IN & OUT Pestana Dom Jo達o II
ACESSO À PRAIA / BEACH ACCESS
IN
Com acesso directo à Praia do Alvor e a 10 minutos do centro da vila, o Pestana Dom João II é um hotel de 4 estrelas e dos mais atractivos da zona oeste do Algarve. É a escolha ideal para aproveitar ao máximo a praia numas férias brindadas com um clima solarengo. O hotel oferece uma belíssima piscina exterior de água salgada e um sofisticado SPA que inclui uma piscina interior, sauna, banho turco e massagens relaxantes. Quer esteja numas férias a dois, quer na companhia da família ou amigos, tudo está preparado para dias de absoluto descanso no maior conforto. Actividades como bowling, mergulho e mini golfe têm lugar no recinto do hotel. Se tiver crianças, pode ganhar mais tempo para si graças ao Kid’s Club, onde ficarão divertidas e em segurança. Para actividades mais formais, o hotel dispõe, ainda, de uma sala de reuniões com condições excelentes para formações ou reuniões e capacidade até 100 pessoas.
The Pestana Dom João II is a 4-star hotel with direct access to the Alvor beach and is 10 minutes away from the urban centre. It is one of the most attractive hotels in the west of Algarve, as well as an ideal choice for making the most of the beach during holidays under the hot sun. The hotel offers a very beautiful outdoor swimming pool with marine water and a sophisticated Spa including an indoor swimming pool, sauna, Turkish bath and relaxing massages. Whether you enjoy your holidays as a couple or in the company of the family or friends – everything is prepared and ready for a few days of absolute rest and maximum comfort. Activities like bowling, diving and mini golf are available within the hotel complex. If you are staying with kids, you can also have more spare time for yourself: the Kids Club will entertain your children in a safe setting. For more formal activities, the hotel is also equipped with a meeting room with excellent facilities for workshops or business meetings and a capacity for up to 100 individuals.
PISCINA INTERIOR / INDOOR SWIMMING POOL
O Pestana Dom Jo達o II foi distinguido com o Gold Award 2009 e Gold Award 2010 nas categorias 4T Thomson Summer Collection e 4T First Choice Summer Sun. The Pestana Dom Jo達o II has been awarded with the Gold Award 2009 and the Gold Award 2010 in the 4T Thomson Summer Collection and the 4T First Choice Summer Sun categories.
QUARTO / ROOM
Com acesso directo à praia, o Pestana D. João II dispõe de 247 quartos e 10 suites com esplêndidas vistas para o mar. With direct access to the beach, the Pestana D. João II has 247 rooms and 10 suites with splendid views of the ocean.
BAR DO PRÍNCIPE / PRINCE BAR
RESTAURANTES E BARES
O Pestana Dom João II proporciona uma oferta de bares e restaurantes para cada ocasião, sem ter de sair do complexo do hotel. No “Pavilhão do Rei”, o restaurante principal, poderá provar a variedade de especialidades À la carte ou desfrutar duma refeição buffet. Caso vá para a praia mesmo ali em frente, ou caso prefira ficar pela piscina, encontrará, em ambos os espaços, os bares Bistro, prontos para lhe servir bebidas refrescantes, apetitosos snacks ou deliciosos gelados. À noite, animação não falta no recinto do hotel. Após o jantar, vá até ao Bar do Príncipe e passe uma noite divertida ao som de música ao vivo. RESTAURANTES E BARES
The Pestana Dom João II has an offer of restaurants and bars for every occasion, without the need to leave the hotel complex. At the “Pavilhão do Rei” (King’s Pavilion), the main restaurant, you can try a large variety of à la carte specialties or enjoy the buffet. If you go to the beach, or if you stay at the pool – in both cases, the Bistro bars are there to serve you refreshing drinks, tasty snacks or delicious ice creams. There will be no lack of animation in the hotel at nighttime. After dinner, visit the “Bar do Príncipe” and enjoy an evening of fun with live music.
