IN & OUT
POUSADA VIANA DO CASTELO MONTE DE SANTA LUZIA
IN
A Pousada mantém as características do antigo Hotel Santa Luzia: as paredes altas em majestoso granito e as arcadas largas.
Situada no topo do Monte de Santa Luzia, a Pousada de Viana do Castelo tem uma deslumbrante vista panorâmica sobre a cidade e a foz do Rio Lima. Classificada como Pousada de Charme, está rodeada de sublimes jardins e de uma paisagem de floresta que apela ao lado mais romântico de quem a visita. É o cenário perfeito para uma estadia a dois ou até para um casamento de sonho. As fachadas apalaçadas e a decoração luxuosa compõem um ambiente de glamour em que transparece ainda o estilo Belle Époque do início do século XX.
The Pousada retains the characteristics of the old Santa Luzia Hotel: the high walls of majestic granite and the long arcades.
Located on the top of Monte de Santa Luzia, the Pousada de Viana do Castelo offers a gorgeous panoramic view of the city and the mouth of the Lima River. Classified as a Pousada with Charm, the hotel is surrounded by sublime gardens and forests, appealing to the most romantic talent of any visitor. This is the perfect place for any couple to stay or for a perfect wedding. The palatial façades and the luxurious décor create a glamorous setting with traces of the Belle Époque style of the early 20th century.
Fachada da Pousada | Pousada’s Façade
O panorama do Monte Santa Luzia ĂŠ reconhecido como dos mais belos do mundo pela imprensa internacional. The panorama of the Monte Santa Luzia is recognized by the international press as one of the most beautiful in the world.
Vista da Pousada | View from the Pousada
Os arquitectos optaram por manter o estilo Belle Époque aquando da renovação do Hotel para Pousada. The architects decided to retain the Belle Époque style when the hotel was remodeled and became a Pousada.
Salão | Salon
POUSADA DE VIANA DO CASTELO MONTE DE SANTA LUZIA
INSTALAÇÕES FACILITIES Envolvente Histórica Historical Surroundings
Bar
Envolvente Paisagística Surrounding Landscape
Minibar
Ar Condicionado Air Conditioning
Jardins Gardens
Instalações para Deficientes Facilities for the Disabled
Sala de Reuniões Meeting Room
Piscina Swimming Pool
Acesso WiFi WiFi Access
Courts de Ténis Tennis Courts
48
Número de Quartos Number of Rooms
Campo de Golfe Golf Course
03
Número de Suites Number of Suites
SPA Estacionamento Parking
Monte de Santa Luzia 4901-909 Viana do Castelo Tel: (+351) 258 800 370 Fax: (+351) 258 828 892 e-mail: guest@pestana.com www.pousadas.pt
Restaurante Restaurant
GPS N: 41 42.202 W: 8 50.121
Quarto | Room
Vista da Esplanada | View from the Terrace
RESTAURANTE DA POUSADA Restaurant of the Pousada
IN & OUT
Eis um local de máximo requinte onde a tradição gastronómica é rainha. No Restaurante da Pousada, poderá saborear toda a autenticidade da cozinha minhota. O prato principal é o Bacalhau à Santa Luzia — especialidade da zona, é assado no forno com cebola, tomate e maionese, e acompanhado com puré de batata. Com um leque de tentadoras opções como sobremesa, as atenções dirigem-se para a deliciosa Torta de Viana. A experiência só fica completa, se acompanhar com o melhor néctar de produção local, já que Viana do Castelo foi eleita em 2011, a Cidade do Vinho pelo Conselho Directivo da Associação de Municípios Portugueses do Vinho.
This is a place where the refined gastronomic tradition reigns supreme. At the Restaurant of the Pousada, guests can taste the authentic cuisine of the Minho Region. The main dish is the Bacalhau à Santa Luzia, a codfish dish which is a speciality of this area. It is prepared in the oven with onion, tomatoes and mayonnaise, and served with potato puree. With a range of tempting offers for dessert, one’s attention turns to the delicious Torta de Viana. The experience is only complete if accompanied by the best locally produced nectar, since Viana do Castelo was elected as the City of Wine in 2011, by the Board of Directors of the Portuguese Wine Cities Association.
Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada
RESTAURANTE DA POUSADA
IN & OUT
Restaurant of the Pousada
ESPECIALIDADES SPECIALITIES • Canja do Mar Sea Soup • Filetes de Pescada com Arroz Malandrinho de Tomate Hake Fillets with Malandrino Tomato Rice • Perna de Polvo Grelhada à Lagareiro Grilled Octopus Lagareiro style • Bacalhau à Santa Luzia Fried Codfish with Tomato Concassé, Gratinated Mayonnaise and Mashed Potatoes • Rojões com Arroz de Sarrabulho à Moda do Minho Fried Pork stripes with Sarrabulho Rice
• Costeleta de Vitela Grelhada com Batatinhas à Murro e Legumes Salteados Grilled Veal Chop with Baked Potatoes and Sautéed Vegetables • Caldeirada de Cabrito à Serra d’Arga Kid Stew Serra d’Arga style • Leite Creme Custard • Tarte de Amêndoa e Gila Almond and “Gila” Pie • Torta de Viana Viana do Castelo Typical Pie
Nº lugares do restaurante: 150 Horário do restaurante: 13H00 — 15H00 / 20H00 — 22H00 Preço médio da refeição: 30€ (sem bebidas) Number of seats: 150 Opening hours: 01:00 pm — 03:00 pm / 8:00 pm — 10:00 pm Average price of meals: 30€ (beverages not included) Perna de Polvo | Octopus Leg
Viana do Castelo is part of Portugal’s cultural and architectural heritage. Its famous costumes, the embroideries, the tableware and its traditional festivities make Viana the capital town of Portuguese folklore. Once the starting point of the Era of Discoveries, Viana is today a very dynamic port town. As revealed by the vestiges of the Mesolithic found at the Monte de Santa Luzia, it was also a pre-Roman town. The surrounding river, sea and mountains add superb landscapes, recognized by the international press as among the world’s most beautiful views. Viana makes anybody develop a passionate interest in its history, its people and its essence. As it is said, those who like Viana, will visit it, those loving it, will stay.
Centro Histórico e Rio Lima | Historic Center and Lima River
TO DO
TO SEE
experimente
TO EAT
Viana do Castelo é um tesouro cultural e patrimonial de Portugal. Os célebres trajes, os bordados, a loiça e as festividades cheias de tradição, fazem de Viana a capital do folclore português. Outrora ponto de partida da Era dos Descobrimentos, é até hoje uma cidade portuária muito dinâmica. Foi, também, cidade pré-romana no período do Mesolítico, segundo vestígios achados no Monte de Santa Luzia. A envolvência de rio, mar e montanha dotam-na de paisagens soberbas, reconhecidas como das mais belas do mundo pela imprensa internacional. Viana apaixona qualquer um pela História, pelo povo, pela essência. Como lá se diz, quem gosta vem, quem ama fica!
descubra
The banks of the Lima River constitute a crowded space due to the dynamism in the area and its landscape.
OUT
saboreie
A marginal do rio Lima é um espaço concorrido pelo dinamismo que lá existe e pela paisagem.
experimente
TO SEE
Vila Nova de Cerveira
descubra
Paredes de Coura Outeiro A3
Vila Praia de Âncora
Afife A27
02
A pesca, os desportos náuticos e os desportos aquáticos como o windsurf, são as actividades mais populares, não fosse Viana uma cidade com estreita ligação com o mar. Num panorama riquíssimo a nível geográfico, roteiros arqueológicos, trilhos pedestres na Serra de Santa Luzia, passeios de bicicleta na marginal ou passeios de barco no rio Lima, reflectem a versatilidade e a qualidade de vida desta cidade. Momentos de alta diversão ficam prometidos no Kartódromo de Viana — o maior da Europa — ou nas Festas de Nossa Senhora d’Agonia — a maior romaria e concentração de folclore em Portugal. Fishing, nautical and aquatic sports, such as windsurfing are the most popular activities, Viana being a city with a close connection with the sea. With a geographical panorama of great richness, archaeological sites, hiking paths in the Serra de Santa Luzia, biking trails along the riverbanks and boat trips on the Lima River reflect the city’s versatility and the quality of life. Moments of great fun are guaranteed at the Kartódromo of Viana, Europe’s largest kart circuit or during the festivities of Nossa Senhora d’Agonia, Portugal’s largest pilgrimage and folklore concentration.
