток в Парк Горького, где музыка и шум побеждают зимнюю темноту. Глядя на пируэты рожденных для коньков москвичей по вечерам в свете огней и под сопровождение оглушительной музыки, создается впечатление, что там происходит скорее фестиваль танцев на льду, чем просто катание. Если всего этого шума для Вас слишком много, то в нормальную зиму можно покататься и на замерзших пешеходных дорожках парка. ●
Kohvik Must Puudel Müürivahe 20, Tallinn Avatud iga päev 9-23
Restoran Bollywood Pikk 31, Tallinn Avatud iga päev 12-23 www.bollywood.ee
Restoran Neikid Wismari 3, Tallinn Avatud esmaspäevast laupäevani kell 12-23
Kulinaarsed rännakud kuuekümnendatesse, Katalooniasse ja kaugele itta
Tallinna kesklinnas viimasel ajal uksed avanud uued söögikohad tunduvad kõik olevat inspireeritud reisimisest – mõni rännakutest mööda maad, teine ajas.
Ehkki vanalinn pole paljude arvates koera pidamiseks parim koht, peab Müürivahe tänavas ühte väga õnnelikku Musta Puudlit sõpruskond, keda vaimustavad ühtviisi kuuekümnendate mööbel, hea muusika kui maitsvad trühvlikommid. Müürivahe tänaval pistavad uudistajad alailma kohviku Must Puudel uksest nina sisse. Põhjuseks pole mitte niivõrd mõnus värske kohvi, kookide ja trühvlikommide lõhn kui läbi suurte akende tänavale paistnud lauad-toolid-lambid ja vana grammofon. Juba ainuüksi legendaarseid Estoplasti valgusteid on Mustas Puudlis parem kollektsioon kui Eesti tarbekunsti- ja disainimuuseumil. Sinepikarva tugitoolid, ehe nahkpolstriga baarilett ja igas eeskujulikus kuuekümnendate kodus olnud diivan ei jää valgustivalikule kindlasti mitte alla.
Ajastu parem pool Nõuka-ajast on siiski võetud vaid kaunis pealispind ning menüüsse sardellid ja viinerid roninud pole. Vihjeid leiab menüüst ehk kartulisalati näol, ning jäätis tuuakse lauale nendes päris õigetes valge jalaga plekkpokaalides, aga sellega asi piirdubki. Vahel harva kisub päevapakkumisi lugedes suunurgad aga vägisi üles, no näiteks nendel päevadel, kui menüüs on mannavaht, mida viimati lasteaias maitsta sai.
Ausad ja head maiustused Korralikule kohvikule kohaselt on koogilett Mustas Puudlis väga kaunis ning oma meistri valmistatud imelised trühvlid ei jää linna kuulsaimate šokolaadikohvikute omadele mitte millegi poolest alla.
Menüüs ka kultuuriprogramm Kui äsja uksest sisseastununa tundub, et retromööbel on kõige olulisem osa interjöörist, siis mõne aja möödudes saab selgeks, et tegelikult on selle koha võlu heas muusikas, mille valiku eest vastutab Vaiko Eplik. Aga lisaks muusikale pakuvad meelelahutust vanad huumoriajakirja Pikker numbrid – või siis saab lihtsalt imetleda transistorraadioid ja vanu telereid, mis aknalauda-
del ja riiulitel puhkavad. Järgmise sammuna on plaanis kohvikule ka pisikese galeriina tegevust anda ning seinu näitusepinnana kasutada. Vaimu toitmine on Mustale Puudlile tõesti sama oluline kui ilus kõhutäis. Selle eest talle pikk pai.
Paariks tunniks sooja eksootikasse Teise pika pai põhjamaalaste päikeseja eksootikaigatsuse leevendamise eest on aga ära teeninud India restorani Bollywood asutajad. India reisidelt tuttava pisut räpase söögitoa, mille ukse- ja aknaaukudest kuumad vürtsipilved vastu pahvatavad ja kus kõhnad tõmmud mehed kätega kaussidest toitu noolivad, eest leida arvanud inimesed tunnevad Bollywoodi uksest sisse astudes ilmselt sama, mida Indias inimesed end õhtuti kodus teleka ette uut kodumaist filmi vaatama sättides – see on liiga elegantne ja ilus ja väljapeetud, et olla India. Aga see siiski on, nii nagu Bollywood seal kaugel eksootilisel maal, on seda ta ka siin, Tallinnas Pikal tänaval. See on tõeline, eriline, eksootiline, müstiline ja siiras India, mis Bollywoodi köögist vastu vaatab. Indiast pärit peakokk Swapan Kumar Mitra saabus Balti riikidesse – kõigepealt Riiga, siis viieks aastaks Pärnusse ja nüüd sellest suvest Tallinna – missiooniga süüa teha. Teha kõige paremat India toitu, mida ta oskab. Bollywoodi interjööris kohtub filmitööstuslik glamuur lääneliku lakoonilisuse ja pisukese robustsusega – nime panidki restoranile tegelikult sisearhitektid oma töö tulemust vaadates. Glamuuri esindavad siin sisearhitektide Tõnis Kalve ja Ahti Grünbergi jooniste järgi metallist ruumijagajasse lõigatud filigraansed mustrid, samuti nende jooniste järgi valminud valgustid, eksootiliselt mõjuv vaipkate laes ja lihtsalt luksuslikult suured aknaorvad, kuhu inimesed ennast tundideks head elu ja toitu nautima unustavad. Killukese rustikaalsust ja robustsust annavad aga mööbel, mis tool tooli ja laud laua haaval kokku korjatud vanamööbliäridest
üle Eesti, ning karedad, lihvimata põrandalauad hoovipoolses saalis. Bollywood on otsekui väike kiire reis Indiasse, mille esimesel hetkel ukselävel seistes on veel üsna Euroopa tunne, magustoidu tellimise ajaks on aga jõutud jalutada kaugele Indiasse ja iga sammu ja suutäiega seda rohkem armastama hakatud.
Kataloonia puhas päike Sama sooja ja elamusterikast rännakut pakub suve lõpus Wismari tänaval restoran Neikid, kus pakutakse puhta maitsega hispaaniapäraste mõjutustega roogasid värskest eestimaisest toorainest. Restorani külastajatel tasub kindlasti proovida Katalooniast peakoka Elisenda hittrooga escalivada't. Katalaani kombe kohaselt ahjus küpsetatud köögiviljaroog röstsaia ja tomati-küüslaugu püreega maitseb imeliselt. Ja menüüst ei puudu ka kataloonia köögi klassika – paella. Elisenda paella on vaieldamatult parim ja ehtsaim, mida siitkandist leida võib. Vahemere köögile on omane värskus, tervislikkus ja maitsekus – sarnasest filosoofiast lähtub ka Neikid. Üks omanikest on elanud viis aastat Madridis, kust pärineb ka tema armastus hispaania köögi vastu. Kuna Eestist sobivat kokka ei leitud, ei hakatud kompromisse tegema ja kokk kutsuti Hispaaniast Katalooniast. Kompromisse ei tehta ka kohvi osas ning maitsvaid kooke-torte valmistab restoranile koogihaldjas Nadja Kaarma. ● Go Express, 2/2011
23
Кулинарные путешествия в шестидесятые, в Каталонию и на Дальний Восток
Ресторан «Bollywood» Пикк 31, Таллинн Открыт ежедневно с 12.00 до 23.00 www.bollywood.ee
Кафе «Must Puudel» Мюуривахе 20, Таллинн Открыто ежедневно с 9.00 до 23.00
Ресторан «Neikid» Висмари 3, Таллинн Открыт с понедельника по пятницу с 12.00 до 23.00
Создается впечатление, что кафе и рестораны, которые в последние годы открыли свои двери для посетителей в центре Таллинна, вдохновляются путешествиями – одни странствиями по миру, другие – во времени. Несмотря на то, что, по мнению многих, Старый город – это не самое лучшее место для содержания собак, на улице Мюуривахе поселился один очень счастливый «Черный Пудель». Его хозяева – это замечательная команда друзей, которых вдохновляют мебель шестидесятых годов, хорошая музыка и вкуснейшие трюфели.
Любопытствующие на улице Мюуривахе постоянно суют носы в кафе «Must Puudel». Особый интерес обусловлен даже не ароматом превосходного свежего кофе, изысканных пирожных и трюфельных конфет, а заметным сквозь большие окна интерьером кафе – уютными столами, стульями, лампами и старинным граммофоном. В «Must Puudel» собрана занимательная коллекция сохранившихся в единичных экземплярах легендарных светильников «Estoplast», которая даст фору даже экспозиции Музея прикладного искусства. Удобные кресла горчичного цвета, барная стойка с кожаной обивкой и диваны, которые в шестидесятые были в каждом образцовом доме, конечно же, не проигрывают выбору освещения.
Лучшая половина столетия Из эпохи Советского Союза, конечно же, взята самая привлекательная картинка, а сардельки с сосисками остались за пределами меню. На ту эпоху намекают имеющийся в меню картофельный салат, а также то, что мороженое подают именно в тех самых металлических вазочках на белой ножке, но этим дело и ограничивается. Иногда, при чтении предложений дня, уголки рта гостей складываются в ностальгическую улыбку. Ну, например, в те дни, когда в меню предлагается манный мусс, вкус которого ты помнишь еще с детского сада.
Настоящие и качественные вкусности Как и принято в достойных кафе,
24
Go Express, 2/2011
стойка с пирожными в «Must Puudel» выглядит очень даже привлекательно. А чудесные трюфели, приготовленные мастером своего дела, ни в чем не уступают сладостям, подаваемым в самых известных шоколадных кафе города.
В меню имеется также культурная программа Если, едва переступившему порог заведения посетителю сначала покажется, что основную роль в создании образа интерьера играет ретромебель, то уже через некоторое время становится очевидно, что, на самом деле, основная сила этого места в отличной музыке, за подбор которой отвечает Вайко Эплик. Помимо музыки, развлечения предлагают и старинные журналы «Пиккер», или же можно просто подивиться на транзисторные приемники, старомодные телевизоры, которые доживают свой век на подоконниках и полках.
чтобы быть Индией! А это именно она, прямо как в «Болливуде» - далекой экзотической стране, теплый островок которой появился в Таллинне на улице Пикк. Из кухни ресторана «Bollywood» к нам на встречу идет реальная, особенная, экзотическая, мистическая и откровенная Индия. Шеф-повар Свапан Кумар Митра – индиец по происхождению, который приехал в Прибалтику из Индии с кулинарной миссией. Сначала он работал в Риге, потом пять лет в Пярну и с этого лета он радует своим
На пару часов в теплую экзотическую страну
После путешествий по Индии у нас сложилось впечатление, что индийский общепит – это неряшливая забегаловка из открытых дверей и окон которой вылетают пряные облака пара, где сидят смуглые, тощие люди и руками вылавливают еду из тарелок. Именно такие картины представляют себе люди, собираясь зайти в двери индийского ресторана «Bollywood», однако, преступив порог, они испытывают восторг, сравнимый разве что с тем, что чувствуют индийцы, смотрящие по телевизору новый индийский фильм! Это слишком элегантно и красиво для того,
Визит в «Bollywood» - это маленькое путешествие в Индию, в первые секунды которого, стоя на пороге, Вас не покидает чувство нахождения в Европе. Однако, к моменту заказа десерта, Вы уже гуляете по улочкам далекой Индии и с каждым шагом, с каждым новым вкусом влюбляетесь в нее все больше и больше.
Чистое солнце Каталонии
В ближайшем будущем планируется создать при кафе небольшую галерею и использовать стены заведения для выставки картин. Пища для души также важна в «Must Puudel», как и пища для тела! И за это ему можно поставить крепкую пятерку!
Вторую отличную оценку заслужили учредители восточного ресторана «Bollywood», которые помогают утолить голод истосковавшимся по экзотике и солнцу жителям северных стран.
