Cover Guest Monaco 2014_Mise en page 1 12/05/2014 11:31 Page1
GU E ST
INTRODUCES
B Y
N
A
C
O
L
U
X
U
R
Y
C
I
T
Y
G
U
I
D
E
2
0
1
4
PA S S I O N
C I T Y
G U I D E
B O R N
O
2 0 1 4
M
AMADEO ® FLEURIER VIRTUOSO 5 - DAY TO U R B I L L O N J U M P I N G H O U R S MINUTE RETROGRADE WITH REVERSED HAND-FITTING
B OV E T F L E U R I E R
SWITZERLAND
FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE
London • 106, New Bond Street - Tél +44 (0)2074 991434 Paris • 60, Rue François 1er - Tél +33 (0)1 42 25 15 41 Cannes • 4, La Croisette - Tél +33 (0)4 97 06 69 70 Monaco • 13, Boulevard des Moulins - Tél +377 97 70 44 22 Saint-Tropez • 3, Rue Allard - Tél +33 (0)4 98 12 62 50
Lyon • 27, Rue Gasparin - Tél +33 (0)4 78 37 31 92 Courchevel • Les Airelles - Tél +33 (0)4 79 08 77 35
w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m LONDON • PARIS • CANNES • MONACO • ST TROPEZ • LYON • COURCHEVEL
G U E S T
B OV E T. C O M
M O N A C O
L U X U R Y
F U L LY I N T E G R AT E D C O N V E R T I B L E CA S E
MONACO
Cover Guest Monaco 2014_Mise en page 1 12/05/2014 11:27 Page3
INTRODUCES
London • 106 New Bond Street - Tél +44 (0)2074 991434 Paris • 60, Rue François 1er - Tél +33 (0)1 42 25 15 41 Cannes • 4, La Croisette - Tél +33 (0)4 97 06 69 70 Monaco • 13, Boulevard des Moulins - Tél +377 97 70 44 22 Saint-Tropez • 3, Rue Allard - Tél +33 (0)4 98 12 62 50 Lyon • 27, Rue Gasparin - Tél +33 (0)4 78 37 31 92 Courchevel • Les Airelles - Tél +33 (0)4 79 08 77 35
Boutique ULYSSE NARDIN by Kronometry 1999
Retrouvez toutes nos marques sur :
w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m LONDON • PARIS • CANNES • MONACO • ST TROPEZ • LYON • COURCHEVEL
radiomontecarlo.net
Paris • 60, Rue François 1 er - Tél +33 (0)1 53 75 03 79
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:28 Page1
Perpetual Manufacture Patented Perpetual Calendar with Dual Time function. Manufacture movement. Self-winding. 18 ct rose gold case.
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:29 Page2
Luxury real estate in the Principality of Monaco
Sales – Rentals – Management of all properties in the Principality Apartments, offices, villas
E L R E www.25lcp.com Our professional experience redefines the standards of luxury real estate services in Monaco. Whether it is for your next home, the head quarters of your company or for real estate investments, our commercial, legal, and accounting departments will work to shape your personal experience into a successful business encounter. Contact our international sales agents, we can assist you in English, French, Russian, Italian, or Greek.
25 Avenue de la Costa · MC 98000 Monaco · T: +377 97 97 99 00 · info@25lcp.com
Dotta indd 1
06/05/14 11:28
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 18:47 Page3
CONTENTS Hotels & ResoRts
36
Dining
nigHtliFe
68
84
14
58
Wellness
sHoPPing
74
ADDRess & PHone BooK MAP
94
GUEST Monaco est édité par MEDIa PaRTnER sarl : Le Soleil d’or - 20 bd Rainier-III - 98000 Monaco - Tél. + 377 93 50 15 90 info@mediapartner.mc / DIREcTEuR DE La PubLIcaTIon : Fabrizio carbone - fabrizio.carbone@mediapartner.mc / DIREcTRIcE coMMERcIaLE : Sophie bourdillon - sophie.bourdillon@mediapartner.mc / conTacT PubLIcITé : Sophie bourdillon Tél. + 33 (0)603 803 400 / cRéDITS PhoToS, aRchIvES ET TExTES : Direction du Tourisme et des congrès - Monte-carlo SbM - Fairmont Monte-carlo - hôtel Métropole Monte-carlo - columbus Monaco - Port Palace - Méridien beach - Plaza - accor hôtels - Groupe Giraudi Fashion For Floor : "Shot by Mayk azzato" & FaShIon FoR FLooRS - Thinkstocks / DIREcTEuR aRTISTIQuE : Jean-François huITRIc IMPRESSIon : GS communication / REMERcIEMEnTS : Guillaume Rose, Thierry Revel, Luca allegri, xavier F. Rugeroni, Jean-claude Messant, alexandre-Pierre Faidherbe ainsi que tous ceux qui ont contribué à la réalisation de Guest Monaco www.guestmagazine.net
— 3
:28
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:29 Page4
E
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:31 Page5
EDITORIAL Chère lectrice, Cher lecteur,
Care lettrici, Cari lettori,
Nous avons le plaisir de vous présenter la troisième édition du Monaco Luxury City Guide “GUEST MONACO”. Cet ouvrage met en lumière une sélection des adresses chics et incontournables de la Principauté à l’image de l’excellence monégasque. Au fil des rubriques, vous découvrirez des lieux prestigieux, exclusifs et tendances destinés à la clientèle internationale séjournant à Monaco, la capitale du glamour et du luxe. En cette occasion, nous remercions l’ensemble de nos partenaires qui ont contribué au succès de GUEST depuis son lancement. En vous souhaitant un agréable séjour à Monaco.
abbiamo il piacere di presentarvi la terzo edizione del Monaco luxury City Guide "GUEST MONACO". Questa guida mette in luce una selezione di indirizzi chic e imperdibili del Principato all’insegna dell’eccellenza monegasca. All’interno di ciascuna rubrica, scoprirete dei luoghi prestigiosi, esclusivi e trendy rivolti alla clientela internazionale di passaggio a MonteCarlo: la capitale del glamour e del lusso. Con l’occasione, ringraziamo tutti i partner che hanno contribuito al successo di GUEST sin dal suo lancio. Augurandovi un felice soggiorno nel Principato, porgiamo i più calorosi saluti. Дорогой читатель,
Мы рады представить Вам второй выпуск Guest Monaco, - Ваш путеводитель в мир люкса и роскоши. Издание, которое Вы держите в руках – “витрина” люкса, где собраны самые престижные и трендовые адреса в Княжествe Монако. Мы выражаем особую благодарность нашим партнерам, которые способствовали успешной реализации проекта “Guest Monaco”.
Chaleureuses salutations. Dear readers, We are pleased to present to you the third edition of the exclusive Monaco Luxury City Guide "GUEST MONACO". This publication highlights the hottest and most chic spots where you can enjoy the luxurious excellence of the Principality of Monaco. Listed under the following categories, you will discover the prestigious, exclusive and trendy places ready to welcome an international clientèle to Monaco, capital of glamour and luxury. We take this opportunity to thank all our partners for their contribution to the success of GUEST since our launch. Wishing you a very pleasant stay in Monaco.
Sophie Bourdillon Fabrizio Carbone Fondateurs de Guest Monaco Owners & Founders of Guest Monaco
Warmest greetings. — 5
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:32 Page6
G U E S T MONACO. VISITMONACO.COM —
Guillaume ROSE Directeur du Tourisme et des Congrès
Monaco est une Fête ! Paraphraser ainsi Hemingway pourrait être malvenu si Monte-Carlo n’était pas, en dépit de sa petite taille, un lieu d’effervescence artistique et sportive depuis maintenant plus de cent-cinquante ans. Sept-cent événements organisés en Principauté par an : c’est le visage que souhaite offrir notre pays à ses visiteurs. Il doit y en avoir pour tout le monde : des matchs de football de très haut niveau cohabitent avec un orchestre philharmonique éblouissant ou une compagnie de ballets dont chaque tournée hors les murs est célébrée par une standing ovation, de New York à Moscou… Pour être sûr de ne pas gâcher cette fête, c’est ici que Gastronomie et Hôtellerie de Luxe sont chacun élevés au niveau d'un Art. Dans cette terre dont, pour reprendre les mots immortels de Colette, ”les frontières sont des fleurs” chaque jour, chaque soirée, chaque nuit se consomme comme un mets rare autant qu’exquis, sous le doux soleil de Méditerranée. Dans une ambiance chic et décontractée, à conjuguer à l’envi, nous vous invitons à vivre le rêve : celui d'un Pays agréable et ouvert, où la sécurité est parfaite et la courtoisie de tous n'est que très rarement prise en défaut. Au fil des publications qui la dévoilent, dont ce très beau Guest Monaco, la Principauté se révèle toujours plus séduisante. Je vous invite à le parcourir et à la découvrir. L’expérience est unique. Entrez dans ce rêve, soyez notre invité.
— 6
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:32 Page7
MONACO ASSOCIATION DES CLEFS D’OR —
Thierry REVEL Chef Concierge de l’Hôtel de Paris
L’Association des Clefs d’or fut fondée le 25 Avril 1952 à Cannes. Elle regroupe les concierges de palaces et grand hôtels dans 43 pays, soit environ 3700 concierges reconnus digne par leur pair de porter les précieuses clefs d’or à leur revers d’uniforme. Son but est de s’entraider à travers le monde pour le confort et le bien être de notre clientèle. 22 Concierges Clefs d’Or exercent leur savoir faire en Principauté, et mettent tout en œuvre pour valoriser les atouts touristiques, gastronomiques et culturels de Monaco et de ses environs. Concierge Clefs d’Or dans un palace, c’est le gage d’un service optimum rendu au client. Il transmet, ses connaissances, sans cesse toujours mises à jour, de la ville où il exerce son travail et de sa région, au service du client. Recommander une table étoilée, ou un endroit romantique, chercher la boutique qui vend le produit exclusif, tester par soi-même les conseils donnés à nos clients, réserver des spectacles, ou des billets d’avion. Pouvoir compter sur un de nos collègues Clefs d’or pour nous aider dans le monde entier à remplir notre tâche. Telles sont les nombreuses facettes de notre métier, je devrai dire de notre passion. Etre un confident, avoir une oreille attentive sans jamais dévoiler quoique ce soit, être toujours accueillant et de bonne humeur. Nos clients ont maintenant de nombreuses possibilités de séjour dans le monde entier, c’est à nous, Concierges clefs d’or, par la qualité de notre service et par les conseils que nous leur donnons, de leur faire préférer notre Principauté et notre établissement plutôt qu’un autre.
— 7
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:33 Page8
G U E S T MONTE-CARLO S.B.M. —
Luca ALLEGRI Directeur des Opérations Hôtels & Spas Monte-Carlo S.B.M.
La Société des Bains de Mer est à l’aube d’un vaste projet de création et de re-création qui va redessiner le paysage de Monte-Carlo durablement et réinventer le luxe made in Monte-Carlo. L’Hôtel de Paris, le Sporting d’Hiver, les Pavillons des merveilles, boutiques éphémères contemporaines, les Thermes Marins Monte-Carlo, autant de projets ambitieux qui viendront sublimer la créativité, l’innovation et le prestige de Monte-Carlo. L’Hôtel de Paris continuera d’accueillir ses hôtes durant toute la période de travaux (d’octobre 2014 à septembre 2018), comme il l’a toujours fait depuis son inauguration en 1864. Un challenge, car il s’agit bien de continuer à faire vivre l’esprit de Monte-Carlo intensément tout au long de cette période. C’est un tournant nécessaire pour offrir à la clientèle internationale qui séjourne à Monte-Carlo une offre à la fois moderne et hors du temps, la garantie d’une expérience unique à l’image de l’excellence de la destination. Depuis sa création Guest est une merveilleuse vitrine de l’art de vivre que nous proposons depuis plus de 150 ans. Nous gageons qu’il restera un indéfectible soutien durant les 4 années cruciales qui se profilent à l’horizon.
