PORTFOLIO Engenharia e Construção Engineering and Construction Génie et Construction
grupo-aca.com
PT EN FR
Engenharia e Construção Engineering and Construction Génie et Construction
ENG
FR
Index
Index
Introduction
04
Introduction
04
Responsibility and Sustainability
06
Responsabilité et Durabilité
06
Contact Us
08
Contacts
08
Scope
Compétences
Concrete centrals
10
Centrales de production de béton
10
Bituminous mixture centrals
11
Centrales à béton
11
Electricity and HVAC
12
Électricité et CVC
12
Exploration of quarries and aggregate production
13
Exploitation de carrières et production d’agrégats
13
Equipment management
14
Gestion des équipements
14
Management and valorization of residues
15
Gestion et valorisation des déchets
15
Sport facilities
16
Infrastructures sportives
16
Lab, investigation and development
17
Laboratoire, recherche et développement
17
Landscaping
18
Paysagisme
18
Prefabrication
19
Préfabrication
19
Road signals and security
20
Signalisation et sécurité routière
20
Water treatment
21
Traitement des eaux
21
Portfolio
2
Portfolio
Urban Requalification
23
Requalification Urbaine
23
Routes - Roads and Railways
39
Voies de communication - Routes et Voies Ferrées
39
Environment
53
Environnement
53
Engineering Structures - Bridges and Overpasses
63
Ouvrages d’Art - Ponts et Viaducs
63
Sport Facilities
75
Infrastructures Sportives
75
Civil Construction
89
Génie Civile
89
Geotechnics
105
Géotechnique
105
Fluvial Works
111
Travaux Fluviaux
111
PT
Índice Introdução
05
Responsabilidade e Sustentabilidade
06
Contactos
09
Valências Centrais de betão
10
Centrais de misturas betuminosas
11
Electricidade e AVAC
12
Exploração de pedreiras e produção de agregados
13
Gestão de equipamentos
14
Gestão e valorização de resíduos
15
Infra-estruturas desportivas
16
Laboratório, investigação e desenvolvimento
17
Paisagismo
18
Pré-fabricação
19
Sinalização e segurança rodoviária
20
Tratamento de águas
21
Portfolio Requalificação Urbana
23
Vias de Comunicação
39
Ambiente
53
Obras de Arte
63
Infra-Estruturas Desportivas
75
Construção Civil
89
Geotecnia
105
Obras Fluviais
111
3
ENG
FR
2000 Workers 2 Continents 200 Million Euros in 2009
2000 Collaborateurs 2 Continents 200 Millions d’Euros en 2009
These numbers are the mirror of an enterprising and catalytic attitude, to project us in order to attain even more expressive results.
Ces chiffres sont le reflet d’une attitude entreprenante et catalysatrice, pour nous projeter, dans le but d’obtenir des résultats toujours plus probants.
We have a recognized experience, nationally and internationally, that allows us to be in the market in a conscious and worthy manner. We possess versatility and know-how that enable us to act with the highest quality and knowledge.
Nous avons une expérience déjà reconnue, nationalement et internationalement, qui nous permet d’être présents sur le marché d’une manière consciente et digne. Nous possédons une versatilité et un savoir-faire qui nous aident à agir avec la plus grande qualité et connaissance.
We embrace from the simplest to the most complex project. Each project of our customers is our project. We get the opportunities and, faithful to our strategy, we reinvent ourselves to correspond to the even more complex challenges that the market sets us. Flexibility is one of the traces that characterize our organization. For ACA group, it is fundamental the knowledge and the information, as well as the ability and the attitude of all its workers. We are demanding in everything we do. Rigor is one of our flags. We accomplish our mission on a basis of reliability and responsibility.
4
Nous nous occupons des projets les plus simples comme des plus complexes. Chaque projet de nos clients est notre projet. Nous saisissons les opportunités et, fidèles à notre stratégie, nous réinventons pour correspondre aux défis toujours plus complexes que le marché nous lance. La flexibilité est un des traits caractéristique de notre organisation. Pour le Groupe ACA le savoir et l’information sont fondamentaux, tout comme la compétence et le comportement de chacun de ses collaborateurs. Nous sommes exigeants dans tout ce que nous faisons. La rigueur est une de nos ligne de conduite. Nous accomplissons notre mission à base de confiance et de responsabilité.
Having the focus on the perfect execution of our commitments in the construction area, ACA group has implemented a strategy of total autonomy concerning the main phases of the constructive process, mainly in the following areas:
Avec l’accent mis sur l’exécution parfaite de nos engagements – les travaux – le Groupe ACA a une stratégie de totale autonomie mise en place relativement aux principales phases du processus de construction, notamment dans les domaines suivants:
- Concrete centrals - Bituminous mixtures centrals - Electricity and HVAC - Exploration of quarries and aggregate production - Equipment management - Management and valorization of residues - Sport facilities - Lab, investigation and development - Landscaping - Prefabrication - Road signals and security - Water treatment
- Centrales de production de béton - Centrales à béton - Électricité et CVC - Exploitation de carrières et production d’agrégats - Gestion des équipements - Gestion et valorisation des déchets - Infrastructures sportives - Laboratoire, recherche et développement - Paysagisme - Préfabrication - Signalisation et sécurité routière - Traitement des eaux
This vertical structure guarantees a more efficient control of all the phases of the process and, implicitly, a higher control in what concerns quality level, schedules and the guarantees given to the final customer.