мебель, каждый элемент которой по деталям собирался по фабрикам, занимающимся антикварной мебелью по всей Эстонии. Также особый антураж создают шершавые, нешлифованные половицы в зале со стороны двора.
мастерством жителей Таллинна. Он готовит замечательную индийскую еду и делает все, что умеет. В интерьере «Bollywood» киношный гламур сочетается с западной лаконичностью и некоторой грубостью. На самом деле, название ресторану дали дизайнеры-архитекторы, которые предвидели результаты своей работы. Образ гламура в интерьер привносят филигранные ширмы-разделители, вырезанные из металла по эскизам дизайнеров-архитекторов Тыниса Кальве и Ахти Грюнберга, созданные по их рисункам светильники, шикарное ковровое покрытие на потолке, а также великолепные оконные ниши, сидя в которых гости могут наслаждаться отличной едой и роскошной жизнью. Оттенок рустикальности и даже некоторой грубости создает
Аналогичное теплое и запоминающееся путешествие в конце лета предлагает расположенный на улице Висмари ресторан «Neikid». В меню заведения большой выбор обладающих чистым вкусом испанских блюд из свежих эстонских продуктов. Мы рекомендуем всем гостям ресторана обязательно попробовать фирменное блюдо от каталонского шеф-повара Элисенда – эскаливаду. Традиционное каталонское блюдо из запеченных в печи овощей с хрустящей булочкой и томатночесночным пюре подарит Вам немыслимое вкусовое наслаждение. И, конечно же, меню не обошлось без классики каталонской национальной кухни – паэльи. Паэлья от Элисенда – это, несомненно, лучшее и наиболее подлинное блюдо из тех, что можно найти в наших краях. Средиземноморская кухня славится особой свежестью, исключительной пользой для здоровья и вкусовыми свойствами. Именно эти качества легли в основу философии ресторана «Neikid». Один из владельцев ресторана провел пять лет в Мадриде, где и зародилась его любовь к испанской кухне. Хоть в Эстонии не удалось найти подходящего повара для ресторана, он не пошел на компромиссы и пригласил специалиста из Каталонии. На компромиссы не идут и в вопросах приготовления кофе и сладостей, так как немыслимо вкусные торты и пирожные готовит для посетителей Надя Каарма. ● Go Express, 2/2011
25
www.kuninga.ee
Ресторан Kuninga, ул. Кунинга 3, Таллинн
Королевский прием у таллиннских ратманов
В
самом сердце Старого Таллинна, в непосредственной близости от исторической Ратушной площади находится ресторан «Kuninga», в котором каждый клиент может почувствовать себя королем в прямом смысле этого слова. Изысканные блюда в ресторане à la carte приятно удивят даже самых искушенных гурманов, в равной степени ценящих уютную и стильную атмосферу, приятную компанию и прекрасное обслуживание. Ресторан «Kuninga» распахнул свои двери год назад в старинном здании, в течение нескольких веков принадлежавшем таллиннским ратманам. Здесь в совершенстве освоили непростое искусство гостеприимства, поэтому каждый раз, вспоминая о Таллинне, вы невольно задумаетесь о часах, проведенных в нашем ресторане. Когда в начале XIV века ратман Хиндрикус де Хуммер приступил к строительству жилого дома недалеко от таллиннской Ратушной площади, он едва ли мог предположить, что семь столетий спустя в просторной прихожей (diele) и задней каморке его дома гостей со всего света будут потчевать устрицами, молодыми морскими кораллами, каракатицами, осьминогами и крем-брюле… К настоящему времени внешний фасад средневекового строения был обновлен, а интерьер претерпел значительные изменения, однако по-домашнему уютная атмосфера и искреннее гостеприимство не покинули стен этого прекрасного здания. Современный интерьер, оформленный в стиле нестареющей классики, со вкусом подобранные столовые приборы и мягкая музыка составляют прекрасный фон для деликатесов, предлагаемых в ресторане и кафе «Kuninga». Радушные хозяева от всей души стремятся к тому, чтобы в XXI веке гости ресторана по-прежнему чувствовали себя желанными и долгожданными, и прилагают все усилия для того, чтобы посетители каждый раз открывали для себя что-то новое и удивительное,
вновь и вновь возвращаясь в свой любимый ресторан за чудесными гастрономическими открытиями. Приходите в ресторан «Kuninga» и собственными глазами убедитесь в том, что кулинарное искусство в старом Таллинне не теряет своих позиций, а настоящие профессионалы своего дела по-прежнему радуют гостей своими шедеврами. В ресторане вас ждет превосходная карта вин, составленная лучшими профессионалами своего дела с учетом пожеланий клиентов. В ресторане и кафе представлены разные меню. Если вы заранее сообщите нам о своих особых пожеланиях и предпочтениях, мы обязательно оправдаем ваши ожидания. Ресторан также предлагает услуги кейтеринга (выездного обслуживания), организации банкетов и праздничных мероприятий для ваших гостей. В нашем ресторане клиент – настоящий король, а его желание – закон. Мы ждем вас!
Шеф-повар Рустам Чикаловец рекомендует:
М
еню на осенний и зимний сезон в первую очередь порадует гурманов богатым ассортиментом морепродуктов: вас ждут настоящий французские и голландские устрицы с нежными и изысканными морскими кораллами, омары, выловленные у берегов Канады, а также каракатицы, осьминоги и крылья ската. В меню обязательно останется высококачественная белужья, осетровая и лососевая икра, которая традиционно подается с блинами из гречневой муки, сметаной, луком и перепелиными яйцами. Наряду с карпаччо из соленого морского гребешка, я рекомендую вам попробовать мороженое из морского гребешка. Насколько мне известно, мы являемся единственным рестораном в Эстонии, в котором подаются молодые отростки морских кораллов. Угорь, тушеный в вине, а также омары из нашего миниаквариума также удивят вас невероятным богатством вкуса. Я очень надеюсь, что ассортимент нашего ресторана ответит всем ожиданиям и пожеланиям самых искушенных почитателей рыбы и морепродуктов. Осенью и зимой традиционно растет спрос на вкусные мясные блюда, и блюда из дичи в частности. В этом сезоне я рад предложить гостям нашего ресторана эстонскую мраморную говядину в соусе из красного вина и чернослива с рулетом из бычьего хвоста, конфи из говяжьего языка, крокетами из грибного жульена и картофельным фондантом. Также в меню представлено нежное и вкусное каре эстонского ягненка, а любителей блюд из дичи ждет местная оленина. Любители сырого boeuf также не будут разочарованы, поскольку фирменный „Boeuf à la Kuninga“ в выгодную сторону отличается от традиционного варианта как с точки зрения сервировки, так и вкусовых нюансов. Мраморная говядина, обладающая легким подкопченным вкусом, подается на поджаренной булке в кружении тертого сыра пармезан, вяленых томатов и яичного желтка пашот. И, конечно же, нашей гордостью является оригинальный аргентинский стейк. Полукилограммовая порция мяса – это достойное
блюдо для настоящих мужчин. Что же касается птицы, то в этом сезоне я отдаю предпочтение перепелкам. Перепелиное консоме с овощным жульеном, мясом перепелки и гусиной печенью – это превосходная горячая закуска. Я искренне надеюсь, что наших гостей порадует фуа-гра в глазури из ликера Vana Tallinn и розмарина на теплой булочке-бриоши. Но что за обед или ужин без десерта? Я уверен, что любители сладкого не останутся равнодушными к нашему шоколадному пирожному, которое подается с муссом из белого шоколада и хрупкими сахарными «стаканчиками», наполненными свежими ягодами… А может быть вы захотите завершить свою трапезу нежным крем-брюле из зеленого чая со вкусом имбиря и кардамона, не говоря уже о фирменном мороженом, которое готовится прямо в нашем ресторане? Ведь вкусная еда и хорошее вино – это единственная область, в которой можно и нужно доверять в первую очередь себе и своему вкусу. Единственный способ постичь эту науку – довериться своим чувствам и пробовать-пробовать-пробовать. Приходите в ресторан «Kuninga» и убедитесь в этом сами!
Ресторан Kuninga, ул. Кунинга 3, Таллинн Информация: www.kuninga.ee Специальные пожелания, предварительное бронирование столов и услуги кейтеринга: тел. +372 646 6008 или info@kuninga.ee Часы работы: Пн-Сб 12-23, Вс 12-21
Meistri ja Margarita Moskva Tekst: Manona Paris Fotod: Silvia P채rmann, Manona Paris
28
Go Express, 2/2011
Moskvas on midagi suursugust ja m체stilist, mis lummab igal ajal hoolimata Vene elu ajavabadusest. Ka sina, hea reisiline, v천id kogeda selle linna mitmepalgelisust, kui astud koos minuga Mihhail Bulgakovi Meistri ja Margarita j채lgedes.
Juba enne Moskvasse kolimist kõndisin ma mõttes Meistri jälgedel ja istusin koos Margaritaga pargipingil. Oli üsna loomulik, et kui kolm aastat tagasi Go Raili Tallinna-Moskva rong Leningradi vaksalis peatus, oli üks mu esimesi käike sinna, kus raamatu tegevus lahti rullub. Ja nüüdki meeldib mulle ikka ja jälle minna nendesse kohtadesse jalutama. Järgne mulle! Patriarhi tiigid Siin kohtubki Nõukogude kirjandus eliit ehk Berlioz ja Besdomnõi raamatu alguses saatana ja tema käsilastega. Patriarhi tiigid on tegelikult üks keskmise suurusega veesilmake ja park, otse Sadovaja ringtee kõrval. Selle kõrval on palju pisikesi Vene muinasjuttude
teemalisi skulptuure ning valmivestja Ivan Krõlovi kuju. Aastaid tagasi taheti need asendada Bulgakovi tegelaste skulptuuridega, kuid kohalikud elanikud olid vastu. Nimelt arvasid nad, et see meelitaks kohale „saatanlikud jõud“.
Bolšaja Sadovaja 10 Ehk siis koht, kus Woland end oma kaaskonnaga sisse seab. See maja asub Patriarhi tiikidest Moskva mõistes kiviviske kaugusel, natuke mööda suurt Sadovaja teed (tagasi) Triumfi väljaku poole jalutades. Samas Sadovaja 10 hoone keldris asuvas kõrtsis tutvusid omal ajal ka Sergei Jessenin ja Isadora Duncan. Raamatus on selle maja aadressiks Sadovaja 302 bis. Korterinumber on aga õige 50. Bulgakov elas siin aastaid, talus ühiskorteri võlusid ja kirjutas vastikud naabrid oma raamatutesse sisse. Üks neist näiteks oli Annuška, kelle päevalilleõli tõttu Berlioz trammi alla libiseb ja peast ilma jääb. Hoonesse tuleb siseneda kangi alt.
Hoovi peal on sissekäigud koguni kahte Bulgakoviga seotud muuseumi. Neist esimese ukse taga asub postkast, kuhu saab Meistrile kirja jätta, Peemoti ja Koroljovi skulptuur ja temaatiline pink. Uksest sisenedes on kõrgel esimesel korrusel aktiivsete tudengite algatusena tehtud kultuurikeskus, mis annab tasuta ülevaate kirjaniku elust ja tegevusest. Seal on ka imearmas prantsuse stiilis kohvik ja selle ees toolil magav pesueht must kass, kelle nimi on otse loomulikult Peemot. Korter 50 ise aga asub kõrvaluksest sisenedes ja eeldab ronimist viimasele korrusele. Seal on Moskva linna loodud ametlik muuseum, sissepääsurahaga 50 rubla (umbes poolteist eurot). Korteri trepikoda on aastakümneid olnud Bulgakovi fännide palverännakute paigaks, kes katsid koridori seinad graffitiga. Mõlemad muuseumid korraldavad tuure mööda kirjanikuga seotud kohti ja etendavad katkeid tema romaanidest.