VIANA DO CASTELO
Ponte da Barca
Gramela Ponte de Lima
Corredoura
01
Barroselas
TO EAT
Arcos de Valdevez
A28
saboreie
Caminha
TO DO
IN & OUT
Portela
experimente
TO DO
Valença
TO DO
PESCA FISHING
Surf, Windsurf, Kitesurf, Bodyboard, Jetski, Vela, Canoagem e Remo. Surf, Windsurf, Kitesurf, Bodyboard, Jetski, Sailing, Canoeing and Rowing.
PERCURSOS | PATHWAYS
EVENTOS | EVENTS
01
PERCURSOS PELO CENTRO HISTÓRICO TOURS OF THE HISTORIC CENTER Viana do Castelo
02
FUNICULAR DE SANTA LUZIA FUNICULAR OF SANTA LUZIA Viana do Castelo Tel.: +351 258 825 917
ROMARIA SENHORA D’AGONIA PILGRIMAGE OF SENHORA D’AGONIA Agosto August
Golfe Golf
Passeios de Bicicleta Biking
Desportos Aquáticos Water Sports
Romaria Pilgrimage
TO EAT
GOLFE GOLF
DESPORTOS AQUÁTICOS | WATER SPORTS
saboreie
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
PASSEIOS PEDESTRES HIKING PASSEIOS DE BARCO BOAT RIDES PASSEIOS DE CHARRETE CARRIAGE RIDES PASSEIOS DE BICICLETA BIKING PASSEIOS TODO-O-TERRENO ALL-TERRAIN RIDES
descubra
experimente
TO SEE
IN & OUT
TO SEE
Valença
IN & OUT
Portela
descubra
TO SEE
Vila Nova de Cerveira
ÓBIDOS
Estradas
Outeiro Auto-Estradas
Casalinho
A3
Rios
A28
Arcos de Valdevez
Afluentes
Vila Praia de Âncora
Imposingly high on the top of the Monte de Santa Luzia, visitors can see the Temple of the Sagrado Coração de Jesus, the ex-libris of the city. It is worth sensing the emotion of ascending on the funicular and finally enjoying the panorama from one of Portugal’s most beautiful viewpoints. Back in town, the visit continues to the churches and museums. The Cathedral, the romantic Das Almas Chapel and the Museu do Traje (Costumes Museum) are a must if one wants to understand the culture of the Minho Region. Located between palaces and buildings in Manueline renaissance and baroque styles, the quarters of contemporary, more audacious architecture of more daringtraces, like the Praça da Liberdade, are likewise a must.
saboreie
A27
Imponente lá no alto do Monte de Santa Luzia, avista-se o Templo do Sagrado Coração de Jesus, ex-líbris da cidade. Vale a pena sentir a emoção de chegar subindo no funicular e, enfim contemplar a vista deste que é um dos mais belos miradouros de Portugal. Descendo à cidade, a visita continua pelas igrejas e museus. A Sé Catedral, a romântica Capela das Almas, o Museu do Traje são lugares imperdíveis da cultura minhota. Entre palacetes e solares dos estilos renascentista manuelino e barroco, conheça também as zonas onde a arquitectura é contemporânea e de traços arrojados, como a Praça da Liberdade.
