Issue/Numero /Invierno 2013-14, B.C.S., México. Issue / Numero11, 13,Winter Fall - Winter / Otoño - Invierno 2014-15
R E A L E S TAT E
•
C U LT U R E / B I E N E S R A I C E S
•
C U LT U R A
Los Cabos Unstoppable / Imparable
Hacienda Beach Club & Residences Winter Escapes Escapes de Invierno
Todos Santos Music Festival
Real Estate Guide Guía De Bienes Raíces Pag. 33
Amenities. Lifestyle. Location. Secure Investment. This is Pedregal. Amenidades. Estilo de vida. Ubicaci贸n. Seguridad de inversi贸n. Esto es Pedregal.
This is your day at Pedregal: wake up to the soft lights of the sun rising over the Sea of Cortez. Hike the mountain for an early workout. Finish up at the Organic Market for a cold pressed kale and orange juice. Spend the day at the beach, go to the desert to enjoy some zip lining or simply comeback to the tranquility of your own sacred space. Long story short, live the life you so deserve.
Pedregal: Tradition and Legacy. For almost 40 years and for 4 generations, Pedregal de Cabo San Lucas has been a beacon of luxury and secure investment for you and your family. Within its incomparable location just steps from the Marina, its welcoming lifestyle allows you to enjoy every day from start to finish. Its pet-friendly private beach is true witness of family gatherings, marriage proposal and sunset walks. And, twice a week, the Los Cabos Organic Market brings friends together for a fun day supporting local producers and artists. Not far away, Pedregal de La Paz is re-inventing life in La Paz offering incredible Sea of Cortez views, a tranquil family atmosphere, sporting opportunities and cultural events. Driving thru its artisancrafted gate and walking over its winding cobblestone roads makes you feel at home, in harmony with nature, connected to your soul. Weather in Cabo or La Paz, now and ever, welcome home, welcome to Pedregal.
Este es su día en Pedregal: levántese con la suave luz del amanecer sobre el Mar de Cortés. Vaya por una caminata o a correr. Termine en el Mercado Orgánico por un jugo de naranja con kale. Disfrute la mañana en la playa o vaya al desierto y pasee en tirolesa, o simplemente vuelva a la tranquilidad de su propio hogar. Historia corta, viva la vida que tanto merece.
Pedregal: Tradición y Legado. Por casi 40 años, y a través de 4 generaciones, Pedregal de Cabo San Lucas ha sido sinónimo de lujo y seguridad inmobiliaria para usted y su familia. Dentro de su inigualable ubicación a unos pasos de la Marina, su acogedor estilo de vida le permite disfrutar el día a día. Su playa es amigable para mascotas y funge como testigo de reuniones familiares, románticas propuestas de matrimonio y caminatas al atardecer. Además, dos veces por semana, el Mercado Orgánico de Los Cabos es el punto de reunión perfecto con amigos para apoyar a los productores y artesanos locales. No muy lejos, Pedregal de La Paz esta reinventando el estilo de vida en La Paz ofreciendo increíbles vistas al Mar de Cortés con una atmósfera familiar que combina eventos deportivos y culturales. Manejar a través de su artesanal entrada y caminar por sus calles empedradas lo hace sentirse en casa, en harmonía con la naturaleza, conectado a su alma. Sea en Cabo o en La Paz, hoy y siempre, bienvenido a Casa, bienvenido a Pedregal.
www.pedregal.com | Ph (624) 143.0202 | US / CA 866 805 4938
Contents / Contenidos
06
10
R E A L E S TAT E
•
C U LT U R E / B I E N E S R A I C E S
•
C U LT U R A
CONTENTS / CONTENIDOS
Real Estate and Culture in BCS. Bienes raíces y cultura en BCS.
22
24
Feature Stories / En esta edición
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
Los Cabos Unstoppable / Imparable: 06 Hacienda Beach Club & Residences: 10 Todos Santos Music Festival: 22 Winter Escapes / Escapes de Invierno: 24
Insider / Información Miss R Boutique: 16 Talking of art and design with Paulina Gutierrez/ Platicando de arte y diseño con Paulina Gutierrez: 20 ROI 101 Real Estate | Retorno sobre la inversión inmobiliaria: 28 Bar Esquina Restaurant: 30 Market Insight / Perspectiva de mercado: 32 Closing Process / Proceso de Cierre: 38
PROPERTY QUEST / PROPIEDADES Escapes Real Estate / Escapes Bienes Raíces 33 | Cabo San Lucas 34 | San José del Cabo 42 | La Ribera 45 | Los Barriles 46 | La Paz 48 | Todos Santos 50
Commercial properties / Propiedades comerciales 53
2
A note to readers: The views expressed in the articles and columns are the authors’ and not necessarily those of Grupo Riveras. Authors may have business relationships with the companies they discuss. / Estimado lector: Las opiniones expresadas en los artículos y columnas son exclusivas de los autores y no necesariamente las de Grupo Riveras. Los autores pueden tener relación de negocios con las empresas que discuten.
Issue 13 / Número 13 Fall-Winter / Otoño-Invierno 2014-15 Published & Produced by / Publicado y Producido por: Grupo Riveras Editor in Chief / Editora en jefe: Cristina Chowath Design / Diseño: Grupo Idea Consulting® www.grupoideaconsulting.com Photography / Fotografía: Grupo Idea Consulting, and other / y otros. Real Estate editor / Editora de Bienes Raíces: Cristina Chowath Contributors / Colaboradores: Leticia Diaz Rivera, Juan Diaz Rivera, Cristina Chowath, Cherine Khouzam & Luis Galindo. Proofreading / Redacción y estilo: Jennifer Powell (ENG), Cristina Chowath (ESP) On the cover / En la portada: Hacienda Beach Club & Residences Cover photo / Foto de la portada: Francisco Estrada Circulation / Circulación: 10,000 copies / copias Printed in / Impresa en: Queretaro, México Distribution / Distribución: Escapes is available free of charge in key points in Cabo San Lucas, San Jose, La Ribera, Los Barriles, La Paz & Todos Santos / Escapes está disponible sin cargo alguno en puntos estratégicos en Cabo San Lucas, San Jose, La Ribera, Los Barriles, La Paz & Todos Santos Information & advertising Información y ventas: Grupo Riveras ESCAPES Magazine Camino de la Plaza #145 L4 El Pedregal Cabo San Lucas, BCS, México CP 23453 BCS, Mexico Tel: +(52) 624 143 0202 USA / CA: 866 805 4938 e-mail: escapes@pedregal.com www.escapesmagazine.com.mx Twitter: @ESCAPESmagazine FB: facebook.com/ESCAPESmagazine Instagram: @bajalovers
Pedregal Real Estate Our number speaks volumes
Nuestros nĂşmeros hablan por nosotros
$45,503,636 USD In sales in Pedregal Ventas en el desarrollo Collaborated in 84% of all transactions within the community Colaboramos en 84% de las ventas en la comunidad Full time agents on-site at our office, always Oficina y asesores en el desarrollo, siempre Returning the highest value per sq ft Rindiendo mayor valor por m2
Meet our home-based professionals | Conozca a nuestros profesionales de casa:
Joanie Feinstein
Rebeca Curiel
Marilu Madrid
Gabriela Velazquez
Jennifer Powell
Mike McHatton
www.pedregal.com | info@pedregal.com | Ph 624.1431359 | US & Canada 858 964 3711 *As reported by the Los Cabos MLS / Ventas reportadas por Los Cabos MLS
Fall-Winter Otoño-Invierno 2014-15
Lucky 13 As the seasons change, so do we. The last time I wrote these lines we were anticipating a summer full of adventures. Today, we begin to reflect on this year’s achievements. 2014, although not yet over, was a very special year full of intense moments and great things for which to be thankful for. Grupo Riveras continues to consolidate internally and prepares to excel in the different projects it represents. Housing prices show signs of stability and the demand for services of value is constantly increasing. Without a doubt, Baja California Sur is headed towards its best moment. In this thirteenth issue of Escapes, we show you different activities to do in Baja during the winter, we talk with Paulina Gutiérrez about the creative process of interior design, sit with Chef Rogelio Garcia of Bar Esquina Restaurant where he tells us about the inspiration behind his unique kitchen, and as always, we will provide you with a guide of the most exclusive properties for sale in Baja California Sur. 2014 is drawing to a close, but our love for this land and the opportunities to enjoy it continue growing day by day. We wish you a successful year end… See you in 2015! Cristina Chowath – Editor
13 de la suerte Así como cambian las estaciones del año, así también cambiamos nosotros. La última vez que escribí estas líneas nos preparábamos para saborear un verano lleno de aventuras y hoy, comenzamos a analizar los logros de este año. Haciendo un recuento, y aunque aún no termina, el 2014 fue muy particular lleno de intensos momentos y grandes logros por los cuales estar agradecidos: Grupo Riveras continúa consolidándose internamente y se prepara para trascender a través de los diferentes proyectos que representa, el mercado inmobiliario demuestra estabilidad de precios y la demanda de servicios de valor va en constante aumento. Baja California Sur sin duda se encamina a su mejor momento. En esta la treceava edición de Escapes les presentaremos diferentes actividades a realizar durante el invierno en Baja, platicaremos con Paulina Gutiérrez sobre el creativo proceso de diseño de interiores, nos sentaremos con el Chef Rogelio Garcia de Restaurant Bar Esquina mientras nos cuenta cuál es la inspiración detrás de su peculiar cocina, y como siempre, le brindaremos una guía con las propiedades en venta más exclusivas en Baja California Sur. 2014 está por acabarse, pero nuestro amor por esta tierra y las oportunidades de vivirla continúan creciendo día a día. Les deseamos un exitoso cierre de año… ¡Nos vemos en el 2015! Cristina Chowath – Editora
@bajalovers ESCAPESmagazine @ESCAPESmagazine
Los Unstoppable Cabos Imparable FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
By / Por: Juan Díaz Rivera
6
I can clearly remember the evenings when during sunset my grandfather, aunts and uncles, my mother and I would walk the beach. We watched how the sun melted into the horizon and vied to see who would spot the first star. The thought of doing the same with my kids and teaching them to love this noble land motivates me daily. But what happens when in just a few hours the beach that welcomes you becomes violent, the horizon darkness with the storm and the only thing you hear is the roaring wind? Overnight Baja California Sur was visited by a hurricane whose voracity will remain in our memory not only because of its intensity, but because of how the community came together and in just a week began to restore its daily activities. Hurricane Odile arrived and revealed both human fragility and its greatness. It put in perspective the importance and value of the area we live in. It allowed friends, neighbours and entire communities to work in unison cleaning and rebuilding homes and businesses. Just a week later it was motivating to see how both private and public sectors (supported by the federal government) responded to the driving desire to be back on our feet, proud of the work accomplished and eager to share the best of our cities with the rest of the world. The uniqueness of Baja California Sur is in the richness of its desert, the beauty of its seas, the majestic sunrises and legendary multicolour sunsets; but above all, the quality of the people that live here: nationals and foreigners that have settled here and invest in their homes, those that bet day to day on a peaceful, safe and enriching lifestyle. Within a couple of months after Odile, Baja California Sur is ready and on its feet as always, prepared to end the year and continue building this paradise that many speak of but few have the pleasure of enjoying.
Claramente puedo recordar las tardes cuando durante la puesta de sol mi abuelo, mis tíos, mi mama y yo recorríamos la playa, veíamos cómo se fundía el sol en el horizonte y jugábamos a ver quién divisaba la primera estrella aparecer. La esperanza de hacer lo mismo con mis hijos y enseñarles a amar esta noble tierra me motiva a diario. Pero, ¿Qué pasa cuando en cuestión de horas la playa que te acoge se torna violenta, el horizonte se desdibuja con la tempestad y lo único que escuchas es el viento arreciar? De la noche a la mañana Baja California Sur fue visitada por un huracán cuya voracidad pasará a la memoria no por su ímpetu al tocar tierra, sino por la unión de la comunidad que en tan sólo una semana pudo comenzar a reactivar las actividades del día a día. El huracán Odile llegó y puso en evidencia la fragilidad y la grandeza humana. Puso en perspectiva lo importante y lo valioso del área donde vivimos. Permitió que amigos, vecinos y comunidades enteras trabajaran al unísono en la limpieza y reconstrucción de hogares y comercios. Fue motivador ver apenas una semana después un panorama alentador donde los sectores privado y público, apoyados por el gobierno federal, respondían al deseo inherente de estar de pie, orgullosos de la labor lograda y deseosos de compartir con el resto del mundo lo mejor de nuestra tierra. La peculiaridad de Baja California Sur es la riqueza de su desierto, la belleza del mar, los majestuosos amaneceres y legendarios atardeceres multicolores, pero sobretodo, la calidad de la gente quienes la habitan: nacionales y extranjeros que han echado raíces e invierten en su hogar, quienes apuestan día a día en un estilo de vida tranquilo, seguro y enriquecedor. Un par de meses después de Odile Baja California Sur está listo y de pie como siempre, preparados para cerrar el año y seguir construyendo ese paraíso del que todos hablan pero pocos tenemos el placer de disfrutar.
ASSOCIA When it comes to financial security, exceptional community management has a name. Cuando se trata de seguridad financiera, una administraci贸n excepcional de la comunidad tiene nombre.
Associa Mexico Realty Services provides community association management and developer services to many communities in La Paz, Los Cabos, Loreto, Rosarito and Puerto Peñasco. Its sole focus is to deliver performance that enriches communities and enhances the lives of the people it serves. It has swiftly grown to serve more than 40 resort communities throughout Mexico by providing consistent, professional and trustworthy services to all its clients.
Asocia Mexico Realty Services es una empresa que provee servicios de administración de propiedades y apoyo a desarrolladores en el área de La Paz, Los Cabos, Loreto, Rosarito y Puerto Peñasco. Su enfoque es dar servicio a las comunidades y mejorar la calidad de vida de sus clientes. La empresa ha crecido rápidamente y hoy en día apoya a más de 40 desarrollos inmobiliarios en diferentes destinos de México, lo cual ha sido posible gracias a su desempeño enfocado en la calidad, consistencia y servicio profesional para el cliente.
Associa Mexico offers its clients a wide range of services, not limited to but including, accounting, payroll, tax compliance, maintenance oversight, project scope and oversight along with professional guidance to the Board of Directors, as well as the highest level of customer service for the owners and residents in the communities we manage. Our clients, when abroad, have the ability to remain in touch with their community in Mexico through websites and portals created just for them and to be able to find out firsthand what are the most important things happening with their homes and any relevant advances regarding its management. It is our goal to manage your community and property in such a manner that you have the peace of mind in knowing that your investment is protected by selecting the most trustworthy and resourceful professional management company for your needs.
Associa Mexico facilita una amplia gama de servicios (no limitados a) que incluyen aspectos en áreas de contabilidad, gestión de nómina, pago de impuestos, supervisión de mantenimiento, definición de alcances de proyectos al igual que asesoría profesional a mesas directivas, procurando siempre atención personalizada para los propietarios de las comunidades que administra. Sus clientes, cuando se encuentran fuera del país, tienen la capacidad de mantenerse informados de todas las actualizaciones, noticias, cambios y estado de la comunidad a través de portales electrónicos creados específicamente para los residentes, todo esto con el fin de mantenerlos actualizados con lo conducente a sus casas y cualquier noticia importante relacionada con su manejo. Es su meta administrar las comunidades de los clientes de tal manera que el propietario siempre tenga la confianza de que su inversión está segura y bien cuidada, sabiendo que se le está otorgando el servicio más profesional en el mercado.
Just recently, Associa Mexico demonstrated its value proposition for its clients in Baja California Sur as a response to Hurricane Odile, being one of the first responders to the situation and ensuring that its communities and residents were protected. Additionally, Associa Mexico was able to deliver supplies for property damage mitigation days before even the largest hotels and resorts in the area were supplied.