Cette structure verticale garantit un contrôle plus efficace de toutes les phases du processus et, implicitement, un plus grand contrôle au niveau de la qualité, des délais et des garanties offertes au client final. grupo-aca.com
PT
2000 Colaboradores 2 Continentes 200 Milhões de Euros em 2009 Estes números são o espelho de uma atitude empreendedora e catalisadora, para nos projectar, no sentido da obtenção de resultados cada vez mais expressivos. Temos uma experiência reconhecida já, nacional e internacionalmente, que nos permite estar no mercado de uma forma consciente e digna. Possuímos versatilidade e know-how que nos ajuda a actuar com a maior qualidade e saber. Abraçamos desde o projecto mais simples ao mais complexo. Cada projecto dos nossos clientes é o nosso projecto. Agarramos as oportunidades e, fiéis à nossa estratégia, reinventamo-nos para corresponder aos desafios cada vez mais complexos que o mercado nos lança. A flexibilidade é um dos traços que caracterizam a nossa organização. Para o Grupo ACA é fundamental o conhecimento e a informação, assim como a competência e a atitude de cada um dos seus colaboradores. Somos exigentes em tudo o que fazemos. O rigor é uma das nossas bandeiras. Cumprimos a nossa missão numa base de confiança e responsabilidade.
Com o foco na perfeita execução dos seus compromissos na área da construção, o Grupo ACA tem implementada uma estratégia de total autonomia relativamente às principais fases do processo construtivo, nomeadamente nas seguintes áreas: - Centrais de betão - Centrais de misturas betuminosas - Electricidade e AVAC - Exploração de pedreiras e produção de agregados - Gestão de equipamentos - Gestão e valorização de resíduos - Infra-estruturas desportivas - Laboratório, investigação e desenvolvimento - Paisagismo - Pré-fabricação - Sinalização e segurança rodoviária - Tratamento de águas Esta estrutura vertical garante um controlo mais eficiente de todas as fases do processo e, implicitamente, um maior controlo ao nível da qualidade, dos prazos e das garantias ao cliente final.
grupo-aca.com
5
Responsabilidade e Sustentabilidade Responsibility and Sustainability Responsabilité et Durabilité QUALIDADE
QUALITY
QUALITÉ
Procuramos dar a melhor resposta às exigências do mercado, garantindo a melhor oferta ao melhor preço, de acordo com os requisitos legais aplicáveis, exigências do cliente e prazos definidos.
We try to give the best response to the market’s demands, ensuring the best offer to the best price in compliance with the legal requirements, clients’ demands and established schedules.
Nous cherchons à trouver la meilleure réponse aux exigences du marché, en garantissant la meilleure offre au meilleur prix, en accord avec les lois en vigueur, les exigences du client et les délais prévus.
Perseguimos a eficácia no alcance dos objectivos, desenvolvendo processos que reduzem erros, desperdícios e custos.
Nous visons l’excellence dans l’atteinte de nos objectifs, en développant des procédés qui réduisent les erreurs, les pertes et les coûts.
SEGURANÇA
SAFETY
SÉCURITÉ
Prevenimos dificuldades, incidentes, lesões ou doenças profissionais através da promoção e vigilância da saúde, da permanente avaliação de riscos e da sensibilização dos colaboradores.
We prevent difficulties, incidents, injuries or occupational diseases through the promotion and surveillance of our workers health, the constant assessment of risks and by giving all our staff the necessary information and awareness.
Nous évitons les difficultés, les incidents, les blessures ou les maladies professionnelles grâce à la promotion et à la vigilance de la santé, à l’évaluation permanente des risques et à la sensibilisation de nos collaborateurs.
É para nós condição essencial permitir aos colaboradores a execução segura das suas tarefas.
It is capital for us to allow our workers to do their job in a safe environment.
Permettre à nos collaborateurs une exécution des travaux en toute sécurité est pour nous une condition essentielle.
AMBIENTE
ENVIRONMENT
ENVIRONNEMENT
Garantimos a necessária protecção do meio ambiente, minimizando a interferência do nosso trabalho com a envolvente.
We ensure the necessary protection of the environment, minimising interferences of our work with it.
Nous garantissons la protection nécessaire de l’environnement, en réduisant au maximum les répercutions de notre travail dans son cadre naturel.
Promovemos uma gestão adequada dos resíduos gerados e materiais consumidos.
6
We pursue efficiency in achieving our set goals, developing processes in order to minimise errors, wastes and costs.
We promote an adequate management of the residues and consumed materials.
Nous faisons la promotion d’une gestion adaptée des résidus produits et des matériaux utilisés.
Prevenimos dificuldades, incidentes, e poluição ambiental, através da permanente avaliação de riscos e impactos ambientais, da informação e da sensibilização dos colaboradores.
We prevent difficulties, incidents and environmental pollution, through the constant assessment of risks and environmental impact and by providing the workers with the necessary information and awareness.
PESSOAS
PEOPLE
PERSONNES
Asseguramos a permanente actualização de conhecimentos e recursos, com vista ao desenvolvimento individual, organizacional e comunitário.
We ensure the constant uptodateness of knowledge and resources, aiming for and individual, organisational and communitarian development.
