greenland today no 29

Page 1

NO. 29 2017

A DESIGNERS DREAM EN DESIGNERS DRØM

FASHION MODE OFF TO NEW YORK PÅ VEJ TIL NEW YORK VICTIM NO MORE IKKE MERE OFFER HUNGARIAN IN ETAH UNGARER I ETAH

DKK 49,95

www.greenlandtoday.com

5 704973 201710


No port, No quay – No problem We have the equipment, experience and the possibility of also solving tasks in places where there is no infrastructure in order to secure the supply chain to all of Greenland.


leder / editorial

Inspirerende Grønland Grønland har inspireret mange kunstnere, fotografer, opdagelsesrejsende og turister. Landets natur med enorme gletsjere, bjerge og isbjerge gør et kæmpe indtryk på både indbyggere og besøgende. Flere modedesignere har ladet sig inspirere af Grønlands kultur. Det kan du læse mere om her i magasinet, der også indeholder andre historier fra netop modens, kunstens og fotografiets verden.

Vi er med en sygeplejerske på job i Upernavik og med drone over is og byer i Nordgrønland. Vi tager også læserne med på en tur gennem de seneste 10 års historier i greenland today i anledning af magasinets 10 års jubilæum den 1. juli 2017.

Setting up a business in a new country calls for thorough councelling and in-depth knowledge of all aspects of local law and cultural issues. Which is why you should talk to a law firm, that holds the right key. ADVOKATER EQQARTUUSSISSUSERISUT NUNA LAW FIRM

God fornøjelse med læsningen Avi & Mads

Nuna Law Firm, PO Box 59, 3900 Nuuk, Greenland. Tel: (299) 32 13 70 www.nuna-law.gl

Udgiver & Redaktør

Inspiring Greenland Greenland has inspired many artists, photographers, explorers and tourists. The country’s nature, with enormous glaciers, mountains and icebergs, makes a huge impression on both inhabitants and visitors. Several fashion designers have found inspiration in Greenland’s culture. Read more in this issue, which also includes other stories from the world of fashion, art and photography.

Greenland is a door to a world of opportunities. You just need the right key.

Permagreen

building on experience and for the future

We join a nurse working in Upernavik and we fly with a drone over the ice and towns of North Greenland. We also take the readers on a tour through the past 10 years of stories from greenland today, on the occasion of the 10th anniversary of the magazine on 1st July 2017.

Happy reading.

Your greenlandic

Construction

partner

www.permagreen.gl

Avi & Mads Publisher & Editor

.com

Permagreen Grønland A/S is among the leading companies in Greenland within the construction industry with approx. 60 years of experience. We are firmly anchored with branches in five cities along the west coast, based in Nuuk and employs 250 well educated and experienced staff. Our core competencies are major buildings, from apartment buildings to all types of commercial buildings and associated works. We range widely and build anywhere in Greenland!


indhold / contents

30-32 Natascha Pedersen: - Makeupartist på vej til New York - Makeup artist is off to New York

42-46

Stella Polaris * Ulloriarsuaq 8 Books 10 10 years with greenland today 12 Events at the Greenlandic House 22 A designer’s dream comes true 26 Makeup artist is off to New York 32 Inuit Models – a Greenlandic modelling agency 36 90° Greenland 40 A Hungarian in Etah 46 Nursing at 72 degrees northern latitude 53 Going to school and living in Denmark 57 Greenland’s future generation 58 A victim no more 63 Capital with growing pains 66

En ungarer i Etah A Hungarian in etah

60-63 gukki nuka: - Ikke længere et offer - A victim no more

NO. 29 2017

greenland today

am Tour in the Disco Bay

e Greenland ice sheet beneath your feet, sail among icebergs he Ilulissat Icefjord and stay at the Glacier Lodge Eqi. Trekking, ips and whale watching in pristine nature - truly an experience etime.

ys ure June-August 2017 M 3,780 EUR

Stella Polaris * Ulloriarsuaq 6 Bøger 10 10 år med greenland today 12 Det sker i Kalaallit Illuutaat 22 En designers drøm går i opfyldelse 24 Makeupartist på vej til New York 30 Inuit Models – et grønlandsk modelbureau 34 90° Grønland 38 En ungarer i Etah 42 Sygeplejerske på 72 grader nord 50 På skole og ophold i Danmark 56 Grønlands fremtidige generation 58 Ikke længere et offer 60 Hovedstad med vokseværk 66

Skribenter/Writers Jesper Kunuk Egede, greenland today, Martine Lind Krebs, Mads Nordlund

Book your dream tour online www.greenland-travel.com/1141 Tel. (+45) 33 13 10 11

ekend out of the ordinary

90° Grønland 90° Greenland

your itinerary at Ilulissat Icefjord - boat trips among icebergs or to fronts, hikes along the fiord or around town. Relax at Hotel Arctic orld-class cuisine. All with magnificent views of towering icebergs.

s Book your dream tour online ure August-December 2017 www.greenland-travel.com/9016 M 1,620 EUR Tel. (+45) 33 13 10 11

OFF TO NEW YORK PÅ VEJ TIL NEW YORK VICTIM NO MORE IKKE MERE OFFER HUNGARIAN IN ETAH UNGARER I ETAH

2017

Forside foto/Cover photo: Peter Christian Christensen

DKK 49,95

www.greenlandtoday.com

5 704973 201710 22/02/17 14.44

greenland today

Tryk/Printing PrintConnect Aps

Ansv. redaktør/Editor in Chief Mads Nordlund editor@greenlandtoday.com

Grafisk tilrettelægning/Layout Aviaq Nordlund Mørch (red./ed.) aviaq@greenlandtoday.com

ISSN 1902-8857

greenland today

sk

M i l j ø mær

29 2017

k

ng

4

di

r

Oversættelse/Translation Maria Holm, Jesper Kunuk Egede

ni

Udgiver/Publisher Aviaq Nordlund Mørch

No

Travel: greenland-travel.com · Hotel Arctic: hotelarctic.com

Foto/Photo Helene Rasmussen, Martine Lind Krebs, Gukki Nuka, Tamás Farkas, Stephan Fürnrohr, The House Of Road Photography, Natascha Pedersen, ilovecoffee.dk, Ujâvaaq pictures, Peter Christian Christensen, Nomi Baumgartl, Sven Nieder, Marianne Bjerre, Malik Milfeldt, Deluxus Studio, Gordon P. Henriksen, Nitz Photo, Erling Svendsen, David Trood, Derek Crowe, Christina Hauschildt, Air Greenland, Martin Christiansen, Phil Banko, Monika Witkowska, Denson Kakatoom Nattaphon, Aviaaja Hammeken Schultz, Elvar Orn Kjartansson, Ulannaq Ingemann, Niklas Croall

38-40

FASHION MODE

NO. 29

rs of the Arctic and the ed individual and inspiring ture. With an experienced t country. Look forward to ur heart.

A DESIGNERS DREAM EN DESIGNERS DRØM

4041

0820 Tryksag

Annoncer/Advertising aviaq@greenlandtoday.com +45 4043 7370 nh@rosendahls.dk +45 7610 1156


Greenland’s largest retail

chain with stores in 66 settlements and cities.

Fuel supplier

to mines and cruise ships. Experts in Arctic conditions.

Serving all sectors across Greenland.

The taste of Greenland with organic lamb.

Fuel supplier to mines and cruise ships. Experts in Arctic conditions.

Greenland’s largest retail chain with stores in 66 settlements and cities.

Greenland’s webshop with a wide selection of nonfood products.


foto / Photo

Stella Polaris

Ulloriarsuaq

I tusinder af år har folk navigeret efter Nordstjernen. Nu vil et fabelagtigt fotoprojekt røre folks hjerter og lede dem på rette vej Tekst: Mads Nordlund, Foto: Sven Nieder & Nomi Baumgartl

Med en storstilet fotoudstilling, en bog og en film vil projektet »Stella Polaris« – på grønlandsk »Ulloriarsuaq« – få folk til at se på stjernerne og lytte til deres hjerter. - Verden har brug for nogle ledestjerner, siger fotograf Sven Nieder, der sammen med sin partner Laali Lyberth står bag projektet, der er udført sammen med fotograf Nomi Baumgartl og Filminstruktør Yatri Niehaus. - Se bare på de underlige valg verden træffer i dag. Vi ønsker at røre folks hjerter, så de måske træffer nogle bedre valg. - Klimaforandringerne sker hurtigt, men mange folk ved det stadig ikke. 6

greenland today

29 2017

Som rejsende i Grønland siden 2009 kan jeg se træerne gro og gletsjerne svinde ind. Det går stærkt. Foto med lys - Der findes ikke ét billede af klimaforandringer. Det er på mange måder et abstrakt begreb. Du kan fotografere is, der smelter, dårligt vejr, osv. Men det er bare øjebliksbilleder, fortæller Sven Nieder. - Al isen, vi har fanget med kameraer, er dermed unikke billeder. Man kan sige, at vi prøver at konservere skønheden af isen, indfange og bevare et indtryk, der kun eksisterede netop der. - Vi opfatter ikke os selv som kunstnere. De rigtige kunstnere er det grønland-

ske folk, der har set og levet med klimaforandringer i mange år, før det havde et navn, uden at Grønland selv har haft nogen medvirken i forandringerne. - Derfor er det grønlændere, der lyser på isbjergene. Det er dem, der er de rigtige kunstnere. Vi kalder dem lysambassadører, forklarer Laali Lyberth. Bog uden løftede pegefingre Bogen indeholder en perlerække af foto fra Grønland. Filosoffen Prof. Dr. Christoph Schaden har skrevet teksten til bogen. Og der er nok at filosofere over. De første fotos blev også kaldt lys-skrivning, inden de fik deres navn, fordi man brugte lyset til at »skrive« motivet med


Kun ved at smelte isen i menneskenes hjerter har menneskene en chance for at forandre sig og begynde at bruge deres viden fornuftigt Angaangaq Angakkorsuaq, projektets mentor, healer og grønlandsk shaman

Only by melting the ice in the heart of Man does Man have a chance to change and begin using his knowledge wisely

Websites stella-polaris.org sven-nieder.de

på forskellige plader af bl.a. glas og senere på de såkaldte negativer. Vi kender også alle solens indvirkning på alt, der lever på jorden. Uden lys, intet liv. Solens stråler har en stor effekt på menneskeheden. Og nu på isen. - Det er ikke en videnskabelig bog. Det er en kunstbog. Pointen er ikke at bevise noget eller overbevise folk om nogle bestemte holdninger. Vi vil ikke fortælle, hvad folk skal mene, fastslår Sven Nieder. Bogen er trykt med »Waterless printing« på det fineste Fedrigoni Tatami og Arcoprint Milk papir. Det giver en helt unik farvemætning og fremstilling af de 45 farvefotos og 23 sort/hvide fotos.

Foto/Photo: Sven Nieder

Foto/Photo: Sven Nieder

Angaangaq Angakkorsuaq, mentor of the project, healer and Greenlandic shaman

Bogen blev i 2016 nomineret til »Bedste bog« i Tyskland. Noget af en bedrift at blive nomineret blandt tusindvis af årlige udgivelser. Film - Filmen er et miks af kunst, holdninger og dokumentar, fortæller Sven Nieder. - Der er lavet mange programmer af folk udenfor Grønland. Men det er sjældent, de spørger folk i Grønland, hvad de mener om klimaforandringerne. - Vi har taget udgangspunkt i grønlænderne selv og samarbejdet med børn fra Røde Kors børnehjem i Nuuk, ældre fra Sisimiut og Maniitsoq, hundeslædekørere – og kunstnere fra hele Grønland. - En af deltagerne – en ung mand – takkede os endda for, at vi havde gjort ham interesseret i klimaforandringerne, som han ikke havde tænkt så meget over før.

Starter i Nuuk Der er stor interesse for udstillingen fra flere steder i verden. Efter udstilling i Amerika, Holland, Østrig og Tyskland kommer den endelig hjem til Grønlands Kulturhus Katuaq i Nuuk, hvor der er fernisering den 9. marts 2017. Fotografierne er printet på rigtigt fotopapir og sat op med coatede museumsglas foran. Det gør dem ekstremt holdbare – i flere hundrede å og får samtidig fotografierne til at se tredimensionale ud. Det er en meget vanskelig teknisk proces at lave billederne på denne måde, men resultatet er helt unikt. I alt er der 800 kilo glas med på udstillingen. De fleste af billederne fylder 1,8 meter x 1,2 meter, og priserne varierer fra ca. 6.000 kr. til ca. 140.000 kr. Alle billeder har en beskrivelse og navn på, hvem der holder lyset. 29 2017

greenland today

7


foto / Photo

Stella Polaris

Ulloriarsuaq

For thousands of years, people have navigated by the North Star. Now, a fantastic photo project will touch people’s hearts and lead them on the right path Text: Mads Nordlund, Photo: Sven Nieder & Nomi Baumgartl

With a magnificent photo exhibition, a book and a film, the project »Stella Polaris« – in Greenlandic »Ulloriarsuaq« – will make people see the stars and listen to their hearts. - The world needs such leading stars, says photographer Sven Nieder who, together with his partner Laali Lyberth, is behind the project. The project is carried out together with photographer Nomi Baumgartl and film director Yatri Niehaus. - Just look at the strange choices the world makes today. We want to touch people’s hearts so they can make better choices. - Climate changes are happening quickly, but many people still do not realize this. As someone who has travelled in Greenland since 2009, I can see the trees grow and the glaciers retreat. It’s happening quickly. 8

greenland today

29 2017

Photo with light - There is not just one picture of climate change. In many ways, it is an abstract concept. You can photograph ice that is melting, bad weather etc, but they are just snapshots of the moment, says Sven Nieder. - All the ice that we have caught on camera has made unique pictures. You could say we have tried to preserve the beauty of the ice, to capture and conserve an impression that only existed there. - We do not consider ourselves to be artists. The real artists are the Greenlandic people who have observed and lived with climate change for many years before it was given a name; without Greenland ever having an influence on the changes. - This is why Greenlanders shine the light on the icebergs. They are the real

artists. We call them ambassadors of the light, explains Laali Lyberth. No wagging finger The book contains a series of photos from Greenland with texts written by the philosopher Prof. Dr. Christoph Schaden. And there is plenty to philosophize about. The first photos were called light-writing before they were named, because the light was used to »write« the motifs on different plates of e.g. glass and later, on so-called negatives. We also know the sun’s effect on everything that lives on Earth. No life without light. The sun’s rays have a huge effect on mankind. And now on the ice. - This is not a scientific book. It is an art book. The point is not to prove anything, or convince people to have a


Foto/Photo: Sven Nieder Foto/Photo: Nomi Baumgartl

certain standpoint. We do not want to tell people what they should think, says Sven Nieder. The book is printed with »Waterless printing« on the finest Fedrigoni Tatami and Arcoprint Milk paper. This provides unique colour saturation in the production of the 45 colour photos and 23 black and white photos. In 2016 the book was nominated »Best Book« in Germany. It is something of a feat, to be nominated among thousands of publications annually. Film - The film is a mixture of art, entertainment and documentary, says Sven Nieder. - Many programmes have been made by people outside Greenland. But it is rare they ask people in Greenland, what they think about climate change.

Nomi Baumgartl.

Sven Nieder.

- It is based on the Greenlanders themselves and was made in collaboration with children from the Red Cross children’s home in Nuuk, the elderly from Sisimiut and Maniitsoq, dog sled drivers – and artists from all over Greenland. - One of the participants – a young man – even thanked us for causing him to become interested in climate changes, because it was not something he had thought much about. Starting in Nuuk There is a lot of interest in the exhibition from places around the world. After the exhibition has been shown in America, Holland, Austria and Germany, it will finally come home to Greenland’s Culture Centre, Katuaq, in Nuuk, where it opens on March 9th 2017. The photographs are printed on real photo paper and they have been hung

Yatri Niehaus.

Laali Lyberth.

behind coated museum glass. This makes them very durable - they could last for several hundred years and at the same time, it makes the photos look three dimensional. It is a very difficult technical process to make these pictures in this way, but the results are quite unique. In all, 800 kilos of glass has been used in this exhibition. Most of the pictures measure 1.8 metres x 1.2 metres and prices vary from DKK 6,000 to approx. DKK 140,000. All the pictures have a description and the name of the person who held the light.