— 8
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:33 Page9
MONACO HÔTEL MÉTROPOLE MONTE-CARLO —
Jean-Claude MESSANT Directeur Général Hôtel Métropole Monte-Carlo
GUEST Monaco est un City guide où le luxe et les lieux de prestiges sont à l’honneur. En sélectionnant les plus belles adresses monégasques GUEST s’inscrit comme une référence chic et tendance en guidant ses lecteurs à travers des expériences uniques et inoubliables, une vision commune à l’Hôtel Métropole Monte-Carlo. 2014 annonce une année haute en festivités pour notre Hôtel qui fête son 10e anniversaire. Passion, luxe et authenticité résument à la perfection le Métropole qui, dans un univers chaleureux et glamour, est devenu l’adresse incontournable de la French Riviera. Le parrainage de ce City guide reflète parfaitement notre volonté commune d’affirmer la Principauté comme une destination unique, où rêves, émotions et instants inoubliables sont garantis. L’Hôtel Métropole Monte-Carlo est enchanté de participer à l’élaboration de ce Luxury City guide, véritable symbole d’excellence. En vous souhaitant un charmant séjour à Monaco.
— 9
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:34 Page10
G U E S T FAIRMONT MONTE CARLO —
Xavier F. Rugeroni Vice-Président Régional & Directeur Général Fairmont Monte Carlo
Cette année encore, c’est avec plaisir que nous soutenons le magazine ”Guest Monaco”. En présentant des escapades uniques, des événements brillants, des lieux charismatiques et des produits innovants que seule la Principauté de Monaco peut offrir, le ”Guest Monaco” présente des rubriques complètes pour des clients à la recherche de prestige et d’exclusivité. Offrant 602 chambres, suites et résidences, trois restaurants et bars, un lounge entre ciel et mer autour de la piscine l’été, un Spa Willow Stream avec Centre Fitness et 18 salles de conférences et banquets, le Fairmont Monte Carlo est fier d’être partenaire de cette revue. En mon nom et en celui de mon équipe, un grand merci au Luxury City Guide, le ”Guest Monaco”.
— 10
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:34 Page11
MONACO COLuMBus MONte-CARLO —
Alexandre-Pierre FAIDHERBE Directeur Général Columbus Monte-Carlo
Columbus Monte-Carlo participe chaque année à Guest et se félicite à nouveau de collaborer à l’édition 2014. Guest répond aux attentes d’une clientèle exigeante et raffinée, passionnée par l’art de vivre. Le Columbus qui marie l’élégance contemporaine à une ambiance décontractée et chaleureuse, se retrouve tout à fait dans ce guide et vous invite à le feuilleter pour découvrir au fil des pages les lieux incontournables de la Principauté. Au nom du Columbus Monte-Carlo, je souhaite beaucoup de succès à Guest auprès de la clientèle internationale de Monaco.
— 11
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:35 Page12
W elcome to
MONACO
GM EDITO_Mise en page 1 09/05/2014 11:36 Page13
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:02 Page1
H&R Hotels & Resorts
HÔTEL DE PARIS MONTE-CARLO / HÔTEL HERMITAGE MONTE-CARLO HÔTEL MÉTROPOLE MONTE-CARLO / MONTE-CARLO BEACH / PORT PALACE FAIRMONT MONTE CARLO / MONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT LE MÉRIDIEN BEACH PLAZA / HÔTEL COLUMBUS MONTE-CARLO NOVOTEL MONTE-CARLO — 14
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:03 Page2
R
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:04 Page3
H &
— 3
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:04 Page4
H O T E L S &RESORTS HôTEL dE paris Monte-Carlo
Nel cuore di Monte-Carlo, affacciato sulla celebre Piazza del Casinò, l’Hôtel de Paris rappresenta l’eccellenza dell’arte alberghiera! Grazie alla sua posizione eccezionale, a pochi passi dal mitico Casinò di Monte-Carlo, vi consente sia di assistere in prima fila agli eventi del Principato, sia digodere della sua cornice straordinaria, come le indimenticabili albe sul mare.
Un palace d’exception... Une simple volée de marches conduit de la place du Casino à l’Hôtel de Paris MonteCarlo. Bas-reliefs, colonnades de marbre, caryatides et lustres en cristal invitent à goûter à la fascinante solennité d’un lieu magique, mémorable et fastueux. L’Hôtel de Paris offre également un accès direct aux Thermes Marins Monte-Carlo.
Уникальный дворец... Расположенный в самом сердце МонтеКарло на знаменитой площади Казино, Hotel de Paris - это отель с большой буквы. Благодаря исключительному расположению отеля в нескольких шагах от легендарного Casino de Monte-Carlo, его гости могут насладиться самыми роскошными планами жизниМонако и самыми незабываемыми панорамами восхода солнца над морем.
An exceptional luxury hotel... A simple flight of steps leads from Place du Casino to the majestic lobby of the Hôtel de Paris Monte-Carlo. Low relief sculptures, marble colonnades and crystal chandeliers combine to create a sense of awe-inspiring solemnity which makes this such a memorable destination.
HÔTEL DE PARIS hhhhh Place du Casino / Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 30 00 — 17
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:05 Page5
H O T E L S &RESORTS Hôtel Hermitage Monte-Carlo
Luxe et romantisme... Surplombant la Méditerranée, l’Hôtel Hermitage cultive l’élégance à son zénith. Né le siècle dernier, ce palace historique distille une atmosphère intime et détendue où la sérénité se réinvente à chaque lever de soleil. Un accès direct à la piscine d’eau de mer chauffée s’ouvrant sur un solarium, avec hammam et sauna.
Lusso e romanticismo... Nato agli inizi del secolo scorso, questo storico albergo di lusso a strapiombo sul Mediterraneo è la massima espressione dell’eleganza. L’Hôtel Hermitage esprime un’atmosfera intima, la cui quiete cristallina si ricrea un giorno dopo l’altro. Accesso diretto alla piscina d’acqua di mare riscaldata, aperta su un solarium, e dotata di hammam e sauna. Люкс и Романтизм... Возвышающийся над Средиземным морем, Hotel Hermitage - это высшая степень элегантности. Этот исторический дворец, появившийся в начале века, источает уютную и непринужденную атмосферу, возобновляемую с каждым восходом солнца.
Luxury and Romanticism... Overlooking the Mediterranean, the Hôtel Hermitage epitomizes a certain carefree elegance at the highest level. Built in the early 1900s, this historic luxury hotel offers an intimate and relaxed ambiance, a haven of peace in the heart of Monte-Carlo. You can directly access to the heated seawater pool that opens onto a solarium, with a hammam and sauna.
HÔTEL HERMITAGE hhhhh Square Beaumarchais / Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 40 00 — 18
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:05 Page6
S S
— 6
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:06 Page7
H &
— 7
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:07 Page8
H O T E L S &RESORTS HôTEL MéTROPOLE Monte-Carlo
L’Hôtel Métropole Monte-Carlo è una destinazione a sé stante, che inebria i sensi di meraviglia, emozioni e sogni. L’architettura e il decoro sono classici e atemporali con un tocco di modernismo. Mondano ed elegante, l’albergo è un luogo scintillante che vive in simbiosi con il Principato. Ma è anche un rifugio che offre distensione e intimità, nel quale ci si prende il tempo di soddisfare i propri desideri.
L’Hôtel Métropole Monte-Carlo est pour les sens une source d’émerveillement, d’émotion et de rêve. L’architecture et le décor sont classiques et intemporels avec une touche de modernisme. L’hôtel, mondain et élégant, est un lieu de vie pétillant qui vit en symbiose avec la Principauté. C’est aussi un refuge offrant détente et intimité, où chacun prend le temps de se faire plaisir...
Отель Metropole Monte-Carlo уже сам по себе заслуживает того, чтобы стать целью поездки – знакомство с ним вызывает чувство восхищения, находит отклик в душе и побуждает к новым мечтам. Классическая архитектура и вневременной дизайн интерьеров отмечены легкими штрихами модернизма. Особая средиземноморская атмосфера и искреннее радушие отличают Metropole Monte-Carlo от других отелей и делают его похожим на частную виллу.
The Hotel Metropole Monte-Carlo is a source of wonder for your senses, your emotions and your dreams. The architecture and the decoration are classical and timeless with a touch of modernism. It is a place of sparkling life with a life in synergy with the Principality. It is also a refuge, offering relaxation and intimacy, where every guest has enough time to take pleasure from the hotel.
HÔTEL MÉTROPOLE hhhhh 4, avenue de la Madone / Principauté de Monaco Tél. + 377 93 15 15 15 — 21
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:08 Page9
H O T E L S &RESORTS MONTE-CARLO BEACH Monte-Carlo
Eleganza e raffinatezza... Adagiato nel cuore di una baia protetta, all’estremità del Principato, il Monte-Carlo Beach è come sospeso tra cielo e mare. Affiancato da un magnifico club nautico con piscina olimpionica, offre una dolcezza di vivere senza pari, in riva al Mediterraneo.
Élégance et raffinement... Le Monte-Carlo Beach a été entièrement repensé pour offrir une expérience de vie résolument moderne, mariant l’esprit des années folles sur la Riviera à l’intimité préservée d’une villégiature de luxe, la décoration la plus actuelle à l’âme d’un palace éternel.
Элегантность и изысканность... Monte-Carlo Beach был полностью переосмыслен и перестроен в современном стиле, сочетая в себе дух 20-х годов на Ривьере с отдыхом на курорте класса люкс, и смешивая нотки актуального убранства с душой немеркнущего дворца. Легенда 30-х годов, выполненная в новой интерпретации дизайнером Индией Махдави.
Elegance and refinement... The Monte-Carlo Beach has been totally redesigned to offer a modern experience, blending the ambiance of the Riviera’s Jazz Age with the carefully preserved intimacy of a luxury residence. Here you will find a contemporary interior with the soul of a timeless luxury hotel.
MONTE-CARLO BEACH hhhhh Avenue Princesse Grace / Roquebrune-Cap-Martin Tél. + 33 493 286 666 / + 377 98 06 50 00 — 22
GM HOTELS 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 12:08 Page10
S S
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:23 Page1
H &
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:23 Page2
H O T E L S &RESORTS PORT PALACE Monte-Carlo
Bienvenue au Port Palace... Unique boutique hôtel de la Principauté, le Port Palace offre un service impeccable et constant, un design qui conjugue pureté avec opulence, rigueur avec fantaisie. Un lieu proposant la légende au quotidien, alliant authenticité à originalité.
Benvenuti al Port Palace... Unico Boutique hotel a Monte-Carlo.Riconosciuto per il suo servizio impeccabile, l’eleganza e il confort delle sue camere, la posizione strategica, è l’unico albergo con vista sul porto di Monaco. Приглашаем в отель Порт Паласе, единственный отель-бутик в Монако. Отель предлагает Вам ежедневную мистику, современную и оригинальную, безукоризненный и постоянный сервис, прекрасный дизайн, сочетающий правильность линий и фантазию.
Welcome to Port Palace... The one and only boutique hotel in legendary Monte-Carlo with stunning views over the Mediterranean sea, impeccable service, engaging contemporary & elegant design. You would be pleasantly surprised how vibrant and elegant this city is.
PORT PALACE hhhhL Quai des États-Unis 7, avenue Président J.-F. Kennedy Principauté de Monaco / Tél. + 377 97 97 90 00 — 25
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:24 Page3
H O T E L S &RESORTS FAIRMONT Monte Carlo
Avec 602 chambres, suites et résidences, deux restaurants, deux bars et un lounge autour de la piscine chauffée entre ciel et mer, un spa Willow Stream et son centre fitness, un salon de coiffure, 18 salles de conférence et banquet, une galerie marchande et un casino. Le plus luxueux des bateaux de croisière est un hôtel étonnant ancré au pied du célèbre opéra de Monte-Carlo.
