ART OF SNOW 2017

Page 1

s c h n e e w e lt e n

lebensart

m a n u fa k t u r e n

art of

art of snow

snow

D 7.50 d, CH 10.00 SFR, A 8.20 d Italien 9.90 d, BeNeLux 8.70 d

issue

02


WORLD'S WORLD'S FINEST FINEST ESCAPES ESCAPES BODE BODE MILLER MILLER CHALET CHALET COLLECTION COLLECTION

The The most most successful successful male male American American alpine alpine ski ski racer racer of of all all time time selected selected the the formidable formidable 'Eagles 'Eagles Nest' Nest' as as the the fifirst rst property property to to feature feature in in the the Bode Bode Miller Miller Chalet Chalet Collection. Collection. Situated Situated in in the the picturesque picturesque valley valley of of KitzbĂźhel, KitzbĂźhel, Austria, Austria, this this exceptional exceptional chalet chalet was was chosen chosen for for its its excellence excellence in in construction construction and and materials, materials, and and the the sensation sensation of of relaxation relaxation and and mood mood itit exudes. exudes. The The location location isis ideal, ideal, close close to to the the slopes slopes and and the the city city centre. centre. Featuring Featuring 66 en-suite en-suite bedrooms bedrooms and and aa generous generous spa spa && gym gym with with aa 15m 15m indoor indoor pool, pool, the the chalet chalet can can be be rented rented fully fully serviced serviced with with one one of of the the best best Austrian Austrian chefs, chefs, experienced experienced guides guides and and aa fifirst rst class class concierge. concierge. Some Some special special bonuses bonuses are are waiting waiting here here for for you, you, including including aa welcome welcome gift gift from from Bode Bode Miller, Miller, and and aa selection selection of of Bomber Bomber Skis Skis for for you you to to use use during during your your stay. stay.


www.worldsfi www.worldsfinestescapes.com/no1 nestescapes.com/no1

WORLD' WORLD'SSFINEST FINESTISISDEDICATED DEDICATEDTOTOOFFERING OFFERINGTHE THEVERY VERYBEST BESTININLUXURY LUXURYLIVING LIVINGAND ANDLIFESTYLE LIFESTYLETHROUGH THROUGHOUR OURPLATFORM PLATFORMWHICH WHICHINCLUDES INCLUDESESCAPES, ESCAPES,ESTATES, ESTATES,SIGNATURE SIGNATUREESTATES ESTATESAND ANDEXPERIENCES. EXPERIENCES.

SEE SEETHE THEWORLD’S WORLD’SMOST MOSTSPECTACULAR SPECTACULARSKI SKIRACE RACEFIRST FIRSTHAND HANDWITH WITHOUR OURLATEST LATESTEXPERIENCE. EXPERIENCE.HAHNENKAMM HAHNENKAMMWEEK WEEKININKITZBÜHEL, KITZBÜHEL,AUSTRIA AUSTRIA18-24 18-24JANUARY JANUARY2017. 2017. OUR OURVIP VIPPACK PACKINCLUDES INCLUDESACCESS ACCESSTOTOALL ALLAREAS. AREAS.GET GETUPUPCLOSE CLOSEAND ANDPERSONAL PERSONALWITH WITHTHE THESTARS, STARS,GOGOSKIING SKIINGWITH WITHBODE BODEMILLER MILLERAND ANDERIK ERIKGUAY, GUAY,RECEIVE RECEIVEAAPAIR PAIROFOFBOMBER BOMBERSKIS SKIS&&MORE. MORE. NOT NOTFOR FORTHE THEFAINT-HEARTED, FAINT-HEARTED,OUR OURSPECTACULAR SPECTACULARHELI-SKIING HELI-SKIINGPACKAGE PACKAGEWITH WITHBODE BODEMILLER MILLERAND ANDERIK ERIKGUAY GUAYINCLUDES INCLUDESTWO TWONIGHTS NIGHTSATATTHE THELUXURIOUS LUXURIOUSCHALET CHALETN.N.

www.wfi www.wfi.ag .ag


Unser Versprechen an Sie

Wir bringen Ihnen in 3 Tagen Skifahren bei! Für wen

Beginner und Wiedereinsteiger

Alter Kursdauer Kursziel Buchbar

9 – 99 Jährige 3 Tage à 4 Stunden im Privatunterricht Fahren in paralleler Skistellung auf einer einfachen blauen Piste in allen Schweizer Skischulen: www.schweizer-skischule.ch Es gelten die AGB’s der jeweiligen Schweizer Skischule.

Sollten wir unser Gästeversprechen nicht einhalten, dann bieten wir Ihnen einen kostenlosen Wiederholungskurs an. Schweizer Skischulen, Hühnerhubelstrasse 95, 3123 Belp | www.schweizer-skischule.ch


Käfer-Welten in Mßnchen

W W W. F E I N K O S T- K A E F E R . D E W W W. E S S Z I M M E R - M U E N C H E N . D E


Coverfoto vist The Limited Edition version of the Amelia ski jacket is embellished with an ostrich and black rooster feather collar and feather inserts on the torso to go with the Hera feather skis.

spotlights .06 at home .48 ski-concierge .49 speed flying .64 snowboard woodstock .65 iglu adventure .130 ski water .131 cervosa hugo‘s hospitality .87 hahnenkamm lodge .100 charme .108 klare linien .111 das tirol .114 winterwonderland .140 bergsee .143 bewegtes skileben .146 skifamilie hangl .150 formvollendet .153 alpenchic culinary art .92 hochgenuss .118 fernsicht .120 auenerhof .122 hĂśhwald .123 champagne un amour fou .127 wein-bergwelt .157

snow hotels

.183

friends

6 | art of snow

.20

.28

.157


snow

content russian snow art  magig on lake baikal  aaart foundation  .12

.70

art .08 .12 .72

porträt bilder-stürmer  .20 ice queen  .28 berg-lust  .34 der tanz des lebens  .76 das land, die tiere, der mensch  .44 haus-designerin .104 manufakturen natur ski  .54 schuhwerk  .58 snow couture vist  .40 stoffkunst  .95

.50 .70

kitzbühel spezial .132

kandahar kult zugspitze, kandahar, skiclub garmisch

world‘s finest  ice experience  x-treme

ride .50 .66 .82

www.snow-magazin.com | 7


o 05

o 08

-

-...-., lAS

o

KOCI-fiUCH -----

04

IEt 100-

JÄHRIGEN

o

o 06

07

04. Als das Hotel Wetterhorn nach

05. Wer schon einmal bei sternkla-

seinem fast 30-jährigen Winterschlaf wieder wachgeküsst wurde, entdeckten die neuen Betreiber im Kellergewölbe ein altes Schriftstück, welches mehrere Jahrhunderte alt zu sein schien. Es war das Rezept vom legendären Hasliberger Heuschnaps. Hinter dem Trunk verbirgt sich die schaurige Sage von zwei ungleichen Brüdern. Und wie das mit den Sagen so ist: Mit jedem Schluck Heuschnaps rückt der fehlbare Bruder ein Stückchen näher Richtung Himmel und Erlösung. Na dann Prost!

rer Nacht draussen stand, warm eingepackt um das Feuer, weiss, dass Fondue an der frischen Abendluft am allerbesten schmeckt.

www.cantina1313.ch

8 | art of snow

www.nouvel.ch

Der Wissenschaftsjournalist Henrik Ennart war in Okinawa, Japan und in Ogliastra, Sardinen. Er hat mit Menschen auf Ikaria in Griechenland, von Nicoya in Costa Rica gesprochen und auch das schwedische Småland besucht. All diesen Regionen ist gemeinsam, dass die Menschen dort sehr alt werden. Niklas Ekstedt, ein besternter Fernsehkoch aus Schweden hat gesehenes und erlebtes in Rezepte umgesetzt. 07.

06. Jeder hat sein Vesperbrettli: ob Kuh, Eule, Schwein, Elch oder Steinbock! Die Bretter von ‚Jaund?‘ werden aus besten schweizerischen, europäischen und nordamerikanischen Hölzern in Handarbeit hergestellt. Jedes Stück ein Unikat. Hinter ‚Jaund?‘ steht die Stiftung Arwole in Sargans, welche Menschen mit geistiger oder psychischer Behinderung einen Arbeitsplatz, Wohn- und Lebensraum bietet.

08. Hagelkorn fürs Wohnzimmer. Das Hagelkorn in der Grösse eines Fussballs wurde 1:1 mit Kugelschreiber zu Papier gebracht und von ‚Paper Collective‘ als grosse Poster umgesetzt.

www.jaund.ch

www.paper-collective.com

edition.fackeltraeger-verlag.de


Spotlight

AT HOME ZWISCHENDURCH MAL ZUHAUSE? KEIN PROBLEM mit diesen kleinen nettigkeiten holen sie sich das winterwohlig-kuschel-gefühl heim in die gute Stube.

01 03

02

01. Zen Buddha Schneekugel für entspannenden Schneefall. www.coolsnowglobes.com 02. „Stingray“ ist eine futuristische Interpretation des traditionellen Schaukelstuhls. Die Sitzschale, entworfen von Thomas Pedersen, besteht aus ei-

ner 10mm dicken 3D Funierschale und ist wahlweise in schwarz oder weiss erhältlich. Was gibt es schöneres als an einem grauen Winterabend sich in den Sessel zu fläzen, ins Lammfell zu kuscheln und gemütlich den Tag ausklingen zu lassen.

03. Asiatische Zen-Philosophie trifft auf moderne skandinavische Architektur. Teetrinken in seiner schönsten Form entworfen von den Designern Jonas und Kasper von ‚Norm Architects‘. www.norm.myshopify.com

www.fredericia.com

www.snow-magazin.com | 9


russian snow art

Alexey Kljatov

10 | art of snow


Leider bleiben die schönsten Dinge im Leben oft verborgen - weil wir sie einfach mit bloßem Auge nicht sehen können. Alexey Kljatov macht mit seinen Schneeflocken-Fotos einige dieser versteckten Wunder für uns sichtbar. Der größte Künstler bleibt wohl einfach die Natur. Alexey stand uns für ein kurzes Interview (via Email) Red und Antwort.

network Sadly the best things in life are often unseen… because we cannot see them with the naked eye! But Alexey Kljatov – an amateur Russian photographer of note – has found a way of making some of these hidden marvels of nature visible to us. His art is snowflake photography. Although for him, the biggest artist is pristine nature itself. Art of Snow was recently in conversation with him online.

www.snow-magazin.com | 11


snow art

frozen Moments

H ow did you discover snowflake photography? The first inspiration was www. SnowCrystals.com by Kenneth G. Libbrecht, professor at CalTech. I could not believe my eyes when I saw his photographs of snowflakes – they are so amazing and absolutely beautiful. As most amateur photographers, I thought that it would be impossible to capture something like this without any experience and a microscope. Secondly I stumbled across some Russian photographs of snowflakes taken on a dark woollen fabric. On this background snowflakes look like precious gems in a jewellery store. Completely surprised I realized that these pictures were taken with a

12 | art of snow


conventional compact camera without a microscope! Snowflake photography needs patience, persistence and practice that go beyond expensive photo equipment. You need good snowfalls, which offer a large range of interesting and beautiful snowflakes. De­tailed instruction: http://chaoticmind75.blogspot.ch. What is the technique behind it? Currently I use a low-cost Canon Powershot A650is camera at maximum optical zoom (6x) shooting through a Helios 44M-5 lens reversely mounted in front of built-in camera optics. As fast and easy as shooting the photo sometimes is, what can prove more complex is the post-processing workflow. It needs cleaning from distracting elements, noise removal, precise masks and many individual treatments. It takes significant time and effort. What is the fascination behind snowflake photography? From the day I discovered the possibilities I was longing for the winter like never before. The fascination of snowflakes makes waiting for weeks or months for the right moment to capture a wondrous marvel of nature falling from the sky well worth it. After nine seasons, snow crystals still amaze me with their unlimited diversity and the beauty of their incredible inner patterns. What is your dream? Even though photography is only a hobby for me for now, I am planning to make it my full-time work in future. https://500px.com/chaoticmind75

www.snow-magazin.com | 13


snow art

magic on lake Baikal ALEXEY TROFIMOV landscape Photographer

14 | art of snow


“Real life begins where civilisation ends.“ www.snow-magazin.com | 15


Ü

bernatürlich, so beschreibt der russische Fotograf Alexey Trofimov den Baikalsee.

„Eis, Schnee, Wasser - das sind verschiedene Zustände eines der geheimnisvollsten Elemente der Welt. Auf dem Baikalsee treten sie in unzähligen Kombinationen auf – kleine Eisberge, reines Eis, Risse,

16 | art of snow

Schnee- und Eismuster. Das alles unter diesem einmalig blauen Himmel!“ Trofimov, einst Ingenieur von Beruf, verbringt heutzutage seine Zeit u.a. damit, Landschaften um Sibiriens Baikalsee - dem tiefsten und ältesten See der Welt - zu fotografieren. Gegenüber Art of Snow meinte der außergewöhnliche Fotograf: „Das Eis hier ist so klar, dass man 40 m in

die Tiefe dieses größten Süßwassersees sehen kann.“ Im Frühling entfaltet sich dessen Magie, wenn die wärmer werden Tage das Eis expandieren und komprimieren lassen. Das Eis beginnt sich zu bewegen. Die Eiskruste bricht, bildet Millionen von Rissen, kleine und große Lücken, schiebt „Eis-Scherben“ übereinander. „Ich ver-


Transparent ice, pierced by hundreds of cracks, ice ridges and gaps.

liebte mich in diese Risse. Ich bekam einen anderen Blick für gewöhnliche Dinge, lernte, jeden Moment zu schätzen, im Wissen, dass dieser nie wieder derselbe sein wird.“ Die hier in fotografischer Perfektion gezeigten türkisen Glas-Skulpturen wurden nicht von Trofimov erschaffen,

sondern entstehen, wenn Eisplatten sich aufeinander türmen. Trofimov’s Ziel ist es, die natürlichen Wunder des Planeten Erde einem ga­loppie­renden Konsum gegenüberzustellen. Sein Motto: „Das wirkliche Leben beginnt, wo die Zivilisation endet“. Heutzutage teilt er die Leidenschaft, die ihn im Jahr 2009 unerwartet packte, indem

er Fototouren zu seinem kostbaren See durchführt.

www.trofimov-photo.com

www.snow-magazin.com | 17


„Fantastic sunrises and sunsets with the skies painted in different colors, from pink to blood-red and stones covered with bizarre pattern of ice.“

 Supernatural! is how Russian Photographer Alexey Trofimov describes Lake Baikal. “Ice, snow, water – these are different states of one of the most mysterious of minerals on earth. On Baikal they are combined in countless phenomena that are never the same – hummocks, pure ice, cracks and charted

18 | art of snow

snow patterns. All this under the dome of the eternal blue sky!” Trofimov, once an engineer by profession, nowadays spends his time shooting landscapes on Siberia’s Lake Baikal – the world’s deepest and oldest lake. Art of Snow caught up with this extraordinary talent and he told us that “the ice here is

so clear you can see 40 m below into the depth of one of the world’s largest freshwater lakes.” Spring is when the magic unfolds with major splits across the lake caused by compression and expansion in the ice as the days get warmer. All this causes the


snow art

ice to start moving. The ice crust cracks, billions of gaps small and large are formed and cause giant shards to move over each other. “When I saw these cracks I absolutely fell in love with them and will never forget them. I got a different look at ordinary things, learned to appreciate every moment in life, knowing that this moment

will never be the same again.” As the ice slabs rise up into the air to produce the picture-perfect photographs you see showcased here you would be forgiven for thinking that Trofimov’s works are of abstract turquoise glass sculptures.

uphold the wonder of the planet in the face of destructive consumerism: His motto: „Real life begins where civilisation ends“. Nowadays he shares the passion that unexpectedly captivated him in 2009 by conducting photography tours to his precious lake.

His main goal as a photographer is to

www.snow-magazin.com | 19


The ice is in constant motion, unnoticed by the human eye. This movement is sensed hearing. Baikal hoots, pops, shoots. Sometimes it freezes and becomes completely silent. Sometimes the wind blows with a whistle. Every time visiting the lake it’s new. You cannot get used to. It’s magic.

20 | art of snow


CRACKING THE SURFACE cracks all over the giant Baikal Lake in Siberia, with some stretching from one side to the other.

www.snow-magazin.com | 21


bilder-stürmer B

ogner, dieser Name hat einen speziellen Klang. Er steht seit einem Dreivierteljahrhundert für Qualität, aussergewöhnliche Ideen, für exklusive und innovative Skibekleidung. Aber auch für Skifilme und verrückte Ideen. Wir wollten wissen, welcher Typ Mensch hinter dieser Vielfalt des Schaffens steckt. Getroffen haben wir einen witzigen Unternehmer, der sich im Innersten die Spielfreude, Kreativität und Neugierde eines Kindes bewahrt hat. Und bei allen erlebten Dramen, Kritik und Auszeichnungen immer noch über sich selber lachen kann.  eisblau, tailliert: Skiwinter 2010 mit Schneekatzen in St.Moritz.

22 | art of snow


p o rt r ät

Willy bogner, wie ihn sein Freund Kurt Markus sieht - durch das Auge der Kamera.

www.snow-magazin.com | 23


Wie und wo hat die Willy BognerStory ihren Anfang genommen? Mit 12 Jahren habe ich eine AGFA Clack bekommen und wollte Rehe fotografieren, stellte aber schnell fest, dass sich ein Weitwinkelobjektiv schlecht für Tierfotografie eignet. Ich habe die Rehe auf den Fotos gesucht (lacht). So lernt man. Dies war der Beginn meiner Passion für die Fotografie. Was ist die stärkste Passion von Willy Bogner? Ich habe immer mehrere Passionen gepflegt, Kunst, Fotografie, Film, Sport, Skifahren. Meist waren es aber visuelle Aspekte, welche mich begeistert haben. Nur in die Musik habe ich mich – abgesehen von einigen DrummerVersuchen – nie recht eingefunden. Sie haben sich ja mit 24 bereits für den Film und gegen eine weitere Skikarriere entschieden? Das mit dem Filmen fing früher an. Mit 17 Jahren durfte ich meinen Vater ins pakistanische Hunza-Valley begleiten. Mit Pferden und Yaks sind wir zur tibetischen Grenze hochgestiegen, bis auf 7000 Meter. Mein Vater hatte sich eine 16mm-Kamera gekauft. Die habe ich mir bald angeeignet. Daraus entstand mein erster Dokumentarfilm, der als Vorfilm ein Prädikat erhielt. Mein Ehrgeiz war geweckt. Ich versammelte meine Kollegen aus der Skinationalmannschaft, Toni Sailer und andere. Ich war fasziniert von den Tanzszenen der West Side Story und hatte die Idee, einen Skifilm zu machen, der sich wie ein Broadway-Musical präsentiert. So kam der Film Skifascination (1966) zustande. Skifahren ist für mich Rhythmus, Tanz – nur die Musik fehlte. Zwei Jahre vor der Einführung des Walkman hatte ich mir

24 | art of snow

eine Mütze mit Kopfhörern konstruiert und fuhr mithilfe eines Kassettenrekorders musikalisch beschwingt die Hänge runter. Meinem Nachbar, Herbert von Karajan, zeigte ich diesen, er wiederum dem Chef von Sony. Zwei Jahre später war der Walkman da (lacht) – also beweisen kann ich natürlich nichts. Aber Musik und Skifahren hat für mich immer zusammengehört. Wir haben mit verschiedenen Musik- und Bildstilen experimentiert, haben auch mal eine Steilwandskifahrt in Alaska mit klassischer Musik unterlegt – das war genial. Einige unserer Film-Soundtracks, wie der von Fire & Ice (1986), sind sogar eigentliche Hits geworden.

Wo wäre die Bogner Skibekleidungsfirma ohne Skifilme? Das Skifilmen und das Bogner Modeunternehmen haben sich zum Glück gegenseitig befruchtet. Die Firma Bogner hat mir das Skifilmen ermöglicht – und finanziert (lacht). Und Bogner präsentierte sich einzigartig. Wir haben an der ISPO (Anm.: weltweit grösste Sportfachmesse) ein Cinemascope-Filmtheater eingerichtet und unsere Bekleidung „in action“ gezeigt. Das hat uns weltweite Aufmerksamkeit beschert, bis zum heutigen Bekanntheitsgrad von über 60%. Wie kommt man zu einem Engagement in einem James Bond-Film? James-Bond-Regisseur Ian Fleming sah eine Bildsequenz aus Skifascination, 


„Ski-Fit“: den Vorläufer des Walkman konstruierte Willy Bogner 1974 für seinen Film Skivision 74. Seine Idee: das Outdoor-Erlebnis Skifahren durch den Musikgenuss zu steigern. ski to the Max: John Eaves meistert eine extrem steile Gletscherwand im Bellavista-Massiv der Schweiz.

www.snow-magazin.com | 25


p o rt r ät

in der wir auf Skiern eine Bobbahn hinunterfuhren. Eine verrückte Idee, mit Bildern, wie man sie vorher noch nie gesehen hatte. Ich wurde eingeladen, war aber als „Amateur“ ein Rädchen in einem BondFilmteam von 120 Leuten. In meiner Freizeit habe ich mit einigen Stuntmen Action-Aufnahmen in voller Fahrt durch den Wald gedreht. Als das Filmmaterial aus der Entwicklung zurückkam, staunten alle, wie denn diese Aufnahmen zustandegekommen seien. Wir hatten einen neuen Action-Stil geboren, ich bekam eine Kamera und viel Spielraum. Es folgte die berühmte, leicht grenzwertige Eiskanal-Szene, in der ich mich hinten an den fahrenden Bob schnallte, um einen Kampf im Bob zu filmen, hinter mir die Motorräder mit Spikes. Dem Publikum hats gefallen und mir soviel Respekt verschafft, dass ich in den darauffolgenden Bond-Filmen Regieverantwortung für die Ski-Szenen erhielt. Alles, was damals machbar war, haben wir ausprobiert. Mit Top-Freestylern wie John Eaves liessen wir James Bond mal einen Dreifach-Salto springen und nach der Landung seinen Gegner ausschalten. Unsere Skiszenen wurden in der Werbung für die James Bond-Filme eingesetzt. Der Ritterschlag für einen Amateur-Filmer. Ist es heute schwieriger, im Skifilm neue Ansätze zu erfinden? Ich versuche, das Leben und Geschehen im Schnee auf die Leinwand zu bringen. Skifahren ist ein Rundum-Erlebnis. 2011 habe ich mir 12 Go-Pro-Kameras auf einen Helm montiert, um den Zuschauern nicht nur ein 3D, sondern ein 360 Grad Erlebnis zu bescheren. In einem kreisrunden Kino konnten die Zuschauer den Film auf Drehstühlen geniessen. Während der Vorstellung waren alle Stühle in Bewegung, das war echt witzig (lacht). Noch nicht realisiert habe ich das AssexKino, das „all senses experience theatre“.

26 | art of snow

Neben den visuellen Sinnen wollen wir hier den Geruchssinn ansprechen. Wenn man also durch den Wald fährt, sollte man den Waldboden oder das Moos riechen. Schnee ist schwer zu riechen, hat aber mit Temperatur zu tun, also müsste auch die Temperatur variiert werden, um dies fühlbar zu machen.

Vielleicht habe ich künftig ein wenig mehr Zeit für solche Dinge. Aber zuerst mal sehen, was meine Frau noch mit mir vorhat (lacht).

bogner.com

network

Company Im Geschäft haben wir jetzt eine Führungs-Mannschaft zusammengestellt, an welche wir schrittweise übergeben können. Das ist ja keine kleine Firma mehr. Wir kreieren jährlich mehr als 70‘000 Entwürfe! Wir kaufen aus über 30 Ländern, produzieren in über 30 Ländern. Das ist ein komplexes Netzwerk, auf der Ebene des Management, der Organisation wie auch der Kreativität. Angefangen hat es mit der Ski-Keilhose, eine Erfindung meiner Mutter. Ich habe selber USA aufgebaut, lebte mit meiner Familie in Vermont, einem Ort mit wunderbaren Herbstwäldern. Die Nachfolgefrage hat mich 1972 zurück nach München gebracht. Ab da entwickelte sich die Firma weiter. Heute haben wir eine Kosmetikund Parfumlinie, Skiwear, Golf- und Radsportbekleidung, Swimwear, eine Lederund Uhrenkollektion und treiben die Expansion in Asien und Übersee voran.


p o rt r ät

Ausrüstung für james Bond: An beiden Enden gebogene Skier, eine Spezialhalterung für die 16 Kilogramm schwere Panavision-Kamera und ein Hasselblad-Suchersystem. Vorbereitung zur legendären Verfolgungsjagd mit James Bond in der Bobbahn bei 100 Kilometern pro Stunde.

rundumerlebnis: Bogner montiert zwölf Kameras wie einen Strahlenkranz auf einen Helm. Mittels neuster Computertechnik entsteht aus den einzelnen Bildern der Kameras ein 360-Grad Bild-Surround-Erlebnis.

www.snow-magazin.com | 27


p o rt r ät

network On her majesty’s secret service The name is Bond James Bond! Bogner – the name behind the brand that made the 007 film from the sixties famous has a special ring to it also. It has stood for quality, exclusive and innovative ski attire for 75 years. The company creates more than 70,000 designs a year that it produces in more than 30 countries. Bogner is also known for ski films and crazy concepts. We wanted to find out more about the man behind so much creativity and met up with Willy Bogner a witty entrepreneur, who is still able to laugh at himself even in the face of all the drama, criticism and fame. How and when did it all begin? I was 12 when I got my first AGFA Clack but when I tried to photograph deer, I quickly realized that a wide-angled lens was hardly conducive to animal photography. I had to look for the animal in the photos (he laughs). You live and learn. This is how my passion for photography began. That said, what is your biggest passion? I have several. They are a constant work in progress: Art, photography, film, sport and skiing. For the most part my fascination is with the visual aspect. At 24 you already decided on the movies and against skiing as a career? Actually the film thing goes back to when I was 17 and my Dad let me accompany him to Hunza Valley in Pakistan. Using horses and yaks we climbed up to a height of 7000 m to the Tibetan border. My father

28 | art of snow

had bought himself a 16 mm camera, which I would appropriate in the end. That is how my first documentary came about. It was even an award winner as a supporting film. My ambition had been sparked; my imagination captured by the dance sequences in West Side Story and

Skifascination (1966) was born – a film that would translate like a Broadway musical at the hands of the national ski team. Skiing represented rhythm and dance to me. All that was missing was the music. Believe it or not, two years before the Walkman was launched, in 1974 I had in fact designed its precursor for my film Skivision 74. Wearing a beanie with headphones I would take to the slopes with a cassette player. I showed my neighbour, the Austrian Philharmonic conductor Herbert von Karajan the invention, who in turn showed it to the head of Sony. Two years later… enter the Walkman! But how am I going to prove anything now? (He laughs). One thing is certain, for me music and skiing have always gone together, some of our scores like the one for Fire & Ice (1986) even became hits. What would the Bogner ski clothing line be without ski films? Fortunately the ski and fashion business feed one another. With the clothing company I was able to produce and finance ski films. We set up a film theatre at arguably the world’s largest trade fair for sports and showcased our clothes in action! This drew attention to our brand worldwide – today it has

name recognition in excess of 60%. You got into a James Bond film. However did you do that? The film director Ian Fleming had come across the film sequence in which we were doing the 100 km bobsledding chase that was to become iconic in On her majesty’s secret service (1969). In the end I became a cog in a film team of 120 persons and a new action style was born. I was given a camera and became Bond creative director for all ski scenes. Is it still possible to find new approaches to the ski film? Skiing is an all-round experience so in 2011, I mounted 12 Go-Pro cameras on my helmet so that viewers would not only get a 3D experience but a 360 degree surround-image experience as well. Spectators would be seated on swivel chairs constantly in motion. I want to try the Assex (all senses experience) for cinema next so viewers also get to smell the moss and undergrowth, although smelling snow may be more difficult to achieve.

Today the company is expanding at such a pace that a management team is being groomed to run it. With its headquarters in Munich, it now flaunts cosmetics and a perfume line, ski wear, golf and cycling gear, swimwear, as well as leather and a watch collection heading towards expansion into Asia and other overseas markets.


future suits 2007: mit leuchtenden LED-Applikationen bestĂźckte Skimodevisionen.

snowboard lift: Snowbaord-Champion Reto Lamm erreicht am Fellaria-Gletscher bei St.Moritz den Paragliderlift.

www.snow-magazin.com | 29


p o rt r ät

gn

Ice Queen rahel schelb

„Die Island-Erfahrung ist wie eine Schatzkammer, ich kann immer wieder hineingehen, hhmm (schwelgt in Gedanken) das Gefühl lässt sich nicht in Worte fassen...“ (lacht schallend)

30 | art of snow


R

ahel Schelb, die Schweizer Lehrerin, die auszog, als Eiskletterin die Welt zu erobern. Charmant, inzwischen hochschwanger, kommt sie ins Sinnieren und Schwärmen ob des Island-Erlebnisses. „Das war eine Märchenwelt. Vielleicht habe ich das Ganze auch nur geträumt, ich bin manchmal nicht sicher, ob wir wirklich da waren.“ Und so sehen die Bilder auch aus: Surreal, fast ausserirdisch.

Auslöser war Tim Kemple, ein begnadeter Fotograf, der immer wieder über seine Grenzen hinausgeht und aussergewöhnliche „spots“ und Situationen aufsucht, die noch kein Mensch erlebt hat.

“If you’re the only one out there because it’s too cold, too wet or too scary to get a shot then you’re the only one getting the shot.“ Die Idee entstand, den grössten Gletscher Europas (8000km2), den islän-

dischen Vatnajökull, zum Testgelände für das Ausloten des Menschenmöglichen zu machen. 

www.snow-magazin.com | 31


Black Diamond vermittelte Tim zwei der besten Eiskletterer, den Slowenier Klemen Premrl und Rahel Schelb. Rahel: „Ein Anruf kam und ohne Vorbereitung oder ein konkretes Ziel gings hinaus ins Abenteuer.“ Genau ihr Ding, Wettkämpfe haben die Spätberufene, welche erst mit 25 zum Eisklettern fand, nie gross interessiert, sie sucht den Reiz des Entdeckens, der Expeditionen. „Wir wussten nicht, was uns erwartet. Normalerweise betreiben wir Eisklettern an

32 | art of snow

Wasserfällen. Das ist zwar auch nicht berechenbar, jedes Mal anders, je nach Eisart, Temperatur. Dieser Riesen-Gletscher enthielt jedoch Gletschermühlen so gross wie Wolkenkratzer, unterirdische Gletscherhöhlen, so gross wie Kathedralen. Durch die Eisdecken brach sich das Licht und erzeugte ein Farbenmeer, wie ich es noch nie gesehen habe.“ Sie sucht nach Worten... Die Expedition war vom Glück begünstigt, denn das Nordlicht, die Aurora borealis, ist genauso unberechenbar wie

das Wetter. „Wir waren nur 10 Tage dort, hatten 10 Tage Nordlichter und schlicht keine Zeit zum Schlafen. Da kommst du nach einem ganzen Tag Klettern müde ins Camp zurück und abends um 22 Uhr beginnt der Himmel zu leuchten. Dann musst Du einfach wieder raus, da hält Dich nichts mehr,“ fährt sie begeistert fort. Dem mulmigsten Erlebnis entspross typischerweise auch der Höhepunkt für alle Expeditionsteilnehmer. „Ende März ist das Eis stellenweise dünn.


Angeseilt für den Fall, dass das Eis nicht trägt, bewegten wir uns in Richtung eines Eisberg. Mitten in der Nacht, Millionen Sterne und die pulsierenden Polarlichter über uns, diesen Eisberg zu besteigen, da denkst Du, soviel Schönheit auf einem Fleck, das gibt’s gar nicht. Und das Gefühl hält bis heute an.“ Kemple ging noch weiter und wagte sich ins Innere des Gletschers. „Klem and Rahel dachten, ich sei verrückt, verliebten sich aber schnell in die Idee.“ Rahel: „Horizontale Kletterpassagen an den Decken von Eisgrotten waren eine ganz neue Herausforderung.“ Genauso wie das Abseilen in 60 Meter tiefe senkrechte Gletschermühlen! „Wir erreichten das Ende unserer Seile, das Ende der Gletschermühle noch nicht in

Sicht. Am hellichten Tage war es stockdunkel, dann begannen wir den Aufstieg, unsere Steigeisen und Eispickel bohrten sich nur Millimeter in extrem hartes Eis. So arbeiteten wir uns zurück ans Tageslicht.“ Über ihnen Tim Kemple, an einer Tirolienne über der Schlucht hängend und fotografierend. Ein erhöhtes Rest-Risiko gehört zum Eisklettern. Rahel: „Ein Berg ist berechenbar. Nicht so das Eis. Jedes Eis ist anders, auf wenigen Metern können die Eisverhältnisse komplett ändern. In keiner Bergsportart dreht man wohl so oft um. Umkehren im richtigen Moment entscheidet über Leben und Tod. Die Berge fragen uns nicht, wir sind ihr Gast, Respekt ist hier zwingend.“

www.snow-magazin.com | 33


p o rt r ät

network “If you’re the only one out there because it’s too cold, too wet or too scary to get a shot then you’re the only one getting the shot.” Driven by where no man has gone, it is the motto which will get talented photographer Tim Kemple the money shot. More recently the idea came to him to check out Europe’s largest glacier, Iceland’s Vatnajökull or Vatna Glacier at 8000 km2 and to determine what was humanly possible in the context of its exploitation. Specialist event recruitment company Black Diamond found him two of the best ice climbers up to the challenge: Slovenia’s Klemen Premrl and Switzerland’s Rahel Schelb. Art of Snow caught up with school teacher Rahel Schelb, who told us: “It was a fairytale world; perhaps I dreamt it all. Sometimes I’m not sure if we really went there.” Not surprisingly so because if you look at the photographs, what best describes them is “surrealist” and “out of this world”. “The island experience is like a treasure chest, I can return there any time, hmm (silent and in thought), the feeling cannot be described in words…” She takes us back to the moment when the phone call came that would take her into the midst of an adventure. It was without any preparation, nor clear-cut goal, but exactly up her street. Having only discovered ice climbing at the age of 25, competitions were never her thing, for her it was all about the allure of the expedition and discovering something new. She tells us that although waterfalls may not be predictable with the ice varying every time, in the case of this giant glacier it contained so-called glacier mills – or to be more precise pot holes associated with glacial action – that stood as high as skyscrapers. There were also underground

34 | art of snow

glacial caves the size of cathedrals. “The light would penetrate the ice sheet creating a sea of colour like I’d never seen before.” The expedition had luck on its side. The trip was ten days, during all ten of which the Northern Lights were visible. Tired after a days’ climb, at 10pm the sky would begin to light up beckoning them outside, Rahel went on enthusiastically. With all the excitement there were also the typically uneasy highpoints that all expedition participants will experience sooner or later: “At the end of March the ice can get very thin in parts. We were roped up in case the ice gave in and made our way in the direction of an iceberg we were going to climb. This was in the middle of the night with a sky full of stars above us, millions of pulsating polar lights. It is then that you begin to take in the beauty of it all, almost in disbelief and that feeling has stayed with me to this day.” All things considered, this was apparently still not enough excitement for Tim Kemple. He wanted to go even further, daring to go inside the glacier: “Klem and Rahel thought I was crazy but soon fell in love with the idea.“ Rahel: ”Horizontal climbing passages on the ceilings of ice grottos were an entirely new challenge.”