LOBBY
INSTALAÇÕES FACILITIES
Envolvente Praia Beach Surroundings
Health Club e Ginásio Health Club and Gym
Desportos Aquáticos Water Sports
Sauna, Jacuzzi e Banho Turco Sauna,Jacuzzi and Turkish Bath
Campo de Golfe Golf Course
SPA
Restaurante Restaurant
247
Número de Quartos Number of Rooms
Bar
10
Número de Suites Number of Suites
Jardins Gardens
Facilidades para Deficientes Facilities for the Disabled
Piscina Interior Indoor Swimming Pool
Sala de Reuniões Meeting Room
Piscina Swimming Pool
Acesso WiFi WiFi Access
Sala de Jogos Games Room
Cofre Safe
Praia do Alvor 8500-088 - Alvor Tel.: (+351) 282 400 700 Fax: (+351) 282 400 799 e-mail: guest@pestana.com www.pestana.com
Kid’s Club
Estacionamento Parking
GPS N: 37.122650 W: -8.587367
Alvor is a typical fishing village with narrow streets in the Algarve Region, near the river canyon of the same name. It is one of the many picturesque destinations in the Algarve, where the sun shines for more than 3,000 hours per year, and the coast line covers 200 km’s worth of a diversity of beaches. History and nature gave Alvor its personality, and progress added to its assets. If you want to spend your holidays listening to terms like drive, eagle, tee or hole-in-one, this is the right destination for you. Experience the multiple choices of the golf grounds in the Algarve, where it is possible to play golf anytime in the whole year, taking advantage of the mild climate and the guarantee of good holidays.
TO SEE
A história e a natureza conferiram-lhe personalidade, o progresso acrescentou-lhe outros atractivos. Se deseja passar umas férias escutando termos como ‘drive’, ‘eagle’, ‘tee’, ou ‘hole-in-one’, este é o sítio certo. Experimente as múltiplas opções de campos de golfe algarvios, onde é possível jogar durante todo o ano beneficiando do clima ameno e da garantia de dias bem passados.
TO EAT
OUT
O Alvor é uma típica aldeia piscatória algarvia, de ruas estreitas, junto à foz do rio com o mesmo nome. É um dos variados destinos pitorescos do Algarve, onde o sol brilha mais de três mil horas por ano e a linha costeira se estende ao longo de 200Km de praias diversas.
TO DO
GOLFE / GOLF
TO DO A2
Monchique
TO SEE
N120
IC1
01 Silves
05 Vila do Bispo
Lagos
07
04
03 Portimão
São Brás De Alportel
A22
02
08 10 13 12
Loulé Tavira
11 Albufeira
06 Olhão
09
Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa
Faro
TO DO experimente
Que tal assistir a uma corrida de alta velocidade no autódromo do Algarve? Quem sabe, participar num torneio de golfe? Ou simplesmente terminar aquele livro que sempre desejou ler? Sob o clima perfeito do Algarve, tudo é possível.
What about participating in a high speed race at the Algarve car circuit? Who wants to participate in a golf tournament? Or simply finish that book you have always wanted to read? In the perfect climate of the Algarve, everything is possible.
