TOUS LES SENS DE L’ACCUEIL ENTRE LAC ET MONTAGNES ALL THE SENSES OF WELCOME BETWEEN LAKE AND MOUNTAIN
Parmi les plus belles villégiatures de France, figurent le lac d’Annecy et la chaîne des Aravis. La nature y est puissante et préservée, les relations authentiques et chaleureuses.
Among the most beautiful resorts in France, include Lake Annecy and the Aravis chain. Nature is powerful and preserved, relationships genuine and warm.
C’est au cœur de ces paysages de rêve que notre famille trouve ses racines et a fondé le Groupe PVG en 1988 pour que tous puissent découvrir la richesse de notre territoire.
It is in the heart of these dream landscapes that our family finds its roots and founded the PVG Group in 1988 so that everyone could discover the richness of our territory.
Avec une palette d’hôtels allant du 3 au 5 étoiles Relais & Châteaux, des résidences de tourisme et des chalets avec services, le Groupe PVG met tout en œuvre pour proposer des séjours adaptés à toutes les envies, à tous les budgets.
With a range of hotels ranging from 3 to 5 stars Relais & Châteaux, tourist residences and chalets with services, the PVG Group puts everything possible to offer stays adapted to all desires, to all the budgets.
Pour nous, chaque client est un hôte privilégié, chaque séjour doit être un moment inoubliable.
Gaston & Olivier Pollet-Villard
For us, each guest is a privileged host, each stay must be a unforgettable moment.
Gaston & Olivier Pollet-Villard
I M P É R I A L PA L A C E * * * * Annecy L’Impérial Palace, emblématique édifice Belle Epoque idéalement situé sur les rives du lac d’Annecy, vous accueille tout au long de l’année dans un cadre idyllique, à seulement quelques enjambées de la vieille ville. Ses 90 chambres et 14 suites se veulent spacieuses et harmonieuses à la décoration sobre, élégante et moderne. Véritable penthouse, la Suite Impériale de 162 m2 avec ses deux toit-terrasses privatifs, vous offre une époustouflante vue lac ! Côté restauration, laissez-vous tenter par La Brasserie, avec sa vue sur le lac d’Annecy, et son irrésistible ‘soucoupe à desserts’, tandis que Le Riva, restaurant aux saveurs italiennes, vous invite dans la rotonde du Casino avec également sa vue imprenable sur le lac. Le Hip Bar, vous reçoit tout au long de la journée avec une carte de boissons, variée et une offre de restauration légère, sans omettre ses incontournables soirées jazz ! Côté bien-être, Cristal Spa, véritable écrin de pureté avec piscine en verre et équipements modernes, vous séduira avec son éventail de rituels beauté signé Alpeor et Cinq Mondes. The Impérial Palace, emblematic Belle Epoque building ideally located on the banks of Lake Annecy, welcomes you throughout the year in an idyllic setting, only a few steps from the old town. Its 90 rooms and 14 suites are spacious and harmonious with the decoration sober, elegant and modern. Real penthouse, the Suite Imperiale of 162 m2 with its two private roof terraces, offers a breathtaking lake view! On the restaurant side, let yourself be tempted by La Brasserie, with its view of the lake of Annecy, and its irresistible dessert saucer, while Le Riva, restaurant Italian flavors, invites you in the rotunda of the Casino with also its breathtaking view of the lake. The Hip Bar, welcomes you throughout the day with a varied menu of drinks and a light catering offer, without omitting its unmissable jazz evenings! Well-being side, Cristal Spa, true jewel of purity with glass pool and modern equipment, will seduce you with its range of beauty rituals signed Alpeor and Cinq Mondes.
+33 (0)4 50 09 30 00 / hotel-imperialpalace.fr
LE PÉLICAN**** Annecy Idéalement situé à l’entrée de la vieille ville d’Annecy, l’hôtel Le Pélican, a déployé ses ailes ainsi que ses 95 chambres et 6 suites en 2021 ! Implanté dans un monument classé au patrimoine historique et relié par une passerelle en verre à une extension moderne, l’hôtel redonne ses lettres de noblesse au quartier des Trésums. Tout a été pensé pour vous faire vivre une expérience unique : de la réception en bois, en passant par la canopée, aux chambres avec vue sur le lac ou la basilique de la Visitation, tout en se souciant de l’environnement. Grâce sa boucle d’eau thermique qui permet de chauffer et climatiser l’hôtel naturellement, Le Pélican est également le premier hôtel en France à rejoindre le collectif 1% for the Planet ! Au sein de l’hôtel découvrez le restaurant expérientiel Ô Bon Bec, avec tapas, caves à vins, à viandes maturées.. de quoi régaler vos papilles. L’établissement à encore bien des secrets à vous révéler, comme la boulangerie Ô Bon Pain et sa canopée telle un ciel de verdure, une piscine extérieure chauffée avec sur le lac d’Annecy et pool bar, sans oublier les terrains de pétanque situés à l’ombre du cèdre libanais dont la terrasse s’anime en été. Ideally located at the entrance to the old town of Annecy, the hotel Le Pélican, has deployed its wings as well as its 95 rooms and 6 suites in 2021! Located in a monument classified as historical heritage and connected by a glass walkway to a modern extension, the hotel restores its letters of nobility in the Trésums district. Everything has been thought of to give you a unique experience: from the wooden reception, passing through the canopy, to the rooms with a view of the lake or the basilica of the Visitation, while caring about the environment. Thanks to its thermal water loop which allows the hotel to be heated and air-conditioned naturally, Le Pélican is also the first hotel in France to join the 1% for the Planet collective! Within the hotel, discover the Ô Bon Bec experiential restaurant, with tapas, cellars with wines, matured meats... The establishment still has many secrets to reveal to you, like the Ô bakery Bon Pain and its canopy like a green sky, a heated outdoor swimming pool with on Lake Annecy and pool bar, without forgetting the pétanque courts located in the shade Lebanese cedar whose terrace comes alive in summer.