Bolšoi Gnezdnikovsky pereulok 10 Siin kohtas Meister esimest korda Margaritat. See koht asub Moskva peamise ostlemistänava, Tverskaja ääres. Esmalt on vaja üles leida Puškini väljak, mille keskel troonib kirjaniku kuju. Sealt tuleb hakata minema paremal pool Kremli suunas, kuni majade vahel haigutab hiiglaslik kaar. Sealt lähebki väike kõrvaltänavake, millest raamatus juttu. Päriselus kohtus Bulgakov seal oma kolmanda ja viimase naise Jelenaga, kelle pühendumus oma armastatule on ka Margarita tegelaskujusse kirja pandud. Öeldakse, et Margarita Go Express, 2/2011
29
tõi kokku sadu kasepuukesi, metsikuid loomi ja eksootilisi linde. Kohal oli kogu Moskva eliit, välja arvatud Stalin. Selle peo põhjal lõigi Bulgakov oma saatana balli.
Paškovi maja Fännide väitel vaatas just selle hoone katuselt Voland romaani lõpus üle Moskva ja pidas läbirääkimisi Matteusega. Kaupmees Paškovi maja peetakse Moskva üheks kaunimaks hooneks. Ehitis hakkab silma ka oma hea asukoha tõttu väikesel künkal. See maja on ka üks väheseid, millelt avaneb hea vaade Kremlile pisut ülevalt alla. Praegu on seal raamatukogu. Asub Vozdviženka tänav 3/5.
Vorobjovi mäed
koosneb kõigist kolmest Bulgakovi naisest: Tatjanalt sai ta suursugususe, Ljubovilt, teiselt abikaasalt, riskialtisuse ja kolmandalt pühendumuse. Jelena ja Bulgakovi armuloo algus on romaanis üsna täpselt ära toodud. Nagu ka Margarita oli Jelena abielus rikka nomenklatuuritegelasega ja ei teadnud midagi nälgivast proletariaadist. Nagu ka Margarita, ei suutnud ta alul oma abikaasat maha jätta. Armastajad ei kohtunud üle aasta. Ühel päeval aga läks Jelena jalutama samale tänavale. Ja nagu saatus jalutas talle vastu Bulgakov, näost kaame ja huulil sõnad: „ma ei suuda sinuta elada“. Ning enam nad lahku ei läinud.
Aleksandri aed See on koht, kus Margarita istub pingil ja näeb Berliozi matuserongkäiku. Siin ligineb talle Azazello ja pakub Saatana ballil perenaise kohta. Aleksandri aed asub Kremli külje all, siin põleb igavene tuli. Kõrval on maaalune Ohotnii Rjadi ostukeskus ja maapealne Manežnaja näitustehall. Nende kõrval on imekaunid muinasjututegelastega purskkaevud. Imeline koht jalutamiseks ja unistamiseks, otse punaste Kremli müüride külje all.
Margarita maja Raamatus pole sellest juttu, kuid Bulga-
30
Go Express, 2/2011
kovi fännid on selle välja raalinud tema kirjelduste kohaselt. Aadressiks on Malõi Vlasevksi pereulok 12 või 10. Need mõlemad vastavad hästi raamatus olnud kirjeldusele hoonest, mille hoovist Margarita naaber teda läbi akna vahtis ja kust ta alustas oma nähtamatut lendu luua otsas üle Moskva. Nende majade naabruses elas Jelena Bulgakova õde Olga. Seega teadis Bulgakov seda kanti hästi.
Gribojedovi maja Ehk tegelikkuses Herzeni maja. Asub Tverskoi Bulvar 25, jalutuskäigu kaugusel Patriarhi tiikidest. Raamatus asus siin kirjanike liidu MASSOLIT-i maja. Selle pöörasid Peemot ja Korovjev pea peale ning süütasid viimaks põlema. Tverskaja tänaval umbes samas kohas ilmub aeg ajal nähtavale ka Peemot ise. Väidetavalt on selles piirkonnas juba aastasadu nähtud suure musta kassi kuju, kel kombeks kusagilt välja vupsata ja siis õhku haihtuda. Ning väidetavalt olla kord seda kummituslikku olevust näinud ka kõrtsituurilt koju vaaruv Bulgakov.
Spaso maja Siin, aadressil Spasopeskovskaja väljak 10, asub USA saatkond. 1935. aastal korraldas suursaadik William Bullit uhke ja dekadentliku kevadballi, kuhu
Kaunis park Moskva jõe kaldal, üle mille lendasid Voland ja tema kaaskond koos Meistri ja Margaritaga Moskvast minema. Siin lähedal asub Moskva Riiklik Ülikool, väga imposantses Stalini-aegses kolossis ja veidi kaugemal Novodevitšje kloostri kalmistu, kuhu maetud kõik Venemaa kuulsad pojad ja tütred. Nende seas ka Bulgakov.
Manona Paris on Moskvas elav eesti ajakirjanik. Oma Venemaale kolimise loost ja Moskva-elust kirjutab ta põhjalikumalt raamatus “Minu Moskva”. ●
Москва
Мастера и Маргариты Текст: Манона Парис Фотографии: Сильвия Пярманн, Манона Парис
В Москве есть что-то такое величественное и мистическое, что завораживает в любое время, несмотря на вневременность российской жизни. И Вы, уважаемый путешественник, можете познать многообразие этого города, если пройдете вместе со мной по следам Мастера и Маргариты Михаила Булгакова. Еще до переезда в Москву я мысленно бродила по следам Мастера и сидела в парке на скамье вместе с Маргаритой. И вполне естественно, что, когда три года назад поезд Go Rail Таллинн-Москва остановился на Ленинградском вокзале, один из моих первых походов был туда, где разворачивается действие в книге. Мне и теперь нравится снова и снова гулять по этим местам. Следуйте за мной!
Патриаршие пруды Здесь и встретились в начале книги литконсультант Союза писателей Берлиоз и Бездомный с Сатаной и его подручными. Патриаршие пруды в действительности – это один водоем средних размеров и парк неподалеку от Садового Кольца. Рядом с прудом много маленьких скульптур на темы русских сказок, а также статуя баснописца Ивана Крылова. Несколько лет назад их хотели заменить скульптурами булгаковских героев, но местные жители были против. В частности, они считали, что это будет приманивать сюда «сатанинские силы».
Большая Садовая 10 Это то самое место, куда Воланд въехал со своей свитой. Этот дом находится на расстоянии броска камня от Патриарших прудов, по московским меркам, если немного прогуляться вдоль Большой Садовой (обратно) в направлении Триумфальной площади. Тут, в расположенной в подвале здания по Большой Садовой 10 корчме, познакомились в свое время Сергей Есенин и Айседора Дункан. В книге этот дом находится по адресу Садовая 302-бис. Номер же квартиры верный – 50. Булгаков жил здесь несколько лет, претерпел прелести коммунальной квартиры и вставил описания противных соседей в свои книги. Одной из них была, например, Аннушка, из-за разлитого подсолнечного масла которой Берлиоз соскользнул под трамвай и был обезглавлен.
32
Go Express, 2/2011
В здание ведет сводчатый проход. Со двора можно попасть в целых два музея, связанных с Булгаковым. В первом из них за дверью находятся почтовый ящик, где можно оставить письмо Мастеру, скульптура Кота Бегемота и Коровьева, а также тематическая скамья. При входе через дверь на высоком первом этаже по инициативе активных студентов создан культурный центр, дающий бесплатный обзор жизни и деятельности писателя. Там же есть и чудное кафе во французском стиле, а в нем – спящий на стуле самый настоящий черный кот по имени, разумеется, Бегемот. Сама же квартира номер 50 находится при входе через соседнюю дверь, и в нее можно попасть, забравшись на последний этаж. Там находится созданный городом Москвой официальный музей, за вход в который нужно заплатить 50 рублей (около полутора евро). Лестничная клетка квартиры десятилетиями служила местом паломничества фанатов Булгакова, которые покрыли стены коридора росписью граффити. Оба музея организуют экскурсии по местам, связанным с писателем, и разыгрывают отрывки из его романов.
Большой Гнездиковский переулок 10 Здесь Мастер впервые встретил Маргариту. Это место находится возле главной торговой улицы Москвы, Тверской. Вначале нужно отыскать Пушкинскую площадь, посредине которой установлен памятник писателю. Оттуда следует пойти по правой стороне в направлении Кремля, пока между домами не появится гигантская арка. Оттуда и начинается маленькая улочка, о которой говорится в книге. В реальной жизни Булгаков повстречал там свою третью и последнюю жену Елену, преданность которой своему возлюбленному также была придана образу Маргариты. Говорят, что Маргарите присущи черты всех трех жен Булгакова: от Татьяны она получила величавость, от Любови, второй супруги, рискованность, а от третьей – преданность. Начало любовной истории Елены и Булгакова описано в романе довольно точно. Как и Маргарита, Елена
была замужем за богатым номенклатурным деятелем и ничего не знала о голодающем пролетариате. Как и Маргарита, она не смогла вначале бросить супруга. Влюбленные не встречались больше года. Но однажды Елена пошла гулять по этой самой улице. И, так случилось, что навстречу ей шел Булгаков, его лицо побледнело, и с губ слетели слова: «Я не могу жить без тебя». Больше они не расставались.
Александровский сад Это – место, где Маргарита сидит на скамейке и видит похоронную процессию Берлиоза. Здесь к ней приближается Азазелло и предлагает быть царицей на балу Сатаны. Александровский сад находится возле Кремлевской стены, здесь горит Вечный огонь. Неподалеку – подземный торговый центр Охотный Ряд и наземный выставочный зал Манеж. Рядом с ними установлены фонтаны с замечательными сказочными героями. Чудесное место для прогулок и мечтаний, прямо под красными стенами Кремля.
Дом Маргариты В книге об этом не говорится, но фанаты Булгакова вычислили это из его описаний. Адрес – Малый Власьевский переулок 12 или 10. Оба эти дома очень хорошо соответствуют данному в книге описанию здания, во дворе которого сосед Маргариты караулил ее через окно, и откуда она начала свой невидимый полет на метле над Москвой. По соседству с этими домами жила сестра Елены Булгаковой Ольга. Значит, Булгаков хорошо знал этот район.
Дом Грибоедова В действительности же это – дом Герцена. Находится по адресу Тверской бульвар 25, на расстоянии небольшой прогулки от Патриарших прудов. По книге, здесь находилось здание Союза писателей МАССОЛИТ. Бегемот и Коровьев перевернули его с ног на голову и затем сожгли дотла. На Тверской улице приблизительно в том же самом месте время от времени появляется и сам Бегемот. Как
утверждают, в этом районе уже на протяжении столетия появляется фигура большого черного кота, для которого привычно вышмыгнуть откуда-то и затем раствориться в воздухе. Говорят также, что однажды эту призрачную сущность видел и возвращавшийся домой после похода в корчму Булгаков.
Спасо-хаус Здесь, по адресу Спасопесковская площадь 10, находится посольство США. В 1935 году посол Уильям Буллит организовал роскошный и декадентский весенний бал, куда были доставлены сотни березок, дикие звери и экзотические птицы. Присутствовала вся московская элита, за исключением Сталина. На основе этого праздника Булгаков и создал свой бал Сатаны.
Дом Пашкова По утверждению фанатов, именно с крыши этого здания Воланд смотрел на Москву в конце романа и вел переговоры с Матфеем. Дом купца Пашкова считается одним из красивейших зданий Москвы. Строение бросается в глаза уже из-за своего удачного места нахождения на небольшом холме. Этот дом – также один из немногих, из которых открывается вид на Кремль немного сверху вниз. Сейчас там разместилась библиотека. Находится на улице Воздвиженке 3/5.