Websites stella-polaris.org sven-nieder.de 29 2017

greenland today

9


Redaktion Jørgen Chemnitz Anne-Birthe Hove En flot kunstbog om en af Grønlands store kunstnere AnneBirthe Hove (1951-2012) med bidrag fra en lang række mennesker, der kendte kunsteneren privat og professionelt. Rigt illustreret med mange af hendes værker og historiske fotos. Grønlandsk, dansk. 435 DKK

Michael Engelhard Ice Bear The interesting cultural history of the polar bear told through art, photos, posters and much more, from the circus performances of earlier times up to the controlled hunting and conservation programmes of today. English. E-book $30, Paperback $30

Nina Kreutzmann Jørgensen Hun Står I Nordenvind Novellesamling om tabuemner fortalt gennem 10 nordiske kvindeskæbner. Sammen med bogen er også udgivet 10 spændende sange om de forskellige kvinder. BOG, Dansk, Grønlandsk. 209 DKK CD, Dansk. 150 DKK

Nina Kreutzmann Jørgensen She Stands in the North Wind Collection of short stories about taboo topics told through the fates of 10 Nordic women. Also published with the book are 10 interesting songs about the different women. Book, Danish, Greenlandic. 209 DKK CD, Danish. 150 DKK

Christoffer Petersen The Ice Star Spændende thriller om den første kvindelige konstabel i Sirius Patruljen, der fanget af vejret i Ittoqqortoormiit kommer under mistanke for mord. En lovende debut i genren new Nordic Noir. Engelsk. E-book $5, Paperback $7

Christoffer Petersen The Ice Star Exciting thriller about the first female constable on the Sirius Patrol who is caught by the weather in Ittoqqortoormiit where she becomes a murder suspect. A promising debut in the genre New Nordic Noir. English. E-book $5, Paperback $7

books

Michael Engelhard Ice Bear Isbjørnens interessante kulturelle historie fortalt gennem kunst, foto, plakater og meget mere, tilbage fra tidligere tiders optræden i cirkus til nutidens kontrollerede jagt og beskyttelsesprogrammer. Engelsk. E-book $30, Paperback $30

10

greenland today

29 2017

books Editor Jørgen Chemnitz Anne-Birthe Hove A beautiful art book about one of Greenland’s great artists Anne-Birthe Hove (1951-2012) with contributions from many people who knew the artist, privately and professionally. Richly illustrated with many of her works and historic photos. Greenlandic, Danish. 435 DKK

Inge-Lise Lynge Sy i sælskind Mønstre, Inspiration og syvejledning. Mere end 30 opskrifter med trin-for-trin vejledning. Grønlandsk og dansk. 315 DKK Inge-Lise Lynge Sowing with seal skin Patterns, inspiration and sowing instructions. More than 30 articles with step-by-step instructions. Greenlandic and Danish. 315 DKK

Tupaarnaq Rosing Olsen KIMIK Den grønlandske kunstnersammenslutning KIMIK’s 20 års jubilæumsbog med historie, udvikling og medlemmernes kunst. Dansk og grønlandsk, 249 DKK Tupaarnaq Rosing Olsen KIMIK The Greenland Association of Artists – KIMIK’s 20th anniversary book with history, development and art by the members. Danish and Greenlandic, 249 DKK

Otto Motzfeldt Kalender Greenland – Land of beauty 2017 Kalender med smukke billeder fra Grønland Engelsk og dansk. 56 DKK Se mere på mygreenland.gl eller mail til mail@mygreenland.gl Otto Motzfeldt Calendar Greenland – Land of Beauty 2017 Calendar with magnificent photos of Greenland English and Danish. 56 DKK See more at mygreenland.gl or mail to mail@mygreenland.gl

Kvann Kompagniet The Taste of Greenland Brochure om Grønlands vilde urter med eksempler på opskrifter. Se mere på kvann.dk eller mail til info@kvann.dk

bøger

bøger / books

Kvann Kompagniet - the Angelica Company The Taste of Greenland Brochure about Greenland’s wild herbs with examples of recipes. See more at kvann.dk or mail to info@kvann.dk


Besøg os i hjertet af København eller på sumut.dk

Kalaallit Illuutaat - Det Grønlandske Hus i København er et lille stykke Grønland i Danmark med masser af initiativer, aktiviteter og faciliteter.

Dagensgrønland.dk

Kenddanmark.dk I samarbejde med de andre grønlandske huse i Danmark har vi udviklet en hjemmeside, som er nøglen til information om at flytte til Danmark. Dagensgrønland.dk For at udbrede kendskabet til Grønland har vi udviklet et interaktivt undervisningsmateriale til elever i folkeskolen og grundskolen. Materialet bliver fulgt op af en skoletjeneste. Her får eleverne viden om Grønland i dag. Besøg vores boghandel I vores boghandel har vi et bredt udvalg af bøger om Grønland og arktiske forhold. Besøg også: kenddanmark.dk og dagensgroenland.dk

Mødefaciliteter Du har mulighed for at leje vores mødelokale med plads til ca. 25 personer - med borde ca. 45 personer - uden borde Videokonference Har du brug for at holde et langdistance møde, har vi faciliteter til at afvikle en videokonference. Lokaler Du har mulighed for at leje vores store lokale - Ajamut - i stueetagen. Der kan være ca. 50 - 70 personer i lokalet. Se mere om udlejning på sumut.dk. Brug for et kontor? Har du brug for et kontor en dag eller en kort periode, så har vi et enkeltmandskontor med tilhørende PC samt printer, som du kan leje.

29 2017

Udstyr Panelmikrofoner Projektor Fjernsyn Udstyr til videokonference Internetforbindelse Kontakt: lokaler@sumut.dk eller Susanne Jensen på +45 33 38 15 80 Nyhedsbrev På sumut.dk kan du tilmelde dig vores nyhedsbrev, som udkommer hver 14. dag.

Løvstræde 6 1152 København K Tlf. +45 33 91 12 12 www.sumut.dk greenland today 11 email: lokaler@sumut.dk


historie / history

10 år med greenland today I år 2017 er det 10 år siden greenland today første gang udkom. Med artikler fra hele Grønland om alt fra sport og kultur til erhverv og rejseoplevelser har bladet været med til at beskrive Grønlands historie i det sidste årti, gennem flere regeringer, et olieeventyr og mineeventyr og en international krise. Nogle ting er derfor allerede historie, andre eksisterer ikke mere og

heldigvis er meget det samme, og andet udviklet til noget større, nyt og spændende. Derfor har vi kigget i de gamle numre og fundet nogle artikler, som vi synes, det kunne være sjovt at vise jer læsere her.

10 years with greenland today It is 2017 and 10 years since greenland today came out for the first time. With articles from all over Greenland about everything from sports and culture to business and travel adventures, the magazine has helped to write about Greenland’s history over the past decade, through different governments, an oil adventure, a mining adventure and an international crisis. Some things

are therefore already history, others do not exist anymore and although, fortunately, much is the same, other things have developed into something big, new and exciting. We have therefore looked at the old issues and found some articles we think it would be fun to show the readers here.

Fåreholderstedet Ipiutaq.

Foto/Photo: marianne Bjerre

The Ipiutaq Sheep Farm.

12

greenland today

29 2017


Grønlandske Nini Biilmann interviewes af amerikanske Matt Lauer i en direkte TV-transmission til over 8 millioner amerikanere.

Direkte tv fra Ilulissat Det amerikanske tv-netværk NBC sendte det populære »The Today Show« direkte fra Ilulissat i Nordgrønland, Ecuador ved ækvator og forskningsstationen McMurdo ved Antarktis. Agendaen var at sætte spot på tre steder i verden, der er ramt af global opvarmning, og i Grønland var fokus på gletsjeren »Sermeq Kujalleq« og dens udløb i isfjorden, der nu kælver over land efter at have trukket sig mere end 40 km tilbage pga. afsmeltningen. Her 10 år efter er der fortsat fokus på Ilulissat som et af brændpunkterne i forhold til den globale opvarmning. Det har blandt andet medført, at der nu opføres et isfjordscenter ved isfjorden, der skal være med til at informere turister og verden om forandringerne.

Foto/Photo: malik Milfeldt

Greenlandic Nini Biilmann is being interviewed here by American Matt Lauer in a direct TV broadcast with more than 8 million American viewers.

Direct TV from Ilulissat The American TV network NBC sent the popular »The Today Show« direct from Ilulissat in North Greenland, from Ecuador at the Equator and from the McMurdo Research Station in the Antarctic. The agenda was to put the spotlight on three places on the earth that had been affected by global warming. In Greenland, the focus was on the »Sermeq Kujalleq« glacier and its run off into the ice fjord, where it now calved over land after retreating 40 kilometres due to melting. 10 years later, there is still focus on Ilulissat as one of the hot spots with regard to global warming. This has resulted in e.g. the Ice Fjord Centre near the ice fjord which will provide tourists and the rest of the world with information about the changes.

Nummer 1, 2007 / Issue No. 1, 2007 Arktiske nybyggere I Sydgrønland er den fransk/grønlandske familie Agathe Devisme og Kalista Poulsen ved at opbygge fåreholderstedet Ipiutaq sammen med deres dengang lille datter Ina. Med grønlandske råvarer og fransk kogekunst kombinerer de landbruget med turisme, hvor vandrere kan bo og spise på fåreholderstedets gæstehus om sommeren. Efter 10 spændende år med landbrug, turisme, madlavning og fiskeri er stedet sat til salg af private årsager. Det og meget andet kan man læse om på hjemmesiden ipiutaq.com

Arctic settlers In South Greenland, the French/Greenlandic family consisting of Agathe Devisme and Kalista Poulsen were building up a sheep farm called Ipiutaq with their daughter Ina who was still a small child at the time. With Greenlandic ingredients and French cooking, they combined farming with tourism, where hikers could live and eat at the sheep farm’s guesthouse in the summer. After 10 exciting years with farming, tourism, cooking and fishing the farm has been put up for sale for private reasons. Read about this and much more on the website: ipiutaq.com 29 2017

greenland today

13


Foto/Photo: deluxus Studio

Marie Fleischer.

Ung, kvinde og politisk leder I det grønlandske landsting er næsten halvdelen kvinder. Dermed er Grønland et af de lande i verden med størst kvindelig repræsentation i landets ledelse. En af dem er Marie Fleischer, der i interviewet fortæller om sin opvækst i Nordgrønland, familiens betydning og hendes politiske interesse. Hun har blandt andet stemt nej til en ligestillingslov i Grønland, for hun ønsker ikke at sidde på en post, fordi hun er kvinde, men vil vælges på grund af sine kvalifikationer. I dag arbejder Marie Fleischer som direktør for Fælles Service i Sermersooq, storkommunen, der blandt andet dækker hovedstaden Nuuk, Paamiut og østkysten.

Young female political leader Almost half of the members of Greenland’s Parliament are women. Greenland is therefore one of the countries in the world that has the highest female representation in government. One of these women was Marie Fleischer, who in an interview talked about growing up in North Greenland. She voted against an equal opportunities law in Greenland, because she did not want to be selected for a post for reason of her gender, but on the basis of her qualifications. Today, Marie Fleischer is the Director of Services in the Greater Municipality of Sermersooq which includes Nuuk, Paamiut and the East Coast.

Foto/Photo: Gordon P. Henriksen

Nummer 2, 2008 / Issue No. 2, 2008

Der findes ikke noget bedre end friskfanget ørred, der ristes ved bål i Sydgrønland ifølge fotografen Gordon P. Henriksen.

There is nothing better than a freshly caught charr that has been cooked over a fire pit in South Greenland, according to photographer Gordon P. Henriksen.

Alle lystfiskeres drøm Stort set alle lystfiskere har på et tidspunkt drømt om en fiskerejse til Grønland. En af dem er Gordon P. Henriksen, der i en intens artikel skriver om fluefiskeri i elven Ilua ved Narsarsuaq i Sydgrønland. Der findes mange gode elve i Grønland, og i dag kan lystfiskere købe pakkerejser til flere forskellige steder i Syd-, Midt- og Østgrønland.

Every angler’s dream Just about every angler has at some time or another dreamed of a fishing trip to Greenland. One of them is Gordon P. Henriksen who wrote an intense article about fly fishing in the Ilua river at Narsarsuaq in South Greenland. There are many good rivers in Greenland and today anglers can buy package tours to various destinations in South, Central and East Greenland.

14

greenland today

29 2017


I voldens magt En modig Vivi Lynge Petrussen lader sig interviewe om sit liv og sin bog, der handler om samliv med en voldelig mand i alt for mange år, og hvordan hun endelig får vristet sig fri. En gribende beretning om fysisk og psykisk vold samt sygelig jalousi, som mange læsere blev meget rørt af. Bogen »I voldens magt« kan stadig købes blandt andet på atuagkat.com og er stadig aktuel. In the Grip of Violence A brave Vivi Lynge Petrussen agreed to give an interview about her life and about her book on living for many years together with an abusive husband and how she finally got away. It was a gripping story of physical and mental abuse and morbid jealousy that touched many readers. The book »In the Grip of Violence« is still available at atuagkat.com and is still relevant today.

For many years, Vivi Lynge Petrussen worked for the Government and she is now self-employed. She has a wonderful family with a kind husband and beautiful children.

Nummer 3, 2008 / Issue No. 3, 2008 Isdykkeri i Grønland Hvis du ikke har dykket i Grønland, har du stadig dit livs bedste dyk til gode, fortæller Erling Svendsen i en farverig reportage fra en dykkertur ved Sisimiut. Sammen med erhvervsdykker Bo Lings, der arrangerer dykkerture, dykkes der ved foden af isbjerge og i en fjord, hvor søanemoner og andre livsformer overrasker med deres mange flotte farver. I dag arrangerer Bo Lings stadig ture via sit firma Sirius Greenland. Man kan læse mere på arcticalliancegroup.com

Foto/Photo: erling svendsen

Foto/Photo: nitz Photo

Vivi Lynge Petrussen har i mange år arbejdet for Selvstyret og er nu selvstændig. Hun har en dejlig familie med en sød mand og skønne børn.

Foden af et isbjerg, der ligner en kæmpe golfkugle. The foot of an iceberg that resembles a huge golf ball.

Ice diving in Greenland If you have not dived in Greenland, you still have the dive of your life to look forward to, said Erling Svendsen in a colourful report from a diving trip to Sisimiut. He dived together with professional diver Bo Lings, who arranges diving trips, to the foot of an iceberg and in a fjord with sea anemones and other life forms with surprisingly beautiful colours. Nowadays, Bo Lings still arranges trips through his company Sirius Greenland. Read more at arcticalliancegroup.com

Unika Crafts Glass Art

Dooit Design

Intaleeqqap Aqq. 12 Nuuk Tlf.: +299 58 31 09

Opening hours Tue - Fri: 1 PM - 5 PM Sat: 11 AM - 2 PM

– everything is own work

Workshop Visit my workshop and see how the glass art are created

Follow Dooit Design on Facebook

29 2017

greenland today

15


Foto/Photo: Mads Nordlund

Nummer 5, 2009 / Issue No. 5, 2009 84 år og stadig aktiv I et herligt portræt af Jørgen Fleischer fortæller han blandt andet om sine 25 år som redaktør for Grønlands ældste avis Atuagagdliutit (AG), opvæksten i Ukkusissat, hvor drenge ikke måtte lave husarbejde eller flænse sæler, så han aldrig lærte at lave mad, tiden og udviklingen i Grønland efter 2. verdenskrig og hans indlæggelser med tuberkulose i Danmark, hvor han sagde nej tak til et gratis maleri fra en dengang ukendt Asger Jorn, som han lå på stue med. Et langt liv med arbejde som blandt andet tolk, journalist, redaktør, kunstner, sangskriver og forfatter til 18 bøger samt politisk aktiv og partiformand for Grønlands første parti »Inuit« tilbage i 1964. - Før 2 verdenskrig var Grønland et lukket land. Alle skulle have tilladelse til at komme ind i landet. Under krigen blev vores horisont udvidet. Grønland etablerede forbindelse med Amerika, og vi opdagede, at der fandtes en stor, rig verden udenfor, fortalte han blandt andet. Jørgen Fleischer skrev indtil sin død i 2012, dagen før han ville være blevet 88 år. Avisen AG er i dag administrativt fusioneret med Sermitsiaq, men udkommer stadig som en selvstændig avis på tryk.

Fortælleren Jørgen Fleischer. Storyteller Jørgen Fleischer.

84 years and still active In a wonderful portrait, Jørgen Fleischer told of his 25 years as editor for Greenland’s oldest newspaper Atuagagdliutit (AG), of growing up in Ukkusissat, where boys were not allowed to do housework or to skin seals so he never learned to cook. He told also of developments in Greenland after WWII and his periods of hospitalization with tuberculosis in Denmark, where he said no thank you to a free painting by a then unknown Asger Jorn, who was on his ward. It was a long life as e.g. interpreter, journalist, editor, song writer and author of 18 books, as well as being politically active and the leader of Greenland’s first political party »Inuit« back in 1964. He told that before WWII, Greenland was a closed country. Everyone needed a permit to enter the country. The war expanded Greenland’s horizon. Greenland established contact with America and discovered the existence of the outside world. Jørgen Fleischer continued to write until his death in 2012, the day before his eighty-eighth birthday. The AG newspaper has now merged with Sermitsiaq, but it is still published as an independent printed newspaper.

greenland todays forside af et smeltende isbjerg ved Ilulissat blev taget af den fantastisk dygtige fotograf David Trood, som man kan se mere fra på trood.dk

Foto/Photo: David Trood

greenland today’s front page of a melting iceberg at Ilulissat was taken by an extraordinary photographer, David Trood. See more about him at trood.dk

16

greenland today

29 2017

COP 15 med fokus på Grønland Med en række initiativer og en stor udstilling på Nordatlantens Brygge satte det daværende grønlandske Hjemmestyre fokus på klimaforskning, klimaforandringer og deres konsekvenser set i et grønlandsk perspektiv under FN’s klimatopmøde COP 15 i København. Sammen med ARTEK, Center for Arktisk Teknologi i Sisimiut, deltog en lang række grønlandske virksomheder med fokus på vedvarende energi. Dengang (i 2009) var ARTEK ved at opføre et ingeniørkollegium i Sisimiut, der siden 2010 har været et symbol både arkitektonisk med sin hesteskoform samt i forhold til vedvarende energi, da kollegiet er delvist opvarmet af solceller.

COP 15 with focus on Greenland With a series of initiatives and a big exhibition at North Atlantic House, the Greenland Home Rule put focus on climate change and its consequences seen from Greenland’s perspective during the UN’s COP 15 climate summit in Copenhagen. ARTEK, the Centre for Arctic Technology in Sisimiut, and many of Greenland’s companies took part with focus on sustainable energy. Back then (in 2009) ARTEK was building an engineering college in Sisimiut. Since 2010 it has been a good example of exciting architecture with its horseshoe shape and also of sustainable energy, since the college is partially heated using solar panels.


Kites on ice Three adventurers told of their 4,262 km trip from South Greenland to Qaanaaq in the north. On the trip they used skis and kites, completing the distance in only 67 days. On the way, they collected data about the extent and variation of the snow cover as well as its density in areas that are otherwise hard to access.

Foto/Photo: derek Crowe

Med drager over isen Tre eventyrere beretter om deres 4.262 km lange tur fra Sydgrønland til Qaanaaq i nord. På turen benytter de ski og kites og gennemfører derfor på kun 67 dage. Undervejs indsamles klimadata om den tidsmæssige og rummelige variation i sneudbredelsen samt densiteten (massefylde) i områder, der ellers er svært fremkommelige.

På turen krydses spalter og smeltevandsfloder på iskappen.

Fugle i Thule Fotograf Christina Hauschildt har fotograferet og skrevet om fuglelivet ved Thule, hvor hun en sommer deltager i feltarbejdet med at optælle reder og ringmærker søkonger og andre fugle. Falke genbruger deres reder gennem generationer, og de yngste reder er 5-600 år gamle. Forskerholdet har også fundet en 700 år gammel intakt fjer. I dag gennemføres stadig observationer af dyrelivet, blandt andet af biologer fra Grønlands Naturinstitut.

The oldest falcon nest in Greenland is 2,750 years old.