Recientemente, Associa México demostró la calidad en su servicio para sus clientes en Baja California Sur respondiendo eficazmente a los eventos ocasionados por el Huracan Odile, siendo uno de los primeros en llevar a cabo ciertas acciones para lograr que sus comunidades y propietarios estuvieran seguros y protegidos. Adicionalmente, Associa México pudo brindar materiales para reparar daños estructurales en propiedades, días antes de que los grandes desarrollos y hoteles del destino contaran con ellos.
Building successful communities for 35 years, Associa is North America’s largest community association management firm and serves its clients with local knowledge, national resources and comprehensive expertise. Based in Dallas, Associa and its 8,000 employees operate more than 150 branch offices in the United States, Mexico and Canada. Currently, they have an office in San Jose del Cabo.
Construyendo comunidades exitosas desde hace 35 años, Associa es la firma de administración de propiedades más grande de Norte América, la cual atiende a sus clientes con conocimiento local, recursos nacionales y experiencia integral. Con sede en Dallas Texas, Associa y sus 8000 colaboradores operan más de 150 sucursales en Estados Unidos, México y Canadá. Actualmente cuentan con una oficina en San Jose del Cabo.
To learn more about Associa visit www.associamexico.com For its charitable organization, Associa Cares, go to: www.associaonline.com or www.associacares.com.
Para conocer más sobre Associa visite www.associamexico.com Para información sobre su organización no lucrativa Associa Cares vea: www.associacares.com.
SERVING THE
FINEST
CommuNITIES ACRoSS BAJA ANd NoRTH AmERICA.
ASSoCIA
Associa is the industry leader in community association management services, and is proud to deliver professional excellence and money-saving programs to more than 25 of the top community associations in Baja, and nearly 8,000 communities across north America. for over 30 years, we have worked with the finest association properties – providing each development with responsive, local, and five-star quality service. How can we help your community? Call us at (624) 172-6593.
Transpeninsular Highway Km 28.5 Costa Azul San Jose del Cabo, Baja California Sur, Mexico MexiCo PHone: (624) 172-6593 ι U.S. PHone: (214) 295-6245 U.S. Toll free: 1-888-613-2059 ι www.associamexico.com ι info@associamexico.com
Hacienda Beach Club & Residences
The perfect escape in the center of it all. A one-of-a-kind beachfront setting in the heart of Cabo San Lucas combined with a unique peaceful village vibe has set Hacienda Beach Club & Residences apart from all other offerings in Los Cabos. Situated on an iconic piece of land, the last of its kind, overlooking Cabo’s famed arch at Land’s End, Hacienda offers absolute privacy and serenity within its gates. Yet, just outside are all the attractions that make Cabo one of the world’s most alluring resort destinations – pristine beaches, the picturesque marina, the lively nightlife, an eclectic foodie scene and world-class shopping.
El escape perfecto en el centro de todo. Una ubicación única frente al mar, en el corazón de Cabo San Lucas y combinado un ambiente tranquilo y singular, es parte de lo que destaca a Hacienda Beach Club & Residences respecto a otras residencias en Los Cabos. Situado en un terreno icónico, el último de su tipo y con vistas al Arco, Hacienda ofrece privacidad absoluta y serenidad completa. Sin embargo, justo a unos pasos se encuentran todas las actividades que hacen de Los Cabos uno de los destinos turísticos más seductores del mundo – tranquilas playas, la pintoresca marina, una animada vida nocturna, eclécticas opciones gastronómicas así como compras de primer nivel.
HACIENDA BEACH CLUB & RESIDENCES
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
12
Since the 1950’s, this setting has played host to Hollywood elite including John Wayne, The Rat Pack and Raquel Welch, to name a few. It has since been transformed into a 22-acre enclave of magnificent residences nuanced in character and steeped in tradition. Still catering to an elite crowd of discerning travelers, Hacienda’s full-service resort program is designed to make each getaway as carefree as possible with dedicated 24-hour concierge service, travel and activity coordination, in-villa spa services and much more.
Desde los años 50, éste entorno ha sido anfitrión a las elites de Hollywood incluyendo a John Wayne, The Rat Pack y Raquel Welch, por nombrar a unos pocos. Desde entonces ha sido transformado en un terreno de 22 acres de magníficas residencias matizadas de carácter y llenas de tradición. Hoy en día también atiende a un élite grupo de viajeros exigentes a través del programa de renta de vacaciones diseñado para hacer de cada viaje, una experiencia única, todo a través del dedicado servicio de concierge las 24 horas, el cual ofrece coordinación de actividades, servicios de spa en villa y mucho más.
Hacienda’s seaside homes personify the laid-back Cabo lifestyle offering open floor plans that perfectly balance indoor and outdoor living. Great rooms flow through disappearing pocket doors to private terraces with sweeping views. Residences combine classic elements with chic designs and a contemporary sense of light and space. Impeccable craftsmanship, centuriesold techniques and honest materials like natural stone, handcarved wood and authentic textiles give each residence a true sense of home.
Las casas de Hacienda en la playa personifican el estilo de vida relajado de Los Cabos, ofreciendo diseños abiertos que equilibran a la perfección la vida interior y al aire libre. Grandes espacios fluyen a través de puertas corredizas hacia las terrazas privadas y sus vistas panorámicas. Las residencias combinan los elementos clásicos con distinguidos diseños, brindando un sentido contemporáneo de luz y espacio. Artesanía impecable, técnicas centenarias y materiales puros como piedra natural, madera tallada a mano y originales tejidos, dan a cada residencia un verdadero sentido de hogar.
Beachfront villas offer direct access to Medano beach with large outdoor living rooms, private pools, built-in grills and spaces for lounging and dining. Penthouse residences, including the magnificent new custom designed Olivia Aldrete-Haas Penthouse (pictured above), offer unrivaled sweeping views from the ultraprivate terrace complete with a custom-tiled spa overlooking the sea. Residences include one, two, three and four-bedroom floor plans ideal for private couples and multigenerational families alike.
Las villas frente al mar ofrecen acceso directo a la playa del Médano, además, cuentan con amplias terrazas, piscinas privadas, asador y espacios para descansar y comer en familia. Las residencias estilo Penthouse, incluyendo la más reciente unidad con diseño personalizado de Olivia Aldrete-Haas (mostrado sobre estas líneas), ofrecen vistas incomparables desde la terraza ultra-privada con jacuzzi y vistas al mar. Las residencias incluyen una, dos, tres y cuatro habitaciones, ideal tanto para parejas como para familias numerosas.
The community itself is a family-friendly haven where homeowners and guests enjoy an active lifestyle with endless amenities and activities, without having to step foot outside of the gates. The Hacienda Beach Club has its own private stretch of beach, infinity edged pools, private cabanas, a bar and grill and a beach activities center equipped for any activity you can think of - all complimentary to homeowners and guests.
La comunidad en si es un paraíso para familias donde propietarios y huéspedes disfrutan de un estilo de vida activa con amenidades y actividades infinitas sin tener la necesidad de salir del lugar. El Beach Club ofrece una agradable playa, deliciosas albercas, camastros privados, cómodo bar así como un centro de actividades de playa equipado para cualquier actividad que se pueda imaginar – todo eso complementario para propietarios y huéspedes.
The Kid’s Club is designed to entertain the little ones while parents enjoy some downtime or a trip to the Hacienda Spa. The Spa features outdoor relaxation lounges, soaking pools, an extensive array of signature services offered both at the spa and in the residences. The Fitness Pavilion features state-of-the-art equipment, a variety of classes and personalized instruction that includes everything from spinning to paddleboard yoga on the beach.
El Club de Niños está diseñado para entretener a los pequeñines mientras sus padres disfrutan su privacidad o los servicios de Spa, el cual se caracteriza por sus salas de relajación al aire libre, albercas, una amplia gama de tratamientos exclusivos a disfrutarse ahí o en la comodidad de las residencias. El gimnasio cuenta con el equipo más moderno y un repertorio de clases y atención personalizada que incluye todo tipo de actividades: desde spinning hasta SUP-Yoga en la playa.
One of the most celebrated restaurants in all of Los Cabos is located onsite. Hacienda Cocina y Cantina serves gourmet, Mexican fare in an elegant, relaxed oceanfront setting. Regional specialties crafted from the freshest local ingredients are offered indoors or out, at the palapa bar or at a signature table in the sand.
Uno de los restaurantes más famosos de Los Cabos se encuentra dentro de la propiedad. Haciendo Cocina y Cantina sirve comida mexicana gourmet en un entorno elegante y relajado frente al mar. Las especialidades locales son hechas con ingredientes regionales frescos y se sirven en la terraza, al aire libre, en la palapa del bar o en una mesa en la arena.
When you do venture beyond the gates, a world of recreation is available right out your front door. Hop on a water taxi to Lover’s Beach and stroll along the towering rock formations where the Sea of Cortez meets the waters of the Pacific. Set out on a whale watching adventure or for some deep-sea fishing right from Medano beach or the nearby marina. Stroll over for some shopping at Luxury Avenue, the local market full of trinkets and hidden treasures and the Los Cabos Organic Market in Pedregal with fresh produce from regional farmers and fisherman.
Cuando se aventura fuera de las instalaciones, un mundo de recreación está disponible a tan solo unos pasos. Disfrute un taxi acuático hacia la Playa del Amor y pasee al lado de las enormes formaciones de piedra donde el Mar de Cortés se junta con el Pacífico. Emprenda la aventura de avistamiento de ballenas o la pesca deportiva justo desde la playa del Médano o su cercana marina. Camine a lo más lujoso en compras en Luxury Avenue, visite el mercado local lleno de curiosidades y tesoros escondidos o vaya al Mercado Orgánico de Los Cabos en Pedregal, lleno de productos de agricultores y pescadores locales.
HACIENDA BEACH CLUB & RESIDENCES
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
14
Hacienda’s prime beachfront setting in the heart of downtown Cabo San Lucas is only one of its many assets. What it has done so exquisitely is preserve the area’s mystique and charm through thoughtful design that combines classic architecture with contemporary concepts. It has re-defined luxury oceanfront living with a collection of magnificent resort residences, a family-friendly appeal, and an unrivaled resort experience, all within a setting of peace and relaxation in the center of everything.
La increíble y lujosa ubicación que ofrece Hacienda frente al mar en el centro de Cabo San Lucas, es solo uno de sus muchas ventajas. Lo que ha hecho de forma tan exquisita es preservar la mística y el encanto del área a través de un diseño inteligente que combina la arquitectura clásica con conceptos contemporáneos. Ha rediseñado la vida de lujo frente al mar con una colección de magníficas residencias, atractivo familiar y una experiencia inigualable a la altura de un hotel de cinco estrellas, todo dentro de un ambiente de paz y tranquilidad en el centro de Los Cabos.
[Hurricane Sidebar]
[Actualización post Huracán]
To learn more about purchasing a luxury residence at Hacienda Beach Club & Residences, please contact the onsite real estate gallery by calling (624) 173 9100. They also offer a full-service rental program for those using the Haciendas as second or vacation homes.
Para saber más sobre la compra de una residencia de lujo en Hacienda Beach Club & Residences, favor de contactar a la oficina inmobiliaria en sitio al número (624) 173 9100. Ellos también ofrecen un programa de renta completo para aquellos quienes utilizan las Haciendas como hogares secundarios o de vacación.
http://haciendacabosanlucas.com/
http://haciendacabosanlucas.com/
While Cabo continues its swift recovery from Hurricane Odile, Hacienda Beach Club & Residences is open, in great condition and ready to welcome homeowners and guests. In the aftermath of the storm, the dedicated employees, many of whom lost their homes, banded together, working tirelessly to clean and repair the resort. The Hacienda family of homeowners and guests quickly came together to help, creating a relief fund providing much needed support to employees. Hacienda was able to re-open its doors on October 15th and was a host of the VIPs and media in town for the 2014 Los Cabos International Film Festival in early November. The message from the Hacienda team, “The sun is out, the beach is calling… all that is missing, is you.”
Mientras que Los Cabos continúa con su rápida recuperación por el Huracán Odile, Hacienda Beach Club & Residences está abierto y en excelentes condiciones para dar la bienvenida a propietarios y huéspedes. Después del mal tiempo, el dedicado personal (varios de los cuales perdieron su hogar) se reunió trabajando sin descanso para limpiar y reparar las instalaciones. Rápidamente la familia de propietarios y huéspedes de Hacienda se reunieron para auxiliarlos, creando así un fondo de ayuda para proporcionarles el apoyo necesario. Hacienda pudo abrir sus puertas el 15 de Octubre y fue anfitrión de celebridades y medios del Festival Internacional de Cine de Los Cabos a principios de Noviembre. El mensaje del equipo de Hacienda es: “El sol ya salió, la playa está llamando, lo único que hace falta, eres tú”.
Miss R Boutique
Nestled in Pedregal’s foothills there is something new in Los Cabos: a sanctuary for women who love fashion. Miss R is a designer´s concept boutique that seamlessly combines “Prêt-à-porter “, exclusive edition items, and one of a kind runway pieces from Mexico’s top designers, such as Sandra Weil, David Salomon, Alexia Ulibarri, Chiuah (Vanessa Guckel), Pink Magnolia (Paola Wong) and more. It offers an amazing palette of easy-to-wear resort and club wear lines by some of these international designers as well as Miss R’s own house brands. The place itself is an ode to fashion inspired by its Director Miss Rebeca Moreno’s love and appreciation of what she can only describe as beautiful couture and amazing fashion.
Hay un nuevo concepto en Los Cabos cerca de la entrada de Pedregal: un santuario para mujeres que aman la moda. Miss R es una boutique de alto diseño que combina a la perfección exclusivas prendas “Prêt-à-porter” (listo para usar) al igual que piezas únicas de los mejores diseñadores Mexicanos, incluyendo Sandra Weil, David Solomon, Alexia Ulibarri, Chiuah (Vanessa Guckel), Pink Magnolia (Paola Wong) y más. Ofrece una maravillosa colección de diseños para el día a día y de cocktail de afamados diseñadores internacionales, al igual que de marca propia de Miss R.
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
El lugar en sí es una oda al mundo de la moda inspirado por el amor y apreciación de su directora Rebeca Moreno hacia lo que ella puede describir como hermosos diseños y alta costura.
16
MI SS R BOU TI QU E
Regardless of your own personal sense of style, you will discover that this is a truly eclectic place where you can find a piece of couture designed and crafted to enhance your body’s unique features and make you feel special. It is bringing back the Cinderella experience of finding that perfect outfit to wear for a night. Miss R Boutique is a definite must for any true fashionista looking for something unique or that amazing outfit for a night on the town.
No importa cuál es su propio sentido de la moda, concluirá que este es un lugar ecléctico donde encontrará una pieza de vestir diseñada y elaborada para resaltar armoniosamente las curvas de su cuerpo, haciéndola sentir especial. Es transportar la emoción de Cenicienta al momento de escoger el atuendo correcto para cualquier ocasión. Miss R Boutique es en definitiva el lugar para cualquier fashionista que busca algo único… o para quien busca un inigualable vestido para una ocasión especial.
This special boutique is located next to Romeo & Julieta Restaurant. For more information: Ph 143.5352 | www.miss-r-boutique.com.
Ubicados a un costado de Restaurant Romeo & Julieta, en Pedregal de Cabo San Lucas. Tel 143.5352 | www.miss-r-boutique.com
Talking of art and design with Paulina Gutierrez. Platicando de arte y diseño con Paulina Gutiérrez. By/Por: Cristina Chowath
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
During the last 25 years, Paulina Gutierrez has offered design services for many clients with their homes, residences or hotels, making them feel cozy, functional and elegant. Details such as lighting, colors and textures in the furniture influence the mood and atmosphere of any space. Her work as an interior designer is a key art in the Baja lifestyle; so we sat with her to discuss her vision and aesthetic.