“Ice climbing comes with a heightened risk factor,” Rahel tells us in conclusion. ”A mountain is calculable. The ice is not. It can take only a few minutes for the ice conditions to change completely. I reckon there is no mountain sport in which one tends to turn back that often due to risk. Turning around at the right time can be the deciding factor between life and death.” The mountains don’t ask us, we are their guests and respect is imperative.

mit Unterstützung von Black Diamond Fotos Iceland: Tim Kemple Der film: https://youtu.be/79s5BD0301o https://climbingicefilm.smugmug.com Ice Queen? Nicht immer auf Eis. Rahel Schelb klettert auch in wärmeren Gefilden. Spezialität: Rissklettern.

Just like abseiling down 60 m deep vertical glacier mills they reached the end of their ropes with the end of the glacier mill still not in sight. It was broad daylight yet pitch-black. Then they began the ascent, their crampons and ice picks digging into the extra hard ice only a few millimetres at a time, working their way back to the daylight. Hanging on a tYrolienne over them all the way, taking photos, was Tim Kemple. © Thomas Senf


www.snow-magazin.com | 35



p o rt r ät

BERG-LUST

im gespräch mit Michi Klemera von Luis Trenker Mode.

„Wir sind Sport, Mode und Tracht in einem. In dieser Nische sind wir die Besten und mit diesem Alleinstellungsmerkmal fühlen wir uns richtig wohl.“

www.snow-magazin.com | 37


Ein traumhafter Tag. Nördlich der Alpen ist es kalt und regnerisch. Hier in Bozen, in Südtirol, scheint Ende Oktober bei 17 Grad die Sonne. Im glänzenden Salewa-Glaspalast empfängt mich die Luis Trenker Bodenständigkeit. Dann rauscht mit Michi Klemera eine Energiewelle durch den Raum. Seine Augen sprühen vor Begeisterung, seine Hände arbeiten unentwegt. Kein Wunder, dass er mit Luis Trenker so erfolgreich ist, er ähnelt ihm unverkennbar. Wie in den Bergen üblich, ist man sofort per Du. Wie kommt man auf die Idee, eine Luis Trenker Modekollektion zu kreieren? 1979 haben ich und mein Bruder Hansjörg mit 18 resp. 20 Jahren den väterlichen Schuhbetrieb übernommen und uns im Schuh-Grosshandel weiterentwickelt. Durch reinen Zufall wurde uns durch einen befreundeten Anwalt die Familie Trenker vorgestellt und eine Kooperation angeboten. Da war Luis Trenker bereits gestorben. 1995 haben wir definitiv die Rechte am Namen erworben, wussten aber noch nicht genau, wohin die Reise gehen sollte. Die Firma Meindl hat uns 5 Jahre lang in der Produktion unterstützt. Aber wir konnten die Marke nicht genügend entwickeln. Ich hab dann aus dem Nichts eine eigene Kollektion ins Leben gerufen, bin blauäugig in die Modewelt reingeschlittert. Mein Bruder hat mir noch einen Schulterklapps gegeben und viel Glück gewünscht. Wie holt man sich so schnell das ganze Know-How? Mit sehr viel sportlichem Ehrgeiz! Ich war 18 Jahre lang Halbprofi-Handballer, Ironman-Finisher, Marathonläufer, Freestyler. Wir haben lange und viel in den Aufbau der Marke investiert. Seit 3-4 Jahren sind wir von der Organisation her so gut aufgestellt, dass wir richtig durchstarten können. Inzwischen beliefern wir 440 Kunden weltweit. Was ist Luis Trenker als Symbol? Luis Trenker war ein Weltenbürger- und Weltenbummler, zugleich aber stark mit der

38 | art of snow

Heimat, den Bergen verbunden. Der stärkste Luis Trenker ist für mich der zwischen 1930 und 1940, der Luis Trenker mit dem Film „Der Berg ruft“ (1938), der Luis Trenker, welcher mit seinen eisenbeschlagenen Bergschuhen auf den schönsten Marmorböden der Welt auftrat, von Hollywood über Berlin bis Bozen, nach dem Motto: „Ich bin ich. Ich bin schmutzig, ich bin verschwitzt, ich komm gerade vom Matterhorn herunter – aber ich bin ein toller Kerl.“ Heute würde man sagen: Alpiner Lifestyle – global unterwegs. Welche Bedeutung haben die Berge für Dich? Sie sind mein Lebensmittelpunkt! Ich weiss, woher ich komme. Wir dürfen an einem Ort leben, wo andere Ferien machen. Gleichzeitig zieht es mich in die Welt hinaus, meine Lieblingsstadt ist New York, ich liebe diese Schnelligkeit, aber ich komme immer wieder in die Berge zurück. Mit Familie und Kindern lebe ich in einem Südtiroler Dorf auf 1000 Metern Höhe. Das ist mein Rückzugsort, der mir Kraft und Ruhe gibt. Was ist die Markenbotschaft von Luis Trenker? Ich habe nie etwas kopiert. Die Marke entstand aus meinem persönlichen Gefühl. Dieses Lebensgefühl versuche ich in unseren Designs – ich bin ja auch Head of Design – rüberzubringen.

Es geht um Werte wie Beständigkeit, Ehrlichkeit, Authentizität. Unsere Zeit ist hyper-hektisch, die Menschen verlieren die Orientierung. Wir gehen immer mehr in die urbanen Zentren, weil wir spüren, dass die Menschen gerade hier die Echtheit, den Charakter unserer Marke schätzen. Und wir versuchen, unsere Marke zu leben, haben uns deshalb gegen die grossen Modehäuser entschieden. Unser Produkt braucht die Kontinuität und die persönliche Beratung im qualifizierten Fachgeschäft. Das kommt bei den Menschen immer besser an. In einer modisch hart umkämpften Zeit machen wir 2016 ein Umsatzplus von 25%. Das sind schon gute Zeichen für die Zukunft.


p o rt r ät

„wie luis trenker bewege ich mich gerne zwischen verschiedenen welten. heute in einer berghütte im südtirol, morgen in einem new yorker museum. wenn wir um unsere wurzeln wissen, bleiben wir dabei uns selbst.“

www.snow-magazin.com | 39


p o rt r ät

network Brand has big shoes to fill He has three of his own clothing stores, 440 direct clients worldwide and his latest collection surpasses the previous year by a third making for a 25% sales increase for 2016. Partner to the leading international ISPO sports trade fair, Land Rover Germany and the hotel furnishing concept Oltremodo for over ten years now, the hallmark 100% “Made in EU” defines all his collections. We met the man behind the Luis Trenker label: Michi Klemera. In conversation with him at the resplendent Salewa Cube Climbing Hall in Bozen on a sunny autumn’s day in the South Tyrol, I feel a wave of energy sweep through the room as he walks through the door. The strong glint of enthusiasm discernible in his eyes makes me think of how much he resembles the movie legend and mountaineer Luis Trenker who died in 1990. He tells me it was pure coincidence that the attorneys for the late Italian actor offered the Klemera brothers who were running their family shoe business at the time, the collaboration with the Trenker family. By 1995 the two brothers had acquired the exclusive rights to the name however they had no idea where it would take them. Five years later despite every effort to develop it, the brand was on the rocks, both the German footwear collaborator Meindl and Michi’s brother having thrown in the towel. Diversification was the name of the game. Fearlessly a starryeyed Michi Klemera, an Ironman competitor and marathon runner, drawing on the same resourcefulness that had once turned him into a semi-professional handball player, turned the business into the Luis Trenker fashion house success story it is today. “What defines us is: Sport, fashion and traditional folk attire all in one. This unique selling point ranks us tops in a niche market.” When asked about his brand message: “I have never copied anything. The brand developed from my personal attitude towards life which, as Head of Design, I try to project on to our designs: It is about values like consistency, honesty and genuineness. People lose their orientation in these ultrachaotic times so we go into the cities for it is precisely here that we feel people will recognize our authenticity and will be able to evaluate the character of our brand. By the same token we desist from entering the big fashion houses – with it we would lose the personal touch so integral to our success.” Much like Luis Trenker, Michi Klemera’s lifestyle is that of a global jetsetter. Like the trendsetting film star who has lent his name to this happening fashion line, he too will always return to his Alpine roots for inspiration.

40 | art of snow


company Drei eigene Shops, 440 Kunden weltweit, neue Kollektion ein Drittel grรถsser als im Vorjahr, seit 10 Jahren mehrfach ausgezeichneter Partner der ISPO Vision, seit 11 Jahren Marketingpartner von Landrover Deutschland, Hotelkosmetik, Hoteleinrichtungskonzept mit Oltremodo, Kollektionen 100% Made in EU. luistrenker.com

www.snow-magazin.com | 41


snow couture

vist

alberto ski jacket livio ski pants fulcrum helmet stelvio tricolored gloves scuderia sl race 1655 ski

42 | art of snow

unusual bond between function, comfort and italian love for fashion


amelia ski jacket lia pants tia boots. the snow leopard kio skis perfectly match the colors and design of the jacket.

r (Tl

o

www.snow-magazin.com | 43


D

ie Fahrt entlang der Südtiroler Weinstrasse lässt uns nicht primär im Skigefühl schwelgen, aber hier hat sich seit 1997 ein Unternehmen etabliert, das eine genauere Betrachtung verdient. Was zunächst nur modisch ausschaut, entpuppt sich bei genauerem Hinsehen als extrem detailliert und aufwändig hergestellte Skibekleidung. Lichtecht, Wassersäulen von 20’000mm, verschweisste Nähte, Verwendung bester Materialien. Erstaunlicherweise kommt die Firma aus dem Bereich Skiplatten- und –bindungen. Produziert inzwischen auch Skier. Im deutschsprachigen Raum wenig bekannt, erhält sie für beides zum Teil sehr gute Bewertungen. Was VIST speziell macht, ist der unkonventionelle Ansatz. Die gesamte Skiausrüstung ist komplett durchdesignt: Helme, Skier, Stöcke, Jacken, Hosen, Mützen, Schuhe und Handschuhe – wie aus einem Guss. „Stil, Klasse und Exzellenz, fast alles zu 100% hergestellt in Italien – mit Liebe und Leidenschaft“, bringt Helga Lazzarino das Motto auf den Punkt. Wir ergänzen: und anders sein. Wer verwendet im Skizirkus schon Straussen- oder Hahnen-Federn und sponsert einen afrikanischen Skiläufer aus Ghana, dessen Spitzname „Snow Leopard“ dann in eine Kollektion gleichen Namens mündet? Eben!

44 | art of snow

network Skiing and the South Tyrolean Wine Road don’t exactly go together even so it is the base of an Ital­ian ski clothing line of note. Established in 1997, VIST may come across as a pure fashion statement. However, flaunting features like lightfast fabric with a water column of 20,000 mm width and water-tight sealed seams, this attention to detail makes it is so much more. It now also manufactures skis, another of its fortes, putting the Italian clothing company on the map even more conspicuously. With VIST every facet of ski gear is meticulously thought through as if designed from one piece: Helmet, skis, sticks, jackets, pants, beanies and gloves. “Style, class and excellence and 100% italian design – produced with love and passion!” is how Helga Lazzarino puts it to Art of Snow. Perfecting it down to an art, VIST comes up with unlikely prints and rooster or ostrich feathers, its “Snow Leopard” collection inspired by a skier from Ghana by the same nickname.

www.vist.it


anita ski jacket with removable sequins and swarovski crystals lia black leopard pants

on left page deep ocean amerigo ski jacket matching luca ski pants fulcrum helmet terra gloves revolution skis

amelia ski jacket - white with internal leopard print details lia pants wild mittens leopard fulcrum helmet

www.snow-magazin.com | 45


46 | art of snow


design

das Land. die Tiere. der Mensch. wenn verbundenheit und kreativität ihren ausdruck finden.

„Reizvolle Kontraste und Gegensätze. So ist das Wallis. Karger Fels in der Höhe und eine blühende Ebene im Tal. Markant und ungestüm und gleichzeitig mild...“ so beginnt eines der erstaunlichsten Bücher, das ich je in Händen hielt. Überreicht von einem ebenso erstaunlichen Menschen namens Adrian Margelist. Seines Zeichens internationaler Modedesigner, Absolvent des renommierten Istituto Marangoni di Milano. Stationen bei Vivienne Westwood, Esprit, 2015-2016 Creative Director bei Liebeskind in Berlin. Genanntes komplett in SchwarzWeiss gehaltenes Coffee Table Book „Dr Jope“ (phonetisch: der Tschoope, dt. das Jackett) entstand zum 200-Jahr Jubiläum des Kantons Wallis, ist 2,2kg schwer und zeigt herausragende Persönlichkeiten des Staates Wallis. Neben Sina der Sängerin ist dies Nero, das Schwarznasenschaf, neben Jean-Michel Cina, Staatsrat, steht Bataille, die Ehringerkuh. Jede Un-

gewöhnlichkeit und Einzigartigkeit des Buches, welches beinahe ohne Text auskommt, spiegelt die Ausdrucksstärke von Adrian Margelist. Ein Wunder, dass wir ihn nicht in Island getroffen haben, wohin er manchmal zum Surfen fährt. Nein, zufälligerweise war es sein Wochenend-zu-Hause in Zürich. Komplett bescheiden, offen, schenkt er uns Zeit an einem Tag, der eigentlich seinem Sohn gehört. Die Wohnung, ein Kunstwerk, voll von Raritäten und Spezialitäten. Aber nicht als Dekoration, man sitzt auf der Kunst, benutzt sie, Kunst wird bei Margelist ganz selbstverständlich Teil des Alltags. Wenn der Sohn mal über eines der gemalten Kunstwerke drüberzeichnet, dann ist das halt so. Und dann erfährt der heimatverbundene Margelist eben von diesem Ski, RTC, ein reines Stück Walliser Handwerk – und bietet seine Kreativität an – ehrenamtlich. 

www.snow-magazin.com | 47


design

network Ready to carve Was war Deine Motivation, RTC zu unterstützen? Die Menschen dort produzieren einen Super-Ski, das wird auch von Skilehrern bestätigt. 1993 gründete der Tüftler Dominic Blatter, der seit den 70er Jahren hobbymässig Snowboards gebaut hat, RTC, ready to carve. Ein Carving-Ski, der zu 100% in der Schweiz hergestellt wird. Ich sah ein Riesenpotenzial. Wir kreierten dann mit der Agentur MetaLoop ein komplettes Re-Branding und gaben der Produktpalette einen modernen und globalen „Touch“. RTC kann zwar keine globale Brand sein, aber mein Ziel war es, dass die Menschen jeden Tag glücklich zur Arbeit gehen können. Woher kam die Idee zur ArtyC-Linie? Ich wollte die Walliser Wurzeln abbilden, entlieh die Sujets von vier Walliser Ikonen: Wolf, Schwarzhalsziege, Schwarznasenschaf, Ehringer Kuh. Die Idee war dann, jedes Jahr einen Walliser Künstler eine neue Linie entwerfen zu lassen. Jetzt kamen die ersten Designs aber so gut an, dass ich gleich mit einer zweiten Linie fortfahre. Noch einige Worte zum Wallis? Vom Herzen bin ich ein Walliser durch und durch. In meinem Beruf sehe ich die ganze Welt, von China bis USA. Die Walliser SkiDestinationen gehören weltweit zu den Besten. Nun weiss ich, dass wir auch mit die besten Skis produzieren.

Adrian Margelist is a remarkable man. An international fashion designer and a graduate from the private Italian Istituto Marangoni di Milano, his career has comprised stints at Vivienne Westwood, Esprit and Liebeskind 2015-2016 in Berlin. Art of Snow caught up with him at his base in Zurich. We could not help asking this diverse individual about his latest affinity: RTC . Ready to Carve, as the brand stands for, is the latest passion to capture his imagination. So much that he is offering the company his creativity on a volunteer basis. Swiss made in Valais, there was something about these skis’ sheer craftsmanship that would resonate with his Swiss roots like no other. Enter the arena: der Ski: RTC Arty-C Linie The RTC Arty-C Line. die designs/Tiere: Fighter/Ehringer Kuh, Curly/Schwarznasenschaf, Dark Night/Wolf

What motivated you to support RTC? und fifty fifty/Schwarzhalsziege. The team at the high-end production faci- das Land: das Matterhorn (wer sieht es?). lity produces a top-notch ski that even instructors indorse. In 1993 Dominic Blatter, network Fighter, Curly, Dark Night and Fifty Fifty a technology buff who had been building are the names of the Arty-C Line from right snowboards since the seventies found- to left with applicable motif. ed RTC Ready to Carve. It is Swiss Made 100%. When I discovered it I saw great rtc-ski.ch potential. We got in MetaLoop AG and a re-brand later, the world was our oyster. The Arty-C Line: How did it come about? The Valais heritage has a special fascination for me so it made sense to borrow the subjects that make it iconic: The wolf, the Valais Blackneck domestic goat, the “black face” sheep and the Ehringer cow from the valley with the same name. I came up with the idea of choosing a new Valais artist to design us a new line every year. The first has been so well received I am already busy with a second. It gives me great gratification that some of the world’s best skis come from one of its best ski destinations, Valais.

48 | art of snow


design

www.snow-magazin.com | 49


Spotlight

Ski-Concierge

by zai

“Die Qual der Wahl” Luxus kann man diesen Winter mieten. Mit dem Mietservice „Zai Ski Concierge“ erhält der Kunde jedes der bislang neun produzierten Skimodelle aus der Disentiser Ski-Manufaktur zur Verfügung gestellt – inklusive persönlicher Betreuung in allen wichtigen Schweizer Resorts und persönlichem Lieferservice. Das einzig schwierige am Zai Ski-Con­ cierge ist, sich zu entscheiden, welchen

50 | art of snow

Ski man zuerst fahren möchte. Und natürlich hat der luxuriöse Service seinen Preis. network Spoilt for choice! This winter luxury is up for rent. With the rental service “Zai Ski Concierge“ customers have access to all nine handcrafted ski models produced so far by the Disentis-based ski manufacturer. They can rely on personal support at all key Swiss resorts and a personal delivery service.

The only difficulty you may have with the Zai Ski Concierge service is to decide which pair of skis you want to go with first. The high-end service does of course come at a price.

www.zai.ch


Spotlight

Speed-flying mit Ueli Kerstenholz

Locker, cool, öffnet Ueli die Tür. Trotz Olympiamedaille, Weltmeistertitel und X-Games Siegen hat er nichts von seiner Natürlichkeit verloren. Was er ist? Snowboarder, Wellenreiter, KiteSurfer, Speedrider, Gleitschirmflieger, Wakeboarder. Seit dem Playgravity Projekt 2007 mit dem Speedriden auf Eiger, Mönch und Jungfrau auch in der Sportfilm-Welt zu Hause. „Vieles sieht riskanter aus als es im Endeffekt ist.“ So nahm er auch schon mal einen blinden, schottischen Abenteurer mit zum SpeedFlying. Für Speedride-Tandemflüge einfach Ueli anrufen.

network “A lot of stunts look riskier than they really are!” Art of Snow caught up with the star of PlayGravity 2007 Ueli Kestenholz, who despite his rise to movie fame still has his feet firmly on the ground. X-Games winner and champion speedrider, snowboarder, surfer, kite-surfer, paraglider and wakeboarder, nothing is too much for him. Recently he took a blind Scottish adventurer speed-flying..

www.kestenholz.com / www.viptandem.ch / youtu.be/DbwQRfRCukc

www.snow-magazin.com | 51


world‘s finest World‘s Finest verbindet die Top-Stars mit den besten Locations, den tollsten Lodges und Caterings zu einer once-in-a-lifetime experience.

52 | art of snow


fine art of skiing

ES

gibt Dinge, die kann man nicht mit Worten beschreiben, man muss sie LIVE erleben. WORLD’S FINEST bietet solche Erlebnisse mit dem gewissen Extra.

Kitzbühel, Hahnenkamm-Time. Skirennfahrer mit 130km/h unterwegs. Spektakel pur. 40‘000 Zuschauer, geladene Gäste, Hollywood-Stars. Nur zuschauen? WORLD’S FINEST bietet einem kleinen exklusiven Kreis die persönliche Begegnung mit Stars wie Bode Miller. Diese spezielle, zugegebenermassen nicht für jedermann erschwingliche Dienstleistung nennt sich Hahnenkamm Week. Sie ist

Teil eines Firmenangebotes, welches auch Golf-Experiences mit Jose Maria Olazabal, Tennis-Experiences mit Rafa Nadal und Kite-Experiences mit Kite-Doppelweltmeister Youri Zoon umfasst.

www.snow-magazin.com | 53


hahnenkamm vip-package

WORLD’S FINEST ESCAPES

HELI-SKIING WITH BODE & ERIK

Das Highlight vorneweg: wir gehen mit Bode Miller und Erik Guay ein paar Runden drehen. Bode, Olympiasieger und mehrfacher Weltmeister, Erik Abfahrtsweltmeister 2011. Beide sind nicht nur Spitzensportler, sondern immer zu Spässen aufgelegt. Gute Stimmung garantiert. Das Package hält den kühnsten Träumen stand: Erstklass-Catering im VIP-Zelt von Do&Co im Kitz Race Club. Eintrittskarten zur glamourösesten Party, der Kitz Race Party, die einer exklusiven Gästeschar vorbehalten ist. Als Extra-Schmankerl gibt es einen von Bode Miller handsignierten Bomber Ski. Optionen bestehen auf diverse Galas, Helikopter-Shuttles, Audi Driving Experience und vieles mehr.

Neben den schönsten Häusern in Kitzbühel arbeitet WFI an der Bode Miller Collection - einer Auswahl der schönsten Chalets der Alpen. Im Heli-Skiing Package dabei das ChaletN in Oberlech (Arlberg). Die Reise von Kitzbühel dorthin legen wir wortwörtlich im Fluge, sprich Helikopter, zurück. Geht nicht anders, nach der Kitz Party müssen wir zuerst mal relaxen.

Spitzenkoch Roland Trettl, 10 Jahre lang die rechte Hand von Eckart Witzigmann, verwöhnt unseren Gaumen mit erlesenen Köstlichkeiten. Nun sind wir bereit für ein exklusives Ski-Erlebnis. Der HELI bringt uns, Bode Miller, Erik Guay sowie lokale Guides zu den exklusivsten Tiefschneehängen im Arlberg. Masseure regenerieren uns mit ihren Treatments, damit wir topfit sind für das abschliessende Highlight: Skinning, Skitour im Mondlicht.

54 | art of snow

Detailprogramm: WF International AG, Bahnhofstraße 64, CH-8021 Zürich, info@wfi.ag www.wfi.ag


fine art of skiing

network There are things in life that cannot be described in words alone, you have to experience them LIVE. World’s Finest Experiences’ mission is to hook you up with top stars in top destinations - and every year they turn one of the most spectacular alpine events into a once in a lifetime experience when the 77th Hahnenkamm Race takes place in Kitzbühel. Get up close and personal to the skiing stars with a thrilling VIP package by World’s Finest Experiences. World’s Finest Experiences will take you up as close and personal to the action as is possible with some thrilling VIP packages in and around the event. You‘ll meet the skiing stars, an elite Ski Experience, not accessible to just anyone.

THE HAHNENKAMM VIP-PACKAGE See the world‘s most spectacular ski race

fist hand with The VIP Pack, 18-22 January. This is no ordinary package – through World’s Finest local knowledge and longterm relationships you will feel a real part of the action, with all the insights and backstage access you can imagine. Join Olympic Champion Bode Miller and 2011 World Downhill Champion Erik Guay for a spin on the Hahnenkamm piste. You will meet & ski with the stars of the World Cup, receive a pair of Bomber skis for keeps, enjoy the finest catering by Do&Co in the VIP tent, and most importantly have a tailored service and program throughout the event.

WORLD’S FINEST ESCAPES Through World’s Finest Escapes, guests have a range of luxury accommodation to choose from, all meticulously handpicked based on exceptional service and quality.

World’s Finest Escapes also includes The Bode Miller Collection, a selection of the Olympic Champion’s favourite and most beautiful ski chalets in the Alps.

HELI-SKIING WITH BODE & ERIK Join us on the ultimate thrill-seekers ride, heli-skiing at Chalet N, 22-24 January. Not for the faint-hearted, this is an unforgettable Experience in the Oberlech mountains, heli-skiing with Bode Miller and Erik Guay. You will be hosted at the finest chalet in Europe, the Chalet N, including all food and drinks and a gourmet dinner prepared by master chef Roland Trettl. If you ever wanted to meet the racers, get to know the real insights of ski racing and have fun while skiing Austria‘s one and only heli-ski mountains – this is the package of the year.

www.snow-magazin.com | 55


56 | art of snow


m a n u fa k t u r

natur ski handcrafted

W

ir sind im Märchenland unterwegs, dieser Urschweiz zwischen Luzern und Bern, auch genannt Entlebuch. Kurve an Kurve schrauben wir uns durch eine sanfte, wellige Landschaft hoch. Und treffen einen Ski-Handwerker ersten Ranges, René Unternährer. 30 Jahre in der Entwicklung bei Stöckli Ski mitgearbeitet – und danach mit Lust und Leidenschaft weitergetüftelt an Ideen, die nicht massentauglich waren, aber den Grundstein für einen Ski der Extraklasse legen. Dies wird nicht nur von Hobbyskifahrern, sondern von ausgewiesenen Ski- und Sportfachhändlern bestätigt. Hansjörg Hofherr, Sporthändler und Skiverleiher in Lermoos und Berwang zeigt sich begeistert: „Einer der besten Skier, den ich und meine Frau je unter den Füssen hatten. Inzwischen haben wir 30 Paar Ski in der Vermietung, mit Top-Reaktionen“ René: „Den Ski muss man test-fahren. Achermann Sport hatte ihn bei den Skitests in Zermatt dabei. Die Leute waren dermassen angetan vom Ski, dass er gleich fünf Paar Ski vor Ort verkauft hat.“ Es riecht nach Holz und Leim, in Regalen stapeln sich Furniere aus Eibe und Esche, jedes Stück ein Unikat. René streicht mit der Hand über Skier und Materialien. Man spürt, die Skier sind wie seine Kinder, jedes in Handwerksarbeit einzeln hergestellt, mit seinem eigenen Charakter.

www.snow-magazin.com | 57


Unternährer geht mit der gleichen Ak- Schnelldurchgang. Ich gebe den Skiern ribie vor, wie bei einem Ski, der für den Zeit, forciere nichts.“ Weltcup-Einsatz vorbereitet wird. Nur berücksichtigt er auch die Erfahrungen alter Und holt sich „neue“ Ideen von alten Handwerkern: „Ich habe mich mit alten Handwerkskunst. „Ein Physiker erklärte mir, dass auch das Skibauerm und Schreinern unterhalten. trockenst gelagerte Holz eine Restfeuch- Vom alten Handwerk können wir vieles tigkeit aufweist. Wenn man, wie in der lernen. Sobald es um Naturmaterialien industriellen Fertigung, das Holz auf geht, ist deren Wissen und Erfahrung beimehr als 130 Grad erhitzt, sucht sich diese nahe unschlagbar. Die haben ja 50 Jahre Feuchtigkeit einen Ausweg und schädigt mit dem Material gearbeitet. An diese Erdie ursprüngliche Holzstruktur. Ich pres- fahrung knüpfe ich an. Kombiniert mit den se deshalb meine Skis bei 70 - 80 Grad im Hightech-Materialien von heute ergibt „Schongang“. Genauso kühle ich nicht im sich dann ein absolutes Spitzenprodukt.“

58 | art of snow

Unternährer träumte immer von der Ästhetik eines Holzskis. Anderseits weiss er um die Unverzichtbarkeit von Materialien wie Titanal. Und will immer noch was obendrauf setzen: „Irgendwann hatte ich die Idee mit dem langfaserigen Bambus als Seitenverstärkung, welche dem Ski – wie sich dann in Tests bestätigt hat – eine einmalige Laufruhe und Stabilität verleiht. Der Aufbau war zu kompliziert für die Massenproduktion. Der Gedanke liess mich aber nicht in Ruhe und so begann ich privat zu tüfteln, bis ich die Lösung gefunden hatte.


Als mich dann immer mehr Leute auf den – auch äusserlich – auffälligen Holz-Ski ansprachen, war dies der Startpunkt für meine späte Selbständigkeit.“ Und wir sind gespannt auf die weitere Entwicklung. Die kurze Historie schaut vielversprechend aus.

„Ich kaufe nicht nur Holz für meine Skier ein, ich kaufe einen Baum. Der Charakter eines Skis fängt beim Baum an!“

network A ski in a class of its own “I don’t simply buy wood for my skis, I buy a tree. The character of a ski begins with the tree!” Art of Snow met up with arguably one of Switzerland’s firstranked ski manufacturer René Unternährer. With 30 years of cumulative experience and expertise involved with Stöckli Skis, René Unternährer who is his own agent these days has set the foundation for a ski in a class of its own. More recently he has experimented with a lot of his innovations – ideas that he himself admits may not necessarily be viable for mass production. Hansjörg Hofherr, a ski equipment retailer reckons René Unternährer’s skis are some of the best ever. Every piece is one of its kind. The wood veneer top layer is sourced from the yew or ash tree. He stocks 30 pairs of the skis for hire and the reception is consistently positive. “It’s well worth testing the ski! Achermann Sport took it along to its ski tests in Zermatt. The people there were so impressed with them that five pairs were sold on location right away,” René Unternährer tells us. For every ski that he crafts, he takes the same meticulous approach one would for manufacturing a World Cup ski. He swears by the age-old knowledge of tried and tested workmanship, combined with high-tech knowledge! A physician once told him that even wood stored as dry as possible will have residual

moisture that will look for a way out. Hence he uses a gentle heating cycle from 70 to 80 degrees, while at the same time ensuring that the wood does not cool down too rapidly. “I give the skis time, don’t force anything.” If the truth be told, the skis are like his children, sourced from their own tree and each nurtured to coincide with its own character. Wood is his ideal but he is not shy to try the indispensable stateof-the art Titanal® that is fast making inroads into the ski manufacturing industry. Nowadays he is even looking at ski reinforcements made of bamboo, but even he admits that these are still a long time in the making to be commercially viable. www.swissMassiv.ch

www.snow-magazin.com | 59


m a n u fa k t u r

Schuhwerk by k a n da h a r

„Mein Name ist Kandahar und obwohl ich schon mehr als 85 Jahre alt bin, bin ich noch frisch und jung! Viele meiner Brüder und Schwestern werden 30 oder 40 Jahre alt, kaum einer unter 10. Recht viel für unsereins. Denn viele Kollegen werden nach 2-3 Jahren weggeworfen, wenn sie aus der Mode gekommen sind. Nicht so wir. Wir sind ausdauernd, keine Pfütze, auch nicht Temperaturen von -20°C können uns was anhaben. Ja das gibts, vor allem Frauen, die oft über kalte Füsse klagen, spenden wir auch bei kältesten Temperaturen wohlige Wärme. Unsere Schöpfer haben uns entsprechend ausgestattet, aber die Geheimnisse lüften

60 | art of snow

wir später. Meine Geburt? Meine Güte, liegt das lange zurück. Eigentlich ein British-Swiss Impuls-Programm. Die Gentlemen vom Kandahar Ski-Club malträtierten ihre Füsse beim Skifahren ganz ungebührlich. Es gab keine vergleichbaren Vorbilder und so entstand ich Schritt für Schritt in den Gedanken von Fritz von Allmen. Als Skirennfahrer und Skilehrer wusste er genau, was Füsse brauchen. Ich erhielt eine Lederschale, um mich vor den garstigen Winterbedingungen zu schützen. Und Lammfell umhüllt die Füsse flexibel und weich. Die Geburt verlief eigentlich relativ einfach, aber das Gejohle, Getöse und die Begeisterung danach waren

mir fast zuviel. Ich meine, nach so einer Geburt braucht man doch auch Zeit für sich selber, um sich zu entwickeln. Einige meiner berühmten Gäste vermisse ich, wie Charlie Chaplin oder Herbert von Karajan. Schliesslich folgten viele Kinder und Enkel, in den tollsten Versionen, aber immer in SWISS QUALITY. Denn: WE ARE MADE FOR WALKING – und das über viele Jahre. So, nun gehe ich eine Runde relaxen, denn heute stand mein Besitzer doch sagenhafte 4 Stunden am Glühweinstand und wollte nicht nach Hause. Das ist halt die Kehrseite der Medaille, wenn du soll viel Wärme spendest.“

Oben: das Modell Cresta aus der Kollektion Celebrity. Der Bootie kombiniert einen klassischen Schnitt, eine richtig gute Sohle und einen sportiven Reissverschluss mit Rossfell, das bei ‚Kandahar‘ gern zum Einsatz kommt.


im gespräch mit Manuel von Allmen Das Unternehmen Kandahar fliesst durch seine Adern, er führt fort, was seine Vorväter aufgebaut haben. Mit Wille, Begeisterung und Verve.

www.snow-magazin.com | 61


Die Fahrt durch das Thuner Industrie-Quartier führt mich zu Kandahar. Ein Name, der für viele Generationen von Schweizern einen ganz eigenen Klang hat. Meine Mutter hat heute nach beinahe 35 Jahren ihren KandaharWinterschuh immer noch im Schrank! Tradition mit Gänsehaut pur. Werkstatt, Büro, Lager, man spürt, hier gibt es keine Trennung zwischen Arbeitskittel, Computer, Nähmaschine und Design.

Tradition mit Gänsehaut pur.