Воробьевы горы Прекрасный парк на берегу Москвыреки, над которым Воланд и его свита улетали вместе с Мастером и Маргаритой из Москвы. Здесь поблизости находится Московский Государственный университет, весьма импозантный колосс сталинских времен, а чуть поодаль – кладбище Новодевичьего монастыря, на котором похоронены все знаменитые сыны и дочери России. Среди них – и Булгаков. Манона Парис – живущая в Москве эстонская журналистка. Об истории своего переезда в Россию и жизни в Москве она подробно повествует в своей книге «Моя Москва». ●
Go Express, 2/2011
33
Rainer Sarnet: Dostojevski “Idioot” on üle aja- ja riigipiiridest Fotod: Gabriela Liivamägi
Oktoobris esilinastus Eesti kinodes Rainer Sarneti film “Idioot”, mis põhineb Fjodor Dostojevski samanimelisel romaanil. Režissöör Rainer Sarnet rääkis, kuidas sündis film, mida ta ise peab ennekõike armastusfilmiks ja mille hingeks Risto Kübara Mõškini tundlikkust.
Risto Kübar, Kaido Veermäe ja Katariina Unt.
34
Go Express, 2/2011
on kõrge võlvlaega ja ümmargune ruum, samas on võimalusi minna kangialustesse, rõdudele. Mind võlus, et seest on kirik ikka veel renoveerimata. Mu vana-vanaema oli Narvas Kreenholmis Kangur, ma polnud küll varem seal kirikus käinud, aga läbi tema meenutuste teadsin seda kohta. “Maailma kõige ilusam mees on Narva Alaksandri kiriku õpetaja Kull,” rääkis ta ikka.
Rainer Sarnet
Kuidas Sa Dostojevski ja “Idioodini” jõudsid, mis inspireeris Sind seda lugu filmiks tegema – kirjutasid ka stsenaariumi ise? Ühelt poolt oli mul juba mõnda aega soov teha midagi piiratud ruumis, kus saaks keskenduda loole ja näitlejatööle. Et oleks hea mõte, hea tekst, hea lugu, head karakterid. Dostojevskil on see kõik olemas. Muidugi olin ma “Idiooti” juba varem lugenud, aga ühel õhtul vene õigeusu muusikat kuulates tuli mulle kiriku pilt silme ette – valgus, kõik see kuld, samas hämarad sopid, salapära. Filmi idee sai korraga selgeks, kõik tundus võimalik ja reaalne.
Kui kohta üle vaatasime, siis kiriku valvur, kes oli juba parasjagu napsu võtnud, otsis välja paki vanu fotosid. “See on õpetaja Kull,” näitas ta. Oli selline pikk ilusa kullininaga mees küll. Kui 1918.aastal Narvas Töörahva kommuun loodi, mille asutajate hulgas ka mu vana-vanaema oli, siis arreteeriti paljud selle eestvedajad ja neid peeti kinni Aleksandri kirikus, teiste hulgas mu vana-vanaema. Sain seda teada alles kohapeal. Selle kirikuga tekkis kohe hea side.
Aga side raamatuga? Palju oled lugu kohandanud, kui raamatutruu see kirikusse kolitud lugu on? Peategelased, ehk Mõškin, Rogožin ja Nastasja Filippovna on ikka samad. Mõnedest kõrvaltegelastest sai kokku üks, dialoogi muutsin, lisasin mõned dialoogid – aga põhijoon on ikka sama. Kuid kirjutasin ja lavastasin karakterid natuke eestipärasemaks. Dostojevskil on mitmes kohas: karjub, kiljub, viskleb, hüsteeritseb. Vaatsin, et karakterid oleks eestlase jaoks veenvad, et oleks meie jaoks usutava käitumise ja karismaga. Kuna Dostojevski tegelaste jaoks pole oluline, kus nad elavad, geograafilised piirid ei loe, põhiprobleemid on nii universaalsed, siis oli seda lihtne teha. Osatäitjad olid selged algusest peale? Katariina Unt Nastasjana oli selge ja minu jaoks ainumõeldav algusest peale. Teistesse osadesse näitljate leidmiseks korraldasin castingu. Ja olen väga rahul. Risto Kübar on ideaalne Mõškin. Mõškin peab kindlasti olema meeldiv – kõik inimesed tahavad temaga koos olla. Aga mingis mõttes närviline, väga tundlik. See ta-
Ragne Veensalu
Tõid kogu tegevuse kirikusse? Jah, kogu tegevus – linnatänavad, korterid. Võtted toimusid peamiselt Narva Aleksandri kirikus, osaliselt ka Tallinnas Dominiiklaste kloostris ja Mustpeade majas. Hiljuti ilmus telliskivist paksem ja raskem ülevaateteos Eestis asuvatest õigeusu kirikutest. Miks nendest sadadest kirukutest just Narva? Narva Aleksandri kirik on mahult kõige suurem – interjööri avanevad kolm rõdudega korrust, torni sõidab lift. See Go Express, 2/2011
35
Risto Kübar
“Idioot” “Idioot” jutustab naiivsest vürst Mõškinist, kes asub päästma hukatusse minna otsustanud naise hinge. “Idiooti” võib käsitleda kui kirglikku ja põletavat armastuslugu või filosoofilist jutustust inimesest, kelle vahetu käitumine tekitab teistes moraalset rahutust ja igatsust headuse järele. Film on üles võtud Narvas Aleksandri kirikus, Tallinnas Dominiiklaste Kloostris ja Mustpeade majas. Langetõbe põdev ja puruvaene Mõskin (Risto Kübar) saabub välismaalt ravilt ning satub ootamatult kõrgemasse seltskonda. Ta üritab päästa Nastasja Filippovnat (Katariina Unt) - ilusat ja keerulise minevikuga naist, kes peab end väärituks ja plaanib küünilist rahaabielu Rogožiniga (Tambet Tuisk). Nastasja naerab küll Mõskini välja, kuid siiski otsib ja igatseb teda. Armukade Rogožin üritab Mõskinit tappa, kuid sisimas igatseb ka tema Mõškini lähedust ja sõprust. Rogožini äkilisus viib sündmused kõigi osapoolte jaoks saatuslike tagajärgedeni.
sakaal ja mitmekihilisus, mis on väga vähestes inimestes, on Ristos ja tema loodud Mõškinis olemas, see on väga hästi paigas.
Arvan, et Eesti filmi tase üldiselt lubaks palju rohkem filme ka väljaspool festival teistes riikides näidata, kuid puudub lihtsalt see kogemus, kuidas levisse pääseda.
“Idiooti” on väljaspool Venemaad ekraniseeritud vähe, aga siiski. Oled neid filme näinud? Kui erinevad need on?
Muidugi oleks soov “Idioot” ka vene keelde dubleerida ja Venemaale jõuda sellega, aga ma hetkel ei oska küll öelda, kas ja kuidas see võimalik on. ●
“Idioodis” mängivad Risto Kübar, Katariina Unt, Tambet Tuisk, Ain Lutsepp, Tiina Tauraite, Sandra Üksküla-Uusberg, Ragne Veensalu, Ülle Kaljuste, Taavi Eelmaa, Juhan Ulfsak, Kaido Veermäe jt. Filmi produtsent on Katrin Kissa, operaator Mart Taniel, monteerija Tambet Tasuja, helilooja Ülo Krigul, kunstnik Jaagup Roomet ning kostüümikunstnikud Jaanus Vahtra ja Riina Põldroos. Filmi helirežissöör on Ivo Felt, valgusmeister Taivo Tenso ja grimmikunstnik Anu Konze. Film linastub kinodes ja ka mitmetes teatrisaalides üle Eesti.
Olen näinud Kurosawa 1950ndatel tehtud filmi, neli ja pool tundi, must-valge. See on ikka väga erinev. Väga ekspressiivne, ehk ise hüsteeriline praegusele vaatajale. Aga mõnes mõttes sobib “Idioot” Jaapanisse ideaalselt. See tundlikkus ja samas intensiivsus, haukuvad hääled. Nii universaalne lugu võiks jõuda Eestist kaugemalegi? “Idioodi” maailma esilinastus oli tegelikult 8. oktoobril Busanis Aasia suurimal filmifestivalil. See oli uute tulijate võitlusprogrammis Flash Forward. Ma isegi ei tea, miks see sinna valiti. Ma leviga ei tegele ise, tean, et film linastub ka Lätis ja Leedus.
36
Go Express, 2/2011
Tambet Tuisk ja Katariina Unt
TÄHELEPANU! TEGEMIST ON ALKOHOLIGA. ALKOHOL VÕIB KAHJUSTADA TEIE TERVIST. KUI JOOD, ÄRA SÕIDA!
PRIKE.EE
«Идиот» 12 октября 2011 года состоялась премьера фильма Райнера Сарнета «Идиот», основанного на одноименном романе Достоевского. Фильм повествует о наивном графе Мышкине, который намерен спасти женскую душу от погибели. «Идиота» можно рассматривать как страстную и обжигающую историю любви, или же как философский рассказ о человеке, прямота которого вызывает в других моральное беспокойство и тоску по доброте. Съемки проходили в Александровском соборе в Нарве, а также в Доминиканском монастыре и Доме Братства Черноголовых в Таллинне. Страдающий от эпилепсии и оставшийся без гроша Мышкин (Ристо Кюбар) возвращается после лечения из-за границы и неожиданно для себя попадает в высшее общество. Он пытается спасти Настасью Филипповну (Катарина Унт) – красивую женщину со сложным прошлым, которая считает себя недостойной и планирует циничный брак ради денег с Рогожиным (Тамбет Туйск). Хоть Настасья и высмеивает Мышкина, она ищет его общества и тоскует по нему. Ревнивый Рогожин пытается убить Мышкина, однако в глубине души тоже тоскует по близости и дружбе Мышкина. Вспыльчивость Рогожина приводит события к трагическим последствиям для всех сторон. В «Идиоте» снимаются Ристо Кюбар, Катарина Унт, Тамбет Туйск, Айн Лутсепп, Тийна Таурайте, Сандра Юкскюла-Уусберг, Рагне Веэнсалу, Юлле Кальюсте, Таави Ээльмаа, Юхан Ульфсак, Кайдо Веэрмяэ и другие. Продюсер фильма Катрин Кисса, оператор Март Таниэль, монтажер Тамбет Тасуя, композитор Юло Кригуль, художник Яагуп Роомет, художники по костюмам Яанус Вахтра и Рийна Пылдроос. Звукорежиссер Иво Фельт, художник по свету Тайво Тенсо, художник по гриму Ану Конзе. Фильм выйдет в кинотеатрах и в некоторых театральных залах по всей Эстонии.
38
Go Express, 2/2011
Райнер Сарнет: «Идиот» Достоевского вне временных и государственных границ В октябре в кинотеатрах Эстонии состоялась премьера фильма Райнера Сарнета «Идиот» („Idioot“), основанного на одноименном романе Федора Михайловича Достоевского. Режиссер Райнер Сарнет рассказал, как родился фильм, который он считает, в первую очередь, фильмом о любви, и душой которого он считает чувственность Мышкина в исполнении Ристо Кюбара.