+33 (0)4 50 09 38 00 / hotel-lepelican.fr
AU C OE UR DU V I LL AGE* * * * * La Clusaz L’hôtel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, unique 5 étoiles de la Vallée des Aravis, bénéficie d’un emplacement privilégié au centre du village de La Clusaz, au départ des pistes de ski et des sentiers de randonnée. Cet établissement, à l’univers montagnard empreint de charme, vous ouvre ses portes durant les saisons estivales et hivernales. Ses 19 chambres et 41 suites, de 20 à 80 m2, allient parfaitement raffinement et modernité. La décoration, pensée dans les moindres détails, se veut à la fois contemporaine et élégante. Son restaurant gourmand Le Coeur vous accueille tous les soirs et pour le déjeuner, rendez-vous au chaleureux bar de l’hôtel. Durant l’hiver l’offre se complète avec le restaurant Le Cin5 et sa table gastronomique qui propose un véritable voyage gustatif. Cristal Spa parachève votre immersion dans un univers dédié à la relaxation et à la sérénité grâce à son espace bien-être propice à la détente et ses protocoles de soins Alpeor et Cinq Mondes. L’hôtel bénéficie d’un service conciergerie qui se tient à votre disposition ainsi que d’un Ski-Room où nos skimen dispensent des conseils personnalisés. The Au Coeur du Village***** hotel - Relais & Châteaux, the only 5-star hotel in the Valley des Aravis, benefits from a privileged location in the center of the village of La Clusaz, from the ski slopes and hiking trails. This establishment, at the charming mountain world opens its doors to you during the seasons summer and winter. Its 19 rooms and 41 suites, from 20 to 80 m2, perfectly combine refinement and modernity. The decoration, thought out down to the smallest detail, is intended to be both contemporary and elegant. Its gourmet restaurant Le Coeur welcomes you every evening and for lunch, meet at the welcoming hotel bar. During the winter the offer is supplemented with the restaurant Le Cinq and its gourmet table which offers a real journey taste. Cristal Spa completes your immersion in a world dedicated to relaxation and serenity thanks to its wellness area conducive to relaxation and its treatment protocols Alpeor and Cinq Mondes. The hotel benefits from a concierge service which is at your disposal as well as a Ski-Room where our skimen provide personalized advice.
+33 (0)4 50 01 50 01 / hotel-aucoeurduvillage.fr
BE AUREGA RD* * * * La Clusaz Situé à flanc de montagne, l’hôtel Beauregard au charme intemporel, jouit tout au long de l’année d’un emplacement privilégié au pied des pistes et des départs de randonnées. Alliant atmosphère traditionnelle et confort moderne, ses 92 chambres et 3 suites, possèdent un balcon avec vue sur les montagnes environnantes ou sur le village de La Clusaz. La décoration montagnarde se veut sobre et chaleureuse et procure le sentiment d’un véritable cocon. Son restaurant, à la cuisine gourmande et savoyarde élaborée à base de produits de saison vous propose une carte plein de saveurs. Tous les jours, notre barman vous invite à découvrir la nouveauté du moment dans les vastes salons qui entourent le bar. Confortablement installés dans les fauteuils, au coin de la cheminée, ou face à la piscine, retrouvez-vous en famille ou entre ami(e)s pour partager un moment agréable. Pour vous relaxer, l’espace bien-être est doté d’une large piscine intérieure chauffée ainsi que d’un sauna, d’un hammam et d’un jacuzzi, sans oublier en été, le solarium privatif. Located on the mountainside, the Beauregard hotel with its timeless charm, enjoys all year round from a privileged location at the foot of the slopes and departure points hikes. Combining traditional atmosphere and modern comfort, its 92 rooms and 3 suites, have a balcony with a view of the surrounding mountains or the village of La Clusaz. The mountain decoration is intended to be sober and warm and provides the feeling of a real cocoon. Its restaurant, with gourmet and Savoyard cuisine made from local products, saison offers you a menu full of flavors. Every day, our bartender invites you to discover the novelty of the moment in the vast lounges which surround the bar. Comfortably seated in armchairs, at the corner of the fireplace, or facing at the swimming pool, meet up with family or friends to share a moment pleasant. To relax, the wellness area has a large heated indoor swimming pool. as well as a sauna, a hammam and a jacuzzi, without forgetting in summer, the solarium private.
+33 (0)4 50 32 68 00 / hotel-beauregard.fr
C H R I S T I A N I A* * * La Clusaz Ouvert toute l’année, le Christiania, allie chalet typique de montagne et simplicité dans une ambiance conviviale et familiale au centre de La Clusaz. Point incontournable, le petit pont fleuri situé juste devant l’entrée de l’hôtel et surplombant la rivière qui borde l’établissement. L’hôtel est également l’étape incontournable de la station pour motards et cyclistes avec abri, atelier de réparation et station de lavage. L’hiver, skiez en toute tranquilité grâce à nos casiers à ski sécurisés. Doubles ou familiales, les 26 chambres sont pour la plupart équipées de terrasses ou balcons avec vue directe sur le village. Pour votre détente, l’établissement met à disposition un espace salon ainsi qu’un sauna. Côté restauration, Le Bistro et son cadre savoyard vous feront découvrir une carte à la fois traditionnelle et innovante. Open all year round, Christiania combines a typical mountain chalet and simplicity in a friendly and family atmosphere in the center of La Clusaz. Unmissable point, the small flowered bridge located just in front of the entrance to the hotel and overlooking the river which borders the establishment. The hotel is also an essential stopover in the resort for motorcyclists and cyclists. with shelter, repair workshop and washing station. In winter, ski in complete tranquility thanks to our secure ski lockers. Double or family, the 26 rooms are mostly equipped with terraces or balconies with direct views of the village. For your relaxation, the establishment offers provision of a lounge area as well as a sauna. On the catering side, Le Bistro and its Savoyard setting will make you discover a menu both traditional and innovative.