20
Durante los últimos 25 años, Paulina Gutiérrez ha sido pilar de diseño y transformación de diversas residencias y hoteles al volverlos acogedores, funcionales y elegantes. Detalles como la iluminación, colores y texturas en los muebles influyen en el estado de ánimo y ambiente de cualquier lugar. Su trabajo como diseñadora de interiores es un arte clave en el estilo de vida de Baja California Sur, por lo que nos sentamos con ella para que nos platique sobre su visión y estética. www.casapaulina.com Ph / Tel: (624) 142.5555
How did you begin?
¿Cómo iniciaste?
Arriving in San Jose del Cabo in 1989 from Ensenada I began to work little by little on projects by bringing furniture to clients that wanted to redecorate their homes. My house served as a warehouse and showroom; on one particular occasion, I remember bringing a large amount of furniture from the mainland. I invited everyone over to come see the items. It was a great success!
Al llegar a San José del Cabo en 1989 de Ensenada comencé poco a poco a trabajar en proyectos, trayendo muebles para clientes que deseaban redecorar sus hogares. Mi casa me servía también como bodega y showroom y en una ocasión en particular, recuerdo haber traído una gran cantidad de muebles del interior del país, invite a todos para que pasaran y vieran los artículos, ¡Fue un gran éxito!
What are the services you offer?
¿Cuáles son los servicios que ofreces?
Our consulting services/advice can be as simple as how to redecorate a room by changing wallpaper, curtains or furniture; or it can begin from the moment the client has the vision for their home, business or space and require help to maximize their resources. My design service tries to balance the client’s vision with the functionality of the space, which is why we work closely with architects and contractors so that from the start the interior and exterior spaces are designed effectively selecting finishes, floors, ironwork, cabinetry, lighting, paint, etc.
Nuestra asesoría puede ser tan sencilla como redecorar una habitación cambiando tapices, cortinas y muebles; o puede comenzar desde el momento en que el cliente tiene la visión de su hogar, comercio o espacio y requiere ayuda para aprovechar al máximo sus recursos. Mi servicio de diseño procura balancear la visión del cliente con la funcionalidad del espacio, es por eso que trabajamos mano a mano con arquitectos y contratistas para que desde un principio se diseñe eficazmente tanto interior como el exterior seleccionando acabados, pisos, herrería, gabinetes, iluminación, pintura, etc.
The true essence and beauty of a space comes from within, how practical the end result is and above all, the harmony of small touches such as doorknobs, wood finishes, the design of a marble, concrete or cantera floor.
La verdadera esencia y estética de los espacios proviene del interior, de cuán práctico es el resultado final y sobretodo, de la armonía que ofrecen los pequeños detalles como manerales en puertas, los acabados de la madera o el diseño del piso en mármol, concreto o cantera.
So we can say that your services are custom?
¿Entonces podemos decir que tus servicios son a la medida?
Everything can be customized according to the tastes, needs and budget of the client. In addition to my team, I have countless national and international suppliers to support the creation and design of all types of products. Our showroom also features finished items for the customer to choose from on the spot.
Todo puede personalizarse en base a los gustos, necesidades y presupuesto del cliente. Además de mi equipo de trabajo cuento con innumerables proveedores nacionales y extranjeros que apoyan en la creación y diseño de todo tipo de productos. No obstante, nuestro showroom también cuenta con artículos ya hechos para que el cliente pueda escogerlos al momento.
Do you have a particular design tendency?
¿Tienes alguna tendencia de diseño en particular?
Living in this wonderful place, with the sea and nature around us, I always try to incorporate them harmoniously in spaces and work areas; however, the essence of design lies in its versatility, the ability to adapt and transform, combine and offer something as contemporary, innovative or traditional as the project requires. I constantly travel throughout the country and abroad not only to know the newest trends in design and decoration, but also to build relationships and friendships that allow me to keep my perspective fresh, up to date and be able to support my clients with a comprehensive solution for what they want.
Al vivir en este maravilloso lugar, con el mar y la naturaleza a nuestro alrededor, procuro siempre incorporarlos de forma armoniosa en los espacios y áreas que trabajo; sin embargo, la esencia del diseño reside en su versatilidad, en la capacidad de adaptación y transformación, de combinar y ofrecer algo tan contemporáneo, innovador o tradicional como el proyecto lo requiera. Constantemente viajo dentro y fuera del país no sólo para conocer lo más nuevo en tendencias de diseño y decoración, sino también para fomentar relaciones y amistades que me permitan mantener mi punto de vista fresco, al día y poder apoyar a mi cliente en una solución integral a lo que busca.
Finally, how would you describe the Baja lifestyle?
Para finalizar, ¿Cómo describirías el estilo de vida en Baja California Sur?
Fabulous! It is a quiet, safe place that has all the services we need from a big city, but with the ability to go to the beach on weekdays. I consider myself lucky that my work includes projects in Palmilla, Querencia, El Dorado, Puerto Los Cabos and even in La Paz and the East Cape. The closeness of all these places is the perfect opportunity to enjoy the best of the area in the company of family and friends.
¡Fabuloso! Es un lugar tranquilo, seguro, con los beneficios de tener todos los servicios que podamos necesitar de una gran ciudad, pero con la posibilidad de escaparnos entre semana a la playa. Me considero afortunada de que mi trabajo incluya proyectos en Palmilla, Querencia, El Dorado, Puerto Los Cabos e incluso a La Paz y Cabo del Este. La cercanía de todos estos lugares es la oportunidad perfecta de disfrutar lo mejor del área en compañía de amigos y familiares.
Todos Santos
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
Music Festival
22
Famous Hotel California in historical Pueblo Magico of Todos Santos and Vaso Loco, LLC, a company founded by guitarist Peter Buck, announce the Fourth Annual Todos Santos Music Festival, a twoweek musical event marked by the excitement of live performances and legendary names. With the support of its sponsors like Coldwell Banker Riveras and Hotel California, the Todos Santos Music Festival, in partnership with The Palapa Society of Todos Santos, A.C. will direct all proceeds from ticket and merchandise sales, sponsorship and donations, after the payment of festival expenses, to aid in recovery and reconstruction of the area. The village of Todos Santos was greatly affected by Hurricane Odile this past September as it sustained a direct hit.
El famoso Hotel California (ubicado en el histórico Pueblo Mágico de Todos Santos) junto con Vaso Loco, LLC, una compañía fundada por el guitarrista Peter Buck, anuncian el IV Festival Anual de Música de Todos Santos, un evento musical de dos semanas marcado por la emoción de presentaciones en vivo de legendarios nombres. Con el apoyo de patrocinadores como Coldwell Banker Riveras y Hotel California, el Festival de Música de Todos Santos, en asociación con The Palapa Society de Todos Santos, A.C., dirigirá todos los ingresos de venta de boletos, mercancía, patrocinios y donaciones, después del pago de los gastos del mismo, para ayudar en la recuperación y reconstrucción del área, ya que el pueblo fue afectado por el huracán Odile en Septiembre al ser impactado de forma directa.
The Todos Santos Music Festival was established to make a difference in the community by bringing together artists to raise funds for important local charities. Just last year the event helped to raise $62,000 USD which was distributed to several of the town’s most valuable organizations, including the Palapa Society, a nonprofit organization bringing education and scholarship programs for the growth of the community.
El Festival de Música de Todos Santos fue creado para marcar una diferencia en la comunidad a través de reunir artistas y recaudar fondos para importantes organizaciones caritativas. Justo el año pasado, el evento ayudó a recaudar $62,000 dólares lo cual fue distribuido a varias de las organizaciones más importantes del pueblo, incluyendo The Palapa Society, una organización sin fines de lucro que fomenta programas de educación y brinda becas para el crecimiento a la comunidad.
Hundreds of people attend this Festival, which takes place at legendary Hotel California in the historic town plaza. Not only presents an opportunity for great entertainment, but for fine dining in the popular restaurants in town. It will boast two weeks of live performances from a diverse array of acclaimed musicians. The lineup, curated by Peter Buck, features artists spanning the rock, alt-country, and Latin genres. First weekend will feature alt-country pioneers Old 97’s, The Autumn Defense and The Jayhawks, as well as 2014 Grammy Award-winning Latin quartet La Santa Cecilia. Second weekend will present performances by singer-songwriter and former Bright Eyes frontman Conor Oberst, indie Californian folk-rock band Dawes, famed indie-folk artist M. Ward, revered storytellers and root rockers Drive-By Truckers and Mexico’s critically acclaimed genre-bending ensemble Nortec Collective Presents: Bostich + Fussible.
Cientos de personas son parte de este Festival que se lleva a cabo en el legendario Hotel California, así como en la plaza histórica del pueblo. No solo es una oportunidad de entretenimiento, sino también para salir a cenar en los exquisitos restaurantes del pueblo. El evento comprende dos semanas de presentaciones en vivo de una gran variedad de músicos. La lista oficial fue creada por Peter Buck y se caracteriza por artistas que abarcan rock, country-alternativo y diversos géneros latinos. El primer fin de semana estará a cargo de los pioneros del country-alternativo Old 97´s, The Autum Defense y The Jayjawks, así como los ganadores del premio Grammy 2014 Latino, el cuarteto La Santa Cecilia. El segundo fin de semana por el cantante-compositor Conor Oberts ex vocalista de Bright Eyes; la banda indie folk-rock californiano Dawes, el famoso artista indie-folk M. Ward, los narradores de historias y rockeros Drive-By Truckers, asi como el ensamble aclamado por críticos Nortec Collective Presents: Bostich + Fussible.
The popular local music showcase, which premiered last year as part of the festival, will return on January 21 featuring emerging artists from the Southern Baja community, marking an incredible opportunity for local musicians!
El espectáculo de música local, el cual fue estrenado el año pasado como parte del festival, regresará el proximo 21 de enero con artistas emergentes de la comunidad sudcaliforniana marcando así una oportunidad increíble para músicos locales.
The 2015 festival will also welcome back special guest performers including: Peter Buck’s solo project, Grammy-nominated singersongwriter Joseph Arthur, acclaimed musician and songwriter Chuck Prophet, former Dream Syndicate bandleader Steve Wynn and vocalist-guitarist Kevn Kinney of Drivin’ N Cryin’.
El festival de 2015 también dará la bienvenida de nuevo a artistas invitados, entre ellos: el proyecto solista de Peter Buck, el cantante y compositor nominado al Grammy Joseph Arthur, el aclamado músico y cantante Chuck Prophet, el anterior líder de la banda Dream Syndicate Steve Wynn y el vocalista-guitarrista Kevin Kinney de Drivin´N Cryin´.
This international event will take place on January 15-17 & 21-24, 2015 in beautiful Todos Santos. Tickets and schedule information available at http://todossantosmusicfestival.com
Este evento internacional se llevará a cabo del 15 al 17 y del 21 al 24 de enero del 2015 en el hermoso pueblo de Todos Santos. Los boletos e itinerarios están disponibles en http://todossantosmusicfestival.com
The 2015 Todos Santos Music Festival Todos Santos Music Festival will be presented by Hotel California and Vaso Loco, and is also made possible by: Secretary of Tourism for the State of Baja California Sur; the Cabo and La Paz hotel associations La Paz Emprhotur, and Los Cabos Hotel Association; Live Nation; Tres Santos, Todos Santos’ new integrated community centered around connectivity and mindful living; Rancho Pescadero; Los Colibris; Todos Santos resident and Ambassador of Buedingen, Germany Marion Stewart; Todos Santos Inn; Doi Desarrolladora de Obra Intergral de Los Cabos S.A. De C.V.; and the generosity and support of the local business and hospitality community. Marketing, travel and logistics are being provided by group travel and events specialists The Cabo Agency.
El Festival de Música de Todos Santos 2015 es presentado por Hotel California y Vaso Loco, también es posible gracias a la Secretaria de Turismo del Estado; las asociaciones hoteleras de Los Cabos y La Paz, La Paz Emprhotur y la Asociacion de Hoteles de Los Cabos; Live Nation; Tres Santos, la nueva comunidad en Todos Santos enfocado en la conectividad y la vida consciente; Rancho Pescadero; Los Colibrís; residente de Todos Santos y Embajador de Buedingen, Alemania Marion Stewart; Inn de Todos Santos; Doi Desarrolladora de Obra Integral de Los Cabos S.A. de C.V.; la generosidad y apoyo de negocios locales e inigualable hospitalidad de la comunidad. Mercadotecnia, viajes y logística están siendo proporcionados por las especialistas en viajes de grupo y eventos The Cabo Agency.
Winter Escapes ESCAPES DE INVIERNO One of the advantages of living in Baja California Sur is the opportunity to enjoy incredible outdoor activities during the winter. Whether on sea or land, there is always something new and fun to do. We invite you to join us and enjoy the Winter Escapes in our beautiful land.
1
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
Una ventaja de vivir en Baja California Sur es la oportunidad de realizar increíbles actividades al aire libre en invierno. Sea en el mar o en tierra firme, siempre hay algo nuevo y divertido que hacer. Los invitamos a que nos acompañen y disfrutemos los Escapes de Invierno en nuestra hermosa tierra.
2
3
1- Whale Watching.
1- Avistamiento de Ballenas.
2- Art Walk
2- Caminata del Arte
Every day is a perfect opportunity to get out and stroll the calm streets of the historic center in San Jose. However, Thursdays in particular it’s party time in the Art Gallery District! The Art Walk is held every Thursday afternoon and offers a harmonious tour of the different galleries that make up four blocks in the city center. Those that attend it can enjoy the unique delight of being with friends while admiring different expressions of art, live music and share with restaurateurs the best of their dishes. More information at http://artcabo.com/
Todos los días son la oportunidad perfecta de salir y recorrer las tranquilas calles del centro histórico de San Jose. Sin embargo, los jueves en particular ¡Hay fiesta en el Distrito de las Galería de Arte! La Caminata del Arte se realiza todas las tardes de los jueves y ofrece un armonioso recorrido por las diferentes galerías que conforman cuatro cuadras en el centro de la ciudad. Quienes asisten a ella disfrutan de la alegría única de convivir entre amigos mientras admiran diferentes expresiones de arte, gozan de música en vivo y comparten con restauranteros lo más selecto de sus platillos. Mayor información en http://artcabo.com/
3- Kitesurfing
3- Kitesurfing
Year after year, some of our favourite visitors are the whales who travel around 11,000km from the cold Bering Sea to the warm waters of Baja California Sur to give birth to their calves. From December to the beginning of March, it is common to delight in the grey and humpback whales’ dancing spectacle. It is also possible to spot blue or cachalot whales as well. Throughout the Pacific there are several sighting points, such as Magdalena Bay and Puerto San Carlos. However, the bay of Cabo San Lucas is also an excellent observation option. There are various tours that allow direct, respectful viewing of this amazing mammal. We recommend the professionals from Cabo Expeditions for enjoying our dear cetacean visitors in the company of friends and family.
24
By/Por: Cristina Chowath
The strong winds over the Sea of Cortez during November and April have made several beaches such as Buena Vista, Los Barriles and La Ventana, the perfect “patio” for practicing kitesurfing. Children and adults, amateurs and professionals alike, can enjoy this exciting sport, always when using the correct equipment and following the guidance of the instructors. The certified professionals at Exotikite can support you at all times and have 16 years of experience. Could this be something new to learn this year? Who knows! We can only say that you would have lots of fun. More information at http://www.exotikite.com/
Año tras año uno de nuestros visitantes favoritos son las ballenas, quienes recorren alrededor de 11,000 km desde el frío Mar de Bering hasta las cálidas aguas Baja California Sur para dar a luz a sus crías. Alrededor de Diciembre y hasta principios de Marzo es común poder disfrutar del espectáculo danzante de ballenas gris y jorobada (las más comunes), aunque también es posible encontrar ballena azul y cachalota. A través del Pacífico se pueden encontrar diversos puntos de avistamiento, como lo son Bahía Magdalena y Puerto San Carlos. Sin embargo, la bahía de Cabo San Lucas es también una excelente opción para verlas. Existen varios tours que de forma respetuosa permiten apreciar de manera directa a este increíble mamífero. Recomendamos a los profesionales de Cabo Expeditions para disfrutar en compañía de amigos y familia a nuestros queridos visitantes cetáceos.