TO EAT
Aljezur
TO DO experimente
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
09
Sítio do Escampadinho - Portimão Tel: +351 282 405 600 PINTA GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900
03
GRAMACHO GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900
04
SILVES GOLF RESORT Vila Fria, Silves Tel.: +351 282 440 130
05
ALTO GOLF RESORT Quinta Alto do Vale– Quatro Estradas Tel.: +351 282 460 870
06
VILA SOL GOLF RESORT Morgadinhos - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320
07
AULAS MERGULHO
HIKING
Pestana Water Sports Centre
08
CASINO DA PRAIA DA ROCHA PRAIA DA ROCHA CASINO
Avenida Tomás Cabreira, Praia da Rocha - Portimão Tel: +351 282 402 000 www.solverde.pt OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING
Golfe Golf
Aulas de mergulho Diving Lessons
Autódromo Internacional International Racetrack
PRAIAS | BEACHES
10
ALVOR Alvor - Portimão
11
PRAIA DOS TRÊS IRMÃOS Prainha - Portimão
12
PRAIA GRANDE Ferragudo - Lagoa
13
SRA. DA ROCHA Vila Lara - Lagoa EVENTOS | EVENTS
DIVING LESSONS
Observação de Aves Birdwatching
Lands - Turismo na Natureza Edifício Ginásio Clube Naval Doca de Recreio de Faro - Faro, Algarve Tel: +351 289 817 466 www.lands.pt
ALGARVE INTERNATIONAL RACETRACK
02
PERCURSOS PEDESTRES
TO SEE
AUTÓDROMO INTERNACIONAL DO ALGARVE
FATACIL
TO EAT
01
PERCURSOS | PATHWAYS
A2
Monchique
IC1
N120
14
06 Silves
13
Vila do Bispo
TO SEE
12
Lagos
São Brás De Alportel
05 02 04 07 11 10 01 03 09
A22
Portimão
Loulé Tavira
Albufeira
08
Olhão
Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa
Faro
TO SEE descubra
Aos dias solarengos passados junto ao mar ou à piscina, seguem-se as noites quentes preenchidas com os sons da natureza ou, em alternativa, as noites na vila, em que a animação simplesmente não pára. Mesmo ao virar da esquina do seu hotel, surpreenda-se com os pequenos bares, restaurantes e até casas de pasto que servem petiscos regionais deliciosos bem como doces irresistíveis, para completar a sua fantástica experiência.
After the sunny days spent at the beach or by the swimming pool come the temperate nights imbued with the sounds of nature or, alternatively, the nights in town, bustling with activity. Just around the corner of your hotel, you can marvel at the many small bars, restaurants and eateries serving regional delicious ‘petiscos’ or irresistible confectionery to complete your fantastic experience.
TO EAT
Aljezur
TO SEE 01
CASTELO DE ALVOR OU RUÍNAS DO FORTE
09
RIA DO ALVOR
10
ESTUÁRIO DO ARADE
Largo da Igreja - Alvor
11
SERRA DE MONCHIQUE
CAPELA (MORABITO) DE SÃO JOÃO
12
PARQUE DA MINA
ALVOR CASTLE OR FORT RUINS
Largo do Castelo - Alvor
02
03
LAGOS Pontos de interesse: Marina de Lagos, Igreja de Santo António, Igreja de Santa Maria e São Sebastião, Muralhas, Baluartes, Estátua D. Sebastião, Mercado dos Escravos e o Armazém Regimental. Points of interest: Lagos Marina, Church of Santo António, Church of Santa Maria and São Sebastião, Walls, Ramparts, Statue of D.Sebastião, Slave Market and Regimental Warehouse.
14
SILVES Pontos de interesse: Castelo de Silves, Sé Velha, Igreja da Misericórdia e Ermida de Nossa Senhora dos Mártires. Waypoints: Silves Castle, Misericórdia Church, Nossa Senhora dos Mártires Hermitage.
ARADE ESTUARY
DIVINO SALVADOR CHURCH
SÃO JOÃO CHAPEL
MINA PARK
Vale de Boí Caldas de Monchique Tel.: +351 282 911 622
CAPELA (MORABITO) DE SÃO PEDRO SÃO PEDRO CHAPEL
Antigo Sítio de São Pedro - Alvor Tel.: +351 282 470 700
05
13
IGREJA DO DIVINO SALVADOR
Rua Infante D. Henrique - Alvor Tel.: +351 282 459 326
04
RIA OF ALVOR
FORTE DE SANTA CATARINA (PRAIA DA ROCHA) SANTA CATARINA FORT
06
MONUMENTOS MEGALÍTICOS DE ALCALAR ALCALAR MEGALITHIC MONUMENTS
Alcalar - Mexilhoeira Grande Tel.: +351 282 471 410 Encerra aos Domingos e Segundas. Closed on Sundays and Mondays
07
VILA ROMANA DA ABICADA ABICADA ROMAN VILLAGE
Estrada Nacional - Mexilhoeira Grande
08
FORTALEZA DE SAGRES SAGRES FORTRESS
Sagres Tel.: +351 282 620 140
Serra de Monchique Monchique Mountain Range
Lagos
Silves
Fortaleza de Sagres Sagres Fortress
TO EAT
descubra
A2
Monchique
Aljezur
IC1
N120
04 03 01
Silves São Brás De Alportel
A22
02 Portimão
Tavira
Lagos Albufeira
Olhão
Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa
Faro
TO EAT saboreie
A gastronomia algarvia é uma sinfonia de sabores da serra e do mar: o melhor peixe fresco, o melhor marisco e uma doçaria de amêndoa, figo e alfarroba como não se encontra em mais lado nenhum do mundo. O Algarve vive-se à mesa.