+33 (0)4 50 02 60 60 / hotel-christiania.fr
A LP E N RO C * * * La Clusaz L’hôtel Alpen Roc, ouvert été comme hiver, se situe au centre de la station et permet ainsi l’accès à tous les commerces. Ce chalet montagnard vous propose une formule ‘All Inclusive’ appréciée de tous les convives. Le repas, élaboré à base de produits frais du terroir, est à déguster avec une vue imprenable sur les montagnes ! Le Chef vous invite à vous régaler grâce à sa cuisine diététique et savoureuse, saupoudrée d’audace et de créativité ! Avec 106 chambres, de la chambre double au mini-appartement pour 6 personnes, l’hôtel Alpen Roc assure un hébergement adapté à vos besoins. Pour un moment convivial, rendez-vous au bar de l’hôtel avec sa cheminée et sa vue panoramique à couper le souffle sur la Chaîne des Aravis. Pout une pause détente l’établissement est doté d’un espace bien-être avec sauna, hammam, jacuzzi et piscine intérieure chauffée. The Alpen Roc hotel, open summer and winter, is located in the center of the resort and thus allows access to all businesses. This mountain chalet offers you an ‘All Inclusive’ formula appreciated by all guests. The meal, prepared at based on fresh local produce, can be enjoyed with a breathtaking view of the mountains! The Chef invites you to treat yourself thanks to its healthy and tasty cuisine, sprinkled boldness and creativity! With 106 rooms, from double rooms to mini-apartments for 6 people, The Alpen Roc hotel provides accommodation adapted to your needs. For a friendly moment, go to the hotel bar with its fireplace and view breathtaking panoramic view of the Aravis chain. For a relaxing break, the establishment has a wellness area with sauna, hammam, jacuzzi and heated indoor swimming pool.
+33 (0)4 50 02 58 96 / hotel-alpenroc.fr
C H A LE T LE BE AUREGA RD* * * * * La Clusaz Ce chalet intimiste, situé au pied des pistes de ski et des départs de randonées, jouit d’une emplacement privilégié à proximité du centre du village. Les deux chambres avec salles de bains en suite et la cuisine ouverte sur séjour avec vue sur les montagnes environnantes peuvent accueillir jusqu’à 4 personnes. En été comme en hiver, vous pourrez profitez de sa terrasse privative ensoleillée et de sa cheminée pour vous retrouver entre amis ou en famille. Vous bénéficiez des prestations hôtelières de l’hôtel Beauregard**** et de l’accès à son espace bien-être avec piscine, sauna, hammam et jacuzzi. This intimate chalet, located at the foot of the ski slopes and hiking departure points, enjoys of a privileged location near the center of the village. The two bedrooms with en-suite bathrooms and the kitchen open to the living room with view of the surrounding mountains can accommodate up to 4 people. In summer as in winter, you can enjoy its private sunny terrace and its fireplace to meet up with friends or family. You benefit from the hotel services of the Beauregard**** hotel and access to its wellness area with swimming pool, sauna, hammam and jacuzzi.
+33 (0)4 50 32 68 00 / hotel-beauregard.fr
C H A L E T L E C O E U R* * * * * La Clusaz Le Chalet Le Coeur, attenant à l’hôtel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, vous permet de bénéficier de ses prestations hôtelières et d’un accès privé au Cristal Spa. Il est idéalement situé au pied des pistes et au centre du village. D’une superficie de 190 m2, ce chalet duplex privatif dispose de 3 chambres à la décoration personnalisée : la chambre familiale Ours Brun, la chambre double Lynx et la chambre master Panthère Noire avec sa douche hammam et son entrée indépendante. L’étage supérieur offre une vaste pièce de vie aux volumes généreux avec cheminée centrale, salon, salle à manger, coin enfant, cuisine américaine et terrasse cosy avec vue sur les montagnes ! Pouvant accueillir de 6 à 8 personnes, ce chalet est idéal pour des retrouvailles en famille ou un séjour entre amis, pour créer des souvenirs inoubliables. The Chalet Le Coeur, adjoining the Au Coeur du Village***** hotel - Relais & Châteaux, allows you to benefit from its hotel services and private access to the Cristal Spa. It is ideally located at the foot of the slopes and in the center of the village. With a surface area of 190 m2, this private duplex chalet has 3 bedrooms on the personalized decoration: the Ours Brun family room, the double room Lynx and the Black Panther master bedroom with its hammam shower and entrance independent. The upper floor offers a large living room with generous volumes and a fireplace. central, living room, dining room, children’s corner, American kitchen and cozy terrace with view of the mountains! Able to accommodate 6 to 8 people, this chalet is ideal for family reunions. family or a stay with friends, to create unforgettable memories.
+33 (0)4 50 01 50 01 / hotel-aucoeurduvillage.fr
CHALET LE BOSSONNET ***** La Clusaz Unique à La Clusaz, l’authentique Chalet Le Bossonnet, est un triplex tout confort composé de deux demi-chalets qui peuvent être réunis au niveau du séjour, permettant d’atteindre une superficie totale de 350 m2. D’une capacité d’accueil de 22 personnes, chaque appartement dispose d’un jacuzzi privé ainsi que d’un sauna commun. Côté Village, ses 150 m2 desservent 4 chambres doubles (dont une avec espace grotte enfant) à la décoration singulière, puisée dans des teintes bleutées. Son vaste espace de vie est la promesse d’un séjour réussi. Côté Confins est le plus grand des demi-chalets. Grâce à ses 6 chambres (dont deux chambres de maître) à la décoration unique, il se déploie sur près de 200 m² et offre un
sublime espace de vie avec vue sur la Vallée des Confins.
Unique in La Clusaz, the authentic Chalet Le Bossonnet is a comfortable triplex composed of two half-chalets which can be joined together at the living room level, allowing to reach a total surface area of 350 m2. With a capacity of 22 people, each apartment has a private jacuzzi as well as a shared sauna. Côté Village, its 150 m2 serves 4 double bedrooms (including one with cave space child) with unique decoration, drawn from bluish hues. Its vast space of life is the promise of a successful stay. Côté Confins is the largest of the half-chalets. Thanks to its 6 bedrooms (including two master bedrooms) with unique decoration, it extends over nearly 200 m² and offers a sublime living space
with a view of the Vallée des Confins.