Foto/Photo: Christina Hauschildt

Birds in Thule Photographer Christina Hauschildt has photographed and written about bird life in Thule, where she spent a summer doing fieldwork, counting nests and ringing auks and other birds. Falcons re-use their nests for generations and the newest nests are 5-600 years old. The science team also found an intact 700-year old feather. Observations of the wildlife are still carried out today by, among others, biologists from the Greenland Institute of Nature.

Den ældste jagtfalkerede i Grønland er 2.750 år gammel

On the trip they crossed crevices and meltwater rivers on the ice sheet.

Nummer 8, 2010 / Issue No. 8, 2010 Nye fly på vingerne Air Greenland køber to nye fly af typen DHC-8-200 bedre kendt som Dash 8. Flyene er mere brændstoføkonomiske end selskabets gamle Dash 7. De flyver også hurtigere, hvilket kan mærkes over de lange afstande i Grønland. I dag er samtlige indenrigspassagerfly Dash 8, som Air Greenland nu har syv af.

Air Greenland buys its first two Dash 8 aircraft.

Foto/Photo: Air Greenland

New aircraft take to the air Air Greenland acquired two new aircraft of the type DHC8-200 better known as Dash 8. The aircraft have better fuel-economy than the company’s old Dash 7. They also fly faster which is noticeable over the long distances in Greenland. Today, all domestic passenger routes are flown with Dash 8, of which Air Greenland now has seven.

Air Greenland køber sine første to Dash 8 fly.

29 2017

greenland today

17


Idrætsstjerne og rockmusikker Der er fart på den unge Frederik Elsner, der siden 2007 har haft succes sammen med sin bror Christian i bandet Nanook. Desuden vinder han kontinuerligt guld både ved Island Games og grønlandsmesterskaberne i badminton, nogle gange dagen efter han har givet koncert aftenen før. I dag er Nanook stadig meget aktuel med nye udgivelser i både Grønland og Japan, musikvideoer og koncerter i flere lande. Frederik Elsner er flere gange kåret som »Årets Idrætsmand« i Grønland og har senest i 2016 vundet igen i badminton, samme år som han fyldte 30. 2017 bliver et helt specielt år, hvor Frederik Elsner lancerer sin første solo cd »F«, mens han fortsat også er med i Nanook.

Foto/Photo: greenland today

Sports star and rock musician Young Frederik Elsner is a busy man. Since 2007, he and his brother Christian have had success with Nanook, their band. He also keeps winning gold medals – at the Island Games and at the Greenland badminton championships; sometimes after performing at a concert the evening before. Today, Nanook is still very topical with new releases in Greenland and Japan, music videos and concerts in several countries. Frederik Elsner has been voted »Sportsman of the Year« in Greenland, and most recently he won again in badminton in 2016 – the same year he turned 30. 2017 is going to be a very special year, where Frederik Elsner launches his first solo CD »F« while he continues to be with Nanook.

Frederik Elsner anno 2010. Frederik Elsner in the year 2010.

Nummer 9, 2010 / Issue No. 9, 2010

Foto/Photo: Martin Christiansen

Stærke kvinder I forskellige artikler beskrives hvordan kvinder også kan lave kajakvendinger og ro havkajak i både Vest- og Østgrønland. Desuden beskrives, hvordan Christine Stampe Frøsig kører og styrer sit eget hundespand i Sisimiuts bagland. I dag er havkajak populært som aldrig før også blandt kvinder, og der laves mange forskellige ture, man kan deltage i over det meste af Grønland. Se mere på guidetogreenland.com Bestanden af slædehunde har været stærkt på retur de sidste 10 år, da den svindende havis gør dem overflødige, når man kan sejle hele året.

Christine Stampe Frøsig med sit hundespand. Christine Stampe Frøsig with her sled dog team. 18

greenland today

29 2017

Strong women Various articles described how women can do »Eskimo rolls« and paddle sea kayaks in both West and East Greenland. There was also an article describing how Christine Stampe Frøsig drives and manages her own team of sled dogs in Sisimiut’s back country. Today, the sea kayak is more popular than ever among women and many different trips are arranged in most parts of Greenland. See more at guidetogreenland.com The sled dog population has declined rapidly over the past 10 years. The receding sea ice has made them redundant because it is possible to sail all year round.


Foto/Photo: david trood

Nummer 10, 2010 Issue No. 10, 2010

Fotograf David Trood har sat 200 foto sammen til ét, for at se hvordan gennemsnittet af en grønlænder ser ud. Photographer David Trood merged 200 photos into one, to see what an average Greenlander looks like.

Grønlands ansigt Fotograf David Trood får den ide at fotografere så mange grønlændere som muligt og derefter sammensætte ansigterne til ét »gennemsnitsansigt« for at fremhæve karakteristiske træk og kendetegn. Resultatet bliver et venligt smilende »ansigt«, som de fleste grønlændere mener er en person, de kender, når de ser det. Gennem årene har David Trood leveret mange billeder til greenland today og hele tre forsider. Han har løst opgaver for mange forskellige firmaer i hele verden og besøger stadig Grønland, når der er mulighed for det. Se mere på Trood.dk The face of Greenland Photographer David Trood got the idea of photographing as many Greenlanders as possible and then merging the faces into one, »average face« to enhance the characteristic looks and features. The result was a friendly smiling »face«. When they saw it, most Greenlanders believed it was a person they knew. Over the years, David Trood has provided greenland today with many photos and three front pages. He has worked for many different companies all over the world and he still visits Greenland when he has the opportunity. See more at Trood.dk

e c n e r e f Con Debateksshops Wor ng i k r o w t Ne & B2B Nuuk 9.-10. maj

Future Greenland

2017

Capital, Competence & Capacity

Future Greenland 2017 is the fifth in the series of Future Greenland conferences that Greenland Business Association organies every second year. 450 participants will take part in animated debates and workshops under the conference title: “Capital, Competence & Capacity”, B2B the 8th of May.

Greenland Business Association www.futuregreenland.gl greenland today 29 2017

19


Nummer 12, 2011 / Issue No. 12, 2011 Et liv med sport Efter tre år lykkedes det greenland today at få et interview med Ella Grødem, der ikke ønskede at fremstå som noget specielt. Heri fortæller hun om sin opvækst i Grønland, familien og relationerne til Norge (hendes far var norsk), passionen og arbejdet med at sælge Grønland som destination samt et liv med sport, hvor håndbolden i Nuuk-klubben Nûk blandt andet bragte hende til danske klubber i Odense, Horsens HK og KIF Kolding på liganiveau, indtil en skulderskade stoppede karrieren. Siden er det blevet til mange andre former for sport og senest havkajak samt vandre- og klatreture i bjergene og på isen. Ella Grødem har stadig sport og vandreture som en fast del af sit liv og arbejder stadig passioneret med at sælge Grønland til resten af verden, nu gennem Icelandic Mountain Guides på Island. Se mere på Greenland.is

A life with sports After three years, greenland today succeeded in getting an interview with Ella Grødem, who did not want to be made a fuss of. She talked of her upbringing in Greenland, her family and her relationship with Norway (her father was Norwegian), her passion and her work to promote Greenland as a destination, a life with sports like handball in the Nuuk club Nûk which took her to Danish clubs in Odense, Horsens HK and KIF Kolding at league level until a shoulder injury stopped her career. Since then, there have been many other forms of sports, most recently sea kayaking, hiking and climbing in the mountains and on the ice. Sports and hiking still play a regular role in Ella Grødem’s life and she still works passionately to promote Greenland around the world – now through Icelandic Mountain Guides on Island. See more at Greenland.is

greenland today

greenland today also sat a record in 2011, according to Inflight Media. This issue, with the front page showing a business man looking into a crystal ball containing an oil platform, was the most-taken magazine in the shortest time at Kastrup Airport out of the hundreds of different magazines that were offered to travellers

NO. 13 2011

Nummer 13, 2011 / Olie og Mineraler Det bliver et rekordår på mange måder. Verdens fokus er på Grønlands olie- og mineralforekomster, der efterforskes af flere selskaber. Især Cairn Energy har travlt flere steder med en flåde af fartøjer, der holder isbjerge væk fra prøveboringerne, helikoptere og fly, der flyver mandskab, osv. Ifølge daværende minister for Erhverv og Råstoffer Ove Karl Berthelsen er der givet 20 olieefterforskningstilladelser fordelt over et areal på samlet 200.000 km2, og på mineralområdet 103 forundersøgelses tilladelser samt fire udnyttelsestilladelser. I dag er der ikke aktuelt nogen olieefterforskning i Grønland, og de store selskaber har trukket sig. new business OppOrtunities

Olie & mineraler Oil & minerals

nye fOrretningsmuligheder

arktisk sejlads med sejl arctic vOyage with sails

NO. 13 2011

DKK 49,95

SubScribe • Abonnér • www.greenlAndtodAy.com

greenland today sætter også rekord i 2011, ifølge Inflight Media. Dette nummer med en forretningsmand, der ser i en krystalkugle med en olieboreplatform i på forsiden, bliver det blad, der er taget flest af i Kastrup Lufthavn på kortest tid nogensinde ud af de flere hundrede forskellige blade, der tilbydes de rejsende 19/10/11 23:19:02

20

greenland today

29 2017

Foto/Photo: Phil Banko, Grafik/Graphic: Aviaq N. Mørch

kOngens kunst art Of a king

Oil and Minerals It was a record-breaking year in many ways. The world’s focus was on Greenland’s oil and mineral resources and several companies were carrying out exploration. In particular, Cairn Energy was busy in several places and there was a fleet of vessels to keep icebergs away from test drilling rigs, and helicopters and aircraft to transport crews and personnel etc. According to the Minister of Industry and Mineral Resources at the time, Ove Karl Berthelsen, more than 20 exploration licenses had been granted covering a total area of 200,000 km2 and there were 103 mineral prospecting and exploration licences and four mineral exploitation licences. Today, there is no on-going hydro carbon exploration in Greenland and the big companies have left.


Ella Grødem can live out her passion for sports and for Greenland through hiking, skiing and kayak trips in her home country.

Foto/Photo: malik Milfeldt

Ella Grødem, der kan leve sin passion for sport og Grønland ud via vandre-, ski- og kajakture i hjemlandet.

/ Issue No. 13, 2011 Fra Nuuk til Nome Et sejlskib vover skroget og tager turen fra Grønland nord om Canada, en mulighed der er åbnet pga. klimaforandringerne i Arktis, der har åbnet Nordvestpassagen mere end nogensinde før. Et af besætningsmedlemmerne beskriver turen, der starter op langs Grønlands vestkyst og gør et stort indtryk på hende. - Jeg har rejst i Spitsbergen, Island og Antarktis, men ingen af disse steder kan sammenlignes med Grønland, fortæller Monika Witkowska.

The 14-metre sailing boat on its way up along Greenland’s west coast.

Foto/Photo: monika witkowska

From Nuuk to Nome A sailing ship risked its hull and sailed from Greenland, up around the north of Canada This opportunity became possible after climate changes in the Arctic meant the Northwest Passage was more open than ever before. One of the crew members described the voyage that started along the west coast of Greenland and which had made a great impression on her. - I have travelled in Spitsbergen, Iceland and the Antarctic, but none of these places can compare with Greenland, said Monika Witkowska.

Den 14 meter lange sejlbåd på vejen op langs Grønlands vestkyst.

29 2017

greenland today

21


det sker / Events

Det sker i Kalaallit Illuutaat Events at the Greenlandic House Udstillinger / Exhibitions 16. februar til 29. marts

31. maj til 4. august

Fra Husets gemmer – kunst i Det Grønlandske Hus.

Foto- og filmudstilling med Inuuteq Storch, Inuuteq Kriegel og Carsten Michael Pedersen. Inuuteq Storchs kunstneriske kortfilm »Old Films of The New Tale« vises frem til den 15. juni.

Udstilling af kunstværker og kunsthåndværk, som Huset har fået i gave eller selv har indkøbt gennem årene. A sample of art works and handicrafts owned by The Greenlandic House.

6. april til 19. maj Kristine Spore Kreutzmann og Sissi Møller

Photo and film exhibition by Inuuteq Storch, Inuuteq Kriegel and Carsten Michael Pedersen. The short art film by Inuuteq Storch will be shown till June 15.

De to unge kunstnere fra Nuuk udstiller hhv. eksperimentelle keramiske værker og grafik.

Åbningstider: Alle hverdage kl. 10-16

The two young artist from Nuuk exhibit experimental ceramics and graphics

Opening hours: Weekdays 10 am – 4 pm

Arrangementer / Events (in Danish except for April 7th and June 1st) 1. april 11 - 16: Forårsmarked med omkring 25 boder

21. juni fra kl. 13:00: Nationaldag med korsang, taler kaffe og kage, spisning og fest.

February 23th 5 pm: Film screening »STG« and »Half & Half« by film director Aka Hansen

April 1st 11am – 4 pm: Greenlandic spring market with around 25 stands

June 21st from 1 pm: The National Day of Greenland, choirs, coffe and cake, dinner and party.

Kunstdage / Art days:

7. april 20:00: Koncert med Quantum Tangle med medlemmer fra Canada og Grønland, en kombination af maskedans, strubesang og musik. Entre.

23. februar 17:00: Filmvisning STG og half&half af Aka Hansen

March 8th 5pm: Tales from a journey to South Greenland by Jan Bøgsted

1. marts 17:00: Foredrag ved Jørgen Trondhjem, ph.d., cand. mag. i Eskimologi med Kunsthistorie.

April 7th 8pm: Concert with Quantum Tangle with members from Canada and Greenland performing a mix of mask dance, throat singing and music. Entrance fee.

March 1st 5 pm: A presentation by Jørgen Trondhjem, ph.d and MA in Eskimology and Art History 2. marts 17:00: Foredrag ved Nivi Christensen, Kunsthistoriker og leder af Nuuk Kunstmuseum. March 2nd 5 pm: A presentation by Nivi Christensen, MA in Art History and director of Nuuk Art Museum 8. marts 17:00: Fortællinger fra en rundrejse i Sydgrønland med Jan Bøgsted

23. marts kl. 17:00: Oplæg om Grønlands turisme strategi og udfordringerne ved Anders Stenbakken, direktør i Visit Greenland March 23 5pm: A presentation on the strategy of tourism development and the challenges in Greenland by Anders Stenbakken director of Visitgreenland

1. juni 17:00: Art Talk med den amerikanske kunstner Ken Leslie, der rejser rundt i de arktiske egne og maler forskellige cyklusser i naturen, som han bl.a. sammensætter til cirkulære bøger. www.kenleslie.net. June 1st 5 pm: Art Talk with the American artist Ken Leslie who travels the Arctic and paints different cycles of the nature which he makes in to circular books.

Der offentliggøres desuden løbende arrangementer på www.sumut.dk og facebook. Besides the allready announced events, we regulary publish events on www.sumut.dk and facebook.

Løvstræde 6, 1152 København K., Danmark www.sumut.dk www.facebook.com/kalaallitilluutaat

22

greenland today

29 2017


Royal Arctic Line aqqutigalugu nassiussiniarpit? Nassiussassat umiarsualiviliaatinnginnerani inniminneeqqaarit. Shipping cargo with Royal Arctic Line? Book your shipment with us, before you deliver it to the port.

Inniminniisarfik atuisunullu kiffartuussivik

70 15 00

Ikiornissannut maaniippugut

booking@ral.gl booking.ral.gl

Booking & Customer Services We are here to help you

Ulluinnarni ammasarfiit nal. Open weekdays

8-16 29 2017

greenland today

23


mode / Fashion

En designers drøm går i opfyldelse Må man lade sig inspirere af ting, man ser i verden? Iskrystalprinsessen Vol. II er et projekt om bæredygtig kulturarv, inspiration og mode, når det er bedst Tekst: greenland today, Foto: Peter Christian Christensen, Model: Carmen Kass

Nordens Institut i Grønland har et spændende projekt i gang med navnet »Iskrystalprinsessen Vol. II«. Det er iværksat for at stimulere Grønlands og verdens igangværende debat om at beskytte oprindelige folks rettigheder overfor f.eks. modedesignere. Nogle er glade for den internationale opmærksomhed, der følger med, når deres kultur inspirerer andre, mens andre føler sig truet på deres kulturelle værdier. Et bærende element i projektet er modedesigner Jørgen Simonsens kollektion af kjoler og pelse, der blandt andet er inspireret af den grønlandske 24

greenland today

29 2017

nationaldragt. Fra januar har de været udstillet på Grønlands Nationalmuseum i Nuuk, der har en stor historisk samling af nationaldragter gennem tiden. Efterfølgende blev der afholdt paneldebat i Grønlands Kulturhus Katuaq. Her deltog over 100 fremmødte i en åben debat, om det er i orden at lade sig inspirere af et kulturelt symbol som den grønlandske nationaldragt. Debatten viste tydeligt, at Grønland er blevet et mere moderne land og en del af det globale samfund. Kun nogle få udtrykte direkte modstand mod anvendelsen af elementer fra nationaldragten, mens mange

synes, det var ok, og endnu flere var stolte af, at verden kunne inspireres af noget fra Grønland. Lektor ved Grønlands Universitet Rossanguaq Rossen holdt et spændende indlæg om nationaldragten, som hun har skrevet en Phd afhandling om, og viste flere eksempler på, hvordan nyt er inspireret af gammelt gennem tiden, heriblandt designer Peter Jensens støvler inspireret af nationaldragtens kamikker og senest Victoria's Secret samt de hjemlige grønlandske designere som Bibi Chemnitz, Isaksen Design, Nuuk Couture og RC Design.