Con 602 camere, suite e residenze, due ristoranti, due bar e un lounge intorno alla piscina tra cielo e mare, una Spa Willow Stream e un Centro Fitness, un parrucchiere, 18 sale per conferenze e banchetti, eleganti boutique e Casinò. La più lussuosa delle navi da crociera è un albergo sorprendente ancorato ai piedi dell’Opera di Monte-Carlo. Отель располагает 602 номерами, сюитами и резиденциями, а также двумя ресторанамии барами. В Вашем распоряжении салон, окруженный подогреваемым бассейном, расположенным между “небом и землей”. Центр талассотерапии Willow Stream, фитнес центр, салон- парикмахерская, 18 залов для проведения конференций и банкетов, торговая галерея, казино и самые роскошные яхты в Вашем распоряжении в этом удивительном отеле, причаленном около известной Оперы Монако.
With 602 rooms, suites and residences, two restaurants, two bars and a lounge by the pool between sky and sea, a Willow Stream Spa and Fitness Centre, a hair salon, 18 conference and banqueting rooms, shopping arcade and Casino, the most luxurious of cruise ships is a magnificent hotel, anchored at the Monte-Carlo’s Opera.
FAIRMONT MONTE CARLO hhhh 12, avenue des Spélugues / Principauté de Monaco Tél. + 377 93 50 65 00 — 26
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:25 Page4
S S
— 4
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:26 Page5
H &
— 5
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:26 Page6
H O T E L S &RESORTS MONTE-CARLO BAY Monte-Carlo
Caratterizzato da un’atmosfera chic & relax, il Monte-Carlo Bay Hotel & Resort incarna un nuovo stile alberghiero all’insegna della leggerezza, del piacere e del divertimento, in una località turistica leggendaria. Il MonteCarlo Bay Hotel & Resort dispone di una magnifica laguna con cascate, jacuzzi e ampie terrazze-solarium circondate da magnifici giardini.
Le Monte-Carlo Bay Hotel & Resort est un établissement spectaculaire implanté sur une presqu’île dans un cadre idyllique. Ses chambres sont équipées de grands balcons dont 75% avec vue mer, ses suites et duplex offrent un panorama unique sur Monaco et la mer. Le Monte-Carlo Bay Hotel & Resort comporte un magnifique lagon à fond de sable unique en Europe avec cascades, jacuzzis et vastes terrassessolariums.
Monte Carlo Bay Hotel & Resort - отель, культивирующий атмосферу беззаботной изысканности, создал в легендарных местах новую атмосферу под знаком легкости, веселья и праздника. Насладитесь лагуной с водопадами, соляриями, джакузи и просторными террасами Monte-Carlo Bay Hotel & Resort.
In a relaxed yet sophisticated ambiance, the Monte-Carlo Bay Hotel & Resort offers you a whole new experience of a legendary destination. The beautiful landscaped gardens feature a magnificent lagoon with cascades, jacuzzis and vast sun terraces.
MONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT hhhh 40, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 02 00 — 29
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:27 Page7
H O T E L S &RESORTS LE MéridEn BEACH PLAZA Monte-Carlo
Le Méridien Beach Plaza vanta una location unica : bastano pochi passi per raggiungere le principali attrazioni turistiche del Principato e il Casinò. Ampie terrazze, un centro fitness ed eleganti piscine arricchiscono l’offerta di questo angolo di paradiso nel cuore della città con l’unica spiaggia privata di Monte-Carlo.
Le Méridien Beach Plaza est situé au cœur de Monte-Carlo face à la mer. C’est le seul hôtel à Monaco à disposer d’une plage privée. Le Méridien Beach Plaza dispose également de jardins, de terrasses au bord de la mer et du centre de remise en forme, le Sea Club, pour vos rendez-vous en toute sérénité et moments de détente.
Отель Le Meridien Beach Plaza расположен в самом сердце Монте-Карло и является единственным отелем княжества, имеющим свой собственный частный пляж. Отель располагается в двух минутах ходьбы от конференц-центра Grimaldi Forum. В вашем распоряжении сады, террасы на берегу моря, а также оздоровительный центр «Sea Club Relax and Beauty», где вас ожидают тишина и спокойствие.
Le Méridien Beach Plaza hotel is the most serene place to stay in Monte-Carlo, in a chic and contemporary atmosphere. Rooms and suites designed to stimulate and offering breathtaking views, spacious private terraces and oustanding resort facilities will enrich your experience. Le Méridien Beach Plaza is the only hotel in Monte-Carlo with its own private beach.
LE MÉRIDIEN BEACH PLAZA hhhh 22, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 93 30 98 80 — 30
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:28 Page8
S S
— 8
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:29 Page9
H &
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:30 Page10
H O T E L S &RESORTS COLUMBUS Monte-Carlo
Live Life Love Life... Que vous soyez Riviera Chic, Bohème Décontracté ou Urbain Branché, vous vous sentirez à l’aise dans l’ambiance chic et cool de l’établissement. Le glamour côtoie tout naturellement la décontraction. L’élégance raffinée se conjugue à l’art de vivre zen et chaleureux.
Live Life Love Life... Che voi siate Riviera Chic, Bohème Rilassato o Tendenza Urbana, vi sentirete a vostro agio nell’ambiente chic e cool dell’albergo Columbus Monte-Carlo. Il glamour accompagna naturalmente il relax. L’eleganza raffinata si coniuga all’arte di vivere zen e calorosa. Live Life Love Life.... Какой стиль жизни Вы бы не предпочитали : “Ривьера-шик”, “Расслабленная Богема”, или « Городской стиляга », Вы почувствуйте себя комфортно в шикарной, и в то же время непренуждающей обстановке отеля, где гламур и беззаботность сливаются во едино.
Live Life Love Life... Whether you are Riviera Chic, Relaxed Bohemian or City Hype, you will feel comfortable in the smart and cool atmosphere of the Columbus Monte-Carlo. The glamour naturally goes alongside to the looseness. The sophisticated elegance conjugates in the Zen and warm lifestyle.
COLUMBUS MONTE-CARLO hhh 23, avenue des Papalins / Principauté de Monaco Tél. + 377 92 05 90 00 — 33
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:31 Page11
H O T E L S &RESORTS Novotel Monte-Carlo
Le Novotel Monte-Carlo se situe au cœur de la Principauté, à quelques pas de la gare et de la place du Casino. Il dispose de 218 chambres (dont 11 junior suites) avec pour certaines une vue imprenable sur le Rocher et la mer. Profitez d’un moment de détente au hammam, à la salle de fitness et à la piscine extérieure.
Il Novotel Monte-Carlo è situato nel cuore del Principato, a pochi passi dalla stazione dei treni, dalla piazza del Casinò e del Grimaldi Forum. L’albergo dispone di 218 camere (incluse 11 junior suite) ; alcune con splendida vista sulla Rocca e sul mare. Godetevi un momento di relax nel bagno turco, nella sala fitness e la piscina all’aperto. Novotel Monte-Carlo расположен в самом сердце княжества, в нескольких шагах от казино и железнодорожного вокзала. Предлагает 218 номеров (в том числе 11 полулюксов), некоторые из которых с видом на море и Le Rocher. Здесь Вы сможете насладиться прекрасными моментами релакс в турецкой бане, тренажерном зале и открытом бассейне.
Novotel Monte-Carlo is situated at the heart of the Principality, a short walk from the train station, the Place du Casino and the Grimaldi Forum. It has 218 rooms (including 11 junior suites) some with a fantastic view over the Rock and the sea. Take time to relax in the hammam, the fitness room and the outdoor pool.
HÔTEL NOVOTEL MONTE-CARLO hhh 16, boulevard Princesse Charlotte Principauté de Monaco Tél. + 377 99 99 83 00 — 34
GM HOTELS 2.qxp_Mise en page 1 09/05/2014 13:31 Page12
S S
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:08 Page1
DI NI NG Restaurants
LE LOUIS XV-ALAIN DUCASSE / JOËL ROBUCHON MONTE-CARLO / YOSHI LE VISTAMAR / LE GRILL / BLUE BAY / NOBU BEEF BAR / AVENUE 31 / HORIZON / LE CAFÉ DE PARIS QUAI DES ARTISTES / ADDRESS / LA MARÉE / SASS CAFÉ — 36
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:09 Page2
— 2
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:10 Page3
D
I
N
le louIS XV alaIn DucaSSe Cuisine Gastronomique /
hhh
M i ch e l i n
Situé à Monte-Carlo, Le Louis XV-Alain Ducasse est au service du goût et de la fantaisie. Depuis la création du restaurant Louis XV au cœur de l’Hôtel de Paris, authenticité et élégance culinaire n’ont cessé de se conjuguer en toute saison. Carte, menus et cave exceptionnels s’accordent pour des instants de table à jamais gravés dans les mémoires.
Le Louis XV-Alain Ducasse è al servizio del gusto e della fantasia. Fin dalla creazione del ristorante Louis XV, sono nel cuore dell’Hôtel de Paris, autenticità ed eleganza culinaria non hanno mai smesso di accordarsi con il passare d e l l e s t a g i o n i . Ca r t a , m e n ù e c a n t i n a assolutamente eccezionali, per regalarvi un’esperienza gastronomica che resterà impressa per sempre nella memoria.
In Monte-Carlo, Le Louis XV-Alain Ducasse is dedicated to exquisite taste and fantasy. Since it opened in the Hôtel de Paris MonteCarlo, authenticity and an elegant cuisine have been subtly combined in a unique setting. Outstanding menus and an excellent wine list guarantee rare moments that few diners ever forget.
Расположенный в Монте-Карло, ресторан Louis XV-Alain Ducasse действует по зову вкуса и фантазии. С момента его открытия в самом сердц е Hôtel de Paris, кулинарная подлинность и элегантность переплетаются здесь во все времена. Карта, меню и исключительные погреба соединяются в моменты, проведенные за столом, которые навсегда остаются в памяти.
LE LOUIS XV / ALAIN DUCASSE Hôtel de Paris / Place du Casino Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 88 64 — 38
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:10 Page4
I
N Joël Robuchon Monte-caRlo Cuisine Gastronomique /
hh
M i ch e l i n
Joël Robuchon propone, in associazione con lo Chef delle Cucine Christophe Cussac, una cucina dagli accenti mediterranei, raffinata e accessibile, che mette l’accento sul prodotto. L’arredo conviviale e caloroso completa questa esperienza unica per la gioia dei cinque sensi.
Joël Robuchon, en association avec le Chef des Cuisines Christophe Cussac propose une cuisine aux accents méditerranéens, raffinée et accessible, qui met le produit à l’honneur. Le décor convivial et chaleureux complète cette expérience unique pour les cinq sens.
Жоэл ь Робю шо н и и сп ол н и т ел ь н ы й шеф-повар Кристоф Кюссак предлагают в ресторане отеля утонченную кухню, в которой ярко прослеживается средиземноморскиe традиции. Открытая кухня сделана по принципу японских ресторанов ”теппаньяки”. Изысканность блюд приятно дополняется уютной и непринужденной обстановкой.
Joël Robuchon, in partnership with Head Chef Christophe Cussac, offers a Mediterraneanaccented, sophisticated and accessible cuisine, in which the emphasis is on the produce. The warm, inviting decor complements this unique experience which stimulates all the senses.
JOËL ROBUCHON MONTE-CARLO Hôtel Métropole / 4, avenue de la Madone Principauté de Monaco Tél. + 377 93 15 15 10 — 39
G
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:11 Page5
D
I
N
YOsHi C u i s i n e G a s t r o n o m i q u e Ja p o n a i s e /
h
M i ch e l i n
YOSHI, il primo ristorante giapponese di Joël Robuchon nel mondo, presenta una cucina sana e moderna realizzata dallo chef giapponese Takeo Yamazaki sotto l’egida di Joël Robuchon e di Christophe Cussac. La sala del ristorante dispone di un sushi bar e si apre su un giardino d’ispirazione giapponese.