Nous assurons l’actualisation permanente de nos connaissances et de nos ressources, pour un meilleur développement individuel, organisationnel et communautaire.
Promovemos o direito à família e ao bem-estar.
We promote the right to family and well being.
Nous faisons la promotion du droit à la famille et au bien-être.
As pessoas são o bem mais valioso de qualquer empresa.
People are the most important value of any organisation.
Les personnes sont le bien le plus précieux d’une entreprise.
Nous évitons les difficultés, les accidents, la pollution ambientale, par le biais d’une évaluation permanente des risques et des impacts ambientaux, de l’information et de la sensibilisation de nos collaborateurs.
grupo-aca.com
grupo-aca.com
People Personnes
Pessoas
Environment Environnement
Ambiente
Safety Sécurité
Segurança
Quality Qualité
Qualidade
Os 4 Pilares
The 4 Pillars Les 4 Piliers
7
Internationalization Internationalisation
8
ENG
FR
Internationalization is decisive for the growth – and especially for the success – of ACA Group.
L’internationalisation est un facteur décisif de la croissance – et surtout du succès – du Groupe ACA.
This process started in 2002 and took us to ANGOLA, CAPE VERDE and MOROCCO. Presently, we are on the way to Brazil and in a near future other countries will follow.
Ce processus, débuté en 2002, nous a conduit jusqu’en ANGOLA, CAP VERT et MAROC. Actuellement nous nous tournons vers le Brésil et dans un futur proche, d’autres pays suivront. grupo-aca.com
Internacionalização
PT A internacionalização é um factor decisivo no crescimento – e sobretudo no sucesso – do Grupo ACA. Este processo, iniciado em 2002, levou-nos até ANGOLA, CABO VERDE e MARROCOS. De momento estamos a caminho do Brasil e num futuro próximo outros países lhes seguirão. grupo-aca.com
9
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Centrais de betão Concrete centrals Centrales de production de béton
10
PT
ENG
FR
O Grupo ACA possui vários centros de produção tendo uma gama alargada de tipos e classes de betão pronto. O controlo da qualidade dos betões produzidos e comercializados é realizado pelos seus laboratórios que se encontram distribuídos pelos diferentes centros de produção. O transporte do betão é assegurado por uma frota de veículos próprios, que garantem uma resposta capaz às mais exigentes solicitações quer a nível do volume de fornecimento quer a nível dos prazos de entrega.
ACA Group possesses several production centres having a wide range of types and kinds of ready concrete. The quality control of produced concrete and commercialized is done by its labs which are distributed in different production centres. The concrete transportation is done by our own fleet of vehicles that assure a capable answer to the most demanding requests whether on volume of supply whether on deadlines.
Le Groupe ACA possède plusieurs centres de production avec une large gamme de types et de classes de béton prêt à l’emploi. Le contrôle de qualité des bétons produits et commercialisés est réalisé par ses laboratoires répartis dans les différents centres de production. Le transport du béton est assuré par un parc de véhicules réservés à cet effet, qui garantissent une réponse en accord avec les demandes les plus exigeantes que ce soit au niveau du volume d’approvisionnement ou des délais de livraison.
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Centrais de misturas betuminosas Bituminous mixture centrals Centrales à béton PT
ENG
FR
O Grupo ACA dispõe de várias centrais de betuminoso que produzem uma gama alargada de misturas betuminosas como: misturas densas, rugosas e drenantes.
ACA Group has several bituminous centrals that produce a wide range of concrete mixtures such as dense, rugous and draining mixtures.
Le Groupe ACA a à sa disposition plusieurs centrales à béton qui produisent une large gamme de mélanges bitumineux tels que: matériaux denses, collants et drainants.
Associado a este processo produtivo o grupo possui equipas de pavimentação altamente qualificadas que asseguram a aplicação das misturas betuminosas dentro dos mais exigentes padrões de qualidade.
grupo-aca.com
Associated to this productive process the group has pavement teams highly qualified that assure the application of the bituminous mixtures within the most demanding standards of quality.
En association avec ce processus de production le groupe dispose d’équipes de revêtement hautement qualifiées qui assurent l’application des mélanges à béton en accord avec les plus hautes exigences de qualité.
11
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Electricidade e AVAC Electricity and HVAC Électricité et CVC
12
PT
ENG
FR
Este sector dedica-se à execução das infra-estruturas de electricidade, telecomunicações e segurança electrónica em edifícios, bem como instalações de Ventilação e Climatização. Está também presente no sector das infra-estruturas de distribuição de energia e telecomunicações.
This sector is dedicated to the execution of electricity infrastructures, telecommunications and electronic security in buildings, as well as in the installations of Ventilation and Acclimatization. It is also present in the of infrastructures’ sector of energy distribution and telecommunications.
Ce secteur se consacre à l’exécution des infrastructures d’électricité, télécommunication et sécurité électronique des édifices, tout comme aux installations de Ventilation et Climatisation. Le groupe est également présent dans le secteur des infrastructures de distribution d’énergie et de télécommunications.
Para além disso, presta serviços de apoio à execução de pequenas montagens de estaleiro e manutenção de equipamentos afectos às diversas actividades do grupo.
Besides this, it has back up services to the execution of small assemblies of shipyard and maintenance of equipments related to the several activities of the group.
Outre cela, il propose un service d’aide à la réalisation de petits montages de chantiers et de manutention des équipements affectés aux différentes activités du groupe.
