IN & OUT
POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL
IN
Estremoz foi palco privilegiado da política régia durante todo o final da primeira dinastia.
A Pousada Rainha Santa Isabel tem lugar no castelo medieval de Estremoz. É o resultado da adaptação do Palácio que D. Dinis mandou construir para a sua mulher, a Rainha Santa Isabel. É uma Pousada histórica. A beleza do seu traçado e a qualidade dos materiais empregues resultam numa riquíssima decoração com antiguidades de grande valor patrimonial. O interior é recheado de tapeçarias, mobiliário antigo, peças decorativas em ferro e porcelana. Os 33 quartos são dignos da realeza, decorados com camas de dossel. Dos pequenos jardins e da piscina, circundados por ameias, descobre-se uma magnífica vista sobre a cidade de Estremoz e a planície alentejana. O castelo de Estremoz é, assim, um importantíssimo símbolo da cidade e da região. Saiba mais sobre estas histórias encantadoras com centenas de anos, no seu verdadeiro cenário, absolutamente romântico, dos séculos XVII e XVIII.
Estremoz was the privileged scenery of the Royal policy during the last years of the First Dynasty.
The Pousada Rainha Santa Isabel is located within the medieval castle of Estremoz. It is the result of the adaptation of the palace which King Dinis built for his wife, Queen Santa Isabel. It is a historic Pousada; the beauty of its layout and the quality of the raw materials used resulted in a very rich decoration, with antiquities of very large heritage value. The Pousada’s interior is filled with tapestry, old furniture and decorative pieces of iron and porcelain. Its 33 rooms are worthy of royalty character and have canopied beds. From the little gardens and the pool, surrounded by battlements, guests have a magnificent view onto the city of Estremoz and the Alentejo plain. The Estremoz Castle is a very important symbol of the city and the region. Learn more about these charming, centuries-old stories in their true, absolutely romantic 17th and 18th century setting. Pousada
Um grande atractivo da Pousada é o ambiente romântico, decorado com peças do século XVII e XVIII. A major attraction of the Pousada lies in its romantic atmosphere, decorated with elements of the 17th and 18th centuries.
Salão | Lounge
Os 33 quartos e a suite Presidencial disp천em de belas camas de dossel que convidam a uma noite repousada. The 33 rooms and the Presidential Suite are equipped with beautiful canopied beds that invite one to a restful night.
Suite
POUSADA DE ESTREMOZ RAINHA SANTA ISABEL
INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Historical Surroundings
Acesso WiFi WiFi Access
Elevador Lift
TV por Cabo Cable TV
Ar Condicionado Air Conditioning
Lavandaria Laundry Service
Restaurante Restaurant
Cofre Safe
Bar
33
Número de Quartos Number of Rooms
Minibar
01
Número de Suites Number of Suites
Jardins Gardens Piscina Exterior Outdoor Swimming Pool Sala de Jogos Games Room
Largo de D. Dinis 7100-509 Estremoz Tel: +351 268 332 075 Fax: +351 268 332 079 e-mail: guest@pestana.com www.pousadas.pt GPS N: 38 50.531 W: 7 35.537
Quarto | Room
RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada
IN & OUT
A Sala D. Isabel — o Restaurante da Pousada, proporciona um ambiente único, onde a decoração prima por peças de época que recriam uma atmosfera medieval, somando um serviço de excelência que dá a conhecer os melhores sabores da região. O Alentejo é das regiões mais ricas da gastronomia nacional e aqui poderá provar pratos tradicionais, entre os quais os enchidos de Estremoz, Cação de Coentrada e Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros. A Sopa de Tomate à Alentejana é imperdível, assim como o Pudim de Água de Estremoz. Delicie-se com estes sabores e aromas, ao mesmo tempo que contempla uma excepcional vista panorâmica.