YOSHI, premier restaurant japonais au monde de Joël Robuchon, présente une cuisine saine et moderne, réalisée par le chef japon a i s Ta ké o Ya m a z a k i , s o u s l’égide de Joël Robuchon et de Christophe Cussac. La salle de restaurant dispose d’un bar à sushi et s’ouvre sur un jardin d’inspiration japonaise.
YOSHI – первый в мире японский ресторан, открытый Жоэлем Робюшоном, предлагает изысканную здоровую и современную кухню японского мастера Такео Ямазаки под руководством Жоеля Робюшона и Кристофа Кюссака. Зал ресторана располагает сушибаром с видом на японский сад.
YOSHI, the first Joël Robuchon Japanese restaurant in the world, offers healthy, modern cuisine created by the Japanese chef Takéo Yamazaki, under the guidance of Joël Robuchon and Christophe Cussac. The restaurant room has a sushi bar and opens into a Japanese-inspired garden.
YOSHI Hôtel Métropole / 4, avenue de la Madone Principauté de Monaco Tél. + 377 93 15 13 13 — 40
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:12 Page6
I
N le Vistamar C u i s i n e G a s tr on om i q u e /
h
M i ch e l i n
“Un poisson, un légume, une cuisson”... Un concept gastronomique original orchestré par le chef Joël Garault. Preuve de son haut niveau d’excellence, Le Vistamar possède une étoile Michelin. La magnifique terrasse offre une vue imprenable sur le Port et le célèbre Rocher.
“Un pesce, una verdura, una cottura”... Una concezione gastronomica d’eccezione, orchestrata dallo chef Joël Garault. A dimostrazione dell’eccellente livello raggiunto, al Vistamar è stata attribuita una stella Michelin. La magnifica terrazza offre un panorama straordinario, con vista apertissima sul porto e sulla Rocca.
“Take a fish, a vegetable and cook it to perfection”... Le Vistamar plays host to an original conce p t o rc h e s t ra te d b y c h e f Joël Garault. Lies behind the high level of excellence which has earned Le Vistamar a Michelin star. From the beautiful terrace, you can admire breathtaking views of the harbour and the famous Rock.
“Рыба, овощи, готовность”... Этот исключительный ресторан характеризует его непревзойденный декор от Пьер Ив Рошона, сочетающий в себе оригинальный гастрономический концепт под управлением шеф-повара Жоэля Гаро. этот слоган, доказательство его исключительно высокого уровня. Vistamar является рестораном 1* по Гиду Мишлен. Прекрасная терраса, открытая в летний период, дарит вам незабываемый вид на Порт и знаменитую Скалу. RESTAURANT LE VISTAMAR Hôtel Hermitage / Square Beaumarchais Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 98 98 — 41
G
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:13 Page7
D
I
N
LE GRILL C u i s i n e G a s t ro n o m i q u e
Le Grill propone una cucina gastronomica mediterranea. Questo ristorante, situato all’ottavo piano dell’Hotel de Paris, offre una cucina mediterranea rivisitata. In estate, il tetto scompare in un lampo per offrire, sotto le stelle, uno dei più spettacolari panorami della Costa Azzurra.
Le Grill, ce n’est pas le septième ciel mais le huitième ciel qui s’ouvre à ses convives ! Ce restaurant, installé au huitième étage de l’Hôtel de Paris, propose une cuisine gastronomique méditerranéenne revisitée. En été, le toit disparaît en un clin d’œil pour offrir sous les étoiles l’une des plus belles vues de la Côte d’Azur.
Ресторан Le Grill –счастлив принять вас у себя. Здесь вы почувствуете себя не на седьмомнебе от счастья, а скорее даже на восьмом ! Этот ресторан, уютно расположившийся на восьмом этаже Hotel de Paris, предлагает вашему вниманию средиземноморскую гастрономическую кухню в оригинальном исполнении. В летний период крыша исчезает и вашему взору открывается чарующий вид на Лазурный Берег в звездную ночь.
At Le Grill it is not the seventh but the eight heaven which opens its pearly gates to diners. Located on the eighth floor of the Hôtel de Paris, this restaurant offers a reinterpretation of Mediterranean gourmet dishes. The roof slides back to reveal the sky and what has to be one of the most beautiful views on the French Riviera.
LE GRILL Hôtel de Paris / Place du Casino Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 88 88 — 42
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:17 Page8
I
N BLUE BAY Cuisine Gastronomique
Per i palati più fini, eccovi una cucina moderna e innovativa, ispirata dai viaggi dello chef Marcel Ravin. Una cucina gastronomica e innovativa, in cui i prodotti più naturali sono elaborati con grandissimo talento. Un’atmosfera alla moda e rilassata, con un panorama superbo sul mare e i giardini.
Pour les palais les plus fins, cap sur une cuisine nouvelle et innovatrice, basée sur les voyages du chef Marcel Ravin. Une cuisine gastronomique où les produits naturels sont cuisinés avec talent. Une atmosphère tendance et décontractée avec un superbe po i n t d e v u e su r l a m e r et les jardins.
Кухня этого ресторана направлена на самых тонких ценителей новшеств и инноваций в кулинарии, основанных на личных путешествиях шеф-повара Марселя Равэна. Здесь присутствует современная и приятная атмосфера с прекрасным обзорным видом на море и сады.
If you have a fine palate, try the new and innovative cuisine based on the travel experiences of chef Marcel Ravin. Mediterranean flavours and an international cuisine served in a relaxed setting, with a superb view of the sea. Also enjoy a trendy and relaxed atmosphere with a superb view of the sea and gardens.
RESTAURANT BLUE BAY Monte-Carlo Bay Hotel & Resort 40, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 03 60 — 43
G
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:18 Page9
D I N I N G NOBU C u i s i n e Ja p o n a i s e
Il ristorante Nobu vi invita a scoprire la cucina di questo Chef riconosciuto in tutto il mondo per aver saputo unire la cucina tradizionale giapponese alle spezie ed aromi d’America del Sud. Proponendo un angolo lounge, due spazi privati ed un sushi bar, il ristorante si è dotato di una terrazza con qualche tavolo che si affaccia sul Mediterraneo.
Le restaurant Nobu vous invite à déguster la cuisine de ce Chef reconnu mondialement pour avoir su marier la culture et cuisine traditionnelle japonaise aux subtils mélanges d’épices et d’arômes d'Amérique du Sud. Pr o p o s a n t u n c o i n lo un ge, 2 espaces privatifs et un sushi bar, il dispose aussi d’une terrasse avec quelques tables surplombant la Grande Bleue.
Pесторан "Нобу" примет Вас в cвoeм новом стиле, в шикарной и уютной атмосфере. П р ед л o жет В а м п р e к р a c н ы й б а р c лаундж-зоной, 2-я привaтными комнатaми и суши-барoм. У ресторанa также есть терраса с столами с лучшими пaнрaмными видaми на мope во Франции, Италии и Монако. Вы можете насл адиться блюдами традиционной японской кухни со специями и ароматами Южной Америки.
Nobu restaurant invites you to savour this worldwide recognized Chef’s amazing cuisine, mixing traditional Japanese dishes and South American ingredients using subtle spices and aroma combinations. Offering a lounge area, 2 private s p a c e s a n d a s u s h i b a r, t h e restaurant also features a terrace with a few tables overlooking the Mediterranean Sea.
NOBU Fairmont Monte Carlo 12, Avenue des Spélugues Principauté de Monaco Tél. + 377 97 70 70 97 — 44
GM DINNING 1 V9_Mise en page 1 09/05/2014 14:18 Page10
G
FA I R MO N TE CA RLO the perfect mix
Nobu is the world’s hippest restaurant chain. VOGUE “NOBU EST LA COLLECTION DE RESTAURANTS LA PLUS BRANCHÉE DU MONDE.”
Réservations : (377) 93 506 500 - montecarlo@fairmont.com
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:05 Page1
D
I
N
BEEF BAR C u i s i n e S e m i - G a s t r om i q u e
Le Beef Bar, restaurant tendance semigastronomique specialisé dans la viande, est l’endroit idéal pour admirer la dextérité des Chefs travaillant les produits frais. Le lounge vient compléter cette expérience culinaire idéale.
Il Beef Bar, ristorante specializzato nelle migliori carni, è il luogo ideale per osservare come si destreggiano i cuochi alle prese con prodotti veramente genuini. Il lounge completa perfettamente una esperienza gastronomica unica. Beefbar является рестораном, специализирующимся на мясных продуктах. Имеет интернациональный статус, меню предлагает Вам блюда из мяса, доставленного с четырех уголков земли и приготовленного на Ваш вкус.
The Beef Bar’s raw bar, sculpted in stone, is the ideal place to admire the dexterity of the chefs as they work with the fresh products. The lounge will simply complete a perfect culinary experience.
RESTAURANT BEEF BAR 42, quai Jean-Charles Rey Principauté de Monaco Tél. + 377 97 77 09 29 — 46
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:06 Page2
I
N AVENUE 31 Cuisine Internationale
Situé sur le front de mer, l’Avenue 31, brasserie dynamique et moderne, vous propose une cuisine internationale minutieusement préparée par son Chef, mettant tout en oeuvre pour éveiller vos cinq sens. L’Avenue 31, une expérience culinaire unique et inoubliable…
Situata di fronte al mare, L’Avenue 31 è una brasserie dinamica e moderna che vi propone una cucina internazionale preparata con la massima cura per sollecitare i cinque sensi. Questo ristorante offre una esperienza culinaria unica e indimenticabile... Если Вы находитесь на берегу моря, к Вашим услугам динамичная и современная закусочная, Авеню 31 предлагающая Вам интернациональную кухню, при готовленную с любовью шефом ресторана, делающим все возможное, чтобы пробудить все Ваши чувства. Avenue 31: уникальный и незабываемый кулинарный опыт...
Located on the seafront, Avenue 31, modern and dynamic brasserie where every meal is expertly prepared by skilled chefs whose main focus is to tantalise all of your senses. Avenue 31 is an unforgettable and unique experience...
RESTAURANT AVENUE 31 31, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 97 70 31 31 — 47
G
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:07 Page3
D
I
N
HORIZON D e ck , R e s t a u r a n t & C h a m p a g n e B a r e t s es t er r a s s e s
Le soleil est toujours au rendez-vous au restaurant Horizon. Situé sur les terrasses de l’hôtel Fairmont Monte Carlo, le restaurant Horizon vous invite à vivre l’expérience d’une croisière virtuelle faite de saveurs et de couleurs aux accents méditerranéens. Entre ciel et mer, avec une vue à 360 degrés sur la Principauté de Monaco, le restaurant Horizon est situé sur les terrasses de l’hôtel Fairmont Monte Carlo.
Tra cielo e mare, sulle terrazze del Fairmont Monte-Carlo, il ristorante Horizon vi invita a scoprire una cucina fatta di sapori e di colori dagli accenti mediterranei regalandovi una vista spettacolare a 360° sul Principato di Monaco. Солнце всегда Вас встречает в ресторане Горизонт (Horizon). Расположенный на террасах отеля Fairmont Монте-Карло, ресторан предоставляет Вам виртуальный круиз ароматов и цветов Средиземноморья.
With an outstanding terrace between sea and sky, located on Fairmont Monte-Carlo terrasse, the Horizon restaurant offers a cruise of Mediterranean colours and flavours with a breathtaking 360 degrees view on the Principality of Monaco.
HORIZON Fairmont Monte Carlo 12, avenue des Spélugues Principauté de Monaco Tél. + 377 93 50 65 00 — 48
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:07 Page4
I
N Le CAFé de PARIS Brasserie de Luxe
La Brasserie du Café de Paris est le célèbre lieu de rendez-vous de Monte-Carlo. L’accueil y est chaleureux et le décor de vitraux Belle Époque rappelle celui des vieux bistrots parisiens. Partez à la découverte des saveurs délicieuses de la cuisine du Chef Jean-Claude Brugel, qui mettront en émoi tous vos sens gustatifs.