M

anuel von Allmen: Das mit der SWISS QUALITY stimmt. Mit Ausnahme einiger Einzelteile fertigen wir alles hier vor Ort und sind damit die letzte Schuhmanufaktur der Schweiz. Vielleicht, weil wir klein, bodenständig und flexibel geblieben sind. Bally, Raichle und viele Andere sind verschwunden. Wir haben uns immer um den Heimmarkt gekümmert, haben uns wechselnden Moden und schwankenden Konjunkturen mit Bedacht angepasst. Von Tradition zu Design Ein Beispiel: Nach reiflicher Überlegung hat mein Vater 2003 die Vintage-Kollektion lanciert. Der Retro-Trend gab unserem Traditionslabel mit so viel Geschichte natürlich eine ideale Plattform. Die geschnürten Fellstiefel kamen denn auch toll an. Heute nennen wir die zwei Hauptlinien Classic und Celebrity. Bei Celebrity konnten wir unseren Qualitätsanspruch nochmals anheben. Unsere Schuhe sind hier inzwischen zu Designobjekten avanciert. Gehobene Mode- und Schuhhäuser nehmen die Herausforderung, Schweizer Schuhwerk zu verkaufen, wieder neu an. Nicht selbstverständlich, denn nur von aussen ist die Qualität des Schuhs ja nicht für jedermann sichtbar. Es braucht gut

62 | art of snow

geschultes Personal. Aber ich bin überzeugt, dass SWISS MADE auch hier seine Berechtigung zurückerhält. Tailor-Made Neue Designs, Materialien und Farben sollen diesen Prozess weiter vorantreiben. Im Falle von Globus testen wir beispielsweise die Möglichkeit, dass Kunden vor Ort ihren Wunschschuh mit uns zusammenstellen, production on demand, 1:1, zwischen Kunde und Produzent. Auch im neuen Web-Shop 2.0 wollen wir den Kunden solche Möglichkeiten geben. Die Auslieferung soll aber immer über den Handel erfolgen, unserem wichtigsten Partner. Hier wird beraten, hier wird nach einigen Jahren oft die Sohle ausgetauscht, denn der Schuh hält im Unterschied zur Sohle fast ewig. Das ist für uns gelebte Nachhaltigkeit. Kandahar Secrets – Geheimnis? (lacht) Das Geheimnis liegt schlicht in der akribischen Handarbeit von zum Teil über 200 Arbeitsschritten, die in einem Kandahar-Schuh stecken. Dazu kommt die Auswahl der besten Materialien: vom besten Velours mit der tiefsten Farbe, das weichste Rossfell und bestes Rindnappa. Dazu kommt unser sorgsamer Finish: Fel-

le müssen gleichmässig gezeichnet sein, Nähte extrem genau markiert, Reissverschlüsse nicht nur eingenäht, sondern zusätzlich geklebt werden, damit die von uns versprochene Wasserundurchlässigkeit garantiert bleibt. Kern und Markenzeichen unserer Schuhe bleiben die Kork­ isolation, die speziell aufgebaute Sohle und die verschiedenen Felle, welche wir innen und aussen verwenden. Qualität für Jung und Alt Ich sag mal, Qualität kennt keine Altersgrenzen. Klar sprechen wir nicht alle mit unseren Preisen an. Wenn ich mir aber das Lebensalter unserer Schuhe anschaue, sieht das Preis-Leistungs-Verhältnis nicht schlechter aus als bei normalen Schuhen. Nur bieten wir viel mehr (lacht verschmitzt). Tatsache ist, dass wir mit der Linie active, dem Drummershoe und neuen Designs vermehrt wieder jüngere Kunden gewinnen. Inzwischen passen wir uns mit der Linie „Lauwarm“ auch den wärmeren Wintern an. Statt Lammfell verwenden wir Filzfutter. Die Korkisolation ist herausnehmbar im Fussbett integriert, statt fix in der Sohle. Der Testlauf sieht vielversprechend aus.


m a n u fa k t u r

Palace

Retro

Celine

a r b e Z huna

Grisc

anno 1932 www.snow-magazin.com | 63


network THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKING For Manuel von Allmen, the Kandahar brand literally runs through his veins as he takes the business his ancestors founded to even greater heights with purpose-driven enthusiasm. This is his take on the success story of his shoe empire in the town of Thun:

7.Generation Seit 1832 werden bei Schneider-Schuhe in St. Gallen Schuhe verkauft. Samuel Schneider achtet auch in der 7. Generation auf Qualität und Langlebigkeit. Kandahar gehört genau in diese Kategorie: „Ich kann mir bei jedem verkauften Paar Kandahar sicher sein, dass die Kundin dank dem Lammfell und der Korkisolation in der Sohle in jeder auch noch so garstigen Situation trockene und warme Füsse hat, dass die Sohle auf winterlichem Untergrund eine sehr hohe Rutschfestigkeit aufweist und der Kunde mit diesem Stück Schweizer Handwerk in jeder Situation passend angezogen ist.“

64 | art of snow

The hallmark of SWISS QUALITY is definitely not a myth. With just about everything manufactured on home turf, this is Switzerland’s last remaining authentic shoe manufacturer. All this is made possible by Kandahar’s staying power, flexibility and realism! Other big names like Bally or Raichle have since disappeared, but Kandahar has always been there for the domestic market embracing changing fashions and fluctuating economies. “A good example was when my father launched the Vintage Collection in 2003. Riding on the retro trend, the new-look lace-up fur boots gave our traditional brand a new platform with two lines: Classic and Celebrity.” The latter lent itself to designer wear and true to form high-end fashion houses are embracing the new challenge of selling Swiss footwear. Well trained staff is all it takes. “And I am convinced that SWISS MADE will regain the recognition today it is deserving of!” New designs, materials and colours – these are the selling points that guarantee Kandahar’s success. Today the focus is on tailor-made in a 1:1 client-manufacturer collaboration that will also be available at the new online shop. Asked if Kandahar has any secrets, Manuel von Allmen cannot help smiling: “It’s all in the meticulous handcrafted endproduct, at times involving more than 200 steps and in the high-end materials used: colour-rich suede, the softest of its kind in thoroughbred hides and prime Nappa leather. Then there is our impeccable finish. Skins and seams must be marked evenly. Zips are sewn

then glued for our “watertight warranty”. As for our key trademark, it has to be the cork insulation and the specially constructed sole. Today replacing lambskin with a felt lining for more of a ‘moderately warm’ shoe is all the rage, as is the cork insulation that is detachable from the removable insole. The test runs have already been promising, now time will tell.” One thing is certain; Kandahar will never play second fiddle to most regular shoes. And if a shoe could tell its tale, Kandahar would tell of its birth as a shoe to surpass all shoes and in the thirties, to save the British skiers of the Kandahar Ski Club in Mürren from maltreating their feet. With nothing comparable available it was the brainchild of Fritz von Allmen, a ski instructor, who introduced the doubled-laced ski boot with an inner sleeve and outer shell. An après-ski boot following close on its heels. Takers across the years have been the likes of Charlie Chaplin and Herbert von Karajan. Kandahar footwear will still live to tell the tale at age 84, although a longevity of 30 to 40 years is already a great feat. Seldom does the footwear perish before a decade. “Many of Kandahar’s lesser competitors are thrown out after only two to three years, but not our products. We are trendsetting and enduring, not even a puddle or temperatures of minus 20°C can penetrate our fine leather outer hide. Our soft lambskin comfort inner lining always a hit.” To this day Kandahar still has its own ring for generations of Swiss followers, loyalists swearing by the brand because: “These boots are made for walking.”

Schuhmanufaktur Kandahar AG, CH-3645 Gwatt, Tel: +41 33 334 57 57 www.kandahar.ch



Spotlight

Snowboard Woodstock Pünktlich am 1. April 2017 findet die 18. Ausgabe des mittlerweile legendären Rennens statt. Mit über 400 Teilnehmern hat sich das Happening zum grössten Longboard- und Old School-Snowboard Event der Welt gemausert. Verfechter des guten alten Stils starten dabei in der „Old School Class“ in NeonOutfits und mit Boards von anno dazumal. Free- und Soulrider kommen mit ihren Longboards den Bigwave-Surfern nahe und messen sich in der Master Class. Alle

66 | art of snow

anderen gehen in der „No School Class“ an den Start. Der Startschuss zum selbst ernannten Woodstock of Snowboarding fällt auf dem Albonagrat in 2408 Meter Höhe im LeMans-Massenstart – und dann wartet ein Höhenunterschied von genau 1001 Metern darauf, von den Teilnehmern abseits der Piste bezwungen zu werden. Nicht verpassen: Legendär sind mittlerweile auch die Partys und Happenings rund ums Rennen!

network The 18th edition of the now legendary race will take place on 1 April 2017. With more than 400 participants, the event has become the biggest longboard and old school snowboard event in the world. The starting shot to the self-proclaimed Woodstock of Snowboarding will ring out 2408 meters high on the Albonagrat peak in Austria’s Tyrol in a Le Mans-style mass start. Not to be missed: The legendary parties and happenings around the race! www.longboardclassic.com


Spotlight

iglu adventure für Winterfeste Abenteurer, kreative Iglubauer und verkannte Eskimos. Beim 6. Iglu Festival auf der Engstligenalp werden Mitte März 2017 wieder weisse Würfel gestapelt, bis die Schaufeln und Sägen „glühen“. Bis zu 30 Iglu-Designs entstehen an einem Wochenende auf der verschneiten Hochalp auf 2000m Höhe. Eine richtige Iglu-Gemeinschaft wächst da zusammen. Wenn die Dunkelheit hereinbricht, sorgen Fackeln für eine gemütliche und romantische Atmosphäre im Igludorf. Kuschelig eingepackt in einen Schlafsack, zugedeckt mit Schaffellen

geht es zur hoffentlich ungestörten, verdienten Nachtruhe. Aufgepasst! Auch das Schlafen im Iglu will gelernt sein. network White cubes stacked one atop another with a vengeance until the shovels and saws fall silent. The event marks the 6th Igloo Festival at Engstligenalp in midMarch. Up to 30 igloo designs will take shape on a level snow-covered expanse 2000 m above sea level. A real igloo village will spring up in only one weekend.

When darkness falls, torches ensure a cosy and romantic ambience. Snuggled up in a sleeping bag under a scaffolding, we join participants hopefully for an undisturbed deserved night’s sleep. A note of caution! Sleeping in an igloo can be an ‘art’ in its own right. 18-19 March 2017. Registration deadline: 3 March 2017. Limited number of participants. www.adelboden.ch

www.snow-magazin.com | 67


ride

fahrsicherheitstraining. Spannung und Entspannung ein Gespräch mit dem Ex-Formel 1-Rennfahrer Christian Danner, Leiter der Jaguar Land Rover Ice Experience

Welches ist der ganz persönliche Bezug von Christian Danner zum Schnee? Als Münchner Kindl war der Schnee im Winter immer gleich Skifahren! In meiner Jugend habe ich mich auf abenteuerliche Weise die Hänge in den bayrischen Skigebieten hinuntergestürzt. Jetzt bin ich allerdings in die Langlauffraktion gewechselt. Mit welchen Erwartungen kommen die Teilnehmer an ein Winterfahrtraining? Die Teilnehmer kommen in erster Linie, um Tipps und Tricks für die Fahrt auf Schnee und Eis zu erfahren. Sie möchten für ihr High-Performance Fahrzeug ein besseres

66 | art of snow

Sicherheitsgefühl für schwierige Wetterbedingungen erlangen und erfahren wie man es souverän handelt und wo die Grenzen liegen. Natürlich können wir in zwei Tagen niemanden zum Rennfahrer machen, das erwartet aber auch keiner. Ich denke, es ist die Kombination verschiedener Elemente, die unsere Winterfahrtrainings so spannend machen: das Know-how von echten Motorsport-Experten, die geballte Performance der Jaguar Land Rover Fahrzeuge, aber auch das exklusive Ambiente in Orten wie Gstaad und Saalfelden. Die Teilnehmer wissen, dass Sie bei uns kein Standardprogramm sondern ein sehr persönliches Training bekommen – und wir


ICE EXPERIENCE

Land Rover Discovery Sport

geben unser Bestes, diese Erwartungen auch zu erfüllen, wenn nicht sogar zu toppen.

Hotel waren. Kaum ein anderes Auto hätte diese Situation gemeistert.

Was macht die Ice Experience so cool? Es ist immer wieder klasse zu erleben, wie die Teilnehmer auf die Trainingseinheiten, wie z.B. das Driften auf Eis oder das Schleudern auf Schnee reagieren – das Grinsen, Lachen, Aufschreien ist einmalig! Das ist purer Fahrspaß. Cool war es bei einem Wintertraining in Island als wir regelrecht eingeschneit waren. Es hat auch mit unseren Land Rover Fahrzeugen Stunden gedauert bis wir wieder in unserem warmen

Welches ist Ihr Lieblingsfahrzeug auf Schnee? Warum? 1. Jaguar F-Pace – weil ich die Langlaufski darin verstauen kann. 2. Range Rover Sport – weil ich die Langlaufski darin verstauen kann. Beide Fahrzeuge auf Schnee ein Traum! Was macht für Sie persönlich den Reiz der Winter-Fahrtrainings aus? Die unvorhersehbaren Bedingungen! Kein Winter ist gleich und wir können Gegebenheiten wie Schneedichte, 

www.snow-magazin.com | 67


network DRIVING SAFETY TRAINING EXHILERATING VERSUS SHEER RELAXATION Art of Snow has been in conversation with IndyCar Series participant and German ex-Formula 1 driver and commentator Christian Danner. He is currently the head of the Jaguar Land Rover Ice Academy and has been for the past decade. How would you define your personal connection to the snow? Growing up in Munich skiing and stunts were always part of the equation. Today my passion is cross country.

Jaguar F-TYPE

Eisdecke und Windrichtung nicht beeinflussen und auch nur geringfügig vorhersehen. Sie sind aber wesentliche Faktoren, die sich auf die Fahreigenschaften auswirken. Für mich ist es jedes Mal eine spannende Herausforderung, das Training darauf abzustimmen und den Teilnehmern zu vermitteln, wie man ein Gefühl für das Fahrzeug bekommt. Welche sind die nächsten Ziele und Projekte? Sportliches Winterziel ist der Engadiner Skimarathon Mitte März 2017. Autoziel Nummer 1 ist die Jaguar Land Rover Driving Academy noch weiter nach vorne zu bringen. Mit besonderem Hinblick auf unser kommendes Elektrofahrzeug den I-Pace. Ach ja, und die Formel 1 WM beginnt auch wieder im März 2017.

68 | art of snow

What expectations do participants come to your academy with? First and foremost, to get tips and tricks to drive in the snow and on the ice! Participants want to be able to take action confidently in their high-performance vehicles and get a greater sense of safety and the limits in difficult weather conditions. Obviously teaching someone in two days is ambitious. They certainly won’t come out racing drivers but what makes the Jaguar Land Rover Ice Experience so exciting is a combination of elements: Tailor-made training with one-on-one expertise of real pros supported by Land Rover and Jaguar as high-performance vehicles, not to mention the exclusive ambience of Gstaad and Saalfelden, the Swiss and Austrian towns where it’s held. Not only do we aim to fulfil our clients’ expectations but to surpass them.


Land Rover Discovery Sport

What makes the Ice Experience so Wherein does the personal appeal for What are your next goals and projects? rewarding for you? It is priceless wat- winter driving training lie for you? In the Personally the Engadin Ski Marathon ching participants respond to the challen- unpredictable conditions! No winter is the mid-March 2017. My number one moges we set them like drifting on the ice or same and we cannot influence conditions tor vehicle project is to have the Jaguar skidding on the snow – the grins on their like snow density, ice density and wind Land Rover Driving Academy evolve even faces, laughter or shouts are sheer driving direction and also only foresee it margi- further especially in view of our forthcopleasure! One of the more memorable oc- nally. They are however key factors that ming I-Pace electric car. Not to mention casions was when we were literally sno- will impact on vehicle handling characte- the 2017 Formula 1 World Cup which launwed in during a winter training session in ristics. Every time it’s an exciting challen- ches in March. Iceland. Even with our Land Rovers it took ge to tune the training to it and to convey hours until we had finally made it to the to participants how to develop a feel for warmth of our hotel. Hardly any other ve- the vehicle. hicle would have mastered this situation.

What is your favourite vehicle on snow? Why? 1. Jaguar F-Pace – because there is ample room for my cross-country skis. 2. Range Rover Sport – for the same reason. Both vehicles also work like a charm on snow!

Christian Danner geb. 4.4.1958, 1977-1997 Automobilrennfahrer (Formel 2, 36 Starts Formel 1, DTM, IndyCar Serie), Formel-1-Kommentator, seit 2005 Leiter der Jaguar Land Rover Driving Academy. www.christian-danner.net www.jaguar.de/jaguar-live/DrivingAcademy/Winterfahrtraining/index.html

www.snow-magazin.com | 69


kitzbühel

kitzbühel.

special

hahnenkamm • big names • ski pioneers • beautiful architecture • alpine charm • lively apres ski • tiroler down-to-earthness • hospitality

kitzbühel – eine Marke. Wo die meisten Magazine sich an der Oberfläche der Promi-Milliardäre orientieren, haben wir versucht, hinter die Kulissen zu schauen. Und Erstaunliches entdeckt. Kitzbühel, die Tourismus-Weltstadt, ist auch ein Dorf. Geblieben, zum Glück. Hinter dem Glanz stecken passionierte Menschen, Gastgeber und Designer mit Leidenschaft. Das Geheimnis hinter dem Erfolg ist nicht so leicht zu begründen. Der Nimbus des Hahnenkamm-Rennens hat sicher nicht geschadet. Dessen Vermarktung haben die Kitzbüheler eben perfektioniert. Der Wilde Kaiser, auch ein Erfolgsfaktor. Entscheidend, so mein Fazit, ist aber, dass die Kitzbüheler allesamt stolz sind auf ihr Kitzbühel und dass die meisten Einheimischen, egal, welcher Herkunft, egal, ob sie die ganze Welt gesehen haben, immer wieder nach Kitzbühel, ihrem Lebensquell, zurückkehren.

70 | art of snow

network Kitzbühel – the brand Where most magazines get taken in by the celebrity billionaires that define resorts, Art of Snow makes it its mission to look behind the scenes. Quite unexpectedly it discovers that outside of the glitz and glamour of Kitzbühel as a global highend tourism hub, ordinary people also live here. People for whom Kitzbühel will always be their life source and what drives them – and happily so!


--

www.snow-magazin.com | 71


kitzbühel

aaart foundation ZoË Kronberger, never coming down

das kunsthaus der kitzbüheler alpen

Many of Zoe Kronberger’s recent paintings are informed by being in the mountains at twilight in winter, when the temperature drops from bracing to unnerving and the last few skiers swoop for home, their ski edges rasping on the hardening, abandoned pistes. “I’ve seen it that colour, when the light turns,” she says of the purplish-blues that blur the boundaries of ground, air and sky, or of the crimson glare of the sun as it sinks through the clouds, devoid of the tempering effects of atmosphere at lower altitudes. Elsewhere, an artificial light may shine through the gathering blizzard: perhaps the powerful headlamp of piste-tractor toiling overnight; or the last hallucinations of a hypothermic brain. In Breath, a freezing squall of whitish strokes bears down on the pair of yellow figures whom we view as if from the valley below. One of them rides a little kicker at the base of the storm. Or are they just wisps of imagination and memory, private and evanescent like upward exhalations into the night sky? Like a sharp gasp at twenty degrees below, Zoë Kronberger reminds us that our bodies are the edges of the world, and that we are merely temporary arrangements of atoms poised in space. She shows us that these facts are neither simply to be enjoyed nor feared, but rather embraced and expressed.

wordS Marius Kwint. Reader in Visual Culture, University of Portsmouth, UK

72 | art of snow


Zoe Kronberger, breath

www.snow-magazin.com | 73


Kunst zu bauen. Der Süd-Flügel ist von uns selber und unserer eigenen Kunst bewohnt, der Nord-Flügel bietet auf 700m2 und drei Etagen Raum für öffentliche Kunst.

Theo Jongen ist ein kunstaffiner, passionierter Architekt. Das Haus, welches er für die Kunst gebaut hat, ist ein Kunstwerk in sich. Die tragenden Holzbalken stammen aus Hafenbecken. Das jahrhundertealte, in Salzwasser konservierte Tropenholz ist so hart, dass es mit Diamantsägen zubereitet werden musste. Kombiniert mit echtem Schiffsstahl und extrem hohen Räumen ergibt sich eine Grosszügigkeit und Atmosphäre, welche Kunstwerken in ihrer Einzigartigkeit viel Raum lässt. Wie kommt man als Holländer zum Kunsthaus in Kitzbühel? Meine Frau und ich sind seit 47 Jahren verheiratet und sammeln seit 47 Jahren Kunst. Da kam so einiges zusammen. Seit 1979 wohnen wir in Reith. 2006 entschlossen wir uns, ein Haus für die

74 | art of snow

Wie kam der Name Aaartfoundation zustande? Wir wollten von Beginn weg hochwertige Kunst in einem würdigen Rahmen, eben Triple-A, präsentieren. Hochwertig ist natürlich subjektiv. Persönlich mögen wir zum Beispiel bildhauende Kunst, da die südlimburgische Region, aus der wir stammen, ein Zentrum für diese Kunstform darstellt. Welche Kunst präsentiert sich hier? Wir widmen unsere Ausstellungen renommierten, aber auch jungen Künstlern. Mit Jimmy Nelson feierten wir grosse Erfolge. Das ist der Künstler, welcher im Buch „Before they pass away“ indigene Völker so posieren liess, wie wir es sonst nur aus der Modelwelt kennen. Mit dem Sänger – und Fotograf – Bryan Adams suchen wir den Anschluss an diesen Erfolg. Ergänzt wird die Ausstellung unter anderem durch Zoë Kronberger. Ein Zukunftsprojekt? Ich möchte Art Chalets bauen, also kunstvoll gebaute Chalets, die auch mit Kunst ausgestattet sind.


kitzbühel

network AAART FOUNDATION Currently exhibiting at AAART FOUNDATION is Zoë Kronberger. It’s been a decade since the Dutch architect Theo Jongen built a house in Reith near Kitzbühel to house art. The house is a work of art in its own right and he and his wife have been residing in its southern wing ever since. The northern wing serves as a gallery for public art, not to mention a gallery for their own art – a sizeable collection having been collectors for the entire 47 years of their marriage! Theo Jongen tells Art of Snow how the name came about: “From the outset we wanted to showcase high quality art in a frame that does justice to it, in other words “Triple A”. Of course high quality can be quite subjective really. Personally we are drawn to sculpture; South Limburg in the Netherlands from where we hail is a hub for this type of art form.”

Theo Jongen’s aim: To offer young artists exhibition space. One such artist who already brought the gallery success was Jimmy Nelson with his: Before they pass away. In his book with the name he has indigenous people pose in a style we only recognize from the fashion world today. Bryan Adams, the singer and photographer is exhibiting from 12th January to 17th April (Thu to Sun from 5pm to 7pm).

aktuelle ausstellungen Zoe Kronberger / Yoni Trynes / Xander Spronken / Bryan Adams 12. Januar bis 17. April von DO-SO, 17 bis 19 Uhr und nach telefonischer Vereinbarung. Kirchberg in Tirol, Stöcklfeld 37, T +43 (0) 5357 35 593, www.aaartfoundation.com

www.snow-magazin.com | 75


76 | art of snow


kitzbühel

Der tanz des Lebens

“In der Mythologie der Indianer Brasiliens nimmt der Kolibri eine besondere Stellung ein. Er ist der Botschafter zwischen den Welten, zwischen dem Hiersein und den vielen Möglichkeiten, die das Leben uns schenkt.”

vw ein gespräch mit herbert günther

Getroffen haben wir ihn vor dem Hahnenkamm-Rennen, sind zusammen skigefahren. Je mehr ich über Kizbühel erfuhr, desto mehr fiel der Name Herbert Günther. Er hat nichts mit dem Skitourismus im engeren Sinne zu tun. Er hat aber mit seinen Immobilien und vor allem seinem Engagement für den Tennisclub und das Tennisturnier entscheidend zum heutigen Kitzbühel beigetragen. Hinter dem Menschen Herbert Günther tat sich eine solch interessante Lebensgeschichte auf, dass wir nicht umhin kamen, ihn in ART OF SNOW zu porträtieren.

www.snow-magazin.com | 77


kitzbühel

„MOTIVATION IST WICHTIGER ALS erfahrung“ AUS-WANDEREr. Ich bin ein Zugereister, in Brasilien aufgewachsen. Nach dem Ende des Studiums anfangs der 80er Jahre herrschte Krise in Brasilien. Von 220 Architektur-Absolventen hatten 5 oder 6 einen Job. Ich bin also ein Wirtschaftsflüchtling (lacht). Mit Null Geld im Hosensack bin ich 15 Uhr nachmittags aus einer Eingebung heraus zu einem Kapitän im Hafen gegangen. Volltreffer. Der gab mir 5 Stunden Zeit, meine ganzen Sachen zu packen. Haarscharf auf 20 Uhr war ich auf dem Schiff. Ein total verrosteter Kahn, ein lässiger Kapitän, wir haben jede Nacht gepokert. – bis Frankreich. Von Nantes habe ich mich nach Köln durchgeschlagen und in einer Buchhandlung zu arbeiten begonnen. TENNIS-INFISZIERT. Verwandte gaben mir 1984 den Tipp, nach Kitzbühel zu gehen. Ich dachte noch, was für eine Kleinstadt, 8000 Einwohner. Ich kam genau in der Woche des Tennisturniers an – und es war die Hölle los! Ich durfte als Kartenkontrolleur im Center Court die tollsten Spiele mit anschauen – und war seitdem vom Tennisvirus infiziert. Zwei Jahre später – ich arbeitete inzwischen als Architekt – bot mir Ion Tiriac in einem Nebengespräch in seiner Firma, die Resorts mit Golf- und Tennisanlagen realisierte, in Los Angeles einen Job an. Spontan packte ich wieder meine Sachen, flog nach Los Angeles und fing einen Tag später mit der Arbeit an. AUF-BAUER. 2008 verlegte Ion Tiriac seine ATP-Lizenz von Kitzbühel nach Madrid und wir standen, nach 63 Jahren Turniertradition, ohne Lizenz da. Dieser Nullpunkt bot die Chance eines Neuaufbaus. Ich wurde Präsident des

78 | art of snow

Kitzbüheler Tennisclubs, mit dem Ziel, ein kleines, aber eigenes Turnier aufzubauen. Mein Freund und Partner, Markus Boder, passionierter Tennisspieler und Urgestein des KTC, war dabei die treibende Kraft. Das 1. ATP-Challenge-Turnier führten wir 2010 mit einem Riesenverlust durch. Danach wussten wir nicht, wie weiter. Da klingelt das Telefon, und es meldet sich einer der weltweit größten Sportveranstalter: “This is no joke, Mr Günther, I have good and bad news. The good news is, we have an ATP-250 Licence for you, the bad news is, you have to decide immediately.“ Nach mehr als zwei Monaten intensivster Sponsorensuche musste ich schweren Herzens absagen. Im letzten Moment kommen doch noch TV- und Sponsor-Kontake zustande. Genau am Tag der Lizenzvergabe setzte ich Himmel und Hölle in Bewegung bis ich Laurent Delanney, den ATP-Europe-Präsidenten am Telefon hatte. Am Tag danach kam die Zusage. Unser Plus war die langjährige Tradition dieses Turniers. Genau das war meine Motivation: das Erbe weiterzuentwickeln, Kitzbühel neue Impulse zu verleihen. Die Jugend zu begeistern. Also einen Anlass zu kreieren, der für den Ort auf ganz verschiedenen Ebenen langfristig von Bedeutung ist. 2015 schrieben wir erstmals schwarze Zahlen. Heute bringen wir in einer Woche fast 50‘000 Zuschauer zum Turnier. Kitzbühel ist ausgebucht, alle sind zufrieden. Das Turnier wird in 150 Ländern am TV ausgestrahlt. GEMEIN-SAM. Das Ziel ist die Balance zwischen Wirtschaftlichkeit, Zufriedenheit von Zuschauern, Sponsoren und Einheimischen sowie den Jugendlichen die

Freude am Tennis zu vermitteln. Das Schlüsselerlebnis für mich selber war, 1984 diese Turnier-Begeisterung zu spüren. Das hat mir viel gegeben. Zudem hatte ich Glück im Leben und dann will man der Gemeinschaft etwas davon zurückgeben. Heute denke ich, dass Motivation wichtiger ist als Erfahrung. Begeisterung kann fehlende Erfahrung mehr als wettmachen. Unsere jungen Mitarbeiter – alle tennisbegeistert – bilden ein Kernteam, das über die Jahre zusammengewachsen ist und heute unglaublich selbständig agiert. Das ist eine wahre Freude. ER-BAUER. Als Bauträger erwerbe ich Grundstücke, entwickle Projekte, setze diese architektonisch um. Ich konnte beim besten Architekten in Kitzbühel meine ersten Berrufserfahrungen sammeln, in einer Zeit, wo prominente Menschen in Kitzbühel zuzogen. Ich konnte ein erlesenes Klientel kennenlernen und diese Erfahrung 1992 in die Selbständigkeit mitnehmen. 1998 startete ich meine Bauträgerfirma und durfte seither unzählige, wunderschöne Objekte realisieren. Unser Kerngeschäft besteht aus der Entwicklung von hochwertigen Immobilien in ausgezeichneten Lagen. Gute Architektur erkennt man ja oft erst 10 Jahre und danach. Das nenne ich ästhetische Nachhaltigkeit. Architektur und Design ist immer auch in eine Tradition und Landschaft ein­gebettet, das versuchen wir zu respektieren. familie. Meine Frau Bettina begleitet mich seit meinem Aufenthalt in Los Angeles. Sie ist mit Sicherheit maßgeblich mitverantwortlich für unseren gemeinsamen Erfolg. 1998 kam unsere erste Tochter Melanie und 2002 unsere zweite Tochter


ATP Turnier kitzbühel: Mit seinem Real Estate Unternehmen FIRST und als Privatmensch voll engagiert für das ATP Tennisturnier Kitzbühel. REAL

ESTATE:

Luxusimmobilien an Kitzbüheler

Toplagen, ein Markenzeichen von FIRST.

Emely zur Welt. Wir sind sehr froh, unser Familienleben und unseren Beruf in dieser wunderschönen Gegend genießen zu dürfen. JUGEND-FÖRDERER. Ja, die Jugend: Wir brauchen für das Turnier rund 70 Ball-

kinder. Früher mussten wir uns um die Teilnahme der Kinder sehr stark bemühen. Beim letzten Turnier hatten wir für diese „Jobs“ 250 Bewerbungen! Gleichzeitig habe ich hoch motivierte und talentierte Kinder erlebt, welche den Sport beilegen mussten, weil die Eltern

sich die Kosten dafür nicht leisten konnten. Nun habe ich eine Stiftung ins Leben gerufen, welche sportlich talentierte Kinder, deren Eltern nicht die Mittel haben, unter die Arme greift. Das umfasst alle Sportarten. Da wollen wir mit anderen Vereinen zusammenarbeiten.

www.snow-magazin.com | 79


kitzbühel

network In the Centre Court of life “Brazilian Indian myth has it that the hummingbird is the messenger between worlds: Between the existence in the here and now and the many opportunities that life presents us with.” In conversation with Herbert Günther, I can categorically say our interviewee’s reputation precedes him – but in a good way which is something that is not always self-evident in the glamour-driven mountain town that is Kitzbühel. Even with the large revenues that his entrepreneurial ventures command, he is modest and respect is a value high on his list. A twinkle in his eye, cosmopolitan in his outlook, firmly anchored in the ground as a property developer and visionary, Herbert Günther is no ordinary man. EMIGRANT. Günther considers himself an economic migrant. Today he laughs when he tells the story, but in the eighties he had very little in life to smile about. Brazil his home country was in crisis, not even two percent of architecture graduates could find a job. From one day to the next he secured himself a passage across the Atlantic on a rusty bucket of bolts, played poker with the captain every night and once landed in Nantes, moved on to Cologne where he found work in a book store. TENNIS FEVER. A relative’s tip-off in 1984 that Kitzbühel was ‘the’ happening place, had him arrive in the Austrian mountain town (of only 8000 inhabitants at the time) during the week of the tennis tournament. The tip-off paid off. Günther clinched himself a job as a ticket collector. The unexpected fringe benefit: He got to

80 | art of snow

watch all the Centre Court games. Tennis fever had him in its grip. The latest playground of the rich and famous, Kitzbühel would become the platform to launch his career employed as an architect. With it came the serendipitous encounter with Romanian tennis pro and businessman Ion Tiriac two years into the job that would lead to a business opportunity in Los Angeles. In 2008, Ion Tiriac decided to transfer his ATP license from Kitzbühel to Madrid leaving Kitzbühel without a tennis license for the first time in 63 years of tournament tradition. It was Günther’s moment to shine as president of the Kitzbühel Tennis Club. Little was he to know that his own small tournament would suffer large-scale losses in the first ATP Challenger Tournament in 2010. MOVING HEAVEN AND EARTH. Then came the phone call that would turn everything around: “This is no joke Mr Günther, I have good and bad news… the good news is we have an ATP-250 Licence for you… the bad news is you have to decide immediately.” Two months later, despite his best efforts and at a loss for sponsors, he had to turn down the offer. It was the day of the license deadline. It was Günther’s last chance to move heaven and earth and nothing would stop him until he had Laurent Delanney, the ATP Europe President on the other end of the line. Within a day he had the license. A LEGACY LIVES ON. The tradition of the tournament was to be the motivating force that would win him the license. The pledge to uphold a legacy and develop it further! To give Kitzbühel new impetus and inspire the youth, in other words, to

create a sustainable event that on many different levels would benefit the town on the long-term. From a concept that first recorded negative figures in 2015, today 50,000 spectators come to the sold-out tournament that is televised to 150 countries. GIVING BACK: “With so much happiness that has been bestowed on me, I cannot help but want to give back!” And who better to give back to than the next generation? With 250 applicants for the 70 ballboys or ballgirls needed per tournament, Günther has picked up on the youth’s passion for the game and now has in place a foundation to help those whose parents are unable to fulfil their child’s talent. With his wife Bettina an instrumental part of his success story and two teenage daughters Melanie and Emely growing up in their home in Los Angeles, life could not be better. ENTHUSIASM TAKES PRECEDENCE OVER EXPERIENCE: Looking back on a diverse career today Günther puts it all down to this motto. He believes motivation can make up for lack of experience by far. He can see it in the team spirit of his young staff and they are all tennis enthusiasts. Enthusiasm is what turned his architectural career in Kitzbühel with its wealth of opportunities in the nineties to the establishment of his own company in 1998. The world was his oyster and today he is one of the most sought after aesthetically pleasing and sustainable high-end real estate developers.

www.firstkitzbuehel.com www.herbertguenther.at


kitzbühel

„WENN MAN WIE ICH VOM GLÜCK SO BEGÜNSTIGT IST, WILL MAN DER GESELLSCHAFT AUCH ETWAS ZURÜCKGEBEN.“

www.snow-magazin.com | 81


mount st. elias

82 | art of snow


kitzbühel

X-TREME AXEL NAGLICH

geworden, sprich, geht weniger Risiken Warten , auf Axel Naglich, heute Renn­ ein. „Früher, da war mir alles wurscht, heut chef der Streif, Auge in Auge mit ihr aufgewachsen, 12 Jahre lang als Vorfahrer nimmer.“ Er ist inzwischen Vater, aber immer noch dauernd in Bewegung, sammelt runtergedonnert. Dann Freeskier der ersten Stunde. Wahre Passion: Erstbefah- seine zig Tausend Höhenmeter pro Jahr. Neben dem Leben als Vollblut-Sportler rungen, Abenteurer. Sein Mobiltelefon: ist er Architekt. nicht erreichbar... „Mir der Hautevolee habe ich als Architekt Ich warte weiter. Da kommt er auf nicht viel am Hut. Es gibt in Kitzbühel seinem Mountainbike den Berg hochgeschnauft. „Sorry, das war so ein Supertag, auch „normale“ Leute, für die man bauen kann. Mein Anspruch ist es nicht, sog. strahlend schön, goldener Herbst, dr Tiroler Häuser zu bauen, die keine sind, Wahnsinn.“ Während sich das Abendrot sondern meine Kunden sollen sich primär mit dem dunkelblauen Himmel mischt, nach 40 Jahren im Haus wohlfühlen.“ zieht sich Axel um, holt uns beiden je ein Getränk seines Megasponsors, er schwitzend, ich fragend, kommen wir Wie siehst Du Kitzbühel? Ein Dorf wie atemholend ins Gespräch. jedes andere. Zu 99,7% leben hier ganz Der 48-Jährige, der neben seinen ganzen normale Menschen. Die Kitzbüheler Skitouren und Besteigungen auch mal haben es halt geschafft, um den Hahnendas Race around Austria (Radrennen) kamm einen gewissen Hype zu erzeugen. dazwischenschiebt, ist zwar ruhiger

Wie hat sich Axel Naglich entwickelt? Skirennen bin ich nur gefahren, um als Hahnenkamm-Vorläufer zugelassen zu werden. Springen, verrückte Sachen auf Skiern, mit 18 einen ersten kleinen Super-8 Skifilm, das war mein Ding. Wie die Jungfrau zum Kind kamen wir dann zum 24h-Abfahrtsrennen in Aspen. Wir hatten aber keinen Sponsor, kein Material, nichts. Über einen Bekannten ergab sich der Kontakt zum damals eben erst gegründeten Unternehmen Red Bull. Wir dachten, die geben uns vielleicht einen tiefen fünfstelligen Sponsorbeitrag. Red Bull-Chef Mateschitz: „Wisst ihr was Jungs, ich gebe Euch einen 6-stelligen Sponsorbeitrag, und dann machen wir was Rechtes draus.“ Wir waren platt, dachten wie geil ist das denn... So denkt der Mann und das ist das Geheimnis seines Erfolges. Wir haben in Aspen gleich gewonnen und nach dem

www.snow-magazin.com | 83


kitzbühel

Rennen war ganz Aspen verrückt nach Red Bull. Nach weiteren zwei Siegen, jahrelangem Training, um die Geschwindigkeiten von bis zu 160km/h durchzustehen, kamen die Jahre als Skicrosser und Freeskier, bis ich mich meiner wahren Passion, den Erstbefahrungen, zugewendet habe. Dann kam Mount St. Elias? Tja, wird sind da drübergflogen, schauen da runter, sehen diese Riesenhänge, von 5589m bis auf Meereshöhe. Recherchen haben dann bestätigt: das ist die höchste durchgängig befahrbare Skiabfahrt der Welt. 2002 haben Aaron Martin und Reid Sanders (US-Boys) ihren Versuch mit dem Leben bezahlt. Je mehr wir über den Berg erfuhren, desto verrückter wurde die Geschichte. Im 53420km² großen Wrangell Nationalpark erreicht man den Elias nur im Kleinflugzeug. So prachtvoll, so gefährlich ist er. Die direkte Pazifiklage bringt Wetterwechsel und Schneestürme im Minutentakt, vereiste Hänge sind bis zu 60 Grad steil (170%!), 1000 Höhenmeter tief, ein kleiner Fehler bedeutet hier den Tod. Da kommen die besten Skifahrer der Welt ins Schwitzen, auch wir. Zudem ist der Aufstieg technisch anspruchsvoll. Den ersten Versuch mussten wir nach wochenlangem Schneesturm, während dem wir in unserer Schneehöhle um unser Leben schaufelten, um nicht zu ersticken, abbrechen. Fünf Jahre Vorbereitungen, das grösste Budget, was ein Skifilm womöglich je „verbraten“ hat, fast futsch. Alle unsere Diskussionen, Auseinandersetzungen, kritischen Situationen, jedes Wort, das am Berg gesprochen wurde, wurden aufgezeichnet. Im nachhinein hat das Beinahe-Scheitern den Film noch interessanter gemacht. Die Leute haben ihn als Doku-Thriller bezeichnet, jedoch fernab jeder Hollywood-Regie. Die Realität war verrückter als jedes Drehbuch. Sechs Wochen später hat es dann mit einem kleinen schnellen Team geklappt. Aus den Beinahe-Toten wurden Helden. So nahe ist das eben beieinander. Aber den Rest schaust Dir doch im Film an. Mount St. Elias gilt wegen seiner atmosphärischen Bilder und seiner Authentizität als einer der besten je gedrehten Skifilme. Wieso gibt es nicht mehr solcher Filme? SpecialInterest-Filme Marke Hollywood sind zum Geldverdienen eher ungeeignet. Zudem ist sin solches Projekt kaum kalkulierbar, es besteht die Wahrscheinlichkeit, dass du wetterbedingt ohne „Ergebnis“ nach Hause kommst. Um etwas Einmaliges zu erschaffen, muss man sich auf das Unkalkulierbare einlassen.