The Queen Isabel Lounge – the Restaurant of the Pousada – offers a unique setting, with a decoration dominated by period pieces and recreating a medieval atmosphere, along with an excellent service offering the region’s best flavours. The Alentejo is one of the regions with the richest gastronomy; here, you can taste the traditional dishes, including the Estremoz smoked sausages, the Dogfish with Coriander and Pork Loin with Clams and Coriander. The Tomato Soup from Alentejo is a must, as is the Estremoz Water Pudding. Be delighted with these flavours and aromas while also enjoying an extraordinary panoramic view.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
IN & OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES SPECIALITIES Sopas | Soups • Sopa de Tomate à Alentejana Alentejo Tomato Soup Entradas | Entries • Selecção de Enchidos de Estremoz Selection of Estremoz Smoked Sausages Peixe | Fish • Tradicional Cação de Coentrada Traditional Dogfish with Coriander Carne | Meat
Nº lugares do restaurante: 170 Horário do Restaurante: Domingo a Quinta: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00 Sexta e Sábado: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H30 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) Number of seats: 170 Opening hours: Sunday to Thursday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:00 pm Friday and Saturday: 01:00 pm — 03:00 pm / 07:30 pm — 10:30 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included)
• Lombo de Porco com Amêijoas e Cheiro de Coentros Pork Loin with Clams and Coriander Sobremesa | Dessert • Pudim de Água de Estremoz Estremoz Water Pudding
Enchidos | Smoked Sausages
Estremoz is one of the most important villages in the Alentejo Region placed in a strategic location, on the route from Lisbon to Madrid. Encircled by two city walls, we can find a first wall surrounding the historical centre known as “Vila Velha” and a second one protecting the lower part of the village. Located on a hill, Estremoz offers very beautiful surrounding landscapes. The climate generally is mild and the high temperatures during the summer, almost invariably, create a golden scenario by the sun shining for hours and the marble quarries. Find out the main farms and wine producers. You will be dazzled by this heritage full of churches and palaces.
Vila Velha | Old Village
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
Estremoz é uma das principais vilas alentejanas e dispõe de uma localização estratégica, estando a meio do eixo Lisboa - Madrid. É uma vila rodeada por dois conjuntos de muralhas, as primeiras em torno da Vila Velha — o centro histórico — e o segundo conjunto protege a parte baixa da vila. Situada num monte, Estremoz usufrui de uma belíssima paisagem rural em seu redor. O frequente clima ameno e as temperaturas elevadas no Verão formam, quase sempre, um cenário dourado, com a presença do sol horas a fio e marcado pelas pedreiras da extracção de mármore. Conheça as principais Herdades e as adegas produtoras de vinho. Deslumbre-se com um património repleto de igrejas, capelas, ermidas e palácios.
descubra
Estremoz is the “White City” of the Alentejo thanks to its rows of white houses and the marble deposits.
OUT
saboreie
Estremoz é a “cidade branca” do Alentejo, devido à mancha de casario branco e às jazidas de mármore.
experimente
TO DO
Rios Afluentes
TO DO experimente
05 07
TO SEE
IN & OUT
descubra
Quinta do Leão
saboreie
TO EAT
Veiros
Passeando pela Vila Velha — o centro histórico de Estremoz, conheça a bonita Praça D. José I, mais conhecida como Largo do Rossio, onde todos os sábados se monta a Feira de Antiguidades e Velharias. Desportos como a caça, a pesca e tiro são os mais praticados nesta região. A Observação de Aves também é uma actividade que fascina quer os moradores, quer os inúmeros visitantes: na Serra d’Ossa e na zona de Campo Maior, encontrará aves de espécies raras que vale a pena fotografar. Não termine a visita sem conhecer as Herdades e Adegas produtoras de vinho, como a Herdade das Servas ou a Adega João Portugal Ramos, ambas em Penha de Estremoz. Walking through the Old Village, the “Vila Velha”, — the historical centre of Estremoz, discover the beautiful D. José I Square, better known as the “Largo do Rossio”, where the Antiques Fair and Flea Market is celebrated each Saturday. Sports such as hunting, fishing and shooting are the most practiced in this region, together with bird watching, which fascinates both the inhabitants and the innumerable visitors. In the mountains of “Serra d’Ossa” and in the area of “Campo Maior”, the rarest bird species can be photographed. Do not end your stay without seeing the vineyards and wine producing cellars, like the “Herdade das Servas” or the “Adega João Portugal Ramos”, both located in Penha de Estremoz.