La Brasserie del Café de Paris è uno dei luoghi imperdibili di Monte-Carlo. La calorosa ospitalità e le vetrate Belle Epoque richiamano l’atmosfera dei bistro parigini. Qui si possono gustare i sapori emozionanti della cucina dello Chef Jean-Claude Brugel. Ре с т о р а н C a f e d e P a r i s я в л я е т с я знаменитым местом встреч в Монте-Карло. Доброжелательная атмосфера позволяет Вам наслаждаться декорациями в стиле Belle Epoque, напоминающими бистро в Париже. Откройте для себя великолепную кухню Жана Клода Брюжеля, приготовленную с любовью для Вас.
The Brasserie at the Café de Paris is the most popular venue for a “rendez-vous” in Monaco. This is an ideal place for lunch or dinner in the heart of Monte-Carlo, to enjoy the cuisine prepared by Chef Jean-Claude Brugel.
LE CAFÉ DE PARIS Place du Casino Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 76 23 — 49
G
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:08 Page5
D I N I N G Quai des artistes Brasserie de Luxe
Le Quai des Artistes est une brasserie de luxe de style parisien installée sur le port Hercule de Monaco. Fruits de mer et carte de cuisine traditionnelle de saison, raffinée et généreuse, de produits frais et de qualité, de proximité pour l'environnement.
Il Quai des Artistes è una lussuosa brasserie in stile parigino installata sul porto Hercule di Monaco. Frutti di mare e cucina tradizionale di stagione, raffinata e generosa, a base di prodotti freschi e di qualità nel rispetto del territorio e dell’ambiente.
The Quai des Artistes is a luxurious brasserie, with Parisian style installed on the Port Hercule of Monaco. Seafood and Menu with traditional seasonal cuisine, refined and generous. Local fishing, fresh produce and quality, close to the environment.
Quai des Artistes (Набережная Артистов) брассерия категории люкс парижского типа в порту Hercule Монако. Морепродукты и меню сезонной традиционной кухни, изысканное и обильное. Качественные и свежие продукты из окрестных районов, с целью охраны окружающей среды.
QUAI DES ARTISTES 4 Quai Antoine 1er Principauté de Monaco Tél. + 377 97 97 97 77 — 50
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:09 Page6
G PORT OF HERCULE
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:09 Page7
D I N I N G ADDRESS Restaurant Italien
ADDRESS Restaurant Monte-Carlo combina la capacità di creare piatti unici e servire vini con l'atmosfera di un luogo intimo nel suggestivo quar tiere de La Condamine. Il Chef usaunicamente prodotti locali e freschi per presentarvi piatti di alta qualità.
ADDRESS Restaurant Monte-Carlo associe la capacité de créer des plats uniques et de servir des vins fins à l'atmosphère d'un lieu intime dans le charmant quartier de La Condamine. Le Chef fait uniquement appel à des produits régionaux et frais dans le but de vous présenter des plats de haute qualité.
ADDRESS, ресторан в Монте-Карло, соединил для Вас мастерство создания уникальных блюд с подачей изысканных вин в интимной атмосфере очаровательного ква рт а л а Ко н да м и н . Н а ш шеф- п о ва р использует самые свежие продукты от местных производителей с целью созданию кухни высочайшего качества.
ADDRESS Restaurant Monte-Carlo combines the ability to create unique dishes and to serve fine wines with the atmosphere of an intimate pla c e i n t h e c h a r m i n g a re a o f La Condamine. The Chef chooses regional and daily fresh products in order to deliver you high quality dishes.
ADDRESS RESTAURANT 16, rue de Millo Principauté de Monaco Tél. + 377 97 97 31 51 — 52
G
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:11 Page8
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:03 Page9
D I N I N G la marée R e s t a u r a n t / C a t e r i n g / S e a foo d B o u t i q u e
Il ristorante La Marée gode di una vista spettacolare sul celebre porto di Monte-Carlo e il Palazzo del Principe. In un ambiente festivo, con musica dal vivo, i palati più raffinati e gli amatori di prodotti del mare potranno degustare i migliori piatti gastronomici di questo luogo unico. La carta dei vini è riconosciuta p e r e s s e re u n a d e l l e m i g l i o r i d a W i n e Specatator Award.
Le restaurant La marée bénéficie d'une vue magnifique sur le célèbre Port Hercule et le Palais Princier. C'est dans une ambiance festive avec une musique live durant la soirée que les gourmets les plus exigeants et les amateurs des produits de la mer pourront déguster la gastronomie subtile de ce lieu unique. La carte des vins est reconnue pour être l'une des meilleures par Wine Spectator Award.
Ресторан Ла Маре удобно расположился на 6 ом этаже отеля Порт Палас. Отсюда открывается шикарный вид на известные всем Port Hercules и дворец принца. В праздничной обстановке с живой музыкой, даже самые изысканные гурманы будут приятно удивленны утонченности нашей кухни. Винная карта признана одной из самых лучших WineSpectator Award.
Restaurant La Marée has a magnificent view on the famous Port Hercule and Prince's Palace. It’s in a festive atmosphere with live music during the evening that the most demanding gourmets and lovers of seafood can taste the subtle cuisine of this unique place. The wine list is known to be one of the best by Spectator Wine Award.
RESTAURANT LA MARÉE Quai des Etats-Unis 7 Avenue J.-F. Kennedy Principauté de Monaco Tél. + 377 97 97 80 00 — 54
M
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:13 Page10
© 201 4 L A MAR ÉE / D A/ JF H 0 6 2 2 2 6 1 8 8 7 / C RÉD IT PHOTO THINKSTOCKPHOTOS
G
R E S TA U R A N T . C AT E R I N G . S E A F O O D B O U T I Q U E - Freshness is our tradition -
SUNDAY BRUNCH 12h/17h. From selection of seafood, oysters, lobster and fish. Excellent mood is garanteed
M O N A C O 7, AVENUE J.-F. KENNEDY . 98000 MONACO . RÉSERVATION +377 97 97 80 00 . WWW.LAMAREE.RU O U V E R T
D U
L U N D I
A U
D I M A N C H E
D E
1 2 H 0 0
À
0 0 H 0 0
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:14 Page11
D I N I N G SASS CAFÉ Restaurant / Piano Bar
Inauguré en 1993, le Sass Café, qui doit son nom au propriétaire de l’établissement “Sassa”, est un lieu incontournable des nuits monégasques. Dans un décor feutré aux lumières tamisées, dégustez une cuisine traditionnelle d’inspiration méditerranéenne et italienne. Jusqu’ici, tout semble paisible... Mais quand vient la fin du repas, la magie opère et le Sass Café se métamorphose...
Inaugurato nel 1993, il Sass Café - che deve il nome a il suo proprietario “Sassa”, è il luogo imperdibile delle notti monegasche. In un ambiente intimo e accogliente, assaporate una cucina tradizionale d’ispirazione mediterranea e italiana. Fino a qui tutto sembra tranquillo... Ma, a fine cena, il Sass Café cambia look come per incanto... Открытое с 1933 года, Сасс кафе, названное в честь своего владельца господина Сасса, яв л яет ся одн и м и з и з в ест н ы х м ест в Монако. Велюровый декор и приглушенный свет, прекрасные блюда традициональной средиземноморской и итальянской кухни.
Inaugurated in 1993, the Sass Café owes its name to the owner “Sassa”, is a must of the Monegasque nights. In a refined décor with subdued lights, you can appreciate a traditional Mediterranean and Italian cuisine. It all seems peaceful... But at the dinner’s end, the Sass Cafe spirit works and the metamorphosis begins...
SASS CAFÉ 11, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 93 25 52 00 — 56
G
GM DINNING 2 V9_Mise en page 1 09/05/2014 15:15 Page12
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:39 Page1
NIGHT LIFE Bar américain / Saphir 24 Buddha-Bar / Blue Gin / SaSS café Sea lounGe / Jimmy’z
— 58
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:40 Page2
T — 2
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:40 Page3
N
I
G
H
T
bAR AmERIcAIn Piano Bar
Parfum de havane, cuir patiné, bois précieux, lumière tamisée, le Bar Américain collectionne les instants magiques et les alcools millésimés. Trio Jazzy tous les soirs.
Profumo d’Avana, cuoio patinato, legni preziosi, luci soffuse, il Bar Américain è una miniera di istanti magici e di liquori pregiati. Trio Jazzy tutte le sere. Аромат гаванских сигар, кожаные кресла, мебель из ценных пород дерева, рассеянный свет… Этой магической обстановке Bar Americain так импонирует изысканный выбор коллекционных вин. Трио Jazzy – каждый вечер.
An elegant low-key ambiance of beautiful wood, leather armchairs, soft lighting and windows onto the sea awaits you with live music. Live jazz entertainment every night.
BAR AMÉRICAIN Hôtel de Paris / Place du Casino Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 38 38 — 60
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:41 Page4
L
I
F
SAPHIR 24 Lounge & Bar
Cuore palpitante e vero ponte sospeso dell’albergo, il Saphir 24, lounge & bar, propone cocktail esclusivi e una nuova carta, con vista mozzafiato sul Mar Mediterraneo (aperto 24 ore/7 gg).
Cœur vivant du Fairmont Monte Carlo et véritable pont suspendu dominant la galerie intérieure de l’hôtel, le Saphir 24, lounge & bar, propose des cocktails exclusifs ainsi qu’une toute nouvelle carte avec vue panoramique à couper le souffle sur la mer Méditerranée (ouvert 24 h/7 j).
В сердце оживленного Fairmont МонтеКарло, реальный подвесной мост над внутренней галереей отеля: Saphir 24 лаундж и бар, предлагающий Вам эксклюзивные коктейли, а также новую карту и панорамный вид на Средиземное море (ресторан открыт 24/7).
As a bridge suspended over the Mediterranean that dominates the gallery of the hotel, the Saphir 24, lounge & bar, offers exclusive cocktails, a new menus, and fabulous panoramic views over the Mediterranean Sea (open 24 h/7 d).
SAPHIR 24 Fairmont Monte Carlo 12, avenue des Spélugues / Principauté de Monaco Tél. + 377 93 50 65 00 — 61
E
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:41 Page5
N
I
G
H
T
BUDDHA-BAR Lounge Bar
Le Buddha-Bar Monte-Carlo insuffle un parfum de sérénité sur la célèbre place du Casino. Le Lounge bar est complété par deux terrasses à ciel ouvert qui encadrent l’entrée de l‘établissement pour profiter des douces soirées estivales. Véritable référence depuis plus de 10 ans, le Buddha-Bar a su imposer sa griffe musicale à travers le monde.
Il Buddha-Bar Monte-Carlo infonde sulla celebre Piazza del Casinò tutta la sua tipica suadente serenità. Il Lounge bar del pianterreno si completa con due terrazze a cielo aperto. Autentico riferimento da oltre dieci anni, lo stile musicale Buddha-Bar ha saputo imporsi in tutto il mondo. Предлагая Вам встречу далекой Азии и западa, Buddha-Bar Монте- Карло вселяет аромат спокойствия на знаменитой площади Казино. В лаудж-баре в Вашем распоряжении две просторные террасы п од о т к р ы т ы м н ебом , п оз вол я ю щ и е наслаждаться ароматом летних вечеров. Являясь ярким примером в течение уже более 10 лет, Buddha-Bar стал основанием музыкального направления во всем мире.
An exotic ambiance and unusual flavours in a chic setting just off Place du Casino – welcome to the Buddha-Bar Monte-Carlo ! An acknowledged reference for over ten years, the Buddha Bar has succeeded in establishing its musical trademark all over the world.