Den danske modedesigner Jørgen Simonsen blev i 1998 ansat som chefdesigner for modehuset Versace i Paris. Her viste han blandt andet sine skitser til en kollektion, han kaldte »Iskrystalprinsessen«. Den blev senere en del af Versaces første Haute Couture kollektion efter grundlæggeren Gianni Versaces død og fik en meget positivt modtagelse af modeverdenen. Jørgen Simonsen kalder selv kollektionen »inspireret af« nationaldragten. - Det var noget, der udsprang af min fantasi og lyst til at komme af med

noget kreativt for over 20 år siden, fortæller han. - Min ide var at forene nationaldragten og biker-kulturen. Det var ikke noget, jeg ville trække ned over hovedet på nogen, eller noget jeg kreerede for at ændre på noget. Kollektionen er min »fremsætning«. Kan det inspirere nogen, er det velkomment. - Jeg har ikke besøgt Grønland før nu, og mødet med landet, kulturen og menneskene har overgået mine forventninger med en milliard, siger designeren. - Til den nye udstilling har jeg skabt fem nye designs i samarbejde med

Nationaldragtskolen i Sisimiut og systuer i Nuuk og Istanbul. - Det har været et fantastisk samarbejde med de grønlandske syersker omkring de nye design i udstillingen. Jeg er imponeret over, at de kunne sy med japanske perler, der kun er 1/3 størrelse af, hvad der normalt bruges i nationaldragten. - Desuden er jeg lykkelig over endelig at besøge det land, jeg før kun har besøgt i min fantasi. Det er som at realisere en drøm, fortæller Jørgen Simonsen.

t t t t

Designeren

29 2017

greenland today

25


Foto/Photo: Ulannaq Ingemann

Foto/Photo: Niklas Croall

Global udvikling Den grønlandske nationaldragt har ikke været statisk gennem tiden. Perlekraven var oprindeligt kun en kort halskrave, men har udviklet sig til den nuværende længde. Blomsterbroderierne er roser og ikke en oprindelig grønlandsk blomst. På et eller andet tidspunkt har grønlænderne altså selv ladet sig inspirere udefra, ligesom perlerne og stoffet også er importeret. Et såkaldt »internationalt charter« er under udarbejdelse for at beskytte oprindelige folks rettigheder overfor blandt andet modedesignere. En sag, der er bred uenighed om. Vil det at beskytte f.eks. de grønlandske mønstre være det samme som at stoppe udviklingen? Ofte er mønstrene på nationaldragten nye, skabt af et fingernemt familiemedlem med respekt for traditionen. Og hvad med Grønlands egne designere? Må de godt bruge symboler og mønstre i deres designs, mens udenlandske designere skal holde sig væk? I det hele taget har man overlevet i Arktis ved at være i stand til konstant at omstille og udvikle sig. Og det tyder på, at Grønland fremover med stolthed bidrager med inspiration til en globaliseret verden, vi alle låner lidt fra, både i kunsten, moden, maden og så meget andet. 26

greenland today

29 2017

A designer’s dream comes true May you find inspiration in things you see around the world? Ice Crystal Princess Vol. II is a project on sustainable cultural heritage, inspiration and fashion when it is best Text: greenland today, Photo: Peter Christian Christensen, Model: Carmen Kass

Designer

Turne / On tour

Jørgen Simonsen

Sisimiut, Strasbourg, Karasjok, Stockholm, Struer, København, Reykjavik, Torshavn, Helsinki, Paris. Datoerne kommer på hjemmesiden / The dates can be found on the website.

Project & concept Katja Vahl, Nordens Institut i Grønland Lektor Rossanguaq Rossen Designer Jørgen Simonsen

Makeup & hår / Makeup & hair Natascha Pedersen

Facebook nordensinstitutigroenland

www napa.gl

Model & Fashion photo Carmen Kass Peter Christian Christensen

Følg den grønlandske mode på Facebook / Follow Greenland fashion on Facebook GreenlandFashion


The Nordic Institute in Greenland is working on an exciting project called »Ice Crystal Princess Vol. II«. It was initiated to stimulate Greenland’s – and the whole world’s - present debate on protecting the rights of indigenous peoples with relation to e.g. fashion designers. Some people like the international attention it brings when their culture is used for inspiration, while others feel it threatens their cultural values. A fundamental element of the project is fashion designer Jørgen Simonsen’s collection of gowns and furs inspired in part by Greenland’s national costume. From January they have been on show at Greenland’s National Museum in

Nuuk, which has a large historical collection of national costumes. A panel debate was subsequently held in Greenland’s culture centre, Katuaq. 100 people participated in an open debate about whether it was acceptable to be inspired by a cultural symbol such as Greenland’s national costume. The debate clearly showed that Greenland had become a more modern country and a member of the global society. Only a few were directly opposed to the use of elements from the national costume, while many thought it was acceptable and even more took pride in the fact that the world could be inspired by something from Greenland.

Associate professor at Greenland’s University, Rossanguaq Rossen, gave a very interesting speech on the national costume, on which she had written her PhD thesis, and showed several examples of how the new has been inspired by the old throughout time. This included designer Peter Jensen’s boots inspired by the national costume’s kamiks and most recently Victorias Secret, as well as Greenlandic designers like Bibi Chemnitz, Isaksen Design, Nuuk Couture and RC Design.

The designer In 1998, Danish fashion designer Jørgen Simonsen was hired as chief designer 29 2017

greenland today

27


Catwalk, Atelier Versaces, Paris 1998

for the Versace fashion house in Paris. Among other things, he showed his sketches for a design he called »Ice Crystal Princess«. It later became part of Versace’s first Haute Couture collection after the death of founder Gianni Versace and it was given a very positive reception by the fashion world. Jørgen Simonsen says the collection was »inspired by« the national costumes. - It was something that came from my imagination and my desire to express something creative more than 20 years ago, he says.

28

greenland today

29 2017

- My idea was to combine the national costume with the biker culture. It was not something I wanted to impose on anyone, or something I created to change anything. The collection was my »presentation«. It is fine, if that can inspire anyone. - I had not visited Greenland until now and meeting the country, the culture and the people have exceeded my expectations a billion fold, says the designer. - I have created five new designs for the new exhibition in collaboration with the National Costume School in Sisimiut and dressmakers in Nuuk and Istanbul.

- The collaboration with Greenlandic seamstresses around the new design at the exhibition has been wonderful. I am impressed they can sow with the Japanese beads that are only about a third of the size of those usually used in the national costume. - I am also happy to finally visit the country which I had previously only visited in my imagination. It is like a dream come true, says Jørgen Simonsen.

Global development The Greenlandic national costume has not remained static throughout time. The bead collar was originally a short collar, but has now evolved into its present length. The flower embroidery is of roses and not of an indigenous Greenlandic flower. At some point in time, Greenlanders found inspiration from abroad, just as the cloth and beads are also imported. A so-called »international charter« is being prepared to protect the rights of indigenous people in connection with e.g. fashion designers – an issue that is widely disputed. Will protecting e.g. Greenlandic patterns be the same as stopping development?


Often, the patterns on the national costumes are new, created by nimblefingered family members with respect for tradition. And what about Greenland’s own designers? May they use symbols and patterns in their designs, while designers from abroad may not? On the whole, survival in the Arctic has been dependent upon the ability to adapt and develop. And this indicates that in future Greenland can take pride in contributing with inspiration to a globalised world, we all borrow a little from, be it art, fashion, food and so much more.

www.iceandwater.gl

With ten per cent of the world’s freshwater reserves – the Government of Greenland is focusing on the potential for exporting Greenlandic water for thirsty European palates and Arctic inland ice for their drinks. To read more about Greenlands ice take a look at www.iceandwater.gl

29 2017

greenland today

29


Foto/Photo: Ujâvaaq pictures

mode / fashion

på vej til New York

Grønlandsk makeupartist

Når Natascha Pedersen lægger makeup, er det ikke bare et arbejde, men en måde at udtrykke sig kunstnerisk

Tekst: Mads Nordlund

26-årige Natascha Pedersen er født og opvokset i Nuuk med en dansk far og en thailandsk mor. Den kulturelle baggrund ser Natascha som et ekstra plus i livet, og hun er ikke i tvivl om, hvor hun hører til. - Jeg er grønlænder, født og opvokset her, og jeg taler grønlandsk. Grønland er mit hjem, fastslår hun. - Jeg har haft en god barndom med masser af venner og veninder her. Grønland er et meget trygt sted at vokse op. Kulturrejser - Efter folkeskolen begyndte jeg at rejse. Min prioritet var 30

greenland today

29 2017

at blive bedre til engelsk, og jeg ville gerne have mere livserfaring. Det synes jeg, man får meget mere af på rejser end på uddannelser. - Først var jeg på udveksling i New Zealand i et år. Derefter Australien, hvor jeg studerede engelsk et halvt år. Jeg kan relatere mig rigtig meget til menneskene i New Zealand og Australien med deres aboriginals, der respekterer hinanden og er stolte af deres kultur. - I 2015 blev jeg inviteret til et bryllup i Mexico som makeupartist. De betalte både turen og opholdet, og jeg blev rigtig gode venner

med bruden. Jeg kendte hende lidt fra Canada, hvor jeg havde arbejdet sammen med hende. - Det var en superspændende oplevelse at besøge Mexico og rigtig hyggeligt at lære brudeparrets store familie at kende. Det er faktisk en asiatisk familie fra Canada, der brugte Mexico som bryllupsdestination, hvor de samlede familie og venner fra Canada og Asien. - Jeg prøver altid at leve mig ind i, hvordan hverdagen er det sted, jeg kommer. Det er nok noget, jeg har lært fra mine rejser, forklarer Natascha, der flere gange har

været i bl.a. Thailand, Australien og senest USA. Makeupartist Natascha Pedersen blev uddannet makeupartist i 2011 i Canada, hvor hun arbejdede freelance som professionel makeupartist i fire år, bl.a. for filmhold. I 2014 kom hun tilbage til Nuuk og startede Natascha Pedersen Makeup. - Jeg er ikke kosmetolog, som beskæftiger sig mere med hudpleje, forklarer hun. - Makeupartisten udfører kunst på personer, og det er anderledes end hverdagsmakeup. Det bruges bl.a. i


Foto/Photo: ilovecoffee.dk

Instagram nataschap Facebook nataschapmakeup YouTube Natascha Pedersen

film og som bodypaint, specielle effekter, Halloween og events samt til modefoto og show. Derfor er det er ikke kun almindelig makeup, men blandt andet også maling med brug af airbrush.

- Jeg vil gerne kunne det hele, også den kunstneriske del. Selvfølgelig er jeg bedst til nogle ting, men jeg skal bare øve noget mere. Online udfordring - Min YouTube-kanal og Instagram-side er ikke en forretning, men mere noget, jeg har for at tvinge mig selv til at prøve noget nyt. - Det er grænseoverskridende for mig at lave film og klippe dem sammen osv. Det er også lidt ensomt. - Jeg vil gerne arbejde sammen med andre kreative mennesker og færdiggøre projekter, hvor alle er tilfredse. Ligesom i film og modebranchen, hvor det har meget med god kommunikation at gøre. - På Instagram viste jeg mest foto fra »behind the scenes« i starten. Nu er det mere redaktionelt indhold med brug af forskellige teknikker, kreative udtryk og avantgardemakeup som f.eks. fra Earth Day. - Modemæssigt holder jeg mest af det simple og praktiske. Har lavet makeup

til en del modeshow i Nuuk i samarbejde med blandt andre Eskiman, IttuWoman, Nønne og Nuuk Couture. Makeup med mening - Jeg ser mig selv som en »mild aktivist«. Jeg involverer mig ikke så meget i folks hverdagsproblemer. Det er nok mere miljøproblemer og dyrs rettigheder, der betyder noget for mig. - Jeg tænker på, at vi som mennesker er storforbrugere, og at det får konsekvenser for jorden på et tidspunkt. Jeg vil hellere gøre opmærksom på verdens større problemer end kun vores lokale problemer her. Natascha har været vegetar siden 2008 og fra 2014 næsten veganer. Det er ekstremt svært, da grøntsager er dyre i Grønland, og det hele tiden gælder om at få vitaminer nok. - Min Buddha-tatovering har jeg for at vise respekt for køerne, og fordi jeg ikke spiser oksekød. På vej til New York - Mit arbejde giver mig stor

glæde. Jeg tror, mange har en følelse af, at arbejde er noget fra klokken 9 til 17, og ikke noget de synes er sjovt. Jeg arbejder næsten hele døgnet, men jeg nyder det. Det eneste, jeg kan klage over, er at der ikke er timer nok i døgnet. - Jeg prøver hele tiden at flytte mine grænser for at blive bedre til det, jeg laver og kunne yde noget mere. - Nu er min kæreste og jeg snart på vej til New York. Selvom vi elsker at bo her, så er der ikke udfordringer nok i det, vi laver her. Arbejdsmæssigt er der bare mange flere muligheder ude i verden, og jeg er tit blevet inviteret til events i USA, Island og Skandinavien, og så er det for dyrt for mig at have Grønland som udgangspunkt. - Om fem år håber jeg at være et sted, hvor jeg nyder mit arbejde og både kan rejse meget i verden og tit komme hjem og besøge Grønland. Jeg vil gerne blive endnu mere professionel og arbejde for f.eks. et modemagasin, slutter Natascha Pedersen.

29 2017

greenland today

31


mode / fashion

Instagram nataschap Facebook nataschapmakeup YouTube Natascha Pedersen

is off to New York

Greenlandic makeup artist Text: Mads Nordlund

When Natascha Pedersen lays makeup it is not just work, but a way to express herself artistically

26 year old Natascha Pedersen was born and bred in Nuuk, with a Danish father and a Thai mother. Natascha considers this cultural background to be a huge advantage in life and she has no doubt where she belongs. 32

greenland today

29 2017

- I am a Greenlander, born and bred here and I speak Greenlandic. Greenland is my home, she says. - I had a wonderful childhood with plenty of friends here. Greenland is a very safe place to grow up.

Cultural trips - After school I started to travel. My priority was to be better at English and I wanted more life experience. I think travel gives you much more of this than school does.

- First I was an exchange student in New Zealand for a year. Then I was in Australia where I studied English for six months. I can really relate to people in New Zealand and Australia, with their Aboriginals, who respect each other and who are proud of their culture. - In 2015 I was invited as a makeup artist at a wedding in Mexico. They paid for my travel and accommodation and I became really good friends with the bride. I knew her slightly from Canada where I had worked with her. - It was very exciting to visit Mexico and really nice to get to know the bride’s big family. It was actually an Asian family from Canada that used Mexico as a wedding venue, where they gathered family and friends from Canada and Asia. - I always try to discover what day-to-day life is like in the places I visit. It is probably something I learned on my travels, says Natascha, who has visited e.g. Thailand, Australia and, most recently, the USA several times. Makeup artist Natascha Pedersen trained to become a makeup artist in 2011 in Canada. She worked there for four years as a professional makeup artist for, among others, the film industry. In 2014 she returned to Nuuk and founded Natascha Pedersen Makeup. - I am not a cosmetologist,


The House Of Road Photography

who works with skin care, she explains. - A makeup artist is an artist whose medium is people and it is different to everyday makeup. It is used in e.g. films, as body paint, special effects, Halloween and productions as well as for model photos and shows. It is therefore not ordinary makeup; it includes airbrush painting. - I would like to be good at everything, also the artistic parts. There are some things I am better at, but I just need to practice more. Online challenge - My YouTube account and Instagram are not business. I use them to push myself into trying something new. - Making films and clipping them together takes me out of my comfort zone. It is also a little bit lonely. - I would like to work to-

gether with other creative people and complete projects that everyone is happy with. Just like in the film and model industries which rely a lot on good communication. - On Instagram I mostly showed photos from »behind the scenes« to start with. Now, it is more editorial stuff about using the various techniques, creative expression and avant-garde makeup from e.g. Earth Day. - Fashion wise, I prefer what is simple and practical. I have done makeup for several fashion shows in Nuuk in collaboration with e.g. Eskiman, IttuWoman, Nønne and Nuuk Couture. Makeup with meaning - I see myself as a »mild activist«. I do not get so involved in people’s everyday problems. It is more environmental issues and animal rights that

mean something to me. - I think we as people we are high level consumers and that this will have consequences for the planet at some time. I would like to draw attention to the big problems in the world and not just our local problems here. Natascha has been a vegetarian since 2008 and almost vegan from 2014. This has been very difficult because vegetables are expensive in Greenland and it is hard to always get enough vitamins. - I have a Buddha-tattoo to show respect for the cows and because I do not eat beef. On the way to New York - My work gives me a lot of pleasure. I think a lot of people feel that work is something that happens from nine to five and is not fun. I work almost round the clock, but I enjoy it. The only thing I can com-

plain about is that there are not enough hours in the day. - I am constantly trying to move my limits, to be better at what I do and to do more. - Soon my sweetheart and I will be on our way to New York. Although we love living here, there are simply not enough challenges in what we do here. Work-wise, there are many more opportunities abroad and I have often been invited to events in the USA, Iceland and Scandinavia. And it is too expensive for me to be based in Greenland. - In five years I would like to be at a stage of my work where I am able to travel round the world and come back often to visit Greenland. I would like to be even more professional and work for e.g. a fashion magazine, ends Natascha Pedersen.

29 2017

greenland today

33


mode / fashion

www inuitmodels.com Facebook inuit.models miss.earth.greenland Studio & Showroom Nuukullak 35 3900 Nuuk

Modelbureauet »Inuit Models & Inuit Styling« blev startet for to år siden af den 36-årige Aviaaja Hammeken Schultz, der har rødder både i Danmark og Grønland, hvor hun har rejst frem og tilbage på uddannelse og job. Hun er født i Danmark, hvor hendes grønlandske forældre mødte hinanden som studerende, men er opvokset i Grønland, hvor hun også føler sig mest hjemme. - »Inuit« betyder mennesker, og jeg elsker at arbejde med mennesker, forklarer Aviaaja. - »Models & Styling« fordi det er noget alle kan forstå – også på dansk og grønlandsk. - Jeg brænder for at hjælpe andre på vej. Modeller har interesseret mig, siden jeg som 12-årig sad hos mine bedsteforældre og så på gallakjoler i det danske blad »Billed Bladet«. Selv købte jeg »Alt For Damerne« for mine lommepenge for at se modellerne og modetendenserne, men tænkte tit på, hvorfor der ikke var nogen grønlandske modeller, når der nu er så mange, smukke grønlandske piger.