Cerca
04 08 Montes
01
09 05
Granja
ESTREMOZ
Mamporcão
03 03
Novos
02
04 06 A6 Aldeia de Mourinhos
Defesa
Evoramonte
02 06 11
10 07
Aldeia de Sande
TO DO
IN & OUT
03
04
05
PESCA FISHING
PERCURSOS | PATHWAYS
OBSERVAÇÃO DE AVES BIRDWATCHING Serra d’Ossa, Arredores de Campo Maior VILA VELHA OLD VILLAGE Estremoz TEATRO BERNARDIM RIBEIRO BERNARDIM RIBEIRO THEATRE Avenida 25 de Abril - Estremoz Tel.: +351 268 339 222 TEMPO SEM FIM, ACTIVIDADES TURÍSTICAS, LDA Rua 19 de Junho, 40/42 - Portalegre Tel.: +351 245 366 076
06
KARTÓDROMO DE ÉVORA KART TRACK OF ÉVORA Estrada Nacional 114 - Évora Tel.: +351 266 737 700 www.kartevora.pt
07
ALDEIA DA TERRA Quinta das Canas Verdes Estrada das Hortas 202 -Arraiolos Tel.: +351 266 746 049 www.aldeiadaterra.pt
PASSEIOS PEDESTRES HIKING
ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES 08
HERDADE DAS SERVAS Estremoz Tel.: +351 268 333 362
09
ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOS JOÃO PORTUGAL RAMOS CELLAR Vila Santa - Estremoz Tel.: +351 268 339 910 www.jportugalramos.com
10
HERDADE DOS COELHEIROS Monte dos Coelheiros - Igrejinha Tel. +351 266 470 000 www.herdadecoelheiros.pt
EVENTOS | EVENTS
TO EAT
02
CAMPO DE TIRO SHOOTING RANGE Clube de Caçadores de Estremoz Fonte de Cabaços Tel.: +351 268 322 346
HERDADE DO ESPORÃO, SA Reguengos de Monsaraz Tel.: +351 266 509 280 www.esporao.com
descubra
01
11
FEIRA DE VELHARIAS DE ESTREMOZ ESTREMOZ FRIDAY FLEA MARKET Sábado Saturday
saboreie
CAÇA HUNTING
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
TO SEE
experimente
MERCADO DO LAGO LAKE MARKET Verão Summer
Observação de Aves Birdwatching
Herdade das Servas
Caça Hunting
15
descubra
IN & OUT
Granja
Cerca
ESTREMOZ
Mamporcão
descubra
09 10
Montes Novos
A6
ÓBIDOS
Estradas Auto-Estradas
Aldeia de Mourinhos
TO EAT
Casalinho Defesa
Rios Afluentes
In addition to its great history, Estremoz boasts a vast and very beautiful heritage. Within the walls of the historical centre, start your visit with a tour to the 13th century Medieval Castle and the Rainha Santa Chapel — the building in which the Pousada Rainha Santa Isabel is embedded. Also in the centre, you will find the S. Francisco Convent and Church, charming palaces such as the “Palácio Reynolds” and the “Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte”. The “Prof. Joaquim Vermelho Municipal Museum” exhibits pieces of sacred art, furniture and a very valuable collection of the city’s clay figurines. Outside the town, visit Evoramonte, a tiny village composed of barely two quiet streets, and a castle considered to be one of the great wonders of the Alentejo Region.
saboreie
Evoramonte
05 06
A par de uma grande História, Estremoz tem um belíssimo e vasto património. Dentro das muralhas do centro histórico, comece a visita pelo Castelo Medieval do século XIII e Capela Rainha Santa — local onde se insere a Pousada Rainha Santa Isabel. Também no centro da cidade, encontrará o Convento e Igreja de S. Francisco, encantadores palácios como o Palácio Reynolds e o Palácio dos Marqueses da Praia e Monforte. O Museu Municipal Prof. Joaquim Vermelho exibe peças de arte sacra, mobiliário e uma valiosíssima colecção barrística da cidade. Fora da cidade, dirija-se à freguesia de Evoramonte, que, composta por apenas duas pacatas ruas, possui um Castelo considerado uma das grandes maravilhas do Alentejo.