+33 (0)4 50 51 27 61 / residences-pvg.fr
C H A L E T L A D O U C E U R* * * * * La Clusaz Le Chalet La Douceur, est le lieu de villégiature idéal pour les amoureux de nature et grand air. Ici place à l’authenticité et au lâcher-prise, dans cette ancienne ferme qui gardait secrètement plus de 2000 lettres de poilus, que vous pourrez retrouver dans certaines chambres. La décoration se veut chaleureuse et typique avec une touche de modernité, pour garder l’esprit de ce lieu atypique. L’appartement duplex, Chez Germain de 230 m2, dispose de 6 chambres pouvant accueillir jusqu’à 14 personnes. Ses trois terrasses et son sauna tonneau vous permettent de profiter pleinement de l’incroyable panorama qui s’offre à vous. Et parmi ses chambres, vous pourrez y retrouver un véritable dortoir qui ravit à tous les coups les bambins pour des retrouvailles entre cousins ou entre amis. De plain-pied, Chez Joseph, d’une superficie de 90 m2 peut recevoir jusqu’à 6 personnes, grâce à ses 3 chambres aux vues dégagées ainsi qu’à sa vaste terrasse offrant une vue imprenable sur la chaîne des Aravis. The Chalet La Douceur is the ideal vacation spot for nature lovers and great outdoors. Here is room for authenticity and letting go, in this old farm which kept secretly more than 2000 furry letters, which you can find in certain bedrooms. The decoration is intended to be warm and typical with a touch of modernity, to keep the spirit of this atypical place. The duplex apartment, Chez Germain of 230 m2, has 6 bedrooms that can accommodate up to 14 people. Its three terraces and its barrel sauna allow you to fully enjoy the incredible panorama available to you. And among its rooms, you can find a real dormitory which will delight everyone. hits the toddlers for reunions with cousins or friends. On one level, Chez Joseph, with an area of 90 m2 can accommodate up to 6 people, thanks to its 3 bedrooms with open views as well as its large terrace offering a breathtaking view of the Aravis mountain range.
+33 (0)4 50 51 27 61 / residences-pvg.fr
CHALET LE CRÊT ***** La Clusaz Situé dans la station de La Clusaz, ce chalet de prestige est l’un des derniers-né des Chalets PVG. Ce chalet entièrement neuf aété inauguré début 2023. L’Aval, s’étend sur une superficie de plus de 250 m2 et séduit par ses prestations haut de gamme, ses matériaux de qualité et ses finitions impécables. Réparti sur deux étages, le rez-de-chaussée est dedié à la pièce de vie avec cuisine ouverte, ilôt central, coin salon avec cheminée, et au bien-être avec sauna, hammam, buanderie et skiroom. La partie salle à manger est surplombée par une mezzanine et jouit d’une magnifique hauteur sous plafond pour une sensation d’espace. A l’étage, la majestueuse mezzanine avec sol et parois en verre, est composée d’un billard et d’un bar. Le niveau est complété par quatre chambres double, un dortoir pouvant accueillir 4 enfants et une salle de jeux avec babyfoot et canapé lit. La suite parentale vient parfaire l’harmonie du lieu avec sa salle de bain en suite. L’Amont, d’une superficie de 125 m2 se compose quant à lui de 3 chambres double ret d’un dortoir et d’une belle pièce de vie chaleureuse. En effet, la cuisine américaine avec îlot central s’ouvre sur un coni salon avec cheminée et canapé d’angle ainsi que sur la salle à manger, où une belle hauteur sous plafond accentue l’élégance du lieu. Located in the resort of La Clusaz, this prestigious chalet is one of the latest Chalets PVG. This completely new chalet was inaugurated at the beginning of 2023. L’Aval extends over an area of more than 250 m2 and seduces with its high quality services. of the range, its quality materials and its impeccable finishes. Divided into two floors, the ground floor is dedicated to the living room with open kitchen, central island, lounge area with fireplace, and well-being with sauna, hammam, laundry room and ski room. The dining room area is overlooked by a mezzanine and enjoys a magnificent high ceilings for a feeling of space. Upstairs, the majestic mezzanine with glass floor and walls, consists of a billiard table and a bar. Level is completed by four double bedrooms, a dormitory that can accommodate 4 children and a games room with table football and sofa bed. The master suite perfects the harmony of the place with its en-suite bathroom. L’Amont, with an area of 125 m2, consists of 3 double bedrooms ret of a dormitory and a beautiful, warm living room. Indeed, American cuisine with central island opens onto a spacious living room with fireplace and corner sofa as well as on the dining room, where a high ceiling accentuates the elegance of the place.
+33 (0)4 50 51 27 61 / residences-pvg.fr
CHALET LE GRAND PRÉ***** La Clusaz Ce Chalet PVG situé en pleine nature à moins de 10 minutes en voiture du centre de la station de La Clusaz est entièrement rénové et proposé à la location depuis décembre 2022. D’une superficie de 164 m2 cet hébergement peut accueillir jusqu’à 9 personnes. Le rez-de-chaussée bénéficie d’une terrasse avec une vue imprenable sur les montagnes environnantes, d’une cuisine, d’un séjour avec salle à manger et d’une chambre double avec salle de bain et baignoire. A l’étage, vous retrouverez deux chambres double, deux salles d’eau indépendantes et une suite parentale avec un coin salon et cheminée ainsi qu’un couchage supplémentaire pour un bambin ! Ce lieu, charme de par son architecture typiquement savoyarde, éblouit de par sa vue sur la nature environnante et fascine avec son côté tout en bois ! This Chalets PVG located in the countryside less than 10 minutes by car from the center of La Clusaz station has been completely renovated and offered for rental since December 2022. With a surface area of 164 m2, this accommodation can accommodate up to 9 people. The ground floor benefits from a terrace with a breathtaking view of the surrounding mountains, a kitchen, a living room with dining room and a double bedroom with bathroom and bathtub. Upstairs, you will find two double bedrooms, two independent bathrooms and a master suite with a lounge area and fireplace as well as a bed extra for a toddler! This place, charming with its typically Savoyard architecture, dazzles with its view of the surrounding nature and fascinates with its wooden side!