The gastronomy of the Algarve Region is a symphony of the tastes of the mountains and the sea, the best fresh fishes, the best seafood and a confectionery elaborated with almonds, figs and carob such as cannot be found anywhere else in the world. Life in the Algarve takes place at the table.
TO EAT
Vila do Bispo
Loulé
TO EAT saboreie
01
RESTAURANTE ADEGA DE ALVOR Rua Marques de Pombal, 50 - Alvor Tel.: +351 282 457 407
02
RESTAURANTE DONA BARCA Largo da Barca - Portimão Tel. +351 282 484 189
03
RESTAURANTE ÀBABUJA Rua da Ribeira, 11 - Alvor Tel.: +351 282 458 979
04
RESTAURANTE A RIBEIRA Rua da Ribeira, 15 - Alvor Tel.: +351 282 457 012
PRATOS TÍPICOS TYPICAL DISHES
XARÉM XARÉM
CARAPAUS ALIMADOS PICKLED MACKEREL
CATAPLANA CATAPLANA
SOPA DE LINGUEIRÃO LINGUEIRÃO SOUP
CHOQUINHOS À ALGARVIA ALGARVIAN CUTTLEFISH
AMÊIJOAS À PORTIMONENSE CLAMS, PORTIMÃO STYLE
ARROZ DE LINGUEIRÃO LINGUEIRÃO RICE
FEIJOADA DE BUZINAS SHELFISH STEW WITH BEANS
SARDINHAS ASSADAS ROASTED SARDINES
POLVO SECO DRY OCTOPUS
LULAS RECHEADAS À MONCHIQUE STUFFED SQUID MONCHIQUE STYLE
Amêijoas à Portimonense Clams, Portimão-Style
Arroz de Lingueirão Lingueirão Rice
Sardinhas Assadas Roasted Sardines
Lulas recheadas à Monchique Stuffed Squid Monchique Style
TO EAT saboreie
DOCES CONFECTIONERY PASTÉIS DE BATATA-DOCE SWEET POTATO CAKES QUEIJO DE FIGO FIG CAKE MORGADO DE AMÊNDOA E CHILA ALMOND AND CHILA PASTE
DOM RODRIGO (MISTURA DE FIOS DE OVOS, MIOLO DE AMÊNDOA, CANELA E AÇÚCAR EMBRULHADO EM PAPÉIS COLORIDOS) DOM RODRIGO (BLEND YARN EGGS, ALMOND KERNELS, CINNAMON AND SUGAR WRAPPED IN COLORFUL PAPERS)
BEBIDAS BEVERAGES
TARTE DE ALFARROBA CAROB TART
MELOSA MELOSA
DOCE FINO TRADITIONAL PASTRY
LICOR DE ALFARROBA CAROB LIQUEUR
Pastéis de Batata-doce Sweet Potato Cakes
Dom Rodrigo
LICOR DE AMÊNDOA AMÊNDOA LIQUEUR AGUARDENTE DE MEDRONHO STRAWBERRY BRANDY
Tarte de Alfarroba Carob Tart
Licores Liqueurs
UNITED KINGDOM
GERMANY
PORTUGAL MOROCCO
USA
VENEZUELA COLOMBIA
BRAZIL
CAPE VERDE S.TOMÉ E PRÍNCIPE
MOZAMBIQUE
SOUTH AFRICA NEW HOTELS ARGENTINA
Informações e Reservas www.pestana.com Info and Booking www.pestana.com
Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa
Find out the program's exclusive privileges
WWW.PESTANAPRIORITY.COM