Tauerninfo Sommer 2022

Page 49

shopping-cart

Einkaufen & Shoppingtipps

Shopping tipps | Consigli per lo shopping

Star Regionale Spezialitäten Local specialities | Spezialità regionale

Kals am Großglockner Braugasthof Glocknerblick, Fam. Rogl, Arnig 7, Tel. +43 680 2143584, www.glocknerblick-kals.at Das „Unsas“ - Bier mit fein ausbalancierter Würze aus hauseigener Brauerei. Das naturtrübe Helle wurde mittlerweile um ein äußerst bekömmliches Dunkles erweitert. Das zum Nationalparkprodukt ausgezeichnete Bier wird ausschließlich im Braugasthof Glocknerblick ausgeschenkt.  The "Unsas" - beer with finely balanced wort from the in-house brewery. To the naturally cloudy light beer has now come an extremely digestible dark beer. This beer – national park certified product – is only served in the Glocknerblick brewery inn.  La birra "Unsas" dal gusto finemente equilibrato proveniente dal birrificio interno. Alla birra chiara naturalmente torbida è stata ora aggiunta una birra scura estremamente digeribile. Questa birra, certificata dal parco nazionale, viene servita solo nel birrificio Glocknerblick. Kalser Handwerkskunst Comments Ködnitz 22, 9981 Kals am Großglockner, Tel. +43 664 1627472 Der Kalser Handwerksladen ist eine Fundgrube für Handwerk und bäuerliche, regionale Köstlichkeiten. Sämtliche Produkte, wie z.B. Speck, Würstel, Käse, Butter, Knödel, Schlipfkrapfen, Schnäpse, Tees, Honig, Kalser Geschenkkisten, Socken, Lodenpatschen, Holzschüsseln, Kerzen, Karten usw. sind individuell gefertigt, mit besonderer Sorgfalt verarbeitet und von bleibender Qualität. CLOCK Ganzjährig Do & Fr (all year round Thu & Fri) 16:00 - 18:00  Craftsmanship and specialities. All products, such as bacon, sausages, cheese, butter, dumplings, Schlipfkrapfen, schnapps, teas, honey, Kalser gift boxes, socks, loden slippers, wooden bowls, candles, cards, etc. are individually manufactured, treated with particular care and of lasting quality.  Artigianato e specialità . Tutti i prodotti, come pancetta, salsicce, formaggio, burro, gnocchi, Schlipfkrapfen, grappa, tè, miele, scatole regalo Kalser, calzini, pantofole loden, ciotole di legno, candele, biglietti, ecc. sono fabbricati individualmente, trattati con particolare cura e di qualità duratura. Kalsertaler Genusshitte zur Selbstentnahme Großdorf - Parkplatz Talstation GG Resort Kals-Matrei CLOCK täglich (daily) 06:00 - 22:00. Comments Stephan Unterweger, Tel. +43 664 8715560 Milchprodukte, Käse, Ziegenkäse, Hauswürstel, Speck, Henkele, verschiedene Säfte, Marmeladen, Honig, Dinkelmehl, Brot, Kartoffeln, geräucherte Forelle  Dairy products, cheese, goat cheese, house sausages, bacon, handles, various juices, jams, honey, spelt flour, bread, potatoes, smoked trout  Latticini, formaggi, caprini, salsicce della casa, pancetta, manici, succhi vari, marmellate, miele, farina di farro, pane, patate, trota affumicata Osttiroler Feinkostladen Delicatessen shop | Negozio di specialità gastronomiche Gradonna Mountain Resort, Gradonna 1, Tel. +43 4876 82000 CLOCK täglich (daily | giornaliero) 07:30-11:00 & 15:00-18:30 Peischlerwirt - Hofladen Farm shop | Negozio di contadino Unterpeischlach 12, Tel. +43 4872 5382, www.peischlerwirt.at CLOCK Freitag (Fri | Ven) 13:00 - 18:00, Feiertag geschlossen! (closed on public holidays | chiuso a giorni festivi)

Matrei in Osttirol Kühlschrank zur Selbstentnahme (24/7) bei der Spenglerei Steiner, Prosseggweg Comments Theresia Steiner, Tel. +43 664 4632328. Eier, Butter, frische Milch, Joghurt, Käse, Topfencreme, Aufstriche, Brot, Speck, Würstel. Jeden Freitag frisches Bauernbrot.  Fridge for self-service (24/7) at Spenglerei Steiner. Eggs, butter, fresh milk, yoghurt, cheese, curd cheese, spreads, bread, bacon, sausages. Fresh farmer's bread every Fri.  Frigo per self-service (24/7) alla Spenglerei Steiner, uova, burro, latte fresco, yogurt, formaggio, ricotta, creme spalmabili, pane, pancetta, salsicce. Pane fresco del contadino ogni Ven. 49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Wochenprogramm | Weekly program | Programma settimanale

6min
pages 109-114

Panoramastraßen | Panorama roads | Strade panoramiche

3min
page 108

Nationalpark Hohe Tauern | National Park Hohe Tauern | Parco Nazionale Altri Tauri

2min
pages 102-103

Indooraktivitäten

2min
page 101

Curling bavarese su asfalto, Lancio dell'ascia e di mannaia, La Pesca, Parapendio, Equitazione, Nuotare, Tennis

16min
pages 90-97

Wildwassersport | White-water-sports | Acqua bianca

7min
pages 98-100

E-Bike Charging, rent & service | Stazione di ricarica, noleggio e servizio

2min
page 89

MTB Single Trails - Bikepark Lienz E-Bike Ladestationen, Bike-Verleih & Service

3min
page 88

Mountainbike-Tourenvorschläge | MTB tour suggestions | Suggerimenti per tour in MTB

7min
pages 86-87

Rad - Mountainbike - E-Bike | Biking | Ciclismo

2min
page 85

Klettergärten, Hochseilgarten | Climbing cracks, tree park | Palestre d'arrampicata, parco avventura

9min
pages 82-84

Klettersteige | Via ferratas | Vie ferrate

6min
pages 80-81

Großvenediger & Großglockner

5min
pages 77-79

Bergführer | Alpine guides | Guide alpine

4min
pages 75-76

Weitwanderwege | Trekking | Escursioni a tappe

13min
pages 67-70

Hiking-taxi, hiking-pins, maps | taxi escursionistico, emblema per escursionisti, cartine

7min
pages 72-74

Themen- & Lehrwege | Educational trails | Sentieri tematici

16min
pages 60-66

Bergbahnen | Mountian railways | Ferrovie in montagne

3min
pages 58-59

Sommerhighlights 2022 | Summer highlights 2021 | Momenti salienti dell'estate 2021

4min
pages 14-16

The most important vom A to Z | La più importante dalla A alla Z

18min
pages 4-13

Regionale Spezialitäten | Local specialities | Spezialità regionale

6min
pages 49-50

Wander-Highlights | Selected hiking tipps | suggerimenti escursionistici selezionati

14min
pages 54-57

Regionales Handwerk | Local handicraft | Artigianato locale

4min
pages 51-52

Lienz die Einkaufsstadt | Lienz - the shopping city | Lienz - la città dello shopping

3min
page 53

Sehenswürdigkeiten | Tourist attractions | Attrazioni turistiche

23min
pages 27-33

La cucina a Osttirol, La prima colazione in Osttirol, Ristoranti stellati

9min
pages 44-48
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.