+33 (0)4 50 51 27 61 / residences-pvg.fr
LES GRANDES ALPES**** La Clusaz Face à la Chaîne des Aravis, la Résidence Les Grandes Alpes**** bénéficie d’une situation privilégiée à proximité des commerces et des pistes de ski. Nichée à flanc de montagne, vous pourrez admirer la vue plongeante sur le village, son clocher et les massifs environnants. La résidence vous propose tout au long de l’année 38 appartements, pouvant accueillir de 2 à 12 personnes grâce à son offre d’hébergement variée allant du T1bis de 32 m2 au T6 de plus de 120 m2. Pour vous détendre après une journée de ski ou une randonnée, son espace bien-être est à votre disposition avec piscine intérieure chauffée, bain bouillonnant et sauna. Grâce à de grandes baies vitrées, vous bénéficiez d’une splendide vue panoramique. Idéal pour les enfants lors de votre séjour en famille : le salon convivial agrémenté d’une cheminée est composé d’un billard, d’un babyfoot, de jeux de société ainsi que d’une télévision, très prisée lors des événements sportifs. Pour vous permettre de profiter pleinement de vos vacances, vos lits sont faits à l’arrivée, le linge de toilette et de piscine est fourni, le ménage de fin de séjour inclus pour des séjours d’une semaine… et notre service de réception est toujours à votre écoute. Facing the Aravis Mountains, the Residence Les Grandes Alpes**** benefits from a privileged location close to shops and ski slopes. Nestled on the side mountain, you can admire the plunging view of the village, its bell tower and the surrounding massifs. The residence offers you 38 apartments throughout the year, which can accommodate from 2 to 12 people thanks to its varied accommodation offering ranging from T1bis from 32 m2 to T6 of more than 120 m2. To relax after a day of skiing or hiking, its wellness area is at your disposal with heated indoor swimming pool, whirlpool bath and sauna. Thanks to large bay windows, you benefit from a splendid panoramic view. Ideal for children during your family stay: the friendly lounge decorated a fireplace is composed of a billiards table, table football, board games as well as a television, very popular during sporting events. To allow you to fully enjoy your vacation, your beds are made upon arrival, bathroom and pool linen are provided, end-of-stay cleaning included for stays of a week… and our reception service is always at your disposal listen.
+33 (0)4 50 02 59 10 / residences-pvg.fr
LES CIMES***** La Clusaz Ouverte toute l’année et de très haut standing, la Résidence Les Cimes***** jouit d’un emplacement idéal à proximité des commerces, au pied des sentiers de randonnée et des pistes de ski grâce à la remontée mécanique du Bossonnet située juste en face. Composée de 12 appartements, du T2bis de 47 m2 au T6 attique de plus de 120 m2, ils bénéficient d’une grande hauteur sous plafond et disposent tous de balcons ou terrasses exposés plein sud. Les pièces sont donc lumineuses et conviviales en toute saison. La décoration se veut montagnarde, chaleureuse et cocooning avec la présence de bois clair, de poutres apparentes et de chemin de lit en laine. Pour un véritable moment de détente et de lâcher-prise, l’espace bien-être comprend une piscine intérieure chauffée avec bain bouillonnant et un sauna, le tout accessible par carte magnétique. En complément d’un hébergement digne d’un 5 étoiles, une multitude de services vous est proposée : réception et conciergerie, lits faits, linge de toilette et de piscine fourni, petits déjeuners livrés avec pain et viennoiseries, ménage de fin de séjour (séjour d’une semaine), livraison du matériel de ski… Open all year round and of very high standard, the Residence Les Cimes***** enjoys a ideal location close to shops, at the foot of hiking trails and ski slopes thanks to the Bossonnet ski lift located just opposite. Made up of 12 apartments, from T2bis of 47 m2 to T6 penthouse of more than 120 m2, they benefit from high ceilings and all have balconies or terraces facing south. The rooms are therefore bright and friendly in all season. The decoration is mountainous, warm and cocooning with the presence of light wood, exposed beams and wool bed runner. For a real moment of relaxation and letting go, the wellness area includes a heated indoor swimming pool with whirlpool bath and sauna, all accessible by magnetic card. In addition to accommodation worthy of 5 stars, a multitude of services is offered to you: reception and concierge, beds made, bathroom and pool linen provided, breakfasts delivered with bread and pastries, end-of-stay cleaning (one-week stay), delivery of ski equipment…
+33 (0)4 50 51 27 61 / residences-pvg.fr
C R I S TA L S PA La Clusaz Niché au coeur de l’hôtel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, Cristal Spa La Clusaz, vous ouvre les portes de son havre de paix de 450 m2. Dès l’entrée, admirez son ambiance épurée grâce à la sélection de matériaux nobles tels que le bois clair, la pierre des Aravis et le chêne. L’écrin de bien-être, révèle un bassin de détente avec bain bouillonnant, nage à contre-courant, parcours hydro-jets et cols de cygnes. Ici, tout est pensé pour être en symbiose avec la nature : grandes baies vitrées pour une vue verdoyante et lumière parfaitement naturelle. Le spa possède également des équipements de fitness et un sauna, mais la pièce maîtresse reste le hammam imaginé tel une grotte au ciel étoilé. Côté massage, Cristal Spa La Clusaz dispose de cabines de soins solo et duo pour profiter de ce moment en amoureux ou entre ami(e)s. Terminez votre expérience Cristal Spa La Clusaz dans l’espace relaxation qui surplombe la piscine et dispose d’immense fenêre de toit. Cette mezzanine, imaginée comme un véritable jardin en apesanteur, prolonge l’effet de détente et de lâcherprise. Nestled in the heart of the Au Coeur du Village***** hotel - Relais & Châteaux, Cristal Spa La Clusaz opens the doors of its 450 m2 haven of peace to you. As soon as you enter, admire its refined atmosphere thanks to the selection of noble materials such as light wood, Aravis stone and oak. The well-being setting reveals a relaxation pool with whirlpool bath, swimming against the flow, hydro-jet courses and swan passes. Here, everything is designed for be in symbiosis with nature: large bay windows for a green and perfectly natural light. The spa also has fitness equipment and a sauna, but the room mistress remains the hammam imagined like a cave in the starry sky. On the massage side, Cristal Spa La Clusaz has solo and duo treatment cabins for enjoy this moment as a couple or with friends. End your Cristal Spa La Clusaz experience in the relaxation area which overlooks the swimming pool and has a huge roof window. This mezzanine, imagined like a real weightless garden, prolongs the effect of relaxation and letting go.