Inuit Models - et grønlandsk modelbureau 34

greenland today

29 2017

Aviaaja Hammeken Schultz er godt i gang med at opbygge et grønlandsk modelbureau, og hun håber en dag at have hele verden som arbejdsplads Tekst: Mads Nordlund


Miss Greenland director og har været dommer til Miss Universe Denmark 2015. Hun har også været i Østrig til Miss Earth konkurrence for at researche, hvilket niveau Grønland skal være på for at være med i den internationale konkurrence. - Der var stor interesse for Grønland, og jeg glæder mig til at samarbejde med udlandet og hjælpe mine modeller og Grønland. I mellemtiden er der nok at se til i bureauets lokaler i Nuuk, hvor Aviaaja som selvstændig iværksætter arbejder som både agent, scout (talentspejder), stylist og fotograf. - Jeg håber på at få nogle flere reklameaftaler for Inuit Models modeller i fremtiden, men har allerede en del aftaler lokalt og internationalt, så det tegner godt. Om fem år håber jeg, bureauet arbejder både her i Grønland og i udlandet.

Foto/Photo: Elvar Orn Kjartansson

29 2017

greenland today

35

Model Camilla Ramsøe Mølgaard

Model Anja Chemnitz

Foto/Photo: Aviaaja H.S.

Fremtiden Aviaaja har ikke opgivet sine egne designs, men lige nu er det modelbureauet og Miss

Earth Greenland, det gælder, samt en del private bestillinger til makeup, styling og foto. - Mit mål i fremtiden er at se mine modeller udvikle sig stærkt i branchen for de, som har potentialet og talentet til at klare modeverdenen. Et modeljob på internationalt plan er ikke nogen dans på roser, men hvis man vil kæmpe for noget, så får man det også, siger Aviaaja. - Derfor arbejder jeg også meget med modellernes selvværd og selvtillid og ikke kun posering og catwalk. -Jeg ved, hvad jeg vil, når det gælder modeller, beauty, fashion og æstetik og vil kæmpe for mine modeller gennem mit arbejde som scout, stylist og fotograf. - En af mine drømme er at se en af modellerne repræsentere Grønland på Victoria Secrets show. Lige nu handler det om fortsat at opbygge Inuit Models & Inuit Styling og arbejdet med reklame for andre virksomheder, hvor de bruger mine modeller, styling og ekspertise, slutter Aviaaja Hammeken Schultz.

Foto/Photo: Aviaaja H.S.

Modelbureau I nogle år har Aviaaja opbygget et kartotek over egnede modeller med billeder, der viser deres forskellige egenskaber. Dermed har Inuit Models & Inuit Styling en pæn modelportfolio, og den udvides løbende med nye modeller. - Jeg synes, det er synd, at der ikke bliver fremvist nogle grønlandske modeller på et højere niveau. Hvorfor ikke tænke udover Grønlands grænser? - Mit mål er at brande Grønland til resten af verden og vise, vi godt kan være med på internationalt niveau. I 2015 blev Inuit Models & Inuit Styling kontaktet af »Faces of Denmark«, der sender modeller til verdens fire største modelkonkurrencer. - Vi fandt en grønlandsk pige, der matchede kravene, men hun kunne desværre ikke få fri fra sin uddannelse, da det kræver tre ugers fravær. Men hun tager et sabbatår i 2017 og arbejder udelukkende med velgørenhed og sin titel som Miss Earth Greenland ambassadør, fastslår Aviaaja, der er Model Paarma Birkholm & Naja Arnannguaq Jakobsen

Model Anja Chemnitz

Foto/Photo: Elvar Orn Kjartansson

- Jeg fik mange ideer hos min mormor og har min kreative åre fra hende. Hun syede tøj og bamser og meget andet til os, da vi var små. Hun var en slags kreativ mentor for mig. Hun er født i 1924 og er stadig i live. Da jeg var færdig på »Fashion Design Akademiet«, holdt jeg senere et modeshow til ære for hende, hvor hun sad i midten på forreste række sammen med min morfar, der stadig var blandt os dengang. - Dengang ville jeg gerne være designer og lavede mine egne kollektioner, som jeg havde modeshow med i Tivoli i København i 2003 og 2006. Der skaffede jeg selv musik, modeller og makeupartister, accessories, sko med mere og fik smag for at arbejde med »det hele« indenfor mode. Nu er jeg efteruddannet indenfor branding, koncept, produkter og services som Entrepreneur Design Manager fra International Business Akademiet i Kolding og føler, det er en god baggrund for at have mit eget modelbureau.

Foto/Photo: Denson Kakatoom Nattaphon

Foto/Photo: Denson Kakatoom Nattaphon

Model Aimee Ivalo Hornum Hansen


mode / fashion Model Mia-Louise Drechsel

Foto/Photo: Aviaaja H.S.

Model Rosalia Maria Steenbakken

The »Inuit Models & Inuit Styling« modelling agency was established two years ago by 36 year old Aviaaja Hammeken Schultz, who has roots both in Denmark and Greenland, travelling back and forth for education and work. She was born in Denmark, where her Greenlandic parents met each other as students, but she grew up in Greenland and it is here she feels most at home. - »Inuit« means people and I love working with people, explains Aviaaja. - »Models & Styling« because it is something everyone can understand – both in Danish and in Greenlandic. - I really want to help others to get on. Models have interested me since I was 12 years old, sitting in my grandparents’ house looking at the evening dresses in »Billed Bladet«, a weekly 36

greenland today

29 2017

magazine. I bought »Alt For Damerne« (a women’s weekly magazine) out of my own pocket money to see the models and the fashion trends, but I often wondered why there were not any Greenlandic models, since there are so many beautiful Greenlandic girls. - I got a lot of ideas at my Nan’s and I have my creative streak from her. She sowed clothes and teddies and lots more for us when we were little. She was a kind of creative mentor for me. After I graduated from the »Fashion Design Academy«, I held a fashion show in her honour, where she sat in the middle of the front row together with my Grandpa, who was still with us back then. - At the time, I wanted to be a designer and I made may own collections which I showed at fashion shows

Foto/Photo: Aviaaja H.S.

Foto/Photo: Denson Kakatoom Nattaphon

Model Tukummeq Olsen & Aslak Drechsel

in Tivoli in Copenhagen in 2003 and 2006. I arranged it all myself: music, models and makeup artists, accessories, shoes and everything and it gave me a taste for working with »everything« within fashion. I have since studied branding, concepts, products and services as an Entrepreneur Design Manager at the International Business Academy in Kolding and I feel this will stand me in good stead with my own model agency. Model agency For several years Aviaaja has built up a portfolio of suitable models with photos that show their various attributes. Inuit Models & Inuit Styling has a fine portfolio that is constantly being expanded with new models. - I think it is a shame that Greenlandic models are not shown at a higher level. Why

not think beyond Greenland’s borders? - My goal is to brand Greenland to the rest of the world and show that we can do things at an international level. In 2015, Inuit Models & Inuit Styling was contacted by »Faces of Denmark« which send models to the four biggest model competitions in the world. - We found a Greenlandic girl who matched the requirements, but she was unfortunately unable to take time off from her studies and it required three weeks absence. But she is taking a sabbatical in 2017 and doing solely charity work and working on her title as Miss Earth Greenland ambassador, says Aviaaja, who is director of Miss Greenland and who was a judge at Miss Universe Denmark 2015. She has also been in Austria at the Miss


Foto/Photo: Aviaaja H.S.

Model Alma Wilhjelm Geisler

Aviaaja Hammeken Schultz is busy building up a Greenlandic modelling agency and she hopes one day to have the entire world as a work place Text: Mads Nordlund

Inuit Models - a Greenlandic modelling agency Earth contest to research on which level Greenland needs to be, in order to take part in the international contest. - There was huge interest for Greenland and I look forward to the international collaboration and to helping my models in Greenland. For the time being, there is plenty to do at the agency’s office in Nuuk, where Aviaaja, as self-employed entrepreneur, works as agent, talent scout, stylist and photographer. - I hope to get more advertising contracts for my models in future, but there are already quite a few contracts, local and international, so things are looking good. In five years, I hope the agency will be working both here in Greenland and abroad. The future Aviaaja has not given up her own designs, but at the mo-

ment she is concentrating on the modelling agency and on Miss Earth Greenland as well as on some private commissions for makeup, styling and photos. - My goal for the future is to see strong professional development for those of my models who have potential and the talent to make it in the fashion world. A modelling job at an international level is no easy life, but if you fight for something, you can get it, says Aviaaja. - This is why I work so much with the models’ self-esteem and self-confidence and not just on the posing and the catwalk. - I know what I want when it comes to models, beauty, fashion and aesthetics and I will fight for my models through my work as scout, stylist and photographer.

- One of my dreams is to see one of my models represent Greenland at a Victoria Secret`s Show. At the moment it is about continuing to build Inuit Models & Inuit Styling and working with advertising for other companies, where they use my models, styling and expertise, ends Aviaaja Hammeken Schultz.

www inuitmodels.com Facebook inuit.models miss.earth.greenland Studio & Showroom Nuukullak 35 3900 Nuuk

Background & qualifications Holte School of Textiles, Clothing course # Fashion Design Academy # Clothing at Odense School of Clothing # Life coach, Ipotential # Entrepreneur Design Manager Examples of jobs Designer, stylist & makeup artist for short films and music videos # Own Fashion show # Fashion and interior design writer, women’s magazine Anu Una # Butik Qiviut # Fashion editor for women’s magazine Arnanut # Judge at Miss Universe Denmark in 2015 and 2017 # Styling for various fashion shows # Photo Shoots for different brands. e.g. Canada Goose # Canada Aviaaja Hammeken Schultz aviaajahammeken@gmail.com


foto / photo

90°

Grønland En unik fotoudstilling fra et andet perspektiv Tekst: greenland today, Foto: Stephan Fürnrohr 38

greenland today

29 2017

Isen er en kilde til kunstnerisk inspiration for fotografen Stephan Fürnrohr. Han har gentagne gange følt sig draget til Arktis og Grønland i særdeleshed. - I en af jordens tyndest befolkede regioner synes rummet at være både tidløst og under konstant forandring, siger Stephan. - Mens Grønlands indlandsis smelter, er vi begyndt at opleve mange ændringer i det komplekse samspil mellem menneske og natur.

Fra vision til udstilling For tre år siden fik Stephan ideen om at fotografere sine motiver fra oven ved hjælp af en drone for at skabe en præcis positionering og billedkomposition. Droner kan nemlig svæve på samme sted i flere minutter ad gangen. Projektet 90° Grønland blev søsat for kreativt at udforske fugleperspektivet. Det er en central del af fotoseriens koncept, at alle billeder er taget i en vinkel på 90°.


www n time-for-inspiration.de

Billeder, der er taget fra dette unikke perspektiv, som er en meget lavere højde end ved normale luftfotos, registrerer fine detaljer i landskabet, isen og samfundene. Dette 90°-perspektiv forvandler jordens overflade til et lærred, hvorfra billederne træder frem i kraft af samspillet mellem former, linjer og farver. Ved første øjekast synes dette 90°-perspektiv ukendt og måske endda forvirrende, men den visuelle effekt af billederne bliver desto mere intens. Hvert billede kalder på fordybelse og inviterer beskueren til at gå i gang med en granskning af detaljerne. 90° Grønland Et luftfotoprojekt er en lang og kompleks proces, forklarer Stephan. - Mange spørgsmål skal besvares på forhånd: Hvad er den maksimale rækkevidde, der sikrer at dronen skaber de ønskede billeder? Kan drone og kameraudstyr hentes sikkert tilbage i

Facebook n time.for.inspiration Twitter n stephansd 1x n stephansd

terrænet? Kan én person transportere dronen sammen med det fotografiske udstyr og anden bagage til fjerntliggende steder uden moderne infrastruktur? Er der tilstrækkelig finansiel støtte til ekspeditionen? Efter tre års research og forberedelse blev 90° Grønland succesfuldt gennemført i sommeren 2016. Resultatet er 50 fotografier taget ved 30 til 500 meters højde. - Jeg var i stand til at tage alle de billeder, jeg havde planlagt, og mange, mange flere. Fugleperspektivet gav mig adgang til et væld af uventede motiver, siger Stephan.

Om fotografen n Stephan Fürnrohr n Født 1972 n Tysk n Prisvindende fotograf n Formand for Foreningen af ​ Naturfotografer i Tyskland (GDT) n Udstillinger nationalt og internationalt

Han har reproduceret alle sine autentiske fotografier uden post-produktion. - Den kreative proces finder sted i planlægningen og fotograferingen, ikke ved computeren i studiet. Tilskueren ser, hvad Stephan selv har oplevet. Skønheden i Arktis sammen med hans ekspertise gør digital manipulation unødvendig. For udstillingens ​​ gæster viser billedernes perspektiv imponerende, skulpturelle isbjerge, smeltevandsfloder, gletsjere, moræner og fiskerihavne. Perspektivet giver også tilskuerne indsigt i det komplekse forhold mellem mennesker og natur i et Arktis i forandring.

29 2017

greenland today

39


foto / photo

90°

Greenland A unique photo exhibition from a different perspective Text: greenland today, Photo: Stephan Fürnrohr

The ice has long been a source of artistic inspiration for photographer Stephan Fürnrohr. He has repeatedly been drawn to visit the Arctic and Greenland, in particular. - In one of the Earth’s least densely populated regions, space seems to be both timeless and subject to constant change, says Stephan. - As the Greenland ice sheet melts, we are beginning to experience manifold changes in the complex interaction between man and nature. 40

greenland today

29 2017

From vision to exhibition Three years ago, Stephan developed the idea of photographing his motifs from above, using a drone to allow precise positioning and image composition. Drones hover in place for minutes at a time. The project 90° Greenland set out to creatively explore the aerial perspective. Central to the concept of the photography series is that all images are taken in a 90° angle from zenith. Images taken from this unique perspective and at much lower elevation

than normal aerial photographs record fine details of the landscape, the ice and the communities. The 90° perspective transforms the earth’s surface into a canvas on which the images emerge from the interplay of shapes, lines and colours. At first glance, the 90° perspective is unfamiliar, perhaps even confusing. However, the visual effect of the images is more intense. Each picture evokes contemplation and invites the viewer to embark on an exploration of the details.


www n time-for-inspiration.de Facebook n time.for.inspiration Twitter n stephansd 1x n stephansd

90° Greenland An aerial photography project is a long and complex undertaking, Stephan explains. - Many questions have to be answered in advance: What maximum range is required for the drone to guarantee the desired images? Can the drone and camera equipment be safely retrieved? Can one person transport the drone together with photographic equipment and other luggage to remote locations lacking modern infrastructure? Is there sufficient financial backing for the expedition? After three years of research and pre-

www.colourfulnuuk.com

About the photographer n Stephan Fürnrohr n Born 1972 n German n Award-winning photographer n President of the Association of Wildlife Photographers in Germany (GDT) n Exhibitions nationally and internationally

paration, 90° Greenland was successfully realized in the summer of 2016. The result is 50 photographs taken at 30 to 500 meters elevation. - I was able to capture all the images I had planned and much, much more. The bird‘s eye view provided me with access to a profusion of unexpected motifs, says Stephan. He has reproduced all his authentic photographs without post-production processing. - The creative process takes place during planning and photographing, not at the computer in the studio.

#colourfulnuuk

The viewer sees what Stephan himself experienced. The beauty of the Arctic together with his expertise make digital manipulation unnecessary. For the viewer of the exhibition, the perspective of the photos reveals impressively sculpted icebergs, melt water rivers, glaciers, moraines and fishing harbours. The perspective also gives viewers insights into the complex relationship between humans and nature in the changing Arctic.

29 2017

greenland today

41


oplevelser / adventure

En

ungarer i Etah

Tamás Farkas fra Ungarn nyder at rejse i Arktis og Antarktis. På en af sine fem ture til Grønland oplevede han, hvad de fleste andre blot kan drømme om: Et besøg i den myteomspundne, forladte bygd Etah. Tekst: Jesper Kunuk Egede, Foto: Tamás Farkas

Det havde krævet en masse planlægning, en masse penge og endda også 42

greenland today

29 2017

en masse mod. Lige siden barndommen havde Tamás Farkas fra Ungarn ønsket

at besøge Etah, men drømmen havde syntes næsten uopnåelig. Nu var han nået frem til sine drømmes hedeste sted: Efter flere planlægningsrejser stod han her endelig sammen med den lokale jæger Otto Simigaq. Historien om Etah Etah er en nedlagt bygd i de meget nordlige dele af Nordgrønland. Bygden plejede at være det nordligst fastbefolkede sted i verden. Folk havde faktisk boet her lige siden den første indvandring til Grønland, eftersom bygden ligger lige der, hvor inuitter indvandrede fra Canada. Det er de færreste, der er klar over, at Canada kun ligger 26


»Dette billede tog jeg, da fangerne tog ud efter hvalros og remmesæl. Der var en dreng med på jagt med sin far, og det var virkelig rart at se, hvordan han lærte af sin far. Sådan bruger man pisken, hvordan pakker man slæden, hvad de skal gøre med sælerne, efter de blev fanget.« »This picture is when the hunters went hunting for walrus and bearded seal. There is a young boy with his father and it was really nice to see how he learned from his father. How to use the whip, how to pack the sled, what to do with the seals after they were caught.«

kilometer fra Grønland på det smalleste sted mellem de to lande. Fra den første indvandring for 4.400 år siden til den sidste indvandring på denne rute i 1865 havde Etah ligget lige der, hvor det sner. Senere blev Etah også berømt igennem de mange skrifter fra polarforskere, der brugte stedet som udgangspunkt for flere verdensberømte ekspeditioner. Disse omfatter Knud Rasmussens succesrige slædefærd til den nordlige kyst af Grønland og den noget mindre vellykkede nordpolsekspedition af Robert Peary. I dag står der stadig nogle af de gamle huse ved Etah. De anvendes af de fangere, der kommer her for at

jage hvalrosser og isbjørne. Tamás tog med Otto Simigaq på en sådan jagttur. Otto er en fanger fra Siorapaluk, og Tamás og Otto havde mødt hinanden gennem Hans Jensen, der driver Hotel Qaanaaq. Tamás første tur til Grønland skete i sommeren 2005, hvor han tog til Qaanaaq for at fotografere og skabe kontakter til en senere vintertur. Forberedelser til slædeturene Tamás’ to næste ture til Grønland gik til Kangerlussuaq, hvor han tog alene ud i tundraen for at fotografere moskusokser. »Det er en stor udfordring at tage billeder i det kolde vejr,« siger Tamás.