Los fuertes vientos sobre el Mar de Cortés durante los meses de Noviembre a Abril han vuelto las playas de Buena Vista, Los Barriles y La Ventana, el “patio” perfecto para practicar el kitesurfing. Este excitante deporte puede ser realizado por niños y adultos, desde amateurs a profesionales, siempre utilizando el equipo correcto y siguiendo la guía de los instructores. Los profesionales de Exotikite cuentan con 16 años de experiencia y están certificados para apoyarlos en todo momento. ¿Pudiera ser esto algo nuevo a practicar y aprender este nuevo año? ¡Quién lo sabe! Solo sabemos que se divertirá mucho. Mayores informes en http://www.exotikite.com/
4
5
4- Swim with Whale Sharks
4- Nado con Tiburón Ballena
5- Sea Turtle Hatchling Release
5- Liberación de Tortugas
Also known as gentle giants, swimming with whale sharks is an opportunity to be with them in their natural environment. The calm waters of Bahia de La Paz are where they can be enjoyed best for the abundance of their food: plankton and small fish. You can approach them while they move leisurely and swim around them. The best months for this activity are October to April. For more information we recommend the experts at Cabo Expeditions. http://www.caboexpeditions.com.mx/
The beaches along the Pacific Ocean are preferred spawning grounds for gulf, riley and leatherback turtles. It is our responsibility to respect their nests and help them reach the sea. June to December is the usual gestation period and it is estimated that only one out of every thousand hatchlings will survive until adult age. Females can lay up to three batches of eggs, each nest containing around 100 eggs. There are several non-profit organizations that protect, educate and invite the public to be part of the turtle release. It is an unforgettable experience to share in family! For more information you can contact Jennifer Powell at jpowell@pedregal.com; she is being certified for coordinating releases as these noble animals require.
También conocidos como los “gentiles gigantes”, nadar con el tiburón ballena presenta la oportunidad de convivir con ellos en su ambiente. Las tranquilas aguas en la bahía de La Paz es donde mejor puede ser apreciado por la abundancia de su alimento: plancton y pequeños peces. Mientras ellos se desplazan tranquilamente buscándolo, uno puede acercarse a ellos y nadar a su alrededor. Los mejores meses para esta actividad son de Octubre a Abril. Para mayor información recomendamos a los conocedores de Cabo Expeditions http://www.caboexpeditions.com.mx/
Las playas sobre el Océano Pacífico son preferidas para que la Tortugas Golfina, Riley y Laud desoven, por lo que es nuestra responsabilidad respetar sus nidos y apoyarlas para que puedan llegar al mar. El periodo de gestación usualmente es de Junio a Diciembre y se estima que tan sólo una de cada mil sobrevivirá hasta la edad adulta. Las hembras pueden poner hasta tres lotes de huevos y cada nido contiene aproximadamente 100 huevos. Existen diversas agrupaciones sin fines de lucro que protegen, educan e invitan a ser parte de la liberación de tortugas ¡Es una increíble experiencia a compartir en familia! Para mayor información puede contactar a Jennifer Powell en jpowell@pedregal.com ya que se está certificando para realizar liberaciones conforme lo requieren estos nobles animales.
ROI 101 Real Estate
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
Retorno sobre la inversión inmobiliaria
28
By/Por: Cherine Khouzam
Ever heard the term ROI? For example: “Make sure your ROI is protected”, or “Ensure a profitable ROI” and of course “The highest ROI guaranteed!” Well for starters this is the best definition I could find for this term:
¿Alguna vez ha escuchado sobre el término ROI? Por ejemplo… “asegúrate que tu ROI está protegido”, o “garantiza un ROI rentable” y por supuesto “¡El ROI más alto garantizado!” Bueno, para empezar, esta es la mejor definición que pude encontrar para este término:
Return on Investment (ROI). Definition: A profitability measure that evaluates the performance of a business by dividing net profit by net worth. In English: How much money will I make by spending the investment then exploiting (developing) it. Sound complicated? Not at all, here is the usual formula used in real estate:
Retorno sobre la inversión (ROI, por sus siglas en inglés). Definición: Es una medida de rentabilidad que evalúa el rendimiento de un negocio dividiendo el beneficio neto entre el valor neto. En palabras claras: Cuánto dinero ganaría realizando la inversión y luego maximizándola (rentando la propiedad). ¿Suena complicado? ¡Para nada! En seguida le mostramos la fórmula común utilizada en los Bienes Raíces:
ROI Gain from Investement ÷ Cost of Investment For example: You purchase a property for $300,000 USD in Los Cabos with the intention of renting it weekly/short term (note there are approx. 12 “prime weeks” in the general resort rental market but the reality is that Los Cabos benefits of a minimum of 34 weeks of high season weeks!).
Retorno sobre la inversión ÷ Costo de la inversión Por ejemplo: Compra una propiedad por $300,000 dólares en Los Cabos con la intención de rentarla por semana o al corto plazo (Nota: existen aproximadamente 12 semanas primas en el mercado general de renta vacacional, pero la realidad es que Los Cabos se beneficia de ¡Un mínimo de 34 semanas de temporada alta!)
Add all your investment related yearly expenses (such as property taxes, home owner dues, property management, rental and other fees) and subtract them from the potential income; your net or ROI should look something like this:
Sume todos sus gastos anuales relacionados con la inversión (como impuestos prediales, cuotas de mantenimiento, administración de la propiedad, entre otros) y réstelos del ingreso potencial; su neto o ROI debe de verse algo así:
$25,760 rental income
$25,760 ingresos por renta
$ 300 property taxes (very realistic and quasi negligible) $3,000 HOA ($250/mth on average) $4,000 property management and rental fees (may vary) $1,000 other fees (insurance, gardener, pool maintenance, etc)
$ 300 impuestos prediales (muy realista y casi insignificante) $3,000 asociación de propietarios ($250/mes promedio) $4,000 administración de la propiedad y gastos de renta (puede variar) $1,000 otros gastos (seguro, jardinero, mantenimiento de alberca, etc.)
$17,460 Net per Year ÷ $300,000 = 0.0582 or 5.82%
$17,460 neto por año ÷ $300,000 = 0.0582 o 5.82%
This means that you will receive a 5.8 percent return on your investment each year just on a cash basis. This does not take into account the appreciation of your principal investment (for instance the yearly increase in value in the Los Cabos market has been 10% when averaged over the past 30 years) or the benefits of usage. Buying a home or building a home on a lot is like an investment portfolio that you can live in and leave to your heirs. And, a typical ROI on rental investments may be in the 4-8% range.
Esto significa que recibirá un retorno sobre la inversión de 5.8 por ciento cada año en efectivo. Lo anterior no toma en cuenta la apreciación de su inversión principal (por ejemplo, el aumento del valor inmobiliario en el mercado de Los Cabos, el cual ha sido del 10% promedio en los últimos 30 años), o los beneficios que recibe al usar la unidad. Comprar o construir una casa le sirve como un portafolio de inversión, además de que puede vivir en ella y al final dejar a sus herederos. También, un ROI típico sobre las inversiones de alquiler puede estar en el rango de 4-8%.
Of course, this is a small example of how to structure your investment in Los Cabos so it can make babies for your wallet, and many variables are to be considered but in general, this should spring your ideas into action!
Además de que muchas otras variables deben ser consideradas, esta es una pequeña manera de cómo estructurar su inversión en Los Cabos para que pueda multiplicar su cartera; pero en general ¡Esto debe poner sus ideas en acción!
Of course, throughout the entire process, know that we at Coldwell Banker Riveras are in the best position to assist you in this potentially very fruitful process. Have any questions? Send me an email at cherinek@cbriveras.com
Como siempre, durante todo el proceso, tenga en cuenta que nosotros en Coldwell Banker Riveras estamos en la mejor disposición para asistirle en este proyecto potencialmente fructífero, ¿Tiene alguna pregunta? Mándeme un correo a cherinek@cbriveras.com.
Until next edition!
¡Hasta la próxima edición!
(average 23 weeks or $160/night, I’d rather be conservative)
(promedio de 23 semanas a $160/noche, prefiero ser conservador)
Esquina FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
RESTAURANT BAR
30
Without a doubt, cooking is an art. Enjoying such art is a pleasure, even more so when each bite is complemented by the expertise, seasoning, and passion of the one preparing it. Rogelio Garcia, executive chef of Bar Esquina restaurant, has incredible ways of transforming these elements and turning a breakfast, lunch, or dinner into a celebration.
No cabe duda que cocinar es un arte… pero disfrutar dicho arte es un verdadero placer, más cuando cada bocado va acompañado de la pericia, sazón y corazón de quién lo prepara. Rogelio García, Chef Ejecutivo de Restaurante Bar Esquina, sabe transmitir de forma increíble estos elementos para volver un desayuno, comida o cena en una verdadera celebración.
Originally from Guerrero, Mexico, Rogelio comes from a family with great local culinary traditions, which gave him the opportunity to become familiar with the kitchen. He gained experience by learning the basics from his grandmother and experimenting with flavors and textures, preparing unexpected dishes for his parents. Even with this background, he never dreamed of becoming a chef. By a twist of fate, he began working in the kitchen of a hotel in Acapulco. Although the support he received was not the same as at home, through his determination and desire to learn, he quickly revealed his exceptional culinary skills.
Originario de Guerrero y proveniente de una familia de gran tradición culinaria local, tuvo la oportunidad desde chico de conocer y desenvolverse en la cocina, sea bajo la guía de su abuela (quien lo instruyó en aspectos básicos de la cocina) o cuando simplemente gustaba experimentar con los sabores y texturas para sorprender a sus papás. Aun así, su decisión de convertirse en chef no fue algo que pensó desde chico, ya que sus aspiraciones eran diferentes. Por azares del destino comenzó trabajando en la cocina de un hotel en Acapulco, y a diferencia de en su casa, no obtuvo el apoyo y enseñanza que le hubiera gustado. Su decidido carácter y deseo de aprender lo llevó en corto tiempo a crecer y al poco tiempo evidenció su capacidad de transformar alimentos. El talento que mostró fue clave para que a partir de entonces comenzara a viajar y a trabajar como chef de importantes cadenas hoteleras en Monterrey, Vallarta, Aguascalientes y Los Cabos, lo cual le permitió desarrollar sus habilidades, técnicas y explorar su imaginación.
Following his success in Acapulco, Rogelio began traveling and working as a chef in major hotel chains in Monterrey, Vallarta, Aguascalientes, and Los Cabos, where he continued to improve his skills and develop his imagination. Then, after a few years in Cuba, the Dominican Republic, Venezuela, and Aruba, Rogelio returned to Los Cabos and, since January 2012, he has led the extraordinary team at Bar Esquina.
Después de algunos años en Cuba, República Dominicana, Venezuela y Aruba, Rogelio regresa a Los Cabos y desde Enero del 2012 encabeza el extraordinario equipo de trabajo de Restaurante Bar Esquina.
Rogelio as a rule allows the creativity of his team to determine the menu, which has a Californian style and MexicanMediterranean influences. “I consider the kitchen’s true beauty to be its innovative power and the way it can develop dishes that transform basic, high-quality ingredients, seeking new combinations while respecting classic techniques, converting them into memorable experiences which draw people together at the table” he says.
Bajo un estilo Californiano con influencias mexicanas y mediterráneas, Rogelio tiene como regla básica dejar que la creatividad de todo su equipo de trabajo sea lo que rija el menú, por lo que comenta: “Considero que la verdadera belleza de la cocina, es poder innovar y desarrollar platillos que transformen ingredientes básicos de alta calidad, buscando combinaciones innovadoras y respetando técnicas clásicas para convertirlos en experiencias memorables a aquello por lo cual las personas se reúnen a la mesa”.
“Part of what we love is presenting a menu for every palate, especially when they are reluctant to try something new, such as a cauliflower steak, whitefish ceviche over a grilled plantain shell, or popcorn ice cream.”
“Parte de lo que nos apasiona es presentar un menú para todos los paladares, mucho mas cuando éstos son reacios a probar algo nuevo, llámese un steak de coliflor, un ceviche de pescado blando sobre una concha de plátano macho asado o nieve de palomitas”.
If, like me, you have enjoyed Bar Esquina’s ambience, you will have noticed the kitchen is completely open for everyone to see. It is always entertaining to watch Rogelio and his team in action, whether they’re working pizza dough (that’s right, homemade dough cooked over a wood fire!), preparing the most elaborate dishes, or placing the final touch on an outstanding presentation.
Si ustedes, como yo, han podido disfrutar del ambiente de Bar Esquina, se habrán dado cuenta de que la cocina es completamente abierta y a la vista de todos, por lo que es siempre divertido e interesante poder ver en acción a Rogelio y su equipo: sea trabajando la masa para pizza (así es, están hechas en casa y al momento en horno de leña), entrados de lleno en la cocción de los platillos más elaborados o dándole el toque final para una presentación de ensueño.
The entertaining kitchen environment, coupled with a social bar with a contemporary, exotic style, cozy ambience, and live music have made Bar Esquina a main gathering spot dedicated to enjoying one of life’s greatest pleasures. ¡Buen provecho!
La hilarante cocina, aunada a un bar social con un estilo contemporáneo exótico y un ambiente acogedor con música en vivo, han convertido al Restaurante Bar Esquina en un principal punto de reunión para disfrutar uno de los grandes placeres de la vida. ¡Buen provecho!
LETICIA DÍAZ RIVERA
Market Insight / Perspectiva de mercado Pedregal de Cabo San Lucas Developer; Coldwell Banker Riveras Broker Feedback / Comentarios: info@cbriveras.com
Truth about Fideicomisos
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
La verdad sobre el Fideicomiso
32
With an ever growing interest in Baja California Sur, steady appreciation of the land and continued investment from national and international names; whether to live in it or as an investment, buying real estate is a smart move.
Con un interés cada vez mayor en Baja California Sur, la constante apreciación del área y considerando la inversión continua de reconocidas marcas nacionales e internacionales, ya sea para vivir en el o como una inversión, la compra de un bien inmueble es una decisión inteligente.
While the buying process is straightforward, there is still much speculation about how foreigners can own property in Mexico, particularly in the South of Baja. While we will go into details, we would ask that you keep in mind the caliber of homes found in the Southern Baja area. Representing over 5 Billion dollars in declared value (nearly all owned and debt free), you can take comfort in the fact that there is already an established industry to help you; with professional standards equal to, or higher than those you are accustomed to.
Si bien el proceso de compra es sencillo, hay mucha especulación acerca de cómo los extranjeros pueden ser propietarios en México, particularmente en el sur de la península. Vamos a entrar en detalles pero primero nos gustaría señalar el calibre de los hogares que se encuentran en la Baja: representan más de 5 billones de dólares en valor declarado (casi todos libre de deudas) y puede estar tranquilo de que existe una industria establecida alrededor de dichos hogares que le ayudará con los mismos estándares profesionales, o más altos, al cual está acostumbrado a tratar.
While much has been said and ventured about whether or not the Fideicomiso will continue to exist, it is still the best way for foreigners to own land in Mexico and from an estate-planning standpoint, the best manner for many Mexicans to hold title to land. Let’s discuss why.