Ристо Кюбар
ходы и подняться на балконы. Меня привлек тот факт, что изнутри собор все еще не отреставрирован. Моя прабабушка была ткачихой в нарвском «Кренгольме». Я сам раньше не бывал в этой церкви, но знал это место по ее воспоминаниям. «Самый красивый мужчина на свете – это отец Кулль из нарвского Александровского собора», – говорила она. Как Вы пришли к Достоевскому и «Идиоту», что вдохновило Вас снять фильм по этому произведению? Сценарий Вы тоже написали сами? С одной стороны, у меня уже давно было желание снять что-нибудь в ограниченном пространстве, где можно было бы сосредоточить внимание на сюжете и на игре актеров. Чтобы были хорошие идеи, текст, сюжет, персонажи. У Достоевского все это есть. Конечно, я читал «Идиота» и раньше, но однажды вечером, когда я услышал русскую православную музыку, перед моим взором предстала картина церкви – освещение, все это золото, и в то же время темные углы, таинственность. Идея фильма сразу стала мне ясной, все казалось возможным и реальным. Вы перенесли все действие в церковь? Да, все действие – улицы, квартиры. Съемки проходили в основном в Нарвском Александровском соборе, частично также в Доминиканском монастыре и Доме Братства Черноголовых в Таллинне. Недавно вышел увесистый сборник, содержащий обзор православных церквей, находящихся на территории Эстонии. Почему из сотен этих церквей именно нарвская? Нарвский Александровский собор самый большой по размерам – интерьер представляет собой три этажа с балконами, до башни ходит лифт. Это большое круглое помещение со сводчатыми потолками, где есть возможность пройти в сводчатые про-
Когда мы осматривали место, хорошенько выпивший сторож собора отыскал стопку старых фотографий. «Это отец Кулль», – показал он. Он и в самом деле был высоким мужчиной с красивым орлиным носом. Когда в 1918 году в Нарве была создана Эстляндская трудовая коммуна, среди основателей которой была моя прабабушка. Многих предводителей арестовали и держали в Александровском соборе, в их числе и мою прабабушку. Об этом я узнал только на месте. С этим собором сразу установилась хорошая связь. А связь с книгой? Сколько произведений Вы адаптировали? Насколько верной книге будет перенесенная в церковь история? Главные герои, то есть Мышкин, Рогожин и Настасья останутся теми же. Некоторые второстепенные герои объединились в одного, диалоги я изменил, некоторые диалоги добавил, но основная линия та же. Однако я написал и инсценировал персонажей в стиле чуть более близком для Эстонии. У Достоевского в нескольких местах: кричит, визжит, мечется, впадает в истерику. Я проследил, чтобы персонажи были убедительными для эстонского зрителя, чтобы их поведение и харизма были правдоподобными для нас. Поскольку для героев Достоевского не важно, где они живут, географические границы не имеют значения, а основные проблемы настолько универсальны, что это было несложно сделать. Был ли актерский состав ясен с самого начала?
Катарина Унт с самого начала была определенным и единственным возможным для меня выбором на роль Настасьи. Для того чтобы найти актеров на другие роли, я устроил кастинг. И я очень доволен результатом. Ристо Кюбар – идеальный Мышкин. Мышкин должен быть располагающим – все люди хотят быть рядом с ним. Однако, в каком-то смысле нервным, очень чувствительным. Эти равновесие и многослойность, которые мало кому даны, есть у Ристо и у созданного им Мышкина, и это очень кстати. За пределами России «Идиота» почти не экранизировали, но все же. Видели ли Вы эти фильмы? Насколько они различаются? Я видел фильм Куросавы, снятый в 1950-е, четыре с половиной часа, черно-белый. Он и в самом деле сильно отличается. Очень экспрессивный, даже истеричный для современного зрителя. Но в некотором смысле «Идиот» идеально подходит для Японии. Эта чувственность и в то же время интенсивность, лающие голоса. Настолько универсальное произведение может далеко пойти из Эстонии? Мировая премьера «Идиота» на самом деле состоялась 8 октября в Пусане на самом большом кинофестивале в Азии, который посещают в среднем 200 000 человек. Фильм был в конкурсной программе для новоприбывших Flash Forward. Я даже не знаю, почему его выбрали туда. Распространением я сам не занимаюсь, знаю только, что фильм выйдет также в Латвии и Литве. Я считаю, что уровень эстонского кинематографа, в общем, позволил бы показывать куда больше фильмов в других странах вне фестивалей. Просто отсутствует опыт того, как получить распространение. Конечно, хотелось бы дублировать «Идиота» на русский язык и попасть с ним в Россию, но на данный момент я не могу сказать, как, и возможно ли это вообще. ● Go Express, 2/2011
39
Eesti krimikirjanikku inspireerivad raudteejaamad ja vene köök Kümme aastat Eesti ja Suurbritannia ülikoolides majandust ja juhtimist õppinud Egert Anslan jättis hästimakstud töö Londonis ja otsustas pühenduda … kuritegevusele. Läbinisti majandusinimesena alustas ta mõistagi äriplaani kirjutamisest, 407karaadise teemandi röövimise “äriplaan” täitis 26 lehekülge. Selle elluviimise tulemusena sündis kriminaalromaan “407 karaati”, mille kangelasel tuleb minna kalliskivide jahile Egerti endisesse kodulinna Londonisse. Krimikirjanik sõidutas sinna ühe Moskva näitleja, kes hakkas varakat juudi leske piirama, kelle seifis kivi peidus oli. Lisaks kummaliste äriplaanide kirjutamisele meeldib Egertile käia kummalistes kohtades, vähemalt kohtades, kus tavaliselt edukaid krimikirjanikke kolamas ei näe.
Inspireerivad raudteejaamad Kui Egert parasjagu mõnda järjekordset kuritegu ei kavanda, armastab ta reisida. Võimalusel rongiga. Olgu siis Venemaale, läbi Poola või India. Rohkem isegi raudteejaamade kui rongide endi pärast. “Raudteejaam on nagu põrgu või taeva eeskoda, kus inimesed jagatakse ümber,” ütleb ta. “Need on punktid, kuhu inimesed saabuvad kusagilt, hargnevad siis jälle eri suundades, ja seda mitte ainult transpordi mõttes.
40
Go Express, 2/2011
Egertile meeldib vaadata ronge ja sõiduplaane, seda meeletut inimeste voogu, mõelda neile juurde nende lood, elusaatused, põhjused, miks nad kuhugi teel on. Mõistatada, kas nad põgenevad kellegi eest või on kusagil just väga oodatud. “Sellist elu ei näe lennujaamas, kus ärimehed oma lounge’i varjuvad, odavlennufirmade kliendid üritavad lendude vahele jäävad öötunnid veeta kõvadel ootesaali pinkidel ja ülejäänud lendu oodates kriminaalset kallist lennujaamavõileiba söövad – raudteejaamas on kõik koos, see on läbilõige elust. Pole siis ime, et ka tema romaanis saabub lahendus raudteejaamas. Nii istub ka Egerti romaani kangelane lõpulehekülgedel raudteejaamas ja ei oska aimata, kas järgmisena ilmub välja tema Vene suursaadiku tütrest elegantne ja särav armastatu või klõpsatavad tema randmete ümber kinni käerauad … Ainult suure raudteejaama sipelgapesalikus kihinas võivad juhtuda mõlemad, leiab kirjanik.
Aga ometigi on ta kõige säravamaid inimesi ja hetki kogenud hoopiski väikeses koduses Balti jaamas.
Vene köök avab südamed ja uksed “Siin on üks kohvik, mis müüb maailma parimaid kohupiimapirukaid, sõidan neid siia ostma ka siis, kui mul pole vaja ei rongile minna ega kellelegi vastu tulla.” Ka oma elu parima borši on ta ka Balti jaamas söönud. “See oli supp, mida oskab teha ainult üks ehe mammi kuskil lihtsas köögis ja mida ükski peene kokakooli läbi käinud chef kunagi järgi ei tee. Venemaaga ei seo Egertit seega mitte ainult Peterburis elanud vana-vanaisa ja Moskvast pärit romaanikangelane – kuritegevuse ja reisimise kõrval on tema kireks ka vene köök. Talle meeldib süüa ja süüa teha ning killukese endast on ta kindlasti oma kangelasse sisse kirjutanud, kes tee rikka lese südamesse ja seifi leiab vene köögi klassika - pelmeenide - abil. “407 karaati” on esialgu olemas vaid eesti keeles, kuid tõlge vene keelde on juba valminud ning infot raamatu ilmumise kohta tasub jälgida leheküljelt www.egertanslan.com. Valmis on ka filmistsenaarium. ●
Эстонского писателякриминалиста вдохновляют железнодорожные вокзалы и русская кухня Изучавший в течение десяти лет в университетах Эстонии и Великобритании экономику и управление Эгерт Анслан оставил хорошо оплачиваемую работу и решил посвятить себя… преступности. Будучи всецело связанным с экономикой человеком, он начал, разумеется, с составления бизнес-плана, и «бизнес-план» похищения алмаза в 407 карат занял 26 страниц.
В результате претворения его в жизнь родился криминальный роман «407 карат», героям которого придется отправиться на охоту за драгоценными камнями в бывший родной город Эгерта Лондон. Писатель криминального жанра подвез туда одного московского актера, который решил обольстить вдову состоятельного еврея, в сейфе которой был спрятан камень. Кроме составления причудливых бизнес-планов, Эгерту нравится бывать в необычных местах, по меньшей мере, там, где не встретишь обычных успешных писателейкриминалистов.
Вдохновляющие железнодорожные вокзалы Когда Эгерт не планирует какоелибо очередное преступление в настоящий момент, он любит путешествовать. По возможности, поездом. Будь то в Россию, через Польшу или Индию. Больше даже из-за железнодорожных вокзалов,
чем из-за самих поездов. «Железнодорожный вокзал – словно передняя перед преисподней или небесами, где люди перераспределяются», – говорит он. – «Это – пункты, куда люди прибывают откуда-то, затем снова разбегаются в разных направлениях, причем не только в смысле транспорта». Эгерту нравится рассматривать поезда и графики их движения, этот сумасшедший людской поток, придумывать за них истории их жизни, судьбы, причины, по которым они пустились в путь. Размышлять, убегают ли они от кого-то, или их где-то очень ждут. «Такую жизнь невозможно увидеть в аэропорту, где бизнесмены укрываются в своем lounge, клиенты дешевых авиакомпаний пытаются скоротать оставшиеся ночные часы между полетами на жестких скамейках в зале ожидания, и остальные жуют преступно дорогие аэропортовские бутерброды в ожидании полета –
на железнодорожном вокзале все вместе, это – ломтик жизни». Поэтому неудивительно, что и в его романе развязка наступает на железнодорожном вокзале. Так герой романа Эгерта на последних страницах сидит на вокзале и не может понять, станет ли дочь российского посла его элегантной и блистательной возлюбленной, или на его запястьях защелкнутся наручники… Только в суматохе похожего на муравейник железнодорожного вокзала может произойти и то, и другое, считает писатель.
Русская кухня раскрывает сердца и двери И все же самые яркие люди и моменты встретились ему на совсем маленьком местном Балтийском вокзале. «Здесь есть одно кафе, в котором продают лучшие в мире ватрушки, я езжу сюда покупать их даже тогда, когда мне не надо ехать на поезде или кого-то встречать». И лучший в своей жизни борщ он ел тоже на Балтийском вокзале. «Это был суп, который умеет делать только мамочка где-то на простой кухне, и какой никогда не сварит ни один прошедший изысканную поварскую школу шеф-повар». Итак, с Россией Эгерта связывают не только живший когда-то в Петербурге прадед и москвич-герой романа – кроме преступлений и путешествий, его страстью является русская кухня. Ему нравится и есть, и готовить; и частицу себя он, разумеется, вложил в своего героя, который находит путь к сердцу богатой вдовы и к сейфу при помощи классики русской кухни – пельменей. «407 карат» изначально была издана только на эстонском языке, однако перевод на русский язык уже готов, и информацию о появлении книги можно узнать на странице www. egertanslan.com. Готов и сценарий фильма. ●
42
Go Express, 2/2011
KINO
КИНО
Laenutame DVD mängijaid 3 tundi 3€ Kogu reisi ajaks 6€ Küsi restoranvagunist!
DVD проигрыватели в прокат 3 часа 3€ На весь рейс 6€ Спроси в вагон-ресторане!
