In & Out Pestana Dom João II

Page 1

IN & OUT Pestana Dom Jo達o II


ACESSO À PRAIA / BEACH ACCESS

IN

Com acesso directo à Praia do Alvor e a 10 minutos do centro da vila, o Pestana Dom João II é um hotel de 4 estrelas e dos mais atractivos da zona oeste do Algarve. É a escolha ideal para aproveitar ao máximo a praia numas férias brindadas com um clima solarengo. O hotel oferece uma belíssima piscina exterior de água salgada e um sofisticado SPA que inclui uma piscina interior, sauna, banho turco e massagens relaxantes. Quer esteja numas férias a dois, quer na companhia da família ou amigos, tudo está preparado para dias de absoluto descanso no maior conforto. Actividades como bowling, mergulho e mini golfe têm lugar no recinto do hotel. Se tiver crianças, pode ganhar mais tempo para si graças ao Kid’s Club, onde ficarão divertidas e em segurança. Para actividades mais formais, o hotel dispõe, ainda, de uma sala de reuniões com condições excelentes para formações ou reuniões e capacidade até 100 pessoas.

The Pestana Dom João II is a 4-star hotel with direct access to the Alvor beach and is 10 minutes away from the urban centre. It is one of the most attractive hotels in the west of Algarve, as well as an ideal choice for making the most of the beach during holidays under the hot sun. The hotel offers a very beautiful outdoor swimming pool with marine water and a sophisticated Spa including an indoor swimming pool, sauna, Turkish bath and relaxing massages. Whether you enjoy your holidays as a couple or in the company of the family or friends – everything is prepared and ready for a few days of absolute rest and maximum comfort. Activities like bowling, diving and mini golf are available within the hotel complex. If you are staying with kids, you can also have more spare time for yourself: the Kids Club will entertain your children in a safe setting. For more formal activities, the hotel is also equipped with a meeting room with excellent facilities for workshops or business meetings and a capacity for up to 100 individuals.


PISCINA INTERIOR / INDOOR SWIMMING POOL

O Pestana Dom Jo達o II foi distinguido com o Gold Award 2009 e Gold Award 2010 nas categorias 4T Thomson Summer Collection e 4T First Choice Summer Sun. The Pestana Dom Jo達o II has been awarded with the Gold Award 2009 and the Gold Award 2010 in the 4T Thomson Summer Collection and the 4T First Choice Summer Sun categories.


QUARTO / ROOM

Com acesso directo à praia, o Pestana D. João II dispõe de 247 quartos e 10 suites com esplêndidas vistas para o mar. With direct access to the beach, the Pestana D. João II has 247 rooms and 10 suites with splendid views of the ocean.


BAR DO PRÍNCIPE / PRINCE BAR

RESTAURANTES E BARES

O Pestana Dom João II proporciona uma oferta de bares e restaurantes para cada ocasião, sem ter de sair do complexo do hotel. No “Pavilhão do Rei”, o restaurante principal, poderá provar a variedade de especialidades À la carte ou desfrutar duma refeição buffet. Caso vá para a praia mesmo ali em frente, ou caso prefira ficar pela piscina, encontrará, em ambos os espaços, os bares Bistro, prontos para lhe servir bebidas refrescantes, apetitosos snacks ou deliciosos gelados. À noite, animação não falta no recinto do hotel. Após o jantar, vá até ao Bar do Príncipe e passe uma noite divertida ao som de música ao vivo. RESTAURANTES E BARES

The Pestana Dom João II has an offer of restaurants and bars for every occasion, without the need to leave the hotel complex. At the “Pavilhão do Rei” (King’s Pavilion), the main restaurant, you can try a large variety of à la carte specialties or enjoy the buffet. If you go to the beach, or if you stay at the pool – in both cases, the Bistro bars are there to serve you refreshing drinks, tasty snacks or delicious ice creams. There will be no lack of animation in the hotel at nighttime. After dinner, visit the “Bar do Príncipe” and enjoy an evening of fun with live music.