Mientras que mucho se ha dicho y aventurado sobre si el Fideicomiso seguirá o no, aún sigue siendo la mejor forma para los extranjeros de poseer propiedad en México, y desde el punto de vista de planificación patrimonial, también es la mejor manera para muchos mexicanos de tener la posesión de la propiedad. Vamos a discutir el por qué.
By law, foreign citizens who wish to buy property within 50 kilometers / 31 miles from the coastline, or 100 km / 62 miles from the Mexican border; and all throughout the Baja California Peninsula, are required to do so through a “Fideicomiso.” These function similarly to a Living Trust in the USA. The ‘owner/buyer’ of the property is designated as beneficiary of the trust and holds the title through a bank. The bank acts as trustee and carries out instructions from the beneficiary. Throughout the term of the Fideicomiso, the beneficiary can rent, remodel, live in and enjoy the property; it can also be succeeded or bequeathed to a family member by naming them as substitute beneficiaries, if the need should arise, eliminating the need for probate.
Por ley, los residentes extranjeros que deseen comprar propiedad dentro de 50 km de la costa o 100km de la frontera, y a todo lo largo de la Baja, se requiere lo hagan a través de un fideicomiso que funciona parecido a un Living Trust en Estados Unidos. El propietario/ comprador de la propiedad es designado como beneficiario del fideicomiso y sostiene el título por medio de un banco. El banco funciona como fiduciario y lleva a cabo las instrucciones del beneficiario durante la vigencia del fideicomiso. Se puede alquilar, remodelar, vivir y disfrutar de la propiedad, además de heredar a un miembro de la familia nombrándolo como beneficiario sustituto en un evento desafortunado, eliminando así la necesidad de un juicio sucesorio.
Although the Trustee Bank has a statutory responsibility towards the beneficiary, it is important to point out that a Fideicomiso is not a lease, concession nor right to use, but simply allows the Trustee Bank to hold title for the beneficiary and act on behalf of the owner of the property.
Aunque el Banco Fiduciario tiene responsabilidad legal con el beneficiario, es importante señalar que un Fideicomiso no es un contrato de arrendamiento, concesión o derecho de uso, sino que le permite al Banco Fiduciario sostener el título para el beneficiario y actuar únicamente bajo instrucciones del fideicomisario.
Each Fideicomiso is valid for 50 years, and when it expires the trust permit needs to be renewed. Thousands of Fideicomisos have been renewed already and continue to be renewed yearly. It’s a simple process.
Cada Fideicomiso tiene una validez de 50 años y cuando expira el permiso necesita ser renovado. Literalmente miles de Fideicomisos se han renovado ya y siguen siendo renovados anualmente, ya que es un proceso sencillo.
But what if you wish to sell your property before the expiration date? You can either transfer the rights of the Fideicomiso to the new owner or you can terminate it and have the buyer open up a new one.
Pero, ¿Qué sucede si quiere vender su propiedad antes de la fecha de expiración? Puede transferir los derechos del Fideicomiso al nuevo propietario o se puede cancelar y el comprador puede abrir uno nuevo.
Setting up a Fideicomiso is a simple administrative process that can be done directly with the Trustee bank or through Pacific Closing Company, our in-house Closing Department at Coldwell Banker Riveras. We take pride in having meticulous and attentive personnel that can assist you from beginning to end, answering all of your questions; and can help you go over your options to see which is the best way for you to enjoy your investment.
Todo el papeleo en relación con la creación de un Fideicomiso es un proceso administrativo que se puede hacer directamente con el banco fiduciario o a través de Pacific Closing Company, nuestro departamento de cierres en Coldwell Banker Riveras. Nos enorgullecemos en tener un servicio esmerado y atento que puede ayudarle de principio a fin respondiendo a todas sus preguntas además de ayudarle en cada caso y ver cuáles son las mejores opciones para que disfrute de su inversión.
For more information, write to lgalindo@cbriveras.com
Para mayor información envíenos un correo a lgalindo@cbriveras.com
Real Estate / Bienes RaĂces Cabo San Lucas San Jose Del Cabo La Ribera Los Barriles La Paz Pacific Corridor Todos Santos
Montemar II & III, Fractions A & C. Los Barriles $3,700,000 USD
CBRiveras
@CBRiveras
@bajalovers
PEDREGAL HEIGHTS
Pedregal De Cabo San Lucas Development
INVIERNO 2013-14
Pedregal Heights Beautiful endless views to the city, the Marina, the Sea of Cortez and the Pacific Ocean. Incredible residential lots for sale in one of the most coveted areas within Pedregal. Lot size ranges from 12,338.3 sq to 33,903.05 sq ft. Homeowners have privileged access to the Tennis Club, The Club & Spa and Capella Pedregal restaurants and Spa. Developer financing available. Hermosas vistas ininterrumpidas hacia la ciudad, la marina, el Mar de Cortés y el Océano Pacífico. Increíbles terrenos residenciales en venta en una de las áreas más exclusivas dentro de Pedregal. Los terrenos varían desde los 1145.713 m2 hasta los 3149.7m2 . Colonos disfrutan de los servicios de las canchas de tenis, The Club & Spa, los restaurantes de Capella Pedregal y su Spa. Financiamiento por parte del desarrollador disponible. From / Desde $682,500 USD MLS # 14-135
Pedregal de Cabo San Lucas is supported by Coldwell Banker Riveras www.cbriveras.com | info@cbriveras.com Ph: (624) 143 1359, Vonage 1 858 964 3711
34
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación.
Pedregal De Cabo San Lucas DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
VILLA ESMERALDA. New home with views to the Sea of Cortez, 5 minutes walking distance to the marina. 4 B4, 4.5 BA plus guest casita. Open floor plan, ample terrace with pool and BBQ. / Casa nueva con vistas al Mar de Cortés y a 5 minutos de la Marina. 4 recámaras, 4.5 baños y casita de huéspedes. Diseño abierto, amplia terraza con alberca y asoleadero.
CASA MARINA ESCONDIDA. Cozy home recently remodeled. 3 BR, 3 BA, laundry area, one car garage and an incredible terrace with pool, BBQ and beautiful Marina views. Extra patio ideal for bungalow pad. / Casa acogedora recién remodelada con hermosas vistas a la Marina de Cabo y finos acabados. 3 recámaras, 3 baños, cochera para un auto, terraza con alberca y patio extra.
$1,350,000 USD
$695,000 USD
MLS # 14-165
Joanie Feinstein jfeinstein@pedregal.com Cel (624) 122 3528
MLS# 13-2110
Marilu Madrid mmadrid@pedregal.com Cel (624) 147 5017
Rebeca Curiel VILLA LA PALOMA. Soaring ceilings and a wide open floor plan make this villa an airy delight. Modern and inviting has 4 BR, 4.5 BA, two stories, two car garage and private patio with swimming pool. / Techos altos con un diseño amplio y abierto. Moderna y acogedora, cuenta con 4 recámaras, 4.5 baños, cochera para 2 autos, patio con alberca, ¡Lista para habitarse!
CASA COLLIER. Walk to the beach from this cozy 3 BR in Pedregalito. Access to exclusive common pool. Ample decks, nice Mexican design and lots of natural light. Shaded parking for two cars. / Casa de 3 recámaras muy cerca de la playa en Pedregalito y acceso a la alberca común de esa área. Amplio terreno, agradables terrazas, diseño mexicano y muy bien iluminada.
$695,000 USD
$549,000 USD
MLS# 13-664
MLS# 14-1371
rebeca@pedregal.com Cel (624) 157 4932
Jennifer Powell jpowell@pedregal.com Cel (624) 129 6012
Michael McHatton mmchatton@pedregal.com Cel (624) 151 5391
LOT 3 BLOCK 39. Incredible Pacific views. 12,236.08 sq ft lot gently sloping down. Developer financing available. Close to the tennis courts and Club & Spa. / Increíbles vistas al Pacífico. Lote de 1136.77 m2 con ligera inclinación hacia abajo. Cerca de las canchas de Tenis y Club & Spa. Financiamiento disponible. $346,500 USD
MLS# 14-75
DOS VISTAS LOT. 606 sq mt lot on a prime location, close to the tennis courts and nearby El Rincon Spa and Gym, offering sweeping ocean and beautiful mountain views. You’re surrounded by stark beauty and multi-million dollar homes. / Lote de 606 m2 con excelente ubicación, cerca de las canchas de tenis y del Club & Spa del Rincon, ofrece vistas panorámicas al mar y hacia las montañas. Estará rodeado de increíble belleza e increíble ubicación. $199,000 USD MLS# 14-114
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
Gariela Velazquez gvelazquez@pedregal.com Cel (624) 141 6762
35
LUIS GALINDO
Pacific Closing Company Closing Coordinator / Coordinador de Cierres lgalindo@cbriveras.com
What you should know about closing the deal
FALL-WINTER / OTOÑO-INVIERNO 2014-15
Lo que debe saber sobre el cierre de la venta You found it; you have found the property that is right for you. You have made an offer and it has been accepted. What happens now? Now, it is time to close the deal.
¡La encontró! Aquí está la propiedad perfecta para usted... ha hecho una oferta y ha sido aceptada. Y ahora, ¿Qué sucede? Este es el momento de cerrar la venta.
The parties typically involved in a real estate transaction in Baja California Sur are: Buyer, Seller, Real Estate Companies, Closing Agent, Escrow Agent and Notary, among others.
Las siguientes personas suelen participar en una transacción de bienes raíces en Baja California Sur: Comprador, Vendedor, Corredores de Bienes Raíces, Agente de Cierre, Agente de Escrow, Notario, entre otros.
There may be a variety of other service providers involved (such as the bank, appraisers and land and public registry offices), but the Closing Agent always contacts these, as well as stays in constant communication with the city, county, state and notary offices throughout the entire process.
También hay diferentes proveedores involucrados (tales como el banco, valuadores y oficinas de registro público), pero estos siempre son contactados por el Agente de Cierre, además de que mantiene comunicación constante con las diferentes oficinas durante todo el proceso.
The Closing occurs when the deed transferring ownership of the property is signed in the presence of the Notary Public by both Buyer and Seller or their legal representatives. At this point, possession is granted to the buyer and money is released from the escrow account to the seller. After the signing, taxes are paid and the title deed is submitted for filing. In Mexico, a Notary Public is an attorney appointed by the government and carries with it a fair degree of weight in terms of being jointly liable for ensuring veracity of information, retaining taxes and other similar steps during the transaction.
El Cierre ocurre cuando se firma la escritura mediante la cual se transfiere de propiedad por el Comprador y el Vendedor (o sus representantes legales) en presencia del notario público. En ese momento se concede posesión al comprador y el dinero se libera de la cuenta de escrow a favor del vendedor. Después de la firma, se pagan los impuestos y se procede a registrar la escritura. En México, el notario público es un abogado nombrado por el gobierno y lleva consigo cierto peso en términos de ser solidariamente responsable para respaldar la veracidad de la información, retener impuestos y medidas similares en la transacción inmobiliaria.
For the handling of funds, it is recommended that you use an independent escrow company. The Closing Agent (be it a broker, independent closing company or notary) communicates and works locally with the escrow agent. Funds must be transferred via wire transfer and usually the escrow agent has a bank account in the United States.
Para el manejo de los fondos, se recomienda utilizar una compañía de escrow independiente. El Agente de Cierre (que puede ser un agente, una compañía de cierres independiente o el notario) se comunica a nivel local y trabaja con el agente de escrow. Los fondos tienen que ser manejados con transferencia bancaria y por lo general, el agente de escrow tiene una cuenta bancaria en Estados Unidos.
Each closing is unique and varies on a case-by-case basis. For a smooth and fast closing process, it is recommended that you talk to your listing agent regarding all the paperwork required and keep in mind the following:
Cada cierre es único y varía con cada caso. Para un proceso de cierre fluido y rápido, se recomienda que hable con su asesor inmobiliario en relación con todo el papeleo necesario, pero también tenga en cuenta lo siguiente:
• The closing process in Mexico is a little different from the one in your hometown.
• El proceso de cierre en México es un poco distinto al proceso en el extranjero.
• Be sure that your trust deed records the actual price that you paid for the property at the time of your purchase.
• Asegúrese de que la escritura de su propiedad registre el precio real que pagó por ella al momento de la compra.
• Make sure all substitute beneficiaries are included in the Trust and that their names are correctly spelled.
• Compruebe que los beneficiarios sustitutos están incluidos en la escritura y que sus nombres están bien escritos.
• If you are going to build on a lot, make sure that your construction license is based on the amount that you will be investing in the project. Using a lower value might save you some money now, but when you sell your property, Capital Gains tax will cost you more.
• Si va a construir en un terreno, asegúrese de que su licencia de construcción se base en la cantidad real que va a invertir en el proyecto. El uso de un valor más bajo podría ahorrarle algo de dinero ahora, pero será contraproducente cuando venda su propiedad debido al impuesto sobre la renta.
• Read all documents carefully before signing them, or have them read and explained to you.
• Lea todos los documentos con cuidado antes de firmarlos y pida que se los expliquen en caso de tener dudas.
• Once the closing is completed, notify all utility services of the change in ownership, so that all new bills are in your name.
• Una vez que el cierre este completo, notifique a todos los prestadores de servicios (agua, luz, etc) sobre el cambio de propietario para que los nuevos recibos estén bajo su nombre.
Using a competent, professional and well established Closing Company, particularly one familiar with the specific market in which you have chosen to invest in your real estate in, is key. Ask for references, track record and affiliations to larger companies.
El uso de una empresa de cierre competente, profesional y bien establecida, en particular alguien familiarizado con el mercado específico en el que está trabajando, es clave. Recomendamos que pida referencias, historial y pregunte si cuenta con afiliaciones a otras empresas.
For more information about the closing process and the services Pacific Closing Company can provide you, send us an email at lgalindo@cbriveras.com
36
Para más información sobre el proceso de cierre y los servicios que Pacific Closing Company puede ofrecerle, mándenos un correo a lgalindo@cbriveras.com
Previews International Properties CASA ALEJANDRA. Beachfront residence in Pedregal. Dramatic entrance with large stepping-stones over a shallow pool with water fountains. 4 BR, 4.5 BA, 2 swimming pools, Jacuzzi, fire pit, 2 separate sun lounging areas, fireplace, a well-equipped large gourmet kitchen and a comfortable media room with temperature-controlled wine cellar. Residencia de frente de playa en Pedregal. Entrada dramática con un camino de piedra sobre una fuente y lago artificial. 4 recámaras, 4.5 baños, 2 albercas, jacuzzi, fogata, 2 terrazas, chimenea, increíble cocina y un cuarto familiar con una amplia cava de vinos. $6,500,000 USD MLS # 14-1142
CASA EVVIVA. A truly magnificent villa with breathtaking views of the Pacific Ocean, sunset and beach. This 4 BR, 4.5 BA home features a 4 car garage, an elevator, infinity pool with Jacuzzi, great terraces, second living area and a fully equipped office. Una villa realmente magnífica con increíbles vistas al Océano Pacífico, el atardecer y la playa. Esta propiedad cuenta con 4 recámaras, 4.5 baños, cochera para 4 autos, elevador, alberca con jacuzzi, cuarto familiar y una oficina equipada.
$4,400,000 USD MLS # 14-1548
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624) 143 1359 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
37
Cabo San Lucas DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
Rebeca Curiel
rcuriel@cbriveras.com Cel (624) 157 4932
CASA ANITA, RANCHO PARAISO. 8 BR home + guest casita. Fully furnished with incredible Cabo Bay views. Features steam bath, 10 foot movie theater screen, ample parking, great landscaping and backup generator. / Casa de 8 recámaras y departamento para personal. Increíbles vistas a la bahía de Cabo. Ofrece cuarto de TV, amplio estacionamiento, jardines y generador de emergencia.