+33 (0)4 50 05 61 61 / cristalspa.fr
C R I S TA L S PA Annecy Installé au rez-de-chaussée de l’emblématique hôtel Impérial Palace**** sur les bords du lac, Cristal Spa Annecy, cocon immaculé et résolument contemporain se déploie sur 600 m2. Dès votre arrivée, vous êtes accueillis par le tryptique des trois grâces de Botticelli qui sublime la réception. Authentique fil conducteur de la décoration puisque chaque salle de soin voit son plafond orné d’un tableau de la renaissance. Pièce maîtresse, sa piscine de détente vitrée avec bain bouillonnant et cascade, est une véritable prouesse architecturale. Pour parfaire votre relaxation, profitez de notre fontaine de glace ou de la chaleur sèche du sauna ainsi que des bienfaits du hammam où s’enroulent au plafond deux lignes lumineuses rappelant la molécule d’ADN. Ne manquez sous aucun prétexte notre douche expérience, véritable parcours sensoriel. Pour les plus sportifs, abonnez-vous à l’espace Gym Cardio Training. Côté massage, Cristal Spa Annecy dispose de 6 cabines de soins dont deux en duo pour partager ce moment unique ainsi que d’un espace tisanerie pour un total lâcher-prise. Located on the ground floor of the emblematic Impérial Palace**** hotel on the banks of the lake, Cristal Spa Annecy, an immaculate and resolutely contemporary cocoon, extends over 600 m2. As soon as you arrive, you are greeted by the triptych of the three graces by Botticelli which enhances the reception. An authentic common thread in the decoration since each treatment room has its ceiling decorated with a Renaissance painting. The centerpiece, its glass-enclosed relaxation pool with whirlpool bath and waterfall, is a true architectural feat. To complete your relaxation, enjoy our ice fountain or the dry heat of the sauna as well as the benefits of the hammam where two light lines wind around the ceiling reminiscent of the DNA molecule. Do not under any circumstances miss our shower experience, a true sensory journey. For the more sporty, subscribe to the Gym Cardio Training area. On the massage side, Cristal Spa Annecy has 6 treatment cabins, including two for couples to share this unique moment, as well as a herbal tea area for total relaxation.
+33 (0)4 50 09 31 00 / cristalspa.fr
Ô BON BEC Annecy Le restaurant Ô Bon Bec réinvente la cuisine classique pour vous faire vivre une expérience incomparable ! Le chef Sylvain Fombertasse et sa brigade font rimer créativité et saisonnalité en élaborant une carte conviviale et évolutive, à déguster en salle, sous la verrière ou en terrasse avec vue sur le lac d’Annecy. Dès votre arrivée vous serez séduits par les majestueuses caves à vins, à viandes maturées, à charcuterie et à fromages... sans oublier l’atmosphère qui allie histoire et modernité, design contemporain et artisanat traditionnel pour une décoration inventive. Matériaux nobles, textures innovantes, couleurs inédites et espaces atypiques sont propices à l’intimité ou au partage pour une soirée en famille ou entre ami(e)s. Ici, la carte met en valeur les produits et les producteurs locaux pour ravir les papilles des hôtes et revisiter l’éventail d’une cuisine du monde aux goûts de la région. Des tapas, aux planches de charcuterie ou fromage, en passant par la côte de boeuf, les accompagnements, sans oublier les desserts et les menus P’Tits Pélicans, il y en a pour tous les goûts ! Et surtout l’ambiance est garantie grâce aux dîners sur fond DJ Live Set tous les jours durant la saison estivale ! The Ô Bon Bec restaurant reinvents classic cuisine to make you experience a incomparable experience! Chef Sylvain Fombertasse and his brigade make rhyme creativity and seasonality by developing a friendly and evolving menu, to be enjoyed in room, under the glass roof or on the terrace with a view of Lake Annecy. As soon as you arrive you will be seduced by the majestic wine and meat cellars matured meats, cold meats and cheeses... without forgetting the atmosphere which combines history and modernity, contemporary design and traditional craftsmanship for decoration inventive. Noble materials, innovative textures, new colors and spaces atypical are conducive to intimacy or sharing for an evening with family or between friends. Here, the menu highlights local products and producers to delight the taste buds guests and revisit the range of world cuisine with regional tastes. Of the tapas, charcuterie or cheese platters, including prime rib, accompaniments, without forgetting the desserts and the P’Tits Pélicans menus, there are for all tastes ! And above all, the atmosphere is guaranteed thanks to the dinners with a DJ Live Set every day during the summer season!
+33 (0)4 50 09 35 00 / hotel-lepelican.fr
Ô B O N PA I N
Ô CÈDRE
Annecy
Annecy
C’est la boulangerie de l’hôtel Le Pélican****, accessible aux résidents de l’hôtel elle est également ouverte à la clientèle extérieure pour le plus grand plaisir des gourmands.
La terrasse Ô Cèdre, naturellement ombragée par l’incontournable et majestueux cèdre libanais centenaire qui orne l’entrée de l’hôtel, se dévoile aux beaux jours et devient le lieu idéal pour contempler le lac tout en sirotant une boisson. Confortablement lovés dans les canapés de l’espace lounge, abrités sous les branches, il est temps de lâcher prise. Amateurs de gin, c’est ici et nulle part ailleurs. Spritz, rosé, le parfum de l’été se diffuse en terrasse.
La boulangerie se réinvente tout au long de l’année pour vous proposer des produits de saison à emporter chez vous, chez des amis... au bord du lac, ou tout simplement à déguster sur place sous sa canopée verdoyante. Baguettes tradition, paillasses, brioches aux pralines, pains au chocolat, croissants... mais aussi tartellettes individuelles ou à partager... sans oublier les points forts qui rythme de l’année : soupe d’hiver, bugnes, galettes des rois, oeufs en chocolat... This is the bakery of the hotel Le Pélican****, accessible to residents of the hotel is also open to external customers for the greatest pleasure of gourmands. The bakery reinvents itself throughout the year to offer you seasonal products to take home, to friends... at the lake, or simply to enjoy on site under its green canopy. Traditional baguettes, paillasses, praline brioches, pain au chocolat, croissants... but also individual tartlets or to share... without forgetting the strong points that punctuate the year: winter soup, bugnes, pancakes kings, chocolate eggs...
+33 (0)4 50 09 36 00 / hotel-lepelican.fr
Cet endroit est le lieu incontrounable des soirées estivales annéciennes, grâce à ses Dj Live Set quotidiens en plein air de 19h à 22h, ses terrains de pétanque et surtout sa vue imprenable sur le lac qui fait de ce lieu l’une des plus belles terrasses de la vieille ville. The Ô Cèdre terrace, naturally shaded by the unmissable and majestic cedar century-old Lebanese which adorns the entrance to the hotel, is revealed in fine weather and becomes the ideal place to contemplate the lake while sipping a drink. Comfortably nestled in the sofas of the lounge area, sheltered under the branches, it’s time to let go socket. Gin lovers, it’s here and nowhere else. Spritz, rosé, the scent of summer diffused on the terrace. This place is the unmissable place for Annecy summer evenings, thanks to its DJs Daily outdoor live sets from 7 p.m. to 10 p.m., its pétanque courts and especially its view breathtaking view of the lake which makes this place one of the most beautiful terraces in the old town.