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Exploração de pedreiras e produção de agregados Exploration of quarries and aggregate production Exploitation de carrières et production d’agrégats PT
ENG
FR
O Grupo ACA dispõe de uma experiência de vários anos na exploração de pedreiras, tendo actualmente vários centros de produção de agregados, localizados em zonas compatíveis com a actividade. Estas unidades visam essencialmente a produção de agregados para: betão, argamassas, misturas betuminosas, tratamentos superficiais, balastro e sub-balastro, para trabalhos de engenharia civil e construção rodoviária.
ACA Group has a several-yearexperience in the exploration of quarries, having nowadays some centers of aggregate production, located in zones that are compatible with the activity. These units aim essentially the production of aggregate for: concrete, mortar, bituminous mixtures, superficial treatments, ballast and sub-ballast, civil works and road construction.
Le Groupe ACA possède une expérience de plusieurs années dans l’exploitation de carrières, possédant actuellement plusieurs centres de production d’agrégats, localisés dans des zones compatibles avec cette activité. Ces unités visent essentiellement à la production d’agrégats pour: béton, mortier, mélanges à béton, traitements superficiels, ballast et sous-ballast, pour des travaux d’ingénierie civile et de construction routière.
grupo-aca.com
13
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Gestão de equipamentos Equipment management Gestion des équipements PT
ENG
FR
Esta unidade de negócio dedica-se à aquisição, gestão e exploração dos equipamentos necessários ao desenvolvimento das actividades das empresas do grupo, nomeadamente a construção de estradas, a exploração de agregados e centrais betuminosas, a construção civil, a gestão de resíduos, a exploração de pedreiras e a gestão de processos.
This business unit dedicates itself to the acquisition, management and exploration of the equipment needed to the development of the activities of the companies of the group, such as road building, exploration of bituminous centrals and aggregate, civil construction, management of residues, exploration of quarries and the management of processes.
A estratégica definida para a gestão do equipamento contempla a formação contínua de operadores e motoristas e que demonstrou já significativas vantagens na sua actividade nacional e internacional.
The defined strategy for the equipment management contemplates the continuous training of workers and drivers and has already demonstrated significant advantages in its national and international activity.
Cette branche de l’entreprise se consacre à l’acquisition, gestion et exploitation des équipements nécessaires pour le développement des activités des entreprises du groupe, notamment à la construction de routes, à l’exploitation des agrégats et des centrales à béton, au génie civil, à la gestion des déchets, à l’exploitation des carrières et à la gestion des processus.
A área de Gestão de Equipamentos presta ainda um serviço de manutenção dos equipamentos através de oficinas centrais, oficinas de campo e oficinas móveis que permitem cumprir os planos de manutenção do equipamento de forma a explorar ao máximo as suas capacidades produtivas.
14
The area of Equipment Management has also a maintenance service of the equipment through central workshops, mobile workshops and field workshops that allow fulfilling the equipment maintenance plans in a way to explore its productive capabilities to the maximum.
La stratégie définie pour la gestion de l’équipement comprend une formation continue des conducteurs et des chauffeurs, ce qui a déjà montré de réels avantages dans son activité nationale et internationale. Le département de la Gestion d’Équipement offre également un service de manutention des équipements par le biais d’ateliers mécaniques centraux, d’ateliers en province et d’ateliers mobiles qui permettent de respecter les projets de manutention de l’équipement de manière à exploiter au maximum ses capacités de production.
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Gestão e valorização de resíduos Management and valorization of residues Gestion et valorisation des déchets PT
ENG
FR
Num contexto de grande preocupação e responsabilidade ambiental, é incontornável a aposta em serviços de gestão e valorização de resíduos. A este nível, o Grupo ACA actua na gestão global de resíduos, nomeadamente a recolha, recepção, transporte, triagem e processamento de resíduos industriais banais.
In a context of great concern and environmental responsibility, it is inevitable the bet in services of management and the valorization of residues. At this level, ACA Group acts in the global management of residues, such as the retraction, reception, transport, selection and processing of banal industrial residues.
Dans l’optique d’une forte inquiétude et responsabilité environnementale, un pari sur les services de gestion et de valorisation des déchets est indispensable. A ce niveau, le Groupe ACA s’occupe de la gestion globale des déchets, notamment du ramassage, réception, transport, triage et traitement des déchets industriels banals.
grupo-aca.com
15
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Infra-estruturas desportivas Sport facilities Infrastructures sportives PT
ENG
FR
No intuito de estender a actividade ao complementar mercado das infra-estruturas desportivas, de reputação social crescente, o Grupo ACA conta com uma empresa especializada na concepção e construção de pavimentos técnicos desportivos.
Aiming to broad its activity to the complementary sports’ infrastructures market, that has a growing social reputation, ACA Group is composed by a company that is specialized in the conception and construction of sports technical pavements.
Dans le but d’étendre son activité vers le marché complémentaire des infrastructures sportives, à réputation sociale croissante, le Groupe ACA compte sur une entreprise spécialisée dans la conception et la construction de revêtements techniques sportifs.
Líder em Portugal na construção de relvados sintéticos de qualidade superior, já iniciou a sua actividade além fronteiras. Esta equipa orgulha-se de ter construído vários relvados sintéticos distinguidos com o certificado FIFA DUAS ESTRELAS e de ser a 1.ª empresa portuguesa do sector admitida na ESTO (European Synthetic Turf Organisation).