CASA PLAYA. Single level 4 BR, 4.5 BA home just steps from the beach. Studio apartment includes kitchenette located on another level with separate entrance. Great off street parking. / Casa de 4 recámaras y 4.5 baños a sólo unos pasos de la playa. Departamento estilo estudio incluye cocineta y entrada privada. Amplio estacionamiento y excelentes vistas al Pacífico.
$1,999,999 USD
$1,900,000 USD
MLS# 13-2080
MLS# 14-1585
Gariela Velazquez gvelazquez@pedregal.com Cel (624) 141 6762
Marilu Madrid mmadrid@pedregal.com Cel (624) 147 5017
VILLA HAYDEE, PEDREGAL CSL. 5 BR + office/guest bedroom home with its own entrance, parking, patio with Jacuzzi and BBQ. Incredible open views to the Sea of Cortez and is only a 5 minutes’ walk to the marina. / Casa de 5 recámaras + casa de huéspedes con entrada propia, estacionamiento, patio y terraza. increíbles vistas al Mar de Cortés y a tan sólo 5 minutos caminando de la Marina.
CASA KIM. 2 story home featuring one large master bedroom with hot tub and 2 guest rooms, each with its own bathroom. Nice living/ dining room, airy kitchen and parking attached. / Casa de dos niveles con amplia recámara principal y baño con tina. 2 recámaras mas, cada una con su baño. Agradable sala y comedor, cocina con patio y doble cochera.
$895,000 USD
$99,000 USD
MLS# 14-1470
MLS# 13-378
Jennifer Powell jpowell@pedregal.com Cel (624) 129 6012
Joanie Feinstein jfeinstein@pedregal.com Cel (624) 122 3528
38
LOTE 3, LIENZO CHARRO. 412.5 sq mt lot just a short walk to downtown Cabo, restaurants and Marina, near the Pueblo Bonito Sunset Beach Hotel. No HOA, ideal for condo complex. Adjacent lots available as well. / Terreno de 412.5 m2 muy cerca del centro de Cabo, restaurantes y Marina. Sin cuota de Colonos, es ideal para condominios de renta o venta. Lotes adjuntos disponibles.
LOTE DARBY. 220 sq mt lot ideal for startup business in a high traffic area. It is really well located close to hospitals, malls and less than a 10 minute’ drive to downtown. / Terreno de 220 m2 ideal para un negocio en área de gran tráfico. Esta muy bien ubicado cerca de hospitales, centros comerciales y a 10 minutos del centro de la ciudad.
$85,900 USD
$49,000 USD
MLS# 14-1356
MLS# 14-266
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
Joanie Feinstein PEDREGAL CABO SAN LUCAS
OFFICE: (52) 624 143 1359 CEL: (52 1) 624 122 3528 E mail: jfeinstein@pedregal.com www.caborealestatejoan.com
CASA DEBLASE. Custom designed home ready to move in with 4 BR, 4.5 + maids’ quarters. Beautiful Pacific views. Enjoy sunrise from the ample deck and pool. Nice Mexican finishes throughout, big windows in main living areas invite the light in while assuring beautiful views. / Hermosa casa estilo mexicano con 4 recámaras, 4.5 baños y cuarto de servicio, haciéndola una excelente propiedad para quien busca lujo, comodidad y privacidad. Hermosas vistas al Océano Pacífico. Disfrute de los amaneceres desde su terraza y alberca.
CASA SOLEIL. Pacific Ocean views home with family room, kitchen, dining area, master bedroom and pool with sun deck, all at street level. Additional 3 BR & Baths one level down. Fine finishes and 1 car garage. / ¡Hermosas vistas al Pacífico! Sala, cocina, comedor, dormitorio principal, alberca y terraza en el primer nivel. Un piso abajo hay 3 recámaras adicionales. Cochera para 1 auto.
$1,895,000 USD
$877,000 USD
MLS# 13-69
MLS# 14-391
CASA MILLER. Just a short walk to downtown, the marina and Capella Pedregal. Spacious first level has master bedroom and living areas. Lower level has separate entrance with family room, 2 additional bedrooms plus kitchen. / Acogedora casa a tan sólo unos cuántos pasos del centro, la Marina y la entrada a Capella Pedregal. El espacioso primer nivel cuenta con recámara principal, sala, comedor y cocina. El segundo nivel cuenta con entrada separada, cuarto familiar, 2 recámaras adicionales y cocineta.
CASA JOANNA. 3 BR, 3.5 BA turn-key home in a quiet and beautiful area within Pedregal. Features a nice family room, comfortable pool and ample decks which are perfect for entertaining. Partial Pacific views from master bedroom, decks, living and dining area. / Casa de tres recámaras y 3.5 baños en un área tranquila en Pedregal. Agradable área de estar, cómoda alberca y amplia terraza ideal para visitas. Vistas parciales al Pacífico desde la recámara principal, terraza y sala principal.
$749,000 USD
$580,000 USD
MLS# 12-1601
MLS# 13-566
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624) 143 1359 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@pedregal.com
39
PEDREGAL CABO SAN LUCAS
Gabriela Velazquez OFFICE: (52) 624 143 1359 CEL: (52 1) 624 141 6762 E mail: gvelazquez@pedregal.com
CASA COLIBRI
Very few properties have the magnificent views that Casa Colibri has of the Pedregal beach and Pacific Ocean. Located on a very special lot on top of the mountain it offers 4 BR, 4.5 BA and comfortable living areas where you or your guests will enjoy unforgettable sunsets. Muy pocas propiedades tienen una vista tan magnifica de la Playa de Pedregal y del Océano Pacífico como la tiene Casa Colibrí. Ubicada en un lote especial en la cima de la montaña, ofrece 4 recámaras, 4.5 baños y agradables áreas para disfrutar de puestas de sol inolvidables. MLS# 14-342 $1,395,000 USD
CAPELLA PEDREGAL FRACTIONAL OWNERSHIP
Capella Pedregal offers the ownership of 1/8 fractional shares in spacious three and four bedroom beachfront residences. Currently there are a selected few of these re-sale shares available listed from $390,000 for the three bedroom share to $440,000 for the four bedroom share. Owners are subject to rotating planned weeks and pay quarterly all inclusive ownership fees. Tours of these properties are on a 24 hour scheduled basis only. Capella Pedregal le ofrece ser propietario de 1/8 de fraccional en las cómodas residencias de tres y cuatro recámaras de frente de playa. Actualmente hay una selección de estas re-ventas disponibles en $390,000 USD para tres recámaras y $440,000 para las cuatro recámaras. Los dueños pueden rotar sus semanas y pagar cuotas de mantenimiento cuatrimestrales. Tours disponibles con 24 hrs de anticipación. MLS # 14-1652.
40
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624) 143 1359 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
Marilu Madrid CABO SAN LUCAS
OFFICE: (52) 624 143 1359 CEL: (52 1) 624 147 5017 E mail: mmadrid@pedregal.com
VILLA HORIZON
Spectacular views to the arch and Bay. Main level with living areas, master bedroom and ample terrace with pool. Downstairs with 4 BR, 3 BA, TV/ family room and more. Underground services within this private residential community. Vistas espectaculares al arco y la bahía. Primer nivel con sala, comedor, recámara principal y terraza con alberca. 4 recámaras mas, 3 baños, cuarto familiar y jardín. Servicios subterráneos dentro de esta comunidad residencial. MLS #14-1331 $1,299.000.00 USD
CASA CASCADAS, PEDREGAL CSL. 4 BR/4.5 BA home with 4,906 sq ft of construction, gourmet kitchen, dining and living area, all with beautiful blue water views, outdoor terraces with large patio with pool, Jacuzzi and palapa on top floor. / 4 recámaras, 4.5 baños, 454 m2 aprox de construcción, sala comedor con hermosas vistas al mar, terrazas exteriores con alberca y jacuzzi, palapa, asador y cochera para 2 autos.
CASA GALLARDO, PEDREGAL CSL. Contemporary design home with terrace, pool, next-door garden and BBQ. 3 BR, 3.5 BA, 2 car garage and ample pantry. Main living area opens up to nicely kept garden. / Casa de diseño contemporáneo con terraza, alberca, jardín cercano y asador. 3 recámaras, 3.5 baños, cochera para 2 autos y amplia alacena. Área principal se abre a su agradable jardín.
$1,699,000 USD
$895,000 USD
MLS# 11-827
MLS# 12-1451
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624) 143 1359 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
41
San José del Cabo DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
Cherine Khouzam
cherinek@cbriveras.com Cel (624) 132-9699
MYKONOS PENTHOUSE. Two levels beachfront penthouse with 3 BR, 3 BA, fully furnished, top of the line appliances, fine finishes and single garage. Nicely kept common pool and short drive to downtown. / Penthouse de dos niveles con 3 recámaras, 3 baños, completamente equipado y cochera para un carro. Frente a la playa, área común con alberca y terraza. Corta distancia del centro
CASA WINDS ECHO. 3 distinctive and private living spaces each with own patios. Central lush landscaped courtyard. Close to beautiful swimmable beach. Sold as one or as a 1/3 of the property. Call for details. / Tres diferentes espacios habitables con sus propios patios. Comparten una terraza central con jardines. Cerca de una increíble playa. La propiedad se vende completa o en fracción.
$995,000 USD
From/Desde $160,000 USD
MLS# 14-1166
MLS# 14-1146
Robert Ruyg
rruyg@cbriveras.com Cel (624) 141-6224
Cesar Meza
cesarm@cbriveras.com Cel (624) 132-4852
ALOHA CONDO. 3 BR penthouse. Great large pool and nearby golf. Walk to Hotel strip and across the street from beach, shops and restaurants. Meticulously kept, fully furnished and with 2 parking spots. / Penthouse de 3 recamaras con amplia alberca y campo del golf cercano. A corta distancia de los hoteles, cruzando la calle de la playa, tiendas y restaurantes. En excelentes condiciones.
CASA MERCEDES 155. 3 BR, 3 BA house seats in a double lot with plenty space for your children, pets and with complete privacy. Close to schools, markets, shopping and 5 minutes from Palmilla beach. / Casa de un piso con 3 recámaras y baños, en amplio terreno ideal para niños y mascotas, en agradable zona familiar. Cerca de escuelas, mercados, el centro y a 5 minutos de la playa en Palmilla.
$208,000 USD
$190,000 USD
MLS# 13-2045
MLS# 14-149
Leticia Resendiz
lresendiz@cbriveras.com Cel (624) 191-3843
Steve Yip
syip@cbriveras.com Cel (624) 150 5901
42
CASA ARMONIA. 2 BR, 2.5 BA, spacious, bright and comfortable interiors with private parking and the largest yard in the community! Minutes from Palmilla beach within a private residential pet-friendly community. / Casa de 2 recámaras, 2.5 baños, espaciosa, bien iluminada y cómodos interiores, completamente amueblada. A unos minutos de la playa en Palmilla dentro de un residencial privado.
VILLAS BAJA 22. Spacious top floor and renovated one bedroom condo with 2 terraces and lovely common area. Walk to supermarket, Golf Course, services and beach and 15 minutes to Intl Airport! / Condo recién renovado de una recámara, 2 terrazas y agradable área común. A corta distancia del centro comercial, campo de golf, la playa y a 15 mins del Aeropuerto.
$129,500 USD
$135,000USD
MLS # 13-1648
MLS# 13-632
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3751 | San Jose del Cabo, Ph: (624)142 5544 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
San José Del Cabo DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
CABO AZUL CONDO 101. Ground floor, fully furnished unit of 1 BR, 1 BA across the pool and palapa area. Great location across the mall by the golf course and short walk to the beach. / Unidad en primer nivel con una recámara, un baño y frente a la terraza con alberca. Excelente ubicación frente al centro comercial y a corta distancia de la playa.
HACIENDA CONDO. Ground level condo with 2 BR, easy access from the street and steps away from the lovely common area with pool. Walking distance to the beach and downtown. Tranquil and secure area. / Unidad de 2 recámaras y fácil acceso desde el estacionamiento. Área común con alberca y terraza. A corta distancia de la playa y el centro. Área muy tranquila y agradable.
$131,500 USD
$100,000 USD
MLS# 14-1055
Cherine Khouzam
cherinek@cbriveras.com Cel (624) 132-9699
MLS# 14-1364
Robert Ruyg
rruyg@cbriveras.com Cel (624) 141-6224
CONDO LAS LILAS. 1 BR, 1 BA Condo in coveted area of San Jose. Comfort, view, furnished, pool, parking and pet friendly, great for your starter budget. Cozy complex of only 9 units offers tranquility and privacy. / Condominio de 1 recámara, 1 baño en popular área en San Jose. Cómodo, amueblado, con vista panorámica, estacionamiento y alberca. Solamente 9 condominios. Muy tranquilo y privado.
LOTE FONATUR 11. 113,213 sq ft lot on a cul-de-sac. 180° views to the Sea of Cortez and San Jose. Great residential lot with all services, short distance to the beach, mall and downtown. / Lote de 1,228 m2 en calle cerrada en Fonatur. Con vistas de 180° al Mar de Cortez y San Jose, cuenta con todos los servicios y está a corta distancia de la playa y el centro.
$82,000 USD
$269,230 USD
MLS# 14-1102
Cesar Meza
cesarm@cbriveras.com Cel (624) 132-4852
MLS# 13-992
Leticia Resendiz
lresendiz@cbriveras.com Cel (624) 191-3843
LOT 9 PALMS. This 21,527 sq ft lot is elevated and has simply the best view of the 9-Palms surf brake and the Sea of Cortez. It also has a short cut to the beach that is just steps away. / ¡Simplemente las mejores vistas al área de surfear en Zacatitos! Lote elevado de 2000 m2 con vistas ininterrumpidas al Mar de Cortez y corta distancia de la playa. $178,000USD
MLS# 11-1832
ISLA DE SHARON. Fantastic 42,517 sq ft property between two small arroyos creating a permanent opening through the sand dunes on the beach, hence the unobstructed white water view and direct beach access. / Terreno de 3950 m2 entre dos pequeños arroyos, creando una apertura permanente a través de las dunas de arena en la playa con vistas sin obstáculos al mar y acceso directo a la playa. $178,000 USD
Steve Yip
syip@cbriveras.com Cel (624) 150 5901
MLS # 13-1889
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3751 | San Jose del Cabo, Ph: (624)142 5544 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
43
LOS CABOS
Cherine Khouzam OFFICE: (52) 142 5544 CEL: (52 1) 624 132 9699 E mail: cherinek@cbriveras.com
VILLA LA VISTA Nestled in picture perfect Cabo Colorado, Villa La Vista is a brand new and absolutely fabulous home with an architecture and décor that will capture all your senses. 6 BR, 6.5 BA, indoor and outdoor comforts are seamlessly united with over 10,000 sq ft of total living space. Proudly designed and built with the finest materials, latest technologies and up to date energy efficiencies. Ubicada en Cabo Colorado, Villa La Vista es una nueva y fabulosa propiedad con un diseño y arquitectura que capturará todos sus sentidos. 6 recámaras, 6.5 baños y todas las áreas se unen armoniosamente en más de 929 m2 de espacios habitables. Orgullosamente diseñada y construida con los más finos materiales y tecnologías. MLS 14-786 $2,290,000 USD
44
ANDALAYA CONDO, PEDREGAL CSL. Private entrance to this top floor unit with 2 BR, 2 BA, fully furnished and move-in ready, lush landscaping, common heated pool/ hot tub and great vacation rentals history. One block off the Marina. / Condominio de 2 recámaras 2 baños con cocina equipada, hermosos jardines, área común con alberca y jacuzzi. Excelente historial de renta, a una cuadra de la marina.
CASA DOS PALO BLANCO, CSL. 1BR townhome within a lush community of only 6 properties. High wooden ceilings, open concept, wonderful woodwork and fully furnished. Common areas include nice pool. Close to downtown. / Casa de 1 recámara en una pequeña y privada comunidad de 6 propiedades y área común con alberca. Completamente amueblada, a corta distancia de todos los servicios y la marina.