+33 (0)4 50 09 35 00 / hotel-lepelican.fr
LA BRASSERIE Annecy Le restaurant La Brasserie, situé au 1er étage de l’Impérial Palace, vous offre un vue imprenable sur le lac et les jardins grâce à ses salles deux spacieuses et lumineuses s’ouvrant sur une grande terrasse ombragée. Ici, le restaurant accueille chaque jour dès le petit déjeuner. Sa cuisine généreuse et audacieuse allie cuisine du terroir et plats emblématiques de brasserie. En fin de repas, laissez-vous tenter par son irrésistible soucoupe à desserts dressée sous forme de buffet à volonté qui ravie à coup sûr petits et grands. Le dimanche, place à l’incontournable brunch, pour un véritable moment convivial entre ami(e)s ou en famille ! The restaurant La Brasserie, located on the 1st floor of the Impérial Palace, offers you a view breathtaking view of the lake and gardens thanks to its two spacious and bright rooms opening onto a large shaded terrace. Here, the restaurant welcomes every day from breakfast. Its generous and daring cuisine combines local cuisine and emblematic dishes of brewery. At the end of your meal, let yourself be tempted by its irresistible dessert saucer set up in the form of an all-you-can-eat buffet which is sure to delight young and old alike. On Sunday, time for the unmissable brunch, for a truly convivial moment with friends or family!
+33 (0)4 50 09 30 00 / hotel-imperialpalace.fr
L E R I VA Annecy Confortablement installé dans la rotonde du Casino de l’Impérial Palace, Le Riva, vous donne l’impression de flotter sur les eaux turquoises du lac d’Annecy grâce à sa décoration chic aux teintes bleutées, sa grande hauteur sous plafond ainsi que ses arches vitrées. Son majestueux lustre a été réalisé par le souffleur de verre de Menthon-Saint-Bernard pour illuminer vos soirées telle une pluie de cristaux ! Laissez-vous transporter en Italie grâce à sa carte où bruschetta, pizza, antipasti, risotto... sont au rendez-vous et découvrez à chaque déjeuner le menu du jour ! Accès réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu - Pièce d’identité valide obligatoire. Pour les non ressortissants de l’espace Schengen, passeport obligatoire. Jouer comporte des risques : dépendance, isolement...
Comfortably installed in the rotunda of the Imperial Palace Casino, Le Riva, gives you the impression of floating on the turquoise waters of Lake Annecy thanks to its chic decoration in blue tones, its high ceilings as well as its glazed arches. Its majestic chandelier was made by the glassblower of Menthon-Saint-Bernard to light up your evenings like a shower of crystals! Let yourself be transported to Italy thanks to its menu where bruschetta, pizza, antipasti, risotto... are there and discover the daily menu at each lunch! Access reserved for adults, not prohibited from playing - Valid ID required. For non-Schengen area nationals, passport required. Playing involves risks: dependence, isolation...
+33 (0)4 50 09 32 61 / casino-annecy.com
LE CIN5 La Clusaz Le Cin5, restaurant gastronomique de seulement 28 couverts situé au premier étage de l’hôtel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, vous ouvre les portes de son cocon intimiste durant la saison hivernale, pour le dîner. Mur en torchis blanc à l’ancienne, bois foncé, moquette design, waiting-bar, la décoration contemporaine et chaleureuse vous transporte dans un univers calme et raffiné. Et pour toujours plus d’intimité et davantage de tranquillité, certaines tables sont lovées dans des niches. Le Chef, Vincent Deforce, accompagné par Alexandre Ciesielski (Chef du restaurant Le Coeur), puisent leur imagination entre créativité et voyages pour créer une carte à son image, pleine de sensibilité par le biais d’associations originales et inédites afin de sublimer les produits et de ravir vos papilles. Leur cuisine associe saveurs locales et produits de l’île Maurice, chère au coeur de Vincent, assemblés justement en soignant le visuel et en stimulant les odeurs, goûts et textures La petite touche en plus : le dressage graphique de chacune des assiettes, tels des oeuvres d’art. Le Cinq, gourmet restaurant with only 28 seats located on the first floor of the hotel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, opens the doors of its intimate cocoon during the winter season, for dinner. Old-style white cob wall, dark wood, designer carpet, waiting bar, the contemporary and warm decoration transports you into a calm and refined. And for even more privacy and more tranquility, certain tables are nestled in niches. The Chef, Vincent Deforce, accompanied by Alexandre Ciesielski (Head of the restaurant Le Coeur), draw their imagination from creativity and travel to create a card its image, full of sensitivity through original and unique associations in order to to enhance the products and delight your taste buds. Their cuisine combines local flavors and products from Mauritius, dear to the heart of Vincent, assembled precisely by taking care of the visual and stimulating smells, tastes and textures The little extra touch: the graphic presentation of each of the plates, such as works of art.
+33 (0)4 50 01 50 01 / hotel-aucoeurduvillage.fr
LE COEUR
LE B I S T RO
La Clusaz
La Clusaz
Adresse gourmande de l’hôtel Au Coeur du Village***** - Relais & Châteaux, le restaurant Le Coeur est ouvert tous les soirs pour le dîner, en hiver comme en été.
Situé au rez-de-chaussée de l’hôtel le Christiania et dans le centre du village, Le Bistro est l’adresse incontournable pour des moments de partage en famille ou entre ami(e)s.
La salle de restaurant laisse émerger une somptueuse cave à fromages entièrement vitrée proposant une importante sélection de fromages affinés
Dès l’entrée le ton est donné avec son ambiance cosy et sa décoration nordique : sièges confortables en cuir, agrémentés de peaux de mouton, luminaires et objets de décoration design sur le thème du cerf.
En marge de la carte savoureuse du restaurant, le Chef Alexandre Ciesielski laisse libre court à son imagination pour rendre hommage à l’excellence des produits régionaux à travers un menu du marché sans cesse renouvelé. Gourmet address at the Au Coeur du Village***** hotel - Relais & Châteaux, Le Coeur restaurant is open every evening for dinner, winter as in summer. The restaurant room reveals a sumptuous cheese cellar fully glazed offering a large selection of mature cheeses. Alongside the restaurant’s tasty menu, Chef Alexandre Ciesielski give free rein to your imagination to pay homage to excellence regional products through a constantly renewed market menu.