»Jeg medbragte masser af batterier, og jeg havde også et lille varmelegeme, der varmede min fototaske op. På den måde var der ikke -35 grader i tasken, men kun -15. Dette betød faktisk, at batteriernes levetid var meget længere. Jeg placerede også ting i min sovepose. Ikke kun batterier og udstyr, men også min tandpasta og mit vand. Man skal altid tænke forud. Rent faktisk var det mere vanskeligt at fotografere i Kangerlussuaq end oppe nordpå med jægerne,« forklarer Tamás. I Kangerlussuaq måtte Tamás bære alt selv, herunder fotoudstyr, GPS, mad, osv. I de nordlige dele af Grønland var det enklere, da han fulgte rundt 29 2017

greenland today

43


med Otto, og udstyret blev placeret på slæden. Tilbage til Qaanaaq Tamás forberedelser i Kangerlussuaq bar frugt, og han var nu klar til at tage tilbage til Nordgrønland. Han tog på to rejser til Qaanaaq og Siorapaluk i april

2008 og maj 2010. »Begge vinterture til Qaanaaq varede tre uger – to uger på slæde og en uge i Siorapaluk. Vi drog ud fra Siorapaluk og kom ud på Inglefield Fjord. Første gang gik turen til Etah, og anden gang kørte vi rundt på fjorden, nogle gange sammen to andre jægere,« fortæller Tamás.

»På grund af klimaforandringerne kan man ikke køre til Etah på havisen længere, så vi måtte køre op på indlandsisen. Deroppefra kunne vi komme ned til Etah. Det var en helt ubeskrivelig følelse. Jeg har ikke følt noget lignende særlig mange gange i mit liv. Jeg nød bare at gentage ordene »Jeg er i Etah!« Det var en virkelig mærkelig følelse. Og selvfølgelig var Etah lige så fantastisk, som jeg havde håbet på,« smiler Tamás begejstret. En fangers liv De tilbragte nogle dage i Etah; Otto som jæger og Tamás med sit kamera. »Etah var ikke meget mere end et par tørveisolerede, ramponerede træhytter. Der var også en lille, nyere træhytte, der bliver brugt af de lokale fangere, når de kommer herop. Det var i den hytte, vi boede. Otto jagede på fjorden og enten fulgte jeg med ham, eller også vandrede jeg ud og tog billeder. Der var en hel del rensdyr, moskusokser, arktiske harer og polarræve i området. Det var virkelig interessant for mig at se, hvordan dyrene blev slagtet, for jeg havde aldrig væ-

44

greenland today

29 2017


Tamás Farkas har læst matematik, fysik og logik i Budapest og logik i Amsterdam. Han underviste senere i logik på et af Budapests mange universiteter, før han drog ud i erhvervslivet. Fotografering er en hobby, ikke en levevej. Han har startet fourwhales.com som en familievirksomhed, og det er et fuldtidsjob for både Tamás og hans hustru Zsofi. Sammen med deres to børn bor de i skoven i ​​ Hárshegy i Budapests 2. distrikt. »I betragtning af, at vi bor midt i en by med et par millioner mennesker, er det ret fascinerende, at man kan bo i en skov,« siger Tamás. I øjeblikket er svalbardkollektionen den mest fremtrædende på hjemmesiden, der er stilet mod forhandlere. Tamás har været ved Svalbard to gange, og hans næste plan er at ro de 1.000 kilometer rundt om Svalbard i kajak. Tamás og Zsofi arbejder nu på deres grønlandskollektion og ser frem til at præsentere den på fourwhales.com. Facebook: https://www.facebook.com/ fourwhalesdesign Instagram: @fourwhales

ret på jagt i Ungarn. På grund af kulden blev kødet øjeblikkeligt pakket separat, enten til eget brug eller til videresalg og så det, der skulle bruges til hundene.« Frygt for fremtiden Tamás har en utroligt stor respekt for de grønlandske fangere og deres levevis. »Min store drøm er at tilbringe et år med min familie i Siorapaluk. Jeg ved,

»På den første tur var vi kun to af sted. Vi arbejdede med en rutine, hvor vi vågnede om morgenen, kørte i løbet af dagen og sov om aftenen. På den anden tur rejste vi nogle gange med to andre fangere. Her kunne vi eksempelvis sove fra 22:00 til 02:00, og så skulle vi videre, fordi lavvande var på vej og så videre. Det var meget mere abrupt, og det var svært for mig. Jeg havde et ur, men solen var altid oppe, så jeg havde ingen idé om, hvorvidt klokken var 7 om morgenen eller 7 om aftenen. Det at få afbrudt sin rytme kan være svært. Også fordi luften er anderledes i det højarktiske,« forklarer Tamás, dog uden at klynke.

»On the first trip, there were just the two of us. We had a routine, we woke up in the morning, traveled during the day and slept in the evening. On the second trip, we would sometimes join two other hunters and we would sleep from 10 pm to 2 am and then we had to move because the low tide was coming, etc. It was a lot more abrupt and that was difficult for me. I had a clock but the sun was always up so I had no idea whether it was 7 in the morning or 7 at night. The disruption of the rhythm can be difficult. Also, the air is different in the high Arctic,« Tamás explains matter-of-factly and not as a complaint.

det næppe er muligt, men det er virkelig interessant at se, hvordan folk bor der. Jeg er bange for, at vi er ved enden på historien om de grønlandske fangere. Det er grunden til, at jeg overhovedet tog til Siorapaluk i første omgang. De fleste mennesker i Grønland lever ikke med denne livsstil længere. Der er mindre havis og færre chancer for at jage. I Qaanaaq kommer den største

indtægt ikke længere fra jagtudbyttet, men fra at tage på jagt med turister. Jeg håber, at turismen vil hjælpe disse traditioner med at overleve, for det er meget svært at leve af jagt alene. Hvis du kunne jage fra isen i ni måneder om året i Qaanaaq, det ville være godt. Nu kan de kun jage fra isen i fem måneder, og det er ikke nok til at opretholde en stor nok indtjening,« slutter Tamás.

»Nej, jeg deltog ikke i jagten. Jeg skyder kun med mit kamera,« smiler Tamás. »No I didn’t participate in the hunt. I shoot only with my camera,« smiles Tamás.

29 2017

greenland today

45


oplevelser / adventure

A

Hungarian in Etah

Tamás Farkas from Hungary prefers traveling in Arctic and Antarctic regions. On one of his five trips to Greenland, he went where most foreigners don’t get to go: the mythical, abandoned Text: Jesper Kunuk Egede, Photo: Tamás Farkas settlement of Etah. 46

greenland today

29 2017


»Foodwise, my favorite is mattak, of course. The other thing I love is dried halibut – the way they dry it in the north. It’s very different from the dried cod of the south. Also, when you cook food in the north, you can taste the difference of the water – even compared to cooking Greenlandic food in, say, Kangerlussuaq,« says Tamás. »Når det kommer til grønlandsk proviant, er mattak selvfølgelig min favoritspise. En anden ting, jeg er vild med, er tørret hellefisk. Ræklinger, som de laver dem oppe nordpå. Det er meget forskelligt fra den tørrede torsk længere sydpå. Når man tilbereder maden oppe nordpå, kan man også smage forskel på vandet – selv set i forhold til mad, der er lavet i Kangerlussuaq,« fortæller Tamás.

It had taken a lot of planning, a lot of money and a lot of courage, even. And then, finally, he stood there, overlooking the destination of his dreams. Ever since childhood, Tamás Farkas from Hungary had wanted to visit Etah but the dream had seemed almost unattain-

able. Now, after several planning trips, he had made it there together with the local hunter Otto Simigaq. The Story of Etah Etah is a former settlement in the very northern parts of Greenland. Etah used

to be the northernmost populated place in the world. People had lived here since the first immigration to Greenland as the location was right on the migration route from Canada. What few people realize is that Canada is only 26 kilometers away from Greenland at the narrowest point between the two countries. From the Inuit of the first immigration wave 4,400 years ago to the last permanent immigration on this route in 1865, Etah had been centerstage. Later, Etah also became famous in the annals of Polar explorers as it was the starting point for several world-famous expeditions. These include Knud Rasmussen’s successful expedition to the northern coast of Greenland and the rather less successful North Pole expedition by Robert Peary. Today, there are still old houses standing at Etah which are used by the hunters who go here for the walrus and polar bear populations. Tamás joined Otto Simigaq on one such hunting trip. Otto is a seal hunter from Siorapaluk. Tamás and Otto had met through Hans Jensen who operates Hotel Qaanaaq. Tamás first trip to Greenland had been in the summer of 2005 where he went to Qaanaaq to photograph and make contacts for a later winter trip. 29 2017

greenland today

47


Tamás Farkas studied math, physics and logics in Budapest and logics in Amsterdam. He later taught logics at a university in Budapest before venturing into business. His photography is a hobby, not a trade. Fourwhales. com is a family business and it is a full-time job to Tamás and his wife Zsófi. Along with their two children, they live in the woods of Hárshegy in the second district of Budapest. »Considering that we are in the middle of a city with a couple of million people, it’s fascinating that you can actually live in a forest,« Tamás says. Currently, the Svalbard collection is the most prominent on the website that is aimed at retailers. Tamás went to Svalbard twice and his next plan is to kayak the 1,000 kilometers around Svalbard. Tamás and Zsófi are working on their Greenland collection and are looking forward to present it on fourwhales.com

Preparation for the sled trips His next two trips were photography winter trips to Kangerlussuaq where he went alone into the tundra to photograph musk oxen. »It’s a challenge to take pictures in the cold weather,« says Tamás. »I brought lots of batteries and I also had this device that heated up my photo bag. That way, it was not -35 degrees Celcius in the bag but only -15. This actually ensured that the lifetime of the batteries was much longer. I would also put things in my sleeping bag. Not only batteries and equipment but also my toothpaste and water. You always had to think forward. And It was actually more difficult to do the photography in Kangerlussuaq than in the north with the hunters«, Tamás explains. In Kangerlussuaq, Tamás had to carry everything himself, including all the photo equipment, GPS, food, etc. In the northern parts of Greenland, it was simpler as he was basically following the hunters around and the equipment was placed on the sled. 48

greenland today

29 2017

Back to Qaanaaq Tamás preparations bore fruit and he was ready to go back to North Greenland. He went on two trips to Qaanaaq and Siorapaluk in April of 2008 and May of 2010. »Both winter trips to Qaanaaq lasted three weeks; two weeks on the sled and one week in Siorapaluk. When leaving Siorapaluk, we went out on the Inglefield Fjord. First time we went to Etah, the second time we went around the fjord, sometimes joining two other hunters,« Tamás explains. »Because of the climate change, there is no way of going to Etah via the sea ice anymore so we went up on the inland ice and drove there. From up there, we could then descend on Etah It was a really extraordinary feeling. I have not felt that too many times. I was just savoring the words, I was in ETAH! It was really a strange feeling. And, of course, Etah itself was as wonderful as I hoped,« Tamás enthuses. Following A Hunter’s Life They spent some days in Etah, Otto as

a hunter and Tamás as the chronicler. »Etah itself was not more than a few turf-insulated, ruined, wooden shanties. There was also a small recent wooden cabin that was used by local hunters occasionally. This is where we stayed. Otto hunted in the fjord and, usually, I would follow him or I would just walk around the fjords and take photos. There were quite a lot of reindeer, musk oxen, Arctic hares and Arctic foxes in the area. It was really interesting for me to see how the game was slaughtered because I had never been hunting in Hungary. Because of the severe cold, the game was instantly wrapped separately for human consumption (and also wrapped separately for own use and for sale) or for the dogs.« Fear for the Future Tamás has an incredible respect for the Greenland hunters and their way of life. »What I really would like to do is spent a year with my family in Siorapaluk. I know it’s not feasible but it’s really interesting to see how the people


live there. I’m afraid this is the end of the story of the Inuit hunters. This is the reason why I went to Siorapaluk in the first place. Most of Greenland has finished living this way of life. There is less sea ice and less chances to hunt. Also in Qaanaaq, the main income is no longer from what you hunt, but from hunting together with tourists. I hope that tourism will help these traditions to survive because it’s very difficult to live from hunting alone. In Qaanaaq, if you could hunt from the ice for nine months it would be good. However, they can only hunt from the ice for five months, and that is not enough to sustain a living,« Tamás laments.

»It’s funny, one day I went up to the cliffs, shooting for birds, I mean to take pictures, and I approached very slowly and I could almost touch the birds. The next day, (he points at the pictures, laughing), Otto was coming also. He caught, I don’t know, hundreds of birds, dik, dik, dik, dik and they were in the net…« »Det er sjovt, den ene dag gik jeg op på klipperne for at skyde fugle, jeg mener, for at tage billeder. Jeg nærmede mig meget langsomt, og jeg kunne næsten røre fuglene. Den næste dag – han peger på billederne og griner – kom Otto også med derop. Han fangede, hvad ved jeg, hundredvis af fugle. Dik, dik, dik, dik og så var de i nettet...«

Facebook: https://www.facebook.com/ fourwhalesdesign Instagram: fourwhales 29 2017

greenland today

49


ERHVERV / BUsiness

Sygeplejerske på

72Nord

grader

Da hun havde været på den samme lægeklinik i Danmark i næsten 18 år, tog Helene Rasmussen et tre måneders vikariat som sygeplejerske i Upernavik fra slutningen af juli til november. - Jeg kom, da det var rigtigt sommer og kunne løbe ture rundt i byen. Så var der et meget kort efterår, og da sneen kom, var det slut med at løbe. Så gik jeg lange ture i stedet for, fortæller Helene Rasmussen. - Fra 18. september sneede det næsten hver dag, så jeg skulle skovle sne foran min lejlighed. Det var fin lejlighed med en fantastisk udsigt til havnen og isbjergene samt tørkloset (lidt ligesom et 50

greenland today

29 2017

campingtoilet) med poser, der blev hentet mandag, onsdag og fredag. - Et dejligt roligt sted, fjernt fra verdens stress. Faglig udfordring - I Grønland blev jeg virkelig udfordret fagligt. Det var meget positivt og rigtig spændende. - Jeg er glad for, at jeg har været sygeplejerske i mange år, inden jeg tog til Grønland. Det var et stort ansvar at stå i situationer, der nok var nemmere at tackle med mange års erfaring, forsætter Helene. - Jeg var ansat af det grønlandske sundhedsvæsen med ordnede forhold i forhold til løn med mere.

Efter 18 år i det samme job ville Helene Rasmussen forfølge sin drøm om at besøge Grønland. Da der blev et job ledigt som sygeplejerske i Upernavik, var hun derfor hurtig til at gribe chancen. Af Mads Nordlund, Foto Helene Rasmussen

- Ansvaret er meget større i Grønland, og det kræver grønlandsk autorisation. I forhold til at arbejde som sygeplejerske i Danmark må man meget mere, f.eks. ordinere mere medicin uden at spørge en læge. - Al medicin er gratis i Grønland, og vi udleverede daglig medicin fra 13 til 14 på sygehuset, så der var min funktion en slags apoteker. -Der var også en enorm bredde i arbejdet med alt fra akut sygepleje til forkølelse, ondt i halsen og andre ikke akutte tilstande. En mand havde fået en finger i en bådmotor, mens en del andre kom ind med fiskekroge i fingrene, og andre ting som var meget

anderledes end det, jeg var vant til at se i Danmark. - Jeg var også med til at evakuere syge børn, hvor jeg blev sendt alene ud til en bygd med helikopter. - Desværre var der ikke faste læger i Upernavik, forklarer Helene. De fleste læger er der fra én til tre måneder ad gangen. - Det rørte mig, at man ikke kunne rejse, når man ville, eller evakuere en rigtig dårlig patient på grund af vejret eller teknik på helikopteren. Jeg fik en fornyet respekt for, at vejret og naturen bestemmer, og føler vi er meget privilegerede i Danmark med vores sundhedsvæsen og korte afstande.


At møde menneskene i Grønland har g jort min verden lidt større. Meeting the people in Greenland has widened my horizons.

Dejlig kultur - Grønland var en berigende oplevelse. Det har udvidet min horisont at møde menneskene i Grønland og har gjort min verden lidt større. - Jeg er helt sikkert blevet klogere på mange måder – også menneskeligt. - Det er hele kulturen, jeg føler virkelig har beriget mig. Den måde, folk tog imod mig, var helt unik. De var meget imødekommende, på trods af der hele tiden kommer nye vikarer. - Folk hjalp hinanden. Var en mor indlagt, hjalp familie og venner med at passe børnene. Generelt var der en utrolig venlighed, gæstfrihed og flinke mennesker alle ste-

der. Jeg blev f.eks. inviteret til kollegaers kaffemik og med på sejlture. - For mig var det anderledes, at folk tror på ånder. Det må man respektere, for det er en del af den historiske kultur, og folk tager det meget alvorligt. Det forhindrede f.eks. nogle kollegaer i at gå i sygehusets kælder om natten og hente ting. - Det var også meget specielt at se kirkegården i Upernavik i forhold til en dansk kirkegård. Der er støbt cement omkring kisterne, da de ikke kan graves ned, og reelt ligger oven på fjeld og permafrost. Så cementen er et værn mod isbjørne, ræve og ravne. Øverst på mange af gravene

lå plastikblomster med et net over, så de ikke blæser væk. Meget praktisk et sted, hvor det både fryser og stormer. - Desuden er grønlandsk et fuldstændigt fascinerende sprog. Jeg gik i kirke flere gange for at høre de grønlandske salmer, som blev sunget så smukt, med orgelspil og det hele. Meget stemningsfuldt. Masser af fisk - Det betød meget for folk, at jeg spiste deres mad. En selvfølgelighed for mig, fordi jeg er nysgerrig, og jeg prøvede mange ting, men kunne bedre lide hellefisk end narhval-mattak (det yderste hud/ spæklag på hvalen).