Ponte da Barca
Gramela
Afife
TO EAT
Caminha
descubra
Paredes de Coura
Ponte de Lima
07 Corredoura
VIANA DO CASTELO Barroselas
08
A28
Areosa
Povoença
VIANA DO CASTELO
Portela
18
Abelheira
17 06
Matos
09 15 11 16 12 01 10 05 13 04 14 02 03 Cabedelo
A27
Senhora das Oliveiras
TO SEE
IN & OUT
descubra
08
MUSEU DE ARTES DECORATIVAS DECORATIVE ARTS MUSEUM Largo de São Domingos Viana do Castelo Tel.: +351 258 820 377
03
MUSEU NAVIO GIL EANES GIL EANES SHIP MUSEUM Doca Comercial - Viana do Castelo Tel.: +351 258 821 582
04
CASA DOS NICHOS Rua de Viana - Viana do Castelo Tel.: +351 258 809 359
05
CASA BARBOSA MACIEL BARBOSA MACIEL HOUSE Largo de São Domingos Viana do Castelo
06
07
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DO TEMPLO - MONUMENTO DE SANTA LUZIA MUSEOLOGICAL CENTER OF THE TEMPLE - SANTA LUZIA MONUMENT Viana do Castelo Tel.: +351 258 823 173 NÚCLEO MUSEOLÓGICO DO PÃO MUSEOLOGICAL CENTER OF BREAD Outeiro - Viana do Castelo Tel.: +351 258 809 306
NÚCLEO MUSEOLÓGICO DE ARQUEOLOGIA MUSEOLOGICAL CENTER OF ARCHEOLOGY Castelo de Neiva Tel.: +351 258 871 301
16
ANTIGO HOSPITAL DA MISERICÓRDIA THE OLD HOSPITAL DA MISERICÓRDIA Praça da República Viana do Castelo
09
SÉ CATEDRAL CATHEDRAL Largo Instituto Histórico do Minho Viana do Castelo
17
PRAÇA DA LIBERDADE LIBERDADE SQUARE Viana do Castelo
10
IGREJA DE SANTA CRUZ SANTA CRUZ CHURCH Largo de São Domingos Viana do Castelo
18
CITÂNIA DE SANTA LUZIA CITÂNIA OF SANTA LUZIA Monte de Santa Luzia Viana do Castelo Tel.: +351 258 825 917 +351 226 197 080
11
CONVENTO DE SANTA ANA CONVENT OF SANTA ANA Rua Emídio Navarro Viana do Castelo Tel.: +351 258 809 300
12
CAPELA DOS MALHEIRO REYMÃO MALHEIRO REYMÃO CHAPEL Rua Gago Coutinho - Viana do Castelo
13
ANTIGOS PAÇOS DO CONCELHO THE OLD PAÇOS DO CONCELHO Praça da República - Viana do Castelo
14
CASTELO DE SANTIAGO DA BARRA SANTIAGO DA BARRA CASTLE Campo do Castelo - Viana do Castelo
15
CHAFARIZ DA PRAÇA DA RÉPUBLICA FOUNTAIN OF THE PRAÇA DA RÉPUBLICA Viana do Castelo
Sé Catedral Cathedral
Santa Luzia
TO EAT
02
MUSEU DO TRAJE DE VIANA DO CASTELO MUSEUM OF VIANA DO CASTELO TYPICAL CUSTOM Praça da República - Viana do Castelo Tel.: +351 258 809 306
saboreie
01
Chafariz Fountain
TO EAT
Valença
IN & OUT
Portela
saboreie
Vila Nova de Cerveira Paredes de Coura
ÓBIDOS
Estradas
Casalinho
A3
Rios
A28
Arcos de Valdevez
Afluentes
Vila Praia de Âncora
saboreie
A27
Em termos gastronómicos, podemos dizer que o Minho é sinónimo de boa mesa. Em especial Viana, onde a qualidade é tão elevada, que os restaurantes competem entre si pelo título do melhor e mais original prato de bacalhau. Entre os pratos mais famosos, encontramos o Bacalhau à Moda de Viana, o Arroz de Sarrabulho, e o Arroz de Lampreia. A produção vinícola regional é maioritariamente de vinhos verdes que acompanham preferencialmente os pratos de peixe, característicos desta zona litoral. Mas, devido à frescura e leveza, é também muito apreciado como aperitivo. A torta de Viana, a aletria, o leite-creme, os manjericos e os sidónios são alguns bons exemplos da excelente doçaria vianense e que são uma tentação até para os paladares mais exigentes.