+33 (0)4 50 01 50 01 / hotel-aucoeurduvillage.fr
Le Bistro vous propose un service du petit déjeuner jusqu’au dîner ainsi qu’une cuisine traditionnelle remise au goût du jour, évoluant régulièrement pour préserver la saisonnalité des produits. Located on the ground floor of the Christiania hotel and in the center of the village, Le Bistro is the essential address for moments of sharing with family or between friends. From the entrance the tone is set with its cozy atmosphere and Nordic decoration: comfortable leather seats, decorated with sheepskins, lighting and decorative objects design decoration on the deer theme. The Bistro offers a service from breakfast to dinner as well as a traditional cuisine brought up to date, evolving regularly to preserve the seasonality of products.
+33 (0)4 50 02 60 60 / hotel-christiania.fr
LE BOWLING
S P E C TA C L E S
La Clusaz
Annecy
Construit en 2018, Le Bowling de La Clusaz est rapidement devenu le rendez-vous incontournable des locaux mais aussi des vacanciers, pour des soirées en famille ou entre ami(e)s grâce à ses 4 pistes pouvant accueillir jusqu’à 7 joueurs chacune.
L’Impérial Palace a cela d’unique, une équipe dédiée aux animations afin qu’il demeure un lieu de partage. Soirée jazz au Hip Bar dès 18h30, concert VIP chaque mois, menu à thème dans ses restaurants...
Le lieu propose également billard, babyfoot et jeu de fléchettes ainsi qu’à l’étage un paradis pour les gamers avec simulateurs de Moto GP, tir et autre montagne russe...
Et pour toujours plus de divertissement, l’hôtel a même créé son propre dînerspectacle digne des plus grands cabarets. L’Impérial Circus, un show exceptionnel qui fait se rencontrer le monde du cirque et celui du cabaret pour une soirée époustouflante.
Espace de rencontre, de partage et de convivialité avec retransmission des événements sportifs, bar à cocktails et snacking avec service tout au long de la journée !
L’événement phare, l’Impérial Annecy Festival, se déroule chaque année fin août et propose une programmation éclectique haute en couleurs qui mêle à la perfection jazz, classique et humour, tout en restant accessible à tous.
Built in 2018, Le Bowling de La Clusaz quickly became the an unmissable meeting place for locals but also vacationers, for evenings with family or friends thanks to its 4 tracks that can accommodate up to 7 players each.
The Imperial Palace is unique, a team dedicated to entertainment so that it remains a place of sharing. Jazz evening at the Hip Bar from 6:30 p.m., VIP concert every month, themed menu in its restaurants...
The place also offers billiards, table football and darts as well as upstairs a paradise for gamers with Moto GP simulators, shooting and another roller coaster...
And for even more entertainment, the hotel has even created its own dinner show worthy of the greatest cabarets. The Imperial Circus, an exceptional show which brings together the world of the circus and that of cabaret for an evening breathtaking.
Space for meeting, sharing and conviviality with retransmission of sporting events, cocktail bar and snack bar with service throughout the day !
The flagship event, the Impérial Annecy Festival, takes place every year at the end of August and offers a colorful, eclectic program that perfectly blends jazz, classic and humor, while remaining accessible to all.
+33 (0)7 83 03 52 56 / bowling-laclusaz.fr
+33 (0)4 50 09 38 88 / hotel-imperialpalace.fr
CASINO Annecy Entièrement rénové afin de s’adapter aux nouveaux codes architecturaux qui font la part belle à la luminosité, le casino dispose désormais d’un espace ludique et chaleureux de plus de 165 postes de jeu. Grâce à la Roulette Room, accédez à l’univers des jeux de table sur écrans tactiles, alliant tradition du jeu originel aux nouvelles technologies. A partir de 20h les amateurs des mythiques jeux traditionnels, se donnent rendezvous dans l’ambiance feutrée de la mezzanine pour des soirées riches en émotions, autour de la Roulette Anglaise, du Black-Jack, de l’Ultimate Hold’em Poker, ou du Punto Banco. Côté restauration, Le Riva dans un décor chic et contemporain avec vue magnifique sur le lac d’Annecy, vous propose une cuisine d’inspiration italienne, savoureuse et raffinée. Et pour ceux qui souhaiteraient uniquement se désaltérer, rendez-vous au bar qui surplombe les machines à sous. Une très belle terrasse de jeux couverte et chauffée, avec vue sur le lac et les montagnes a été pensée pour les fumeurs. L’établissement est également doté d’un parking privé. Accès réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu - Pièce d’identité valide obligatoire. Pour les non ressortissants de l’espace Schengen, passeport obligatoire. Jouer comporte des risques : dépendance, isolement...
Completely renovated in order to adapt to the new architectural codes which make giving pride of place to brightness, the casino now has a fun space and warm with more than 165 gaming stations. Thanks to the Roulette Room, access the world of table games on touch screens, combining the tradition of the original game with new technologies. From 8 p.m., fans of legendary traditional games will meet in the cozy atmosphere of the mezzanine for evenings rich in emotions, around English Roulette, Black-Jack, Ultimate Hold’em Poker, or Punto Banco. As for catering, Le Riva in a chic and contemporary decor with a magnificent view on Lake Annecy, offers you Italian-inspired cuisine, tasty and refined. And for those who just want to quench their thirst, go to bar overlooking the slot machines. A very beautiful covered and heated games terrace, with a view of the lake and the mountains was designed for smokers. The establishment also has a private parking. Access reserved for adults, not prohibited from playing - Valid ID required. For non-Schengen area nationals, passport required. Playing involves risks: dependence, isolation...
+33 (0)4 50 09 32 61 / casino-annecy.com
AC C È S A NNEC Y
AC C È S L A C LU S A Z
30 min de La Clusaz
30 min d’Annecy
30 min de l’aéroport de Genève 1h15 de l’aéroport de Lyon
1h de l’aéroport de Genève 1h45 de l’aéroport de Lyon
3h45 de Paris en TGV
groupe-pvg.fr
3h45 Paris-Annecy en TGV