$189,000 USD
$139,000 USD
MLS# 14-331
MLS# 13-1256
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3751 | San Jose del Cabo, Ph: (624) 142 5544 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
La Ribera DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
CASA ENCANTADA. Nice home on a very large lot in a quiet setting. Colorful & Mexican designed 2 BR, 2.5 BA home with plenty of room to expand. Unobstructed views to the Sea of Cortez. / Agradable casa en un amplio lote y área tranquila. Colorido diseño mexicano con 2 recámaras, .25 baños y espacio para seguir construyendo. Vistas al Mar de Cortés.
CHORRO COTTAGE. Rustic home on a 1679 sq mt lot near the natural hot springs. Municipal and irrigation water as well as electricity. Ideal for someone looking for a quiet area and gardening opportunities. / Hogar rústico en terreno de 1679 m2 en un área tranquila con servicios disponibles. Ideal para alguien que desea retirarse. Vendedor motivado.
$245,000 USD
$85,000 USD
MLS# 11-1535
MLS# 13-369
DeVonna Simpson
dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074
Kevin O’Leary
koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661
LIGHTHOUSE POINT LOT C3. Elevated second row lot of 1992 m2 with underground utilities, security, gated access and less than an hour from the airport. Incredible swimmable beach. It is a short drive to restaurants and stores. / Terreno de 1992 m2 con servicios subterráneos, seguridad, acceso privado y a menos de una hora del aeropuerto. Increíble playa. A pocos minutos de restaurantes y comercios.
LAS LOMAS LOTS. Sea of Cortez view lots within this private & gated residential community, steps from the beach. Underground services and close to the marina. Two available lots of 16,145 sq ft each. / Lotes residenciales con vistas al Mar de Cortes dentro de comunidad privada con servicios subterráneos, cerca de la Marina y la playa. Dos lotes disponibles, cada uno de 1500 m2.
$49,000 USD
$45,000 USD Each/Cada uno
MLS# 14-1613
MLS# 13-1333
Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224
Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203 CERRO TOROTE LOTS. Great views of the sea and the mountains from these 4 lots overlooking the town of La Ribera, each one measures 6727 sq ft. Buy one or all four and build your dream home or park your RV. / Excelentes vistas al mar y las montañas desde estos cuatro lotes con vistas a La Ribera, cada uno mide 625 m2. ¡Compra uno o los cuatro para la propiedad que siempre soñaste!.
LOTE VISTA DEL MAR. 1000 sq mt lot located near the entrance to Rancho Leonero, with access to utilities and a short distance to the beach. This parcel offers privacy and is a short drive to Los Barriles and La Ribera. No CCRS. / Terreno de 1000 m2 cerca de la entrada a Rancho Leonero con acceso a todos los servicios y a corta distancia de la playa, La Ribera y Los Barriles. No reglamento de construcción.
Each lot / Cada uno $29,500 USD
$25,000 USD
MLS# 14-621
MLS# 14-1536
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3714 | La Ribera, Ph: (624) 130 0117 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
45
Los Barriles DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
Kevin O’Leary
koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661
LAS CACHANILLAS. 2.7 hectare lot with 130 mt of Sea of Cortez frontage, north of Los Barriles. Has a lovely home and an additional guest house power and water. Private access. / Terreno de 2.7 hectáreas y 130 mt de frente del mar al norte de Los Barriles. La propiedad tiene una hermosa casa y una casita de invitados adicional con acceso privado.
CASA BRISA DEL MAR. 180° views to the Sea of Cortez. Walking distance to a swimmable beach. Cozy, modern and very functional 1 BR, 1 BA home on a 19,588 sq ft lot. 2002 sq ft of construction. / Vistas de 180° al Mar de Cortés y a corta distancia de la playa. Acogedora, moderna y muy funcional. Casa de 1 recámara, 1 baño en un terreno de 1819 m2.
$2,850,000 USD
$299,000 USD
MLS# 10-1658
MLS# 14-1248
Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224
Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203
CASA SEAGULL. 2 BR home with 2 nice palapas one block off the beach in Spa Buena Vista. Open floor plan, easy access to the beach, with all services and an excellent rental history. / Casa de 2 recámaras y 2 palapas, a una cuadra de la playa en Spa Buena Vista. Diseño abierto, fácil acceso a la playa, con todos los servicios y excelente historial de renta.
CASA LINDA. 2 BR, 2.5 BA home in a residential development with CC&Rs. Great views to the Sea of Cortez and 3 minutes’ walk to the beach. Ample space for a pool or guest casita. / Casa de 2 recámaras y 2.5 baños en una comunidad residencial. Buenas vistas al Mar de Cortés y a 3 minutos de la playa. Amplio espacio para alberca o casita de huéspedes.
$269,000 USD
$265,000 USD
MLS# 13-1756
MLS# 13-2022
DeVonna Simpson
dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074
46
CASA VISTA LUNA. 2Cozy home on a small hill overlooking the Sea of Cortes. 3 BR, 2 BA & studio, all on a 2421 sq ft lot and with 2152.85 sq ft of construction. Walking distance to the beach and close to downtown. / Agradable casa en una colina con vistas al Mar de Cortés. 3 recámaras, 2 baños y estudio, todo en un terreno de 225 m2 con 200 m2 de construcción. A corta distancia de la playa.
BUENAVISTA BEACHFRONT PROPERTY. 118,402.9 sq ft lot with 127.95 sq ft of Sea of Cortez beachfront and has been subdivided into seven large lots. It has all utilities, title insurance and would be ideal for homes or a small resort. / Terreno de 11,501 m2 con 39 m de frente al Mar de Cortes. Cuenta con todos los servicios, y sería la inversión perfecta para desarrollar casas o un pequeño resort.
$190,000 USD
$1,750,000 USD
MLS# 14-508
MLS# 11-590
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 427 5273 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
Los Barriles DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
TOBIN BEACHFRONT. 37,673.65 sq ft property with 130 ft of Sea of Cortez frontage. It is surrounded by a custom stone wall, has a concrete beach ramp, and mature trees. Small construction included. / Propiedad de 3500 m2 y 39.62 m2 de frente de playa al Mar de Cortez. Está rodeada por un sólido muro de piedra, cuenta con una rampa para botes y una pequeña construcción.
LOS PINOS BEACHFRONT LOT. 16,953.14 sq ft lot with 115 feet of Sea of Cortez frontage. All services in place and near other fine homes. An additional second lot one block off the beach is available as well. / Terreno de 1575 m2 con 35 mt de frente al Mar de Cortes. Todos los servicios disponibles y muy cerca de hermosos hogares. Lote posterior a este también disponible.
$399,000 USD
$325,000 USD
MLS# 11-43
MLS# 13-2098
Kevin O’Leary
koleary@cbriveras.com Cel (624) 154 6661
Anita Ogrim aogrim@cbriveras.com Cel (624) 175 3224
ZAFIRO BEACHFRONT LOT. 1877 sq mt beachfront lot in one of the most beautiful beaches in Los Barriles! Easy beach access for boats and toys. Private and quiet community. Highly motivated seller. / Terreno de 1877 m2 frente a la playa en una hermosa e increíble área en Los Barriles. Fácil acceso para motos acuáticas. Comunidad privada y tranquila. Vendedor altamente motivado.
LOS DOS RIDGE LOTS. Motivated seller! Two adjacent lots in Vista Las Brisas: Lot A is 17,754 sq ft and Lot B is 21,441 sq ft. Residential area with Sea of Cortez views. Fenced, flat, and ready to build. / Vendedor motivado de estos dos terrenos planos y listos para construir en Vista Las Brisas. Lote A mide 1649 m2 y Lote B mide 1992 m2. Área residencial con vistas al Mar de Cortes.
$299,000 USD
Each lot / Cada lote $89,000 USD
MLS# 14-964
MLS# 13-595
Claudia Mercado cmercado@cbriveras.com Cel (624) 157-5203
DeVonna Simpson
dsimpson@cbriveras.com Cel (624) 156 2074 LAS TINAS OCEAN VIEW LOT. Large 1756 m2 lot with spectacular Sea of Cortez views within a residential subdivision, just steps from a swimmable beach. Very private and quiet community. Highly motivated seller. / Terreno de 1756 m2 con espectaculares vistas al Mar de Cortés dentro de una subdivisión residencial, a unos pasos de la playa. Área privada y tranquila. Vendedor motivado.
LOS MARTIRES LOTS. Wonderful opportunity within this great subdivision! 31 residential lots of 10,763 sq ft each, featuring an excellent location, nearby services and spectacular Sea of Cortez views. Financing opportunity available. / Excelente oportunidad en esta subdivisión: 31 lotes residenciales, cada uno de 1000 m2, con vistas al Mar de Cortez y servicios muy cerca. Financiamiento disponible.
$69,000 USD
From / Desde $19,000 USD
MLS# 14-963
MLS# 14-537
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 427 5273 | Los Barriles, Ph: (624) 141 0808 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
47
PEDREGAL DE LA PAZ
Pedregal De La Paz Development Exclusive residential community offering diverse real estate portfolio with magnificent views of La Paz and the Sea of Cortes. Amenities include 24-hour security, a world class Tennis Center, underground utilities, privileged location nearby two different Marinas and a short drive to downtown. Lots available for sale range from 7,816.85 sq ft to 20,036.13 sq ft with competitive developer financing plans. Exclusiva comunidad residencial ofreciendo una amplia variedad de opciones inmobiliarias con increíbles vistas a La Paz y el Mar de Cortés. Amenidades incluyen seguridad las 24 hrs, canchas de Tenis profesionales, servicios subterráneos y ubicación privilegiada cerca de dos diferentes Marinas y el centro de la ciudad. Lotes en venta varían de 726.21 m2 a los 1,861.42 m2 con atractivos planes de financiamiento por parte del desarrollador. Tennis Center abierto y funcionando. Sea of Cortes View Lots starting at / Lotes con vista al Mar de Cortés desde $152,504 USD MLS # 11-1087
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 866 805 4938 | La Paz, Ph: (612) 128-7868 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
La Paz DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
CASA DEL MAR. Over 27,000 sq ft of interiors, 5 BR, 5.5 BA, oversized garage, living areas open up to an incredible terrace with an infinity pool. Add the final touches to your future home! / Más de 2535 m2 de interiores, 5 recámaras, 5.5 baños, amplia cochera y área de estar que se abre hacia una terraza con alberca. ¡Solo le faltan los toques finales para completar su sueño!
CASA DEL MERO. Beautiful one-level home located at Fidepaz. 5 BR, 5.5 BA plus family room within a guest casita, 3 car garage, great patio with pool, BBQ and plenty of storage space. / Casa de un nivel en Fidepaz. 5 recámaras, 5.5 baños, casita de huéspedes con área familiar, cochera para 3 autos, amplio patio con jardín, alberca y área de asador.
$2,500,000.00 USD
$ 750,000 USD
MLS#14-473
MLS# 13-2013
Adriana Resendiz aresendiz@cbriveras.com Cel (612) 141 7734
Gary Brasfield garyb@cbriveras.com Cel (612) 120 2534
CASA PRIVADA DEL SOL. Centrally located 3 BR, 2.5 BA home in a gated community, above the Malecon and overlooking La Paz Bay. Spectacular views, well landscaped, private and close to downtown. / Agradable casa con 3 recámaras, 2.5 baños en una pequeña y segura comunidad privada. Se encuentra arriba del famoso Malecón de La Paz en una loma con vista a la ciudad y la bahía.
CASA MONTERREY. Income opportunity! Located at only 4minutes’ drive from Malecon and downtown La Paz, has two 2BR, apartments, each with living room, bathroom & kitchen. One car garage. / ¡Oportunidad de ingreso! Propiedad a 4 minutos del Malecón y centro de La Paz. Cuenta con dos departamentos cada uno con 2 recámaras, baño, sala y cocina.
$295,000 USD
$ 59,000 USD
MLS#14-1119
MLS# 14-659
LOT 14 BLOCK 1, PEDREGAL DE LA PAZ. Great opportunity! Build your dream home on this Sea of Cortez view lot. Excellent price for a 5220.49 sq ft, property. It is driving distance from downtown La Paz and across the street from the beach. / ¡Oportunidad de inversión! Construya su casa en este terreno de 484.98 m2 con vista al Mar de Cortes. Servicios subterráneos, seguridad y a corta distancia del centro de la ciudad.
LOMAS DEL CENTENARIO LOT. 11,686.58 sq ft lot on a quiet residential area, 15 minutes from downtown La Paz. Land and home appreciation in here is strong, so your investment will be a smart and secure one. / Terreno de 1085.72 m2 en una tranquila área residencial, a 15 mins del centro de La Paz. Constante apreciación anual, por lo que invertir aquí es seguro e inteligente.
$133,540 USD
$32,571.60 USD
MLS# 14-742
MLS# 14-1610
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 866 805 4938 | La Paz, Ph: (612) 128-7868 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
49
Todos Santos DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
Dan Binetti
dbinetti@cbriveras.com Cel (612) 117-0298
CASA GRAND GAVILON. 2 BR, 2 BA home with great Pacific view deck + studio apartment with full kitchen. Fully landscaped, completely walled and with 3-electric sources, and one lot off the beach. / Casa de 2 recámaras, 2 baños, terraza con vistas al Pacífico y departamento con cocineta. Propiedad en terreno de 1500 m2, bardeado y con paneles solares. A una cuadra de la playa.
CASA LUNA. 3 BR, 2BA home with 2,100 sf of interior living and over 1,000 sf of outside decks. Large open kitchen, dining and living area with fireplace. Spiral staircase leading up to the viewing deck. / Casa de 3 recámaras, 2 baños, 195 m2 de interiores y mas de 92 m2 de terrazas. Amplia cocina, sala y comedor con hoguera. Vistas panorámicas desde el segundo piso.
$697,000 USD
$349,999 USD
MLS# 14-785
MLS# 14-980
Lisa Welsch lwelsch@cbriveras.com Cel (612) 140-1414
Alvaro Colindres
acolindres@cbriveras.com Cel (612) 108-1030
CASA LOS CERRITOS. 2 BR, 2.5 BA home with two 1 BR, 1 BA apartments. The main home sits on one side of the property and the apartments on the other. Short walk to the surf break. / Casa de 2 recámaras, 2.5 baños y dos departamentos, lo cual lo hace ideal para vivir y rentar. Cerca de la playa y con todos los servicios disponibles.
CASA LOMA. Newly built 4 BR, 3 BA home with lush gardens, gourmet kitchen, nice furnishing, short drive to downtown and close to La Cachora Beach. Rooftop terrace with views to town and ocean. / Casa nueva con 4 recámaras, 3 baños, jardines, amplia cocina y de agradable decoración. Corta distancia del centro y de la playa La Cachora. Terraza con vistas panorámicas.
$349,000 USD
$335,000 USD
MLS# 13-1147
MLS# 14-464
Alec Quevedo aquevedo@cbriveras.com Cel (612) 108 1030
50
CASA FOREVER OCEAN VIEWS. 2 BR, 2 BA home less than a 5-minute walk to the beach. First floor offers a great room that opens up to the outdoor patio complete with fireplace. Extra room for pool, guest home and garages. / Casa de 2 recámaras, 2 baños a menos de 5 minutos de la playa. Primer piso se abre hacia un patio con una hoguera. Extra espacio para alberca, casa de huéspedes y cochera.
TUSCAN HOME. 2 BR, 1.5 BA home with expansive living, dining and kitchen focused around a large fireplace. Terraced gardens and extra lot for more construction, guest casita and swimming pool. / Casa de 2 recámaras 1.5 baños con amplia sala, comedor y cocina alrededor de agradable fogata. Jardines techados y espacio extra para casa de huéspedes y alberca.