SINU KUPEES
В ТВОЁМ КУПЕ
Põrgust pühamuks Tekst ja fotod: Silvia Pärmann
Rongisõit Peterburist Valge mere äärde kestab terve öö. Siis viib laev, mille graafiku osas on ainus kindel asi see, et juunist augustini sõidab see iga päev, kahe ja poole tunniga saarestiku suurimale saarele, polaarjoonest 165 kilomeetri kaugusele jäävale Solovetsile, kuhu1429.aastal pisut hullu meest kloostri rajasid – sest mujalt ei leidnud nad piisavalt suurt rahu. 1917. aasta oktoobrirevolutsiooni järel sulgesid bolševikud kloostri ja rajasid mõni aasta hiljem selle hoonetesse vangilaagri “rahvavaenlastele”. Esimesed
44
Go Express, 2/2011
aastad ei olnud veel väga julmad, vangid hoidsid elus veel munkade rajatud maailma põhjapoolseima botaanikaaia ja kloostri väärtusliku raamatukogu. 1937. aastal tegi Stalin sellest Gulagi laagri, kus suri sadu tuhandeid inimesi. Neid meenutavad saarel kümned ja kümned puuristid metsa all, millele on nimede asemel graveeritud vaid numbrid: 26, 9, 17, 22… Klooster hakkas saarel uuesti tegutsema 1990ndate alguses. ●
Из ада – в святилище Поездка на поезде из СанктПетербурга к Белому морю длится целую ночь. Затем корабль, единственно достоверный момент в графике которого – это то, что в период с июня по август он ходит каждый день, за два с половиной часа доставит вас на крупнейший остров архипелага Соловец, расположенный на расстоянии 165 километров севернее полярного круга, где в 1429 году несколько помешанных мужиков заложили монастырь – ибо иным путем они не могли найти достаточно покоя душе.
После октябрьской революции 1917 года большевики закрыли монастырь и несколько лет спустя создали в его зданиях тюремный лагерь для «врагов народа». Первые годы еще не были слишком лютыми, заключенные сохраняли созданный монахами самый северный в мире ботанический сад, а также ценную монастырскую библиотеку.
Текст и фотографии: Сильвия Пярманн
В 1937 году Сталин превратил монастырь в лагерь Гулаг, где нашли свою смерть сотни тысяч человек. О них напоминают многие десятки деревянных крестов под сенью леса, на которых вместо имен выгравированы лишь номера: 26, 9, 17, 22… Монастырь на острове возобновил свою деятельность в начале 1990-х годов. ●
Go Express, 2/2011
45
KAKS TUHANDEST: Solovetsi saartel elab aastaringselt umbes tuhat inimest. Neist suurem osa on koondunud külla kloostri ümber. Kolmel suvekuul, kui saarele iga päev kuni paarsada palverändurit ja turisti saabub, on avatud hotellid, paar kohvikut ja saiakiosk kloostri külje all, kus Viktoria otse ahjust tulnud saiu ja pirukaid müüb. Talvel on ta mandril koolis. Valeri, põline solovetslane, käinud mandril kolm korda. Kui suureks saab, siis kloostrisse ta igatahes ei lähe. Muus ei ole ta mõni kuud peale oma kaheksandat sünnipäeva kuigi kindel.
UUSTULNUKAD: Solovetsi kloostri esimesed mungad võtsid oma eraldatust nii tõsiselt, et pühale saarele ei tohtinud oma sõrga või varbaid tõsta isegi mitte emased koduloomad (metsloomade kontrollimine käis neil lihtsalt üle jõu)– piim ja munad munkade menüüsse pikka aega seega ei kuulunud.1548.aastal tõusis kloostri etteotsa isa Filipp, kes astus julge sammu ja tõi loomad naabersaarele Muksalmale, et pidevalt poolnäljas mungad lõpuks korralikult sööma hakkaks ja tööd teha jõuaks - aga läks veel sajandeid, enne kui lehm Solovetsi pinnale astuda tohtis. Praegu jalutavad nad vabalt kloostri ümber ringi.
46
Go Express, 2/2011
ДВОЕ ИЗ ТЫСЯЧИ: На Соловецких островах круглогодично проживают около тысячи человек. Большинство из них сконцентрированы вокруг монастыря. В три летних месяца, когда на остров в день прибывают до двухсот паломников и туристов, открыты гостиницы, пара кафе и киоск с булочками возле монастыря, где Виктория продает только что вынутые из печи булки и пирожки. Зимой она ходит в школу на материке. Валерий, коренной житель Соловца, побывал на материке три раза. Когда вырастет, то, во всяком случае, в монастырь не уйдет. В остальном он, через несколько месяцев после достижения восьмилетия, пока не уверен.
НОВОПРИБЫВШИЕ: Первые монахи Соловецкого монастыря поддерживали свою обособленность настолько строго, что на острове не было разрешено держать даже самок домашних животных (контролировать диких зверей монахам было просто не под силу) – поэтому молоко и яйца долгое время не входили в меню монахов. В 1548 году настоятелем монастыря стал игумен отец Филипп, который совершил ряд смелых шагов и привез животных на соседний остров Муксалму, чтобы бывшие постоянно полуголодными монахи могли нормально питаться и работать в полную силу – но прошли еще столетия, пока первая корова смогла ступить на поверхность Соловца. Сейчас животные свободно пасутся вокруг монастыря.
PESUPÄEV: Ehkki Solovetsi saare kaitseb Põhja-Jäämere kõige kurjamate tuulte ja hoovuste eest Koola poolsaar, kuivab pesu seal ikkagi päris tihti maapinnaga horisontaalselt. ДЕНЬ СТИРКИ: Хотя Соловецкие острова защищены от суровых ветров и течений Северного Ледовитого океана Кольским полуостровом, все же белье довольно часто сохнет горизонтально относительно поверхности земли.
ÜKS KÜMNEST: 17.sajandi lõpus oli Solovetsi klooster olulisim Põhja-Venemaal ja koduks 350 mungale, praegu sekeldab kloostris ja külateedel kümmekond munka.
ОДИН ИЗ ДЕСЯТИ: В конце 17-го столетия Соловецкий монастырь был важнейшим в Северной России и служил домом для 350 монахов, в настоящее время в монастыре и по сельским дорогам бродят с десяток монахов.
Go Express, 2/2011
47
PALVERÄNDURID: Saarele saabub igal suvel mitutuhat palverändurit, kelle jaoks üheks rituaaliks on end munkade kätega kaevatud järve jääkülma vette kasta. ПАЛОМНИКИ: На остров каждое лето прибывают тысячи паломников, для которых одним из ритуалов является омовение рук в ледяной воде вырытого руками монахов озера.
MUTANT: Solovetsi saarte koduleheküljel on rubriigis “Turistile” tüüpküsimusena kirjas: Агрессивны ли местные жители? Ja vastus: Нет. На островах совершенно безопасно. Местные алкогольные мутанты безобидны. Mere ääres baaris oma päevi veetev Vladimir on ilmselt üks nendest mutantidest. Mulle pakkus lahkelt viina ja teed – nähes, et ma sellest väga ei vaimustu, ei hakanud ta üldse peale käima ja tegi pudeli keefiri välja. МУТАНТ: На домашней странице Соловецких островов в рубрике «Туристу» ставится типовой вопрос: Агрессивны ли местные жители? И ответ: Нет. На островах совершенно безопасно. Местные алкогольные мутанты безобидны. Проводящий свои дни в баре возле моря Владимир, очевидно, один из этих мутантов. Мне он любезно предложил водку и чай – видя, что я не в восторге от этого, он не стал настаивать и достал бутылку кефира.
48
Go Express, 2/2011
Eesti vutikoondise
keskväljavõlur Venemaa avarustes Permis Öeldakse, et asendamatuid inimesi ei ole olemas. Samuti öeldakse, et jalgpallis ei sõltu ühest mängijast midagi. Eesti jalgpallikoondise viimase paari aasta käekäiku vaadates võib need kõnekäänud aga tugeva kahtluse alla seada, sest ilma keskväljamaestro Konstantin Vassiljevita ei kujuta sinisärke väljakule jooksmas enam ettegi. Just nii suurde sõltuvusse on Eesti koondis tagasihoidlikust pallivõlurist sattunud.
Kuuendal septembril purustas Eesti kodusel A le Coq Arenal 2012. aasta EM valikmängus Põhja-Iirimaa 4:1. Selles mängus jäi Vassiljevi - fännide ja meeskonnakaaslaste jaoks lihtsalt Kostja kontole kaks värava toonud söötu. Neli päeva varem üllatas Eesti võõral väljakul EM-i finaalturniiri piletit jahtivat Sloveeniat, kui just Vassiljev lõi mängu avavärava ning kokkuvõttes said sinisärgid napi 2:1 võidu. Need kaks ülitähtsat võitu tähendavad, et Eesti koondisel püsib veel üks mäng enne valikturniiri lõppu täiesti reaalne võimalus võtta keerulisest alagrupist teine koht ning sealt kaudu pääseda Poolas ja Ukrainas toimuvale finaalturniirile.
Koondise hea käekäigu võti
Teel tippklubide poole
Kunagi varem pole seis nii lubav olnud. Sellel aastal Eesti koondislaste poolt löödud 12 väravast kuulub Vassiljevi kaukasse viis. Kui arvestada selle juurde veel resultatiivsed söödud, on siililegi selge, et just Kostjast sõltub tänase koondise hea käekäik.
“Arenemiseks oli seda käiku hädasti vaja. Sloveenia andis mulle kõik, mis tal anda oli. Need olid minu karjääris head aastad, kuid rohkem sealt midagi võtta ei olnud,” kommenteeris Vassiljev klubivahetust ise vahetult pärast Permi kolimist. Väite, et tegemist on 27aastase pallivõluri lõpp-peatusega karjääriredelil ronides, lükkas Vassiljev ise kiiresti ümber. “Kui ma hästi mängin, on lootust pääseda vähemalt tugevasse Venemaa klubisse,” ütles ta vahetult pärast Permi särgis tehtud debüütmängu Eesti Päevalehele. Kõigepealt tuleb tal aga tõestada, et suudab Venemaa avarustes näidata sama head mängu nagu ta tegi seda Sloveenia klubides. Ja mitte ükski märk ei näita, et tagasihoidlikkuse ja tõelise heasüdamlikkuse poolest tuntud Kostja Permi vutifännide lemmikuks ei peaks kasvama. Sealt edasi on avatud juba kõik uksed - miks mitte isegi Venemaa tõelistesse tippklubidesse nagu Peterburi Zenit või Moskva CSKA. ●
Seejuures algas Vassiljevi karjäär Eesti koondises suhteliselt hilja - alles 21. aastaselt. Selleks ajaks oli noor mängumees hullanud Eesti ühe parima vutiklubi Levadia Tallinna ridades kolm täispikka hooaega ning spetsialistid ootasid Kostja koondisekutset juba ammu. Levadiast viis elutee Vassiljevi Sloveeniasse NK Nafta Lendavasse, kus ta suutis ennast tõestada kui liiga üks paremaid ründavaid poolkaitsjaid. Ning ehkki mitmed vaatlejad, spetsialistid ja ajakirjanikud spekuleerisid juba mitu hooaega tagasi, et Kostja järgmine peatus on Euroopa absoluutsesse tippu kuuluv Itaalia Serie A, maandus Vassiljev mõneti ootamatult tänavu augusti lõpus hoopis Venemaa meistriliiga klubis Permi Amkar.