84 | snow magazin


network “If you want to create something unparalleled you have to take the plunge into the unknown.“ Art of Snow caught up with Axel Naglich, today’s racing boss of Kitzbühel’s legendary downhill race, the Streif. The 48-year-old has been its forerunner for 12 years, thundering down the Austrian slope in his capacity as non-competitor to check the conditions for the track that draws the world’s best. He brings us both the drink of his mega-sponsor. Red Bull was after all his big break, instrumental in a six-digit sponsorship that had him and his team emerge victorious in the Aspen World Cup Finals.

Then came Mount St. Elias! The highest continuously passable ski descent in the world from a height of 5589 m to sea level. In 2002 Aaron Martin and Reid Sanders from the United States paid with their lives attempting it. The crazier the St. Elias stories got, the more eager Axel Naglich and his team were to do the descent. Only reached by light aircraft, its location directly on the Pacific causes weather changes by the minute. With snowstorms, iced up slopes, gradients of up to 60 degrees and drops of 1000 m, one small mistake means instant death. Their first ascent was aborted spending

www.snow-magazin.com | 85


days shoveling their way out of a snow cave to avoid suffocation. “Five years preparing for a ski film with the biggest budget ever seemed wasted.” Six weeks later the efforts of a smaller team paid off with the successful climb of the peak and the longest skiing downhill ever made. But near failure drew atten-

86 | art of snow

seems.“ In his everyday life, Axel Naglich tion to the film and suddenly critics were is a father and an architect, but as he labelling it a docu-thriller. More daring than any Hollywood produced screenplay, says, not for the upper crust, after all “Kitzbühel also has 99.7% of very ordinary Mount St. Elias is arguably one of the people living here”. best ski films ever. So why don’t more ski films like this make it to the top? “The special-interest www.mountstelias.com genre is not a Hollywood cash cow it


kitzbĂźhel

hahnenkamm lodge charming & elegant

www.snow-magazin.com | 87


kitzbühel

Was für ein Ort, welche Aussicht, atemberaubend. Ein eisiger Tag. Der Schnee tobt. Wir fahren mit der Hahnenkamm-Bahn hoch. Unter und neben uns DIE STREIF, eine der gefürchtetsten Skirennpisten der Welt. Kaum vorstellbar, wie sich die Athleten in drei Tagen diese Piste hinunterstürzen. Wenige Schwünge von der Bergstation hinunter und wir sind da in der Hahnenkamm Lodge. Was für ein Ort, welche Aussicht, atemberaubend.

dann kommt das, was einen umwirft: das Innenleben und die Begrüssung durch das Ehepaar Natacha und Dirk Hoffmann. Ein kleines Gläschen, das brennende Kaminfeuer, Felle, intimes Ambiente, man fühlt sich sofort unter Freunden, die im – grosszügigen Wohnzimmer zusammenhocken. Bode Miller lächelt um die Ecke und präsentiert heute Luxusskis aus New York. Bekocht

88 | art of snow

werden wir von Roland Trettl, ehemaliger Küchenchef von Red Bull’s Hangar 7. Bei Champagner geht es locker, leger und entspannt zu. Alle fühlen sich so wohl, dass man am liebsten sitzen bleibt und einfach das Ambiente geniesst.


Gewisse Dinge sind schwer in Worte zu fassen. Wieso fühlt man sich an einem Ort wie zu Hause, obwohl man noch nie da war? Rationell kaum erklärbar, nur fühlbar, mit allen Sinnen, die uns zur Verfügung stehen. Die Hahnenkamm Lodge ist ein solcher Ort. Die Leidenschaft der Hoffmanns als Gastgeber ist in jedem Detail spürbar. Sie haben sich mit der Hahnenkamm Lodge ihren Traum erfüllt. Bei allem Luxus sind sie bescheiden geblieben, Gastgeber mit dem Sinn für Genuss, kulinarische und architektonische Höhenflüge. Der Höhenflug wurde inzwischen mit dem Hideaways Award „Best New Ski Lodge of the World 2015“ belohnt. Die Hahnenkamm Lodge gilt als eines der exklusivsten Private-Chalets der Alpen. Auf 1645 m gelegen, mit traumhaftem Ausblick über Kitzbühel, nur 50m vom Start des legendären Hahnenkamm-Rennens.

Natacha Hoffmann: „Inmitten eines der besten Skigebiete der Welt wird SkiIn & Ski-Out zum hautnahen exklusiven Erlebnis. Wir vereinen alpines Lebensgefühl mit sportiven Abenteuern und genussvoller Entspannung. Im Winter offerieren wir Skiguiding, Skiservice und -verleih inklusive. Spa-Treatments, physiotherapeutische Behandlungen, alles schon dagewesen. Wir verstehen uns als Dienstleister für den perfekten Urlaub. Unabhängig von der Uhrzeit ist in der Regel kein Anliegen zu unbedeutend, um für das Wohlergehen des Gastes zu sorgen.“ Fast schade: Die fully-catered Lodge ist nur exklusiv buchbar. Aber wo würde da sonst die Exklusivität bleiben? Ein letzter Blick auf die Dämmerung der Bergwelt, ein magischer Augenblick in absoluter Stille, die einen kuscheln sich draussen in Fellen um den Kamin. Die abreisenden Tagesgäste schwingen sich mit den Skiern zu Tale. A place to come back!

alpines lebensgefühl magische Augenblicke

a place to come back!

www.snow-magazin.com | 89


© ChardonCom.com

kitzbühel

hosts: Natacha und Dirk Hoffmann

network Unrivalled location, unrivalled view – simply breathtaking! It’s an icy-cold day as we make our way up the mountain with the Hahnenkamm cableway. The blustering snow all around us only serves to confirm how intimidating the STREIF, the world’s most feared downhill ski slope lying beneath and alongside us, really is. It’s hard to imagine that in three days’ time the athletes

90 | art of snow

will be tearing down the piste. A few effortless strides from the lift terminal and we arrive at Hahnenkamm Lodge with its unrivalled location, unrivalled view – simply breathtaking! But wait for it. The best is yet to come. The interior and warm welcome

by hosts Natacha and Dirk Hoffmann will completely bowl you over. With champagne in hand, an inviting fireplace, cosy fur rugs and a relaxed ambiance, you would be forgiven for thinking you are mellowing out with old friends. Amidst such ease it’s tempting never having to leave the expansive lounge. But sooner


or later you will, for who can resist the repertoire of the storm that Roland Trettl, the former Head Chef of Red Bull’s Hangar 7 cooks up, not to mention the allure of the slopes. Especially when American Bode Miller, the most successful Alpine ski racer of his time, has just popped his head around the corner, donning the latest in high-end ski gear from New York. Some things in life are difficult to put into words. Why you would feel so at home in a place that you’d never visited before? The Hahnenkamm Lodge is precisely one such spot. Perhaps the secret is in the passion of its hosts who amidst so much luxury have held on to the humility that once allowed them to reach their dream. Hosts willing to go to great heights to delight their guests with their sense of culinary and architectural achievements that in 2015 clinched them the Hideaways Award “Best New Ski Lodge of the World 2015”. Situated at a height of 1645 m with spectacular views across Kitzbühel and only 50 m from the start of the legendary Hahnenkamm Race, it is considered one of the most exclusi-

ve private chalets in the Alps. It offers Ski-In/Ski-Out as the quintessential Alpine experience combining a lifestyle with sporting adventure and catering to the discerning guest’s every need: Ski guiding, ski service & hire, spa and physiotherapy treatments in winter. The Hahnenkamm Lodge will hone your vacation into one that is perfection itself. With so much charm, magic and elegance on offer in the midst of one of the world’s best ski resorts it stands to reason why the fully-catered private lodge can only be booked exclusively. Any other way and it would lose its appeal. At the end of the day, whilst sitting around the outdoor fireplace as you watch the ski day trippers make their way back down the slope in the twilight, you get to appreciate that real feel good factor – a place to go back to over and over again.

kitzbühel, www.hahnenkamm-lodge.com, T +43 5356 6736411 Fotos: © andreaswimmer.com

www.snow-magazin.com | 91


kitzbühel

hoch genuss alpen-gastronomie auf 1200m

I

van Marzola, der ehemalige Skirennfahrer ist sportlich unterwegs. Unterwegs und spontan findet auch unser Gespräch mit dem heutigen Spitzengastronom statt.

Comici – der Ursprung - Mein Vater hatte sich in den 50er Jahren in die Dolomiten verliebt und sich eine alte Schutzhütte mit einem kleinen Skilift im Gebiet der Sellaronda ob Wolkenstein gekauft. Als belächelter Visionär hatte er im aufkommenden Tourismus der 60er Jahre eine Seilbahn dazugebaut. Das Skigebiet wuchs, die Skihütte wurde zu einer der besten Gourmetadressen. Namhafte Gäste wie Michael Schumacher, Fürst Albert von Monaco und Fernando Alonso, aber auch Otto-Normal-Gourmets, bestätigen das Renommee seither immer wieder. Als Skirennfahrer (italienischer Super-G Meister) hatte ich immer einen guten Draht zu den Menschen in Kitzbühel. Christian Harisch kam auf mich zu mit der Vision, eine der vermutlich ältesten und berühmtesten Ski- und Berg-„Hütten“ der Welt, das Sonnbühel, zu einer Adresse für Feinschmecker umzugestalten. Wir teilten von Beginn weg diese Leidenschaft – für eine Hütte, welche auf 100 Jahre Geschichte zurückblickt. „Dolce far niente“ war schon in

92 | art of snow

den „goldenen“ 20er Jahren des letzten Jahrhunderts am Sonnbühel angesagt. Mitglieder des elitären Berliner Golfclubs räkelten sich hier in der Sonne, daher der Name. Die Magie des Platzes ist heute noch spürbar. Die zahlreiche Prominenz erkor das Sonnbühel nicht nur des authentischen Ambientes und der berühmten Sonnenterrasse wegen zu ihrem Lieblingsort in den Kitzbüheler Alpen. Ausgelassene Hüttengaudi, exklusives Aprés Ski und besonders eine Küche, die Starkoch Eckart Witzgmann nonchalant „zu den besten über 1000 Metern“ zählte, machten sie zum prominenten Bestandteil der Legende Kitzbühel. Attias Tarlao und Mauro Bagolin – zwei italienische Haubenköche – sorgen heuer dafür, dass die exquisite Kulinarik zu neuen Höhen geführt wird. Mit unserer Heimatbasis in Grado an der Adria haben wir Zugang zu Köstlichkeiten, welche man nicht auf Märkten kaufen kann. Die Seezunge oder der Wolfsbarsch sind ein we-

nig kleiner, aber geschmackvoller. Solche und andere Zutaten von handverlesenen Top-Produzenten werden täglich frisch angeliefert. Resultat sind Köstlichkeiten wie fangfrischer Branzino (Wolfsbarsch) in Salzkruste, frischer Hummer vom Grill, hausgemachte Spaghetti mit Scampi, Tagliolini mit Alba-Trüffeln, rohmarinierte Tiefseefische, ofenfrisches Brot mit selbst gepresstem Olivenöl. Highlights wie die Special Nights und die Themenabende mit 5-GängeMenü, authentischer Live-Musik und Fackelwanderung (18-23 Uhr) haben sich herumgesprochen. Längst haben auch Unternehmen wie z.B. Red Bull unseren Kitzbüheler Kraftort als Location für Firmenevents entdeckt. Und dass sich Rennkameraden wie Markus Wasmeier, Franz Klammer, Marc Girardelli bei uns die Klinke in die Hand geben, dürfte ebenfalls niemand verwundern. Für die legendäre Silvesterparty zum Beispiel kann man gar nicht früh genug reservieren.


www.snow-magazin.com | 93


kitzbühel

network Creaming the culinary heights As per every year, the legendary Kitzbühel Evenings with a five-course set menu, auaprès-ski venue and restaurant Sonnbü- thentic live music and torch-lit hikes are hel will be hosting its exclusive almost all the rage. There is no stopping this forcertainly fully booked New Years’ Eve par- mer Italian Super G ski champion turned ty. It’s a venue known to play host to ce- restaurateur! lebs like Prince Albert of Monaco and his wife Princess Charlène, Formula 1 great Fernando Alonso and Alpine ski racer legends Markus Wasmeier, Franz Klammer and Marc Girardelli as they vie for a place kitzbühel, www.sonnbuehel.at in the sun. It was the elitist Berlin Golf Club enthusiasts of the twenties, who would laze on its sunny terrace that gave the mountain haunt its name. When Christian Harish a Kitzbühel acquaintance of current proprietor Ivan Marzola came up with the idea of turning Sonnbühel (one of the world’s oldest mountain huts) into a top gourmet address, Marzola knew the world was his oyster. Michelin-starred chef Eckart Witzgmann rates the restaurant among the best 1000 m above sea level. Not surprisingly so with two Italian gourmet chefs – Attias Tarlao and Mauro Bagolin – taking guests to new culinary heights with signature dishes like salt-crusted Branzino and tagliolini with hand-picked Alba truffles. Distinctive of their cuisine is their affinity for sourcing unlikely Alpine ingredients combining them with sole and sea bass from their Adriatic heritage. Who would have thought it all began with a whim by Marzola’s father. A visionary inspired by Italian mountaineering legend Emilio Comici, who bought a ski cabin with lift in the Dolomites in the fifties and a decade later added a cable car in readiness for growing tourism. The rest is history, with the restaurant and exuberant après-ski party venue Sonnbühel an Alpine destination to be reckoned with today. Its Special Nights or Themed

94 | art of snow

Risotto al Nero di Seppia, con Asparagi di Mare, Pomodorini Confit e Seppie Sfrangiate


stoff kunst sabine sommeregger

www.snow-magazin.com | 95


kitzbühel

S

abine Sommeregger fällt auf. Zuerst drängen sich ihre Modefotografien in den Vordergrund. Die schlichten Fotos, welche in ihrem düster-schwarzen Hintergrund eine Reminiszenz an Alain Delon-Filme sein könnten, in ihrer frechen Inszenierung aber eher an Meister der Schwarz-Weiss Fotografie wie Thierry Le Gouès erinnern. Etwas Magisches haftet Ihnen an.

Hinter der Mode steckt eine Frau mit vielfältiger Erfahrung, die in der Firma Sportalm bereits mit 20 Jahren ihre erste Kollektion herausbrachte, nachdem sie sich vom Fliessband bis zur Designerin hochgearbeitet hatte. Nach Mutterschaft und Pause als Malerin hat sie vor 10 Jahren mit „Nichts“ einen Neustart hingelegt, der sich sehen lassen kann. Begeisterte Einzelkunden und ein kleines, feines Netz von Stores im In- und Ausland zeugen von einem kreativen individuellen Weg, den Sie mit ihrer Mode eingeschlagen hat.

network The art of fabric Handgefertigte Mode aus Walk ist eines ihrer Markenzeichen. Das Material ist “After several tough years it’s hard to believe the business is thriving. So much so that I now elastisch, atmungsaktiv und temperaturprovide substantial work for two tailor workshops in Austria and they can hardly keep up.” ausgleichend. Ihre Mode ist einzigartig, lässt sich schlecht einordnen. Kreativ, Sabine Sommeregger has a way of standing out from the crowd. On first encounter, it is künstlerisch, wie sie selber, mit einem her inherently magical fashion photos that take centre stage, their sombre backgrounds Witz und Schalk in den Augen. Klare boasting scenes reminiscent of an Alain Delon film set; or sassy mise-en-scènes that einfache Linien und doch leicht verspielt. are inclined to remind us of Thierry Le Gouès, a master of black-and-white photography. Eine eigenständige Handschrift mit grossem Wiedererkennungswert. Genau The talent extends to the woman behind them and who brought out her first collection wie die Dekorationen in ihrem Geschäft. with the Kitzbühel fashion house, Sportalm, at the age of 20. After motherhood and a Staunen ob der Eigenwilligkeit ihrer Krea- sabbatical spent painting, she started a new venture out of “nothing” ten years ago. tionen ist angesagt. Eben, Stoffkunst. Today her handpicked clients both at home and abroad bear testimony to the creative individual she is. „Nach schwierigen Jahren blüht das Geschäft, ich beschäftige zwei Schneiderwerkstätten in Handcrafted fashion using Walk, a natural material made of boiled wool, is one of her Österreich und wir kommen kaum nach mit trademarks, the stretchy and breathable material able to regulate the body temperaden Auftragsbestellungen.“ – und tüftelt ture. With clear-cut simple lines that are playful at the same time, the autonomous sigabends an neuen Ideen weiter. nature of Sabine Sommeregger’s fashion is a recognition factor to be reckoned with.

96 | art of snow


kitzbĂźhel, www.sabine-sommeregger.at

www.snow-magazin.com | 97


Das Maß des Wunderbaren sind wir selbst, wenn wir ein allgemeines Maß suchten, so würde das Wunderbare wegfallen und würden alle Dinge gleich groß sein.

Georg Christoph Lichtenberg (1742 - 1799)

98 | art of snow


kitzbühel

TRACHT

Das Kleid, das man trägt.

D

ie feine Maßschneiderei für Damen und Herren von Edeltraud und Helmut Eder ist einzigartig. Seit 45 Jahren schwingt der Meister hier Nadel, Schere und Zwirn und kreiert originelle Einzelstücke. Hierbei treffen wir ihn auch an. Völlig vertieft in seine Arbeit spürt man die Leidenschaft seines Schaffens. „Trachtenmode ist uns ein persönliches Anliegen, eine Verbindung von Vergangenheit und Gegenwart, eine Mischung von Heimatverbundenheit und Weltoffenheit, es ist ein Stil, den man leben muß, um ihn vermitteln zu können“. Sagts und steht da in seiner stilvollen Jacke, mit seiner ruhigen Ausstrahlung. Dabei war der Schritt aus dem malerischen St. Johann ins mondäne Kitzbühel kein einfacher. Mit ihrem Gespür für Materialien, Schnitt und Qualität begeisterten sie jedoch schnell Persönlichkeiten aus Sport, Wirtschaft, Politik und Gesellschaft. Das Motto „Dienen kommt vor dem Verdienen“ ist geblieben und vielleicht das Geheimrezept hinter dem stillen Erfolg. Heute findet man im ehrwürdigen Geschäft am Rathausplatz neben den Eigenkreationen internationale Trachten-Couture und edle Accessoires. Unweit davon die Boutique Habsburg von Tochter Karin Eder-Scarano. Inzwischen gehören der Familie Eder fünf Edelboutiquen.

trachten-eder.at

network

Made to measure

“Costume fashion is a very personal preference, a synergy between the past and present, between one’s roots and a cosmopolitan outlook; it is a style that has to be shown off to be out there.” Traditional costumes as a modern life

style experience: That is what the serenely charming Helmut Eder, donning a stylish jacket in conversation with Art of Snow, offers discerning customers at Tracht Couture Eder on Kitzbühel’s square. He and his wife Edeltraud, the driving forces behind the high-end boutique, have been

at it for 45 years creating unique individual pieces in their haute couture studio, yet the measure of their unrelenting commitment to the exceptional always shows. Every item, be it designed for men or women, is tailor-made down to a T.

www.snow-magazin.com | 99


kitzbühel

charme

- die kunst zu bezaubern

Edles Ambiente, freundlicher Empfang, locker, leger, man kommt rein, fühlt sich fast ein wenig zu Hause. Und dann kommt diese Power-Frau, Sandra Zanetti, auf einen zu mit einem dermassen entwaffnenden Lächeln, das jeden Zweifel und jede Scheu vor dem ersten Private Member Club Österreichs schlicht hinwegspült. Damit ist ein Grossteil des Erfolgsgeheimnisses bereits gelüftet.

B

etritt man den Kitzbühel Country Club (KCC), eröffnet sich ein Rundum-Blick auf den imposanten Wilden Kaiser, den Kraftberg der Region. Der im Halbrund angelegte Club bietet gemütliche Ecken und Kapazität für bis zu 400 Personen. Im Zentrum befindet sich der Garten mit einem alten Schlossbrunnen. Im Sommer steht er als Restaurant im Mittelpunkt.

Alte Elemente mischen sich mit modernen. In der Eggerhofstube ist eine uralte Täferung aus einem alten Bauernzimmer angebracht und wurde mit Eisenbeschlägen und modernen Stoffdrucken zu einem neuen Ganzen verbunden. Tradition in spannender Kommunikation mit der Moderne. Von wegen Kommunikation: Sandra Zanetti begrüßt laufend Gäste, umarmt

„Unser restaurant gruppiert sich um den offenen Kamin. Wir Menschen sind seit der Steinzeit gewohnt, uns als Gruppe im Kreis um das Feuer zu versammeln, eine sehr alte vertraute Form, mit der wir uns sofort wohlfühlen.“

100 | art of snow

sie, erfüllt den Raum mit ihrem Strahlen und den Club mit Leben. „Wir pflegen inzwischen eine ganze Reihe von Kooperationen. Der Steinway Salon bietet den Rahmen für die Festspiel Soirées mit den Tiroler Festspielen Erl. In Zusammenarbeit mit der Galerie Rhomberg zeigen wir hochwertige Kunstausstellungen. Auch die Wünsche der jüngeren Gäste sind uns wichtig. So richten wir einmal im Monat einen „Marktplatz“ mit Essensständen, Live-Musik, Partystimmung sowie großen Tischen ein. Mein Gastgeber-Gen versucht dann, die richtigen Mitglieder miteinander zu verbinden.“


Wer Charme besitzt, den umweht eine magische Aura. Charmante Menschen kĂśnnen nicht nur beeindrucken, sie machen uns teilweise sogar glĂźcklich!


network Charm with a capital C Clever auch die Form der Kinderbetreuung. Club-Mitglieder, welche Zweitwohnungsbesitzer sind, finden in den Restaurants kaum gute Kinderbetreuung. Der KCC bietet mit Kindergärtnerinnen genau zur Ferienzeit oder an Wochenenden, wenn diese frei haben, Kinder-Animation an. Das deckt sich wiederum mit der zeitlich stärksten Frequentierung des Clubs. Allen ist geholfen. Typisch Zanetti. „Wir nehmen die Ideen unserer Mitglieder immer wieder neu auf, sind aber kein Hotel, sondern bieten Dienstleistungen auf Nachfrage, im dezenten Concierge-Stil.“ Zum Wohlfühlprogramm gehört ein mit Zirbelholz ausgestatteter höhlenartiger Ruheraum. Cocooning pur. Geborgenheit und regionale Verbundenheit vermittelt auch die Kunst. Michael, der Enkelsohn von Alfons Walde, dem bekanntesten Kitzbüheler Maler, hat im Club die komplette Schaffenskunst seines Onkels mit Nachdrucken abgebildet. „Bei aller Perfektion glaube ich, dass ein Modell nie starr sein darf, sondern entwicklungsfähig und individuell. Ich versuche, mich selber zurückzunehmen und hinzuhören, was die Menschen wirklich wollen. Offenheit ist für mich der Schlüssel. Jeder Austausch mit einem Menschen, der mich weiterbringt, ist eine Bereicherung. Die Begeisterung, die ich geben kann, kommt dann zurück und gibt mir wieder die Energie, weiter zu geben.“ Kein Wunder, hat der Club in Rekordzeit die Mitgliederzahl von knapp 1000 erreicht. Dermaßen aufgehoben und betreut fühlen sich namhafte Persönlichkeiten, Unternehmer oder Kunstschaffende aus dem In- und Ausland gleichermaßen wohl und befreit von den Lasten des Alltags.

102 | art of snow

Der KCC ist Teil des internationalen IACNetzwerkes mit über 250 Private Member Clubs weltweit. Der Club bietet einen Spa & Wellnessbereich, eine Zigarren-Lounge, wechselnde Kunstausstellungen, Soirées, Konzerte, Businessforum, Philosophikum, Management-Seminare mit dem SGMI St. Gallen, Yogakurse, Geniesserrestaurants, Wohneigentum, ein Kino und vieles mehr. www.kitzbuehel.cc

“We keep re-inventing the ideas our members come up with and although not a hotel by any stretch of the imagination, the services we offer are ‘on-demand’ and in the unobtrusive style that our guests have come to appreciate.” This is the formula for success of the Kitzbühel Country Club, Austria’s first private member club that has attracted a membership of 1000 people in record time. At its helm is Sandra Zanetti and within moments of meeting this woman with drive, you quickly come to realize that her success story goes much deeper: It is the disarming smile that comes with her Charm with a capital C that makes every new member feel at home. Catering to 400 guests at any one time, everything about this club with its imposing view of the Kaiser Mountains spells the perfection that is her benchmark: The personal welcome; the classy ambiance; the crescent-shape of the architecture; the old blended with the new; restaurants where fire places and historic fountains take centre stage. Not to mention the club’s collaborative role as a festival soirée setting, an art gallery, a live music venue for its younger guests and every parent’s dream come true: a kiddies’ club. But the club’s pièce de résistance has to be the cavernous relaxation lounge with its softly lit ‘cocoon pods’. Of course there is a spa and wellness area; and last but not least, inaugurated by Arnold Schwarzenegger, the cigar room where members can stock their personal favourites. Affiliated to no less than 250 member clubs worldwide, the Kitzbühel Country Club members are spoilt for choice.


beeindruckend die Zigarren-Lounge: Sie wurde von Daniel Marshall, dem Humidor-König eingerichtet und mit seinem Freund, Arnold Schwarzenegger, eingeweiht. Mitglieder können hier in eigenen Fächern ihre persönlichen Favoriten lagern.

Cocooning pur: Ruheraum.

www.snow-magazin.com | 103


kitzbühel

104 | art of snow


haus-designerin Susanne Lanz, die elegante, entspannte, fast jugendlich wirkende Geniesserin. So an einem Anlass in einer Kitzbüheler Lodge. Die andere Susanne Lanz ist auf der Suche; nach speziellen Althölzern, Türbeschlägen, Ideen und fügt diese in einer unnachahmlichen Art in Häuser ein, welche die Natur durch übergrosse Glasfenster förmlich einatmen.

Der Mix aus modernen Designobjekten und teilweise bis zu 200 Jahre alten Holzelementen angeordnet in hohen bis sehr hohen Wohnräumen lässt überrascht innehalten. Von aussen Chalet, aber innen... irgendwie ist man perplex. Aber die Anordnung wirkt so, als ob sie gar nicht anders sein könnte, natürlich, gemütlich. Logisch, muss der Kamin im Wohnzimmer stehen, aber diese Grosszügigkeit, einmalig. Selbstverständlich müssen die

Dielen in Längsbahnen verlegt sein, damit die Räume noch weitläufiger wirken, als sie eh schon sind. Klar doch, dass alle Zimmer über eigene Bäder verfügen, Naturstein sich kontrastiert mit wandhohen Bildern der 50er Jahre - Rock’nRoll. Und sie läuft durch diese von ihr so wohldurchdacht gestalteten Räume, zeigt hier- und dorthin, gibt zwischendurch Anweisungen an die Handwerker, telefoniert fortlaufend und wenn, wie heute, eine ein

Tonnen schwere nicht genau passende Küchenplatte aus rotem Granit wieder mit dem Kran das Haus „verlassen“ muss, macht sie einen Spaziergang. In der Qualität und Perfektion ihrer Vorstellungen macht sie keine Kompromisse. Sie produziert im Schnitt ein Haus pro Jahr. Aber dieses ist dem absoluten PremiumBereich zuzuordnen. 

www.snow-magazin.com | 105


kitzbühel

Wie kommt man auf die Idee, solche network When only premium listings will do Häuser zu bauen? Weil es mir Spass macht. Seit 2000 bin ich hier in Kitzbühel, “In the context of design and conceptualization of properties, women eine wunderbare Landschaft, welche mei- have a better intuition and feel.” ner Ansicht nach wirklich schöne Häuser of their wish-list. City dwellers are lonI was certainly not going to contradict verdient. Für die Umsetzung nehme ich ging to be surrounded by furs, real-wool one of Kitzbühel’s leading real estate die besten lokalen und zuverlässigen loden fabric and open chimneys!” brokers Karin Gornik. She has joined Handwerksfirmen. It is precisely such settings that Susanne forces with leading alpine architect and Lanz achieves. She is completely handsdesigner Susanne Lanz who is behind the Welches sind die Markenzeichen von on in defiance of her stylish demeanour. premium turnkey listings that the two Lanz-Häusern? Ich bediene mich soweit You will find her foraging for just the right women put on the market every year. möglich regionaler Naturmaterialien wie 200-year-old piece of waste wood to turn They have been a property team to be Schindeldächern, Altholz und Natursteiher inimitably stylish villas into spaces nen. Zur Tiroler Bauart kommt dann mein reckoned with since 2000. where a divide between nature and home Konzept, welches eine urige Heimeligkeit is completely cancelled out. Their extraI tried to find out more about what has erzeugt. Ich war mit die Erste, die den large windows conducive to natural light turned the Lanz design formula into the Wohnbereich nach oben geholt hat. So iconic trademark it has become today and permeating the room evidence of her own wird der Sicht-Dachstuhl aus Altholz signature pièce de résistance! it immediately became apparent that if zum Wohngenuss und die Landschaft anything, it has to be the quality superioin Verbindung mit grossen Glasfronten “I help myself to the region’s natural marity that is its hallmark. For not only does und sonnigen Terrassen zum erweiterten terials as far as possible: Like shingle roof it rely on the best materials, but also on Erlebnisraum. tiles, old timber and natural stone. I then the best workmanship the region can ofAus alten Bauernhäusern entlehne ich introduce my own concept which adds a fer. Added to this, there is the synergy of immer wieder neue Ideen, resp. alte rustic cosiness to the Tyrolean architecbeing at the forefront of what is in vogue. Ornamente, lasse eiserne Türbeschläge, ture. I was one of the first designers to Griffe aus Hirschhorn, Kachelöfen anferti- As Karin Gornik explains: ‘build upwards’, converting the wooden gen, verwende Spezialitäten wie gebürsroof structure into a living space. With my “Interestingly enough, successful busitete Fenster. Dies in Kombination mit der massive glass façades and sunny terraness people in the urban world are reverneuesten fernsteuerbaren Haustechnik ces, any room is turned into an extended ting to seeking out a ‘Heidi-style’ chalet führt zu einem einmaligen Produkt. ‘experiential’ space that blends in with lifestyle. Suddenly tradition and a sense of contentment in a peaceful mountain nature.” Welches war das grösste Kompliment setting are making a comeback to the top eines Kunden? Einer der grössten Bauträger Münchens, mithin wohl die kritischsten Kunden, meinte einmal, dass ich „wahre Schatzkästchen“ baue. Ich baue ein Haus schlüsselfertig, sozusagen mein eigenes Traumhaus. Der Käufer bezieht das Haus, der Kamin brennt, Musikanlagen, alles ist komplett eingerichtet. Ich denke an alle Details, Bademäntel, Töpfe, Vorhangstangen, Ledermöbel, das Haus ist nicht nur bewohnbar, sondern wohnlich. Eigentlich bin ich kein Bauträger, sondern www.lanz-residences.com eher eine Haus-Designerin.