A leader in Portugal in the construction of high quality synthetic turf, it has already spread overseas. This team is proud of presenting several synthetic turf distinguished with FIFA’s TWO STARS’ certificate and of being the first portuguese company of its sector admitted into ESTO (European Synthetic Turf Organisation).
Leader au Portugal dans la construction des pelouses synthétiques de qualité supérieure, son activité a déjà démarré à l’étranger. Cette équipe se félicite d’avoir construit plusieurs pelouses synthétiques reconnues par le certificat FIFA DEUX ETOILES et d’être la 1ère entreprise portugaise dans le domaine admise à l’ESTO (European Synthetic Turf Organisation).
Estádio Municipal de Mondim de Basto Val.: 10/06/2009 - 09/06/2010
Complexo Desportivo de Barroselas Val.: 06/07/2009 - 05/07/2010
16
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Laboratório, investigação e desenvolvimento Lab, investigation and development Laboratoire, recherche et développement PT
ENG
FR
Os laboratórios estão dotados de equipamentos de qualidade bem como técnicos devidamente qualificados. Presta serviços especializados no controlo da qualidade de materiais de construção e na área de geotecnia, nomeadamente caracterização de solos, agregados, misturas betuminosas, betumes e ligantes betuminosos, betões, pré-fabricados, cimentos e pedra natural. Este controlo abrange ensaios de caracterização e verificação da conformidade .
Labs are composed by quality equipment as well as highly qualified technicians. It provides specialized services in the control of the quality of construction materials and in the area of geotechny, mainly in the characterization of grounds, aggregates, bituminous mixtures, bituminous, bitumen and bituminous binders, prefabricated, cements and natural rock. This control includes assays of characterization and verification of conformity.
Les laboratoires sont dotés d’équipements de qualité tout comme de techniciens dûment qualifiés. Nous effectuons des services spécialisés dans le contrôle de la qualité des matériaux de construction et dans le domaine de la géotechnique, notamment dans la caractérisation des sols, agrégats, mélanges à béton, bitume et liants bitumineux, bétons, préfabriqués, ciments et pierre naturelle. Ce contrôle englobe des essais de caractérisation et de vérification de conformité.
O desempenho inovador do grupo levou à criação do núcleo de investigação e desenvolvimento, cujo principal objectivo é proporcionar aos seus clientes soluções construtivas inovadoras, que beneficiem e acrescentem valor a todos os stakeholders. Este núcleo é constituído por uma equipa técnica com capacidade de resposta às necessidades específicas de cada projecto, concebendo e desenvolvendo novos produtos, procurando sistematicamente novas abordagens técnicas, organizacionais e de processo que acrescentem valor à organização e aos clientes.
grupo-aca.com
The innovative performance of the group lead to the creation of the development and investigation core, which main objective is to provide to its customers innovative constructive solutions that benefit and add value to all stakeholders. This core is constituted by a technical team with capacity to reply to the specific needs of each project, conceiving and developing new products, looking for systematically new technical, organizational and of process approaches that adds value to the organization and to the customers.
La performance innovatrice du groupe a permis de créer un centre de recherche et de développement, dont l’objectif principal est de mettre à la disposition de ses clients des solutions innovantes constructives, qui améliorent et valorisent toutes les parties intéressées. Ce centre est constitué d’une équipe technique capable de répondre aux besoins spécifiques de chaque projet, en concevant et développant de nouveaux produits, en recherchant de forme systématique de nouvelles approches techniques, organisationnelles et procédurières qui valorisent l’organisation ainsi que les clients.
17
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Paisagismo Landscaping Paysagisme
18
PT
ENG
FR
Área destinada à construção e manutenção de espaços verdes e à execução de projectos paisagísticos. Com equipas especializadas e multidisciplinares, equipamentos, soluções técnicas de ponta e viveiros para garantir um resultado final de elevada qualidade.
This area was created for construction and maintenance of green spaces and to the execution of landscaping projects, having specialized and multidisciplinary teams, equipment, solutions, the latest techniques and fisheries to guarantee a final result of high quality.
Domaine distinct de la construction et manutention des espaces verts et de l’exécution de projets paysagers. Avec des équipes spécialisées et multidisciplinaires, équipements, solutions techniques de pointe et pépinières pour garantir un résultat final de haute qualité.
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Pré-fabricação Prefabrication Préfabrication PT
ENG
FR
Valência desenvolvida para a fabricação de artefactos de betão.
Manufacture of concrete artifacts.
Compétence développée pour la fabrication d’articles en béton.
Combinando as necessidades do mercado com os mais altos padrões de qualidade, esta área de negócio conta já com vários centros industriais, produzindo: pavimentos, soluções de saneamento, tampas, vigas, floreiras, mobiliário urbano, bancadas, separadores de via, boxes-cuvert, entre outros.
grupo-aca.com
Combining the needs of the market with the highest standards of quality, this area of business is already composed by some industrial centers, producing: floors, sanitation’s solutions, covers, beams, flower vases, urban furniture, group of benches, boxes-cuvert, among others.
Joignant les besoins du marché aux plus hautes normes de qualité, ce domaine compte déjà sur plusieurs centres industriels, qui produisent: revêtements, solutions d’assainissement, couvercles, poutres, jardinières, mobilier urbain, tribunes, séparateurs de voies, dalots, entre autres.