Ponte da Barca
Gramela
Afife
TO EAT
Outeiro Auto-Estradas
Caminha
Ponte de Lima
Corredoura
04
VIANA DO CASTELO Barroselas
A28
In gastronomic terms, one can say that the Minho Region is synonymous of good cuisine, and especially in Viana, where the quality is so high that restaurants compete with each other for the title of the best and most original codfish recipe. Among the most famous dishes, we will find the Codfish Viana Style, the Sarrabulho Rice and the Rice with Lamprey. Regional wine production is mainly composed of “verde” wines, which serve as accompaniment for the characteristic fish dishes of the area. But, due to the freshness and lightness, is also highly appreciated as an aperitifThe Torta de Viana, the vermicelli with eggs (similar to milk rice), the French toast and the custard that are typical desserts of Viana as well as a temptation for even the most demanding palates.
Areosa
Portela
Abelheira Povoença
Matos A27
01
VIANA DO CASTELO
03
02
Senhora das Oliveiras Cabedelo
TO EAT
IN & OUT
saboreie
RESTAURANTES | RESTAURANTS 01
TABERNA DO VALENTIM Rua Monsenhor Daniel Machado, 180 Viana do Castelo Tel.: +351 258 827 505
02
TASQUINHA DA LINDA Doca das Marés, A-B - Viana do Castelo Tel.: +351 258 847 900
03
CASA D’ARMAS Largo 5 de Outubro, 30 - Viana do Castelo Tel.: +351 258 824 999
04
O CAMELO Rua de Santa Marta, 119 Viana do Castelo Tel.: +351 258 839 090
PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES Bacalhau à Santa Luzia, Rojões com Arroz de Sarrabulho à Moda de Ponte de Lima, Caldeirada de Cabrito à Serra d’Arga. Codfish at Santa Luzia Style, Rojões with Sarrabulho Rice at Ponte de Lima Style, Kid Goat Stew Serra d’Arga Style.
DOCES | DESSERTS Arroz Doce, Leite-creme, Aletria, Torta de Viana. Sweet Rice, Custard, Aletria, Viana Pie.
BEBIDAS | BEVERAGES Vinho Verde do Vale do Lima, Vinho Alvarinho. Vale do Lima “Verde” Wine, Alvarinho Wine.
Bacalhau Codfish
Leite-creme Custard
Vinho Alvarinho Alvarinho Wine
Ponte Vedra
Ourense
Valença HISTÓRICA HISTORIC
HISTÓRICA DESIGN HISTORIC DESIGN
NATUREZA NATURE
Bragança
CHARME CHARM
Gerês/Caniçada Viana do Castelo
Amares/Gerês Guimarães Sta.Marinha Salamanca
Porto Marão Torreira Murtosa Coimbra
Viseu Manteigas Belmonte
Lisboa Lisbon
Alcácer do Sal, D. Afonso II Alvito, Castelo de Alvito Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Beja, São Francisco Crato, Flor da Rosa Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV
Cascais, Cidadela Historic Hotel Palmela, Castelo de Palmela Queluz - Lisboa, D. Maria I Setúbal, São Filipe
Algarve Faro, Palácio de Estoi Sagres, Infante Tavira, Convento da Graça
Vila Pouca da Beira Condeixa-A-Nova
Angra do Heroísmo, São Sebastião Horta, Forte de Sta. Cruz
Marvão Crato
Centro Centre Arraiolos Estremoz Vila Cascais Viçosa Lisboa Palmela Évora Setúbal
Badajoz
Queluz
Açores Azores Corvo Flores
Graciosa Angra do Heroísmo Horta Terceira Faial Pico São Jorge
Alcácer do Sal
Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Bragança, São Bartolomeu Gerês - Caniçada, São Bento Guimarães, Sta. Marinha Marão, São Gonçalo Porto, Palácio do Freixo Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia
Açores Azores
Ourém Fátima Óbidos
Alentejo
Alvito
Belmonte, Convento de Belmonte Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Manteigas, São Lourenço Óbidos, Castelo de Óbidos Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Vila Pouca da Beira, Convento do Desagravo Viseu, Viseu
Informações e Reservas 808 252 252 in&out@pestana.com www.pousadas.pt Info and Booking +351 218 442 001 in&out@pestana.com www.pousadas.pt
Beja
São Miguel Huelva
Santa Maria
Faro Sagres
Estoi Tavira
Descubra as vantagens exclusivas para membros do programa
Find out the program's exclusive privileges
WWW.PESTANAPRIORITY.COM