106 | art of snow


Karin Gornik. Als Geschäftspartnerin von Susanne Lanz schätzt sie deren Qualität und Hochwertigkeit. „Interessant ist, dass junge erfolgreiche Geschäftsleute aus dem urbanen Raum wieder das Heidi-Chalet suchen. Tradition und Geborgenheit ist gefragt, die Leute wollen Felle, Loden, Leinen, offene Kamine. Die Berge vermitteln das Gefühl von Frieden. Die Menschen sind hier freundlich und ausgeglichen. Urbane Menschen finden hier den Ausgleich zum hektischen Alltag.“ Karin Gornik weiss, wovon sie spricht, ist 2000 nach Kitzbühel

zugezogen und hat sich diesen Lebensraum zum beruflichen Betätigungsfeld gemacht. Inzwischen gehört sie zu den führenden Immobilienmaklerinnen und ist Teil des European Real Estate Network. „Frauen haben, wenn es um die Gestaltung und Konzipierung von Immobilien geht, das bessere Gespür.“ Das lassen wir so stehen. Der Erfolg scheint ihnen recht zu geben.

www.immobilien-kitz.com

www.snow-magazin.com | 107


I

/

klare linien 108 | art of snow


kitzbühel

Motel One – Head Office München. Internationales Flair, schicke Designs, klare Linien, Mut zur punktuell eingesetzten Farbe, Türkis als Markenzeichen, Motto „Luxus mit wenigen Mitteln“. Mitten drin die hochgewachsene, schlanke Frau, welche den Puls europäischer Metropolen mit Budget Design Hotels mitgestaltet.

U

leuchtung von einem dicken Goldrahmen rsula Schelle-Müller wirkt vorder- sign Hotel ihr eigen nennt. gründig zurückhaltend, ist aber Die einfache Formenlinie, umgesetzt eingefasst ist. Typisch Schelle-Müller. nachhaltig äusserst klar in Wort in alpines Ambiente, angereichert mit Das traditionelle Konzept erfährt immer und Tat. Der unaufhaltsame Erfolg von modernem Design, ist auch im Kitzhof wieder Überraschungen. Wer vermutet Motel One spricht eine klare Sprache. erkennbar. Klassische Hirschgeweihe, schon einen Kühlschrank hinter einer Neue Motel One sind unter anderem in verbunden zu einem Baum, rustikale Abdeckung, die mit Loden bezogen ist? Paris, Basel, Zürich, London in Planung. Holzstapel, der Blick bleibt gebannt an Einzig das stilisierte Kitz zieht sich durch, Weniger bekannt ist, dass das Ehepaar einem zwei Meter hohen Hirschgemälde gestickt, geschnitzt, auf Kissen, Betten Müller in Kitzbühel auch ein 4-Sterne De- hängen, dessen surreale Hintergrundsbe- und Nachttischlampen.

www.snow-magazin.com | 109


Wie macht man aus einem 3-Sterne Hotel ein Design-Hotel? Mein Mann hotel-kitzhof.com schickte mich zur ersten Interior Design Präsentation, damit ich mich hinterher nicht beschweren könne (lacht). Und tatsächlich, ich hatte eine komplett andere Vorstellung – und er liess mich machen. Ich liess mich auf einen 10 Jahre dauernden Prozess ein, anfangs ein positives Ringen mit den Handwerkern. Basis war für mich die Vorstellung eines alten, alpinen Bauernhauses. Nicht unbedingt Schnitzereien oder Drechslerarbeiten, sondern ein schlichter Holzboden, Materialien wie Loden, Leder, Filz, altes Holz, Stein, warme rote Farbtöne. Regionale Produkte waren mir wichtig. Der Steiner Loden zum Beispiel (einer der letzten in Österreich hergestellten) ist strapazierfähig und von der Haptik her einfach toll. Woher kommen die Ideen? Vieles ist ein Resultat persönlicher Reisen, wie die begehbaren Schränke, die im Laufe der Zeit immer grösser wurden (lacht). Wir wollten einfach wohlige Wohnwelten kreieren. Beim Umbau der 30 Suiten habe ich jede Suite so konzipiert, als ob ich mir eine neue Wohnung einrichten würde. Licht, Atmosphäre sind mir wichtig. Auf Naturstein freistehende Badewannen kontrastieren mit handgefertigten Holzmöbeln. Baxter Ledersessel, modernes Design kontrastiert mit alpinen Naturmaterialien. Keine Suite ist gleich. Die emotionale Bindung zum Kitzhof? Wir wohnen ja auch selber im Kitzhof. Da entwickelt man eine Beziehung zum Ort. Wenn ich so auf den Wilden Kaiser zufahre oder vor dem Kitzhof stehe und die Berge anschaue, geht einem das Herz auf. Ganz speziell finde ich die blaue Stunde, das ist so die Stunde nach Sonnenuntergang. Der Himmel färbt sich dunkelblau, ein Glas Champagner in der Hand, das sind wahre Glücksmomente.

www.hotel-kitzhof.com

110 | art of snow

network

Clear-cut lines

“Luxury within limits”. This is the motto behind the success story of the Motel One brand with its distinctive turquoise decor signature. Headquartered in Munich, new motels are springing up in Paris, Basel, Zurich and London all the time. Few know that its entrepreneur couple team also owns a four-star alpine hotel, no less than Kitzbühel’s sought-after Hotel Kitzhof. Art of Snow asked owner Ursula Schelle-Müller how it was possible to turn what was essentially a three-star hotel into a four-star hotel. Tall and slim, reserved but determined at the same time, she laughingly tells us about how it all began. It turns out that she was sent to attend the hotel’s first design presentation so that she would not have reason to complain about anything later on. As things turned out, her ideas which were somewhat more ambitious than what she first had in mind, were given carte blanche. With this being the case, simple, modern, chic, clear-cut lines and selectively used colour and space embellished by a rustic alpine ambience give it the flair that has had Hotel Kitzhof come into its own over and over again. The secret behind her success: The authenticity with which Ursula Schelle-Müller refurbishes and conceptualises its 30 suites as though she were decorating her own home. She relies on wooden floors, stone trimmings, aged wood, warm red colour tones, fabrics like felt and loden typical of the region, not to mention one of her pièce de résistance: A two-meter high painting of a stag. A subtle blend of the elements which have become her unmistakable high-end signature!


kitzbühel

das tirol BORK! Das ist kein skandinavischer Ausdruck des Erstaunens, sondern ein Name, aber ein Name, der durchaus ein Ausrufezeichen setzt. Der Küchenchef des Kempinski Hotel DAS TIROL, macht sich nämlich auf, neben den klassischen und den glutenfreien Gerichten regional raffinierte Menus in Perfektion anzubieten.

www.snow-magazin.com | 111


Nach seinen „Lehr- und Flegeljahren“ bei spezifisch regionales Gericht, ergibt sich Chefs wie Henrik Otto, der ihn im Adlon genau aus diesen Lämmern. Berlin erst nach dem Erkochen des zwei„Wir stehen hier in einem Saisonhotel vor der ten Michelin-Sterns gehen liess (schmun- Herausforderung, für alle Gäste, vom Buffet zelt), suchte der Heimweh-Kölner, der bis zum a-la-carte Restaurant, wirtschaftlich gerne auch mal den 1. FC Köln im Haus zu kalkulieren. Mein persönliches Ziel ist es, bekocht, eine neue Herausforderung. trotz dieser Rahmenbedingungen langfristig Weit entfernt von den Profilierungsgelüs- eine kulinarische Qualitäts-Strategie umten einiger Spitzenköche stellt Bork klar, zusetzen. Also müssen wir das Vorhandene dass sie hier, ausserhalb von Kitzbühel, vielfältiger nutzen. als Team, als „Kochfamilie“ funktionieSpeziell für unser Top-Restaurant Steinberg, ren: „Ich kann heute keine jungen Köche haben wir uns 2016/17 zum Ziel gesetzt, ein mehr dafür gewinnen, für 180 Menschen 8-Gang-Degustationsmenu anzubieten. reine Buffetküche anzubieten. Also lasse ich Dabei geht es uns nicht um Punkte oder sie ausprobieren, um zu schauen, wie weit Sterne, sondern darum, in Kitzbühel die können wir im a-la-carte Bereich gehen. Das kulinarische Vielfalt zu bereichern, ein Menu ist wichtig für die Motivation.“ anzubieten, welches sich, so der Untertitel Dabei setzt er seinen regionalen auch des Restaurants, an der jungen Tiroler Anspruch in die Tat um. Bei Hermann, Heimatküche orientiert. Wir wollen aus dem dem Lammbauern um die Ecke, kauft regionalen Angebot das maximal Mögliche er bis zu 20 Lämmer pro Saison ein. Die herauskitzeln, die Gäste mit neuen Kombinanutzt er zu 100%, lebt so Nachhaltigkeit tionen überraschen, ohne die Einkaufskette vor. Und das von Kempinski weltweit von Grund auf zu verändern.“ angebotene Signature Dish, also ein

112 | art of snow

Und dies, muss der Autor gestehen, ist ihm vollumfänglich gelungen. Hier drei von acht Gängen, welche „Lust auf mehr“ machen: Kaisergranat – Waldbeeren - Kalbskopf. Rindertatar – Speckschaum - WeckGemüse. Knusper Butt – Kokos - Trüffel. Da wir gerade beim Verwöhnprogramm sind: neben der tollen Küche bietet DAS TIROL auf 3600m2 das Kempinski The Spa. Einige sehr gut ausgebildete Masseure bieten tolle Treatments. Zum Abschalten, Entspannen eignen sich auch die in edlem Rot designte Bar sowie die grosszügige Loungehalle. Der alpine Charme, den die Lärchenschindeln an der Fassade ausstrahlen, zieht sich mit heimischen Materialien wie Loden, Leder, Holz durch das ganze Haus.

www.kempinski.com/tirol


network

An appetite for more

This is the sub-title of the menu at Restaurant Steinberg. Not surprisingly so since “an appetite for more” is precisely what Chef de Cuisine Caspar Bork – whose high-end restaurant takes its pride of place at the Kempenski Hotel Das Tirol – sets out to achieve among diners with his modern take on traditional Tyrolean cuisine. For 2017, the Berlin-born executive chef is making it his goal to focus on his newly designed eight-course degustation menu. With two Michelin stars testifying to his talent, Bork jokingly tells Art of Snow that his former boss at Hotel Adlon Kempenski in Berlin would not let him go until he had a second star to his name. And you can be sure that his repertoire to tantalise the taste buds won’t disappoint. You only have to sit down to the culinary delights on his taster menu. Here are three: Norway lobster – wild berries – veal head Beef tartar – bacon foam – pickled vegetables Crispy turbot – coconut – truffle If anything, the hotel location here outside of Kitzbühel far removed from profiling cravings and pressures, has taught him that what matters most as a top chef is a tightly-knit team.

He points out that today it is impossible to win over some young chefs to prepare a purely buffet-style dinner for 180 people. So what he does is give them carte blanche, to see where their innovation will take them. The idea is also to source ingredients locally as far as possible and to entice guests with innovative combos without impacting on the shopping supply chain. But as with any luxury hotel group reliant on the seasons, everything is based on budgetary calculations – even sourcing the lamb for its signature dish in line with how every Kempenski worldwide offers a signature dish to its guests. It is precisely this approach that alongside from serving traditional and gluten free dishes, has allowed him to come up with the refined regional menus that he prepares to perfection.

www.snow-magazin.com | 113


kitzbühel

winterwonderland der stanglwirt

Der Parkplatz ist voll. In der Eingangshalle geht gerade ein Sängertreffen mit echter, ursprünglicher Volksmusik über die Bühne. Und das im November, wo viele Hotels geschlossen haben. Aber nicht der Stanglwirt! Seit 1722 ist er ununterbrochen als Gasthaus, später als Hotel offen gewesen. 365 Tage im Jahr.

Was steckt hinter diesem Erfolgsgeheimnis? Eigentlich ist der Stanglwirt ein grosser Bio-Bauernhof (100ha) mit integriertem Luxushotel (12ha). Schon vor fast 40 Jahren setzte Landwirt Balthasar Hauser auf Bio. Von Beginn weg nutzte er im Hotel konsequent Naturmaterialien, also lokales Holz und das Gestein vom Wilden Kaiser. Nicht irgendein Holz, sondern Zirbenholz, dem man einen positiven Einfluss auf Herz und Kreislauf nachsagt. Typisch Hauser. Vor Jahren noch fast ausgelacht, kann die Familie Hauser heute die Früchte dieser „Strategie“ resp. bodenständigen Haltung ernten. Trotz des 5-Sterne-Standards ist der Stanglwirt kein Luxusbunker, sondern ein kleines Dorf, in welchem sich Jahr für Jahr mehr urchige Hütten, Höfe und prächtige Edelchalets aneinanderreihten. Der Kuhstall blieb halt Kuhstall, heute nur durch eine Glasfront getrennt in direkter Nachbarschaft zum KuhstallRestaurants. Ein Renner bei allen Kindern. Am eigenen Kinderbauernhof Ponys und Hasen streicheln, Ziegen füttern, Eier suchen, Brot backen, im Heu hüpfen - im 5-Sterne-Hotel! Für die edleren Geschmä-

114 | art of snow

cker: das Lipizzaner-Gestüt im gleichen Haus. Überraschender Kontrast zum Streichelzoo. Und so geht es beinahe endlos weiter: weltbekannte TennisAcademy (14 Tennisplätze), Golf- Sport Academy, private Skischule, 500m2 Fitness-Garten, Klitschkos und andere Promi-Sportler trainieren hier. Mit zum Besten gehört die 12000m2 grosse Wellness-Welt. Eine für Familien und eine für Ruhesuchende. Hauser’sches Motto: „Im Bademantel sehen eh fast alle gleich aus.“ Entscheidend ist aber, dass es für jedes Hotelbett auch einen „Wellness-Platz“ gibt. Auch bei Vollbelegung also kein Gedränge. Die Menschen verteilen sich auf zig Saunen, Naturbadesee, Kinderwasserwelt mit 120-Meter-Rutsche, das grösste hoteleigene Sole-Becken Europas (210m2), ein Sportschwimmbecken mit OmegaZeitmessung, Bergkristall-Dampfgrotte, Whirpool-Landschaft, Felsenbad, Salzgrotte. Dazu kommt eine Vielzahl von Treatments, Ayurveda- und BeautyAnwendungen, auch spezielle MännerTreatments! Und Stanglwirt wäre nicht

Stanglwirt, wenn das Wasser normales Wasser wäre... das Wasser kommt aus der „Kaiserquelle“. 1970 versuchte man, den 280 Jahre alten Kreuzbrunnen zu fassen, stiess auf quellfrisches Wasser, dem Wasserexperten eine besondere Güte bestätigten. Dem Quellwasser räumt man in der Gastronomie einen hohen Stellenwert ein. Bei nur 2 Euro pro 1,5l-Karaffe fliessen 10% des Erlöses an die Wohltätigkeitsorganisation des verstorbenen Stanglwirt-Freundes Karlheinz Böhm, sinnigerweise für den Brunnenbau in armen Ländern. Zu guter Letzt versorgen Wärmepumpen (500kWh pro Stunde) als Teil einer umweltfreundlichen Heizanlage und 100% CO2-freier Strom aus Tiroler Kleinwasserkraft-Werken das gesamte Anwesen mit Wärme und Energie. Heute würde man sagen: ganzheitliches Konzept, konsequent umgesetzt – von vielen treuen Gästen gewürdigt. Eines der reno– mmiertesten Reisemagazine setzte den Stanglwirt als einziges österreichisches Hotel auf die Gold List 2016 und 2017.

www.stanglwirt.com


www.snow-magazin.com | 115


network STANGLWIRT IS AN ORGANIC FARM INCLUDING A HIGH-END 5-STAR BIO HOTEL The car park is packed. A band of folk musicians has gathered in the entrance hall for a live event. It’s November, oddly the time of year when many other hotels in the area are closed. But not Stanglwirt! Ever since 1722 it has always been open, first as a restaurant then a hotel – 365 days a year. Art of Snow went to find out the secret behind the success story. To begin with, let it be said that Stangelwirt at the foot of Austria’s majestic “Wilder Kaiser” mountain is actually an expansive 100 ha organic farm that includes a high-end bio-hotel on 12 ha. Forty years ago farmer Balthasar Hauser already went the organic route opting for natural building materials like stone and pine wood, the latter the obvious choice for its hearthealth benefits. Today his eco-friendly strategy that may have been scoffed at years ago is reaping the benefits. Clearly

116 | art of snow

it is not intended as a luxury shelter but rest and relaxation spot for every staying a small constantly expanding eco-village guest at all times without crowding. of earthy huts and large courtyards, yet it What is more Stanglwirt offers a cannot help but offer its guests lofty high- children’s water world with a 120 m slide, end chalets. at 210 m2 Europe’s biggest saltwater pool The cow shed remains a cow shed housed in a hotel, a training swimming all that separates it from the restaurant pool with Omega timekeeping, a mounis a glass front, doubling up as a petting tain crystal steam grotto, a whirlpool zoo. Here kids can jump in the hay or look landscape and a rock pool. The world is for eggs – while all the time the parents your oyster! Ayurvedic and other beauty get to enjoy a five-star stay. For more dis- treatments are never in short supply, also cerning animal-lovers there is a Lipizzaner for the men. stud farm. With own-sourced spring water The leisure repertoire at Stanglwirt hailed tops by the experts and electriciis endless: A 12000 m2 wellness world, a ty sourced from an entirely 100% CO2renowned tennis academy with 14 courts free Tyrolean power station, this winter on site, a golf academy, private ski school wonderland’s concept is a sustainable and a 500 m2 outdoor fitness centre, not integrated eco-friendly one of note. A renowned travel magazine lists to mention saunas and a natural lake. Small wonder that sporting pros make Stanglwirt as the only Austrian hotel on Stanglwirt their playground! The bio- the 2016 and 2017 Gold List. hotel’s concept is such that there is a


CULINARY

Art

CULINARY ART

www.snow-magazin.com | 117


vorspeise für 4 personen 320 gr Lammnierstück vom Bourbonnais Lamm 16 Stk. kleine Artischocken artischockenwasser 1 Lt. Wasser | 1 dl Olivenöl | 1 dl Weisswein 5 Stk. Pfefferkörner | 1 Stk. Lorbeerblatt 2 Stk. Nelken | 1 Stk. Thymianzweig ½ Stk. Zitrone beilagen 60 gr Salicorn (Meeresspargel/Queller) Buddha Hand (Zitronatzitrone / Cedrat) 2 dl Lammjus Olivenöl | Salz und Pfeffer zubereitung Die Artischocken gerüstet im Artischockenwasser aufkochen. Vorher das Wasser noch salzen. Anschliessend eine Stunde ziehen lassen. Einen Teil der Artischocken zu Püree verarbeiten. Das Lamm mit Salz und Pfeffer würzen, im Olivenöl kurz anbraten und bei 65°C 25-30 Minuten niedergaren. Die ganzen Artischocken vierteln und im Olivenöl leicht braun anbraten. Über das ganze Gericht kurz angedünstete Salicorn streuen und Buddha handraffeln. Mit einem Lammjus leicht nappieren.

gasthaus zur fernsicht - heiden schweiz

Tobias Funke

In einem spektakulären Ambiente samt Aussicht auf den Bodensee zaubert der Sternekoch Tobias Funke Lichtblicke auf den Teller. Teller? Tisch-Couture von Rochini, handgedrehtes Porzellan, handgehämmerte Silberbuckets. Tradition und Moderne ziehen sich durchs Haus. Die Biedermeier-

Villa aus dem Jahr 1823 wurde vom Appenzeller Unternehmerpaar Grossauer liebevoll renoviert, mit einem modernen Anbau und einer mit Kunst angereicherten Gartenanlage versehen. Tobias Funke, der auch mal in Bibliotheken die ältesten Rezepte der Schweiz ausgräbt, erkundigt sich persönlich nach dem Wohl seiner

gasthaus zur fernsicht, ch-9418 heiden www.fernsicht-heiden.ch

118 | art of snow

Gäste. Im Incantare im 1. Stock geniessen diese seine höchste Kochkunst, das Erdgeschoss bietet Swiss Alpine Food, saisonale Küche mit unverfälschten Zutaten. Auch die Sommelière und die Pâtissière können aus dem Vollen schöpfen. Insgesamt ein abgerundetes Spitzenbouquet.


CULINARY ART

Tobias Funke

Bourbonnais Lamm Artischocke

www.snow-magazin.com | 119


birkeneis mit gewürzcreme getrockneter milchhaut karamellpaste von schwarzen bohnen und waldblütenhonig zutaten karamellpaste von schwarzen bohnen 130g schwarze Bohnen | 30g Zucker 10g Glukosesirup | 10 Tropfen Pflaumenkernöl | 20g Waldblütenhonig gewürzcreme 100ml Milch | 100ml Sahne, ¼ Vanilleschotenmark | 1 Sternanis 1 Prise Kardamompulver | 1 Thymianzweig 1 Teelöffel schwarzes Sesampulver 60g Eigelb zusätzlich 500ml Frischmilch | ½ Vanilleschote 20g Zucker

auener hof - sarntal südtirol

Heinrich Schneider

1662 m, endlich, das höchste gerade mit dem 2. Michelin Stern ausgezeichnete Restaurant Italiens ist erreicht. Aussen: Alphüttenfeeling, innen: Genusstempel. Überraschung perfekt! Lichtdurchflutetes Restaurant mit baumhohen Birkenstämmen, Kaminfeuer neben modernen Designmöbeln., Hotelbetten aus Zirbelholz. Die Geschwister Gisela und Heinrich Schneider (der Küchenmeister) haben aus der elterlichen Hütte in jahrelanger Arbeit ein alpines Bijou-Hotel gezaubert. Trotz traumhafter Aussicht auf die Dolomiten kommt der grösste Zauber aus der „Terra“ Küche, welche die Natur mit ihren Wildkräutern und -gemüsen meisterhaft zu nutzen weiss. auener hof, I-39058 sarntal www.auenerhof.it

120 | art of snow

zubereitung Für das Birkeneis alle Zutaten außer der eingeweichten Gelatine kurz aufkochen, mit Gelatine versetzen und im Paco-Jet-Behälter tiefgefrieren. Für die Karamellpaste die Bohnen 3 Tage in reichlich Wasser aufweichen, dann abseihen. Den Zucker leicht karamellisieren, Bohnen mit etwas Wasser und Glukose dazu geben und weichkochen. Anschließend die Bohnen samt Wasser sehr fein pürieren und durch ein feines Sieb streichen und abkühlen lassen. Mit Waldblütenhonig und Pflaumenkernöl abschmecken. Für die Gewürzcreme die Milch und die Sahne mit den Gewürzen aufkochen und dann 30 Minuten ziehen lassen. Dann die Masse abseihen und mit dem Eigelb gut verquirlen. Zum Schluss in eine Form 2cm hoch gießen, mit Klarsichtfolie abdecken und im Dampfofen bei 80°C 1 Stunde garen. Erkalten lassen. Für die Milchhaut die Milch mit der Vanille und dem Zucker langsam erwärmen. Die entstandene Milchhaut abnehmen und trocknen.


CULINARY ART

Heinrich Schneider

Birkeneis mit GewĂźrzcreme

www.snow-magazin.com | 121


CULINARY ART

Gasthaus Höhwald klosters

In der Höhe und nahe dem Wald im Gasthaus Höhwald im kleinen Walserdorf Monbiel auf 1300 m Höhe. Seit den 80er Jahren belieben hier die Jäger gerne zu feiern – und auf ihre Jagdtrophäen anzustossen. Einheimische und Gäste treffen sich in alpenländischer Atmosphäre, mit viel duftendem Holz und edlen Stoffen, warmem Licht, kuscheligen Fellen, am offenem Feuer. Seit kurzem schwingt im Höhwald ein Spitzenkoch die Löffel, der auch andernorts Besonderes unternahm: Heribert Dietrich mit Frau und Gastgeberin Silvia Dietrich. Wobei der Exklusivität nicht mehr das Hauptaugenmerk gilt. „Es muss einfach und gut sein!“ Das bisherige traditionelle Konzept des Höhwalds wird beibehalten. „Für uns ist Authentizität wichtig“, so Dietrich weiter. „Wir pflegen eine Küche mit regionalen Produkten aus naturnaher Produktion. Wir kennen die Menschen, pflegen mit Ihnen einen intensiven Kontakt. Philosophieren oft mit Ihnen wie sie unsere Lebensmittel herstellen, wissen genau, wie die Tiere gehalten werden und wo welches Gemüse wächst. Bei mehreren Besuchen während der Saison vergewissern wir uns vor Ort über Neues, Spezielles oder motivieren unsere Lieferanten auch etwas zu wagen.“ Konsequent werden viele Dinge im eigenen Haus produziert: das Brot aus Filisurer Bergkartoffeln, Joghurts, Kuchen, Suppen, Fonds, Kekse, Pralinen, Caramellos, Pasta, Eis, Sorbet.........eigentlich fast alles. Tja, und dann kommen da eben noch die bekannten kulinarischen Fähigkeiten des Küchenchefs obendrauf. Na dann, Mahlzeit!

Gasthaus Höhwald, Monbielerstrasse 171 CH-7250 Klosters, www. hoehwald-klosters.ch

122 | art of snow


CULINARY ART

CHAMPAGNE

un amour fou A ll e s b e g innt i m Ja h r e 1240. In diesem Jahr kehrte Thibaud IV, der Graf der Champagne, König von Navarra, vom Kreuzzug zurück.

www.snow-magazin.com | 123


CULINARY ART

Aus Zypern bringt er zwei wahre Schätze mit nach Haus: Eine Damaszener-Rose, geltend als eine der schönsten Blumen der Welt, und einen Weinreben-Setzling. Zugleich war er einer der berühmtesten Minnesänger seiner Zeit: Über 70 Lieder hat er der Welt hinterlassen, die Hälfte davon erzählen von Liebe. Oder wie Coco Chanel es formulierte: „I only think of champagne on two occasions, when I am in love and when I am not.“ Die Liebe und der Champagner bildeten also von Beginn weg ein furioses Paar. Vielleicht ist dies das Geheimnis hinter den Emotionen, welche Champagner bis heute auslöst.

124 | art of snow

D

ieser Setzling, ein Vorfahre des Chardonnays, besiegelt das Schicksal des Hauses Taittinger und wird zur Signatur in Sachen Eleganz. Weingutsgründer François Taittinger entschied sich schon 1952 für einen großen Anteil Chardonnay in seinen Cuvées. Pierre-Emmanuel Taittinger und seine Kinder Vitalie und Clovis halten, nach dem spektakulären Rückkauf des Unternehmens 2007, daran fest. Das Logo und die Etiketten aller Weine aus dem Haus Taittinger schmückt eine Münze mit dem Abbild von Thibaud IV.

assemblage & dosage Am Ursprung jedes guten Champagners steht ein gepflegter Weingarten. Über die Hälfte der knapp 300 Hektar eigenen Rebfläche werden heute wieder mit 1 PS, dem Ardennenpferd, gepflügt. Taittinger ist damit einer der grössten Weinbergsbesitzer in der Champagne. Dicht stehen die Reben in charakteristisch niedriger Erziehung. Die drei Protagonisten dieses Rebenmeers – Chardonnay, Pinot Meunier und Pinot Noir – werden nur für einen Zweck kultiviert: Champagner. Der Vorschrift zur Erzeugung von Champagne entsprechend werden aus 4000 kg Lesegut 2550 Liter Most gewonnen. Diese teilen sich in zwei Pressvorgänge: 2050 Liter Cuvée und 500 Liter Taille. Der erste Durchgang ist Grundwein für hochwertigen Champagner. Für die Cuvée Préstige werden mehrere Rebsorten, Lagen und

Jahrgänge miteinander assembliert. Eine Kunst, auf die sich Kellermeister Loic Dupont bestens versteht. Zucker und Hefe werden als liqueur de tirage zugegeben, die anschließende Gärung dauert etwa drei Wochen, danach lagern die Flaschen mehrere Jahre auf Holzlatten gestapelt in den historischen Kellern der ehemaligen Abtei Saint-Nicaise in Reims. Schon die Standard-Bruts verbringen drei bis fünf Jahre auf der Hefe, Jahrgangsweine bis zu einem Jahrzehnt. Ist der Champagner bereit für den Verkauf, so wandern die Flaschen in die traditionellen Holzgestelle (pupitres) und werden von Hand gerüttelt, oder sie kommen in mechanische Rüttler, sogenannte Gyropalettes. Ziel ist es, das Hefedepot soweit in den Flaschenhals zu bekommen, dass dieses


Vitalie Taittinger

Clovis Taittinger

„Champagner ist ein leistbarer Luxus. Eine Flasche kann man für 40 oder für 200 Euro kaufen. Für diesen Betrag kann man das Gleiche trinken wie die Königin von England.“ im anschließenden Degorgement entfernt werden kann. Der Champagner bekommt danach die jeweils speziell abgestimmte Dosage aus Zucker und Wein (die Rezeptur ist Familiengeheimnis), nach etwas Flaschenlagerung ist er bereit für den Verkauf. le style chardonnay Schon der Brut Réserve des Hauses zeigt mit 40 Prozent Chardonnay ungewöhnliche Eleganz in dieser „Standard-Kategorie“, bei Millésimé und Sonderfüllungen ist er meist höher, im Comtes de Champagne

Blanc des Blancs manifestieren sich – nomen est omen – 100 Prozent Chardonnay aus den allerbesten Crus von Taittinger. Qualität und Stil bescherendem Haus regelmäßig höchste Bewertungen. Die Wurzeln der Familie Taittinger reichen bis zum Habsburgischen Kaiserhof in Wien zurück. Pierre Taittinger verliebte sich als junger Kavallerist in die Gegend der Champagne, und erwarb 1931 das Schloss La Marquetterie, mit ihm das 1734 gegründete Champagner-Haus, das seither Taittinger heisst.

www.snow-magazin.com | 125


network

Champagne – a crazy kind of love story

Coco Chanel once said: “I only think of champagne on two​ occasions, when I am in love and when I am not.”

„Als Sommelier werde ich oft gefragt, welches denn mein Lieblingswein sei. natürlich gibt es spezielle Weine zu spezifischen Anlässen, je nach Jahresoder tageszeit. Doch es gibt auch eine ganz einfache Antwort: Champagne taittinger! Der präsentiert sich zu jeder Zeit und zu jedem Anlass in seiner perfekten Form…“ Richard Aichwalder, DIPLOM-Sommelier bei WEIN WOLF

WEIN WOLF, A-5020 Salzburg TEL +43 662 421464 www.wein-wolf.at

126 | art of snow

1240 is when it all began. It was when Count Thibaud IV of Champagne, later the King of Navarre and renowned singer of courtly love, came back from the Crusades. He would bring home with him from Cyprus two invaluable treasures! A Damask rose – arguably one of the world’s most beautiful flowers – and a vine sapling. It was this seedling that was to become the precursor of the Chardonnay grape sealing the fate of the Taittinger brand – turning it into the hallmark of quintessential style it is today. The Taittinger vintner heritage goes back to a young cavalry man Pierre Taittinger who could not help falling in love with the Champagne area and in 1931 he acquired the La Marquetterie castle and an early 18th century building that would be called the House of Taittinger ever since. It was love and champagne that became a match made in heaven! In 1952 vineyard founder François Taittinger already opted for a substantial proportion of Chardonnay in his cuvées. Ever since the spectacular reacquisition of the business in 2007 Pierre-Emmanuel Taittinger and his children Vitalie and Clovis have been taking this approach. The labels from the House of Taittinger still display a coin with the portrait of Count Theobold IV. Richard Aichwalder is the head sommelier of WEIN WOLF in Salzburg: “As sommelier I am often asked about my own favourite wine. Of course there are special wines suited to special occasions. But if I had to pin it down, it has to be: Taittinger Champagne! It is perfection itself and can feature at any time and any occasion…” Already the Brut Réserve will give you unrivalled style with 40 per cent Chardonnay in the standard category. With Millésimé the percentage is higher and as much as 100 percent in the Comtes de Champagne Blanc des Blancs giving it the unrivalled excellence that defines it.