LOBBY

INSTALAÇÕES FACILITIES

Envolvente Praia Beach Surroundings

Health Club e Ginásio Health Club and Gym

Desportos Aquáticos Water Sports

Sauna, Jacuzzi e Banho Turco Sauna,Jacuzzi and Turkish Bath

Campo de Golfe Golf Course

SPA

Restaurante Restaurant

247

Número de Quartos Number of Rooms

Bar

10

Número de Suites Number of Suites

Jardins Gardens

Facilidades para Deficientes Facilities for the Disabled

Piscina Interior Indoor Swimming Pool

Sala de Reuniões Meeting Room

Piscina Swimming Pool

Acesso WiFi WiFi Access

Sala de Jogos Games Room

Cofre Safe

Praia do Alvor 8500-088 - Alvor Tel.: (+351) 282 400 700 Fax: (+351) 282 400 799 e-mail: guest@pestana.com www.pestana.com

Kid’s Club

Estacionamento Parking

GPS N: 37.122650 W: -8.587367


Alvor is a typical fishing village with narrow streets in the Algarve Region, near the river canyon of the same name. It is one of the many picturesque destinations in the Algarve, where the sun shines for more than 3,000 hours per year, and the coast line covers 200 km’s worth of a diversity of beaches. History and nature gave Alvor its personality, and progress added to its assets. If you want to spend your holidays listening to terms like drive, eagle, tee or hole-in-one, this is the right destination for you. Experience the multiple choices of the golf grounds in the Algarve, where it is possible to play golf anytime in the whole year, taking advantage of the mild climate and the guarantee of good holidays.

TO SEE

A história e a natureza conferiram-lhe personalidade, o progresso acrescentou-lhe outros atractivos. Se deseja passar umas férias escutando termos como ‘drive’, ‘eagle’, ‘tee’, ou ‘hole-in-one’, este é o sítio certo. Experimente as múltiplas opções de campos de golfe algarvios, onde é possível jogar durante todo o ano beneficiando do clima ameno e da garantia de dias bem passados.

TO EAT

OUT

O Alvor é uma típica aldeia piscatória algarvia, de ruas estreitas, junto à foz do rio com o mesmo nome. É um dos variados destinos pitorescos do Algarve, onde o sol brilha mais de três mil horas por ano e a linha costeira se estende ao longo de 200Km de praias diversas.

TO DO

GOLFE / GOLF


TO DO A2

Monchique

TO SEE

N120

IC1

01 Silves

05 Vila do Bispo

Lagos

07

04

03 Portimão

São Brás De Alportel

A22

02

08 10 13 12

Loulé Tavira

11 Albufeira

06 Olhão

09

Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa

Faro

TO DO experimente

Que tal assistir a uma corrida de alta velocidade no autódromo do Algarve? Quem sabe, participar num torneio de golfe? Ou simplesmente terminar aquele livro que sempre desejou ler? Sob o clima perfeito do Algarve, tudo é possível.

What about participating in a high speed race at the Algarve car circuit? Who wants to participate in a golf tournament? Or simply finish that book you have always wanted to read? In the perfect climate of the Algarve, everything is possible.

TO EAT

Aljezur


TO DO experimente

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

09

Sítio do Escampadinho - Portimão Tel: +351 282 405 600 PINTA GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900

03

GRAMACHO GOLF RESORT Carvoeiro, Lagoa Tel.: +351 282 340 900

04

SILVES GOLF RESORT Vila Fria, Silves Tel.: +351 282 440 130

05

ALTO GOLF RESORT Quinta Alto do Vale– Quatro Estradas Tel.: +351 282 460 870

06

VILA SOL GOLF RESORT Morgadinhos - Vilamoura Tel.: +351 289 320 320

07

AULAS MERGULHO

HIKING

Pestana Water Sports Centre

08

CASINO DA PRAIA DA ROCHA PRAIA DA ROCHA CASINO

Avenida Tomás Cabreira, Praia da Rocha - Portimão Tel: +351 282 402 000 www.solverde.pt OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING

Golfe Golf

Aulas de mergulho Diving Lessons

Autódromo Internacional International Racetrack

PRAIAS | BEACHES

10

ALVOR Alvor - Portimão

11

PRAIA DOS TRÊS IRMÃOS Prainha - Portimão

12

PRAIA GRANDE Ferragudo - Lagoa

13

SRA. DA ROCHA Vila Lara - Lagoa EVENTOS | EVENTS

DIVING LESSONS

Observação de Aves Birdwatching

Lands - Turismo na Natureza Edifício Ginásio Clube Naval Doca de Recreio de Faro - Faro, Algarve Tel: +351 289 817 466 www.lands.pt

ALGARVE INTERNATIONAL RACETRACK

02

PERCURSOS PEDESTRES

TO SEE

AUTÓDROMO INTERNACIONAL DO ALGARVE

FATACIL

TO EAT

01

PERCURSOS | PATHWAYS


A2

Monchique

IC1

N120

14

06 Silves

13

Vila do Bispo

TO SEE

12

Lagos

São Brás De Alportel

05 02 04 07 11 10 01 03 09

A22

Portimão

Loulé Tavira

Albufeira

08

Olhão

Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa

Faro

TO SEE descubra

Aos dias solarengos passados junto ao mar ou à piscina, seguem-se as noites quentes preenchidas com os sons da natureza ou, em alternativa, as noites na vila, em que a animação simplesmente não pára. Mesmo ao virar da esquina do seu hotel, surpreenda-se com os pequenos bares, restaurantes e até casas de pasto que servem petiscos regionais deliciosos bem como doces irresistíveis, para completar a sua fantástica experiência.

After the sunny days spent at the beach or by the swimming pool come the temperate nights imbued with the sounds of nature or, alternatively, the nights in town, bustling with activity. Just around the corner of your hotel, you can marvel at the many small bars, restaurants and eateries serving regional delicious ‘petiscos’ or irresistible confectionery to complete your fantastic experience.

TO EAT

Aljezur


TO SEE 01

CASTELO DE ALVOR OU RUÍNAS DO FORTE

09

RIA DO ALVOR

10

ESTUÁRIO DO ARADE

Largo da Igreja - Alvor

11

SERRA DE MONCHIQUE

CAPELA (MORABITO) DE SÃO JOÃO

12

PARQUE DA MINA

ALVOR CASTLE OR FORT RUINS

Largo do Castelo - Alvor

02

03

LAGOS Pontos de interesse: Marina de Lagos, Igreja de Santo António, Igreja de Santa Maria e São Sebastião, Muralhas, Baluartes, Estátua D. Sebastião, Mercado dos Escravos e o Armazém Regimental. Points of interest: Lagos Marina, Church of Santo António, Church of Santa Maria and São Sebastião, Walls, Ramparts, Statue of D.Sebastião, Slave Market and Regimental Warehouse.

14

SILVES Pontos de interesse: Castelo de Silves, Sé Velha, Igreja da Misericórdia e Ermida de Nossa Senhora dos Mártires. Waypoints: Silves Castle, Misericórdia Church, Nossa Senhora dos Mártires Hermitage.

ARADE ESTUARY

DIVINO SALVADOR CHURCH

SÃO JOÃO CHAPEL

MINA PARK

Vale de Boí Caldas de Monchique Tel.: +351 282 911 622

CAPELA (MORABITO) DE SÃO PEDRO SÃO PEDRO CHAPEL

Antigo Sítio de São Pedro - Alvor Tel.: +351 282 470 700

05

13

IGREJA DO DIVINO SALVADOR

Rua Infante D. Henrique - Alvor Tel.: +351 282 459 326

04

RIA OF ALVOR

FORTE DE SANTA CATARINA (PRAIA DA ROCHA) SANTA CATARINA FORT

06

MONUMENTOS MEGALÍTICOS DE ALCALAR ALCALAR MEGALITHIC MONUMENTS

Alcalar - Mexilhoeira Grande Tel.: +351 282 471 410 Encerra aos Domingos e Segundas. Closed on Sundays and Mondays

07

VILA ROMANA DA ABICADA ABICADA ROMAN VILLAGE

Estrada Nacional - Mexilhoeira Grande

08

FORTALEZA DE SAGRES SAGRES FORTRESS

Sagres Tel.: +351 282 620 140

Serra de Monchique Monchique Mountain Range

Lagos

Silves

Fortaleza de Sagres Sagres Fortress

TO EAT

descubra


A2

Monchique

Aljezur

IC1

N120

04 03 01

Silves São Brás De Alportel

A22

02 Portimão

Tavira

Lagos Albufeira

Olhão

Ria Formosa Parque Natural da Ria Formosa

Faro

TO EAT saboreie

A gastronomia algarvia é uma sinfonia de sabores da serra e do mar: o melhor peixe fresco, o melhor marisco e uma doçaria de amêndoa, figo e alfarroba como não se encontra em mais lado nenhum do mundo. O Algarve vive-se à mesa.