$325,000 USD
$289,000 USD
MLS# 14-1362
MLS# 13-596
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
Todos Santos DISTINGUISHED AGENTS AGENTES DISTINGUIDOS
CASA CAMPANILLA. 2 BR, 2.5 BA Mexican-style home with open kitchen, functional dining & living room and viewing decks. Spacious bedrooms and closets. Whole property is maintained in excellent condition. / Casa estilo mexicano de 2 recámaras y 2.5 baños. Cocina abierta, agradable sala, comedor y terrazas. Espaciosas recámaras con closet. Toda la propiedad está en excelentes condiciones.
HACIENDA DE LOS SANTOS. 2 BR, 3 BA home with ocean view decks. Just under ½ acre of beautiful landscaped grounds. Large and comfortable covered outdoor kitchen/living area 2 blocks to the beach in Las Tunas area. / Casa de 2 recámaras, 3 baños y terrazas con vista. Agradable terreno con jardines, amplia cocina y sala exterior, a tan sólo 2 cuadras de la playa en Las Tunas.
$239,000 USD
$259,000 USD
MLS# 14-995
MLS# 13-827
Dan Binetti
dbinetti@cbriveras.com Cel (612) 117-0298
Lisa Welsch lwelsch@cbriveras.com Cel (612) 140-1414
HOME SWEET HOME. New 1 BR, 1 BA suite home, walled and gated with ample room to expand and continue building. Panoramic views from 2nd floor. Close to beaches and town. / Casa nueva de 1 recámara y 1 baño, completamente bardeada con extra espacio para construir. Vistas panorámicas del segundo piso. Cerca del centro y la playa. $139,000USD
MLS# 14-1581
CALLE DE LOS MANGOS LOT. 4,830 sq mt lot in Las Tunas with underground utility hook ups at street. Residential neighborhood with homes of distinction, ocean and oasis views and two blocks to the beach. / Terreno de 4830 m2 en Las Tunas con servicios subterráneos a pie de calle. Comunidad residencial con hermosos hogares, vistas al Pacífico y al oasis. A 2 cuadras de la playa. $183,540 USD
MLS# 10-1748
Alvaro Colindres
acolindres@cbriveras.com Cel (612) 108-1030
Alec Quevedo aquevedo@cbriveras.com Cel (612) 108 1030 LOMA LA POZA. Spectacular hilltop 2,209.54 sq mt lot with views over the palm orchard, town and Pacific Ocean in the distance. Water and power on the access from street below. / Terreno espectacular de 2209.54 m2 con vistas hacia el pueblo, los palmares y el Pacífico. Servicios cercanos.
PASTORA VIEW LOT. Four lots available together or separate, from 782m2 to 1,012 m2. Located on a beach access, walking distance to La Pastora Surf Break. Views of the break from your 2nd story future home. / Cuatro terrenos junto o separados, desde 782 m2 hasta 1012 m2. Ubicados cerca del acceso a la playa, a corta distancia de La Pastora. Vistas panorámicas desde el segundo piso de su futura propiedad.
$99,000 USD
$35,500 USD
MLS# 14-1026
MLS# 13-1595
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
51
TODOS SANTOS
Cherine Khouzam
Dan Binetti
OFFICE: (52) 142 5544 CEL: (52 1) 624 132 9699 E mail: cherinek@cbriveras.com
OFFICE: (52) 142 5544 CEL: (52 1) 624 117 0298 E mail: dbinetti@cbriveras.com
OPUS LOTS One of a kind beachfront section with over 700 feet of Pacific Ocean beachfront and various inclination points to suit your wildest building imagination. Located exactly halfway to Todos Santos and Cabo San Lucas. Whether you are seeking utter and complete privacy or to start developing your dream, these are the savvy investment opportunities for this parcel: Exclusivo terreno con más de 213 metros de frente al Pacífico y diversas inclinaciones para construir lo que su imaginación diga. Ubicado exactamente entre Todos Santos y Cabo San Lucas. Sea que está buscando exclusividad o un terreno para desarrollar, estas son las diferentes oportunidades para este terreno:
52
Opus: 54.11 acres with 700 ft. Pacific beachfront and 985 ft. Hwy 19 frontage. $4,425,000 USD / MLS # 14-795
Opus: 24.64 hectáreas con 213 mt de frente al Pacífico y 300 mt de frente de carretera. $4,425,000 USD / MLS # 14-795
Pacific Parcela: 16.20 acre with 700 ft Pacific beachfront. $2 975,000 / MLS # 14-797
Parcela Pacífico. 6.48 hectáreas con 213 mt de frente al Pacífico. $2,975,000 USD / MLS # 14-797
Pacific Paradise Lots. Four lots of 4.05 acres with 177 ft. Pacific beachfront. Each $975,000 USD / MLS # 14-798
Pacific Paradise Lots. Cuatro lotes de 1.62 hectáreas y 53.95 mt de frente al Pacífico. Cada uno $975,000 USD / MLS # 14-795
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 858 964 3712 | Todos Santos, Ph: (612) 145 0118 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
PLAYA OCOTILLO. 440 mt of Pacific beachfront and 35 Hectares (88 acres) of gentle sloping acreage, ideal for residential and tourist development. Access to all services. Great location near downtown Todos Santos. / 440 mt de frente al Océano Pacífico y 35 hectáreas de superficie con una ligera pendiente, la propiedad es ideal para el desarrollo residencial y turístico. Cuenta con servicios, muy cerca del centro de Todos Santos.
PUERTA LAS PLAYITAS. 3 contiguous parcels of land + 1 ancillary parcel for a total of 89 hectares of upward sloping Pacific beachfront land. It includes 3 water wells, palm groves and beautiful cardons. /3 parcelas continuas + una parcela anexa para un total de 89 hectáreas de terreno con ligera inclinación sobre el Pacífico. Incluye 3 pozos de agua, palmeras y cardones.
$14,000,000 USD
$9,250,000 USD
MLS# 14-1090
MLS# 14-664
PLAZA LOS SOLES. 2,988.75 m2 commercial property with 36.50 mt of beachfront. Offers 80 individual commercial units. Great location in downtown, near hotels and residential communities. / Propiedad comercial de 2988.75 m2 con 36.5 mt de frente de playa. Cuenta con 80 locales comerciales y esta ubicada en la zona hotelera cerca de varios desarrollos residenciales.
PALMAS BAY. Fully entitled, turn-key beachfront project with 42 condos of 2 and 3 BR options. Common area with infinity pool/lounge and palapas. Encompassing over 76,000 sq ft area. / Proyecto de frente de playa con 42 condos de 2 y 3 recámaras. Área común con alberca y palapas. Terreno de 7,060 m2 y más de 100 mt frente de playa.
$4,400,000 USD
$1,650,000 USD
MLS# 11-1181
MLS# 13-173
CABO PULMO ECO PALAPAS. Pristine 1.94 hectares parcel in the north end of Cabo Pulmo. 38 mt of sandy beachfront. Features Eco Palapas currently being used as a B&B and has access to great watersports. / Terreno de 1.94 hectáreas y 38 metros de frente de playa al norte de Cabo Pulmo. La construcción del lugar es un agradable Hotelito con excelentes ingresos.
CABO COLORADO COMMERCIAL LOT. 3600 m2 lot ideal to build commercial venture on the highway. Features all services and is located by the entrance of a private residential community, in front of an upcoming hospital & plaza. / Lote de 3600 m2 perfecto para desarrollo de proyecto comercial. Ubicado enfrente de un hotel y plaza comercial. Exclusivas comunidades residenciales muy cerca.
$1,325,000 USD
$995,000 USD
MLS# 14-452
MLS# 14-1224
Prices may have changed during this publication. Los precios pudieron haber cambiado durante esta publicación. See all our listings at www.cbriveras.com | Vonage 1 866 805 4938 | Cabo San Lucas, Ph: (624)143 7142 Pacific Closing Company, Ph: (624) 143 0202 | info@cbriveras.com
CABO SAN LUCAS · SAN JOSE · LA RIBERA · LOS BARRILES · LA PAZ · TODOS SANTOS & PACIFIC CORRIDOR.
COMMERCIAL PROPERTIES PROPIEDADES COMERCIALES
53
• International dial code for Mexico / Código internacional para México: ........................................... +52 • Police Dept. Emergencies / Emergencias Policia: ................ dial 060 • Emergency Los Cabos / Emergencia Los Cabos: ................. dial 066 • Green Angels (road assistance) / Ángeles Verdes: ................................................................. dial 078 • American Consulate, CSL / Consulado Americano en Cabo: ............................... (624) 143-3566 • Canadian Consulate, CSL / Consulado Canadiense en Cabo: ............................. (624) 142-4262 • Federal Highway Patrol / Policía Federal de Caminos: ..................................... (624) 1461240
Los Barriles
Sal si puedes
20 de Noviemb
re
Hacienda
z. Ruiz Gle
1
Playa d el S
To San Jose del Cabo
ol
Pay Dennis
Coldwell Banker Riveras
St
1
To La Paz
Ea
st
p Ca
eR
oa
a.
Ma
ria
L de
ib aR
29
a er Mar de Co
Eureca
de
En
ero
rtez
Patria
Valentin
More Useful Information at / Más información útil en: www.escapesmagazine.com.mx
La Ribera
Don Pepe
al on ard C l a no mi Ca
• Cabo San Lucas Fire Department / Bomberos Cabo San Lucas: ................................... (624) 143-3577 • San Jose Fire Department / Bomberos San José: ................................................(624) 142-2466 • Red Cross, CSL / Cruz Roja Cabo: ..................................................... (624) 143-3300 • Red Cross, San Jose / Cruz Roja San José: ............................................... (624) 142-0316 • International Airport San Jose del Cabo (SJD) / Aeropuerto Int. (SJD): ............................. (624) 146-5111, (12), (13)
Emeliano Mac kalaz Profesor 5 de Febrero Sta. Mar 5 de Graciela H ia Co eredia sio Feb rero 16 de Se ptiembre 16 d e Sep Los Tesos tiem bre Brisas del Mar Las Barra cas
IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS / NÚMEROS TELEFÓNICOS IMPORTANTES
d Coldwell Banker Riveras
East Cape
Road
To San Jose del Cabo
Ni
Ma
ez
de
Theater
ep
en
de nc
ta m ira no Al
To La Paz
Huerta
Zaragoza Degollado
19
d
Verduzco
To Cabo
Ve r
da
VIllarino
Pr im
Todos Santos
Pedrajo
Blvd. Forjadores de Sudcalifornia
Mutualismo Olachea
He
Legaspi
Hospital
o
ro
es
de
Ind
ac io Ign
as olo Ab
ia
rer o
M.
Le ó
Gr al. Fe Isa lix be Or l la te Ca ga to lic a
eF eb
sio
Márquez de León
n
5d
Blv d. Co lo
Church
sB rav o
Morelos
rq u
Na ya rit
Hidalgo
A. Carrillo
Marina
Coldwell Banker Riveras
Museum
co la
L
Hospital
Obregon
Town Center
Cathedral
l ne
n
ha
C az aP
Topete
Benito Juárez
Coldwell Banker Riveras
Pilar
on reg Ob o r lva oA 5 se de a P Ma yo
Tourist Wharf
Centenario
El Mogote
Colegio Militar
19 To Azul Marino Restaurant
Cuauhtemoc
La Paz Bay
Rangel
La Paz
To Pedregal To Pichilingue To Balandra To Ferry
To Airport
Z obla aragoz do a
Mar garit a Ma za d e
Mission Juar ez
nseco
n José
Sa Paseo Malecón
To San José del Cabo The Tourist Corridor To the Airport
Hospital
jo a o Vie Camin
scador
o an
osé
San J
h
ac
Be
d
Me
o der Ma ata p a Z
Blvd. Marin
a
1
Blvd. A ntonio Mija
res
o oni d Ant ntu ega uve Ort x La J e Feli ad nid Ave e n á ubr Alik Oc t de gon 12 e r Ob nza aro arra 0 v l A oC 191 ian t e s d u re Ven lución iemb v bre o o Rev de N tiem p 0 e 2 S s e e o d 16 s Her o Niñ
1
Pe Paseo del
To Cabo San Lucas
Pa Lo seo s C de ab os
o
ias Far la ez o Vil óm cisc in G Fran ent Val
lez Ca
oza
Paseo de las Mision Hospital es
s are M ij
en d
Gonzá
M iso
Coldwell Banker Riveras
Valerio
El Bord
c Nar
Club Campestre San José
uel D
To La Paz To Todos Santos
ario Vic a na goz Leo ara a. Z a eM goz Jos o ara o Z camp aci O r Ign o lch lo Me s aso Ab oro tam Ma
Blv d. M aur icio Cas tro
Man
To Airport toll road
Cabo San Lucas
To CSL Airport
19
Lá za ro Cá rd en as
San José del Cabo
Sea of Cortez
Cabo San Lucas Bay Marina
Romeo & Julieta Rest.
Pedergal de Cabo San Lucas
Pedregal de Cabo San Lucas Real Estate Office
Coldwell Banker Riveras
Blvd. Mar
ina
Capella Pedregal Auriga Spa Don Manuel's
Building Bridges Within A
Multicultural Communit y
The
The Palapa Society
of Todos Santos, A.C.
Calle Francisco Bojorquez S/N Colonia San Vicente C.P. 23300 Todos Santos, B.C.S. Mexico (011) 52-612-145-0299 Email: info@palapasociety.org • PalapaSociety.org
Palapa Society of Todos Santos, A.C., founded in 2003, is a multi-cultural non-profit Mexican Civil Association. Our mission is the development and administration of scholarship, educational, medical and environmental programs for the benefit of local children and their families. This is accomplished by working in concert with various community entities and through the efforts of our dedicated volunteers.
La
Palapa Sociedad de Todos Santos, A.C., Associacion Civil Mexicana, fundada en 2003, multicultural, de no lucro. Nuestra mision es el desarrollo y administracion de programas escolares, educacionales, medicos, y ambientales, para el beneficio de los ninos de nuestra localidad y sus familias. Estos objetivos son logrados en concierto con varias entidades de la comunidad y a traves de esfuerzos de nuestros dedicados voluntarios.
The Vidasoul brand is the first of its kind in an intimate hotel collection. A real, self-generating 10 acre project with over 20% completed and fully operational, located directly on the Sea of Cortez close to renowned Cabo Pulmo. This 18 room modern version of an Italian Palazzo (full project counts 125 rooms) sits on its own private beach and runs 100% on solar energy! Vidasoul is the only Hotel to receive LEED and Green Globe certifications in the Baja Peninsula. Totaling over 20,000 sq. ft. of combined spaces, Vidasoul is part of a master planned community that will include an exclusive condo-hotel, clinic, school, restaurant, beach club, world class spa as well as an amphitheater seating 500 people. This spectacular beachfront project is available for sale. Price upon request. For more information contact Robert A. Ruyg at rruyg@cbriveras.com or Cel (624) 141.6224 --------------------------------------------------------El nombre Vidasoul es el primero de su clase de una íntima colección de hoteles. Un proyecto sustentable de 4 hectáreas (40,468.6 m2) sobre el Mar de Cortés, muy cerca de Cabo Pulmo. Esta versión moderna de un Palazzo Italiano cuenta con 18 habitaciones (todo el proyecto incluye 125 habitaciones), se encuentra sobre la playa y utiliza 100% energía solar. Vidasoul es el único Hotel con certificación LEED y Green Globe en la península. Comprende 1114.8 m2 de interiores y otros 743.2 m2 de exteriores. Es parte de un mega desarrollo que incluye un exclusivo hotel-condominio, clínica médica, escuela, restaurant, club de playa, Spa y anfiteatro para 500 personas. Este extraordinario proyecto se encuentra a la venta. Precio bajo petición. Mayor información con Robert A. Ruyg en rruyg@cbriveras.com Cel (624) 141.6224