CULINARY ART

Wein

bergwelt D

as Hotel Bergwelt setzt auf gereifte Weine. Im Wissen, dass Wein Struktur und Körper braucht, um reifen zu können, ist die jährliche Verkostung der jungen Weine unumgänglich. Ein idealer Zeitpunkt dafür ist die En Primeur in Bordeaux. Etwa ein halbes Jahr nach der Ernte öffnen die renommiertesten

Châteaux ihre Keller für Weinkritiker und höchster Konzentration gearbeitet, denn -liebhaber aus aller Welt. Es ist die Gele- schließlich bezahlt man den jungen Wein genheit, die neuen Weine ein Jahr vor de- bevor er in die Flasche gefüllt wird. In den ren Abfüllung in Flaschen, direkt aus den meisten Fällen liegt der junge Wein noch 1-2 Jahre auf dem Weingut im Barrique. Barriques zu degustieren. Die Kunst besteht darin, das Poten- Dann liegt es am Fingerspitzengefühl von tial des Weines zu erkennen und ihn dann Gastgeber und Sommelier des Hauses, zu subskribieren. Natürlich wird da mit Sascha Falkner, den Wein richtig zu la-

www.snow-magazin.com | 127


CULINARY ART

„Was gibt es schöneres, als einen Wein nach mehreren Dekaden zu servieren, wenn er sich am Höhepunkt seiner Entwicklung befindet!“

gern, sein Potential zu schätzen und seinen Gästen erst dann zu offerieren, wenn er seinen absoluten Höhepunkt erreicht hat. Ein gutes Beispiel dafür ist der Chateau Mouton Rothschild 1990, welcher erst jetzt, nach 26 Jahren seinen Höhepunkt erreicht hat. Weltweit wurde dieser Jahrgang schon so gut wie ausgetrunken. Das Hotel Bergwelt jedoch bietet seinen Gästen noch solche Highlights an. „Was gibt es schöneres, als einen Wein nach mehreren Dekaden zu servieren, wenn er sich am Höhepunkt seiner Entwicklung befindet!“ so Sascha Falkner. „Da wir solche Weine schon sehr früh gekauft haben und auf die Lagerung in ihrem - extra dafür gebauten - Weinkeller Wert legen, kommt es nicht selten vor, dass sich Weinkenner über ein tolles Preis-Leistungsverhältnis freuen. Natür-

128 | art of snow

lich können sich weinaffine Gäste auch aller Gaja-Lagen. Seine Eleganz und Reinüber eine große Jahrgangstiefe erfreuen. tönigkeit ist der Inbegriff von Perfektion. Gerade beim Chateau Mouton Rothschild Der 98er Jahrgang ist stark gefragt. Er findet man die Jahrgänge 1976, 1979, 1987, präsentiert sich mit extremer Komplexi1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 2000 und tät und gewaltiger Tiefe. Der mineralische Gaumen und der lange Abgang bürgen für 2002. Der Schwerpunkt im Weinkeller seine besondere Qualität. „Ich möchte, liegt jedoch bei den österreichischen dass unsere Gäste am Abend ihren Tag Topwinzern. Der internationale Gast legt ausklingen lassen können und dazu geWert auf heimische Qualität und das gilt hört ein tolles Essen mit dem richtigen auch für den Wein. „Im Urlaub sollten Wein. Ich bin mir sicher, dass dieser beunsere Gäste etwas erleben, das nicht sondere Barbaresco den einen oder andealltäglich ist. Dafür sind wir stets bemüht ren Gast glücklich machen wird.“ und permanent auf der Suche nach dem Besonderen dieser Weinwelt.“ Eine solche Weinperle ist zum Beispiel der 98er Costa Russi vom Weingut Gaja im italienischen Piemont. Er ist words: Richard Aichwalder selbst für Angelo Gaja ein Highlight. Die www.hotelbergwelt.com Einzellage Costa Russi zählt zur feinsten A-6456 Obergurgl, sölden-Ötztal


network Alpine world of wine Let the Art of Snow introduce you to Sascha Falkner, the host and sommelier of Hotel Bergwelt on the ski slopes of the Austrian Tyrol. As strategic as its prime location, the hotel has come to pride itself in procuring some of the most select in gourmet wines. It buys them at a very early stage then stores them in a dedicated cellar with the knowledge that they need structure and body to mature. A perfect example of one such acquisition is the 1990 Chateau Mouton Rothschild, which only reached its peak 26 years later in 2016. The wine had practically sold out, all but consumed worldwide, making it all the more notable that Hotel Bergwelt is able to offer its guests precisely this sought after culinary highlight. And make no mistake, connoisseurs from all over undeterred by its price, flocked in for the tasting. But even with so much attention to maturity, the annual

tasting of young wines also has its pride of place. The ideal time is “en primeur” (Bordeaux) i.e. before they are released on to the market. This is usually six months after harvest when the wine estates open their doors to taste the wines directly from the wine barrels. Bottling will then take place after a year although the sommeliers in charge are inclined to hold on to them even longer. In the case of Sascha Falkner, he prides himself in serving them to his guests when the moment is exactly right. Even so, the real focus of Sascha Falkner’s cellar is on top local Austrian wine growers and to enthral his hotel dinner guests with just the right wine pairing. No effort is spared to serve wine that is truly exceptional. One of the finest wines sourced: a Gaja Barbaresco Costa Rusi from Italy’s Piemont district.

www.snow-magazin.com | 129


Spotlight

SkiWater Die Rezeptur gibt es bereits seit 1922. Um in den abgelegenen Alpendörfern den Durst angemessen zu stillen, erfand man das Skiwasser. Man mixte Gletscherwasser mit Himbeersaft und erfrischte das Ganze mit ein paar Spritzern Zitrone. Der Niederländer Jitse Rupp, ein Alpenfan, hat die Idee wiederbelebt. „Was man jetzt auf der Piste bekommt, ist aufbereiteter Sirup. Hier drin ist echter Saft.“ Der

130 | art of snow

stammt aus Bio-Himbeeren, es gibt keine chemischen Zuckerzusätze. Und es schmeckt tatsächlich – gut und erfrischend. Das in Österreich hergestellte​ Getränk hat durchaus urbanes Potential. „Es geht mir um das Lebensgefühl, das in der Flasche verpackt ist, entspannendes Après-Skigefühl für überall.“

network Made to an age-old recipe dating back to 1922, Skiwater is as scintillatingly refreshing today as it was back then. Dutchman Jitse Rupp’s revived beverage still boasts glacier water, a touch of bioraspberry syrup and lemon zest with no chemical sweeteners. Nowadays it ranks as an alpine après-ski beverage of choice! www.skiwater.at


Spotlight

Cervosa hugo's Seit Jahrzehnten leiten Hugo und Gertrude Westreicher eines der ganz wenigen familiengeführten 5-Sterne-Häuser im Alpenraum, das Hotel Cervosa. Auch 2017 warten sie wieder mit einer Innovation auf: HUGO’S. Voraus gingen fünf Jahre inspiriertes Nachdenken über die Neugestaltung des Kellergeschosses. Unzählige Skizzen und Pläne wurden gezeichnet – und wieder verworfen. „Dank neuer Visionen und der Leitung unseres Architekten Stefan Ghetta hat die Umgestaltung ein glückliches Ende gefunden.“ „HUGO‘S the fine selection“ präsentiert in stilvoll elegantem Ambiente exklusive Kulinarik, feinste Spirituosen, Kraftbiere und Weine. Der perfekte Rahmen zum leidenschaftlichen Genießen und Degustieren. Eröffnung: 16. Januar 2017.

network “HUGO'S the fine selection”. This is the brainchild wining and dining experience of 5-star hoteliers Hugo und Gertrude Westreicher. It took the couple five years together with architect Stefan Ghetta to transform the basement of their family-run Hotel Cervosa in the Austrian Alps into a stylishly elegant ambient gourmet setting and serving the most delectable spirits, beers and wines. The perfect space for guests to indulge in a culinary feast and enjoy a glass of the finest! The grand opening: 16th January 2017.

DAS HUGO'S - Gourmetrestaurant. www.cervosa.com

www.snow-magazin.com | 131


kandahar

top of germany Weithin sichtbar ragt die massige Felsenburg aus Kalkstein 2000 Höhenmeter aus der voralpinen Landschaft um Garmisch-Partenkirchen. Der höchste Punkt Deutschlands hat vielleicht nicht die Eleganz eines Matterhorns oder die Majestät der Dolomiten, ist aber längst zum Mythos geworden.

1920-30 lieferten sich Österreich und Deutschland einen Wettlauf um die erste Bergbahn auf die 2962m hohe Zugspitze. Die Bayerische Zugspitzbahn investiert gerade wieder 50 Mio. Euro in die Trend-Destination. Die neue Seilbahn Zugspitze erhält vollverglaste Bahnsteige und bodentiefverglaste Kabinen. In der Ausstellung Faszination Zugspitze auf der österreichischen Seite geht man schon heute über Glasboden, 200m Ab-

132 | art of snow

grund unter den Füssen. Der Ausblick auf über 400 Gipfel im Umkreis von 250 Kilometern ist grandios. Auf den Gletschern fährt man nicht nur Ski auf 2600m, sondern hier kann man von 31.12.8.4.17 auch eine eisige Nacht in grandioser Kulisse, in Deutschlands höchstgelegenen Iglus, verbringen. Im Schatten von Zug- und Alpspitze hat sich ein weiterer Mythos entfalten können: Seit 1954 findet hier das legendä-

re Kandahar-Rennen statt. Die Serie der Kandahar-Rennen gilt als Ursprung des modernen Skisportes und Vorläufer des Ski-Weltcups. Peter Fischer, OK-Chef des Rennens, gibt uns anschließend einige Einblicke. Viele sind auch von der bayerischen Küche angetan. „Knödeln kann ich kaum widerstehen“, gesteht der Abfahrer Beat Feuz aus der Schweiz. Bei Bier und Brezn vergehen eben alle Herzschmerzen... Das


nennt sich dann bayrische Gemütlichkeit und kann ziemlich lustig werden. Gefeiert wird in der Skibar Kandahar 2, in der Schirmbar oder in der Drehmöser 9. Später geht’s ins Sausalitos, in die Local Cure, Servus Manous oder John’s Club Cocktail. Na dann Prost und „Aufi geht’s“.

network Some say it lacks the appeal of the Matterhorn, others the grandeur

of the Dolomites, but the Zugspitze, Germany’s highest point at 2962 m has become a legend in its own right. The race between Austria and Germany to build the first cable car to its peak almost a century ago pales into insignificance in comparison with the ride of a lifetime that visitors get today. A new 50-million euro investment by Bavarian Zugspitze Railway flaunts glass-bottom cable cars and stations.

For years Garmisch-Partenkirchen was home to another race, the legendary Kandahar Men’s Alpine Downhill Ski Race, the precursor to the Ski World Cup. Art of Snow finds out more, will take you down a 2600 m glacier and introduce you to ski bars like Kandahar 2 and night spots Sausalitos and Local Cure. You can even sleep in an igloo – the view of the 400 peaks and limestone cliffs is iconic.

www.snow-magazin.com | 133


kandahar

SKI-HEIMAT Von München kommend grüsst uns das Zugspitz-Gebirge von weitem. Heut geht es aber ausnahmsweise mal nicht zum Gletscher hoch. Nein. Vater will endlich mal die Kandahar bewältigen, derweil die Kinder sich am Hausberg vergnügen (sollen). Meine Frau „koordiniert“, will heissen, geniesst die Sonne – und lässt mich ziehen. Im Gegenzug darf sie abends in den Lady Spa und ich mach einen auf Kids Entertainment. iPad sei Dank.

Schnee liegt heute im Skigebiet Garmisch-Classic ausreichend, wobei auch bei schlechten Verhältnissen die Talabfahrten beschneit sind. Ein vorausschauender Blick zu den geöffneten Anlagen auf zugspitze.de lohnt sich aber allemal. Mit der Hausbergbahn suchen wir zunächst unser „Basis-Camp“. Den Ski-Kindergarten an der Talstation des Hausbergs, wo die Jungs zum ersten Mal rumgerutscht sind, lassen wir links liegen und begeben uns mit der Bahn hoch zum Hausberg auf 1310m. Hier ist alles, was wir brauchen: Kinderland mit Übungsgelände, kindergerechte Liftzugänge, blaue Pisten, als Eltern können wir es uns zwischendurch auf der Ski-Tribüne gemütlich machen. Auch die Drehmöser 9-Hütte ist auf Kinder bestens eingestellt. Hausgemachte Pizzen, mehrere Sonnenterassen. Dann kann ich mal losziehen. Die 92% Gefälle der Kandahar-Piste (5b) haben mich nicht mehr losgelassen. Mit der Kreuzeckbahn geht’s wieder hoch, direkt unter mir nun diese schwärzeste aller Garmischer Pisten. An der BMW-Rennstrecke (mit Zeitmessung!) vorbei geht’s zum Kandahar-Express. Schon beeindruckend, der oberste Teil der Piste (1719m),

134 | art of snow

wo die Skiprofis in wenigen Sekunden auf 100km/h beschleunigen. Leichtes Frösteln erfasst mich. Umkehren? Es gäbe ja auch ne blaue Piste. Mein Stolz trotzt. Also, wie ich da genau runtergekommen bin, da schweigt der Gentleman, aber eine tolle Herausforderung war’s allemal. Noch ein paar rote Pisten dazugepackt. Ein kleines Bier geht doch noch... wohin? Skibar Kandahar 2! Bietet Liegestühle mit Schneebar. Kurz Halt gemacht, dann geht’s zurück zur Familie. Die haben inzwischen gar den 6er KreuzwanklSkiexpress bewältigt. Schaut fast so aus, als ob wir morgen alle zusammen mal die (roten) Genusspisten unterhalb des Alpspitzgipfels ausprobieren könnten. Die Jungs werden es sich nicht nehmen lassen, die Aussichtsplattform AlpspiX zu begehen. Die freischwebenden Stahlarme ragen 13m in den freien Himmel und geben den Blick frei in das 1000m tiefer gelegene Höllental – und auf eines der schönsten Alpenpanoramen. Danach ist der Tag sowieso gelaufen. Und wir fühlen uns fast wie die Olympioniken (1936) und WM-Teilnehmer (1978, 2011), die hier – genau wie wir! – ihr Bestes gegeben haben.

www.zugspitze.de


www.snow-magazin.com | 135


kandahar

network THE CALL OF THE SLOPES Travelling from Munich, as we get closer, the majestic Zugspitze Mountains form our first impression. Normally I would make a beeline for the glacier, but today I wanted to give Kandahar a go. As lady luck would have it, my wife is content to bask in the sun at 1310 m above sea level on ‘our’ local mountain, keeping an eye on the children. She knows that tonight it’s her turn: Pamper session at Lady Spa while I entertain the kids – iPad to the rescue! Today snow coverage in the classic Garmisch ski region tends to be ample. Even so it’s a good idea to check out zugspitze. de to be sure what is open. The 92% gradient of the Kandahar piste has always held a special fascination for me. Taking me up to the Kandahar Express is the Kreuz­eck Cable Car past the time-trial BMW track, directly beneath me the blackest of all Garmisch slopes – the pièce de résistance that has ski pros reaching speeds of 100 km/h in seconds. At 1719 m, the top of the slope is nothing less than impressive. As tempting as it is to give in to the cold shiver that runs down my spine and opt for the blue piste instead, my ego gets the better of me and I take the plunge. I think to myself: That’s what it must have felt like for the Ski World Cup participants that hurtled down the very Kandahar slope here in 1978 and 2011. A well-earned pint later at Skibar Kandahar 2, I then make my way back. Tomorrow it’s the turn of the red slope for family time. Already my sons are impatient at the adrenalin kick that awaits them at AlpspiX – a floating viewing platform across a nearly 1000 m vertical drop.

136 | art of snow


kandahar

kandahar

und die Zukunft

Peter Fischer , ein Mann wie ein Baum. Die Worte leise, aber bestimmt, merkt man schnell, da wusste einer immer, wohin er wollte. Nur tut er dies nicht zum Wohle von sich selber, sondern für den Skiclub und letztlich für Garmisch-Partenkirchen. Und dies mit einer Beharrlichkeit, die im alpinen Raum ihresgleichen sucht. Seit 20 Jahren bin ich ehrenamtlicher Präsident des Skiclubs Garmisch – Gründungsjahr 1914. Fast ebenso lang bin ich im OK Ski-Weltcup verantwortlich, welches die Kandahar-Rennen organisiert. Eigentlich war ich ein Quereinsteiger, war Bobsportler 1972-1980 und bin durch meinen Sohn zum Skiclub gekommen. In der Folge wurde ich über 20 Jahre hinweg als Präsident ohne jegliche Gegenstimme jährlich bestätigt.

Was den Ski-Weltcup anbelangt, meinte Jean Franco Kaspar, der FIS-Präsident, einmal, ich sei wohl der einzige amtierende Weltcup OK-Chef, der sowohl die Bewerbung wie auch die Weltmeisterschaft überstanden hat (lacht). Vielleicht liegt das Geheimnis darin, beides, die Passion für den Skiclub und das Managen des Unternehmens Weltcup unter einen Hut zu bringen.

Jugend an erster Stelle. Eine unserer wichtigsten Aufgaben ist es, Kindern die Freude am Skisport zu vermitteln und durch ein gezieltes Training erfolgreiche Rennfahrer für den Deutschen Skiverband zu formen. Das OK Skiweltcup „ernährt“ hier den Verein. Es fliessen jährlich rund 150‘000 Euro in die Nachwuchsarbeit. Das wäre aus Mitgliederbeiträgen nicht zu finanzieren. Resultat ist, dass der Verein in

www.snow-magazin.com | 137


der Nachwuchsarbeit der erfolgreichste alpine Skiclub Deutschlands ist. Wir haben aktuell 14 Athleten im deutschen Skikader. Rund 250 Kinder werden von 25 Trainern professionell betreut. Adam & Eva. Wir haben sogar zwei Skiclubs, die sich gegenseitig anspornen. Der SC Partenkirchen ist im nordischen Bereich extrem stark, organisiert das Neujahrs-Skispringen, wir sind im alpinen

138 | art of snow

Bereich führend und organisieren den Ski-Weltcup. Die Weltcup-Veranstaltungen bilden die Säulen, auf denen unser Tourismus steht. Trotzdem müssen wir konstante Überzeugungsarbeit leisten, fangen wir die Diskussion alle paar Jahre bei Adam & Eva an: Wie wichtig ist der Ski-Rennsport für den Tourismus, brauchen wir Spitzensport überhaupt? Tatsache ist, dass die Kandahar-Rennen

weltweit im TV übertragen werden und die Tourismuszahlen kontinuierlich steigen. Erfolgsrezept. Mein Highlight war sicher die Ski-Weltmeisterschaft 2011. Vom Wetterglück begünstigt, waren dies zwei Wochen, wie man sie wohl nur einmal im Leben erlebt: Tolles Wetter, zufriedene Menschen, Siegerehrungen mit 10‘000 Menschen, keine Unfälle. Seit 2014 sage ich jedoch, dass wir uns im Skisport umstellen müssen. Die Entwicklung wird noch mehr Eventcharakter fordern. Spektakuläre und spannende Sprintabfahrten sind gefragt. Mythos Kandahar. Nach vielen Jahren sind wir zum ursprünglichen Begriff Kandahar zurückgekehrt. Wir sind der einzige Ort, der als Organisator der KandaharRennen im Weltcup ständig Bestand hat. Mürren, St. Anton, Chamonix sind weg oder nur noch alle paar Jahre vertreten. Der Mythos Kandahar aber hat überlebt. Seit 8-9 Jahren haben wir den Wert der Marke wieder in den Mittelpunkt gerückt. Die Bahn heisst Kandahar-Express, es gibt die Kandahar-Bar. Zukunft. Ich bin kein Freund von alten Funktionären, die letztlich mit dem Rollator rumfahren. Ich wollte 2016 zurücktreten, habe dann auf Wunsch nochmals verlängert. Nach der WM 2011, die Investitionen im Skigebiet von fast 30 Mio. auslöste, hat sich Garmisch-Partenkirchen zu wenig bewegt. Wenn beispielweise 200 Top-Manager einen Anlass durchführen wollen, müssen wir nach Seefeld ausweichen. Da muss Infrastruktur her, neue Hotels. Wir müssen eine klare Vorstellung gewinnen, wofür Garmisch steht. Da braucht es neue Ideen und das Engagement von jüngeren Menschen, die damit in den kommenden 20 Jahren neue Investoren anlocken.


network GARMISCH-PARTENKIRCHEN AND THE NEXT GENERATION The Kandahar ski run in Garmisch-Partenkirchen is one of the most demanding races in the Alpine Ski World Cup. Meet Peter Fischer, a man as solid as a rock, who for two decades has been the voluntary president of the Garmisch Ski Club founded in 1914. He is also in charge of the OK Ski World Cup which organises the Kandahar Race in the only remaining Alpine town that plays host to the event as it stands in its original form. Softly spoken but assertive, one immediately gets the impression that he is a tenacious man who has always known what he wants. Yet for Peter Fischer, who has postponed his retirement over and over again, it has never been about himself. It is all about the youth, instilling in the next generation the passion to keep downhill skiing alive with structured training. His club currently has 14 of its athletes in the German Skiing Association. The OK Ski World Cup funds the club, so for Fischer the big deal is to end the constant lobbying to justify the Kandahar Race. He wants to instil in its deci­ sion makers a willingness to relaunch Garmisch-Partenkirchen as a trendy tourist destination by encouraging investment into a high-end infrastructure. The former bobsledder believes there is nothing stopping the town. The huge success story of the Kandahar World Cup Downhill 2011 and the live broadcasts speak for themselves. Investing in today’s youth is the cornerstone of potential investments into the Garmisch-Partenkirchen of tomorrow.

Lindsey Vonn, Siegerin der Frauenabfahrt 2016

www.skiclub-garmisch.de www.skiweltcupb-garmisch.com

www.snow-magazin.com | 139


140 | art of snow


kandahar

bergsee „Tief in den Bergen, hart unter der Zugspitze in einem Kessel liegend, umgeben von den Riffelwänden, den Törrlesswänden und dem Steppberg, liegt ein tiefer, grüner, wunderbarer Bergsee.“ Dieser Text aus dem Jahre 1863 hat ausnahmsweise nichts von seiner Gültigkeit verloren. Funkelnder Kristall am Fusse der Zugspitze, schönster und sauberster See der bayrischen Alpen. Der Superlative gibt es einige. Magische Anziehungskraft verleiht dem See bis heute sein türkis getöntes Wasser. Und seiner Magie erlagen viele: Helmut Schmidt, Günther Jauch, Udo Jürgens, der Dalai Lama und viele andere. Richard Strauss liess sich hier zu Kompositionen inspirieren. Ein Teil seines Charakters verdankt die Gegend dem wohl mächtigsten Bergsturz der nördlichen Alpen vor ca. 3700 Jahren. 400 Millionen m³ Gestein von der Zugspitze setzten eine Energie von ca. 220 Hiroshima-Bomben frei. Resultat dieser Katastrophe ist die paradiesisch anmutende Gestalt des Eibsees mit 29 Mulden und 8 Inseln, komplett abgeschnürten Buchten und benachbarten Seen. Seiner Schönheit gewahr, damals nur mit Kopfschütteln bedacht, wurde 1884 August Terne, welcher den See für

10‘000 Goldmark ersteigerte. 1900 baute er den ersten Gasthof. Seine Söhne Karl und Hans errichteten noch vor dem ersten Weltkrieg ein Hotel mit 60 Betten, das Anfang der zwanziger Jahre zu einem Gebirgshotel mit über 200 Betten erweitert wurde. Der Ort wurde zum Stelldichein der Prominenz aus Politik, Wirtschaft, Kunst und Sport. Hans Stuck lieferte sich ein Rennen mit dem Flieger-As Alex von Bismarck. Austro-Daimler gegen Doppeldecker BFW-1. Das Auto gewann. Der gefrorene See war Partymeile für Motorcross-Rennen, Rentier- und Hundeschlittenausflüge. Der Krieg setzte dem bunten Treiben ein Ende. 1941 bis 1972 beschlagnahmten zunächst die deutsche Luftwaffe, dann die US-Streitkräfte das Eibsee-Hotel als „recreation-area“. 1972 ging es zurück in den Besitz der Familie Terne-Rieppel. Nun konnte das Hotel aus dem Dornröschen-Schlaf erwachen. In vielfachen Umund Neubauten erlangte es seine moderne Gestalt. Geblieben sind die wahrhaft magische Lage am See. Nicht umsonst

veranstalten Firmen hier Kreativ-Seminare, geben sich viele Ehepaare das JaWort. Der See und das Hotel ziehen auch Tausende von Ausflüglern an, die einen ruhigen Tag am oder auf dem See geniessen. Denn er ist immer noch Bestandteil der Landschaftsschutzzone und bietet der Königslibelle oder der sibirischen Schwertlilie ein Refugium. Unterbrochen wird die Stille einzig von dem „Reserl“. Das 1960 komplett aus Mahagoni konstruierte Ausflugsboot bietet 35 Passagieren Platz und dreht – der Umwelt zuliebe – ab 2017 seine Runden mit einem Elektromotor. Einen Superlativ der ganz anderen Art erfährt der Umbau der 1963 eröffneten Eibsee-Seilbahn. Bis 2017 werden 50 Millionen Euro in den Neubau der Seilbahn investiert. Den Bauarbeitern wird auf knapp 3000m, der höchsten Baustelle Deutschlands, nicht nur Schwindelfreiheit, sondern Nerven aus Stahl abverlangt. Höhenrausch neben See-Idylle. Da genehmigen wir uns doch glatt ein gutes Glas Wein im Eibsee-Hotel, beobachten das Ganze aus der Ferne.

www.snow-magazin.com | 141


planungshilfe für den Sommer: karibik-stimmung!

network High-altitude euphoria meets idyllic lake With the arrival of 2017, the Eibsee-Seilbahn cable car undergoing a 50-million euro overhaul will forever transform the visitor experience at Lake Eibsee. Set at 3000 m above sea level, it is Europe’s highest building site. After the euphoric high-altitude ride, what better way to celebrate the moment than to enjoy a glass of wine at the Eibsee Hotel on the idyllic lake. Today the sought-after hotel with its 123 rooms bought in an auction for 10,000 gold marks in 1884 is still run by its first owners the Terne (Rieppel) family. Even after the German Luftwaffe seized it in World War ll and the US Armed Forces controlled it until 1972. Set on the magical turquoise crystal lake at the base of the Zugspitze Mountain, the hotel still has the same appeal as it had way back when. The area owes its splendour to a massive landslide 3700 years ago of some 400 million m³ of stone unleashing the energy of 220 Hiroshima’s, creating the character glacial basin and lake with its islands and bays that are still admired today. Small wonder that it attracts dignitaries from politics, commerce, art and sport: the likes of German composer Richard Strauss, the Tibetan spiritual leader the Dalai Lama and the former German chancellor Helmut Schmidt have visited. It even became the race venue between an Austro-Daimler car and a double-decker BFW-1 aircraft in which the car won! When frozen, the lake doubles up as motocross or reindeer track. Today the Eibsee Hotel on the lake is a function, seminar and wedding venue of note.

www.eibsee-hotel.de / www.eibsee.de

142 | art of snow


kandahar

bewegtes SKI-LEBEN Franz-Josef Staudacher, einer der Skipioniere von Garmisch, Jahrgang 1929. Da habe ich einen alten Mann erwartet, aber der Franz-Josef legt los wie die Feuerwehr. Auch mit 87 Jahren steht er manchmal noch auf Skiern und so schnell er auf diesen unterwegs war, so schnell fliegen seine Gedanken zurück auf 80 Jahre Skibegeisterung. Am Anfang war... 1932 stand ich erstmals auf Skiern, also auf Holzlatten ohne Kanten. Mit 8 Jahren sind wir die Hausbergschanze gesprungen. Kurgäste schauten zu, waren begeistert und bezahlten uns dafür, nochmals zu springen. Mit dem Geld haben wir uns ein Kracherl (Limonade) im Gasthaus genehmigt (lacht). Vor der Gründung des Ski-Weltcups (1967) wurden die Einladungsschreiben der Rennveranstalter an die Skilubs verschickt. Dann wurde diskutiert, wer wohin fährt. Die Reisekosten brachten wir teils selber auf. Bahnen gab es kaum, bei 90% der Rennen liefen wir die Piste zu Fuss hoch, haben so die Strecke inspiziert und sind – bereits damals – mit 120km/h runtergedonnert. Da hat man sich schon mal verschätzt. Das Mürrener Infernorennen (das längste Rennen der Welt, 15,5 km), haben wir dreimal hintereinander als Mannschaft gewonnen. Ich war mit Hannes Marker und Franz Völkl befreundet, habe als Testfahrer in der Entwicklung mitgewirkt.

www.snow-magazin.com | 143


kandahar

Franz-Josef age 87, His motto today: Keep moving!

144 | art of snow


Skifahren war damals mit mehr Risiken behaftet. Unsere Skier resp. die Kanten sowie die Ledeskischuhe boten bei eisigen Verhältnissen wenig Halt. Schwarz ins Honigland. 1948 entschied ich, Konditor zu werden. Ein Bekannter vermittelte mir eine Lehrstelle in Zürich. Aber die Amerikaner verweigerten mir die Ausreise. Da entschied ich, schwarz über die Grenze zu gehen. Via Lindau und Singen schlug ich mich zu Fuss bis Gailingen durch, bis zum Schild: Schweiz, 2km ! In einer Gaststätte fragte mich der Gastwirt: „Wollen Sie über die Grenze?“ Ich „Ja“. Der Gastwirt: „Gehen Sie sofort, hier sitzen überall Spitzel, jeder weiss, was Sie vorhaben. Die Franzosen stecken sie sonst in die Fremdenlegion.“ Er liess mich via Küche raus, in der Dämmerung marschierte ich abseits der Strasse Richtung Grenze. Vorbei am Schweizer Grenzposten – mit Örgelimusik und Gelächter – erreichte ich die Schweiz. Unser Hände Arbeit. 1951 kam ich nach Garmisch zurück. Unsere Pension war abbruchreif. Mit unserer eigenen Hände Arbeit baute die ganze Familie die Pension (heute Hotel Staudacherhof) Schritt für Schritt wieder auf. Meine Schwester Rita und ich arbeiteten in der Fremde und sparten jeden Pfennig für den Wiederaufbau. Gleichzeitig fing ich als Skilehrer bei den Amerikanern an. Ich konnte Geld verdienen, mein englisch auffrischen – und skifahren!. Bis 1954 war ich Skilehrer auf der Zugspitze. Das Skifahren bescherte mir auch in der Liebe Glück. Die SkihaserlKönigin Ursula, welche mich, den feschen Skilehrer, für Privatstunden auserwählte, habe ich zum Traualtar geführt. Ski Faszination. 14 Jahre lang blieb ich als Vize-Chef bei der Skischule. Ab 1965 forderte das Hotel dann meine ganze Aufmerksamkeit. Bis ins Alter von rund 60 fuhr ich noch internationale Senioren-

Weltcuprennen. Ausgelernt hat man jedenfalls nie. Mit 78 Jahren nahm ich nochmals an einem Carving-Kurs für Skilehrer teil. Mein Motto: Immer in Bewegung bleiben!

network Downhill Ski trailblazer I recently had the privilege of meeting Bavarian-born ski pioneer Franz-Josef Staudacher. Before catching up with the 87-year-old I was expecting an old man, only to come face to face with a fitness icon who had still taken a ski carving course for instructors only a few years earlier. It comes as no surprise that this is an individual of extreme determination. Enter the man who had the courage to cross the border into Switzerland illegally in 1948 when the Americans denied him, so he could follow his dream of becoming a confectioner. In fact Franz-Josef Staudacher’s entire life is one of obstacles turned opportunity. He laughingly tells Art of Snow how in 1932 at the age of eight he first stood on skis. "They were wooden slats without edges to be precise! Jumps earned us a few Reichspfennig for lemonade." In 1951 he returned to Germany to help revive and run the then derelict family hotel in

Garmisch-Partenkirchen into today’s sought-after Hotel Staudacherhof. He would also find love; become a ski instructor on the Zugspitze, beat everyone in the Bavarian championships of 1958 and win the Inferno in Mürren (the longest race in the world) three times in a row with his team. Before the Alpine Skiing World Cup was founded in 1967 he recalls skiers had to fund themselves to take part. There was the gruelling walk up the piste; then hurtling down it at 120 km an hour was anyone’s game. A serious fall in Davos in 1958 and soon testing ski equipment also became his passion. Franz-Josef Staudacher still took part in senior ski events until he was 60. Small wonder, for he firmly believes that as a downhill skier you get better with age as you allow the body time to adapt to the centrifugal forces. His motto today: Keep moving! www.staudacherhof.de

www.snow-magazin.com | 145


im gespräch mit martin hangl wenn man als familie eine woche in einer tiefverschneiten winterlandschaft im gebirge ist – „mehr familie“ ist kaum vorstellbar, winterferien lässt die menschen zusammenrücken !

146 | art of snow


Caroline Hangl: eine der ersten Skilehrerinnen des Engadins.

h o s p i ta l i t y

skifamilie hangl Die serpertinenreiche Strasse windet sich die Berge hoch und ich realisiere, wieso der Bundesrat dieser Ecke der Schweiz vor über 100 Jahren den Zollfreistatus verlieh. Ein spezieller Flecken Erde. Und auch hier gibt es Namen, welche man mit dem Ort verbindet. Was Julen in Zermatt, ist Hangl in Samnaun. eine Grossfamilie, die seit Generationen eng mit dem Skifahren verbunden ist.

Dabei hatte doch alles als Knecht angefangen. Dieser wollte nach Amerika, statt Amerika wurde es Samnaun. Der Traum realisierte sich dennoch: vom Knecht zum Unternehmer, der Sohn Skiweltmeister. Wobei Familie Hangl am Boden geblieben ist und weiter hart am Mythos Hangl arbeitet. Es war einmal. Ein Pionier war bereits der Landwirt Josef Prinz. Er baute 1923 seinen Bauernhof zum Gasthof Stammerspitze um, welcher 1933 zum Hotel Post erweitert wurde. Fast 20 Jahre später kommt es zu einem schicksalhaften Treffen zwischen „Prinz und Knecht“. Als eines von neun Kindern wuchs Johannes Hangl in einer Bergbauernfamilie im österreichischen Pfunds auf. Mit 14 Jahren (1945) begann er sich als Knecht zu verdingen, träumte vom gelobten Land Amerika und entschied sich 1949, das dafür nötige Geld in der Schweiz zu verdienen.

Als er eines Sonntags nach der Messe mit Freunden in Pfunds sass und durch ein Zeichen in die Hinterstube gebeten wurde, hatte er keine Ahnung, dass er am Wendepunkt seines Lebensweges stand. Ein Josef Prinz wollte ihn unbedingt als Knecht zu sich ins Samnauntal holen. Dies entsprach überhaupt nicht seinen Plänen. Nach inständigem Bitten trat er 1953 in den Sommerdienst bei der Familie Prinz ein. Nach der Begegnung mit Caroline Prinz verflüchtigten sich die Auswanderungsgedanken. Sie war eine begehrte bildhübsche junge Frau, eine ausgezeichnete Skifahrerin und Skilehrerin. Nachdem der Vater, Josef Prinz, verstarb und der Hotelbetrieb in einer wirtschaftlich schwierigen Phase war, heirateten Johannes und Caroline Hangl 1959. Es folgte die Geburt von sieben Kindern.

www.snow-magazin.com | 147


Martin Hangl im Gespräch. Alle 7 Kinder waren fanatische Skifahrer! Andreas war Skilehrer-Ausbildner, Christian Skilehrer-Weltmeister und Bruder Marco und ich im Ski-Weltcup im Einsatz. Die Krönung war für mich der Super-G Weltmeistertitel 1989 in Vail. Das waren die goldenen 80er-Jahre mit erfolgreichen Fahrern wie Zurbriggen, Mahrer, Gaspoz, Müller, Heinzer und Alpiger. Pirmin hörte 1990 auf, ich 1991, „i han en vermisst“ (lacht). Das Sportgeschäft wurde ursprünglich von der Mutter aufgebaut. Anfangs, um uns auszurüsten, kaufte sie im Südtirol ein, in der Tiefgarage verkauften wir Schwendener und Attenhofer Skis. Über die Jahre entwickelten sich aus der „Garagenfirma“ Top-Sportgeschäfte in Samnaun und Ischgl. Ski-Fieber. Als Kinder und Jugendliche hatten wir keine Trainer. Wir waren eine Gruppe von jungen Kerlen, sozusagen unser eigener Skiclub und verbrachten im Winter jede freie Minute auf den Skiern. Wir hatten pure Freude und kaum sportliche Ziele. Der Erfolg ergab sich einfach! Bei mir sehr schnell: beim ersten Europacup-Rennen fuhr ich mit Startnummer 85 auf den zweiten Platz. Drei Wochen später fand ich mich im Weltcup wieder. Unternehmer. Nach der Sportkarriere kamen harte Lehrjahre als Unternehmer. Ich war Lehrling und Chef zugleich! Alles war neu für mich, Verwaltungsrat in der Firma zu sein, Führungsaufgaben zu übernehmen, die Sport- und Modewelt kennen lernen. Ein guter Riecher für Sport und Modetrends, die Unterstützung meiner Frau und ein tolles Umfeld begünstigten meine Entwicklung zum Sportfachhändler und Unternehmer. Familen-Unternehmen Die aus Ausbildungen oder Sport zurückkehrenden Familienmitglieder entwickelten immer wieder neue Unternehmensbereiche und Geschäftsfelder. In unserem Unternehmen integriert sind: Verkaufsgeschäfte in den verschiedensten Branchen, Hotelbetriebe, Gastrobetriebe, Tankstellen, Skischule und Après-Ski-Lokale sowie drei Geschäfte in Ischgl/Österreich. Der Zollfrei-Ort Samnaun ist heute eine Luxus-Einkaufsmeile auf 1850 m. Samnaun-Ischgl haben eines der begehrtesten und modernsten Skigebiete des Alpenraumes. Mit über 1000 am Silvretta Schüler Cup teilnehmenden Kindern auch einen der tollsten Anlässe dieser Art.