19
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Sinalização e segurança rodoviária Road signals and security Signalisation et sécurité routière PT
ENG
FR
Consciente de uma área tão importante como a segurança rodoviária, o Grupo ACA desenvolveu uma estrutura para o fabrico e colocação de sinalização horizontal e vertical e ainda de guardas de protecção rodoviária.
Aware of the importance of road safety, ACA Group has developed a structure for the production and rank of horizontal and vertical signals and of guards of road protection.
Conscient de l’importance d’un sujet tel que la sécurité routière, le Groupe ACA a développé une structure pour la fabrication et l’installation de signalisation horizontale et verticale tout comme des gardes de protection routière.
Com equipamentos de ponta aliados a um elevado know-how adquirido ao longo de vários anos, esta estrutura assegura produtos de maior fiabilidade e sempre de acordo com a legislação em vigor.
20
With the latest equipment allied to a high know-how acquired throughout several years, this structure assures products of bigger reliability and in accordance with the legislation in force.
Avec des équipements de pointe alliés à un savoir-faire de qualité acquis au long des années, cette structure garantit des produits de la plus haute fiabilité et toujours en accord avec les lois en vigueur.
grupo-aca.com
Valências
FR
ENG Scope Compétences
Tratamento de águas Water treatment Traitement des eaux PT
ENG
FR
A Ambiágua é a empresa do Grupo ACA vocacionada para o projecto, instalação, gestão e exploração de sistemas de tratamento de águas para consumo e sistemas de tratamento de águas residuais domésticas e industriais.
Ambiágua is ACA Group’s company for the project, installation, management and exploration of systems of water treatment for consumption and systems of domestic and industrial residual water treatment.
Ambiágua est l’entreprise du Groupe ACA tournée vers ce projet, installation, gestion et exploitation de systèmes de traitement des eaux de consommation et de systèmes de traitement des eaux usées domestiques et industrielles.
A experiência da empresa na área de instalação de equipamentos electromecânicos em ETAR’s, ETA’s, EE’s, bem como a gestão e operação de infra-estruturas de água potável e de águas residuais, permite gerir cada projecto novo com eficiência de modo a alcançar os objectivos definidos pelo cliente.
The experience of the company in the area of electromechanical equipment installation in RWTS, WTS and EE, as well as the management and operation of residual water and drinking water’s infrastructures, allows to manage each new project with efficiency in order to reach the objectives defined by the customer.
Os seus serviços incluem também a limpeza de colectores, inspecção vídeo de condutas, ensaios de estanquidade e reparação de condutas.
Its services also include the cleaning of collectors, video inspection of pipes, assays of tightening and repairing of pipes.
L’expérience de l’entreprise dans le domaine de l’installation des équipements électromécaniques dans les STEP’s, tout comme la gestion et l’opération d’infrastructures d’eau potable et d’eaux usées, permet de créer chaque nouveau projet de manière efficace afin d’atteindre les objectifs définis par le client.
A sua internacionalização tem-se dirigido principalmente em Angola e Marrocos onde os seus serviços têm sido recebidos com grande expectativa.
grupo-aca.com
Its internationalization has been directed mainly in Angola and Morocco where its services have been received with great expectation.
Ses services comprennent aussi le nettoyage des collecteurs, l’inspection vidéo des conduits, les essais d’étanchéité et la réparation des conduits. Son internationalisation s’est tournée principalement vers l’Angola et le Maroc où ses services sont reçus avec de grandes attentes.
21
22
grupo-aca.com
Portfolio
Requalificação Urbana
ENG Urban Requalification FR Requalification Urbaine grupo-aca.com
23
Av. Aliados - Porto, Portugal Trindade - Porto, Portugal São Bento - Porto, Portugal PT EN FR
24
Das maiores e mais emblemáticas obras de requalificação do país. Projectos de Siza Vieira e Souto Moura. One of the biggest and most representative requalification works of the country. Projects by Siza Vieira and Souto Moura. Des plus grands et plus emblématiques travaux de requalification du pays. Projets de Siza Vieira et Souto Moura.
grupo-aca.com
grupo-aca.com
25
Rotunda da Boavista - Porto, Portugal Boavista Roundabout - Porto, Portugal Rond-point de Boavista - Porto, Portugal PT Obra orgulhosamente executada em tempo recorde. EN This work was proudly finished before schedule. FR Travail fièrement exécuté en un temps record.
26
grupo-aca.com
grupo-aca.com
27
Praรงa Cidade S. Salvador - Matosinhos, Portugal S. Salvador Town Square - Matosinhos, Portugal Place Ville de S. Salvador - Matosinhos, Portugal
28
grupo-aca.com
grupo-aca.com
29
Frente Ribeirinha de Lagos, Portugal Lagos Riparian Front, Portugal Fronton de Mer de Lagos, Portugal
30
grupo-aca.com
grupo-aca.com
31
Praรงa dos Pescadores - Albufeira, Portugal Pescadores Square - Albufeira, Portugal Place des Pescadores - Albufeira, Portugal
32
grupo-aca.com
grupo-aca.com
33
Restinga de Lobito, Angola The Sand Bank of Lobito, Angola Banc de Sable de Lobito, Angola PT Reabilitação urbana numa extensão de cerca de 4 km. EN Urban rehabilitation in an extension of about 4 km. FR Réhabilitation urbaine d’une extension de près de 4 km.