BUDDHA-BAR Place du Casino Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 19 19 — 62
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:42 Page6
L
I
F
BLUE GIN Lounge Bar
Le Blue Gin, lounge spacieux et bar prin cipal du Monte-Carlo Bay est un lieu magique et incontournable de la Principauté de Monaco. Venez découvrir une carte unique par son originalité comptant six gin différents, des créations audacieuses, des déclinaisons de cocktails hors du commun. Un moment de pure détente…
Il suo design senza paragoni, la terrazza sul mare e l’animazione DJ fanno del Blue Gin uno dei locali più magici del Principato. Scoprite la sua offerta di ben sei gin differenti. Il Blue Gin : una perfetta alchimia tra creatività, modernismo e relax… Le Blue Gin, просторный салон-бар, расположенный в Monte-Carlo Bay, незабываемое и волшебное место в Княжестве Монако. Приглашаем на дегустацию 6 разнообразных джинов, приготовленных с дерзостью и неординарностью специально для Вас. Момент чистой релаксации...
With its incomparable design, terrace by the sea and DJ, the Blue Gin is one of the most popular spots in the Principality. Choose from no less than six types of gin, and a wide selection of extraordinary cocktails. Creativity and innovation combine at the Blue Gin for moments of pure relaxation in a beautiful setting...
BLUE GIN Monte-Carlo Bay Hotel & Resort 40, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 03 60 — 63
E
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:42 Page7
NIGHTLIFE SASS CAFé Piano Bar / Night Club
Luogo mitico del Principato di Monaco, il Sass Café è internazionalmente conosciuto per le sue serate esclusive. I musicisti arrivano, le voci si alzano, la musica vi trascina... Poi, i mix eclettici dei DJ prendono il sopravvento per accompagnarvi fino all’alba!
Lieu mythique de la Principauté de Monaco, le Sass Café est connu internationalement pour ses soirées exclusives. Les musiciens s’installent, les voix s’élèvent, la musique live vous entraîne... Puis les mix éclectiques des dJs résidents prennent la suite, pour vous emmener jusqu’au petit matin !
Но к концу ужина... Сасс кафе приображается полностью : выходят на сц ену музыканты, живая музыка дает желание петь и танцевать.... Далее в программе Dj кафе, который предлагает Вам современную техническую музыку до самого рассвета ! Митическое место Сасс кафе в Монако известно всему миру своими незабываемыми вечерами!
Mythical place in the Principality of Monaco, the Sass Café is internationally known for its exclusive parties. The musicians arrive, voices start to warm the atmosphere and the live music accompanies you... Then, our resident dJs begin their eclectic mixes to lead you until the end of night !
SASS CAFÉ 11, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 93 25 52 00 — 64
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:43 Page8
E
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:44 Page9
N
I
G
H
T
SEA LOUNGE Lounge Bar
Il Sea Lounge vi accoglie tutti i giorni nel suo ambiente estremamente rilassante e divertente. Il suo menù esplora un mondo di sapori sorprendenti e si adatta a ogni appetito, con tapas gastronomiche finger food, sandwich succulenti, cocktail esplosivi, champagne e vini di tutto il mondo, da sorseggiare in un ambiente da sogno, con il mare come unico orizzonte.
Situé au bord de la mer, le Sea Lounge bénéficie d’un cadre idyllique pour se relaxer et faire la fête ! Un petit coin de paradis pour se détendre à l’ombre des palmiers dans une ambiance lounge tous les jours de 16 h jusqu’à 1 h du matin. Le Monte-Carlo Beach s’endort, bercé par le bruit des vagues et laisse place au monde de la nuit où tous les sens sont en fête…
Маленький райский уголок для отдыха в тени пальм, в легкой мелодичной обстановке каждый вечер с 16:00 до 1:00. Monte-Carlo Beach засыпает, убаюканный шумом прибоя и уступает место ночной жизни, где царит ощущение праздника… Карта богата разнообразными великолепными блюдами, и подходит для любого аппетита. Тапас класса люкс.
Ideally located on the water’s edge, the Sea Lounge Monte-Carlo is “the” place to be. Lulled by the sound of the waves, the MonteCarlo Beach dozes in the sun before all five senses come alive at night. A wonderful and wholly international range of flavours to suit all appetites awaits you.
SEA LOUNGE Hôtel Monte-Carlo Beach Avenue Princesse Grace Roquebrune Cap-Martin Tél. + 377 98 06 54 54 — 66
GM NIGHTLIFE V9.qxd_Mise en page 1 09/05/2014 16:44 Page10
L
I
F
Jimmy’z Night Club
Nel cuore dello Sporting Monte-Carlo, il Jimmy’z è uno dei più mitici night-club del mondo; da oltre trent’anni tempio dei nottambuli più chic della Costa Azzurra. Il Jimmy’z, un club dove si incontrano le star del jet-set internazionale.
Au cœur du complexe du Sporting MonteCarlo, un des plus mythiques night-clubs au monde réjouit depuis plus de trente ans une élégante clientèle internationale. Le rendez vous incontournable de la jet-set internationale.
В самом сердце спортивного комплекса Монте-Карло, один из самых легендарных ночных клубов в мире, посещаемый в течении тридцати лет самой элегантной международной клиентурой. Незаменимая встреча с международным джет сеттом.
Join the international jet set at the highly selective Jimmy’z – the club that has been setting Riviera nights alight for 30 years. At the heart of the Sporting Monte Carlo complex, Jimmy’z is one of the world’s legendary nightclubs and hosts the Riviera’s most glamorous nights out on the town.
JIMMY’Z Sporting Monte-Carlo Avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 36 36 — 67
E
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:55 Page1
WELL NESS THERMES MARINS MONTE-CARLO / MÉTROPOLE ESPA WILLOW STREAM / CINQ MONDES
— 68
L
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:56 Page2
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:57 Page3
W
E
L
L
tHermes mariNs Monte-Carlo
Parce qu’il en a le cadre et aussi parce qu’il est attentif en permanence aux nouveaux arts de vivre de sa clientèle internationale, le resort Monte-Carlo SBM propose des soins de bien-être et de santé préventive au coeur des Thermes Marins Monte-Carlo.
Scoprite l’insieme delle proposte benessere offerte dalle Thermes Marins Monte-Carlo: dei momenti di genuino relax, programmi e trattamenti personalizzati in assoluto accordo con le vostre necessità. Благодаря уникальному кадру, современному искусству жизни и постоянному вниманию к международным клиентам, курорт MonteCarlo SBM предлагает Вам оздоровительные и превентивные процедуры в самом сердце Thermes Marins Monte-Carlo.
Synthesizing the expertise of a professional team, unparelleled technological equipment and spearhead medical partnerships, Thermes Marins Monte-Carlo have decided to take good care of you and accompany you throughout your quest for healthiness and physical performance.
THERMES MARINS MONTE-CARLO 2, avenue de Monte-Carlo Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 69 00 — 70
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:57 Page4
N
E
S
willow stream Monte-Carlo
Inspiré par la lumière et la magie de la mer, le Spa Willow Stream reflète l’énergie de la Côte d’Azur. Disposant de huit suites de soin luxueuses, il bénéficie d’une lumière naturelle et d’une vue magnifique sur l’Opéra Garnier, le Palais Princier et le Casino.
La Spa Willow Stream regala la sensazione rinvigorente dell’energia associata ai benefici del mare. Con i suoi spazi accoglienti e lussuosi, questa Spa beneficia di luce naturale e offre una vista meravigliosa sull’Opera Garnier, il Palais Princier e il Casinò. Вдохновлённый светом и магией моря, спа-салон Willow Stream отражает энергию Лазурного Берега. Спа предлагает Вам восемь роскошно ухоженных сюитов с естественным освещением и великолепным видом на Оперу Гарнье, Княжеский дворец и Казино.
Inspired by the light and the magic of the sea, the Willow Stream Spa reflects the vital energy of the Côte d’Azur. With eight intimate and luxurious spaces, it offers natural light and a magnificent view of the Opera Garnier, the Palace and the Casino.
WILLOW STREAM Fairmont Monte Carlo 12, avenue des Spélugues / Principauté de Monaco Tel. + 377 93 50 66 00 — 71
S
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 16:58 Page5
W
E
L
L
MétrOpOlE - ESpA Monte-Carlo
Entrez dans l’univers bien-être du Métropole ESPA Monte-Carlo, membre des “Leading Spas of the World” et vivez une expérience unique. Métropole ESPA Monte-Carlo, un concept bien-être repensé en harmonie avec le nouvel espace piscine “Odyssey”, entièrement imaginé par Karl Lagerfeld.
Entrate nell’universo di benessere del Métropole ESPA Monte-Carlo, membro di “Leading Spas of the World”, e vivete un’esperienza unica. Métropole ESPA MonteCarlo, un concetto di benessere ripensato, in armonia con il nuovo spazio piscina “Odyssey” ideato da Karl Lagerfeld. Приглашаем Вас посетить мир благополучия Metropole ESPA Монте-Карло имеющую большую международную репутацию. Metropole ESPA Монте-Карло уникальный концерт отдыха и гармонии в новом бассейне Одиссей, спроектированном известным всему миру Карлом Лагерфельдом.
Step into our world of well-being at the Metropole ESPA Monte-Carlo, member of the “Leading Spas of the World” and enjoy a special moment of privacy and relaxation. A new concept with an approach to well-being in harmony with the new pool area’s atmosphere, “Odyssey”, designed by Karl Lagerfeld.
MÉTROPOLE - ESPA Hôtel Métropole Monte-Carlo 4, avenue de la Madone Principauté de Monaco Tél. + 377 93 15 13 70 — 72
GM WELLNESS V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:03 Page6
N
E
S
CINQ MONDES Monte-Carlo
Tradition, beauté, qualité, authenticité… C’est autour de ces valeurs partagées que le Monte-Carlo Bay Hotel & Resort s’est allié tout naturellement au savoir-faire des SPAS Cinq Mondes pour vous inviter à vivre un voyage sensoriel unique.
Tradizione, bellezza, qualità, autenticità… È sulla base di tali valori che il Monte-Carlo Bay Hotel & Resort si armonizza naturalmente con il savoir-faire dei centri SPA “Cinq Mondes” per invitarvi a vivere un’esperienza sensoriale unica. Традиции, красота, качество, подлинность… Разделяя общие ценности Monte-Carlo Bay Hotel & Resort естественн ы м об р а зом о с ва и ва ет се к р ет ы мастерства SPA-процедур в Cinq Mondes, тем самым приглашая вас совершить уникальное, чувственное путешествие в мир spa и массажа.
Tradition, beauty, quality, authenticity… Around these shared values, the Monte-Carlo Bay Hotel & Resort and the Cinq Mondes SPA invite you on a unique sensory voyage to five different worlds. A truly unique experience.
CINQ MONDES Monte-Carlo Bay Hotel & Resort 40, avenue Princesse Grace Principauté de Monaco Tél. + 377 98 06 01 80 — 73
S
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:21 Page1
SHOP PING GUCCI / AVENUE DE MONTE-CARLO / MONACO / WWW.GUCCI.COM CHANEL / PLACE DU CASINO / 2, RUE LOUIS BLANC / MONACO / WWW.CHANEL.COM
— 74
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:22 Page2
So’ chic... So’ Glam... So’ Luxury... So’ Monaco...
— 2
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:22 Page3
SHOPPING
SO’ chic
Monaco est incontestablement une capitale
internationale du Grand Luxe. Les plus grands noms de la mode se sont très vite installés en Principauté. Haute couture, parfumerie, joaillerie et les plus belles parures ont trouvé leur écrin : la Principauté de Monaco. Au cœur de la cité se trouve le fameux Carré d’Or où se dresse les élégantes boutiques de luxe, aux griffes prestigieuses. Les boutiques du “Carré d’Or” et de la Galerie des Allées-Lumières portent les plus grands noms du luxe et vous proposent les dernières créations de couturiers comme Hermès, Céline, Christian Dior, Saint-Laurent, Louis Vuitton, Gucci, Chanel, Prada. La place du Casino et les artères voisines ne forment qu’une immense vitrine de joailliers avec Cartier, Chopard, Van Cleef & Arpels, Bulgari, Piaget, Repossi…
— 76
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:23 Page4
G
CHANEL
Place du Casino 2, rue Louis Blanc PrincipautĂŠ de Monaco
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:24 Page5
S
GUCCI
Avenue de Monte-Carlo PrincipautĂŠ de Monaco
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:24 Page6
SHOPPING
SO’ glam
Monaco is unquestionably the international capital of luxury.