148 | art of snow

network Close up and personal – in conversation with Martin Hangl ski pro turned ceo State of the art is what best describes the feel when I enter the distinguished Hangl Sport & Mode sporting goods retail outlet in the 1850 m high duty-free Swiss Alps shopping mile. Hangl – the brand has become synonymous with Samnaun in much the same way as Julen has become iconic for Zermatt! But it was not always the case. In conversation with Art of Snow, Martin Hangl, the brand’s most ardent pioneer takes us back to Hangl’s humble beginnings, the melting pot of two generations of self-taught ski fanaticism; between them producing skiing and instructor champions easily rivalling big names of the eighties. When the famed Alpine ski racer Pirmin Zurbriggen stepped down in 1990, so did Martin a year later. “It just wasn’t the same without him,” Martin whose crowning glory was the Super-G World Champion Title in Vail in 1989 tells Art of Snow jokingly. It is the kind of humility that is a stark reminder of how it all began. The fateful encounter in 1953 between a “prince and pauper”, with farmhand Johannes Hangl ending up in the employ of Swiss hotelier Josef Prinz’s Hotel Post thwarting his American migration dream. But in lieu life would reach even grea­ter heights, culminating in marriage to heiress and ski stalwart Caroline Prinz and seven children, with son Martin emerging a world ski champion. His mother’s ski garage shop to equip her own family the foundation of what would become a lucrative high-end brand retailer. Now at its helm: Our interviewee Martin Hangl, skier turned self-taught CEO and entrepreneur. A rapidly expanding empire into the hotel, culinary, petrol station, ski school and après ski facility industries! Three stores have meanwhile also sprung up in Ischgl, Austria and fittingly so, it is after all from where founding father Johannes Hangl originates.


Schmuggler-alm: Feste feiern gehört zur Familientradition. Geeignet dafür: Die Schmuggler-Alm, Après-Ski-Highlicht der Re­ gion (Bild oben Mitte) Sport- und Wellness Hotel Post im hinteren Teil des Magazins (Seite 171). www.hangl.ch

www.snow-magazin.com | 149


formvollendet E

r steht da, auch nach 20 Jahren wieder mal mitten im Umbau. Gerold Schneider, Architekt, Hotelier, Freigeist, Kulturinitiator, zusammen mit Frau Katia Polletin, welche sich von ihrer Heidi-Rolle im gleichnamigen Film längst verabschiedet hat. Beide haben sie ihre Ideen aus Studientagen, konstruktiv über den eigenen Kulturraum nachzudenken, neben einem voll ausgelastetem Hoteliersalltag, in das Projekt Allmeinde hineingetragen.

Gerold: „Meine Familie ist seit dem 15. Jahrhundert hier ansässig. Nach dem plötzlichen Tod meines Vaters und der Krankheit meines Bruders wurde ich 1997 aus dem urbanen Raum von Wien und Salzburg ins Lecher Hoteliersleben reinkatapultiert.“ Dem Hotel kam’s zugute! Trotz anfänglicher Widerstände wurde, mit Unterstützung von Freund und Architekt Anthony Collett aus London, der Almhof in einem 20 Jahre dauernden Prozess umgebaut. Kein Stein blieb auf dem andern. Keine Orientierung an Vorarlberger Holzschule, keine Altholzorgien, sondern klare und gerade Linien. Eher Orientierung an alten Walserhäusern. Rohe Fichte, unbehandelt. Erfolg und Preise heimste auch die eigenwillige Gestaltung der Schneggarei ein. Eine moderne Interpretation von handwerklich gefertigten alpinen Materialien, wieder mit einer klaren Formensprache. Erst da setzte eine gewisse lokale Akzeptanz ein. Noch radikaler dann der Ansatz bei der Allmeinde. Die Einholung der Bewilligungen dauerte – lange. Danach hagelte es Berichte in internationalen Fach-Magazinen. Unter dem Dachstock des ehemaligen Stadels entblättert sich ein Raum von seltener Klarheit, nur durchzogen von einer Schrankwand, welche zugleich als Möbel, Raumteiler und Projektionsfläche für Kunst dient.

150 | art of snow


h o s p i ta l i t y Allmeinde: Bild linke Seite. Offene Räume individuell nutzbar gemacht. Der Holzbau auf dem Schlegelkopf dient als offener Raum für Kunstausstellungen, Wohnraum, Gesellschaftsraum oder Lebens - Wohnformen der Zukunft.

hotel almhof Kunst & Naturmaterialien in ihrer schönsten Form. Dinieren in der Wunderkammer.

hotel almhof Das Auge folgt den klaren Linien im Spa Bereich. Beruhigung der Sinne!

www.snow-magazin.com | 151


hotel almhof: Public Area. Alte Formen und Materialien neu interpretiert. Das "Sofa" wird zum Sam-

Darin sich versteckend, gleichsam Kostbarkeiten verhüllend, ein Bad, die Küche, Technik, Schränke. Der Reiz des Verborgenen offenbart sich selten so schön.

melplatz und lädt ein zum verweilen - auch für "Viele"!

www.almhof.at www.allmeinde.org Die bewohner: Familie Schneider

Bekannte Künstler, Schriftsteller waren Allmeinde-Gäste. Es geht um mehr als Kunst. Aktuell präsentiert Walter Niedermayr seine Ausstellung „Raumaneignungen“. Es geht darum, wie Bevölkerung und Gäste den Wirtschafts- und Kulturraum Lech heute und morgen gestalten wollen. Allmeinde stellt (s. die genossenschaftlich verwaltete Alm) das Gemeinwohl ins Zentrum und zur Debatte. „Wir müssen schauen, dass nicht nur touristikaffine Menschen hier leben wollen, sondern es braucht ein neues (altes) zivilbürgerliches Engagement für das Gemeinwohl, welches den Ort für junge fähige Menschen auch ausserhalb des Tourismus attraktiv macht. Die Vermeidung einer überbordenden touristischen Entwicklung hat Lech eine komfortable Wettbewerbssituation beschert. Aber nun ist es Zeit, die Wege für die nächsten Generationen neu zu gestalten.“ Katja und Gerold Schneider, ein eigenständiges und hoffnungsvolles Symbol für den alpinen Raum von morgen.

152 | art of snow

network Cooperative for Culture Living the dream: To be able to bring to fruition the passion to introduce a cultural scope into everyday life. It is what architect, hotelier, free spirit & culture lover Gerold Schneider and his wife ex-Heidi actor Katia Polletin had always aspired towards. Then came an unplanned return from the city to the Austrian mountain village of Lech am Arlberg in 1997. The centuries-old family hotel begged for refurbishment. Their friend and London architect Anthony Collett was up to the task. Twenty years later, clean lines, simple forms and very little sentimentality for original materials, and Hotel Almhof was re-born. Enter the Allmeinde Cooperative for Culture – a unique space that was to unfold beneath the roof of an old converted barn. At first, all it had running through it was a room divider and what would become display surface for famous artists and authors who have been both exhibitors and guests. But we are told it is more than simply about art. Allmeinde exemplifies a model for spatial appropriation and how Lech could grow as a cultural hub.


A

alpenchic lpenchic, alpiner Lifestyle, alpines Design – hat nicht nur im alpinen Raum seine Bedeutung, sondern wandert inzwischen in urbane Zentren. Und umgekehrt strömen urbane Einflüsse in die Alpen. Allen gemeinsam ist die Suche nach traditionellen Elementen und deren Transformation in die Moderne.

Dass sich in der Umsetzung durchaus individuelle Konzepte ergeben, ist ein Glück und zeigen nicht nur die in diesem Magazin in Kitzbühel erwähnten Beiträge, sondern wollen wir hier nochmals expilzit an einigen herausragenden, noch nicht so bekannten Beispielen ausführen. Diese zeigen, dass indidvidueller alpiner Stil nicht unbedingt eine Frage des Geldes ist, sondern der über Jahre gewachsenen Ideen und Konzepte. Was dann wiederum die Bodenständigkeit und Beharrlichkeit seiner Bewohnen widerspiegelt und ein Kompliment an die alpine Umgebung darstellt.

tirler trenker seiser alm Zu Beginn gehen wir zum Ursprung des Bergideals zurück, nämlich zu Luis Trenker, zum Urgestein der Südtiroler Berge. Trenker-Mode wird immer beliebter, weil sie als Symbol für die Rückkehr zu den Wurzeln, zur Ursprünglichkeit steht. Und so erstaunt es nicht, dass es inzwi-

schen auch Trenker-Düfte und TrenkerSuiten gibt. Eine davon findet sich auf der Seiser Alm, im Hotel Tirler, angrenzend an die Dolomiten, einem der Lieblingsorte des Filmers und Erzählers Luis Trenker. Sandra und Hannes Rabanser haben sich hier ihr Traum-Alm-Hotel errichtet. Die al-

pine Reminiszenz geht, und davon können sich die urbanen Zentren durchaus eine Scheibe abschneiden, aber weit über das Design hinaus. Schonender Umgang mit Ressourcen ist im Alpenraum angesagter denn je. Und so wurde das Biohotel nach den Richtlinien des UNESCO-Biosphären-

www.snow-magazin.com | 153

residence soraiser

h o s p i ta l i t y


h o s p i ta l i t y

hotel tirler, seiser alm

Konzepts umgebaut. Zudem erhielt es als erstes Hotel Italiens das ECARF-Qualitätssiegel für Allergikerfreundlichkeit. Hier wird frisch gekocht, gemolken, gepresst, gebacken und quellfrisch strömt auch das basische, entschlackende Wasser aus der hauseigenen Curasoa-Quelle wenige hundert Meter vom Hotel entfernt. Dieses sprudelt dann in die freistehende, handgefertrigte Holzbadewanne in der Curasoa-Suite oder in den ganzjährig beheizten Schwimmteich. Ergänzt wird das Angebot des 4-Sterne-superior Hotels durch Bio-Kräter-Sauna, Energiegrotte, Detox-Behandlungen und eine Genussküche, welche auf einheimischen Bio-Produkten basiert und laktose- sowie glutenfreie Variationen offeriert. Das Ganze auf 1750 Meter über Meer, mit direktem Anschluss an das gesamte Dolomiti Superski-Gebiet. www.hotel-tirler.com

154 | art of snow

jungbrunn hotel tiroler tannheimer tal Ein leicht differenzierter Ansatz findet sich im Hotel Jungbrunn im Tiroler Tannheimer Tal, selbst ernannt das erste alpine Lifestyle Hotel. Wobei auch hier die eigene Gebirgsquelle das Herzstück eines durchdachten alpinen Hotelkonzeptes ist, imposant ins Zentrum gerückt durch einen hohen Lichtschacht aus Stein und Glas, mit freiem Blick auf Brunnen, Trinkstationen, beheiztem Salzwasser-Aussenpool und Quellteich, einem Spa auf insgesamt 7000m2. Hier suchte man die Verbindung von Natur und Design. Riesige Fensterfronten vermitteln ein Rundum-Naturerleben. Alpine Symbole wie Kitz, Hischgeweihe werden modern abstrahiert. Erdige Farben, graue Steine kontrastieren mit kobaltblauen Wänden. Einfallsreich werden alte Stadelhölzer, welche zur Entsorgung gedacht waren, spektakulär in der Streifen-Fassade neu ver- und aufgewertet. Traditionelle Materialien werden neu interpretiert, aus Kuhglocken entstehen selbst entworfene Lampen, echtes Moos schmückt die Relax Lounge. Aus der Idee des traditionellen Steinzeit-Feuerplatzes entsteht der offene und von Gästen einsehbare Ganzjahres-Grill. Die Familie Gutheinz, so Ulrika Gutheinz, holt sich die Ideen aus der alpinen Umgebung und sucht dann deren Umsetzung im Hotel. Daraus entstehen kreative Lösungen, die der Tradition Respekt zollen, aber Raum lassen für Kunst und Design. www.jungbrunn.at


hotel jungbrunn: Relax Lounge, der Wartebereich im Jungbrunn-Spa, ist mit echtem Moos ausgekleidet.

hotel tirler: Sauna natural.

hotel jungbrunn: Eingangsbereich mit StilElementen wie Glas, Filz, Holz und Stein.

www.snow-magazin.com | 155


soraiser residenz wolkenstein: Gediegene Brotzeit.

soraiser residenz wolkenstein Zurück zu Trenker und seinem Geburtsort, dem Grödnertal. Wir werfen einen Blick in die Soraiser Residenz in Wolkenstein. Eine bekannte Skirennläuferin, Isolde Kostner, mit zwei Super-G Weltmeistertiteln und drei olympischen Medaillen ausgezeichnet, hat sich hier in feiner Kleinstarbeit mit ihrem Mann Werner Perathoner, ein Schmuckkästchen hingezaubert. Die handgezimmerten Schränke, deren Holzmusterung sich beinahe unsichtbar über Türen, Ecken und Kanten zieht, spricht für den erstklassigen Zimmermann, der hier zu Werke ging. Dolomit-Gestein und Althölzer werden durch Licht optimal ins Szene gesetzt, das Bett einrahmend fast zum Kunstobjekt erhoben. Auch hier machen individuell aus Holz, Stein oder Geweih gearbeitete Accesssoires wie Lampen, Stühle und Kommoden das spezielle Flair aus. Lärchen- und Zirbelholz verströmen Wohlgeruch, Eichenparkett wurde nur mit Naturöl behandelt. Körper und Seele dürfen frei atmen. www.soraiser.com

156 | art of snow

network Alpine chic, alpine lifestyle, alpine design – these days they apply beyond the scope of alpine living making their way into urban centres. The reverse is also true with urban influences streaming into the mountains. The common denominator they all have is a quest for traditional elements and their transformation into all things contemporary. One fortunate outcome of this trend is the scope for individual concepts. With it comes a certain pragmatism and tenacity in how they give expression to their alpine surrounds. Iconic in this regard is Luis Trenker, the top lifestyle label that represents a return to the art of alpine authenticity not only with the brand’s fashions and fragrances but Trenker hotel suites. One of these is found in Italy’s Hotel Tirler in the South Tyrol province bordering on the Dolomites, a favourite haunt of film-maker and narrator Luis Trenker. Built on Unesco biosphere guidelines it is Italy’s first hotel to be awarded the Ecarf allergy-friendly quality seal of approval; gluten and lactose-free a given for the 4-star superior hotel that also boasts a bio-crater sauna and energy grotto. For its part, Hotel Jungbrunn in the Austrian Tyrol Tannheimer Valley is also unique, turning its own mountain spring into an imposing light shaft of glass and stone as the focal point of the spa resort. There is a full-view grill inspired by a Stone Age fireplace, a heated outdoor saltwater pool and massive windows that meld the interior with nature. Last but not least, there is the showcase house of Super-G World Cup champion and Olympic medallist Isolde Kostner in the Italian ski resort of Wolkenstein. As is so often the case in Alpine chic, the furniture and accessories are individually handcrafted down to a fine art, the natural oils used to treat them proving a delight for body and soul.


snow hotels München Salzburg

Bregenz

18

Zürich

3

4

8-10

Innsbruck Luzern Bern

Chur

11 5 Genève

1

13 2

16 17

12

6 20

15 7 Bozen

19 21 14 22

Milano

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ADELBODEN Boutique Chalet-Hotel Beau-Site DAVOS Grischa GARMISCH Hotel Staudacherhof GARMISCH Hotel Eibsee GSTAAD-SCHÖNRIED Hotel Kernen GSTAAD-SCHÖNRIED Hotel des Alpes GRINDELWALD Hotel Kirchbühl GRÖDEN Garni Residence Soraiser KITZBÜHEL Hotel Kitzhof KITZBÜHEL Stanglwirt KITZBÜHEL Hahnenkamm Lodge MELCHSEE-FRUTT Frutt Lodge & Spa MELCHSEE-FRUTT Family Frutt Lodge

158 159 160 161 162 163 164 182 165 166 167 168 169

Verona

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

PONTRESINA SAMNAUN SAAS FEE SEISER ALM SERFAUS SÖLDEN SÖLDEN TANNHEIM VEYSONNAZ WENGEN ZERMATT ZERMATT

Hotel Müller Sport- & Wellness-Hotel Post Hotel Schweizerhof Hotel Tirler Hotel Cervosa Art & Relax Hotel Bergwelt Residenz Abitare Hotel Jungbrunn Hotel Chalet Royal Hotel Schönegg Hotel Mirabeau Hotel Alex

170 171 172 174 175 176 177 182 178 179 180 181

snow-magazin.com | 157


boutique chalet-hotel beau-Site location: ch-3715 adelboden T +41 33 673 22 22 info @ hotelbeausite.ch www.hotelbeausite.ch

Das Berner Oberland ist uraltes Bauernland. Die Landschaft, die Menschen, ihre Arbeit und Feste bilden jene Lebenskultur, in der Gastfreundschaft eine gepflegte Tradition ist, die von Herzen kommt. Das versuchen wir täglich neu zu leben - mit dem Ziel, dass Sie bei uns ihr „Zuhause auf Zeit“ finden. Herausragend gemütlich sind unsere „Charme-Zimmer“. Modernster Komfort trifft hier auf die Romantik des Schweizer Chalets. Die Zimmer auf der Südseite – wie auch der Spa-Bereich mit Wellness vom Feinsten – eröffnen ein atemberaubendes Panorama über die schneebedeckten Alpen mit Ski-Pisten und beleuchtetem Wasserfall.

Evelyn & Markus Luder „Was Freude macht, bringt auch Lebenskraft. Nach diesem Motto hat sich unser familiengeführtes Haus in den letzten Jahren zu einer der besten Adressen im Berner Oberland entwickelt. Wir bieten eine Kombination von traditionellem Chalet-Geist und modernstem Komfort eines Vierstern-Hotels im Landhausstil.“

Elegantes Ambiente für die Gaumen- und Augen-Genüsse der frischen Beau-Site Küche bieten das „Kaminstübli“ und die „Gaststube“.

adelboden - berner oberland 158 | art of snow


grischa - das hotel davos location: ch-7270 davos platz T +41 81 414 97 97 info@hotelgrischa.ch www.hotelgrischa.ch

Im Zentrum von Davos mit direktem Anschluss an JakobshornBergbahn, Rhätische Bahn und Bus liegt dieses Ski- und Bikehotel. Bereits beim Betreten der Lobby wird einem klar, dass man es hier mit einem Haus erster Klasse zu tun hat. Über der Empfangshalle schwebt eine Lichtskulptur aus 1400 MuranoGlaspendeln an der Decke, welche die Empfangshalle in ein Lichtermeer verwandelt. Unmittelbar daneben Skulpturen und Shabby-Ledersofas im Vintagestil, es dominieren Altholz, Stein. Designerleuchten, Lous-Philippe-Möbeln, de Sede-Stühle und Fellkissen erzeugen eine einzigartige Mischung aus urbanem und alpinem Stil. Die Pulsa Bar & Lounge ist eine der bestbesuchten Locations von Davos. Ob trendige Stadtküche, alpine Köstlichkeiten, gemütliches Fondue, internationale Kreationen oder chinesische Spezialitäten – fünf Restaurants bieten eine grosse Auswahl. Eine Smokerslounge, ein stimmungsvoller Weinkeller mit einer vom Sommelierverband ausgezeichneten Weinkarte,. Kosmetik- und Massageanwendungen ergänzen das Angebot.

Familie Cyrill Ackermann Rose & Sepp Julen „Als Gast "Über Jahre kommen hinweg- haben und alswir Freund uns kongesequent hen – solche dem Thema und ähnliche Alpin gewidmet. Top-Bewertungen lassen die Herzen von mir und meinen Mitarbeitern schon höher schlagen. Dafür arbeiten wir 365 Tage im Jahr mit viel Herzblut und einem super Team. Welches unseren Gästen mit Charme, Offenheit und Herzlichkeit begegnet.“

davos - graubünden snow-magazin.com | 159


hotel staudacherhof location: d-82467 garmisch-partenkirchen T +49 8821-929-0 info@staudacherhof.de www.staudacherhof.de

Dagmar & Peter Staudacher „Es gibt Gipfelstürmer, die früh morgens die höchsten Berge erklimmen, Ruhesucher, die mit einem guten Buch in einer kuscheligen Liege versinken und Feinschmecker, die im Bett mit Champagner frühstücken. Sie alle sind unsere Gäste, weil wir ihnen eines bieten: Tradition & Lifestyle gepaart mit Herzlichkeit & Wohlgefühl.“

In einem ruhigen Wohngebiet gelegen, unweit der Garmischer Einkaufsmeile, trifft man hier auf Gastfreundschaft, die berührt. In über 100 Jahren hat die Familie Staudacher den Gasthof zu einem stattlichen 4-Sterne-Superior Hotel entwickelt. Minibar, Wanderrucksack, Fahrräder, Skibustransfer sind im Preis inklusive. Neben den 53 Hotel-Zimmern und -Suiten haben Gäste die Wahl zwischen einem neu sanierten Bauernhaus oder diversen Ferienwohnungen mit teils bis zu 100m2 grossen Appartements. Entspannung, die alle Sinne berührt, bietet der Staudachers Spa & Garten. Ayurveda, Yoga, Massagen, Kosmetik, AlpinHammam, Schmertherapie und Stoffwechselkur. Ein Spa vom Feinsten, mit Top-Betreuern. Die Qualität setzt sich in der Kulinarik fort, gipfelnd in der einzigartigen bayurvedischen Küche, welche die ayurvedische Gesundheitslehre mit der bayrischen Küche fusioniert! Umrahmt wird dies alles von einem gekonnt inszenierten Interieur mit heimischen Hölzern, alpinen Elementen, robustem Rattan, Leinenstoffen, Loden und Fellen.

garmisch-partenkirchen 160 | art of snow


hotel eibsee location: d-82491 grainau T +49 8821 98 810 info@eibsee-hotel.de www.eibsee-hotel.de

Unglaublich, wer hier schien alles war: Dalai Lama, Helmut Schmidt, Günther Jauch, Reinhold Messner, Udo Jürgens. In der 100-jährigen Geschichte des Hotels kam so einiges zusammen. Und der Ort hat nichts von seiner Attraktivität eingebüsst. Das „Karibik-Eiland“ in Ostbayern ist in den TopReiseblogs zu finden. Zu verdanken ist dies dem türkis-blauen extrem klaren Wasser, auf 1000 Meter Höhe, direkt unter der Zugspitzarena. Hotel und Eibsee gehören der Familie Rieppel, welche sich mit ihren Mitarbeitern herzlich um die Gäste kümmern. Das reizvolle Panorama der Alpen, die schneebedeckten Wipfel der Nadelbäume bieten ein einzigartiges Ambiente für eine aktive Erholung. Im Winter locken die Pisten des Garmisch-Classic Gebiets sowie das Skigebiet auf Deutschlands höchstem Berg, der Zugspitze, deren Bahnen nur 200m vom Hotel entfernt sind. Innen verwöhnt der grosszügige Wellnessbereich und zwei Restaurants sorgen für kulinarisches Wohlgefühl mit Fischen aus dem Eibsee oder dem Dry Aged Beef vom lokalen Alpenrind.

Pia & Marc Familie Rose Rieppel & Sepp mit Julen seiner Frau Susanne "Über Jahre hinweg haben wir uns konsequent „Der persönliche dem Thema Kontakt Alpin gewidmet. zu unseren Gästen liegt uns sehr am Herzen. Wir möchten unseren Gästen unvergessliche Momente am Eibsee bieten (z.B. eine Reserlfahrt mit einem Glas Sekt vor dem Abendessen), die sie mit nach Hause nehmen können. Ihnen zeigen, wie einzigartig und wunderschön dieses Fleckerl Erde am Fuße der Zugspitze ist!“

garmisch-partenkirchen snow-magazin.com | 161


hotel kernen location: ch-3778 schoenried-gstaad T +41 33 748 40 20 info@hotel-kernen.ch www.hotel-kernen.ch

nicht zum Chef) Sorge tragen. Die zahlen Euch den Lohn (lacht).“ Bodenständigkeit mischt sich mit alpinem Chic und Eleganz im 2006 komplett renovierten Hotel Kernen, das bereits in 4. Generation von der Familie geführt wird. Von der sonnigen Terrasse schweift der Blick über die Bergwelt des Saanenlandes. Ski- und Langlaufpisten sind nur wenige Minuten entfernt. Die 22 geräumigen Zimmer des Hotels sind in sanft-helle organische Farben getaucht, mit einer Kombination aus rustikalem und elegant modernem Ambiente. Die meisten verfügen über einen Balkon mit Aussicht.

Bruno Kernen, Gastgeber Der ehemalige Skirennfahrer und Hahnenkammsieger von 1983, Bruno Kernen, ist bodenständig und bescheiden geblieben. „Ich mag den Kontakt mit Menschen. Jeder Tag ist neu, anders. Je mehr man organisiert, desto grösser die Überraschungen. Wir haben viele nette Gäste, das sind die eigentlichen Motivatoren. Ich sage meinen Angestellten immer, ihr müsst zu den Gästen (und

In den zwei Restaurants spürt man die Leidenschaft, mit der Speis und Trank unverfälscht und bodenständig zelebriert werden. Das Kochteam hat sich der gutbürgerlichen Kochkunst verschrieben und verwöhnt die Gäste mit Köstlichkeiten aus besten regionalen Produkten.

gstaad - berner oberland 162 | art of snow


hotel des alpes by bruno kernen location: ch-3777 saanenmöser-gstaad T +41 33 748 04 50 info@desalpes.ch www.desalpes.ch

Unweit des Hotels Kernen wird vom gleichen Team das neu eröffnete Garni Hotel Des Alpes geführt. Elf modern und gemütlich eingerichtete Gästezimmer überzeugen mit jedem Komfort. Die Inneneinrichtung ist ein Spiegel der hiesigen Bergwelt. Felle, Holz und Decken schaffen eine warme, wohlige Atmosphäre, in der man sich einfach wohlfühlen muss. Die elegante Lounge Bar mit Cheminé ist ein gediegener und niveauvoller Treffpunkt für Erholungssuchende aus aller Welt – im Angebot die entsprechenden Whiskies und Weine. In edlem Altholzambiente geniesst man hier ein „Café des Alpes“, der Absacker nach einem tollen Skitag. Dazu leckere, hausgemachte Kuchen und Muffins. Typisch Kernen ist auch der Fondueplausch in freier Natur, in einem begehbaren Outdoor- Fonduecaquelon oder Fonduehüsli auf dem Hügeligrat. Dann gibt es dazu gehörig ein paar gratis Tipps für einen Schneeschuhtag!

gstaad - berner oberland snow-magazin.com | 163


hotel kirchbühl location: ch-3818 grindelwald T +41 33 854 40 80 hotel@kirchbuehl.ch www.kirchbuehl.ch www.eiger-collection.ch

Dem Erstklasshotel Kirchbühl im alpinen Stil liegt eine vor 114 Jahren erbaute Pension zu Grunde. Die Familienbetriebe der Brawand’s (in 4. Generation) sind heute unter der Eiger Collection zusammengeführt. Geblieben ist die einmalige Lage oberhalb der Dorfkirche mit grandiosem und freiem Ausblick auf Eiger, Mönch und Jungfrau. Neu und zweites Standbein des Kirchbühl sind die 20 Appartements in den umliegenden Chalets.

Vera & Christian Brawand „Wir leben dem echten Gastgeber-Geist unserer Vorfahren aktiv nach. Zusammen mit dem Kirchbühl Team sind wir bestrebt, ihren Aufenthalt bei uns erholsam und erlebnisreich zu gestalten. Wir freuen uns auf sie!“

Die ruhige Umgebung, ausgezeichnete Gastronomie und direkter Anschluss ins Skigebiet sind die verbindenden Elemente der Betriebe der Eiger Collection und ein Traum für Naturliebhaber. Hotels und Appartements zusammen bieten dabei vielfältige Möglichkeiten und für jeden Geschmack etwas!

grindelwald - berner oberland 164 | art of snow


hotel kitzhof Location: A-6370 Kitzbühel T +43 5356 632 11 225 info@hotel-kitzhof.com www.hotel-kitzhof.com

Im Hotel Kitzhof Mountain Design Resort in Kitzbühel trifft stilsicheres Design auf traditionelles Ambiente.Offene Kamine und Designerlampen kontrastieren mit Hirschgeweihen, mit Fell und Loden. Naturstoffe und warme Farbtöne bestimmen das Ambiente. Viel Tageslicht, Fußböden aus Gebirgslärchenholz und Skifotografien in Schwarzweiß sind Teil eines charmanten Konzeptes. 168 Zimmer, Studios und bis zu 170m² große, individuell eingerichtete Suiten bieten stylishes AlpenFlair. Auf 600m² bietet der Kitz SPA einen Pool, finnische Sauna, Sanarium, Dampfbad und 5 Behandlungsräume. Die verschiedenen Restaurantbereiche garantieren gastronomische Vielfalt: Im Weißen Hirsch geniesst man ein reichhaltiges Frühstücksbuffet, das Küchenteam verwöhnt im á la carte Bereich „Kaminstube“ mit heimischen und internationalen Spezialitäten.Uriges Hüttenambiente findet sich in der Kitz Alm, dunkles Zirbenholz und Jagdtrophäen in der Jagdstube. Ein Highlight ist die Vinothek mit angrenzendem, begehbarem Weinkeller.

Johannes Mitterer, Gastgeber „Ich bin Gastgeber von ganzem Herzen und gemeinsam mit meinen ambitionierten Mitarbeitern ist es mir ein großes Anliegen, unseren Gästen ihre „wertvollsten Tage im Jahr“ zu einer unvergesslichen Zeit werden zu lassen. Qualität ist dabei für uns das Mass aller Dinge.“

kitzbühel - tirol snow-magazin.com | 165


stanglwirt

location: a-6353 Going am wilden kaiser T +43 5358 2000 daheim@stanglwirt.com www.stanglwirt.com

Familie Hauser, Gastgeber „Wir sehen uns als Landwirte, Volksmusikanten und Gastgeber, behandeln all unsere Gäste stets wie Freunde und Ehrengäste. Wir sind sehr, sehr dankbar für den grossen Zuspruch und werden weiterhin stets unser Allerbestes geben und mit viel Innovationsgeist am Werk sein, um unsere Gäste immer wieder von neuem zu begeistern.“

Im Bio- und Wellnessresort Stanglwirt vereinen sich die Konzepte von Wellness, 5-Sterne-Luxushotel mit Zirbenholz-Suiten und Bio-Bauernhof. Naturbadeseen, 12000m2 Wasserwelt mit Saunen und Spa, eigene Kinderwasserwelt, Kinderbauernhof, Volksmusik, Tennis-Academy. Möglich ist dies, weil der Stanglwirt die Grösse eines kleinen Dorfes aufweist. Die 11. Generation der Familie Hauser hat das seit 1722 durchgehend geöffnete Hotel zu einem Schmuckstück ausgebaut, wo immer möglich mit einheimischen Materialien. Dem Gestein und Quellwasser des Wilden Kaisers kommt eine besondere Bedeutung zu. Gerade wegen der Grösse kann man unter sich bleiben. Das und den hohen Erholungswert wissen auch viele Prominente zu schätzen. Jürgen Drews formuliert es so: „Ich liebe diesen Ort, das fantastische Skigebiet und insbesondere das Wellness-Angebot im Stanglwirt. Nirgends auf der Welt kann man so gut Kraft tanken wie hier. Ich komme fix und fertig an, und wenn ich abreise, fühle ich mich wie neugeboren.“

kitzbühel - tirol 166 | art of snow


hahnenkamm lodge location: a-6370 kitzbühel T +43 5356 6736 411 office@hahnenkamm-lodge.com www.hahnenkamm-lodge.com

Urlaubsgenuss auf höchstem Niveau in Kitzbühel, in einem der exklusivsten Private-Chalets der Alpen. 1645 m über dem Alltäglichen. Inmitten eines der besten Skigebiete der Welt und nur 50 Meter vom Start des legendären HahnenkammRennens entfernt, wird Ski-In & Ski-Out zum exklusiven Erlebnis. Die Hahnenkamm Lodge ist ein privates Refugium, das mit dem „Hideaways Award“ als „Best New Ski Lodge of the World 2015“ ausgezeichnet wurde. Naturliebhaber und Sportbegeisterte, Großfamilien und Freunde finden hier einen exklusiven Kraftort fernab der Hektik des Alltags. Diskreter First-Class-Service paart sich mit kulinarischen Meisterwerken und traumhaften Panoramen. Die fully-catered Lodge verfügt über 5 luxuriöse Suiten, Platz für 12 + 4 Personen und ist nur exklusiv buchbar. Sie bietet eine stilvolle Lounge, Dining-Area, Kaminbar, Terrassen, SPABereich und besondere Inklusivleistungen wie die persönliche Betreuung durch das Lodge-Team inklusive Privatkoch.