34
grupo-aca.com
grupo-aca.com
35
Benguela, Angola PT Requalificação das principais avenidas da cidade. EN Requalification of the main avenues of the city. FR Requalification des principales avenues de la ville.
36
grupo-aca.com
grupo-aca.com
37
38
grupo-aca.com
Portfolio
Vias de Comunicação Estradas e Ferrovias
ENG Routes - Roads and Railways FR Voies de communication - Routes et Voies Ferrées grupo-aca.com
39
A4, Sublanço Amarante-Penafiel, Portugal A4 Motorway, Subsection Amarante-Penafiel, Portugal A4, Tronçon Amarante-Penafiel, Portugal PT Primeira aplicação em Portugal de uma mistura betuminosa com incorporação de um ligante designado por anti-querosene. EN First application in Portugal of one bituminous mixture with the incorporation of a binder-aggregate assigned for anti-kerosene. FR Première application au Portugal d’un mélange à béton avec incorporation d’un liant à caractère anti-kérosène.
40
grupo-aca.com
grupo-aca.com
41
EN 101 - Arcos de Valdevez, Portugal
42
grupo-aca.com
grupo-aca.com
43
Marginal de Vila Nova de Gaia, Portugal Vila Nova de Gaia’s Riverine, Portugal Route Riveraine de Vila Nova de Gaia, Portugal
44
grupo-aca.com
grupo-aca.com
45
Catengue, Angola PT Troço de 42 km na ligação Benguela-Lubango EN Section of 42 km in the Benguela-Lubango linking FR Tronçon de 42 km dans la jonction Benguela-Lubango
46
grupo-aca.com
grupo-aca.com
47
Plataforma Superior e Acesso ao Parque de Manutenção e Oficinas - Guifões, Portugal Superior Platform and Access to the Workshops and Maintenance Park - Guifões, PT Plate-forme Supérieure et Accès au Parc de Matériel et Garages - Guifões, PT
48
grupo-aca.com
grupo-aca.com
49
Términos de Santo Ovídio, Portugal Santo Ovídio Terminus, Portugal Terminaux de Santo Ovídio, Portugal
50
grupo-aca.com
grupo-aca.com
51
52
grupo-aca.com
Portfolio
Ambiente
ENG Environment FR Environnement grupo-aca.com
53
Aterro Sanitário e Reconversão da Lixeira Existente - Guimarães, Portugal Sanitary Landfill and Reconversion of the Existing Waste Dump - Guimarães, PT Remblai et Reconversion de la Décharge Existante - Guimarães, PT
54
grupo-aca.com
grupo-aca.com
55
Estações Elevatórias, Condutas Adutoras e Reservatórios de Abastecimento de Água - Queimadela, Portugal Pumping Stations, Feeder Pipelines and Water Reservoirs - Queimadela, Portugal Station Elévatoire, Conduits d’Amenée et Réservoirs de Distribution d’Eau - Queimadela, Portugal
56
grupo-aca.com
grupo-aca.com
57
Estação de Tratamento de Água, Estações Elevatórias e Reservatórios - Pinhão, Portugal Water Treatment Station, Pumping Stations and Reservoirs - Pinhão, Portugal Station de Traitement des Eaux, Stations Elévatoires et Réservoirs - Pinhão, Portugal
58
grupo-aca.com
grupo-aca.com
59
Estação de Tratamento de Água e Ligação à Barragem de Petrarouca, Portugal Water Treatment Station and Water Connection to the Petrarouca Dam, Portugal Station de Traitement des Eaux et Raccordement avec le Barrage de Petrarouca, Portugal
60
grupo-aca.com
grupo-aca.com
61
62
grupo-aca.com
Portfolio
Obras de Arte Pontes e Viadutos
ENG Engineering Structures - Bridges and Overpasses FR Ouvrages d’Art - Ponts et Viaducs grupo-aca.com
63
Passagem Superior do Mosqueiro e Acessos - Valongo, Portugal Overpass and Accesses - Valongo, Portugal Passage AÊrien et Accès - Valongo, Portugal
64
grupo-aca.com
grupo-aca.com
65
Ponte de Fij么 - Paredes, Portugal Fij么 Bridge - Paredes, Portugal Pont de Fij么 - Paredes, Portugal
66
grupo-aca.com
grupo-aca.com
67
Ponte Sobre o Rio Homem - Vila Verde, Portugal Bridge Over the Homem River - Vila Verde, Portugal Pont Sur le Fleuve Homem - Vila Verde, Portugal
68
grupo-aca.com
grupo-aca.com
69
Variante Ă EN103-1 - Esposende, Portugal Bypass road of EN103-1 - Esposende, Portugal Route de Contournement de la EN103-1 - Esposende, Portugal
70
grupo-aca.com
grupo-aca.com
71
VL9 - Vila Nova de Gaia, Portugal
72
grupo-aca.com
grupo-aca.com
73
74
grupo-aca.com
Portfolio
Infra-Estruturas Desportivas
ENG Sport Facilities FR Infrastructures Sportives grupo-aca.com
75
Estádio de Ribeira Brava de São Nicolau, Cabo Verde Ribeira Brava de São Nicolau Stadium, Cape Verde Stade de Ribeira Brava de São Nicolau, Cap Vert PT Instalação de relvado sintético. EN Synthetic turf installation. FR Installation de gazon synthétique.