The gastronomy of the Algarve Region is a symphony of the tastes of the mountains and the sea, the best fresh fishes, the best seafood and a confectionery elaborated with almonds, figs and carob such as cannot be found anywhere else in the world. Life in the Algarve takes place at the table.

TO EAT

Vila do Bispo

Loulé


TO EAT saboreie

01

RESTAURANTE ADEGA DE ALVOR Rua Marques de Pombal, 50 - Alvor Tel.: +351 282 457 407

02

RESTAURANTE DONA BARCA Largo da Barca - Portimão Tel. +351 282 484 189

03

RESTAURANTE ÀBABUJA Rua da Ribeira, 11 - Alvor Tel.: +351 282 458 979

04

RESTAURANTE A RIBEIRA Rua da Ribeira, 15 - Alvor Tel.: +351 282 457 012

PRATOS TÍPICOS TYPICAL DISHES

XARÉM XARÉM

CARAPAUS ALIMADOS PICKLED MACKEREL

CATAPLANA CATAPLANA

SOPA DE LINGUEIRÃO LINGUEIRÃO SOUP

CHOQUINHOS À ALGARVIA ALGARVIAN CUTTLEFISH

AMÊIJOAS À PORTIMONENSE CLAMS, PORTIMÃO STYLE

ARROZ DE LINGUEIRÃO LINGUEIRÃO RICE

FEIJOADA DE BUZINAS SHELFISH STEW WITH BEANS

SARDINHAS ASSADAS ROASTED SARDINES

POLVO SECO DRY OCTOPUS

LULAS RECHEADAS À MONCHIQUE STUFFED SQUID MONCHIQUE STYLE

Amêijoas à Portimonense Clams, Portimão-Style

Arroz de Lingueirão Lingueirão Rice

Sardinhas Assadas Roasted Sardines

Lulas recheadas à Monchique Stuffed Squid Monchique Style


TO EAT saboreie

DOCES CONFECTIONERY PASTÉIS DE BATATA-DOCE SWEET POTATO CAKES QUEIJO DE FIGO FIG CAKE MORGADO DE AMÊNDOA E CHILA ALMOND AND CHILA PASTE

DOM RODRIGO (MISTURA DE FIOS DE OVOS, MIOLO DE AMÊNDOA, CANELA E AÇÚCAR EMBRULHADO EM PAPÉIS COLORIDOS) DOM RODRIGO (BLEND YARN EGGS, ALMOND KERNELS, CINNAMON AND SUGAR WRAPPED IN COLORFUL PAPERS)

BEBIDAS BEVERAGES

TARTE DE ALFARROBA CAROB TART

MELOSA MELOSA

DOCE FINO TRADITIONAL PASTRY

LICOR DE ALFARROBA CAROB LIQUEUR

Pastéis de Batata-doce Sweet Potato Cakes

Dom Rodrigo

LICOR DE AMÊNDOA AMÊNDOA LIQUEUR AGUARDENTE DE MEDRONHO STRAWBERRY BRANDY

Tarte de Alfarroba Carob Tart

Licores Liqueurs


UNITED KINGDOM

GERMANY

PORTUGAL MOROCCO

USA

VENEZUELA COLOMBIA

BRAZIL

CAPE VERDE S.TOMÉ E PRÍNCIPE

MOZAMBIQUE

SOUTH AFRICA NEW HOTELS ARGENTINA

Informações e Reservas www.pestana.com Info and Booking www.pestana.com

Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa

Find out the program's exclusive privileges

WWW.PESTANAPRIORITY.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.