Kostja seob kaitse rünnakuga Indrek Zelinski,
Eesti koondises üle saja mängu teinud ründaja Mängisin koos Kostjaga Tallinna Levadias koos alates 2005. aastast kuni ajani, millal ta Sloveeniasse kolis. Kostja teeb praegu koondises asendamatuks see, et ta suudab siduda kaitset ja rünnet, hoida palli ja vabaneda vastastest paariks hetkeks, et anda võimalus meie äärepoolikutel ja kaitsjatel ka rünnakule tõusta. Samuti iseloomustavad Vassiljevi mängu ootamatud lahendused kaitsemängijate jaoks, terav ja täpne löök, hea platsinägemine ja mängu lugemine. Inimesena on ta väga meeldiv ja sõbralik, natuke tagasihoidlikum ja vaiksem kui oodata võiks, aga väga intelligentne. Minul ei tule küll meelde, et selle aja jooksul kui me koos Levadias mängisime, tal kellegagi mingeid konflikte või suuri vaidlusi oleks olnud. Lühidalt, Kostja ei ole mitte ainult väga hea jalgpallur, vaid ka väga meeldiv ja tore inimene!
Go Express, 2/2011
51
Волшебник центра поля футбольной сборной Эстонии на российских просторах в Перми
вполне реальная возможность занять в сложной подгруппе второе место и попасть на финальный турнир, который пройдет в Польше и Украине.
Ключ к удачной игре сборной
Говорят, незаменимых людей не бывает. Еще говорят, что в футболе от одного игрока ничего не зависит. Если вспомнить, как проходили игры футбольной сборной Эстонии на протяжении последних пары лет, то поговорки эти можно поставить под большое сомнение. Сейчас невозможно себе представить, что «синие футболки» выбегают на поле без маэстро центра поля Константина Васильева, в такую большую зависимость попала сборная Эстонии от этого скромного волшебника мяча. Шестого сентября на домашнем поле стадиона A le Coq Arena Эстония разгромила в отборочных играх Чемпионата Европы 2012 года Северную Ирландию – 4:1. В этой игре на счету Васильева – для фанатов и товарищей по команде просто Кости– две ставшие голевыми передачи. За четыре дня до этого Эстония на чужом поле удивила охотившуюся за путевкой на финальный турнир чемпионата Европы Словению, когда именно Васильев ударом по воротам открыл счет, и в итоге «синие футболки» победили с незначительным перевесом 2:1. Эти две крайне важные победы означают, что у сборной Эстонии за одну игру до конца отборочного турнира сохраняется
Никогда еще раньше положение сборной не было столь многообещающим. В этом году из 12 забитых футболистами сборной Эстонии голов, пять можно записать на счет Васильева. Если добавить к ним еще и результативные передачи, то и ежу понятно, что именно от Кости зависит, насколько удачно сложатся дела у нынешней сборной. При этом футбольная карьера Васильева в сборной Эстонии началась сравнительно поздно, в возрасте 21 года. До того времени молодой игрок резвился с мячом три полных сезона в рядах таллиннской Левадии, одном из лучших футбольных клубов Эстонии, и специалисты уже давно ждали приглашения Кости в сборную. Из Левадии жизненный путь Васильева пролег в Словению, NK Nafta Lendava, где он сумел зарекомендовать себя одним из лучших атакующих полузащитников. И хотя многие обозреватели, специалисты и журналисты уже несколько сезонов назад спекулировали на тему того, что следующей остановкой Кости станет находящаяся на абсолютной вершине футбольного Олимпа Европы Итальянская Серия A, Васильев, несколько неожиданно для некоторых, в конце нынешнего августа оказался совсем не там, а в пермском клубе Амкар российской премьер-лиги.
На пути в высококлассные клубы «Для развития этот шаг был очень нужен. Словения дала мне все, что могла дать. В моей карьере это были хорошие годы, но больше там взять было нечего», – так Васильев сам прокомментировал смену клуба сразу после переезда в Пермь. Мнение, что в карьерной лестнице для 27-летнего волшебника мяча это станет конечной остановкой, сам
Васильев быстро опроверг. «Если буду хорошо играть, есть надежда попасть, по меньшей мере, в сильный российский клуб», – сказал он Eesti Päevaleht после состоявшегося дебютного матча, где он играл уже в пермской футболке. Прежде всего, ему придется доказать, что он способен и на российских просторах показать такую же хорошую игру, как это делал в клубах Словении. И пока нет никаких признаков, что известный своей скромностью и доброжелательностью Костя не сможет вырасти в кумира пермских футбольных фанатов. А дальше уже будут открыты все двери – и почему бы не в такие действительно высококлассные команды, как петербургский Зенит или московский ЦСКА. ●
Костя сочетает защиту с нападением Индрек Зелинский, Нападающий, сыгравший свыше ста матчей за сборную Эстонии Я играл с Костей в таллиннской Левадии, начиная с 2005 года, до тех пор, пока он не переехал в Словению. В команде Костю делает незаменимым его способность увязывать защиту с нападением, умение держать мяч и на пару моментов освобождаться от противника, чтобы дать возможность нашим боковым полузащитникам и защитникам подняться в атаку. Кроме того, игре Васильева свойственны неожиданные для защитников решения, острый и точный удар, хорошее видение поля и умение читать игру. Как человек, он приятен в общении, дружелюбен, немного более скромный и тихий, чем можно было этого ожидать, но очень интеллигентный. Я не припомню, чтобы за время, что мы играли вместе, у него с кем-либо были какие-нибудь конфликты или крупные разногласия. Если коротко, то Костя не только очень хороший футболист, но и очень обходительный и приятный человек!
Go Express, 2/2011
53
Saatkonnad ja konsulaadid: Eesti Suursaatkond Moskvas Malõi Kislovski pereulok 5 125009 Moskva Vene Föderatsioon Tel +7 495 737 3640 Faks +7 495 737 3646 Embassy.Moskva@mfa.ee www.estemb.ru
Eesti peakonsulaat Peterburis Bolšaja Monetnaja 14 197101 Sankt-Peterburg Vene Föderatsioon Tel +7 812 702 0920 Tel +7 812 702 0924 (automaatvastaja; konsulaarinfo tööpäeviti 10-17) Faks +7 812 702 0927 Consulate.Peterburg@mfa.ee www.peterburg.estemb.ru
Hädaabi:
Vene Föderatsiooni saatkond Tallinnas Pikk 19, 10133 Tallinn Tel +372 646 4175, 646 4169 Faks +372 646 4178 vensaat@online.ee www.estonia.mid.ru
Konsulaarosakond Tallinnas
Эстонское посольство в Москве Малый Кисловский переулок 5 125009 Москва Российская Федерация Тел: (7 495) 737 36 40 факс: (7 495) 737 36 46 Embassy.Moskva@mfa.ee www.estemb.ru
Генеральное консульство Эстонии в Петербурге Большая Монетная 14 Российская Федерация тел: (7 812) 702 09 20 тел: (7 812) 702 09 24 (автоответчик; информация консульства в рабочие дни 10 - 17) факс: (7 812) 702 09 27 Consulate.Peterburg@mfa.ee www.peterburg.estemb.ru
Go Express, 2/2011
Turismiinfokeskus Tallinnas
Välismaalt Eestisse
Vanalinnas: Niguliste 2 / Kullassepa 4 Tel 645 7777 turismiinfo@tallinnlv.ee Viru keskuses: Viru väljak 4 Tel +372 610 1557, 610 1558 turismiinfo@tallinnlv.ee
Konsulaarosakond Tartus
Turismiinfo punkt Peterburis
Ülikooli 1, 51003, Tartu Tel/faks +372 740 3024 tarturus@hot.ee
Sadovaya ul 14/52 Tel 812 310 8262 (info) tourism@gov.spb.ru
Peakonsul Narvas
Turismiinfo punkt Moskvas
hr Nikolay Bondarenko Kiriku 8, Narva Tel +372 356 0652 Faks +372 356 0654 narvacon@hot.ee
Metropol Hotel Teatralni proezd 1/4 Tel (095) 927 6000
helistamiseks vali 1) rahvusvaheline kaugprefiks, 2) Eesti riigikood 372, 3) telefoninumber
Eestist välismaale helistamiseks vali 1) rahvusvaheline prefiks 00, 2) riigikood, 3) telefoninumber
Venemaalt välismaale helistamiseks 1) vali 8 ja oota tooni 2) vali seejärel 10 3) pärast seda riigikood 4) telefoninumber
Välismaalt Venemaale helistamiseks vali 1) riigikood 7 2) regiooni kood 3) telefoninumber
Venemaal: Tuletõrje 01, Miilits 02, Kiirabi 03
Туристическая Звонки: информация:
Посольство РФ в Таллинне Пикк 19, 10133 Таллинн тел. (372) 646 41 75, 646 41 69 факс (372) 646 41 78 vensaat@online.ee www.estonia.mid.ru
Консульский отдел тел. (372) 646 41 66 факс (372) 646 41 30 konsotd@hot.ee Лай 18, 10133 Таллинн
Консульский отдел в Тарту Юликооли 1,51003 Тарту Тел/факс (372) 7 403 024 tarturus@hot.ee
Генеральный консул в Нарве Николай Бондаренко Кирику 8, Нарва тел: (372 35) 60 652 факс: (372 35) 60 654 narvacon@hot.ee
Номера скорой помощи: 54
Helistamine:
Lai 18, 10133 Tallinn Tel +372 646 4166 Faks +372 646 4130 konsotd@hot.ee
Eestis: 112 (politsei, tuletõrje, kiirabi)
Посольства и консульствa
Turismiinfo:
Центр туристической информации Таллинна в старом городе, Нигулисте 2/ Кулласеппа 4 Тел: 645 7777 turismiinfo@tallinnlv.ee в Виру Кескусе Площадь Виру 4 тел: + 372 610 1557, 610 1558 turismiinfo@tallinnlv.ee
Пункт туристической информации в Петербурге
Звоня из зарубежа в Эстонию: Наберите 1) международный префикс +, 2) код Эстонии 372, 3) номер телефона.
Звоня из Эстонии: Наберите 1) международный префикс +, 2) код страны, 3) номер телефона.
Звоня из России зарубеж:
Садовая ул. 14/52 тел: 812 310 8262 (info) tourism@gov.spb.ru
1) наберите 8 и ждите гудок, 2) затем наберите 10, 3) затем код страны, 4) затем номер телефона.
Пункт туристической информации в Москве
Звоня из-за границы позвонить в Россию:
Гостиница Метрополь Театральный проезд 1/4 Тел: (095) 927 6000
Наберите 1) код страны 7, 2) номер телефона.
В Эстонии: 112 (полиция, пожарные, скорая помощь)
В России: Пожарные 01, Милиция 02, Скорая помощь 03
reisirongi koosseis Ж/д составы Go Raili Tallinn-Moskva rongi koosseisu kuuluvad SV vagunid (2 kohalised kupeed), kupeevagunid (4 kohalised kupeed), istevagun ja restoranvagun. SV vagunis on reisijatele 9 2-kohalist kupeed, kokku on vagunis reisijatele 18 kohta. Kupeevagunis on 9 4-kohalist kupeed, kokku on vagunis reisijatele 36 kohta. Istevagunis on kokku reisijatele 54 istekohta.
Tallinn - Moskva rongi koosseisu veab kuni Eesti piirini diiselvedur TEP70, Alates Narvast veavad rongi Venemaa vedurid, kõigepealt samuti diiselvedur TEP70 ja viimase osa teest elektrivedur.
Пассажирский поезд GoRail ТаллиннМосква-Таллинн включает СВ вагоны (2-местные купе), купейные вагоны (4-местные купе) и сидячий вагон. В СВ вагоне имеется 9 двухместных купе, всего в вагоне - 18 пассажирских мест. В купейном вагоне - 9 четырёхместных купе, всего в вагоне - 36 посадочных мест. В сидячем вагоне насчитывается 54 места.
Состав от Таллинна до Нарвы обслуживается локомотивом ГоРаил модели ТЕП 70. В Нарве производится замена на локомотив РЖД. По территории России часть пути следования поезда обслуживает тепловоз ТЕП 70, а другую часть – электровоз.