The greatest names in fashion quickly established themselves in the Principality, haute couture, perfume, jewellery; the most beautiful finery has found its showcase in the Principality of Monaco. At the heart of the city the famous “Carré d’Or can be found where the elegant luxury boutiques with prestigious labels are located. The “Carré d’Or” boutiques bear the most famous names in luxury and offer you the latest creations from fashion designers such as Hermès, Céline, Christian Dior, Saint-Laurent, Louis Vuitton, Gucci, Chanel, Prada... The Place du Casino and the neighbouring roads create one enormous jewellery shop with Cartier, Chopard, Van Cleef & Arpels, Bulgari, Piaget, Repossi...
— 79
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:25 Page7
SHOPPING
SO’ luxury
Monaco
è incontestabilmente una capitale internazionale del Gran Lusso. I grandi nomi si sono rapidamente installati nel Principato; alta moda,profumeria, gioielleria... Le più belle parure hanno trovato il loro scrigno: il Principato di Monaco. Nel cuore della città si trova il famoso ”Carré d’Or” dove si susseguono le eleganti boutique di lusso con le firme più prestigiose.Le boutique del “Carré d’Or” e della “Galerie des Allées-Lumières” espongono i più grandi nomi del lusso e propongono le ultime creazioni di stilisti come Hermès, Céline, Christian Dior, Saint-Laurent, Rive Gauche, Louis Vuitton,Gucci, Chanel, Prada, Ichthys e altri ancora. La piazza del Casinò e le strade vicine formano un’unica immensa vetrina di gioiellieri quali Cartier, Chopard, Van Cleef & Arpels, Bulgari, Piaget, Repossi…
— 80
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:26 Page8
G
CHANEL
Place du Casino 2, rue Louis Blanc PrincipautĂŠ de Monaco
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:27 Page9
S
GUCCI
Avenue de Monte-Carlo PrincipautĂŠ de Monaco
GM SHOPPING V9_Mise en page 1 09/05/2014 17:28 Page10
SHOPPING
SO’ Monaco
Монако
без сомнения является международной столицей Роскоши. Все самые великие имена моды вы найдете здесь, в Монако; высокая мода,парфюмерия, ювелирные украшения, самые роскошные наряды – все это находится здесь, в княжестве Монако. В самом сердце города расположен знаменитый Золотой квадрат – адрес, где собраны все самые элегантные и роскошные бутики всемирно известных торговых марок. Бутики “Золотой площади” и Галереи “Аллеи Свет” носят самые известные имена знаменитых кутюрье, таких как Hermes, Celine, Christian Dior, Saint-Laurent Rive Gauche, Louis Vuitton, Gucci, Chanel, Prada, Ichthys... Площадь Казино и соседствующие с ней улицы представляют собой одну единую витрину знаменитых ювелиров, таких как Cartier, Chopard, Van Cleef & Arpels, Bulgari, Piaget, Repossi…
— 83
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:18 Page1
ADDRESS & PHONE BOOK SHOPPING / HORLOGERIE & JOAILLERIE / SPAS & BEAUTY AGENCES IMMOBILIÈRES / TRAITEURS & ÉPICERIE FINE / LOCATION DE LIMOUSINES LOCATION DE BATEAUX / RESTAURANTS / HOTELS & RESORTS LOUNGE BARS & NIGHT CLUBS / PRIVATE BEACHES — 84
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:18 Page2
— 2
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:21 Page3
ADDRESS & SHOPPING ADDICT 10, boulevard des Moulins + 377 97 70 62 80 ADONIS Le Bahia 39, avenue Princesse Grace + 377 93 50 57 04 A.K.R.I.S Avenue des Beaux-Arts + 377 93 25 34 04 ANEMONI 38, boulevard des Moulins + 377 97 98 26 00 ATMOSPHERE 27, avenue de la Costa + 377 93 25 00 03 BLUMARINE Métropole Shopping Center + 377 97 70 48 59 CARLO RAMELLO 27, avenue de la Costa + 377 97 98 42 80 CÉLINE Sporting d’Hiver Place du Casino + 377 93 30 92 78 CHANEL Sporting d’Hiver Place du Casino + 377 93 50 55 55 CHRISTIAN DIOR Avenue des Beaux-Arts + 377 93 50 92 04 CHRISTIAN LOUBOUTIN 1-3-5, av. de Grande-Bretagne Les Floralies + 377 97 98 78 12 DSQUARED 1, avenue des Citronniers + 377 97 97 49 28 ELEVEN MONTE-CARLO Sporting d’Hiver + 377 93 25 73 13 ESCADA 27, avenue de la Costa + 377 97 97 12 42 ESPACE MIRAGE Métropole Shopping Center + 377 97 70 48 48
FASHION FOR FLOORS 39, boulevard des Moulins + 377 92 16 12 16 GUCCI Avenue de Monte-Carlo + 377 97 97 34 44 GUCCI Kids Métropole Shopping Center + 377 92 16 09 16 HERMÈS 11, avenue de Monte-Carlo + 377 93 50 64 89 HUGO BOSS Métropole Shopping Center + 377 97 77 63 40 KENZO Métropole Shopping Center + 377 97 70 82 00 K11 25, avenue de la Costa Park Palace / + 377 97 70 38 58 LANVIN Sporting d’Hiver Place du Casino + 377 93 30 04 53 LOUIS VUITTON 6, avenue des Beaux-Arts + 377 93 25 13 44 MAX MARA Métropole Shopping Center + 377 99 99 98 99 MALO Métropole Shopping Center + 377 93 50 22 05 MC MARKET 3, avenue des Spélugues + 377 97 97 12 12 MERCEDEH Métropole Shopping Center + 377 93 50 57 70 MIU MIU 6, avenue des Beaux-Arts + 377 97 98 18 40 MONTBLANC 5, avenue Princesse Alice + 377 97 97 31 05 PHILIPP PLEIN Métropole Shopping Center + 377 93 50 41 10 PRADA Place Beaumarchais + 377 99 99 66 86 — 86
21, avenue de Monte-Carlo + 377 97 97 94 10 SALVATORE FERRAGAMO Hôtel Hermitage Square Beaumarchais + 377 93 25 12 21 SOCIETY CLUB Métropole Shopping Center + 377 93 25 25 01 SONIA RYKIEL Sporting d’Hiver Place du Casino + 377 93 25 83 70 STUART WEITZMAN Métropole Shopping Center + 377 97 70 53 33 VALENTINO 7-9, avenue de Monte-Carlo + 377 93 25 12 63 YVES SAINT-LAURENT Avenue des Beaux-Arts + 377 93 25 01 32
HORLOGERIE & JOAILLERIE BOUCHERON Place du Casino + 377 97 97 42 44 BULGARI Avenue des Beaux-Arts + 377 93 50 88 40 CARTIER Place du Casino + 377 93 15 94 69 CHANEL JOAILLERIE Place du Casino 2 allée François Blanc + +377 97 97 43 60 CIRIBELLI Sporting d’Hiver Place du Casino + 377 93 15 00 00 ELISABETH LILLO RENNER Palais de la Scala + 377 93 25 34 39 FRED 6, avenue des Beaux-Arts + 377 93 30 79 00
INTERNATIONAL ASSETS TAX EFFICIENT STRUCTURING
Photo © archideaphoto - Fotolia.com
&
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:22 Page4
MULTI - FAMILY OFFICE
REAL ESTATE
ADVISORY & ADMINISTRATION
OWNERSHIP & ADMINISTRATION
A Rosemont International company www.rosemont-int.com
TAX, ESTATE & RESIDENCE PLANNING
Les Villas del Sole 47-49, boulevard d’Italie MC 98000 MONACO Tel. +377 97 70 20 80 c.acolas@rosemont.mc www.rosemont.mc
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:23 Page5
PHONE BOOK GALERIE MONTAIGNE 2, avenue de la Madone + 377 93 50 44 11 GRAFF Hôtel de Paris Place du Casino + 377 97 70 43 10 KRONOMETRY 13, Boulevard des Moulins + 377 97 70 44 22 PIAGET 3, avenue des Beaux-Arts + 377 93 50 44 16 POMELLATO Métropole Shopping Center + 377 97 97 65 85 ROLEX Avenue des Spélugues + 377 99 99 66 23 TEMPS & PASSIONS 31, boulevard des Moulins + 377 97 77 16 25 VAN CLEEF & ARPELS Place du Casino + 377 93 50 54 08 ZEGG & CERLATI Place du Casino + 377 99 99 66 22
SPAS & BEAUTY MÉTROPOLE - ESPA 4, avenue de la Madone Hôtel Métropole Monte-Carlo + 377 93 15 13 70 SPA WILLOW STREAM 12, avenue des Spélugues Hôtel Fairmont Monte Carlo + 377 93 50 66 00 SPA CINQ MONDES 40, avenue Princesse Grace Monte-Carlo Bay Hotel & Resort + 377 98 06 01 80 THERMES MARINS MONTE-CARLO 2, avenue de Monte-Carlo + 377 98 06 69 00
AGENCES IMMOBILIèRES
AFIM 3, avenue de Grande-Bretagne + 377 97 97 87 87 CENTRE IMMOBILIER PASTOR Europa Résidence Place des Moulins + 377 92 16 58 88 DOTTA IMMOBILIER 8 bis, avenue Princesse Alice + 377 97 98 20 00 JOHN TAYLOR 20, boulevard des Moulins + 377 93 50 30 70 LA COSTA PROPERTIES 25, avenue de la Costa + 377 97 97 99 00 MIELLS & PARTNERS 1, avenue des Citronniers + 377 97 97 79 29
TRAITEURS & ÉPICERIE FINE CESARE POMA 1, rue du Portier + 377 93 25 64 26 COMTESSE DU BARRY Métropole Shopping Center + 377 92 16 91 40 FAUCHON Métropole Shopping Center + 377 97 70 57 54 HEDIARD Métropole Shopping Center + 377 97 70 51 32 ZEST MONACO 6 Quai Albert Ier + 377 97 98 49 70
LOCATION DE LIMOUSINES HELI LIMOUSINES Héliport de Monaco + 377 92 05 00 07 MONACO PRESTIGE LIMOUSINES — 88
13, boulevard de Belgique Beverly Palace + 33 607 773 537 MONTE-CARLO LIMOUSINE 12, avenue des Spélugues Hôtel Fairmont Monte Carlo + 377 93 50 82 65
LOCATION DE BATEAUX MONACO BOAT SERVICE 8, quai Antoine I er + 377 93 10 53 33 UNIQUE YACHTING MONACO 27, avenue de la Costa Le Park Palace + 377 97 70 89 68