Natacha & Dirk Hoffmann „Wir verstehen uns als Dienstleister für den perfekten Urlaub. Das umfasst auch den Abhol-Service des Gepäcks oder spezielle kulinarische Wünsche. Unabhängig von der Uhrzeit ist in der Regel kein Anliegen zu unbedeutend, um für das Wohlergehen des Gastes zu sorgen.“

Bilder: © andreaswimmer.com

kitzbühel - tirol snow-magazin.com | 167


frutt lodge & spa location: ch-6068 melchsee-frutt T +41 41 669 79 79 info@fruttlodge.ch www.fruttlodge.ch

Melanie & Thorsten Fink „Wir und unser Team begrüssen Sie mit unkomplizierter Gastfreundschaft, aufrichtiger Herzlichkeit, ausgezeichneter Kulinarik und einer alpinen Wellnessoase. Wir freuen uns darauf, Ihnen unsere Berginsel, das Hotel Frutt Lodge & Spa, von seiner schönsten Seite zu zeigen und Ihnen unvergessliche Momente bereiten zu können.“

Unsere Gäste profitieren von der einmaligen Lage mitten auf dem sonnigen Hochplateau von Melchsee-Frutt auf 1920m. Das Hotel zählt zu Europas höchstgelegenen 4-SternesupHotels an einem See mit bester Sicht auf den Sternenhimmel. Diesen Ausblick geniessen Sie vom Zimmer aus. Natürliche Materialien, warme Holzelemente und stilvolle Details zeichnen die 58 Zimmer und 3 Suiten aus. Das Innendesign erinnert an einen klassischen Lodge-Stil und steht im spannenden Gegensatz zum markanten Aussenbau. Kulinarisch verwöhnen zwei Restaurants und eine Hotelbar & Lounge mit regionalen Köstlichkeiten und einer erlesenen Weinkarte. Letztere zählt laut Gault Millau zu den zehn besten der Schweiz. Nach einem erlebnisreichen Tag entspannen Sie im 900 Quadratmeter grossen Spa. Das autofreie Wintersportgebiet bietet traumhaft sonnige Winterwanderwege, 15km Langlaufloipen, 8km Schlittelpiste und zwei Skigebiete inkl. grösstem Funkpark der Zentralschweiz (fruttpark.ch).

melchsee-frutt - zentralschweiz 168 | art of snow


frutt family lodge location: ch-6068 melchsee-frutt T +41 41 669 76 76 info@frutt-familylodge.ch www.frutt-familylodge.ch

Das neu eröffnete 3-Generationen-Hotel Frutt Family Lodge garantiert unbeschwerte Familienferien. Neben familienfreundlichen Preisen bieten 35 Familienzimmer, 10 Junior Suiten und 2 Suiten Platz für Zustell- und Kinderbetten und fantastische Ausblicke auf die Bergwelt. Zum speziellen Kinder-Angebot mit professioneller Betreuung gehören: Kindermenü, Kinder-Frühstücksbuffet, Kinder bis und mit 15 Jahre übernachten gratis in der Junior Suite/Suite mit ihren Eltern, Kinderbetreuung im Murmeli-Club, kostenloser Eintritt ins Fruttli-Land, Kuscheltier „Murmeli“ begleitet Kinder während des ganzen Aufenthalts, Bademäntel für Kinder, Babyphone, Wickelraum, Babywannen und Flaschenwärmer, Ski-Kindergarten/Skischule u.a.m. Das 4-Sternesup-Hotel direkt am Kinderskilift. Und sollte das Wetter mal nicht mitspielen, unterhalten Kino und Mini-Bowlingbahn die ganze Familie. Zum Rundum-Paket gehört auch eine eigene Family Spa mit 300m2 Wasserspass.

melchsee-frutt - zentralschweiz snow-magazin.com | 169


hotel müller location: ch-7504 pontresina T +41 81 839 30 00 info@hotel-mueller.ch www.hotel-mueller.ch

Im Jahre 2005 wurde das 1890 eröffnete Hotel von Grund auf erneuert und ist nun ein Schmuckstück schlichter Eleganz. Ein Gast formulierte treffend: „ Das Konzept besteht ausschliesslich aus natürlichen Materialen und das gesamte Hotel wurde minimalistisch entworfen, ohne dass man auf Luxus und Komfort verzichten muss.“ Es ist oft schwieriger, die Sachen einfach zu gestalten als zu überborden. In diesem Sinne bemühen wir uns, die Naturgesetze von Einfachheit und Natürlichkeit in unserem Hotel widerzuspiegeln. Konrad Messner „Herzlich willkommen im Hotel Müller Pontresina. Unsere Mountain Lodge blickt auf eine über hundertjährige Geschichte zu-rück - und in eine aktive Zukunft. Ich selber bin Kletterer, Biker und passio-nierter Berggänger. Wir wollen unseren Gästen die Berge näherbringen, Sie dabei unterstützen, zur Ruhe zu kommen, abzuschalten, die Natur wahrzunehmen.“

Unsere drei Restaurants erfreuen sich besonderer Beliebtheit. Das EssZimmer bei Liebhabern der italienischen Küche, die Stüva besticht mit warmem Getäfer aus Arvenholz durch Ambiente und ihr à la Carte Angebot. Auch unsere Weinauswahl von über 170 Gewächsen stellt Kenner durchaus zufrieden.

pontresina - graubünden 170 | art of snow


sport- und wellnesshotel post location: ch-7563 samnaun T +41 81 861 92 00 info@hangl.ch www.hangl.ch

Majestätische Gipfel, glasklare Luft, die erste Spur im Schnee – beim Gedanken an tief verschneite Pisten und traumhaft sonnige Wintertage wird uns warm ums Herz. Uns erfasst echte Leidenschaft und ein unbändigender Tatendrang. In Windeseile zieht im Hotel Post ein charmanter, winterlicher Zauber ein. Wir tüfteln an wärmenden, edlen Menükreationen und spinnen neue Pläne, wie wir Ihren Urlaub noch erlebnisreicher und entspannter gestalten können. Über all unseren Bemühungen wacht unsere Begeisterung für Heimat, Tradition und Natur. Auch diese Leidenschaft ist es, die wir gerne weitergeben und mit Ihnen teilen. Wenn wir Sie beispielsweise in die Berge begleiten, etwa bei einer leichten Skitour oder, wenn wir Ihnen unsere ganz persönlichen Geheimtipps der faszinierenden Sil­ vretta-Region verraten – für uns die Kraftplätze im Samnauner Hochtal. Sie laden zum Durchatmen, Innehalten, Energie tanken und Geniessen ein – genauso wie die Atmosphäre im Sportund Wellnesshotel Post – Ihrer Kraftquelle in Samnaun.

Daniela Hangl & Sebastian Lumpi sowie das gesamte Verwöhnteam „Der Tradition verpflichtet, verstehen wir uns als Sport- und Wellnesshotel, das besonderen Wert auf persönliche Betreuung legt. Gewürzt mit einer Extraportion Gastfreundschaft, einer familiären, angenehmen Atmosphäre und zuvorkommendem Service, sind wir Ihre kompetenten Ansprechpartner und Freunde. Wir schnüren Ihren persönlichen, massgeschneiderten Urlaub.“

samnaun - graubünden snow-magazin.com | 171


hotel schweizerhof gourmet & spa location: CH-3906 saas-fee T +41 27 958 75 75 info@schweizerhof-saasfee.ch www.schweizerhof-saasfee.ch

Dahinter spürt man die ehrliche Gastfreundschaft, die auch von den Gästen mit ausgezeichneten Bewertungen belohnt wird. Ja es gibt sie noch, die Orte, die ihre Gäste neben exklusivem Komfort und Service mit wahrem Willkommensein begrüssen. 1992 eröffnete das Hotel Schweizerhof an ruhiger Lage oberhalb des Dorfkerns und hat sich bis heute zum besten Haus am Platz hochgearbeitet.

Benita und Medy Hischier „Wir laden Sie ein, bei uns zu Hause Gast zu sein. Lassen Sie sich darauf ein und wir verspechen Ihnen unvergessliche Momente im Hotel Schweizerhof SaasFee. Wir überraschen Sie jeden Tag aufs Neue.“ Wieso wir Hoteliers sind? „Ich glaube wir machen‘s, weil wir‘s können und weil es jeden Tag eine gewaltige Herausforderung ist, dem Gast Ausserordentliches bieten zu können.“

2008 wurde der Anbau mit zusätzlichen Suiten eingeweiht. Gleichzeitig entstand ein 1000 Quadratmeter grosser Feng Shui Wellnessbereich, der mit Saunen, Hallenbad, Whirlpools, Kosmetik-, Massage- und Ayurvedaanwendungen keine Wünsche offen lässt und die Gesundheit ins Zentrum seiner Bemühungen stellt. Dies alles vor den Fenstern einer atemberaubenden Bergwelt mit 18 Viertausendern! „Der Charme des Hauses aber steckt in der Fähigkeit der Belegschaft, Mitdenkende statt Mitarbeitende zu sein“, meint das Direktorenpaar. Und der vorgelebten Gastfreundschaft der Gastgeber, möchte man anfügen.

Facts 100% schneesicheres Ganzjahres-Gletscherskigebiet. Höhenlage auf 1800m. Zentrumsnah, ruhig, Top-Gäste-Bewertungen, prämierte Küche (14GM-Punkte). Mit 300 Sonnentagen pro Jahr eine der sonnigsten Gemeinden der Schweiz. Autos bleiben am Dorfeingang in der grosszügigen Parkinganlage. Das Dorf ist sein 40 Jahren autofrei.

saas-fee - wallis 172 | art of snow


Zum Genusstempel: 14 Punkte Gault Millau, 7 Punkte Guide Bleu sprechen für sich selbst. Klassische Gerichte werden auf der Speisekarte des nouvelle epoque Hofsaals mit neuen Elementen frisch belebt. Hotelgäste können sich gar ihr abendliches Dinner aus 13(!) verschiedenen Gängen frei zusammenstellen – auch vegetarisch, vegan und glutenfrei. Ergänzt wird das kulinarische Erlebnis mit bemerkenswertem Weinwissen und 500 Posten aus dem grossartigen Weinkeller. SNOW-Angebot spezial Übernachtung im Doppelzimmer Süd mit Balkon oder Wintergarten. Verwöhnpension, Schlemmer-Frühstücksbuffet, Skipass, Taxidienst bei Ankunft/Abreise, freier Zugang SPA „the wave“. 14.01.-27.1., 18.-31.3.2017: 3 Nächte + 2-Tage-Skipass ab CHF 630.-, 7 Nächte + Wintercard/Skipass für die ganze Saison ab CHF 1400.-

Ausblick auf den Kuschelmomente Bergsommer vom 19.06.2017 - 15.10.2017 Eine Flasche Champagner und Amuse Bouche auf dem Zimmer. 1 Candle Light Dinner mit 6 Gängen. Freier Zugang zum Spa „the wave“: Auf 1000m2 finden Sie Schwimmbad, AussenSolewhirlpool, Innenwhirlpool, Sanarium, Caldarium, Kristallium, Infrarotkabinen, Panoramasauna, Erfrischungsgetränke, Ruheoasen mit Gletscherblick. 2 Nächte ab CHF 900.-

saas-fee - wallis snow-magazin.com | 173


hotel tirler location: i-39040 seiser Alm T +39 471 727927 info@hotel-tirler.com www.hotel-tirler.com

Familie Rabanser, Gastgeber „Kennen Sie das Gefühl, sich „wie neu geboren“ zu fühlen? Ihre Gesundheit und Schönheit stellen wir ganzjährig in den Mittelpunkt. Ob Almheu-Außensauna, Behandlungen mit eigenem Quellwasser oder Arnika direkt von der Tirler Alm – wir zeigen Ihnen, was natürliches Wohlfühlen bedeutet. Wir freuen uns darauf, Sie als Gast bei uns begrüssen zu dürfen.“

Erst 2011 erbaut hat dieses nur über 28 Zimmer und Suiten verfügende 4-Sterne-Sup Bijou-Hotel bereits eine ganze Reihe von Auszeichnungen eingeheimst: World Luxury Hotel Award (Family), ECARF-Zertifikat (allergikerfreundlich), Best-SleepHotel (EU-Baubiologie), Green Travel Award. Das zertifizierte Quellwasser wird zum Tiroler Kräuter Wasser angereichert. Es geht um Vitalität, Wohlbefinden nach einem umfassenden Konzept. Beim Essen werden gesundheitsfördernde Zucker verwendet. Typisch Tirler. Entsprechend präsentiert sich die Küche: glutenfreie Brioche, Bio-Ziegenjogurt, Gourmet-Menus auf gesund getrimmt. Und dies auf 1752 Metern. In der Abendsonne leuchten die Dolomiten um den Langkobel feurig rot. Mitten in der 56km2 grossen Seiser Alm Bergarena, mit direktem Zugang zu Dolomiti Superski (1220 Pisten-Km) integriert sich das Hotel Tirler aussen harmonisch in die naturbelassene Landschaft, präsentiert sich innen dennoch stilvoll auf höchstem Niveau.

seiser alm - südtirol 174 | art of snow


hotel cervosa location: a-6534 Serfaus - Tirol T +43 5476 6211 info@cervosa.com www.cervosa.com

Bereits die Römer schätzten das angenehme Klima von Serfaus mit rund 2000 Sonnenstunden pro Jahr. In zweiter Generation entwickelt Familie Westreicher das 5-Sterne-Hotel jedes Jahr weiter, um die beinahe 80% Stammgäste aufs neue zu bezaubern. Das ist im ganzen Hotel spürbar. Der Bereich Wellness gehört zum besten, was Österreich zu bieten hat: 3000m2 Spa, 11 Saunen und Dampfbäder, grandioser Infinity-Pool mit Bergblick, Felsengrotte, Panorama-Sauna, vielfältige Behandlungen. Grosszügige Zimmer und Suiten mit einer wunderbaren Mischung zwischen Moderne und Tradition. Die Gourmetküche beginnt morgens mit dem Schlemmerbuffet mit Bio-, Vital- und Tee-Ecke, setzt sich nachmittags mit dem Vitalbuffet von 15-17 Uhr fort bis zur abendlichen Auswahl vom 5-Gänge-Menu. Weine aus den besten Lagen der Welt dürfen im soeben eröffneten Degustations- und Gourmetrestaurant HUGO‘s zelebriert werden. Tagsüber trifft man sich auf der rustikalen Cervosa Alm auf 2000m Höhe.

Gertrude & Hugo Westreicher „Die Cervosa-Mission hat sich seit 1959 nicht verändert: Jeder Gast soll sich aufs Höchste wohlfühlen und erholen. Als Gastgeber sind wir stets für Sie da und bemühen uns persönlich, zusammen mit unseren Mitarbeitern, Ihnen einen unvergesslichen Urlaub zu bereiten.“

serfaus - tirol snow-magazin.com | 175


art&relax hotel bergwelt location: A-6456 Obergurgl

T +43 5256 6274 office@hotelbergwelt.com www.hotelbergwelt.com

Sascha Falkner, Gastgeber & Sommelier „Gastfreundschaft mit Leidenschaft seit mehreren Generationen steht das Hotel Bergwelt und die Familie Falkner für diese Werte. Ein hoher Stammgästeanteil ist der Lohn für unsere Bemühungen. Dabei danken wir vor allem unseren Mitarbeitern, deren Servicefreundlichkeit so geschätzt wird, für ihren unermüdlichen Einsatz.“

Erstaunlich, wer schon in Obergurgl war: Ötzi, vor 5300 Jahren, Piccard 1931 nach seinem Höhenflug-Weltrekord, James Bond für seine Majestät (Spectre 2015). Spektakulär liegt das Art & Relax Hotel Bergwelt wie ein Adlerhorst auf einem Sonnenplateau über Obergurgl, mit weitem Rundblick über die Ötztaler Alpen. Das höchst gelegene 4-Sterne-Superior Hotel Österreichs liegt direkt an Skipiste und wenige Schritte vom Dorfzentrum entfernt. Hier wohnt man exklusiv, je nach Geschmack in klassisch-modernem Luxus oder alpinem Zirbenholz-Ambiente. Alle Zimmer und Suiten sind auf der Internetseite einsehbar. Gourmet-Frühstück, ein Weinkeller mit Top-Raritäten, Elchbar, Kamin-Lounge mit heimeligem Feuer. Wellness auf höchstem Niveau: Spa-Bereich mit Solebecken und FamilienBio-Sauna, Panorama SPA, Lady‘s SPA. Ein Gast: „Tolles Hotel, perfekter Service, freundliches Personal, herrliche Gastronomie, grosser neuer Spa-Bereich, wir kommen gerne wieder!“

sölden - tirol 176 | art of snow


residenz abitare location: A-6456 Obergurgl T +43 5256 6427 info@appart-abitare.com www.appart-abitare.com

Das vollständig aus Holz gebaute ABITARE - ebenfalls im Besitz der Familie Falkner - bietet, nur 300 Meter von Skiliften, Geschäften und Restaurants von Obergurgl, minimalistischelegant eingerichtete, lichtdurchflutete Appartements. Das Angebot reicht von Studios für zwei Personen bis zu grosszügigen Familienappartements. Sie verbinden modernen Wohnkomfort mit alpenländischer Tradition und verfügen alle über einen Balkon mit atemberaubendem Ausblick auf die Gurgler Gletscher. Die voll ausgestattete Küche oder Küchenzeile bietet eine Kaffeemaschine, einen Essbereich und einen Geschirrspüler. Jedes Schlafzimmer ist mit modernem Bad und WC samt Badewanne oder Dusche ausgestattet. Bettwäsche, Handtücher und Küchentextilien sind im Preis enthalten. Auf Wunsch werden jeden Morgen frische Brötchen in Ihr Apartment geliefert. Langlaufloipen starten direkt am Haus.

sölden - tirol snow-magazin.com | 177


hotel chalet royal location: ch-1993 veysonnaz T +41 27 208 56 44 info@chaletroyal.com www.chaletroyal.com

Ankunft an spüren. Heutzutage haben wir alle überfüllte Terminkalender und hegen hohe Erwartungen an die Ferien. Sie sollen uns eine frische Brise Leben bringen. An uns Gastgebern liegt es, eine Atmosphäre zu schaffen, die genau dies möglich macht. Ein Zuhause weg von zu Hause!

Raphaëlle & Christos Constantinides „Hotelier sein ist für uns nicht Beruf , sondern Berufung und Lebensstil! Das Gastgeber-Sein beinhaltet eine Fülle von Emotionen, Erfahrungen mit Tausenden von bereichernden Begegnungen, die immer wieder neu und anders sind. Wir leben dies mit Leidenschaft und Begeisterung und stellen sicher, dass die Gäste dies vom Moment ihrer

Das Hotel Chalet bietet einen atemberaubenden Ausblick auf das Rhonetal und die umliegenden Alpen. Sein elegantes, rustikales Interieur sorgt für Entspannung in einer Umgebung von großer landschaftlicher Schönheit – und toller Pisten. Die Weltcup-Piste de l’Ours, eine der schönsten Abfahrten weltweit, ist Teil des mit 400 Pistenkilometern grössten Skigebietes der Schweiz! In wenigen Schritten ist der Gast zu Fuss bei der Luftseilbahn. Im hauseigenen Restaurant wird eine frische, saisonale und vor allem regionale Küche zelebriert, welche alle Sinne anspricht.“

veysonnaz - wallis 178 | art of snow


hotel schönegg location: 3823 wengen t +41 33 855 34 22 mail@hotel-schoenegg.ch www.hotel-schoenegg.ch

Schön-schöner-Schönegg ! Gastfreundschaft und Tradition, Geschichte und Genuss im Herzen von Wengen - und das seit 1903. Das Schönegg ist eines der ältesten Häuser des authentischen Bergdorfes. Nur wenige Fussminuten vom Bahnhof entfernt, bietet es eine schöne Aussicht über das autofreie Wengen. Die Bahn führt von hier (1274m) direkt hoch zum weltbekannten Jungfraujoch auf 3500 Meter! Die berühmte Lauberhornabfahrt ist gleich um die Ecke. 2012 wurde das Haus komplett renoviert. Altholz wurde dabei gepaart mit Elementen aus Stein, Granit, alten Bauernschränken und Schiffsdielenparkett. Das Ganze mit Licht ins Szene gesetzt, ergibt ein stilvolles alpines Ambiente. Das Hotel hat zwei Restaurants, das gemütliche Stübli mit urchigen Gerichten in gemütlichem Ambiente sowie das ‚Restaurant 1903‘ mit der raffinierten Küche von Sylvain Stefanazzi-Ogi, welche 2016 mit 13 Gault Millau Punkten ausgezeichnet wurde.

Familie Rose Caroline Ogi & & Sylvain Sepp Julen Stefanazzi-Ogi „Wir leben "Über Jahre hinweg für die haben Gastfreundschaft. wir uns konsequent Unser Leitspruch: dem Thema man Alpin muss gewidmet. Menschen mögen. Wir lieben die Rolle als Gastgeber und versuchen dem Gast jeden Wunsch von den Lippen abzulesen. Manchmal sind es Kleinigkeiten, die für das Wohlbefinden ausschlaggebend sind.“

wengen - berner oberland snow-magazin.com | 179


hotel alex location: 3920 zermatt t +41 27 966 70 70 info@hotelalexzermatt.com www.hotelalexzermatt.com

Hinter dem klassischen Riegelbau verbirgt sich viel Liebe zum Detail und eine attraktive Erlebniswelt. Gedrechselte Mö­bel, Brokatvorhänge, Samtkissen, exquisite Schnitzereien sowie tausenderlei verspielte Details ergeben ein Gesamtkunstwerk. Das Alex war der Zeit immer einen Schritt voraus. So wurde ein riesiges Hallenbad mit Grotte entworfen, das heute begeistert angenommen wird. Wellness- und Fitnessbereiche wurden modernisiert. Die Lounge Bar oder die Scottish Corner haben wir im Vintage-Stil belassen. Originalität pur! Christina & René Hürlimann-Perren „Das Hotel Alex ist nicht ganz gewöhnlich, ininverschiedener verschiedener Hinsicht. Hinsicht. Mal Mal abgesehen davon, abgesehen davon, dassdass wir zum wir wie zum wiederholten Male als eines der besten Winterhotels der Schweiz ausgezeichnet wurden. Das Hotel hat eine lange Geschichte reich an Erlebnissen und illustren Persönlichkeiten, die das Hotel Alex als ihr Stammhaus betrachten.

Die Liebe zum Detail durchzieht genauso die Küche, welche von den Gästen hervorragend beurteilt wird. „Mir schien es beinahe, als ob ich Bestandteil der Familie wäre, was ich so noch nie erlebt habe,“ so ein Gästekommentar. Dann wissen wir, dass wir unsere Arbeit gut gemacht haben, weil es eben mehr als ein Job ist."

zermatt - wallis 180 | art of snow


hotel mirabeau location: 3920 zermatt untere mattenstrasse 12-14 t +41 27 966 26 60 info@hotel-mirabeau.ch www.hotel-mirabeau.ch

Innen widerspiegelt aussen – die verwendeten Naturmaterialien wie altes Tannen- und Lärchenholz, Granite, Wollfilze, Leinen, Felle und Leder - bieten eine echte und warme Atmosphäre, und Raum für die Natur und den Menschen darin … Authentizität zeigt sich auch im Spa-Bereich, der mittlerweile zu den Besten der Schweiz zählt. Entspannen bei 42 Grad auf dem Giltsteinofen und im Bergkristall-Blüten-Dampfbad. Massagen auf warmem Silbergranit mit naturbelassenen Produkten auf der Basis von Edelweiss und Arnika. Der alpine "Faden" zieht sich weiter durch die Weinlounge, die Kaminbar und die von Gault Millau ausgezeichneten Restaurants, allen voran das Corbeau d’Or, in welchem Alain Kuster seine Kochkunst zelebriert. Die Belohnung sind zufriedene Gäste, die ihre Zufriedenheit in tollen Bewertungen ausdrücken.

Familie Rose & Sepp Julen "Über Jahre hinweg haben wir uns konsequent dem demThema ThemaAlpin Alpingewidmet. gewidmet. Al­pin – umgesetzt im Sin­ne von Wohlfühlen und Ambiente. Angefangen hat es mit der alpine residence, deren Suiten schlicht, aber edel überraschen – im Blick das Matterhorn."

zermatt - wallis snow-magazin.com | 181


gröden

garni residence soraiser Im Soraiser ist alles auf Wohlgefühl ausgerichtet. Möbel aus Lärchen- und Zirbelholz, handgehobelte Holzfussböden, Schränke aus Fichtenalthölzern, Bettrückwände aus duftendem Zirbelholz, Dolomit Gestein aus dem Sella Massiv. Alles kombiniert mit Panorama-Fenstern und modernem Komfort, lädt ein zum stilvollen Verweilen in Bio-Suiten oder bis zu 120m2 grossen Appartements, die keine Wünsche offen lassen. Platz zum Träumen und Energie tanken für einen unvergesslichen Urlaub im Grödental im Herzen der Dolomiten. I-39048 Wolkenstein Gröden, T +39 471 793294 www.soraiser.com IhrE Gastgeber: isolde kostner & werner perathoner

tannheim

hotel jungbrunn Das familiengeführte Alpine Lifestyle Hotel Jungbrunn überzeugt mit persönlichem Charme, Ursprüng­lichkeit, legerem Luxus und alpiner Lebensart. Lifestyle und die Originalität hochwertiger Naturmaterialien werden zu harmonischen Wohnwelten vereint. Heute werden die Gäste mit einem 7000 m2 SPA, Kochkunst zwischen regionalen Spezialitäten und experimenteller Gourmetküche und einem enormen Angebot an Freizeitaktivitäten in einem der schönsten Hochtäler Europas verwöhnt. A-6675 Tannheim TIROL, T +43 5675 6248 www.jungbrunn.at Ihre Gastgeber: ULRIKA, MARCEL & MARKUS GHUTHEINZ

wolkenstein/südtirol - tannheim/tirol 182 | art of snow


friends

friends freunde - sind partner, welche das besondere von art of snow widerspiegeln. globale marken, feine manufakturen, leidenschaftliche dienstleister, die emotionswelten schaffen, geschichten stilsicher in szene setzen, für authentizität und charakter stehen. Sie – und alle in diesem heft erwähnten - helfen, art of snow einem ausgewählten publikum näher zu bringen.

bogner shops D Baden-Baden Sophienstr. 14 Berlin Kurfürstendamm 42 Düsseldorf Königsallee 6-8 Essen Erster Hagen 26 Frankfurt Goethestr. 21 Garmisch-Partenkirchen Am Kurpark 23 Hamburg Rathausmarkt 4 Hannover Luisenstr. 9 Köln Brückenstr. 17 München Residenzstr. 15, Fire + Ice Store, Fünf Höfe Nürnberg Kaiserstr. 27 Rosenheim Gillitzerstr. 8 Rottach-Egern Nördliche Hauptstr. 2 Stuttgart Königstr. 54 Sylt Gurtstig 17, Fire + Ice Store, Keitumer Landstr. 12-14 Trier Konstantinstr. 24 Wiesbaden Burgstr. 2-4 A Innsbruck Maria-Theresienstr. 12-14 Kitzbühel Vorderstadt 6 Sölden Dorfstr. 40 Wien Lugeck 1-2 Zell am See Postplatz 4 CH Basel Streitgasse 4 Davos Promenade 79 St. Moritz Via Maistra 9 Zermatt Bahnhofstr. 102 Zürich In Gassen 18 www.bogner.com

www.snow-magazin.com | 183


friends

HOLMES PLACE FITNESS CLUBS A Wien, Börseplatz Wien, Hütteldorf Wien, Vienna International Club Wien, Millennium Wien www. holmesplace.at CH Geneva, Globus Lausanne, Globus Oberrieden, Seepark Zürich, Jelmoli Zürich, crowne plaza www.holmesplace.ch D Berlin Gendarmenmarkt Berlin Neue Welt Berlin Ostkreuz Berlin Potsdamer Platz Berlin Schloßstrasse berlin bismarckstrasse Düsseldorf Königsallee Düsseldorf Provinzialplatz Hamburg, hamburger meile Hamburg Bahrenfeld Lübeck, lindenarcaden www. holmesplace.de

käfer D München: Feinkostladen München/BMW-Welt: Restaurants Bavarie und Esszimmer München, Käfer-Schänke Gmund/Tegernsee, Gut Kaltenbrunn www.feinkost-kaefer.de

184 | art of snow


friends

1I1V:.t

10,10,/0 -

Luis trenker Luis trenker Store Kitzbühel, Luis Trenker Store Innsbruck, Luis Trenker Store Sylt, Luis Trenker Store Luis trenker Shop-in-shop I Meran, Alpin Lifestyle Wolkenstein, Trenker’s Boutique Naturns, Alpin Lifestyle St. Leonard, Andreus Golf & Spa Resort A Fiss, Das Marent Achenkirch Das Kronthaler Windischgarsten www.luistrenker.com

SPORT & FASHION STORES Strolz A LECH, STROLZ SPORT & MODEHAUS ZÜRS, Sporthaus ZÜRS

Sport4You

A shops Sölden: giggijoch, avenzio, gaislachkogel www.sport4you.at

LECH, SKISERVICE - SKIVERLEIH LECH, FILOMENA - LECH (LANGLAUF-, FATBIKE- E-BIKEVERLEIH) LECH RÜFIPLATZ ZÜRSERHOF - ZÜRS Stuben, FUXBAU - STUBEN www.strolz.at

Silversport CH Flagship store Rougemont, Silver Sport Hotel store Gstaad, Silver Sport Park Hotel / Silver Sport Palace / Silver Sport Alpina www.silversport.ch

www.snow-magazin.com | 185


friends

LORENZ BACH CH MAISON LORENZ BACH stores Gstaad Crans-Montana Villars Zermatt Verbier Lausanne Rougemont www.maisonlorenzbach.com www.lorenzbach.com

Sabine Sommeregger a kitzbühl Flagstore www.sabine-sommeregger.at

Etz Sport Trachten Couture Eder

a kitzbühl

a kitzbühl

8 stores in Kitzbühl

www.trachten-eder.at

www.etz.at

Element3 a kitzbühl sportfachgeschäft Skischule / Outdoor Adventure www.element3.at

PaarSenn Sport CH Davos www.paarsennsport.ch

Bernet Sport Frautschi sports

CH Grindelwald

CH Schönried / Saanenmöser

www.bernet-sport.ch

www.frautschi.ch

Bardill Sport Pais Sport

Sporthuus Rotsee

CH St.Gallen

CH Luzern/Ebikon

www.pais-sport.ch

www.sporthuus.ch

186 | art of snow

CH Klosters www.bardill-sport.ch


friends

Ski und Sport Achermann CH 6370 Stans, Engelbergstr. 37A, +41 41 610 12 18 6055 Alpnach, Robert-Barmettlerstr. 8, +41 41 670 28 27 6003 Luzern, Burgerstr. 17, +41 41 210 28 90 6390 Engelberg, Wydenstr. 55, +41 41 637 10 60 www.achermannsport.ch

Skiservice Corvatsch

Molitor Sport

JULEN SPORT

CH St. Moritz

CH Wengen

CH Zermatt

13 Shops und Rental Locations

www.molitor.ch

www.julensport.ch

Och Sport

WN Alpin Garmisch

www.skiservice-corvatsch.com

Bayard

sport & fashion

CH Zürich

CH Zermatt

www.ochsport.ch

D Garmisch

www.bayardzermatt.ch www.wn-alpin.de

ERTL/RENZ D München Flagship store www.ertlrenz.de

www.snow-magazin.com | 187


•

friends

snow hotels & lodges

Hotel Almhof Schneider A Lech am Arlberg www.almhof.at

Kempinski Hotel Das Tirol A KitzbĂźhel / Jochberg www.kempinski.com/tirol

THE CHEDI ch Andermatt www.thechediandermatt.com

HUUS Gstaad La Val Bergspa Hotel

ch Gstaad Saanen

ch Brigels

www.huusgstaad.com

www.laval.ch

Waldhaus Flims Hotel Castell

Hotel Restaurant CASTLE

Mountain Resort & Spa

ch Zuoz - Engadin

ch Blitzingen

ch Flims

www.hotelcastell.ch

www.hotel-castle.ch

www.waldhaus-flims.ch

188 | art of snow


friends

Riffelalp Resort

Wellness Refugium & Resort Hotel Alpin Royal

ch Zermatt

I St. Johann im Ahrntal

www.riffelalp.com

www.alpinroyal.com

Deluxe Hotel & Spa Resort Alpenpalace

Auener Hof - Dining Home

I St. Johann im Ahrntal

I Sarntal

www.alpenpalace.com

www.auenerhof.it

gourmet, clubs & Huts el paradiso Bergrestaurant

Fernsicht ch Heiden www.fernsicht-heiden.ch

ch St. Moritz www.el-paradiso.ch

Hotel Restorant Lej da Staz ch St. Moritz-Celerina www.lejdastaz.ch

www.snow-magazin.com | 189


friends

CITY LIFESTYLE PARTNERS

Cafe Luitpold d München www.cafe-luitpold.de

Hotel Greulich, Herman’s Wohnzimmer ch Zürich www.greulich.ch / www.hermans-wohnzimmer.ch

Hotel Cortiina d München www.cortiina.com

Hotel Widder ch Zürich www.widderhotel.com

become a friend wir bauen unser friends-network aus

Hotel Louis d München www.louis-hotel.com

voraussetzung ist, dass ihr unternehmen sich mit dem stil und den inhalten von art of snow identifiziert und bereit ist unserem magazin einen ehrenvollen platz zu gewähren, welcher einen positiven imagetransfer gewährleistet. kontakt. daniel.chardon@chardon.ch

190 | art of snow


friends

SPORT & FASHION & art aaart foundation A kirchberg b. kitzbĂźhel www.aaartfoundation.com

vist vist shop Cortina D‘Ampezzo more to find on www.vist.it

impressum cover picture vist print druckerei uhl, radolfzell produktefotos hersteller/Partner publisher chardon communications ag seeblick, CH-9405 wienacht daniel.chardon@chardon.ch T +41 71 891 21 41 creative director petra chardon translations birgitt lederer

hofherr

A 9x Skiverleih in der Zugspitzarena in Lermoos, Berwang, Ehrwald, Bichlbach www.sport-hofherr.at

www.snow-magazin.com

www.snow-magazin.com | 191


schluss inneren Reichtum von Menschen spüren

die, mit Hingabe erfüllt, das Leben vieler

lassen, welche ihrer Passion folgen. Einer

Menschen bereichert.

Passion, welche in ganz unterschiedlicher

Solchen Schneetraumwelten und Passio­

Weise dem Element Berg, Schnee oder Eis

nen wollen wir von ART OF SNOW eine

gewidmet ist.

würdige Plattform sein.

Wie Alexey Kljatov, der mit kindlicher

Die positiven Reaktionen haben uns darin

Freude die ersten Schneeflocken in Emp­

bestärkt, weiterzugehen. ART OF SNOW

fang nimmt. Wir alle können solche

erhält das sommerliche Schwestermaga­

Momente ehren, Schneeflocken auf der

zin ART OF SUMMER.

Zunge zergehen lassen, mit tiefroten Na­

Wir sehen uns – irgendwo zwischen

sen und glühenden Augen das Schnee­

Schneeflocken, Gletscher und dem Tanz

gestöber geniessen. Die Flockenwelt hat

auf den Wellen.

Tanz der Schneeflocken, Tanz des Lebens.

nichts von ihrem Reiz verloren. Diesem

Die persönliche Begegnung mit den hier

Reiz zu folgen, sich dem Tanz des Lebens

porträtierten Menschen hat mich den

überlassen, ist eine ganz eigene Kunst,

192 | art of snow

Daniel Chardon, Herausgeber


experience HoLmes place

Switzerland

germany

austria

5 clubs in Zürich, Oberrieden, Lausanne, Genève

11 clubs in Berlin, Düsseldorf, Hamburg, Lübeck

4 clubs in wien

holmesplace.ch

holmesplace.de

holmesplace.at


TO P LO C AT I O N S .

LUXURY LIVING.

FI ~ST

F I R S T

K I T Z B Ü H E L

THE REAL ESTATE COMPANY

PURE

ALPINE EXPERIENCE FIRSTKITZBUEHEL.COM

E X C L U S I V E M O B I L I T Y PA R T N E R

PORSCHE ZENTRUM TIROL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.