Vedur / Тепловоз ТЕП 70 • Kaal 135 tonni • Maksimaalne sõidukiirus 160 km/h • Ehitatud Venemaal Kolomna veduri tehases. • Бес: 135 т. • Максимальная скорость: 160км/ч • Изготовитель: Коломенский завод, Россия
Täismetallkerega reisivagunid / Пассажирский вагон с цельнометаллическим корпусом • Konstruktiivkiirus 160 km/h • Ehitatud omaaegses Saksa Demokraatlikus Vabariigis ja osa vaguneid ka Venemaal Kaliningradis. • Конструкционная скорость: 160км/ч • Изготовитель: ГДР и час в Калининграде
Travel Shop
Käsitöökommide karp
5
8 kommiga kinkekarp
eUR
Коробка конфет ручного изготовления
4
Martsipanist figuur Марципановая фигура
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
в коробке 8 конфет
Käsitöökommide karp Tee Hyson 100g Чай «Hyson» 100г
3
eUR
4 kommi ja Vana Tallinna suveniirpudeliga kinkekarp
5
eUR
Коробка конфет ручного изготовления подарочный набор (4 конфеты и бутылочка ликера Vana Tallinn)
Go Express, 2/2011
57
Võinuga Деревянный нож для масла
Soola- ja pipratoos käsitöö
Солонка и перечница
8
eUR
ручная работа
250 eUR
Hambatikuhoidja Подставка для зубочисток
4
eUR
Сувенирный спичечный коробок
Küünlaalus
käsitsi maalitud motiiviga
Подсвечник
3
eUR
с индивидуальной росписью
Külmkapimagnet
Eesti rahvuslikes motiivides
Сувенирные магниты c эстонской символикой
3
eUR
58
Go Express, 2/2011
5
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
Tikutoosihoidja
Tulemasin Зажигалка
1
eUR
Pudelikork käsitöö
3
eUR
Пробка для бутылки
с индивидуальной росписью
Suveniir "Põder" Сувенир "Лось"
3
eUR
Pudeliavaja-sulgur Открывалка-пробка для бутылок
Pastapliiats Шарик
150 eUR
1
eUR
Vöökott "Estonia" Сумка-ремень
4
eUR
Kell Часы
3
eUR
Go Express, 2/2011
59
Vilepill savist käsitöö
Cвистулька керамическая ручная работа
3
eUR
Küünal Свеча
Õllekapp savist
3
käsitöö
eUR
Пивная кружка kерамическая
с индивидуальной росписью
ручная работа
Suveniirtaldrik mini portselanist
Сувенирная тарелка мини из фарфора
Vihmavari Зонтик 60
Go Express, 2/2011
5
eUR
8
eUR
4
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
käsitsi maalitud motiiviga
Pokaal "Römer" käsitöö
Бокал
ручная работа
12
Pokaal "Berkenmayer"
eUR
käsitöö
Бокал
ручная работа
11 eUR
Viinapits käsitöö
Рюмка
650 eUR
ручная работа
Suveniirtaldrik
käsitsi maalitud motiiviga
Сувенирная тарелка
8
eUR
с индивидуальной росписью
Suveniirkruus
käsitsi maalitud motiiviga
Сувенирная кружка
с индивидуальной росписью
Viinapits 5cl Рюмка 5cl
3
eUR
5
eUR
Doomino Домино
Mängukaardid 54 kaarti
250 eUR
Игральные карты 54 шт.
5
eUR
Reisikomplekt
Дорожный комплект для отдыха подушка, очки и бируши
62
Go Express, 2/2011
7
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
silmaklapid, kõrvatropid, kaelapadi
Hambaharjakomplekt hambahari + hambapasta
150 eUR
Комплект для личной гигиены зуб. щётка и зуб. паста
Habemeajamiskomplekt
ühekordne žilett + habemeajamisgeel
150 eUR
Комплект для бритья
бритвенный станок и гель для бритья
Reisisussid Тапочки
2
eUR
Riieteparanduskomplekt käärid, nõelad, haaknõelad, nööbid, niidid
Дорожный набор
нитки, иголки, ножницы
150 eUR
Go Express, 2/2011
63
laps | дети
6h, 24h, 48h, 72h
al. от
12 eUR
al. от
6
eUR
Vene-Eesti vestmik, 160 lk
Русско-Эстонский разговорник, 160 ст.
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
täisk. | взр.
Tallinn Card
10 eUR
Raamat
"Tallinna vanalinn", vene keeles
Книга
«Таллинн Стапый Город»
350 eUR
Raamat
"Tallinn", "Eesti", vene keeles
Книга
«Таллинн», «Эстония»
3
eUR
ЖД Vodka
66
50cl
eUR
6
Go Express, 2/2011
Vana Tallinn
eUR
6
50cl
Vana Tallinn Heritage 50cl
eUR
8
Viru Valge
eUR
5
50cl
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
TAX FREE! TAX FREE! TAX FREE! TAX FREE!
TAX FREE! TAX FREE! TAX FREE! TAX FREE!
Johnnie Walker Black Label 50cl
18 eUR
Captain Morgan Spiced Gold 50cl
8
Captain Morgan Black Label 50cl
8
eUR
eUR
125,17 eek
125,17 eek
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist! Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.
Hennessy VS
18
eUR
68
Go Express, 2/2011
50cl
Chivas Regal 12YO
26
eUR
50cl
Ararat***** 50cl
12
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
! REE F X A T ! REE F X A T ! REE F X A T TAX FREE!
Hennessy VS 5cl Hennessy VSOP 3cl
Martell VS 3cl
Martell VSOP 3cl
4
eUR
5
eUR
Viru Valge 5cl
4
Absolut 5cl
eUR
Vana Tallinn 5cl Bailey's 5cl
Smirnoff Red 5cl
Jameson 5cl Ballantine's 5cl
4
eUR
J.W. Red Label 5cl Chivas Regal 5cl J.W. Black Label 5cl
5
eUR
Beefeater Dry Gin 5cl
4
eUR
Suveniirpudelite kinkekomplekt 6*5cl Набор сувенирных бутылок
10 eUR
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist! Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.
Jacobs Creek
Semillon Chardonnay / Shiraz Cabernet, 18,7cl
4
eUR
Moselland Riesling Spätlese 75cl
10 eUR
Cabernet Sauvignon / Sauvignon Blanc, 18,7cl
4
eUR
Alexis Lichine Bordeaux Rouge 75cl
10 eUR
70
Go Express, 2/2011
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
Gato Negro
Smirnoff Ice 27cl
3
eUR
Jacob`s Creek Chradonnay Pinot Noir Brut Cuvée 20cl
5
Mumm Cordon Rouge 20cl
15 eUR
eUR
Sol
33cl Õlu, пиво
3
eUR
RockStar
50cl energiajook, энергетический напиток
2
eUR
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist! Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.
Absolut
Absolut
100cl
50cl
20
Johnnie Walker Red Label 50cl
10
eUR
eUR
15 eUR
Smirnoff Red 70cl
Smirnoff Black 70cl
17
20
eUR
eUR
Tähelepanu! Tegemist on alkoholiga. Alkohol võib kahjustada Teie tervist! Внимание! Алкоголь может нанести вред вашему здоровью.
72
Go Express, 2/2011
50cl + 4 klaasi подарочный комплект 50cl + 4 рюмки
15 eUR
50cl + 2 klaasi подарочный комплект 50cl + 2 рюмки
15
Hennessy VSOP 50cl
35 eUR
Jose Cuervo
Clasico White 70cl / Especial Gold 70cl
25 eUR
eUR
Müük toimub ainult eurodes ja Vene rublades (vastavalt kehtivale kursile). Оплата происходит только в евро и в Российских рублях (согласно действующему курсу).
Viru Valge kinkekomplekt
Vana Tallinn kinkekomplekt
Summary Midfield Maestro of the Estonian National Football Team in the Expanses of Perm, Russia It is said that there are no irreplaceable people. It is also said that in football, nothing depends on a single player. However, looking at how the Estonian National Football Team has fared for the last couple of years, these expressions can be quite doubtful, since nobody can picture the “blue shirts” on the field without the Midfield Maestro Konstantin Vassiljev anymore. That is how dependent the Estonian National Football Team is on this modest Maestro.
Estonian Crime Writer Inspired by Railroad Stations and Russian Cuisine After studying economics and management at Estonian and British universities for ten years, Egert Anslan left a well-paid job in London and decided to devote himself to... crime. As a true economics person, he of course started by developing a business plan. The “business plan” for stealing a 407-carat diamond filled 26 pages. The result of implementing the plan produced the crime novel 407 Carats (407 karaati), which follows the story of its protagonist who has to go gem hunting to Egert’s former hometown – London. Further reading: www.egertanslan.com
Rainer Sarnet’s The Idiot, based on Fyodor Dostoyevsky’s novel of the same name, premiers on 12 October 2011. The film follows the story of the naive Prince Myshkin, who sets out to save a woman from self-destruction. The Idiot can be treated either as a passionate and scorching love story or as a philosophical story of a man whose straightforward behaviour creates moral unrest and a yearning for goodness in others. Filming took place in the St. Alexander church in Narva, the Dominican Monastery and the House of the Blackheads in Tallinn.
New Estonian Film The Idiot (Idioot)
It seems that all cafes and restaurants that have opened their doors in the centre of Tallinn lately are inspired by travelling, some by journeys through the land, others – through time. Curious passersby regularly stick their noses into the Black Poodle cafe (Must Puudel) on Müürivahe Street. The reason for this is not even the aroma of the excellent fresh coffee, exquisite cakes and truffles, but rather the tables, chairs, lamps and the old gramophone seen through large windows. The founders of the Indian restaurant Bollywood and the architects of the Mediterranean restaurant Neikid deserve high praise for satisfying the northern people’s hunger for the sun and exoticism.
The Moscow of the Master and Margarita
The cast includes Risto Kübar, Katariina Unt, Tambet Tuisk, Ain Lutsepp, Tiina Tauraite, Sandra Üksküla-Uusberg, Ragne Veensalu, Ülle Kaljuste, Taavi Eelmaa, Juhan Ulfsak, Kaido Veermäe and others. Produced by Katrin Kissa, cinematography by Mart Taniel, film editing by Tambet Tasuja, original music by Ülo Krigul, art direction by Jaagup Roomet and costume design by Jaanus Vahtra and Riina Põldroos. Sound design by Ivo Felt, lighting by Taivo Tenso and make-up by Anu Konze.
There is something grand and mystical about Moscow, fascinating at any given time, despite the timelessness of Russian life. Manona Paris, the author of a book titled My Moscow (Minu Moskva), explains how one can experience the diversity of this city by following in the footsteps of Mikhail Bulgakov’s novel The Master and Margarita.
Go Express
Väljaandja
Go Express
Издание
Tel 631 0057, Faks 631 0001 Toompuiestee 37, Tallinn 10133
AS GoRail, Toompuiestee 37 Tallinn 10133, Estonia
Тел+372 631 0057, Факс 631 0001 Тоомпуйестее 37, Таллинн 10133
АО Go Rail, Тоомпуйестее 37 Таллинн, 10133, Эстония
Toimetaja: Silvia Pärmann Keeletoimetaja: Avatar Kujundaja: Timo Tamm Kaardid: Regio
Go Express ilmub 2 korda aastas. Ajakiri Go Express on autorikaitse objekt.
Go Express выходит два раза в год и является объектом авторского права.
Reklaam
Toimetus ei vastuta reklaamide sisu ja keelekasutuse eest.
Редактор: Сильвия Пярманн Переводчик: Avatar Верстка: Тимо Тамм Карты: Regio
reklaam@goexpress.ee
74
Culinary Journeys into the 1960s, Catalonia and the Far East
Go Express, 2/2011
Реклама reklaam@goexpress.ee
Редакция не отвечает за содержание рекламы и использование языка.