RESTAURANTS ADDRESS 16, rue de Millo + 377 97 97 31 51 AVENUE 31 31, avenue Princesse Grace + 377 97 70 31 31 BEEFBAR 42, quai Jean-Charles Rey + 377 97 77 09 29 BUDDHA-BAR Place du Casino + 377 98 06 19 19 BOUCHON 11, avenue Princesse Grace + 377 97 77 08 80 CAFÉ LLORCA 10, avenue Princesse Grace Grimaldi Forum + 377 99 99 29 29 CIPRIANI MONTE-CARLO 1, avenue Princesse Grace + 377 93 25 42 50 COSMOPOLITAN 7, rue du Portier + 377 93 25 78 68 HORIZON Fairmont Monte Carlo 12, avenue des Spélugues + 377 93 50 65 00
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:24 Page6
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:28 Page7
ADDRESS &P HUIT ET DEMI 4, rue Langlé + 377 93 50 97 02 IL TERRAZZINO 2, rue des Iris + 377 93 50 24 27 LA PIAZZA 9, rue du Portier + 377 93 50 47 00 LE GRILL Hôtel de Paris Place du Casino + 377 98 06 88 88 LE LOUIS XV Alain Ducasse Hôtel de Paris Place du Casino + 377 98 06 88 64 LE VISTAMAR Hôtel Hermitage Square Beaumarchais + 377 98 06 98 98 LE CAFÉ DE PARIS Place du Casino + 377 98 06 30 00 PACIFIC 17, avenue des Spélugues + 377 98 25 20 30 LA SALIÈRE 28, quai Jean-Charles Rey + 377 92 05 25 82 MAYA BAY 24, avenue Princesse Grace + 377 97 70 74 67 QUAI DES ARTISTES 4, quai Antoine-I er + 377 97 97 97 77 RESTAURANT JOËL ROBUCHON Hôtel Métropole 4, avenue de la Madone + 377 93 15 15 10 SASS CAFÉ 11, avenue Princesse Grace + 377 93 25 52 00 VIRAGE 1, quai Albert-I er + 377 93 50 77 21 YOSHI Hôtel Métropole 4, avenue de la Madone + 377 93 15 13 13
ZELO’S Grimaldi Forum 10, avenue Princesse-Grace + 377 99 99 25 50 ZEST 6, quai Albert I er + 377 97 98 49 70
HOTELS & RESORTS HÔTEL DE PARIS hhhhh Avenue de Monte-Carlo HERMITAGE hhhhh Square Beaumarchais MONTE-CARLO BEACH hhhhh Sentier du Bord-de-Mer RCM MÉTROPOLE MONTE-CARLO hhhhh 4, avenue de la Madonne PORT PALACE hhhh L 7, avenue Président J.-F. Kennedy FAIRMONT MONTE CARLO hhhh 12, avenue des Spélugues MONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT hhhh 40, avenue Princesse Grace LE MÉRIDIEN BEACH PLAZA hhhh 22, avenue Princesse Grace COLUMBUS MONACO hhh 23, avenue des Papalins NOVOTEL MONTE-CARLO hhh 16, boulevard Princesse Charlotte
LOUNGE BARS & NIGHT CLUBS BAR AMERICAIN Hôtel de Paris Place du Casino + 377 98 06 38 38 BEFORE 6, route de la Piscine + 377 97 97 07 07 BILLIONAIRE Fairmont Monte Carlo — 90
12, avenue des Spélugues + 377 93 50 65 00 BLUE GIN Hôtel Monte-Carlo Bay 40, avenue Princesse Grace + 377 98 06 03 60 BLACK LEGEND 18, route de la Piscine + 377 93 30 09 09 BUDDHA-BAR Place du Casino + 377 98 06 36 36 JIMMY’Z Sporting Monte-Carlo + 377 98 06 36 36 LE PETIT DARK HOME 32, quai Jean-Charles Rey Port de Fontvieille + 377 97 98 71 37 LOFT 42, quai Jean-Charles Rey Port de Fontvieille + 377 97 77 79 04 SAPHIR 24 Fairmont Monte-Carlo 12, avenue des Spélugues + 377 93 50 65 00 SEA LOUNGE Hôtel Monte-Carlo Beach Avenue Princesse Grace + 377 98 06 54 54 SASS CAFÉ 11, avenue Princesse Grace + 377 93 25 52 00 STAR DECK 6, quai Antoine-I er + 377 97 97 95 95 ZELO’S Grimaldi Forum 10, avenue Princesse Grace + 377 99 99 25 50 ZEST MONACO 6, route de la Piscine + 377 97 98 49 70
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:28 Page8
& PHONE BOOK PRIVATE BEACHES LA NOTE BLEUE Promenade du Larvotto + 377 93 50 05 02 LA ROSE DES VENTS Plage du Larvotto + 377 97 70 46 96 LA SPIAGGIA Promenade du Larvotto + 377 93 50 80 80 MIAMI PLAGE Promenade du Larvotto + 377 93 50 94 16
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:29 Page9
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:29 Page10
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:31 Page11
MENTON A8 ITALIA
MAN MA A
D’ I
IE
- G R A CE
%
SSE
'
NUE
PRI
BO U
LE
NCE
VA
M OY
RD
EN
E UL
DU
O
B
NE
VA
RD
LA
NICH COR
RV
TA L
TO
7
OT
RN
E
-
AV E
, (
AV E
INS
PL LACE MOULINS MOU M O L LINS S
DE
MO
UL
NUE
DU
&
PLACE ACE CE DU C ASINO ASIN AS
AVENUE P RINCESS
BO
C
AR
M
L IILL
O
LA
AN
RU
PLA PLACE PLAC D D’ARMES ES
E D E AV
NUE AVE
D
O UP
E NU
RT
SE AS EB F. - G RU TETH OM E-LO EC RU LE-D ÉMI RUE
-
P I E RRE
HE C T O R
AI
RT e -I r
E
ER - II I
AI
ALBE
E AV
D I T.
AN
-C
HA
RL
ES
RE
Y
DE S
PA
S
S
DE
ES
N UE
FONTVIEILLE TVI
N UE AVE
LINS PA
AV
EN
UE
ELFE
CE H ÉRÉ AV. D U PR IN
JE
GU
LES
CHAR D
BOUL
E VA R
QU
S
BOUL
PORT DE FONTVIEILLE EIL EILL
CAST E L A N
NICE E - RN 98
RT
- III
RAINI D
E VA R
.7
AV E N U
R.N
MO MO ON NAC CO O-V O VIL V IL LL LE E
P LACE PL LA ACE DU C A ANT T TO TON
)
PLACE E DU PALAI AIS IS
.
* !
U BE
r
E
E
TIe
D
L
Q UA RA N TA IN
LDI NC E
PRI
T
I er
-
E
E
R D E UE -L PS O S RR E -M AIN IN AR E IIEE -
SE
N L IIN
I
PS
D
BRETEL
D
VA R ULE
E
-
Q
ER
I
U
O
AL
D
RE
LB
TA L
N-
LA COND DAMINE AMINE E
E OIN
AS
RE
A
ND
R TA
FF
O
O
SU
YM
N
E CORNIC H
BO
UL
DE EN
GLIA LE
INIE
AURÉ
R-I II
T IQUE O
RA
RUE GR IMA
IS
ULEVARD
U
BO
D
DE
AR
DIN
EV
J AR
AI
DU
QU
+
LO
BELGIQUE
T
E
B O U L E VA R D
E
PORT RT DE MONA NA AC CO C O
R
- OTTO
NN
PLA PL LACE AC ACE S IN SAINTENTE ED VOTE DÉVOTE OTE E
E RU
A V.
E .K -F
DY
UL
E
PD
RU
ENN
DU
. AV
BO
OY
ST J.
EX
EN
RD
AV
VA
E EGHETTI
-
O
D’ ENU
SE
UE
BO BO
IS
AV
UL
EV
E
E
AR
IL L
SU DE E UL
E-ALICE
LA
U
EV
ROQ
DE
DE
D
-
CE IN PR
UE
D
AVE VEN
S
II LOUIS -
AVENUE DE S S
L A M A D ON E
EV AR
ULE BO C H A R L O TTE
DE
A COST
E
R
ERS NI
$
SS
MON NT TE T E-C E -C CA AR RL LO O
ON
ES
IE
TR
ROS
CI
DES
S
ETA G N E
RUE
DE
RT
PÉLUGU E
A E VEN U
EL
AV.
BR E-
AV S TMICH
O
P
ES VA R D D
E
ND
#
LE
M
RU
GRA
"
— 94
#NTMSQX #KTA 4DMMHR "D@BG (vSDK SQD CD #NMFQlR NMSD D #@QKN 3@KKD CDR `SNHKDR NSSN DS 2kRDQUD RNTR L@QHMD kD .@SHNM@K 6HKK@ 0@KNL@ L -NM@BN R 'NKE #KTA MS !FDK @KS L G@QKDR NTQHRLD DS CDR #NMFQlR CHMR DS SD DQQ@RRDR 3@KKD '@QMHDQ NQSHMF TKOSTQDR e SQ@UDQR K@ UHKKD HMHDQ ))) MR CD -NMSD #@QKN RRD 'Q@BD BSQHPTD BN -NMSD #@QKN $kUN NSD S !MSNHMD D 2@HMHDQ ))) QHkSkR G@ODKKD CD K@ 6HRHS@SHNM A@Q@ 0H@RDBJ@ *NGMRNM /ODM !HQ #HMDL@ SN NQX NFQ@OGHPTD DS !PT@QHTL TDR -NM@BN 4NTQR -HRkQHBNQCD 'Q@MCR !OO@QSDLDMSR TUDMHQR .@ONKkNMHDMR DS !QBGHUDR (HRSNQHPTDR CT 0@K@HR -NM@BN !MSNHMDSSSD -HMH 'NKE -NM@BN MSk QNONKNFHD OQkGHRSNQHPTD D DS 'QNSSD CD K¢/ARDQU@SNHQD 6N 6NHSTQDR !MBHDMMDR MBD CD -NM@BN M %RO@BD 0NKXU@KDMS M
DQQ D AQDR DS CDR -NMM@HDR CD &NMSUHDHKKD MBDRRD 'Q@BD DHHKKKKD D NM@BN UNKR SNTQHRSHPTDR
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:33 Page12
GM ADDRESS PHONE BOOK V9_Mise en page 1 09/05/2014 18:34 Page13
Cover Guest Monaco 2014_Mise en page 1 12/05/2014 11:27 Page3
INTRODUCES
London • 106 New Bond Street - Tél +44 (0)2074 991434 Paris • 60, Rue François 1er - Tél +33 (0)1 42 25 15 41 Cannes • 4, La Croisette - Tél +33 (0)4 97 06 69 70 Monaco • 13, Boulevard des Moulins - Tél +377 97 70 44 22 Saint-Tropez • 3, Rue Allard - Tél +33 (0)4 98 12 62 50 Lyon • 27, Rue Gasparin - Tél +33 (0)4 78 37 31 92 Courchevel • Les Airelles - Tél +33 (0)4 79 08 77 35
Boutique ULYSSE NARDIN by Kronometry 1999
Retrouvez toutes nos marques sur :
w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m LONDON • PARIS • CANNES • MONACO • ST TROPEZ • LYON • COURCHEVEL
radiomontecarlo.net
Paris • 60, Rue François 1 er - Tél +33 (0)1 53 75 03 79
Cover Guest Monaco 2014_Mise en page 1 12/05/2014 11:31 Page1
GU E ST
INTRODUCES
B Y
N
A
C
O
L
U
X
U
R
Y
C
I
T
Y
G
U
I
D
E
2
0
1
4
PA S S I O N
C I T Y
G U I D E
B O R N
O
2 0 1 4
M
AMADEO ® FLEURIER VIRTUOSO 5 - DAY TO U R B I L L O N J U M P I N G H O U R S MINUTE RETROGRADE WITH REVERSED HAND-FITTING
B OV E T F L E U R I E R
SWITZERLAND
FOUNDING MEMBER OF THE QUALITY FLEURIER CERTIFICATION AND PARTNER OF THE FONDATION DE LA HAUTE HORLOGERIE
London • 106, New Bond Street - Tél +44 (0)2074 991434 Paris • 60, Rue François 1er - Tél +33 (0)1 42 25 15 41 Cannes • 4, La Croisette - Tél +33 (0)4 97 06 69 70 Monaco • 13, Boulevard des Moulins - Tél +377 97 70 44 22 Saint-Tropez • 3, Rue Allard - Tél +33 (0)4 98 12 62 50
Lyon • 27, Rue Gasparin - Tél +33 (0)4 78 37 31 92 Courchevel • Les Airelles - Tél +33 (0)4 79 08 77 35
w w w. k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m LONDON • PARIS • CANNES • MONACO • ST TROPEZ • LYON • COURCHEVEL
G U E S T
B OV E T. C O M
M O N A C O
L U X U R Y
F U L LY I N T E G R AT E D C O N V E R T I B L E CA S E
MONACO