08
Monte Pistola
Mendeiros
IP2
03
11 01
04
07 ESTREMOZ 13 02 14 12
N4
Aldeia de Sande
TO SEE
TO SEE
TO SEE
IN & OUT
CASTELO CASTLE Largo de Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 332 075
02
PALÁCIO DOS MARQUESES DA PRAIA E MONFORTE MARQUISES OF PRAIA E MONFORTE PALACE Rua Vasco da Gama, 13 - Estremoz
03
PALÁCIO REYNOLDS REYNOLDS PALACE Largo Dragões de Olivença, 120 Estremoz
04
CASA VIEIRA DA SILVA VIEIRA DA SILVA HOUSE Avenida 25 de Abril, 11 - Estremoz
05
CASTELO DE EVORAMONTE EVORAMONTE CASTLE Rua da Convenção - Evoramonte
06
PAÇOS DO CONCELHO DE EVORAMONTE Rua da Convenção - Evoramonte
07
ERMIDA DO SANTO CRISTO SANTO CRISTO HERMITAGE Avenida Tomás de Alcaide - Estremoz
08
IGREJA DE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE SÃO PEDRO DE EVORAMONTE CHURCH Largo da Igreja de São Pedro Evoramonte
09
CONJUNTO MONUMENTAL DA ALCÁÇOVA DE ESTREMOZ “ALCÁÇOVA” (WALL) OF ESTREMOZ MONUMENTAL SET Estremoz
10
PORTAS E BALUARTES DA 2ª LINHA DE FORTIFICAÇÕES (SÉCULO XVII) GATES AND BASTIONS OF THE 2ND LINE OF FORTIFICATIONS FROM THE XVII CENTURY Estremoz
11
12
13
MUSEU MUNICIPAL PROF. JOAQUIM VERMELHO PROF. JOAQUIM VERMELHO MUNICIPAL MUSEUM Largo Dom Dinis - Estremoz Tel.: +351 268 339 219 MUSEU RURAL RURAL MUSEUM Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359 CENTRO CIÊNCIA VIVA LIVING SCIENCE CENTER Rossio Marquês de Pombal Estremoz Tel.: +351 268 334 285
14
CENTRO CULTURAL DR. MARQUES CRESPO DR. MARQUES CRESPO CULTURAL CENTER Rua João de Sousa Carvalho Estremoz Tel.: +351 963 004 179 +351 966 737 359
15
QUINTA DO CARMO Herdade das Carvalhas - Glória Tel.: +351 268 337 320
saboreie
01
TO EAT
descubra
ANTAS DA SERRA D’OSSA DOLMEN OF SERRA D’OSSA PEDREIRAS DE MÁRMORE MARBLE QUARRIES
Castelo Castle
Castelo de Evoramonte Evoramonte Castle
Pedreiras Quarries
TO EAT
Auto-Estradas
IN & OUT
Casalinho
Rios Afluentes
saboreie
TO EAT
saboreie
ÓBIDOS
Estradas
Mendeiros
IP2
03 Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana de que resultam pratos extremamente bem confeccionados sempre, com um tempero especial que faz a diferença. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir muitas vezes. Flavour, calm and richness constitute the basis of Alentejo cuisine, which results in extremely well-prepared dishes with a special seasoning that makes the difference. From the cheeses to the wines, not to mention the fabulous smoked sausages and the delicious bread, there are many dishes that will seduce you and provide a gastronomical experience that you will want to repeat several times.
01
N4
02
ESTREMOZ
Monte Pistola
TO EAT
IN & OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS 01
SÃO ROSAS Largo Dom Dinis, 11 - Estremoz Tel.: +351 268 333 345
02
A CADEIA QUINHENTISTA Rua Rainha Santa Isabel - Estremoz Tel.: +351 268 323 400
03
ADEGA DO ISAÍAS Rua do Almeida, 21 - Estremoz Tel.: +351 268 322 318
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Açorda, Migas de Espargos Bravos, Borrego, Ensopado. Pratos de Caça (Sazonais): Perdiz, Coelho, Lebre, Javali, Pombo Bravo. Açorda, Wild Aspargus “Migas” (crumbs), Lamb, Stew. Game Dishes (Seasonal): Partridge, Rabbit, Hare, Boar, Stock Pigeon. DOCES | DESSERTS Doçaria conventual, Pudim de Água de Estremoz. Conventual Sweets, Estremoz Water Pudding. BEBIDAS | BEVERAGES Licor de Poejo. Pennyroyal Liqueur.
Borrego Lamb
Javali Boar
Pudim Pudding
Ponte Vedra
Ourense
Valença HISTÓRICA HISTORIC
HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN
NATUREZA NATURE
Bragança
CHARME CHARM
Gerês/Caniçada Viana do Castelo
Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca
Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra
Viseu Manteigas Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão Crato
Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores Azores Corvo Flores
Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge
Alcácer do Sal
Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Açores Azores
Ourém Fátima Óbidos
Alentejo
Alvito
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu
Informações e Reservas +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt Info and Booking +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt
Beja
São Miguel Huelva
Santa Maria
Faro Sagres
Estoi Tavira
Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa
Find out the program's exclusive privileges
WWW.PESTANAPRIORITY.COM