- Når forsyningsskibet kom, var det spændende, om der var bananer eller kartofler med. Men faktisk spiste jeg kun fisk, selvom de havde alt muligt i butikken »Pilersuisoq«. - En dag kom ambulancefolkene hjem med en pakke fra min mand og vores børn. Det var bedre end juleaften at få en pakke med forskellige lækkerier hjemmefra. - Man kunne ikke rigtig bruge penge på noget i Upernavik, så min privatøkonomi var meget enkel; med udgifter til husleje, internet og mad, der for det meste bestod af dejlig fisk. Anbefaling Helene anbefaler gerne andre 29 2017

greenland today

51


at tage vikarjob i Grønland, hvis de vel at mærke kan klare sig alene både fagligt og privat. - Man skal ikke være pivet, men forberedt på at klare lidt af hvert, siger Helene alvorligt. - Nu har jeg prøvet at flyve helikopter over isbjerge og indlandsisen ud til bygder, hvilket var en helt fantastisk oplevelse. Jeg er glad for, at jeg udlevede min drøm om at arbejde i Grønland. - Der er sikkert meget forskel på de større steder og et af de mindre steder som der, hvor jeg var. Men uanset 52

greenland today

29 2017

hvad skal man være åben overfor en anden kultur og være ydmyg overfor, at de grønlandske kollegaer forstår mange ting meget bedre. - Tag ikke til Grønland som sygeplejerske for at være turist. Man skal gøre sig klart, at man er der for at arbejde. Det er afgørende, at arbejdet fungerer godt, fordi det er rigtig mange timer. - Naturoplevelserne og kulturen er en bonus. Svært farvel I det lokale husflidsværksted var der to herlige gutter, der skiftedes til at bruge værktøjet formiddag og

eftermiddag. Det var nogle meget flotte ting, de lavede, til meget rimelige priser, fortæller Helene, der blandt købte en flot halskæde, mens hun var der. - Folk er også mere spontane i Grønland. Alting behøver ikke være så planlagt. Måske fordi man lever mere på vejrets præmisser. Det kunne vi godt lære noget af i Danmark. Vi er så travle, planlagte og optagede i Danmark. I Grønland er man gode til at leve i nuet. Det har givet mig stof til eftertanke, da jeg kom tilbage til Danmark, hvor jeg nu igen skal vænne mig til, at folk »har så travlt«.

- Og så alle lydene. I Grønland var der total stilhed. Selvfølgelig var der hylekoncert fra slædehundene engang i mellem, men ellers var der bragende stille. - Opslagstavlen foran butikken »Pilersuisoq« virker som en hjemmeside »Alt om Upernavik« i en ikke-online udgave, fortæller Helene. - Her satte jeg en seddel op med tak for et godt ophold, da jeg rejste, for at sikre mig at alle fik en tak, selvom der var mange kæmpe knus og venlige afskedshilsener, slutter Helene.


ERHVERV / BUsiness

Nursing at

72

degrees

northern

latitude

After 18 years in the same job, Helene Rasmussen wanted to fulfil her dream of visiting Greenland. When a vacancy came up for a nurse in Upernavik, she was quick to grab the chance Text: Mads Nordlund, Photo: Helene Rasmussen

After being in the same doctor’s clinic in Denmark for almost 18 years, Helene Rasmussen took a three-month temporary job as a nurse in Upernavik – from the end of July to November. - When I arrived it was summer and I could take my runs around the town. Then there was a very short autumn and with the snow came the end of my running. I went for long walks instead, says Helene Rasmussen. - From 18th September and onwards it snowed almost every day, so I had to shovel the snow in front of my apartment. It was a fine

apartment with a wonderful view of the harbour and the icebergs. There was a chemical toilet (a little like a camping toilet) with bags that were collected on Mondays, Wednesdays and Fridays. -If was a wonderfully peaceful place, far from the bustle of the outside world. Professional challenge - In Greenland I was really professionally challenged. That was very positive and very interesting. - It was a good thing I had been a nurse for so many years before going to Greenland. It was a great responsi-

bility to be in situations that were probably easier to handle because of my many years of experience, continues Helene. - I was employed by the health services in Greenland, with organized conditions with regard to wages etc. - The responsibility is much greater in Greenland and it requires Greenlandic authorization. Compared to work as a nurse in Denmark, you are allowed to do much more, e.g. prescribe more medicine without consulting a doctor first. - All medicine is free of charge in Greenland and we dispensed medicine each

day at the hospital between 13.00 - 14.00 hrs, so there I functioned as a dispensing chemist. - The work was also extremely wide-ranging, with everything from acute situations to the common cold, sore throats and other, nonacute conditions. One man had caught his finger in a boat engine, while several others came in with fish hooks in their fingers. It was very different to what I was used to seeing in Denmark. - I also helped to evacuate sick children; I was sent out by myself to a settlement by helicopter. 29 2017

greenland today

53


- Unfortunately, there are no doctors permanently in Upernavik, explains Helene. Most doctors are there from one to three months at a time. - I was moved by the fact that you cannot travel when you want to, or evaluate a really sick patient due to the weather, or technical problems with the helicopter. I acquired a renewed awareness that it is weather and nature that dictate our actions. I feel we are very privileged to have our health system and short distances in Denmark. Wonderful culture - Greenland has been an enriching experience. It has expanded my horizon to meet the people in Greenland and it has made my world a little bigger. - I have definitely become wiser in many ways – also with regard to people. - It is the entire culture I feel that really has enriched me. The way people accepted me was unique. They were very accommodating, despite the constant flow of new temporary workers. 54

greenland today

29 2017

- People helped each other. If a mother was in hospital, the family and friends helped to take care of the children. There was generally a great deal of friendliness, hospitality and nice people everywhere. I was e.g. invited to kaffemiks held by my colleagues and on boat trips. - I found it odd that people believed in spirits. This is something that must be respected, because it is a part of the historic culture and people take it very seriously. For example, it prevented some of my colleagues from fetching things in the hospital’s basement at night. - It was also interesting to see the cemetery in Upernavik, compared to a Danish cemetery. Concrete is poured around the coffins, because they cannot be buried in the ground due to the bedrock and permafrost. The cement protects against polar bears, foxes and ravens. There were plastic flowers on top of many of the graves and they were covered with netting so they did not get blown away – very practical in a place with freezing weather and storms.

- In addition, Greenlandic is such a fascinating language. I went to church several times to hear the Greenlandic hymns which were sung so beautifully with organ music and everything. It was very evocative. Plenty of fish - It meant a lot to people that I ate their food. For me, it was the obvious thing to do because I am very curious and I tried many different things, but I preferred halibut to narwhal mattak (the outer layer of whale skin/fat). - When the supply ship came, it was exciting to see whether it brought potatoes or bananas. But actually I ate only fish, even though they had all sorts of things in »Pilersuisoq«, the shop. - One day the ambulance people came with a parcel from my husband and our children. Getting a parcel with special treats from home was better than Christmas. - You cannot really spend money on anything in Upernavik, so my private finances were very simple: expenses for rent, internet and food,

which mostly consisted of fish. Recommendation Helene recommends others to take temporary jobs in Greenland – as long as they can manage by themselves, both professionally and privately. - You must not whine and you must be prepared to handle all manner of things, says Helene seriously. - Now I have experienced flying with a helicopter over icebergs and the ice sheet out to settlements and that was a wonderful experience. I am pleased my dream of working in Greenland came true. - It is probably very different in the bigger places compared to the small place where I was. But regardless, you have to be open to different cultures and be humble before the Greenlandic colleagues who have a better understanding of many things. - Do not go to Greenland as a nurse to play tourist. You need to realize that you are there to work. It is crucial


that work functions well, because you are there for many hours. - Experiencing nature and the culture is a bonus. Hard to say goodbye In the local handicraft workshop there were two delightful chaps who took turns to use the tools morning and afternoon. They made some really beautiful things and the prices were very reasonable, says Helene, who bought a nice necklace while she was there. - People are more spontaneous in Greenland. Not everything needs to be planned out; perhaps because people live according to the dictates of the weather. We could learn from this in

Denmark. We are always so busy in Denmark; our time is planned. In Greenland, people are good at living in the present. That gave me something to think about when I went back to Denmark, where I had to become accustomed again to people »being so busy«.

- And all the sounds! In Greenland there was total silence. Of course there was a howling concert from the sled dogs occasionally, but otherwise it was dead silent. - The notice board in front of the »Pilersuisoq« store functioned as a homepage:

»All about Upernavik« in a non-online version, says Helene. - I put a notice up here, saying thanks for a nice stay when I left, to ensure everyone got a thank-you, even though there were many big hugs and kind goodbyes, ends Helene.

Qimatut Pension

Qimatut Pension

Pensionsopsparing for dig og dine medarbejdere

Retirement savings for you and your employees

GrønlandsBANKENs Qimatut Pension er pensionsopsparingen for grønlandske virksomheder.

The BANK of Greenland’s Qimatut Pension is a retirement saving for Greenlandic companies.

• • •

• • •

Vi rådgiver dine medarbejdere fra start til slut. Vi håndterer al administration. Kontakt os og lad os følge pensionsordningen helt til dørs.

We provide counselling for you and your employees. We handle all administration. Contact us and let us find a solution for your retirement savings.

GrønlandsBANKEN - Vi gør det nemt at vælge pensionsopsparing The BANK of Greenland - We make it easy to select retirement savings

29 2017

greenland today

55 www.banken.gl • Tlf. 701234


unge / youth

På skole og ophold i Danmark

For de grønlandske elever er Bagsværd Kostskole og Gymnasium både en skole og et hjem Tekst: Mads Nordlund

Bagsværd Kostskole og Gymnasium lige udenfor København i Danmark tilbyder skoleuddannelser fra 0. klas-

setrin til og med gymnasiet. Man kan også vælge at starte i 10. klasse, som de kalder 0.G, så man er forberedt på gymnasiet. - Vi kalder det 0.G for at indikere, det er noget, der peger fremad og ikke 10. klasse som en afslutning, forklarer rektor Jimmy Burnett Nielsen. I alt går der ca. 950 elever på skolen, og heraf bor 50 på kostskolen, hvor der i dette skoleår er syv elever fra Grønland. Den fine kostafdeling ligger i flot natur ned til Bagsværd Sø kun fem minutter fra skolen. Her er der lektiehjælp hver dag og strukturering af tiden, så man både kan passe studierne, fritidsinteresserne og vennerne.

Frederikke Holmegaard Christensen. 14 år. Fra Nuuk. 8. Klasse/ 14 years old. From Nuuk. 8th year

- Man har nærmest ikke tid til at savne familien, fordi her er så mange mennesker omkring os, fortæller Frederikke fra Nuuk. Hun startede på skolen sidste sommer i 8. klasse og regner med at blive student her. En faglig, international skole Bagsværd Kostskole og Gymnasium ligger i top 10 for danske gymnasier og er certificeret som Science- og Talentskole. I praksis betyder det blandt andet, at de har særlige talentforløb for elever, og en kultur, hvor det er ok at være klog. - Vi er en faglig skole med så mange udenomsaktiviteter som muligt. Ikke en sportsskole eller musikskole, det er der andre, der gør meget bedre end os. Cirka 2/3 af alle vores gymnasieelever deltager i kompetenceudviklingsprojekter uden for un-

dervisningen drevet af deres egen motivation, siger rektor Jimmy Burnett Nielsen. - Bagsværd Kostskole og Gymnasium gør meget ud af at lade eleverne arbejde udenfor klassen. F.eks. har de »Creative Poets Society«, hvor eleverne kan arbejde kreativt med det danske sprog. Ikke for at fokusere på dansk stil, men for at løfte dem generelt. Desuden har skolen et tilbud om ekstraundervisning i dansk, hvis nogle har behov for det. Bagsværd Kostskole og Gymnasium er med i et netværk af gymnasier i Europa, og for to år siden var skolen vært for en stor konference med deltagere fra 20 lande. - Det giver os mulighed for samarbejde internationalt med forskellige projekter, masterclasses i mange forskellige emner, klasseudvekslinger og individuelle udvekslinger.


Headmaster/Rektor Jimmy Burnett Nielsen Isak Brandt Hansen. 19 år. Fra Nuuk. 2. g/ 19 years old. From Nuuk. 2nd year high school

Nicholas Høegh Hornung. 19 år. Fra Nuuk. 3. g/ 19 years old. From Nuuk. 3rd year high school

- Vi er en gymnasiekostskole, hvor eleverne kan tage en studentereksamen STX. Men vi tilbyder også Cambridgeengelsk og har to femårige forløb kaldet bioteknologi og globallinjen, for at eleverne er forberedt på at komme ud i verden, siger rektor Jimmy Burnett Nielsen.

- Vi fra Grønland er ikke en klike, fortæller Jannik. Det kan være svært, hvis der er en gruppe, som holder sammen, men her bliver vi integreret med de danske børn og unge. Det er vigtigt, understreger han. - Skolen er meget i fokus. Vi skal passe vores skole og får hjælp, hvis vi har brug for det. Bliver ikke holdt i stram snor, men der er nogle gode rammer omkring os, fortæller Isak, der er her for at tage studentereksamen. - Vi kender hinanden fra Nuuk og havde hørt om skolen fra en, der har været her siden 8. klasse og har fortalt gode ting om skolen, siger Jannik, der er glad for, at hans lillesøster også er startet på skolen. - Mine forældre vil gerne have, jeg tager en uddannelse i Danmark, og at gå her er en god mulighed. På kostskolen får vi et stærkere bånd mellem eleverne og får lektiehjælp frem for at bo på et kollegium, siger Nicholas, der går i 3.g og er færdig til sommer.

Den enkelte og fællesskabet - I grundskolen prioriterer vi, at vores elever får gode kundskaber og udvikler sig til selvstændige og hele mennesker. Vi har fokus på både den enkelte elev og på fællesskabet. - Vi har blandt andet »Radio BK« og bladet »BK Beats«, der drives af eleverne. Her lærer de at holde en deadline og løse problemer for fællesskabet. - På en kostskole er du ikke i et lukket rum med folk, der ligner dig. Her bliver man vant til at være sammen med andre og lærer at indordne sig og snakke med alle. Det giver nogle menneskelige kompetencer, og et ophold her er en dannelsesrejse for eleverne med stærk fokus på, at de opnår en kompetencegivende uddannelse, siger rektor Jimmy Burnett Nielsen.

Se mere Bagkost.dk

Going to school and living in Denmark For the Greenlandic pupils, Bagsværd Kostskole and Gymnasium is both school and home Text: Mads Nordlund

Bagsværd Kostskole and Gymnasium is located just outside Copenhagen, Denmark. The school offers classes from Class 0 up to and including high school. But it is also possible to start in 10th year, which is called 0G, to prepare for high school. - We call it 0G to indicate that it is the start of something, and not the 10th year which is a conclusion, explains headmaster Jimmy Burnett Nielsen. In total there are approx. 950 pupils at the school, of which 50 are boarders. This school year, seven of them are from Greenland. The fine boarding facilities are located

in beautiful natural surroundings near Lake Bagsværd just five minutes from the school. There is homework help every day and time is structured so that there is time for studying, for leisure activities and for friends. - There is not really time to miss the family because there are so many people around us, says Frederikke from Nuuk. She started at the school last summer in 8th year and reckons she will attend high school here. An international school Bagsværd Kostskole and Gymnasium is in the top 10 of Danish high schools and is certified as a Science and 29 2017

greenland today

57


Talent school. In practice, this means that they have special talent programmes for pupils and a culture where it is OK to be clever. - We are a school with a wide range of subjects and with as many extracurricular activities as possible – not a sports school or music school; there are others who are better at that, than we are. Approx. two thirds of all our high school pupils take part in skill development projects in addition to classes, driven by their own motivation, says headmaster Jimmy Burnett Nielsen. - Bagsværd Kostskole and Gymnasium makes much of allowing pupils to work out-

side classes. For example we have the »Creative Poets Society« where pupils can work creatively with the Danish language, not to focus on Danish composition, but to gain a general lift. The school also has offers of extra teaching in Danish, if the need is there. Bagsværd Kostskole and Gymnasium is part of a network of high schools in Europe and two years ago the school hosted a conference with participants from 20 countries. - This gives us an opportunity for international collaboration on various projects, for master classes in many

different subjects and for class exchanges and student exchanges. - We are a high school where pupils can take an STX high school diploma. But we also offer Cambridge English and we have two five-year courses – Biotek and Global – to prepare pupils to go out into the world, says headmaster Jimmy Burnett Nielsen. The individual and the community - In the lower school we prioritize that our pupils acquire good basic skills and develop into independent and complete people. We focus both on the individual pupil and on the community.

- We have, among other things, »Radio BK« and the magazine »BK Beats« which are run by the pupils. Here, they learn to meet a deadline and to solve problems for the community. - At a boarding school you are not in a closed room with people like yourself. Here, you become accustomed to being together with others and you learn to cooperate and to talk to anyone. This builds human competences and being a boarder here is an educational journey for the pupils, with a strong focus on achieving qualifications, says headmaster Jimmy Burnett Nielsen.

www sven-zellner.de

Grønlands

fremtidige generation Den danske ambassade i Berlin viser en fin udstilling med fotos af den tyske fotograf Sven Zellner. De fleste tænker på is der smelter, gletsjere der forsvinder, og isbjørne der står alene i den svindende isørken. 58

greenland today

29 2017

Men bylivet i Grønland er langt fra denne forestilling. Fotograf Sven Zellner har været i Nuuk, og resultatet er autentiske billeder af især børn og unges hverdagsliv i hovedstaden.


Jannik Holmegaard Christensen. 19 ĂĽr. Fra Nuuk. 3. g/ 19 years old. From Nuuk. 3rd year high school

- Those of us from Greenland do not form a clique, says Jannik. It can be hard if there is a group that sticks together, but here we are integrated with the Danish pupils. This is important, he underlines. - The school is very much in focus. We must pay attention to our classes and we get help when we need it. We are not kept on a tight leash, but we are surrounded by a good framework here, says Isak, who is here to graduate high school. - We know each other from Nuuk and we had heard about the school from someone who has been here since 8th year and who had a lot of

good things to say about the school, says Jannik, who is happy that his little sister has also started school here. - My parents would like me to study in Denmark and going here is a good opportunity. At the boarding school there is a stronger bond between the pupils and we get help with our home work, which we would not get if we lived on campus, says Nicholas, who is in the third year of high school and finishes this summer.