76
grupo-aca.com
grupo-aca.com
77
Requalificação do relvado do Estádio do Bessa Século XXI - Porto, Portugal Turf improvement of Bessa Stadium Século XXI - Porto, Portugal Requalification du gazon du Stade du Bessa Século XXI - Porto, Portugal PT Primeiro estádio do Euro 2004 a substituir a relva natural por relva sintética. EN First Euro 2004 stadium that substituted natural with synthetic turf. FR Premier stade de l’Euro 2004 à remplacer son gazon naturel par un gazon synthétique.
78
grupo-aca.com
grupo-aca.com
79
Ciclovia do Fluvial - Porto, Portugal Fluvial Cycle Route - Porto, Portugal Voie Cyclable du Fluvial - Porto, Portugal
80
grupo-aca.com
grupo-aca.com
81
Complexo Desportivo Municipal - Santo Tirso, Portugal Municipal Sports Complex - Santo Tirso, Portugal Complexe Sportif Municipal - Santo Tirso, Portugal
82
grupo-aca.com
grupo-aca.com
83
Parque da Cidade - Vila Nova de Gaia, Portugal City Park - Vila Nova de Gaia, Portugal Parc de la Ville - Vila Nova de Gaia, Portugal
84
grupo-aca.com
grupo-aca.com
85
Parque do Corgo - Vila Real, Portugal Corgo’s Park - Vila Real, Portugal Parc du Corgo - Vila Real, Portugal
86
grupo-aca.com
grupo-aca.com
87
88
grupo-aca.com
Portfolio
Construção Civil
ENG Civil Construction FR Génie Civile grupo-aca.com
89
Velódromo Nacional de Sangalhos - Anadia, Portugal Sangalhos’ National Velodrome - Anadia, Portugal Vélodrome National de Sangalhos - Anadia, Portugal PT Infra-estrutura única em Portugal. EN Unique infrastructure in Portugal. FR Infrastructure unique au Portugal.
90
grupo-aca.com
grupo-aca.com
91
Loteamento Social - Barcelos, Portugal Social Allotment - Barcelos, Portugal Lotissement Social - Barcelos, Portugal
92
grupo-aca.com
grupo-aca.com
93
Resort - Luanda, Angola
94
grupo-aca.com
grupo-aca.com
95
Parque de Exposições de Valpaços, Portugal Valpaços’ Exhibition Park, Portugal Parc des Expositions de Valpaços, Portugal
96
grupo-aca.com
grupo-aca.com
97
Parque de Campismo - Celorico de Basto, Portugal Camping Site - Celorico de Basto, Portugal Parc de Camping - Celorico de Basto, Portugal
98
grupo-aca.com
grupo-aca.com
99
Parque de Estacionamento - Gondomar, Portugal Parking Lot - Gondomar, Portugal Parking - Gondomar, Portugal
100
grupo-aca.com
grupo-aca.com
101
Piscina Municipal do Sul do Concelho - Paredes, Portugal Municipal Pool on the South of the County - Paredes, Portugal Piscine Municipale du Sud du Canton - Paredes, Portugal
102
grupo-aca.com
grupo-aca.com
103
104
grupo-aca.com
Portfolio
Geotecnia
ENG Geotechnics FR GĂŠotechnique grupo-aca.com
105
Escarpa da Serra do Pilar - Vila Nova de Gaia, Portugal Serra do Pilar’s Cliff - Vila Nova de Gaia, Portugal Escarpement de la Serra du Pilar - Vila Nova de Gaia, Portugal
106
PT
Obra executada no âmbito da Situação de Alerta na Escarpa da Serra do Pilar com o objectivo de minimizar a ameaça de perigo eminente para pessoas e bens.
EN
Work executed in the scope of the Alert Situation in Serra do Pilar’s Cliff with the objective of minimizing the threat of eminent danger for people and goods.
FR
Travail exécuté dans le cadre de la Situation d’Alerte dans l’Escarpement de la Serra du Pilar avec pour objectif de minimiser les risques de danger imminent envers les personnes et les biens.
grupo-aca.com
grupo-aca.com
107
Passagem Pedonal Inferior do Parque Palmela - Cascais, Portugal Pedestrian Crossing of the Palmela Park - Cascais, Portugal Passage PiĂŠton Souterrain du Parc Palmela - Cascais, Portugal
108
grupo-aca.com
grupo-aca.com
109
110
grupo-aca.com
Portfolio
Obras Fluviais
ENG Fluvial Works FR Travaux Fluviaux grupo-aca.com
111
Marginal - Gondomar, Portugal Riverine - Gondomar, Portugal Route Riveraine - Gondomar, Portugal
112
grupo-aca.com
grupo-aca.com
113
Parque Fluvial do T창mega, Portugal T창mega Fluvial Park, Portugal Parc Fluvial du T창mega, Portugal
114
grupo-aca.com
grupo-aca.com
115
Grupo ACA (Apartado 453) Av. dos Descobrimentos, Ed. Las Vegas 3, nº 63 4760-011 V.N. Famalicão PORTUGAL Tel (+351) 252 308 250 Fax (+351) 252 313 694 aca@grupo-aca.com
N 41° 24.015’ W 8˚ 30.991’