See more Bagkost.dk

Greenland’s

future generation The Danish embassy in Berlin is showing a fine exhibition of photos by the German photographer Sven Zellner. Most people think of melting ice, receding glaciers and polar bears standing alone in the dwindling ice desert. But town life in Greenland is a long way from this notion. Photographer Sven

Zellner has been to Nuuk and the result is authentic pictures of especially the daily life of children and young people in the capital.

greenland today 29 2017 www.eastgreenland.com

59


kunst / Art

Ikke længere et offer Kunst kan være med at til bryde tabuer og standse seksuelle overgreb. Det var Gukki Nukas tanke med udstillingen »Revner i sjælen«, som er hans egen bearbejdning af de overgreb, han som barn blev udsat for Tekst: Martine Lind Krebs

- Jeg blev sprængt i tusind stykker. Jeg følte bogstaveligt talt, at mine lemmer gled fra hinanden. Sådan beskriver kunstneren Gukki Nuka den traumatiske oplevelse, da han som 14-årig blev udsat for en hårdhændet voldtægt af en mand fra samme by i Grønland som ham selv. Voldtægten var kulminationen på tre års verbale overgreb, hvor manden konstant antydede, hvad han havde tænkt sig at gøre. I mere end 30 år skjulte Gukki hemmeligheden om de seksuelle overgreb. I hem-

60

greenland today

29 2017

melighed bearbejdede han oplevelsen i kunstens verden. - Jeg var ikke i live i dag, hvis det ikke havde været for kunsten, fastslår han. Kunsten som dagbog Udstillingen »Revner i sjælen – Tarnip Qupineri« er Gukkis egen fortælling om, hvad overgrebene gjorde ved ham. Billederne er en række selvportrætter; de fleste er fotografier, som han har bearbejdet med et tegneprogram på sin mobiltelefon – ned i den mindste pixel. De var oprindeligt aldrig tiltænkt

til andre end ham selv, som en form for dagbog over hans følelser. På billederne er Gukkis krop afbilledet, som han følte den: Forrevet, sprængt i stumper, gået i opløsning. På nogle af billederne er han fortabt i en uhyggelig skov

eller frosset fast i et islandskab. På et af billederne skriger han i afmagt. En dag viste Gukki billederne til sin gode ven, kunsthistorikeren Nivi Christensen. Hun overbeviste ham om, at hans billeder var for vigtige til at ligge gemt på hans mobil-


Gukki på arbejde. Her i hjørnet af sin sofa hjemme i sin stue, har Gukki skabt de fleste af sine værker på mobiltelefonen. Det er blevet til mere end 6.000 billeder på mobilen, og heraf omhandler ca. 1.000 af dem voldtægten.

Cambridge IGCSE på SKALs + International Baccalaureate (IB) eller studentereksamen med kollegieplads på et af de kost-gymnasier vi samarbejder med. Vi glæder os til at udfordre dig!

DA NS K

CAMBRIDGE MODE RS KO

SKALS EFTERSKOLE Kærvej 11 · 8832 Skals · Danmark Telefon +45 8669 5011 mail@skals-efterskole.dk www.skals-efterskole.dk

Gukki at work. Here, in a corner of the sofa in his living room, Gukki has created most of his works on his cell-phone. There are more than 6,000 pictures on the phone and 1,000 of these are about the rape.

telefon. Da Nivi Christensen senere blev direktør på Nuuk Kunstmuseum, blev udstillingen til virkelighed. En håndsrækning Under ferniseringen i Nuuk fik Gukki alle de fremmød-

te til at holde hinanden i hænderne, mens han holdt sin tale. Et tavst fællesskab af mennesker, der gennem deres berøring lovede hinanden, at seksuelt misbrug aldrig kan accepteres eller ties væk.

Værkerne fra udstillingen Revner i sjælen har ingen titler. Men dette er Gukkis eget yndlingsværk, som er det mest sårbare og ulykkelige portræt af ham. Det forestiller hans følelser umiddelbart efter voldtægten, hvor han følte sig nærmest gennemsigtig. Alligevel skinner lyset, varmen og optimismen gennem det hudløse værk fra udstillingen. The works from the exhibition »Revner i Sjælen« are untitled. But this is Gukki’s own favourite work, which is the most vulnerable and unhappy portrait of him. It depicts his feelings right after the rape, where he felt almost transparent. Nevertheless, the light, warmth and optimism shine through this brutally honest piece from the exhibition. 29 2017

LE

MARGINAL.DK

Foto/Photo: Martine Lind Krebs

Et spændende tilbud til dig, der ønsker at færdiggøre hele din internationale grunduddannelse i Danmark.

greenland today

61


Selvom der ikke er skov i Uummannaq, hvor overgrebene fandt sted, har skovlandskabet domineret i Gukkis mareridt om hændelserne. Although there is no forest in Uummannaq where the abuse took place, a forest landscape has dominated Gukki’s nightmares of the events.

- Det slog mig, at følelsen af samhørighed, uanset alder, køn eller hvor man kommer fra, er det, der skal stoppe seksuelt misbrug. Den fysiske kontakt under talen bidrog med en ekstra dimension, siger Gukki, der har planer om at komme med samme opfordring under ferniseringen, når udstillingen åbner i København. I forhold til Gukkis tidligere kunst skiller denne kunstudstilling sig ud ved at den er så personlig, og at den har en så klar mission. Så han var både spændt og nervøs op til ferniseringen, og derfor var det af stor betydning for ham, da to af de mennesker, som har inspireret ham mest, pludselig stod foran ham;

Revner i sjælen – Tarnip Qupineri n Vist på Nuuk Kunstmuseum 9. september til 6. november 2016. n En mindre version af udstil lingen har været på rund rejse i Grønland. n Nordatlantens Brygge i København 25. februar til 30. april 2017. n Forespørgsler på udstillingen fra museer på Færøerne, Århus og Norge. 62

greenland today

29 2017

Arnannguaq Høegh og Frederik Kunngi Kristensen, som begge har undervist ham på Kunstskolen i Nuuk. - Jeg skylder dem så meget, og jeg har altid ønsket at »betale dem tilbage« med kunst, siger han. Brev fra et offer Gukki var naturligvis nervøs for de reaktioner, som udstillingen ville udløse. Men han er blevet overvældet over den støtte og opbakning, han er blevet mødt med. Ikke mindst fra mennesker, som selv tidligere har været udsat for seksuelt misbrug. Jeg har fået og får stadig mange beskeder på Messenger med støtte, eller fra folk der har været gennem det

samme som jeg. Nogle skriver, at de ikke selv har lyst til at stå frem, men at de synes, det er stærkt, at jeg gør det, og nogle spørger, hvor de kan søge hjælp. Det brev, som Gukki måske frygtede allermest, tikkede også ind i hans indbakke. Gukki har altid følt sig overbevist om, at han umuligt kunne være det eneste offer for overgreb, foretaget af den mand, som krænkede ham selv. Og det fik han nu bevis for. En mand fra hans hjemby skrev til ham og fortalte, at han også var blevet udsat for overgreb af samme mand. Da jeg fik det brev, brød jeg fuldstændig sammen. I alle de år har jeg tænkt på, at han nok har gjort det mod andre end mig. Det fik jeg bevis for nu. Tal ud Som led i udstillingen er der blevet udarbejdet et undervisningsmateriale, hvor eleverne skal arbejde med billedanalyse af Gukkis billeder og samtidig indhente oplysninger om, hvor man kan få hjælp, hvis man er udsat for seksuelle overgreb. Undervisningsmaterialet blev flittigt brugt, mens udstillingen blev vist i Nuuk, af såvel

folkeskole- og gymnasieelever og universitetsstuderende. Efter overgrebene var jeg bange for alt. Jeg turde ikke ytre mig. Jeg var bange for at få skæld ud. Det er vigtigt for mig – gennem min kunst – at give børn, unge og voksne styrke til at sige noget. Selv har han sluttet fred med det, der skete dengang. Han har tilgivet den mand, der gjorde det mod ham, for som han siger, så har han sandsynligvis selv været et offer af en eller anden slags. Men jeg er ikke noget offer længere, siger Gukki. Næste projekt Gukki Nuka er egentlig bedst kendt som keramiker. Udstillingen Revner i sjælen – Tarnip Qupineri er kun Gukkis anden billedkunstudstilling. Hans næste projekt er da også et keramikprojekt. Sammen med fotografen Jukke Rosing skal han udsmykke Grønlands fire kredsretter. Det bliver blandt andet med store sjælesten, som Gukki formgiver i keramik.


M

kunst / Art

emories of Greenland

Bring back

Galleri Roar Christiansen Et unikt udvalg af grønlandsk kunst, litografier, kunsttryk, plakater, akvareller, træsnit, kobberstik, linoliumstryk, postog kunstkort. Se en del af vores udvalg på www.galleri.gl

A victim

no more Art can help to overcome taboos and stop sexual abuse. This was Gukki Nuka’s idea with the exhibition »Revner i sjælen« (Cracks in the Souls) which is his own way of dealing with the abuse he suffered as a child.

På gensyn i et galleri af en anden verden.

A R T

O F

Gallery Roar Christiansen A unique selection of Greenlandic art, lithographs, prints, posters, watercolours, wood carvings, copper engravings, linocuts, postand art cards. See some of our selection on www.galleri.gl See you in a gallery of another world.

G R E E N L A N D

Tlf +299 32 13 93 . Fax +299 32 23 93 Tuapannguit 8 . Box 348 . 3900 Nuuk e-mail: roar.c.galleri@greennet.gl

PROMOTE GREENLAND

Text: Martine Lind Krebs

- I exploded into a thousand pieces. I literally felt that my arms and legs fell apart. This is how artist Gukki Nuka describes the traumatic experience when, at the age of 14, he was violently raped by a man who came from the same town in Greenland as he did The rape was the culmination of three years of verbal abuse, where the man constantly hinted at what he wanted to do. For more than 30 years, Gukki kept the sexual assault a secret. He secretly dealt with the experience through the art. - I would not be alive today if it had not been for art, he says. Art as a diary The exhibition »Revner i sjæ-

len – Tarnip Qupineri« is Gukki’s own story about what the assault did to him. The pictures are a series of self-portraits; most of them are photographs that he has manipulated down to the smallest pixel with a drawing app on his cell phone. They were never originally intended to be seen by others than himself; they were a kind of diary of his feelings. The pictures show Gukki’s body the way he felt. Torn, ripped apart, and disintegrated. In some of the pictures, he is lost in a dark forest, or frozen in an icy landscape. In one of the pictures, he screams his powerlessness. One day, Gukki showed the pictures to his good friend,

Ads in GreenlAnd, And worldwide Let us take care of your social media - while you take care of your work

Annoncer i GrønlAnd, oG udlAndet Lad os passe jeres sociale medier - mens I passer jeres arbejde Mail: kontakt@promotegreenland.gl

www.promotegreenland.gl

29 2017

greenland today

63


Revner i sjælen – Tarnip Qupineri n Nuuk Museum of Art: 9th September - 6th November 2016. n A smaller version of the exhibition has toured Greenland. n North Atlantic House in Copenhagen: 25th February - 30th April 2017. n Museums on the Faroe Islands and in Aarhus and Norway have expressed interest in the exhibition. art historian Nivi Christensen. She made him see that his pictures were too important to be hidden away on his cell phone. When Nivi Christensen later became the curator of Nuuk Museum of Art, the exhibition became a reality. A helping hand During the opening in Nuuk, Gukki got everyone who was present to hold hands while he held his speech. It was a silent gathering of people

who, through their touch, promised each other that sexual abuse should never be accepted or be suffered in silence. - It hit me, how the feeling of belonging, regardless of age, gender or origin, is what is needed to stop sexual abuse. The physical contact during the speech contributed to bringing an extra dimension, says Gukki, who has plans to make the same request during the opening

of the exhibition in Copenhagen. Compared to Gukki’s earlier art, this exhibition is different in that it is very personal and has such a clear message. He was therefore both excited and nervous before the exhibition opening, so it meant a lot to him that two of the people who had inspired him the most suddenly stood in front of him: Arnannguaq Høegh and Frederik Kunngi Kristensen.

They had both been his teachers at art school in Nuuk. - I owe them so much and I have always wanted to »pay them back« with art, he says. Letter from a victim Gukki was of course apprehensive about the reactions the exhibition would give rise to. But he was overwhelmed by the support and backing he received. Not least from people who had also been abused.

As a ceramic designer, Gukki is especially known for his twin bowls. The inner bowl is modelled in a technique that Gukki developed himself. His ceramic teachers had repeatedly told him, it could not be done. – Like the bumble bee that should not be able to fly, says Gukki. Som keramiker er Gukki især kendt for sine tvillingeskåle. Den inderste skål er modelleret op med en teknik, som Gukki selv har udviklet. Hans undervisere i keramik har gentagne gange fortalt ham, at teknikken ikke kan lade sig gøre. Som humlebien, der ikke bør kunne flyve, siger Gukki. 64

greenland today

29 2017


I got and still get many messages on Messenger expressing support, or from people who have been through the same as I have. Some write that they do not want to come forward themselves, but they think it is great that I did so, and some ask where they can find help. The letter that Gukki probably was most nervous about also arrived. Gukki had always been convinced that it was inconceivable he was the only victim of the man who had abused him. And now he had proof. A man from his home town wrote to him, telling him that he had also been abused by the same man. - When I got that letter, I broke down completely. For all those years, I thought he had probably abused others. Now I had proof. Speak out The exhibition included teaching material which was prepared for students to work on analyses of Gukki’s pictures and to collect information about where to get help in connection with sexual abuse. The teaching material was used extensively while the exhibition was on in Nuuk – by students from primary and secondary schools and by university students. - After the abuse, I was afraid of everything. I did not dare speak out. I was afraid of being scolded. It is important to me – through

my art – to give children, young people and adults the strength to speak out. He has made peace with what happened then. He has forgiven the man who abused him because, as he says, he was probably also a victim of some kind. But I am not a victim any more, says Gukki.

New platform of travel services in Greenland www.guidetogreenland.com

Next project Gukki Nuka is actually better known as a ceramic artist. The exhibition »Revner i sjælen – Tarnip Qupineri« – Cracks in the Souls – is only Gukki’s second exhibition with pictures. His next project is a ceramic project. He and photographer Jukke Rosing are to decorate Greenland’s four circuit courts. There will be large soul stones which Gukki will form in ceramics.

Self portrait of Gukki Nuka. Selvportræt af Gukki Nuka.

29 2017

greenland today

65


kort nyt / news

»Siorarsiorfik« er navnet på næsset mellem Qinngorput og Kobbefjorden, hvor Nuuks nye bydel placeres. »Siorarsiorfik« is the name of the headland between Qinngorput and Kobbe Fjord, where Nuuk’s new neighbourhood will be located.

Hovedstad med vokseværk Tekst: greenland today

Nuuk har lige præsenteret det største boligprojekt i Grønlands historie, hvor der om otte år skal bo omkring 5.000 mennesker i et helt nyt område. Det medfører, at Grønlands hovedstad udvides med blandt andet 2.500 boliger, tre skoler, 10 daginstitutioner og et indendørs stadion. Med projektet vokser hovedstaden ud af sine fysiske rammer, da der skal etableres en kilometer lang tunnel gennem fjeld til den nye bydel. Grønland oplever som resten af ver-

den, at folk flytter fra de mindre steder til de større byer. For at imødekomme dette er boligprojektet et led i en hovedstadsstrategi frem mod år 2030, hvor op mod 30.000 mennesker forventes at bo i Nuuk. Til sammenligning bor der ca. 17.000 i Nuuk i dag, svarende til over 30% af Grønlands befolkning. Turismeboost Flere og flere turister vælger at besøge hovedstaden, og i efteråret afholdes rejsemessen »VestNorden Travel Mart«

i Nuuk i samarbejde med Island og Færøerne. Sermersooq Business Council (SBC) afholder henover året et forløb med seminar og bootcamps for alle, der vil udvikle nye produkter til turisterne. Målet er at få nye ideer udviklet til færdige produkter, der kan præsenteres på rejsemessen til efteråret. Forløbet afholdes af SBC i samarbejde med blandt andre Grønlandsk-islandsk Handelskammer og Air Greenland.

Capital with growing pains Text: greenland today

Nuuk has just presented the biggest housing project in Greenland’s history, intended to provide housing for 5,000 people in eight years. This means that Greenland’s capital will expand with 2,500 homes, three schools, 10 day care institutions and an indoor stadium. The project means the capital will grow out of its existing physical framework, so a kilometre long tunnel will be built through the rock, leading to a new neighbourhood. Greenland, like the rest of the world, is finding that people are moving from 66

greenland today

29 2017

small villages to the bigger towns. In order to accommodate this, the housing project is a part of the capital’s strategy towards the year 2030, where up to 30,000 people are expected to live in Nuuk. In comparison, 17,000 people live in Nuuk today, the equivalent of more than 30% of the population of Greenland. Boost for tourism More and more tourists choose to visit the capital and the travel trade show »Vestnorden Travel Mart« will be held

in Nuuk in the autumn in collaboration with Iceland and the Faroe Islands. Throughout the year, Sermersooq Business Council (SBC) holds a series of seminars and boot camps for all who want to develop new products for tourists. The aim is to grow new ideas into finished products that can be presented at the travel trade show this autumn. The series of courses is held by SBC in collaboration with the GreenlandIceland Business Association and Air Greenland, among others.


October 16-21 2017 www.nuuknordic.gl


Dream Tour in the Disco Bay

Feel the Greenland ice sheet beneath your feet, sail among icebergs from the Ilulissat Icefjord and stay at the Glacier Lodge Eqi. Trekking, boat trips and whale watching in pristine nature - truly an experience of a lifetime. 12 days Departure June-August 2017 FROM 3,780 EUR

Book your dream tour online www.greenland-travel.com/1141 Tel. (+45) 33 13 10 11

Weekend out of the ordinary

Design your itinerary at Ilulissat Icefjord - boat trips among icebergs or to glacier fronts, hikes along the fiord or around town. Relax at Hotel Arctic with world-class cuisine. All with magnificent views of towering icebergs. 6 days Book your dream tour online Departure August-December 2017 www.greenland-travel.com/9016 FROM 1,620 EUR Tel. (+45) 33 13 10 11

The wonders of the Arctic Come and experience the midnight sun. Discover the wonders of the Arctic and the breath-taking natural beauty of Greenland. We have packaged individual and inspiring tours that combine the best of the sights and the unique culture. With an experienced tour organizer, you can cover more than you think of this vast country. Look forward to exciting tours by boat and plane. And be prepared to lose your heart.

AIR GREENLAND GROUP Air Greenland: airgreenland.com ¡ Greenland Travel: greenland-travel.com ¡ Hotel Arctic: hotelarctic.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.